Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,581 --> 00:00:25,317
Charlie.
2
00:00:27,589 --> 00:00:28,691
Wake up.
3
00:00:30,728 --> 00:00:31,830
Charlie.
4
00:00:33,499 --> 00:00:34,669
Charlie!
5
00:00:35,705 --> 00:00:37,040
Wake up!!!
6
00:00:39,011 --> 00:00:41,482
Why are you doing this to me?
7
00:00:44,857 --> 00:00:46,058
Emma...
8
00:00:46,961 --> 00:00:48,496
Emma put the gun down.
9
00:00:49,165 --> 00:00:51,637
Why aren't I good enough
for you?!
10
00:00:53,473 --> 00:00:54,743
Okay, Em.
11
00:00:55,978 --> 00:00:57,848
Em, put the gun--
12
00:01:23,066 --> 00:01:24,834
Not a bad day's work, huh.
13
00:01:24,835 --> 00:01:27,308
Yeah. Working with your
hands is good for your brain.
14
00:01:27,308 --> 00:01:28,909
Endorphins and all that.
15
00:01:28,910 --> 00:01:30,111
Oh...
16
00:01:30,112 --> 00:01:32,618
looking at you, there's all
the endorphins I can handle.
17
00:01:39,031 --> 00:01:40,266
Uh-oh.
18
00:01:42,304 --> 00:01:44,541
Well, at at least
it'll look good
19
00:01:44,542 --> 00:01:46,277
when Holly
gets here tomorrow.
20
00:01:46,278 --> 00:01:47,813
You know what you're
gonna say to her yet?
21
00:01:47,814 --> 00:01:50,587
About getting kicked out
of school for smoking pot?
22
00:01:50,588 --> 00:01:53,191
Oh, god, the single
dad of me wants to forget
23
00:01:53,192 --> 00:01:54,460
it ever happened.
24
00:01:54,461 --> 00:01:56,934
The cop in me wants
daily urine samples.
25
00:01:57,334 --> 00:01:59,203
I think my job is to make sense
of people
26
00:01:59,204 --> 00:02:03,244
when it comes to my daughter...
I'm a total rookie.
27
00:02:03,245 --> 00:02:07,354
Maybe now isn't the best
time for her and I to meet.
28
00:02:07,354 --> 00:02:09,858
But I want her to get
to know you.
29
00:02:09,859 --> 00:02:11,730
What does Holly think?
30
00:02:14,068 --> 00:02:14,970
Ah...
31
00:02:15,505 --> 00:02:17,274
You haven't told her yet?
32
00:02:17,943 --> 00:02:19,043
Eh...
33
00:02:19,044 --> 00:02:20,779
Yeah. I never found
the right moment.
34
00:02:20,780 --> 00:02:22,017
Okay. Well...
35
00:02:22,017 --> 00:02:26,725
I am looking forward to meeting
her whenever it feels right.
36
00:02:26,726 --> 00:02:27,660
Um, I gotta go.
37
00:02:27,661 --> 00:02:29,765
What? Oh, no, no.
I wanted to thank you
38
00:02:29,766 --> 00:02:32,771
with my extraordinary
culinary skills.
39
00:02:32,772 --> 00:02:35,943
I have the planning committee
fundraiser for the art center.
40
00:02:35,944 --> 00:02:37,346
Right. Right.
Big date.
41
00:02:37,347 --> 00:02:39,383
Yeah. Emma's an old friend.
42
00:02:39,384 --> 00:02:40,855
Did I meet her at the prom?
43
00:02:40,855 --> 00:02:43,225
No. We rode horses together.
44
00:02:43,226 --> 00:02:45,531
She... she, uh, went
to private school.
45
00:02:45,531 --> 00:02:47,535
I haven't seen her
in a few months.
46
00:02:47,969 --> 00:02:49,403
- Rain check then.
- Yeah.
47
00:02:49,404 --> 00:02:51,275
Whenever Holly's settled.
48
00:02:51,977 --> 00:02:53,212
Okay.
49
00:03:04,536 --> 00:03:05,435
Ladies and gentlemen,
50
00:03:05,436 --> 00:03:07,172
the charity auction
for the Arts Center
51
00:03:07,173 --> 00:03:08,844
will begin after dinner.
52
00:03:12,017 --> 00:03:14,288
Oh my God.
Where is that?
53
00:03:14,288 --> 00:03:16,190
Tahiti. Charlie
and I go over here.
54
00:03:16,191 --> 00:03:17,426
Have you been?
55
00:03:17,427 --> 00:03:19,129
I've never left the state.
56
00:03:19,130 --> 00:03:21,000
Sorry that Charlie
couldn't make it tonight.
57
00:03:21,001 --> 00:03:23,271
Says he, but he's slammed
at work.
58
00:03:23,272 --> 00:03:25,611
How's Charlie doing
these days anyway?
59
00:03:27,147 --> 00:03:28,314
This reminds me
60
00:03:28,315 --> 00:03:31,557
of the most fabulous
ravioli we had in Tuscany.
61
00:03:31,557 --> 00:03:34,126
You'll never guess
the secret ingredient.
62
00:03:34,127 --> 00:03:35,596
Love.
63
00:03:35,597 --> 00:03:36,766
Goat cheese.
64
00:03:36,766 --> 00:03:38,134
Oh, goat cheese.
65
00:03:38,135 --> 00:03:39,038
Mmhmm.
66
00:03:39,606 --> 00:03:42,177
How did you and Cassandra
get to know each other?
67
00:03:42,177 --> 00:03:44,413
Oh, I heard my back
in yoga class,
68
00:03:44,414 --> 00:03:47,019
and Cassandra was there
to help me to my car.
69
00:03:47,020 --> 00:03:48,655
Sadie runs the
lighthouse theater.
70
00:03:48,656 --> 00:03:49,891
Yeah.
71
00:03:49,892 --> 00:03:52,162
Is that that charming little
playhouse that's on the water?
72
00:03:52,163 --> 00:03:53,466
- Yeah.
- Yeah.
73
00:03:53,466 --> 00:03:55,905
I didn't realize
it was still open.
74
00:03:55,905 --> 00:03:58,276
Right.
75
00:04:01,049 --> 00:04:03,318
So, Cassandra, um...
76
00:04:03,319 --> 00:04:05,324
how's it going with
the police chief?
77
00:04:05,324 --> 00:04:08,494
Uh, God, we are so busy.
We hardly see each other.
78
00:04:08,495 --> 00:04:11,835
You have a new man?
Way to bury the lead.
79
00:04:11,836 --> 00:04:13,941
Wait. I thought you said
that you were over there
80
00:04:13,941 --> 00:04:14,841
staining his deck today.
81
00:04:14,842 --> 00:04:17,180
Please tell me that's
not a euphemism.
82
00:04:19,385 --> 00:04:22,257
Don't worry.
If he's the one, you will know.
83
00:04:22,725 --> 00:04:24,495
So tell me about
your art center.
84
00:04:24,495 --> 00:04:27,634
Yeah. I just think Gibsons
needs a community art hub.
85
00:04:27,635 --> 00:04:29,770
You know, it's something
that everyone can enjoy.
86
00:04:29,771 --> 00:04:31,340
We have such amazing
artists here.
87
00:04:31,341 --> 00:04:32,844
We should be showcasing that.
88
00:04:32,845 --> 00:04:34,981
The town's been trying to fund
a project like that for years.
89
00:04:34,982 --> 00:04:36,117
Sadie's on community council.
90
00:04:36,118 --> 00:04:38,322
Like blood from a stone.
91
00:04:39,492 --> 00:04:41,460
It's definitely on brand
with the charitable work
92
00:04:41,461 --> 00:04:43,332
that Charlie and I support.
93
00:04:44,970 --> 00:04:46,404
Does it have a name yet?
94
00:04:46,405 --> 00:04:49,611
No. I've been waiting until
it's actually happening.
95
00:04:49,612 --> 00:04:52,251
I'm just terrified of
jinxing it, you know?
96
00:04:52,251 --> 00:04:54,255
If only she had a rich
friend who could help.
97
00:04:54,255 --> 00:04:55,255
Wow.
98
00:04:55,256 --> 00:04:57,628
What? It's a fundraiser.
99
00:04:58,430 --> 00:05:00,701
So let's raise some funds.
100
00:05:04,175 --> 00:05:06,077
Ladies and gentlemen, it
has come to my attention
101
00:05:06,078 --> 00:05:10,085
that our new community
hub not only needs
completion funds,
102
00:05:10,086 --> 00:05:12,489
but it also needs a name.
103
00:05:12,490 --> 00:05:15,230
So get your checkbooks ready
because we are auctioning off
104
00:05:15,230 --> 00:05:17,266
the naming rights after dinner.
105
00:05:26,019 --> 00:05:30,994
The Wilbur and Ethel
Woodcock Center for the Arts.
106
00:05:31,997 --> 00:05:33,534
At least you got the funding.
107
00:05:33,534 --> 00:05:35,704
You, you got me the funding.
108
00:05:36,372 --> 00:05:37,842
Thank you.
109
00:05:37,842 --> 00:05:38,978
You're welcome.
110
00:05:39,813 --> 00:05:42,115
Can we not wait until you need
another building
111
00:05:42,116 --> 00:05:43,521
to see each other again?
112
00:05:43,521 --> 00:05:45,556
Excuse me, miss.
I'm in Portugal.
113
00:05:45,557 --> 00:05:47,894
We'll talk next time
we're in the same time zone.
114
00:05:47,895 --> 00:05:50,099
Fair, fair.
115
00:05:56,646 --> 00:05:58,917
I wish you and Karl
every happiness.
116
00:05:59,385 --> 00:06:00,888
I mean that.
117
00:06:02,925 --> 00:06:04,494
Em, are you okay?
118
00:06:05,030 --> 00:06:06,063
Of course.
119
00:06:06,064 --> 00:06:08,434
I just hope Karl isn't
a workaholic like Charlie.
120
00:06:08,435 --> 00:06:10,608
He never leaves the office.
121
00:06:13,780 --> 00:06:15,916
Can you wait
until I get inside?
122
00:06:15,917 --> 00:06:17,053
Of course.
123
00:06:37,929 --> 00:06:38,896
Emma?
124
00:06:40,234 --> 00:06:41,402
Emma!
125
00:06:47,147 --> 00:06:48,049
You okay?
126
00:06:48,049 --> 00:06:49,284
It's Charlie,
Emma's husband.
127
00:06:50,353 --> 00:06:53,192
Mrs. O'Brea, I need you to
leave everything where it was.
128
00:06:53,192 --> 00:06:54,761
I can't have my home like this.
129
00:06:54,762 --> 00:06:56,466
I can't conduct
my investigation
130
00:06:56,466 --> 00:06:58,469
if you compromise
my crime scene.
131
00:06:58,871 --> 00:07:00,572
Sergeant Sokolowski
will take you outside
132
00:07:00,573 --> 00:07:03,244
where he'll collect
your statement. Okay?
133
00:07:03,245 --> 00:07:04,682
Follow me, please.
134
00:07:13,066 --> 00:07:14,001
Where is he?
135
00:07:16,807 --> 00:07:17,842
Let's go.
136
00:07:34,676 --> 00:07:37,513
That... is a lot of blood.
137
00:07:37,514 --> 00:07:39,884
Dangerous amount
for whoever lost it.
138
00:07:39,885 --> 00:07:42,526
Spatter on the wall could
be signs of a struggle.
139
00:07:42,526 --> 00:07:43,490
Robbery gone wrong?
140
00:07:43,491 --> 00:07:44,862
Or a kidnapping.
141
00:07:45,832 --> 00:07:47,100
Or murder.
142
00:07:48,235 --> 00:07:50,373
Let's start waking people up.
143
00:08:02,497 --> 00:08:04,000
Forensics is here.
144
00:08:05,538 --> 00:08:08,274
Blood on both walls.
Missed the two paintings.
145
00:08:08,275 --> 00:08:09,879
Didn't spare the photo.
146
00:08:10,547 --> 00:08:11,850
What do you see?
147
00:08:15,558 --> 00:08:17,027
O'Brea was at his desk.
148
00:08:17,695 --> 00:08:22,103
Looks like he struggled
with his attacker or attackers
149
00:08:23,106 --> 00:08:26,746
and then collapsed
possibly due to blood loss.
150
00:08:29,418 --> 00:08:30,721
What else?
151
00:08:33,661 --> 00:08:35,163
The pertinent negative.
152
00:08:35,865 --> 00:08:36,800
What is it?
153
00:08:38,603 --> 00:08:40,173
Charlie O'Brea.
154
00:08:45,951 --> 00:08:47,053
And...
155
00:08:47,555 --> 00:08:49,324
Not just his body.
156
00:08:51,328 --> 00:08:53,165
This room has no personality.
157
00:08:55,337 --> 00:08:56,805
No personal effects.
158
00:08:56,806 --> 00:08:59,210
His office, the the one room
he can call his own
159
00:08:59,211 --> 00:09:01,014
feels like a showroom.
160
00:09:08,764 --> 00:09:11,669
Safe and the closet
is open and empty.
161
00:09:14,074 --> 00:09:15,444
What's wrong with it?
162
00:09:15,711 --> 00:09:17,782
I don't know,
he's not smiling.
163
00:09:20,020 --> 00:09:22,589
You put a family
picture over your bed.
164
00:09:22,590 --> 00:09:23,860
You center it.
165
00:09:24,361 --> 00:09:25,930
I mean, the decor,
the furniture,
166
00:09:25,931 --> 00:09:29,672
it's all thought out,
but seems out of place, right?
167
00:09:31,175 --> 00:09:32,109
Glove?
168
00:09:32,110 --> 00:09:33,245
Yeah.
169
00:09:43,232 --> 00:09:44,702
The bullet hole.
170
00:09:45,738 --> 00:09:47,942
I need to speak
to Mrs. O' Brea?
171
00:09:59,131 --> 00:10:00,064
Mrs. O'Brea?
172
00:10:00,065 --> 00:10:02,070
Sent her to the station,
Cassandra went with her.
173
00:10:02,370 --> 00:10:04,674
Landline cables are cut.
174
00:10:04,675 --> 00:10:07,145
The, security cameras
are blacked out.
175
00:10:07,146 --> 00:10:08,214
Point of entry?
176
00:10:08,215 --> 00:10:10,084
There's a side door at
the back, window's broken.
177
00:10:10,085 --> 00:10:11,790
It's hard to access
from the shore,
178
00:10:11,790 --> 00:10:13,559
but not impossible if
you know it's there.
179
00:10:13,560 --> 00:10:15,194
So whoever did this
did their homework?
180
00:10:15,195 --> 00:10:17,900
The other thing is, there's no
blood anywhere in this house
181
00:10:17,901 --> 00:10:19,336
except for that office.
182
00:10:19,337 --> 00:10:21,810
How'd they get him out of here?
Keep the floor clean?
183
00:10:21,810 --> 00:10:23,712
Why'd they take him with him
in the first place
184
00:10:23,713 --> 00:10:25,183
is what I'm wondering.
185
00:10:25,785 --> 00:10:28,289
So he wasn't dragged.
He was carried.
186
00:10:29,058 --> 00:10:31,161
We're looking for at
least two assailants.
187
00:10:43,452 --> 00:10:45,956
Sorry you had to be
here all night.
188
00:10:45,957 --> 00:10:48,429
I'll need you to come
with me now.
189
00:10:49,599 --> 00:10:50,533
Can I?
190
00:10:50,534 --> 00:10:51,736
I'm sorry.
191
00:10:52,706 --> 00:10:54,274
It's gonna be okay.
192
00:11:04,428 --> 00:11:05,729
Have you found Charlie?
193
00:11:05,730 --> 00:11:08,068
We're doing everything
we can, Mrs. O'Brea.
194
00:11:09,037 --> 00:11:10,172
Emma, please.
195
00:11:11,576 --> 00:11:13,780
Cassandra promised
that I could trust you.
196
00:11:15,183 --> 00:11:15,984
Emma...
197
00:11:16,485 --> 00:11:21,194
could you explain the bullet
hole in your bedroom wall?
198
00:11:24,702 --> 00:11:26,005
Charlie had a gun.
199
00:11:26,506 --> 00:11:31,448
It accidentally discharged.
That was six months ago.
200
00:11:32,183 --> 00:11:33,919
I didn't want the gun
in the house
201
00:11:33,920 --> 00:11:36,058
so I gave it to my brother.
202
00:11:37,629 --> 00:11:39,997
You hid the bullet hole
behind a picture
203
00:11:39,998 --> 00:11:42,070
instead of fixing it?
204
00:11:43,641 --> 00:11:47,213
I left it as a reminder...
for Charlie.
205
00:11:51,288 --> 00:11:55,797
When we arrived,
your safe was open.
206
00:11:56,398 --> 00:11:59,271
A few thousand dollars
in cash for emergencies,
207
00:12:00,607 --> 00:12:03,112
um, business documents, passports.
208
00:12:04,281 --> 00:12:05,817
What about jewelry?
209
00:12:06,553 --> 00:12:08,256
We don't wear jewelry.
210
00:12:08,691 --> 00:12:10,527
It's ostentatious.
211
00:12:13,065 --> 00:12:15,269
Who else knows the combination?
212
00:12:16,540 --> 00:12:18,374
Only Charlie and me.
213
00:12:18,375 --> 00:12:20,179
Does Charlie have enemies?
214
00:12:20,179 --> 00:12:22,216
Anyone who might
wanna hurt him?
215
00:12:23,419 --> 00:12:25,824
Everyone loves Charlie!
216
00:12:26,492 --> 00:12:27,492
Everyone?
217
00:12:27,493 --> 00:12:28,530
Yes!
218
00:12:29,365 --> 00:12:32,403
Was there any sudden
change in his routine?
219
00:12:33,773 --> 00:12:35,276
Of course not.
220
00:12:35,811 --> 00:12:37,347
Why would you ask that?
221
00:12:37,347 --> 00:12:39,217
It's just sometimes
people get involved
222
00:12:39,217 --> 00:12:40,955
in situations
that they keep secret
223
00:12:40,955 --> 00:12:43,292
in order to protect
their loved ones.
224
00:12:43,292 --> 00:12:45,029
But not Charlie.
225
00:12:46,700 --> 00:12:48,366
We never hide anything
from each other.
226
00:12:48,367 --> 00:12:51,173
No difficulties in your
marriage I should be aware of.
227
00:12:51,174 --> 00:12:52,276
No!
228
00:12:53,179 --> 00:12:55,248
Why are you asking me
these questions?
229
00:12:55,249 --> 00:12:58,288
I... I'm starting to feel
like a suspect.
230
00:12:59,926 --> 00:13:02,196
My husband is missing.
231
00:13:03,667 --> 00:13:05,937
I need you to find him.
232
00:13:21,335 --> 00:13:22,403
Cassandra.
233
00:13:23,540 --> 00:13:25,443
Sid took Emma
to other brothers.
234
00:13:26,445 --> 00:13:28,182
Can I get you some breakfast?
235
00:13:28,817 --> 00:13:30,418
I'm not hungry.
236
00:13:30,419 --> 00:13:32,090
You should eat something.
237
00:13:32,559 --> 00:13:33,459
Hm.
238
00:13:35,463 --> 00:13:37,098
Tea and a muffin.
239
00:13:37,099 --> 00:13:38,068
Okay.
240
00:13:41,341 --> 00:13:42,443
How can I help?
241
00:13:43,111 --> 00:13:45,584
I'd like you to tell me more
about Emma and Charlie.
242
00:13:46,385 --> 00:13:48,489
I've known Emma since
we were 14.
243
00:13:48,791 --> 00:13:50,460
We're not close anymore, though.
244
00:13:51,061 --> 00:13:54,335
I thought you said you saw
her just a few months ago.
245
00:13:54,669 --> 00:13:56,237
I just bumped into her.
246
00:13:56,238 --> 00:13:57,906
I only invited her to dinner
last night
247
00:13:57,907 --> 00:14:02,150
because I was hoping for
donations for the art center.
248
00:14:02,150 --> 00:14:04,622
Why does that make me feel
so guilty all of a sudden?
249
00:14:04,622 --> 00:14:05,656
It shouldn't.
250
00:14:05,657 --> 00:14:07,861
That invitation may have
saved a life?
251
00:14:08,463 --> 00:14:10,099
Describe her to me.
252
00:14:12,204 --> 00:14:13,205
Sheltered?
253
00:14:14,174 --> 00:14:16,478
She came from money, um...
254
00:14:17,313 --> 00:14:21,421
Her mom expected perfection.
Appearances were everything.
255
00:14:21,890 --> 00:14:22,926
And Charlie?
256
00:14:22,926 --> 00:14:24,326
They met in college.
257
00:14:24,327 --> 00:14:26,533
When Emma set our sights
on him,
258
00:14:26,533 --> 00:14:28,233
it was... it was game over.
259
00:14:28,234 --> 00:14:30,139
He couldn't get away from her.
260
00:14:30,473 --> 00:14:31,810
- Nice guy?
- Mm...
261
00:14:32,177 --> 00:14:34,916
I mean, he's the husband of
a friend,
262
00:14:34,916 --> 00:14:37,521
not the husband
who becomes a friend.
263
00:14:38,824 --> 00:14:39,923
No children.
264
00:14:39,924 --> 00:14:41,128
Emma couldn't.
265
00:14:41,897 --> 00:14:43,633
Broke her heart, I think.
266
00:14:44,234 --> 00:14:47,140
Emma avoids unpleasant
conversations.
267
00:14:55,256 --> 00:14:59,698
When I asked Emma if she
and Charlie had difficulties,
268
00:14:59,698 --> 00:15:02,001
she... she got very defensive,
269
00:15:02,002 --> 00:15:04,941
insisted that everything
was perfect.
270
00:15:04,942 --> 00:15:07,013
Is that how you saw it?
271
00:15:07,849 --> 00:15:08,783
No.
272
00:15:09,084 --> 00:15:11,788
I wasn't surprised
273
00:15:11,789 --> 00:15:13,993
when Charlie skipped
last night's dinner.
274
00:15:15,664 --> 00:15:16,666
Look,
275
00:15:17,400 --> 00:15:19,570
you don't think Emma had
something to do with this?
276
00:15:19,571 --> 00:15:21,208
She was with me all night.
277
00:15:23,112 --> 00:15:25,849
Until I know what happened
to Charlie,
278
00:15:25,850 --> 00:15:28,055
I can't rule anything out.
279
00:15:32,598 --> 00:15:33,765
Crazy. Right?
280
00:15:33,766 --> 00:15:35,134
I mean, who looks under a photo
281
00:15:35,135 --> 00:15:36,938
because a frame
feels unbalanced?
282
00:15:36,939 --> 00:15:38,811
Probably us for the rest
of our careers.
283
00:15:39,344 --> 00:15:41,583
Forensics confirmed
it's Charlie O'Brea's blood
284
00:15:41,583 --> 00:15:42,650
splattered everywhere.
285
00:15:42,651 --> 00:15:44,954
They figure out how they
got the body out of here?
286
00:15:44,955 --> 00:15:46,256
Without making
the place look like
287
00:15:46,257 --> 00:15:47,861
a Jackson Pollock painting? No.
288
00:15:47,861 --> 00:15:49,732
Body? What do you mean, body?
289
00:15:57,581 --> 00:15:59,316
So we turned around and
she was standing there
290
00:15:59,317 --> 00:16:00,754
with cleaning supplies
and her hands.
291
00:16:00,754 --> 00:16:01,855
That's the second time
292
00:16:01,856 --> 00:16:02,990
she's tried to clean up
our crime scene.
293
00:16:02,991 --> 00:16:05,160
This is on me. I should have
secured the scene better.
294
00:16:05,161 --> 00:16:07,633
Chief, Blake Windsor's
out front,
295
00:16:07,634 --> 00:16:08,668
Emma O'Brea's brother.
296
00:16:08,669 --> 00:16:10,873
He wants to know what kind
of "sorry excuse"
297
00:16:10,874 --> 00:16:12,742
for a police force
you're running here.
298
00:16:12,743 --> 00:16:14,046
It's my fault.
I'll talk to him.
299
00:16:14,047 --> 00:16:15,482
I'll take care of this.
300
00:16:17,387 --> 00:16:20,324
He's not mad, you know?
He's just dialed in.
301
00:16:20,325 --> 00:16:22,596
Well, he has every right
to be mad.
302
00:16:22,597 --> 00:16:23,666
I would be.
303
00:16:27,306 --> 00:16:29,444
How can I help you,
Mr. Windsor?
304
00:16:29,444 --> 00:16:32,348
Let's start with how you plan
to discipline your officer.
305
00:16:32,349 --> 00:16:33,052
For?
306
00:16:33,452 --> 00:16:36,058
For her callous and
frankly disturbing remarks
307
00:16:36,058 --> 00:16:38,028
about my sister's
husband's disappearance.
308
00:16:38,495 --> 00:16:40,199
You're right.
You're right.
309
00:16:40,199 --> 00:16:42,605
We should hold people
accountable for their actions.
310
00:16:43,038 --> 00:16:44,306
I should charge your sister
311
00:16:44,307 --> 00:16:46,478
with trespassing
and evidence tampering.
312
00:16:47,881 --> 00:16:48,915
Charlie is dead.
313
00:16:48,916 --> 00:16:50,117
Emma is devastated,
314
00:16:50,118 --> 00:16:53,527
and your officers are making
jokes about Jackson Pollock.
315
00:16:53,527 --> 00:16:55,530
Who said Charlie's dead?
316
00:16:56,532 --> 00:16:57,900
He's anemic.
317
00:16:57,901 --> 00:16:59,204
With that sort
of blood loss,
318
00:16:59,204 --> 00:17:00,774
I mean, whatever happened
to him...
319
00:17:04,114 --> 00:17:06,416
Of course, my sister
didn't tell you.
320
00:17:06,417 --> 00:17:07,420
No.
321
00:17:07,955 --> 00:17:09,857
She's not trying
to hide information
322
00:17:09,858 --> 00:17:11,428
or destroy evidence.
323
00:17:12,096 --> 00:17:15,370
Emma has a very specific
attitude towards life.
324
00:17:15,370 --> 00:17:17,273
Everything needs
to be perfect.
325
00:17:17,808 --> 00:17:19,310
Thank you, mother.
326
00:17:20,947 --> 00:17:23,820
Charlie... worked
for your firm.
327
00:17:23,820 --> 00:17:25,221
Yeah. Worked.
328
00:17:25,222 --> 00:17:28,226
Yeah, that's generous.
Yeah, he was employed there.
329
00:17:28,227 --> 00:17:30,064
It's a family investment firm,
330
00:17:30,065 --> 00:17:31,569
and technically he's family.
331
00:17:32,103 --> 00:17:33,470
Not up to your standards.
332
00:17:33,471 --> 00:17:35,811
It doesn't matter.
Emma loved him.
333
00:17:36,378 --> 00:17:38,282
Where were you last night?
334
00:17:39,484 --> 00:17:41,152
Enduring the dumbest game
on earth
335
00:17:41,153 --> 00:17:43,423
with my wife
and our neighbors.
336
00:17:43,424 --> 00:17:47,366
Look, please, just find
Charlie alive or dead.
337
00:17:47,968 --> 00:17:49,705
Emma's not built
for this uncertainty.
338
00:17:50,541 --> 00:17:52,943
If there's anything
that I can do to help,
339
00:17:52,944 --> 00:17:54,180
let me know.
340
00:17:57,253 --> 00:18:00,390
The gun Emma gave you,
I'll need to see it.
341
00:18:00,391 --> 00:18:02,731
Yeah. Yeah. Of course.
I'll bring it by tomorrow.
342
00:18:02,731 --> 00:18:03,732
It's in your home?
343
00:18:03,733 --> 00:18:04,633
Yes.
344
00:18:04,634 --> 00:18:07,237
Sergeant Sokolowski
will follow you.
345
00:18:07,238 --> 00:18:08,775
Just wait for me
in reception.
346
00:18:08,776 --> 00:18:10,379
You'll surrender it.
347
00:18:15,690 --> 00:18:18,059
The more we look into Charlie
O'Brea's perfect life,
348
00:18:18,060 --> 00:18:19,930
the less perfect it seems.
349
00:18:19,931 --> 00:18:22,436
Security system was installed
over five years ago.
350
00:18:22,436 --> 00:18:24,840
Company monitors it
from a remote location.
351
00:18:24,841 --> 00:18:25,744
Seattle?
352
00:18:25,744 --> 00:18:26,844
Mumbai.
353
00:18:26,845 --> 00:18:29,618
Last contractor was a plumper
that was two years ago.
354
00:18:29,618 --> 00:18:30,653
No cleaner.
355
00:18:31,187 --> 00:18:33,189
Leaving us with Emma O'Brea.
356
00:18:33,190 --> 00:18:35,564
And there's no way she
moved that body herself.
357
00:18:35,564 --> 00:18:36,930
Where was the brother
last night?
358
00:18:36,931 --> 00:18:39,203
Check with the neighbors.
He claims he was with them.
359
00:18:42,745 --> 00:18:43,544
Holly.
360
00:18:43,545 --> 00:18:45,249
Go. I got this.
361
00:18:50,493 --> 00:18:52,197
- Holly.
- Where are you?
362
00:18:52,197 --> 00:18:54,465
I'm on my way, kiddo.
What time is it?
363
00:18:54,466 --> 00:18:56,673
You're not late.
The ferry got in early.
364
00:18:57,140 --> 00:18:59,610
- Still at the terminal?
- Cop shop.
365
00:18:59,611 --> 00:19:00,680
Nice office.
366
00:19:06,158 --> 00:19:07,493
Hey, Dad.
367
00:19:16,411 --> 00:19:17,647
Oh...
368
00:19:18,583 --> 00:19:20,821
You accepted a ride
from a stranger?
369
00:19:21,188 --> 00:19:23,225
Some nice sailors with a van.
370
00:19:23,225 --> 00:19:24,962
They invited me
to a party later.
371
00:19:24,962 --> 00:19:26,062
Not funny.
372
00:19:26,063 --> 00:19:27,233
Oh, it's kinda funny.
373
00:19:27,233 --> 00:19:28,836
Seriously, how did
you get here?
374
00:19:29,470 --> 00:19:32,945
Her name was Barb McDonald,
and she has three grandkids,
375
00:19:32,945 --> 00:19:34,647
and none of them
call her enough.
376
00:19:34,648 --> 00:19:35,483
Oh.
377
00:19:35,483 --> 00:19:36,753
She thinks you're doing
a good job,
378
00:19:36,753 --> 00:19:38,923
but should smile more
when you're on TV.
379
00:19:42,096 --> 00:19:43,398
What's in the bag?
380
00:19:44,502 --> 00:19:46,806
It's your birthday present.
381
00:19:47,240 --> 00:19:48,509
Seriously?
382
00:19:48,509 --> 00:19:50,110
Yeah. I was gonna wait
till your actual birthday,
383
00:19:50,111 --> 00:19:52,216
but you might wanna
try it out now.
384
00:19:53,653 --> 00:19:56,155
It's your grandmother's--
was your grandmother's.
385
00:19:56,156 --> 00:19:58,426
I... I found some black
and white film,
386
00:19:58,427 --> 00:20:00,163
ordered some
processing chemicals.
387
00:20:00,164 --> 00:20:01,165
I... I can teach you
388
00:20:01,166 --> 00:20:03,438
how to develop pictures
at home if you'd like.
389
00:20:03,706 --> 00:20:05,076
Yeah. Sure.
390
00:20:05,678 --> 00:20:08,848
I was taking photos
for the school newspaper
391
00:20:08,849 --> 00:20:12,456
before I... you know.
392
00:20:14,962 --> 00:20:16,263
You wanna talk about it?
393
00:20:16,264 --> 00:20:17,868
I... I really don't.
394
00:20:21,543 --> 00:20:23,846
I have to start at a new
school tomorrow.
395
00:20:25,416 --> 00:20:27,353
Can we just go home?
396
00:20:28,288 --> 00:20:29,892
I gotta work.
397
00:20:30,426 --> 00:20:33,031
But I can find somebody
to give you a tour.
398
00:20:37,908 --> 00:20:38,908
The gun.
399
00:20:38,909 --> 00:20:40,378
We're gonna need confirmation
from the lab,
400
00:20:40,379 --> 00:20:41,313
but from the smell of it,
401
00:20:41,314 --> 00:20:42,516
that thing hadn't
been fired in months.
402
00:20:42,517 --> 00:20:45,757
Windsor's alibi checks out.
They were playing charades.
403
00:20:46,826 --> 00:20:49,563
What if Blake and Emma
did kill Charlie,
404
00:20:49,564 --> 00:20:52,437
staged the crime scene to
look like a robbery gone wrong,
405
00:20:52,437 --> 00:20:54,642
and then just left
for their events?
406
00:20:55,009 --> 00:20:56,478
Kill them why?
407
00:20:56,813 --> 00:20:58,079
Families.
408
00:20:58,080 --> 00:20:59,081
Who knows what--
409
00:20:59,082 --> 00:21:01,419
speaking of,
have you talked to Holly yet?
410
00:21:01,420 --> 00:21:03,024
About the pot?
411
00:21:03,927 --> 00:21:05,195
I'm working up to it.
412
00:21:05,597 --> 00:21:07,399
She's going through something.
413
00:21:08,335 --> 00:21:09,638
Discipline's easy.
414
00:21:11,041 --> 00:21:12,511
Listening's the hard part.
415
00:21:25,503 --> 00:21:26,871
Beer and pickles.
416
00:21:26,872 --> 00:21:28,941
Someone's going for father
of the year.
417
00:21:28,942 --> 00:21:30,580
Look behind.
418
00:21:32,183 --> 00:21:34,252
You like their
breakfast burritos, right?
419
00:21:34,253 --> 00:21:36,256
Way better parenting.
420
00:21:36,257 --> 00:21:38,326
Oh, you're welcome.
Ride to school?
421
00:21:38,327 --> 00:21:39,897
Yeah. Nothing better
than getting dropped off
422
00:21:39,898 --> 00:21:42,068
by the Chief of Police
on my first day.
423
00:21:45,376 --> 00:21:46,645
Need to take that?
424
00:21:47,080 --> 00:21:48,549
Two secs.
425
00:21:51,121 --> 00:21:52,321
How are you?
426
00:21:52,322 --> 00:21:56,730
Better. Look, yesterday,
you asked me about Emma,
427
00:21:56,731 --> 00:21:59,335
and maybe, I don't know,
maybe there's something
428
00:21:59,336 --> 00:22:01,408
I should have mentioned, um...
429
00:22:02,143 --> 00:22:05,047
Remember I said that we had run
into each other a while ago,
430
00:22:05,048 --> 00:22:08,188
and, you know, we decided
to catch up over coffee,
431
00:22:08,188 --> 00:22:11,796
but Emma didn't seem herself.
She was distracted, upset.
432
00:22:11,796 --> 00:22:16,706
She said that... she said that
Charlie had done something.
433
00:22:17,107 --> 00:22:18,042
I pushed for more,
434
00:22:18,042 --> 00:22:19,643
and she seemed like
she wanted to tell me.
435
00:22:19,644 --> 00:22:22,783
And then then
she just smiled
436
00:22:22,784 --> 00:22:25,122
and said she was
probably overreacting.
437
00:22:25,122 --> 00:22:27,126
Because Emma doesn't
do unpleasant.
438
00:22:27,126 --> 00:22:30,533
Yeah. But for a second there,
439
00:22:30,533 --> 00:22:37,411
I swear I could see this
flicker of, I don't know, rage.
440
00:22:37,412 --> 00:22:38,814
And then it was gone.
441
00:22:38,815 --> 00:22:41,286
And I convinced myself
that I had imagined it,
442
00:22:41,287 --> 00:22:43,325
but now I'm not so sure.
443
00:22:43,927 --> 00:22:46,497
I don't know.
It's probably nothing.
444
00:22:47,333 --> 00:22:49,003
Thank you for telling me.
445
00:22:50,874 --> 00:22:52,374
How's Holly settling in?
446
00:22:52,375 --> 00:22:53,243
Good. Good. Yeah.
447
00:22:53,244 --> 00:22:56,150
She-- we're just
about to have breakfast.
448
00:23:05,670 --> 00:23:07,975
Seen furniture shows
with more personality.
449
00:23:07,975 --> 00:23:10,478
I doubt Charlie O'Brea even
set foot in his office
450
00:23:10,479 --> 00:23:12,049
until the day he died.
451
00:23:12,584 --> 00:23:13,952
Makes you wonder.
452
00:23:13,953 --> 00:23:15,188
Wonder what?
453
00:23:15,455 --> 00:23:16,993
Where he kept his stuff.
454
00:23:16,993 --> 00:23:19,565
Wait. What?
Like like another office?
455
00:23:20,333 --> 00:23:21,968
Charlie O'Brea does have
another office
456
00:23:21,969 --> 00:23:23,136
at the investment firm.
457
00:23:23,137 --> 00:23:24,405
Yeah. No. It was actually--
458
00:23:24,406 --> 00:23:26,677
Get some evidence boxes ready.
I'll call Windsor.
459
00:23:26,678 --> 00:23:29,885
Good thinking Kendrick.
Now let's get somewhere.
460
00:23:33,859 --> 00:23:35,695
You really have to
take everything?
461
00:23:35,696 --> 00:23:37,699
We appreciate your cooperation.
462
00:23:37,700 --> 00:23:39,836
Well, I want to find Charlie
as much as you do,
463
00:23:39,837 --> 00:23:41,174
for Emma's sake.
464
00:23:43,479 --> 00:23:46,184
So what are we
looking for anyways?
465
00:23:46,652 --> 00:23:48,522
We'll know when we find it.
466
00:23:51,328 --> 00:23:52,228
Chief.
467
00:23:52,229 --> 00:23:54,200
Fingerprint sensor lock.
468
00:23:54,768 --> 00:23:57,507
Send it over to forensics
along with the computer.
469
00:23:58,075 --> 00:23:59,210
On it.
470
00:24:02,918 --> 00:24:04,354
What's the first thing
you notice
471
00:24:04,354 --> 00:24:05,957
when you look around
this place?
472
00:24:06,491 --> 00:24:07,727
I don't know.
473
00:24:08,261 --> 00:24:09,464
It's kooky.
474
00:24:09,765 --> 00:24:12,937
Yeah. Also feels lived in, right?
475
00:24:16,512 --> 00:24:18,549
There's something missing.
476
00:24:19,685 --> 00:24:22,489
Emma... There are no pictures
of Emma.
477
00:24:31,842 --> 00:24:33,713
A blood drive.
478
00:24:44,400 --> 00:24:46,905
I keep meaning to do this,
but...
479
00:24:47,541 --> 00:24:48,841
The needle?
480
00:24:48,842 --> 00:24:50,914
I know.
Most people are squeamish.
481
00:24:51,415 --> 00:24:53,552
How much blood
are you taking from me?
482
00:24:53,552 --> 00:24:54,821
About a pint.
483
00:24:54,821 --> 00:24:57,259
That sounds like a lot
when you put it that way.
484
00:24:57,594 --> 00:24:59,898
Trust me.
You won't miss it.
485
00:25:01,703 --> 00:25:03,971
When can I do this again?
486
00:25:03,972 --> 00:25:05,040
In two months.
487
00:25:05,041 --> 00:25:07,781
Yeah. Some of our regulars
donate six times a year.
488
00:25:08,015 --> 00:25:08,983
Wow.
489
00:25:10,687 --> 00:25:13,158
Was Charlie O'Brea a regular?
490
00:25:13,860 --> 00:25:17,835
He got an award for organizing
a blood drive.
491
00:25:17,835 --> 00:25:20,306
Oh my god.
That poor man from the news.
492
00:25:20,306 --> 00:25:21,807
I hope they find him soon.
493
00:25:21,808 --> 00:25:22,811
Mhmm.
494
00:25:24,447 --> 00:25:25,717
And done.
495
00:25:25,717 --> 00:25:27,453
See? Nothing to it.
496
00:25:27,453 --> 00:25:28,689
Wow.
497
00:25:46,725 --> 00:25:48,995
Tonya Helgenberger.
Is she working today?
498
00:25:48,996 --> 00:25:52,202
She phoned in sick
last couple of days.
499
00:25:53,204 --> 00:25:54,441
Do you know her?
500
00:25:54,642 --> 00:25:57,211
Uh... she-- friend of a friend.
501
00:25:57,212 --> 00:25:58,214
Mm.
502
00:25:59,016 --> 00:26:01,254
Tell her I said hi
next time you see her?
503
00:26:02,089 --> 00:26:03,057
Sure.
504
00:26:06,264 --> 00:26:07,766
You say it wasn't an attack.
505
00:26:07,767 --> 00:26:10,807
You say it was more
like giving blood.
506
00:26:11,474 --> 00:26:12,944
Sorry?
507
00:26:29,678 --> 00:26:31,982
Say there was another
person with him.
508
00:26:32,651 --> 00:26:35,723
Not an assailant.
An accomplice.
509
00:26:38,963 --> 00:26:41,400
Charlie O'Brea wasn't a victim.
510
00:26:43,773 --> 00:26:45,510
He faked his own death.
511
00:26:46,144 --> 00:26:49,250
Tonya Helgenberger...
let's find her.
512
00:26:51,354 --> 00:26:52,488
Charlie faking his own death
513
00:26:52,489 --> 00:26:53,891
would explain why
there's no body.
514
00:26:53,892 --> 00:26:55,929
And the lack of blood anywhere
but the office,
515
00:26:55,930 --> 00:26:57,798
the assailant's knowledge
of the security system,
516
00:26:57,799 --> 00:27:00,540
the combination to the safe,
when to stage the attack.
517
00:27:00,540 --> 00:27:01,807
Doesn't explain why though.
518
00:27:01,808 --> 00:27:04,548
Well... husband trapped
in a loveless marriage.
519
00:27:04,548 --> 00:27:05,915
His brother-in-law hates him.
520
00:27:05,916 --> 00:27:08,021
He's not a husband.
He's a show pony.
521
00:27:08,388 --> 00:27:09,723
Where are we with forensics?
522
00:27:09,724 --> 00:27:11,660
Nothing on his computer
or his files.
523
00:27:11,661 --> 00:27:13,262
They're still working
on the thumb drive.
524
00:27:13,263 --> 00:27:14,465
Keep me posted.
525
00:27:14,466 --> 00:27:17,103
If I'm Charlie, I'd stay away
from public transit hubs.
526
00:27:17,104 --> 00:27:17,808
Private planes?
527
00:27:17,808 --> 00:27:19,509
Look into private airstrips,
528
00:27:19,510 --> 00:27:21,514
passenger manifests,
flights out.
529
00:27:21,515 --> 00:27:23,182
Wherever he is,
he's lying low.
530
00:27:23,183 --> 00:27:25,521
Tonya's roommate hasn't seen her
in over two days.
531
00:27:25,522 --> 00:27:27,692
She's being all
secret squirrel.
532
00:27:27,693 --> 00:27:29,664
Usually means
the dude's married.
533
00:27:30,132 --> 00:27:31,267
Charlie.
534
00:27:41,454 --> 00:27:42,557
Oh, no.
535
00:27:42,957 --> 00:27:45,962
No. No. No. No. No.
It's not here.
536
00:27:45,963 --> 00:27:49,972
Where is it then?
Hmm? Where?!
537
00:27:49,972 --> 00:27:52,042
Yelling at me
is not gonna help.
538
00:27:54,046 --> 00:27:55,717
You're right.
539
00:27:55,717 --> 00:27:57,754
Let's just both calm down.
540
00:27:58,723 --> 00:28:00,458
Retrace your steps.
541
00:28:00,626 --> 00:28:01,929
Okay.
542
00:28:02,329 --> 00:28:04,166
Okay, um...
543
00:28:05,136 --> 00:28:07,439
I was trying to get
out of the office.
544
00:28:08,877 --> 00:28:10,613
The drive was in
the back of the drawer.
545
00:28:10,613 --> 00:28:12,349
I went to grab it,
546
00:28:13,151 --> 00:28:15,921
and then Blake barged in.
He said it was urgent.
547
00:28:15,922 --> 00:28:18,192
It's always urgent
with that guy.
548
00:28:18,193 --> 00:28:19,798
Babe. Focus.
549
00:28:23,506 --> 00:28:26,043
I must have grabbed
the wrong drive.
550
00:28:28,114 --> 00:28:31,588
Okay. Well, then the right
drive is still in your desk.
551
00:28:32,322 --> 00:28:35,296
Oh, no, no, no, baby.
We can't go back.
552
00:28:35,296 --> 00:28:38,099
What if someone sees me?
I'm supposed to be dead.
553
00:28:38,100 --> 00:28:39,236
Babe...
554
00:28:40,272 --> 00:28:42,242
we need that drive.
555
00:28:57,272 --> 00:28:58,976
What the hell?
556
00:29:00,513 --> 00:29:01,982
Oh, no...
557
00:29:02,750 --> 00:29:05,288
Oh, no!
No, no, no, no, no!
558
00:29:08,228 --> 00:29:09,129
Charlie?
559
00:29:13,505 --> 00:29:14,808
You're not supposed to be here.
560
00:29:14,808 --> 00:29:16,778
Emma's been out of her mind.
561
00:29:17,514 --> 00:29:18,782
What happened to you?
562
00:29:20,051 --> 00:29:21,687
Okay. I need to call my sister.
563
00:29:21,688 --> 00:29:22,722
No, no, no, no!
You can't!
564
00:29:22,723 --> 00:29:23,959
No. Emma can't know.
565
00:29:23,959 --> 00:29:28,001
No, uh... She's uh,
she's in danger. Okay?
566
00:29:29,103 --> 00:29:32,510
Charlie, what are
you doing here? Really?
567
00:29:38,221 --> 00:29:42,462
I... can't do this
anymore, man.
568
00:29:44,000 --> 00:29:47,471
I can't feel like a failure
all the time, okay?
569
00:29:47,472 --> 00:29:52,147
So just... let me get
what I came here for. Okay?
570
00:29:52,148 --> 00:29:55,321
And then you'll never
have to see me again, ever.
571
00:29:57,126 --> 00:29:59,329
I think I better call
the police.
572
00:30:04,941 --> 00:30:06,945
What did you do?
573
00:30:12,991 --> 00:30:14,861
Okay, okay, okay, okay.
574
00:30:14,861 --> 00:30:17,131
We're gonna call 9-1-1,
and we're gonna leave
575
00:30:17,132 --> 00:30:19,435
the phone off the hook,
and they're gonna come.
576
00:30:19,436 --> 00:30:21,742
We can't leave him alive.
577
00:30:27,185 --> 00:30:32,095
Babe... you can do this.
We can't go to jail.
578
00:30:32,764 --> 00:30:34,601
Charlie... please...
579
00:30:41,180 --> 00:30:42,315
Charlie?
580
00:30:42,884 --> 00:30:44,118
I'm sorry, man.
581
00:30:44,119 --> 00:30:45,756
- Charlie?
- I'm sorry.
582
00:30:45,990 --> 00:30:47,860
Emma loves you.
583
00:31:01,622 --> 00:31:02,924
Forensics cracked the drive.
584
00:31:02,924 --> 00:31:04,592
They pulled O'Brea's
fingerprints from a glass
585
00:31:04,593 --> 00:31:07,132
in the bathroom and spoofed
the biometric lock.
586
00:31:09,605 --> 00:31:10,506
Investment accounts.
587
00:31:10,506 --> 00:31:12,176
Mmhmm. All fake.
588
00:31:12,176 --> 00:31:14,480
O'Brea's been embezzling
from the family business.
589
00:31:14,948 --> 00:31:17,484
Two million dollars
is enough to start a new life.
590
00:31:17,485 --> 00:31:19,154
When did all this start?
591
00:31:19,155 --> 00:31:21,895
Oldest account
is from six months ago.
592
00:31:23,031 --> 00:31:25,268
I need to speak
to Blake Windsor.
593
00:31:34,521 --> 00:31:36,157
What are you thinking?
594
00:31:38,127 --> 00:31:40,031
Charlie came back
for the drive.
595
00:31:40,465 --> 00:31:42,068
Windsor confronted him.
596
00:31:42,570 --> 00:31:43,371
Go on.
597
00:31:43,371 --> 00:31:45,173
I guess Charlie thought
$2 million
598
00:31:45,174 --> 00:31:47,045
might be worth killing for.
599
00:31:50,954 --> 00:31:52,523
I'm sorry for your loss.
600
00:31:54,426 --> 00:31:56,163
First, Charlie.
601
00:31:56,698 --> 00:31:58,001
Now Blake, um...
602
00:31:58,669 --> 00:32:02,842
you're thinking they're
connected somehow, are you?
603
00:32:02,843 --> 00:32:05,247
Mrs. O'Brea, Emma...
604
00:32:05,248 --> 00:32:08,488
I think Charlie
is still alive.
605
00:32:09,624 --> 00:32:11,026
What?
606
00:32:11,595 --> 00:32:12,630
He is?
607
00:32:13,131 --> 00:32:16,003
Well... where is he?
608
00:32:16,003 --> 00:32:18,141
That's what I need to find out.
609
00:32:21,381 --> 00:32:24,353
Charlie may be connected
to your brother's death.
610
00:32:27,728 --> 00:32:29,429
You think he killed Blake?
611
00:32:30,031 --> 00:32:31,500
It's possible.
612
00:32:32,870 --> 00:32:34,906
No. No.
Charlie could never.
613
00:32:34,907 --> 00:32:37,479
He loved Blake
like a brother, he...
614
00:32:37,847 --> 00:32:39,717
I know my own husband.
615
00:32:42,256 --> 00:32:43,992
Emma...
616
00:32:45,729 --> 00:32:50,472
I told Karl about that day
that we went for coffee,
617
00:32:50,973 --> 00:32:54,246
how Charlie had done something
very unpleasant.
618
00:32:54,748 --> 00:32:55,614
And...
619
00:32:55,615 --> 00:32:56,618
Yeah.
620
00:32:58,522 --> 00:33:00,289
It was the gun.
He didn't mean to.
621
00:33:00,290 --> 00:33:01,727
Wait. He threatened
you with a gun?
622
00:33:01,728 --> 00:33:04,197
It just went off accidentally.
A tempest in a teacup.
623
00:33:04,198 --> 00:33:07,170
Charlie loves me.
He loves me. Okay?
624
00:33:07,171 --> 00:33:10,777
We we all...
we all made mistakes.
625
00:33:10,778 --> 00:33:12,615
Mistakes, Emma.
626
00:33:12,616 --> 00:33:13,919
If he had something to--
627
00:33:13,919 --> 00:33:17,025
Charlie wouldn't kill Blake.
Okay?
628
00:33:18,629 --> 00:33:20,265
He loves me.
629
00:33:21,234 --> 00:33:23,739
He loves me because
he stayed.
630
00:33:27,079 --> 00:33:29,483
The bullet hole
in your bedroom?
631
00:33:32,022 --> 00:33:34,126
You pulled the trigger.
632
00:33:37,066 --> 00:33:39,236
He'd had an affair.
633
00:33:41,307 --> 00:33:44,413
Six months ago, he thought
he needed a divorce.
634
00:33:45,683 --> 00:33:47,921
I wanted him to understand.
635
00:33:48,589 --> 00:33:52,460
You don't end a marriage
because of one mistake.
636
00:33:52,461 --> 00:33:56,705
You stay together for all
the things that went right.
637
00:33:58,575 --> 00:34:00,378
Six months ago...
638
00:34:01,480 --> 00:34:03,216
that's how long Charlie
has been embezzling
639
00:34:03,217 --> 00:34:04,821
from the family firm.
640
00:34:06,658 --> 00:34:07,660
What?
641
00:34:09,598 --> 00:34:10,666
Emma...
642
00:34:12,369 --> 00:34:16,943
do you have any idea where
Charlie might be right now?
643
00:34:16,944 --> 00:34:18,314
If you do...
644
00:34:20,151 --> 00:34:21,721
How would I?
645
00:34:22,791 --> 00:34:25,696
It turns out I don't even know
my own husband.
646
00:34:27,032 --> 00:34:29,336
I am so sorry.
647
00:34:36,150 --> 00:34:38,321
I think you both should leave.
648
00:34:43,498 --> 00:34:45,268
I'll have an officer
stay behind.
649
00:34:45,268 --> 00:34:47,105
I really wish you wouldn't.
650
00:34:51,715 --> 00:34:52,883
Please go.
651
00:34:55,021 --> 00:34:56,524
- Please go.
- Yeah.
652
00:35:12,657 --> 00:35:15,794
Sid, I need you to get a warrant
over to Judge Rowe
653
00:35:15,795 --> 00:35:18,902
access to the GPS tracker
in Emma O'Brea's car.
654
00:35:19,336 --> 00:35:21,740
How do you do that...
every day?
655
00:35:21,741 --> 00:35:23,344
Hold on just a sec.
656
00:35:23,678 --> 00:35:24,914
It's my job.
657
00:35:29,891 --> 00:35:31,427
You gonna be okay?
658
00:35:34,968 --> 00:35:36,504
Be careful.
659
00:35:38,542 --> 00:35:41,314
Sid, that warrant,
you got a pen?
660
00:35:41,314 --> 00:35:44,520
Yeah. So it's a black Tesla.
661
00:35:47,058 --> 00:35:48,159
Just got a hit.
662
00:35:48,160 --> 00:35:50,196
One of Charlie O'Brea's fake
investment account names.
663
00:35:50,197 --> 00:35:52,100
Cal O'Bannon stores
a float plane at Riverway.
664
00:35:52,101 --> 00:35:54,205
It's a private airstrip
out past Doriston.
665
00:35:55,543 --> 00:35:56,577
Yen.
666
00:35:56,578 --> 00:35:57,780
Got it.
667
00:35:58,081 --> 00:35:59,249
Sarge...
668
00:35:59,617 --> 00:36:01,354
Sid, any trouble getting
the warrant?
669
00:36:01,354 --> 00:36:02,354
That depends.
670
00:36:02,355 --> 00:36:04,124
If you count having
to listen
671
00:36:04,125 --> 00:36:05,393
to Judge Rowe's
hunting stories.
672
00:36:05,394 --> 00:36:06,596
Emma's on the move.
673
00:36:06,597 --> 00:36:07,598
Which direction?
674
00:36:07,599 --> 00:36:08,769
Doriston.
675
00:36:08,769 --> 00:36:10,469
She knows exactly
where Charlie is.
676
00:36:10,470 --> 00:36:12,943
Send coordinates to my phone.
677
00:36:16,618 --> 00:36:20,225
As soon as we make Alaska,
we'll sell the floatplane.
678
00:36:20,225 --> 00:36:22,797
At least that gives us enough
to get to Hawaii.
679
00:36:23,565 --> 00:36:24,799
And then what?
680
00:36:24,800 --> 00:36:25,903
I don't know, babe.
681
00:36:25,903 --> 00:36:28,408
Maybe you can figure
something out for a change.
682
00:36:28,609 --> 00:36:30,278
We killed a man.
683
00:36:30,846 --> 00:36:32,517
Does that not bother you?
684
00:36:32,517 --> 00:36:34,952
I stabbed him by accident.
685
00:36:34,953 --> 00:36:36,724
You're the one who killed him.
686
00:36:54,661 --> 00:36:57,365
You know, I almost
forgot about this place.
687
00:37:00,639 --> 00:37:01,875
Emma.
688
00:37:02,643 --> 00:37:04,645
Only thing your family
left you.
689
00:37:04,646 --> 00:37:08,889
You always hated it here.
You said it was... low rent.
690
00:37:11,460 --> 00:37:13,997
Why can't you just
leave me alone?
691
00:37:13,998 --> 00:37:16,236
I gave you everything.
692
00:37:17,105 --> 00:37:19,376
And how do you repay me?
693
00:37:20,378 --> 00:37:23,149
You fake your own death
and you kill my brother.
694
00:37:23,150 --> 00:37:24,888
None of this would
have happened
695
00:37:24,888 --> 00:37:26,724
if you just let me go!
696
00:37:29,296 --> 00:37:31,366
For better or for worse.
697
00:37:32,302 --> 00:37:35,041
As long as we both
shall live.
698
00:37:38,314 --> 00:37:40,418
You promised no more guns?
699
00:37:40,920 --> 00:37:42,388
It's Blake's
700
00:37:48,234 --> 00:37:50,905
Babe, have you seen my keys?
701
00:37:50,906 --> 00:37:51,807
No.
702
00:37:56,016 --> 00:37:57,751
What the hell is
she doing here?
703
00:37:57,752 --> 00:37:59,020
Babe, stay inside.
704
00:37:59,021 --> 00:38:00,792
You promised to get rid
of that.
705
00:38:02,095 --> 00:38:03,964
Listen to me.
This is all my fault.
706
00:38:03,965 --> 00:38:04,733
You're right. Okay?
707
00:38:04,734 --> 00:38:06,101
I don't know what got
into me.
708
00:38:06,102 --> 00:38:07,571
Sometimes, you know,
I just--
709
00:38:07,572 --> 00:38:10,076
I love you so much that,
you know, it... it scares me.
710
00:38:10,077 --> 00:38:12,081
No. Not this time.
711
00:38:13,585 --> 00:38:14,218
Emma.
712
00:38:14,219 --> 00:38:15,021
Stay back.
713
00:38:15,021 --> 00:38:18,061
Put the gun down.
I've got this.
714
00:38:18,629 --> 00:38:20,098
What are you out
of your mind, man?
715
00:38:20,098 --> 00:38:21,635
She wants to kill me.
716
00:38:21,635 --> 00:38:24,072
No. She doesn't.
Believe me.
717
00:38:24,072 --> 00:38:25,841
What are you pointing
at me for?
718
00:38:25,842 --> 00:38:27,680
He put you through hell.
719
00:38:28,047 --> 00:38:29,818
That's right.
720
00:38:29,818 --> 00:38:32,356
If you kill Charlie,
721
00:38:32,356 --> 00:38:34,925
your life is over, Emma.
722
00:38:34,926 --> 00:38:36,228
I don't care.
723
00:38:36,229 --> 00:38:38,466
I think you do care.
724
00:38:38,467 --> 00:38:41,440
I think that's why Charlie's
still alive right now.
725
00:38:42,644 --> 00:38:45,346
You think you've made
a point of no return.
726
00:38:45,347 --> 00:38:47,018
I've been there, I know.
727
00:38:47,419 --> 00:38:48,989
Time heals things.
728
00:38:49,991 --> 00:38:53,097
Your brother loved you so much.
729
00:38:53,665 --> 00:38:56,136
All he wanted was
for you to be happy.
730
00:38:57,773 --> 00:39:00,612
If you can't do that
for yourself, do it for him.
731
00:39:01,682 --> 00:39:02,550
Huh?
732
00:39:05,990 --> 00:39:07,458
You coward.
733
00:39:08,494 --> 00:39:10,566
I'm done with you.
734
00:39:15,776 --> 00:39:17,478
Oh geez.
735
00:39:18,915 --> 00:39:20,919
Charlie will pay
for what he's done.
736
00:39:26,598 --> 00:39:30,169
I'm the one you arrest.
She tried to kill me.
737
00:39:30,170 --> 00:39:32,008
Gee, I wonder why.
738
00:39:42,563 --> 00:39:45,034
Edwina, you do the interviews.
739
00:39:49,611 --> 00:39:51,581
He sees something in you.
740
00:39:51,581 --> 00:39:53,482
But if you're waiting
for praise,
741
00:39:53,483 --> 00:39:55,922
you gotta know,
that was it.
742
00:40:06,410 --> 00:40:08,546
Hey, Dad.
I got tired of waiting.
743
00:40:08,547 --> 00:40:09,949
I'm sorry, kiddo.
744
00:40:09,950 --> 00:40:10,953
Don't be.
745
00:40:15,195 --> 00:40:18,200
Stay. Stay. I just...
746
00:40:19,369 --> 00:40:20,838
I spent the whole day
chasing a man
747
00:40:20,839 --> 00:40:23,442
who'd rather fake his own
death than confront his issues.
748
00:40:23,443 --> 00:40:25,549
That's one way
to handle things.
749
00:40:27,720 --> 00:40:30,224
Everyone wants to
run away sometimes.
750
00:40:33,197 --> 00:40:34,867
And maybe that's what I did.
751
00:40:35,368 --> 00:40:37,205
But I didn't run away from you.
752
00:40:37,706 --> 00:40:41,179
I love you more
than my own life.
753
00:40:44,386 --> 00:40:45,756
Were you ever planning
on telling me
754
00:40:45,756 --> 00:40:47,660
about your new girlfriend?
755
00:40:48,361 --> 00:40:49,831
Cassandra.
756
00:40:50,131 --> 00:40:52,702
Steph told me about her.
757
00:40:52,703 --> 00:40:53,636
Yes.
758
00:40:53,637 --> 00:40:55,241
The one you abandoned us for?
759
00:40:55,241 --> 00:40:56,543
What? No.
760
00:40:56,544 --> 00:40:58,780
I... I only met Cassandra
when I moved here.
761
00:40:58,781 --> 00:41:00,853
Dad, I was out here
during the break.
762
00:41:01,253 --> 00:41:02,654
You never mentioned
her once.
763
00:41:02,655 --> 00:41:04,123
We dated but
we weren't a couple.
764
00:41:04,124 --> 00:41:05,494
And now you are?
765
00:41:06,230 --> 00:41:07,265
It seems so.
766
00:41:08,301 --> 00:41:10,136
Now we're getting somewhere.
767
00:41:10,137 --> 00:41:11,739
Whoa. Hey... hey...
768
00:41:11,740 --> 00:41:14,077
Do you even
want me here?
769
00:41:14,078 --> 00:41:15,716
More than anything.
770
00:41:18,387 --> 00:41:19,990
I screwed up.
771
00:41:20,826 --> 00:41:21,994
Didn't I?
772
00:41:26,237 --> 00:41:29,008
I'm so sorry, kiddo.
773
00:41:30,813 --> 00:41:34,920
I'm so... so, so, so,
so sorry.
774
00:41:37,961 --> 00:41:41,866
♪ ...I guess we're
just lucky. ♪
775
00:41:41,867 --> 00:41:43,037
Now...
776
00:41:45,040 --> 00:41:46,878
about the pot.
777
00:41:47,445 --> 00:41:50,985
Let's say we, uh,
we call it even.
778
00:41:50,986 --> 00:41:51,920
Only if you promise
779
00:41:51,921 --> 00:41:54,727
to tell your mother
that I grounded you.
780
00:41:56,330 --> 00:41:57,633
Deal.
781
00:41:59,102 --> 00:42:02,242
But if you get caught smoking
pot in your new school,
782
00:42:02,242 --> 00:42:05,112
I'm gonna get Isabella
to scare you straight.
783
00:42:05,113 --> 00:42:07,050
You would really do that,
wouldn't you?
784
00:42:07,051 --> 00:42:08,755
Oh, in a heartbeat.
785
00:42:11,160 --> 00:42:13,464
Now, grab your coat.
786
00:42:13,464 --> 00:42:14,497
Why?
787
00:42:14,498 --> 00:42:15,969
I'm starving.
788
00:42:16,905 --> 00:42:18,040
And uh...
789
00:42:19,611 --> 00:42:21,614
there's someone I want
you to meet.
790
00:42:23,719 --> 00:42:28,661
♪ One in a million
791
00:42:29,631 --> 00:42:33,170
♪ One in a million
792
00:42:35,743 --> 00:42:38,815
♪ One in a million
793
00:42:38,815 --> 00:42:39,917
Holly.
794
00:42:40,485 --> 00:42:41,788
Hi.
795
00:42:42,122 --> 00:42:43,825
I'm Cassandra.
796
00:42:44,059 --> 00:42:45,662
Hi.
797
00:42:47,332 --> 00:42:51,072
♪ One in a million
55005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.