Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,867 --> 00:00:15,867
Your missing person,
Reese Dale, is my boyfriend.
2
00:00:15,867 --> 00:00:17,967
His real name
is Simon Lancaster.
3
00:00:17,967 --> 00:00:20,400
You told me you barely knew
who Reese was.
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,867
Well, you lied to me as well,
because you told me
5
00:00:21,867 --> 00:00:24,833
that the man who raped me
wasn't coming back to this town.
6
00:00:30,133 --> 00:00:31,967
CRYSTAL: Dad, I could stay here,
get a job.
7
00:00:31,967 --> 00:00:33,400
No, you can't do that.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,167
There's actually quite a bit
of work around at the minute
9
00:00:35,167 --> 00:00:37,600
'cause the rodeo
starts tomorrow.
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,067
Plenty of jobs there.
11
00:00:39,067 --> 00:00:40,833
GEORGIA: How come you're not
out there searching?
12
00:00:40,833 --> 00:00:43,567
Unless you know something.
About where he really is.
13
00:00:47,967 --> 00:00:50,400
Well!
Here we all are.
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,467
Mum?
15
00:00:51,467 --> 00:00:52,733
Looks like
I'm staying around, then.
16
00:00:52,733 --> 00:00:55,100
-Mary, don't be like that.
-Like what?
17
00:00:56,100 --> 00:00:57,200
[ Light switch clicks,
footstep ]
18
00:00:58,433 --> 00:01:01,533
Shevorne?
Shevorne, are you okay?
19
00:01:01,533 --> 00:01:02,633
I'm on my way.
20
00:01:02,633 --> 00:01:04,500
SHEVORNE:
Get out of my house!
21
00:01:04,500 --> 00:01:06,667
Get off!
22
00:01:08,500 --> 00:01:10,233
[ Down-tempo music plays ]
23
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
[ Car doors open ]
24
00:01:55,400 --> 00:01:56,867
[ Car doors close ]
25
00:01:56,867 --> 00:01:58,600
[ Dogs barking in distance ]
26
00:02:00,600 --> 00:02:03,133
-SHEVORNE: No! Get out!
-GEORGIA: Where is he?!
27
00:02:03,133 --> 00:02:04,467
-I don't know!
-Let her go!
28
00:02:04,467 --> 00:02:06,667
-I don't know where he is!
-You know where he is!
29
00:02:06,667 --> 00:02:08,500
Settle down!
Settle down!
30
00:02:08,500 --> 00:02:10,533
Sit down.
Sit down.
31
00:02:10,533 --> 00:02:13,133
You're crazy.
No wonder he left you, bitch!
32
00:02:14,700 --> 00:02:16,067
-He loved me.
-JAMES: Sit down!
33
00:02:16,067 --> 00:02:16,900
See?! Look at it!
34
00:02:21,300 --> 00:02:23,067
It's not Reese.
35
00:02:23,067 --> 00:02:24,767
What?
36
00:02:24,767 --> 00:02:26,367
It's not him.
37
00:02:26,367 --> 00:02:28,900
It's not the same guy.
38
00:02:28,900 --> 00:02:30,233
Are you sure?
39
00:02:32,067 --> 00:02:34,700
SHEVORNE: The face,
the eyes, the jaw.
40
00:02:34,700 --> 00:02:35,833
It's different.
41
00:02:43,667 --> 00:02:45,333
I think you know that.
42
00:02:45,333 --> 00:02:47,433
You're lying.
43
00:02:51,233 --> 00:02:52,100
Okay.
44
00:02:56,633 --> 00:02:58,733
Did Reese --
45
00:02:58,733 --> 00:03:01,500
Simon --
have any birthmarks?
46
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
-No.
-No.
47
00:03:02,500 --> 00:03:03,333
Tattoos?
48
00:03:03,333 --> 00:03:05,067
-No.
-No.
49
00:03:08,433 --> 00:03:11,067
Was he circumcised?
50
00:03:11,067 --> 00:03:12,700
-No.
-Yes.
51
00:03:14,267 --> 00:03:15,333
Yes.
52
00:03:24,067 --> 00:03:25,400
I thought it was...
53
00:03:25,400 --> 00:03:26,633
[ Sobs ]
54
00:03:28,367 --> 00:03:30,433
[ Sobbing ]
55
00:03:58,767 --> 00:04:00,067
[ Key jingles ]
56
00:04:00,067 --> 00:04:02,167
Georgia.
57
00:04:03,167 --> 00:04:04,700
Wherever he is,
58
00:04:04,700 --> 00:04:06,633
you have to let him go.
59
00:04:06,633 --> 00:04:09,900
And for whatever reason
it ended,
60
00:04:09,900 --> 00:04:11,833
you can't change it.
61
00:04:11,833 --> 00:04:14,633
Just forget him?
62
00:04:14,633 --> 00:04:16,500
You don't forget what you had.
63
00:04:16,500 --> 00:04:18,367
But if he's gone,
64
00:04:18,367 --> 00:04:20,933
and for whatever reason,
65
00:04:20,933 --> 00:04:22,733
then you have to move on.
66
00:04:27,367 --> 00:04:29,700
Hang on.
67
00:04:32,333 --> 00:04:34,533
I took it from Shevorne's.
68
00:04:34,533 --> 00:04:36,900
There's pictures on it.
69
00:04:36,900 --> 00:04:38,433
They might help.
70
00:04:38,433 --> 00:04:41,067
I wouldn't want those boys'
families to wait like I have
71
00:04:41,067 --> 00:04:42,067
and not know.
72
00:04:51,800 --> 00:04:53,700
I just want to be left alone.
73
00:04:55,200 --> 00:04:56,367
Okay.
74
00:04:56,367 --> 00:04:59,733
I'm doing everything
I can to find Reese.
75
00:04:59,733 --> 00:05:01,500
Look, I don't want to get
mixed up in any trouble.
76
00:05:01,500 --> 00:05:03,900
-I've got Ava to think about.
-What sort of trouble?
77
00:05:05,767 --> 00:05:07,433
I don't know nothing.
78
00:05:07,433 --> 00:05:12,267
You see, I'm on your side,
Shevorne.
79
00:05:12,267 --> 00:05:15,667
But if there's something
you know about Reese,
80
00:05:15,667 --> 00:05:18,267
stuff he might be involved in,
81
00:05:18,267 --> 00:05:20,067
I need to know.
82
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
It's nothing.
83
00:05:25,667 --> 00:05:26,833
[ Sighs ]
84
00:05:30,167 --> 00:05:31,500
Okay.
85
00:05:41,400 --> 00:05:44,067
* Girl, you think
you've got it bad *
86
00:05:44,067 --> 00:05:46,967
SHEVORNE: Hey, where do
you want to be in 10 years?
87
00:05:46,967 --> 00:05:48,633
MAN: Ohh...
88
00:05:48,633 --> 00:05:50,300
I want to be rich,
89
00:05:50,300 --> 00:05:53,767
have a big house,
my girl by my side,
90
00:05:53,767 --> 00:05:55,300
take over this joint.
91
00:05:55,300 --> 00:05:57,467
MAN: Bro, my house is gonna be
way bigger than yours.
92
00:05:57,467 --> 00:06:01,233
-In your dreams.
-[ Laughs ] Your hole.
93
00:06:02,500 --> 00:06:05,367
Pass me the joint.
94
00:06:06,667 --> 00:06:07,800
Where is this?
95
00:06:07,800 --> 00:06:09,500
REESE:
What do you want, babe?
96
00:06:09,500 --> 00:06:11,533
It's not her house,
not Marley's.
97
00:06:11,533 --> 00:06:15,067
-JAY: Cattle station?
-JAMES: No.
98
00:06:15,067 --> 00:06:16,833
It's so bright.
99
00:06:16,833 --> 00:06:19,400
MARLEY: Right, this is my song.
Take this, take this.
100
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
SHEVORNE: You have to dance,
man. This is your song.
101
00:06:22,200 --> 00:06:23,500
[ Laughing ]
102
00:06:23,500 --> 00:06:26,900
* You think
you've got it bad *
103
00:06:26,900 --> 00:06:28,233
MARLEY: [ Vocalizing ]
104
00:06:28,233 --> 00:06:29,867
SHEVORNE: Shake a leg.
Now do the kangaroo.
105
00:06:29,867 --> 00:06:32,100
I think it's Two Mile.
106
00:06:32,100 --> 00:06:33,500
-REESE: Hey!
-SHEVORNE: [ Laughs ]
107
00:06:33,500 --> 00:06:36,500
JAY:
That's the burned-out caravan.
108
00:06:36,500 --> 00:06:39,067
-Where Larry Dime is.
-Mm-hmm.
109
00:07:06,900 --> 00:07:08,267
How you going, Larry?
110
00:07:25,567 --> 00:07:27,233
Youse right?
111
00:07:27,233 --> 00:07:29,267
Why don't you go and sit down
by the fire there?
112
00:07:29,267 --> 00:07:30,967
No, I'm good.
113
00:08:01,633 --> 00:08:03,067
Ah.
114
00:08:03,867 --> 00:08:06,500
Ice.
Or what's left of it.
115
00:08:07,700 --> 00:08:09,967
JAY: The same bags
Reese and Marley had.
116
00:08:12,267 --> 00:08:14,667
Come in and take a seat,
please, Larry. Now.
117
00:08:21,867 --> 00:08:23,400
Sit down there.
118
00:08:26,700 --> 00:08:28,733
I'll take it from here.
119
00:08:36,767 --> 00:08:38,967
So, what's all this, then?
120
00:08:38,967 --> 00:08:41,233
LARRY: I don't know nothing
about the drugs.
121
00:08:41,233 --> 00:08:42,833
You don't know much, do you,
Larry?
122
00:08:42,833 --> 00:08:44,767
Nope.
123
00:08:44,767 --> 00:08:46,733
You don't know why Marley
visited you in jail.
124
00:08:46,733 --> 00:08:48,400
You don't know
why Marley's missing.
125
00:08:48,400 --> 00:08:51,367
You don't know
why we found the drugs here.
126
00:08:51,367 --> 00:08:54,200
LARRY: Yeah, well, I've been
inside for 10 years,
127
00:08:54,200 --> 00:08:56,300
so how could I know?
128
00:08:57,067 --> 00:08:58,600
You don't know
who raped Shevorne.
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,900
Yeah, well, it wasn't me.
130
00:09:00,900 --> 00:09:02,367
No, it never is.
131
00:09:02,367 --> 00:09:04,267
So why don't you stop
being a smart-ass...
132
00:09:05,533 --> 00:09:08,200
...and tell me what you know?
133
00:09:11,100 --> 00:09:13,367
Yeah, I don't know shit.
134
00:09:18,367 --> 00:09:20,767
[ The White Buffalo's
"Last Call to Heaven" plays ]
135
00:09:23,567 --> 00:09:26,700
* Guess I'll walk my ass
downtown *
136
00:09:26,700 --> 00:09:32,267
* Well, I'm so sick and tired
of feeling lonely *
137
00:09:32,267 --> 00:09:35,633
[ Man speaking indistinctly
on television ]
138
00:09:35,633 --> 00:09:38,767
* Come on up from underground *
139
00:09:38,767 --> 00:09:42,900
* Maybe this time I will find
my one and only *
140
00:09:47,167 --> 00:09:49,900
* Got an angel on my left *
141
00:09:49,900 --> 00:09:53,267
* Whispering sweet nothings
to me *
142
00:09:53,267 --> 00:09:55,733
* Got the devil on my right *
143
00:09:55,733 --> 00:10:00,967
* Says, "Look who's back
up on the scene" *
144
00:10:04,733 --> 00:10:07,833
* Sin for a sin *
145
00:10:07,833 --> 00:10:10,333
* A heart for a heart *
146
00:10:10,333 --> 00:10:12,567
* Don't know if I'll stay long *
147
00:10:12,567 --> 00:10:17,267
* Seems like
a damn good place to start *
148
00:10:19,067 --> 00:10:23,133
* Singing bye-bada-bye
bada-bye-bada-bye *
149
00:10:32,733 --> 00:10:34,767
Shevorne.
150
00:10:34,767 --> 00:10:36,633
Oh, shit.
151
00:10:37,700 --> 00:10:39,800
Where's my son?
152
00:10:39,800 --> 00:10:42,333
[ Sighs ]
Look, I'm really busy.
153
00:10:42,333 --> 00:10:44,533
I've got to get to the rodeo,
all right?
154
00:10:46,267 --> 00:10:49,000
Don't you walk away from me.
155
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
You think I'm stupid?
156
00:10:51,967 --> 00:10:53,267
Everyone in town's
talking about it.
157
00:10:53,267 --> 00:10:55,900
They're saying Reese and my boy
are selling drugs.
158
00:10:55,900 --> 00:10:57,733
-Did you get them into this?
-No!
159
00:10:57,733 --> 00:11:00,100
-Then what's going on?
-Nothing.
160
00:11:00,100 --> 00:11:02,533
You lied about my brother.
Now you're lying about my son.
161
00:11:02,533 --> 00:11:04,800
I'm trying to find
the good in you, Shevorne,
162
00:11:04,800 --> 00:11:06,733
but I'm flat out
finding anything!
163
00:11:09,600 --> 00:11:13,100
How many times are you
gonna destroy my family?!
164
00:11:14,133 --> 00:11:15,733
How many?!
165
00:11:45,433 --> 00:11:48,167
Jay. Jay!
166
00:11:48,167 --> 00:11:50,933
-Mm?
-Can't sleep here.
167
00:12:00,767 --> 00:12:03,333
You been out to Two Mile lately?
168
00:12:05,133 --> 00:12:06,600
JAMES:
Where are the drugs?
169
00:12:06,600 --> 00:12:08,300
What drugs?
I don't know...
170
00:12:08,300 --> 00:12:10,533
Don't even start.
Sit down!
171
00:12:10,533 --> 00:12:13,467
There was a drug stash
out at Two Mile that's gone.
172
00:12:13,467 --> 00:12:14,600
-Did you take it?
-No!
173
00:12:14,600 --> 00:12:17,633
-Why are you doing this?
-Yeah, good question.
174
00:12:17,633 --> 00:12:20,400
Why are we more interested
in finding Reese than you are?
175
00:12:20,400 --> 00:12:23,533
We can charge you as an
accomplice, drug trafficking.
176
00:12:23,533 --> 00:12:24,767
You'll go to jail.
177
00:12:24,767 --> 00:12:26,400
Shevorne, you'll never
get your daughter back.
178
00:12:26,400 --> 00:12:28,800
It wasn't like that.
179
00:12:30,233 --> 00:12:32,067
It was Reese.
180
00:12:33,167 --> 00:12:35,333
He said it was one time only.
181
00:12:35,333 --> 00:12:38,867
One big night, at the rodeo.
182
00:12:38,867 --> 00:12:40,500
Sell the whole lot.
183
00:12:40,500 --> 00:12:42,567
JAMES: Then what?
184
00:12:42,567 --> 00:12:45,500
-Then we'd have enough money.
-For what?
185
00:12:47,333 --> 00:12:50,333
To leave town forever.
186
00:12:50,333 --> 00:12:52,800
-What happened to the drugs?
-I don't know.
187
00:12:52,800 --> 00:12:54,467
Shevorne...
188
00:12:54,467 --> 00:12:57,067
I went out
after they went missing,
189
00:12:57,067 --> 00:12:59,067
and the drugs were gone too.
190
00:12:59,067 --> 00:13:01,067
Who else knew they were there?
191
00:13:04,267 --> 00:13:05,633
Eric.
192
00:13:05,633 --> 00:13:07,567
The backpacker.
193
00:13:28,333 --> 00:13:29,600
[ Men speaking indistinctly ]
194
00:13:32,167 --> 00:13:34,400
-Where's Eric?
-Gone. Sacked him.
195
00:13:34,400 --> 00:13:36,833
-When?
-Yesterday. Does it matter?
196
00:13:36,833 --> 00:13:39,067
-Why didn't you tell me?
-Why would I?
197
00:13:39,067 --> 00:13:41,867
Because Eric's on bail
for drug charges.
198
00:13:41,867 --> 00:13:43,433
We're still investigating them.
199
00:13:43,433 --> 00:13:45,067
Yeah, well, I'm the one
paying the wages.
200
00:13:45,067 --> 00:13:46,667
We believe the backpackers
are in possession
201
00:13:46,667 --> 00:13:48,067
of a large amount of ice.
202
00:13:48,067 --> 00:13:50,100
Not much I can do about that.
203
00:13:50,100 --> 00:13:51,833
Where'd they go?
204
00:13:51,833 --> 00:13:55,067
Don't know.
Don't care.
205
00:14:02,667 --> 00:14:05,267
So your brother, he's extremely
helpful, isn't he?
206
00:14:05,267 --> 00:14:07,500
He's being a pain in the ass.
207
00:14:09,833 --> 00:14:11,733
He didn't know
the boys went missing.
208
00:14:11,733 --> 00:14:13,867
He gave them an illegal rifle
before they went.
209
00:14:13,867 --> 00:14:16,267
He just sacked
our two main suspects.
210
00:14:16,267 --> 00:14:18,233
I don't know how your brother
manages to run
211
00:14:18,233 --> 00:14:19,500
a multimillion-dollar property.
212
00:14:19,500 --> 00:14:22,433
Do you get giddy at all,
Detective,
213
00:14:22,433 --> 00:14:24,833
up there
on your high moral ground?
214
00:14:25,867 --> 00:14:28,900
Your family's squeaky clean,
are they?
215
00:14:28,900 --> 00:14:30,467
[ Engine starts ]
216
00:14:33,733 --> 00:14:35,967
[ Woman speaking indistinctly
on television ]
217
00:14:37,567 --> 00:14:40,600
Hey, stranger!
218
00:14:42,867 --> 00:14:44,200
So...
219
00:14:46,467 --> 00:14:48,300
How's it going
with your new boss?
220
00:14:48,300 --> 00:14:50,867
She's not my boss.
221
00:14:50,867 --> 00:14:52,533
Still got to work with her.
222
00:14:52,533 --> 00:14:55,100
Yeah, well, she's the one
with the problem.
223
00:14:55,100 --> 00:14:57,900
Yeah!
You're her problem.
224
00:14:59,467 --> 00:15:01,767
Do you always do this to people?
225
00:15:01,767 --> 00:15:05,067
You push them away,
then you blame them for it.
226
00:15:11,133 --> 00:15:14,333
Yeah, well, I'm just
trying to do my job.
227
00:15:14,333 --> 00:15:16,200
That's a good excuse.
228
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
See, I would've thought
229
00:15:18,200 --> 00:15:21,733
that getting along with people
was a part of your job.
230
00:15:24,900 --> 00:15:26,433
You know,
I reckon the reason why
231
00:15:26,433 --> 00:15:27,867
you ended up out in that desert
232
00:15:27,867 --> 00:15:30,133
all by yourself
with them bikies --
233
00:15:30,133 --> 00:15:32,600
'cause you just won't
bring anyone with you.
234
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
You won't let
anyone else in, Jay.
235
00:15:35,200 --> 00:15:37,433
No, the reason
why I didn't take
236
00:15:37,433 --> 00:15:40,267
any of those cops out there
with me from that station
237
00:15:40,267 --> 00:15:41,867
is because they're corrupt.
238
00:15:41,867 --> 00:15:44,633
Ohh! Yeah, right.
So, what?
239
00:15:44,633 --> 00:15:47,067
So this senior sergeant bird,
she corrupt, is she?
240
00:15:47,067 --> 00:15:48,833
Is she a part of this whole,
you know,
241
00:15:48,833 --> 00:15:52,700
"the world's against Jay"
conspiracy, is she?
242
00:15:52,700 --> 00:15:54,467
What are you talking about,
Mary?
243
00:15:54,467 --> 00:15:58,100
Do you really want to be alone?
244
00:16:00,800 --> 00:16:02,500
No, I don't.
245
00:16:03,500 --> 00:16:04,800
Nor do I.
246
00:16:15,233 --> 00:16:16,800
Look, I'm just trying to
look for
247
00:16:16,800 --> 00:16:18,867
a couple of missing kids, Mary.
248
00:16:18,867 --> 00:16:21,267
Yeah, I know.
249
00:16:21,267 --> 00:16:22,633
[ Sighs ]
250
00:16:22,633 --> 00:16:24,233
If you'd have
stuck to our marriage
251
00:16:24,233 --> 00:16:28,367
the way you stick to your job,
we would've had a chance.
252
00:16:28,367 --> 00:16:31,433
That's not the reason
why we failed.
253
00:16:31,433 --> 00:16:33,233
Yes, it is.
254
00:16:35,700 --> 00:16:39,100
Oh, your daughter
didn't come home last night.
255
00:16:39,100 --> 00:16:40,833
Nor did you.
256
00:16:44,167 --> 00:16:45,867
Yeah, well, I was working late.
257
00:16:45,867 --> 00:16:47,567
Oh, really?
You were working late?
258
00:16:47,567 --> 00:16:52,400
-Yeah, right.
-Yeah.
259
00:16:52,400 --> 00:16:53,933
Listen, Mary,
I really don't need
260
00:16:53,933 --> 00:16:56,400
this shit right now, please.
261
00:16:56,400 --> 00:16:58,967
That's why we failed.
262
00:16:58,967 --> 00:17:01,067
That, right there.
263
00:17:09,867 --> 00:17:12,700
[ Indistinct talking
on television ]
264
00:17:15,467 --> 00:17:17,400
[ Grunts ]
265
00:17:23,067 --> 00:17:25,667
Well, hello, slut.
266
00:17:28,067 --> 00:17:30,100
Been hearing a lot about you.
267
00:17:32,833 --> 00:17:33,867
Brayden Cooper?
268
00:17:35,133 --> 00:17:36,567
You know him?
269
00:17:36,567 --> 00:17:38,667
Piss off, Jaz.
270
00:17:39,667 --> 00:17:42,300
You want to be banned
from the pub?
271
00:17:43,267 --> 00:17:46,233
We weren't doing anything.
272
00:17:46,233 --> 00:17:48,067
We're mates.
273
00:17:49,733 --> 00:17:51,667
[ Whispering ] He's coming
for you, slut.
274
00:18:00,933 --> 00:18:02,233
Thanks.
275
00:18:04,733 --> 00:18:06,833
[ Tash Sultana's
"Notion" plays ]
276
00:18:16,267 --> 00:18:18,600
What was that all about?
277
00:18:18,600 --> 00:18:20,433
Stuff from back home.
278
00:18:24,167 --> 00:18:26,667
I thought I could leave
all that shit behind.
279
00:18:29,167 --> 00:18:31,700
Shit always catches up with you.
280
00:18:38,067 --> 00:18:40,533
I think my boyfriend's dead.
281
00:18:44,167 --> 00:18:46,367
My dad'll find him.
282
00:18:46,367 --> 00:18:49,633
He won't stop till he does.
283
00:18:49,633 --> 00:18:51,567
Okay?
284
00:18:51,567 --> 00:18:53,933
[ Birds squawking ]
285
00:18:53,933 --> 00:18:55,567
Look at that.
286
00:19:06,600 --> 00:19:10,467
* I got this notion *
287
00:19:10,467 --> 00:19:14,367
* In the deepest ocean *
288
00:19:14,367 --> 00:19:18,333
* Calling out your name,
screaming out in vain *
289
00:19:18,333 --> 00:19:23,600
* Singing hallelujah *
290
00:19:33,733 --> 00:19:36,067
-You Tyson?
-Yeah.
291
00:19:36,067 --> 00:19:38,533
How's that wild kid of yours?
Under control?
292
00:19:38,533 --> 00:19:40,633
-Yes.
-How can I help you?
293
00:19:40,633 --> 00:19:41,900
Just looking
for these two people.
294
00:19:41,900 --> 00:19:45,067
Eric Hoffman
and Genevieve Leclaire.
295
00:19:45,067 --> 00:19:48,567
He's got a Dutch accent,
and she's Scottish.
296
00:19:48,567 --> 00:19:49,967
What do you want me to do?
297
00:19:49,967 --> 00:19:51,200
I don't want you to do anything.
298
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
If you see them dealing drugs,
call the station.
299
00:19:54,467 --> 00:19:55,633
-Yeah.
-Thanks.
300
00:19:57,067 --> 00:20:00,400
Hey, uh, you know, it's gonna
get pretty messy tonight.
301
00:20:00,400 --> 00:20:02,900
Two backpackers, all this mob.
302
00:20:04,100 --> 00:20:06,133
Yeah, I know.
303
00:20:06,133 --> 00:20:07,800
Just do what you can.
304
00:20:11,967 --> 00:20:14,800
[ Chuckles ]
"Do what you can."
305
00:20:17,067 --> 00:20:19,467
Here you go.
What can I get for you?
306
00:20:19,467 --> 00:20:21,867
[ Indistinct conversations ]
307
00:20:24,967 --> 00:20:27,200
[ Country music playing
on P.A. ]
308
00:20:57,233 --> 00:20:59,800
[ Announcer speaking
indistinctly ]
309
00:21:03,300 --> 00:21:04,333
Crystal.
310
00:21:05,633 --> 00:21:06,900
CRYSTAL: Hey, Dad.
311
00:21:06,900 --> 00:21:08,400
There's a guy over there
from --
312
00:21:08,400 --> 00:21:10,167
Have you seen the backpackers?
313
00:21:10,167 --> 00:21:13,200
-No.
-Where were you last night?
314
00:21:14,167 --> 00:21:15,433
Stayed with some mates.
315
00:21:15,433 --> 00:21:17,600
You been in town
for five minutes.
316
00:21:17,600 --> 00:21:18,933
You don't have any mates.
317
00:21:20,500 --> 00:21:22,300
I'm busy.
318
00:21:22,300 --> 00:21:24,400
You stay away from Eric
and Genevieve, do you hear me?
319
00:21:24,400 --> 00:21:26,100
You don't go anywhere near them.
320
00:21:26,100 --> 00:21:28,367
Why?
What have they done?
321
00:21:28,367 --> 00:21:29,967
It's none of your business.
322
00:21:40,467 --> 00:21:42,067
Look at him go!
323
00:22:05,333 --> 00:22:07,500
[ Speaking indistinctly ]
324
00:22:14,733 --> 00:22:17,667
Hello, Mr. Detective.
325
00:22:17,667 --> 00:22:18,933
What are you up to, Genevieve?
326
00:22:18,933 --> 00:22:22,433
Just like you,
taking in the sights.
327
00:22:23,333 --> 00:22:26,633
-Where's your boyfriend?
-Around.
328
00:22:26,633 --> 00:22:29,833
You feel like having some fun?
329
00:22:29,833 --> 00:22:31,533
You wouldn't be trying to
sell me some of that fun,
330
00:22:31,533 --> 00:22:32,600
would you, Genevieve?
331
00:22:32,600 --> 00:22:35,133
Are you in the market?
332
00:22:35,133 --> 00:22:37,067
I'm always in the market.
333
00:22:37,067 --> 00:22:39,200
Why don't you show me
what you've got?
334
00:22:40,900 --> 00:22:44,733
I think you're trying to
trap me.
335
00:22:44,733 --> 00:22:46,500
I will get him, Gen.
336
00:22:46,500 --> 00:22:48,533
Just a matter of whether
you go down with him.
337
00:22:48,533 --> 00:22:49,900
Now's your chance
to save yourself.
338
00:22:49,900 --> 00:22:52,200
Tell me what you know.
339
00:22:52,200 --> 00:22:53,733
You don't know him.
340
00:22:53,733 --> 00:22:57,233
Oh, yes, I do.
I know a lot of Erics.
341
00:22:57,233 --> 00:23:00,233
And when you go down,
they always run.
342
00:23:05,900 --> 00:23:08,433
So why don't you think
about it, Genevieve?
343
00:23:09,767 --> 00:23:10,867
Wait here.
344
00:23:29,133 --> 00:23:31,267
Hey, Larry. Larry!
345
00:23:34,133 --> 00:23:36,767
What are you doing?
346
00:23:36,767 --> 00:23:38,167
Why are you
talking to Shevorne?
347
00:23:38,167 --> 00:23:40,400
You know you're not allowed
to go anywhere near her.
348
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
You're gonna tell me
what's going on right now,
349
00:23:43,400 --> 00:23:44,700
or I'm gonna
bounce you back to jail.
350
00:23:44,700 --> 00:23:48,067
-Yeah, I want the truth.
-About what?
351
00:23:48,067 --> 00:23:49,100
Marley?
352
00:23:51,567 --> 00:23:53,300
Larry, you want to do
another 10 years?
353
00:23:53,300 --> 00:23:56,333
You ask Shevorne.
You ask her.
354
00:23:56,333 --> 00:23:59,067
She's the one hiding stuff,
not me.
355
00:24:05,133 --> 00:24:07,433
Good luck now.
Here he goes!
356
00:24:07,433 --> 00:24:08,967
[ Crowd cheering ]
357
00:24:08,967 --> 00:24:10,600
Here he goes! Here he goes!
Here he goes!
358
00:24:10,600 --> 00:24:11,733
Ohh!
359
00:24:11,733 --> 00:24:14,500
[ Mid-tempo music playing ]
360
00:25:03,067 --> 00:25:05,667
[ Speaking indistinctly ]
361
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
[ Dog barking ]
362
00:25:22,100 --> 00:25:23,600
Let me in.
363
00:25:23,600 --> 00:25:24,967
Cuz!
364
00:25:28,433 --> 00:25:29,933
Let me in!
365
00:25:29,933 --> 00:25:32,633
I just want to see Ava.
366
00:25:32,633 --> 00:25:35,100
-I want to see my bub.
-[ Door unlocks ]
367
00:25:37,433 --> 00:25:38,633
-Cuz...
-I miss her.
368
00:25:38,633 --> 00:25:41,067
Cuz, you can't come here
like this.
369
00:25:41,067 --> 00:25:43,400
I miss her.
370
00:25:43,400 --> 00:25:46,833
You get her next weekend.
Like always.
371
00:25:46,833 --> 00:25:49,433
-Please, I just...
-If you're sober.
372
00:25:49,433 --> 00:25:52,333
-Good night!
-Let me see her sleeping.
373
00:25:52,333 --> 00:25:54,467
I just want to see Ava.
374
00:26:00,867 --> 00:26:03,667
Give me my daughter.
375
00:26:03,667 --> 00:26:05,467
Hey!
376
00:26:05,467 --> 00:26:08,067
I want my daughter!
377
00:26:08,067 --> 00:26:10,300
[ Crying ] I just want
my daughter.
378
00:26:12,200 --> 00:26:14,100
[ Sobs softly ]
379
00:26:19,700 --> 00:26:21,467
[ Indistinct talking ]
380
00:26:41,067 --> 00:26:42,833
Where you going?
381
00:26:42,833 --> 00:26:44,100
Work.
382
00:26:44,100 --> 00:26:45,800
-Again?
-Mm.
383
00:26:45,800 --> 00:26:48,367
The job's not done yet. I've
still got to do the cleanup.
384
00:26:48,367 --> 00:26:49,967
Well, good for you, bub.
385
00:26:49,967 --> 00:26:52,933
Oh, hey, you make sure
you get a reference from them.
386
00:26:52,933 --> 00:26:55,100
It'll help you get a job
back home.
387
00:26:55,100 --> 00:26:56,400
[ Sighs ]
388
00:26:56,400 --> 00:26:58,867
-Mum, can't we just stay here?
-Oh, here we go.
389
00:26:58,867 --> 00:27:01,867
Mum, we can move here,
all of us, as a family.
390
00:27:01,867 --> 00:27:03,933
A family? What, you mean
like the three of us?
391
00:27:03,933 --> 00:27:05,633
'Cause, uh, he didn't
come home last night.
392
00:27:05,633 --> 00:27:06,633
Don't know where he is.
393
00:27:07,967 --> 00:27:10,600
He's always done this, bub,
since you were a little tacker.
394
00:27:10,600 --> 00:27:13,533
Now, you and me,
we're a family, but he left us.
395
00:27:13,533 --> 00:27:15,700
He had to move to the city
to be a detective.
396
00:27:15,700 --> 00:27:19,067
[ Snorts ]
Yeah, that's what he says.
397
00:27:19,067 --> 00:27:20,667
He didn't have to go
and be a copper.
398
00:27:20,667 --> 00:27:22,433
There were plenty of jobs
he could've got back home,
399
00:27:22,433 --> 00:27:23,967
but he chose that.
400
00:27:23,967 --> 00:27:25,633
And he always chooses work
over us.
401
00:27:25,633 --> 00:27:26,967
He doesn't.
402
00:27:26,967 --> 00:27:29,067
Bub, come on.
403
00:27:29,067 --> 00:27:31,300
You've got to get real.
404
00:27:35,633 --> 00:27:38,100
Look, I think it's really good
405
00:27:38,100 --> 00:27:42,333
that you're having a nice time
with your dad right now, but...
406
00:27:42,333 --> 00:27:46,300
When this job is over,
he's gonna be gone again.
407
00:27:47,900 --> 00:27:51,300
You're gonna be
left behind again, bub.
408
00:27:56,133 --> 00:27:57,800
Crystal.
409
00:28:01,067 --> 00:28:02,400
[ Sighs ]
410
00:28:40,600 --> 00:28:41,833
G'day, Crystal.
411
00:28:41,833 --> 00:28:44,767
Saw you at the rodeo.
412
00:28:44,767 --> 00:28:46,633
Your dad around?
413
00:28:47,600 --> 00:28:50,067
You want to jump in for a spin?
414
00:28:50,067 --> 00:28:52,567
[ Engine revs, tires screech ]
415
00:28:55,433 --> 00:28:57,833
[ Blues-rock music playing ]
416
00:28:59,533 --> 00:29:01,167
[ Howls ]
417
00:29:01,167 --> 00:29:03,367
[ Laughs ]
418
00:29:03,367 --> 00:29:05,567
Da-da-da-da!
419
00:29:12,433 --> 00:29:14,933
MAN: Confirm, we have a vehicle
meeting that description
420
00:29:14,933 --> 00:29:17,533
heading north...
421
00:29:17,533 --> 00:29:20,533
Godverdomme.
It's the cops, yeah?
422
00:29:23,600 --> 00:29:24,867
MAN: Roger that.
423
00:29:24,867 --> 00:29:26,967
WOMAN:
[ Speaking indistinctly ]
424
00:29:28,333 --> 00:29:30,067
Just stay calm, yeah?
425
00:29:32,833 --> 00:29:34,700
We go back.
426
00:29:38,500 --> 00:29:40,967
[ Sighs ] Godverdomme.
427
00:29:54,633 --> 00:29:55,667
Muller?
428
00:29:57,333 --> 00:29:58,533
Get out of the car!
429
00:29:58,533 --> 00:30:00,400
[ Engine revving ]
430
00:30:00,400 --> 00:30:02,800
-What are you doing?
-I'm going for it.
431
00:30:02,800 --> 00:30:05,433
-GENEVIEVE: No, stop!
-ERIC: No, no. No way.
432
00:30:05,433 --> 00:30:07,567
Get out of the car!
433
00:30:07,567 --> 00:30:09,000
GENEVIEVE: He's got a gun!
Stop!
434
00:30:09,000 --> 00:30:10,100
Nee.
435
00:30:11,433 --> 00:30:13,267
Get out of the car!
436
00:30:13,267 --> 00:30:15,000
No, Jay!
437
00:30:26,700 --> 00:30:28,200
[ Sighs ]
438
00:30:34,167 --> 00:30:36,533
My daughter has nothing to do
with any of this.
439
00:30:36,533 --> 00:30:38,133
She's only been in town
a few days.
440
00:30:38,133 --> 00:30:41,233
She's managed to get
quite involved.
441
00:30:41,233 --> 00:30:43,733
What we need to do
is nail these two,
442
00:30:43,733 --> 00:30:45,267
and they might be able
to tell us
443
00:30:45,267 --> 00:30:47,200
what happened to Reese
and what happened to Marley.
444
00:30:47,200 --> 00:30:49,833
Yeah, fine. But I still
want to talk to Crystal.
445
00:30:49,833 --> 00:30:51,133
Okay, let's do it.
446
00:30:51,133 --> 00:30:53,767
-Alone, I think.
-No, not a chance.
447
00:30:53,767 --> 00:30:56,567
She says
she'll only talk to you.
448
00:30:56,567 --> 00:30:57,733
There you go.
449
00:30:57,733 --> 00:30:59,600
Sorry.
Uh, just you, boss.
450
00:30:59,600 --> 00:31:02,300
Ha! Thank you.
451
00:31:03,333 --> 00:31:05,100
Sharma, turn off the speaker.
452
00:31:16,067 --> 00:31:18,267
[ Telephone rings ]
453
00:31:18,267 --> 00:31:20,700
SHARMA: Patterson Police.
Officer Sharma.
454
00:31:32,467 --> 00:31:33,733
You know they had about
455
00:31:33,733 --> 00:31:35,867
$11,000 in cash
and still had drugs in the car?
456
00:31:35,867 --> 00:31:38,667
Yeah, they're good people.
They helped me.
457
00:31:40,267 --> 00:31:42,600
They say anything
about selling the drugs?
458
00:31:42,600 --> 00:31:44,200
Oh, hang on a minute.
459
00:31:44,200 --> 00:31:47,067
I'm just gonna bring you over
this side.
460
00:31:47,067 --> 00:31:49,533
The light's a bit kinder.
461
00:32:05,267 --> 00:32:07,800
And this guy, Brayden...
462
00:32:07,800 --> 00:32:09,600
Uh, do you want to
talk me through
463
00:32:09,600 --> 00:32:11,067
that attempted kidnapping?
464
00:32:13,867 --> 00:32:18,200
His uncle was one of the bikies
back home that Dad busted.
465
00:32:18,200 --> 00:32:19,900
[ Car door opens ]
466
00:32:19,900 --> 00:32:22,567
No. No! No! Aah!
467
00:32:22,567 --> 00:32:25,567
No! Put me down!
No! No!
468
00:32:25,567 --> 00:32:27,067
No!
469
00:32:27,067 --> 00:32:29,700
GENEVIEVE: Is that Crystal?
Oh, my God!
470
00:32:29,700 --> 00:32:30,767
-Hey!
-Stop!
471
00:32:30,767 --> 00:32:32,067
[ Shouts in Dutch ]
472
00:32:32,067 --> 00:32:33,833
Get away!
473
00:32:33,833 --> 00:32:36,300
-You right?
-[ Sobbing ]
474
00:32:36,300 --> 00:32:38,067
What happens here, eh?
475
00:32:38,067 --> 00:32:40,067
-Mind your own business.
-GENEVIEVE: It's okay.
476
00:32:40,067 --> 00:32:41,567
Listen, dickhead.
477
00:32:41,567 --> 00:32:43,433
Her father's a cop.
You know that, right?
478
00:32:43,433 --> 00:32:46,233
So why don't you
get back in your car
479
00:32:46,233 --> 00:32:49,100
and fuck off
back where you come from?
480
00:32:49,100 --> 00:32:50,533
Come on, Bray.
481
00:32:54,900 --> 00:32:56,167
You watch yourself.
482
00:32:56,167 --> 00:32:58,500
[ Speaking Dutch ]
483
00:33:01,433 --> 00:33:03,500
See you 'round, Crystal.
484
00:33:03,500 --> 00:33:06,067
[ Engine starts ]
485
00:33:06,067 --> 00:33:09,333
[ Car doors close ]
486
00:33:12,733 --> 00:33:14,200
You okay, Crystal?
487
00:33:15,700 --> 00:33:16,800
Yeah?
488
00:33:16,800 --> 00:33:18,833
Let's get out of here, eh?
489
00:33:18,833 --> 00:33:21,400
Hey.
You want to come to Darwin?
490
00:33:25,333 --> 00:33:27,667
-Yeah.
-Yeah? Great.
491
00:33:27,667 --> 00:33:29,667
Let's go.
492
00:33:29,667 --> 00:33:31,200
JAMES: Does your dad know
about this?
493
00:33:31,200 --> 00:33:34,067
About the kids back home
and what it's like for you?
494
00:33:34,067 --> 00:33:36,633
No.
495
00:33:38,233 --> 00:33:40,133
Maybe you should tell him.
496
00:33:40,133 --> 00:33:41,600
I can't.
497
00:33:43,933 --> 00:33:46,233
It's hard for him, too.
498
00:33:46,233 --> 00:33:48,200
Being a black cop.
499
00:33:49,700 --> 00:33:51,300
Mm.
500
00:33:52,967 --> 00:33:55,500
Look, I don't want to be
another problem for him.
501
00:33:57,300 --> 00:33:58,833
Crystal...
502
00:34:00,300 --> 00:34:02,233
...you're at a police station.
503
00:34:02,233 --> 00:34:03,767
We just picked you up
504
00:34:03,767 --> 00:34:05,800
heading for the border
with a couple of drug dealers.
505
00:34:05,800 --> 00:34:07,767
I didn't know about the drugs.
506
00:34:11,167 --> 00:34:13,067
The stuff with Brayden, just...
507
00:34:14,367 --> 00:34:16,067
Please don't tell Dad.
508
00:34:38,700 --> 00:34:41,267
She's not part of it.
I'm letting her go.
509
00:34:42,533 --> 00:34:44,267
What did she say?
510
00:34:44,267 --> 00:34:46,400
-Well, you'd have...
-Why was she with them, anyway?
511
00:34:46,400 --> 00:34:49,067
Well, you -- you'll have to
ask her that yourself.
512
00:34:49,067 --> 00:34:50,333
But if I could just say this,
513
00:34:50,333 --> 00:34:53,300
that if you come down on her
like a ton of bricks,
514
00:34:53,300 --> 00:34:56,167
you might not get very far.
515
00:34:56,167 --> 00:34:57,567
The backpackers
have lawyered up.
516
00:34:57,567 --> 00:34:58,833
-Travis?
-Yeah.
517
00:34:58,833 --> 00:35:00,967
He's on his way. They won't talk
until he gets here.
518
00:35:00,967 --> 00:35:02,367
[ Sighs ]
519
00:35:03,600 --> 00:35:06,400
I wonder if Genevieve
would like a cup of tea.
520
00:35:06,400 --> 00:35:07,900
What do you think?
521
00:35:20,167 --> 00:35:23,600
I'm not talking to you.
I'm waiting for the lawyer.
522
00:35:24,967 --> 00:35:27,800
I'll be doing the talking.
523
00:35:29,700 --> 00:35:31,367
So you're both
gonna be charged.
524
00:35:31,367 --> 00:35:33,467
No bail this time.
525
00:35:33,467 --> 00:35:35,100
You'll be in jail
until the trial.
526
00:35:35,100 --> 00:35:36,733
When will that be?
527
00:35:36,733 --> 00:35:38,533
What do you reckon?
Six months?
528
00:35:38,533 --> 00:35:41,067
At least.
529
00:35:41,067 --> 00:35:42,600
We'll be in jail
that whole time?
530
00:35:44,067 --> 00:35:46,800
For the amount of money
you had on you,
531
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
for the drugs
still in your possession,
532
00:35:48,400 --> 00:35:52,433
for evidence of conspiracy
to sell at the rodeo.
533
00:35:52,433 --> 00:35:54,433
This is the bit where you call
your family in Scotland
534
00:35:54,433 --> 00:35:57,167
from Australia and you tell them
you're never coming home.
535
00:36:01,833 --> 00:36:03,733
Or you can help us out.
536
00:36:03,733 --> 00:36:05,767
Tell us where the drugs
came from.
537
00:36:07,733 --> 00:36:08,767
I'm not talking.
538
00:36:09,933 --> 00:36:12,133
Okay, take her back to her cell.
539
00:36:12,133 --> 00:36:13,467
-Let's go.
-Wait! Wait.
540
00:36:13,467 --> 00:36:14,800
When can I see Eric?
541
00:36:16,100 --> 00:36:18,433
You can't.
I mean, not until the trial.
542
00:36:18,433 --> 00:36:20,900
What?
In six months?
543
00:36:20,900 --> 00:36:23,300
But isn't he here?
544
00:36:23,300 --> 00:36:25,867
Can't I just see him once,
just for a minute?
545
00:36:25,867 --> 00:36:27,133
What do you think?
546
00:36:27,133 --> 00:36:31,333
'Cause you're right,
he's just two seconds away.
547
00:36:31,333 --> 00:36:33,600
He's just down that corridor.
548
00:36:33,600 --> 00:36:36,767
He can probably hear us.
549
00:36:36,767 --> 00:36:39,167
What do you need?
10 minutes? 15 minutes?
550
00:36:39,167 --> 00:36:40,167
Yeah.
551
00:36:40,167 --> 00:36:41,500
You just want to see him,
don't you?
552
00:36:41,500 --> 00:36:43,500
-Yeah.
-Yeah.
553
00:36:43,500 --> 00:36:45,367
I understand that.
554
00:36:45,367 --> 00:36:47,133
-Thank you.
-Okay.
555
00:36:47,133 --> 00:36:51,500
You'll just have to give us
a bit of information first.
556
00:36:53,233 --> 00:36:54,367
[ Clears throat ]
557
00:36:54,367 --> 00:36:57,067
[ Miraculous Mule's
"City of Refuge" plays ]
558
00:37:06,100 --> 00:37:07,867
* You better run *
559
00:37:07,933 --> 00:37:10,067
* You better run *
560
00:37:10,067 --> 00:37:12,833
[ Cellphone rings ]
561
00:37:13,367 --> 00:37:15,133
* You better run *
562
00:37:15,200 --> 00:37:16,767
* You better run *
563
00:37:16,767 --> 00:37:19,067
* You better run
to the city of refuge *
564
00:37:19,067 --> 00:37:20,600
JAY:
Is that Erroll?
565
00:37:20,600 --> 00:37:22,867
Yeah. Who's this?
566
00:37:22,867 --> 00:37:24,567
Are you driving?
567
00:37:24,567 --> 00:37:28,367
Yeah. Just, uh, heading
outside of Patterson, mate.
568
00:37:28,367 --> 00:37:30,933
You're talking illegally
on a mobile phone while driving?
569
00:37:30,933 --> 00:37:33,533
Yeah, get stuffed, Bruce!
570
00:37:33,533 --> 00:37:36,700
-This isn't Bruce.
-Yeah, right.
571
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
Look behind you.
572
00:37:42,800 --> 00:37:43,767
Shit.
573
00:37:43,767 --> 00:37:45,467
* And it won't be long *
574
00:37:45,467 --> 00:37:48,200
* The kingdom
will surely come *
575
00:37:48,200 --> 00:37:49,967
* You better run *
576
00:37:50,067 --> 00:37:51,200
* You better run *
577
00:37:52,433 --> 00:37:54,833
[ Fly buzzes ]
578
00:37:57,100 --> 00:37:58,967
[ Metal clattering ]
579
00:38:03,733 --> 00:38:05,133
Jeez, what's that, mate?
580
00:38:07,800 --> 00:38:09,300
Never seen that.
581
00:38:11,933 --> 00:38:15,133
Oh, jeez. Someone must've
planted that, mate.
582
00:38:23,133 --> 00:38:25,133
Don't do this, mate.
583
00:38:28,067 --> 00:38:29,800
[ Rattles ]
584
00:38:32,600 --> 00:38:33,800
[ Grunts ]
585
00:38:41,533 --> 00:38:43,167
Just take it.
586
00:38:48,333 --> 00:38:50,833
You know how much that's worth?
587
00:38:50,833 --> 00:38:52,333
Set you up for life, mate.
588
00:38:55,467 --> 00:38:56,567
That's 20.
589
00:38:56,567 --> 00:38:58,633
Piss off.
It's less than a kilo.
590
00:38:58,633 --> 00:39:01,533
No, I'm talking 20 years jail.
591
00:39:04,833 --> 00:39:06,533
[ Shouting indistinctly ]
592
00:39:06,533 --> 00:39:08,433
Fuck! Fuck!
593
00:39:08,433 --> 00:39:10,467
Aagh!
594
00:39:10,467 --> 00:39:13,067
Fuck!
595
00:39:17,067 --> 00:39:19,100
I can't bloody do 20, mate.
596
00:39:19,100 --> 00:39:22,300
I've got Ross River fever, man.
I can't...
597
00:39:22,300 --> 00:39:23,600
I can't do 20.
598
00:39:28,067 --> 00:39:30,200
I could do five.
599
00:39:30,200 --> 00:39:33,200
Yeah, I just bring it up
from the big smoke, mate.
600
00:39:33,200 --> 00:39:35,333
I've got drop-offs
all the way through to Darwin,
601
00:39:35,333 --> 00:39:36,433
all those little towns.
602
00:39:36,433 --> 00:39:39,200
Who's your drop-off here?
603
00:39:39,200 --> 00:39:41,733
Tyson Zein.
604
00:39:43,933 --> 00:39:46,767
[ Chuckles ]
605
00:39:46,767 --> 00:39:49,267
You weren't expecting that,
were you?
606
00:39:49,267 --> 00:39:50,833
Mr. Security?
607
00:39:50,833 --> 00:39:53,700
Yeah, that's the perfect cover.
608
00:39:54,967 --> 00:39:57,067
How did Reese and Marley
become involved?
609
00:39:57,067 --> 00:40:00,067
I know them
from the cattle station, eh?
610
00:40:00,067 --> 00:40:02,433
Reese,
he must've seen Tyson and me
611
00:40:02,433 --> 00:40:04,033
talking at the truck stop
a couple of times
612
00:40:04,033 --> 00:40:06,067
and he cottoned on, so...
613
00:40:06,067 --> 00:40:07,867
Next time I was up there
picking up the cattle,
614
00:40:07,867 --> 00:40:10,433
he come to me
with a proposition --
615
00:40:10,433 --> 00:40:12,967
you know, sell to him
instead of Tyson.
616
00:40:12,967 --> 00:40:14,867
[ Laughs ]
617
00:40:14,867 --> 00:40:17,900
He's got balls for a kid, eh,
I'll say that.
618
00:40:17,900 --> 00:40:19,800
-And did you?
-No, no, no, no.
619
00:40:19,800 --> 00:40:21,067
[ Sniffs ]
620
00:40:21,067 --> 00:40:23,067
No, but he knew enough
to get us in trouble,
621
00:40:23,067 --> 00:40:24,800
so I just said
I'd sell him a couple of bags,
622
00:40:24,800 --> 00:40:26,567
you know, separate.
623
00:40:27,833 --> 00:40:29,967
Well, the boys are missing.
624
00:40:29,967 --> 00:40:31,367
What happened?
625
00:40:31,367 --> 00:40:33,500
I figured
they must've made their money
626
00:40:33,500 --> 00:40:34,667
and pissed off out of town.
627
00:40:34,667 --> 00:40:36,867
Well, either that, eh,
or Tyson found out
628
00:40:36,867 --> 00:40:38,167
what they were up to.
629
00:40:38,167 --> 00:40:40,367
You reckon he'd do something?
630
00:40:44,500 --> 00:40:46,367
I'm gonna need
everybody's names.
631
00:40:46,367 --> 00:40:48,133
Tyson.
632
00:40:48,133 --> 00:40:50,433
And all his suppliers
from the city.
633
00:40:50,433 --> 00:40:54,133
Mate, I'll give you
everyone in Patterson.
634
00:40:54,133 --> 00:40:56,267
But I'm not naming anyone
up the chain.
635
00:40:57,600 --> 00:40:59,267
Do you want a deal?
636
00:41:00,567 --> 00:41:04,067
Mate, I just want to live.
637
00:41:10,500 --> 00:41:12,500
[ Footsteps approach ]
638
00:41:15,067 --> 00:41:17,433
$100,000 in cash,
639
00:41:17,433 --> 00:41:19,633
half a kilo of ice,
640
00:41:19,633 --> 00:41:20,900
all from his house.
641
00:41:20,900 --> 00:41:22,333
Oh.
642
00:41:24,967 --> 00:41:27,167
You were right from the start.
643
00:41:27,167 --> 00:41:29,967
They were ambushed,
taken from the ute.
644
00:41:29,967 --> 00:41:31,933
Tyson wanted his drugs back.
645
00:41:35,833 --> 00:41:38,433
If Marley escaped,
646
00:41:38,433 --> 00:41:41,567
he would've come in by now.
647
00:41:41,567 --> 00:41:44,367
You know this means
they're probably dead.
648
00:41:46,500 --> 00:41:48,067
[ Sighs ]
649
00:42:05,100 --> 00:42:07,133
What have you done
with the boys, Tyson?
650
00:42:11,333 --> 00:42:12,567
Don't answer that.
651
00:42:13,533 --> 00:42:16,067
You should talk to me.
It's in your best interest.
652
00:42:16,067 --> 00:42:17,333
You know how this works.
653
00:42:17,333 --> 00:42:19,933
An early plea can make
the difference of 10 years.
654
00:42:23,100 --> 00:42:24,900
TRAVIS:
I'd like to talk to my client.
655
00:42:24,900 --> 00:42:26,767
[ Down-tempo music playing ]
656
00:42:32,433 --> 00:42:34,400
[ Door opens ]
657
00:43:01,833 --> 00:43:03,467
Come on.
658
00:43:03,467 --> 00:43:04,667
We'll roll our dice in court.
659
00:43:04,667 --> 00:43:06,467
You've got nothing to link him
with the boys.
660
00:43:06,467 --> 00:43:07,667
Can I have a word?
661
00:43:20,900 --> 00:43:22,200
Why did you shut him down?
662
00:43:22,200 --> 00:43:24,100
He was about to
give us something?
663
00:43:24,100 --> 00:43:25,433
My client
has the right to silence.
664
00:43:25,433 --> 00:43:28,100
Ah. And Kerry has the right
to bury her son.
665
00:43:28,100 --> 00:43:30,833
-If he's dead.
-Is he?
666
00:43:30,833 --> 00:43:32,433
Well, I don't know.
Neither do you.
667
00:43:32,433 --> 00:43:34,567
You don't know!
Do you even care?!
668
00:43:34,567 --> 00:43:36,067
Do you even give a shit?!
669
00:43:36,067 --> 00:43:38,067
Or have you just become
another fucking lawyer?!
670
00:43:38,067 --> 00:43:40,533
What about if it was your son
out there?
671
00:43:41,533 --> 00:43:42,967
TRAVIS: Well, we'll never know,
will we,
672
00:43:42,967 --> 00:43:44,067
because we never had one.
673
00:43:44,067 --> 00:43:46,600
JAMES: Oh, come on.
674
00:43:46,600 --> 00:43:49,667
-Emma, look, I'm sorry, but...
-No, don't.
675
00:43:49,667 --> 00:43:51,900
You always said
you became a lawyer
676
00:43:51,900 --> 00:43:53,867
so you could defend
innocent people
677
00:43:53,867 --> 00:43:55,167
who couldn't defend themselves.
678
00:43:55,167 --> 00:43:57,967
But what's this?
How do you justify Tyson?
679
00:43:57,967 --> 00:44:00,200
Everyone deserves
representation.
680
00:44:00,200 --> 00:44:01,400
Oh, that old cliché.
681
00:44:01,400 --> 00:44:03,133
Jesus, we've had this argument
a thousand times.
682
00:44:03,133 --> 00:44:06,500
Yeah, but this is not theory,
Travis.
683
00:44:06,500 --> 00:44:09,333
This is real. Real people.
People we know.
684
00:44:09,333 --> 00:44:11,533
Okay, so what do you want me
to do, Emma?
685
00:44:11,533 --> 00:44:12,933
Go back out there
and advise my client
686
00:44:12,933 --> 00:44:16,200
against his best interests
because this particular crime
687
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
is somehow more important
than any other
688
00:44:18,600 --> 00:44:19,933
because you say so?
689
00:44:19,933 --> 00:44:21,967
Just throw the oath I made
out the window?
690
00:44:21,967 --> 00:44:24,333
I don't get to pick and choose
who's guilty and who's not.
691
00:44:24,333 --> 00:44:26,367
If he's not guilty,
why won't he talk?
692
00:44:28,067 --> 00:44:30,967
I'm not saying Tyson Zein
is innocent,
693
00:44:30,967 --> 00:44:33,767
but it's your job to prove
he's a murderer.
694
00:44:33,767 --> 00:44:37,300
And it's my job to make sure
you do it right.
695
00:44:37,300 --> 00:44:38,667
Right,
and this is why I left you,
696
00:44:38,667 --> 00:44:39,933
'cause of this kind of bullshit.
697
00:44:39,933 --> 00:44:42,467
No, you walked away because
you talk about the truth
698
00:44:42,467 --> 00:44:43,800
but you don't like hearing it.
699
00:44:46,400 --> 00:44:47,900
[ Sighs ]
700
00:44:49,867 --> 00:44:51,767
Please, Travis.
701
00:44:52,967 --> 00:44:55,100
Let him tell us
where the boys are.
702
00:44:55,100 --> 00:44:57,867
Let Kerry have her son back.
703
00:45:03,067 --> 00:45:04,800
I can't advise him to do that.
704
00:45:06,733 --> 00:45:09,067
-[ Door opens ]
-[ Sighs ]
705
00:45:09,067 --> 00:45:10,133
[ Door closes ]
706
00:45:13,933 --> 00:45:15,533
Fuck!
707
00:45:15,533 --> 00:45:17,267
[ Sighs ]
708
00:45:49,167 --> 00:45:51,133
[ Dishware clinking ]
709
00:45:52,900 --> 00:45:54,400
[ Groans softly ]
710
00:45:59,533 --> 00:46:01,567
[ Spoon clinking in cup ]
711
00:46:07,800 --> 00:46:09,367
[ Sighs ]
712
00:46:13,100 --> 00:46:14,767
Here.
713
00:46:14,767 --> 00:46:16,100
[ Groans softly ]
714
00:46:20,333 --> 00:46:23,567
[ Sighs, groans ]
715
00:46:26,467 --> 00:46:28,567
Hey, bub,
716
00:46:28,567 --> 00:46:30,900
we need to talk about Marley.
717
00:46:33,433 --> 00:46:35,900
[ Indistinct talking ]
718
00:46:52,433 --> 00:46:54,533
Where's Tyson?
719
00:46:54,533 --> 00:46:55,567
Where's the mongrel?
720
00:46:57,567 --> 00:46:59,400
Don't hide him.
I want to see him.
721
00:46:59,400 --> 00:47:02,133
He's already gone,
on the prison transport.
722
00:47:12,367 --> 00:47:13,900
You think he's dead.
723
00:47:13,900 --> 00:47:16,100
Uh, no.
Uh, we don't know for sure.
724
00:47:16,100 --> 00:47:17,900
My son is not dead.
725
00:47:17,900 --> 00:47:20,433
I would feel it in here.
726
00:47:20,433 --> 00:47:22,667
I'm his mother.
I would feel it.
727
00:47:31,067 --> 00:47:33,333
[ Sighs ]
728
00:47:33,333 --> 00:47:34,833
What do you want, Shevorne?
729
00:47:39,367 --> 00:47:42,267
I think I know where Marley
could be.
730
00:47:42,267 --> 00:47:44,433
[ Mid-tempo music plays ]
731
00:48:45,267 --> 00:48:47,667
[ Mid-tempo music playing,
man vocalizing ]
732
00:48:51,267 --> 00:48:53,600
JAMES: "Was?"
"Was Reese...?"
733
00:48:53,600 --> 00:48:56,233
Every time you talk about him,
it's in past tense.
734
00:48:56,233 --> 00:48:57,533
What's that?
735
00:48:57,533 --> 00:48:59,233
As if he's dead.
736
00:48:59,233 --> 00:49:01,467
Okay, enough. Back off.
Leave it alone.
737
00:49:01,467 --> 00:49:05,800
If a body turns up,
I can't help him.
738
00:49:05,800 --> 00:49:07,067
Or you.
739
00:49:09,533 --> 00:49:11,233
What story
are you trying to spin now?
740
00:49:11,233 --> 00:49:13,067
She named you in court.
741
00:49:13,067 --> 00:49:15,433
I didn't do it!
742
00:49:15,433 --> 00:49:17,700
JAY: Something happened here!
Somebody got hit by something!
743
00:49:17,700 --> 00:49:18,800
Like that road train!
744
00:49:18,800 --> 00:49:20,267
MARLEY: Please!
I don't know where he is!
745
00:49:20,267 --> 00:49:22,233
I don't know where Reese is!
51098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.