All language subtitles for NCIS Origins s01e03 Bend, Dont Break.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:13,886 Gibbs failed his psych eval. 2 00:00:13,908 --> 00:00:15,614 That is the definition of crazy. 3 00:00:15,614 --> 00:00:17,346 If my wife and daughter were murdered, 4 00:00:17,345 --> 00:00:19,551 - I would be crazy, too. - You okay, man? 5 00:00:19,573 --> 00:00:22,119 I'm on your squad. Folks call me Randy. 6 00:00:22,118 --> 00:00:24,780 I ain't your commanding officer, I'm just your boss. 7 00:00:24,779 --> 00:00:26,955 Lala. So, you're on my squad then? 8 00:00:26,955 --> 00:00:28,977 Nope. You're on mine. I see you scratching him up 9 00:00:28,976 --> 00:00:30,422 like a dog in heat. 10 00:00:30,422 --> 00:00:31,974 So, lady, if you're gonna bang him, 11 00:00:31,974 --> 00:00:34,890 you get it over with so we can get back to our damn jobs. 12 00:00:34,888 --> 00:00:35,940 You're a Navy cop now? 13 00:00:35,940 --> 00:00:37,079 What are you doing, Leroy? 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,180 You're not built for that, son. 15 00:00:42,515 --> 00:00:46,015 I've seen more than my fair share of war. 16 00:00:47,811 --> 00:00:50,597 Sometimes the worst part about losing a battle 17 00:00:50,619 --> 00:00:52,965 isn't the losing. 18 00:00:52,987 --> 00:00:56,317 It's the surviving that comes after. 19 00:00:57,154 --> 00:01:00,660 I put off having a real funeral for them. 20 00:01:00,681 --> 00:01:03,727 I put off selling that house. 21 00:01:03,748 --> 00:01:06,588 I put off moving on. 22 00:01:07,456 --> 00:01:09,232 And that morning, I couldn't 23 00:01:09,254 --> 00:01:12,554 find the strength to pack a thing. 24 00:01:15,089 --> 00:01:17,689 But I didn't leave empty-handed, either. 25 00:01:24,822 --> 00:01:26,238 My wife believed 26 00:01:26,261 --> 00:01:28,537 we all should have a code to live by, 27 00:01:28,559 --> 00:01:30,359 a set of rules. 28 00:01:31,187 --> 00:01:33,403 And I believed in her. 29 00:01:33,425 --> 00:01:34,731 So, for years, 30 00:01:34,754 --> 00:01:38,740 I wrote my own rules down on napkins, 31 00:01:38,761 --> 00:01:40,691 scraps of paper. 32 00:01:41,489 --> 00:01:45,429 I followed all of them to the letter. 33 00:01:59,195 --> 00:02:03,265 And there I was, thinking, "look where it got me." 34 00:02:06,469 --> 00:02:08,075 Lose your pager, probie? 35 00:02:08,098 --> 00:02:11,338 Them beep-bops that thing makes... they ain't suggestions. 36 00:02:13,134 --> 00:02:15,664 Sorry, boss, didn't hear it. 37 00:02:16,801 --> 00:02:19,077 How'd you find me? 38 00:02:19,099 --> 00:02:22,269 Got a body waiting for us out in case Springs. Get in. 39 00:02:23,335 --> 00:02:25,611 The rules gave my life order. 40 00:02:25,634 --> 00:02:28,674 But now, without Shannon and Kelly 41 00:02:31,839 --> 00:02:33,609 there was no order. 42 00:02:34,467 --> 00:02:36,637 There was only surviving. 43 00:02:53,472 --> 00:02:55,088 Ain't this life at its finest? 44 00:02:55,110 --> 00:02:58,216 One day you're smiling pretty for the cameras, 45 00:02:58,238 --> 00:03:02,324 telling the world how you nabbed a serial sniper. 46 00:03:02,322 --> 00:03:04,674 Next thing you know, you're out here trashing 47 00:03:04,673 --> 00:03:06,959 the crocodile boots your mama gave you. 48 00:03:06,981 --> 00:03:09,981 You want the rundown or you want to keep talking footwear? 49 00:03:10,108 --> 00:03:12,494 I would like the rundown, please. 50 00:03:12,517 --> 00:03:15,553 Emmett Sawyer, 22, local civilian. 51 00:03:15,551 --> 00:03:17,843 Corporal found his body while he was out fishing this morning. 52 00:03:17,842 --> 00:03:21,188 Looks like he was dragged 53 00:03:21,210 --> 00:03:23,096 onto base and then dumped. 54 00:03:23,118 --> 00:03:26,294 Tracks lead to a parking lot at the nature conservatory. 55 00:03:26,316 --> 00:03:29,332 I've fished large mouth bass in the stream down the way. 56 00:03:29,353 --> 00:03:32,299 Lot of times civilians wander over from the preserve. 57 00:03:32,321 --> 00:03:34,097 Hell of a beatdown this boy took. 58 00:03:34,119 --> 00:03:35,655 Where's the chief at? 59 00:03:35,678 --> 00:03:37,664 I just radioed. 60 00:03:37,687 --> 00:03:40,363 Son of a gun. 61 00:03:40,384 --> 00:03:43,900 Dr. Tango's office said he's out surfing over at lower trestles. 62 00:03:43,922 --> 00:03:45,698 Hanging ten. Of course he is. 63 00:03:45,697 --> 00:03:46,849 Yeah, they sent a tech to track him down. 64 00:03:46,849 --> 00:03:48,949 Might be a while, though. 65 00:03:48,949 --> 00:03:50,557 You wearing boat shoes, ran do? 66 00:03:50,556 --> 00:03:52,826 Unfortunately. 67 00:03:54,024 --> 00:03:56,194 Evidence bag. 68 00:04:02,557 --> 00:04:05,403 What's that... plastic egg? 69 00:04:05,975 --> 00:04:09,893 It might have fallen from his Fanny pack. 70 00:04:09,891 --> 00:04:11,320 Eddie's aunt wears Fanny packs 71 00:04:11,320 --> 00:04:12,606 like it's a religion. 72 00:04:12,606 --> 00:04:13,828 Stuff's coming out of it all the time. 73 00:04:13,828 --> 00:04:15,234 Who's Eddie? 74 00:04:15,257 --> 00:04:16,497 Boyfriend. 75 00:04:18,394 --> 00:04:19,470 It's okay to open it? 76 00:04:19,493 --> 00:04:22,233 Unless you got X-ray vision. 77 00:04:26,228 --> 00:04:28,104 Mike. What you got? 78 00:04:28,127 --> 00:04:29,497 Marijuana. 79 00:04:32,463 --> 00:04:34,309 Ooh. 80 00:04:34,332 --> 00:04:35,638 Got another one over here. 81 00:04:35,661 --> 00:04:37,277 It ain't primo, but yeah. 82 00:04:37,276 --> 00:04:39,798 Looks like we got ourselves a dope dealing easter bunny. 83 00:04:39,797 --> 00:04:42,837 Sweep the area, see what else you can dig up. 84 00:04:43,834 --> 00:04:45,564 Dominguez. 85 00:04:52,337 --> 00:04:56,907 I need to tell you... I had a chat with tish. 86 00:04:58,762 --> 00:05:00,502 I might have mentioned 87 00:05:01,330 --> 00:05:03,670 to her that, you know 88 00:05:04,498 --> 00:05:08,908 what I said about you and probie. 89 00:05:12,541 --> 00:05:14,371 "Dog in heat." 90 00:05:15,839 --> 00:05:16,889 Okay. 91 00:05:16,908 --> 00:05:19,538 Okay, yeah, well... 92 00:05:21,404 --> 00:05:24,004 Tish said I should tell you I'm sorry. 93 00:05:25,841 --> 00:05:27,511 Well, are you? 94 00:05:29,478 --> 00:05:31,678 I just told you what she said. 95 00:05:32,506 --> 00:05:36,876 All right. Let's hurry this up so we can get home and hose off. 96 00:05:46,974 --> 00:05:48,690 Dad? 97 00:05:48,713 --> 00:05:49,843 Yep? 98 00:05:57,016 --> 00:05:58,146 What? 99 00:05:59,145 --> 00:06:01,585 That mattress doesn't belong on the floor. 100 00:06:03,451 --> 00:06:05,381 You been walking through a swamp? 101 00:06:06,249 --> 00:06:07,425 You hungry? 102 00:06:07,448 --> 00:06:08,954 Headed back to work. 103 00:06:08,977 --> 00:06:10,563 Just came home to clean up. 104 00:06:10,586 --> 00:06:11,716 Hey. 105 00:06:12,914 --> 00:06:14,590 That boss of yours 106 00:06:14,612 --> 00:06:17,152 does he walk through the swamps with you? 107 00:06:17,920 --> 00:06:19,420 Never leaves my side. 108 00:06:23,915 --> 00:06:25,415 Yeah. 109 00:06:36,885 --> 00:06:38,231 Mama gave me those boots. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,623 And I told you how many times 111 00:06:39,623 --> 00:06:41,452 to keep your mowing reeboks in the trunk? 112 00:06:41,451 --> 00:06:43,267 Did you talk to lala? 113 00:06:43,290 --> 00:06:44,990 Yeah, I told you I would. 114 00:06:45,158 --> 00:06:46,428 And? 115 00:06:48,985 --> 00:06:50,471 And you were right. 116 00:06:50,494 --> 00:06:52,164 I feel cleansed. 117 00:06:56,459 --> 00:06:57,829 Mike. 118 00:06:59,157 --> 00:07:00,503 Jackson. 119 00:07:00,526 --> 00:07:01,602 When'd you get in? 120 00:07:01,602 --> 00:07:03,024 No, no, no. We're not doing that. 121 00:07:03,024 --> 00:07:04,693 How many times I stood on this porch 122 00:07:04,693 --> 00:07:06,439 and you dance around my questions, 123 00:07:06,461 --> 00:07:08,537 you Usher me back to my car? Not this time. 124 00:07:08,560 --> 00:07:10,836 You and me are gonna sit down like men, 125 00:07:10,858 --> 00:07:12,058 talk about my boy. 126 00:07:12,167 --> 00:07:14,497 Well... I'm coming in, Mike. 127 00:07:20,730 --> 00:07:23,560 I get this honey fresh from a stand on the side of the road. 128 00:07:24,567 --> 00:07:25,887 It'll knock your socks off. 129 00:07:27,365 --> 00:07:29,341 Did I, did I really hear you right? 130 00:07:29,363 --> 00:07:31,779 You're... going with him? 131 00:07:31,801 --> 00:07:34,471 Can't make sense of it myself. 132 00:07:35,398 --> 00:07:38,644 Well, you just blink twice if you're in danger, sweetheart. 133 00:07:38,666 --> 00:07:40,842 You two have fun catching up. 134 00:07:40,864 --> 00:07:43,904 Nice to finally meet you, Mr. Gibbs. 135 00:07:51,665 --> 00:07:53,075 Well, let's have it. 136 00:07:53,075 --> 00:07:56,303 You didn't think to call me with an update? 137 00:07:56,302 --> 00:07:58,302 You left. You weren't here. 138 00:07:59,209 --> 00:08:00,585 I was here. 139 00:08:00,585 --> 00:08:02,377 Minute I got the call about Shannon and Kelly, 140 00:08:02,377 --> 00:08:03,613 I was on a plane. 141 00:08:03,636 --> 00:08:06,176 I was here. I ain't talking about back then. 142 00:08:06,973 --> 00:08:08,249 Leroy couldn't come. 143 00:08:08,272 --> 00:08:09,418 I came for him. 144 00:08:09,441 --> 00:08:10,917 I was here. I know you were here. 145 00:08:10,917 --> 00:08:12,439 You were riding my ass the whole damn investigation. 146 00:08:12,439 --> 00:08:14,255 Yeah. And then what? 147 00:08:14,255 --> 00:08:16,507 And then Gibbs came back and you skipped out on him. 148 00:08:16,506 --> 00:08:17,782 You disappeared. No. 149 00:08:17,805 --> 00:08:20,445 No. I left town to get my head right. 150 00:08:21,342 --> 00:08:22,918 And you let that son of a bitch 151 00:08:22,941 --> 00:08:26,211 that killed my granddaughter run off to Mexico. 152 00:08:27,877 --> 00:08:29,247 You see that? 153 00:08:31,174 --> 00:08:33,244 He took everything from me. 154 00:08:34,182 --> 00:08:35,942 And you let him go. 155 00:08:37,309 --> 00:08:38,909 You let him go. 156 00:08:41,046 --> 00:08:42,096 Ain't that simple. 157 00:08:42,185 --> 00:08:44,045 We ain't got jurisdiction down there. 158 00:08:46,552 --> 00:08:49,928 Why'd you recruit Leroy to nis? 159 00:08:49,949 --> 00:08:52,765 Boy's a sniper, not a Navy cop. 160 00:08:52,787 --> 00:08:53,963 Why'd he agree to it? 161 00:08:53,986 --> 00:08:56,046 He's got the makings of a good agent. 162 00:08:56,814 --> 00:08:59,760 He needs time to heal, not a gun and a badge. 163 00:08:59,782 --> 00:09:03,468 Now, you tell him the... The job didn't pan out. 164 00:09:03,489 --> 00:09:04,595 Can't do that. 165 00:09:04,618 --> 00:09:06,458 This job is what he wants. 166 00:09:07,515 --> 00:09:09,861 And I'm telling you what he needs! 167 00:09:09,884 --> 00:09:13,170 That boy's got a death wish! You know that! 168 00:09:13,191 --> 00:09:16,561 And you're handing him a million ways to do himself in. 169 00:09:17,557 --> 00:09:19,557 You want that on your hands, too? 170 00:09:32,296 --> 00:09:34,502 "Agent Franks. 171 00:09:34,524 --> 00:09:37,000 The best we got." 172 00:09:38,821 --> 00:09:42,277 That's what that moron cliff Wheeler said to me. 173 00:09:43,527 --> 00:09:45,197 What a crock. 174 00:09:48,363 --> 00:09:49,793 What a crock. 175 00:09:52,281 --> 00:09:54,359 Here we go. 176 00:09:54,358 --> 00:09:56,198 Put the eggs on the counter. 177 00:09:56,996 --> 00:09:58,502 Grab yourself an ecd. 178 00:09:58,525 --> 00:10:01,171 Hey, we got an epic moment out here. 179 00:10:01,193 --> 00:10:02,609 Kowalski, you back there? 180 00:10:02,632 --> 00:10:04,402 Nah, he's down in the vault. 181 00:10:05,230 --> 00:10:07,000 Inventory days are a bitch. 182 00:10:07,868 --> 00:10:09,128 Thanks. 183 00:10:09,996 --> 00:10:11,342 What's going on? 184 00:10:11,342 --> 00:10:12,804 Gibbs is learning how to check in evidence. 185 00:10:12,804 --> 00:10:14,180 All right, look at you. 186 00:10:14,180 --> 00:10:16,002 Fill it out in full, I'll get you a receipt. 187 00:10:16,001 --> 00:10:17,707 And make sure you write legibly 188 00:10:17,730 --> 00:10:19,540 or Kowalski will whup your ass. 189 00:10:20,368 --> 00:10:21,674 Hear about Artie? Yeah. 190 00:10:21,674 --> 00:10:23,166 I got the invite to his retirement party 191 00:10:23,166 --> 00:10:24,205 down at the golden corral. 192 00:10:24,205 --> 00:10:25,304 Guess who Wheeler tapped 193 00:10:25,304 --> 00:10:26,850 to take over k-9 ops part-time. 194 00:10:26,873 --> 00:10:28,049 My man. 195 00:10:28,072 --> 00:10:30,572 You're gonna be the new Artie? 196 00:10:30,571 --> 00:10:33,239 We have a k-9 unit? It's just the one dog, 197 00:10:33,238 --> 00:10:34,607 but he's all the dog you need. 198 00:10:34,606 --> 00:10:36,205 So you're back in the field, then. That's great. 199 00:10:36,205 --> 00:10:37,504 Well, I still got my evidence thing, 200 00:10:37,504 --> 00:10:39,033 but, you know, I got the go-ahead 201 00:10:39,033 --> 00:10:40,349 to be out as needed. 202 00:10:40,372 --> 00:10:41,448 Baby steps, you know. 203 00:10:41,448 --> 00:10:43,070 Make sure you're writing legibly 204 00:10:43,070 --> 00:10:44,646 or I'll whip your ass. 205 00:10:45,868 --> 00:10:47,654 I've seen these before. 206 00:10:47,653 --> 00:10:48,705 Mary Jane in 'em, right? 207 00:10:48,705 --> 00:10:50,321 As I recall, a couple 208 00:10:50,344 --> 00:10:52,950 of petty officers got pinched with these things 209 00:10:52,972 --> 00:10:55,018 a few weeks ago. Can you pull us the file? 210 00:10:55,017 --> 00:10:57,109 I can, but you're gonna have to wait a minute. 211 00:10:57,109 --> 00:11:00,025 Hey, herm, where's the log? 212 00:11:00,046 --> 00:11:01,782 I just had it. 213 00:11:01,805 --> 00:11:03,351 Just had it. 214 00:11:03,374 --> 00:11:05,590 Inventory day. 215 00:11:05,612 --> 00:11:07,858 Separates the men from the boys. 216 00:11:07,880 --> 00:11:10,026 It's okay, we'll come back. 217 00:11:10,048 --> 00:11:12,924 Hey. If you want to know where those guys got pinched, 218 00:11:12,946 --> 00:11:16,386 it was the shore wood pines mall. 219 00:11:17,912 --> 00:11:20,212 And you're welcome. 220 00:11:38,616 --> 00:11:39,962 Make this quick. 221 00:11:39,985 --> 00:11:42,931 Mall folk ain't my thing. 222 00:11:42,952 --> 00:11:44,198 I talked to Sawyer's mom. 223 00:11:44,221 --> 00:11:46,597 No known enemies, no known employment. 224 00:11:46,619 --> 00:11:49,935 She did say he spent a crap-ton of time here. 225 00:11:49,957 --> 00:11:51,893 So do his buyers. 226 00:11:51,892 --> 00:11:53,754 If you were blitzed out of your gourd on grass, 227 00:11:53,754 --> 00:11:56,394 where would you be loitering? Food court or arcade. 228 00:11:57,221 --> 00:11:59,821 You answered that a little too quick. 229 00:12:01,887 --> 00:12:04,087 Giddyup. Get out of here. 230 00:12:04,225 --> 00:12:05,501 Probie. 231 00:12:05,524 --> 00:12:07,224 With me. 232 00:12:12,729 --> 00:12:15,205 There is no manager. Place runs itself. 233 00:12:15,204 --> 00:12:17,026 Mall security came over, said he knew Sawyer. 234 00:12:17,025 --> 00:12:18,825 Eggs are over there. 235 00:12:22,261 --> 00:12:23,867 Probie. 236 00:12:23,890 --> 00:12:26,030 You and me need to grab a beer after work. 237 00:12:27,227 --> 00:12:28,933 Okay. 238 00:12:28,956 --> 00:12:30,842 These are what I was telling you about. 239 00:12:30,864 --> 00:12:32,840 Arcade owner stocks 'em in the back. 240 00:12:32,840 --> 00:12:34,232 Sawyer would steal a bunch, 241 00:12:34,232 --> 00:12:35,961 take out the toy, put in his product. 242 00:12:35,960 --> 00:12:37,076 Dan prado. 243 00:12:37,076 --> 00:12:38,628 You have many run-ins with this Sawyer? 244 00:12:38,628 --> 00:12:40,127 He's usually around the mall somewhere. 245 00:12:40,127 --> 00:12:41,726 Keeps getting picked up and then released. 246 00:12:41,726 --> 00:12:44,135 Him and his partner. They selling to marines again? 247 00:12:44,134 --> 00:12:46,440 You working last night? Yeah. 248 00:12:46,462 --> 00:12:48,338 I usually clock out at 11:00. 249 00:12:48,338 --> 00:12:51,030 Right after lockup. You see Sawyer or this partner you're talking about? 250 00:12:51,028 --> 00:12:53,014 Last night? No. 251 00:12:53,014 --> 00:12:54,236 Partner's name's what? 252 00:12:54,236 --> 00:12:56,066 Dougie. I don't have a last name. 253 00:12:58,233 --> 00:13:00,009 Sawyer was found dead this morning. 254 00:13:00,031 --> 00:13:01,577 Beaten. 255 00:13:01,577 --> 00:13:03,569 You see him get into it with anyone lately? 256 00:13:03,568 --> 00:13:05,938 No... 257 00:13:07,106 --> 00:13:08,866 That's his partner right there. 258 00:13:10,603 --> 00:13:11,933 That's Dougie. 259 00:13:18,936 --> 00:13:20,752 Did you see Emmett last night or not? 260 00:13:20,775 --> 00:13:22,375 Federal agents! Stop! 261 00:13:24,102 --> 00:13:25,272 Stop! 262 00:13:47,614 --> 00:13:48,744 Nis! 263 00:13:49,782 --> 00:13:52,082 Hands on your head. Turn around. 264 00:13:52,810 --> 00:13:54,250 Now. 265 00:13:55,008 --> 00:13:57,248 You good? Yeah, good. 266 00:14:02,712 --> 00:14:04,682 Running is never a good idea, dude. 267 00:14:04,681 --> 00:14:06,949 This our guy? He was running 'cause 268 00:14:06,948 --> 00:14:08,617 he doesn't want to get booked for dealing or he was 269 00:14:08,617 --> 00:14:09,816 running 'cause he doesn't want to get booked for murder. 270 00:14:09,816 --> 00:14:11,446 Which one was it? 271 00:14:15,881 --> 00:14:17,251 Gibbs! 272 00:14:18,249 --> 00:14:19,389 We're all gonna die! 273 00:14:19,389 --> 00:14:21,347 He's coming for us! 274 00:14:21,347 --> 00:14:23,287 We're all gonna die! 275 00:14:29,520 --> 00:14:31,826 You're gonna think I'm crazy. No. 276 00:14:31,849 --> 00:14:33,695 I don't think you're crazy. 277 00:14:33,694 --> 00:14:35,886 Look, I-I thought I saw him in the hallway again. 278 00:14:35,885 --> 00:14:37,354 That-that's why I headbutted your man. 279 00:14:37,354 --> 00:14:39,000 I'm sorry. Sorry, my ass. 280 00:14:39,023 --> 00:14:41,499 Okay. Yeah, I hear you. 281 00:14:41,521 --> 00:14:44,137 How about we take a breath and back up, yeah? 282 00:14:44,159 --> 00:14:45,995 What happened last night? 283 00:14:45,994 --> 00:14:48,026 Me and Emmett, we were out back of the mall, 284 00:14:48,026 --> 00:14:49,602 by the loading docks. 285 00:14:49,625 --> 00:14:51,295 Selling weed? 286 00:14:51,294 --> 00:14:55,162 Little past midnight, Emmett left to take a leak. 287 00:14:55,160 --> 00:14:57,806 So I-I was all alone. 288 00:14:57,828 --> 00:14:59,504 And then-then I heard something. 289 00:14:59,527 --> 00:15:01,757 S... up above me. 290 00:15:10,558 --> 00:15:12,158 Dougie. 291 00:15:12,267 --> 00:15:13,443 It's okay. 292 00:15:13,466 --> 00:15:15,426 Tell me what you saw. 293 00:15:16,263 --> 00:15:19,939 It was... It was, a thing. 294 00:15:19,960 --> 00:15:22,906 Just-just straight-up stuck up by the roof of the mall. 295 00:15:22,928 --> 00:15:26,074 Like, 30 feet in the air and-and it was moving. 296 00:15:26,096 --> 00:15:27,412 A person? 297 00:15:27,435 --> 00:15:30,511 Nah, it was black, like... Like a shadow. 298 00:15:30,532 --> 00:15:32,078 But with glowing eyes. 299 00:15:32,101 --> 00:15:35,847 Red devil eyes and big-ass wings. 300 00:15:35,868 --> 00:15:38,538 It was the mothman. 301 00:15:42,403 --> 00:15:44,709 The hell is this idiot talking about? 302 00:15:44,708 --> 00:15:46,100 The mothman's, like, an urban legend. 303 00:15:46,100 --> 00:15:47,420 I know what it is. I'm asking 304 00:15:47,439 --> 00:15:49,239 what kind of dumb-ass believes in it. 305 00:15:50,436 --> 00:15:52,552 What happened then? It started hovering 306 00:15:52,575 --> 00:15:54,251 down towards me and I panicked. 307 00:15:54,273 --> 00:15:57,419 I-I ran to the car and I slammed it in reverse. 308 00:15:57,441 --> 00:16:00,517 It was... It was an accident. 309 00:16:00,538 --> 00:16:04,254 Emmett was walking back and I knocked him over. 310 00:16:04,275 --> 00:16:06,981 I just kept flooring it and-and flooring it. 311 00:16:07,003 --> 00:16:08,819 I was freaking out. Like 312 00:16:08,842 --> 00:16:11,148 I felt the car go over his body. I heard it. 313 00:16:11,170 --> 00:16:13,040 I knew he was dead. 314 00:16:13,779 --> 00:16:16,777 Like, y'all don't understand. 315 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 O-Once you see the mothman, it's like a curse. 316 00:16:18,944 --> 00:16:20,950 Everyone around you starts to die. 317 00:16:20,949 --> 00:16:22,541 That's probably why Emmett died. 318 00:16:22,541 --> 00:16:25,311 And-and now you guys are probably gonna die, too. 319 00:16:25,310 --> 00:16:29,108 And then you did something with Emmett's body, didn't you? 320 00:16:29,106 --> 00:16:30,692 I-I put Emmett in the car 321 00:16:30,714 --> 00:16:33,114 and I-I drove to the nature place. 'Cause 322 00:16:33,282 --> 00:16:36,118 I knew there was gonna be coyotes there. 323 00:16:36,140 --> 00:16:40,080 Y-You know, the mothman... he don't like coyotes. 324 00:16:40,078 --> 00:16:43,516 What on god's green earth is this guy smoking? 325 00:16:43,514 --> 00:16:45,660 There must be angel dust laced 326 00:16:45,683 --> 00:16:46,733 in that dope of his. 327 00:16:51,278 --> 00:16:53,264 Then the guy says, "the mothman 328 00:16:53,287 --> 00:16:55,517 doesn't like coyotes." 329 00:16:57,613 --> 00:16:59,129 I mean, it's not really funny, 330 00:16:59,152 --> 00:17:01,058 'cause the other kid is dead, but... 331 00:17:01,080 --> 00:17:02,926 Hey, if you don't find a way to laugh... 332 00:17:02,949 --> 00:17:06,065 This job is gonna kill your ass. 333 00:17:06,086 --> 00:17:07,532 Amen. 334 00:17:07,555 --> 00:17:09,385 Where's probie at? 335 00:17:10,183 --> 00:17:11,929 If you want me to keep tabs on him, 336 00:17:11,952 --> 00:17:13,092 you got to ask, Mike. 337 00:17:14,390 --> 00:17:15,566 All right. 338 00:17:15,566 --> 00:17:16,958 The ending. Give us the ending. 339 00:17:16,958 --> 00:17:18,417 Well, the car was right where Dougie said 340 00:17:18,417 --> 00:17:21,157 it would be, with all of the appropriate damage. 341 00:17:21,284 --> 00:17:24,524 Dr. Tango called it vehicular manslaughter. 342 00:17:25,351 --> 00:17:27,161 Probie, where you been? 343 00:17:27,161 --> 00:17:28,889 I know Dougie was out of his mind, 344 00:17:28,888 --> 00:17:30,758 but the way he was talking. 345 00:17:31,626 --> 00:17:33,102 I read over his statement. 346 00:17:33,102 --> 00:17:34,854 He wrote something in there he didn't say in the room... 347 00:17:34,854 --> 00:17:36,400 Yeah, dominguez told me. 348 00:17:36,399 --> 00:17:37,921 He said he saw the mall cop outside 349 00:17:37,921 --> 00:17:39,391 while he was peeling out. 350 00:17:39,391 --> 00:17:41,290 Prado. Yeah. 351 00:17:41,290 --> 00:17:42,598 Guy probably didn't mention it 352 00:17:42,598 --> 00:17:43,727 'cause he wanted to stay out of it. 353 00:17:43,727 --> 00:17:45,227 We'll give him a talk tomorrow. 354 00:17:46,395 --> 00:17:48,295 Listen 355 00:17:50,192 --> 00:17:53,302 I've been thinking maybe we put you in the field too quick. 356 00:17:53,300 --> 00:17:55,128 What? 357 00:17:55,128 --> 00:17:56,127 Yeah. Happens sometimes. 358 00:17:56,127 --> 00:17:57,687 Happened to herm, for instance. 359 00:17:57,687 --> 00:17:59,295 So, you know, you ride the desk for a bit, 360 00:17:59,294 --> 00:18:00,663 go back out in the field when you're ready, 361 00:18:00,663 --> 00:18:02,162 all right? Because I tackled Dougie? 362 00:18:02,162 --> 00:18:04,078 No. No. 363 00:18:04,078 --> 00:18:05,660 Although the rule book says you should have waited 364 00:18:05,659 --> 00:18:07,668 for my go-ahead. You were practically knocked out. 365 00:18:07,668 --> 00:18:08,828 Probie. 366 00:18:12,604 --> 00:18:14,764 Pop came to see me. 367 00:18:15,661 --> 00:18:17,871 Said some things that made sense. 368 00:18:19,169 --> 00:18:21,945 I want you on a desk till you get your feet under you. 369 00:18:32,508 --> 00:18:33,814 Good timing, son. 370 00:18:33,837 --> 00:18:34,983 Wash your hands. 371 00:18:35,006 --> 00:18:36,326 What did you say to Franks? 372 00:18:38,303 --> 00:18:41,279 He told you the job wasn't the best fit for you? 373 00:18:41,301 --> 00:18:42,687 He benched me. 374 00:18:42,710 --> 00:18:44,820 I'm strapped to my desk now because of you. 375 00:18:50,174 --> 00:18:52,004 I 376 00:18:54,341 --> 00:18:56,041 Got us some empties. 377 00:18:57,708 --> 00:18:59,548 We'll do it together. 378 00:19:01,505 --> 00:19:03,291 Listen, son, I know what that, 379 00:19:03,314 --> 00:19:04,890 house meant to you and the girls. 380 00:19:04,889 --> 00:19:06,011 But you can't just let it sit. 381 00:19:06,011 --> 00:19:08,817 You got to... You got to pack it up. 382 00:19:08,839 --> 00:19:10,609 And I'm not leaving till you do. 383 00:19:11,407 --> 00:19:13,693 I'm not packing it up. I'm throwing it out. 384 00:19:13,715 --> 00:19:16,391 What? What... I'm throwing it out. 385 00:19:16,413 --> 00:19:17,559 What do I need it for? 386 00:19:17,559 --> 00:19:18,941 I was there throwing it out today. 387 00:19:18,941 --> 00:19:21,211 I don't need your damn boxes. 388 00:19:25,216 --> 00:19:27,586 I want you to come back to still water with me. 389 00:19:28,384 --> 00:19:30,930 I can use an extra hand around the store. 390 00:19:30,952 --> 00:19:32,598 People care about you there. 391 00:19:32,597 --> 00:19:33,619 You'll have support. 392 00:19:33,620 --> 00:19:34,896 Support for what? 393 00:19:34,896 --> 00:19:35,948 Bagging groceries? 394 00:19:35,948 --> 00:19:38,024 Rebuilding your life. 395 00:19:38,046 --> 00:19:39,146 I'm fine here, dad. 396 00:19:39,315 --> 00:19:40,915 I'm-I'm good. 397 00:19:42,682 --> 00:19:44,528 You know, I walked in here, 398 00:19:44,551 --> 00:19:46,667 lot of words popped into my head, 399 00:19:46,689 --> 00:19:49,719 and "fine" was not one of 'em. 400 00:19:50,616 --> 00:19:52,032 You think I don't know? 401 00:19:52,055 --> 00:19:54,601 Took me a minute, but I put it together. 402 00:19:54,600 --> 00:19:56,722 That son of a bitch killed Shannon and Kelly 403 00:19:56,721 --> 00:19:59,521 runs to Mexico and you're just gonna let that go? 404 00:20:00,388 --> 00:20:01,694 No. 405 00:20:01,717 --> 00:20:04,163 You didn't join nis to be a cop. 406 00:20:04,185 --> 00:20:06,331 You joined to hunt him down. 407 00:20:06,354 --> 00:20:08,500 And not just to cuff him and walk away. 408 00:20:08,522 --> 00:20:10,768 No, I'm not gonna let you do it. 409 00:20:10,767 --> 00:20:12,259 Not gonna let you throw your life away 410 00:20:12,259 --> 00:20:15,035 just to put that bastard down. 411 00:20:15,057 --> 00:20:16,403 What for? 412 00:20:16,426 --> 00:20:17,832 Vengeance, son? 413 00:20:17,855 --> 00:20:19,025 It's not worth it. 414 00:20:21,092 --> 00:20:22,892 You don't tell me what it's worth. 415 00:20:23,760 --> 00:20:24,836 Leroy. Leroy. 416 00:20:24,859 --> 00:20:28,035 You do not tell me what it's worth! 417 00:20:28,057 --> 00:20:29,927 Son, son... Go home! 418 00:20:31,764 --> 00:20:34,964 I want you out by the time I get back. 419 00:20:56,194 --> 00:20:57,864 Hey. 420 00:21:05,837 --> 00:21:07,683 Rule number 29. 421 00:21:07,705 --> 00:21:10,005 "Learn to obey before you command." 422 00:21:11,472 --> 00:21:13,372 I like it. 423 00:21:17,138 --> 00:21:19,708 You figure out what number one is yet? 424 00:21:22,104 --> 00:21:23,704 Not yet. 425 00:21:35,943 --> 00:21:38,149 Dispatch to all cars. We've got a 211. 426 00:21:38,171 --> 00:21:41,017 Happened ten minutes ago at shore wood pines mall. 427 00:21:41,016 --> 00:21:43,208 Confirming the sporting goods store was hit. 428 00:21:43,207 --> 00:21:44,946 Large amount of firearms were stolen. 429 00:21:44,946 --> 00:21:46,206 All units respond. 430 00:21:48,213 --> 00:21:50,843 Copy, dispatch, 27 en route. 431 00:21:56,547 --> 00:21:59,545 I've been working in sporting goods 432 00:21:59,544 --> 00:22:00,860 for ten years. 433 00:22:00,860 --> 00:22:02,242 Nothing like this has ever happened before. 434 00:22:02,242 --> 00:22:04,228 How many guns did they get? 435 00:22:04,250 --> 00:22:06,656 Couple dozen, at least. 436 00:22:06,678 --> 00:22:10,618 They only took the Mac-10s, but they got 'em all. 437 00:22:11,615 --> 00:22:14,061 I need a hard count on those guns. 438 00:22:14,060 --> 00:22:15,082 I'm on it. 439 00:22:15,082 --> 00:22:17,058 Gibbs. Hey. 440 00:22:17,057 --> 00:22:18,519 Boss said you were gonna ride the desk 441 00:22:18,519 --> 00:22:19,765 for a bit. He not tell you? 442 00:22:19,788 --> 00:22:21,824 No, he did. Gotcha. Listen, 443 00:22:21,846 --> 00:22:24,232 unless he moved your desk to the food court, 444 00:22:24,255 --> 00:22:26,725 if I'm you, I'm going back to the office. 445 00:22:29,620 --> 00:22:31,996 Okay, wetzel's over there 446 00:22:32,018 --> 00:22:33,664 got in early to do pretzel stuff. 447 00:22:33,664 --> 00:22:35,216 She saw a yellow cargo Van screech off 448 00:22:35,216 --> 00:22:36,732 from the loading dock out back. 449 00:22:36,732 --> 00:22:39,054 Bolo's out. Franks and lala left to track it down. 450 00:22:39,053 --> 00:22:40,253 Any cameras on the dock? 451 00:22:40,253 --> 00:22:41,851 Yeah, all pointed up to the sky. 452 00:22:41,851 --> 00:22:43,437 Dougie said he saw prado 453 00:22:43,436 --> 00:22:44,518 outside the night before last. 454 00:22:44,518 --> 00:22:45,834 Prado just denied it. 455 00:22:45,834 --> 00:22:47,126 Scene's coming together, though. 456 00:22:47,126 --> 00:22:48,525 Dougie's out there selling weed. 457 00:22:48,525 --> 00:22:49,831 He sees the mothman 458 00:22:49,831 --> 00:22:51,353 up on the building, freaks out. 459 00:22:51,353 --> 00:22:53,599 Someone's up there tipping the cameras, 460 00:22:53,621 --> 00:22:55,337 prado was supervising. 461 00:22:55,360 --> 00:22:56,906 He's got a crew. 462 00:22:56,906 --> 00:22:58,628 Let's bring him in. We don't have the evidence 463 00:22:58,627 --> 00:23:01,433 to hold him and he's not gonna come voluntarily. 464 00:23:01,455 --> 00:23:02,941 Lala did some digging. 465 00:23:02,941 --> 00:23:04,123 Guy's fresh out the marines. 466 00:23:04,123 --> 00:23:05,799 Force recon. 467 00:23:05,822 --> 00:23:07,968 Decorated. No criminal record, but... 468 00:23:07,990 --> 00:23:10,136 Man there's another one. 469 00:23:10,158 --> 00:23:11,804 I got a second robbery reported. 470 00:23:11,827 --> 00:23:13,773 The toy store was hit, too. 471 00:23:13,795 --> 00:23:16,195 Wait, you think they hit the whole mall? 472 00:23:16,363 --> 00:23:17,439 I'll check it out. 473 00:23:17,462 --> 00:23:19,008 What if prado tries to leave? 474 00:23:19,031 --> 00:23:21,441 You got to let him go. We got nothing to hold him on. 475 00:23:40,934 --> 00:23:44,034 Hey, prado. Done answering questions, man. 476 00:23:48,498 --> 00:23:49,808 Really? 477 00:23:50,666 --> 00:23:51,812 Where you headed? 478 00:23:51,835 --> 00:23:54,475 Home. 479 00:24:16,076 --> 00:24:17,606 Dude. 480 00:24:23,210 --> 00:24:24,350 The hell are you doing? 481 00:24:25,109 --> 00:24:26,485 Holding you 482 00:24:26,485 --> 00:24:28,747 till we have the evidence to hold you for real. 483 00:24:28,746 --> 00:24:30,352 I'm looking for a yellow Van 484 00:24:30,375 --> 00:24:32,605 that was involved in a robbery this morning. 485 00:24:33,043 --> 00:24:35,559 No, no, no, no, no, a yellow Van. 486 00:24:35,581 --> 00:24:36,827 Beautiful. 487 00:24:36,827 --> 00:24:38,079 If I had a plate, I wouldn't be 488 00:24:38,079 --> 00:24:40,355 talking to you, sir. Thank you. 489 00:24:40,377 --> 00:24:41,693 Got a hit on the bolo. 490 00:24:41,693 --> 00:24:43,115 Vista pd said they saw a yellow Van 491 00:24:43,115 --> 00:24:44,784 parked outside a Denny's on 5th ten minutes ago. 492 00:24:44,783 --> 00:24:46,259 You think they boosted 493 00:24:46,259 --> 00:24:48,181 a bunch of guns and then stopped for an omelet? 494 00:24:48,181 --> 00:24:49,357 Got a better lead? 495 00:24:49,357 --> 00:24:50,949 He had a crew that could scale the building 496 00:24:50,948 --> 00:24:52,894 like the mothman and turn cameras. 497 00:24:52,917 --> 00:24:54,693 I'll look into his force recon team. 498 00:24:54,715 --> 00:24:56,591 Could be something there. Yeah. 499 00:24:56,614 --> 00:24:57,930 Vera still here? 500 00:24:57,953 --> 00:24:59,759 If you want me to keep tabs on her, 501 00:24:59,781 --> 00:25:01,381 you got to ask. 502 00:25:02,449 --> 00:25:05,389 She's off the clock. Queen of the rec room. 503 00:25:07,615 --> 00:25:09,231 Strickland. 504 00:25:09,254 --> 00:25:10,460 No, no, no. 505 00:25:10,483 --> 00:25:12,129 Come on! 506 00:25:12,152 --> 00:25:13,968 The high score on this thing is bs. 507 00:25:13,990 --> 00:25:15,626 Strickland. 508 00:25:15,649 --> 00:25:19,929 I need your gentle touch on this microfilm thing. 509 00:25:21,824 --> 00:25:23,124 Elevator's stopped. 510 00:25:23,952 --> 00:25:25,968 A guy in here broke off the switch. 511 00:25:25,991 --> 00:25:27,391 Hello? 512 00:25:31,486 --> 00:25:33,456 I'm gonna press charges, man. 513 00:25:34,254 --> 00:25:36,230 And I hope they take your badge for this. 514 00:25:36,252 --> 00:25:37,968 I'm sure they will. I'm not even 515 00:25:37,991 --> 00:25:39,791 supposed to be in the field. 516 00:25:40,759 --> 00:25:43,975 You know, I think there's something really wrong with you. 517 00:25:43,996 --> 00:25:45,596 Like, in the head. 518 00:25:46,524 --> 00:25:49,140 I failed my psych eval. 519 00:25:49,162 --> 00:25:51,232 I got nothing to lose. 520 00:25:51,391 --> 00:25:53,301 I guess this is what happens. 521 00:25:59,494 --> 00:26:01,394 Your partner looks worried. 522 00:26:02,432 --> 00:26:05,202 Looks like he's got something to lose. 523 00:26:05,201 --> 00:26:08,169 He's probably weighing his options. 524 00:26:08,167 --> 00:26:10,213 Calls for help, gets you in trouble. 525 00:26:10,236 --> 00:26:11,742 Doesn't matter. 526 00:26:11,764 --> 00:26:13,540 Sooner or later, one of these cops 527 00:26:13,563 --> 00:26:15,533 will walk by and realize we're in here. 528 00:26:27,902 --> 00:26:29,402 Come on, man. 529 00:26:30,400 --> 00:26:33,216 Just signal down to him that we need help. 530 00:26:33,214 --> 00:26:35,036 I'll tell everyone we got stuck by accident, 531 00:26:35,036 --> 00:26:36,836 pretend this never happened. 532 00:26:43,170 --> 00:26:45,280 The weapons you stole... where they headed? 533 00:26:47,206 --> 00:26:50,152 You got me trapped in here, and now what 534 00:26:50,151 --> 00:26:52,203 think you're gonna interrogate me till I break? 535 00:26:52,202 --> 00:26:54,588 I haven't learned interrogation yet. 536 00:26:54,610 --> 00:26:57,656 I did not steal any weapons. 537 00:26:57,678 --> 00:26:58,908 Yeah, you did! 538 00:27:01,775 --> 00:27:03,315 Yeah, you did. 539 00:27:08,180 --> 00:27:10,826 No. No, this Smith guy wasn't in prado's unit. 540 00:27:10,848 --> 00:27:13,094 And you said Ivanov served with prado 541 00:27:13,116 --> 00:27:14,392 but is deceased, right? 542 00:27:14,415 --> 00:27:16,761 All right, Ivanov. 543 00:27:16,783 --> 00:27:18,919 Ivanov... Big money, big money. 544 00:27:18,941 --> 00:27:20,751 No whammies. And... 545 00:27:22,009 --> 00:27:23,395 No, come on. It's stuck again. 546 00:27:23,418 --> 00:27:25,624 Come on. 547 00:27:25,646 --> 00:27:27,092 Be good for mama. Come on. 548 00:27:27,115 --> 00:27:28,621 Come on! Yeah, yeah. 549 00:27:28,643 --> 00:27:30,129 Okay, here we go. 550 00:27:30,129 --> 00:27:31,581 That's how you like it. Attaboy. 551 00:27:31,581 --> 00:27:34,257 See, this is why I needed you. 552 00:27:34,279 --> 00:27:36,395 Ivanov is dead. 553 00:27:36,417 --> 00:27:37,563 Great. 554 00:27:37,563 --> 00:27:39,185 I mean, not great for his family. But 555 00:27:39,185 --> 00:27:41,891 that leaves three members from prado's team 556 00:27:41,890 --> 00:27:43,252 that currently live in the area. 557 00:27:43,252 --> 00:27:45,758 Skylar, molina and yee. 558 00:27:45,780 --> 00:27:47,966 Pull what you can on those three, will you? 559 00:27:47,965 --> 00:27:48,987 Already on it. 560 00:27:48,987 --> 00:27:51,763 Come on, baby, come on. 561 00:27:51,785 --> 00:27:53,301 Dominguez. Lala. 562 00:27:53,301 --> 00:27:55,153 Is-is Franks anywhere near where he can read your face? 563 00:27:55,153 --> 00:27:56,399 No. Why, what happened? 564 00:27:56,421 --> 00:27:58,397 Well, judging by the context clues, 565 00:27:58,397 --> 00:27:59,989 I think prado tried to leave the scene 566 00:27:59,989 --> 00:28:01,888 and Gibbs trapped him on the elevator. What? 567 00:28:01,887 --> 00:28:04,203 Didn't Franks just bench him? Is he crazy? 568 00:28:04,225 --> 00:28:06,631 Not sure. In other news, the toy store 569 00:28:06,653 --> 00:28:09,539 was also hit. How do you trap someone on an elevator? 570 00:28:09,538 --> 00:28:11,160 Well, apparently, you pull the emergency stop, 571 00:28:11,160 --> 00:28:12,689 then break it off with your boot. 572 00:28:12,689 --> 00:28:13,865 Just learned myself. 573 00:28:13,888 --> 00:28:15,034 That's insanity. 574 00:28:15,034 --> 00:28:16,086 You got to get him out of there. 575 00:28:16,086 --> 00:28:17,402 What am I supposed to do? 576 00:28:17,402 --> 00:28:18,994 If I call for help, he'll get reported. 577 00:28:18,994 --> 00:28:20,523 Well, we can't just leave him in there. 578 00:28:20,522 --> 00:28:22,568 If I let him stay a little bit longer, 579 00:28:22,591 --> 00:28:25,137 maybe he can get what we need to arrest prado, 580 00:28:25,136 --> 00:28:27,328 and no one'll even care about the elevator. 581 00:28:27,327 --> 00:28:28,596 Where are you with the evidence? 582 00:28:28,596 --> 00:28:31,402 Randy, Franks will murder us all. 583 00:28:31,424 --> 00:28:33,870 I have three weeks' seniority over you. 584 00:28:33,892 --> 00:28:35,908 Call security. Get him down. 585 00:28:35,930 --> 00:28:38,860 I don't know. I need to process. 586 00:28:39,697 --> 00:28:40,747 No... 587 00:28:43,334 --> 00:28:44,654 What, problem with Gibbs? 588 00:28:44,663 --> 00:28:46,209 He's gone rogue. 589 00:28:46,232 --> 00:28:49,302 Just when you think the guy can't get any hotter. 590 00:28:49,430 --> 00:28:51,046 You got something? 591 00:28:51,068 --> 00:28:52,244 Yeah. Okay, 592 00:28:52,244 --> 00:28:53,936 team member prado served with the longest? 593 00:28:53,936 --> 00:28:56,266 Yee. Yee happens to own one of those, 594 00:28:56,434 --> 00:28:58,810 mobile auto detailing companies. 595 00:28:58,832 --> 00:29:01,572 All those places have cargo vans. 596 00:29:02,439 --> 00:29:03,775 We'll radio Franks, 597 00:29:03,798 --> 00:29:06,608 tell him to meet us there. Let's go, let's go. 598 00:29:33,645 --> 00:29:36,445 Looks like they were busy doing something. 599 00:29:41,778 --> 00:29:44,648 They wrote some kind of a code. 600 00:30:05,479 --> 00:30:07,679 Found our mothman. 601 00:30:21,347 --> 00:30:23,087 Strickland. 602 00:30:24,314 --> 00:30:25,954 Guns? 603 00:30:27,152 --> 00:30:28,682 The hell? 604 00:30:37,154 --> 00:30:38,800 Denny's was a bust. 605 00:30:38,823 --> 00:30:39,969 Van wasn't there. 606 00:30:39,992 --> 00:30:41,468 No guns, I take it? 607 00:30:41,491 --> 00:30:42,761 No. 608 00:30:43,619 --> 00:30:45,319 What's the update from the mall? 609 00:31:19,900 --> 00:31:22,230 Come on. Don't do this to me, man. 610 00:31:30,232 --> 00:31:32,002 Your buddy's right. 611 00:31:32,002 --> 00:31:35,470 Just tell me who you're selling the weapons to 612 00:31:35,468 --> 00:31:37,814 and this'll be done for both of us. 613 00:31:37,836 --> 00:31:39,866 So, I'm an arms dealer now? 614 00:31:42,572 --> 00:31:45,102 You don't have anything on me. 615 00:31:48,698 --> 00:31:52,508 Give it up. We've been up here long enough. 616 00:31:55,572 --> 00:31:57,072 Come on, man. 617 00:32:08,142 --> 00:32:09,842 What happened to Emmett? 618 00:32:12,978 --> 00:32:15,214 What? Emmett. 619 00:32:15,237 --> 00:32:16,953 You said he was killed. 620 00:32:16,975 --> 00:32:18,951 You were out there when it happened. 621 00:32:18,974 --> 00:32:20,414 You would know better than me. 622 00:32:20,472 --> 00:32:21,842 I wasn't out there. 623 00:32:24,809 --> 00:32:26,749 I didn't see. 624 00:32:29,475 --> 00:32:32,615 I didn't see. 625 00:32:33,482 --> 00:32:36,482 Dougie got spooked by your guys moving the cameras. 626 00:32:37,249 --> 00:32:40,319 He accidentally ran over Emmett with his car. 627 00:33:19,855 --> 00:33:21,661 Evidence from your buddy's garage 628 00:33:21,661 --> 00:33:23,593 gives us enough to hold you long as we need. 629 00:33:23,592 --> 00:33:27,138 But you want to play ball, tell us where the weapons are... 630 00:33:27,160 --> 00:33:29,090 You might make your life easier. 631 00:33:37,192 --> 00:33:40,192 You're a damn disgrace to the uniform. 632 00:33:56,566 --> 00:33:58,696 God. 633 00:34:01,093 --> 00:34:02,739 Hey. 634 00:34:02,761 --> 00:34:04,621 You know what would have been lovely? 635 00:34:04,630 --> 00:34:05,876 For one of you two 636 00:34:05,899 --> 00:34:08,329 to hold the frickin' door for me. 637 00:34:09,096 --> 00:34:10,272 Okay. 638 00:34:10,295 --> 00:34:12,635 So, you see how the screw is stripped? 639 00:34:13,503 --> 00:34:16,479 Yeah. That's what gave me the idea. 640 00:34:16,478 --> 00:34:18,400 Philip should be back any minute to test it out, but, 641 00:34:18,399 --> 00:34:20,598 I mean, unless they gave him a hard time at the armory. 642 00:34:20,597 --> 00:34:21,873 Hey, dominguez. 643 00:34:21,896 --> 00:34:23,366 I, I got a gentleman caller 644 00:34:23,366 --> 00:34:25,504 waiting for me on my couch, and this is technically 645 00:34:25,503 --> 00:34:27,479 not my case, so... Are you hearing this? 646 00:34:27,479 --> 00:34:29,501 Woody thinks they're taking apart these squirt guns 647 00:34:29,500 --> 00:34:31,816 and using the heat guns to reassemble them. 648 00:34:31,838 --> 00:34:33,314 What? 649 00:34:33,337 --> 00:34:34,983 What would anybody do that for? 650 00:34:35,006 --> 00:34:36,142 Why are you yelling? 651 00:34:36,142 --> 00:34:37,504 I'm not yelling. That's how I talk. 652 00:34:37,504 --> 00:34:39,944 You yell. It's hurtful. 653 00:34:41,141 --> 00:34:42,617 Hey, what up, Philly Phil? 654 00:34:42,640 --> 00:34:43,916 Hey, did you got it? 655 00:34:43,939 --> 00:34:46,755 Yeah. 656 00:34:46,777 --> 00:34:48,783 Scottie was working the armory. 657 00:34:48,805 --> 00:34:51,345 Yep. There it is. 658 00:34:51,503 --> 00:34:54,319 Okay. All right. 659 00:34:54,341 --> 00:34:56,341 Everybody clench your butt cheeks. 660 00:35:03,313 --> 00:35:05,149 That's right, I'm a genius. 661 00:35:05,172 --> 00:35:06,788 Damn! Woodrow. 662 00:35:06,811 --> 00:35:08,117 Yeah, no. This feels good. 663 00:35:08,117 --> 00:35:09,409 I feel good about this. Fits in there tight. 664 00:35:09,409 --> 00:35:12,125 Rando. Prado and his guys 665 00:35:12,146 --> 00:35:14,376 were hiding the guns inside the toys. 666 00:35:14,515 --> 00:35:16,321 No. You mean to smuggle them? 667 00:35:16,320 --> 00:35:17,882 Yeah. Does that link up with anything 668 00:35:17,882 --> 00:35:19,382 you guys got going on there? 669 00:35:20,010 --> 00:35:22,380 Yeah. Some interesting stuff going on 670 00:35:22,518 --> 00:35:24,148 here, too. Hang on a minute. 671 00:35:24,148 --> 00:35:27,816 Boss, prado and his guys were hiding the weapons 672 00:35:27,814 --> 00:35:30,390 inside toy squirt guns to smuggle them. 673 00:35:30,412 --> 00:35:32,698 Mary Jo, I transferred a call. 674 00:35:32,720 --> 00:35:34,396 I got you, honey. 675 00:35:34,419 --> 00:35:36,795 Thanks. Okay, yeah, totally weird here. 676 00:35:36,817 --> 00:35:38,063 Tell me everything. 677 00:35:38,063 --> 00:35:39,515 So, Franks is working that code you found 678 00:35:39,515 --> 00:35:40,884 at the garage. It looked like a vin. 679 00:35:40,884 --> 00:35:42,923 But he figured out it was mgrs coordinates. 680 00:35:42,922 --> 00:35:44,221 A location? You think that's where 681 00:35:44,221 --> 00:35:45,520 they're sending the weapons? Yes. 682 00:35:45,520 --> 00:35:47,149 But then Gibbs wanted to help figure out 683 00:35:47,149 --> 00:35:48,648 where the coordinates landed because, you know, 684 00:35:48,648 --> 00:35:50,217 snipers do this navigation stuff all the time. 685 00:35:50,216 --> 00:35:52,132 Okay, get to the weird part. 686 00:35:52,132 --> 00:35:53,754 So, Franks said no to Gibbs helping him. 687 00:35:53,754 --> 00:35:55,230 He's icing Gibbs out. 688 00:35:55,252 --> 00:35:56,828 But then Gibbs... god love him 689 00:35:56,851 --> 00:36:00,897 he tiptoed up to Franks like a big old gq mouse 690 00:36:00,918 --> 00:36:02,904 and he asked permission to have Gail 691 00:36:02,903 --> 00:36:04,885 print out prado's entire military history 692 00:36:04,885 --> 00:36:06,754 because he's convinced from the elevator 693 00:36:06,753 --> 00:36:08,199 that prado's a good guy 694 00:36:08,199 --> 00:36:09,791 and that there's something that we're missing. 695 00:36:09,791 --> 00:36:11,620 Well, Franks made, like, like, a grunting noise, 696 00:36:11,619 --> 00:36:13,265 and Gibbs took it as a yes, 697 00:36:13,265 --> 00:36:16,127 and so now Gibbs is watching prado's file print at his desk, 698 00:36:16,126 --> 00:36:19,356 but not too close because the printer freaks him out. 699 00:36:19,523 --> 00:36:21,799 Wow. Yeah, make sure you breathing, honey. 700 00:36:21,821 --> 00:36:23,907 I can't have you passing out on my desk. 701 00:36:23,930 --> 00:36:25,206 Rando? 702 00:36:25,206 --> 00:36:26,628 Coordinates landed us in El Salvador. 703 00:36:26,627 --> 00:36:28,296 Let's go intercept us some weapons. 704 00:36:28,296 --> 00:36:30,706 Got to go. Command center in the conference room. 705 00:36:32,633 --> 00:36:34,139 Yeah, I heard it. 706 00:36:34,139 --> 00:36:36,261 We gonna have to get ourselves a drink later 707 00:36:36,260 --> 00:36:39,276 and analyze the heck out of all this. 708 00:37:15,399 --> 00:37:17,315 Gibbs. Hey. 709 00:37:17,337 --> 00:37:19,183 Gibbs. Did you hear what I said? 710 00:37:19,206 --> 00:37:21,352 Port authority got our message. 711 00:37:21,374 --> 00:37:23,180 It's done. 712 00:37:29,978 --> 00:37:34,146 Your crew was intercepted loading weapons 713 00:37:34,144 --> 00:37:36,644 onto a barge headed for El Salvador. 714 00:37:38,840 --> 00:37:40,856 You have any idea what you just did? 715 00:37:40,879 --> 00:37:42,825 I do. 716 00:37:42,847 --> 00:37:44,547 I read your file. 717 00:37:45,645 --> 00:37:47,845 Your team witnessed a massacre. 718 00:37:48,713 --> 00:37:50,189 Six months ago in perquรญn, 719 00:37:50,211 --> 00:37:53,227 141 men, women and children 720 00:37:53,249 --> 00:37:55,225 were tortured, tied to mango trees 721 00:37:55,247 --> 00:37:57,647 and shot by a government death squad. 722 00:37:59,044 --> 00:38:01,284 But some of the families survived. 723 00:38:02,442 --> 00:38:05,528 You and your team were passing through on a mission. 724 00:38:05,549 --> 00:38:08,525 The surviving families pleaded for your help. 725 00:38:08,547 --> 00:38:10,723 You escorted them to a church, 726 00:38:10,745 --> 00:38:12,761 then you were ordered to leave 727 00:38:12,783 --> 00:38:15,029 and resume your mission. 728 00:38:15,052 --> 00:38:17,428 Civil war down there's ending. 729 00:38:17,450 --> 00:38:19,620 Death squads are moving fast. 730 00:38:20,787 --> 00:38:23,787 They'll sweep that church. It's only a matter of time. 731 00:38:28,621 --> 00:38:31,991 Those families need a way to protect themselves. 732 00:38:32,917 --> 00:38:34,957 What happened to Emmett is on me. 733 00:38:35,715 --> 00:38:38,385 What happens to those families 734 00:38:39,952 --> 00:38:41,652 is on you. 735 00:39:05,821 --> 00:39:07,807 You know why he did what he did. 736 00:39:07,830 --> 00:39:11,006 And why his team helped him. 737 00:39:11,027 --> 00:39:12,673 Yeah. 738 00:39:12,696 --> 00:39:14,426 His heart was in the right place, 739 00:39:14,565 --> 00:39:17,671 but his plan was dumb as a wad of chaw. 740 00:39:17,692 --> 00:39:20,832 Broke the rules, he's gonna do his time. 741 00:39:26,365 --> 00:39:29,565 I want to know what you learned from that stunt you pulled. 742 00:39:32,970 --> 00:39:35,200 Stop an elevator, you stop the world. 743 00:39:36,197 --> 00:39:38,543 You can look inside a person, see what's real. 744 00:39:38,566 --> 00:39:40,636 That ain't what I meant. 745 00:39:47,698 --> 00:39:49,014 Gave you an order, probie. 746 00:39:49,037 --> 00:39:51,337 You couldn't just sit at your damn desk. 747 00:40:16,006 --> 00:40:18,246 Everything that's ever mattered 748 00:40:19,873 --> 00:40:22,473 it was either taken from me or I threw it away. 749 00:40:23,580 --> 00:40:28,580 This job... it's all that I have left. 750 00:40:30,374 --> 00:40:32,190 And I won't let you, my dad 751 00:40:32,213 --> 00:40:35,043 or anyone take it from me. 752 00:40:39,247 --> 00:40:42,587 Permission to return to the field, sir. 753 00:40:45,464 --> 00:40:49,882 Pull a move like that again, riding the bench 754 00:40:49,879 --> 00:40:52,025 won't be the issue. 755 00:40:52,047 --> 00:40:54,547 You'll be off the damn roster. 756 00:40:56,714 --> 00:40:59,014 Get out of here. 757 00:41:03,618 --> 00:41:07,094 A few months later, I found out a covert op 758 00:41:07,115 --> 00:41:11,301 had saved the families of perquรญn from slaughter. 759 00:41:11,322 --> 00:41:13,968 Franks knew there was a time and a place 760 00:41:13,990 --> 00:41:16,150 to bend the rules. 761 00:41:22,953 --> 00:41:25,099 And my dad... well, 762 00:41:25,121 --> 00:41:28,791 in his own way, he knew that, too. 763 00:41:30,627 --> 00:41:32,133 Excuse me. 764 00:41:32,156 --> 00:41:34,232 I need you to make a quick stop. 765 00:41:46,964 --> 00:41:49,770 He knew more than I ever gave him credit for. 766 00:41:53,429 --> 00:41:56,575 In a lot of ways, he knew me 767 00:41:56,596 --> 00:41:58,572 better than I ever knew myself. 768 00:42:03,331 --> 00:42:06,477 I wish I could go back and tell him that. 769 00:42:10,235 --> 00:42:14,235 I wish I could go back and thank him. 770 00:42:37,204 --> 00:42:41,050 He knew that without any rules at all, 771 00:42:41,071 --> 00:42:44,311 a man has nothing left to hold on to. 772 00:42:44,361 --> 00:42:48,911 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.