Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:15,160
MARY: Look,
I think it's really good
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,280
that you're having a nice time
with your dad right now,
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,440
but when this job is over
4
00:00:19,440 --> 00:00:21,280
you're gonna be
left behind again, bub.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,560
Where is this?
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,160
JAMES:
I think it's Two Mile.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,480
Ice.
Or what's left of it.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,040
SHEVORNE: I went out
after they went missing,
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,440
and the drugs were gone too.
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,040
-Who else knew they were there?
-Eric.
11
00:00:36,040 --> 00:00:37,480
GENEVIEVE: He's got a gun!
Stop!
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,280
Nee.
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,120
Get out of the car!
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,320
No, Jay!
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,680
She's not part of it.
16
00:00:42,680 --> 00:00:43,960
JAY:
Why was she with them anyway?
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,640
If you come down on her
like a ton of bricks,
18
00:00:45,640 --> 00:00:46,680
you might not get very far.
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,400
GENEVIEVE:
When can I see Eric?
20
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
You'll just have to give us
a bit of information first.
21
00:00:52,200 --> 00:00:53,720
JAY:
Who's your drop-off here?
22
00:00:53,720 --> 00:00:55,200
Tyson Zein.
23
00:00:55,200 --> 00:00:56,840
How did Reese and Marley
become involved?
24
00:00:56,840 --> 00:00:58,120
Reese?
25
00:00:58,120 --> 00:00:59,400
He come to me
with a proposition --
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,360
sell to him instead of Tyson.
27
00:01:01,360 --> 00:01:03,040
JAMES:
Tyson wanted his drugs back.
28
00:01:03,040 --> 00:01:05,160
You know this means
they're probably dead.
29
00:01:05,160 --> 00:01:06,440
What have you done
with the boys?
30
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
Don't answer that.
31
00:01:07,680 --> 00:01:08,800
KERRY:
Did you get him into this?
32
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
No!
33
00:01:10,200 --> 00:01:11,560
I'm trying to find the good
in you, Shevorne,
34
00:01:11,560 --> 00:01:13,440
but I'm flat out
finding anything!
35
00:01:15,000 --> 00:01:16,760
I think I know where Marley
could be.
36
00:01:29,000 --> 00:01:32,040
[ Chance Peña's "Flesh and Bone"
plays ]
37
00:01:43,120 --> 00:01:46,960
♪ Ain't got no soul to sell ♪
38
00:01:46,960 --> 00:01:50,400
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
39
00:01:50,400 --> 00:01:53,760
♪ Cold, black,
like the bottom of a well ♪
40
00:01:53,760 --> 00:01:57,960
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
41
00:01:57,960 --> 00:02:01,480
♪ I'm a dead man walking ♪
42
00:02:01,480 --> 00:02:03,760
♪ And I can hear him knocking ♪
43
00:02:08,240 --> 00:02:12,120
♪ I can feel
my judgment coming ♪
44
00:02:12,120 --> 00:02:14,360
♪ Ain't no use in running ♪
45
00:02:14,360 --> 00:02:17,880
♪ I can feel
that gavel falling ♪
46
00:02:17,880 --> 00:02:22,440
♪ Flesh and bone ♪
47
00:02:23,840 --> 00:02:29,760
♪ I'm just flesh and bone ♪
48
00:02:29,760 --> 00:02:31,440
[ Birds chirping ]
49
00:02:31,440 --> 00:02:33,480
[ Down-tempo music plays ]
50
00:02:47,920 --> 00:02:49,480
[ Grunts ]
51
00:02:56,600 --> 00:02:58,120
[ Water sloshes ]
52
00:03:38,640 --> 00:03:40,160
Good. Thanks.
Shall we put it back?
53
00:03:40,160 --> 00:03:42,360
SHARMA: Yeah.
54
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
That's about right.
55
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
[ Vehicle engine revving ]
56
00:04:22,840 --> 00:04:24,000
[ Revving continues ]
57
00:04:32,920 --> 00:04:34,280
[ Footsteps approach ]
58
00:04:34,280 --> 00:04:35,440
KERRY: Hey.
59
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
MARLEY: Hey.
60
00:04:37,480 --> 00:04:40,200
Come on. It's time
to go to the police station.
61
00:04:40,200 --> 00:04:42,960
-But I don't want to go.
-You're late for work.
62
00:04:42,960 --> 00:04:45,440
You want me to give you a lift?
63
00:04:45,440 --> 00:04:47,840
No, I'm gonna take more time off
until things settle down.
64
00:04:47,840 --> 00:04:50,440
Mum, you don't have to
take time off for me.
65
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
Oh, well, thank you.
And I'll do what I want.
66
00:04:52,240 --> 00:04:53,040
Keys.
67
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
Marley.
68
00:05:08,880 --> 00:05:10,200
Dad, are you in there?
69
00:05:14,680 --> 00:05:16,160
Oh, you shouldn't have.
70
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
I didn't. It's for Mum.
[ Chuckles ]
71
00:05:18,080 --> 00:05:20,760
You're not gonna mention to her
72
00:05:20,760 --> 00:05:22,280
what happened yesterday,
are you?
73
00:05:22,280 --> 00:05:23,960
No.
74
00:05:23,960 --> 00:05:26,280
But we can't keep
having secrets, Crystal.
75
00:05:26,280 --> 00:05:27,840
You going out, staying out,
76
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
and doing stuff
you shouldn't be doing,
77
00:05:29,320 --> 00:05:31,360
that's got to stop.
78
00:05:31,360 --> 00:05:34,120
You want respect?
You've got to grow up.
79
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
Okay.
80
00:05:39,320 --> 00:05:41,080
-So we're good?
-[ Cellphone chimes ]
81
00:05:43,240 --> 00:05:44,520
Yeah, we're good.
82
00:05:44,520 --> 00:05:47,680
-Cool. See you later.
-See ya.
83
00:05:54,280 --> 00:05:56,600
Oh, thanks, bub.
84
00:05:56,600 --> 00:05:58,400
What are you doing?
85
00:05:58,400 --> 00:05:59,760
I'm helping you pack.
86
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
[ Sighs ]
Mum, I'm not going.
87
00:06:06,600 --> 00:06:10,280
Crystal, I don't want to sound
like a broken record,
88
00:06:10,280 --> 00:06:12,560
but the rodeo's over
and it's time to go home.
89
00:06:12,560 --> 00:06:14,360
Well, Shevorne's got me
a job at the pub now.
90
00:06:14,360 --> 00:06:16,120
That is very nice of her,
but we're going to go home.
91
00:06:16,120 --> 00:06:18,680
And Dad said
I can make my own decisions.
92
00:06:18,680 --> 00:06:20,440
Where is he?
93
00:06:20,440 --> 00:06:23,560
I just spoke to him outside.
He's gone to work.
94
00:06:23,560 --> 00:06:25,000
[ Exhales sharply ]
95
00:06:25,000 --> 00:06:26,560
He didn't even...
96
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
So, what?
97
00:06:32,160 --> 00:06:34,160
You two got it all figured out,
have you?
98
00:06:34,160 --> 00:06:36,600
And what happens
when the job's over?
99
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
He just leaves town.
What then?
100
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
I don't know.
Maybe I'll stay on here.
101
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
You can't just stay here,
Crystal.
102
00:06:41,960 --> 00:06:43,600
You got no family here,
there's no support here.
103
00:06:43,600 --> 00:06:46,120
It's a nice town, Shevorne's
nice, and I've got a job.
104
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
Crystal, pick up your stuff.
We're gonna go.
105
00:06:47,840 --> 00:06:49,120
-Mum, I'm not going.
-Crystal!
106
00:06:49,120 --> 00:06:51,280
Mum!
If you want to go, then go.
107
00:06:51,280 --> 00:06:53,400
But I'm staying here with Dad.
108
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
[ Exhales sharply ]
109
00:06:54,920 --> 00:06:57,920
After all them times
he just left us.
110
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
Now you're gonna pick him
over me.
111
00:07:07,800 --> 00:07:09,880
It's my first day.
I don't want to be late.
112
00:07:13,080 --> 00:07:14,640
[ Sighs ]
113
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
Take a seat, mate.
114
00:07:25,000 --> 00:07:27,480
Oh!
That's mychair.
115
00:07:27,480 --> 00:07:29,160
Over here, Marley.
116
00:07:30,640 --> 00:07:32,560
For the purpose
of this recording, Marley,
117
00:07:32,560 --> 00:07:34,080
you have declined to have
a support person present.
118
00:07:34,080 --> 00:07:35,120
Is that correct?
119
00:07:36,480 --> 00:07:38,240
Yeah.
120
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
Wait, are --
are we recording this?
121
00:07:40,680 --> 00:07:43,160
Yeah, yeah, yeah, but that's
just normal procedure.
122
00:07:46,320 --> 00:07:49,000
All right, let's start.
123
00:07:51,560 --> 00:07:54,560
CRYSTAL: Hey, Shevorne.
124
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
It's great news, eh?
125
00:07:56,800 --> 00:07:58,080
About Marley.
126
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
Yeah.
127
00:08:00,640 --> 00:08:02,520
Have you seen him yet?
128
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Nope.
129
00:08:05,320 --> 00:08:07,440
Well, don't you want to ask him
about Reese?
130
00:08:16,920 --> 00:08:18,440
You okay?
131
00:08:18,440 --> 00:08:22,040
Yeah.
I just wish Reese was back.
132
00:08:23,520 --> 00:08:25,560
[ Sighs ]
133
00:08:25,560 --> 00:08:27,280
They need washing.
134
00:08:28,720 --> 00:08:30,920
-Just out the back.
-Okay.
135
00:08:38,840 --> 00:08:40,640
I told you all of this.
136
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
We had a fight and he left me,
and that's it.
137
00:08:43,560 --> 00:08:45,000
Thisfight?
138
00:08:56,560 --> 00:08:58,600
-Yeah.
-What was the fight about?
139
00:09:00,480 --> 00:09:01,920
I didn't like
what he was doing.
140
00:09:01,920 --> 00:09:04,960
What was he doing?
141
00:09:04,960 --> 00:09:06,840
Selling ice.
142
00:09:06,840 --> 00:09:08,880
'Cause we heard
it was both of you.
143
00:09:08,880 --> 00:09:11,120
Not me.
No way.
144
00:09:13,280 --> 00:09:16,560
JAMES:
Where did Reese get his drugs?
145
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
-MARLEY: I don't know.
-JAMES: Marley...
146
00:09:18,880 --> 00:09:20,400
We know that you and Reese
147
00:09:20,400 --> 00:09:23,080
were undercutting
Tyson Zein's drug trade.
148
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
You bought half a kilo of ice
149
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
from Tyson's supplier
to sell at the rodeo.
150
00:09:29,000 --> 00:09:32,840
One big score, then leave town.
Does that sound familiar?
151
00:09:34,200 --> 00:09:35,320
No.
152
00:09:35,320 --> 00:09:37,080
He's full of shit.
153
00:09:39,960 --> 00:09:43,880
What really happened
that night, Marley?
154
00:09:43,880 --> 00:09:45,160
Did Tyson turn up?
155
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
What? No.
156
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
We think that Tyson
followed you out
157
00:09:49,560 --> 00:09:52,520
to talk to you about
undercutting his drug trade,
158
00:09:52,520 --> 00:09:55,880
things got out of hand,
and Tyson dealt with it.
159
00:09:56,560 --> 00:09:59,840
Answer for the recording,
please.
160
00:09:59,840 --> 00:10:02,560
None of that's true.
161
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
You sure about that?
162
00:10:04,480 --> 00:10:06,080
That's all bullshit.
163
00:10:06,080 --> 00:10:07,840
Because if Tyson wasn't there,
164
00:10:07,840 --> 00:10:10,000
that just leaves you.
165
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
That's not what happened.
166
00:10:17,560 --> 00:10:19,040
Well, then tell us
what happened.
167
00:10:19,040 --> 00:10:20,560
I already told you
what happened!
168
00:10:20,560 --> 00:10:21,800
We had a fight.
169
00:10:21,800 --> 00:10:24,560
Reese left.
He took the ute.
170
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
I went to the shed.
171
00:10:26,840 --> 00:10:29,640
-What do you want from me?
-I want to know where Reese is!
172
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
I don't know where Reese is.
173
00:10:31,960 --> 00:10:33,640
That's the truth.
174
00:10:37,680 --> 00:10:39,280
Well, I think we're pretty much
done here.
175
00:10:41,200 --> 00:10:42,840
We just want to have
a walk-through
176
00:10:42,840 --> 00:10:44,560
where we found you,
then that's it.
177
00:10:44,560 --> 00:10:47,960
-No, but my mum is waiting.
-That's okay. She can come too.
178
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
This way, mate.
179
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
[ Dog barking ]
180
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
[ Indistinct conversations ]
181
00:11:11,600 --> 00:11:13,520
I'll have a beer, thanks.
182
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
Here.
183
00:11:25,800 --> 00:11:27,000
[ Coins clink ]
184
00:11:52,720 --> 00:11:55,080
Well, we're here now. What do
you need to know, Detective?
185
00:11:55,080 --> 00:11:56,840
Oh, Marley can show us around.
186
00:11:56,840 --> 00:11:58,120
So, where did you sleep?
187
00:12:00,480 --> 00:12:02,360
I camped here.
188
00:12:02,360 --> 00:12:04,840
What, in there?
Well, show us.
189
00:12:18,640 --> 00:12:20,200
MARLEY:
[ Exhales sharply ]
190
00:12:22,280 --> 00:12:23,960
So where did you
actually sleep?
191
00:12:23,960 --> 00:12:26,920
I slept over there.
192
00:12:33,600 --> 00:12:34,960
What did you eat?
193
00:12:34,960 --> 00:12:38,280
Bush tucker.
194
00:12:38,280 --> 00:12:40,760
Well, you must be pretty good
in the bush, then, eh?
195
00:12:42,520 --> 00:12:45,920
Keith took them out
to bush camps. All the kids.
196
00:12:45,920 --> 00:12:47,560
That's right.
197
00:12:47,560 --> 00:12:50,640
So how did you get here?
From the ute.
198
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
I walked.
199
00:12:53,960 --> 00:12:56,480
So this is all still part of the
Ballantyne property, isn't it?
200
00:12:56,480 --> 00:12:58,600
Mm.
201
00:12:58,600 --> 00:13:00,920
So how come nobody
from the search party found you?
202
00:13:15,600 --> 00:13:18,760
So you didn't see any utes?
203
00:13:18,760 --> 00:13:21,360
Nobody on quad bikes?
204
00:13:21,360 --> 00:13:23,480
What, you didn't see the chopper
that was looking for you?
205
00:13:26,720 --> 00:13:28,960
Gee, that's unlucky, eh?
206
00:13:28,960 --> 00:13:31,000
MARLEY:
Yeah, I guess.
207
00:13:33,800 --> 00:13:34,880
Where did you shit?
208
00:13:36,880 --> 00:13:39,000
Who asks those questions?
209
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
Well, all the bush tucker
he ate.
210
00:13:40,600 --> 00:13:42,120
I mean,
he's got to go somewhere.
211
00:13:42,120 --> 00:13:44,880
What, just shit in one spot?
What, over there? Where?
212
00:13:44,880 --> 00:13:48,640
I don't know.
Out there somewhere.
213
00:13:48,640 --> 00:13:51,840
Well, as long as you had
enough water,
214
00:13:51,840 --> 00:13:53,800
I mean, you'd be able
to survive out here.
215
00:13:57,120 --> 00:14:00,080
So where did you get
your water from?
216
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
Um...
217
00:14:04,800 --> 00:14:07,120
There, the water tank.
218
00:14:12,800 --> 00:14:14,280
[ Hollow tapping ]
219
00:14:26,360 --> 00:14:27,000
[ Grunts ]
220
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Happy now, Detective?
221
00:14:53,400 --> 00:14:54,840
Yeah, I guess so.
222
00:14:59,200 --> 00:15:00,840
Oh, Marley...
[ Clears throat ]
223
00:15:00,840 --> 00:15:03,560
What was Reese Dale's real name?
224
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
What are you talking about?
225
00:15:08,120 --> 00:15:11,280
JAMES: Your mate. Reese Dale.
It's not his real name.
226
00:15:11,280 --> 00:15:13,320
-MARLEY: Yes, it was.
-No, it wasn't.
227
00:15:13,320 --> 00:15:14,840
Don't bullshit.
228
00:15:14,840 --> 00:15:19,280
Best friends, dealing drugs,
you don't know his real name?
229
00:15:19,280 --> 00:15:22,280
He was Reese.
He was always Reese.
230
00:15:22,280 --> 00:15:24,400
-That's what he called himself.
-"Was"?
231
00:15:24,400 --> 00:15:26,720
"He wasReese."
"Calledhimself."
232
00:15:26,720 --> 00:15:29,320
Every time you talk about him,
it's in the past tense.
233
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
What's that?
234
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
As if he's dead.
235
00:15:37,200 --> 00:15:40,200
Where is Reese, Marley?
What really happened to him?
236
00:15:40,200 --> 00:15:41,960
Okay, enough.
Back off. Leave it alone.
237
00:15:41,960 --> 00:15:44,240
JAMES:
You don't think Reese's mother
238
00:15:44,240 --> 00:15:45,840
deserves to know
what happened to her son?
239
00:15:45,840 --> 00:15:48,040
He doesn't know! He told
you that a hundred times.
240
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
You mob don't know how
to let it go, do you?
241
00:15:54,440 --> 00:15:57,920
That was bullshit.
Police are bullshit.
242
00:15:57,920 --> 00:15:59,680
Shut up, Marley.
243
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Call your Uncle Keith.
244
00:16:07,280 --> 00:16:08,120
[ Engine starts ]
245
00:16:17,720 --> 00:16:19,880
So where did he stay
for a week?
246
00:16:19,880 --> 00:16:22,120
Well, not Shevorne's.
247
00:16:22,120 --> 00:16:24,640
She'd never have called me
the night Georgia broke in
248
00:16:24,640 --> 00:16:26,120
if she was hiding Marley there.
249
00:16:26,120 --> 00:16:28,000
[ Clears throat ]
250
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
Yeah, well,
maybe she stashed him somewhere,
251
00:16:29,920 --> 00:16:31,760
until they cooked up a story.
252
00:16:31,760 --> 00:16:35,000
Well, if she knew
where Marley was,
253
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
there's a chance she knows
where Reese is as well.
254
00:16:40,240 --> 00:16:42,560
It was Larry's idea
to go to Two Mile.
255
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
What are you thinking?
256
00:16:44,560 --> 00:16:48,200
That she took him out
to Two Mile with Larry?
257
00:16:48,200 --> 00:16:51,160
No. Shevorne wouldn't have
anything to do with Larry.
258
00:16:51,160 --> 00:16:53,840
Yeah, but remember
she's protecting Marley,
259
00:16:53,840 --> 00:16:56,280
who secretly visited Larry.
260
00:16:59,880 --> 00:17:01,720
I'll talk to him.
261
00:17:01,720 --> 00:17:03,360
[ Man whistling tune ]
262
00:17:09,560 --> 00:17:11,560
[ Down-tempo blues-rock music
plays ]
263
00:17:22,880 --> 00:17:24,120
[ Indistinct conversations ]
264
00:17:31,640 --> 00:17:33,680
Shevorne.
265
00:17:33,680 --> 00:17:35,200
What's going on?
266
00:17:35,200 --> 00:17:38,560
Kerry tells me that Marley's
telling some crazy story
267
00:17:38,560 --> 00:17:41,920
that's got more holes
than Swiss cheese.
268
00:17:41,920 --> 00:17:45,160
If Marley tells the truth,
he goes to jail.
269
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
Look, I don't know
what happened out there,
270
00:17:49,840 --> 00:17:52,000
and I don't want to know.
271
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
But if you'd have come to me
in the first place,
272
00:17:53,920 --> 00:17:55,120
I could have done something.
273
00:17:55,120 --> 00:17:57,120
Now the cops are all over him,
274
00:17:57,120 --> 00:18:01,880
and your story
ain't gonna hold.
275
00:18:01,880 --> 00:18:03,560
Can't you do something?
276
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
Like what?
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,880
Okay.
I'll see what I can do.
278
00:18:12,600 --> 00:18:14,080
Shevorne.
279
00:18:18,520 --> 00:18:20,400
Does Marley know where Reese is?
280
00:18:23,080 --> 00:18:24,480
Are you sure?
281
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
Hello, love.
282
00:18:30,320 --> 00:18:32,400
Hi.
283
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
If a body turns up,
284
00:18:38,160 --> 00:18:40,400
I can't help him.
285
00:18:40,400 --> 00:18:41,280
Or you.
286
00:18:43,520 --> 00:18:44,840
Hmm?
287
00:18:44,840 --> 00:18:47,040
[ Music continues ]
288
00:19:05,360 --> 00:19:07,120
I'll have another one, thanks.
289
00:19:07,120 --> 00:19:10,640
♪ Your lover's gone ♪
290
00:19:10,640 --> 00:19:12,040
What are you looking at?
291
00:19:15,520 --> 00:19:18,680
♪ On the morning train ♪
292
00:19:18,680 --> 00:19:21,640
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
293
00:19:24,680 --> 00:19:26,800
♪ She ain't coming back ♪
294
00:19:26,800 --> 00:19:29,960
♪ Ain't coming back ♪
295
00:19:32,840 --> 00:19:37,920
♪ Took all of you ♪
296
00:19:45,000 --> 00:19:46,240
JAMES: Hey.
297
00:19:50,920 --> 00:19:52,000
[ Spits ]
298
00:19:53,440 --> 00:19:54,080
[ Spits ]
299
00:19:56,080 --> 00:19:58,680
-What's going on, Larry?
-Nothing.
300
00:19:58,680 --> 00:20:00,600
Just breathing the air.
301
00:20:00,600 --> 00:20:02,280
Smells different.
302
00:20:02,280 --> 00:20:04,200
To what?
303
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
Jail.
304
00:20:07,320 --> 00:20:08,600
[ Chuckles ]
305
00:20:24,040 --> 00:20:25,920
You say you care
about your nephew.
306
00:20:25,920 --> 00:20:27,720
You want him smelling that air?
307
00:20:27,720 --> 00:20:30,680
'Cause that's where he's headed.
308
00:20:30,680 --> 00:20:34,320
If Reese is dead
and Marley's involved with that,
309
00:20:34,320 --> 00:20:38,280
then he's looking
at a 15-year sentence.
310
00:20:38,280 --> 00:20:40,160
You think he can survive that?
311
00:20:43,720 --> 00:20:45,920
You want your nephew
to become another statistic?
312
00:20:45,920 --> 00:20:46,960
What do youthink?
313
00:20:46,960 --> 00:20:49,000
Well, then,
tell me what you know.
314
00:20:53,480 --> 00:20:55,320
Have you seen him
since you got out?
315
00:20:55,320 --> 00:20:58,200
-No.
-I don't mean since yesterday.
316
00:20:58,200 --> 00:21:00,720
I mean the week he was
supposed to be out in the bush.
317
00:21:05,720 --> 00:21:08,000
-You know the country, Larry.
-Mm.
318
00:21:08,000 --> 00:21:10,240
Yeah.
You been hiding him?
319
00:21:10,240 --> 00:21:12,400
Here? Out there?
320
00:21:12,400 --> 00:21:14,600
What story
are you trying to spin now?
321
00:21:14,600 --> 00:21:17,920
-I'm just looking out for him.
-Oh, like you looked out for me.
322
00:21:17,920 --> 00:21:20,560
"Just tell them what you know,
Larry.
323
00:21:20,560 --> 00:21:21,880
"If you didn't do
anything wrong,
324
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
then you won't get in trouble."
325
00:21:23,280 --> 00:21:25,760
Well, I did nothing wrong,
and I got 10 years anyway.
326
00:21:25,760 --> 00:21:28,560
Yeah, you're the real victim,
aren't you?
327
00:21:28,560 --> 00:21:31,040
You rape a 13-year-old girl,
328
00:21:31,040 --> 00:21:33,800
you leave her dying
on the side of the road,
329
00:21:33,800 --> 00:21:35,160
but you're the victim.
330
00:21:35,160 --> 00:21:38,360
-It wasn't me.
-She named you in court.
331
00:21:38,360 --> 00:21:39,880
I didn't do it!
332
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
Just like the old days, eh?
333
00:21:44,840 --> 00:21:47,400
You're gonna shoot
the blackfella?
334
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
I wouldn't be shooting you
'cause you're a blackfella,
335
00:21:50,000 --> 00:21:52,840
I'd be shooting you
'cause you're a rapist.
336
00:22:09,040 --> 00:22:12,320
[ Vehicle door opens, closes ]
337
00:22:12,320 --> 00:22:14,000
[ Engine starts ]
338
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
[ Vehicle departs ]
339
00:22:28,400 --> 00:22:30,920
-Thanks for calling.
-No worries, mate.
340
00:22:40,560 --> 00:22:42,080
Yeah, that's him.
341
00:22:42,080 --> 00:22:45,320
-Where did you pick him up?
-About 50 K's outside town.
342
00:22:45,320 --> 00:22:47,200
Was he with him?
343
00:22:47,200 --> 00:22:48,800
Nah, mate.
It was just the black kid.
344
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
-What did he say?
-Nothing.
345
00:22:51,800 --> 00:22:54,360
He just wanted me to drop him
off on the north side of town.
346
00:22:54,360 --> 00:22:56,880
Didn't really think anything of
it till I come back through here
347
00:22:56,880 --> 00:22:58,080
and seen your posters.
348
00:23:01,240 --> 00:23:03,680
-And when was this?
-Tuesday arvo.
349
00:23:04,800 --> 00:23:08,160
Right. Thanks.
Have a good day.
350
00:23:12,040 --> 00:23:14,520
[ Birds calling ]
351
00:23:14,520 --> 00:23:17,640
[ Down-tempo music playing ]
352
00:23:54,440 --> 00:23:58,160
So how did you know
Marley was out at the shed?
353
00:23:58,160 --> 00:24:00,880
It was a hideout we used to
go to when we were kids.
354
00:24:00,880 --> 00:24:03,440
Thought he might have
tried to get to it.
355
00:24:03,440 --> 00:24:06,320
Look, I've got to get to
my shift at the pub, so...
356
00:24:06,320 --> 00:24:08,200
I know.
I know.
357
00:24:25,520 --> 00:24:29,560
So, Marley, he hitched
into town on Tuesday night.
358
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
I spoke to the truck driver
that dropped him off,
359
00:24:32,480 --> 00:24:34,040
two blocks from here.
360
00:24:36,080 --> 00:24:38,120
He came 'round here, didn't he?
361
00:24:38,120 --> 00:24:41,160
You know what?
You're full of shit.
362
00:24:43,400 --> 00:24:45,520
So you two, what,
you spend a few days deciding
363
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
what you're gonna say,
364
00:24:47,160 --> 00:24:48,840
and then you drove him
out to the shed
365
00:24:48,840 --> 00:24:51,240
and told him to pretend that
he'd been out there for a week?
366
00:24:54,000 --> 00:24:56,200
-Bullshit.
-[ Snorts ]
367
00:25:04,640 --> 00:25:07,720
You know, my uncle used to
carve these on the mission
368
00:25:07,720 --> 00:25:10,440
when I was a kid.
369
00:25:10,440 --> 00:25:12,040
So where did you get this one?
370
00:25:13,240 --> 00:25:16,520
Don't know.
I just found it.
371
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
Beautiful work.
372
00:25:20,680 --> 00:25:22,280
Larry's a good carver, isn't he?
373
00:25:31,560 --> 00:25:33,680
Now, you listen here, Shevorne.
374
00:25:33,680 --> 00:25:35,520
I know you're hiding something,
375
00:25:35,520 --> 00:25:38,280
so you'd better tell me
what you know.
376
00:25:38,280 --> 00:25:40,760
Otherwise, I'll charge you
as an accessory.
377
00:25:40,760 --> 00:25:43,240
I'll put you in jail.
378
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
You won't ever
get your daughter back.
379
00:25:45,920 --> 00:25:47,480
Don't you threaten my daughter!
380
00:25:47,480 --> 00:25:49,480
Get out of my house.
381
00:25:49,480 --> 00:25:52,520
Now!
Get out of my house!
382
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
MAN:
There you go.
383
00:26:35,200 --> 00:26:36,440
LIZ: Ahh.
384
00:26:41,520 --> 00:26:42,640
Mrs. Rutherford?
385
00:26:42,640 --> 00:26:45,440
Senior Sergeant Emma James.
386
00:26:45,440 --> 00:26:46,720
Come this way.
387
00:26:52,680 --> 00:26:55,800
LIZ:
Reese? Reese Dale?
388
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
He went to boarding school
with a Reese Dale.
389
00:26:57,520 --> 00:27:00,440
-JAMES: Oh. From Dubbo?
-Yes, I believe so.
390
00:27:00,440 --> 00:27:02,880
JAMES:
We couldn't make the link.
391
00:27:02,880 --> 00:27:04,320
[ Sighs ]
392
00:27:07,160 --> 00:27:09,080
Why would he change his name?
393
00:27:10,000 --> 00:27:11,960
I don't know.
394
00:27:11,960 --> 00:27:14,480
He was having a gap year.
395
00:27:14,480 --> 00:27:16,640
Who knows why kids make
the choices they do?
396
00:27:16,640 --> 00:27:20,120
Mm.
You didn't know he was up here?
397
00:27:21,880 --> 00:27:24,080
Has been for some time.
398
00:27:28,240 --> 00:27:30,280
When was the last time
you spoke to him?
399
00:27:30,280 --> 00:27:32,600
His birthday.
400
00:27:32,600 --> 00:27:34,640
-What did you talk about?
-Well, we didn't.
401
00:27:34,640 --> 00:27:36,960
I left a message,
and he never called back.
402
00:27:39,480 --> 00:27:41,000
Is there a father?
403
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
Is Jonathan involved
with drugs?
404
00:27:48,800 --> 00:27:51,040
How do you mean "involved"?
405
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
Look.
406
00:27:55,000 --> 00:27:57,760
I'm not interested
in charging Jonathan.
407
00:27:57,760 --> 00:27:59,160
I'm trying to find him.
408
00:27:59,160 --> 00:28:01,320
If there's something
you know...
409
00:28:01,320 --> 00:28:02,520
I don't.
410
00:28:07,920 --> 00:28:09,600
Is your son involved in drugs?
411
00:28:12,560 --> 00:28:15,320
I work very hard.
I'm away a lot...
412
00:28:15,320 --> 00:28:17,400
I'm not interested
in your life history.
413
00:28:17,400 --> 00:28:20,120
Yes, all right.
He was involved. He dealt drugs.
414
00:28:20,120 --> 00:28:21,520
And, yes,
it was probably my fault
415
00:28:21,520 --> 00:28:23,640
because I was away, working.
416
00:28:23,640 --> 00:28:27,000
But when Jonathan's asshole
of a father walked out on us,
417
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
someone had to keep us afloat.
418
00:28:31,920 --> 00:28:35,080
I told him to go away.
419
00:28:35,080 --> 00:28:37,840
I gave him money.
420
00:28:37,840 --> 00:28:41,040
I told him, "Don't come back
until you're clean,
421
00:28:41,040 --> 00:28:42,680
or don't come back at all."
422
00:28:47,040 --> 00:28:49,120
And have you heard from him
since then?
423
00:28:55,000 --> 00:28:56,920
Do you know his blood type?
424
00:29:03,880 --> 00:29:06,280
Detective.
425
00:29:06,280 --> 00:29:08,760
You want to help
your golden boy?
426
00:29:08,760 --> 00:29:10,720
Well, you get him
to start telling the truth.
427
00:29:11,960 --> 00:29:14,000
And if you know something
428
00:29:14,000 --> 00:29:16,440
and you're holding it back
just to protect him,
429
00:29:16,440 --> 00:29:18,640
that's perverting
the course of justice.
430
00:29:18,640 --> 00:29:19,920
That's jail time.
431
00:29:19,920 --> 00:29:21,720
Easy, Detective. Easy.
432
00:29:30,160 --> 00:29:31,640
Well, give me something.
433
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Hey, Tony.
434
00:29:40,560 --> 00:29:42,280
G'day.
435
00:29:42,280 --> 00:29:44,440
What are you doing here?
436
00:29:44,440 --> 00:29:46,960
I'm helping Keith organize
a fundraiser for Marley,
437
00:29:46,960 --> 00:29:48,800
try to get him back to football.
438
00:29:48,800 --> 00:29:53,240
I'm one of the main sponsors
for the junior league.
439
00:29:53,240 --> 00:29:55,440
And he did go missing
on my watch.
440
00:29:57,680 --> 00:29:58,920
No word on Reese?
441
00:29:58,920 --> 00:30:00,400
What, you haven't spoken
to your sister?
442
00:30:00,400 --> 00:30:03,640
Emma didn't tell you
where Marley was found?
443
00:30:03,640 --> 00:30:06,760
An old shed on the outskirts
of your station.
444
00:30:07,960 --> 00:30:09,560
Right.
445
00:30:09,560 --> 00:30:11,680
Looks like there used to be
some good water there.
446
00:30:11,680 --> 00:30:13,960
Pretty dry now.
447
00:30:13,960 --> 00:30:16,000
It is.
448
00:30:16,000 --> 00:30:18,920
Is that all on the same aquifer
as the rest of the station?
449
00:30:19,960 --> 00:30:21,760
Yeah.
450
00:30:23,240 --> 00:30:25,000
So where did the water go?
451
00:30:26,240 --> 00:30:28,800
It's not an exact science.
452
00:30:28,800 --> 00:30:31,440
Water table builds up one place,
453
00:30:31,440 --> 00:30:33,000
drops down someplace else.
454
00:30:33,000 --> 00:30:37,160
So the water's gone?
455
00:30:37,160 --> 00:30:39,280
It's not gone.
It's just that it...
456
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
-...fluctuates.
-Fluctuates?
457
00:30:42,320 --> 00:30:44,480
That's a good word for it.
458
00:30:46,280 --> 00:30:50,720
Detective, I answer your
questions 'cause I have to
459
00:30:50,720 --> 00:30:54,400
and because I'm in a world of
OH&S shit about those two boys,
460
00:30:54,400 --> 00:30:57,200
but the sale of Ballantyne
property has got nothing to do
461
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
with your investigation,
462
00:30:59,400 --> 00:31:03,240
so I don't see
it's any of your business.
463
00:31:07,600 --> 00:31:09,680
[ Cellphone rings ]
464
00:31:12,440 --> 00:31:14,360
Muller.
465
00:31:14,360 --> 00:31:16,240
[ Indistinct conversations ]
466
00:31:18,960 --> 00:31:20,880
I'll have another one, thanks.
467
00:31:24,080 --> 00:31:26,320
Oh! Look out!
468
00:31:26,320 --> 00:31:28,960
Here he is!
469
00:31:28,960 --> 00:31:32,880
Legendary Detective Jay Swan,
everybody.
470
00:31:35,080 --> 00:31:37,160
What?
471
00:31:37,160 --> 00:31:38,840
Come on, Mary.
472
00:31:38,840 --> 00:31:40,560
Hey, you know,
473
00:31:40,560 --> 00:31:43,040
I remember
when you used to call me bub.
474
00:31:43,040 --> 00:31:45,720
Now it's just --
it's always Mary.
475
00:31:45,720 --> 00:31:48,360
It's very official.
476
00:31:48,360 --> 00:31:50,640
-Come on, let's just leave.
-Nah, nah, nah. Nah.
477
00:31:50,640 --> 00:31:53,120
I'm not going anywhere.
All right?
478
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
You two,
you want to arrest someone,
479
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
you arrest that
bird-faced bitch right there.
480
00:31:57,440 --> 00:31:59,920
Now, I had five bucks
underneath this glass,
481
00:31:59,920 --> 00:32:02,000
I went to the loo,
came back, and it's gone.
482
00:32:02,000 --> 00:32:03,120
And I seen her looking at it.
483
00:32:09,360 --> 00:32:12,280
Listen, Mary, I don't have time
for this, please.
484
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
Ohh, yeah.
No, right.
485
00:32:15,160 --> 00:32:17,200
No, Jay Swan.
486
00:32:17,200 --> 00:32:20,440
No.
You don't have time for this.
487
00:32:20,440 --> 00:32:22,920
No, you never have time
for family.
488
00:32:24,560 --> 00:32:26,200
We haven't been family
for some time now.
489
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Because you gave up on us.
490
00:32:29,960 --> 00:32:33,520
'Cause we got too hard for you.
491
00:32:33,520 --> 00:32:36,720
You gave up
on your own daughter.
492
00:32:36,720 --> 00:32:39,200
Have you even asked her
why she's here? Have you?
493
00:32:40,680 --> 00:32:43,120
Yeah, nah.
494
00:32:43,120 --> 00:32:44,960
I know you don't want us
around here.
495
00:32:44,960 --> 00:32:47,080
You want us to go home.
496
00:32:47,080 --> 00:32:48,920
Go home where?
497
00:32:50,120 --> 00:32:53,360
You know the shit
that you leave behind?
498
00:32:53,360 --> 00:32:54,760
We're stuck in it.
499
00:32:54,760 --> 00:32:57,880
And we've got
nowhere else to go.
500
00:32:57,880 --> 00:33:00,320
Oh, but you, you know,
no, you're the big man.
501
00:33:00,320 --> 00:33:02,120
You're the big hero.
You save the day.
502
00:33:03,360 --> 00:33:06,120
We're left with six dead fellas
503
00:33:06,120 --> 00:33:09,960
and their six angry families
all looking at us.
504
00:33:09,960 --> 00:33:13,040
And you get a pat on the back,
don't you?
505
00:33:13,040 --> 00:33:15,440
Crystal, she gets
a punch in the head!
506
00:33:15,440 --> 00:33:18,160
Have you thought
about that, Jay?!
507
00:33:19,320 --> 00:33:20,440
Ugh.
508
00:33:20,440 --> 00:33:22,120
I mean,
you talk about responsibility
509
00:33:22,120 --> 00:33:24,480
in front of you boss.
510
00:33:24,480 --> 00:33:29,400
Fuck me,Jay,
what about responsibility to us?
511
00:33:29,400 --> 00:33:31,720
To your own family?
512
00:33:35,400 --> 00:33:38,000
I know you don't care about us.
513
00:33:38,000 --> 00:33:41,600
Nah, you only care about
Jay Swan.
514
00:33:51,240 --> 00:33:53,240
Oh, yeah, that's it.
That's it.
515
00:33:53,240 --> 00:33:55,760
Go on. Walk away.
It's all you ever do.
516
00:33:55,760 --> 00:33:58,280
Muller, can you escort her
off the premises, please?
517
00:34:00,400 --> 00:34:03,320
Walk away, Jay Swan!
That's all you can ever do!
518
00:34:14,920 --> 00:34:16,600
Fuck!
519
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
[ Exhales sharply ]
520
00:34:38,080 --> 00:34:39,240
Where's Keith?
521
00:34:39,240 --> 00:34:41,400
What do you mean?
522
00:34:41,400 --> 00:34:43,800
He promised to bring Marley in
at 3:30.
523
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
I don't know.
I haven't seen him.
524
00:34:51,280 --> 00:34:53,040
[ Knock on door ]
525
00:35:02,760 --> 00:35:03,920
Where is he?
526
00:35:03,920 --> 00:35:06,120
Where's who?
527
00:35:07,480 --> 00:35:08,960
Marley.
528
00:35:10,360 --> 00:35:12,360
Hey, what are you doing?
529
00:35:12,360 --> 00:35:13,880
Got a warrant?
530
00:35:15,760 --> 00:35:17,680
He's not here.
531
00:35:17,680 --> 00:35:20,160
Marley!
532
00:35:20,160 --> 00:35:22,760
-Where is he?
-Get out of my house.
533
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
Kerry...
534
00:35:24,040 --> 00:35:25,920
Come into my home,
torment my family.
535
00:35:25,920 --> 00:35:27,240
Who do you think you are?
536
00:35:27,240 --> 00:35:30,000
-Where is he, Kerry?
-Safe.
537
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
Safe where?
538
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
You can't touch him now.
539
00:35:34,120 --> 00:35:35,280
Oh.
540
00:35:38,160 --> 00:35:39,680
[ Door opens ]
541
00:35:41,160 --> 00:35:42,880
[ Door closes ]
542
00:35:42,880 --> 00:35:45,480
[ Down-tempo music plays ]
543
00:36:42,640 --> 00:36:44,640
[ Indistinct talking ]
544
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
Marley!
545
00:36:46,560 --> 00:36:49,200
Get your gear!
Now!
546
00:36:49,200 --> 00:36:51,240
What are you doing?!
547
00:36:51,240 --> 00:36:54,800
Just leave him alone!
He hasn't done anything wrong!
548
00:37:00,600 --> 00:37:03,280
Marley!
Marley, they can't do this!
549
00:37:03,280 --> 00:37:05,080
Marley, open the door!
550
00:37:05,080 --> 00:37:07,320
-[ Engine starts ]
-Open the door!
551
00:37:07,320 --> 00:37:11,120
Open the door!
You can't leave me here!
552
00:37:12,800 --> 00:37:14,160
[ Brakes hiss ]
553
00:37:19,960 --> 00:37:21,560
Okay.
554
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
Well, thanks for calling.
555
00:37:26,120 --> 00:37:27,480
That was Marley's girlfriend.
556
00:37:27,480 --> 00:37:30,000
Sounds like Jay's gone rogue.
557
00:37:32,480 --> 00:37:34,400
Gonna go tell the boss.
558
00:37:50,800 --> 00:37:52,560
WOMAN ON TV:
10-year guarantee...
559
00:37:52,560 --> 00:37:55,760
Hey! There she is!
560
00:37:55,760 --> 00:37:57,400
I've been waiting for you, bub.
561
00:37:57,400 --> 00:37:59,240
[ Television turns off ]
562
00:37:59,240 --> 00:38:00,880
What?
563
00:38:00,880 --> 00:38:03,120
A woman can't have a quiet drink
in her own room, eh?
564
00:38:03,120 --> 00:38:04,760
Why are you looking at me
like that?
565
00:38:07,080 --> 00:38:11,880
Bub, now, I've been thinking.
566
00:38:11,880 --> 00:38:13,880
What about you and me,
567
00:38:13,880 --> 00:38:16,440
we go get ourselves a nice roast
at that club, eh?
568
00:38:16,440 --> 00:38:18,480
Just a mother and daughter.
I'll shout.
569
00:38:19,440 --> 00:38:20,960
Come on!
570
00:38:22,440 --> 00:38:24,760
What are you doing?
571
00:38:24,760 --> 00:38:26,040
What?
572
00:38:26,040 --> 00:38:28,840
What you always do, Mum.
573
00:38:28,840 --> 00:38:30,680
Get drunk, shout the bar,
574
00:38:30,680 --> 00:38:33,000
wake up tomorrow,
and the money's all gone.
575
00:38:33,000 --> 00:38:34,120
Then what?
576
00:38:37,880 --> 00:38:40,840
You really think this is
gonna get Dad back?
577
00:38:45,160 --> 00:38:47,120
I don't want him back.
578
00:38:48,240 --> 00:38:49,880
Then why are you here?
579
00:38:56,400 --> 00:38:59,040
[ Sighs ] I'm gonna watch TV
in Dad's room.
580
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
[ Sniffs ]
581
00:39:02,720 --> 00:39:04,000
[ Door opens ]
582
00:39:07,440 --> 00:39:09,080
[ Door closes ]
583
00:39:25,680 --> 00:39:27,000
[ Clears throat ]
584
00:39:28,720 --> 00:39:30,080
Get out of the car.
585
00:39:33,760 --> 00:39:36,440
Turn around.
Put your hands on your head.
586
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
What are you doing?
587
00:39:46,880 --> 00:39:48,760
Does this place look familiar?
588
00:39:48,760 --> 00:39:50,000
I don't know.
589
00:39:50,000 --> 00:39:52,200
You sure?
Doesn't bring back any memories?
590
00:39:52,200 --> 00:39:53,840
I don't know.
591
00:39:55,160 --> 00:39:56,520
Whose blood is that?
Eh?
592
00:39:57,480 --> 00:39:58,880
Is this Reese's blood?
593
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
I don't know.
594
00:40:00,400 --> 00:40:02,400
Take a closer look.
Is that Reese's blood?!
595
00:40:02,400 --> 00:40:04,160
-MARLEY: I don't know!
-Is it?!
596
00:40:04,160 --> 00:40:06,680
Something happened here!
Somebody got hit by something!
597
00:40:06,680 --> 00:40:07,800
Like that road train!
598
00:40:07,800 --> 00:40:10,240
-MARLEY: No!
-Eh?! Do you see it?!
599
00:40:10,240 --> 00:40:12,280
-No.
-Where's Reese?!
600
00:40:12,280 --> 00:40:13,920
-I didn't do anything!
-Tell me where Reese is!
601
00:40:13,920 --> 00:40:15,400
-I don't know where he is!
-Where is he?
602
00:40:15,480 --> 00:40:17,680
-I don't know where he is!
-Where is he?!
603
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
-Where's Reese?!
-[ Horn blaring ]
604
00:40:19,200 --> 00:40:20,320
[ Shouting indistinctly ]
605
00:40:29,640 --> 00:40:31,280
Jesus Christ!
606
00:40:31,280 --> 00:40:33,600
If I knew where he was,
I would tell you!
607
00:40:42,400 --> 00:40:43,480
Get him on his feet.
608
00:40:44,720 --> 00:40:45,880
Get him on his feet!
609
00:40:49,080 --> 00:40:50,680
Marley, go over to my car.
610
00:40:50,680 --> 00:40:52,880
You're a fucking lunatic!
611
00:40:52,880 --> 00:40:55,160
[ Down-tempo music playing ]
612
00:41:44,800 --> 00:41:46,320
[ Engine starts ]
613
00:43:27,240 --> 00:43:29,200
[ Speaking indigenous language ]
614
00:44:04,720 --> 00:44:05,600
[ Gasping ]
615
00:44:16,520 --> 00:44:18,080
[ Gasping ]
616
00:44:25,160 --> 00:44:27,480
[ Grunts, coughs ]
617
00:44:30,080 --> 00:44:31,560
[ Grunting ]
618
00:44:40,600 --> 00:44:42,200
[ Panting ]
619
00:45:10,440 --> 00:45:12,680
[ Aldous Harding's "Horizon"
plays ]
620
00:45:18,720 --> 00:45:25,360
♪ Let me put the water in the
bowl for your wounds, babe ♪
621
00:45:25,360 --> 00:45:29,920
♪ Let me fill you up
with the fingers of love ♪
622
00:45:29,920 --> 00:45:34,080
♪ You can't lose, babe ♪
623
00:45:34,080 --> 00:45:38,840
♪ When you watch me play,
does it feel bad, darling ♪
624
00:45:38,840 --> 00:45:42,480
♪ When they choose me? ♪
625
00:45:44,120 --> 00:45:49,360
♪ Say again, this place ♪
626
00:45:51,880 --> 00:45:57,640
♪ Say again, this place ♪
627
00:45:58,800 --> 00:46:01,520
♪ I broke my neck ♪
628
00:46:01,520 --> 00:46:06,360
♪ Dancing to
the edge of the world, babe ♪
629
00:46:07,400 --> 00:46:11,960
♪ My mouth is wet,
don't you forget it ♪
630
00:46:11,960 --> 00:46:15,360
♪ Don't you lose me ♪
631
00:46:16,520 --> 00:46:19,480
♪ Here is your princess ♪
632
00:46:19,480 --> 00:46:23,960
♪ And here is the horizon ♪
633
00:46:23,960 --> 00:46:27,280
♪ Here is your princess ♪
634
00:46:27,280 --> 00:46:31,160
♪ And here is the horizon ♪
635
00:46:33,280 --> 00:46:36,880
♪ Say again ♪
636
00:46:36,880 --> 00:46:38,840
♪ This place ♪
637
00:46:41,640 --> 00:46:45,160
♪ Say again ♪
638
00:46:45,160 --> 00:46:48,880
♪ This place ♪
639
00:46:48,880 --> 00:46:51,600
♪ Here is your princess ♪
640
00:46:51,600 --> 00:46:54,960
♪ And here is the horizon ♪
641
00:46:56,960 --> 00:47:00,400
♪ Here is your princess ♪
642
00:47:00,400 --> 00:47:04,880
♪ And here is the horizon ♪
643
00:47:04,880 --> 00:47:08,040
♪ Here is your princess ♪
644
00:47:08,040 --> 00:47:12,200
♪ Here is the horizon ♪
645
00:47:21,160 --> 00:47:23,080
[ Mid-tempo music playing,
man vocalizing ]
646
00:47:27,160 --> 00:47:30,440
LIZ: I want to put up a memorial
to my son out at that waterhole.
647
00:47:30,440 --> 00:47:33,520
They can't have a memorial
out at Black Springs.
648
00:47:33,520 --> 00:47:35,160
Dot, what's this about?
649
00:47:35,160 --> 00:47:36,320
TONY:
We've done nothing wrong.
650
00:47:36,320 --> 00:47:39,000
It was a crime.
Has to be answered.
651
00:47:39,000 --> 00:47:40,400
JAY:
Marley didn't kill Reese.
652
00:47:40,400 --> 00:47:43,400
If you think Tyson's involved,
please prove it.
653
00:47:43,400 --> 00:47:47,040
Marley did it, so why are you
trying to pin this on me?
654
00:47:47,040 --> 00:47:49,880
SHEVORNE: If you tell them what
actually happened out there,
655
00:47:49,880 --> 00:47:52,360
then we will both go to jail,
and I will lose Ava.
656
00:47:52,360 --> 00:47:55,640
You already took Reese from me.
Don't talk.
657
00:47:57,000 --> 00:47:57,840
Get down!
45703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.