All language subtitles for Mystery.Road.S01E01.Gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,400 [ Engine idling ] 2 00:00:31,520 --> 00:00:32,840 [ Engine stops ] 3 00:00:57,160 --> 00:00:59,200 [ Cattle lowing ] 4 00:01:47,160 --> 00:01:50,080 [ Ignition clicks, keys jingle ] 5 00:03:13,280 --> 00:03:16,480 MULLER: Reckon he's been gone at least three days. 6 00:03:19,880 --> 00:03:21,960 Marley Thompson. 7 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 Works on the, uh, property. 8 00:03:23,720 --> 00:03:28,320 They sent him out to do the bore run Saturday morning. 9 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 Check the tanks and the water pumps... 10 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 Yeah, I know what a bore runner does. 11 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Right. 12 00:03:39,440 --> 00:03:41,760 No one even noticed he was missing until he didn't turn up 13 00:03:41,760 --> 00:03:44,720 for his mum's birthday dinner in town on Saturday night. 14 00:03:44,720 --> 00:03:46,560 You found the ute? 15 00:03:46,560 --> 00:03:49,720 Nah, a couple of station hands. Backpackers. 16 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 They open the doors? 17 00:03:51,040 --> 00:03:53,760 Said it was just like that. 18 00:03:56,840 --> 00:03:58,640 Well, I had a bit of a look around. 19 00:03:58,640 --> 00:04:00,200 [ Vehicle approaching ] 20 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 But the boss told me not to touch anything, so... 21 00:04:05,840 --> 00:04:09,320 I turned the engine over, checked the fuel. 22 00:04:09,320 --> 00:04:11,880 -It's empty. -So he walked for help? 23 00:04:11,880 --> 00:04:14,280 Oh, no. He wouldn't have done that. 24 00:04:14,280 --> 00:04:17,520 No, he's a local kid. Aboriginal boy. 25 00:04:17,520 --> 00:04:19,440 He knows to stay with the vehicle. 26 00:04:19,440 --> 00:04:21,240 Besides, there's a two-way radio in there, 27 00:04:21,240 --> 00:04:22,680 so you'd just use that. 28 00:04:25,720 --> 00:04:27,680 You're that bloke from down south, aren't you? 29 00:04:30,080 --> 00:04:32,120 The one who did away with those bikies a while ago. 30 00:04:42,200 --> 00:04:43,880 Senior Sergeant Emma James. 31 00:04:43,880 --> 00:04:46,720 Hey, boss, this is the detective they sent us. Jay Swan. 32 00:04:46,720 --> 00:04:48,440 JAMES: Detective. 33 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 I was waiting for you at the station. 34 00:04:54,000 --> 00:04:56,160 I left a message. I said I was coming straight here. 35 00:04:56,160 --> 00:04:57,560 I didn't want to waste any time. 36 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 You wasted mine. 37 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 Hey, boss, um, 38 00:05:05,080 --> 00:05:08,040 given him the long and short of everything so he's up to speed. 39 00:05:08,040 --> 00:05:09,960 Thank you, Senior Constable Muller. 40 00:05:09,960 --> 00:05:11,920 We'll meet you back at Tony's. 41 00:05:19,960 --> 00:05:22,080 -JAY: Tony? -JAMES: Tony Ballantyne. 42 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 He owns this cattle station. 43 00:05:24,200 --> 00:05:27,200 We based the search out of here. 44 00:05:29,640 --> 00:05:31,240 [ Engine starts ] 45 00:05:35,080 --> 00:05:36,840 [ Vehicle departs ] 46 00:05:36,840 --> 00:05:38,560 And you don't think he walked? 47 00:05:38,560 --> 00:05:40,960 If he did, why not walk back to the nearest trough? 48 00:05:40,960 --> 00:05:43,000 There's a webcam on every pump. 49 00:05:43,000 --> 00:05:44,920 Could've signaled he needed help. 50 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 No sign of a fight. 51 00:05:50,640 --> 00:05:52,840 Doesn't mean he wasn't taken. 52 00:05:52,840 --> 00:05:54,840 I mean, look. There's tracks everywhere. 53 00:05:54,840 --> 00:05:57,320 Anything could've happened out here. We wouldn't know. 54 00:06:03,280 --> 00:06:06,920 Kid just walked, right? I don't believe that. 55 00:06:06,920 --> 00:06:09,200 We've had every vehicle on this property 56 00:06:09,200 --> 00:06:10,560 searching for two days. 57 00:06:10,560 --> 00:06:12,080 Nothing. 58 00:06:12,080 --> 00:06:13,600 I called in a detective 59 00:06:13,600 --> 00:06:16,160 'cause I think something's gone badly wrong here. 60 00:06:28,320 --> 00:06:30,240 I don't think he just walked. 61 00:07:07,720 --> 00:07:10,240 -Hi. -Hey. 62 00:07:10,240 --> 00:07:13,640 This is Tony Ballantyne. Detective Jay Swan. 63 00:07:13,640 --> 00:07:14,600 Detective. 64 00:07:15,760 --> 00:07:17,800 JAMES: So this is the search area we've covered 65 00:07:17,800 --> 00:07:19,320 from the air and the ground. 66 00:07:19,320 --> 00:07:20,960 20K radius from the ute. 67 00:07:20,960 --> 00:07:23,840 That's the furthest Marley could've walked in the time. 68 00:07:23,840 --> 00:07:26,120 How big is this station? 69 00:07:26,120 --> 00:07:28,040 TONY: Quarter-million acres. 70 00:07:28,040 --> 00:07:29,680 The two backpackers that found the ute -- 71 00:07:29,680 --> 00:07:32,680 bloke called Eric, girl called Genevieve -- 72 00:07:32,680 --> 00:07:34,280 on their way right now. 73 00:07:34,280 --> 00:07:36,280 So they found the ute on Sunday? 74 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Yeah. 75 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 24 hours after you sent Marley out. 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,600 It's a big operation, you know? 77 00:07:42,600 --> 00:07:45,800 I can't know where everyone is every minute of the day. 78 00:07:53,120 --> 00:07:56,400 Slow on that! Slow! 79 00:07:56,400 --> 00:07:58,280 -[ Engine idling ] -I'm Detective Swan. 80 00:07:58,280 --> 00:07:59,800 I want to ask you a few questions 81 00:07:59,800 --> 00:08:00,880 about the abandoned ute. 82 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 [ Dutch accent ] We just found it there. 83 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 We don't know anything else. 84 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 [ Engine stops ] 85 00:08:12,680 --> 00:08:14,400 Was there anything odd about the vehicle? 86 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 Oh, yeah, everything was odd, eh? 87 00:08:17,160 --> 00:08:19,080 The doors open like that. 88 00:08:19,080 --> 00:08:21,000 Both doors. 89 00:08:21,000 --> 00:08:24,200 -Did you touch anything? -No. Nothing. 90 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 Because he wasn't there, so we drove around a bit. 91 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 No sign, so we left. 92 00:08:30,160 --> 00:08:32,320 Have you seen this before? 93 00:08:34,640 --> 00:08:36,240 GENEVIEVE: [ Scottish accent ] Yeah, you have. 94 00:08:36,240 --> 00:08:38,720 It's Marley's. He wears it all the time. 95 00:08:38,720 --> 00:08:40,440 One of the workers wanted to buy it off him. 96 00:08:40,440 --> 00:08:41,560 He said he'd never sell it. 97 00:08:41,560 --> 00:08:43,680 Why is that? What does it mean to him? 98 00:08:43,680 --> 00:08:45,880 Never said. 99 00:08:52,040 --> 00:08:54,200 WOMAN ON RADIO: Linda to Tony. It's good to go. 100 00:08:54,200 --> 00:08:55,960 -All sorted. -Right. 101 00:08:55,960 --> 00:08:58,240 Linda's got the footage up. 102 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Right. We're going up to the house. 103 00:09:22,280 --> 00:09:24,360 LINDA: Right. So take a look at this. 104 00:09:24,360 --> 00:09:27,160 This is Marley arriving at the first pump. 105 00:09:34,000 --> 00:09:36,080 TONY: See, he's supposed to be cleaning that pump out, 106 00:09:36,080 --> 00:09:38,400 not just checking it's working. 107 00:09:38,400 --> 00:09:40,680 All these kids want to do is party. 108 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 Bugger getting any work out of them, 109 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 Brits being the worst. 110 00:09:45,280 --> 00:09:47,440 LINDA: This is the next trough. 111 00:09:52,040 --> 00:09:53,240 TONY: Here we go. 112 00:09:55,480 --> 00:09:57,600 Oh, yeah. More good work. 113 00:09:58,880 --> 00:10:01,080 Who's he talking to? 114 00:10:01,080 --> 00:10:03,040 Can you go back, please? 115 00:10:05,040 --> 00:10:06,520 And just pause. 116 00:10:08,960 --> 00:10:10,480 Someone's with him. 117 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 There's no one else missing. 118 00:10:12,320 --> 00:10:13,720 Would you know? 119 00:10:14,720 --> 00:10:16,040 Generally. 120 00:10:16,040 --> 00:10:18,280 Yep. 121 00:10:18,280 --> 00:10:20,640 -Go to the next one, Linda. -Mm-hmm. 122 00:10:29,040 --> 00:10:30,800 So who the hell is that? 123 00:10:40,480 --> 00:10:42,440 Bloody Reese Dale. I thought he'd cleared out. 124 00:10:42,440 --> 00:10:44,560 -I sacked him last Thursday. -JAY: What for? 125 00:10:44,560 --> 00:10:47,160 That sort of stuff. Look. Mucking around, not working. 126 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 -JAY: Who is he? -Oh, he's an Aussie kid. 127 00:10:49,360 --> 00:10:51,440 Dubbo, I think. He's Marley's roommate. 128 00:10:51,440 --> 00:10:54,000 I'll need his employment details and a copy of all these videos. 129 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 Mm-hmm. There'll be hours of it. 130 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 Where's their room? 131 00:11:06,320 --> 00:11:08,640 JAMES: Hmm. 132 00:11:08,640 --> 00:11:10,920 Teenage boys. 133 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 Hard to tell if it's a crime scene 134 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 or just a poor attitude to washing. 135 00:11:26,040 --> 00:11:27,320 You got kids? 136 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 Nah. 137 00:11:39,240 --> 00:11:41,040 [ Panting ] 138 00:12:02,760 --> 00:12:05,160 Marley! 139 00:12:07,600 --> 00:12:09,760 Marley! 140 00:12:15,840 --> 00:12:18,600 -I got Reese's details. -Oh, thanks. 141 00:12:22,480 --> 00:12:24,440 [ Indistinct conversation ] 142 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 Hey, you had a chance to think about that other thing? 143 00:12:31,680 --> 00:12:32,320 JAMES: Not now. 144 00:12:34,080 --> 00:12:36,360 -It's a pretty good offer, Em. -Yeah, that's not the problem. 145 00:12:39,560 --> 00:12:40,720 Genevieve. 146 00:12:45,920 --> 00:12:47,160 You know when you found the ute, 147 00:12:47,160 --> 00:12:49,560 why didn't one of you just drive it back? 148 00:12:49,560 --> 00:12:52,600 Because it was out of fuel. 149 00:12:52,600 --> 00:12:54,080 Well, if you didn't touch anything, 150 00:12:54,080 --> 00:12:55,160 how do you know that? 151 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 -No -- -I wasn't talking to you. 152 00:13:00,040 --> 00:13:01,480 Genevieve? 153 00:13:01,480 --> 00:13:04,560 The keys. It was still turned on. 154 00:13:07,320 --> 00:13:08,640 Thank you. 155 00:13:19,000 --> 00:13:20,280 What? 156 00:13:21,400 --> 00:13:25,040 So your senior constable told me that when he found the ute, 157 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 the ignition was turned of. 158 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 Yep. 159 00:13:29,840 --> 00:13:33,440 But Genevieve just told me that when she found the ute, 160 00:13:33,440 --> 00:13:36,040 the ignition was turned on. 161 00:13:37,440 --> 00:13:39,360 So the boys left the ute 162 00:13:39,360 --> 00:13:41,240 with the engine running and the air con on. 163 00:13:41,240 --> 00:13:43,960 Which they've either done on purpose, 164 00:13:43,960 --> 00:13:48,000 or they were taken, fast -- too fast to turn anything off. 165 00:13:50,000 --> 00:13:52,400 So you've wasted two days on a search 166 00:13:52,400 --> 00:13:54,320 because your offsider wouldn't keep his fingers 167 00:13:54,320 --> 00:13:55,400 out of the crime scene. 168 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 -Muller! -Boss? 169 00:13:59,840 --> 00:14:01,880 Did you turn the ignition off in the ute? 170 00:14:03,520 --> 00:14:06,160 Uh, told youthat, didn't I? 171 00:14:06,160 --> 00:14:07,760 No. 172 00:14:10,240 --> 00:14:11,840 My mistake. 173 00:14:11,840 --> 00:14:13,400 Pack up the search. 174 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 You and me will talk about this later. 175 00:14:55,520 --> 00:14:57,640 -MAN: Watch your step, mate. -MAN #2: Oh, yeah. 176 00:15:03,760 --> 00:15:06,440 -SHARMA: Senior Sergeant. -JAMES: Who is it? 177 00:15:06,440 --> 00:15:08,680 It's good old Spud Jackson. 178 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 His wife said he didn't make it home from the pub. 179 00:15:11,280 --> 00:15:13,880 Mm. Well, he won't be coming home now. 180 00:15:13,880 --> 00:15:16,920 -Shame. -[ Sighs ] 181 00:15:16,920 --> 00:15:19,120 Okay, I'm heading back to the station. 182 00:15:25,360 --> 00:15:26,000 Thanks. 183 00:15:29,240 --> 00:15:30,880 So how's it going with the new boyfriend? 184 00:15:30,880 --> 00:15:33,640 [ Chuckles ] Man of few words. 185 00:15:33,640 --> 00:15:34,680 Right. 186 00:15:34,680 --> 00:15:36,920 [ Engine starts ] 187 00:16:22,000 --> 00:16:23,040 JAMES: Hi, Kerry. 188 00:16:27,720 --> 00:16:30,080 How you doing? 189 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 -Okay? -Mm-hmm. 190 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 No, it's just there's a detective who's come from... 191 00:16:33,880 --> 00:16:35,880 [ Speaking indistinctly ] 192 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 Detective? 193 00:16:45,680 --> 00:16:48,080 This is Detective Jay Swan. 194 00:16:48,080 --> 00:16:50,400 This is Kerry Thompson. 195 00:16:50,400 --> 00:16:51,520 Hey, Kerry. 196 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 Beautiful chilis. 197 00:16:54,480 --> 00:16:56,040 Thank you. 198 00:16:56,040 --> 00:16:58,240 Why have you called off the search? 199 00:16:58,240 --> 00:16:59,760 What? 200 00:16:59,760 --> 00:17:01,080 Have you? 201 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 That's Marley's. 202 00:17:21,600 --> 00:17:23,920 This is Detective Jay Swan. 203 00:17:23,920 --> 00:17:27,360 Keith Groves, chair of the local Aboriginal Corporation. 204 00:17:27,360 --> 00:17:29,280 If there's anything you want, give me a call. 205 00:17:30,840 --> 00:17:33,040 So, what's going on, Emma? 206 00:17:33,040 --> 00:17:35,200 It's looking like Marley left the vehicle 207 00:17:35,200 --> 00:17:36,600 with the engine still running. 208 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 What does that mean? 209 00:17:40,400 --> 00:17:43,360 Kerry, he wasn't alone. 210 00:17:43,360 --> 00:17:47,400 There was another boy with him, a backpacker -- Reese Dale. 211 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Do you know him? 212 00:17:49,000 --> 00:17:50,640 No. I don't think so. 213 00:17:50,640 --> 00:17:53,040 CEDRIC: Yeah, he's that shithead white kid. 214 00:17:54,240 --> 00:17:56,080 Sorry, Mum. 215 00:17:56,080 --> 00:17:57,840 Marley's been hanging out with him. 216 00:17:59,880 --> 00:18:01,640 He should be playing footy. 217 00:18:01,640 --> 00:18:04,680 What's he doing out at that station? 218 00:18:04,680 --> 00:18:06,920 I just want to know where he is. 219 00:18:06,920 --> 00:18:09,760 Don't touch me. 220 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 You don't care about our family. You never have. 221 00:18:37,200 --> 00:18:38,600 JAY: He's good? 222 00:18:38,600 --> 00:18:40,960 Top-10 draft pick. 223 00:18:40,960 --> 00:18:43,280 So why do you think he's working at that station? 224 00:18:43,280 --> 00:18:45,120 No idea. 225 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 What do your parents think? 226 00:18:46,720 --> 00:18:49,960 Uncle Keith? No, he's not our dad. 227 00:18:49,960 --> 00:18:52,920 He's always been around ever since... 228 00:18:52,920 --> 00:18:54,640 Since what? 229 00:18:54,640 --> 00:18:56,280 Well, since Dad pissed off. 230 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 And our real uncle, well, he's in jail. 231 00:18:59,280 --> 00:19:01,200 Been gone 10 years now. 232 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 What did he do? 233 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 Don't know. 234 00:19:11,400 --> 00:19:13,360 So where do you think your brother is, Cedric? 235 00:19:13,360 --> 00:19:14,600 I don't know. 236 00:19:14,600 --> 00:19:16,400 You see, when someone in a family goes missing, 237 00:19:16,400 --> 00:19:19,680 usually someone in that family knows stuff 238 00:19:19,680 --> 00:19:21,800 everyone else doesn't. 239 00:19:21,800 --> 00:19:23,720 They have a fair idea of what happened. 240 00:19:27,360 --> 00:19:28,840 I don't know. 241 00:19:36,520 --> 00:19:39,280 So when was the last time you saw him? 242 00:19:40,880 --> 00:19:43,400 He was here 243 00:19:43,400 --> 00:19:45,520 last week for dinner. 244 00:19:45,520 --> 00:19:48,960 Are you gonna help me find your brother, or what? 245 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 Friday night at the pub. 246 00:19:53,920 --> 00:19:55,200 What? 247 00:19:56,560 --> 00:20:00,400 What? I ran into him at the pub. No big deal. 248 00:20:00,400 --> 00:20:02,880 -What did you talk about? -I don't remember. 249 00:20:02,880 --> 00:20:05,200 -Did you boys have a fight? -Maybe a little one. 250 00:20:05,200 --> 00:20:06,920 -Ced... -What? 251 00:20:06,920 --> 00:20:08,120 I told him to get his shit together. 252 00:20:08,120 --> 00:20:10,640 Be at your birthday. 253 00:20:10,640 --> 00:20:14,240 -Was he with Reese? -He's always with Reese. 254 00:20:14,240 --> 00:20:16,880 Wherever Marley is, it's Reese's fault. 255 00:20:19,720 --> 00:20:21,280 JAY: What's her brother in jail for? 256 00:20:22,600 --> 00:20:25,640 Persistent sexual abuse of a 13-year-old girl. 257 00:20:25,640 --> 00:20:28,800 When she threatened to tell, he bashed her and left her to die. 258 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 You locked him up? 259 00:20:32,120 --> 00:20:34,000 How much longer has he got to go? 260 00:20:34,000 --> 00:20:35,600 Gets out this week. 261 00:20:35,600 --> 00:20:38,040 Nephew goes missing the week he's due home. 262 00:20:38,040 --> 00:20:39,680 No, he's not coming home. 263 00:20:39,680 --> 00:20:41,640 Prison transport is taking him into the city. 264 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 No one wants him here. Not even his family. 265 00:20:44,360 --> 00:20:47,360 10 years inside, not one of them ever saw him. 266 00:20:47,360 --> 00:20:49,640 Are you sure about that? 267 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 I'll find out. 268 00:20:55,120 --> 00:20:57,240 -I'll show you the station. -No, I'll see you later. 269 00:20:57,240 --> 00:20:59,080 I'm going to talk to Marley's mates. 270 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 -Oh, well, do you want me to...? -No, I'll be right. 271 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 [ Engine starts ] 272 00:21:14,640 --> 00:21:17,280 Is there a reward yet? 273 00:21:17,280 --> 00:21:20,160 Sure, Vince. How much do you think they're worth? 274 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 [ Hip-hop music plays in distance] 275 00:22:16,760 --> 00:22:17,720 Are you Tipper? 276 00:22:18,760 --> 00:22:20,160 Yeah. 277 00:22:23,240 --> 00:22:24,960 Cedric said you're a mate of his brother. 278 00:22:28,120 --> 00:22:29,960 -You got any dogs? -No. 279 00:22:29,960 --> 00:22:33,080 [ Dogs barking and growling ] 280 00:22:37,080 --> 00:22:38,280 No dogs, huh? 281 00:22:40,880 --> 00:22:42,120 They're not mine. 282 00:22:44,440 --> 00:22:46,760 ANGEL: Get out of it! Piss off! 283 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 Get out of it, you mongrels! 284 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 You know Marley's missing? 285 00:22:54,520 --> 00:22:56,600 Copper. 286 00:22:56,600 --> 00:22:58,840 Have you seen Marley lately? 287 00:23:00,640 --> 00:23:03,400 -No. -[ Baby cries ] 288 00:23:03,400 --> 00:23:05,040 He's too famous now. 289 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 How you going, boys? 290 00:23:25,840 --> 00:23:27,840 -Good. -Good. 291 00:23:27,840 --> 00:23:29,920 My name's Jay. I'm a policeman. 292 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 Oh. Where'd you get that car from? 293 00:23:32,160 --> 00:23:34,400 I got that car from work. 294 00:23:34,400 --> 00:23:36,280 Is that a real gun? 295 00:23:36,280 --> 00:23:37,760 Yeah, it's a real gun. 296 00:23:37,760 --> 00:23:38,880 Are you gonna shoot us? 297 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 No, I'm not gonna shoot you. 298 00:23:40,880 --> 00:23:42,400 Can I ask you a couple of questions? 299 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 -BOTH: Yeah. -Yeah? 300 00:23:43,560 --> 00:23:45,560 -Do you know who Marley is? -Yeah. 301 00:23:45,560 --> 00:23:46,920 He's the best football player. 302 00:23:46,920 --> 00:23:48,560 He's the best football player, is he? 303 00:23:48,560 --> 00:23:49,720 BOTH: Yeah. 304 00:23:49,720 --> 00:23:52,000 -Does he have a girlfriend? -BOTH: Yeah. 305 00:23:52,000 --> 00:23:54,040 -What's her name? -Um, Jaz. 306 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 -Her name's Jaz? -Yeah. 307 00:23:55,600 --> 00:23:58,480 Oh, yeah? Do you know where she hangs out? 308 00:24:23,680 --> 00:24:25,840 -How's Ava? -Good. 309 00:24:25,840 --> 00:24:27,440 She's in school now. 310 00:24:27,440 --> 00:24:30,320 Oh! Time goes fast. 311 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Listen, Shevorne, 312 00:24:33,480 --> 00:24:35,520 the backpackers out at Ballantyne Station, 313 00:24:35,520 --> 00:24:37,920 do they come in here often? 314 00:24:37,920 --> 00:24:39,920 Do you know a Reese Dale? 315 00:24:42,080 --> 00:24:45,600 -Aussie kid? -Mm. Know anything about him? 316 00:24:45,600 --> 00:24:47,440 Not really. Why? 317 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 Looks like he's gone missing with Marley. 318 00:24:50,440 --> 00:24:52,240 I heard Marley was alone. 319 00:24:52,240 --> 00:24:53,720 So did we. 320 00:24:53,720 --> 00:24:56,000 We also heard that Reese got fired on Thursday. 321 00:24:56,000 --> 00:24:57,280 He shouldn't have been out there at all. 322 00:24:59,440 --> 00:25:01,400 Well, I wouldn't know anything about that. 323 00:25:01,400 --> 00:25:03,080 Oh. 324 00:25:05,920 --> 00:25:11,120 Um, would you remember if Reese was in here Saturday night 325 00:25:11,120 --> 00:25:12,680 drinking up his wages? 326 00:25:12,680 --> 00:25:13,760 Hear any talk? 327 00:25:15,120 --> 00:25:16,680 What about Friday? 328 00:25:16,680 --> 00:25:19,560 Marley got into a fight with his brother, apparently. 329 00:25:19,560 --> 00:25:22,160 I wasn't working Friday. I have Ava on Friday. 330 00:25:22,160 --> 00:25:23,000 Ah. 331 00:25:24,840 --> 00:25:26,480 Is there any reason you can think of 332 00:25:26,480 --> 00:25:29,200 that Reese and Marley would go missing together? 333 00:25:32,120 --> 00:25:34,520 -No. Okay. Thanks. -Okay. 334 00:25:34,520 --> 00:25:35,400 -See you later. -See ya. 335 00:25:35,400 --> 00:25:36,560 Bye. 336 00:25:47,320 --> 00:25:48,920 [ Door closes ] 337 00:26:02,040 --> 00:26:03,920 [ Up-tempo music playing] 338 00:26:10,480 --> 00:26:13,600 You can't come behind the counter, mate. 339 00:26:13,600 --> 00:26:15,640 I'm licensed. She's not underage. 340 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 I'm not after you. 341 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 [ Clears throat ] 342 00:26:26,200 --> 00:26:28,360 Jaz, you Marley's girlfriend? 343 00:26:29,880 --> 00:26:32,080 I better be. 344 00:26:32,080 --> 00:26:33,600 You think Marley will like it? 345 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 What, Marley doesn't know? 346 00:26:35,000 --> 00:26:37,680 -Thought I'd surprise him. -He'll be stoked. 347 00:26:37,680 --> 00:26:39,400 When was the last time you saw Marley? 348 00:26:39,400 --> 00:26:43,360 Two weeks ago. But we text all the time. 349 00:26:43,360 --> 00:26:44,880 So you didn't see him on Friday night 350 00:26:44,880 --> 00:26:46,120 when he was down the pub? 351 00:26:46,120 --> 00:26:48,360 He got into a fight with his brother, Cedric. 352 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 You didn't tell me Marley was at the pub. 353 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 I didn't know. 354 00:26:54,480 --> 00:26:56,360 Hey. 355 00:26:56,360 --> 00:26:58,480 If you hear from him, let me know. 356 00:26:58,480 --> 00:27:00,640 I am his girlfriend, after all. 357 00:27:00,640 --> 00:27:03,040 Yeah. 358 00:27:11,240 --> 00:27:14,040 JAZ: Get some chips! With sauce! 359 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 Hey, Lana. 360 00:27:15,600 --> 00:27:17,320 -Jaz is still in there. -I want to talk to you. 361 00:27:18,600 --> 00:27:21,320 -Where do you think Marley is? -I don't know. 362 00:27:21,320 --> 00:27:23,840 Seems to be spending a lot of time with Reese. 363 00:27:23,840 --> 00:27:25,680 You think Marley's gay? 364 00:27:25,680 --> 00:27:27,560 -No. -Does Jaz? 365 00:27:27,560 --> 00:27:30,280 No, he can't be. They have sex all the time. 366 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 Not for some time, by the sound of it. 367 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 Come on, Lana. What's really going on? 368 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 She thinks there's another girl. 369 00:27:40,120 --> 00:27:41,560 Here? 370 00:27:41,560 --> 00:27:43,600 In the city? 371 00:28:08,640 --> 00:28:10,160 Thanks. 372 00:28:26,240 --> 00:28:28,400 Please take me off hold. 373 00:28:30,160 --> 00:28:32,160 Lucky it's just two missing kids. 374 00:28:32,160 --> 00:28:33,360 Not putting out an alert 375 00:28:33,360 --> 00:28:35,000 for a rampaging bloody serial killer. 376 00:28:41,280 --> 00:28:43,000 [ Whispering ] Hey. Oi! 377 00:28:45,080 --> 00:28:46,280 This new bloke, what do you reckon? 378 00:28:48,880 --> 00:28:51,560 Well, he's not blackblack, is he? 379 00:28:51,560 --> 00:28:53,920 He's not like a real Aborigine. 380 00:28:53,920 --> 00:28:56,560 Hold on, hold on. I'm not IndianIndian, right? 381 00:28:56,560 --> 00:28:57,600 I don't even like curry. 382 00:28:59,640 --> 00:29:01,760 Just saying, how did he get to detective so fast? 383 00:29:01,760 --> 00:29:02,800 SHARMA: [ Sighs ] 384 00:29:02,800 --> 00:29:04,080 What, maybe he was fast-tracked 385 00:29:04,080 --> 00:29:05,440 'cause he's darker than the rest of us. 386 00:29:05,440 --> 00:29:08,760 -SHARMA: Or smarter. -MULLER: He's not smarter. 387 00:29:08,760 --> 00:29:11,400 -Might be smarter than you. -Oh, really? 388 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 -I imagine so. -Mm-hmm. 389 00:29:12,520 --> 00:29:14,080 [ Clears throat ] 390 00:29:14,080 --> 00:29:15,600 SHARMA: Oh, can we help you, ma'am? 391 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 I'm looking for my dad. 392 00:29:17,080 --> 00:29:19,080 Oh, yeah? Who's your dad? 393 00:29:19,080 --> 00:29:21,960 Jay Swan. He's a detective. 394 00:29:23,920 --> 00:29:26,320 Right. I'll leave you with Senior Constable Muller, then. 395 00:29:49,240 --> 00:29:51,760 You have two new voice messages. 396 00:29:51,760 --> 00:29:52,880 [ Knock on door ] 397 00:29:52,880 --> 00:29:55,480 You have one saved... 398 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 She says she's your daughter. 399 00:30:00,360 --> 00:30:02,080 But since you said you didn't have any kids... 400 00:30:05,480 --> 00:30:06,800 I was gonna come over anyway. 401 00:30:06,800 --> 00:30:08,760 There's something I need to show you at the station. 402 00:30:08,760 --> 00:30:10,400 Can you give me a minute? 403 00:30:12,160 --> 00:30:13,560 Sure. 404 00:30:17,680 --> 00:30:19,160 What are you doing here? 405 00:30:19,160 --> 00:30:20,920 I went to crash at yours, but you'd gone. 406 00:30:20,920 --> 00:30:23,800 -How did you get here? -Stole a car. 407 00:30:25,360 --> 00:30:28,520 Just kidding. I hitched. 408 00:30:29,520 --> 00:30:33,160 [ Sighs ] Well, look, you can't stay here. I'm working. 409 00:30:33,160 --> 00:30:35,440 Fine. I'll hitch back. 410 00:30:35,440 --> 00:30:38,120 Just -- Just wait. Sit down. 411 00:30:50,040 --> 00:30:51,960 Well, I don't have any credit. 412 00:30:53,480 --> 00:30:55,000 [ Sighs ] 413 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 There's a service station on the corner. 414 00:30:59,320 --> 00:31:01,200 Straight there and straight back, Crystal. 415 00:31:01,200 --> 00:31:03,320 I don't want you going anywhere else, you hear? 416 00:31:03,320 --> 00:31:05,120 Where else would I go? This town's shit. 417 00:31:10,680 --> 00:31:11,600 No kids, huh? 418 00:31:28,560 --> 00:31:30,800 I went through the webcam feeds 419 00:31:30,800 --> 00:31:33,320 from all the troughs Marley and Reese worked on, 420 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 and I found this. 421 00:31:52,480 --> 00:31:55,520 -Where was this? -The last trough they were at. 422 00:31:58,920 --> 00:32:01,760 There. 10K from the ute. 423 00:32:03,160 --> 00:32:04,240 Right. 424 00:32:17,520 --> 00:32:19,240 Chris. 425 00:32:19,240 --> 00:32:21,080 Hey. Find those boys yet? 426 00:32:21,080 --> 00:32:22,600 Not yet. 427 00:32:22,600 --> 00:32:25,480 Tony thought they might have come in on Saturday. 428 00:32:25,480 --> 00:32:28,520 I was off. Luke would know. 429 00:32:28,520 --> 00:32:30,080 Okay. Thanks. 430 00:32:32,360 --> 00:32:34,600 Hey, Luke. 431 00:32:34,600 --> 00:32:35,880 Working late? 432 00:32:35,880 --> 00:32:37,880 Boss drives me hard. 433 00:32:37,880 --> 00:32:39,440 Bullshit! 434 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 Listen, Luke, 435 00:32:43,160 --> 00:32:44,640 did those two boys from the station 436 00:32:44,640 --> 00:32:46,160 come in here on Saturday? 437 00:32:46,160 --> 00:32:47,640 They were supposed to replace a pump part. 438 00:32:47,640 --> 00:32:49,400 Yep, came in right on opening. 7:00. 439 00:32:51,360 --> 00:32:53,480 They buy anything else? 440 00:32:53,480 --> 00:32:55,040 Steel fittings, pipes. 441 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 The sort of stuff to make repairs. 442 00:32:56,800 --> 00:32:58,680 How did they seem? 443 00:32:58,680 --> 00:33:00,560 LUKE: Same as normal. 444 00:33:02,600 --> 00:33:04,720 Fighting with each other? Arguing? 445 00:33:04,720 --> 00:33:07,280 No. Nothing like that. 446 00:33:07,280 --> 00:33:09,040 Well, you know Marley. He's always kidding around. 447 00:33:09,040 --> 00:33:11,400 Mm. They talk about anything? 448 00:33:11,400 --> 00:33:13,280 Plans for the day? Anything other than work? 449 00:33:13,280 --> 00:33:15,160 No. 450 00:33:15,160 --> 00:33:17,520 JAMES: Okay, thanks. 451 00:33:17,520 --> 00:33:21,640 You know, Reese used to work on a pearl farm up north. 452 00:33:21,640 --> 00:33:23,920 Pearls, cattle. 453 00:33:23,920 --> 00:33:26,480 Maybe he decided to move on to the next big thing. 454 00:33:26,480 --> 00:33:28,080 Which pearl farm? 455 00:33:28,080 --> 00:33:30,480 Don't think he ever said. 456 00:33:36,400 --> 00:33:37,840 [ Tool whirs ] 457 00:33:37,840 --> 00:33:40,000 -See you, Chris. -Bye. 458 00:33:48,200 --> 00:33:50,160 [ Dog barking ] 459 00:34:15,120 --> 00:34:16,640 [ Beeping ] 460 00:34:19,680 --> 00:34:21,520 [ Sighs ] 461 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 [ Up-tempo music playing through headphones] 462 00:34:25,200 --> 00:34:27,440 Excuse me, madam. 463 00:34:28,720 --> 00:34:30,960 Excuse me. 464 00:34:30,960 --> 00:34:33,560 Sorry. 465 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Didn't mean to scare you, but... 466 00:34:35,120 --> 00:34:37,480 Can you please close the door? 467 00:34:37,480 --> 00:34:39,240 Right. 468 00:34:55,200 --> 00:34:58,000 [ Desert Belle's "Catch Me If You Can" playing] 469 00:35:15,200 --> 00:35:17,480 -Hey, Crystal, you play? -Yeah, sure. 470 00:35:17,480 --> 00:35:19,360 Great. Let's do it, yeah? 471 00:35:26,280 --> 00:35:28,360 -Crystal, drink? -Uh, no. 472 00:35:38,080 --> 00:35:40,800 -Who's that one? -I don't know. 473 00:35:45,520 --> 00:35:47,080 -I don't have any money. -Hey... 474 00:35:47,080 --> 00:35:48,720 -I don't have any money. -No worries. 475 00:35:50,280 --> 00:35:52,000 It's on me. Proost. 476 00:35:59,520 --> 00:36:02,200 [ Music continues] 477 00:36:02,200 --> 00:36:04,080 I can't reach either of them. 478 00:36:05,680 --> 00:36:06,720 I don't know. 479 00:36:12,760 --> 00:36:15,520 -[ Music continues in distance] -[ Indistinct talking ] 480 00:36:25,440 --> 00:36:26,920 Hey, bub? 481 00:36:32,200 --> 00:36:33,640 No. 482 00:36:35,880 --> 00:36:37,560 [ Music continues] 483 00:36:39,960 --> 00:36:41,600 Hey. 484 00:36:41,600 --> 00:36:43,120 Put out your hand. 485 00:36:47,920 --> 00:36:49,480 [ Cellphone rings ] 486 00:36:53,400 --> 00:36:55,960 -[ Pool balls clack ] -Oh, nice shot! 487 00:36:55,960 --> 00:36:58,120 All right. We're on. 488 00:37:06,040 --> 00:37:08,000 [ Song ends] 489 00:37:08,000 --> 00:37:09,960 -[ Pool balls clack ] -Your shot. 490 00:37:09,960 --> 00:37:13,000 [ Screamin' Jay Hawkins' "I Put a Spell on You" plays] 491 00:37:19,480 --> 00:37:22,000 ♪ I put a spell on you♪ 492 00:37:27,800 --> 00:37:29,800 ♪ Because you're mine♪ 493 00:37:29,800 --> 00:37:31,880 Ja!Crystal! 494 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 Hey! 495 00:37:33,360 --> 00:37:36,200 -[ Speaks Dutch ] -GENEVIEVE: [ Laughs ] 496 00:37:36,200 --> 00:37:39,000 ♪ Stop the things you do...♪ 497 00:37:39,000 --> 00:37:41,360 Okay, here we go. 498 00:37:41,360 --> 00:37:44,240 Whoo! 499 00:37:44,240 --> 00:37:46,000 [ Music continues in distance] 500 00:37:46,000 --> 00:37:48,840 [ Indistinct talking and laughter ] 501 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 ♪ I love you♪ 502 00:37:58,800 --> 00:38:00,400 Slut. 503 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 [ Laughs ] 504 00:38:02,320 --> 00:38:05,080 Stay out of my way. 505 00:38:05,080 --> 00:38:06,520 Ugh! 506 00:38:10,320 --> 00:38:11,360 Bitch! 507 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 -[ Glass shatters ] -Oh! 508 00:38:20,120 --> 00:38:21,720 MAN: Hey! Hey, stop it! 509 00:38:21,720 --> 00:38:23,360 Break it up! Get off her! 510 00:38:23,360 --> 00:38:24,840 Let me go! 511 00:38:24,840 --> 00:38:26,600 -[ Laughs ] -What?! 512 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Bitch! 513 00:38:27,600 --> 00:38:29,480 JAY: Hey, she's with me. 514 00:38:29,480 --> 00:38:31,240 -That's my daughter. -MAN: Who is this guy? 515 00:38:31,240 --> 00:38:34,760 Yeah? You can have her. 516 00:38:34,760 --> 00:38:36,080 Knock it off. 517 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 Crystal! 518 00:38:51,000 --> 00:38:52,720 I can't leave you alone for two seconds. 519 00:38:52,720 --> 00:38:55,040 I didn't do anything. 520 00:38:55,040 --> 00:38:57,160 -I wasn't drinking. -I can smell it on you. 521 00:38:57,160 --> 00:38:59,440 Okay, one. It's no big deal. 522 00:38:59,440 --> 00:39:03,080 I've got a job to do. 523 00:39:03,080 --> 00:39:05,160 And you're not even supposed to be here. 524 00:39:05,160 --> 00:39:06,760 You don't want me anywhere. 525 00:39:12,120 --> 00:39:13,800 It's your fault, anyway. 526 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 You didn't give me enough money, so Eric had to pay for my food. 527 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 -Eric? -Yeah. 528 00:39:21,560 --> 00:39:24,200 -The backpacker? -I don't know where he's from. 529 00:39:28,560 --> 00:39:30,080 Dad, just... 530 00:39:31,480 --> 00:39:33,440 [ Sighs ] 531 00:39:36,800 --> 00:39:38,160 [ Sighs ] 532 00:39:40,360 --> 00:39:42,080 [ Zipper unzips ] 533 00:39:45,360 --> 00:39:46,680 [ Sighs ] 534 00:39:54,120 --> 00:39:55,880 I thought you'd stopped. 535 00:39:55,880 --> 00:39:57,200 I have. 536 00:39:57,200 --> 00:39:58,960 Well, it doesn't look like it. 537 00:39:58,960 --> 00:40:01,160 [ Cobi's "Prophet Story" plays ] 538 00:40:19,240 --> 00:40:22,120 ♪ Hunger, won't you let me sleep? ♪ 539 00:40:23,880 --> 00:40:27,680 ♪ The pride is not enough to eat ♪ 540 00:40:28,840 --> 00:40:32,480 ♪ Weather told me get inside ♪ 541 00:40:33,840 --> 00:40:38,800 ♪ All my fears know where I hide ♪ 542 00:40:38,800 --> 00:40:42,000 ♪ Morning never let me sleep ♪ 543 00:40:43,840 --> 00:40:48,720 ♪ I don't want your summer breeze ♪ 544 00:40:48,720 --> 00:40:52,600 ♪ Concrete pillow, rocky floor ♪ 545 00:40:53,800 --> 00:40:57,920 ♪ Another casualty of war ♪ 546 00:40:59,080 --> 00:41:02,840 ♪ Vagrant, sinner, peasant ♪ 547 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 ♪ Wise man, servant ♪ 548 00:41:04,960 --> 00:41:07,600 ♪ Holy, violent ♪ 549 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 ♪ He'll let you throw it ♪ 550 00:41:08,600 --> 00:41:12,480 ♪ Stone me, help me, shame me ♪ 551 00:41:12,480 --> 00:41:17,600 ♪ Unknown poets sang it and told it ♪ 552 00:41:17,600 --> 00:41:20,480 ♪ A prophet story ♪ 553 00:41:36,600 --> 00:41:37,520 JAMES: You're being charged 554 00:41:37,520 --> 00:41:39,000 under section 10 of the Crimes Act 555 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 with possess and supply of Class 1 prohibited substance, 556 00:41:41,960 --> 00:41:43,680 namely crystal methamphetamine. 557 00:41:43,680 --> 00:41:44,560 Do you understand that? 558 00:41:44,560 --> 00:41:46,680 I didn't sell it. 559 00:41:46,680 --> 00:41:48,600 Doesn't matter. 560 00:41:48,600 --> 00:41:50,640 Charge is the same whether you receive money or not. 561 00:41:50,640 --> 00:41:52,720 I didn't do anything. 562 00:41:52,720 --> 00:41:54,400 She's lying. 563 00:41:55,840 --> 00:41:57,920 He said, she said. 564 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Come on, Emma. It's less than two grams. 565 00:42:00,400 --> 00:42:03,080 This is a waste of time. It'll be thrown out in court. 566 00:42:03,080 --> 00:42:04,360 JAMES: For the record, 567 00:42:04,360 --> 00:42:06,680 Detective Jay Swan has entered the room. 568 00:42:12,640 --> 00:42:16,200 This is trafficable quantity of crystal meth. 569 00:42:16,200 --> 00:42:18,280 It was found in your room, Eric. 570 00:42:18,280 --> 00:42:21,600 You can't conduct a search unless you've already... 571 00:42:21,600 --> 00:42:24,600 Oh, I've got a warrant. It's all been done by the book. 572 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Whoa, whoa, whoa. 573 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 That's not mine. 574 00:42:28,760 --> 00:42:31,440 This is totally out of order. Did you authorize this? 575 00:42:31,440 --> 00:42:34,160 If the detective got a search warrant, 576 00:42:34,160 --> 00:42:35,920 it means a magistrate authorized it. 577 00:42:35,920 --> 00:42:39,520 We'll be opposing bail, 578 00:42:39,520 --> 00:42:42,680 and as a foreign national, your embassy will have to be... 579 00:42:42,680 --> 00:42:44,600 No, seriously. 580 00:42:44,600 --> 00:42:46,080 That's not mine. 581 00:42:47,760 --> 00:42:50,080 I found it, yesterday. 582 00:42:50,080 --> 00:42:51,560 [ Chuckles ] 583 00:42:53,560 --> 00:42:54,680 Where? 584 00:42:57,600 --> 00:42:59,280 In Reese's room. 585 00:43:00,440 --> 00:43:02,920 Reese and Marley, they're the dealers. 586 00:43:14,800 --> 00:43:18,200 Well, I need to talk to my client. 587 00:43:18,200 --> 00:43:20,600 And, uh, you take this all the way to court, 588 00:43:20,600 --> 00:43:21,640 I'll want to question your witness. 589 00:43:21,640 --> 00:43:23,360 Of course. 590 00:43:23,360 --> 00:43:24,600 Who is she, anyway? 591 00:43:24,600 --> 00:43:27,080 The details will be in the brief. 592 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 She better be good on the stand. 593 00:43:30,200 --> 00:43:31,320 She will be. 594 00:43:40,040 --> 00:43:41,840 Who is that prick, anyway? 595 00:43:41,840 --> 00:43:44,240 My ex-husband. 596 00:43:44,240 --> 00:43:47,440 Speaking of pricks, that little stunt you pulled, 597 00:43:47,440 --> 00:43:49,840 I hope you actually had a warrant. 598 00:43:49,840 --> 00:43:52,160 Of course. 599 00:43:52,160 --> 00:43:54,080 Didn't see it fit to give me the heads-up? 600 00:43:54,080 --> 00:43:55,480 Doesn't really matter anyway. 601 00:43:55,480 --> 00:43:57,920 We ended up with the same result. 602 00:43:57,920 --> 00:43:59,640 Really, yeah? 603 00:43:59,640 --> 00:44:02,160 He gets to make up a story about Reese and Marley. 604 00:44:02,160 --> 00:44:04,040 Well, maybe it's not a story. 605 00:44:04,040 --> 00:44:05,960 Maybe that's the reason why they're missing. 606 00:44:20,200 --> 00:44:22,480 I've called your mum. She's on her way to pick you up. 607 00:44:22,480 --> 00:44:25,640 You stay here until she does. 608 00:44:25,640 --> 00:44:26,920 Those two boys missing... 609 00:44:28,880 --> 00:44:31,400 That's what you're here for, to find them? 610 00:44:31,400 --> 00:44:33,640 One of them is Reese, right? 611 00:44:33,640 --> 00:44:35,240 Yes. 612 00:44:35,240 --> 00:44:36,840 But we don't know much about him. 613 00:44:36,840 --> 00:44:39,360 Well, why don't you just ask his girlfriend? 614 00:44:40,520 --> 00:44:43,160 -Who? -Shevorne. 615 00:44:43,160 --> 00:44:45,000 She works at the pub. 616 00:44:51,000 --> 00:44:51,800 ANNOUNCER: ...running fifth. 617 00:44:51,800 --> 00:44:53,120 Length and a half away, 618 00:44:53,120 --> 00:44:55,520 Starry Day also parked a little bit wide. 619 00:44:55,520 --> 00:44:57,440 Tell Me Miss is down on the inside. 620 00:44:57,440 --> 00:44:59,360 Big Clipper's getting a pretty good run. 621 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 Reese has been gone for four days now, Shevorne. 622 00:45:01,560 --> 00:45:02,600 Aren't you worried about him? 623 00:45:04,360 --> 00:45:06,040 Is there anything you know? 624 00:45:08,360 --> 00:45:10,080 You know Reese has been selling drugs? 625 00:45:10,080 --> 00:45:12,280 No way. That's a lie. 626 00:45:12,280 --> 00:45:14,680 I'm not interested in charging him, or you. 627 00:45:14,680 --> 00:45:16,200 I just want to find him. 628 00:45:16,200 --> 00:45:18,520 Just want to make sure he's okay. 629 00:45:18,520 --> 00:45:21,960 I don't know where Reese is, and I don't know why he's gone. 630 00:45:23,600 --> 00:45:25,480 [ Indistinct talking ] 631 00:45:28,760 --> 00:45:30,040 I've already talked to Shevorne. 632 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 She wasn't working Friday night, 633 00:45:31,840 --> 00:45:33,520 so she doesn't know anything about the fight. 634 00:45:33,520 --> 00:45:35,560 And she doesn't know Reese. 635 00:45:35,560 --> 00:45:36,920 Really? 636 00:45:36,920 --> 00:45:40,120 That's funny. Since she's his girlfriend. 637 00:45:45,480 --> 00:45:47,280 There's another thing. 638 00:45:47,280 --> 00:45:49,960 Tony called. He's missing a mob of cattle. 639 00:45:49,960 --> 00:45:51,200 He reckons they went missing 640 00:45:51,200 --> 00:45:52,800 around about the same time as the boys. 641 00:45:52,800 --> 00:45:54,240 Stolen? 642 00:45:54,240 --> 00:45:55,960 Well, where are they supposed to be? 643 00:45:55,960 --> 00:45:58,840 Well, that's where the ute is, right? 644 00:45:58,840 --> 00:46:00,880 There's the nearest water trough. 645 00:46:00,880 --> 00:46:03,440 Cattle won't go far from their water source, 646 00:46:03,440 --> 00:46:06,080 so they should be somewhere around this area. 647 00:46:06,080 --> 00:46:07,400 One mob is still there. 648 00:46:07,400 --> 00:46:09,200 The other one has completely disappeared. 649 00:46:09,200 --> 00:46:12,400 -How many are we talking? -About 100. 650 00:46:12,400 --> 00:46:14,400 Has that been happening? Cattle rustling? 651 00:46:14,400 --> 00:46:16,520 Especially now when the cattle prices are up. 652 00:46:18,120 --> 00:46:21,840 Maybe the boys stumbled across something they shouldn't have. 653 00:46:21,840 --> 00:46:24,240 So if we track where the cattle went... 654 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 What do you reckon? 655 00:46:25,720 --> 00:46:28,240 It's worth a shot. 656 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 Can you ride a horse? 657 00:46:32,640 --> 00:46:35,280 That hat's got to be good for something. 658 00:46:47,960 --> 00:46:50,040 I reckon they head west. What do you think? 659 00:47:21,120 --> 00:47:23,000 We'll get a good view from up there. 660 00:47:32,120 --> 00:47:33,160 Ah. 661 00:47:34,600 --> 00:47:36,560 I reckon that's them. 662 00:47:39,360 --> 00:47:40,360 Down there. 663 00:47:46,680 --> 00:47:48,800 So, not stolen. 664 00:47:48,800 --> 00:47:51,080 No. There goes that theory. 665 00:47:52,120 --> 00:47:53,800 Found, anyway. 666 00:47:56,760 --> 00:47:58,840 What's the name of that waterhole down there? 667 00:47:58,840 --> 00:48:00,400 JAMES: Black Springs. 668 00:48:00,400 --> 00:48:02,520 Beautiful, eh? 669 00:48:04,840 --> 00:48:07,360 We used to swim in it when we were kids. 670 00:48:07,360 --> 00:48:08,840 "We"? 671 00:48:08,840 --> 00:48:12,040 Me and my brother. 672 00:48:12,040 --> 00:48:14,280 Tony. 673 00:48:14,280 --> 00:48:16,400 -Tony Ballantyne. -Uh-huh. 674 00:48:16,400 --> 00:48:17,920 -The station owner? -Yep. 675 00:48:17,920 --> 00:48:21,440 The two boys go missing on your family property, 676 00:48:21,440 --> 00:48:23,160 and you're investigating that? 677 00:48:23,160 --> 00:48:25,720 Listen, it was either me or no one. 678 00:48:25,720 --> 00:48:28,040 I mean, an Aboriginal kid and a backpacker, 679 00:48:28,040 --> 00:48:30,800 no one's sending out a squad of their best and brightest. 680 00:48:33,320 --> 00:48:34,640 No offense. 681 00:48:39,240 --> 00:48:40,520 The boss knows. 682 00:48:40,520 --> 00:48:43,720 Doesn't worry him. 683 00:48:55,560 --> 00:48:56,680 JAY: What's that? 684 00:48:59,960 --> 00:49:02,280 There's something down there on the side of the road. 685 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 JAMES: Hmm. 686 00:49:29,960 --> 00:49:31,480 Looks like some sort of collision. 687 00:49:31,480 --> 00:49:34,440 Road trains go through here. 688 00:49:34,440 --> 00:49:35,760 Someone got cleaned up. 689 00:49:40,400 --> 00:49:42,120 Bike mirror. 690 00:49:50,600 --> 00:49:53,240 Quad bike? Trail bike? 691 00:49:53,240 --> 00:49:54,640 Look at this. 692 00:50:10,120 --> 00:50:12,520 [ Truck approaching ] 693 00:50:32,520 --> 00:50:35,360 We got a call back from Dubbo, finally. 694 00:50:35,360 --> 00:50:38,120 Yeah. Well, have they informed Reese's family? 695 00:50:38,120 --> 00:50:40,560 No. There is no family. 696 00:50:40,560 --> 00:50:42,960 There are four Dale families in Dubbo, 697 00:50:42,960 --> 00:50:44,360 and one even has a Reese, 698 00:50:44,360 --> 00:50:46,560 but he's not a backpacker and he's not missing. 699 00:50:46,560 --> 00:50:48,200 [ Sighs ] 700 00:50:48,200 --> 00:50:49,760 Then who's our missing white boy? 701 00:50:49,760 --> 00:50:50,960 I called Shevorne. 702 00:50:50,960 --> 00:50:53,200 She said she's only ever known him as Reese. 703 00:50:53,200 --> 00:50:55,320 Muller, I want you to get this on the news tonight. 704 00:50:55,320 --> 00:50:56,760 Get his face out there. 705 00:50:56,760 --> 00:50:59,160 Someone must know who he is. 706 00:51:07,720 --> 00:51:09,200 BROADCASTER: In other news, 707 00:51:09,200 --> 00:51:11,800 two teenagers are missing from a cattle station 708 00:51:11,800 --> 00:51:13,560 in the remote north-west. 709 00:51:13,560 --> 00:51:15,920 One is the star footballer Marley Thompson. 710 00:51:15,920 --> 00:51:19,320 Thompson had only recently returned home 711 00:51:19,320 --> 00:51:22,680 from his city club for the end-of-season break. 712 00:51:22,680 --> 00:51:26,520 The other is a traveling backpacker known as Reese Dale, 713 00:51:26,520 --> 00:51:29,920 but the police are yet to confirm his identity. 714 00:51:29,920 --> 00:51:32,320 The boys were last seen in the town of Patterson 715 00:51:32,320 --> 00:51:35,080 around 7:00 a.m. last Saturday morning, 716 00:51:35,080 --> 00:51:38,520 before their vehicle was found abandoned on a local station 717 00:51:38,520 --> 00:51:39,960 the following day. 718 00:51:39,960 --> 00:51:43,160 Police are treating the matter as suspicious. 719 00:52:00,240 --> 00:52:02,080 [ Mid-tempo music playing, man vocalizing ] 720 00:52:09,280 --> 00:52:11,120 We need to know Marley's blood type. 721 00:52:11,120 --> 00:52:11,920 Oh, no. 722 00:52:11,920 --> 00:52:13,520 KEITH: You got a lot of nerve 723 00:52:13,520 --> 00:52:15,000 turning up here, Larry. 724 00:52:15,000 --> 00:52:17,160 After what you did to this town? 725 00:52:17,160 --> 00:52:18,880 They talked for 45 minutes. 726 00:52:18,880 --> 00:52:20,760 Then a week later, Marley disappears. 727 00:52:20,760 --> 00:52:24,160 Them white cops, did they tell you you're one of the good ones? 728 00:52:24,160 --> 00:52:26,960 Not really. I tend to piss people off. 729 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 JAMES: The way you do your job gets people killed. 730 00:52:28,760 --> 00:52:30,520 Well, I won't work with someone like that. 731 00:52:30,520 --> 00:52:33,160 Fuck off! Come here, you fucking dog! 50770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.