All language subtitles for Romance.On.The.Ranch.20124.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 Hi, can we get some pictures over there? 4 00:00:30,117 --> 00:00:31,031 Yeah. 5 00:00:36,079 --> 00:00:37,037 Aw. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,821 You are so brave. 7 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 So brave to be here. 8 00:00:41,911 --> 00:00:42,999 Thank you. 9 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 Oh, you know, she's the sister of the bride 10 00:00:47,134 --> 00:00:49,745 and used to date the groom. 11 00:00:49,745 --> 00:00:52,400 I don't know how you do it. 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 I would feel so awkward. 13 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Nice to see you, too. 14 00:01:04,934 --> 00:01:07,545 Where do I see the picture? 15 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 Oh, the picture's gonna be a surprise 16 00:01:09,243 --> 00:01:10,461 for Mike and Emily. 17 00:01:10,461 --> 00:01:11,636 But where is it? 18 00:01:11,636 --> 00:01:13,682 On the film inside the camera. 19 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 Huh? 20 00:01:15,162 --> 00:01:17,903 The image is captured onto a roll of, 21 00:01:19,644 --> 00:01:23,431 it's like a magic box that holds the image you took, 22 00:01:23,431 --> 00:01:25,607 and when the box is all full, 23 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 the bride and groom will get to see 24 00:01:26,782 --> 00:01:29,001 all the lovely photos you took, 25 00:01:29,001 --> 00:01:31,656 capturing a special moment in time. 26 00:01:31,656 --> 00:01:32,570 Cool. 27 00:01:33,745 --> 00:01:34,790 I skinned my knee. 28 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 My sister's a nurse. 29 00:01:35,747 --> 00:01:36,444 She can help you. 30 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Sara! 31 00:01:37,271 --> 00:01:37,836 It stings. 32 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 Oh no, what happened? 33 00:01:45,192 --> 00:01:47,716 I tripped and skinned my knee. 34 00:01:47,716 --> 00:01:50,327 Well luckily, I always carry Band-aids in my bag 35 00:01:50,327 --> 00:01:52,547 for emergencies just like this. 36 00:01:52,547 --> 00:01:54,201 I feel so embarrassed. 37 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 I don't want to ruin Emily's special night. 38 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 No, you wouldn't do that. 39 00:01:57,378 --> 00:01:59,206 I wouldn't worry. 40 00:01:59,206 --> 00:02:01,599 You're the best flower girl I've ever seen. 41 00:02:01,599 --> 00:02:02,470 Really? 42 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Yeah. 43 00:02:03,819 --> 00:02:05,429 All better? 44 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Thank you, Sara. 45 00:02:09,651 --> 00:02:11,087 May I have your attention please 46 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 as I raise a brief toast 47 00:02:13,176 --> 00:02:16,962 to my lovely sister and her new husband. 48 00:02:16,962 --> 00:02:20,314 They say you don't marry the person you can live with, 49 00:02:20,314 --> 00:02:23,230 you marry the person you can't live without. 50 00:02:23,230 --> 00:02:26,015 That sums up Emily and Mike perfectly. 51 00:02:26,015 --> 00:02:27,451 One of my happiest memories 52 00:02:27,451 --> 00:02:29,801 is of my father taking Emily and me 53 00:02:29,801 --> 00:02:31,716 hiking somewhere in the mountains out west 54 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 when we were little. 55 00:02:33,153 --> 00:02:35,242 Dad would always give us advice, 56 00:02:35,242 --> 00:02:37,635 and one I fondly remember, 57 00:02:37,635 --> 00:02:40,072 which I'm sure he would've told you tonight, 58 00:02:40,072 --> 00:02:42,771 is that happy marriages begin 59 00:02:42,771 --> 00:02:44,425 when we marry the one we love, 60 00:02:44,425 --> 00:02:47,906 and blossom when we love the one we marry. 61 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Mom and Dad exemplified this perfectly, 62 00:02:51,475 --> 00:02:54,696 and I'm sure they're looking down on you 63 00:02:54,696 --> 00:02:58,830 from heaven with the happiest of smiles. 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,049 To the happy couple. 65 00:03:00,049 --> 00:03:02,356 To the happy couple. 66 00:03:06,751 --> 00:03:07,665 Sara? 67 00:03:08,971 --> 00:03:11,060 I don't remember those hiking trips. 68 00:03:11,060 --> 00:03:12,975 You were just little. 69 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 But I still have the photo of the three of us together. 70 00:03:14,629 --> 00:03:16,326 Where did we go? 71 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 Wish I knew. 72 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 Somewhere out west. 73 00:03:19,503 --> 00:03:22,158 Is that why you always talked about going west? 74 00:03:22,158 --> 00:03:23,768 Ever since I can remember, 75 00:03:23,768 --> 00:03:27,032 Sara has wanted to go, but she never will. 76 00:03:27,032 --> 00:03:28,033 Yes I will. 77 00:03:28,033 --> 00:03:28,947 Really? 78 00:03:28,947 --> 00:03:30,601 When? 79 00:03:30,601 --> 00:03:32,473 Sooner than you think. 80 00:03:32,473 --> 00:03:35,650 Maybe I'll sell my place, buy a camper, and go. 81 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 I'll believe it when I see it. 82 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 Okay, I believe you now. 83 00:03:45,181 --> 00:03:47,444 When were you planning on telling me? 84 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 I go on my honeymoon to come back 85 00:03:49,011 --> 00:03:51,056 and find out you're all packed and ready to go. 86 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 I said I was gonna do it. 87 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 I didn't think you were serious. 88 00:03:56,366 --> 00:03:58,368 Is this because of Mike and me? 89 00:03:58,368 --> 00:04:00,414 Maybe a little. 90 00:04:00,414 --> 00:04:03,634 You know how hard it was when Mike broke up with me for you. 91 00:04:03,634 --> 00:04:07,334 But I came to terms with it, and I'm happy for you both. 92 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 And totally over Mike. 93 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Still though, people keep talking about it. 94 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 They treat me as if I'm the sister that lost. 95 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 Sara, I don't know what to say. 96 00:04:18,649 --> 00:04:21,478 On your wedding day when I was looking through the lens 97 00:04:21,478 --> 00:04:24,220 and I saw you, not posing for a photo, 98 00:04:24,220 --> 00:04:27,919 but in a candid moment, you looked so happy. 99 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 Really happy. 100 00:04:32,576 --> 00:04:35,144 And I wanna feel that, too. 101 00:04:35,144 --> 00:04:37,886 I know I can't find that if I stay here. 102 00:04:37,886 --> 00:04:39,148 And you really think you're gonna find something 103 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 better out west? 104 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 That's what I want. 105 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 It's exciting. 106 00:04:43,892 --> 00:04:45,372 It's gonna be different, but. 107 00:04:45,372 --> 00:04:46,938 What are you gonna do for work? 108 00:04:46,938 --> 00:04:49,376 I have a job lined up at a hospital in Nevada. 109 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 Nevada? 110 00:04:51,116 --> 00:04:53,641 Things haven't been all that bad here, have they? 111 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 Well, I have so many good memories. 112 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 But, look at me here. 113 00:05:02,563 --> 00:05:05,392 This is what I wanna feel again. 114 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 To be at home and happy in a way I haven't been 115 00:05:08,220 --> 00:05:09,613 for a while now. 116 00:05:11,049 --> 00:05:13,225 Mom always said to shoot for the stars. 117 00:05:13,225 --> 00:05:14,923 That's what I'm doing. 118 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 Things won't be the same without you here. 119 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 I'm gonna miss you, too. 120 00:05:23,148 --> 00:05:24,062 All set. 121 00:05:39,121 --> 00:05:41,993 I'll be there ready to go on the 15th. 122 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Looking forward to it. 123 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 I can't wait to meet everyone. 124 00:05:45,649 --> 00:05:47,042 Yeah. 125 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 Okay. 126 00:05:47,956 --> 00:05:48,783 See you then. 127 00:05:48,783 --> 00:05:49,653 Bye-bye. 128 00:05:56,356 --> 00:05:58,270 You want some nuggets, boy? 129 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 You want some? 130 00:06:00,316 --> 00:06:01,230 Hmm. 131 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 All this fresh air and freedom 132 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 can really wear a girl out. 133 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Come on, Takoda. 134 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 Time to go to bed. 135 00:06:20,031 --> 00:06:22,643 We got a full day of adventures tomorrow. 136 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 Here. 137 00:07:02,639 --> 00:07:03,771 Come on, boy. 138 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 Could you use a hand? 139 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 - No, I'm- - Here. 140 00:07:07,731 --> 00:07:08,993 Well, yes. 141 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 Please. 142 00:07:10,212 --> 00:07:11,518 There you go. 143 00:07:12,649 --> 00:07:13,520 Thank you. 144 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Of course. 145 00:07:15,086 --> 00:07:16,740 Well, hello there, boy. 146 00:07:16,740 --> 00:07:18,699 This is Takoda. 147 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 Well, hello Takoda. 148 00:07:20,396 --> 00:07:21,484 I'm Frank. 149 00:07:21,484 --> 00:07:22,877 Sara. 150 00:07:22,877 --> 00:07:24,139 Are you new in town? 151 00:07:24,139 --> 00:07:25,532 Oh, just passing through. 152 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 There you are, Frank. 153 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 I'm just getting some fresh air 154 00:07:28,752 --> 00:07:30,406 and making some new friends. 155 00:07:30,406 --> 00:07:31,320 Oh, hi. 156 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What is it, boy? 157 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 Well, we better get going, 158 00:07:43,201 --> 00:07:44,202 but good to meet you both. 159 00:07:44,202 --> 00:07:45,421 Nice to meet you. 160 00:07:45,421 --> 00:07:46,988 Nice meeting you and Takoda. 161 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 Come on, boy. 162 00:08:20,935 --> 00:08:23,154 Talk to you in a minute. 163 00:08:24,634 --> 00:08:26,418 This type of behavior is unacceptable 164 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 and will not be tolerated. 165 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 I'll make sure she knows it. 166 00:08:29,900 --> 00:08:30,901 Unfortunately, this is not the first time 167 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 we've had a problem. 168 00:08:32,555 --> 00:08:34,339 Something has to change. 169 00:08:34,339 --> 00:08:35,993 I understand. 170 00:08:35,993 --> 00:08:39,562 This will be her last warning. 171 00:08:39,562 --> 00:08:40,694 I'll talk to her and make sure 172 00:08:40,694 --> 00:08:42,217 this doesn't happen again. 173 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's go, girly. 174 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 Bye, Sam. 175 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Put your seatbelt on. 176 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 Are you mad? 177 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No. 178 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 I'm not mad. 179 00:09:04,718 --> 00:09:06,458 You wanna tell me what happened? 180 00:09:06,458 --> 00:09:09,984 That boy, Maverick, he called me a name, 181 00:09:11,072 --> 00:09:13,509 and I punched him in the nose. 182 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 Is your hand okay? 183 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 It hurts a little. 184 00:09:16,294 --> 00:09:17,600 But I did just what you told me to 185 00:09:17,600 --> 00:09:19,341 when someone calls me a name. 186 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 I clarified what he said, 187 00:09:20,908 --> 00:09:23,084 and I asked if he really meant it. 188 00:09:23,084 --> 00:09:25,782 And then I punched him for it. 189 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 What'd he call you? 190 00:09:27,131 --> 00:09:28,045 Purty. 191 00:09:29,656 --> 00:09:30,700 What? 192 00:09:30,700 --> 00:09:33,181 He said I was purty. 193 00:09:35,618 --> 00:09:36,750 Do you know what that means? 194 00:09:36,750 --> 00:09:38,273 No. 195 00:09:38,273 --> 00:09:40,928 It means pretty, or beautiful. 196 00:09:40,928 --> 00:09:42,451 Oh. 197 00:09:42,451 --> 00:09:43,365 He was complimenting you, sweetie, 198 00:09:43,365 --> 00:09:45,149 not insulting you. 199 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 Well now I feel downright awful. 200 00:09:47,195 --> 00:09:48,979 Now I know never to call you purty. 201 00:09:53,767 --> 00:09:57,031 That was a good stop, wasn't it, boy? 202 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 Only a few states away. 203 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 Maybe we slow down a little. 204 00:10:15,658 --> 00:10:19,619 This is not what I meant when I said slow down. 205 00:10:32,762 --> 00:10:33,633 Oh! 206 00:10:34,721 --> 00:10:35,547 Oh, yes. 207 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 Uh. 208 00:10:39,769 --> 00:10:41,510 Hi, can you hear me? 209 00:10:42,424 --> 00:10:43,251 Hello, yeah. 210 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 I'm here. 211 00:10:44,905 --> 00:10:48,560 Um, my truck broke down, and I-I need some help. 212 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Help is on the way. 213 00:11:00,050 --> 00:11:01,225 You should stop. 214 00:11:01,225 --> 00:11:02,662 Make sure everything's okay. 215 00:11:02,662 --> 00:11:03,750 Doesn't look like anyone's there. 216 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 Just in case. 217 00:11:13,498 --> 00:11:14,717 Hello. 218 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 Hi. 219 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 Need some help? 220 00:11:17,633 --> 00:11:18,982 I think we've got it covered. 221 00:11:18,982 --> 00:11:20,070 Thanks, though. 222 00:11:20,070 --> 00:11:20,941 We? 223 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 Hi, boy. 224 00:11:22,769 --> 00:11:23,813 Aren't you handsome? 225 00:11:23,813 --> 00:11:25,249 This is Takoda. 226 00:11:25,249 --> 00:11:26,468 I'm Sara. 227 00:11:26,468 --> 00:11:27,512 I'm Sam. 228 00:11:27,512 --> 00:11:29,384 This is my dad, Aidan. 229 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 You sure you're all right? 230 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 It's a ways to town. 231 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 Uh, help's already on the way. 232 00:11:35,477 --> 00:11:36,391 Okay. 233 00:11:43,528 --> 00:11:45,574 We can't just leave her out here. 234 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 She said help's on the way. 235 00:11:47,750 --> 00:11:50,405 What's the right thing to do? 236 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 I thought you said you were leaving. 237 00:11:56,454 --> 00:11:59,327 Just doesn't feel right leaving you out here alone. 238 00:11:59,327 --> 00:12:01,808 I appreciate the concern, but I think I'm okay. 239 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 It's no trouble. 240 00:12:03,070 --> 00:12:05,333 Like my daughter said, I'm Aidan. 241 00:12:05,333 --> 00:12:07,422 Nice to meet you. 242 00:12:07,422 --> 00:12:09,032 You're not from around here, are you? 243 00:12:09,032 --> 00:12:10,686 From Chicago. 244 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 My dad could take a look. 245 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 Be my guest. 246 00:12:15,169 --> 00:12:16,953 Come here, boy! 247 00:12:16,953 --> 00:12:18,563 High five. 248 00:12:18,563 --> 00:12:20,478 So what happened? 249 00:12:20,478 --> 00:12:22,567 It's been running fine for the past thousand miles, 250 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 and then out of the blue it just stopped. 251 00:12:24,265 --> 00:12:26,049 What kinda noise was she making? 252 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 Noise? 253 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 Rattling, or clicking, or more of a whining sound? 254 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 Um, a whining. 255 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 I'd say you either have a bad water pump 256 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 or your drive belt is loose. 257 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 I'm leaning towards water pump, though. 258 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 You think that you can diagnose what's wrong 259 00:12:40,281 --> 00:12:42,544 with my truck by the noise it's making? 260 00:12:42,544 --> 00:12:44,285 I can't say that's what it is for sure, 261 00:12:44,285 --> 00:12:45,982 but there's a good chance. 262 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 He knows his stuff. 263 00:12:57,951 --> 00:12:59,082 You Sara? 264 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 You found me. 265 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 Ed McAvoy, at your service. 266 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 Aidan, Sam. 267 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 Good to see you. 268 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Do you know what's wrong? 269 00:13:07,656 --> 00:13:10,615 Well ma'am, it looks like your water pump is shot. 270 00:13:10,615 --> 00:13:13,401 It's a good thing you stopped when you did. 271 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 Normally this would be a quick fix, 272 00:13:15,011 --> 00:13:17,709 but I just sold the last one I had in stock. 273 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Mm. 274 00:13:18,928 --> 00:13:20,103 How long we talking? 275 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 About a week, most likely. 276 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 Well I don't know if I can wait that long. 277 00:13:24,151 --> 00:13:26,457 Getting the water pump is half the battle. 278 00:13:26,457 --> 00:13:28,677 Digging deep into the engine to install it 279 00:13:28,677 --> 00:13:30,984 and putting everything back together again, 280 00:13:30,984 --> 00:13:33,203 that's what you may call the tedious part. 281 00:13:33,203 --> 00:13:34,988 But I'll get it done as fast as possible. 282 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 Well, should I just follow you back into town? 283 00:13:36,903 --> 00:13:39,383 You can ride with me as I tow your truck into Harmony. 284 00:13:39,383 --> 00:13:41,559 Then I'll come back tomorrow for the camper. 285 00:13:41,559 --> 00:13:42,473 Tomorrow? 286 00:13:42,473 --> 00:13:43,474 Mm-hmm. 287 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 I have an idea. 288 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 Mr. Mackavoy, what if you take her truck to Harmony, 289 00:13:47,391 --> 00:13:49,263 and we can use my dad's truck and tow her camper 290 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 to the ranch? 291 00:13:50,438 --> 00:13:51,700 We can do it, right Dad? 292 00:13:51,700 --> 00:13:52,614 Um. 293 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Uh yeah, sure. 294 00:13:55,399 --> 00:13:56,313 The ranch? 295 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 Uh-huh. 296 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 It's about 15 minutes from here, 297 00:13:58,576 --> 00:13:59,621 30 minutes from Harmony. 298 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 You'll love it. 299 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 We even have hookups for your camper. 300 00:14:02,189 --> 00:14:03,799 There's an older couple. 301 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 They help out around the ranch and stay there 302 00:14:05,714 --> 00:14:08,064 in their trailer, so we can park you right next to them. 303 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Probably a good idea. 304 00:14:10,327 --> 00:14:11,981 Okay. 305 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 That'd be great. 306 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 Um, let me just grab a few things from my truck. 307 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 I really appreciate this. 308 00:14:25,255 --> 00:14:27,127 Oh, it's no trouble. 309 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 Dad? 310 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 Would you say Sara's purty? 311 00:14:31,261 --> 00:14:32,132 I-I, um. 312 00:14:36,832 --> 00:14:37,964 Is that so? 313 00:14:39,704 --> 00:14:43,621 The way your cheeks are blushing tells me you do. 314 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 Do you mind if we pull over for a minute? 315 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 Uh, sure. 316 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 Are those wild horses? 317 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 They are. 318 00:14:58,114 --> 00:14:59,986 Not many places left to find them. 319 00:14:59,986 --> 00:15:03,511 Mostly in our state and a few surrounding. 320 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 That was amazing. 321 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 So, a photographer, huh? 322 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 Oh, it's just a hobby. 323 00:15:30,538 --> 00:15:33,367 I develop my own film, too. 324 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 Really? 325 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 It's a lot easier than you may think. 326 00:15:36,500 --> 00:15:38,067 But thank you for stopping. 327 00:15:38,067 --> 00:15:40,374 That was beautiful. 328 00:15:40,374 --> 00:15:42,071 Can I see the photos when they're ready? 329 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Of course. 330 00:15:52,473 --> 00:15:54,997 So, uh, Sara, you said you're from Chicago? 331 00:15:54,997 --> 00:15:56,651 Born and raised. 332 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 And where you headed? 333 00:15:58,566 --> 00:15:59,959 Uh, Nevada. 334 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Got a new job at a hospital there. 335 00:16:01,612 --> 00:16:02,962 Start pretty soon. 336 00:16:02,962 --> 00:16:04,572 Oh, well don't worry. 337 00:16:04,572 --> 00:16:06,748 Ed'll get your truck working in no time. 338 00:16:06,748 --> 00:16:09,055 Ever been to the Rocky Mountains before? 339 00:16:09,055 --> 00:16:12,841 I was around here years and years ago with my dad. 340 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 I actually have a photo. 341 00:16:17,846 --> 00:16:19,761 That's me right there. 342 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 It's a pretty picture, isn't it, Dad? 343 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 Yeah, sure is. 344 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 I wish I knew where this was. 345 00:16:27,551 --> 00:16:29,292 But trying to find this exact spot 346 00:16:29,292 --> 00:16:32,556 would be like looking for a needle in a haystack. 347 00:16:32,556 --> 00:16:36,778 I wish I could take pictures like that. 348 00:16:51,532 --> 00:16:53,490 Let's get you set up. 349 00:17:18,950 --> 00:17:19,951 Hey. 350 00:17:21,344 --> 00:17:22,519 So how long have you lived here? 351 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 As long as I can remember. 352 00:17:24,739 --> 00:17:27,133 Any brothers or sisters? 353 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 No, just me and my dad. 354 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 My mom's been gone a long time. 355 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Oh. 356 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 I'm so sorry to hear that. 357 00:17:34,053 --> 00:17:36,620 My mom passed away a few years ago, too. 358 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 Oh, my mom didn't die. 359 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 Oh. 360 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 Uh, sorry, Samantha. 361 00:17:42,757 --> 00:17:43,801 Call me Sam. 362 00:17:43,801 --> 00:17:44,628 Okay. 363 00:17:44,628 --> 00:17:45,542 Sam. 364 00:17:46,717 --> 00:17:47,718 Should be good to go. 365 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 I appreciate this. 366 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 What can I pay to cover my stay? 367 00:17:51,548 --> 00:17:52,984 Oh, you don't have to worry about that. 368 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 Just get yourself settled. 369 00:17:54,421 --> 00:17:56,771 We're gonna head up to the house. 370 00:17:56,771 --> 00:17:58,903 Dinner should be ready in an hour or so 371 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 if you'd like to join. 372 00:18:02,864 --> 00:18:04,039 Well, okay. 373 00:18:05,432 --> 00:18:06,824 That'd be great. 374 00:18:08,261 --> 00:18:09,827 Bye. 375 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 Aidan? 376 00:18:11,046 --> 00:18:11,960 Yeah? 377 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 Thank you. 378 00:18:14,919 --> 00:18:15,833 Really. 379 00:18:22,971 --> 00:18:23,928 It was nice to meet you! 380 00:18:23,928 --> 00:18:25,495 I'll see you at supper! 381 00:18:34,678 --> 00:18:36,941 This isn't too bad, is it, boy? 382 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 Beautiful evening, Henry. 383 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 Fresh air, exercise. 384 00:18:40,162 --> 00:18:41,468 Really keeps the blood flowing. 385 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 Slow down, Charlotte. 386 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 It's hard keeping up when you're walking so fast. 387 00:18:45,472 --> 00:18:48,127 It looks like we have a new neighbor. 388 00:18:48,127 --> 00:18:49,737 And who is this? 389 00:18:49,737 --> 00:18:51,782 Hi! 390 00:18:51,782 --> 00:18:53,436 Oh, he's such a sweetie. 391 00:18:53,436 --> 00:18:54,524 What's his name? 392 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 That's Takoda. 393 00:18:56,047 --> 00:18:58,311 This is my husband, Henry Kranz. 394 00:18:58,311 --> 00:18:59,442 I'm Charlotte. 395 00:18:59,442 --> 00:19:00,443 This is our place. 396 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 Hi, I'm Sara. 397 00:19:02,097 --> 00:19:03,316 Welcome. 398 00:19:03,316 --> 00:19:05,056 Are you joining us for supper? 399 00:19:05,056 --> 00:19:08,277 I, do you think it would be an inconvenience? 400 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 I don't want to be a third wheel. 401 00:19:10,149 --> 00:19:12,977 Oh, you'd actually be more like a fourth wheel. 402 00:19:12,977 --> 00:19:15,023 A cowboy needs to eat twice as much 403 00:19:15,023 --> 00:19:16,677 to keep my energy up. 404 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 Come on, let's wash up, 405 00:19:18,548 --> 00:19:19,723 and we will come back and get you in a few minutes. 406 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Okay, thank you. 407 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 Dad, we're home. 408 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 In the kitchen! 409 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Take your bag upstairs. 410 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 Homework first, then chores, then you can play. 411 00:19:32,083 --> 00:19:33,563 Yes, Dad. 412 00:19:35,086 --> 00:19:37,132 I just moved a camper into one of the hookups. 413 00:19:37,132 --> 00:19:38,525 Owner broke down up on the highway. 414 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 That's fine. 415 00:19:39,700 --> 00:19:40,570 How long will he be staying? 416 00:19:40,570 --> 00:19:41,354 Oh, not he. 417 00:19:41,354 --> 00:19:43,225 Her. 418 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 Her name is Sara, and just until her truck is fixed. 419 00:19:44,226 --> 00:19:45,749 She's traveling alone? 420 00:19:45,749 --> 00:19:47,055 She has a dog. 421 00:19:47,055 --> 00:19:48,230 Hi, Grandpa! 422 00:19:48,230 --> 00:19:50,276 Oh, how's my little angel? 423 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 Starving. 424 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 And I invited Sara to dinner. 425 00:19:53,279 --> 00:19:54,715 You already told Grandpa about Sara? 426 00:19:54,715 --> 00:19:55,846 Mm-hmm. 427 00:19:55,846 --> 00:19:57,283 You'll really like her. 428 00:19:57,283 --> 00:19:58,284 She's so nice, and really pretty. 429 00:19:58,284 --> 00:20:00,764 Don't you think, Dad? 430 00:20:00,764 --> 00:20:01,809 You seen Porter? 431 00:20:01,809 --> 00:20:03,593 Not since breakfast. 432 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 He didn't finish the hay and his truck is gone. 433 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 Well, I'm sure he'll have a good excuse. 434 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 He always does. 435 00:20:08,381 --> 00:20:10,383 You wash your hands? 436 00:20:10,383 --> 00:20:11,906 Where exactly are you? 437 00:20:11,906 --> 00:20:13,081 I'll send you a pin. 438 00:20:13,081 --> 00:20:14,213 I'm coming to get you. 439 00:20:14,213 --> 00:20:15,910 I'm okay. 440 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 I'll hop on a plane and be there tomorrow. 441 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 Emily, really. 442 00:20:18,608 --> 00:20:19,609 I'm good. 443 00:20:19,609 --> 00:20:20,393 Are you sure? 444 00:20:20,393 --> 00:20:22,046 Yes. 445 00:20:22,046 --> 00:20:23,526 I just wanted to let you know where I was. 446 00:20:23,526 --> 00:20:25,180 The truck'll be ready in about a week, 447 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 and I'll be back on the road. 448 00:20:26,442 --> 00:20:28,357 Call me everyday. 449 00:20:28,357 --> 00:20:29,228 Oh, I better go. 450 00:20:29,228 --> 00:20:30,620 Call tomorrow. 451 00:20:30,620 --> 00:20:31,491 Ready? 452 00:20:33,014 --> 00:20:35,582 So, how long have you been on the ranch? 453 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 Coming up on 30 years. 454 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 Wow, that's amazing. 455 00:20:38,280 --> 00:20:39,847 Yeah. 456 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 How long have you two been together? 457 00:20:40,935 --> 00:20:42,371 35 years. 458 00:20:42,371 --> 00:20:43,981 Don't cheat us out of a few years. 459 00:20:43,981 --> 00:20:46,854 We are coming up on our 37th anniversary. 460 00:20:46,854 --> 00:20:47,724 That's right. 461 00:20:48,725 --> 00:20:50,553 Isn't that what I said? 462 00:20:50,553 --> 00:20:51,424 Sure. 463 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 Evening, Charlotte, Henry. 464 00:20:53,774 --> 00:20:55,166 Evening. 465 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Oh good, you made it. 466 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 Here we go. 467 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 Come on in. 468 00:21:04,045 --> 00:21:05,307 Dad, this is Sara. 469 00:21:05,307 --> 00:21:07,440 Sara, my father Walter Anderson. 470 00:21:07,440 --> 00:21:08,789 Nice to meet you, Mr. Anderson. 471 00:21:08,789 --> 00:21:10,181 Oh, save the formalities. 472 00:21:10,181 --> 00:21:12,445 You can call me Walter. 473 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 Oh. 474 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 Dad, you cooking dinner or wearing it? 475 00:21:15,622 --> 00:21:17,276 You make yourself at home. 476 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 I got a few more things to do in the kitchen, 477 00:21:18,886 --> 00:21:21,541 so if you'll excuse me. 478 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 Looks like Walter's on the grill tonight. 479 00:21:24,935 --> 00:21:27,286 Sara, you have your choice of meat 480 00:21:27,286 --> 00:21:29,070 cooked one of two ways. 481 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 Two ways? 482 00:21:30,724 --> 00:21:33,509 Perfectly well done, or burnt to a crisp. 483 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Hi, Sara. 484 00:21:38,340 --> 00:21:39,472 Hi, Sam. 485 00:21:39,472 --> 00:21:40,647 I have something for you. 486 00:21:40,647 --> 00:21:41,474 For me? 487 00:21:41,474 --> 00:21:42,344 Mm-hmm. 488 00:21:47,175 --> 00:21:47,958 So you can take your own pictures. 489 00:21:47,958 --> 00:21:48,872 Thank you! 490 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 Well, let's pray, if it's all right 491 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 with our guest, Sara. 492 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 Of course. 493 00:21:58,186 --> 00:22:02,146 Lord, we praise you for the nourishment you provide. 494 00:22:02,146 --> 00:22:05,324 We thank you for our guest, Sara. 495 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 And we pray that you will energize us 496 00:22:07,761 --> 00:22:11,155 so that we will be able to accomplish the work before us. 497 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 Where are the potatoes? 498 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Did anybody see where the potatoes went? 499 00:22:19,686 --> 00:22:20,687 Okay. 500 00:22:20,687 --> 00:22:21,862 What class was this in? 501 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 Sara. 502 00:22:23,385 --> 00:22:25,256 I'm sorry, we're-we're being rude. 503 00:22:25,256 --> 00:22:28,042 We're excluding you from the conversation. 504 00:22:28,042 --> 00:22:29,957 I'm just enjoying the company. 505 00:22:29,957 --> 00:22:31,828 Aidan tells me you're a photographer. 506 00:22:31,828 --> 00:22:34,135 Oh, not professionally or anything. 507 00:22:34,135 --> 00:22:35,571 It's just been a passion of mine 508 00:22:35,571 --> 00:22:38,182 since I could hold a camera. 509 00:22:38,182 --> 00:22:39,227 And Grandpa, look. 510 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 Now I can do it, too. 511 00:22:40,533 --> 00:22:42,622 Well I bet you have a good eye. 512 00:22:42,622 --> 00:22:44,275 Though what do you do for work? 513 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 I'm a nurse. 514 00:22:46,234 --> 00:22:50,412 Worked in the ER at Chicago Memorial for several years. 515 00:22:50,412 --> 00:22:52,109 Do you really think that Ed can get 516 00:22:52,109 --> 00:22:53,459 my truck fixed in time? 517 00:22:53,459 --> 00:22:55,374 Yeah, Ed's a man of his word. 518 00:22:55,374 --> 00:22:57,158 Do you have somewhere to be? 519 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Uh, yeah. 520 00:22:58,333 --> 00:23:00,204 Nevada by the 15th. 521 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 I have a new nursing job at a hospital there. 522 00:23:02,206 --> 00:23:04,034 Oh, you have family in Nevada? 523 00:23:04,034 --> 00:23:05,079 Uh, no. 524 00:23:05,079 --> 00:23:06,863 Just starting over. 525 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 New city, new job. 526 00:23:09,736 --> 00:23:11,302 I wonder if I should find a place 527 00:23:11,302 --> 00:23:12,913 to store my trailer and take a flight. 528 00:23:12,913 --> 00:23:14,567 You know, just in case. 529 00:23:14,567 --> 00:23:16,177 Oh, no. 530 00:23:16,177 --> 00:23:18,135 If Ed says he'll get it done, he'll get it done. 531 00:23:18,135 --> 00:23:19,049 Hmm. 532 00:23:20,181 --> 00:23:21,661 How can I ever repay you 533 00:23:21,661 --> 00:23:24,533 for all your kindness and hospitality? 534 00:23:24,533 --> 00:23:26,143 You don't have to do anything. 535 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 We're just happy to have you here. 536 00:23:27,928 --> 00:23:29,320 Well can I at least help with the dishes, 537 00:23:29,320 --> 00:23:30,887 or cleaning up? 538 00:23:30,887 --> 00:23:31,888 Absolutely. 539 00:23:31,888 --> 00:23:33,020 That's Sam's job. 540 00:23:34,456 --> 00:23:35,544 You won't mind if I help, right? 541 00:23:35,544 --> 00:23:36,676 Not at all. 542 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 Now put your left behind your back, 543 00:23:41,420 --> 00:23:44,248 one foot up, and one eye closed. 544 00:23:46,990 --> 00:23:48,601 Careful. 545 00:23:48,601 --> 00:23:50,211 It's no wonder you still aren't done. 546 00:23:50,211 --> 00:23:51,647 Mm, there might be a little bit more play 547 00:23:51,647 --> 00:23:54,084 than actual washing of dishes. 548 00:23:54,084 --> 00:23:55,782 We're just having fun. 549 00:23:55,782 --> 00:23:57,610 Better start getting ready for bed, Sam. 550 00:23:57,610 --> 00:23:58,698 You have school in the morning. 551 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 Okay, Daddy. 552 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 Thank you for the camera. 553 00:24:03,790 --> 00:24:05,313 I'm really glad you're here. 554 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 Goodnight, Sara. 555 00:24:06,532 --> 00:24:08,229 Goodnight. 556 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 Brush your teeth. 557 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 I'll be up in a few minutes. 558 00:24:16,672 --> 00:24:19,806 Not where you expected to be this evening? 559 00:24:19,806 --> 00:24:22,635 No, this was not on the itinerary. 560 00:24:22,635 --> 00:24:24,158 So why Nevada? 561 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 If you don't mind me asking. 562 00:24:26,943 --> 00:24:28,336 Mm. 563 00:24:28,336 --> 00:24:30,860 I've always wanted to go out west. 564 00:24:30,860 --> 00:24:32,514 Maybe it's 'cause I have such good memories out here 565 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 from when I was a kid. 566 00:24:34,168 --> 00:24:35,996 That photo with your dad? 567 00:24:35,996 --> 00:24:36,910 Yeah. 568 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 It was so perfect. 569 00:24:41,392 --> 00:24:44,439 Maybe it's 'cause everything was simpler back then. 570 00:24:44,439 --> 00:24:46,963 Life here on the ranch is pretty simple. 571 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 You'll have to try some things while you're here. 572 00:24:48,878 --> 00:24:51,315 It'll help pass the time, and you might find 573 00:24:51,315 --> 00:24:54,536 some interesting things to photograph while you explore. 574 00:24:54,536 --> 00:24:56,059 That'd be great. 575 00:24:59,889 --> 00:25:02,979 Maybe I could show you around tomorrow. 576 00:25:02,979 --> 00:25:04,546 I have some things to do in the morning, 577 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 but I could stop by when I'm all done. 578 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 That'd be nice. 579 00:25:11,814 --> 00:25:12,685 Thank you. 580 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 My pleasure. 581 00:25:33,793 --> 00:25:36,360 I should've done this a long time ago. 582 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 Eating crispy marshmallows in front of a raging inferno? 583 00:25:40,887 --> 00:25:41,757 No. 584 00:25:43,411 --> 00:25:44,934 It's just been so long since I've had the chance 585 00:25:44,934 --> 00:25:47,981 to see the stars like this. 586 00:25:47,981 --> 00:25:50,723 They don't have stars in Chicago? 587 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 Maybe I've just never taken the time 588 00:25:51,985 --> 00:25:54,335 to notice them like I am now. 589 00:25:54,335 --> 00:25:56,380 Henry and I have always enjoyed this place. 590 00:25:56,380 --> 00:25:57,294 Hmm. 591 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 It's peaceful. 592 00:25:58,992 --> 00:26:00,950 You get used to the hay fever and hard work. 593 00:26:02,952 --> 00:26:04,475 And does everyone that work here on the ranch 594 00:26:04,475 --> 00:26:05,651 live here, too? 595 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 No, just the Andersons and us. 596 00:26:07,653 --> 00:26:09,568 They do have a bunkhouse for the cowhands, 597 00:26:09,568 --> 00:26:11,178 but they're all seasonal. 598 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 And you guys have lived here for 30 years? 599 00:26:13,702 --> 00:26:14,877 No. 600 00:26:14,877 --> 00:26:17,880 We had a place quite a bit away, 601 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 but the commute was getting harder, 602 00:26:20,404 --> 00:26:22,276 so Walter bought us this. 603 00:26:22,276 --> 00:26:24,626 We've been here ever since. 604 00:26:24,626 --> 00:26:26,889 They've always treated us like family. 605 00:26:26,889 --> 00:26:29,326 They seem like real good people. 606 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 They are. 607 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 And Aidan, he's generous, kind, 608 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 quite the catch, don't you think? 609 00:26:40,163 --> 00:26:42,122 I'm just teasing you, dear. 610 00:26:45,516 --> 00:26:46,430 Takoda! 611 00:26:48,737 --> 00:26:49,608 Takoda! 612 00:26:56,310 --> 00:26:57,224 Takoda! 613 00:27:03,056 --> 00:27:03,926 Takoda! 614 00:27:11,281 --> 00:27:12,282 You've gotta be kidding me. 615 00:27:15,285 --> 00:27:16,199 Takoda? 616 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 What are you doing out here? 617 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 Takoda? 618 00:27:23,424 --> 00:27:24,555 Who's looking for you? 619 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 Is that your mama? 620 00:27:26,470 --> 00:27:28,385 Oh, there you are. 621 00:27:28,385 --> 00:27:30,823 This who you belong to? 622 00:27:30,823 --> 00:27:33,260 She looks like an angel to me. 623 00:27:33,260 --> 00:27:34,435 Oh. 624 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Takoda, come here, boy. 625 00:27:38,047 --> 00:27:40,528 What are you doing out here all alone? 626 00:27:40,528 --> 00:27:44,271 Um, my camper's parked over by Charlotte and Henry. 627 00:27:44,271 --> 00:27:45,620 Visiting? 628 00:27:45,620 --> 00:27:47,448 Something like that. 629 00:27:47,448 --> 00:27:49,363 What are you doing out here? 630 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 Oh, I live here. 631 00:27:51,234 --> 00:27:52,192 Oh, well. 632 00:27:53,323 --> 00:27:55,456 Thank you for finding my dog. 633 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 Anytime, Miss. 634 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 Well, we better get going. 635 00:28:01,418 --> 00:28:03,899 You sure you're not an angel? 636 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Goodnight. 637 00:28:24,615 --> 00:28:26,879 What time did you get in? 638 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 It was a little late. 639 00:28:28,663 --> 00:28:30,839 You didn't finish the hay. 640 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Or cut the wood. 641 00:28:33,407 --> 00:28:35,539 Well, I appreciate you cutting the wood for me. 642 00:28:35,539 --> 00:28:37,628 I'll get to the hay later. 643 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 You're lucky it didn't rain. 644 00:28:39,413 --> 00:28:41,850 Could've ruined half the haul. 645 00:28:41,850 --> 00:28:44,505 Well it didn't rain, did it? 646 00:28:44,505 --> 00:28:45,898 You know, one of these days, 647 00:28:45,898 --> 00:28:47,682 you won't be able to rely on luck. 648 00:28:47,682 --> 00:28:51,251 You'll have to face the consequences of your actions. 649 00:28:51,251 --> 00:28:52,600 Or inaction. 650 00:28:54,341 --> 00:28:58,911 Yeah, I'm sure you'll be first in line to watch. 651 00:28:58,911 --> 00:29:02,131 Okay, what's got you grinning from ear to ear? 652 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 I might have met a girl. 653 00:29:06,483 --> 00:29:07,833 You meet girls all the time. 654 00:29:07,833 --> 00:29:09,835 Oh, not like this one. 655 00:29:09,835 --> 00:29:11,575 She's different. 656 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 I can't stop thinking about her. 657 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 You meet her last night? 658 00:29:15,318 --> 00:29:16,972 Oh yeah. 659 00:29:16,972 --> 00:29:18,669 It was powerful. 660 00:29:18,669 --> 00:29:19,714 Electrifying. 661 00:29:21,716 --> 00:29:22,935 Well good luck with this one. 662 00:29:22,935 --> 00:29:25,981 You know I won't need it. 663 00:29:25,981 --> 00:29:27,200 Hey, just finish the hay 664 00:29:27,200 --> 00:29:29,768 and come help us on the fence. 665 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 So let me get this straight. 666 00:29:31,508 --> 00:29:33,510 You were stranded in the middle of nowhere, 667 00:29:33,510 --> 00:29:36,383 and a tall, handsome, single stranger 668 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 came to your rescue? 669 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 I did not use all those adjectives. 670 00:29:40,387 --> 00:29:42,955 Plus he had his daughter with him. 671 00:29:42,955 --> 00:29:45,174 I read between the lines. 672 00:29:45,174 --> 00:29:48,395 And why didn't you give me all this information last night? 673 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 So what's his name? 674 00:29:50,223 --> 00:29:51,311 Aidan. 675 00:29:51,311 --> 00:29:52,834 But it doesn't matter. 676 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 I-I'm not staying here long anyways. 677 00:29:54,009 --> 00:29:55,445 Uh-huh. 678 00:29:55,445 --> 00:29:57,883 He was just being nice. 679 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 But he's handsome. 680 00:29:59,362 --> 00:30:00,494 Gotta go. 681 00:30:00,494 --> 00:30:02,148 So I'm right, aren't I? 682 00:30:02,148 --> 00:30:03,018 Bye, Em. 683 00:30:18,904 --> 00:30:20,644 Good morning. 684 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 Hi. 685 00:30:21,863 --> 00:30:23,604 Can I help you? 686 00:30:23,604 --> 00:30:25,693 You look even more beautiful in the daylight. 687 00:30:25,693 --> 00:30:27,826 Downright pretty as a peach. 688 00:30:27,826 --> 00:30:29,740 Do I know you? 689 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 We met last night. 690 00:30:32,656 --> 00:30:34,441 That was you in the dark. 691 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 Yes, ma'am. 692 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 Sorry to bother you this morning, 693 00:30:37,705 --> 00:30:39,794 I just, uh, wanted to make sure you're all settled in, 694 00:30:39,794 --> 00:30:41,143 see if you need anything. 695 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 Did Aidan send you? 696 00:30:42,449 --> 00:30:44,059 No, ma'am. 697 00:30:44,059 --> 00:30:45,582 My brother's finishing cutting some wood, 698 00:30:45,582 --> 00:30:46,801 and then he's gonna work on the fence. 699 00:30:46,801 --> 00:30:49,412 Oh, you're brothers. 700 00:30:49,412 --> 00:30:50,674 Yes, ma'am. 701 00:30:50,674 --> 00:30:51,588 Porter. 702 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Well, Porter. 703 00:30:54,765 --> 00:30:57,072 The first thing you can do is stop calling me ma'am. 704 00:30:57,072 --> 00:30:58,639 My name's Sara. 705 00:30:58,639 --> 00:30:59,858 Sara. 706 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 Can I get you anything? 707 00:31:01,990 --> 00:31:04,123 Uh, I think I'm all good. 708 00:31:04,123 --> 00:31:05,472 Thank you, though. 709 00:31:05,472 --> 00:31:06,995 Well, all right. 710 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 You just let me know. 711 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Porter? 712 00:31:16,004 --> 00:31:18,746 Do you know how I can get a ride into Harmony? 713 00:31:18,746 --> 00:31:21,227 What's in Harmony you can't find here on the ranch? 714 00:31:21,227 --> 00:31:23,664 An assistive living center. 715 00:31:23,664 --> 00:31:25,405 I thought I would help pass time 716 00:31:25,405 --> 00:31:27,711 by volunteering there. 717 00:31:27,711 --> 00:31:29,931 Well, I don't know that anyone's going to town today, 718 00:31:29,931 --> 00:31:32,847 but there's plenty to do here. 719 00:31:32,847 --> 00:31:34,370 That's what Aidan said. 720 00:31:34,370 --> 00:31:36,155 Trail riding, fishing. 721 00:31:36,155 --> 00:31:38,070 Oh, it's been so long since I've been on a horse. 722 00:31:38,070 --> 00:31:39,593 There you go. 723 00:31:39,593 --> 00:31:41,334 We could saddle up in about an hour. 724 00:31:41,334 --> 00:31:42,248 Really? 725 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 Yeah. 726 00:31:43,858 --> 00:31:45,251 Just meet me at the stable by the house. 727 00:31:45,251 --> 00:31:46,382 Well, okay. 728 00:31:58,307 --> 00:31:59,178 Hey! 729 00:32:00,222 --> 00:32:01,876 Shouldn't you be in school? 730 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 Bus isn't here yet. 731 00:32:03,225 --> 00:32:04,487 Where you headed? 732 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 Taking the new girl for a ride. 733 00:32:06,141 --> 00:32:07,142 You met Sara? 734 00:32:07,142 --> 00:32:08,317 Sure have. 735 00:32:08,317 --> 00:32:09,797 I think my dad likes her. 736 00:32:09,797 --> 00:32:11,930 He just won't admit it. 737 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 Really? 738 00:32:12,931 --> 00:32:14,715 Yeah. 739 00:32:14,715 --> 00:32:16,369 And I saw him looking at her when she wasn't looking. 740 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 Interesting. 741 00:32:18,806 --> 00:32:19,676 That's the bus. 742 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 Gotta run. 743 00:32:21,374 --> 00:32:22,897 See you, runt. 744 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 Later, big feet! 745 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 Hi, Sara. 746 00:32:25,465 --> 00:32:26,466 Good morning. 747 00:32:26,466 --> 00:32:27,728 Enjoy your ride! 748 00:32:36,084 --> 00:32:38,434 Good morning, Aidan. 749 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 Yes, it is. 750 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 I'm looking forward to seeing the ranch. 751 00:32:42,656 --> 00:32:43,744 I'm looking forward to showing you. 752 00:32:43,744 --> 00:32:45,485 Horses are all set. 753 00:32:45,485 --> 00:32:46,877 You ready to go? 754 00:32:48,096 --> 00:32:50,533 You two are going right now? 755 00:32:50,533 --> 00:32:52,666 Are you not coming? 756 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 Ah, looks like Aidan's got a fence to finish. 757 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 It'll just be the two of us. 758 00:32:56,887 --> 00:32:59,107 We should get going before the sun gets too high. 759 00:32:59,107 --> 00:33:01,370 I got the perfect place to show you. 760 00:33:01,370 --> 00:33:03,546 We could go later when everyone can come. 761 00:33:03,546 --> 00:33:05,766 Horses are all ready. 762 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Weather's perfect. 763 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 Well just try not to over do it 764 00:33:10,336 --> 00:33:12,338 or you'll pay for it tomorrow. 765 00:33:12,338 --> 00:33:14,383 Ah, she'll be fine. 766 00:33:14,383 --> 00:33:16,168 I'll see you later? 767 00:33:22,913 --> 00:33:24,263 You good? 768 00:33:24,263 --> 00:33:25,177 Yeah. 769 00:33:25,177 --> 00:33:26,265 All right. 770 00:33:26,265 --> 00:33:27,135 Let's go. 771 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 Must not have been that long. 772 00:33:55,250 --> 00:33:57,731 So Aidan's older, then? 773 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 Yeah, five years. 774 00:34:01,126 --> 00:34:03,476 He doesn't say much, does he? 775 00:34:03,476 --> 00:34:05,695 Nah, he's never been real gifted with words. 776 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 That's not what I meant. 777 00:34:07,262 --> 00:34:09,438 More like he thinks before he speaks. 778 00:34:09,438 --> 00:34:11,745 Wants to make what he says count. 779 00:34:11,745 --> 00:34:14,008 Yeah, something like that. 780 00:34:14,008 --> 00:34:15,966 Any other siblings? 781 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Nope, just us. 782 00:34:17,794 --> 00:34:20,058 And you both work on the ranch? 783 00:34:20,058 --> 00:34:20,971 Yup. 784 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 Huh. 785 00:34:22,799 --> 00:34:24,540 What about you? 786 00:34:24,540 --> 00:34:26,673 What brings you here? 787 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 Just looking for something different. 788 00:34:32,418 --> 00:34:33,941 You certainly found that. 789 00:34:49,348 --> 00:34:52,394 You know, River Ranch spans over 1000 acres. 790 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 1000? 791 00:34:53,569 --> 00:34:55,310 Wow, that's a lot. 792 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 Yeah, it's a good size. 793 00:34:57,617 --> 00:34:59,009 It's bigger than most in the area, 794 00:34:59,009 --> 00:35:01,099 but far from the largest. 795 00:35:03,275 --> 00:35:06,191 This is a good place to take a break. 796 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Walk around, stretch our legs. 797 00:35:22,685 --> 00:35:25,514 See anything worth snapping a photo of? 798 00:35:25,514 --> 00:35:26,385 Yeah. 799 00:35:27,429 --> 00:35:29,997 You haven't taken any. 800 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 I'm just waiting to see what I want 801 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 to remember from this experience. 802 00:35:36,003 --> 00:35:36,873 That's it. 803 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 Eat up. 804 00:35:38,179 --> 00:35:39,876 Oh, not too much. 805 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 Don't want you bigger. 806 00:35:55,936 --> 00:35:56,850 You made it. 807 00:35:56,850 --> 00:35:57,894 How was it? 808 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 It was beautiful. 809 00:36:00,636 --> 00:36:01,855 Let's get you down. 810 00:36:01,855 --> 00:36:02,769 Can I hand you this? 811 00:36:02,769 --> 00:36:03,683 Yup. 812 00:36:03,683 --> 00:36:04,727 Thank you. 813 00:36:10,429 --> 00:36:11,299 Oh. - Oh. 814 00:36:11,299 --> 00:36:12,257 You all right? 815 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Yeah, I'm good. 816 00:36:15,173 --> 00:36:17,566 You were out for a long time. 817 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 There was a lot to see. 818 00:36:19,177 --> 00:36:20,352 Day's half gone and you still haven't 819 00:36:20,352 --> 00:36:21,962 finished up with the hay. 820 00:36:21,962 --> 00:36:23,964 I got plenty of time. 821 00:36:23,964 --> 00:36:26,706 Plus there's all of today's work on top of that. 822 00:36:26,706 --> 00:36:28,447 I'll get to it. 823 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 As you can see, Aidan loves playing the part 824 00:36:30,100 --> 00:36:31,624 of the big brother. 825 00:36:31,624 --> 00:36:34,801 Treating me like I'm a little kid. 826 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 Take the horses in and get them wiped down. 827 00:36:37,020 --> 00:36:38,370 Can I give you a lift to your camper? 828 00:36:38,370 --> 00:36:40,720 Just wipe down the horses. 829 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Sir, yes sir. 830 00:36:44,941 --> 00:36:46,595 Thank you for the ride. 831 00:36:46,595 --> 00:36:47,466 Anytime. 832 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Here you go. 833 00:36:54,124 --> 00:36:54,995 Ooh. 834 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Oh, easy. 835 00:36:56,039 --> 00:36:57,432 I'm good. 836 00:36:57,432 --> 00:36:58,303 I'm good. 837 00:37:00,087 --> 00:37:01,175 Ooh, I think. 838 00:37:01,175 --> 00:37:02,089 Here. 839 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 You gonna be all right? 840 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 This is fine. 841 00:37:11,968 --> 00:37:13,622 Sorry I wasn't able to show you around myself today. 842 00:37:13,622 --> 00:37:15,015 It's okay. 843 00:37:15,015 --> 00:37:17,191 Porter and I had a lot of fun. 844 00:37:19,498 --> 00:37:21,151 Just make sure you take it easy, all right? 845 00:37:21,151 --> 00:37:22,979 I plan on it. 846 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 All right then. 847 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 Either get moving, Henry, 848 00:37:49,484 --> 00:37:50,833 or we're gonna miss out on the bacon 849 00:37:50,833 --> 00:37:52,705 while it's still hot. 850 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 I'm telling you, that bed hates me. 851 00:37:54,663 --> 00:37:58,319 I'm not sure which part of my body hurts worse. 852 00:37:58,319 --> 00:38:00,452 Well, it's not the bed. 853 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 Ooh, ow! 854 00:38:06,109 --> 00:38:08,634 I'm gonna go check on our neighbor. 855 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 Good idea. 856 00:38:12,246 --> 00:38:14,248 Is everything okay, honey? 857 00:38:14,248 --> 00:38:16,816 Yeah, just give me a second. 858 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 I'm moving a bit- 859 00:38:19,079 --> 00:38:19,993 Slow? 860 00:38:23,692 --> 00:38:24,998 Ooh. 861 00:38:24,998 --> 00:38:27,087 What did you do yesterday? 862 00:38:27,087 --> 00:38:28,001 Ride. 863 00:38:29,045 --> 00:38:29,959 And ride. 864 00:38:31,570 --> 00:38:33,920 I'm hurting in places I didn't even know existed. 865 00:38:33,920 --> 00:38:35,487 It's called your pride. 866 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 Aidan warned me I would be feeling it worse today. 867 00:38:38,925 --> 00:38:40,274 You spent the day with Aidan? 868 00:38:40,274 --> 00:38:42,363 Oh, it was Porter, actually. 869 00:38:42,363 --> 00:38:44,626 He showed me around the ranch. 870 00:38:44,626 --> 00:38:46,672 Think I got some pretty good shots. 871 00:38:46,672 --> 00:38:47,890 Of Porter or the ranch? 872 00:38:47,890 --> 00:38:49,239 Hey. 873 00:38:49,239 --> 00:38:50,197 Breakfast awaits. 874 00:38:50,197 --> 00:38:51,459 You coming? 875 00:38:51,459 --> 00:38:53,069 I don't think so. 876 00:38:53,069 --> 00:38:56,116 I'm gonna need a little more recovery time. 877 00:38:56,116 --> 00:38:57,335 All right. 878 00:38:57,335 --> 00:38:59,206 Well, you rest your legs, 879 00:38:59,206 --> 00:39:02,165 and Henry and I will bring you back a plate. 880 00:39:02,165 --> 00:39:03,602 Oh no, you don't have to. 881 00:39:03,602 --> 00:39:05,299 Oh, yeah. 882 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 Yeah, that'd be great. 883 00:39:08,215 --> 00:39:09,129 Ooh. 884 00:39:12,915 --> 00:39:16,005 Don't worry, I'm watching what I eat. 885 00:39:16,005 --> 00:39:19,139 Every bite as it approaches my mouth. 886 00:39:22,229 --> 00:39:23,796 You two look about as happy 887 00:39:23,796 --> 00:39:25,363 as a pair of dead pigs in the sunshine. 888 00:39:25,363 --> 00:39:26,929 Do you even know what that means? 889 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 Of course I do. 890 00:39:28,583 --> 00:39:30,237 When a pig's dead body lies out in the sun, 891 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 its lips begin to curl back from its teeth 892 00:39:32,108 --> 00:39:33,588 making it look like a grin, 893 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 so basically someone who's smiling 894 00:39:35,329 --> 00:39:37,810 when in reality things aren't going so hot. 895 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 Is that true? 896 00:39:38,985 --> 00:39:40,378 I'm afraid so. 897 00:39:42,336 --> 00:39:44,860 Now what's up with you two? 898 00:39:44,860 --> 00:39:46,340 Everything's good. 899 00:39:46,340 --> 00:39:47,210 We're good. 900 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 Is that right? 901 00:39:49,125 --> 00:39:51,954 Porter took our guest on a ride all day yesterday 902 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 and and shirked his work again. 903 00:39:53,608 --> 00:39:54,609 I got the hay done. 904 00:39:54,609 --> 00:39:55,828 Day late. 905 00:39:55,828 --> 00:39:57,003 Well someone had to step up 906 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 and be hospitable to our guest. 907 00:39:58,744 --> 00:40:01,921 Besides, I rather enjoyed her company. 908 00:40:02,748 --> 00:40:04,619 She's different. 909 00:40:04,619 --> 00:40:06,360 Wait, are-are you telling me the girl 910 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 who you met the other night, 911 00:40:07,970 --> 00:40:10,146 the one who you can't stop thinking about 912 00:40:10,146 --> 00:40:13,889 and you had some powerful connection to, is Sara? 913 00:40:13,889 --> 00:40:15,891 What's it to you? 914 00:40:15,891 --> 00:40:17,719 Is Sara coming for breakfast? 915 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 I'm afraid not, sweetie. 916 00:40:19,199 --> 00:40:21,070 She wasn't feeling so great, 917 00:40:21,070 --> 00:40:23,812 so we told her we'd bring her back something to eat. 918 00:40:23,812 --> 00:40:25,684 Aidan, why don't you fix up a plate 919 00:40:25,684 --> 00:40:26,554 and take it to her? 920 00:40:26,554 --> 00:40:27,425 Yes, sir. 921 00:40:27,425 --> 00:40:29,339 I can get it. 922 00:40:29,339 --> 00:40:32,430 Sounds like you've got a lot of work to catch up on. 923 00:40:40,002 --> 00:40:41,743 Ran into Charlotte and Henry at breakfast. 924 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 They thought you might be hungry. 925 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 You're a life saver. 926 00:40:45,443 --> 00:40:47,619 I was just about to make another cup of coffee. 927 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 Do you want any? 928 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 That sounds great. 929 00:40:51,797 --> 00:40:53,146 Ooh. 930 00:40:53,146 --> 00:40:54,364 You were right. 931 00:40:54,364 --> 00:40:55,235 Do you want any help? 932 00:40:55,235 --> 00:40:56,410 Oh, I got it. 933 00:40:56,410 --> 00:40:59,282 Pot's just inside on the stove. 934 00:41:12,992 --> 00:41:15,429 Just so you know, Porter taking you on such a long ride 935 00:41:15,429 --> 00:41:17,475 was not my idea. 936 00:41:17,475 --> 00:41:19,215 It was nice. 937 00:41:19,215 --> 00:41:21,435 He may have overestimated my ability to ride, 938 00:41:21,435 --> 00:41:24,177 but it was still worth it. 939 00:41:24,177 --> 00:41:27,093 You took some good pictures of him. 940 00:41:27,093 --> 00:41:29,138 Oh sorry, I saw your photos inside. 941 00:41:29,138 --> 00:41:30,313 Oh, thanks. 942 00:41:31,358 --> 00:41:33,578 Oh, speaking of photos, 943 00:41:33,578 --> 00:41:35,667 this fell out of your bag yesterday. 944 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 Oh my goodness, thank you. 945 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 It's my only copy. 946 00:41:38,800 --> 00:41:39,932 No problem. 947 00:41:43,370 --> 00:41:47,548 You know, everyone always seems so busy around here. 948 00:41:47,548 --> 00:41:48,810 What can I do to help? 949 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Oh, you don't have to do- 950 00:41:49,811 --> 00:41:51,073 Well, I want to. 951 00:41:51,073 --> 00:41:51,987 Please? 952 00:41:54,120 --> 00:41:58,211 Well, there's always something that needs to be done. 953 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 - Hi. - Howdy. 954 00:42:10,615 --> 00:42:11,920 Can I tell you something? 955 00:42:11,920 --> 00:42:12,791 Shoot. 956 00:42:13,879 --> 00:42:15,576 I'm sorry for punching you. 957 00:42:15,576 --> 00:42:16,708 That's all right. 958 00:42:16,708 --> 00:42:18,187 No, it wasn't. 959 00:42:18,187 --> 00:42:19,841 I didn't know what purty meant, 960 00:42:19,841 --> 00:42:21,495 and I thought you were calling me a meant. 961 00:42:21,495 --> 00:42:23,192 I'd never call you a name. 962 00:42:23,192 --> 00:42:24,629 Never? 963 00:42:24,629 --> 00:42:25,760 Never ever. 964 00:42:27,588 --> 00:42:29,634 So you forgive me? 965 00:42:29,634 --> 00:42:31,113 Of course I do. 966 00:42:32,593 --> 00:42:35,378 I was wondering if I could ask you something. 967 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 Shoot. 968 00:42:45,475 --> 00:42:46,389 Hey. 969 00:42:47,390 --> 00:42:49,044 What are you up to? 970 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 Aidan asked me to help water the horses. 971 00:42:51,003 --> 00:42:52,221 What's he putting you to work for? 972 00:42:53,440 --> 00:42:54,615 You wanna do something fun? 973 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 This isn't fun? 974 00:42:56,138 --> 00:42:58,053 No, it's not. 975 00:42:58,053 --> 00:43:00,534 Time to learn some real cowboy skills. 976 00:43:00,534 --> 00:43:01,579 Skills? 977 00:43:01,579 --> 00:43:02,536 Yeah. 978 00:43:02,536 --> 00:43:04,103 I can show you. 979 00:43:04,103 --> 00:43:07,280 After I finish watering the horses. 980 00:43:07,280 --> 00:43:08,673 All right. 981 00:43:08,673 --> 00:43:09,804 I'll set it up. 982 00:43:11,197 --> 00:43:13,068 Left hand holds the coil. 983 00:43:13,068 --> 00:43:14,722 Hold this one tight so you don't lose it, 984 00:43:14,722 --> 00:43:16,506 but these ones just sit like on a coat hanger 985 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 so they can fly when you throw it. 986 00:43:17,986 --> 00:43:19,422 Okay. 987 00:43:19,422 --> 00:43:20,554 This one, you get a big old loop. 988 00:43:20,554 --> 00:43:22,295 Hold onto it right about there. 989 00:43:22,295 --> 00:43:26,212 Just above your head, swing it around. 990 00:43:26,212 --> 00:43:28,170 And when you wanna throw it, 991 00:43:28,170 --> 00:43:31,217 just throw it hard like you mean it. 992 00:43:33,393 --> 00:43:34,699 Just like that. 993 00:43:35,787 --> 00:43:37,571 Swing it around like that. 994 00:43:37,571 --> 00:43:40,748 Just aim straight and shoot for the back of the cow. 995 00:43:40,748 --> 00:43:42,489 Okay. 996 00:43:42,489 --> 00:43:43,359 Just throw it like you're gonna hit the cow. 997 00:43:43,359 --> 00:43:44,491 - Okay. - Okay? 998 00:43:44,491 --> 00:43:45,274 - Yeah. - All right. 999 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Let's see. 1000 00:43:46,101 --> 00:43:47,059 Like this? 1001 00:43:47,059 --> 00:43:47,929 Just like that. 1002 00:43:49,931 --> 00:43:50,845 Oh! 1003 00:43:50,845 --> 00:43:51,933 So close! 1004 00:43:51,933 --> 00:43:53,500 How's she doing? 1005 00:43:54,675 --> 00:43:55,589 Hit that cow! 1006 00:43:55,589 --> 00:43:56,808 - Okay! - Yeah! 1007 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 Oh, ooh! 1008 00:43:59,637 --> 00:44:00,725 Oh! 1009 00:44:00,725 --> 00:44:01,377 - Aw! - Almost. 1010 00:44:01,377 --> 00:44:02,640 Almost. 1011 00:44:02,640 --> 00:44:03,423 - That was close. - Yeah. 1012 00:44:04,467 --> 00:44:05,294 You got this, Sara! 1013 00:44:05,294 --> 00:44:06,295 Come on! 1014 00:44:06,295 --> 00:44:08,123 Yup! 1015 00:44:08,123 --> 00:44:10,256 Oh! 1016 00:44:10,256 --> 00:44:11,257 You got this! 1017 00:44:11,257 --> 00:44:12,432 Come on, one more time! 1018 00:44:12,432 --> 00:44:13,563 All right, just throw it like 1019 00:44:13,563 --> 00:44:14,347 you wanna smack that cow. 1020 00:44:15,870 --> 00:44:17,089 Okay. - Okay! 1021 00:44:17,089 --> 00:44:18,481 Third time's a charm! 1022 00:44:18,481 --> 00:44:19,265 This is it, this is it. 1023 00:44:19,265 --> 00:44:19,613 You got it. 1024 00:44:25,924 --> 00:44:26,925 - Whoo! - Oh! 1025 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Yeah! 1026 00:44:29,318 --> 00:44:30,189 Good job, girly! 1027 00:44:31,190 --> 00:44:32,626 You got it! 1028 00:44:48,816 --> 00:44:51,471 That was fun, wasn't it, boy? 1029 00:44:53,473 --> 00:44:54,866 You've only been here a few days 1030 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 and you already have two suitors. 1031 00:44:57,607 --> 00:44:58,783 Far from it. 1032 00:44:58,783 --> 00:45:01,263 Oh, to be young and naive. 1033 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 You know, having two handsome men to choose from 1034 00:45:03,701 --> 00:45:05,441 is a good problem to have. 1035 00:45:05,441 --> 00:45:07,182 Stop teasing. 1036 00:45:07,182 --> 00:45:09,358 Both were just being nice. 1037 00:45:09,358 --> 00:45:10,708 You think so? 1038 00:45:12,144 --> 00:45:14,712 Even though you have two suitors, 1039 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 you only have one heart. 1040 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Good afternoon. 1041 00:45:24,504 --> 00:45:25,940 It's getting there. 1042 00:45:25,940 --> 00:45:28,638 I finished watering the horses. 1043 00:45:28,638 --> 00:45:30,336 We appreciate it. 1044 00:45:30,336 --> 00:45:32,120 I'm, uh, going to town for supplies. 1045 00:45:32,120 --> 00:45:33,948 Do you wanna check on your truck? 1046 00:45:33,948 --> 00:45:35,733 That'd be great. 1047 00:45:40,346 --> 00:45:42,000 I'm sorry about roping with Porter. 1048 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 What? 1049 00:45:44,132 --> 00:45:46,787 There is nothing to be sorry about. 1050 00:45:46,787 --> 00:45:48,354 Well, you just didn't look too pleased 1051 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 that we were playing around. 1052 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 I mean, I know there's work to get done. 1053 00:45:51,487 --> 00:45:54,534 That's just Porter being Porter. 1054 00:45:54,534 --> 00:45:56,797 You're a guest, and you should spend your time 1055 00:45:56,797 --> 00:45:58,581 however you please. 1056 00:45:58,581 --> 00:46:00,192 I'm glad you had fun. 1057 00:46:00,192 --> 00:46:01,062 Truly. 1058 00:46:04,196 --> 00:46:09,201 โ™ช Lovin' you like I got everything to lose โ™ช 1059 00:46:09,941 --> 00:46:10,724 โ™ช Oh yeah 1060 00:46:10,724 --> 00:46:12,073 Hey, Ed. 1061 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Sorry. 1062 00:46:14,075 --> 00:46:15,294 Oh. 1063 00:46:18,079 --> 00:46:19,341 Well hello, ma'am. 1064 00:46:19,341 --> 00:46:20,386 Hi, Ed. 1065 00:46:20,386 --> 00:46:21,561 How's the repair going? 1066 00:46:21,561 --> 00:46:23,041 The part's arriving early. 1067 00:46:23,041 --> 00:46:24,520 Should only be a few more days 1068 00:46:24,520 --> 00:46:25,521 before I'm finished up. 1069 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 Oh, that's great news. 1070 00:46:28,829 --> 00:46:29,874 Think you can handle ranch life 1071 00:46:29,874 --> 00:46:31,527 for a few more days? 1072 00:46:31,527 --> 00:46:32,964 I quite enjoy it, actually. 1073 00:46:32,964 --> 00:46:34,095 Oh, really? 1074 00:46:37,142 --> 00:46:38,970 You mind if I stop across the street for a minute? 1075 00:46:38,970 --> 00:46:40,754 No, no at all. 1076 00:46:40,754 --> 00:46:42,408 I was gonna see if they could use a volunteer. 1077 00:46:42,408 --> 00:46:44,105 Volunteer? 1078 00:46:44,105 --> 00:46:46,281 Yeah, I-I do it all the time back home. 1079 00:46:46,281 --> 00:46:47,413 Oh, really? 1080 00:46:47,413 --> 00:46:48,893 Doing what kind of stuff? 1081 00:46:48,893 --> 00:46:50,764 Anything the residents want. 1082 00:46:50,764 --> 00:46:54,812 Games, art classes, playing musical instruments. 1083 00:46:56,248 --> 00:46:58,337 Sometimes you just listen to their stories. 1084 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 I would think as a nurse 1085 00:46:59,991 --> 00:47:01,949 you wouldn't have a lot of spare time, right? 1086 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 It's hard work being in the ER, 1087 00:47:03,908 --> 00:47:05,518 and you don't really form a personal connection 1088 00:47:05,518 --> 00:47:07,128 with your patients. 1089 00:47:07,128 --> 00:47:08,869 You just patch them up, send them on their way. 1090 00:47:08,869 --> 00:47:11,089 So I would go and volunteer at care facilities, 1091 00:47:11,089 --> 00:47:13,482 and form that personal connection. 1092 00:47:13,482 --> 00:47:14,788 You miss it? 1093 00:47:14,788 --> 00:47:15,702 I do. 1094 00:47:17,356 --> 00:47:18,923 I was gonna see if I can volunteer for a little bit, 1095 00:47:18,923 --> 00:47:22,404 but I can find a ride back to the ranch. 1096 00:47:22,404 --> 00:47:25,886 Or I could volunteer with you. 1097 00:47:25,886 --> 00:47:28,193 That's if it's all right with you. 1098 00:47:28,193 --> 00:47:29,890 I would love that. 1099 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 I'm gonna fold. 1100 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 I am still in. 1101 00:47:49,997 --> 00:47:50,868 Me too. 1102 00:47:52,652 --> 00:47:55,002 Sally, what about you? 1103 00:47:55,002 --> 00:47:56,482 Maybe I should fold. 1104 00:47:56,482 --> 00:47:57,613 Oh no, no, no. 1105 00:47:57,613 --> 00:47:59,180 Not with a hand like that. 1106 00:47:59,180 --> 00:48:00,051 Well, how much should I bet? 1107 00:48:00,051 --> 00:48:00,965 All of it. 1108 00:48:00,965 --> 00:48:01,835 All of it? 1109 00:48:01,835 --> 00:48:02,967 Absolutely. 1110 00:48:06,144 --> 00:48:08,755 Well, Sara, what's it gonna be? 1111 00:48:10,017 --> 00:48:11,453 I fold. 1112 00:48:11,453 --> 00:48:12,628 I'm out. 1113 00:48:12,628 --> 00:48:14,021 You won. 1114 00:48:15,153 --> 00:48:16,545 Okay Sally, what did you have? 1115 00:48:16,545 --> 00:48:17,677 Oh, you don't have to show her. 1116 00:48:17,677 --> 00:48:18,591 Don't worry. 1117 00:48:18,591 --> 00:48:20,027 I'll share. 1118 00:48:20,027 --> 00:48:22,464 We're gonna need some milk. 1119 00:48:22,464 --> 00:48:25,163 Aidan, she had nothing. 1120 00:48:25,163 --> 00:48:26,033 Sneaky. 1121 00:48:28,427 --> 00:48:30,777 I see why you enjoy that. 1122 00:48:30,777 --> 00:48:32,605 It's just what I needed. 1123 00:48:32,605 --> 00:48:36,348 So your job in Nevada, is that in the ER? 1124 00:48:36,348 --> 00:48:37,915 That's the plan. 1125 00:48:39,177 --> 00:48:41,048 Why not work in a care facility? 1126 00:48:41,048 --> 00:48:43,529 I mean, you seem to get so much out of it. 1127 00:48:43,529 --> 00:48:46,401 Plus, didn't you say you wanted to start over? 1128 00:48:46,401 --> 00:48:48,577 Well, I guess I just went with the ER 1129 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 because that's what I knew, 1130 00:48:50,492 --> 00:48:54,714 and I wanted to make sure I had a job before I moved. 1131 00:48:56,498 --> 00:48:58,413 That doesn't really sound like starting over, does it? 1132 00:48:58,413 --> 00:49:00,285 I think it took a lot of courage 1133 00:49:00,285 --> 00:49:01,677 to do what you did. 1134 00:49:01,677 --> 00:49:02,896 Leaving your home and your family 1135 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 is not an easy step. 1136 00:49:04,680 --> 00:49:05,681 I mean, look at me. 1137 00:49:05,681 --> 00:49:07,118 I never left this place. 1138 00:49:07,118 --> 00:49:08,728 Well, that's different. 1139 00:49:08,728 --> 00:49:11,949 I mean, your whole family works together. 1140 00:49:11,949 --> 00:49:13,559 You seem to really love each other. 1141 00:49:13,559 --> 00:49:15,430 Yeah, for the most part. 1142 00:49:15,430 --> 00:49:16,823 What about you? 1143 00:49:16,823 --> 00:49:18,259 Your family? 1144 00:49:18,259 --> 00:49:20,261 It's just my sister and me, 1145 00:49:20,261 --> 00:49:24,265 and she got married a couple of weeks ago, so, 1146 00:49:24,265 --> 00:49:26,441 new chapters in life for both of us. 1147 00:49:26,441 --> 00:49:28,443 So what makes you think Nevada's the answer? 1148 00:49:30,402 --> 00:49:33,057 Gotta start somewhere. 1149 00:49:33,057 --> 00:49:37,104 I think I'd be scared if I were in your shoes. 1150 00:49:37,104 --> 00:49:38,236 Why? 1151 00:49:38,236 --> 00:49:40,238 Starting over alone. 1152 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 Even though I have Sam, but still. 1153 00:49:44,677 --> 00:49:47,506 I hope you find people you care about there, 1154 00:49:47,506 --> 00:49:50,030 and who take care of you, too. 1155 00:49:51,727 --> 00:49:52,815 Thank you. 1156 00:49:56,950 --> 00:49:58,430 Now I'm worried. 1157 00:49:58,430 --> 00:49:59,561 Oh, I'm sorry. 1158 00:49:59,561 --> 00:50:00,388 That wasn't my intention. 1159 00:50:00,388 --> 00:50:01,563 No, it's okay. 1160 00:50:01,563 --> 00:50:04,175 I just, I want you to be happy 1161 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 wherever you end up. 1162 00:50:21,105 --> 00:50:22,323 What kind is this one? 1163 00:50:22,323 --> 00:50:23,194 Ragweed. 1164 00:50:24,673 --> 00:50:26,936 Which of these plants are bad for the animals? 1165 00:50:26,936 --> 00:50:30,070 Cockleburs, Jimsonweed, pigweed, Johnson grass. 1166 00:50:30,070 --> 00:50:31,289 Okay. 1167 00:50:31,289 --> 00:50:33,682 I'll just pull what you pull. 1168 00:50:36,033 --> 00:50:36,903 Sara? 1169 00:50:36,903 --> 00:50:37,817 Yeah? 1170 00:50:38,905 --> 00:50:40,646 I have a problem. 1171 00:50:40,646 --> 00:50:43,127 A really big problem. 1172 00:50:43,127 --> 00:50:44,258 What is it? 1173 00:50:46,086 --> 00:50:48,393 A boy asked me to dance with him at the fall festival. 1174 00:50:48,393 --> 00:50:50,221 Why is that a problem? 1175 00:50:50,221 --> 00:50:52,527 I don't know how to dance. 1176 00:50:52,527 --> 00:50:54,007 Well, slow dance. 1177 00:50:55,313 --> 00:50:58,533 And the festival's in a few days. 1178 00:50:58,533 --> 00:51:00,883 Well, I could teach you. 1179 00:51:00,883 --> 00:51:01,797 Really? 1180 00:51:01,797 --> 00:51:02,711 Mm-hmm. 1181 00:51:10,110 --> 00:51:13,374 This is one of Grandpa's favorites. 1182 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 Okay, so you're comfortable with country dancing 1183 00:51:15,724 --> 00:51:18,988 and line dancing, but not slow dancing, right? 1184 00:51:18,988 --> 00:51:20,642 Yup. 1185 00:51:20,642 --> 00:51:22,253 First things first, how to hold one another. 1186 00:51:22,253 --> 00:51:24,037 You'll see a lot of kids your age 1187 00:51:24,037 --> 00:51:26,866 just throwing their arms around each other, but not you. 1188 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 Maverick is gonna extend his hand like this, 1189 00:51:28,824 --> 00:51:31,131 and if he doesn't, you'll show him how. 1190 00:51:31,131 --> 00:51:32,872 Then you'll take his hand, 1191 00:51:32,872 --> 00:51:34,308 but not clasp the fingers, 1192 00:51:34,308 --> 00:51:35,962 because that'll make it hard to spin. 1193 00:51:35,962 --> 00:51:38,399 His hand will go on your upper arm 1194 00:51:38,399 --> 00:51:40,009 because you're in elementary school, 1195 00:51:40,009 --> 00:51:43,274 and your arm will go up on his shoulder 1196 00:51:43,274 --> 00:51:44,362 just like that. 1197 00:51:44,362 --> 00:51:45,972 Now what? 1198 00:51:45,972 --> 00:51:50,063 Now we start nice and easy, rock side to side. 1199 00:51:50,063 --> 00:51:52,631 Just take it nice and slow. 1200 00:51:52,631 --> 00:51:54,067 It's tricky 'cause you're taller. 1201 00:51:54,067 --> 00:51:55,982 You're doing great. 1202 00:51:55,982 --> 00:51:57,157 Really? 1203 00:51:57,157 --> 00:51:59,420 I've never done this before. 1204 00:51:59,420 --> 00:52:00,682 Are you sure? 1205 00:52:00,682 --> 00:52:02,119 You're a natural. 1206 00:52:03,598 --> 00:52:07,863 โ™ช And I see us walking hand in hand โ™ช 1207 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 Hi, Daddy. 1208 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 You should dance with her now. 1209 00:52:11,606 --> 00:52:13,391 Wait, I'm not ready. 1210 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 How about you two show me? 1211 00:52:14,827 --> 00:52:17,351 You're close to the same size. 1212 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 Come on, show me. 1213 00:52:23,966 --> 00:52:25,142 Yeah, sure. 1214 00:52:32,671 --> 00:52:35,891 Now you rock side to side, right? 1215 00:52:35,891 --> 00:52:37,371 That's how you can start it, 1216 00:52:37,371 --> 00:52:39,547 but then you can also do the box step. 1217 00:52:39,547 --> 00:52:40,592 What's that? 1218 00:52:40,592 --> 00:52:42,028 You step in unison. 1219 00:52:42,028 --> 00:52:43,856 Step, side, together. 1220 00:52:44,900 --> 00:52:47,599 Some people like to count it. 1221 00:52:47,599 --> 00:52:48,991 One, two, three. 1222 00:52:50,254 --> 00:52:51,646 One, two, three. 1223 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 That looks easy enough. 1224 00:52:55,128 --> 00:52:59,567 Oh, then you can add a spin in for some flair. 1225 00:53:01,352 --> 00:53:04,703 I think I'll just stick to the steps. 1226 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Thank you for showing her. 1227 00:53:10,056 --> 00:53:13,451 I thought I heard some of my favorite music. 1228 00:53:13,451 --> 00:53:15,192 May I have this dance? 1229 00:53:15,192 --> 00:53:16,410 Of course. 1230 00:53:25,202 --> 00:53:26,768 Up for one more? 1231 00:53:28,117 --> 00:53:29,031 Yeah. 1232 00:53:30,729 --> 00:53:33,297 โ™ช When you're looking at me like I'm already gone โ™ช 1233 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 How strange it is to have a woman in the house again. 1234 00:53:36,300 --> 00:53:37,388 Yup. 1235 00:53:37,388 --> 00:53:39,172 It's nice, isn't it? 1236 00:53:39,172 --> 00:53:43,698 โ™ช Two lovers who forgot how it's supposed to feel โ™ช 1237 00:53:45,178 --> 00:53:49,530 โ™ช Tell me baby where did we go wrong โ™ช 1238 00:53:51,793 --> 00:53:56,842 โ™ช One foot in, one foot out the door โ™ช 1239 00:53:59,105 --> 00:54:04,153 โ™ช Miles were tangled up on the floor โ™ช 1240 00:54:06,373 --> 00:54:11,378 โ™ช If this is it, tell me how it's gonna be โ™ช 1241 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 โ™ช Tell me you don't want 1242 00:54:15,426 --> 00:54:17,123 Sure has been nice having you around. 1243 00:54:18,777 --> 00:54:21,170 I can't thank you enough. 1244 00:54:21,170 --> 00:54:24,609 Your family's been so welcoming and kind. 1245 00:54:25,914 --> 00:54:27,264 I feel at home here. 1246 00:54:30,571 --> 00:54:33,748 That one, he's always been a thinker. 1247 00:54:33,748 --> 00:54:35,315 I've noticed. 1248 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 Yeah. 1249 00:54:36,882 --> 00:54:39,754 He's, uh, puts everything he has into Sam. 1250 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Aidan was very young when she was born, 1251 00:54:41,539 --> 00:54:44,846 and, uh, married straight out of high school. 1252 00:54:44,846 --> 00:54:49,590 He was dedicated, still is, to Sam and to the work. 1253 00:54:49,590 --> 00:54:52,158 It's nice seeing him light up again, 1254 00:54:52,158 --> 00:54:54,726 take a breather whenever you're around. 1255 00:54:54,726 --> 00:54:57,903 I-I really enjoy his company. 1256 00:54:57,903 --> 00:55:02,255 Well, you're welcome to stay as long as you need, 1257 00:55:02,255 --> 00:55:04,779 even after your truck's fixed. 1258 00:55:06,128 --> 00:55:07,869 Thank you, Walter. 1259 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Why aren't you in bed? 1260 00:55:22,101 --> 00:55:23,537 Do you like Sara? 1261 00:55:23,537 --> 00:55:25,060 There's no dodging my question. 1262 00:55:25,060 --> 00:55:27,193 There's no dodging mine. 1263 00:55:27,193 --> 00:55:28,107 Bed. 1264 00:55:29,064 --> 00:55:30,588 Do you love her? 1265 00:55:39,597 --> 00:55:43,078 Love is not a word you can just throw around. 1266 00:55:43,078 --> 00:55:45,820 Love is more complicated. 1267 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Love takes time. 1268 00:55:49,302 --> 00:55:50,956 Did you love Mom? 1269 00:55:53,045 --> 00:55:55,917 I still love your mother. 1270 00:55:55,917 --> 00:55:58,050 Even though she left? 1271 00:55:58,050 --> 00:55:59,312 You don't just stop loving someone 1272 00:55:59,312 --> 00:56:01,575 for the choices they make. 1273 00:56:01,575 --> 00:56:05,013 Besides, your mom brought you into this world. 1274 00:56:05,013 --> 00:56:08,452 I will always love her for that. 1275 00:56:08,452 --> 00:56:12,717 I like how happy you are when you're around Sara. 1276 00:56:13,805 --> 00:56:14,675 So do I. 1277 00:56:18,157 --> 00:56:20,899 I guess that means I do like her. 1278 00:56:20,899 --> 00:56:21,769 Me too. 1279 00:56:24,946 --> 00:56:27,122 But her truck is gonna be fixed in a few days, 1280 00:56:27,122 --> 00:56:29,386 and she'll have to move on. 1281 00:56:30,256 --> 00:56:31,910 Don't let her go. 1282 00:56:33,477 --> 00:56:36,131 That's not up to me, sweetie. 1283 00:56:41,833 --> 00:56:43,008 Aidan? 1284 00:56:43,008 --> 00:56:44,444 Inside. 1285 00:56:45,924 --> 00:56:48,796 Your father said I might find you here. 1286 00:56:50,319 --> 00:56:52,234 This barn is different than the other one. 1287 00:56:52,234 --> 00:56:55,150 Yeah, this is what you might call our retirement barn. 1288 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Oh. 1289 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 These horses have been part of the ranch 1290 00:56:57,805 --> 00:56:59,590 most of their lives. 1291 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 They don't get ridden? 1292 00:57:01,330 --> 00:57:03,942 Some of them are used to teach kids to ride, 1293 00:57:03,942 --> 00:57:08,686 but old age and ailments keep them from working too hard. 1294 00:57:20,132 --> 00:57:22,830 There's so many of them. 1295 00:57:22,830 --> 00:57:25,398 These are no longer with us. 1296 00:57:26,268 --> 00:57:27,182 Hmm. 1297 00:57:30,229 --> 00:57:31,317 Is that you? 1298 00:57:32,361 --> 00:57:34,886 He was my first horse. 1299 00:57:36,757 --> 00:57:40,065 This is a special place for you. 1300 00:57:40,065 --> 00:57:42,459 I come here from time to time. 1301 00:57:42,459 --> 00:57:44,417 Helps keep me centered. 1302 00:57:44,417 --> 00:57:47,333 You know how your photo with your father makes you feel? 1303 00:57:47,333 --> 00:57:50,031 This place does the same for me. 1304 00:57:51,685 --> 00:57:54,296 For my mom, it was always our rooftop deck 1305 00:57:54,296 --> 00:57:56,298 where her and my dad would stargaze. 1306 00:57:56,298 --> 00:57:57,996 Astronomy buff? 1307 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 Buff? 1308 00:57:59,519 --> 00:58:01,086 Obsession, really. 1309 00:58:03,349 --> 00:58:05,307 She'd say that she felt closest to the things 1310 00:58:05,307 --> 00:58:09,486 that mattered most when she was beneath the stars. 1311 00:58:24,326 --> 00:58:26,372 I wanna talk to you about Sara. 1312 00:58:26,372 --> 00:58:27,504 What about her? 1313 00:58:27,504 --> 00:58:28,940 She's really special. 1314 00:58:28,940 --> 00:58:30,332 Don't I know that? 1315 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 And you need to respect her. 1316 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 I do. 1317 00:58:33,161 --> 00:58:34,902 I'm serious about her. 1318 00:58:34,902 --> 00:58:37,949 Since when have you been serious about anything? 1319 00:58:37,949 --> 00:58:40,038 All this is is a competition with you. 1320 00:58:40,038 --> 00:58:41,518 You know that I like her, 1321 00:58:41,518 --> 00:58:43,084 and you want her just because of that. 1322 00:58:43,084 --> 00:58:44,433 Well it's nice you finally admit 1323 00:58:44,433 --> 00:58:46,523 you got feelings for her. 1324 00:58:49,090 --> 00:58:51,266 Look, I don't want her being hurt by you. 1325 00:58:51,266 --> 00:58:53,181 You afraid of a little competition? 1326 00:58:53,181 --> 00:58:54,618 There is no competition. 1327 00:58:54,618 --> 00:58:55,967 I'm not competing. 1328 00:58:55,967 --> 00:58:57,925 You wanna see Sara. 1329 00:58:57,925 --> 00:58:59,405 I wanna see Sara. 1330 00:59:00,841 --> 00:59:03,104 What do you say we make it interesting? 1331 00:59:03,104 --> 00:59:04,671 I'll race you for her. 1332 00:59:04,671 --> 00:59:06,238 I'm not racing you. 1333 00:59:06,238 --> 00:59:07,979 Winner gets Sara to himself all day. 1334 00:59:07,979 --> 00:59:10,677 Loser does the other one's work. 1335 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 What do you say? 1336 00:59:16,901 --> 00:59:18,076 You got yourself a race. 1337 00:59:22,907 --> 00:59:24,082 To the tree at the end of the field. 1338 00:59:24,082 --> 00:59:25,431 Works for me. 1339 00:59:25,431 --> 00:59:26,345 You ready? 1340 00:59:27,781 --> 00:59:28,652 Yeah. 1341 00:59:36,485 --> 00:59:37,356 Go! 1342 00:59:37,356 --> 00:59:38,183 Ya, ya! 1343 00:59:39,619 --> 00:59:40,751 Ya! 1344 00:59:44,493 --> 00:59:45,451 - Let's go! - Ha! 1345 00:59:45,451 --> 00:59:46,670 Come one! 1346 00:59:46,670 --> 00:59:47,584 - Ha! - Ha! 1347 00:59:48,933 --> 00:59:49,934 - Come on! - Go! 1348 00:59:49,934 --> 00:59:51,239 - Ya! - Ya! 1349 00:59:51,239 --> 00:59:52,980 Here we go! 1350 00:59:52,980 --> 00:59:54,155 Ya, come on! 1351 00:59:54,155 --> 00:59:55,069 Ya, ya! 1352 01:00:00,988 --> 01:00:02,294 Ha! 1353 01:00:05,297 --> 01:00:06,428 Ha, ha! 1354 01:00:06,428 --> 01:00:07,908 Come on, come on! 1355 01:00:10,215 --> 01:00:11,520 No, no, no, no! 1356 01:00:11,520 --> 01:00:12,434 I had you! 1357 01:00:13,218 --> 01:00:14,132 I had you! 1358 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 You never win! 1359 01:00:16,787 --> 01:00:17,788 Good boy. 1360 01:00:17,788 --> 01:00:19,093 Best out of three. 1361 01:00:19,093 --> 01:00:20,225 Let's do best out of three. 1362 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 Deal's a deal. 1363 01:00:22,531 --> 01:00:23,402 Fine. 1364 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 You win this time, but I'm not giving up on Sara. 1365 01:00:40,332 --> 01:00:41,768 Good afternoon. 1366 01:00:42,595 --> 01:00:43,640 Afternoon. 1367 01:00:45,424 --> 01:00:49,950 How would you feel about an evening under the stars? 1368 01:00:49,950 --> 01:00:52,039 I'm intrigued. 1369 01:00:52,039 --> 01:00:54,520 Grab some warm clothes and your camera gear. 1370 01:00:54,520 --> 01:00:57,262 Do I get to know where we're going? 1371 01:00:57,262 --> 01:00:58,567 It's a surprise. 1372 01:01:09,404 --> 01:01:12,451 Let me know if you wanna stop and take any pictures. 1373 01:01:12,451 --> 01:01:14,148 Will do. 1374 01:01:14,148 --> 01:01:15,367 Make sure you're saving film 1375 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 for where we're going, though. 1376 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 So what do you think? 1377 01:01:37,998 --> 01:01:39,478 It's beautiful. 1378 01:01:43,351 --> 01:01:44,570 Wait a minute. 1379 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 It-it can't be. 1380 01:02:04,938 --> 01:02:06,070 It really is. 1381 01:02:11,902 --> 01:02:13,555 How did you find this? 1382 01:02:13,555 --> 01:02:16,167 I thought it looked familiar. 1383 01:02:20,214 --> 01:02:21,259 Thank you. 1384 01:02:25,959 --> 01:02:28,179 Will you be in it with me? 1385 01:02:29,223 --> 01:02:30,355 Yeah, sure. 1386 01:02:32,836 --> 01:02:35,099 I'm never 100% sure about the timer, 1387 01:02:35,099 --> 01:02:37,666 but we'll know when it clicks. 1388 01:02:45,022 --> 01:02:45,892 Perfect. 1389 01:02:47,111 --> 01:02:47,981 Thank you. 1390 01:02:52,333 --> 01:02:55,032 I've gotten some really great shots today. 1391 01:02:55,032 --> 01:02:56,381 Good. 1392 01:02:56,381 --> 01:02:58,165 Are you cold? 1393 01:02:58,165 --> 01:02:59,036 No. 1394 01:03:00,254 --> 01:03:01,168 Perfect. 1395 01:03:02,953 --> 01:03:04,781 Everything's perfect. 1396 01:03:15,095 --> 01:03:17,794 Have you ever made a wish on a star? 1397 01:03:17,794 --> 01:03:19,360 Sure. 1398 01:03:19,360 --> 01:03:21,145 What for? 1399 01:03:21,145 --> 01:03:22,363 I thought if you told anyone what you wished for, 1400 01:03:22,363 --> 01:03:23,756 it doesn't come true. 1401 01:03:23,756 --> 01:03:25,410 That's birthday wishes. 1402 01:03:25,410 --> 01:03:28,021 Ah. 1403 01:03:28,021 --> 01:03:32,678 Well, yeah, I've wished for Samantha to be happy, 1404 01:03:32,678 --> 01:03:36,595 I've wished for my father to stay healthy. 1405 01:03:36,595 --> 01:03:39,728 And what about wishes for yourself? 1406 01:03:41,165 --> 01:03:44,168 Yeah, I've made some of those, too. 1407 01:03:44,168 --> 01:03:46,387 And have they come true? 1408 01:03:47,824 --> 01:03:48,737 Almost. 1409 01:04:15,286 --> 01:04:19,203 I should take you back before it gets too late. 1410 01:04:24,077 --> 01:04:26,863 Thank you for bringing me here. 1411 01:04:34,522 --> 01:04:36,481 Hey, I haven't heard from you in a while. 1412 01:04:36,481 --> 01:04:39,527 Sorry, I've been a little caught up in things here. 1413 01:04:39,527 --> 01:04:40,659 Oh really? 1414 01:04:40,659 --> 01:04:41,573 Like what? 1415 01:04:42,574 --> 01:04:44,837 Like taking photos. 1416 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 Show me some. 1417 01:04:50,103 --> 01:04:51,931 Is that Aidan? 1418 01:04:51,931 --> 01:04:53,498 Yes. 1419 01:04:53,498 --> 01:04:54,673 No wonder you stuck around. 1420 01:04:54,673 --> 01:04:55,587 Ha-ha. 1421 01:04:56,893 --> 01:04:58,633 Show me some more. 1422 01:05:00,461 --> 01:05:01,985 Who is that? 1423 01:05:01,985 --> 01:05:03,377 Uh, Porter. 1424 01:05:03,377 --> 01:05:05,205 It's Aidan's brother. 1425 01:05:05,205 --> 01:05:07,468 You're stuck on the ranch with the both of them? 1426 01:05:07,468 --> 01:05:08,905 That's a good thing, right? 1427 01:05:08,905 --> 01:05:10,428 You'd think so. 1428 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 What did you get yourself into? 1429 01:05:12,343 --> 01:05:15,346 Do you like both brothers? 1430 01:05:15,346 --> 01:05:16,564 No way. 1431 01:05:16,564 --> 01:05:17,826 Really? 1432 01:05:17,826 --> 01:05:20,351 Well, Porter's fun and wild, 1433 01:05:21,395 --> 01:05:23,397 attractive, and he knows it. 1434 01:05:25,704 --> 01:05:28,750 But Aidan, Aidan's so down to earth, 1435 01:05:30,317 --> 01:05:34,060 and I feel relaxed when I'm with him, 1436 01:05:34,060 --> 01:05:38,021 like there's some kind of connection between us. 1437 01:05:38,021 --> 01:05:40,414 But I did something that I shouldn't have. 1438 01:05:40,414 --> 01:05:41,938 What? 1439 01:05:41,938 --> 01:05:43,069 I kissed Aidan. 1440 01:05:44,070 --> 01:05:45,680 Well, he kissed me. 1441 01:05:46,768 --> 01:05:48,901 That's a good thing, right? 1442 01:05:48,901 --> 01:05:50,033 Complicated. 1443 01:05:50,033 --> 01:05:52,296 Fine, complicated. 1444 01:05:52,296 --> 01:05:53,906 But now that my truck's almost fixed, 1445 01:05:53,906 --> 01:05:55,952 I need to decide what to do. 1446 01:05:55,952 --> 01:05:58,084 You can stay for as long as you want. 1447 01:05:58,084 --> 01:06:00,130 I can't do that. 1448 01:06:00,130 --> 01:06:01,740 I mean, why even stick around 1449 01:06:01,740 --> 01:06:03,960 when I'm gonna have to leave eventually? 1450 01:06:03,960 --> 01:06:06,397 Sara, I would hate for you to do 1451 01:06:06,397 --> 01:06:08,616 something you might regret. 1452 01:06:08,616 --> 01:06:10,314 Exactly. 1453 01:06:10,314 --> 01:06:14,274 I mean you leaving something good behind. 1454 01:06:14,274 --> 01:06:16,189 But it's not my life I'm worried about here, 1455 01:06:16,189 --> 01:06:19,627 I-I don't want to over-complicate theirs. 1456 01:06:25,198 --> 01:06:27,635 We have about picked them clean. 1457 01:06:27,635 --> 01:06:29,420 That tree has some. 1458 01:06:31,988 --> 01:06:33,728 Good morning. 1459 01:06:34,642 --> 01:06:35,556 Morning. 1460 01:06:36,862 --> 01:06:39,386 Um, thank you for last night. 1461 01:06:39,386 --> 01:06:41,693 I never thought I would actually find 1462 01:06:41,693 --> 01:06:44,043 the spot from my photo. 1463 01:06:44,043 --> 01:06:46,132 You're welcome. 1464 01:06:46,132 --> 01:06:47,568 I hope it helped you find 1465 01:06:47,568 --> 01:06:50,615 some of what you were looking for. 1466 01:06:50,615 --> 01:06:52,269 It did. 1467 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 Hey, we working today? 1468 01:06:55,576 --> 01:06:57,230 Sorry. 1469 01:06:57,230 --> 01:06:58,492 Lots to do, right? 1470 01:06:58,492 --> 01:06:59,363 Yup. 1471 01:07:01,582 --> 01:07:02,496 Good. 1472 01:07:03,628 --> 01:07:05,021 Okay, let's see. 1473 01:07:12,767 --> 01:07:13,942 You got it! 1474 01:07:13,942 --> 01:07:14,769 Do you see that diagonal? 1475 01:07:17,207 --> 01:07:18,773 Great job. 1476 01:07:18,773 --> 01:07:22,690 โ™ช Lovin' you like I got everything โ™ช 1477 01:07:25,824 --> 01:07:26,738 Oh! 1478 01:07:35,442 --> 01:07:38,054 Yeah, just go with the grain. 1479 01:08:11,739 --> 01:08:13,741 This is my favorite chapter. 1480 01:08:19,878 --> 01:08:21,923 The guests love having you here, 1481 01:08:21,923 --> 01:08:23,099 and so does the staff. 1482 01:08:23,099 --> 01:08:24,665 The feeling's mutual. 1483 01:08:24,665 --> 01:08:26,450 Well, with your nursing background, 1484 01:08:26,450 --> 01:08:28,365 we'd love to have you more than just volunteer. 1485 01:08:28,365 --> 01:08:32,369 If you're in the area for longer, just let us know. 1486 01:08:32,369 --> 01:08:33,239 Okay. 1487 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 I will. 1488 01:08:38,418 --> 01:08:39,767 They're wearing off all those- 1489 01:08:54,304 --> 01:08:56,349 Rough day of it? 1490 01:08:56,349 --> 01:08:59,091 Some of us more than others. 1491 01:08:59,091 --> 01:09:01,528 I think he's a bit frustrated with that horse. 1492 01:09:01,528 --> 01:09:04,836 No, I'm not frustrated with the horse. 1493 01:09:04,836 --> 01:09:08,274 I'm frustrated with whoever named the horse Buttercup. 1494 01:09:10,015 --> 01:09:12,235 You know, there's a horse in there named Warrior. 1495 01:09:12,235 --> 01:09:14,889 Now that's a horse that matches my personality. 1496 01:09:14,889 --> 01:09:16,500 If you were meant to ride a horse 1497 01:09:16,500 --> 01:09:17,762 that matched your personality, 1498 01:09:17,762 --> 01:09:20,068 you should be riding Lumpy. 1499 01:09:21,200 --> 01:09:23,594 Here, let me put him away. 1500 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Now, about that long face. 1501 01:09:41,046 --> 01:09:43,614 What's wrong, young lady? 1502 01:09:45,355 --> 01:09:48,532 I-I wanted to feel happy and at home 1503 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 for a while now. 1504 01:09:51,796 --> 01:09:52,710 And I do. 1505 01:09:54,146 --> 01:09:55,582 I'm volunteering at the care facility, 1506 01:09:55,582 --> 01:09:57,845 and helping out around the ranch, 1507 01:09:57,845 --> 01:10:00,631 and hanging out with Sam, and Porter. 1508 01:10:00,631 --> 01:10:01,675 And Aidan? 1509 01:10:03,199 --> 01:10:04,243 And Aidan. 1510 01:10:05,940 --> 01:10:08,639 Everyone here feels like family. 1511 01:10:10,641 --> 01:10:12,120 But I have to go. 1512 01:10:13,165 --> 01:10:15,559 Is that your head talking 1513 01:10:15,559 --> 01:10:16,777 or your heart? 1514 01:10:18,126 --> 01:10:19,954 Little bit of both. 1515 01:10:26,309 --> 01:10:27,962 May I join you? 1516 01:10:27,962 --> 01:10:29,050 Of course. 1517 01:10:31,444 --> 01:10:32,576 Do you know what's special about the stars 1518 01:10:32,576 --> 01:10:34,752 on a clear night? 1519 01:10:34,752 --> 01:10:36,580 Besides the way it lights up your pretty face. 1520 01:10:39,060 --> 01:10:41,585 It's that they are constant, 1521 01:10:41,585 --> 01:10:45,415 yet every time I look up, I see something new. 1522 01:10:46,416 --> 01:10:47,504 You like surprises then? 1523 01:10:49,114 --> 01:10:50,028 Only when I know about them ahead of time. 1524 01:10:54,554 --> 01:10:58,254 You know something that might surprise you about me, 1525 01:10:58,254 --> 01:11:00,734 is before this week, 1526 01:11:00,734 --> 01:11:04,434 I don't know that I've ever been in love. 1527 01:11:04,434 --> 01:11:07,959 I mean, I fall in love with women all the time, 1528 01:11:07,959 --> 01:11:11,963 but I mean the kind that really knocks you over, 1529 01:11:13,660 --> 01:11:17,142 the kind you feel so deeply, nothing else matters. 1530 01:11:19,449 --> 01:11:22,016 You ever felt that way before? 1531 01:11:24,192 --> 01:11:25,324 I think so. 1532 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 I don't want you to go. 1533 01:11:34,551 --> 01:11:37,118 I don't want to either, but. 1534 01:11:41,122 --> 01:11:42,036 Sorry. 1535 01:11:43,821 --> 01:11:46,737 I've been a little forward. 1536 01:11:46,737 --> 01:11:48,782 I just didn't want you doubting the way I feel. 1537 01:11:48,782 --> 01:11:50,175 Oh, that's ... 1538 01:11:52,612 --> 01:11:54,832 You don't feel the same? 1539 01:11:56,529 --> 01:11:58,270 At least not for me. 1540 01:11:59,837 --> 01:12:01,491 It's getting late. 1541 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 I should- 1542 01:12:02,492 --> 01:12:03,362 Yeah. 1543 01:12:04,189 --> 01:12:05,103 Goodnight. 1544 01:12:18,682 --> 01:12:21,119 You left the gate open last night. 1545 01:12:21,119 --> 01:12:22,729 Any of the horses get out? 1546 01:12:22,729 --> 01:12:25,210 No, 'cause I closed it before it was too late. 1547 01:12:27,038 --> 01:12:28,953 None of the horses got out. 1548 01:12:28,953 --> 01:12:30,868 So what's the big deal? 1549 01:12:32,696 --> 01:12:35,612 I'm just saying, you have got to be more responsible. 1550 01:12:35,612 --> 01:12:38,266 Those horses could've gotten out, or worse. 1551 01:12:38,266 --> 01:12:39,703 It's like you're always waiting for me 1552 01:12:39,703 --> 01:12:41,574 to clean up after you. 1553 01:12:42,967 --> 01:12:45,883 We can't all be perfect like you. 1554 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 I don't get the work done when you want it done, 1555 01:12:47,363 --> 01:12:48,973 but I get it done. 1556 01:12:48,973 --> 01:12:50,409 After I remind you again and again. 1557 01:12:50,409 --> 01:12:51,584 Again and again and again. 1558 01:12:51,584 --> 01:12:53,151 When you gonna leave me alone? 1559 01:12:53,151 --> 01:12:54,370 Porter, I am so tired of waiting on you. 1560 01:12:54,370 --> 01:12:56,284 Grow up. 1561 01:12:56,284 --> 01:12:57,808 Yeah, maybe I'd grow up if you'd get out of the way. 1562 01:12:57,808 --> 01:12:59,287 You wanna do this right now? 1563 01:12:59,287 --> 01:13:00,245 Yeah, let's do it right now. 1564 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Hello, this is Sara. 1565 01:13:05,032 --> 01:13:05,946 Oh, hi Ed. 1566 01:13:16,000 --> 01:13:17,915 There you two are. 1567 01:13:17,915 --> 01:13:19,395 I'm teaching Sara how to fish. 1568 01:13:19,395 --> 01:13:20,831 I can see that. 1569 01:13:21,788 --> 01:13:23,181 I'm using your pole. 1570 01:13:23,181 --> 01:13:25,009 Sorry, I should've asked. 1571 01:13:25,009 --> 01:13:26,445 It's all right. 1572 01:13:26,445 --> 01:13:28,926 Just put it back where you found it. 1573 01:13:34,148 --> 01:13:37,587 Everything good between you and Porter? 1574 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I guess so. 1575 01:13:42,200 --> 01:13:45,377 Anything I can do to help? 1576 01:13:45,377 --> 01:13:47,771 Are you coming to the festival, Sara? 1577 01:13:47,771 --> 01:13:49,512 Uh, when is it? 1578 01:13:49,512 --> 01:13:51,862 Tomorrow night at the city park. 1579 01:13:51,862 --> 01:13:54,299 I wish I could, but Ed called 1580 01:13:54,299 --> 01:13:56,257 saying my truck will be ready by tomorrow, 1581 01:13:56,257 --> 01:13:59,304 so gotta make up for lost time 1582 01:13:59,304 --> 01:14:01,437 and get back on the road. 1583 01:14:30,161 --> 01:14:31,771 What's wrong? 1584 01:14:31,771 --> 01:14:32,816 The usual. 1585 01:14:39,866 --> 01:14:42,129 So this isn't about Sara? 1586 01:14:42,129 --> 01:14:43,043 No. 1587 01:14:46,307 --> 01:14:47,221 Okay, yeah. 1588 01:14:47,221 --> 01:14:48,222 Maybe. 1589 01:14:49,528 --> 01:14:51,182 I fail to see the humor here. 1590 01:14:51,182 --> 01:14:54,315 While you two are squabbling over Sara, 1591 01:14:54,315 --> 01:14:59,277 she's gonna leave us all unless you do something about it. 1592 01:14:59,277 --> 01:15:01,409 What can I do? 1593 01:15:01,409 --> 01:15:03,629 When you were in second grade, 1594 01:15:03,629 --> 01:15:05,370 your teacher called and said she was 1595 01:15:05,370 --> 01:15:08,460 gonna put you in the lower level reading group 1596 01:15:08,460 --> 01:15:10,854 because, in her words, she didn't think 1597 01:15:10,854 --> 01:15:13,465 you were advanced enough. 1598 01:15:13,465 --> 01:15:15,946 You're bringing up my childhood shortcomings? 1599 01:15:15,946 --> 01:15:19,558 Instead of giving up, you went out and read 1600 01:15:19,558 --> 01:15:24,041 every book that you could just to prove that teacher wrong. 1601 01:15:24,041 --> 01:15:26,217 So you're saying that I can fix this? 1602 01:15:26,217 --> 01:15:28,524 I can just ask her to stay? 1603 01:15:29,568 --> 01:15:31,091 Letting fate play out its hand 1604 01:15:31,091 --> 01:15:34,007 isn't something we Andersons do, Aidan. 1605 01:15:34,007 --> 01:15:35,313 Never has been. 1606 01:15:37,010 --> 01:15:39,535 Carve my own path, huh? 1607 01:15:39,535 --> 01:15:41,928 That's the beauty of God's plan. 1608 01:15:41,928 --> 01:15:44,322 You get to make the choices. 1609 01:15:45,584 --> 01:15:48,108 You need to tell her how you feel. 1610 01:15:48,108 --> 01:15:49,806 How you really feel. 1611 01:15:51,416 --> 01:15:55,725 I suspect that God knows that having Sara stay here 1612 01:15:55,725 --> 01:15:58,205 is what's best for all of us. 1613 01:16:15,309 --> 01:16:16,876 You look so beautiful. 1614 01:16:16,876 --> 01:16:17,747 Thank you. 1615 01:16:19,357 --> 01:16:20,793 Just be careful not to move too much, 1616 01:16:20,793 --> 01:16:24,014 and it should hold to the festival. 1617 01:16:24,014 --> 01:16:25,711 Do you have to go? 1618 01:16:27,670 --> 01:16:28,584 I do. 1619 01:16:30,107 --> 01:16:32,152 I knew this day would come. 1620 01:16:32,152 --> 01:16:34,677 I was just hoping it wouldn't. 1621 01:16:36,548 --> 01:16:39,072 Do you, uh, know where your father is? 1622 01:16:39,072 --> 01:16:39,986 No. 1623 01:16:41,553 --> 01:16:45,078 I just wanted to say goodbye before I left. 1624 01:16:48,995 --> 01:16:49,866 Aidan. 1625 01:16:50,693 --> 01:16:52,520 Hey. 1626 01:16:52,520 --> 01:16:54,044 You should see how beautiful your daughter looks. 1627 01:16:54,044 --> 01:16:55,654 Thanks for helping her get ready. 1628 01:16:55,654 --> 01:16:56,960 I'm happy to. 1629 01:16:59,527 --> 01:17:03,053 Uh, I wanted to tell you why I left Chicago, 1630 01:17:03,053 --> 01:17:04,620 why I really left. 1631 01:17:06,665 --> 01:17:08,362 Um. 1632 01:17:08,362 --> 01:17:10,147 I-I was running away. 1633 01:17:13,846 --> 01:17:17,937 Last month, my-my sister married my ex-boyfriend. 1634 01:17:19,199 --> 01:17:21,332 We'd been dating for, like, a year, 1635 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 and I thought we were in love. 1636 01:17:26,598 --> 01:17:28,252 I thought he was gonna marry me, 1637 01:17:28,252 --> 01:17:31,908 but he told me he was in love with my sister. 1638 01:17:33,387 --> 01:17:35,738 That must've been really hard to hear. 1639 01:17:35,738 --> 01:17:36,652 It was. 1640 01:17:38,871 --> 01:17:39,742 Um. 1641 01:17:41,004 --> 01:17:43,702 It took me a while to forgive them. 1642 01:17:45,486 --> 01:17:49,795 But then I-I left because I saw that they were happy, 1643 01:17:50,927 --> 01:17:52,058 and I wasn't. 1644 01:17:55,018 --> 01:17:57,716 I know that sounds selfish, but, 1645 01:17:59,805 --> 01:18:03,243 I need to find a way to be happy, too. 1646 01:18:03,243 --> 01:18:04,854 And-and have you? 1647 01:18:06,464 --> 01:18:09,380 With what happened between my sister and me, 1648 01:18:09,380 --> 01:18:11,164 it drove a wedge between us, 1649 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 and I don't want to be the same for your family. 1650 01:18:14,124 --> 01:18:17,127 Porter and I had our issues before you arrived. 1651 01:18:17,127 --> 01:18:19,825 But I've only made them worse. 1652 01:18:23,046 --> 01:18:25,439 I think it's best that I go. 1653 01:18:30,836 --> 01:18:31,924 Sara- 1654 01:18:31,924 --> 01:18:32,795 Please. 1655 01:18:38,278 --> 01:18:41,238 If that's what you think is best. 1656 01:18:50,987 --> 01:18:52,945 Ed brought it by. 1657 01:18:52,945 --> 01:18:56,079 Keys and receipt are under the visor. 1658 01:18:57,210 --> 01:18:58,690 So you're really doing this, huh? 1659 01:18:58,690 --> 01:18:59,604 I am. 1660 01:19:01,214 --> 01:19:02,912 Wish you'd stay. 1661 01:19:02,912 --> 01:19:04,827 We're gonna miss you. 1662 01:19:04,827 --> 01:19:07,481 I'm gonna miss you guys, too. 1663 01:19:09,353 --> 01:19:11,921 I'm gonna miss having you as a camp neighbor, neighbor. 1664 01:19:14,750 --> 01:19:15,881 What is it, boy? 1665 01:19:16,795 --> 01:19:17,753 Charlotte. 1666 01:19:19,580 --> 01:19:20,494 Henry? 1667 01:19:23,715 --> 01:19:25,499 Henry, what's wrong? 1668 01:19:25,499 --> 01:19:27,153 I'm fine, I'm good. 1669 01:19:27,153 --> 01:19:28,546 Henry, what happened? 1670 01:19:28,546 --> 01:19:29,547 It's my arm. 1671 01:19:29,547 --> 01:19:30,504 Can you rotate it? 1672 01:19:31,418 --> 01:19:32,637 Oh. 1673 01:19:32,637 --> 01:19:33,594 I think it might be broken. 1674 01:19:33,594 --> 01:19:34,595 It's embarrassing. 1675 01:19:34,595 --> 01:19:35,422 I was kicked by a horse. 1676 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 That Buttercup. 1677 01:19:36,423 --> 01:19:37,598 Don't strain it. 1678 01:19:37,598 --> 01:19:38,948 Keep it still and don't move it. 1679 01:19:38,948 --> 01:19:40,384 I haven't been kicked by a horse 1680 01:19:40,384 --> 01:19:41,777 in the 30 years that I've been here. 1681 01:19:41,777 --> 01:19:42,603 Charlotte, do you have any ice? 1682 01:19:42,603 --> 01:19:44,083 In the RV. 1683 01:19:44,083 --> 01:19:45,084 Okay, we're gonna find something 1684 01:19:45,084 --> 01:19:46,869 to immobilize your arm. 1685 01:19:46,869 --> 01:19:48,566 Can you go and run and grab one of the Andersons? 1686 01:19:48,566 --> 01:19:49,915 I don't, I don't want to bother them with this. 1687 01:19:49,915 --> 01:19:52,309 I'll never hear the end of it. 1688 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 Bother? 1689 01:19:53,223 --> 01:19:54,659 Henry. 1690 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 We need to get you to the hospital. 1691 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 I haven't driven in years. 1692 01:19:56,792 --> 01:19:57,923 Henry always drives. 1693 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 Come on, I can drive us. 1694 01:19:59,055 --> 01:20:00,708 Yes, that-that'll work. 1695 01:20:00,708 --> 01:20:03,581 You go grab the ice, and we'll head out. 1696 01:20:15,114 --> 01:20:16,724 That Butch? 1697 01:20:16,724 --> 01:20:18,030 Butch is a darker brown. 1698 01:20:18,030 --> 01:20:19,423 That's Sundance. 1699 01:20:21,251 --> 01:20:23,209 Guess I should tell the horses apart, huh? 1700 01:20:23,209 --> 01:20:25,516 Eh, probably a good idea. 1701 01:20:27,344 --> 01:20:29,694 There's a lot of things I don't know that I should. 1702 01:20:33,829 --> 01:20:35,613 Kinda like with Sara. 1703 01:20:36,657 --> 01:20:39,399 I don't know a thing about her. 1704 01:20:39,399 --> 01:20:42,620 I know she's fun and she's pretty, but 1705 01:20:44,056 --> 01:20:47,364 you see her differently than I do. 1706 01:20:47,364 --> 01:20:50,236 You see her for who she really is. 1707 01:20:52,935 --> 01:20:54,327 And I know she doesn't feel for me 1708 01:20:54,327 --> 01:20:56,286 what she feels for you. 1709 01:20:57,461 --> 01:20:59,245 What are you getting at? 1710 01:20:59,245 --> 01:21:00,768 What I'm trying to say, brother, 1711 01:21:00,768 --> 01:21:03,249 is I'm not gonna get in your way. 1712 01:21:03,249 --> 01:21:04,903 Well, it's too late. 1713 01:21:04,903 --> 01:21:06,122 She's leaving. 1714 01:21:07,427 --> 01:21:08,820 She's leaving? 1715 01:21:10,256 --> 01:21:12,650 Doesn't mean she's left yet. 1716 01:22:04,745 --> 01:22:06,269 It'll just be a few minutes, 1717 01:22:06,269 --> 01:22:07,009 then you guys can go back and see him. 1718 01:22:07,009 --> 01:22:07,966 Okay. 1719 01:22:07,966 --> 01:22:08,749 Thank you, doctor. 1720 01:22:08,749 --> 01:22:09,663 You bet. 1721 01:22:11,143 --> 01:22:12,928 He's in very capable hands. 1722 01:22:12,928 --> 01:22:15,539 He is such a stubborn man. 1723 01:22:15,539 --> 01:22:17,628 Even after the horse kicked him, 1724 01:22:17,628 --> 01:22:19,325 he finished shoeing that horse 1725 01:22:19,325 --> 01:22:20,500 with a broken arm. 1726 01:22:20,500 --> 01:22:22,459 He's very determined. 1727 01:22:22,459 --> 01:22:24,722 There's no quit in him. 1728 01:22:24,722 --> 01:22:25,984 That's why I love him. 1729 01:22:30,815 --> 01:22:33,165 I wish Sara could've come. 1730 01:22:34,993 --> 01:22:36,516 I know. 1731 01:22:36,516 --> 01:22:37,430 Me too. 1732 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 Call her. 1733 01:22:40,868 --> 01:22:41,782 I tried. 1734 01:22:43,567 --> 01:22:47,658 But unfortunately she needs to be somewhere else. 1735 01:22:53,881 --> 01:22:55,535 Henry okay? 1736 01:22:55,535 --> 01:22:57,450 Walter sent me as soon as he got your message. 1737 01:22:57,450 --> 01:23:00,062 Just don't let him know that I told you. 1738 01:23:00,062 --> 01:23:02,064 He's embarrassed enough already. 1739 01:23:02,064 --> 01:23:04,588 My lips are sealed. 1740 01:23:04,588 --> 01:23:06,372 I thought you left. 1741 01:23:06,372 --> 01:23:08,940 I'm gonna go check on Henry. 1742 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 I am leaving. 1743 01:23:13,249 --> 01:23:14,424 I just- 1744 01:23:14,424 --> 01:23:16,469 Aidan's a good man, Sara. 1745 01:23:17,557 --> 01:23:19,168 I know. 1746 01:23:19,168 --> 01:23:20,734 He might be rough around the edges, 1747 01:23:20,734 --> 01:23:23,824 but I think you two'd make a good pair. 1748 01:23:23,824 --> 01:23:27,480 Plus I don't think Sam's ready to let Takoda go. 1749 01:23:27,480 --> 01:23:29,439 Porter, I can't stay. 1750 01:23:30,527 --> 01:23:32,964 I don't think you should go. 1751 01:23:32,964 --> 01:23:34,531 I think you found someone who surprised you 1752 01:23:34,531 --> 01:23:37,621 just like those stars you talk about. 1753 01:23:39,840 --> 01:23:41,451 I have. 1754 01:23:41,451 --> 01:23:43,322 There's your answer. 1755 01:23:45,411 --> 01:23:48,110 Well, whatever you decide to do, 1756 01:23:50,373 --> 01:23:54,116 I count myself lucky you came into our lives. 1757 01:24:02,907 --> 01:24:03,995 You okay? 1758 01:24:03,995 --> 01:24:04,909 Mm-hmm. 1759 01:24:10,828 --> 01:24:12,047 May I have this dance? 1760 01:24:12,047 --> 01:24:12,960 You may. 1761 01:24:41,119 --> 01:24:42,033 She came. 1762 01:25:00,834 --> 01:25:02,662 I thought you left. 1763 01:25:02,662 --> 01:25:03,576 I did. 1764 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 But I had to come back. 1765 01:25:10,453 --> 01:25:11,454 Dance with me? 1766 01:25:29,472 --> 01:25:30,777 There's something I need to tell you. 1767 01:25:32,779 --> 01:25:34,129 You go first. 1768 01:25:35,739 --> 01:25:37,871 I don't want you to go. 1769 01:25:39,003 --> 01:25:41,919 That's what I was gonna say. 1770 01:25:41,919 --> 01:25:44,051 I'm not leaving. 1771 01:25:44,051 --> 01:25:45,183 Really? 1772 01:25:45,183 --> 01:25:47,011 What about your job? 1773 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 I already called the hospital, 1774 01:25:48,665 --> 01:25:51,276 and they were okay with it. 1775 01:25:51,276 --> 01:25:54,888 It's a relief, because I'm not ready to go. 1776 01:25:58,283 --> 01:26:01,373 I mean, if that's all right with you. 1777 01:26:03,027 --> 01:26:04,159 Yeah. 1778 01:26:10,077 --> 01:26:11,731 Do you remember those wishes? 1779 01:26:11,731 --> 01:26:12,645 Mm-hmm. 1780 01:26:14,430 --> 01:26:17,520 I wished for someone like you. 1781 01:26:28,400 --> 01:26:30,010 Don't get any ideas. 1782 01:26:30,010 --> 01:26:31,360 Yes, ma'am. 109084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.