Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,117
Hi, can we get some
pictures over there?
4
00:00:30,117 --> 00:00:31,031
Yeah.
5
00:00:36,079 --> 00:00:37,037
Aw.
6
00:00:37,037 --> 00:00:38,821
You are so brave.
7
00:00:38,821 --> 00:00:40,736
So brave to be here.
8
00:00:41,911 --> 00:00:42,999
Thank you.
9
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
Oh, you know, she's
the sister of the bride
10
00:00:47,134 --> 00:00:49,745
and used to date the groom.
11
00:00:49,745 --> 00:00:52,400
I don't know how you do it.
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,445
I would feel so awkward.
13
00:00:56,404 --> 00:00:58,362
Nice to see you, too.
14
00:01:04,934 --> 00:01:07,545
Where do I see the picture?
15
00:01:07,545 --> 00:01:09,243
Oh, the picture's
gonna be a surprise
16
00:01:09,243 --> 00:01:10,461
for Mike and Emily.
17
00:01:10,461 --> 00:01:11,636
But where is it?
18
00:01:11,636 --> 00:01:13,682
On the film inside the camera.
19
00:01:13,682 --> 00:01:15,162
Huh?
20
00:01:15,162 --> 00:01:17,903
The image is captured
onto a roll of,
21
00:01:19,644 --> 00:01:23,431
it's like a magic box that
holds the image you took,
22
00:01:23,431 --> 00:01:25,607
and when the box is all full,
23
00:01:25,607 --> 00:01:26,782
the bride and groom
will get to see
24
00:01:26,782 --> 00:01:29,001
all the lovely photos you took,
25
00:01:29,001 --> 00:01:31,656
capturing a special
moment in time.
26
00:01:31,656 --> 00:01:32,570
Cool.
27
00:01:33,745 --> 00:01:34,790
I skinned my knee.
28
00:01:34,790 --> 00:01:35,747
My sister's a nurse.
29
00:01:35,747 --> 00:01:36,444
She can help you.
30
00:01:36,444 --> 00:01:37,271
Sara!
31
00:01:37,271 --> 00:01:37,836
It stings.
32
00:01:43,233 --> 00:01:45,192
Oh no, what happened?
33
00:01:45,192 --> 00:01:47,716
I tripped and skinned my knee.
34
00:01:47,716 --> 00:01:50,327
Well luckily, I always
carry Band-aids in my bag
35
00:01:50,327 --> 00:01:52,547
for emergencies just like this.
36
00:01:52,547 --> 00:01:54,201
I feel so embarrassed.
37
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
I don't want to ruin
Emily's special night.
38
00:01:55,854 --> 00:01:57,378
No, you wouldn't do that.
39
00:01:57,378 --> 00:01:59,206
I wouldn't worry.
40
00:01:59,206 --> 00:02:01,599
You're the best flower
girl I've ever seen.
41
00:02:01,599 --> 00:02:02,470
Really?
42
00:02:02,470 --> 00:02:03,819
Yeah.
43
00:02:03,819 --> 00:02:05,429
All better?
44
00:02:05,429 --> 00:02:06,996
Thank you, Sara.
45
00:02:09,651 --> 00:02:11,087
May I have your
attention please
46
00:02:11,087 --> 00:02:13,176
as I raise a brief toast
47
00:02:13,176 --> 00:02:16,962
to my lovely sister
and her new husband.
48
00:02:16,962 --> 00:02:20,314
They say you don't marry the
person you can live with,
49
00:02:20,314 --> 00:02:23,230
you marry the person
you can't live without.
50
00:02:23,230 --> 00:02:26,015
That sums up Emily
and Mike perfectly.
51
00:02:26,015 --> 00:02:27,451
One of my happiest memories
52
00:02:27,451 --> 00:02:29,801
is of my father
taking Emily and me
53
00:02:29,801 --> 00:02:31,716
hiking somewhere in
the mountains out west
54
00:02:31,716 --> 00:02:33,153
when we were little.
55
00:02:33,153 --> 00:02:35,242
Dad would always give us advice,
56
00:02:35,242 --> 00:02:37,635
and one I fondly remember,
57
00:02:37,635 --> 00:02:40,072
which I'm sure he
would've told you tonight,
58
00:02:40,072 --> 00:02:42,771
is that happy marriages begin
59
00:02:42,771 --> 00:02:44,425
when we marry the one we love,
60
00:02:44,425 --> 00:02:47,906
and blossom when we
love the one we marry.
61
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
Mom and Dad exemplified
this perfectly,
62
00:02:51,475 --> 00:02:54,696
and I'm sure they're
looking down on you
63
00:02:54,696 --> 00:02:58,830
from heaven with the
happiest of smiles.
64
00:02:58,830 --> 00:03:00,049
To the happy couple.
65
00:03:00,049 --> 00:03:02,356
To the happy couple.
66
00:03:06,751 --> 00:03:07,665
Sara?
67
00:03:08,971 --> 00:03:11,060
I don't remember
those hiking trips.
68
00:03:11,060 --> 00:03:12,975
You were just little.
69
00:03:12,975 --> 00:03:14,629
But I still have the photo
of the three of us together.
70
00:03:14,629 --> 00:03:16,326
Where did we go?
71
00:03:16,326 --> 00:03:17,893
Wish I knew.
72
00:03:17,893 --> 00:03:19,503
Somewhere out west.
73
00:03:19,503 --> 00:03:22,158
Is that why you always
talked about going west?
74
00:03:22,158 --> 00:03:23,768
Ever since I can remember,
75
00:03:23,768 --> 00:03:27,032
Sara has wanted to go,
but she never will.
76
00:03:27,032 --> 00:03:28,033
Yes I will.
77
00:03:28,033 --> 00:03:28,947
Really?
78
00:03:28,947 --> 00:03:30,601
When?
79
00:03:30,601 --> 00:03:32,473
Sooner than you think.
80
00:03:32,473 --> 00:03:35,650
Maybe I'll sell my place,
buy a camper, and go.
81
00:03:35,650 --> 00:03:38,174
I'll believe it when I see it.
82
00:03:41,351 --> 00:03:42,874
Okay, I believe you now.
83
00:03:45,181 --> 00:03:47,444
When were you planning
on telling me?
84
00:03:47,444 --> 00:03:49,011
I go on my honeymoon
to come back
85
00:03:49,011 --> 00:03:51,056
and find out you're all
packed and ready to go.
86
00:03:51,056 --> 00:03:52,406
I said I was gonna do it.
87
00:03:52,406 --> 00:03:55,235
I didn't think
you were serious.
88
00:03:56,366 --> 00:03:58,368
Is this because of Mike and me?
89
00:03:58,368 --> 00:04:00,414
Maybe a little.
90
00:04:00,414 --> 00:04:03,634
You know how hard it was when
Mike broke up with me for you.
91
00:04:03,634 --> 00:04:07,334
But I came to terms with it,
and I'm happy for you both.
92
00:04:07,334 --> 00:04:09,249
And totally over Mike.
93
00:04:10,772 --> 00:04:12,513
Still though, people
keep talking about it.
94
00:04:12,513 --> 00:04:15,646
They treat me as if I'm
the sister that lost.
95
00:04:15,646 --> 00:04:18,649
Sara, I don't
know what to say.
96
00:04:18,649 --> 00:04:21,478
On your wedding day when I
was looking through the lens
97
00:04:21,478 --> 00:04:24,220
and I saw you, not
posing for a photo,
98
00:04:24,220 --> 00:04:27,919
but in a candid moment,
you looked so happy.
99
00:04:29,660 --> 00:04:30,792
Really happy.
100
00:04:32,576 --> 00:04:35,144
And I wanna feel that, too.
101
00:04:35,144 --> 00:04:37,886
I know I can't find
that if I stay here.
102
00:04:37,886 --> 00:04:39,148
And you really think
you're gonna find something
103
00:04:39,148 --> 00:04:40,280
better out west?
104
00:04:40,280 --> 00:04:41,585
That's what I want.
105
00:04:41,585 --> 00:04:42,804
It's exciting.
106
00:04:43,892 --> 00:04:45,372
It's gonna be different, but.
107
00:04:45,372 --> 00:04:46,938
What are you
gonna do for work?
108
00:04:46,938 --> 00:04:49,376
I have a job lined up
at a hospital in Nevada.
109
00:04:49,376 --> 00:04:51,116
Nevada?
110
00:04:51,116 --> 00:04:53,641
Things haven't been all
that bad here, have they?
111
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
Well, I have so
many good memories.
112
00:04:56,600 --> 00:04:58,385
But, look at me here.
113
00:05:02,563 --> 00:05:05,392
This is what I wanna feel again.
114
00:05:05,392 --> 00:05:08,220
To be at home and happy
in a way I haven't been
115
00:05:08,220 --> 00:05:09,613
for a while now.
116
00:05:11,049 --> 00:05:13,225
Mom always said to
shoot for the stars.
117
00:05:13,225 --> 00:05:14,923
That's what I'm doing.
118
00:05:14,923 --> 00:05:16,968
Things won't be the
same without you here.
119
00:05:19,188 --> 00:05:21,364
I'm gonna miss you, too.
120
00:05:23,148 --> 00:05:24,062
All set.
121
00:05:39,121 --> 00:05:41,993
I'll be there ready
to go on the 15th.
122
00:05:41,993 --> 00:05:43,821
Looking forward to it.
123
00:05:43,821 --> 00:05:45,649
I can't wait to meet everyone.
124
00:05:45,649 --> 00:05:47,042
Yeah.
125
00:05:47,042 --> 00:05:47,956
Okay.
126
00:05:47,956 --> 00:05:48,783
See you then.
127
00:05:48,783 --> 00:05:49,653
Bye-bye.
128
00:05:56,356 --> 00:05:58,270
You want some nuggets, boy?
129
00:05:58,270 --> 00:05:59,489
You want some?
130
00:06:00,316 --> 00:06:01,230
Hmm.
131
00:06:12,415 --> 00:06:13,677
All this fresh air and freedom
132
00:06:13,677 --> 00:06:15,984
can really wear a girl out.
133
00:06:17,464 --> 00:06:18,421
Come on, Takoda.
134
00:06:18,421 --> 00:06:20,031
Time to go to bed.
135
00:06:20,031 --> 00:06:22,643
We got a full day of
adventures tomorrow.
136
00:06:55,980 --> 00:06:57,329
Here.
137
00:07:02,639 --> 00:07:03,771
Come on, boy.
138
00:07:04,946 --> 00:07:05,990
Could you use a hand?
139
00:07:05,990 --> 00:07:07,731
- No, I'm-
- Here.
140
00:07:07,731 --> 00:07:08,993
Well, yes.
141
00:07:08,993 --> 00:07:10,212
Please.
142
00:07:10,212 --> 00:07:11,518
There you go.
143
00:07:12,649 --> 00:07:13,520
Thank you.
144
00:07:13,520 --> 00:07:15,086
Of course.
145
00:07:15,086 --> 00:07:16,740
Well, hello there, boy.
146
00:07:16,740 --> 00:07:18,699
This is Takoda.
147
00:07:18,699 --> 00:07:20,396
Well, hello Takoda.
148
00:07:20,396 --> 00:07:21,484
I'm Frank.
149
00:07:21,484 --> 00:07:22,877
Sara.
150
00:07:22,877 --> 00:07:24,139
Are you new in town?
151
00:07:24,139 --> 00:07:25,532
Oh, just passing through.
152
00:07:25,532 --> 00:07:27,055
There you are, Frank.
153
00:07:27,055 --> 00:07:28,752
I'm just getting
some fresh air
154
00:07:28,752 --> 00:07:30,406
and making some new friends.
155
00:07:30,406 --> 00:07:31,320
Oh, hi.
156
00:07:35,977 --> 00:07:37,587
What is it, boy?
157
00:07:41,025 --> 00:07:43,201
Well, we better get going,
158
00:07:43,201 --> 00:07:44,202
but good to meet you both.
159
00:07:44,202 --> 00:07:45,421
Nice to meet you.
160
00:07:45,421 --> 00:07:46,988
Nice meeting you and Takoda.
161
00:07:46,988 --> 00:07:48,380
Come on, boy.
162
00:08:20,935 --> 00:08:23,154
Talk to you in a minute.
163
00:08:24,634 --> 00:08:26,418
This type of
behavior is unacceptable
164
00:08:26,418 --> 00:08:28,029
and will not be tolerated.
165
00:08:28,029 --> 00:08:29,900
I'll make sure she knows it.
166
00:08:29,900 --> 00:08:30,901
Unfortunately,
this is not the first time
167
00:08:30,901 --> 00:08:32,555
we've had a problem.
168
00:08:32,555 --> 00:08:34,339
Something has to change.
169
00:08:34,339 --> 00:08:35,993
I understand.
170
00:08:35,993 --> 00:08:39,562
This will
be her last warning.
171
00:08:39,562 --> 00:08:40,694
I'll talk to her and make sure
172
00:08:40,694 --> 00:08:42,217
this doesn't happen again.
173
00:08:42,217 --> 00:08:43,610
Let's go, girly.
174
00:08:45,350 --> 00:08:46,351
Bye, Sam.
175
00:08:55,230 --> 00:08:57,188
Put your seatbelt on.
176
00:09:01,018 --> 00:09:02,542
Are you mad?
177
00:09:02,542 --> 00:09:03,368
No.
178
00:09:03,368 --> 00:09:04,718
I'm not mad.
179
00:09:04,718 --> 00:09:06,458
You wanna tell me what happened?
180
00:09:06,458 --> 00:09:09,984
That boy, Maverick,
he called me a name,
181
00:09:11,072 --> 00:09:13,509
and I punched him in the nose.
182
00:09:13,509 --> 00:09:14,815
Is your hand okay?
183
00:09:14,815 --> 00:09:16,294
It hurts a little.
184
00:09:16,294 --> 00:09:17,600
But I did just
what you told me to
185
00:09:17,600 --> 00:09:19,341
when someone calls me a name.
186
00:09:19,341 --> 00:09:20,908
I clarified what he said,
187
00:09:20,908 --> 00:09:23,084
and I asked if he
really meant it.
188
00:09:23,084 --> 00:09:25,782
And then I punched him for it.
189
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
What'd he call you?
190
00:09:27,131 --> 00:09:28,045
Purty.
191
00:09:29,656 --> 00:09:30,700
What?
192
00:09:30,700 --> 00:09:33,181
He said I was purty.
193
00:09:35,618 --> 00:09:36,750
Do you know what that means?
194
00:09:36,750 --> 00:09:38,273
No.
195
00:09:38,273 --> 00:09:40,928
It means pretty, or beautiful.
196
00:09:40,928 --> 00:09:42,451
Oh.
197
00:09:42,451 --> 00:09:43,365
He was complimenting
you, sweetie,
198
00:09:43,365 --> 00:09:45,149
not insulting you.
199
00:09:45,149 --> 00:09:47,195
Well now I feel
downright awful.
200
00:09:47,195 --> 00:09:48,979
Now I know never
to call you purty.
201
00:09:53,767 --> 00:09:57,031
That was a good
stop, wasn't it, boy?
202
00:09:58,249 --> 00:10:00,164
Only a few states away.
203
00:10:00,164 --> 00:10:02,558
Maybe we slow down a little.
204
00:10:15,658 --> 00:10:19,619
This is not what I meant
when I said slow down.
205
00:10:32,762 --> 00:10:33,633
Oh!
206
00:10:34,721 --> 00:10:35,547
Oh, yes.
207
00:10:35,547 --> 00:10:36,810
Uh.
208
00:10:39,769 --> 00:10:41,510
Hi, can you hear me?
209
00:10:42,424 --> 00:10:43,251
Hello, yeah.
210
00:10:43,251 --> 00:10:44,905
I'm here.
211
00:10:44,905 --> 00:10:48,560
Um, my truck broke down,
and I-I need some help.
212
00:10:49,649 --> 00:10:51,302
Help is on the way.
213
00:11:00,050 --> 00:11:01,225
You should stop.
214
00:11:01,225 --> 00:11:02,662
Make sure everything's okay.
215
00:11:02,662 --> 00:11:03,750
Doesn't look like
anyone's there.
216
00:11:03,750 --> 00:11:05,055
Just in case.
217
00:11:13,498 --> 00:11:14,717
Hello.
218
00:11:14,717 --> 00:11:15,979
Hi.
219
00:11:15,979 --> 00:11:17,633
Need some help?
220
00:11:17,633 --> 00:11:18,982
I think we've got it covered.
221
00:11:18,982 --> 00:11:20,070
Thanks, though.
222
00:11:20,070 --> 00:11:20,941
We?
223
00:11:21,768 --> 00:11:22,769
Hi, boy.
224
00:11:22,769 --> 00:11:23,813
Aren't you handsome?
225
00:11:23,813 --> 00:11:25,249
This is Takoda.
226
00:11:25,249 --> 00:11:26,468
I'm Sara.
227
00:11:26,468 --> 00:11:27,512
I'm Sam.
228
00:11:27,512 --> 00:11:29,384
This is my dad, Aidan.
229
00:11:29,384 --> 00:11:30,472
You sure you're all right?
230
00:11:30,472 --> 00:11:32,300
It's a ways to town.
231
00:11:32,300 --> 00:11:35,477
Uh, help's already on the way.
232
00:11:35,477 --> 00:11:36,391
Okay.
233
00:11:43,528 --> 00:11:45,574
We can't just
leave her out here.
234
00:11:45,574 --> 00:11:47,750
She said help's on the way.
235
00:11:47,750 --> 00:11:50,405
What's the right thing to do?
236
00:11:54,409 --> 00:11:56,454
I thought you said
you were leaving.
237
00:11:56,454 --> 00:11:59,327
Just doesn't feel right
leaving you out here alone.
238
00:11:59,327 --> 00:12:01,808
I appreciate the concern,
but I think I'm okay.
239
00:12:01,808 --> 00:12:03,070
It's no trouble.
240
00:12:03,070 --> 00:12:05,333
Like my daughter
said, I'm Aidan.
241
00:12:05,333 --> 00:12:07,422
Nice to meet you.
242
00:12:07,422 --> 00:12:09,032
You're not from
around here, are you?
243
00:12:09,032 --> 00:12:10,686
From Chicago.
244
00:12:10,686 --> 00:12:12,383
My dad could take a look.
245
00:12:12,383 --> 00:12:13,602
Be my guest.
246
00:12:15,169 --> 00:12:16,953
Come here, boy!
247
00:12:16,953 --> 00:12:18,563
High five.
248
00:12:18,563 --> 00:12:20,478
So what happened?
249
00:12:20,478 --> 00:12:22,567
It's been running fine
for the past thousand miles,
250
00:12:22,567 --> 00:12:24,265
and then out of the
blue it just stopped.
251
00:12:24,265 --> 00:12:26,049
What kinda noise
was she making?
252
00:12:26,049 --> 00:12:27,834
Noise?
253
00:12:27,834 --> 00:12:29,836
Rattling, or clicking,
or more of a whining sound?
254
00:12:29,836 --> 00:12:31,228
Um, a whining.
255
00:12:32,882 --> 00:12:34,536
I'd say you either
have a bad water pump
256
00:12:34,536 --> 00:12:36,581
or your drive belt is loose.
257
00:12:36,581 --> 00:12:38,583
I'm leaning towards
water pump, though.
258
00:12:38,583 --> 00:12:40,281
You think that you can
diagnose what's wrong
259
00:12:40,281 --> 00:12:42,544
with my truck by the
noise it's making?
260
00:12:42,544 --> 00:12:44,285
I can't say that's
what it is for sure,
261
00:12:44,285 --> 00:12:45,982
but there's a good chance.
262
00:12:45,982 --> 00:12:47,679
He knows his stuff.
263
00:12:57,951 --> 00:12:59,082
You Sara?
264
00:12:59,082 --> 00:13:00,301
You found me.
265
00:13:00,301 --> 00:13:02,477
Ed McAvoy, at your service.
266
00:13:02,477 --> 00:13:04,218
Aidan, Sam.
267
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
Good to see you.
268
00:13:05,828 --> 00:13:07,656
Do you know what's wrong?
269
00:13:07,656 --> 00:13:10,615
Well ma'am, it looks like
your water pump is shot.
270
00:13:10,615 --> 00:13:13,401
It's a good thing you
stopped when you did.
271
00:13:13,401 --> 00:13:15,011
Normally this would
be a quick fix,
272
00:13:15,011 --> 00:13:17,709
but I just sold the
last one I had in stock.
273
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
Mm.
274
00:13:18,928 --> 00:13:20,103
How long we talking?
275
00:13:20,103 --> 00:13:22,236
About a week, most likely.
276
00:13:22,236 --> 00:13:24,151
Well I don't know if
I can wait that long.
277
00:13:24,151 --> 00:13:26,457
Getting the water
pump is half the battle.
278
00:13:26,457 --> 00:13:28,677
Digging deep into the
engine to install it
279
00:13:28,677 --> 00:13:30,984
and putting everything
back together again,
280
00:13:30,984 --> 00:13:33,203
that's what you may
call the tedious part.
281
00:13:33,203 --> 00:13:34,988
But I'll get it done
as fast as possible.
282
00:13:34,988 --> 00:13:36,903
Well, should I just
follow you back into town?
283
00:13:36,903 --> 00:13:39,383
You can ride with me as I
tow your truck into Harmony.
284
00:13:39,383 --> 00:13:41,559
Then I'll come back
tomorrow for the camper.
285
00:13:41,559 --> 00:13:42,473
Tomorrow?
286
00:13:42,473 --> 00:13:43,474
Mm-hmm.
287
00:13:43,474 --> 00:13:45,346
I have an idea.
288
00:13:45,346 --> 00:13:47,391
Mr. Mackavoy, what if you
take her truck to Harmony,
289
00:13:47,391 --> 00:13:49,263
and we can use my dad's
truck and tow her camper
290
00:13:49,263 --> 00:13:50,438
to the ranch?
291
00:13:50,438 --> 00:13:51,700
We can do it, right Dad?
292
00:13:51,700 --> 00:13:52,614
Um.
293
00:13:54,224 --> 00:13:55,399
Uh yeah, sure.
294
00:13:55,399 --> 00:13:56,313
The ranch?
295
00:13:56,313 --> 00:13:57,488
Uh-huh.
296
00:13:57,488 --> 00:13:58,576
It's about 15 minutes from here,
297
00:13:58,576 --> 00:13:59,621
30 minutes from Harmony.
298
00:13:59,621 --> 00:14:01,057
You'll love it.
299
00:14:01,057 --> 00:14:02,189
We even have hookups
for your camper.
300
00:14:02,189 --> 00:14:03,799
There's an older couple.
301
00:14:03,799 --> 00:14:05,714
They help out around
the ranch and stay there
302
00:14:05,714 --> 00:14:08,064
in their trailer, so we can
park you right next to them.
303
00:14:08,064 --> 00:14:10,327
Probably a good idea.
304
00:14:10,327 --> 00:14:11,981
Okay.
305
00:14:11,981 --> 00:14:13,765
That'd be great.
306
00:14:13,765 --> 00:14:16,333
Um, let me just grab a
few things from my truck.
307
00:14:23,036 --> 00:14:25,255
I really appreciate this.
308
00:14:25,255 --> 00:14:27,127
Oh, it's no trouble.
309
00:14:28,128 --> 00:14:29,651
Dad?
310
00:14:29,651 --> 00:14:31,261
Would you say Sara's purty?
311
00:14:31,261 --> 00:14:32,132
I-I, um.
312
00:14:36,832 --> 00:14:37,964
Is that so?
313
00:14:39,704 --> 00:14:43,621
The way your cheeks are
blushing tells me you do.
314
00:14:51,325 --> 00:14:53,283
Do you mind if we
pull over for a minute?
315
00:14:53,283 --> 00:14:54,850
Uh, sure.
316
00:14:54,850 --> 00:14:56,721
Are those wild horses?
317
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
They are.
318
00:14:58,114 --> 00:14:59,986
Not many places
left to find them.
319
00:14:59,986 --> 00:15:03,511
Mostly in our state
and a few surrounding.
320
00:15:22,878 --> 00:15:24,488
That was amazing.
321
00:15:26,577 --> 00:15:28,797
So, a photographer, huh?
322
00:15:28,797 --> 00:15:30,538
Oh, it's just a hobby.
323
00:15:30,538 --> 00:15:33,367
I develop my own film, too.
324
00:15:33,367 --> 00:15:34,977
Really?
325
00:15:34,977 --> 00:15:36,500
It's a lot easier
than you may think.
326
00:15:36,500 --> 00:15:38,067
But thank you for stopping.
327
00:15:38,067 --> 00:15:40,374
That was beautiful.
328
00:15:40,374 --> 00:15:42,071
Can I see the photos
when they're ready?
329
00:15:42,071 --> 00:15:43,116
Of course.
330
00:15:52,473 --> 00:15:54,997
So, uh, Sara, you said
you're from Chicago?
331
00:15:54,997 --> 00:15:56,651
Born and raised.
332
00:15:56,651 --> 00:15:58,566
And where you headed?
333
00:15:58,566 --> 00:15:59,959
Uh, Nevada.
334
00:15:59,959 --> 00:16:01,612
Got a new job at
a hospital there.
335
00:16:01,612 --> 00:16:02,962
Start pretty soon.
336
00:16:02,962 --> 00:16:04,572
Oh, well don't worry.
337
00:16:04,572 --> 00:16:06,748
Ed'll get your truck
working in no time.
338
00:16:06,748 --> 00:16:09,055
Ever been to the
Rocky Mountains before?
339
00:16:09,055 --> 00:16:12,841
I was around here years
and years ago with my dad.
340
00:16:12,841 --> 00:16:14,930
I actually have a photo.
341
00:16:17,846 --> 00:16:19,761
That's me right there.
342
00:16:21,067 --> 00:16:22,633
It's a pretty
picture, isn't it, Dad?
343
00:16:22,633 --> 00:16:24,026
Yeah, sure is.
344
00:16:25,071 --> 00:16:27,551
I wish I knew where this was.
345
00:16:27,551 --> 00:16:29,292
But trying to find
this exact spot
346
00:16:29,292 --> 00:16:32,556
would be like looking for
a needle in a haystack.
347
00:16:32,556 --> 00:16:36,778
I wish I could take
pictures like that.
348
00:16:51,532 --> 00:16:53,490
Let's get you set up.
349
00:17:18,950 --> 00:17:19,951
Hey.
350
00:17:21,344 --> 00:17:22,519
So how long have
you lived here?
351
00:17:22,519 --> 00:17:24,739
As long as I can remember.
352
00:17:24,739 --> 00:17:27,133
Any brothers or sisters?
353
00:17:27,133 --> 00:17:28,917
No, just me and my dad.
354
00:17:28,917 --> 00:17:30,527
My mom's been gone a long time.
355
00:17:30,527 --> 00:17:32,094
Oh.
356
00:17:32,094 --> 00:17:34,053
I'm so sorry to hear that.
357
00:17:34,053 --> 00:17:36,620
My mom passed away a
few years ago, too.
358
00:17:36,620 --> 00:17:38,970
Oh, my mom didn't die.
359
00:17:38,970 --> 00:17:40,537
Oh.
360
00:17:40,537 --> 00:17:42,757
Uh, sorry, Samantha.
361
00:17:42,757 --> 00:17:43,801
Call me Sam.
362
00:17:43,801 --> 00:17:44,628
Okay.
363
00:17:44,628 --> 00:17:45,542
Sam.
364
00:17:46,717 --> 00:17:47,718
Should be good to go.
365
00:17:47,718 --> 00:17:49,764
I appreciate this.
366
00:17:49,764 --> 00:17:51,548
What can I pay to cover my stay?
367
00:17:51,548 --> 00:17:52,984
Oh, you don't have
to worry about that.
368
00:17:52,984 --> 00:17:54,421
Just get yourself settled.
369
00:17:54,421 --> 00:17:56,771
We're gonna head
up to the house.
370
00:17:56,771 --> 00:17:58,903
Dinner should be
ready in an hour or so
371
00:17:58,903 --> 00:18:00,775
if you'd like to join.
372
00:18:02,864 --> 00:18:04,039
Well, okay.
373
00:18:05,432 --> 00:18:06,824
That'd be great.
374
00:18:08,261 --> 00:18:09,827
Bye.
375
00:18:09,827 --> 00:18:11,046
Aidan?
376
00:18:11,046 --> 00:18:11,960
Yeah?
377
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
Thank you.
378
00:18:14,919 --> 00:18:15,833
Really.
379
00:18:22,971 --> 00:18:23,928
It was nice to meet you!
380
00:18:23,928 --> 00:18:25,495
I'll see you at supper!
381
00:18:34,678 --> 00:18:36,941
This isn't too
bad, is it, boy?
382
00:18:36,941 --> 00:18:38,247
Beautiful evening, Henry.
383
00:18:38,247 --> 00:18:40,162
Fresh air, exercise.
384
00:18:40,162 --> 00:18:41,468
Really keeps the blood flowing.
385
00:18:41,468 --> 00:18:43,209
Slow down, Charlotte.
386
00:18:43,209 --> 00:18:45,472
It's hard keeping up when
you're walking so fast.
387
00:18:45,472 --> 00:18:48,127
It looks like we
have a new neighbor.
388
00:18:48,127 --> 00:18:49,737
And who is this?
389
00:18:49,737 --> 00:18:51,782
Hi!
390
00:18:51,782 --> 00:18:53,436
Oh, he's such a sweetie.
391
00:18:53,436 --> 00:18:54,524
What's his name?
392
00:18:54,524 --> 00:18:56,047
That's Takoda.
393
00:18:56,047 --> 00:18:58,311
This is my
husband, Henry Kranz.
394
00:18:58,311 --> 00:18:59,442
I'm Charlotte.
395
00:18:59,442 --> 00:19:00,443
This is our place.
396
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
Hi, I'm Sara.
397
00:19:02,097 --> 00:19:03,316
Welcome.
398
00:19:03,316 --> 00:19:05,056
Are you joining us for supper?
399
00:19:05,056 --> 00:19:08,277
I, do you think it
would be an inconvenience?
400
00:19:08,277 --> 00:19:10,149
I don't want to
be a third wheel.
401
00:19:10,149 --> 00:19:12,977
Oh, you'd actually be
more like a fourth wheel.
402
00:19:12,977 --> 00:19:15,023
A cowboy needs to
eat twice as much
403
00:19:15,023 --> 00:19:16,677
to keep my energy up.
404
00:19:16,677 --> 00:19:18,548
Come on, let's wash up,
405
00:19:18,548 --> 00:19:19,723
and we will come back and
get you in a few minutes.
406
00:19:19,723 --> 00:19:21,247
Okay, thank you.
407
00:19:24,337 --> 00:19:25,599
Dad, we're home.
408
00:19:25,599 --> 00:19:27,644
In the kitchen!
409
00:19:27,644 --> 00:19:29,733
Take your bag upstairs.
410
00:19:29,733 --> 00:19:32,083
Homework first, then
chores, then you can play.
411
00:19:32,083 --> 00:19:33,563
Yes, Dad.
412
00:19:35,086 --> 00:19:37,132
I just moved a camper
into one of the hookups.
413
00:19:37,132 --> 00:19:38,525
Owner broke down
up on the highway.
414
00:19:38,525 --> 00:19:39,700
That's fine.
415
00:19:39,700 --> 00:19:40,570
How long will he be staying?
416
00:19:40,570 --> 00:19:41,354
Oh, not he.
417
00:19:41,354 --> 00:19:43,225
Her.
418
00:19:43,225 --> 00:19:44,226
Her name is Sara, and just
until her truck is fixed.
419
00:19:44,226 --> 00:19:45,749
She's traveling alone?
420
00:19:45,749 --> 00:19:47,055
She has a dog.
421
00:19:47,055 --> 00:19:48,230
Hi, Grandpa!
422
00:19:48,230 --> 00:19:50,276
Oh, how's my little angel?
423
00:19:50,276 --> 00:19:51,494
Starving.
424
00:19:51,494 --> 00:19:53,279
And I invited Sara to dinner.
425
00:19:53,279 --> 00:19:54,715
You already told
Grandpa about Sara?
426
00:19:54,715 --> 00:19:55,846
Mm-hmm.
427
00:19:55,846 --> 00:19:57,283
You'll really like her.
428
00:19:57,283 --> 00:19:58,284
She's so nice,
and really pretty.
429
00:19:58,284 --> 00:20:00,764
Don't you think, Dad?
430
00:20:00,764 --> 00:20:01,809
You seen Porter?
431
00:20:01,809 --> 00:20:03,593
Not since breakfast.
432
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
He didn't finish the
hay and his truck is gone.
433
00:20:05,204 --> 00:20:06,901
Well, I'm sure he'll
have a good excuse.
434
00:20:06,901 --> 00:20:08,381
He always does.
435
00:20:08,381 --> 00:20:10,383
You wash your hands?
436
00:20:10,383 --> 00:20:11,906
Where exactly are you?
437
00:20:11,906 --> 00:20:13,081
I'll send you a pin.
438
00:20:13,081 --> 00:20:14,213
I'm coming to get you.
439
00:20:14,213 --> 00:20:15,910
I'm okay.
440
00:20:15,910 --> 00:20:17,303
I'll hop on a plane
and be there tomorrow.
441
00:20:17,303 --> 00:20:18,608
Emily, really.
442
00:20:18,608 --> 00:20:19,609
I'm good.
443
00:20:19,609 --> 00:20:20,393
Are you sure?
444
00:20:20,393 --> 00:20:22,046
Yes.
445
00:20:22,046 --> 00:20:23,526
I just wanted to let
you know where I was.
446
00:20:23,526 --> 00:20:25,180
The truck'll be ready
in about a week,
447
00:20:25,180 --> 00:20:26,442
and I'll be back on the road.
448
00:20:26,442 --> 00:20:28,357
Call me everyday.
449
00:20:28,357 --> 00:20:29,228
Oh, I better go.
450
00:20:29,228 --> 00:20:30,620
Call tomorrow.
451
00:20:30,620 --> 00:20:31,491
Ready?
452
00:20:33,014 --> 00:20:35,582
So, how long have
you been on the ranch?
453
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
Coming up on 30 years.
454
00:20:37,105 --> 00:20:38,280
Wow, that's amazing.
455
00:20:38,280 --> 00:20:39,847
Yeah.
456
00:20:39,847 --> 00:20:40,935
How long have you
two been together?
457
00:20:40,935 --> 00:20:42,371
35 years.
458
00:20:42,371 --> 00:20:43,981
Don't cheat us
out of a few years.
459
00:20:43,981 --> 00:20:46,854
We are coming up on
our 37th anniversary.
460
00:20:46,854 --> 00:20:47,724
That's right.
461
00:20:48,725 --> 00:20:50,553
Isn't that what I said?
462
00:20:50,553 --> 00:20:51,424
Sure.
463
00:20:52,468 --> 00:20:53,774
Evening, Charlotte, Henry.
464
00:20:53,774 --> 00:20:55,166
Evening.
465
00:20:55,166 --> 00:20:57,168
Oh good, you made it.
466
00:20:58,605 --> 00:21:02,261
Here we go.
467
00:21:02,261 --> 00:21:04,045
Come on in.
468
00:21:04,045 --> 00:21:05,307
Dad, this is Sara.
469
00:21:05,307 --> 00:21:07,440
Sara, my father Walter Anderson.
470
00:21:07,440 --> 00:21:08,789
Nice to meet
you, Mr. Anderson.
471
00:21:08,789 --> 00:21:10,181
Oh, save the formalities.
472
00:21:10,181 --> 00:21:12,445
You can call me Walter.
473
00:21:12,445 --> 00:21:14,055
Oh.
474
00:21:14,055 --> 00:21:15,622
Dad, you cooking
dinner or wearing it?
475
00:21:15,622 --> 00:21:17,276
You make yourself at home.
476
00:21:17,276 --> 00:21:18,886
I got a few more things
to do in the kitchen,
477
00:21:18,886 --> 00:21:21,541
so if you'll excuse me.
478
00:21:21,541 --> 00:21:24,935
Looks like Walter's
on the grill tonight.
479
00:21:24,935 --> 00:21:27,286
Sara, you have
your choice of meat
480
00:21:27,286 --> 00:21:29,070
cooked one of two ways.
481
00:21:29,070 --> 00:21:30,724
Two ways?
482
00:21:30,724 --> 00:21:33,509
Perfectly well done,
or burnt to a crisp.
483
00:21:37,513 --> 00:21:38,340
Hi, Sara.
484
00:21:38,340 --> 00:21:39,472
Hi, Sam.
485
00:21:39,472 --> 00:21:40,647
I have something for you.
486
00:21:40,647 --> 00:21:41,474
For me?
487
00:21:41,474 --> 00:21:42,344
Mm-hmm.
488
00:21:47,175 --> 00:21:47,958
So you can take
your own pictures.
489
00:21:47,958 --> 00:21:48,872
Thank you!
490
00:21:50,439 --> 00:21:51,440
Well, let's pray,
if it's all right
491
00:21:51,440 --> 00:21:52,615
with our guest, Sara.
492
00:21:52,615 --> 00:21:53,660
Of course.
493
00:21:58,186 --> 00:22:02,146
Lord, we praise you for
the nourishment you provide.
494
00:22:02,146 --> 00:22:05,324
We thank you for
our guest, Sara.
495
00:22:05,324 --> 00:22:07,761
And we pray that
you will energize us
496
00:22:07,761 --> 00:22:11,155
so that we will be able to
accomplish the work before us.
497
00:22:13,201 --> 00:22:14,768
Where are the potatoes?
498
00:22:14,768 --> 00:22:16,596
Did anybody see where
the potatoes went?
499
00:22:19,686 --> 00:22:20,687
Okay.
500
00:22:20,687 --> 00:22:21,862
What class was this in?
501
00:22:21,862 --> 00:22:23,385
Sara.
502
00:22:23,385 --> 00:22:25,256
I'm sorry, we're-we're
being rude.
503
00:22:25,256 --> 00:22:28,042
We're excluding you
from the conversation.
504
00:22:28,042 --> 00:22:29,957
I'm just enjoying the company.
505
00:22:29,957 --> 00:22:31,828
Aidan tells me
you're a photographer.
506
00:22:31,828 --> 00:22:34,135
Oh, not professionally
or anything.
507
00:22:34,135 --> 00:22:35,571
It's just been a passion of mine
508
00:22:35,571 --> 00:22:38,182
since I could hold a camera.
509
00:22:38,182 --> 00:22:39,227
And Grandpa, look.
510
00:22:39,227 --> 00:22:40,533
Now I can do it, too.
511
00:22:40,533 --> 00:22:42,622
Well I bet you
have a good eye.
512
00:22:42,622 --> 00:22:44,275
Though what do you do for work?
513
00:22:44,275 --> 00:22:46,234
I'm a nurse.
514
00:22:46,234 --> 00:22:50,412
Worked in the ER at Chicago
Memorial for several years.
515
00:22:50,412 --> 00:22:52,109
Do you really think
that Ed can get
516
00:22:52,109 --> 00:22:53,459
my truck fixed in time?
517
00:22:53,459 --> 00:22:55,374
Yeah, Ed's a man of his word.
518
00:22:55,374 --> 00:22:57,158
Do you have somewhere to be?
519
00:22:57,158 --> 00:22:58,333
Uh, yeah.
520
00:22:58,333 --> 00:23:00,204
Nevada by the 15th.
521
00:23:00,204 --> 00:23:02,206
I have a new nursing
job at a hospital there.
522
00:23:02,206 --> 00:23:04,034
Oh, you have family in Nevada?
523
00:23:04,034 --> 00:23:05,079
Uh, no.
524
00:23:05,079 --> 00:23:06,863
Just starting over.
525
00:23:06,863 --> 00:23:08,387
New city, new job.
526
00:23:09,736 --> 00:23:11,302
I wonder if I
should find a place
527
00:23:11,302 --> 00:23:12,913
to store my trailer
and take a flight.
528
00:23:12,913 --> 00:23:14,567
You know, just in case.
529
00:23:14,567 --> 00:23:16,177
Oh, no.
530
00:23:16,177 --> 00:23:18,135
If Ed says he'll get it
done, he'll get it done.
531
00:23:18,135 --> 00:23:19,049
Hmm.
532
00:23:20,181 --> 00:23:21,661
How can I ever repay you
533
00:23:21,661 --> 00:23:24,533
for all your kindness
and hospitality?
534
00:23:24,533 --> 00:23:26,143
You don't have to do anything.
535
00:23:26,143 --> 00:23:27,928
We're just happy
to have you here.
536
00:23:27,928 --> 00:23:29,320
Well can I at least
help with the dishes,
537
00:23:29,320 --> 00:23:30,887
or cleaning up?
538
00:23:30,887 --> 00:23:31,888
Absolutely.
539
00:23:31,888 --> 00:23:33,020
That's Sam's job.
540
00:23:34,456 --> 00:23:35,544
You won't mind
if I help, right?
541
00:23:35,544 --> 00:23:36,676
Not at all.
542
00:23:38,678 --> 00:23:41,420
Now put your left
behind your back,
543
00:23:41,420 --> 00:23:44,248
one foot up, and one eye closed.
544
00:23:46,990 --> 00:23:48,601
Careful.
545
00:23:48,601 --> 00:23:50,211
It's no wonder you
still aren't done.
546
00:23:50,211 --> 00:23:51,647
Mm, there might be
a little bit more play
547
00:23:51,647 --> 00:23:54,084
than actual washing of dishes.
548
00:23:54,084 --> 00:23:55,782
We're just having fun.
549
00:23:55,782 --> 00:23:57,610
Better start getting
ready for bed, Sam.
550
00:23:57,610 --> 00:23:58,698
You have school in the morning.
551
00:23:58,698 --> 00:23:59,916
Okay, Daddy.
552
00:24:02,136 --> 00:24:03,790
Thank you for the camera.
553
00:24:03,790 --> 00:24:05,313
I'm really glad you're here.
554
00:24:05,313 --> 00:24:06,532
Goodnight, Sara.
555
00:24:06,532 --> 00:24:08,229
Goodnight.
556
00:24:08,229 --> 00:24:09,404
Brush your teeth.
557
00:24:09,404 --> 00:24:11,711
I'll be up in a few minutes.
558
00:24:16,672 --> 00:24:19,806
Not where you expected
to be this evening?
559
00:24:19,806 --> 00:24:22,635
No, this was not
on the itinerary.
560
00:24:22,635 --> 00:24:24,158
So why Nevada?
561
00:24:24,158 --> 00:24:26,943
If you don't mind me asking.
562
00:24:26,943 --> 00:24:28,336
Mm.
563
00:24:28,336 --> 00:24:30,860
I've always wanted
to go out west.
564
00:24:30,860 --> 00:24:32,514
Maybe it's 'cause I have
such good memories out here
565
00:24:32,514 --> 00:24:34,168
from when I was a kid.
566
00:24:34,168 --> 00:24:35,996
That photo with your dad?
567
00:24:35,996 --> 00:24:36,910
Yeah.
568
00:24:38,172 --> 00:24:39,695
It was so perfect.
569
00:24:41,392 --> 00:24:44,439
Maybe it's 'cause everything
was simpler back then.
570
00:24:44,439 --> 00:24:46,963
Life here on the
ranch is pretty simple.
571
00:24:46,963 --> 00:24:48,878
You'll have to try some
things while you're here.
572
00:24:48,878 --> 00:24:51,315
It'll help pass the
time, and you might find
573
00:24:51,315 --> 00:24:54,536
some interesting things to
photograph while you explore.
574
00:24:54,536 --> 00:24:56,059
That'd be great.
575
00:24:59,889 --> 00:25:02,979
Maybe I could show
you around tomorrow.
576
00:25:02,979 --> 00:25:04,546
I have some things
to do in the morning,
577
00:25:04,546 --> 00:25:07,506
but I could stop by
when I'm all done.
578
00:25:09,246 --> 00:25:10,683
That'd be nice.
579
00:25:11,814 --> 00:25:12,685
Thank you.
580
00:25:13,599 --> 00:25:14,817
My pleasure.
581
00:25:33,793 --> 00:25:36,360
I should've done
this a long time ago.
582
00:25:36,360 --> 00:25:39,320
Eating crispy marshmallows
in front of a raging inferno?
583
00:25:40,887 --> 00:25:41,757
No.
584
00:25:43,411 --> 00:25:44,934
It's just been so long
since I've had the chance
585
00:25:44,934 --> 00:25:47,981
to see the stars like this.
586
00:25:47,981 --> 00:25:50,723
They don't have
stars in Chicago?
587
00:25:50,723 --> 00:25:51,985
Maybe I've just
never taken the time
588
00:25:51,985 --> 00:25:54,335
to notice them like I am now.
589
00:25:54,335 --> 00:25:56,380
Henry and I have
always enjoyed this place.
590
00:25:56,380 --> 00:25:57,294
Hmm.
591
00:25:57,294 --> 00:25:58,992
It's peaceful.
592
00:25:58,992 --> 00:26:00,950
You get used to the
hay fever and hard work.
593
00:26:02,952 --> 00:26:04,475
And does everyone that
work here on the ranch
594
00:26:04,475 --> 00:26:05,651
live here, too?
595
00:26:05,651 --> 00:26:07,653
No, just the Andersons and us.
596
00:26:07,653 --> 00:26:09,568
They do have a bunkhouse
for the cowhands,
597
00:26:09,568 --> 00:26:11,178
but they're all seasonal.
598
00:26:11,178 --> 00:26:13,702
And you guys have
lived here for 30 years?
599
00:26:13,702 --> 00:26:14,877
No.
600
00:26:14,877 --> 00:26:17,880
We had a place quite a bit away,
601
00:26:17,880 --> 00:26:20,404
but the commute
was getting harder,
602
00:26:20,404 --> 00:26:22,276
so Walter bought us this.
603
00:26:22,276 --> 00:26:24,626
We've been here ever since.
604
00:26:24,626 --> 00:26:26,889
They've always treated
us like family.
605
00:26:26,889 --> 00:26:29,326
They seem like
real good people.
606
00:26:29,326 --> 00:26:30,850
They are.
607
00:26:30,850 --> 00:26:33,504
And Aidan, he's generous, kind,
608
00:26:36,333 --> 00:26:39,119
quite the catch,
don't you think?
609
00:26:40,163 --> 00:26:42,122
I'm just teasing you, dear.
610
00:26:45,516 --> 00:26:46,430
Takoda!
611
00:26:48,737 --> 00:26:49,608
Takoda!
612
00:26:56,310 --> 00:26:57,224
Takoda!
613
00:27:03,056 --> 00:27:03,926
Takoda!
614
00:27:11,281 --> 00:27:12,282
You've gotta be kidding me.
615
00:27:15,285 --> 00:27:16,199
Takoda?
616
00:27:18,985 --> 00:27:20,377
What are you doing out here?
617
00:27:21,335 --> 00:27:23,424
Takoda?
618
00:27:23,424 --> 00:27:24,555
Who's looking for you?
619
00:27:24,555 --> 00:27:26,470
Is that your mama?
620
00:27:26,470 --> 00:27:28,385
Oh, there you are.
621
00:27:28,385 --> 00:27:30,823
This who you belong to?
622
00:27:30,823 --> 00:27:33,260
She looks like an angel to me.
623
00:27:33,260 --> 00:27:34,435
Oh.
624
00:27:34,435 --> 00:27:36,393
Takoda, come here, boy.
625
00:27:38,047 --> 00:27:40,528
What are you doing
out here all alone?
626
00:27:40,528 --> 00:27:44,271
Um, my camper's parked
over by Charlotte and Henry.
627
00:27:44,271 --> 00:27:45,620
Visiting?
628
00:27:45,620 --> 00:27:47,448
Something like that.
629
00:27:47,448 --> 00:27:49,363
What are you doing out here?
630
00:27:49,363 --> 00:27:51,234
Oh, I live here.
631
00:27:51,234 --> 00:27:52,192
Oh, well.
632
00:27:53,323 --> 00:27:55,456
Thank you for finding my dog.
633
00:27:55,456 --> 00:27:56,849
Anytime, Miss.
634
00:27:58,372 --> 00:28:01,418
Well, we better get going.
635
00:28:01,418 --> 00:28:03,899
You sure you're not an angel?
636
00:28:03,899 --> 00:28:04,944
Goodnight.
637
00:28:24,615 --> 00:28:26,879
What time did you get in?
638
00:28:26,879 --> 00:28:28,663
It was a little late.
639
00:28:28,663 --> 00:28:30,839
You didn't finish the hay.
640
00:28:31,797 --> 00:28:33,407
Or cut the wood.
641
00:28:33,407 --> 00:28:35,539
Well, I appreciate you
cutting the wood for me.
642
00:28:35,539 --> 00:28:37,628
I'll get to the hay later.
643
00:28:37,628 --> 00:28:39,413
You're lucky it didn't rain.
644
00:28:39,413 --> 00:28:41,850
Could've ruined half the haul.
645
00:28:41,850 --> 00:28:44,505
Well it didn't rain, did it?
646
00:28:44,505 --> 00:28:45,898
You know, one of these days,
647
00:28:45,898 --> 00:28:47,682
you won't be able
to rely on luck.
648
00:28:47,682 --> 00:28:51,251
You'll have to face the
consequences of your actions.
649
00:28:51,251 --> 00:28:52,600
Or inaction.
650
00:28:54,341 --> 00:28:58,911
Yeah, I'm sure you'll
be first in line to watch.
651
00:28:58,911 --> 00:29:02,131
Okay, what's got you
grinning from ear to ear?
652
00:29:02,131 --> 00:29:04,351
I might have met a girl.
653
00:29:06,483 --> 00:29:07,833
You meet girls all the time.
654
00:29:07,833 --> 00:29:09,835
Oh, not like this one.
655
00:29:09,835 --> 00:29:11,575
She's different.
656
00:29:11,575 --> 00:29:13,926
I can't stop thinking about her.
657
00:29:13,926 --> 00:29:15,318
You meet her last night?
658
00:29:15,318 --> 00:29:16,972
Oh yeah.
659
00:29:16,972 --> 00:29:18,669
It was powerful.
660
00:29:18,669 --> 00:29:19,714
Electrifying.
661
00:29:21,716 --> 00:29:22,935
Well good luck with this one.
662
00:29:22,935 --> 00:29:25,981
You know I won't need it.
663
00:29:25,981 --> 00:29:27,200
Hey, just finish the hay
664
00:29:27,200 --> 00:29:29,768
and come help us on the fence.
665
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
So let me get this straight.
666
00:29:31,508 --> 00:29:33,510
You were stranded in
the middle of nowhere,
667
00:29:33,510 --> 00:29:36,383
and a tall, handsome,
single stranger
668
00:29:36,383 --> 00:29:37,950
came to your rescue?
669
00:29:37,950 --> 00:29:40,387
I did not use all
those adjectives.
670
00:29:40,387 --> 00:29:42,955
Plus he had his
daughter with him.
671
00:29:42,955 --> 00:29:45,174
I read between the lines.
672
00:29:45,174 --> 00:29:48,395
And why didn't you give me all
this information last night?
673
00:29:48,395 --> 00:29:50,223
So what's his name?
674
00:29:50,223 --> 00:29:51,311
Aidan.
675
00:29:51,311 --> 00:29:52,834
But it doesn't matter.
676
00:29:52,834 --> 00:29:54,009
I-I'm not staying
here long anyways.
677
00:29:54,009 --> 00:29:55,445
Uh-huh.
678
00:29:55,445 --> 00:29:57,883
He was just being nice.
679
00:29:57,883 --> 00:29:59,362
But he's handsome.
680
00:29:59,362 --> 00:30:00,494
Gotta go.
681
00:30:00,494 --> 00:30:02,148
So I'm right, aren't I?
682
00:30:02,148 --> 00:30:03,018
Bye, Em.
683
00:30:18,904 --> 00:30:20,644
Good morning.
684
00:30:20,644 --> 00:30:21,863
Hi.
685
00:30:21,863 --> 00:30:23,604
Can I help you?
686
00:30:23,604 --> 00:30:25,693
You look even more
beautiful in the daylight.
687
00:30:25,693 --> 00:30:27,826
Downright pretty as a peach.
688
00:30:27,826 --> 00:30:29,740
Do I know you?
689
00:30:29,740 --> 00:30:31,481
We met last night.
690
00:30:32,656 --> 00:30:34,441
That was you in the dark.
691
00:30:34,441 --> 00:30:35,834
Yes, ma'am.
692
00:30:35,834 --> 00:30:37,705
Sorry to bother
you this morning,
693
00:30:37,705 --> 00:30:39,794
I just, uh, wanted to make
sure you're all settled in,
694
00:30:39,794 --> 00:30:41,143
see if you need anything.
695
00:30:41,143 --> 00:30:42,449
Did Aidan send you?
696
00:30:42,449 --> 00:30:44,059
No, ma'am.
697
00:30:44,059 --> 00:30:45,582
My brother's finishing
cutting some wood,
698
00:30:45,582 --> 00:30:46,801
and then he's gonna
work on the fence.
699
00:30:46,801 --> 00:30:49,412
Oh, you're brothers.
700
00:30:49,412 --> 00:30:50,674
Yes, ma'am.
701
00:30:50,674 --> 00:30:51,588
Porter.
702
00:30:52,894 --> 00:30:54,765
Well, Porter.
703
00:30:54,765 --> 00:30:57,072
The first thing you can do
is stop calling me ma'am.
704
00:30:57,072 --> 00:30:58,639
My name's Sara.
705
00:30:58,639 --> 00:30:59,858
Sara.
706
00:30:59,858 --> 00:31:01,990
Can I get you anything?
707
00:31:01,990 --> 00:31:04,123
Uh, I think I'm all good.
708
00:31:04,123 --> 00:31:05,472
Thank you, though.
709
00:31:05,472 --> 00:31:06,995
Well, all right.
710
00:31:08,518 --> 00:31:10,303
You just let me know.
711
00:31:14,350 --> 00:31:16,004
Porter?
712
00:31:16,004 --> 00:31:18,746
Do you know how I can
get a ride into Harmony?
713
00:31:18,746 --> 00:31:21,227
What's in Harmony you
can't find here on the ranch?
714
00:31:21,227 --> 00:31:23,664
An
assistive living center.
715
00:31:23,664 --> 00:31:25,405
I thought I would help pass time
716
00:31:25,405 --> 00:31:27,711
by volunteering there.
717
00:31:27,711 --> 00:31:29,931
Well, I don't know that
anyone's going to town today,
718
00:31:29,931 --> 00:31:32,847
but there's plenty to do here.
719
00:31:32,847 --> 00:31:34,370
That's what Aidan said.
720
00:31:34,370 --> 00:31:36,155
Trail riding, fishing.
721
00:31:36,155 --> 00:31:38,070
Oh, it's been so long
since I've been on a horse.
722
00:31:38,070 --> 00:31:39,593
There you go.
723
00:31:39,593 --> 00:31:41,334
We could saddle up
in about an hour.
724
00:31:41,334 --> 00:31:42,248
Really?
725
00:31:42,248 --> 00:31:43,858
Yeah.
726
00:31:43,858 --> 00:31:45,251
Just meet me at the
stable by the house.
727
00:31:45,251 --> 00:31:46,382
Well, okay.
728
00:31:58,307 --> 00:31:59,178
Hey!
729
00:32:00,222 --> 00:32:01,876
Shouldn't you be in school?
730
00:32:01,876 --> 00:32:03,225
Bus isn't here yet.
731
00:32:03,225 --> 00:32:04,487
Where you headed?
732
00:32:04,487 --> 00:32:06,141
Taking the new
girl for a ride.
733
00:32:06,141 --> 00:32:07,142
You met Sara?
734
00:32:07,142 --> 00:32:08,317
Sure have.
735
00:32:08,317 --> 00:32:09,797
I think my dad likes her.
736
00:32:09,797 --> 00:32:11,930
He just won't admit it.
737
00:32:11,930 --> 00:32:12,931
Really?
738
00:32:12,931 --> 00:32:14,715
Yeah.
739
00:32:14,715 --> 00:32:16,369
And I saw him looking at
her when she wasn't looking.
740
00:32:16,369 --> 00:32:17,718
Interesting.
741
00:32:18,806 --> 00:32:19,676
That's the bus.
742
00:32:19,676 --> 00:32:21,374
Gotta run.
743
00:32:21,374 --> 00:32:22,897
See you, runt.
744
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Later, big feet!
745
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
Hi, Sara.
746
00:32:25,465 --> 00:32:26,466
Good morning.
747
00:32:26,466 --> 00:32:27,728
Enjoy your ride!
748
00:32:36,084 --> 00:32:38,434
Good morning, Aidan.
749
00:32:38,434 --> 00:32:39,566
Yes, it is.
750
00:32:41,220 --> 00:32:42,656
I'm looking forward
to seeing the ranch.
751
00:32:42,656 --> 00:32:43,744
I'm looking forward
to showing you.
752
00:32:43,744 --> 00:32:45,485
Horses are all set.
753
00:32:45,485 --> 00:32:46,877
You ready to go?
754
00:32:48,096 --> 00:32:50,533
You two are going right now?
755
00:32:50,533 --> 00:32:52,666
Are you not coming?
756
00:32:52,666 --> 00:32:55,103
Ah, looks like Aidan's
got a fence to finish.
757
00:32:55,103 --> 00:32:56,887
It'll just be the two of us.
758
00:32:56,887 --> 00:32:59,107
We should get going before
the sun gets too high.
759
00:32:59,107 --> 00:33:01,370
I got the perfect
place to show you.
760
00:33:01,370 --> 00:33:03,546
We could go later
when everyone can come.
761
00:33:03,546 --> 00:33:05,766
Horses are all ready.
762
00:33:05,766 --> 00:33:07,333
Weather's perfect.
763
00:33:08,682 --> 00:33:10,336
Well just try
not to over do it
764
00:33:10,336 --> 00:33:12,338
or you'll pay for it tomorrow.
765
00:33:12,338 --> 00:33:14,383
Ah, she'll be fine.
766
00:33:14,383 --> 00:33:16,168
I'll see you later?
767
00:33:22,913 --> 00:33:24,263
You good?
768
00:33:24,263 --> 00:33:25,177
Yeah.
769
00:33:25,177 --> 00:33:26,265
All right.
770
00:33:26,265 --> 00:33:27,135
Let's go.
771
00:33:45,849 --> 00:33:47,938
Must not have been that long.
772
00:33:55,250 --> 00:33:57,731
So Aidan's older, then?
773
00:33:57,731 --> 00:34:00,081
Yeah, five years.
774
00:34:01,126 --> 00:34:03,476
He doesn't say much, does he?
775
00:34:03,476 --> 00:34:05,695
Nah, he's never been
real gifted with words.
776
00:34:05,695 --> 00:34:07,262
That's not what I meant.
777
00:34:07,262 --> 00:34:09,438
More like he thinks
before he speaks.
778
00:34:09,438 --> 00:34:11,745
Wants to make what
he says count.
779
00:34:11,745 --> 00:34:14,008
Yeah,
something like that.
780
00:34:14,008 --> 00:34:15,966
Any other siblings?
781
00:34:15,966 --> 00:34:17,794
Nope, just us.
782
00:34:17,794 --> 00:34:20,058
And you both
work on the ranch?
783
00:34:20,058 --> 00:34:20,971
Yup.
784
00:34:21,755 --> 00:34:22,799
Huh.
785
00:34:22,799 --> 00:34:24,540
What about you?
786
00:34:24,540 --> 00:34:26,673
What brings you here?
787
00:34:26,673 --> 00:34:29,980
Just looking for
something different.
788
00:34:32,418 --> 00:34:33,941
You certainly found that.
789
00:34:49,348 --> 00:34:52,394
You know, River Ranch
spans over 1000 acres.
790
00:34:52,394 --> 00:34:53,569
1000?
791
00:34:53,569 --> 00:34:55,310
Wow, that's a lot.
792
00:34:55,310 --> 00:34:57,617
Yeah,
it's a good size.
793
00:34:57,617 --> 00:34:59,009
It's bigger than
most in the area,
794
00:34:59,009 --> 00:35:01,099
but far from the largest.
795
00:35:03,275 --> 00:35:06,191
This is a good place
to take a break.
796
00:35:06,191 --> 00:35:08,758
Walk around, stretch our legs.
797
00:35:22,685 --> 00:35:25,514
See anything worth
snapping a photo of?
798
00:35:25,514 --> 00:35:26,385
Yeah.
799
00:35:27,429 --> 00:35:29,997
You haven't taken any.
800
00:35:29,997 --> 00:35:31,346
I'm just waiting
to see what I want
801
00:35:31,346 --> 00:35:34,132
to remember from
this experience.
802
00:35:36,003 --> 00:35:36,873
That's it.
803
00:35:36,873 --> 00:35:38,179
Eat up.
804
00:35:38,179 --> 00:35:39,876
Oh, not too much.
805
00:35:39,876 --> 00:35:41,226
Don't want you bigger.
806
00:35:55,936 --> 00:35:56,850
You made it.
807
00:35:56,850 --> 00:35:57,894
How was it?
808
00:35:57,894 --> 00:35:59,418
It was beautiful.
809
00:36:00,636 --> 00:36:01,855
Let's get you down.
810
00:36:01,855 --> 00:36:02,769
Can I hand you this?
811
00:36:02,769 --> 00:36:03,683
Yup.
812
00:36:03,683 --> 00:36:04,727
Thank you.
813
00:36:10,429 --> 00:36:11,299
Oh.
- Oh.
814
00:36:11,299 --> 00:36:12,257
You all right?
815
00:36:12,257 --> 00:36:13,562
Yeah, I'm good.
816
00:36:15,173 --> 00:36:17,566
You were out for a long time.
817
00:36:17,566 --> 00:36:19,177
There was a lot to see.
818
00:36:19,177 --> 00:36:20,352
Day's half gone
and you still haven't
819
00:36:20,352 --> 00:36:21,962
finished up with the hay.
820
00:36:21,962 --> 00:36:23,964
I got plenty of time.
821
00:36:23,964 --> 00:36:26,706
Plus there's all of
today's work on top of that.
822
00:36:26,706 --> 00:36:28,447
I'll get to it.
823
00:36:28,447 --> 00:36:30,100
As you can see, Aidan
loves playing the part
824
00:36:30,100 --> 00:36:31,624
of the big brother.
825
00:36:31,624 --> 00:36:34,801
Treating me like
I'm a little kid.
826
00:36:34,801 --> 00:36:37,020
Take the horses in
and get them wiped down.
827
00:36:37,020 --> 00:36:38,370
Can I give you a
lift to your camper?
828
00:36:38,370 --> 00:36:40,720
Just wipe down the horses.
829
00:36:41,938 --> 00:36:43,244
Sir, yes sir.
830
00:36:44,941 --> 00:36:46,595
Thank you for the ride.
831
00:36:46,595 --> 00:36:47,466
Anytime.
832
00:36:50,295 --> 00:36:51,513
Here you go.
833
00:36:54,124 --> 00:36:54,995
Ooh.
834
00:36:54,995 --> 00:36:56,039
Oh, easy.
835
00:36:56,039 --> 00:36:57,432
I'm good.
836
00:36:57,432 --> 00:36:58,303
I'm good.
837
00:37:00,087 --> 00:37:01,175
Ooh, I think.
838
00:37:01,175 --> 00:37:02,089
Here.
839
00:37:07,486 --> 00:37:08,965
You gonna be all right?
840
00:37:08,965 --> 00:37:10,271
This is fine.
841
00:37:11,968 --> 00:37:13,622
Sorry I wasn't able to
show you around myself today.
842
00:37:13,622 --> 00:37:15,015
It's okay.
843
00:37:15,015 --> 00:37:17,191
Porter and I had a lot of fun.
844
00:37:19,498 --> 00:37:21,151
Just make sure you
take it easy, all right?
845
00:37:21,151 --> 00:37:22,979
I plan on it.
846
00:37:22,979 --> 00:37:24,416
All right then.
847
00:37:47,917 --> 00:37:49,484
Either
get moving, Henry,
848
00:37:49,484 --> 00:37:50,833
or we're gonna miss
out on the bacon
849
00:37:50,833 --> 00:37:52,705
while it's still hot.
850
00:37:52,705 --> 00:37:54,663
I'm telling
you, that bed hates me.
851
00:37:54,663 --> 00:37:58,319
I'm not sure which part
of my body hurts worse.
852
00:37:58,319 --> 00:38:00,452
Well, it's not the bed.
853
00:38:01,670 --> 00:38:03,150
Ooh, ow!
854
00:38:06,109 --> 00:38:08,634
I'm gonna go check
on our neighbor.
855
00:38:08,634 --> 00:38:09,678
Good idea.
856
00:38:12,246 --> 00:38:14,248
Is everything okay, honey?
857
00:38:14,248 --> 00:38:16,816
Yeah, just
give me a second.
858
00:38:16,816 --> 00:38:18,296
I'm moving a bit-
859
00:38:19,079 --> 00:38:19,993
Slow?
860
00:38:23,692 --> 00:38:24,998
Ooh.
861
00:38:24,998 --> 00:38:27,087
What did you do yesterday?
862
00:38:27,087 --> 00:38:28,001
Ride.
863
00:38:29,045 --> 00:38:29,959
And ride.
864
00:38:31,570 --> 00:38:33,920
I'm hurting in places I
didn't even know existed.
865
00:38:33,920 --> 00:38:35,487
It's called your pride.
866
00:38:37,358 --> 00:38:38,925
Aidan warned me I would
be feeling it worse today.
867
00:38:38,925 --> 00:38:40,274
You spent the day with Aidan?
868
00:38:40,274 --> 00:38:42,363
Oh, it was Porter, actually.
869
00:38:42,363 --> 00:38:44,626
He showed me around the ranch.
870
00:38:44,626 --> 00:38:46,672
Think I got some
pretty good shots.
871
00:38:46,672 --> 00:38:47,890
Of Porter or the ranch?
872
00:38:47,890 --> 00:38:49,239
Hey.
873
00:38:49,239 --> 00:38:50,197
Breakfast awaits.
874
00:38:50,197 --> 00:38:51,459
You coming?
875
00:38:51,459 --> 00:38:53,069
I don't think so.
876
00:38:53,069 --> 00:38:56,116
I'm gonna need a little
more recovery time.
877
00:38:56,116 --> 00:38:57,335
All right.
878
00:38:57,335 --> 00:38:59,206
Well, you rest your legs,
879
00:38:59,206 --> 00:39:02,165
and Henry and I will
bring you back a plate.
880
00:39:02,165 --> 00:39:03,602
Oh no, you don't have to.
881
00:39:03,602 --> 00:39:05,299
Oh, yeah.
882
00:39:05,299 --> 00:39:06,692
Yeah, that'd be great.
883
00:39:08,215 --> 00:39:09,129
Ooh.
884
00:39:12,915 --> 00:39:16,005
Don't worry, I'm
watching what I eat.
885
00:39:16,005 --> 00:39:19,139
Every bite as it
approaches my mouth.
886
00:39:22,229 --> 00:39:23,796
You two look about as happy
887
00:39:23,796 --> 00:39:25,363
as a pair of dead
pigs in the sunshine.
888
00:39:25,363 --> 00:39:26,929
Do you even know
what that means?
889
00:39:26,929 --> 00:39:28,583
Of course I do.
890
00:39:28,583 --> 00:39:30,237
When a pig's dead body
lies out in the sun,
891
00:39:30,237 --> 00:39:32,108
its lips begin to curl
back from its teeth
892
00:39:32,108 --> 00:39:33,588
making it look like a grin,
893
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
so basically someone
who's smiling
894
00:39:35,329 --> 00:39:37,810
when in reality things
aren't going so hot.
895
00:39:37,810 --> 00:39:38,985
Is that true?
896
00:39:38,985 --> 00:39:40,378
I'm afraid so.
897
00:39:42,336 --> 00:39:44,860
Now what's up with you two?
898
00:39:44,860 --> 00:39:46,340
Everything's good.
899
00:39:46,340 --> 00:39:47,210
We're good.
900
00:39:47,210 --> 00:39:49,125
Is that right?
901
00:39:49,125 --> 00:39:51,954
Porter took our guest on
a ride all day yesterday
902
00:39:51,954 --> 00:39:53,608
and and shirked his work again.
903
00:39:53,608 --> 00:39:54,609
I got the hay done.
904
00:39:54,609 --> 00:39:55,828
Day late.
905
00:39:55,828 --> 00:39:57,003
Well someone had to step up
906
00:39:57,003 --> 00:39:58,744
and be hospitable to our guest.
907
00:39:58,744 --> 00:40:01,921
Besides, I rather
enjoyed her company.
908
00:40:02,748 --> 00:40:04,619
She's different.
909
00:40:04,619 --> 00:40:06,360
Wait, are-are you
telling me the girl
910
00:40:06,360 --> 00:40:07,970
who you met the other night,
911
00:40:07,970 --> 00:40:10,146
the one who you can't
stop thinking about
912
00:40:10,146 --> 00:40:13,889
and you had some powerful
connection to, is Sara?
913
00:40:13,889 --> 00:40:15,891
What's it to you?
914
00:40:15,891 --> 00:40:17,719
Is Sara coming for breakfast?
915
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
I'm afraid not, sweetie.
916
00:40:19,199 --> 00:40:21,070
She wasn't feeling so great,
917
00:40:21,070 --> 00:40:23,812
so we told her we'd bring
her back something to eat.
918
00:40:23,812 --> 00:40:25,684
Aidan, why don't
you fix up a plate
919
00:40:25,684 --> 00:40:26,554
and take it to her?
920
00:40:26,554 --> 00:40:27,425
Yes, sir.
921
00:40:27,425 --> 00:40:29,339
I can get it.
922
00:40:29,339 --> 00:40:32,430
Sounds like you've got a
lot of work to catch up on.
923
00:40:40,002 --> 00:40:41,743
Ran into Charlotte
and Henry at breakfast.
924
00:40:41,743 --> 00:40:43,789
They thought you
might be hungry.
925
00:40:43,789 --> 00:40:45,443
You're a life saver.
926
00:40:45,443 --> 00:40:47,619
I was just about to make
another cup of coffee.
927
00:40:47,619 --> 00:40:49,011
Do you want any?
928
00:40:49,011 --> 00:40:50,665
That sounds great.
929
00:40:51,797 --> 00:40:53,146
Ooh.
930
00:40:53,146 --> 00:40:54,364
You were right.
931
00:40:54,364 --> 00:40:55,235
Do you want any help?
932
00:40:55,235 --> 00:40:56,410
Oh, I got it.
933
00:40:56,410 --> 00:40:59,282
Pot's just inside on the stove.
934
00:41:12,992 --> 00:41:15,429
Just so you know, Porter
taking you on such a long ride
935
00:41:15,429 --> 00:41:17,475
was not my idea.
936
00:41:17,475 --> 00:41:19,215
It was nice.
937
00:41:19,215 --> 00:41:21,435
He may have overestimated
my ability to ride,
938
00:41:21,435 --> 00:41:24,177
but it was still worth it.
939
00:41:24,177 --> 00:41:27,093
You took some good
pictures of him.
940
00:41:27,093 --> 00:41:29,138
Oh sorry, I saw
your photos inside.
941
00:41:29,138 --> 00:41:30,313
Oh, thanks.
942
00:41:31,358 --> 00:41:33,578
Oh, speaking of photos,
943
00:41:33,578 --> 00:41:35,667
this fell out of
your bag yesterday.
944
00:41:35,667 --> 00:41:37,320
Oh my goodness, thank you.
945
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
It's my only copy.
946
00:41:38,800 --> 00:41:39,932
No problem.
947
00:41:43,370 --> 00:41:47,548
You know, everyone always
seems so busy around here.
948
00:41:47,548 --> 00:41:48,810
What can I do to help?
949
00:41:48,810 --> 00:41:49,811
Oh, you don't have to do-
950
00:41:49,811 --> 00:41:51,073
Well, I want to.
951
00:41:51,073 --> 00:41:51,987
Please?
952
00:41:54,120 --> 00:41:58,211
Well, there's always
something that needs to be done.
953
00:42:08,438 --> 00:42:09,570
- Hi.
- Howdy.
954
00:42:10,615 --> 00:42:11,920
Can I tell you something?
955
00:42:11,920 --> 00:42:12,791
Shoot.
956
00:42:13,879 --> 00:42:15,576
I'm sorry for punching you.
957
00:42:15,576 --> 00:42:16,708
That's all right.
958
00:42:16,708 --> 00:42:18,187
No, it wasn't.
959
00:42:18,187 --> 00:42:19,841
I didn't know what purty meant,
960
00:42:19,841 --> 00:42:21,495
and I thought you were
calling me a meant.
961
00:42:21,495 --> 00:42:23,192
I'd never call you a name.
962
00:42:23,192 --> 00:42:24,629
Never?
963
00:42:24,629 --> 00:42:25,760
Never ever.
964
00:42:27,588 --> 00:42:29,634
So you forgive me?
965
00:42:29,634 --> 00:42:31,113
Of course I do.
966
00:42:32,593 --> 00:42:35,378
I was wondering if I
could ask you something.
967
00:42:35,378 --> 00:42:36,728
Shoot.
968
00:42:45,475 --> 00:42:46,389
Hey.
969
00:42:47,390 --> 00:42:49,044
What are you up to?
970
00:42:49,044 --> 00:42:51,003
Aidan asked me to
help water the horses.
971
00:42:51,003 --> 00:42:52,221
What's he putting
you to work for?
972
00:42:53,440 --> 00:42:54,615
You wanna do something fun?
973
00:42:54,615 --> 00:42:56,138
This isn't fun?
974
00:42:56,138 --> 00:42:58,053
No, it's not.
975
00:42:58,053 --> 00:43:00,534
Time to learn some
real cowboy skills.
976
00:43:00,534 --> 00:43:01,579
Skills?
977
00:43:01,579 --> 00:43:02,536
Yeah.
978
00:43:02,536 --> 00:43:04,103
I can show you.
979
00:43:04,103 --> 00:43:07,280
After I finish
watering the horses.
980
00:43:07,280 --> 00:43:08,673
All right.
981
00:43:08,673 --> 00:43:09,804
I'll set it up.
982
00:43:11,197 --> 00:43:13,068
Left hand holds the coil.
983
00:43:13,068 --> 00:43:14,722
Hold this one tight
so you don't lose it,
984
00:43:14,722 --> 00:43:16,506
but these ones just sit
like on a coat hanger
985
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
so they can fly
when you throw it.
986
00:43:17,986 --> 00:43:19,422
Okay.
987
00:43:19,422 --> 00:43:20,554
This one, you
get a big old loop.
988
00:43:20,554 --> 00:43:22,295
Hold onto it right about there.
989
00:43:22,295 --> 00:43:26,212
Just above your head,
swing it around.
990
00:43:26,212 --> 00:43:28,170
And when you wanna throw it,
991
00:43:28,170 --> 00:43:31,217
just throw it hard
like you mean it.
992
00:43:33,393 --> 00:43:34,699
Just like that.
993
00:43:35,787 --> 00:43:37,571
Swing it around like that.
994
00:43:37,571 --> 00:43:40,748
Just aim straight and shoot
for the back of the cow.
995
00:43:40,748 --> 00:43:42,489
Okay.
996
00:43:42,489 --> 00:43:43,359
Just throw it like
you're gonna hit the cow.
997
00:43:43,359 --> 00:43:44,491
- Okay.
- Okay?
998
00:43:44,491 --> 00:43:45,274
- Yeah.
- All right.
999
00:43:45,274 --> 00:43:46,101
Let's see.
1000
00:43:46,101 --> 00:43:47,059
Like this?
1001
00:43:47,059 --> 00:43:47,929
Just like that.
1002
00:43:49,931 --> 00:43:50,845
Oh!
1003
00:43:50,845 --> 00:43:51,933
So close!
1004
00:43:51,933 --> 00:43:53,500
How's she doing?
1005
00:43:54,675 --> 00:43:55,589
Hit that cow!
1006
00:43:55,589 --> 00:43:56,808
- Okay!
- Yeah!
1007
00:43:58,636 --> 00:43:59,637
Oh, ooh!
1008
00:43:59,637 --> 00:44:00,725
Oh!
1009
00:44:00,725 --> 00:44:01,377
- Aw!
- Almost.
1010
00:44:01,377 --> 00:44:02,640
Almost.
1011
00:44:02,640 --> 00:44:03,423
- That was close.
- Yeah.
1012
00:44:04,467 --> 00:44:05,294
You got this, Sara!
1013
00:44:05,294 --> 00:44:06,295
Come on!
1014
00:44:06,295 --> 00:44:08,123
Yup!
1015
00:44:08,123 --> 00:44:10,256
Oh!
1016
00:44:10,256 --> 00:44:11,257
You got this!
1017
00:44:11,257 --> 00:44:12,432
Come on, one more time!
1018
00:44:12,432 --> 00:44:13,563
All right, just throw it like
1019
00:44:13,563 --> 00:44:14,347
you wanna smack that cow.
1020
00:44:15,870 --> 00:44:17,089
Okay.
- Okay!
1021
00:44:17,089 --> 00:44:18,481
Third time's a charm!
1022
00:44:18,481 --> 00:44:19,265
This
is it, this is it.
1023
00:44:19,265 --> 00:44:19,613
You got it.
1024
00:44:25,924 --> 00:44:26,925
- Whoo!
- Oh!
1025
00:44:26,925 --> 00:44:28,100
Yeah!
1026
00:44:29,318 --> 00:44:30,189
Good job, girly!
1027
00:44:31,190 --> 00:44:32,626
You got it!
1028
00:44:48,816 --> 00:44:51,471
That was fun, wasn't it, boy?
1029
00:44:53,473 --> 00:44:54,866
You've only been
here a few days
1030
00:44:54,866 --> 00:44:56,432
and you already
have two suitors.
1031
00:44:57,607 --> 00:44:58,783
Far from it.
1032
00:44:58,783 --> 00:45:01,263
Oh, to be young and naive.
1033
00:45:01,263 --> 00:45:03,701
You know, having two
handsome men to choose from
1034
00:45:03,701 --> 00:45:05,441
is a good problem to have.
1035
00:45:05,441 --> 00:45:07,182
Stop teasing.
1036
00:45:07,182 --> 00:45:09,358
Both were just being nice.
1037
00:45:09,358 --> 00:45:10,708
You think so?
1038
00:45:12,144 --> 00:45:14,712
Even though you
have two suitors,
1039
00:45:14,712 --> 00:45:16,757
you only have one heart.
1040
00:45:22,850 --> 00:45:24,504
Good afternoon.
1041
00:45:24,504 --> 00:45:25,940
It's getting there.
1042
00:45:25,940 --> 00:45:28,638
I finished
watering the horses.
1043
00:45:28,638 --> 00:45:30,336
We appreciate it.
1044
00:45:30,336 --> 00:45:32,120
I'm, uh, going to
town for supplies.
1045
00:45:32,120 --> 00:45:33,948
Do you wanna check
on your truck?
1046
00:45:33,948 --> 00:45:35,733
That'd be great.
1047
00:45:40,346 --> 00:45:42,000
I'm sorry about
roping with Porter.
1048
00:45:42,000 --> 00:45:42,870
What?
1049
00:45:44,132 --> 00:45:46,787
There is nothing
to be sorry about.
1050
00:45:46,787 --> 00:45:48,354
Well, you just
didn't look too pleased
1051
00:45:48,354 --> 00:45:49,964
that we were playing around.
1052
00:45:49,964 --> 00:45:51,487
I mean, I know there's
work to get done.
1053
00:45:51,487 --> 00:45:54,534
That's just
Porter being Porter.
1054
00:45:54,534 --> 00:45:56,797
You're a guest, and you
should spend your time
1055
00:45:56,797 --> 00:45:58,581
however you please.
1056
00:45:58,581 --> 00:46:00,192
I'm glad you had fun.
1057
00:46:00,192 --> 00:46:01,062
Truly.
1058
00:46:04,196 --> 00:46:09,201
โช Lovin' you like I got
everything to lose โช
1059
00:46:09,941 --> 00:46:10,724
โช Oh yeah
1060
00:46:10,724 --> 00:46:12,073
Hey, Ed.
1061
00:46:12,770 --> 00:46:14,075
Sorry.
1062
00:46:14,075 --> 00:46:15,294
Oh.
1063
00:46:18,079 --> 00:46:19,341
Well hello, ma'am.
1064
00:46:19,341 --> 00:46:20,386
Hi, Ed.
1065
00:46:20,386 --> 00:46:21,561
How's the repair going?
1066
00:46:21,561 --> 00:46:23,041
The part's arriving early.
1067
00:46:23,041 --> 00:46:24,520
Should only be a few more days
1068
00:46:24,520 --> 00:46:25,521
before I'm finished up.
1069
00:46:25,521 --> 00:46:27,567
Oh, that's great news.
1070
00:46:28,829 --> 00:46:29,874
Think you can
handle ranch life
1071
00:46:29,874 --> 00:46:31,527
for a few more days?
1072
00:46:31,527 --> 00:46:32,964
I quite enjoy it, actually.
1073
00:46:32,964 --> 00:46:34,095
Oh, really?
1074
00:46:37,142 --> 00:46:38,970
You mind if I stop across
the street for a minute?
1075
00:46:38,970 --> 00:46:40,754
No, no at all.
1076
00:46:40,754 --> 00:46:42,408
I was gonna see if they
could use a volunteer.
1077
00:46:42,408 --> 00:46:44,105
Volunteer?
1078
00:46:44,105 --> 00:46:46,281
Yeah, I-I do it all
the time back home.
1079
00:46:46,281 --> 00:46:47,413
Oh, really?
1080
00:46:47,413 --> 00:46:48,893
Doing what kind of stuff?
1081
00:46:48,893 --> 00:46:50,764
Anything the residents want.
1082
00:46:50,764 --> 00:46:54,812
Games, art classes, playing
musical instruments.
1083
00:46:56,248 --> 00:46:58,337
Sometimes you just
listen to their stories.
1084
00:46:58,337 --> 00:46:59,991
I would think as a nurse
1085
00:46:59,991 --> 00:47:01,949
you wouldn't have a lot
of spare time, right?
1086
00:47:01,949 --> 00:47:03,908
It's hard work
being in the ER,
1087
00:47:03,908 --> 00:47:05,518
and you don't really form
a personal connection
1088
00:47:05,518 --> 00:47:07,128
with your patients.
1089
00:47:07,128 --> 00:47:08,869
You just patch them up,
send them on their way.
1090
00:47:08,869 --> 00:47:11,089
So I would go and volunteer
at care facilities,
1091
00:47:11,089 --> 00:47:13,482
and form that
personal connection.
1092
00:47:13,482 --> 00:47:14,788
You miss it?
1093
00:47:14,788 --> 00:47:15,702
I do.
1094
00:47:17,356 --> 00:47:18,923
I was gonna see if I can
volunteer for a little bit,
1095
00:47:18,923 --> 00:47:22,404
but I can find a ride
back to the ranch.
1096
00:47:22,404 --> 00:47:25,886
Or I could volunteer with you.
1097
00:47:25,886 --> 00:47:28,193
That's if it's all
right with you.
1098
00:47:28,193 --> 00:47:29,890
I would love that.
1099
00:47:40,770 --> 00:47:42,250
I'm gonna fold.
1100
00:47:44,470 --> 00:47:45,863
I am still in.
1101
00:47:49,997 --> 00:47:50,868
Me too.
1102
00:47:52,652 --> 00:47:55,002
Sally, what about you?
1103
00:47:55,002 --> 00:47:56,482
Maybe I should fold.
1104
00:47:56,482 --> 00:47:57,613
Oh no, no, no.
1105
00:47:57,613 --> 00:47:59,180
Not with a hand like that.
1106
00:47:59,180 --> 00:48:00,051
Well, how
much should I bet?
1107
00:48:00,051 --> 00:48:00,965
All of it.
1108
00:48:00,965 --> 00:48:01,835
All of it?
1109
00:48:01,835 --> 00:48:02,967
Absolutely.
1110
00:48:06,144 --> 00:48:08,755
Well, Sara, what's it gonna be?
1111
00:48:10,017 --> 00:48:11,453
I fold.
1112
00:48:11,453 --> 00:48:12,628
I'm out.
1113
00:48:12,628 --> 00:48:14,021
You won.
1114
00:48:15,153 --> 00:48:16,545
Okay Sally, what did you have?
1115
00:48:16,545 --> 00:48:17,677
Oh, you don't
have to show her.
1116
00:48:17,677 --> 00:48:18,591
Don't worry.
1117
00:48:18,591 --> 00:48:20,027
I'll share.
1118
00:48:20,027 --> 00:48:22,464
We're gonna need some milk.
1119
00:48:22,464 --> 00:48:25,163
Aidan, she had
nothing.
1120
00:48:25,163 --> 00:48:26,033
Sneaky.
1121
00:48:28,427 --> 00:48:30,777
I see why you enjoy that.
1122
00:48:30,777 --> 00:48:32,605
It's just what I needed.
1123
00:48:32,605 --> 00:48:36,348
So your job in Nevada,
is that in the ER?
1124
00:48:36,348 --> 00:48:37,915
That's the plan.
1125
00:48:39,177 --> 00:48:41,048
Why not work in
a care facility?
1126
00:48:41,048 --> 00:48:43,529
I mean, you seem to
get so much out of it.
1127
00:48:43,529 --> 00:48:46,401
Plus, didn't you say you
wanted to start over?
1128
00:48:46,401 --> 00:48:48,577
Well, I guess I
just went with the ER
1129
00:48:48,577 --> 00:48:50,492
because that's what I knew,
1130
00:48:50,492 --> 00:48:54,714
and I wanted to make sure
I had a job before I moved.
1131
00:48:56,498 --> 00:48:58,413
That doesn't really sound
like starting over, does it?
1132
00:48:58,413 --> 00:49:00,285
I think it took
a lot of courage
1133
00:49:00,285 --> 00:49:01,677
to do what you did.
1134
00:49:01,677 --> 00:49:02,896
Leaving your home
and your family
1135
00:49:02,896 --> 00:49:04,680
is not an easy step.
1136
00:49:04,680 --> 00:49:05,681
I mean, look at me.
1137
00:49:05,681 --> 00:49:07,118
I never left this place.
1138
00:49:07,118 --> 00:49:08,728
Well, that's different.
1139
00:49:08,728 --> 00:49:11,949
I mean, your whole
family works together.
1140
00:49:11,949 --> 00:49:13,559
You seem to really
love each other.
1141
00:49:13,559 --> 00:49:15,430
Yeah, for the most part.
1142
00:49:15,430 --> 00:49:16,823
What about you?
1143
00:49:16,823 --> 00:49:18,259
Your family?
1144
00:49:18,259 --> 00:49:20,261
It's just my sister and me,
1145
00:49:20,261 --> 00:49:24,265
and she got married a
couple of weeks ago, so,
1146
00:49:24,265 --> 00:49:26,441
new chapters in
life for both of us.
1147
00:49:26,441 --> 00:49:28,443
So what makes you think
Nevada's the answer?
1148
00:49:30,402 --> 00:49:33,057
Gotta start somewhere.
1149
00:49:33,057 --> 00:49:37,104
I think I'd be scared
if I were in your shoes.
1150
00:49:37,104 --> 00:49:38,236
Why?
1151
00:49:38,236 --> 00:49:40,238
Starting over alone.
1152
00:49:40,238 --> 00:49:43,110
Even though I have
Sam, but still.
1153
00:49:44,677 --> 00:49:47,506
I hope you find people
you care about there,
1154
00:49:47,506 --> 00:49:50,030
and who take care of you, too.
1155
00:49:51,727 --> 00:49:52,815
Thank you.
1156
00:49:56,950 --> 00:49:58,430
Now I'm worried.
1157
00:49:58,430 --> 00:49:59,561
Oh, I'm sorry.
1158
00:49:59,561 --> 00:50:00,388
That wasn't my intention.
1159
00:50:00,388 --> 00:50:01,563
No, it's okay.
1160
00:50:01,563 --> 00:50:04,175
I just, I want you to be happy
1161
00:50:05,698 --> 00:50:07,395
wherever you end up.
1162
00:50:21,105 --> 00:50:22,323
What kind is this one?
1163
00:50:22,323 --> 00:50:23,194
Ragweed.
1164
00:50:24,673 --> 00:50:26,936
Which of these plants
are bad for the animals?
1165
00:50:26,936 --> 00:50:30,070
Cockleburs, Jimsonweed,
pigweed, Johnson grass.
1166
00:50:30,070 --> 00:50:31,289
Okay.
1167
00:50:31,289 --> 00:50:33,682
I'll just pull what you pull.
1168
00:50:36,033 --> 00:50:36,903
Sara?
1169
00:50:36,903 --> 00:50:37,817
Yeah?
1170
00:50:38,905 --> 00:50:40,646
I have a problem.
1171
00:50:40,646 --> 00:50:43,127
A really big problem.
1172
00:50:43,127 --> 00:50:44,258
What is it?
1173
00:50:46,086 --> 00:50:48,393
A boy asked me to dance
with him at the fall festival.
1174
00:50:48,393 --> 00:50:50,221
Why is that a problem?
1175
00:50:50,221 --> 00:50:52,527
I don't know how to dance.
1176
00:50:52,527 --> 00:50:54,007
Well, slow dance.
1177
00:50:55,313 --> 00:50:58,533
And the festival's
in a few days.
1178
00:50:58,533 --> 00:51:00,883
Well, I could teach you.
1179
00:51:00,883 --> 00:51:01,797
Really?
1180
00:51:01,797 --> 00:51:02,711
Mm-hmm.
1181
00:51:10,110 --> 00:51:13,374
This is one of
Grandpa's favorites.
1182
00:51:13,374 --> 00:51:15,724
Okay, so you're comfortable
with country dancing
1183
00:51:15,724 --> 00:51:18,988
and line dancing, but
not slow dancing, right?
1184
00:51:18,988 --> 00:51:20,642
Yup.
1185
00:51:20,642 --> 00:51:22,253
First things first,
how to hold one another.
1186
00:51:22,253 --> 00:51:24,037
You'll see a lot
of kids your age
1187
00:51:24,037 --> 00:51:26,866
just throwing their arms
around each other, but not you.
1188
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
Maverick is gonna extend
his hand like this,
1189
00:51:28,824 --> 00:51:31,131
and if he doesn't,
you'll show him how.
1190
00:51:31,131 --> 00:51:32,872
Then you'll take his hand,
1191
00:51:32,872 --> 00:51:34,308
but not clasp the fingers,
1192
00:51:34,308 --> 00:51:35,962
because that'll make
it hard to spin.
1193
00:51:35,962 --> 00:51:38,399
His hand will go
on your upper arm
1194
00:51:38,399 --> 00:51:40,009
because you're in
elementary school,
1195
00:51:40,009 --> 00:51:43,274
and your arm will go
up on his shoulder
1196
00:51:43,274 --> 00:51:44,362
just like that.
1197
00:51:44,362 --> 00:51:45,972
Now what?
1198
00:51:45,972 --> 00:51:50,063
Now we start nice and
easy, rock side to side.
1199
00:51:50,063 --> 00:51:52,631
Just take it nice and slow.
1200
00:51:52,631 --> 00:51:54,067
It's tricky 'cause
you're taller.
1201
00:51:54,067 --> 00:51:55,982
You're doing great.
1202
00:51:55,982 --> 00:51:57,157
Really?
1203
00:51:57,157 --> 00:51:59,420
I've never done this before.
1204
00:51:59,420 --> 00:52:00,682
Are you sure?
1205
00:52:00,682 --> 00:52:02,119
You're a natural.
1206
00:52:03,598 --> 00:52:07,863
โช And I see us
walking hand in hand โช
1207
00:52:07,863 --> 00:52:08,951
Hi, Daddy.
1208
00:52:10,257 --> 00:52:11,606
You should dance with her now.
1209
00:52:11,606 --> 00:52:13,391
Wait, I'm not ready.
1210
00:52:13,391 --> 00:52:14,827
How about you two show me?
1211
00:52:14,827 --> 00:52:17,351
You're close to the same size.
1212
00:52:22,574 --> 00:52:23,966
Come on, show me.
1213
00:52:23,966 --> 00:52:25,142
Yeah, sure.
1214
00:52:32,671 --> 00:52:35,891
Now you rock side
to side, right?
1215
00:52:35,891 --> 00:52:37,371
That's how you can start it,
1216
00:52:37,371 --> 00:52:39,547
but then you can
also do the box step.
1217
00:52:39,547 --> 00:52:40,592
What's that?
1218
00:52:40,592 --> 00:52:42,028
You step in unison.
1219
00:52:42,028 --> 00:52:43,856
Step, side, together.
1220
00:52:44,900 --> 00:52:47,599
Some people like to count it.
1221
00:52:47,599 --> 00:52:48,991
One, two, three.
1222
00:52:50,254 --> 00:52:51,646
One, two, three.
1223
00:52:53,082 --> 00:52:55,128
That looks easy enough.
1224
00:52:55,128 --> 00:52:59,567
Oh, then you can add a
spin in for some flair.
1225
00:53:01,352 --> 00:53:04,703
I think I'll just
stick to the steps.
1226
00:53:07,271 --> 00:53:10,056
Thank you for showing her.
1227
00:53:10,056 --> 00:53:13,451
I thought I heard some
of my favorite music.
1228
00:53:13,451 --> 00:53:15,192
May I have this dance?
1229
00:53:15,192 --> 00:53:16,410
Of course.
1230
00:53:25,202 --> 00:53:26,768
Up for one more?
1231
00:53:28,117 --> 00:53:29,031
Yeah.
1232
00:53:30,729 --> 00:53:33,297
โช When you're looking at
me like I'm already gone โช
1233
00:53:33,297 --> 00:53:36,300
How strange it is to have
a woman in the house again.
1234
00:53:36,300 --> 00:53:37,388
Yup.
1235
00:53:37,388 --> 00:53:39,172
It's nice, isn't it?
1236
00:53:39,172 --> 00:53:43,698
โช Two lovers who forgot
how it's supposed to feel โช
1237
00:53:45,178 --> 00:53:49,530
โช Tell me baby where
did we go wrong โช
1238
00:53:51,793 --> 00:53:56,842
โช One foot in, one
foot out the door โช
1239
00:53:59,105 --> 00:54:04,153
โช Miles were tangled
up on the floor โช
1240
00:54:06,373 --> 00:54:11,378
โช If this is it, tell
me how it's gonna be โช
1241
00:54:13,337 --> 00:54:15,426
โช Tell me you don't want
1242
00:54:15,426 --> 00:54:17,123
Sure has been nice
having you around.
1243
00:54:18,777 --> 00:54:21,170
I can't thank you enough.
1244
00:54:21,170 --> 00:54:24,609
Your family's been so
welcoming and kind.
1245
00:54:25,914 --> 00:54:27,264
I feel at home here.
1246
00:54:30,571 --> 00:54:33,748
That one, he's
always been a thinker.
1247
00:54:33,748 --> 00:54:35,315
I've noticed.
1248
00:54:35,315 --> 00:54:36,882
Yeah.
1249
00:54:36,882 --> 00:54:39,754
He's, uh, puts everything
he has into Sam.
1250
00:54:39,754 --> 00:54:41,539
Aidan was very young
when she was born,
1251
00:54:41,539 --> 00:54:44,846
and, uh, married straight
out of high school.
1252
00:54:44,846 --> 00:54:49,590
He was dedicated, still
is, to Sam and to the work.
1253
00:54:49,590 --> 00:54:52,158
It's nice seeing
him light up again,
1254
00:54:52,158 --> 00:54:54,726
take a breather
whenever you're around.
1255
00:54:54,726 --> 00:54:57,903
I-I really enjoy his company.
1256
00:54:57,903 --> 00:55:02,255
Well, you're welcome to
stay as long as you need,
1257
00:55:02,255 --> 00:55:04,779
even after your truck's fixed.
1258
00:55:06,128 --> 00:55:07,869
Thank you, Walter.
1259
00:55:20,229 --> 00:55:22,101
Why aren't you in bed?
1260
00:55:22,101 --> 00:55:23,537
Do you like Sara?
1261
00:55:23,537 --> 00:55:25,060
There's no
dodging my question.
1262
00:55:25,060 --> 00:55:27,193
There's no dodging mine.
1263
00:55:27,193 --> 00:55:28,107
Bed.
1264
00:55:29,064 --> 00:55:30,588
Do you love her?
1265
00:55:39,597 --> 00:55:43,078
Love is not a word you
can just throw around.
1266
00:55:43,078 --> 00:55:45,820
Love is more complicated.
1267
00:55:45,820 --> 00:55:47,866
Love takes time.
1268
00:55:49,302 --> 00:55:50,956
Did you love Mom?
1269
00:55:53,045 --> 00:55:55,917
I still love your mother.
1270
00:55:55,917 --> 00:55:58,050
Even though she left?
1271
00:55:58,050 --> 00:55:59,312
You don't just
stop loving someone
1272
00:55:59,312 --> 00:56:01,575
for the choices they make.
1273
00:56:01,575 --> 00:56:05,013
Besides, your mom brought
you into this world.
1274
00:56:05,013 --> 00:56:08,452
I will always love her for that.
1275
00:56:08,452 --> 00:56:12,717
I like how happy you are
when you're around Sara.
1276
00:56:13,805 --> 00:56:14,675
So do I.
1277
00:56:18,157 --> 00:56:20,899
I guess that means
I do like her.
1278
00:56:20,899 --> 00:56:21,769
Me too.
1279
00:56:24,946 --> 00:56:27,122
But her truck is gonna
be fixed in a few days,
1280
00:56:27,122 --> 00:56:29,386
and she'll have to move on.
1281
00:56:30,256 --> 00:56:31,910
Don't let her go.
1282
00:56:33,477 --> 00:56:36,131
That's not up to me, sweetie.
1283
00:56:41,833 --> 00:56:43,008
Aidan?
1284
00:56:43,008 --> 00:56:44,444
Inside.
1285
00:56:45,924 --> 00:56:48,796
Your father said I
might find you here.
1286
00:56:50,319 --> 00:56:52,234
This barn is different
than the other one.
1287
00:56:52,234 --> 00:56:55,150
Yeah, this is what you might
call our retirement barn.
1288
00:56:55,150 --> 00:56:56,848
Oh.
1289
00:56:56,848 --> 00:56:57,805
These horses have
been part of the ranch
1290
00:56:57,805 --> 00:56:59,590
most of their lives.
1291
00:56:59,590 --> 00:57:01,330
They don't get ridden?
1292
00:57:01,330 --> 00:57:03,942
Some of them are used
to teach kids to ride,
1293
00:57:03,942 --> 00:57:08,686
but old age and ailments keep
them from working too hard.
1294
00:57:20,132 --> 00:57:22,830
There's
so many of them.
1295
00:57:22,830 --> 00:57:25,398
These are no longer with us.
1296
00:57:26,268 --> 00:57:27,182
Hmm.
1297
00:57:30,229 --> 00:57:31,317
Is that you?
1298
00:57:32,361 --> 00:57:34,886
He was my first horse.
1299
00:57:36,757 --> 00:57:40,065
This is a special
place for you.
1300
00:57:40,065 --> 00:57:42,459
I come here from time to time.
1301
00:57:42,459 --> 00:57:44,417
Helps keep me centered.
1302
00:57:44,417 --> 00:57:47,333
You know how your photo with
your father makes you feel?
1303
00:57:47,333 --> 00:57:50,031
This place does the same for me.
1304
00:57:51,685 --> 00:57:54,296
For my mom, it was
always our rooftop deck
1305
00:57:54,296 --> 00:57:56,298
where her and my
dad would stargaze.
1306
00:57:56,298 --> 00:57:57,996
Astronomy buff?
1307
00:57:57,996 --> 00:57:59,519
Buff?
1308
00:57:59,519 --> 00:58:01,086
Obsession, really.
1309
00:58:03,349 --> 00:58:05,307
She'd say that she felt
closest to the things
1310
00:58:05,307 --> 00:58:09,486
that mattered most when
she was beneath the stars.
1311
00:58:24,326 --> 00:58:26,372
I wanna talk to
you about Sara.
1312
00:58:26,372 --> 00:58:27,504
What about her?
1313
00:58:27,504 --> 00:58:28,940
She's really special.
1314
00:58:28,940 --> 00:58:30,332
Don't I know that?
1315
00:58:30,332 --> 00:58:31,725
And you need to respect her.
1316
00:58:31,725 --> 00:58:33,161
I do.
1317
00:58:33,161 --> 00:58:34,902
I'm serious about her.
1318
00:58:34,902 --> 00:58:37,949
Since when have you been
serious about anything?
1319
00:58:37,949 --> 00:58:40,038
All this is is a
competition with you.
1320
00:58:40,038 --> 00:58:41,518
You know that I like her,
1321
00:58:41,518 --> 00:58:43,084
and you want her
just because of that.
1322
00:58:43,084 --> 00:58:44,433
Well it's nice
you finally admit
1323
00:58:44,433 --> 00:58:46,523
you got feelings for her.
1324
00:58:49,090 --> 00:58:51,266
Look, I don't want
her being hurt by you.
1325
00:58:51,266 --> 00:58:53,181
You afraid of a
little competition?
1326
00:58:53,181 --> 00:58:54,618
There is no competition.
1327
00:58:54,618 --> 00:58:55,967
I'm not competing.
1328
00:58:55,967 --> 00:58:57,925
You wanna see Sara.
1329
00:58:57,925 --> 00:58:59,405
I wanna see Sara.
1330
00:59:00,841 --> 00:59:03,104
What do you say we
make it interesting?
1331
00:59:03,104 --> 00:59:04,671
I'll race you for her.
1332
00:59:04,671 --> 00:59:06,238
I'm not racing you.
1333
00:59:06,238 --> 00:59:07,979
Winner gets Sara
to himself all day.
1334
00:59:07,979 --> 00:59:10,677
Loser does the other one's work.
1335
00:59:13,071 --> 00:59:14,463
What do you say?
1336
00:59:16,901 --> 00:59:18,076
You got yourself a race.
1337
00:59:22,907 --> 00:59:24,082
To the tree at the
end of the field.
1338
00:59:24,082 --> 00:59:25,431
Works for me.
1339
00:59:25,431 --> 00:59:26,345
You ready?
1340
00:59:27,781 --> 00:59:28,652
Yeah.
1341
00:59:36,485 --> 00:59:37,356
Go!
1342
00:59:37,356 --> 00:59:38,183
Ya, ya!
1343
00:59:39,619 --> 00:59:40,751
Ya!
1344
00:59:44,493 --> 00:59:45,451
- Let's go!
- Ha!
1345
00:59:45,451 --> 00:59:46,670
Come one!
1346
00:59:46,670 --> 00:59:47,584
- Ha!
- Ha!
1347
00:59:48,933 --> 00:59:49,934
- Come on!
- Go!
1348
00:59:49,934 --> 00:59:51,239
- Ya!
- Ya!
1349
00:59:51,239 --> 00:59:52,980
Here we go!
1350
00:59:52,980 --> 00:59:54,155
Ya, come on!
1351
00:59:54,155 --> 00:59:55,069
Ya, ya!
1352
01:00:00,988 --> 01:00:02,294
Ha!
1353
01:00:05,297 --> 01:00:06,428
Ha, ha!
1354
01:00:06,428 --> 01:00:07,908
Come on, come on!
1355
01:00:10,215 --> 01:00:11,520
No, no, no, no!
1356
01:00:11,520 --> 01:00:12,434
I had you!
1357
01:00:13,218 --> 01:00:14,132
I had you!
1358
01:00:15,089 --> 01:00:16,787
You never win!
1359
01:00:16,787 --> 01:00:17,788
Good boy.
1360
01:00:17,788 --> 01:00:19,093
Best out of three.
1361
01:00:19,093 --> 01:00:20,225
Let's do best out of three.
1362
01:00:20,225 --> 01:00:21,618
Deal's a deal.
1363
01:00:22,531 --> 01:00:23,402
Fine.
1364
01:00:25,056 --> 01:00:28,450
You win this time, but
I'm not giving up on Sara.
1365
01:00:40,332 --> 01:00:41,768
Good afternoon.
1366
01:00:42,595 --> 01:00:43,640
Afternoon.
1367
01:00:45,424 --> 01:00:49,950
How would you feel about
an evening under the stars?
1368
01:00:49,950 --> 01:00:52,039
I'm intrigued.
1369
01:00:52,039 --> 01:00:54,520
Grab some warm clothes
and your camera gear.
1370
01:00:54,520 --> 01:00:57,262
Do I get to know
where we're going?
1371
01:00:57,262 --> 01:00:58,567
It's a surprise.
1372
01:01:09,404 --> 01:01:12,451
Let me know if you wanna
stop and take any pictures.
1373
01:01:12,451 --> 01:01:14,148
Will do.
1374
01:01:14,148 --> 01:01:15,367
Make sure you're saving film
1375
01:01:15,367 --> 01:01:17,761
for where we're going, though.
1376
01:01:33,864 --> 01:01:35,648
So what do you think?
1377
01:01:37,998 --> 01:01:39,478
It's beautiful.
1378
01:01:43,351 --> 01:01:44,570
Wait a minute.
1379
01:01:46,224 --> 01:01:47,529
It-it can't be.
1380
01:02:04,938 --> 01:02:06,070
It really is.
1381
01:02:11,902 --> 01:02:13,555
How did you find this?
1382
01:02:13,555 --> 01:02:16,167
I thought it looked familiar.
1383
01:02:20,214 --> 01:02:21,259
Thank you.
1384
01:02:25,959 --> 01:02:28,179
Will you be in it with me?
1385
01:02:29,223 --> 01:02:30,355
Yeah, sure.
1386
01:02:32,836 --> 01:02:35,099
I'm never 100%
sure about the timer,
1387
01:02:35,099 --> 01:02:37,666
but we'll know when it clicks.
1388
01:02:45,022 --> 01:02:45,892
Perfect.
1389
01:02:47,111 --> 01:02:47,981
Thank you.
1390
01:02:52,333 --> 01:02:55,032
I've gotten some really
great shots today.
1391
01:02:55,032 --> 01:02:56,381
Good.
1392
01:02:56,381 --> 01:02:58,165
Are you cold?
1393
01:02:58,165 --> 01:02:59,036
No.
1394
01:03:00,254 --> 01:03:01,168
Perfect.
1395
01:03:02,953 --> 01:03:04,781
Everything's perfect.
1396
01:03:15,095 --> 01:03:17,794
Have you ever made
a wish on a star?
1397
01:03:17,794 --> 01:03:19,360
Sure.
1398
01:03:19,360 --> 01:03:21,145
What for?
1399
01:03:21,145 --> 01:03:22,363
I thought if you told
anyone what you wished for,
1400
01:03:22,363 --> 01:03:23,756
it doesn't come true.
1401
01:03:23,756 --> 01:03:25,410
That's
birthday wishes.
1402
01:03:25,410 --> 01:03:28,021
Ah.
1403
01:03:28,021 --> 01:03:32,678
Well, yeah, I've wished
for Samantha to be happy,
1404
01:03:32,678 --> 01:03:36,595
I've wished for my
father to stay healthy.
1405
01:03:36,595 --> 01:03:39,728
And what about
wishes for yourself?
1406
01:03:41,165 --> 01:03:44,168
Yeah, I've made
some of those, too.
1407
01:03:44,168 --> 01:03:46,387
And have they come true?
1408
01:03:47,824 --> 01:03:48,737
Almost.
1409
01:04:15,286 --> 01:04:19,203
I should take you back
before it gets too late.
1410
01:04:24,077 --> 01:04:26,863
Thank you for
bringing me here.
1411
01:04:34,522 --> 01:04:36,481
Hey, I haven't
heard from you in a while.
1412
01:04:36,481 --> 01:04:39,527
Sorry, I've been a little
caught up in things here.
1413
01:04:39,527 --> 01:04:40,659
Oh really?
1414
01:04:40,659 --> 01:04:41,573
Like what?
1415
01:04:42,574 --> 01:04:44,837
Like taking photos.
1416
01:04:44,837 --> 01:04:46,143
Show me some.
1417
01:04:50,103 --> 01:04:51,931
Is that Aidan?
1418
01:04:51,931 --> 01:04:53,498
Yes.
1419
01:04:53,498 --> 01:04:54,673
No wonder
you stuck around.
1420
01:04:54,673 --> 01:04:55,587
Ha-ha.
1421
01:04:56,893 --> 01:04:58,633
Show me some more.
1422
01:05:00,461 --> 01:05:01,985
Who is that?
1423
01:05:01,985 --> 01:05:03,377
Uh, Porter.
1424
01:05:03,377 --> 01:05:05,205
It's Aidan's brother.
1425
01:05:05,205 --> 01:05:07,468
You're stuck on the ranch
with the both of them?
1426
01:05:07,468 --> 01:05:08,905
That's a good thing, right?
1427
01:05:08,905 --> 01:05:10,428
You'd think so.
1428
01:05:10,428 --> 01:05:12,343
What did you
get yourself into?
1429
01:05:12,343 --> 01:05:15,346
Do you like both brothers?
1430
01:05:15,346 --> 01:05:16,564
No way.
1431
01:05:16,564 --> 01:05:17,826
Really?
1432
01:05:17,826 --> 01:05:20,351
Well, Porter's fun and wild,
1433
01:05:21,395 --> 01:05:23,397
attractive, and he knows it.
1434
01:05:25,704 --> 01:05:28,750
But Aidan, Aidan's
so down to earth,
1435
01:05:30,317 --> 01:05:34,060
and I feel relaxed
when I'm with him,
1436
01:05:34,060 --> 01:05:38,021
like there's some kind
of connection between us.
1437
01:05:38,021 --> 01:05:40,414
But I did something
that I shouldn't have.
1438
01:05:40,414 --> 01:05:41,938
What?
1439
01:05:41,938 --> 01:05:43,069
I kissed Aidan.
1440
01:05:44,070 --> 01:05:45,680
Well, he kissed me.
1441
01:05:46,768 --> 01:05:48,901
That's a good thing, right?
1442
01:05:48,901 --> 01:05:50,033
Complicated.
1443
01:05:50,033 --> 01:05:52,296
Fine, complicated.
1444
01:05:52,296 --> 01:05:53,906
But now that my
truck's almost fixed,
1445
01:05:53,906 --> 01:05:55,952
I need to decide what to do.
1446
01:05:55,952 --> 01:05:58,084
You can stay for
as long as you want.
1447
01:05:58,084 --> 01:06:00,130
I can't do that.
1448
01:06:00,130 --> 01:06:01,740
I mean, why even stick around
1449
01:06:01,740 --> 01:06:03,960
when I'm gonna have
to leave eventually?
1450
01:06:03,960 --> 01:06:06,397
Sara, I would
hate for you to do
1451
01:06:06,397 --> 01:06:08,616
something you might regret.
1452
01:06:08,616 --> 01:06:10,314
Exactly.
1453
01:06:10,314 --> 01:06:14,274
I mean you leaving
something good behind.
1454
01:06:14,274 --> 01:06:16,189
But it's not my life
I'm worried about here,
1455
01:06:16,189 --> 01:06:19,627
I-I don't want to
over-complicate theirs.
1456
01:06:25,198 --> 01:06:27,635
We have about picked them clean.
1457
01:06:27,635 --> 01:06:29,420
That tree has some.
1458
01:06:31,988 --> 01:06:33,728
Good morning.
1459
01:06:34,642 --> 01:06:35,556
Morning.
1460
01:06:36,862 --> 01:06:39,386
Um, thank you for last night.
1461
01:06:39,386 --> 01:06:41,693
I never thought I
would actually find
1462
01:06:41,693 --> 01:06:44,043
the spot from my photo.
1463
01:06:44,043 --> 01:06:46,132
You're welcome.
1464
01:06:46,132 --> 01:06:47,568
I hope it helped you find
1465
01:06:47,568 --> 01:06:50,615
some of what you
were looking for.
1466
01:06:50,615 --> 01:06:52,269
It did.
1467
01:06:52,269 --> 01:06:54,314
Hey, we working today?
1468
01:06:55,576 --> 01:06:57,230
Sorry.
1469
01:06:57,230 --> 01:06:58,492
Lots to do, right?
1470
01:06:58,492 --> 01:06:59,363
Yup.
1471
01:07:01,582 --> 01:07:02,496
Good.
1472
01:07:03,628 --> 01:07:05,021
Okay, let's see.
1473
01:07:12,767 --> 01:07:13,942
You got it!
1474
01:07:13,942 --> 01:07:14,769
Do you see that diagonal?
1475
01:07:17,207 --> 01:07:18,773
Great job.
1476
01:07:18,773 --> 01:07:22,690
โช Lovin' you like
I got everything โช
1477
01:07:25,824 --> 01:07:26,738
Oh!
1478
01:07:35,442 --> 01:07:38,054
Yeah, just go with the grain.
1479
01:08:11,739 --> 01:08:13,741
This is my favorite chapter.
1480
01:08:19,878 --> 01:08:21,923
The guests love
having you here,
1481
01:08:21,923 --> 01:08:23,099
and so does the staff.
1482
01:08:23,099 --> 01:08:24,665
The feeling's mutual.
1483
01:08:24,665 --> 01:08:26,450
Well, with your
nursing background,
1484
01:08:26,450 --> 01:08:28,365
we'd love to have you
more than just volunteer.
1485
01:08:28,365 --> 01:08:32,369
If you're in the area for
longer, just let us know.
1486
01:08:32,369 --> 01:08:33,239
Okay.
1487
01:08:34,806 --> 01:08:35,720
I will.
1488
01:08:38,418 --> 01:08:39,767
They're wearing off all those-
1489
01:08:54,304 --> 01:08:56,349
Rough day of it?
1490
01:08:56,349 --> 01:08:59,091
Some of us more than others.
1491
01:08:59,091 --> 01:09:01,528
I think he's a bit
frustrated with that horse.
1492
01:09:01,528 --> 01:09:04,836
No, I'm not frustrated
with the horse.
1493
01:09:04,836 --> 01:09:08,274
I'm frustrated with whoever
named the horse Buttercup.
1494
01:09:10,015 --> 01:09:12,235
You know, there's a horse
in there named Warrior.
1495
01:09:12,235 --> 01:09:14,889
Now that's a horse that
matches my personality.
1496
01:09:14,889 --> 01:09:16,500
If you were meant
to ride a horse
1497
01:09:16,500 --> 01:09:17,762
that matched your personality,
1498
01:09:17,762 --> 01:09:20,068
you should be riding Lumpy.
1499
01:09:21,200 --> 01:09:23,594
Here, let me put him away.
1500
01:09:37,260 --> 01:09:39,653
Now, about that long face.
1501
01:09:41,046 --> 01:09:43,614
What's wrong, young lady?
1502
01:09:45,355 --> 01:09:48,532
I-I wanted to feel
happy and at home
1503
01:09:49,620 --> 01:09:51,012
for a while now.
1504
01:09:51,796 --> 01:09:52,710
And I do.
1505
01:09:54,146 --> 01:09:55,582
I'm volunteering at
the care facility,
1506
01:09:55,582 --> 01:09:57,845
and helping out
around the ranch,
1507
01:09:57,845 --> 01:10:00,631
and hanging out with
Sam, and Porter.
1508
01:10:00,631 --> 01:10:01,675
And Aidan?
1509
01:10:03,199 --> 01:10:04,243
And Aidan.
1510
01:10:05,940 --> 01:10:08,639
Everyone here feels like family.
1511
01:10:10,641 --> 01:10:12,120
But I have to go.
1512
01:10:13,165 --> 01:10:15,559
Is that your head talking
1513
01:10:15,559 --> 01:10:16,777
or your heart?
1514
01:10:18,126 --> 01:10:19,954
Little bit of both.
1515
01:10:26,309 --> 01:10:27,962
May I join you?
1516
01:10:27,962 --> 01:10:29,050
Of course.
1517
01:10:31,444 --> 01:10:32,576
Do you know what's
special about the stars
1518
01:10:32,576 --> 01:10:34,752
on a clear night?
1519
01:10:34,752 --> 01:10:36,580
Besides the way it
lights up your pretty face.
1520
01:10:39,060 --> 01:10:41,585
It's that they are constant,
1521
01:10:41,585 --> 01:10:45,415
yet every time I look
up, I see something new.
1522
01:10:46,416 --> 01:10:47,504
You like surprises then?
1523
01:10:49,114 --> 01:10:50,028
Only when I know about
them ahead of time.
1524
01:10:54,554 --> 01:10:58,254
You know something that
might surprise you about me,
1525
01:10:58,254 --> 01:11:00,734
is before this week,
1526
01:11:00,734 --> 01:11:04,434
I don't know that I've
ever been in love.
1527
01:11:04,434 --> 01:11:07,959
I mean, I fall in love
with women all the time,
1528
01:11:07,959 --> 01:11:11,963
but I mean the kind that
really knocks you over,
1529
01:11:13,660 --> 01:11:17,142
the kind you feel so deeply,
nothing else matters.
1530
01:11:19,449 --> 01:11:22,016
You ever felt that way before?
1531
01:11:24,192 --> 01:11:25,324
I think so.
1532
01:11:31,156 --> 01:11:33,289
I don't want you to go.
1533
01:11:34,551 --> 01:11:37,118
I don't want to either, but.
1534
01:11:41,122 --> 01:11:42,036
Sorry.
1535
01:11:43,821 --> 01:11:46,737
I've been a little forward.
1536
01:11:46,737 --> 01:11:48,782
I just didn't want you
doubting the way I feel.
1537
01:11:48,782 --> 01:11:50,175
Oh, that's ...
1538
01:11:52,612 --> 01:11:54,832
You don't feel the same?
1539
01:11:56,529 --> 01:11:58,270
At least not for me.
1540
01:11:59,837 --> 01:12:01,491
It's getting late.
1541
01:12:01,491 --> 01:12:02,492
I should-
1542
01:12:02,492 --> 01:12:03,362
Yeah.
1543
01:12:04,189 --> 01:12:05,103
Goodnight.
1544
01:12:18,682 --> 01:12:21,119
You left the gate
open last night.
1545
01:12:21,119 --> 01:12:22,729
Any of the horses get out?
1546
01:12:22,729 --> 01:12:25,210
No, 'cause I closed it
before it was too late.
1547
01:12:27,038 --> 01:12:28,953
None of the horses got out.
1548
01:12:28,953 --> 01:12:30,868
So what's the big deal?
1549
01:12:32,696 --> 01:12:35,612
I'm just saying, you have
got to be more responsible.
1550
01:12:35,612 --> 01:12:38,266
Those horses could've
gotten out, or worse.
1551
01:12:38,266 --> 01:12:39,703
It's like you're
always waiting for me
1552
01:12:39,703 --> 01:12:41,574
to clean up after you.
1553
01:12:42,967 --> 01:12:45,883
We can't all be
perfect like you.
1554
01:12:45,883 --> 01:12:47,363
I don't get the work done
when you want it done,
1555
01:12:47,363 --> 01:12:48,973
but I get it done.
1556
01:12:48,973 --> 01:12:50,409
After I remind
you again and again.
1557
01:12:50,409 --> 01:12:51,584
Again
and again and again.
1558
01:12:51,584 --> 01:12:53,151
When you gonna leave me alone?
1559
01:12:53,151 --> 01:12:54,370
Porter, I am so tired
of waiting on you.
1560
01:12:54,370 --> 01:12:56,284
Grow up.
1561
01:12:56,284 --> 01:12:57,808
Yeah, maybe I'd grow up
if you'd get out of the way.
1562
01:12:57,808 --> 01:12:59,287
You wanna
do this right now?
1563
01:12:59,287 --> 01:13:00,245
Yeah,
let's do it right now.
1564
01:13:02,856 --> 01:13:05,032
Hello, this is Sara.
1565
01:13:05,032 --> 01:13:05,946
Oh, hi Ed.
1566
01:13:16,000 --> 01:13:17,915
There you two are.
1567
01:13:17,915 --> 01:13:19,395
I'm teaching Sara how to fish.
1568
01:13:19,395 --> 01:13:20,831
I can see that.
1569
01:13:21,788 --> 01:13:23,181
I'm using your pole.
1570
01:13:23,181 --> 01:13:25,009
Sorry, I should've asked.
1571
01:13:25,009 --> 01:13:26,445
It's all right.
1572
01:13:26,445 --> 01:13:28,926
Just put it back
where you found it.
1573
01:13:34,148 --> 01:13:37,587
Everything good
between you and Porter?
1574
01:13:39,240 --> 01:13:40,416
I guess so.
1575
01:13:42,200 --> 01:13:45,377
Anything I can do to help?
1576
01:13:45,377 --> 01:13:47,771
Are you coming to
the festival, Sara?
1577
01:13:47,771 --> 01:13:49,512
Uh, when is it?
1578
01:13:49,512 --> 01:13:51,862
Tomorrow night
at the city park.
1579
01:13:51,862 --> 01:13:54,299
I wish I could, but Ed called
1580
01:13:54,299 --> 01:13:56,257
saying my truck will
be ready by tomorrow,
1581
01:13:56,257 --> 01:13:59,304
so gotta make up for lost time
1582
01:13:59,304 --> 01:14:01,437
and get back on the road.
1583
01:14:30,161 --> 01:14:31,771
What's wrong?
1584
01:14:31,771 --> 01:14:32,816
The usual.
1585
01:14:39,866 --> 01:14:42,129
So this isn't about Sara?
1586
01:14:42,129 --> 01:14:43,043
No.
1587
01:14:46,307 --> 01:14:47,221
Okay, yeah.
1588
01:14:47,221 --> 01:14:48,222
Maybe.
1589
01:14:49,528 --> 01:14:51,182
I fail to see the humor here.
1590
01:14:51,182 --> 01:14:54,315
While you two are
squabbling over Sara,
1591
01:14:54,315 --> 01:14:59,277
she's gonna leave us all unless
you do something about it.
1592
01:14:59,277 --> 01:15:01,409
What can I do?
1593
01:15:01,409 --> 01:15:03,629
When you were in second grade,
1594
01:15:03,629 --> 01:15:05,370
your teacher called
and said she was
1595
01:15:05,370 --> 01:15:08,460
gonna put you in the
lower level reading group
1596
01:15:08,460 --> 01:15:10,854
because, in her words,
she didn't think
1597
01:15:10,854 --> 01:15:13,465
you were advanced enough.
1598
01:15:13,465 --> 01:15:15,946
You're bringing up my
childhood shortcomings?
1599
01:15:15,946 --> 01:15:19,558
Instead of giving up,
you went out and read
1600
01:15:19,558 --> 01:15:24,041
every book that you could just
to prove that teacher wrong.
1601
01:15:24,041 --> 01:15:26,217
So you're saying
that I can fix this?
1602
01:15:26,217 --> 01:15:28,524
I can just ask her to stay?
1603
01:15:29,568 --> 01:15:31,091
Letting fate play out its hand
1604
01:15:31,091 --> 01:15:34,007
isn't something we
Andersons do, Aidan.
1605
01:15:34,007 --> 01:15:35,313
Never has been.
1606
01:15:37,010 --> 01:15:39,535
Carve my own path, huh?
1607
01:15:39,535 --> 01:15:41,928
That's the beauty
of God's plan.
1608
01:15:41,928 --> 01:15:44,322
You get to make the choices.
1609
01:15:45,584 --> 01:15:48,108
You need to tell
her how you feel.
1610
01:15:48,108 --> 01:15:49,806
How you really feel.
1611
01:15:51,416 --> 01:15:55,725
I suspect that God knows
that having Sara stay here
1612
01:15:55,725 --> 01:15:58,205
is what's best for all of us.
1613
01:16:15,309 --> 01:16:16,876
You look so beautiful.
1614
01:16:16,876 --> 01:16:17,747
Thank you.
1615
01:16:19,357 --> 01:16:20,793
Just be careful
not to move too much,
1616
01:16:20,793 --> 01:16:24,014
and it should hold
to the festival.
1617
01:16:24,014 --> 01:16:25,711
Do you have to go?
1618
01:16:27,670 --> 01:16:28,584
I do.
1619
01:16:30,107 --> 01:16:32,152
I knew this day would come.
1620
01:16:32,152 --> 01:16:34,677
I was just hoping it wouldn't.
1621
01:16:36,548 --> 01:16:39,072
Do you, uh, know
where your father is?
1622
01:16:39,072 --> 01:16:39,986
No.
1623
01:16:41,553 --> 01:16:45,078
I just wanted to say
goodbye before I left.
1624
01:16:48,995 --> 01:16:49,866
Aidan.
1625
01:16:50,693 --> 01:16:52,520
Hey.
1626
01:16:52,520 --> 01:16:54,044
You should see how
beautiful your daughter looks.
1627
01:16:54,044 --> 01:16:55,654
Thanks for helping
her get ready.
1628
01:16:55,654 --> 01:16:56,960
I'm happy to.
1629
01:16:59,527 --> 01:17:03,053
Uh, I wanted to tell
you why I left Chicago,
1630
01:17:03,053 --> 01:17:04,620
why I really left.
1631
01:17:06,665 --> 01:17:08,362
Um.
1632
01:17:08,362 --> 01:17:10,147
I-I was running away.
1633
01:17:13,846 --> 01:17:17,937
Last month, my-my sister
married my ex-boyfriend.
1634
01:17:19,199 --> 01:17:21,332
We'd been dating
for, like, a year,
1635
01:17:21,332 --> 01:17:23,856
and I thought we were in love.
1636
01:17:26,598 --> 01:17:28,252
I thought he was gonna marry me,
1637
01:17:28,252 --> 01:17:31,908
but he told me he was
in love with my sister.
1638
01:17:33,387 --> 01:17:35,738
That must've been
really hard to hear.
1639
01:17:35,738 --> 01:17:36,652
It was.
1640
01:17:38,871 --> 01:17:39,742
Um.
1641
01:17:41,004 --> 01:17:43,702
It took me a while
to forgive them.
1642
01:17:45,486 --> 01:17:49,795
But then I-I left because
I saw that they were happy,
1643
01:17:50,927 --> 01:17:52,058
and I wasn't.
1644
01:17:55,018 --> 01:17:57,716
I know that sounds selfish, but,
1645
01:17:59,805 --> 01:18:03,243
I need to find a way
to be happy, too.
1646
01:18:03,243 --> 01:18:04,854
And-and have you?
1647
01:18:06,464 --> 01:18:09,380
With what happened
between my sister and me,
1648
01:18:09,380 --> 01:18:11,164
it drove a wedge between us,
1649
01:18:11,164 --> 01:18:14,124
and I don't want to be
the same for your family.
1650
01:18:14,124 --> 01:18:17,127
Porter and I had our
issues before you arrived.
1651
01:18:17,127 --> 01:18:19,825
But I've only made them worse.
1652
01:18:23,046 --> 01:18:25,439
I think it's best that I go.
1653
01:18:30,836 --> 01:18:31,924
Sara-
1654
01:18:31,924 --> 01:18:32,795
Please.
1655
01:18:38,278 --> 01:18:41,238
If that's what
you think is best.
1656
01:18:50,987 --> 01:18:52,945
Ed brought it by.
1657
01:18:52,945 --> 01:18:56,079
Keys and receipt
are under the visor.
1658
01:18:57,210 --> 01:18:58,690
So you're really
doing this, huh?
1659
01:18:58,690 --> 01:18:59,604
I am.
1660
01:19:01,214 --> 01:19:02,912
Wish you'd stay.
1661
01:19:02,912 --> 01:19:04,827
We're gonna miss you.
1662
01:19:04,827 --> 01:19:07,481
I'm gonna miss you guys, too.
1663
01:19:09,353 --> 01:19:11,921
I'm gonna miss having you
as a camp neighbor, neighbor.
1664
01:19:14,750 --> 01:19:15,881
What is it, boy?
1665
01:19:16,795 --> 01:19:17,753
Charlotte.
1666
01:19:19,580 --> 01:19:20,494
Henry?
1667
01:19:23,715 --> 01:19:25,499
Henry, what's wrong?
1668
01:19:25,499 --> 01:19:27,153
I'm fine, I'm good.
1669
01:19:27,153 --> 01:19:28,546
Henry, what happened?
1670
01:19:28,546 --> 01:19:29,547
It's my arm.
1671
01:19:29,547 --> 01:19:30,504
Can you rotate it?
1672
01:19:31,418 --> 01:19:32,637
Oh.
1673
01:19:32,637 --> 01:19:33,594
I think it might be broken.
1674
01:19:33,594 --> 01:19:34,595
It's embarrassing.
1675
01:19:34,595 --> 01:19:35,422
I was kicked by a horse.
1676
01:19:35,422 --> 01:19:36,423
That Buttercup.
1677
01:19:36,423 --> 01:19:37,598
Don't strain it.
1678
01:19:37,598 --> 01:19:38,948
Keep it still and don't move it.
1679
01:19:38,948 --> 01:19:40,384
I haven't been
kicked by a horse
1680
01:19:40,384 --> 01:19:41,777
in the 30 years
that I've been here.
1681
01:19:41,777 --> 01:19:42,603
Charlotte, do
you have any ice?
1682
01:19:42,603 --> 01:19:44,083
In the RV.
1683
01:19:44,083 --> 01:19:45,084
Okay, we're gonna
find something
1684
01:19:45,084 --> 01:19:46,869
to immobilize your arm.
1685
01:19:46,869 --> 01:19:48,566
Can you go and run and
grab one of the Andersons?
1686
01:19:48,566 --> 01:19:49,915
I don't, I don't want
to bother them with this.
1687
01:19:49,915 --> 01:19:52,309
I'll never hear the end of it.
1688
01:19:52,309 --> 01:19:53,223
Bother?
1689
01:19:53,223 --> 01:19:54,659
Henry.
1690
01:19:54,659 --> 01:19:55,791
We need to get
you to the hospital.
1691
01:19:55,791 --> 01:19:56,792
I haven't driven in years.
1692
01:19:56,792 --> 01:19:57,923
Henry always drives.
1693
01:19:57,923 --> 01:19:59,055
Come on, I can drive us.
1694
01:19:59,055 --> 01:20:00,708
Yes, that-that'll work.
1695
01:20:00,708 --> 01:20:03,581
You go grab the ice,
and we'll head out.
1696
01:20:15,114 --> 01:20:16,724
That Butch?
1697
01:20:16,724 --> 01:20:18,030
Butch is a darker brown.
1698
01:20:18,030 --> 01:20:19,423
That's Sundance.
1699
01:20:21,251 --> 01:20:23,209
Guess I should tell
the horses apart, huh?
1700
01:20:23,209 --> 01:20:25,516
Eh, probably a good idea.
1701
01:20:27,344 --> 01:20:29,694
There's a lot of things
I don't know that I should.
1702
01:20:33,829 --> 01:20:35,613
Kinda like with Sara.
1703
01:20:36,657 --> 01:20:39,399
I don't know a thing about her.
1704
01:20:39,399 --> 01:20:42,620
I know she's fun and
she's pretty, but
1705
01:20:44,056 --> 01:20:47,364
you see her
differently than I do.
1706
01:20:47,364 --> 01:20:50,236
You see her for
who she really is.
1707
01:20:52,935 --> 01:20:54,327
And I know she
doesn't feel for me
1708
01:20:54,327 --> 01:20:56,286
what she feels for you.
1709
01:20:57,461 --> 01:20:59,245
What are you getting at?
1710
01:20:59,245 --> 01:21:00,768
What I'm trying
to say, brother,
1711
01:21:00,768 --> 01:21:03,249
is I'm not gonna
get in your way.
1712
01:21:03,249 --> 01:21:04,903
Well, it's too late.
1713
01:21:04,903 --> 01:21:06,122
She's leaving.
1714
01:21:07,427 --> 01:21:08,820
She's leaving?
1715
01:21:10,256 --> 01:21:12,650
Doesn't mean she's left yet.
1716
01:22:04,745 --> 01:22:06,269
It'll just be a few minutes,
1717
01:22:06,269 --> 01:22:07,009
then you guys can
go back and see him.
1718
01:22:07,009 --> 01:22:07,966
Okay.
1719
01:22:07,966 --> 01:22:08,749
Thank you, doctor.
1720
01:22:08,749 --> 01:22:09,663
You bet.
1721
01:22:11,143 --> 01:22:12,928
He's in very capable hands.
1722
01:22:12,928 --> 01:22:15,539
He is such a stubborn man.
1723
01:22:15,539 --> 01:22:17,628
Even after the horse kicked him,
1724
01:22:17,628 --> 01:22:19,325
he finished shoeing that horse
1725
01:22:19,325 --> 01:22:20,500
with a broken arm.
1726
01:22:20,500 --> 01:22:22,459
He's very determined.
1727
01:22:22,459 --> 01:22:24,722
There's no quit in him.
1728
01:22:24,722 --> 01:22:25,984
That's why I love him.
1729
01:22:30,815 --> 01:22:33,165
I wish Sara could've come.
1730
01:22:34,993 --> 01:22:36,516
I know.
1731
01:22:36,516 --> 01:22:37,430
Me too.
1732
01:22:39,171 --> 01:22:40,868
Call her.
1733
01:22:40,868 --> 01:22:41,782
I tried.
1734
01:22:43,567 --> 01:22:47,658
But unfortunately she
needs to be somewhere else.
1735
01:22:53,881 --> 01:22:55,535
Henry okay?
1736
01:22:55,535 --> 01:22:57,450
Walter sent me as soon
as he got your message.
1737
01:22:57,450 --> 01:23:00,062
Just don't let him
know that I told you.
1738
01:23:00,062 --> 01:23:02,064
He's embarrassed enough already.
1739
01:23:02,064 --> 01:23:04,588
My lips are sealed.
1740
01:23:04,588 --> 01:23:06,372
I thought you left.
1741
01:23:06,372 --> 01:23:08,940
I'm gonna go check on Henry.
1742
01:23:11,682 --> 01:23:13,249
I am leaving.
1743
01:23:13,249 --> 01:23:14,424
I just-
1744
01:23:14,424 --> 01:23:16,469
Aidan's a good man, Sara.
1745
01:23:17,557 --> 01:23:19,168
I know.
1746
01:23:19,168 --> 01:23:20,734
He might be rough
around the edges,
1747
01:23:20,734 --> 01:23:23,824
but I think you two'd
make a good pair.
1748
01:23:23,824 --> 01:23:27,480
Plus I don't think Sam's
ready to let Takoda go.
1749
01:23:27,480 --> 01:23:29,439
Porter, I can't stay.
1750
01:23:30,527 --> 01:23:32,964
I don't think you should go.
1751
01:23:32,964 --> 01:23:34,531
I think you found
someone who surprised you
1752
01:23:34,531 --> 01:23:37,621
just like those
stars you talk about.
1753
01:23:39,840 --> 01:23:41,451
I have.
1754
01:23:41,451 --> 01:23:43,322
There's your answer.
1755
01:23:45,411 --> 01:23:48,110
Well, whatever you decide to do,
1756
01:23:50,373 --> 01:23:54,116
I count myself lucky
you came into our lives.
1757
01:24:02,907 --> 01:24:03,995
You okay?
1758
01:24:03,995 --> 01:24:04,909
Mm-hmm.
1759
01:24:10,828 --> 01:24:12,047
May I have this dance?
1760
01:24:12,047 --> 01:24:12,960
You may.
1761
01:24:41,119 --> 01:24:42,033
She came.
1762
01:25:00,834 --> 01:25:02,662
I thought you left.
1763
01:25:02,662 --> 01:25:03,576
I did.
1764
01:25:04,490 --> 01:25:06,449
But I had to come back.
1765
01:25:10,453 --> 01:25:11,454
Dance with me?
1766
01:25:29,472 --> 01:25:30,777
There's
something I need to tell you.
1767
01:25:32,779 --> 01:25:34,129
You go first.
1768
01:25:35,739 --> 01:25:37,871
I don't want you to go.
1769
01:25:39,003 --> 01:25:41,919
That's what I was gonna say.
1770
01:25:41,919 --> 01:25:44,051
I'm not leaving.
1771
01:25:44,051 --> 01:25:45,183
Really?
1772
01:25:45,183 --> 01:25:47,011
What about your job?
1773
01:25:47,011 --> 01:25:48,665
I already called the hospital,
1774
01:25:48,665 --> 01:25:51,276
and they were okay with it.
1775
01:25:51,276 --> 01:25:54,888
It's a relief, because
I'm not ready to go.
1776
01:25:58,283 --> 01:26:01,373
I mean, if that's
all right with you.
1777
01:26:03,027 --> 01:26:04,159
Yeah.
1778
01:26:10,077 --> 01:26:11,731
Do you remember those wishes?
1779
01:26:11,731 --> 01:26:12,645
Mm-hmm.
1780
01:26:14,430 --> 01:26:17,520
I wished for someone like you.
1781
01:26:28,400 --> 01:26:30,010
Don't get any ideas.
1782
01:26:30,010 --> 01:26:31,360
Yes, ma'am.
109084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.