Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,184 --> 00:00:12,767
[music playing]
2
00:00:25,642 --> 00:00:27,183
Please!
3
00:00:27,184 --> 00:00:32,725
I have been here 10
Earth years longer here!
4
00:00:32,726 --> 00:00:35,891
Please, I beg you.
5
00:00:35,892 --> 00:00:39,308
Have I been punished enough?
6
00:00:39,309 --> 00:00:45,725
Marley, when will you
learn that no means no?
7
00:00:45,726 --> 00:00:47,558
Please, sirs.
8
00:00:47,559 --> 00:00:49,725
Sirs?
9
00:00:49,726 --> 00:00:52,766
Or ma'ams or both.
10
00:00:52,767 --> 00:00:54,100
Please.
11
00:00:54,101 --> 00:01:00,391
You were informed of your
punishment upon your arrival.
12
00:01:00,392 --> 00:01:02,350
Is there no way?
13
00:01:02,351 --> 00:01:04,225
Have you altered
even the smallest
14
00:01:04,226 --> 00:01:11,725
part of your behavior whilst
living, then perhaps, perhaps.
15
00:01:11,726 --> 00:01:12,601
But...
16
00:01:12,602 --> 00:01:18,266
Your audience with us is over.
17
00:01:18,267 --> 00:01:22,475
But, but there's
always a loophole.
18
00:01:22,476 --> 00:01:26,058
Loopholes are bound.
19
00:01:26,059 --> 00:01:29,433
Oh, I do beg your pardon.
20
00:01:29,434 --> 00:01:32,600
Jacob Marlon.
21
00:01:32,601 --> 00:01:34,933
Rumor has it you
were around and rumor
22
00:01:34,934 --> 00:01:36,975
didn't exaggerate your baggage.
23
00:01:36,976 --> 00:01:38,391
Out of my way.
24
00:01:38,392 --> 00:01:39,808
Oh, sure, sure.
25
00:01:39,809 --> 00:01:43,266
Wouldn't want to ruin
another endless day for you.
26
00:01:43,267 --> 00:01:45,475
How did you do that?
27
00:01:45,476 --> 00:01:47,808
A little trick I picked up.
28
00:01:47,809 --> 00:01:50,558
Show me.
29
00:01:50,559 --> 00:01:53,975
You wanna learn something
about loopholes?
30
00:01:53,976 --> 00:01:55,850
You have one for me?
31
00:01:55,851 --> 00:01:57,641
All right, not a
loophole exactly.
32
00:01:57,642 --> 00:01:59,558
But let me give
you the rundown...
33
00:01:59,559 --> 00:02:03,475
Try to change your mind
around the idea of when
34
00:02:03,476 --> 00:02:07,141
you help others, it helps you.
35
00:02:07,142 --> 00:02:08,850
Help others?
36
00:02:08,851 --> 00:02:10,058
Foreign to you, I know.
37
00:02:10,059 --> 00:02:14,350
But just think, you could
save somebody from this.
38
00:02:14,351 --> 00:02:17,016
Persuade a human to be good?
39
00:02:17,017 --> 00:02:17,892
Piece of cake.
40
00:02:17,893 --> 00:02:19,516
Not just any human.
41
00:02:19,517 --> 00:02:22,058
Somebody really awful.
42
00:02:22,059 --> 00:02:24,891
Perhaps someone of your ilk.
43
00:02:24,892 --> 00:02:26,475
Scrooge.
44
00:02:26,476 --> 00:02:29,851
The tougher the job,
the sweeter the reward.
45
00:02:32,684 --> 00:02:35,183
Scrooge!
46
00:02:35,184 --> 00:02:38,351
[music playing]
47
00:02:56,392 --> 00:02:59,559
[MUSIC - AMBER DELAURENTIS, "ALL
YEAR LONG"]
48
00:03:05,267 --> 00:03:09,141
(SINGING) The Christmas
bells are ringing.
49
00:03:09,142 --> 00:03:15,516
Revelers, they sing,
fa-la-la, we've been waiting,
50
00:03:15,517 --> 00:03:18,642
waiting all year long.
51
00:03:22,142 --> 00:03:25,641
Lights are brightly shining.
52
00:03:25,642 --> 00:03:29,391
Time for a holiday.
53
00:03:29,392 --> 00:03:34,559
We've been waiting,
waiting all year long.
54
00:03:38,684 --> 00:03:42,850
So happy to be here.
55
00:03:42,851 --> 00:03:49,100
It's been such a long year
through the months and weeks
56
00:03:49,101 --> 00:03:50,101
and days.
57
00:03:53,142 --> 00:04:00,766
I dream of a weather,
snow light as a feather.
58
00:04:00,767 --> 00:04:04,017
Makes the streets a wintry maze.
59
00:04:06,642 --> 00:04:10,308
Spring flew by and
the summer faded.
60
00:04:10,309 --> 00:04:14,058
The wind blew all them away...
61
00:04:14,059 --> 00:04:17,600
It's Christmas Eve, a
magical time of year.
62
00:04:17,601 --> 00:04:19,808
Dreams are dreamed
by young and old.
63
00:04:19,809 --> 00:04:23,516
And for one brief moment, the
possibility of peace on Earth
64
00:04:23,517 --> 00:04:27,391
and a reminder of the power
of love seems possible.
65
00:04:27,392 --> 00:04:30,350
People everywhere are keeping
Christmas in their own way.
66
00:04:30,351 --> 00:04:35,016
(SINGING) Let it snow, let it
go, let it rain, let it hail.
67
00:04:35,017 --> 00:04:38,225
Some are naughty...
68
00:04:38,226 --> 00:04:44,141
(SINGING) Let it snow, let it
flow, let it rain, let it hail.
69
00:04:44,142 --> 00:04:45,517
...some are nice...
70
00:04:46,726 --> 00:04:51,850
(SINGING) We've been
waiting, waiting all year...
71
00:04:51,851 --> 00:04:54,642
...same are donning now
their gay apparel...
72
00:04:55,684 --> 00:05:01,641
(SINGING) Waiting,
waiting all year long.
73
00:05:01,642 --> 00:05:06,475
...some are eagerly awaiting
the arrival of Santa...
74
00:05:06,476 --> 00:05:08,225
(SINGING) All year long.
75
00:05:08,226 --> 00:05:11,308
...and some have not yet
solidified their plans
76
00:05:11,309 --> 00:05:14,725
for merrymaking.
77
00:05:14,726 --> 00:05:16,517
(SINGING) All year long.
78
00:05:23,684 --> 00:05:27,475
But as you know,
there's an app for that.
79
00:05:27,476 --> 00:05:30,976
[music playing]
80
00:05:35,184 --> 00:05:35,892
Yeah!
81
00:05:35,893 --> 00:05:38,016
[applause]
82
00:05:38,017 --> 00:05:39,225
Thank you.
83
00:05:39,226 --> 00:05:40,641
Thank you.
84
00:05:40,642 --> 00:05:42,641
Gentlemen and [inaudible]
ladies, as you all know,
85
00:05:42,642 --> 00:05:44,016
it's Christmas Eve.
86
00:05:44,017 --> 00:05:46,433
So we are closing early
and letting you get drunk
87
00:05:46,434 --> 00:05:48,808
on your own eggnog
in the privacy
88
00:05:48,809 --> 00:05:50,808
of your own little stable.
89
00:05:50,809 --> 00:05:53,516
And remember two things...
90
00:05:53,517 --> 00:05:54,226
One...
91
00:05:54,227 --> 00:05:55,558
One...
92
00:05:55,559 --> 00:05:58,683
...tipping is not a
country in China, and two,
93
00:05:58,684 --> 00:06:02,558
I got my new
ba-zooms to pay for.
94
00:06:02,559 --> 00:06:04,016
That's right.
95
00:06:04,017 --> 00:06:05,725
Get your old ones.
96
00:06:05,726 --> 00:06:07,975
For the last time, not you.
97
00:06:07,976 --> 00:06:10,266
As for the rest of you,
I'm accepting bids.
98
00:06:10,267 --> 00:06:13,433
So fork it over,
my little Marys.
99
00:06:13,434 --> 00:06:14,808
Marys, Marys.
100
00:06:14,809 --> 00:06:18,475
Speaking of Mary,
gentlemen, a song!
101
00:06:18,476 --> 00:06:21,892
[music playing]
102
00:06:23,934 --> 00:06:26,683
(SINGING) God rest
ye merry gentlemen.
103
00:06:26,684 --> 00:06:29,183
Now don't you feel afraid.
104
00:06:29,184 --> 00:06:34,683
Cause Christmas is the time of
year when everyone gets laid.
105
00:06:34,684 --> 00:06:37,391
So raise your glass
and drink a toast
106
00:06:37,392 --> 00:06:39,600
cause things will go your way.
107
00:06:39,601 --> 00:06:43,558
Oh, thank God for
booze and last call.
108
00:06:43,559 --> 00:06:45,141
Booze and last call.
109
00:06:45,142 --> 00:06:48,725
Oh, thank God for
booze and last call.
110
00:06:48,726 --> 00:06:50,475
Booze the last call.
111
00:06:50,476 --> 00:06:53,267
[applause]
112
00:06:55,184 --> 00:06:56,933
Well, here goes nothing.
113
00:06:56,934 --> 00:06:57,601
Literally.
114
00:06:57,601 --> 00:06:58,601
It's worth a shot.
115
00:06:58,602 --> 00:06:59,850
This year might be different.
116
00:06:59,851 --> 00:07:01,141
Maybe his bark is
worse than his bite.
117
00:07:01,142 --> 00:07:03,225
Sure, if you've got
your tetanus shot first.
118
00:07:03,226 --> 00:07:04,808
And what's up with
the way he talks?
119
00:07:04,809 --> 00:07:08,516
He's all Ebenezer Scrooge,
practically perfect
120
00:07:08,517 --> 00:07:09,725
in every way.
121
00:07:09,726 --> 00:07:10,975
Well, he never
finished high school,
122
00:07:10,976 --> 00:07:12,641
and I think it's a
sore spot with him.
123
00:07:12,642 --> 00:07:15,433
He prides himself on his
oh so perfect vocabulary.
124
00:07:15,434 --> 00:07:16,641
And his nastiness.
125
00:07:16,642 --> 00:07:18,225
And his nastiness.
126
00:07:18,226 --> 00:07:20,017
Well, it's time to
run the ramparts.
127
00:07:24,059 --> 00:07:24,726
OK.
128
00:07:24,727 --> 00:07:25,933
All right, you guys.
129
00:07:25,934 --> 00:07:29,308
Now it's time for
get your sheets out!
130
00:07:29,309 --> 00:07:32,225
You've waited all year for
this... the annual singing
131
00:07:32,226 --> 00:07:35,642
of the 12 Days of
Christmas parody song.
132
00:07:48,267 --> 00:07:50,641
[clears throat]
133
00:07:50,642 --> 00:07:52,766
Colin.
134
00:07:52,767 --> 00:07:56,141
I see you are still
head of Helpless Inc.
135
00:07:56,142 --> 00:07:56,934
Yes, Ben.
136
00:07:56,935 --> 00:07:59,058
I'm doing what I can.
137
00:07:59,059 --> 00:07:59,934
No heat?
138
00:07:59,935 --> 00:08:02,141
Is it the hot flashes?
139
00:08:02,142 --> 00:08:03,142
I'm comfortable.
140
00:08:03,143 --> 00:08:04,683
But so cold for Bob.
141
00:08:04,684 --> 00:08:07,641
He has a dizzying array
of sweaters purchased
142
00:08:07,642 --> 00:08:09,600
at your little resale boutique.
143
00:08:09,601 --> 00:08:10,517
You want heat?
144
00:08:10,518 --> 00:08:11,933
Go back out to the bar.
145
00:08:11,934 --> 00:08:14,308
Lots of body heat
out there, if you
146
00:08:14,309 --> 00:08:16,766
care to get close
enough to the riff-raff.
147
00:08:16,767 --> 00:08:18,391
Riff-raff.
148
00:08:18,392 --> 00:08:21,266
Why do you stay in this business
if you hate your customers
149
00:08:21,267 --> 00:08:22,184
so much, huh?
150
00:08:22,185 --> 00:08:23,600
I don't hate them.
151
00:08:23,601 --> 00:08:25,475
Oh, you're quite
wrong, my dear Colin.
152
00:08:25,476 --> 00:08:27,183
I love my customers.
153
00:08:27,184 --> 00:08:30,183
All those fools and
they're easy money.
154
00:08:30,184 --> 00:08:33,350
Why do you think Jake
and I named it Scrooge?
155
00:08:33,351 --> 00:08:34,850
Humbug.
156
00:08:34,851 --> 00:08:36,766
Don't you feel the least bit
beholden to the community?
157
00:08:36,767 --> 00:08:39,183
Wouldn't you like to
give back to support it
158
00:08:39,184 --> 00:08:40,308
in its needs, huh?
159
00:08:40,309 --> 00:08:41,600
And what needs are those?
160
00:08:41,601 --> 00:08:42,559
Oh, come on.
161
00:08:42,559 --> 00:08:43,184
You don't live in a cave.
162
00:08:43,184 --> 00:08:43,684
No.
163
00:08:43,684 --> 00:08:44,476
No, really.
164
00:08:44,477 --> 00:08:45,725
Enlighten me.
165
00:08:45,726 --> 00:08:48,391
Maybe this year, I'll
fall for your doe
166
00:08:48,392 --> 00:08:50,933
eyes and your fluffy
little bleeding heart.
167
00:08:50,934 --> 00:08:53,558
Just what does
your sweet charity
168
00:08:53,559 --> 00:08:55,558
propose to do for the community?
169
00:08:55,559 --> 00:08:57,808
The community.
170
00:08:57,809 --> 00:09:01,350
Give me your pitch.
171
00:09:01,351 --> 00:09:03,808
Sell me.
172
00:09:03,809 --> 00:09:07,433
We are facilitating
AIDS research and care
173
00:09:07,434 --> 00:09:08,725
and education.
174
00:09:08,726 --> 00:09:11,600
We have runaway
counseling and a shelter.
175
00:09:11,601 --> 00:09:15,600
We have programs for community
outreach and lobbying
176
00:09:15,601 --> 00:09:16,891
for legislative change.
177
00:09:16,892 --> 00:09:18,058
And parades.
178
00:09:18,059 --> 00:09:19,975
Oh, let's don't
forget the parades.
179
00:09:19,976 --> 00:09:21,600
More hum buggery.
180
00:09:21,601 --> 00:09:23,183
Ben, come on.
181
00:09:23,184 --> 00:09:26,225
We've known each other since
the old days, since Fezzy Wigs.
182
00:09:26,226 --> 00:09:28,766
I thought you'd want to make
at least a donation in Jake's
183
00:09:28,767 --> 00:09:29,684
name, hmm?
184
00:09:29,685 --> 00:09:31,266
Jacob Marley would roll.
185
00:09:31,267 --> 00:09:35,058
He was as keen a businessman
as I. A matter of fact, Colin,
186
00:09:35,059 --> 00:09:38,308
you used to be a pretty
keen businessman yourself.
187
00:09:38,309 --> 00:09:39,641
You did well.
188
00:09:39,642 --> 00:09:42,808
All this charity has got to
be eating into your capital.
189
00:09:42,809 --> 00:09:47,350
My business continues to
thrive so I can do good.
190
00:09:47,351 --> 00:09:49,266
Business isn't life.
191
00:09:49,267 --> 00:09:51,058
You should come visit
the center, at least
192
00:09:51,059 --> 00:09:51,934
see what we're doing.
193
00:09:51,935 --> 00:09:53,266
Yeah, I see all right.
194
00:09:53,267 --> 00:09:56,933
Loafers, miscreants,
society's outcasts.
195
00:09:56,934 --> 00:10:00,058
I watch out for my
businesses and pay huge taxes
196
00:10:00,059 --> 00:10:01,975
for the privilege of doing so.
197
00:10:01,976 --> 00:10:04,266
Let them look out
for themselves!
198
00:10:04,267 --> 00:10:06,766
I believe, gentlemen,
we are finished here.
199
00:10:06,767 --> 00:10:08,516
So I will wish you a
season's greetings.
200
00:10:08,517 --> 00:10:13,558
Merry Christmas, Happy Hanukkah,
Kwanzaa, and druid drivel!
201
00:10:13,559 --> 00:10:16,433
And seasons greetings to you.
202
00:10:16,434 --> 00:10:19,308
Sad, pathetic queen!
203
00:10:19,309 --> 00:10:20,600
Don't worry, Kyle.
204
00:10:20,601 --> 00:10:23,683
Haven't you heard every
time my cash register rings,
205
00:10:23,684 --> 00:10:25,683
an angel gets its wings?
206
00:10:25,684 --> 00:10:28,976
Now fly on home,
alone, as usual!
207
00:10:39,642 --> 00:10:41,600
We brought cupcakes!
208
00:10:41,601 --> 00:10:44,766
[cheering]
209
00:10:44,767 --> 00:10:46,475
Dykes in the house!
210
00:10:46,476 --> 00:10:48,308
Hello, suckers!
211
00:10:48,309 --> 00:10:49,850
Hello, lesbos!
212
00:10:49,851 --> 00:10:51,016
Oh, yes!
213
00:10:51,017 --> 00:10:52,975
Don't you homos
have anything better
214
00:10:52,976 --> 00:10:54,766
to do this Christmas
Eve than to listen
215
00:10:54,767 --> 00:10:56,808
to these two rank amateurs?
216
00:10:56,809 --> 00:10:59,100
Oh, thank you.
217
00:10:59,101 --> 00:11:02,516
My darling Freda,
fashionably dressed as usual
218
00:11:02,517 --> 00:11:05,850
in one of your own
little homemade frogs.
219
00:11:05,851 --> 00:11:07,100
Oh, you're just jealous.
220
00:11:07,101 --> 00:11:08,808
You want to wear this
to midnight mass.
221
00:11:08,809 --> 00:11:10,891
[gasps] My secret's out.
222
00:11:10,892 --> 00:11:12,308
Damn, this is good.
223
00:11:12,309 --> 00:11:12,934
Isn't it?
224
00:11:12,935 --> 00:11:14,016
Who frosted these?
225
00:11:14,017 --> 00:11:14,892
They're amazing.
226
00:11:14,893 --> 00:11:17,350
Freda did, but I helped.
227
00:11:17,351 --> 00:11:19,766
Frost this, Freda.
228
00:11:19,767 --> 00:11:20,975
Victor, honey.
229
00:11:20,976 --> 00:11:21,976
Put it away.
230
00:11:21,976 --> 00:11:22,767
You're scaring the children.
231
00:11:22,767 --> 00:11:23,392
My eyes.
232
00:11:23,392 --> 00:11:24,017
My eyes!
233
00:11:24,018 --> 00:11:25,391
Wait, where is it?
234
00:11:25,392 --> 00:11:25,892
Where is it?
235
00:11:25,893 --> 00:11:28,225
[laughter]
236
00:11:28,226 --> 00:11:31,350
It's a small world after all.
237
00:11:31,351 --> 00:11:33,975
All right, you two
pieces of trailer trash,
238
00:11:33,976 --> 00:11:35,558
it's time to silent the night.
239
00:11:35,559 --> 00:11:37,016
Here Freda, to you come join me.
240
00:11:37,017 --> 00:11:38,017
Everybody sing along.
241
00:11:38,018 --> 00:11:39,891
Hit it, Liberace.
242
00:11:39,892 --> 00:11:40,892
Here we go!
243
00:11:44,059 --> 00:11:45,475
You all swing in the audience.
244
00:11:45,476 --> 00:11:46,184
Very serious.
245
00:11:46,185 --> 00:11:47,517
It makes it more fun.
246
00:11:50,059 --> 00:11:55,975
Silent night, holy night.
247
00:11:55,976 --> 00:12:01,225
All is calm, all this bright.
248
00:12:01,226 --> 00:12:09,226
Sleep in heavenly peace
with the heavenly peace.
249
00:12:12,726 --> 00:12:15,642
[applause]
250
00:12:19,559 --> 00:12:20,600
All right, everyone.
251
00:12:20,601 --> 00:12:21,476
Good night!
252
00:12:21,477 --> 00:12:22,683
Last call, everyone.
253
00:12:22,684 --> 00:12:24,766
Drink up, zip up, and meet
me under the mistletoe
254
00:12:24,767 --> 00:12:26,766
before you go.
255
00:12:26,767 --> 00:12:28,184
Mary, you come with me.
256
00:12:31,101 --> 00:12:32,725
Merry Christmas, everybody!
257
00:12:32,726 --> 00:12:33,975
Merry Christmas, everyone.
258
00:12:33,976 --> 00:12:36,516
Happy Hanukkah.
259
00:12:36,517 --> 00:12:39,266
[laughter]
260
00:12:39,267 --> 00:12:41,475
Mary, I'll be just
a minute, OK, honey?
261
00:12:41,476 --> 00:12:42,516
Hey, hey, hey.
262
00:12:42,517 --> 00:12:45,641
Take your time, honey.
263
00:12:45,642 --> 00:12:46,933
Thank you.
264
00:12:46,934 --> 00:12:47,851
I'll just hang here
with Randy and Terry.
265
00:12:47,851 --> 00:12:48,559
OK.
266
00:12:48,559 --> 00:12:49,101
I got her.
267
00:12:49,101 --> 00:12:49,976
Oh, thank you.
268
00:12:49,977 --> 00:12:51,266
Don't worry, honey.
269
00:12:51,267 --> 00:12:52,433
I'll have my Silent
Night Special for you
270
00:12:52,434 --> 00:12:53,516
when you're done.
271
00:12:53,517 --> 00:12:54,392
Make it two, honey.
272
00:12:54,392 --> 00:12:55,059
You got it.
273
00:12:55,060 --> 00:12:56,433
All right, sweetie.
274
00:12:56,434 --> 00:12:57,516
Oh, Robert.
275
00:12:57,517 --> 00:12:58,641
Freda.
276
00:12:58,642 --> 00:13:00,225
Sweetie!
277
00:13:00,226 --> 00:13:02,183
My little cutie pie.
278
00:13:02,184 --> 00:13:03,766
How are Drew and the kids?
279
00:13:03,767 --> 00:13:05,683
Oh, they are just fantastic.
280
00:13:05,684 --> 00:13:08,391
I'm sure they're anxiously
awaiting my arrival right now.
281
00:13:08,392 --> 00:13:09,683
Yeah.
282
00:13:09,684 --> 00:13:10,476
But I didn't dare try and
get out of here any earlier
283
00:13:10,476 --> 00:13:11,434
tonight.
284
00:13:11,435 --> 00:13:13,141
He is in a
particularly foul mood.
285
00:13:13,142 --> 00:13:14,975
Why should tonight
be any different?
286
00:13:14,976 --> 00:13:16,016
Oh, that's right.
287
00:13:16,017 --> 00:13:17,225
It's Christmas Eve.
288
00:13:17,226 --> 00:13:17,767
Huh.
289
00:13:17,768 --> 00:13:18,975
Yeah, right.
290
00:13:18,976 --> 00:13:20,016
What can I say?
291
00:13:20,017 --> 00:13:21,475
He's a jerk, but he's family.
292
00:13:21,476 --> 00:13:24,141
And besides, Mary's
on this Buddhist
293
00:13:24,142 --> 00:13:26,641
thing about tolerance
and compassion
294
00:13:26,642 --> 00:13:28,100
and love and all that.
295
00:13:28,101 --> 00:13:32,016
And maybe one day.
296
00:13:32,017 --> 00:13:33,141
I think so.
297
00:13:33,142 --> 00:13:34,475
Wish me luck.
298
00:13:34,476 --> 00:13:35,059
Good luck.
299
00:13:35,059 --> 00:13:35,684
Thank you.
300
00:13:35,684 --> 00:13:36,309
Bye.
301
00:13:36,309 --> 00:13:36,934
Bye.
302
00:13:36,935 --> 00:13:38,600
[knock on door]
303
00:13:38,601 --> 00:13:40,100
Be gone.
304
00:13:40,101 --> 00:13:42,308
Merry Christmas, Uncle Ben.
305
00:13:42,309 --> 00:13:45,558
I just popped in to say hello.
306
00:13:45,559 --> 00:13:47,516
I'm still breathing.
307
00:13:47,517 --> 00:13:49,975
The ink on my will has
been dry for years.
308
00:13:49,976 --> 00:13:53,100
The name Freda is still
resoundingly absent.
309
00:13:53,101 --> 00:13:54,141
You may go.
310
00:13:54,142 --> 00:13:55,391
No worries.
311
00:13:55,392 --> 00:13:58,683
I'm pretty sure you'll
outlive me anyhow.
312
00:13:58,684 --> 00:14:03,016
Look, I know you like to keep
Christmas in your own way.
313
00:14:03,017 --> 00:14:05,850
But Mary has this
thing about family
314
00:14:05,851 --> 00:14:07,350
and a weird soft spot for you.
315
00:14:07,351 --> 00:14:10,975
So you're invited
for dinner tomorrow
316
00:14:10,976 --> 00:14:13,016
if you have no other plans.
317
00:14:13,017 --> 00:14:15,683
The name Mary is also
in absentia with regards
318
00:14:15,684 --> 00:14:17,016
to my estate.
319
00:14:17,017 --> 00:14:19,600
Look, I don't expect
anything from you.
320
00:14:19,601 --> 00:14:25,350
Mary, on the other hand, only
wants to give you a good meal.
321
00:14:25,351 --> 00:14:28,641
What'd you see in her?
322
00:14:28,642 --> 00:14:32,725
She is going to be the
mother of my child.
323
00:14:32,726 --> 00:14:35,475
My sister had that desire.
324
00:14:35,476 --> 00:14:40,016
And lucky you, got to be
born on the day she died.
325
00:14:40,017 --> 00:14:43,392
Isn't the symmetry
wonderful for you?
326
00:14:47,726 --> 00:14:50,433
Getting senile, Uncle Ben?
327
00:14:50,434 --> 00:14:56,391
You seem to get that one out
every single time I see you.
328
00:14:56,392 --> 00:14:59,391
Well, if you want to come
tomorrow, dinner is at 4:00.
329
00:14:59,392 --> 00:15:00,808
Mary sends her regards.
330
00:15:00,809 --> 00:15:02,683
Send her back her regard anyway.
331
00:15:02,684 --> 00:15:04,475
[inaudible]
332
00:15:04,476 --> 00:15:05,476
Get out!
333
00:15:12,351 --> 00:15:13,766
May I take a rain check there?
334
00:15:13,767 --> 00:15:14,559
Thanks.
335
00:15:14,560 --> 00:15:15,891
Thanks, Randy.
336
00:15:15,892 --> 00:15:16,809
Have a good night.
337
00:15:16,809 --> 00:15:17,684
Good night, Terry.
338
00:15:17,685 --> 00:15:18,766
[interposing voices]
339
00:15:18,767 --> 00:15:21,266
Merry Christmas.
340
00:15:21,267 --> 00:15:22,516
Closing early.
341
00:15:22,517 --> 00:15:24,933
And the whole day
tomorrow, Cratchit?
342
00:15:24,934 --> 00:15:27,975
That's what you said.
343
00:15:27,976 --> 00:15:30,183
You expect me to pay you?
344
00:15:30,184 --> 00:15:31,516
Well, it's kind of norm.
345
00:15:31,517 --> 00:15:38,100
And actually, I'd
rather if you could...
346
00:15:38,101 --> 00:15:40,225
Spit it out.
347
00:15:40,226 --> 00:15:42,308
Have you thought about
implementing the health care
348
00:15:42,309 --> 00:15:43,641
plan that I proposed?
349
00:15:43,642 --> 00:15:45,350
It wouldn't cost a
lot for the staff,
350
00:15:45,351 --> 00:15:49,475
and my family could really
use the coverage right now.
351
00:15:49,476 --> 00:15:52,933
Your family is no concern
of mine, you and your United
352
00:15:52,934 --> 00:15:54,641
Nations cast asides.
353
00:15:54,642 --> 00:15:56,975
Take a Christmas Day
and think about how
354
00:15:56,976 --> 00:16:00,141
you would eat without this job.
355
00:16:00,142 --> 00:16:03,391
Merry Christmas to
you, Mr. Scrooge.
356
00:16:03,392 --> 00:16:06,975
Mock up the drinks another
20% on New Year's Eve.
357
00:16:06,976 --> 00:16:09,517
[sighs]
358
00:16:17,642 --> 00:16:19,475
Here you go.
359
00:16:19,476 --> 00:16:20,101
Sorry.
360
00:16:20,102 --> 00:16:21,683
There's no bonus.
361
00:16:21,684 --> 00:16:25,141
The bonus is you get to do your
little music thing for money.
362
00:16:25,142 --> 00:16:25,809
Yeah.
363
00:16:25,809 --> 00:16:26,809
Thanks.
364
00:16:26,810 --> 00:16:28,600
Oh, that would be his dinner.
365
00:16:28,601 --> 00:16:30,516
Randy, can you take
it up to him please?
366
00:16:30,517 --> 00:16:34,975
Let me guess, hot and sour soup,
one egg roll, small fried rice,
367
00:16:34,976 --> 00:16:37,600
no MSG?
368
00:16:37,601 --> 00:16:38,434
Yeah.
369
00:16:38,435 --> 00:16:39,933
Heaven forbid he should explode.
370
00:16:39,934 --> 00:16:42,683
You got to have a heart in
order to have a heart attack.
371
00:16:42,684 --> 00:16:43,684
Amen.
372
00:16:47,184 --> 00:16:48,891
Here's your dinner.
373
00:16:48,892 --> 00:16:51,016
Did you tip the delivery man?
374
00:16:51,017 --> 00:16:52,141
Of course.
375
00:16:52,142 --> 00:16:53,266
Fool.
376
00:16:53,267 --> 00:16:55,391
I gave you exact change.
377
00:16:55,392 --> 00:16:56,683
I use my own money.
378
00:16:56,684 --> 00:16:57,975
I can spare it.
379
00:16:57,976 --> 00:17:00,641
Well, since you have so much
extra money lying around,
380
00:17:00,642 --> 00:17:03,558
this would be a perfect
time to decrease your wages.
381
00:17:03,559 --> 00:17:04,351
Hey!
382
00:17:04,352 --> 00:17:05,516
I'll cut you all together.
383
00:17:05,517 --> 00:17:07,975
I've seen you giving
out free drinks.
384
00:17:07,976 --> 00:17:09,183
I can get another job.
385
00:17:09,184 --> 00:17:10,600
I have a following
you wouldn't miss.
386
00:17:10,601 --> 00:17:12,891
Oh, I hope they enjoy
the drive to Paducah.
387
00:17:12,892 --> 00:17:15,725
I can make sure you won't
find any place closer.
388
00:17:15,726 --> 00:17:17,725
And the way you've been
showing your age lately,
389
00:17:17,726 --> 00:17:22,016
I doubt you could get employment
in a leather bar, in Paducah.
390
00:17:22,017 --> 00:17:23,642
You better start packing.
391
00:17:26,101 --> 00:17:27,101
Paducah?
392
00:17:29,434 --> 00:17:31,683
Apparently I'm fired.
393
00:17:31,684 --> 00:17:32,725
And old.
394
00:17:32,726 --> 00:17:34,391
I'll fix it.
395
00:17:34,392 --> 00:17:35,975
Maybe this time I don't care.
396
00:17:35,976 --> 00:17:37,766
Maybe I'm tired of this fool.
397
00:17:37,767 --> 00:17:38,726
I'll fix it.
398
00:17:38,727 --> 00:17:39,808
Just finish closing
up, all right?
399
00:17:39,809 --> 00:17:40,933
It's going to be OK.
400
00:17:40,934 --> 00:17:42,933
Hey Bob, do you want
to hear the new song?
401
00:17:42,934 --> 00:17:44,183
I can't.
402
00:17:44,184 --> 00:17:45,142
I got to get home to
Drew and the kids.
403
00:17:45,143 --> 00:17:46,725
We're waiting for Santa.
404
00:17:46,726 --> 00:17:47,351
Merry Christmas.
405
00:17:47,351 --> 00:17:48,101
Merry Christmas.
406
00:17:48,102 --> 00:17:49,350
Merry Christmas.
407
00:17:49,351 --> 00:17:50,516
You know what?
408
00:17:50,517 --> 00:17:52,016
Randy, get one
more for everybody.
409
00:17:52,017 --> 00:17:53,225
On the house?
410
00:17:53,226 --> 00:17:55,516
On me.
411
00:17:55,517 --> 00:17:57,975
Hey Randy, do you want to
hear the new Christmas song?
412
00:17:57,976 --> 00:17:59,933
I'd love to.
413
00:17:59,934 --> 00:18:02,851
[music playing]
414
00:18:08,976 --> 00:18:12,266
Christmas Eve is coming soon.
415
00:18:12,267 --> 00:18:15,641
Candles flicker blue.
416
00:18:15,642 --> 00:18:22,558
Carolers in red and green
singing neath the moon.
417
00:18:22,559 --> 00:18:29,391
Dreams are dreamed by young
and old, memories come to life.
418
00:18:29,392 --> 00:18:35,433
Peace on Earth seems possible
round the world tonight.
419
00:18:35,434 --> 00:18:41,808
Noel, can you hear
the angel's call.
420
00:18:41,809 --> 00:18:48,975
Noel, calling out
to one and all.
421
00:18:48,976 --> 00:18:56,976
The world of make-believe
comes true on Christmas Eve.
422
00:19:07,226 --> 00:19:10,600
Christmas night is here at last.
423
00:19:10,601 --> 00:19:13,975
Let your hopes run high.
424
00:19:13,976 --> 00:19:19,975
Open minds and open hearts
need not question why.
425
00:19:19,976 --> 00:19:26,391
Noel, can you hear
the angel's call?
426
00:19:26,392 --> 00:19:33,808
Noel, coming out to one and all.
427
00:19:33,809 --> 00:19:41,809
The world of make-believe
comes true on Christmas Eve.
428
00:19:46,934 --> 00:19:54,934
The world of make-believe
comes true on Christmas Eve.
429
00:20:02,726 --> 00:20:06,892
God rest ye merry gentlemen.
430
00:20:10,559 --> 00:20:13,726
[wind blows]
431
00:20:22,476 --> 00:20:23,684
Ridiculous.
432
00:20:54,351 --> 00:20:56,934
[footsteps approaching]
433
00:21:23,184 --> 00:21:26,933
Ben Scrooge!
434
00:21:26,934 --> 00:21:27,934
Let me in!
435
00:21:33,517 --> 00:21:35,809
[gasps]
436
00:21:40,142 --> 00:21:41,808
Go away.
437
00:21:41,809 --> 00:21:43,433
Get out.
438
00:21:43,434 --> 00:21:44,516
Ben.
439
00:21:44,517 --> 00:21:46,100
How'd you get in?
440
00:21:46,101 --> 00:21:47,600
I have an alarm system.
441
00:21:47,601 --> 00:21:50,641
Ben, look at me.
442
00:21:50,642 --> 00:21:52,600
You can't be who you look like.
443
00:21:52,601 --> 00:21:54,141
He's been dead for 10 years.
444
00:21:54,142 --> 00:21:55,266
Do... do... don't.
445
00:21:55,267 --> 00:21:57,266
Don't come any closer.
446
00:21:57,267 --> 00:21:58,600
The police are on their way.
447
00:21:58,601 --> 00:22:00,600
They are not.
448
00:22:00,601 --> 00:22:03,100
I'm a ghost, Ebenezer!
449
00:22:03,101 --> 00:22:04,475
Nobody calls me Ebenezer.
450
00:22:04,476 --> 00:22:06,391
I did.
451
00:22:06,392 --> 00:22:08,600
Jacob?
452
00:22:08,601 --> 00:22:10,641
Jacob Marley?
453
00:22:10,642 --> 00:22:12,391
Impossible.
454
00:22:12,392 --> 00:22:13,933
I don't believe in ghosts.
455
00:22:13,934 --> 00:22:16,391
You don't believe
in love either,
456
00:22:16,392 --> 00:22:18,058
even though you once felt it.
457
00:22:18,059 --> 00:22:22,933
You're only an
illusion, a nightmare,
458
00:22:22,934 --> 00:22:27,266
a jolting of my neurons
exacerbated by a bad meal.
459
00:22:27,267 --> 00:22:29,266
I specified no MSG.
460
00:22:29,267 --> 00:22:30,600
OK.
461
00:22:30,601 --> 00:22:32,183
It's a nightmare.
462
00:22:32,184 --> 00:22:37,683
So in this nightmare, which
in reality, is reality,
463
00:22:37,684 --> 00:22:41,725
you are being visited by moi.
464
00:22:41,726 --> 00:22:44,100
I'll indulge you for the moment.
465
00:22:44,101 --> 00:22:48,016
I'll concede that you are
the ghost of Jacob Marley.
466
00:22:48,017 --> 00:22:49,766
Why haunt me?
467
00:22:49,767 --> 00:22:52,266
I'm here to warn you.
468
00:22:52,267 --> 00:22:57,266
These are the chains I have
to bear through all eternity!
469
00:22:57,267 --> 00:23:02,225
Each link forged by an
evil deed or thought.
470
00:23:02,226 --> 00:23:03,059
Look at me.
471
00:23:03,060 --> 00:23:04,600
Weighted down.
472
00:23:04,601 --> 00:23:08,100
You're no better than me.
473
00:23:08,101 --> 00:23:09,600
Than I.
474
00:23:09,601 --> 00:23:13,391
Grammatically
correct, as always.
475
00:23:13,392 --> 00:23:18,766
Oh, Ebenezer, I've been dragging
through the ether for 10 years,
476
00:23:18,767 --> 00:23:21,350
reliving all the
awful things I did.
477
00:23:21,351 --> 00:23:23,350
We did.
478
00:23:23,351 --> 00:23:26,808
And you've had 10 more years
to add to your baggage.
479
00:23:26,809 --> 00:23:28,600
What awful things?
480
00:23:28,601 --> 00:23:30,100
We did business.
481
00:23:30,101 --> 00:23:33,766
Doing business is
not doing living.
482
00:23:33,767 --> 00:23:35,975
I want you to see that
you still have time
483
00:23:35,976 --> 00:23:38,600
to save yourself from this.
484
00:23:38,601 --> 00:23:40,975
I'm not concerned
with any savings
485
00:23:40,976 --> 00:23:42,433
that don't accrue interest.
486
00:23:42,434 --> 00:23:46,558
Now be gone.
487
00:23:46,559 --> 00:23:48,725
You have no power here.
488
00:23:48,726 --> 00:23:50,475
That's what you think.
489
00:23:50,476 --> 00:23:53,391
There's always a loophole.
490
00:23:53,392 --> 00:23:54,392
Scrooge!
491
00:23:56,934 --> 00:24:00,933
Ebenezer Scrooge, before
this night is over,
492
00:24:00,934 --> 00:24:05,058
you will be visited
by three spirits.
493
00:24:05,059 --> 00:24:08,516
Each of them will reveal
certain truths to you.
494
00:24:08,517 --> 00:24:12,059
Heed them before it is too late.
495
00:25:01,059 --> 00:25:02,059
Ben Scrooge!
496
00:25:05,184 --> 00:25:07,100
Ben Scrooge!
497
00:25:07,101 --> 00:25:11,183
Get your tiresome self out
of that godawful sleeper sofa
498
00:25:11,184 --> 00:25:14,516
and acknowledge the
presence of a divinity.
499
00:25:14,517 --> 00:25:16,058
Marley?
500
00:25:16,059 --> 00:25:19,350
I told you to get out of my
apartment and out of my dreams.
501
00:25:19,351 --> 00:25:21,225
Now go.
502
00:25:21,226 --> 00:25:22,226
Randy.
503
00:25:25,559 --> 00:25:27,391
I fired you.
504
00:25:27,392 --> 00:25:29,600
Get out.
505
00:25:29,601 --> 00:25:30,766
No can do.
506
00:25:30,767 --> 00:25:32,141
Let me explain.
507
00:25:32,142 --> 00:25:35,891
On my off hours, I'm the
ghost of Christmas Past.
508
00:25:35,892 --> 00:25:38,766
Sometimes just the
ghost of the past.
509
00:25:38,767 --> 00:25:40,600
You're a ghost?
510
00:25:40,601 --> 00:25:43,516
How much MSG was
in that egg roll?
511
00:25:43,517 --> 00:25:44,975
How is that possible?
512
00:25:44,976 --> 00:25:47,225
How is it possible that you're
such a miserable example
513
00:25:47,226 --> 00:25:48,226
of humanity?
514
00:25:48,227 --> 00:25:49,475
Who knows.
515
00:25:49,476 --> 00:25:50,933
Oh, wait.
516
00:25:50,934 --> 00:25:52,891
We're actually going to
answer that question tonight.
517
00:25:52,892 --> 00:25:56,058
So let's get started, shall we?
518
00:25:56,059 --> 00:25:59,683
Ben Scrooge, I've been
sent here to guide you
519
00:25:59,684 --> 00:26:04,100
to some meaningful
times of your past.
520
00:26:04,101 --> 00:26:05,766
So let's get this
show on the road.
521
00:26:05,767 --> 00:26:08,434
I have an evangelical I
need to see in two hours.
522
00:26:13,226 --> 00:26:14,226
How?
523
00:26:14,226 --> 00:26:15,101
What...
524
00:26:15,102 --> 00:26:16,266
Time travel.
525
00:26:16,267 --> 00:26:18,225
It's all the rage.
526
00:26:18,226 --> 00:26:19,350
Poppers?
527
00:26:19,351 --> 00:26:20,766
It's the '70s.
528
00:26:20,767 --> 00:26:22,350
What else did you expect?
529
00:26:22,351 --> 00:26:23,933
Now hush up.
530
00:26:23,934 --> 00:26:27,975
Not that anyone here
can see or hear us.
531
00:26:27,976 --> 00:26:31,516
Oh, you were so cute.
532
00:26:31,517 --> 00:26:32,434
Queer.
533
00:26:32,434 --> 00:26:33,434
Tinkerbell.
534
00:26:35,226 --> 00:26:37,558
You staying at school for
Christmas again this year?
535
00:26:37,559 --> 00:26:40,101
[chatter]
536
00:26:42,684 --> 00:26:43,601
Oh, look.
537
00:26:43,601 --> 00:26:44,517
Here's your first crush.
538
00:26:44,517 --> 00:26:45,517
Quiet.
539
00:26:51,559 --> 00:26:53,725
Still no sign of the old man?
540
00:26:53,726 --> 00:26:54,517
He won't come.
541
00:26:54,518 --> 00:26:56,391
He hates me.
542
00:26:56,392 --> 00:26:57,808
So it's two weeks.
543
00:26:57,809 --> 00:27:00,308
I'll be back before you know it.
544
00:27:00,309 --> 00:27:01,142
Ben!
545
00:27:01,142 --> 00:27:01,809
Franny!
546
00:27:01,809 --> 00:27:02,434
God.
547
00:27:02,434 --> 00:27:03,101
Hi.
548
00:27:03,102 --> 00:27:05,558
Hi.
549
00:27:05,559 --> 00:27:06,933
Fred, this is my sister, Franny.
550
00:27:06,934 --> 00:27:07,809
I told you about her.
551
00:27:07,809 --> 00:27:08,434
Hi.
552
00:27:08,435 --> 00:27:09,475
Hi.
553
00:27:09,476 --> 00:27:10,683
It's nice to meet you.
554
00:27:10,684 --> 00:27:11,975
Nice to meet you.
555
00:27:11,976 --> 00:27:13,475
Ben, dad says you can
come home this year.
556
00:27:13,476 --> 00:27:15,516
He let me take the car
to come and get you.
557
00:27:15,517 --> 00:27:16,267
Yeah, really?
558
00:27:16,267 --> 00:27:16,976
Yes.
559
00:27:16,977 --> 00:27:18,141
Only Ben, please behave.
560
00:27:18,142 --> 00:27:20,475
You do some things
that irritate him.
561
00:27:20,476 --> 00:27:22,808
That's my ride.
562
00:27:22,809 --> 00:27:26,100
Listen, maybe I'll stop
by over the holidays.
563
00:27:26,101 --> 00:27:27,226
We'd love to see you.
564
00:27:30,976 --> 00:27:32,516
Oh, Ben, we're
really going to have
565
00:27:32,517 --> 00:27:33,809
a good Christmas this year.
566
00:27:37,684 --> 00:27:40,851
[music - "silent night"]
567
00:27:44,059 --> 00:27:52,059
(SINGING) Silent
night, holy night.
568
00:27:53,976 --> 00:28:00,017
All is calm, all is bright.
569
00:28:04,392 --> 00:28:07,016
Father, this is Brent
Hartford, a friend from school.
570
00:28:07,017 --> 00:28:07,642
Hey, Franny.
571
00:28:07,642 --> 00:28:08,476
Hey.
572
00:28:08,477 --> 00:28:09,683
Hartford.
573
00:28:09,684 --> 00:28:10,891
Pleasure to meet you, sir.
574
00:28:10,892 --> 00:28:12,100
You might know my father.
575
00:28:12,101 --> 00:28:14,391
He has a couple of
car dealerships.
576
00:28:14,392 --> 00:28:16,016
Yes, of course.
577
00:28:16,017 --> 00:28:18,100
I've seen his commercials.
578
00:28:18,101 --> 00:28:19,475
I'll bet you work
hard for him too.
579
00:28:19,476 --> 00:28:21,183
It's about time you
had a friend that
580
00:28:21,184 --> 00:28:24,475
understands the importance
of business and making money.
581
00:28:24,476 --> 00:28:28,891
Maybe you can teach my son,
the dreamer, a thing or two.
582
00:28:28,892 --> 00:28:30,058
I'll try.
583
00:28:30,059 --> 00:28:31,391
I came over to see
if Ben would like
584
00:28:31,392 --> 00:28:33,558
to come to a dance at
my folks' country club.
585
00:28:33,559 --> 00:28:36,433
There's a girl that I
dig, but her parents
586
00:28:36,434 --> 00:28:39,391
say that we can't go unless we
double date with her cousin.
587
00:28:39,392 --> 00:28:40,641
Well.
588
00:28:40,642 --> 00:28:43,725
Well, I think Ben could
help you out with your date.
589
00:28:43,726 --> 00:28:44,850
Great.
590
00:28:44,851 --> 00:28:49,141
My girl's cousin
is really groovy.
591
00:28:49,142 --> 00:28:53,516
I have some pictures
I'd like to show Ben.
592
00:28:53,517 --> 00:28:59,225
Pictures of other girls that
he might want to look at, sir.
593
00:28:59,226 --> 00:29:01,975
Run along upstairs then, boys.
594
00:29:01,976 --> 00:29:02,726
See you, Franny.
595
00:29:02,727 --> 00:29:04,308
Uh-huh.
596
00:29:04,309 --> 00:29:05,309
Bye.
597
00:29:15,142 --> 00:29:16,433
Pictures of girls?
598
00:29:16,434 --> 00:29:18,434
I had to tell him
something, didn't I?
599
00:29:22,476 --> 00:29:27,308
If the lie makes him
happy, then all the better.
600
00:29:27,309 --> 00:29:30,267
[laughter]
601
00:29:36,642 --> 00:29:38,516
You're my best friend.
602
00:29:38,517 --> 00:29:39,934
Shut up and kiss me.
603
00:29:49,017 --> 00:29:51,601
[pants]
604
00:29:55,934 --> 00:29:57,183
Faggot!
605
00:29:57,184 --> 00:29:59,266
You're a sick pervert!
606
00:29:59,267 --> 00:30:01,683
Thank God your mother
didn't live to see this!
607
00:30:01,684 --> 00:30:04,850
One time, one time you
get back in this house.
608
00:30:04,851 --> 00:30:05,726
Out.
609
00:30:05,726 --> 00:30:06,601
Get out.
610
00:30:06,601 --> 00:30:07,559
Get out.
611
00:30:07,560 --> 00:30:08,725
Out.
612
00:30:08,726 --> 00:30:10,100
Out!
613
00:30:10,101 --> 00:30:12,016
Dad, he's your son!
614
00:30:12,017 --> 00:30:13,766
I don't have a son!
615
00:30:13,767 --> 00:30:14,767
Do you hear me?
616
00:30:14,768 --> 00:30:16,308
I will never see you again.
617
00:30:16,309 --> 00:30:17,600
Stop it!
618
00:30:17,601 --> 00:30:18,933
Stop, dad!
619
00:30:18,934 --> 00:30:20,016
He's your Ben!
620
00:30:20,017 --> 00:30:21,350
He's a freak!
621
00:30:21,351 --> 00:30:22,351
Daddy, no!
622
00:30:24,642 --> 00:30:26,266
Get out!
623
00:30:26,267 --> 00:30:28,475
You are dead to me!
624
00:30:28,476 --> 00:30:28,892
Dead!
625
00:30:28,892 --> 00:30:29,517
Dad...
626
00:30:29,517 --> 00:30:30,392
Dead!
627
00:30:30,392 --> 00:30:31,392
Ben!
628
00:30:37,767 --> 00:30:38,767
Ben!
629
00:30:47,601 --> 00:30:50,559
[music playing]
630
00:31:02,809 --> 00:31:04,683
Father.
631
00:31:04,684 --> 00:31:07,600
He call himself a father.
632
00:31:07,601 --> 00:31:08,933
Families.
633
00:31:08,934 --> 00:31:09,934
Rubbish!
634
00:31:18,392 --> 00:31:21,016
God, I was good
looking back then.
635
00:31:21,017 --> 00:31:22,601
Was being the operative word.
636
00:31:29,726 --> 00:31:31,684
Hey, can I get a room?
637
00:31:39,559 --> 00:31:41,975
Hey, you OK?
638
00:31:41,976 --> 00:31:43,225
Sure.
639
00:31:43,226 --> 00:31:44,725
You're new.
640
00:31:44,726 --> 00:31:45,726
I've been around.
641
00:31:45,727 --> 00:31:47,266
Yeah, around the playground.
642
00:31:47,267 --> 00:31:49,391
And living on the streets
since my old man kicked me out.
643
00:31:49,392 --> 00:31:50,725
Is that around enough for you?
644
00:31:50,726 --> 00:31:51,559
Hey, cool it, dude.
645
00:31:51,560 --> 00:31:53,558
I'm just saying you look fresh.
646
00:31:53,559 --> 00:31:55,933
And fresh doesn't
last long in here.
647
00:31:55,934 --> 00:31:56,975
I can manage.
648
00:31:56,976 --> 00:31:59,766
It doesn't look that way to me.
649
00:31:59,767 --> 00:32:00,767
I'm fine.
650
00:32:00,767 --> 00:32:01,767
Are you looking for something?
651
00:32:01,768 --> 00:32:03,433
Oh, I'm always on the move.
652
00:32:03,434 --> 00:32:05,350
Got big ideas about big things.
653
00:32:05,351 --> 00:32:08,308
Loopholes abound.
654
00:32:08,309 --> 00:32:10,975
It's the wrong scene
for you, kiddo.
655
00:32:10,976 --> 00:32:13,058
I do OK.
656
00:32:13,059 --> 00:32:14,350
I like you, kiddo.
657
00:32:14,351 --> 00:32:17,058
You're cute, and I can
tell you're not stupid.
658
00:32:17,059 --> 00:32:20,225
I got a keen sense
of not stupid.
659
00:32:20,226 --> 00:32:22,100
What's your name?
660
00:32:22,101 --> 00:32:23,641
Ebenezer.
661
00:32:23,642 --> 00:32:25,433
Ebenezer?
662
00:32:25,434 --> 00:32:27,100
That's about as bad
as Jacob Marley.
663
00:32:27,101 --> 00:32:28,766
Just Ben, Ben Scrooge.
664
00:32:28,767 --> 00:32:29,808
Oh, no.
665
00:32:29,809 --> 00:32:33,641
From now on, you're Ebenezer.
666
00:32:33,642 --> 00:32:37,016
I'm going to show you where
things happen for guys like us.
667
00:32:37,017 --> 00:32:41,225
And you better believe they
happen for us and not to us.
668
00:32:41,226 --> 00:32:42,184
Why should I trust you?
669
00:32:42,185 --> 00:32:43,683
What do you want?
670
00:32:43,684 --> 00:32:49,975
I want a partner to help me
take what the world owes me.
671
00:32:49,976 --> 00:32:51,683
I may even give you top billing.
672
00:32:51,684 --> 00:32:54,641
Scrooge and Marley.
673
00:32:54,642 --> 00:32:55,683
Sounds good to me.
674
00:32:55,684 --> 00:32:57,641
Yes, it does.
675
00:32:57,642 --> 00:33:00,141
OK, Ebenezer Scrooge,
you stick with me.
676
00:33:00,142 --> 00:33:01,558
Come on.
677
00:33:01,559 --> 00:33:03,975
I'll clean you up, and
then I'm taking you to Oz.
678
00:33:03,976 --> 00:33:07,475
[music playing]
679
00:33:07,476 --> 00:33:10,476
[cheering]
680
00:33:19,767 --> 00:33:20,850
This is Oz?
681
00:33:20,851 --> 00:33:24,308
Darling, this is
wonderland, Studio 54 and Oz
682
00:33:24,309 --> 00:33:25,641
all rolled into one.
683
00:33:25,642 --> 00:33:27,850
And get ready, you're
the newest Dorothy.
684
00:33:27,851 --> 00:33:29,350
You feel like hanging out?
685
00:33:29,351 --> 00:33:30,851
Only for the rest of my life.
686
00:33:36,226 --> 00:33:39,808
Hello, baby dolls and daddies!
687
00:33:39,809 --> 00:33:42,391
It's Fezziwig.
688
00:33:42,392 --> 00:33:44,516
Welcome to my bake sale.
689
00:33:44,517 --> 00:33:47,516
I bake and you're all for sale!
690
00:33:47,517 --> 00:33:50,183
[laughs]
691
00:33:50,184 --> 00:33:52,683
That man knows how to party.
692
00:33:52,684 --> 00:33:53,933
He does.
693
00:33:53,934 --> 00:33:55,350
Did.
694
00:33:55,351 --> 00:33:57,350
Taught me so much.
695
00:33:57,351 --> 00:33:58,766
He took care of me too.
696
00:33:58,767 --> 00:34:01,725
Much better than you
took care of him.
697
00:34:01,726 --> 00:34:04,225
Hello, Jake!
698
00:34:04,226 --> 00:34:09,225
Well, what delectable have you
brought to the buffet tonight?
699
00:34:09,226 --> 00:34:11,350
This is Ben, Fezziwig.
700
00:34:11,351 --> 00:34:13,391
I found him testing
the waters and thought
701
00:34:13,392 --> 00:34:15,891
he'd be a better swimmer here.
702
00:34:15,892 --> 00:34:18,016
You did good, Jake.
703
00:34:18,017 --> 00:34:20,100
Welcome to Oz, kid.
704
00:34:20,101 --> 00:34:21,850
Let's see your
yellow brick road.
705
00:34:21,851 --> 00:34:24,891
[laughs] The street...
706
00:34:24,892 --> 00:34:26,766
Not a nice place.
707
00:34:26,767 --> 00:34:29,391
Also not a safe place.
708
00:34:29,392 --> 00:34:31,267
Let me show you my place.
709
00:34:34,809 --> 00:34:38,100
And this is where we do
all our entertainment.
710
00:34:38,101 --> 00:34:40,350
This is the place to be.
711
00:34:40,351 --> 00:34:42,350
Claude, Dorie, come over here.
712
00:34:42,351 --> 00:34:45,350
Let me show you my grand
plan for world domination.
713
00:34:45,351 --> 00:34:46,683
This is my new place.
714
00:34:46,684 --> 00:34:49,141
And kiddies, there
are lots of rooms
715
00:34:49,142 --> 00:34:51,558
in my little kindergarten.
716
00:34:51,559 --> 00:34:53,308
This is the art studio.
717
00:34:53,309 --> 00:34:55,600
It's where we do very
tasteful pictures
718
00:34:55,601 --> 00:34:58,100
for discriminating patrons.
719
00:34:58,101 --> 00:34:59,725
Nudie pics.
720
00:34:59,726 --> 00:35:03,766
And this is the spa because you
cannot overemphasize physical
721
00:35:03,767 --> 00:35:06,100
fitness, and you must
open up your pores.
722
00:35:06,101 --> 00:35:09,558
You got to have steam heat.
723
00:35:09,559 --> 00:35:12,933
This is a room where genteel
gentlemen will meet... oh,
724
00:35:12,934 --> 00:35:16,933
how shall I say... company
of a certain kind.
725
00:35:16,934 --> 00:35:18,350
No services, mind you.
726
00:35:18,351 --> 00:35:21,850
Just company and discretion.
727
00:35:21,851 --> 00:35:25,433
Discretion,
discretion, discretion.
728
00:35:25,434 --> 00:35:28,641
Discretion is the
better part of allure.
729
00:35:28,642 --> 00:35:32,516
So what'd you think, young Ben?
730
00:35:32,517 --> 00:35:34,475
Cat got your tongue?
731
00:35:34,476 --> 00:35:35,434
Handy remedy.
732
00:35:35,434 --> 00:35:36,309
The dictionary.
733
00:35:36,310 --> 00:35:37,391
Use it all the time.
734
00:35:37,392 --> 00:35:38,975
Use your vocabulary.
735
00:35:38,976 --> 00:35:40,183
Words, Ben.
736
00:35:40,184 --> 00:35:42,642
Words will be your
tools, your weapons.
737
00:35:45,976 --> 00:35:49,308
I am in the arts and
entertainment business, Ben.
738
00:35:49,309 --> 00:35:52,266
And all of my babies
have been taken off
739
00:35:52,267 --> 00:35:54,350
of those nasty streets.
740
00:35:54,351 --> 00:35:59,975
All of my babies are
safe and warm and hot.
741
00:35:59,976 --> 00:36:03,600
See Ben, you can make a lot more
in a place like this than you
742
00:36:03,601 --> 00:36:06,766
can down at the park, making
macaroni and cheese money with
743
00:36:06,767 --> 00:36:07,351
you're...
744
00:36:07,352 --> 00:36:08,475
Language, Jacob.
745
00:36:08,476 --> 00:36:13,683
Use vocabulary, never language.
746
00:36:13,684 --> 00:36:15,350
Well, we need a
little Christmas.
747
00:36:15,351 --> 00:36:17,767
[laughter]
748
00:36:21,976 --> 00:36:23,975
One for him, one for us.
749
00:36:23,976 --> 00:36:25,808
Partners.
750
00:36:25,809 --> 00:36:26,351
He knows.
751
00:36:26,352 --> 00:36:27,891
He doesn't care.
752
00:36:27,892 --> 00:36:30,683
We can run blind as long as
you give him what he wants.
753
00:36:30,684 --> 00:36:33,975
Well, that is a joyous noel.
754
00:36:33,976 --> 00:36:35,100
Look at this piece.
755
00:36:35,101 --> 00:36:36,600
I never knew I had it.
756
00:36:36,601 --> 00:36:38,475
We must show it to the assembly.
757
00:36:38,476 --> 00:36:40,100
Come along, Ben.
758
00:36:40,101 --> 00:36:42,141
I'll catch up.
759
00:36:42,142 --> 00:36:44,183
[laughter]
760
00:36:44,184 --> 00:36:47,142
[cheering]
761
00:36:57,517 --> 00:37:00,058
So you want to work here?
762
00:37:00,059 --> 00:37:01,933
Yes, please.
763
00:37:01,934 --> 00:37:04,308
[laughs] Dance.
764
00:37:04,309 --> 00:37:05,017
Oh, wait.
765
00:37:05,018 --> 00:37:06,225
Come back.
766
00:37:06,226 --> 00:37:08,600
Got to give you a little
something to fluff you up
767
00:37:08,601 --> 00:37:10,641
because you look naked.
768
00:37:10,642 --> 00:37:12,808
All right, Isadora, go for it.
769
00:37:12,809 --> 00:37:15,934
And don't stick your head out
the car window like last time.
770
00:37:27,726 --> 00:37:28,726
Bill.
771
00:37:32,476 --> 00:37:34,433
I'm Bill.
772
00:37:34,434 --> 00:37:35,558
I'm Ben.
773
00:37:35,559 --> 00:37:38,101
[laughter]
774
00:37:44,851 --> 00:37:46,517
I feel like Christmas morning!
775
00:37:54,809 --> 00:37:57,434
[sighs]
776
00:38:01,309 --> 00:38:02,642
My first Christmas together.
777
00:38:06,184 --> 00:38:08,391
Play it again, darling.
778
00:38:08,392 --> 00:38:09,309
It's OK.
779
00:38:09,310 --> 00:38:10,475
I'm getting used to it.
780
00:38:10,476 --> 00:38:11,891
Christmas.
781
00:38:11,892 --> 00:38:13,975
Extra money for idiotic
decorations that are more
782
00:38:13,976 --> 00:38:17,141
work putting up then taking
down than they're worth.
783
00:38:17,142 --> 00:38:18,391
Flimsy breakable...
784
00:38:18,392 --> 00:38:21,183
Ben, what's the matter?
785
00:38:21,184 --> 00:38:25,183
You can't be upset about
$20 worth of ornaments.
786
00:38:25,184 --> 00:38:26,516
My sister, Franny.
787
00:38:26,517 --> 00:38:28,933
She died.
788
00:38:28,934 --> 00:38:29,726
Oh, my God.
789
00:38:29,727 --> 00:38:31,433
She died during childbirth.
790
00:38:31,434 --> 00:38:34,142
Apparently I now have
a niece named Freda.
791
00:38:36,059 --> 00:38:38,141
If it hadn't been for
that baby, she would...
792
00:38:38,142 --> 00:38:42,266
Ben, you can't blame a baby.
793
00:38:42,267 --> 00:38:46,308
She was the only person who
loved me no matter what.
794
00:38:46,309 --> 00:38:47,975
No matter what, she loved me.
795
00:38:47,976 --> 00:38:50,058
I love you.
796
00:38:50,059 --> 00:38:52,600
You know I do.
797
00:38:52,601 --> 00:38:54,975
No matter what?
798
00:38:54,976 --> 00:38:56,016
No matter what.
799
00:38:56,017 --> 00:38:57,017
Of course I do.
800
00:39:01,101 --> 00:39:03,933
Let's see what we can do
about that niece of yours.
801
00:39:03,934 --> 00:39:04,726
I would.
802
00:39:04,727 --> 00:39:06,308
For Franny's sake, I would.
803
00:39:06,309 --> 00:39:10,766
But according to this letter
from my father, the first one
804
00:39:10,767 --> 00:39:14,683
he's written me since
he threw me out,
805
00:39:14,684 --> 00:39:21,808
I am specifically instructed
to stay away and not
806
00:39:21,809 --> 00:39:29,809
stain the family's honor with
the stench of my depravity.
807
00:39:29,934 --> 00:39:34,517
And then he goes on to add a
few more equally paternal words.
808
00:39:44,226 --> 00:39:47,058
No matter what.
809
00:39:47,059 --> 00:39:48,100
No matter what.
810
00:39:48,101 --> 00:39:51,059
[music playing]
811
00:40:04,559 --> 00:40:08,141
No matter what.
812
00:40:08,142 --> 00:40:10,100
Hi, honey.
813
00:40:10,101 --> 00:40:12,266
Dinner's ruined.
814
00:40:12,267 --> 00:40:14,766
Oh, I'm sure it's good enough.
815
00:40:14,767 --> 00:40:16,933
Waste not, want not.
816
00:40:16,934 --> 00:40:18,391
Have a good meeting with Marley?
817
00:40:18,392 --> 00:40:19,392
Pretty and smart.
818
00:40:24,684 --> 00:40:28,058
Ben, I worry about
you and Marley.
819
00:40:28,059 --> 00:40:30,641
He's... he's...
820
00:40:30,642 --> 00:40:32,808
He's what?
821
00:40:32,809 --> 00:40:35,600
Well, you've always known
that I always thought
822
00:40:35,601 --> 00:40:38,391
he was a little too sly.
823
00:40:38,392 --> 00:40:39,933
And you want me to be careful.
824
00:40:39,934 --> 00:40:40,767
I know.
825
00:40:40,768 --> 00:40:43,183
Yes, I'm dancing with the devil.
826
00:40:43,184 --> 00:40:47,391
But I'm sleeping with
an angel, aren't I?
827
00:40:47,392 --> 00:40:48,808
It all evens out in the end.
828
00:40:48,809 --> 00:40:50,516
Besides, making him
my business partner
829
00:40:50,517 --> 00:40:51,850
is the smartest
thing I could do.
830
00:40:51,851 --> 00:40:54,725
Bill, my love, we're
going to be rich,
831
00:40:54,726 --> 00:40:57,808
if you don't keep
burning grocery, man.
832
00:40:57,809 --> 00:41:02,100
Well, if you're going to
be getting more money,
833
00:41:02,101 --> 00:41:03,808
maybe we move to a nicer place.
834
00:41:03,809 --> 00:41:04,933
Why'd we leave here?
835
00:41:04,934 --> 00:41:06,766
It's rent free,
as long as I keep
836
00:41:06,767 --> 00:41:08,600
an eye on Fezziwig's business.
837
00:41:08,601 --> 00:41:12,141
And believe me,
got my eye on it.
838
00:41:12,142 --> 00:41:15,684
[music playing]
839
00:41:18,809 --> 00:41:21,976
[interposing voices]
840
00:41:29,684 --> 00:41:31,308
For me?
841
00:41:31,309 --> 00:41:32,725
Oh, you shouldn't have.
842
00:41:32,726 --> 00:41:35,059
But I hate a family [inaudible].
843
00:41:40,476 --> 00:41:41,516
There you are.
844
00:41:41,517 --> 00:41:44,684
[chatter]
845
00:41:48,851 --> 00:41:55,934
[music playing]
846
00:43:17,517 --> 00:43:19,267
[chatter]
847
00:43:58,434 --> 00:44:00,808
I don't understand, boys.
848
00:44:00,809 --> 00:44:02,725
I don't understand at all.
849
00:44:02,726 --> 00:44:03,850
It's simple.
850
00:44:03,851 --> 00:44:05,100
You followed my
investment advice.
851
00:44:05,101 --> 00:44:06,808
You sign the papers
I ask you to sign.
852
00:44:06,809 --> 00:44:09,558
And now we own you.
853
00:44:09,559 --> 00:44:10,850
How is that possible?
854
00:44:10,851 --> 00:44:13,141
Well, there's always a loophole.
855
00:44:13,142 --> 00:44:15,516
Don't you just love loopholes?
856
00:44:15,517 --> 00:44:17,641
And now we are retiring you.
857
00:44:17,642 --> 00:44:20,975
But you leave me with nothing.
858
00:44:20,976 --> 00:44:24,683
Ben, I was so good to you.
859
00:44:24,684 --> 00:44:25,850
You're educated.
860
00:44:25,851 --> 00:44:27,975
I took you in,
you're successful.
861
00:44:27,976 --> 00:44:30,058
It's all because of me.
862
00:44:30,059 --> 00:44:32,350
Look how well you taught me.
863
00:44:32,351 --> 00:44:37,141
It's time to prune back the
dying branches of shriveled,
864
00:44:37,142 --> 00:44:40,183
old dying branches.
865
00:44:40,184 --> 00:44:42,225
This is everything I have.
866
00:44:42,226 --> 00:44:43,226
Had.
867
00:44:46,934 --> 00:44:48,766
Where shall I go?
868
00:44:48,767 --> 00:44:51,683
How can you be so heartless?
869
00:44:51,684 --> 00:44:54,600
I was so good to both of you.
870
00:44:54,601 --> 00:44:56,016
I don't know.
871
00:44:56,017 --> 00:44:57,808
Don't you have an old troll
friend down in the Keys?
872
00:44:57,809 --> 00:45:00,391
[laughter]
873
00:45:00,392 --> 00:45:01,558
OK.
874
00:45:01,559 --> 00:45:02,559
Out you go.
875
00:45:07,476 --> 00:45:10,476
[sobs]
876
00:45:22,767 --> 00:45:24,141
It was purely business.
877
00:45:24,142 --> 00:45:27,391
It wasn't purely business
when he took you in.
878
00:45:27,392 --> 00:45:28,975
For his own profit.
879
00:45:28,976 --> 00:45:33,225
He was using me, using
Jake, using us for our looks
880
00:45:33,226 --> 00:45:35,766
and a lot of other things
I'd rather not remember.
881
00:45:35,767 --> 00:45:39,600
He was paying you a fair wage
and teaching you the business.
882
00:45:39,601 --> 00:45:41,141
He was caring for you.
883
00:45:41,142 --> 00:45:42,891
So he could care.
884
00:45:42,892 --> 00:45:45,516
Caring doesn't pay the bills.
885
00:45:45,517 --> 00:45:47,016
No, it doesn't.
886
00:45:47,017 --> 00:45:50,017
But it might just
be what saves you.
887
00:45:58,601 --> 00:46:00,933
We don't need to go here.
888
00:46:00,934 --> 00:46:02,641
I don't.
889
00:46:02,642 --> 00:46:03,642
But you do.
890
00:46:13,059 --> 00:46:14,600
Sorry I'm late.
891
00:46:14,601 --> 00:46:15,850
Yep.
892
00:46:15,851 --> 00:46:17,100
You're late, again.
893
00:46:17,101 --> 00:46:18,850
You'll never believe
what happened today.
894
00:46:18,851 --> 00:46:20,433
I know what happened today.
895
00:46:20,434 --> 00:46:21,475
I have a telephone.
896
00:46:21,476 --> 00:46:24,100
You killed what was
left of Fezziwig.
897
00:46:24,101 --> 00:46:25,766
That's a little over the top.
898
00:46:25,767 --> 00:46:26,975
Jake and I leveraged some cash.
899
00:46:26,976 --> 00:46:28,725
We bought the old man out.
900
00:46:28,726 --> 00:46:29,975
You sold out.
901
00:46:29,976 --> 00:46:32,850
You sold out your friendship!
902
00:46:32,851 --> 00:46:35,975
You sold out your soul!
903
00:46:35,976 --> 00:46:36,976
What's all this?
904
00:46:40,101 --> 00:46:41,101
I'm leaving.
905
00:46:44,642 --> 00:46:45,309
No.
906
00:46:45,309 --> 00:46:46,101
You can't.
907
00:46:46,102 --> 00:46:47,226
You said, no matter what.
908
00:46:51,226 --> 00:46:55,641
I said that to a
man, a different man.
909
00:46:55,642 --> 00:46:56,725
No matter what.
910
00:46:56,726 --> 00:46:59,475
I said that to a
man who I loved,
911
00:46:59,476 --> 00:47:02,141
a man who still had the decency
to cry over his sister's
912
00:47:02,142 --> 00:47:05,141
death, who gave a crap.
913
00:47:05,142 --> 00:47:11,058
But now, you're an automaton
for money, a steamroller.
914
00:47:11,059 --> 00:47:13,433
Fezziwig... did you
have to do it that way?
915
00:47:13,434 --> 00:47:15,058
That's business.
916
00:47:15,059 --> 00:47:16,141
That's Marley.
917
00:47:16,142 --> 00:47:18,183
Are you actually
jealous of Jake?
918
00:47:18,184 --> 00:47:20,308
You know that with
Marley, it's all business.
919
00:47:20,309 --> 00:47:21,059
Right.
920
00:47:21,060 --> 00:47:23,475
Business, money, Marley.
921
00:47:23,476 --> 00:47:24,267
You promised me.
922
00:47:24,268 --> 00:47:26,516
You made promises too.
923
00:47:26,517 --> 00:47:29,683
But for months, years,
I look into your eyes,
924
00:47:29,684 --> 00:47:32,141
and I see are dollar signs.
925
00:47:32,142 --> 00:47:33,683
I want something more.
926
00:47:33,684 --> 00:47:36,350
What more is there?
927
00:47:36,351 --> 00:47:38,933
Can you stop what you're doing?
928
00:47:38,934 --> 00:47:40,683
Can you stop the
wheeling and dealing?
929
00:47:40,684 --> 00:47:43,225
Can you stop what you
and Marley have started?
930
00:47:43,226 --> 00:47:44,683
What is there to stop?
931
00:47:44,684 --> 00:47:48,100
Stop making money, stop
providing you a home,
932
00:47:48,101 --> 00:47:50,641
stop doing what I do
better than anyone?
933
00:47:50,642 --> 00:47:52,225
I don't care about money.
934
00:47:52,226 --> 00:47:53,850
Everyone cares about money.
935
00:47:53,851 --> 00:47:56,975
Well, not the way you do!
936
00:47:56,976 --> 00:47:59,016
And you certainly
don't care about me
937
00:47:59,017 --> 00:48:00,392
the way you care about money.
938
00:48:02,892 --> 00:48:03,892
So I'm leaving you.
939
00:48:03,892 --> 00:48:04,851
I've made up my mind.
940
00:48:04,851 --> 00:48:05,559
I'm leaving.
941
00:48:05,560 --> 00:48:07,558
I'll change.
942
00:48:07,559 --> 00:48:10,058
Change?
943
00:48:10,059 --> 00:48:13,683
Do you know what
change is to you?
944
00:48:13,684 --> 00:48:17,558
Change is little pieces
of metal that you pick up
945
00:48:17,559 --> 00:48:22,225
off the ground, kiss,
and put in your pocket.
946
00:48:22,226 --> 00:48:25,725
I want a home.
947
00:48:25,726 --> 00:48:27,808
I want a family.
948
00:48:27,809 --> 00:48:30,058
You want a family?
949
00:48:30,059 --> 00:48:32,016
To hell with family.
950
00:48:32,017 --> 00:48:33,850
People you are tied
to by blood that
951
00:48:33,851 --> 00:48:37,100
can't stand the sight of you.
952
00:48:37,101 --> 00:48:38,101
And then they die.
953
00:48:45,517 --> 00:48:47,559
You become someone
I don't even know.
954
00:48:51,101 --> 00:48:55,267
I tried to ignore it,
but it's too much.
955
00:49:02,934 --> 00:49:03,934
I'm leaving.
956
00:49:26,726 --> 00:49:27,726
You promised.
957
00:49:31,476 --> 00:49:33,892
[grunts]
958
00:49:51,559 --> 00:49:55,141
You really did change, you know.
959
00:49:55,142 --> 00:49:58,933
I did love him,
more than anything.
960
00:49:58,934 --> 00:50:04,558
Then why didn't you see him when
he was sick, before he died?
961
00:50:04,559 --> 00:50:07,100
I didn't know he was sick.
962
00:50:07,101 --> 00:50:09,058
You did.
963
00:50:09,059 --> 00:50:10,392
Oh, yes, you did.
964
00:50:19,142 --> 00:50:20,683
What?
965
00:50:20,684 --> 00:50:22,766
There's a woman on the phone
that says she's Bill's sister?
966
00:50:22,767 --> 00:50:24,183
So?
967
00:50:24,184 --> 00:50:27,141
She says that Bill is ill, very
ill, and he's asking for you.
968
00:50:27,142 --> 00:50:29,350
Oh, and Jake's online too.
969
00:50:29,351 --> 00:50:30,351
I don't have time.
970
00:50:30,351 --> 00:50:31,351
Why didn't you tell me that?
971
00:50:31,352 --> 00:50:33,183
[phone rings]
972
00:50:33,184 --> 00:50:35,683
Hold on.
973
00:50:35,684 --> 00:50:36,351
Hey, Jake.
974
00:50:36,352 --> 00:50:37,850
Ben, where are you?
975
00:50:37,851 --> 00:50:38,933
I'll be right there, OK?
976
00:50:38,934 --> 00:50:41,558
Hurry up.
977
00:50:41,559 --> 00:50:43,141
Sorry, I don't have
time, all right?
978
00:50:43,142 --> 00:50:44,059
Take a message.
979
00:50:44,060 --> 00:50:45,225
She says it's urgent.
980
00:50:45,226 --> 00:50:46,391
I don't have time.
981
00:50:46,392 --> 00:50:47,392
Take a message.
982
00:50:53,934 --> 00:50:55,392
I didn't even know when he died.
983
00:50:57,892 --> 00:50:59,850
You knew.
984
00:50:59,851 --> 00:51:01,641
You can't lie to me.
985
00:51:01,642 --> 00:51:04,601
[music playing]
986
00:51:39,684 --> 00:51:40,684
I knew.
987
00:51:43,767 --> 00:51:44,767
And I did nothing.
988
00:51:50,517 --> 00:51:53,433
Well, I still have plenty
of time for my evangelical.
989
00:51:53,434 --> 00:51:56,725
He's no you, but he's got
a few kinks to work out.
990
00:51:56,726 --> 00:51:57,726
Toodles, poodle.
991
00:52:02,392 --> 00:52:05,976
[music playing]
992
00:52:25,809 --> 00:52:28,642
[interposing voices]
993
00:52:40,809 --> 00:52:42,933
I will fight with
the lot of them.
994
00:52:42,934 --> 00:52:45,183
Mark my words, this
will be a Christmas Eve
995
00:52:45,184 --> 00:52:48,516
they will never forget!
996
00:52:48,517 --> 00:52:52,016
It's about time,
Scroogie-woogie.
997
00:52:52,017 --> 00:52:54,433
Looks like somebody's
having a rough night.
998
00:52:54,434 --> 00:52:56,183
Have a tidy, have two.
999
00:52:56,184 --> 00:52:58,016
Who the hell are you?
1000
00:52:58,017 --> 00:52:59,017
How did you get in here?
1001
00:52:59,018 --> 00:53:00,683
I'm a ghost, silly.
1002
00:53:00,684 --> 00:53:02,850
I slipped in
through the keyhole.
1003
00:53:02,851 --> 00:53:04,225
[laughs]
1004
00:53:04,226 --> 00:53:05,766
More ghosts.
1005
00:53:05,767 --> 00:53:08,391
I thought that dream was over.
1006
00:53:08,392 --> 00:53:11,016
Not a chance,
darling crabby pants.
1007
00:53:11,017 --> 00:53:13,891
I'm Terry, the ghost
of Christmas present,
1008
00:53:13,892 --> 00:53:16,433
and I'm next up on
your dance card.
1009
00:53:16,434 --> 00:53:17,434
Dance card?
1010
00:53:17,435 --> 00:53:19,933
Did someone say dance card?
1011
00:53:19,934 --> 00:53:21,266
Hold on Scroogie-woogie.
1012
00:53:21,267 --> 00:53:23,933
I feel a production
number coming on.
1013
00:53:23,934 --> 00:53:25,433
Hit it, boys.
1014
00:53:25,434 --> 00:53:28,559
[MUSIC - "WELCOME TO CHRISTMAS
PRESENT"]
1015
00:53:30,351 --> 00:53:35,391
Welcome to Christmas present.
1016
00:53:35,392 --> 00:53:40,391
Now is the time, the
time for merriment.
1017
00:53:40,392 --> 00:53:45,391
Get me, I'm singing and dancing.
1018
00:53:45,392 --> 00:53:50,058
Christmas is like
a Broadway musical.
1019
00:53:50,059 --> 00:53:53,183
We've got elves dancing
and reindeer prancing,
1020
00:53:53,184 --> 00:53:55,808
brimming with good cheer.
1021
00:53:55,809 --> 00:53:56,601
Tinsel up.
1022
00:53:56,602 --> 00:54:00,100
Let's celebrate what's here.
1023
00:54:00,101 --> 00:54:03,225
We've got singing
spirits, you can hear it.
1024
00:54:03,226 --> 00:54:05,350
It's filled with yuletide glee.
1025
00:54:05,351 --> 00:54:10,266
So deck the halls and
sit on Santa's knee.
1026
00:54:10,267 --> 00:54:15,766
Cause I am your
Christmas present.
1027
00:54:15,767 --> 00:54:20,808
Now is the time, the
time for merriment.
1028
00:54:20,809 --> 00:54:25,808
Get us, we're
singing and dancing.
1029
00:54:25,809 --> 00:54:28,601
Christmas is like
a Broadway musical.
1030
00:54:31,559 --> 00:54:34,100
All right, this is the big
finish now, Scroogie-baby.
1031
00:54:34,101 --> 00:54:37,516
Christmas!
1032
00:54:37,517 --> 00:54:40,476
I'm your Christmas present.
1033
00:54:45,976 --> 00:54:53,016
I'm going to show you how
great that Christmas is.
1034
00:54:53,017 --> 00:54:59,350
You'll see all the
glitzy chorus boys,
1035
00:54:59,351 --> 00:55:01,766
that happy hearts
bursting with joy
1036
00:55:01,767 --> 00:55:09,767
cause Christmas is
like a Broadway show!
1037
00:55:17,517 --> 00:55:19,891
Yeah!
1038
00:55:19,892 --> 00:55:21,225
Tadaa!
1039
00:55:21,226 --> 00:55:24,516
Now that's what I call getting
into the Christmas spirit.
1040
00:55:24,517 --> 00:55:30,141
Have I... have I lost my mind?
1041
00:55:30,142 --> 00:55:32,850
Am I surrounded by ghosts?
1042
00:55:32,851 --> 00:55:33,684
Nope.
1043
00:55:33,685 --> 00:55:35,933
Just Jake and Brandy and me.
1044
00:55:35,934 --> 00:55:38,391
And oh boy, wait till
see who's coming up next.
1045
00:55:38,392 --> 00:55:41,100
I thought that dream was over.
1046
00:55:41,101 --> 00:55:44,350
Not a chance, darling.
1047
00:55:44,351 --> 00:55:46,308
Where have I seen you before?
1048
00:55:46,309 --> 00:55:47,891
I'm a regular at your bar.
1049
00:55:47,892 --> 00:55:50,516
You'd know this if you actually
stepped out of your office
1050
00:55:50,517 --> 00:55:52,141
and joined in the
festivities now and then.
1051
00:55:52,142 --> 00:55:55,266
I have no time for
that sort of frivolity.
1052
00:55:55,267 --> 00:55:57,058
You sure could use it.
1053
00:55:57,059 --> 00:55:58,266
Let's make some time.
1054
00:55:58,267 --> 00:55:58,976
Now.
1055
00:55:58,977 --> 00:56:01,100
No.
1056
00:56:01,101 --> 00:56:03,725
Please.
1057
00:56:03,726 --> 00:56:05,183
I've had enough for one night.
1058
00:56:05,184 --> 00:56:08,308
[laughs] Not even
close, Scroogie-woogie.
1059
00:56:08,309 --> 00:56:09,433
And if I say no?
1060
00:56:09,434 --> 00:56:10,766
I'm calling the shots.
1061
00:56:10,767 --> 00:56:13,725
Like I said, this is my dance.
1062
00:56:13,726 --> 00:56:17,725
It's time for you to look
at Christmas this year
1063
00:56:17,726 --> 00:56:20,891
and open your eyes to
the world around you.
1064
00:56:20,892 --> 00:56:24,225
I feel like I'm the
only sane one around.
1065
00:56:24,226 --> 00:56:25,766
And now I'm going crazy.
1066
00:56:25,767 --> 00:56:28,141
[laughs] You're not crazy.
1067
00:56:28,142 --> 00:56:29,350
You're mean.
1068
00:56:29,351 --> 00:56:30,516
You know who's crazy?
1069
00:56:30,517 --> 00:56:32,391
That niece of yours.
1070
00:56:32,392 --> 00:56:33,433
Freda?
1071
00:56:33,434 --> 00:56:37,808
She actually cares about you.
1072
00:56:37,809 --> 00:56:41,391
Cut to Christmas Eve
this year, Freda's.
1073
00:56:41,392 --> 00:56:44,433
Freda and Mary's.
1074
00:56:44,434 --> 00:56:47,559
[chatter]
1075
00:56:51,392 --> 00:56:52,101
Oh.
1076
00:56:52,101 --> 00:56:53,059
Oh, sorry.
1077
00:56:53,060 --> 00:56:55,308
OK, listen up, you
Merry revelers.
1078
00:56:55,309 --> 00:56:57,600
It's time for you know what!
1079
00:56:57,601 --> 00:56:59,266
Holiday charades!
1080
00:56:59,267 --> 00:57:00,267
Oh, no.
1081
00:57:00,267 --> 00:57:01,017
Not again.
1082
00:57:01,018 --> 00:57:02,475
Freda, come on.
1083
00:57:02,476 --> 00:57:05,141
Oh, don't snow on
my parade, baby.
1084
00:57:05,142 --> 00:57:06,475
You love this last year.
1085
00:57:06,476 --> 00:57:07,933
And the 10 years before that.
1086
00:57:07,934 --> 00:57:09,266
Oh, OK.
1087
00:57:09,267 --> 00:57:11,891
But this year, there's a twist.
1088
00:57:11,892 --> 00:57:16,225
Instead of tired old movies
and stupid new songs,
1089
00:57:16,226 --> 00:57:18,683
we are doing people.
1090
00:57:18,684 --> 00:57:20,266
I love doing people.
1091
00:57:20,267 --> 00:57:23,433
Famous, real or
fictional, living or dead.
1092
00:57:23,434 --> 00:57:25,391
All right, here we go!
1093
00:57:25,392 --> 00:57:26,392
You start.
1094
00:57:32,851 --> 00:57:34,683
Oh, this is good.
1095
00:57:34,684 --> 00:57:35,642
You'll never get this.
1096
00:57:35,642 --> 00:57:36,642
Ready?
1097
00:57:38,976 --> 00:57:39,559
Oh, God.
1098
00:57:39,559 --> 00:57:40,434
There she goes.
1099
00:57:40,435 --> 00:57:41,683
She's prepping.
1100
00:57:41,684 --> 00:57:44,058
"Hunchback of Notre-Dame."
1101
00:57:44,059 --> 00:57:44,642
Quasimodo.
1102
00:57:44,642 --> 00:57:45,434
Is it Quasimodo?
1103
00:57:45,434 --> 00:57:46,142
One word.
1104
00:57:46,142 --> 00:57:46,642
One word.
1105
00:57:46,643 --> 00:57:49,308
One word.
1106
00:57:49,309 --> 00:57:50,059
Poker?
1107
00:57:50,059 --> 00:57:50,767
What is that?
1108
00:57:50,768 --> 00:57:52,141
Ugly sad poker player.
1109
00:57:52,142 --> 00:57:52,642
Aquaman.
1110
00:57:52,643 --> 00:57:53,725
Filing her nail.
1111
00:57:53,726 --> 00:57:55,308
Is she a...
1112
00:57:55,309 --> 00:57:57,308
Psycho!
1113
00:57:57,309 --> 00:57:58,309
Oh.
1114
00:57:58,310 --> 00:58:00,266
Oh, that's something different.
1115
00:58:00,267 --> 00:58:00,684
Dracula.
1116
00:58:00,684 --> 00:58:01,559
Dracula.
1117
00:58:01,559 --> 00:58:02,434
No, it's Cher.
1118
00:58:02,434 --> 00:58:03,059
Gigi!
1119
00:58:03,059 --> 00:58:03,476
Cher!
1120
00:58:03,477 --> 00:58:04,891
Cher!
1121
00:58:04,892 --> 00:58:06,891
Oh, you're terrible.
1122
00:58:06,892 --> 00:58:08,308
It's my Uncle Scrooge.
1123
00:58:08,309 --> 00:58:12,100
You got it [inaudible]
Mr. Sparkling Personality.
1124
00:58:12,101 --> 00:58:13,892
Oh, that's Scrooge, all right.
1125
00:58:16,809 --> 00:58:19,183
I knew if I just looked
sour, you'd never get it.
1126
00:58:19,184 --> 00:58:24,391
But if I pantomime that
holier than thou way he talks,
1127
00:58:24,392 --> 00:58:26,016
you'd get it in 10 seconds flat.
1128
00:58:26,017 --> 00:58:28,100
Why does he do that, Freda?
1129
00:58:28,101 --> 00:58:29,308
Oh, honey.
1130
00:58:29,309 --> 00:58:31,350
Who can figure everybody's
favorite sour puss out?
1131
00:58:31,351 --> 00:58:34,308
Everybody's favorite sour
puss just fired Randy.
1132
00:58:34,309 --> 00:58:35,184
What?
1133
00:58:35,184 --> 00:58:35,684
Seriously.
1134
00:58:35,684 --> 00:58:36,392
Today?
1135
00:58:36,392 --> 00:58:37,184
I was there.
1136
00:58:37,184 --> 00:58:38,017
I witnessed.
1137
00:58:38,018 --> 00:58:39,350
I think he meant it this time.
1138
00:58:39,351 --> 00:58:40,891
On Christmas Eve?
1139
00:58:40,892 --> 00:58:43,308
Why would Christmas Eve be
different than any other night?
1140
00:58:43,309 --> 00:58:46,516
Bob says he can fix it,
but I don't think he can.
1141
00:58:46,517 --> 00:58:48,183
I feel bad for Randy though.
1142
00:58:48,184 --> 00:58:51,016
I do too, but I also
feel bad for Scrooge.
1143
00:58:51,017 --> 00:58:52,433
Oh, you don't mean that.
1144
00:58:52,434 --> 00:58:53,975
You can't.
1145
00:58:53,976 --> 00:58:56,016
I've worked for that cheap
jerk for the last three years.
1146
00:58:56,017 --> 00:58:59,141
And believe me, the minute
I find another steady gig,
1147
00:58:59,142 --> 00:58:59,767
I'm history.
1148
00:58:59,768 --> 00:59:01,266
He can't help it.
1149
00:59:01,267 --> 00:59:03,308
The guy needs something other
than his cold hard cash.
1150
00:59:03,309 --> 00:59:04,391
And buy him a cat.
1151
00:59:04,392 --> 00:59:06,558
But be prepared to
pay for the food too.
1152
00:59:06,559 --> 00:59:09,850
When I look at Scrooge, I
see a terribly lonely man
1153
00:59:09,851 --> 00:59:11,933
in desperate need of compassion.
1154
00:59:11,934 --> 00:59:14,433
You've had too much
eggnog, methinks.
1155
00:59:14,434 --> 00:59:15,434
It's her Buddhist thing.
1156
00:59:15,435 --> 00:59:16,475
No, I mean it.
1157
00:59:16,476 --> 00:59:18,100
I really do.
1158
00:59:18,101 --> 00:59:21,391
It's the season of peace.
1159
00:59:21,392 --> 00:59:22,725
So...
1160
00:59:22,726 --> 00:59:24,891
Oh, honey.
1161
00:59:24,892 --> 00:59:28,558
...a toast to Scrooge.
1162
00:59:28,559 --> 00:59:30,391
A toast to that
bitter old queen?
1163
00:59:30,392 --> 00:59:32,016
Hey!
1164
00:59:32,017 --> 00:59:35,225
Mary is requesting,
and I am commanding.
1165
00:59:35,226 --> 00:59:38,475
Raise those glasses
high and listen up.
1166
00:59:38,476 --> 00:59:39,975
Thank you, dear.
1167
00:59:39,976 --> 00:59:41,600
You're forcefulness was part
of my initial attraction,
1168
00:59:41,601 --> 00:59:42,392
you know.
1169
00:59:42,393 --> 00:59:43,600
And my eyes?
1170
00:59:43,601 --> 00:59:44,766
And your eyes.
1171
00:59:44,767 --> 00:59:45,601
Of course.
1172
00:59:45,602 --> 00:59:47,266
[laughter]
1173
00:59:47,267 --> 00:59:49,600
A toast to Scrooge.
1174
00:59:49,601 --> 00:59:50,476
Yes.
1175
00:59:50,477 --> 00:59:52,266
To Uncle Scrooge.
1176
00:59:52,267 --> 00:59:55,016
He wouldn't take a
Merry Christmas from us
1177
00:59:55,017 --> 00:59:56,308
unless we paid him.
1178
00:59:56,309 --> 00:59:59,225
And since Christmas
joy is free of charge,
1179
00:59:59,226 --> 01:00:02,100
we're going to give it to him
anyway whether he likes it
1180
01:00:02,101 --> 01:00:03,600
or not.
1181
01:00:03,601 --> 01:00:04,641
To Scrooge.
1182
01:00:04,642 --> 01:00:05,767
To Scrooge.
1183
01:00:08,059 --> 01:00:10,350
Why would she
deign to defend me?
1184
01:00:10,351 --> 01:00:11,766
You heard her.
1185
01:00:11,767 --> 01:00:12,767
You're family.
1186
01:00:12,768 --> 01:00:15,100
She wants you in her life.
1187
01:00:15,101 --> 01:00:19,100
I thought she just
coveted my portfolio.
1188
01:00:19,101 --> 01:00:21,766
You know, someday he'll
come around, and maybe
1189
01:00:21,767 --> 01:00:22,933
after the baby's born.
1190
01:00:22,934 --> 01:00:24,641
Yes, maybe then.
1191
01:00:24,642 --> 01:00:25,517
Yeah.
1192
01:00:25,518 --> 01:00:26,641
OK.
1193
01:00:26,642 --> 01:00:29,266
Now let's hear Freda do a song.
1194
01:00:29,267 --> 01:00:31,225
[applause]
1195
01:00:31,226 --> 01:00:32,475
Fine.
1196
01:00:32,476 --> 01:00:33,476
Fine.
1197
01:00:33,477 --> 01:00:35,141
Twist my pinkie.
1198
01:00:35,142 --> 01:00:36,475
[laughter]
1199
01:00:36,476 --> 01:00:39,100
OK.
1200
01:00:39,101 --> 01:00:42,184
[MUSIC - "I'M A CHRISTMAS KIND
OF BABY"]
1201
01:00:44,892 --> 01:00:47,142
Where is Christmas?
1202
01:00:50,809 --> 01:00:55,183
Where is Christmas?
1203
01:00:55,184 --> 01:01:00,934
Sure don't feel
like Christmas time.
1204
01:01:08,392 --> 01:01:14,808
I'm a Christmas kind of baby,
need my baby at Christmas time.
1205
01:01:14,809 --> 01:01:17,600
I said that I'm a
Christmas kind of baby,
1206
01:01:17,601 --> 01:01:20,101
need my baby at Christmas time.
1207
01:01:22,767 --> 01:01:24,850
If my baby ain't
around, it's going
1208
01:01:24,851 --> 01:01:27,142
to be a Santa kind of crime.
1209
01:01:30,017 --> 01:01:33,058
What good is all this?
1210
01:01:33,059 --> 01:01:35,891
Why do these fools fill up
their sorry little souls
1211
01:01:35,892 --> 01:01:38,683
with frivolous...
1212
01:01:38,684 --> 01:01:40,017
Because they have heart.
1213
01:01:43,851 --> 01:01:50,016
I said if my baby's
not around, it
1214
01:01:50,017 --> 01:01:54,267
don't feel like Christmas time.
1215
01:01:57,434 --> 01:01:58,434
Oh, yeah.
1216
01:02:08,809 --> 01:02:14,683
Maybe... OK, I see.
1217
01:02:14,684 --> 01:02:16,558
You want me to hire Randy back.
1218
01:02:16,559 --> 01:02:18,058
Fine.
1219
01:02:18,059 --> 01:02:20,558
And I need to be nicer to
Mary and Freda and everyone
1220
01:02:20,559 --> 01:02:21,267
that Scrooge.
1221
01:02:21,267 --> 01:02:21,976
Got it.
1222
01:02:21,976 --> 01:02:22,892
Checked off the list.
1223
01:02:22,893 --> 01:02:24,475
Now take me back home.
1224
01:02:24,476 --> 01:02:29,600
All this kindness and good
cheer's working my last nerve.
1225
01:02:29,601 --> 01:02:34,683
[laughs] Guess you haven't quite
learned the spirit of Christmas
1226
01:02:34,684 --> 01:02:36,100
yet.
1227
01:02:36,101 --> 01:02:38,433
You know, we got to
hurry this along.
1228
01:02:38,434 --> 01:02:40,600
They don't give me
much time, you know.
1229
01:02:40,601 --> 01:02:41,975
I heard you were a fast learner.
1230
01:02:41,976 --> 01:02:44,766
You better pick up
the pace, bucko.
1231
01:02:44,767 --> 01:02:48,309
[music playing]
1232
01:03:01,976 --> 01:03:06,266
O Christmas tree,
O Christmas tree,
1233
01:03:06,267 --> 01:03:10,058
thou tree most fair and lovely.
1234
01:03:10,059 --> 01:03:13,933
It's a very proper Christmas.
1235
01:03:13,934 --> 01:03:16,641
Perfect and glee.
1236
01:03:16,642 --> 01:03:23,391
A very proper Christmas
with our [inaudible]..
1237
01:03:23,392 --> 01:03:28,600
It's a very proper
Christmas [inaudible]
1238
01:03:28,601 --> 01:03:36,601
Star of wonder in the heaven,
are you just a shining star
1239
01:03:42,184 --> 01:03:48,308
or should I follow you tonight?
1240
01:03:48,309 --> 01:03:56,309
Star of wonder, star of wonder.
1241
01:03:57,059 --> 01:03:59,683
Christmas time's upon us.
1242
01:03:59,684 --> 01:04:01,808
Fills our lives with cheer.
1243
01:04:01,809 --> 01:04:08,516
Brings us all together for
a merry time this year.
1244
01:04:08,517 --> 01:04:11,517
[vocalizing]
1245
01:04:16,267 --> 01:04:21,225
A little bit of Christmas
goes a long way.
1246
01:04:21,226 --> 01:04:26,641
It's in all of our
hearts every day.
1247
01:04:26,642 --> 01:04:27,267
Give a...
1248
01:04:27,268 --> 01:04:29,100
Fezziwig is alive.
1249
01:04:29,101 --> 01:04:31,183
And still full of
Christmas spirit.
1250
01:04:31,184 --> 01:04:32,766
(SINGING) Be kind with love...
1251
01:04:32,767 --> 01:04:33,933
It was just business.
1252
01:04:33,934 --> 01:04:35,309
(SINGING)... faith and belief.
1253
01:04:38,226 --> 01:04:44,392
But a little bit of
Christmas comes a long way.
1254
01:04:47,267 --> 01:04:48,766
What's happening to you?
1255
01:04:48,767 --> 01:04:50,058
Christmas present.
1256
01:04:50,059 --> 01:04:52,350
The present is fleeting.
1257
01:04:52,351 --> 01:04:55,058
I have one day on Earth.
1258
01:04:55,059 --> 01:04:57,225
We have another stop to make.
1259
01:04:57,226 --> 01:04:58,850
Cratchit residents.
1260
01:04:58,851 --> 01:05:00,600
Cratchit residents.
1261
01:05:00,601 --> 01:05:03,225
Ho, ho, ho!
1262
01:05:03,226 --> 01:05:05,891
Hi, family!
1263
01:05:05,892 --> 01:05:07,225
Oh, come here, you guys!
1264
01:05:07,226 --> 01:05:08,266
You look so adorable.
1265
01:05:08,267 --> 01:05:10,308
Tim, how are you?
1266
01:05:10,309 --> 01:05:11,475
Tim looks so cute.
1267
01:05:11,476 --> 01:05:12,267
I know.
1268
01:05:12,267 --> 01:05:13,101
We've been waiting for you.
1269
01:05:13,101 --> 01:05:14,059
I know.
1270
01:05:14,060 --> 01:05:15,475
You know how it is.
1271
01:05:15,476 --> 01:05:16,226
How are you?
1272
01:05:16,226 --> 01:05:16,934
I'm good.
1273
01:05:16,934 --> 01:05:17,851
How are you?
1274
01:05:17,851 --> 01:05:18,809
What are you guys doing?
1275
01:05:18,810 --> 01:05:20,308
We are having daddy time.
1276
01:05:20,309 --> 01:05:21,433
All right, you guys.
1277
01:05:21,434 --> 01:05:22,017
Hold on.
1278
01:05:22,017 --> 01:05:22,976
I know.
1279
01:05:22,977 --> 01:05:24,516
It's arts and crafts, yes.
1280
01:05:24,517 --> 01:05:26,475
We're doing some daddy
timeout right now.
1281
01:05:26,476 --> 01:05:28,308
So Ruby, you're in charge.
1282
01:05:28,309 --> 01:05:30,434
Tim, don't burn anything.
1283
01:05:34,767 --> 01:05:36,475
You look beat.
1284
01:05:36,476 --> 01:05:38,141
Scrooge is in a
rare form tonight.
1285
01:05:38,142 --> 01:05:39,600
No, no, no.
1286
01:05:39,601 --> 01:05:40,933
I don't want to hear a
single syllable about that...
1287
01:05:40,934 --> 01:05:42,308
Language.
1288
01:05:42,309 --> 01:05:46,933
...very difficult human being.
1289
01:05:46,934 --> 01:05:48,266
Thank you.
1290
01:05:48,267 --> 01:05:49,391
I always have to work
in a place that toxic.
1291
01:05:49,392 --> 01:05:51,141
It's only toxic because of him.
1292
01:05:51,142 --> 01:05:52,725
I can manage.
1293
01:05:52,726 --> 01:05:54,266
In case you haven't noticed,
we have a few mouths to feed.
1294
01:05:54,267 --> 01:05:55,725
I can go full time.
1295
01:05:55,726 --> 01:05:56,517
No.
1296
01:05:56,518 --> 01:05:58,308
Tim needs you here at home.
1297
01:05:58,309 --> 01:05:59,808
You shouldn't have
to work at all.
1298
01:05:59,809 --> 01:06:01,308
The kids need you.
1299
01:06:01,309 --> 01:06:04,975
Well, we're going to have
a conversation about this.
1300
01:06:04,976 --> 01:06:05,976
One more?
1301
01:06:08,142 --> 01:06:10,725
But... but not now.
1302
01:06:10,726 --> 01:06:11,309
Right.
1303
01:06:11,309 --> 01:06:12,309
Not tonight.
1304
01:06:15,101 --> 01:06:15,976
It's Christmas Eve.
1305
01:06:15,976 --> 01:06:16,767
Wow!
1306
01:06:16,768 --> 01:06:19,517
[laughter]
1307
01:06:21,059 --> 01:06:22,266
Wow.
1308
01:06:22,267 --> 01:06:24,933
I thought I threw
all of those out.
1309
01:06:24,934 --> 01:06:25,642
You missed one.
1310
01:06:25,643 --> 01:06:26,850
I did.
1311
01:06:26,851 --> 01:06:28,516
And I'm glad you found it.
1312
01:06:28,517 --> 01:06:29,808
Wow.
1313
01:06:29,809 --> 01:06:30,642
Ta-daa.
1314
01:06:30,643 --> 01:06:31,725
Wow.
1315
01:06:31,726 --> 01:06:33,808
I don't even want to
know where you got that.
1316
01:06:33,809 --> 01:06:37,016
Aren't we supposed to
don now our gay apparel?
1317
01:06:37,017 --> 01:06:41,933
You have donned off
our gay apparel.
1318
01:06:41,934 --> 01:06:45,183
That's how he spends my money.
1319
01:06:45,184 --> 01:06:48,141
He certainly doesn't
spend it on his home.
1320
01:06:48,142 --> 01:06:50,641
I pay him a living wage.
1321
01:06:50,642 --> 01:06:54,016
Of course, if he has to
adopt every orphan that
1322
01:06:54,017 --> 01:06:57,266
looks at him sideways, well,
that's no business of mine.
1323
01:06:57,267 --> 01:07:01,016
Yes, I'm sure the state
orphanages are so much more
1324
01:07:01,017 --> 01:07:02,517
homey than Drew and Bob's.
1325
01:07:05,601 --> 01:07:07,016
So we might have a development.
1326
01:07:07,017 --> 01:07:08,183
What's that?
1327
01:07:08,184 --> 01:07:09,475
Scrooge is not
going to implement
1328
01:07:09,476 --> 01:07:11,016
the health plan I proposed.
1329
01:07:11,017 --> 01:07:11,976
[laughs]
1330
01:07:11,977 --> 01:07:13,266
It's OK.
1331
01:07:13,267 --> 01:07:14,641
We'll manage.
1332
01:07:14,642 --> 01:07:15,392
Yeah.
1333
01:07:15,393 --> 01:07:20,225
But how... you're too kind.
1334
01:07:20,226 --> 01:07:22,766
You're just too kind.
1335
01:07:22,767 --> 01:07:23,767
I'll show you kind.
1336
01:07:23,767 --> 01:07:24,767
OK.
1337
01:07:27,226 --> 01:07:28,184
What?
1338
01:07:28,184 --> 01:07:29,059
[laughs]
1339
01:07:29,059 --> 01:07:29,726
Oh, no.
1340
01:07:29,726 --> 01:07:30,226
Oh, yes.
1341
01:07:30,226 --> 01:07:30,851
Oh, no.
1342
01:07:30,851 --> 01:07:31,267
Oh, yes.
1343
01:07:31,267 --> 01:07:31,892
Oh, no.
1344
01:07:31,892 --> 01:07:32,559
No, no.
1345
01:07:32,559 --> 01:07:33,059
Oh, yes.
1346
01:07:33,060 --> 01:07:34,100
No, no, no.
1347
01:07:34,101 --> 01:07:35,101
Oh...
1348
01:07:35,101 --> 01:07:35,851
No.
1349
01:07:35,852 --> 01:07:37,516
...yes, yes.
1350
01:07:37,517 --> 01:07:37,934
No.
1351
01:07:37,934 --> 01:07:38,851
Mm-hmm.
1352
01:07:38,851 --> 01:07:39,267
You're bad.
1353
01:07:39,267 --> 01:07:40,267
Mm-hmm.
1354
01:07:40,267 --> 01:07:41,017
You're on the naughty list.
1355
01:07:41,017 --> 01:07:42,017
Mm-hmm.
1356
01:07:45,226 --> 01:07:47,933
Who's ready for our
Christmas feast?
1357
01:07:47,934 --> 01:07:48,892
Me.
1358
01:07:48,893 --> 01:07:50,391
Nice sweaters, guys.
1359
01:07:50,392 --> 01:07:53,225
Christmas spirit, Simon.
1360
01:07:53,226 --> 01:07:56,225
Hi, gorgeous.
1361
01:07:56,226 --> 01:07:57,266
Happy Christmas, dad.
1362
01:07:57,267 --> 01:07:58,600
Happy Christmas to you.
1363
01:07:58,601 --> 01:08:00,350
I didn't have to take a
nap because this year,
1364
01:08:00,351 --> 01:08:02,600
I'm in charge of the
Christmas Eve breakfast.
1365
01:08:02,601 --> 01:08:04,892
Well, aren't you a big girl now.
1366
01:08:07,351 --> 01:08:10,933
Daddy, we missed you so much.
1367
01:08:10,934 --> 01:08:13,266
I missed you so much.
1368
01:08:13,267 --> 01:08:16,933
Holly's daddy had
the day off today.
1369
01:08:16,934 --> 01:08:18,141
I'm sorry, sweetheart.
1370
01:08:18,142 --> 01:08:20,141
I'll have the day
off too some day.
1371
01:08:20,142 --> 01:08:21,725
I promise.
1372
01:08:21,726 --> 01:08:24,100
And someday, we'll have a house.
1373
01:08:24,101 --> 01:08:27,766
With a yard, and
you'll run around.
1374
01:08:27,767 --> 01:08:29,976
Oh, yes, you will.
1375
01:08:32,642 --> 01:08:34,391
[inaudible] taught us a song.
1376
01:08:34,392 --> 01:08:35,766
A Christmas song.
1377
01:08:35,767 --> 01:08:36,559
I want to hear it.
1378
01:08:36,559 --> 01:08:37,559
Yeah.
1379
01:08:41,392 --> 01:08:43,891
1, 2, 3, go.
1380
01:08:43,892 --> 01:08:46,600
(SINGING) Good King
Wenceslas threw up
1381
01:08:46,601 --> 01:08:49,058
on the feet of Stephen.
1382
01:08:49,059 --> 01:08:53,808
And the presents and about
all had thoughts of leaving.
1383
01:08:53,809 --> 01:08:58,475
[inaudible] in fact,
they were quite groggy.
1384
01:08:58,476 --> 01:09:02,850
In the morning, Steve woke
up and his shoes was soggy.
1385
01:09:02,851 --> 01:09:05,225
[laughter]
1386
01:09:05,226 --> 01:09:06,641
Bravo!
1387
01:09:06,642 --> 01:09:07,808
Bravo!
1388
01:09:07,809 --> 01:09:09,808
That was amazing!
1389
01:09:09,809 --> 01:09:11,308
That was amazing!
1390
01:09:11,309 --> 01:09:12,184
No!
1391
01:09:12,185 --> 01:09:13,308
Not until we eat first.
1392
01:09:13,309 --> 01:09:17,183
Let's get this show on the road!
1393
01:09:17,184 --> 01:09:18,225
Get over there...
1394
01:09:18,226 --> 01:09:19,391
Guys, help me with the tables.
1395
01:09:19,392 --> 01:09:20,309
Let's move them
back to the couches.
1396
01:09:20,309 --> 01:09:21,184
And 1, 2, 3.
1397
01:09:21,184 --> 01:09:21,976
Easy, easy.
1398
01:09:21,976 --> 01:09:22,809
There we go.
1399
01:09:22,809 --> 01:09:23,309
There we go.
1400
01:09:23,309 --> 01:09:24,309
All right.
1401
01:09:24,310 --> 01:09:27,516
Now everybody hold hands.
1402
01:09:27,517 --> 01:09:33,600
Now who gets to say the
Christmas prayer tonight?
1403
01:09:33,601 --> 01:09:35,766
Rafael, how about you do it?
1404
01:09:35,767 --> 01:09:37,016
Let Tim.
1405
01:09:37,017 --> 01:09:38,183
All right.
1406
01:09:38,184 --> 01:09:40,183
Tim, why don't
you do it tonight?
1407
01:09:40,184 --> 01:09:42,766
God bless us everyone.
1408
01:09:42,767 --> 01:09:43,642
Let's eat!
1409
01:09:43,642 --> 01:09:44,059
[laughs]
1410
01:09:44,060 --> 01:09:45,266
[coughs]
1411
01:09:45,267 --> 01:09:46,017
Tim?
1412
01:09:46,017 --> 01:09:46,684
Honey?
1413
01:09:46,685 --> 01:09:47,891
Oh, God.
1414
01:09:47,892 --> 01:09:49,475
Drew, grab his oxygen.
It's going to be OK, buddy.
1415
01:09:49,476 --> 01:09:50,766
Just relax.
1416
01:09:50,767 --> 01:09:52,058
Breathe slow, just like
the doctor said, OK?
1417
01:09:52,059 --> 01:09:53,725
Just relax and breathe slow.
1418
01:09:53,726 --> 01:09:55,766
Thank you.
1419
01:09:55,767 --> 01:09:56,309
It's OK.
1420
01:09:56,309 --> 01:09:57,101
Here we go.
1421
01:09:57,102 --> 01:09:58,266
Deep breaths.
1422
01:09:58,267 --> 01:09:59,808
Deep breaths.
1423
01:09:59,809 --> 01:10:00,392
Relax, buddy.
1424
01:10:00,392 --> 01:10:01,226
Relax, relax.
1425
01:10:01,227 --> 01:10:02,475
It's OK.
1426
01:10:02,476 --> 01:10:04,641
Just relax.
1427
01:10:04,642 --> 01:10:07,266
Tell me the child
is going to be OK.
1428
01:10:07,267 --> 01:10:09,725
Just tell me he'll be OK.
1429
01:10:09,726 --> 01:10:10,975
Tell me!
1430
01:10:10,976 --> 01:10:16,391
Whatever happened to decreasing
the surplus population?
1431
01:10:16,392 --> 01:10:18,100
Home, James.
1432
01:10:18,101 --> 01:10:19,101
Home.
1433
01:10:22,017 --> 01:10:29,891
Ah, you see my children,
ignorance and want.
1434
01:10:29,892 --> 01:10:33,558
Neither is the natural
state of mankind.
1435
01:10:33,559 --> 01:10:40,391
Ignorance can grow to be
wise, want can become plenty.
1436
01:10:40,392 --> 01:10:44,726
But nothing can be done
without assistance.
1437
01:10:48,934 --> 01:10:50,975
Will the boy die?
1438
01:10:50,976 --> 01:10:53,850
We all will die.
1439
01:10:53,851 --> 01:10:57,434
Nothing can be done
without assistance.
1440
01:11:00,142 --> 01:11:02,891
You know where to go.
1441
01:11:02,892 --> 01:11:04,142
Yes, I do.
1442
01:11:18,309 --> 01:11:19,683
Survival of the fittest.
1443
01:11:19,684 --> 01:11:24,851
Not survival of the
warmest, fuzziest, fezziest.
1444
01:11:29,059 --> 01:11:30,059
Fezziwig.
1445
01:11:36,976 --> 01:11:39,558
OK, I see.
1446
01:11:39,559 --> 01:11:41,350
I get it.
1447
01:11:41,351 --> 01:11:44,808
I'll... I'll do better.
1448
01:11:44,809 --> 01:11:48,225
But I don't see why Bob's
kid is my responsibility.
1449
01:11:48,226 --> 01:11:53,016
But I'll give him a raise.
1450
01:11:53,017 --> 01:11:54,975
A small raise.
1451
01:11:54,976 --> 01:11:57,475
A reasonable raise.
1452
01:11:57,476 --> 01:12:00,017
That should keep the
child from dying.
1453
01:12:03,267 --> 01:12:06,476
[door buzzes]
1454
01:12:22,184 --> 01:12:25,184
[music playing]
1455
01:12:46,517 --> 01:12:48,142
Christmas future, I presume?
1456
01:12:51,184 --> 01:12:54,475
Maybe they didn't tell
you, but I've seen enough
1457
01:12:54,476 --> 01:12:57,350
from the other spirits.
1458
01:12:57,351 --> 01:12:58,391
Tell Marley.
1459
01:12:58,392 --> 01:13:02,475
Tell him I'll be better to Bob.
1460
01:13:02,476 --> 01:13:04,725
I really don't need
to see anymore.
1461
01:13:04,726 --> 01:13:07,391
So good night.
1462
01:13:07,392 --> 01:13:08,433
Season's greetings.
1463
01:13:08,434 --> 01:13:09,392
No.
1464
01:13:09,393 --> 01:13:10,891
[music playing]
1465
01:13:10,892 --> 01:13:14,641
Let's rejoice and dance like
thunder, that old skinflint
1466
01:13:14,642 --> 01:13:16,225
is 6 feet under.
1467
01:13:16,226 --> 01:13:18,308
The man who hated Christmas
1468
01:13:18,309 --> 01:13:20,891
Dead, you know.
1469
01:13:20,892 --> 01:13:25,100
So Toutle Loo, you heartless
rotter, you mean old grinch.
1470
01:13:25,101 --> 01:13:26,225
You, Mr. Potter.
1471
01:13:26,226 --> 01:13:31,100
Let's have three cheers
and a jolly ho, ho, ho!
1472
01:13:31,101 --> 01:13:34,725
Oh, Ebenezer Scrooge was
to Christmas what meatless
1473
01:13:34,726 --> 01:13:36,683
vegans are to Turkey day.
1474
01:13:36,684 --> 01:13:38,100
He frouned at love.
1475
01:13:38,101 --> 01:13:39,183
He lived to scorn.
1476
01:13:39,184 --> 01:13:41,725
He frazzled folks
and he left to mourn.
1477
01:13:41,726 --> 01:13:45,309
He was a man who had a
life no one will mourn!
1478
01:13:47,892 --> 01:13:49,766
Ebenezer Scrooge
was to Christmas...
1479
01:13:49,767 --> 01:13:50,767
That's it then.
1480
01:13:50,768 --> 01:13:52,475
We'll have to close the doors.
1481
01:13:52,476 --> 01:13:53,933
Well, what else can we do?
1482
01:13:53,934 --> 01:13:55,308
Nothing.
1483
01:13:55,309 --> 01:13:57,641
We can only hope some of the
other shelters take our boys.
1484
01:13:57,642 --> 01:13:58,891
Well, they're no better off.
1485
01:13:58,892 --> 01:14:00,308
I mean, this is
effectively going
1486
01:14:00,309 --> 01:14:02,183
to put those boys right back
out on the street again.
1487
01:14:02,184 --> 01:14:03,017
You'll never guess!
1488
01:14:03,018 --> 01:14:07,808
[panting] You'll never guess.
1489
01:14:07,809 --> 01:14:10,308
Give me your hand.
1490
01:14:10,309 --> 01:14:13,725
That's good.
1491
01:14:13,726 --> 01:14:16,100
Now what happened?
1492
01:14:16,101 --> 01:14:18,891
The bastard is dead.
1493
01:14:18,892 --> 01:14:20,558
Really?
1494
01:14:20,559 --> 01:14:22,141
It's about time.
1495
01:14:22,142 --> 01:14:24,100
That's unkind.
1496
01:14:24,101 --> 01:14:25,808
But true.
1497
01:14:25,809 --> 01:14:29,808
They say he was lying
alone for four days.
1498
01:14:29,809 --> 01:14:32,558
Nobody missed him.
1499
01:14:32,559 --> 01:14:33,975
And no one will.
1500
01:14:33,976 --> 01:14:36,100
And after all the money he
made from the community,
1501
01:14:36,101 --> 01:14:38,141
and he never gave
back a dime, even when
1502
01:14:38,142 --> 01:14:41,641
he turned twigs into a
condo and made a fortune.
1503
01:14:41,642 --> 01:14:44,183
I hate to say it, but
I'm glad he's dead.
1504
01:14:44,184 --> 01:14:46,141
I mean, if it weren't
for the shelter closing,
1505
01:14:46,142 --> 01:14:48,141
I'd probably be strapping
on my tap shoes.
1506
01:14:48,142 --> 01:14:50,641
[laughter]
1507
01:14:50,642 --> 01:14:56,475
Oh, I wonder who will
inherit everything?
1508
01:14:56,476 --> 01:14:59,558
I wonder where
it'll all wind up.
1509
01:14:59,559 --> 01:15:00,559
Won't be here.
1510
01:15:03,017 --> 01:15:04,017
Why not?
1511
01:15:09,684 --> 01:15:11,726
What have my beauties
got for me today?
1512
01:15:14,476 --> 01:15:15,808
All vintage.
1513
01:15:15,809 --> 01:15:19,016
All owned by some
fastidious old queen who
1514
01:15:19,017 --> 01:15:20,808
never went to church on Sunday.
1515
01:15:20,809 --> 01:15:22,808
Where did you get these?
1516
01:15:22,809 --> 01:15:24,891
They haven't even
moved the carcass yet?
1517
01:15:24,892 --> 01:15:27,350
Oh, we can get into
spaces if we need to.
1518
01:15:27,351 --> 01:15:29,766
And it ain't illegal
if the owner's dead.
1519
01:15:29,767 --> 01:15:32,558
Believe me, we looked
for those money bags.
1520
01:15:32,559 --> 01:15:34,350
The old bag's money bags.
1521
01:15:34,351 --> 01:15:36,516
[laughter]
1522
01:15:36,517 --> 01:15:39,433
So what do you say?
1523
01:15:39,434 --> 01:15:40,434
Yeah.
1524
01:15:40,434 --> 01:15:41,434
You'll get your money.
1525
01:15:41,434 --> 01:15:42,351
Stay calm.
1526
01:15:42,351 --> 01:15:43,226
You'll get your money.
1527
01:15:43,227 --> 01:15:45,558
Let me take a look.
1528
01:15:45,559 --> 01:15:46,766
Oh, nice.
1529
01:15:46,767 --> 01:15:51,641
[inaudible]
1530
01:15:51,642 --> 01:15:53,059
Everybody, let's hold hands.
1531
01:15:56,309 --> 01:15:57,309
No.
1532
01:15:59,559 --> 01:16:00,559
Not the boy.
1533
01:16:04,434 --> 01:16:06,391
Our Tim is gone, guys.
1534
01:16:06,392 --> 01:16:09,392
[sobbing]
1535
01:16:23,684 --> 01:16:25,683
No.
1536
01:16:25,684 --> 01:16:28,350
No.
1537
01:16:28,351 --> 01:16:29,351
No!
1538
01:16:37,601 --> 01:16:39,683
Please.
1539
01:16:39,684 --> 01:16:41,808
Please, spirit, please, please.
1540
01:16:41,809 --> 01:16:43,558
Don't let it be too late.
1541
01:16:43,559 --> 01:16:44,517
There's time to change.
1542
01:16:44,518 --> 01:16:46,058
I know that there's time.
1543
01:16:46,059 --> 01:16:51,766
Please, I've learned so
much from you spirits.
1544
01:16:51,767 --> 01:16:54,683
Don't show me.
1545
01:16:54,684 --> 01:16:56,016
Don't show me.
1546
01:16:56,017 --> 01:16:57,892
If you don't show me,
then it won't be true.
1547
01:17:03,601 --> 01:17:06,225
No.
1548
01:17:06,226 --> 01:17:09,641
[music playing]
1549
01:17:09,642 --> 01:17:11,183
No.
1550
01:17:11,184 --> 01:17:14,183
[sobs] No!
1551
01:17:14,184 --> 01:17:14,601
No!
1552
01:17:14,602 --> 01:17:16,058
No!
1553
01:17:16,059 --> 01:17:18,308
No!
1554
01:17:18,309 --> 01:17:20,308
Please!
1555
01:17:20,309 --> 01:17:22,308
Please!
1556
01:17:22,309 --> 01:17:23,683
No!
1557
01:17:23,684 --> 01:17:26,141
No!
1558
01:17:26,142 --> 01:17:27,142
No!
1559
01:18:18,809 --> 01:18:24,308
Ben, one day you
will understand.
1560
01:18:24,309 --> 01:18:27,850
One day, you will find grace.
1561
01:18:27,851 --> 01:18:32,600
And on that day, you'll
know that I forgive you,
1562
01:18:32,601 --> 01:18:37,558
and I love you no matter what.
1563
01:18:37,559 --> 01:18:38,559
No matter what.
1564
01:18:43,309 --> 01:18:45,683
Bill.
1565
01:18:45,684 --> 01:18:46,559
Bill.
1566
01:18:46,560 --> 01:18:49,059
[sobs]
1567
01:19:04,392 --> 01:19:08,309
Home, awake, alive.
1568
01:19:11,559 --> 01:19:13,642
[laughs]
1569
01:19:15,726 --> 01:19:21,558
Home, awake, alive.
1570
01:19:21,559 --> 01:19:22,933
Oh, what day?
1571
01:19:22,934 --> 01:19:25,766
What day is it?
1572
01:19:25,767 --> 01:19:27,808
I'm still alive.
1573
01:19:27,809 --> 01:19:30,350
It's not too late.
1574
01:19:30,351 --> 01:19:31,933
Jake.
1575
01:19:31,934 --> 01:19:32,975
Jake.
1576
01:19:32,976 --> 01:19:35,766
I'm going to unforge my chains.
1577
01:19:35,767 --> 01:19:36,434
Thank you.
1578
01:19:36,434 --> 01:19:36,934
Thank you.
1579
01:19:36,935 --> 01:19:38,933
Thank you.
1580
01:19:38,934 --> 01:19:42,308
But what day is it?
1581
01:19:42,309 --> 01:19:44,766
And it's 8:43 on
Christmas morning...
1582
01:19:44,767 --> 01:19:46,933
[gasps] Thank you.
1583
01:19:46,934 --> 01:19:48,808
Thank you.
1584
01:19:48,809 --> 01:19:50,183
Oh, you intelligent reporter.
1585
01:19:50,184 --> 01:19:51,766
Brilliant investigation.
1586
01:19:51,767 --> 01:19:52,850
Oh, I love TV.
1587
01:19:52,851 --> 01:19:54,475
Oh, I'm not too late.
1588
01:19:54,476 --> 01:19:56,058
I'm not too late.
1589
01:19:56,059 --> 01:19:58,933
It's not too late.
1590
01:19:58,934 --> 01:20:02,600
[laughs] I'm awake.
1591
01:20:02,601 --> 01:20:03,641
I'm alive.
1592
01:20:03,642 --> 01:20:04,642
I'm awake.
1593
01:20:07,226 --> 01:20:08,683
And I can do better.
1594
01:20:08,684 --> 01:20:10,933
I can do better.
1595
01:20:10,934 --> 01:20:12,183
I will.
1596
01:20:12,184 --> 01:20:15,516
I will do better.
1597
01:20:15,517 --> 01:20:16,641
Watch me.
1598
01:20:16,642 --> 01:20:19,808
[laughs]
1599
01:20:19,809 --> 01:20:21,141
Yes.
1600
01:20:21,142 --> 01:20:22,641
And the name on the
door is Cratchit.
1601
01:20:22,642 --> 01:20:28,391
C-R-A-T-C-H-I-T. Yes, it
is a funny name, isn't it?
1602
01:20:28,392 --> 01:20:29,184
Thank you.
1603
01:20:29,185 --> 01:20:32,142
Oh, Merry Christmas.
1604
01:20:35,642 --> 01:20:36,642
It's a start.
1605
01:20:39,517 --> 01:20:41,433
Bob, did you order a
26 pound roast turkey
1606
01:20:41,434 --> 01:20:43,266
with all the trimmings
and a pie big enough
1607
01:20:43,267 --> 01:20:44,850
to feed the entire North Pole?
1608
01:20:44,851 --> 01:20:46,141
No.
1609
01:20:46,142 --> 01:20:47,017
But if I don't have
to cook it, let it in.
1610
01:20:47,017 --> 01:20:48,017
All right.
1611
01:20:48,018 --> 01:20:49,101
What is he talking about?
1612
01:20:52,601 --> 01:20:53,933
I know.
1613
01:20:53,934 --> 01:20:55,475
I want the potatoes!
1614
01:20:55,476 --> 01:20:57,726
[chatter]
1615
01:20:59,851 --> 01:21:01,891
Here are Christmas sunshine.
1616
01:21:01,892 --> 01:21:02,809
Merry Christmas.
1617
01:21:02,810 --> 01:21:04,808
Merry Christmas to you.
1618
01:21:04,809 --> 01:21:06,891
Take that.
1619
01:21:06,892 --> 01:21:08,016
We'll talk tomorrow.
1620
01:21:08,017 --> 01:21:09,516
Christmas is no
day for business.
1621
01:21:09,517 --> 01:21:12,142
[laughs]
1622
01:21:15,934 --> 01:21:18,558
[gasps]
1623
01:21:18,559 --> 01:21:20,559
[door bell dings]
1624
01:21:22,559 --> 01:21:24,725
Uncle Ben.
1625
01:21:24,726 --> 01:21:28,808
Can a contrite old man have
a little Christmas cheer?
1626
01:21:28,809 --> 01:21:29,809
Of course.
1627
01:21:29,810 --> 01:21:31,058
Freda!
1628
01:21:31,059 --> 01:21:33,058
She is going to be so excited.
1629
01:21:33,059 --> 01:21:34,392
Mary, who is it, honey?
1630
01:21:36,892 --> 01:21:39,641
Uncle Ben.
1631
01:21:39,642 --> 01:21:41,975
I'm astonished.
1632
01:21:41,976 --> 01:21:45,225
Happy, but astonished.
1633
01:21:45,226 --> 01:21:48,391
Well, I did a little
meditating last night.
1634
01:21:48,392 --> 01:21:51,475
OK, a lot.
1635
01:21:51,476 --> 01:21:59,476
And I woke up hoping to join
my family if they'll have me.
1636
01:22:02,059 --> 01:22:04,600
It's a Christmas miracle.
1637
01:22:04,601 --> 01:22:05,226
Get in here.
1638
01:22:05,227 --> 01:22:07,767
[laughter]
1639
01:22:13,726 --> 01:22:15,183
You're late.
1640
01:22:15,184 --> 01:22:16,433
I'm sorry.
1641
01:22:16,434 --> 01:22:17,392
Sometimes it's hard
to leave the family.
1642
01:22:17,393 --> 01:22:20,933
Everyone else is late too.
1643
01:22:20,934 --> 01:22:22,391
I assume they were fired.
1644
01:22:22,392 --> 01:22:25,225
Well, I did make some
personnel changes.
1645
01:22:25,226 --> 01:22:27,933
And I'm not finished.
1646
01:22:27,934 --> 01:22:29,475
Cratchit.
1647
01:22:29,476 --> 01:22:32,308
I've given a lot of thought
to the future of my business
1648
01:22:32,309 --> 01:22:37,433
and what function, if
any, you will carry out.
1649
01:22:37,434 --> 01:22:39,641
Effective immediately,
you are now a full partner
1650
01:22:39,642 --> 01:22:41,183
in all of my businesses.
1651
01:22:41,184 --> 01:22:43,933
I'm going to raise
your salary too.
1652
01:22:43,934 --> 01:22:47,641
Oh, and that health
plan... sign us up at once.
1653
01:22:47,642 --> 01:22:51,892
I also have a specialist
waiting to see Tim tomorrow.
1654
01:22:54,767 --> 01:22:59,933
[laughs] Oh, and forgive me
though for not consulting you,
1655
01:22:59,934 --> 01:23:04,266
but I'm giving these
miscreants a big fat bonus.
1656
01:23:04,267 --> 01:23:07,475
He told us to come
in this morning late.
1657
01:23:07,476 --> 01:23:09,600
And he's going to pay
for studio time for us.
1658
01:23:09,601 --> 01:23:11,933
I'm thinking of dabbling
in the music business.
1659
01:23:11,934 --> 01:23:13,766
Randy, drinks for everyone!
1660
01:23:13,767 --> 01:23:14,808
[cheering]
1661
01:23:14,809 --> 01:23:15,809
On the house.
1662
01:23:15,810 --> 01:23:17,641
Coming right up.
1663
01:23:17,642 --> 01:23:18,642
Yes!
1664
01:23:23,309 --> 01:23:24,975
To Ben Scrooge!
1665
01:23:24,976 --> 01:23:26,225
To Ben Scrooge!
1666
01:23:26,226 --> 01:23:27,850
To live to change!
1667
01:23:27,851 --> 01:23:29,016
Ah.
1668
01:23:29,017 --> 01:23:32,351
To Jacob Marley who
made me want to.
1669
01:23:36,059 --> 01:23:38,850
And Ben Scrooge did change.
1670
01:23:38,851 --> 01:23:42,600
He kept his word to the
spirits and to himself.
1671
01:23:42,601 --> 01:23:45,016
He found joy in every moment.
1672
01:23:45,017 --> 01:23:46,350
[music playing]
1673
01:23:46,351 --> 01:23:47,850
(SINGING) Let's rejoice
and sing out clearly
1674
01:23:47,851 --> 01:23:50,558
about that sweet sweet
guy whom we love dearly.
1675
01:23:50,559 --> 01:23:55,516
And the man who lives for
Christmas, don't you know.
1676
01:23:55,517 --> 01:23:58,516
So fa-la-la and Godspeed to you.
1677
01:23:58,517 --> 01:24:00,975
My fellow man and
ladies, boo-yah!
1678
01:24:00,976 --> 01:24:05,725
Let's have three cheers and a
jolly ho, ho, ho, ho, ho, ho,
1679
01:24:05,726 --> 01:24:07,016
ho, ho!
1680
01:24:07,017 --> 01:24:09,850
Ebenezer Scrooge is a
Christmas what gobble gobbles
1681
01:24:09,851 --> 01:24:11,516
are to Turkey day.
1682
01:24:11,517 --> 01:24:16,516
I have a gift for charity
and sharing my prosperity.
1683
01:24:16,517 --> 01:24:22,058
A happy holiday I guarantee.
1684
01:24:22,059 --> 01:24:25,391
Ebenezer scrooge
is to Christmas...
1685
01:24:25,392 --> 01:24:29,558
He gave back to the
community that gave to him.
1686
01:24:29,559 --> 01:24:32,476
[cheering]
1687
01:24:39,059 --> 01:24:41,058
Hello, Ben!
1688
01:24:41,059 --> 01:24:42,850
Thanks for the little deuce too.
1689
01:24:42,851 --> 01:24:45,226
He remembered people
who cared for him.
1690
01:24:52,226 --> 01:24:55,434
He became like a third father
for Tim and his siblings.
1691
01:25:05,601 --> 01:25:07,517
He found time for his family.
1692
01:25:19,726 --> 01:25:22,267
He even found time
to make a new family.
1693
01:25:26,476 --> 01:25:29,016
Our first Christmas.
1694
01:25:29,017 --> 01:25:30,017
The first of many.
1695
01:25:33,476 --> 01:25:34,808
[music playing]
1696
01:25:34,809 --> 01:25:36,683
And Ben Scrooge lived
the rest of his life
1697
01:25:36,684 --> 01:25:39,308
as if every day was Christmas.
1698
01:25:39,309 --> 01:25:42,059
And for every life
he touched, it was.
1699
01:25:47,517 --> 01:25:49,433
[MUSIC - JEN ZIAS, "ONE KISS FOR
CHRISTMAS"]
1700
01:25:49,434 --> 01:25:52,058
(SINGING) Just like
a flower blooming
1701
01:25:52,059 --> 01:26:00,059
under the snow, my love for
you has never grown cold.
1702
01:26:03,851 --> 01:26:11,183
If you ask me what I want,
I won't give you a list.
1703
01:26:11,184 --> 01:26:18,391
Just one kiss for Christmas.
1704
01:26:18,392 --> 01:26:21,934
[music - jason gould, "amazing"]
1705
01:26:29,017 --> 01:26:37,017
To keep my heart unbroken,
I kept it locked away
1706
01:26:40,017 --> 01:26:45,350
A place no one could open.
1707
01:26:45,351 --> 01:26:48,392
And still, I was afraid.
1708
01:26:50,684 --> 01:26:58,684
So I can't quite explain it
why I've given you the key.
1709
01:27:02,392 --> 01:27:10,392
Isn't it amazing to
have you here with me?
1710
01:27:12,017 --> 01:27:19,933
Speaking words I've never
spoken, but somehow seem
1711
01:27:19,934 --> 01:27:27,934
to know now I'm falling in slow
motion, no fear of letting go.
1712
01:27:34,226 --> 01:27:42,226
All my life, I have been waiting
for the courage that you see.
1713
01:27:45,809 --> 01:27:53,809
Isn't it amazing I am
standing at this open door,
1714
01:28:02,101 --> 01:28:08,642
feeling more alive than
I ever felt before?
1715
01:28:12,767 --> 01:28:20,434
Sure as the sun rise, I
know it's not a dream.
1716
01:28:23,934 --> 01:28:30,184
For the very first
time, awakening.
1717
01:28:34,142 --> 01:28:42,142
Every road I've never taken,
every place I tried to hide,
1718
01:28:44,684 --> 01:28:52,684
I am ready now to face them,
stepping out into the light.
1719
01:28:55,392 --> 01:29:03,392
All I life I have been waiting
for this courage that you see.
1720
01:29:07,767 --> 01:29:10,267
Isn't it amazing?
1721
01:29:34,642 --> 01:29:41,976
Sure as the sun rise, I
know it's not a dream.
1722
01:29:45,809 --> 01:29:48,809
For the very first time...
1723
01:29:56,851 --> 01:30:04,851
Isn't it amazing how
brave your love made me?
1724
01:30:38,017 --> 01:30:39,892
[cheering]
1725
01:30:41,267 --> 01:30:44,309
[laughter]
106209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.