All language subtitles for Murder Must Advertise (1973) - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,480 --> 00:00:37,119 So we have no idea who he was? 2 00:00:37,160 --> 00:00:38,752 Nope. 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,519 No doubt we'll end up having to circularise the laundries. 4 00:00:41,560 --> 00:00:45,838 Or a photograph, perhaps, in the London and provincial papers advertising our requirements. 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,075 I doubt if that would produce anything. 6 00:00:49,160 --> 00:00:50,070 Oh, yes. 7 00:00:50,120 --> 00:00:54,318 A gentleman whose clothes are so well cut and yet who deprives his tailor of the credit 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,636 is like ourselves, Charles, not of the advertising sort. 9 00:00:57,680 --> 00:01:00,797 This, I see, is amazingly undamaged. 10 00:01:00,840 --> 00:01:03,559 Yes, it was knocked away by the train onto the platform. 11 00:01:03,600 --> 00:01:07,070 And here again, the maker's golden imprint has been removed. 12 00:01:07,120 --> 00:01:10,112 One does not, however... At least you and I and this gentleman 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,152 do not consider the brand to be the guarantee of quality. 14 00:01:13,200 --> 00:01:15,509 For us, the quality guarantees the brand. 15 00:01:15,560 --> 00:01:20,350 You will doubtless have already noticed that the crown is markedly dolichocephalic 16 00:01:20,400 --> 00:01:23,392 and the curve of the brim is equally characteristic. 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,715 I just thought it looked a bit out of date. 18 00:01:25,760 --> 00:01:30,436 It is a trifle behind the current fashion, but undoubtedly of recent manufacture. 19 00:01:31,440 --> 00:01:35,115 There are only two hatters in London who could have made this hat - 20 00:01:35,160 --> 00:01:39,836 Liversedge of Savile Row and Hartley's of Bond Street. 21 00:01:39,880 --> 00:01:43,077 Send one of your sleuths to each of those establishments 22 00:01:43,120 --> 00:01:46,112 and ask for the name of the customer with the elongated head, 23 00:01:46,160 --> 00:01:48,071 who has a fancy for that type of brim. 24 00:01:48,120 --> 00:01:52,716 Thanks. I rather thought you might be able to put your finger on either the tailor or the hatter. 25 00:01:52,760 --> 00:01:55,149 And while you're tracing the owner of the silk hat, 26 00:01:55,200 --> 00:01:58,158 I think I shall have a chat with Mr Tallboy's stockbroker. 27 00:01:58,200 --> 00:02:02,591 Tallboy? Is that the chap that leaves bundles of treasury notes lying around all over the place? 28 00:02:02,640 --> 00:02:05,154 I'm surprised he's got anything left to stockbroke. 29 00:02:05,200 --> 00:02:08,192 Which is one very good reason why I want to talk to him. 30 00:02:08,240 --> 00:02:13,234 And he is a Mr T Smith of 127, Old Broad Street. 31 00:02:41,200 --> 00:02:43,077 MAN: Can I help you, sir? 32 00:02:43,120 --> 00:02:47,398 Ah! This is 127, Old Broad Street? 33 00:02:47,440 --> 00:02:50,273 - That's right, sir. - I'd like to speak to Mr Smith, if I may. 34 00:02:51,600 --> 00:02:54,068 Mr Smith doesn't live here. 35 00:02:54,120 --> 00:02:56,998 Ah. Perhaps you'd be kind enough to let me leave a note for him. 36 00:02:57,040 --> 00:02:59,235 If I've said it once, I've said it 500 times. 37 00:02:59,280 --> 00:03:02,033 There is no Mr Smith here and never was to my knowledge. 38 00:03:02,080 --> 00:03:05,789 Oh, yes, well, I did rather wonder when I saw "Cummings" on the door. 39 00:03:05,840 --> 00:03:08,638 If you're the gentleman who addresses those letters here, 40 00:03:08,680 --> 00:03:12,753 I'd be glad if you'd take that for an answer. I'm tired of handing them back to the postman. 41 00:03:12,800 --> 00:03:17,715 I don't know Mr Smith myself. I was asked by a friend of mine if I'd leave a message for him. 42 00:03:18,560 --> 00:03:21,154 This isn't an accommodation address, by any chance? 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,998 I've already said it isn't and you can tell your friend that. 44 00:03:24,040 --> 00:03:26,031 It's no good sending letters here. 45 00:03:26,080 --> 00:03:30,119 People seem to think I've got nothing better to do than hand out letters to postmen. 46 00:03:30,160 --> 00:03:31,957 I'm sure you have. 47 00:03:32,000 --> 00:03:36,471 If I wasn't a conscientious man, I'd burn the lot of them, and I will if it goes on any longer. 48 00:03:36,520 --> 00:03:38,112 Tell your friend that from me. 49 00:03:39,160 --> 00:03:42,470 I'm very sorry. There just seems to have been some mistake. 50 00:03:42,520 --> 00:03:46,832 Mistake? I don't believe it's a mistake at all. It's a stupid practical joke, that's what it is. 51 00:03:46,880 --> 00:03:49,474 If it is, I'm the victim of it. I shall speak to my friend. 52 00:03:49,520 --> 00:03:53,308 You tell your friend to come here himself. I'll soon know what to say to him. 53 00:03:53,360 --> 00:03:56,238 Oh, what a jolly good idea. Then you can tell him off, what. 54 00:03:56,280 --> 00:03:59,192 Well, I'm uncommonly grateful to you for your help. 55 00:03:59,240 --> 00:04:02,835 If your friend should turn up, what name will he give? 56 00:04:04,760 --> 00:04:05,749 Milligan. 57 00:04:05,800 --> 00:04:07,518 A Mr Milligan. 58 00:04:07,560 --> 00:04:09,118 Milligan? 59 00:04:10,040 --> 00:04:12,031 - Mean anything to you? - Should it? 60 00:04:13,040 --> 00:04:17,397 Well, he told me to come and see you for a... spot of the doings, if you know what I mean. 61 00:04:17,440 --> 00:04:19,237 I don't know what you're talking about. 62 00:04:19,280 --> 00:04:23,353 I've never heard of this Major Milligan and I don't want to. I think you'd better go now. 63 00:04:24,400 --> 00:04:26,391 Yes, of course. 64 00:04:26,440 --> 00:04:28,431 Well, good day to you. 65 00:04:29,480 --> 00:04:34,349 Incidentally, you're absolutely right, you know. My mistake. He is a major. 66 00:04:40,840 --> 00:04:42,637 Yes, sir. 67 00:04:42,680 --> 00:04:45,353 I did see Mr Mountjoy go out last night. 68 00:04:45,400 --> 00:04:47,391 About 7.45. 69 00:04:47,440 --> 00:04:49,635 And he was wearing evening dress. 70 00:04:49,680 --> 00:04:51,671 - Did you see him return? - No, sir. 71 00:04:51,720 --> 00:04:55,315 He was not, strictly speaking, my employer, sir. 72 00:04:55,360 --> 00:04:58,875 That is to say, I act as valet for all the tenants. 73 00:04:58,920 --> 00:05:01,673 So you can't say positively that he was at home last night? 74 00:05:01,720 --> 00:05:05,838 No, sir. Nor can I say positively that he wasn't. 75 00:05:05,880 --> 00:05:07,518 His bed hasn't been slept in. 76 00:05:07,560 --> 00:05:09,551 That is not at all unusual. 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,909 Mr Mountjoy was frequently out all night. 78 00:05:11,960 --> 00:05:15,270 Though he generally returned for breakfast at 9.30. 79 00:05:15,320 --> 00:05:17,117 I see. 80 00:05:19,800 --> 00:05:23,315 And you're quite certain that nobody else has been in this flat today? 81 00:05:23,360 --> 00:05:27,035 To my knowledge, sir, nobody except myself and the chambermaid. 82 00:05:28,040 --> 00:05:31,510 - Unless you count the man from the post office. - Oh. What did he want? 83 00:05:31,560 --> 00:05:35,075 - He brought the new telephone directories. - Did he come into the room? 84 00:05:35,120 --> 00:05:39,113 No, sir. He knocked at the door while I was brushing Mr Mountjoy's suit. 85 00:05:39,160 --> 00:05:42,277 He gave me the new books and I handed him out the old ones. 86 00:05:43,400 --> 00:05:45,868 Was Mr Mountjoy a rich man? 87 00:05:45,920 --> 00:05:49,151 He appeared to be in very easy circumstances, sir. 88 00:05:51,400 --> 00:05:53,391 Well, what was his profession? 89 00:05:53,440 --> 00:05:57,115 I believe he was a gentleman of independent means, sir. 90 00:05:57,160 --> 00:06:00,311 I never heard of him being connected with any business. 91 00:06:00,360 --> 00:06:04,751 Did you know that he had a silk hat from which the maker's name had been removed? 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,791 Had he, sir? 93 00:06:07,840 --> 00:06:10,274 No, I can't say I'd noticed. 94 00:06:10,320 --> 00:06:14,438 Really? Well, I suppose it's the sort of thing that's easily overlooked. 95 00:06:15,600 --> 00:06:17,591 How long had he lived here? 96 00:06:17,640 --> 00:06:20,279 About six or seven years, I believe, sir. 97 00:06:20,320 --> 00:06:22,595 I've only been here four years myself. 98 00:06:22,640 --> 00:06:24,471 And when did he purchase the hat? 99 00:06:24,520 --> 00:06:28,229 About 18 months ago, sir, if I remember correctly. 100 00:06:28,280 --> 00:06:31,716 As long ago as that? I fancied the hat looked newer. 101 00:06:31,760 --> 00:06:34,877 He didn't wear it more than once or twice a week, sir. 102 00:06:34,920 --> 00:06:39,118 And Mr Mountjoy never troubled about the fashion of his hats. 103 00:06:39,160 --> 00:06:43,836 There was one particular shape he fancied and he had them all specially made to that pattern. 104 00:06:43,880 --> 00:06:46,519 Yes, I know. I've spoken to his hatter. 105 00:06:47,520 --> 00:06:52,548 Tell me, did Mr Mountjoy... roll his own cigarettes? 106 00:06:52,600 --> 00:06:54,591 I never saw him do so, sir. 107 00:06:54,640 --> 00:06:57,029 He smoked Turkish Abdullahs as a rule. 108 00:06:57,080 --> 00:06:59,071 So he did. 109 00:07:00,400 --> 00:07:01,992 Thank you, Mr Withers. 110 00:07:02,040 --> 00:07:06,318 As you've probably gathered, there will have to be a police inquiry into Mr Mountjoy's death. 111 00:07:06,360 --> 00:07:09,557 So if I were you, I'd say as little as possible to any outside person. 112 00:07:09,600 --> 00:07:10,999 I quite understand, sir. 113 00:07:11,040 --> 00:07:14,032 And you're quite certain that nobody else has been in this flat? 114 00:07:14,080 --> 00:07:16,799 - Quite certain, sir. - I see. Thank you. That's all. 115 00:07:28,200 --> 00:07:31,476 Strange, very strange. 116 00:07:32,400 --> 00:07:34,834 Have you enquired into Mountjoy's income? 117 00:07:34,880 --> 00:07:39,954 Yes. He had a regular investment income of about �1,000 a year. 118 00:07:40,000 --> 00:07:41,991 But no irregularities. 119 00:07:42,040 --> 00:07:46,079 You know, Peter, I'm beginning to wonder if we've discovered a mare's nest. 120 00:07:46,120 --> 00:07:48,793 Then what knocked Puncheon out? A kick from the mare's heel? 121 00:07:48,840 --> 00:07:50,831 Perhaps Mountjoy merely got fed up. 122 00:07:50,880 --> 00:07:53,872 You'd get fed up if you were pursued all over London by a Puncheon. 123 00:07:53,920 --> 00:07:57,799 Possibly. But I wouldn't knock him out and then leave him to his fate. 124 00:07:57,840 --> 00:08:00,559 - How is he, by the way? - Puncheon? He's still unconscious. 125 00:08:00,600 --> 00:08:03,956 Concussion, probably. He must have banged his head up against the wall 126 00:08:04,000 --> 00:08:06,878 when Mountjoy got him with the cosh or whatever it was he used. 127 00:08:06,920 --> 00:08:10,879 It's odd that Mountjoy should have been snuffed out so inconveniently for you. 128 00:08:10,920 --> 00:08:12,319 That's what you think, is it? 129 00:08:12,360 --> 00:08:15,113 Old lad, your grey matter ain't working as it ought. 130 00:08:15,160 --> 00:08:17,151 "Are you tired at the end of the day? 131 00:08:17,200 --> 00:08:20,112 Do you suffer from torpor and lethargy after meals? 132 00:08:20,160 --> 00:08:22,151 Try Sparkletone." 133 00:08:22,200 --> 00:08:24,191 Thank you. 134 00:08:24,240 --> 00:08:28,358 No, Charles, some accidents are too accidental to be true. 135 00:08:28,400 --> 00:08:31,073 When a gentleman removes his tailor's tab, 136 00:08:31,120 --> 00:08:34,271 and takes the trouble to slice his hatter's imprint away with a razor, 137 00:08:34,320 --> 00:08:36,675 then skips about from Fleet Street to South Kensington 138 00:08:36,720 --> 00:08:39,917 in dress clothes in the middle of the morning, he has something to hide. 139 00:08:39,960 --> 00:08:41,757 And if he tops off his odd behaviour 140 00:08:41,800 --> 00:08:45,349 by falling underneath a train without the smallest apparent provocation, 141 00:08:45,400 --> 00:08:48,710 it's because somebody else is interested in getting things hidden, too. 142 00:08:48,760 --> 00:08:51,274 The more risks that somebody else takes in the process, 143 00:08:51,320 --> 00:08:54,278 the more certain it is that the thing is worth hiding. Cheers. 144 00:08:54,320 --> 00:08:55,958 What are you grinning at? 145 00:08:57,000 --> 00:08:58,991 You're a great guesser, Peter. 146 00:08:59,040 --> 00:09:01,873 Would it surprise you to learn that you're not the only one? 147 00:09:01,920 --> 00:09:05,356 No, it would not. You're holding out on me, Charles. What is it? 148 00:09:05,400 --> 00:09:07,755 A witness to the assault. Someone on the platform. 149 00:09:07,800 --> 00:09:09,711 - A witness? - Yes, a woman. 150 00:09:09,760 --> 00:09:13,196 A woman? Ah! A middle-aged hysterical spinster? 151 00:09:13,240 --> 00:09:14,832 Exactly. 152 00:09:14,880 --> 00:09:17,678 We didn't get much sense out of her for about an hour or so. 153 00:09:17,720 --> 00:09:22,840 And we weren't inclined to believe her at first, but she said she saw Mountjoy being pushed. 154 00:09:22,880 --> 00:09:24,871 No, tripped, to be accurate. 155 00:09:24,920 --> 00:09:28,196 - By whom? - The description could fit 50,000 men. 156 00:09:28,240 --> 00:09:30,515 Nondescript is what it amounts to. 157 00:09:30,560 --> 00:09:32,551 But the point is, Peter, why? 158 00:09:32,600 --> 00:09:35,990 Why did Mountjoy have to be suppressed? 159 00:09:37,040 --> 00:09:39,031 Wait a moment, Charles. 160 00:09:40,800 --> 00:09:44,554 He must have been going to fetch the dope when friend Puncheon butted in. 161 00:09:44,600 --> 00:09:48,991 He obviously collects the stuff himself in bulk, then he parcels it out into smaller packets 162 00:09:49,040 --> 00:09:51,031 before he hands it on to Milligan. 163 00:09:51,080 --> 00:09:55,119 Then why have none of the gang tried to get into the flat to remove the evidence? 164 00:09:58,400 --> 00:10:00,994 This chap...Cummings. 165 00:10:01,040 --> 00:10:03,759 - You say he knew Milligan's name? - He certainly did. 166 00:10:03,800 --> 00:10:06,075 And Tallboy is mixed up in it somewhere, too. 167 00:10:06,120 --> 00:10:08,873 I enquired at the returned letter office and they told me 168 00:10:08,920 --> 00:10:13,232 that a letter for Mr Smith was delivered and returned to them regularly every week. 169 00:10:13,280 --> 00:10:15,794 It never carried the sender's name and when opened, 170 00:10:15,840 --> 00:10:19,150 it was either empty or contained just a blank sheet of paper. 171 00:10:19,200 --> 00:10:21,191 I must say the post office johnnies 172 00:10:21,240 --> 00:10:24,232 were uncommonly helpful when I mentioned your name. 173 00:10:24,280 --> 00:10:26,271 It's one thing being a... 174 00:10:26,320 --> 00:10:28,311 The post office! 175 00:10:28,360 --> 00:10:31,716 Charles, what imbeciles we have been. Of course! 176 00:10:31,760 --> 00:10:34,672 Where do all good telephone directories go when they die? 177 00:10:34,720 --> 00:10:37,314 - Telephone directories? - Pulping mills, probably. 178 00:10:37,360 --> 00:10:41,956 They did remove something from that flat, and that was where Mountjoy kept his secrets. 179 00:10:42,000 --> 00:10:44,798 - In the telephone directory? - Precisely, Charles. 180 00:10:44,840 --> 00:10:48,071 Telephone directories in the plural. And since when, old Parker bird, 181 00:10:48,120 --> 00:10:52,079 has the post office taken to exchanging both telephone directories, 182 00:10:52,120 --> 00:10:56,398 the A-K and the L-Z at one and the same time? 183 00:11:12,600 --> 00:11:14,591 What's the matter with you? 184 00:11:41,800 --> 00:11:44,394 I don't like being summonsed to meet anyone. 185 00:11:44,440 --> 00:11:47,273 I had a visit today from a friend of yours. 186 00:11:49,120 --> 00:11:51,554 - Who? - That's for you to tell me. 187 00:11:51,600 --> 00:11:53,591 He said you'd sent him. 188 00:11:53,640 --> 00:11:55,596 I didn't... 189 00:11:55,640 --> 00:12:00,077 I hope you haven't been trying anything foolish, Major Milligan. I did warn you. 190 00:12:01,120 --> 00:12:03,111 I-I give you my solemn word. 191 00:12:04,160 --> 00:12:07,232 Hell, I wouldn't know where to send anyone. 192 00:12:08,920 --> 00:12:10,911 I don't even know who you are. 193 00:12:11,920 --> 00:12:13,911 He knew your name. 194 00:12:14,720 --> 00:12:16,711 He knew what business we were in. 195 00:12:17,760 --> 00:12:19,671 Now, I want to know who he is. 196 00:12:23,400 --> 00:12:25,311 What did he look like? 197 00:12:44,200 --> 00:12:46,634 It'll be midnight before we get through this lot. 198 00:12:46,680 --> 00:12:50,878 My dear Charles, you should thank providence for post office efficiency. 199 00:12:50,920 --> 00:12:55,835 If the last official exchange of the L-Z volume hadn't been executed a fortnight ago, 200 00:12:55,880 --> 00:13:00,078 our masquerading friends would have lifted the old one from underneath our noses 201 00:13:00,120 --> 00:13:03,590 and we'd have had no chance whatsoever of catching up with it. 202 00:13:03,640 --> 00:13:06,916 Do you seriously think Mountjoy marked his directories in some way? 203 00:13:06,960 --> 00:13:08,951 I seriously hope he did, Charles. 204 00:13:09,000 --> 00:13:11,992 Nine out of ten people mark their directories, Peter. 205 00:13:12,040 --> 00:13:16,477 Count your blessings, old lad. We're lucky this lot hasn't been pulped already. 206 00:13:17,920 --> 00:13:20,753 Temper, temper, temper. 207 00:13:26,000 --> 00:13:29,231 How does he come to be involved with us? 208 00:13:29,280 --> 00:13:31,271 Er... 209 00:13:32,320 --> 00:13:34,311 I've no idea. 210 00:13:35,360 --> 00:13:37,351 He... He's been seeing a lot of Dian - 211 00:13:37,400 --> 00:13:39,391 the de Momerie girl. 212 00:13:40,400 --> 00:13:44,632 - Perhaps she's let something slip. - I correct other people's mistakes very quickly. 213 00:13:44,680 --> 00:13:46,955 I-I'll ask her. I'll have a word with her. 214 00:13:47,000 --> 00:13:49,116 That will hardly be necessary. 215 00:13:49,160 --> 00:13:51,151 Bredon. 216 00:13:51,200 --> 00:13:53,475 Pym's Publicity. 217 00:13:56,320 --> 00:13:57,992 - Look... - Get out, Major. 218 00:14:00,920 --> 00:14:02,114 Yes. 219 00:14:19,640 --> 00:14:21,631 (Big Ben chimes) 220 00:14:29,600 --> 00:14:33,718 You know, Peter, I'm beginning to wonder if we're on the right track here. 221 00:14:41,800 --> 00:14:43,631 Charles. 222 00:14:43,680 --> 00:14:45,750 Charles, I think this is it. 223 00:14:45,800 --> 00:14:46,789 What? 224 00:14:46,840 --> 00:14:51,311 There is a whole list of public houses in the central London area that have been ticked off. 225 00:14:51,360 --> 00:14:54,955 There are three towards the end of the "L"s, two in the "M"s, two in the "N"s, 226 00:14:55,000 --> 00:14:58,436 and so on, so on, so on and two in the "W"s. Look, see for yourself. 227 00:14:59,440 --> 00:15:01,431 The White Stag in Wapping. 228 00:15:01,480 --> 00:15:03,869 And the White Stoat in Oxford Street. 229 00:15:03,920 --> 00:15:05,911 Now find me the next one. 230 00:15:05,960 --> 00:15:07,951 All right. Well... 231 00:15:08,000 --> 00:15:09,991 The next "W" after that is the... 232 00:15:10,040 --> 00:15:12,031 Good heavens. 233 00:15:12,080 --> 00:15:14,071 The White Swan in Covent Garden. 234 00:15:14,120 --> 00:15:16,111 - Exactly. - Just a minute. 235 00:15:16,160 --> 00:15:18,151 Why hasn't that one been ticked off? 236 00:15:18,200 --> 00:15:21,351 Because the post office had already taken that volume away. 237 00:15:21,400 --> 00:15:26,110 And I will bet you any money you like that in the new volume that the gang carried away, 238 00:15:26,160 --> 00:15:28,469 the White Swan was duly ticked off in turn. 239 00:15:28,520 --> 00:15:30,556 I'm not quite sure what you're driving at. 240 00:15:30,600 --> 00:15:33,717 I'm making rather a long cast, but what I'm suggesting is this - 241 00:15:33,760 --> 00:15:35,876 that when the stuff comes up to London, 242 00:15:35,920 --> 00:15:39,754 it is delivered to whichever pub stands next on the list in the directory. 243 00:15:39,800 --> 00:15:43,998 You mean, one week it'll be a name in the "A"s, say for instance, the Anchor. 244 00:15:44,040 --> 00:15:46,713 Next week it'll be a name in the "B"s - Bricklayers Arms. 245 00:15:46,760 --> 00:15:51,117 The following week in the "C"s and so on through to X, Y, Z. 246 00:15:51,160 --> 00:15:54,869 And the people that have to call for their dope, wander into the pub indicated 247 00:15:54,920 --> 00:15:58,310 where it is passed to them by the head distributor or his agent. 248 00:15:58,360 --> 00:16:01,909 Good Lord. And since it never goes to the same place twice, 249 00:16:01,960 --> 00:16:06,272 my men can go and talk about dogs and parrots at the White Swan till they're blue in the face. 250 00:16:06,320 --> 00:16:10,108 They should have been at the Yellow Peril or the York and Lancaster. Oh, really! 251 00:16:10,160 --> 00:16:13,152 Hang on a minute. Now, if you're right, 252 00:16:13,200 --> 00:16:16,670 and this was a "W" week, then the next week must be an "X" week. 253 00:16:16,720 --> 00:16:19,632 - That's not very likely. - All right, we'll say "Y" week. 254 00:16:23,400 --> 00:16:25,391 There we are. 255 00:16:25,440 --> 00:16:28,955 Now, the next pub after the last one ticked... 256 00:16:29,000 --> 00:16:30,991 Yelverton Arms in Soho. 257 00:16:31,040 --> 00:16:33,031 Yes, but wait a moment, old lad. 258 00:16:33,080 --> 00:16:35,992 If they've been taking these in alphabetical order, 259 00:16:36,040 --> 00:16:41,319 how is it that they've got three in the "L"s, two in the "M"s, four in the "N"s, so on, so on, so on, 260 00:16:41,400 --> 00:16:46,394 two in the "W"s, but absolutely none whatsoever have been ticked in the "O"s and the "V"s? 261 00:16:46,440 --> 00:16:50,035 No, we are missing something, Charles, old lad, and that is important. 262 00:16:50,080 --> 00:16:53,550 Well, Peter, I'm too tired to think about it tonight. 263 00:16:53,600 --> 00:16:55,158 Let's leave it, shall we? 264 00:16:55,200 --> 00:16:57,191 Maybe you're right. 265 00:16:57,240 --> 00:17:00,755 If I can't be of any more help to you, I'll toddle off home to bed. 266 00:17:00,800 --> 00:17:04,190 I have my Whifflet scheme to get out early tomorrow morning. 267 00:17:08,400 --> 00:17:10,391 Good night, Mr Pym. 268 00:17:10,440 --> 00:17:12,431 Good night. 269 00:17:15,680 --> 00:17:17,671 Ah, Mr Pym. 270 00:17:18,720 --> 00:17:22,633 I want a word with you, Bredon, on the matter you are really here about. 271 00:17:23,640 --> 00:17:25,198 What progress has been made? 272 00:17:26,240 --> 00:17:30,836 So much, Mr Pym, I don't see how I can take even you into my confidence. 273 00:17:30,880 --> 00:17:32,313 I happen to be employing you. 274 00:17:32,360 --> 00:17:36,399 It ain't a matter of employment now, I'm afraid. It's a matter for the police. 275 00:17:36,440 --> 00:17:38,396 Police? I don't want any scandal. 276 00:17:38,440 --> 00:17:41,989 Possibly not, but I don't see how that could be avoided if it comes to trial. 277 00:17:42,040 --> 00:17:46,670 Look here, Bredon, I don't like your behaviour. I put you in here as my private inquiry agent. 278 00:17:46,720 --> 00:17:51,714 I admit you've made yourself useful in other capacities, but you are not indispensable. 279 00:17:51,760 --> 00:17:54,399 If you insist on exceeding your authority... 280 00:17:54,440 --> 00:17:57,512 You could sack me, of course, but would that be wise? 281 00:17:57,560 --> 00:18:02,634 But damn it, can't you give me some idea if your suspicions point to any particular person? 282 00:18:02,680 --> 00:18:04,671 I'm afraid I can't, Mr Pym. 283 00:18:04,720 --> 00:18:06,711 A few days ago, I thought I knew. 284 00:18:06,760 --> 00:18:11,436 But due facts have come to my knowledge that suggest that it might be somebody else. 285 00:18:11,480 --> 00:18:14,711 At the moment it could be anybody. It might even be you. 286 00:18:16,040 --> 00:18:18,395 This is outrageous. 287 00:18:18,440 --> 00:18:20,431 You can take your money and go. 288 00:18:20,480 --> 00:18:24,792 If you get rid of me, the police will almost certainly want to put somebody else in my place. 289 00:18:24,840 --> 00:18:28,116 If the police were here, I should at least know where I was. 290 00:18:28,160 --> 00:18:32,073 I know nothing about you, except that Mrs Arbuthnot recommended you. 291 00:18:32,120 --> 00:18:35,396 I never did like the idea of a private detective. 292 00:18:35,440 --> 00:18:37,431 Switchboard. 293 00:18:37,480 --> 00:18:39,471 This is Mr Pym. 294 00:18:39,520 --> 00:18:42,557 Yes, I am speaking from Mr Bredon's office. 295 00:18:42,600 --> 00:18:45,876 Get Scotland Yard on the phone and put the call through to me here. 296 00:18:47,160 --> 00:18:50,675 In view of your uncooperative attitude, Bredon, I've no alternative. 297 00:18:51,720 --> 00:18:55,110 When the call comes through, ask for Chief Inspector Parker 298 00:18:55,160 --> 00:18:59,233 and tell him that Lord Peter Wimsey would like to speak to him. 299 00:18:59,280 --> 00:19:02,272 - He'll understand what it's about. - What the de...? 300 00:19:04,280 --> 00:19:07,750 I'm sorry, Mr Pym, I didn't realise that Mr Bredon was in conference. 301 00:19:07,800 --> 00:19:09,791 I remembered leaving these here. 302 00:19:09,840 --> 00:19:11,831 - Good night. - Good night. 303 00:19:14,600 --> 00:19:16,591 How long was...? 304 00:19:19,200 --> 00:19:21,191 Oh, well. 305 00:19:22,400 --> 00:19:24,391 Talking of cigarettes, 306 00:19:24,440 --> 00:19:27,477 would you care for one while you're waiting? 307 00:19:39,960 --> 00:19:41,951 "Wimsey. 308 00:19:42,000 --> 00:19:43,991 Peter Death Bredon, Lord. 309 00:19:44,040 --> 00:19:46,031 DSO. 310 00:19:46,080 --> 00:19:48,071 Born 1890." 311 00:19:50,040 --> 00:19:53,669 Thank you. Yes, I see. 312 00:19:53,720 --> 00:19:55,711 Thank you. 313 00:19:57,720 --> 00:19:59,790 Why didn't you tell me? 314 00:20:00,840 --> 00:20:02,831 Hello, Charles. 315 00:20:02,880 --> 00:20:05,075 I gather you've established my credit. 316 00:20:05,120 --> 00:20:07,793 Most grateful, old lad. 317 00:20:07,840 --> 00:20:10,513 I suppose he's entitled to know what's going on. 318 00:20:10,560 --> 00:20:13,677 But I wouldn't tell him everything if I were you, Peter. 319 00:20:13,720 --> 00:20:16,188 Anyway, I'll leave that to your discretion. 320 00:20:16,240 --> 00:20:19,915 By the way, young Puncheon has recovered consciousness. Yes. 321 00:20:19,960 --> 00:20:23,635 It seems that Mountjoy must have realised he was being followed. 322 00:20:23,680 --> 00:20:26,353 Well, yes, he made a phone call from Piccadilly. 323 00:20:26,400 --> 00:20:30,678 Also, it would seem that it was not Mountjoy that attacked Puncheon. 324 00:20:30,720 --> 00:20:32,711 No, no, no, it was another chap, 325 00:20:32,760 --> 00:20:34,910 a man in a chequered cloth cap. 326 00:20:41,400 --> 00:20:42,719 Taxi! 327 00:20:56,440 --> 00:20:58,317 Argh! 328 00:20:58,360 --> 00:21:00,351 It's finished, finished! 329 00:21:00,400 --> 00:21:05,679 And look, Peter, I know accidents can happen, but you've really got to try and be more careful. 330 00:21:05,720 --> 00:21:07,711 I shall, Polly, I shall. 331 00:21:07,760 --> 00:21:11,799 Of course, Tallboy could merely be the cat's paw for somebody else. 332 00:21:11,840 --> 00:21:14,308 Mr Pym, perhaps? He's rich enough, isn't he? 333 00:21:14,360 --> 00:21:17,238 No, no, no, no, Charles. No, I don't think it's Pym. 334 00:21:17,280 --> 00:21:22,195 Not unless he was trying to find out through me exactly how much Victor Dean really knew. 335 00:21:22,240 --> 00:21:25,550 But what I cannot get over, you know, is what Milligan said. 336 00:21:25,600 --> 00:21:28,068 That the whole show was being run from Pym's. 337 00:21:28,120 --> 00:21:31,556 I don't see why the whole firm has to be brought into it, anyway. 338 00:21:31,600 --> 00:21:33,591 You say the show is run from there. 339 00:21:33,640 --> 00:21:40,113 Well, it could be someone at Pym's is just using the organisation for something. Couldn't it? 340 00:21:40,160 --> 00:21:42,151 Yes, but how? 341 00:21:42,200 --> 00:21:45,033 I mean, crime doesn't want to advertise, far from it. 342 00:21:45,080 --> 00:21:48,550 I don't know. If you want to get in touch with the maximum number of people 343 00:21:48,600 --> 00:21:52,798 all over the country in the shortest possible time, there's nothing like a press campaign. 344 00:21:52,840 --> 00:21:56,879 Polly, I am not so sure that you haven't said something useful and important. 345 00:21:56,920 --> 00:21:59,229 Everything I say is useful and important. 346 00:21:59,280 --> 00:22:01,271 (Child crying) 347 00:22:01,320 --> 00:22:04,198 Just think it over while I see to the children. 348 00:22:04,240 --> 00:22:07,232 You know, we could perfectly well afford a nurse. 349 00:22:07,280 --> 00:22:10,670 Don't worry, Charles. When she wants a nurse, she'll ask for one. 350 00:22:10,720 --> 00:22:14,395 Seems to me, you'll be wanting a nurse if you want to avoid any more accidents. 351 00:22:15,440 --> 00:22:17,635 It wasn't an accident, Charles. 352 00:22:17,680 --> 00:22:19,238 What? 353 00:22:19,280 --> 00:22:23,398 I didn't say, because I didn't want to alarm Polly. That taxi came straight at me. 354 00:22:23,440 --> 00:22:28,560 The driver was a repellent-looking individual in a chequered cloth cap. 355 00:22:28,600 --> 00:22:32,832 - The devil. I'll get onto that straight away. - No, don't. You'll only give the game away. 356 00:22:32,880 --> 00:22:35,792 Once you've made your arrests and the gang has been rounded up, 357 00:22:35,840 --> 00:22:37,990 our repellent individual will be harmless. 358 00:22:38,040 --> 00:22:41,077 Well, I don't really like leaving it that long, Peter. 359 00:22:41,120 --> 00:22:43,918 It may not be too long, Charles. 360 00:22:43,960 --> 00:22:46,952 - In fact, I think that I'm close to something. - What? 361 00:22:47,000 --> 00:22:48,991 Come and sit over here. 362 00:22:49,040 --> 00:22:51,031 Now, look at this. 363 00:22:52,000 --> 00:22:55,959 I found that in Dean's desk on the day I arrived at Pym's. 364 00:22:56,000 --> 00:22:59,788 It's a list of dates with a letter of the alphabet opposite each one. 365 00:22:59,840 --> 00:23:02,673 Now, I've been comparing those dates with the calendar. 366 00:23:02,720 --> 00:23:04,711 - And? - They are all Tuesdays. 367 00:23:05,760 --> 00:23:08,228 Now, I recall that I joined Pym's on Tuesday. 368 00:23:08,280 --> 00:23:13,149 And on that day, Tallboy came into the typists' office with a letter for a stamp. 369 00:23:13,200 --> 00:23:16,795 After he'd gone, Miss Rossiter read out the name on the envelope 370 00:23:16,840 --> 00:23:18,558 and it was to a Mr K Smith. 371 00:23:18,600 --> 00:23:23,230 Now, on the Tuesday preceding Mr Puncheon's adventure at the White Swan, 372 00:23:23,280 --> 00:23:25,271 he came in with another letter. 373 00:23:25,320 --> 00:23:29,552 Same address, but this time it was to a Mr W Smith. 374 00:23:30,600 --> 00:23:35,037 The week after that, following Tuesday, exactly the same thing, but this time to a Mr T Smith. 375 00:23:35,080 --> 00:23:39,596 In fact, on each occasion, it was exactly the same address, but with a different initial. 376 00:23:39,640 --> 00:23:41,631 All right. So far so good. 377 00:23:41,680 --> 00:23:45,116 But the selection of the initial seems to be quite random. 378 00:23:45,160 --> 00:23:47,230 No, there's more to it than that, Charles. 379 00:23:47,280 --> 00:23:50,397 What can be the rule that governs the letter sequence? 380 00:23:50,440 --> 00:23:55,639 Sorry about the row. Your young namesake wants to come down and see you, Peter. 381 00:23:55,680 --> 00:23:59,309 He just can't see why his uncle should be so busy with dull detective business 382 00:23:59,360 --> 00:24:01,476 when his nephew is so much more interesting. 383 00:24:01,520 --> 00:24:05,513 I have often asked myself the same question. I gather that you hardened your heart. 384 00:24:05,560 --> 00:24:07,710 Well, you heard him howling. 385 00:24:07,760 --> 00:24:09,751 Tears, idle tears. 386 00:24:09,800 --> 00:24:13,793 Well, I'd better be off. See if we've had any luck at the Yelverton Arms. 387 00:24:13,840 --> 00:24:15,831 And, Peter, take care of yourself. 388 00:24:15,880 --> 00:24:17,677 Yes, I will. 389 00:24:17,720 --> 00:24:21,315 If the doorbell rings, I'll watch out for the disguised gas inspector, 390 00:24:21,360 --> 00:24:24,238 the slit-eyed Chink, the golden-haired maiden... 391 00:24:24,280 --> 00:24:25,872 Bye-bye, darling. 392 00:24:25,920 --> 00:24:27,717 Great Scott! 393 00:24:27,760 --> 00:24:30,274 - Now what's up? - "Tears" you said, Charles. 394 00:24:30,320 --> 00:24:35,519 "Idle tears." Wait a moment, hang on. Hang on. Don't rush this. Wait one moment, please. 395 00:24:37,480 --> 00:24:39,471 That is it! 396 00:24:39,520 --> 00:24:44,275 I will never say that children are a nuisance again. Sit down and look at this. 397 00:24:44,320 --> 00:24:46,311 - Now, you see that date? - Yes. 398 00:24:46,360 --> 00:24:51,639 Now, that was the Tuesday before the Friday 399 00:24:51,680 --> 00:24:55,434 on which the cocaine was handed to Puncheon in the White Swan. 400 00:24:55,480 --> 00:24:58,199 It was also the Tuesday 401 00:24:58,240 --> 00:25:02,950 that the Nutrax headline was finally agreed for that same Friday's paper. 402 00:25:03,000 --> 00:25:04,991 - And do you know what that was? - No. 403 00:25:05,040 --> 00:25:07,031 "Why Blame The Woman?" 404 00:25:07,080 --> 00:25:09,958 You will notice, Charles, that it begins with a "W". 405 00:25:10,000 --> 00:25:13,037 - And White Swan also begins with a "W". - Go on. 406 00:25:13,080 --> 00:25:15,071 Now, this Tuesday here 407 00:25:15,120 --> 00:25:20,069 the Nutrax headline was then finally agreed as "Tears, Idle Tears". 408 00:25:20,120 --> 00:25:25,513 It was also the date on which Mr Tallboy addressed a letter to Mr "T" Smith. 409 00:25:25,560 --> 00:25:28,870 And that advertisement appeared on that Friday. 410 00:25:28,920 --> 00:25:32,151 I'm sorry, but I can't quite see why... 411 00:25:32,200 --> 00:25:37,320 Look, Tallboy sends a letter to this non-existent Mr Smith every Tuesday. 412 00:25:37,360 --> 00:25:41,069 But it is not always to a Mr "T" Smith. Sometimes it's other kinds of Smith. 413 00:25:41,120 --> 00:25:45,750 But on the day when the Nutrax headline began with a "T", Mr Smith was Mr "T" Smith. 414 00:25:45,800 --> 00:25:49,315 Now, on the Tuesday that I joined Pym's, 415 00:25:49,360 --> 00:25:54,559 the headline was "Kittle Cattle" and on that Tuesday, Mr Smith... 416 00:25:54,600 --> 00:25:55,828 ..was Mr "K" Smith. 417 00:25:55,880 --> 00:26:00,078 And on the following Friday, the stuff was distributed from, let's say, the King's Head. 418 00:26:00,120 --> 00:26:03,476 I'll bet my boots it was, Charles. And on the day of the great Nutrax row, 419 00:26:03,520 --> 00:26:05,511 the headline was altered at the last moment. 420 00:26:05,560 --> 00:26:08,677 Something went wrong with Milligan's supply. It never turned up. 421 00:26:08,720 --> 00:26:11,792 Good Lord. Do you know, Peter, I believe you're onto something. 422 00:26:11,840 --> 00:26:14,229 Do you? So do I. Wait a moment. Now, look... 423 00:26:14,880 --> 00:26:18,077 Now, Cummings. Cummings, Cummings. Cummings gets a letter. 424 00:26:18,120 --> 00:26:21,908 He looks at the initial on the envelope. He then passes it back to the postman. 425 00:26:22,920 --> 00:26:26,310 He then gets in touch with his head distributor, 426 00:26:26,360 --> 00:26:28,351 who gets hold of the dope. 427 00:26:28,400 --> 00:26:30,755 He then looks in the telephone directory 428 00:26:30,800 --> 00:26:35,555 and tries to find the next pub on the list whose name begins with that same initial. 429 00:26:35,600 --> 00:26:38,512 - It sounds pretty complicated. - Well, it has to be. 430 00:26:38,560 --> 00:26:43,953 Then the retail agents, if we may call them so, consult the Morning Echo 431 00:26:44,000 --> 00:26:45,991 and the telephone directory. 432 00:26:47,040 --> 00:26:51,750 And they go to exactly the same pub where the stuff is handed to them again in a packet. 433 00:26:52,800 --> 00:26:55,360 You know, poor old Puncheon must have, I don't know, 434 00:26:55,400 --> 00:26:57,994 accidentally mentioned some code name or another. 435 00:26:58,040 --> 00:27:00,429 The dope is not distributed in alphabetical order. 436 00:27:00,480 --> 00:27:02,072 No! 437 00:27:02,120 --> 00:27:05,510 Well, good gracious me, no wonder you've had trouble, Charles. 438 00:27:05,560 --> 00:27:08,836 And we've sent your lads to the wrong place again tonight. 439 00:27:08,880 --> 00:27:10,871 Oh, well, never mind, old lad. 440 00:27:10,920 --> 00:27:12,911 We'll pull it off next week. 441 00:27:12,960 --> 00:27:15,394 If we live so long. 442 00:27:15,840 --> 00:27:17,910 If I've said it once, I'll say it 100 times. 443 00:27:17,960 --> 00:27:21,350 Damn and blast Nutrax for turning Tuesdays into purgatory. 444 00:27:21,400 --> 00:27:25,791 A choice of six perfectly good headlines and they still can't make up their minds. 445 00:27:25,840 --> 00:27:28,434 Well, which is the least unfavoured so far? 446 00:27:28,480 --> 00:27:33,952 They might just accept "Stale, Flat And Unprofitable? Try Nutrax". 447 00:27:34,000 --> 00:27:36,560 Stale, flat and unprofitable? I don't like that much. 448 00:27:36,600 --> 00:27:38,909 It's Shakespeare - Hamlet - so it has to be good. 449 00:27:38,960 --> 00:27:40,951 They have to accept it. 450 00:27:42,000 --> 00:27:43,991 (Excited cries) 451 00:27:45,000 --> 00:27:46,991 What's it for, Mr Willis? 452 00:27:47,040 --> 00:27:49,838 It's for the coffee break, by way of a celebration. 453 00:27:49,880 --> 00:27:52,633 I'm engaged to be married. 454 00:27:52,680 --> 00:27:54,671 (Exclamations of congratulation) 455 00:27:54,720 --> 00:27:57,712 - Who's the lucky lady, Mr Willis? - Miss Pamela Dean. 456 00:27:57,760 --> 00:28:00,558 My dear chap, many, many congratulations. 457 00:28:00,600 --> 00:28:02,591 Thanks, Bredon, thanks. 458 00:28:02,640 --> 00:28:04,949 - Jolly well done, Willis, old boy. - Thank you. 459 00:28:05,000 --> 00:28:08,515 Well, well, well. We might have a double wedding yet. 460 00:28:08,560 --> 00:28:10,118 What? Who else? 461 00:28:10,160 --> 00:28:11,832 I was only just saying to Miss Parton 462 00:28:11,880 --> 00:28:16,396 that Miss Meteyard has hardly been able to take her eyes off a certain party these last few days. 463 00:28:16,440 --> 00:28:18,431 Oh, look, she's blushing. 464 00:28:18,480 --> 00:28:22,109 When are we to offer our congratulations, Miss Meteyard? 465 00:28:22,160 --> 00:28:25,914 Do you recollect the old lady's advice to the bright young man? 466 00:28:25,960 --> 00:28:27,757 Can't say I do. What was it? 467 00:28:27,800 --> 00:28:31,918 Some people can be funny without being vulgar, and some can be both funny and vulgar. 468 00:28:31,960 --> 00:28:34,758 I recommend that you be either the one or the other. 469 00:28:35,800 --> 00:28:38,633 Yes, well, let's cut the cake, shall we? 470 00:28:39,680 --> 00:28:43,719 - How rude we can be when we try. - I do hate a person who can't take a joke. 471 00:28:43,760 --> 00:28:45,751 Excuse me. 472 00:28:46,800 --> 00:28:48,791 Are you Mr Death Bredon? 473 00:28:49,800 --> 00:28:51,597 I am. 474 00:28:51,640 --> 00:28:55,633 I'm a police officer. I have a warrant here for your arrest on suspicion of murder. 475 00:28:55,680 --> 00:28:58,558 - I must warn you that anything you say... - Murder? 476 00:28:58,600 --> 00:28:59,874 Whose murder? 477 00:28:59,920 --> 00:29:02,639 The murder of Miss Dian de Momerie. 478 00:29:03,680 --> 00:29:06,194 Poor Dian. 479 00:29:06,240 --> 00:29:10,153 Yes, she was found this morning in a wood outside Maidenhead with her throat cut. 480 00:29:10,200 --> 00:29:13,988 A few yards away from the body, we found a black mask hanging on a bush. 481 00:29:14,040 --> 00:29:16,508 Enquiry among her friends elicited the fact 482 00:29:16,560 --> 00:29:20,519 that she'd been going out at night with a masked harlequin. 483 00:29:20,560 --> 00:29:23,518 It would sound funny and absurd if it weren't so tragic. 484 00:29:23,560 --> 00:29:26,120 Somebody knew his name, of course. 485 00:29:26,160 --> 00:29:27,957 Of course. Bredon. 486 00:29:28,000 --> 00:29:29,797 The accused when charged, said... 487 00:29:29,840 --> 00:29:31,831 I done it. 488 00:29:31,880 --> 00:29:33,871 And so in a sense I did, Charles. 489 00:29:33,920 --> 00:29:37,071 If she'd never seen me, she'd have been alive today. 490 00:29:37,120 --> 00:29:39,111 Well, she's no great loss. 491 00:29:41,640 --> 00:29:44,871 Anyway, I'm beginning to see their little game. 492 00:29:44,920 --> 00:29:47,388 You see, they haven't yet tumbled to the fact 493 00:29:47,440 --> 00:29:50,671 that Death Bredon and Lord Peter Wimsey are one and the same person. 494 00:29:50,720 --> 00:29:55,236 Now, their idea is to keep Bredon quietly on ice until they've had time to settle their affairs. 495 00:29:55,280 --> 00:29:58,033 Because they know you can't get bail on a murder charge. 496 00:29:58,080 --> 00:30:00,753 Well, what happens next? 497 00:30:00,800 --> 00:30:03,598 Well, my idea is that we take immediate steps 498 00:30:03,640 --> 00:30:09,510 to confirm that Mr Death Bredon and Lord Peter Wimsey are not one person but two. 499 00:30:10,560 --> 00:30:12,676 My thoughts exactly. 500 00:30:12,720 --> 00:30:15,712 And they put the handcuffs on him and marched him off. 501 00:30:15,760 --> 00:30:19,469 Mind you, I've always known there was something fishy about Mr Bredon. 502 00:30:19,520 --> 00:30:21,511 But murder? 503 00:30:21,560 --> 00:30:24,279 Just think, we might have all have had our throats cut. 504 00:30:24,320 --> 00:30:27,118 What about you, Miss Meteyard, were you surprised? 505 00:30:27,160 --> 00:30:30,277 Yes. Yes, I was. 506 00:30:34,360 --> 00:30:37,511 What I can't understand is why they haven't yet murdered Tallboy. 507 00:30:37,560 --> 00:30:39,516 I've been wondering about that myself. 508 00:30:39,560 --> 00:30:42,950 The only possible answer is that they haven't matured their new plans yet. 509 00:30:43,000 --> 00:30:46,993 They're leaving him for the moment, because they have to deliver one more consignment 510 00:30:47,040 --> 00:30:49,429 and with me out of the way, they can take the risk. 511 00:30:49,480 --> 00:30:53,473 Well, you, as Bredon, will be out of their way until they make their final delivery. 512 00:30:53,520 --> 00:30:55,511 We can't have you murdered. 513 00:30:55,560 --> 00:30:59,678 By the way, Peter, the press are waiting for you downstairs, 514 00:30:59,720 --> 00:31:04,191 already primed with your cousin's arrest and his hideous past. 515 00:31:04,240 --> 00:31:09,553 I shall make it known that your scurrilous cousin is safely under lock and key, leaving you... 516 00:31:09,600 --> 00:31:12,114 - As myself. - ..free to make your statement. 517 00:31:12,160 --> 00:31:14,151 After which I can return home. 518 00:31:14,200 --> 00:31:17,749 How deliciously devious of you, Charles. I shall enjoy that. 519 00:31:17,800 --> 00:31:21,839 Well, first things first, Peter. You'd better think about what you're going to say. 520 00:31:21,880 --> 00:31:23,871 Let me see. How about... 521 00:31:23,920 --> 00:31:28,948 "It would be useless, in view of the remarkable likeness between us, 522 00:31:29,000 --> 00:31:33,118 to deny that there is a relationship between this man Bredon and myself." 523 00:31:34,040 --> 00:31:38,113 In fact, he has on various occasions given trouble by impersonating me. 524 00:31:38,160 --> 00:31:40,151 But if you were to see us together, 525 00:31:40,200 --> 00:31:43,397 you would notice that he is undoubtedly the darker of the two. 526 00:31:49,040 --> 00:31:52,316 MISS PARTON: I can't help feeling sorry for that nice cousin of his. 527 00:31:52,360 --> 00:31:55,511 Arranging Mr Bredon's defence after all the trouble he's caused. 528 00:31:55,560 --> 00:31:57,676 Ooh, and listen to this. 529 00:31:57,720 --> 00:32:01,633 "Bredon had recently taken a post in a well-known commercial firm, 530 00:32:01,680 --> 00:32:04,592 and was supposed to have turned over a new leaf." That's us. 531 00:32:04,640 --> 00:32:08,155 My. No wonder My Pym's phoned in to say he's not well. 532 00:32:16,400 --> 00:32:18,391 Mr Tallboy. 533 00:32:23,000 --> 00:32:25,389 There's something I think you should know. 534 00:32:28,720 --> 00:32:30,711 Hello, Peter? Yes. 535 00:32:30,760 --> 00:32:32,751 Yes, we're all ready to go. 536 00:32:32,800 --> 00:32:36,110 Yes, we've intercepted Tallboy's letter to Cummings. 537 00:32:36,160 --> 00:32:38,151 It was addressed to Mr S Smith. 538 00:32:38,200 --> 00:32:41,829 That's right, "S" for sugar. According to the telephone directory, 539 00:32:41,880 --> 00:32:44,030 that means the Stag at Bay, Drury Lane. 540 00:32:44,080 --> 00:32:46,958 Of course, I'll let you know what happens. You'll be at the flat? 541 00:32:47,000 --> 00:32:48,991 Yes, I'll be here. 542 00:32:49,040 --> 00:32:51,031 Splendid. And, Charles... 543 00:32:52,080 --> 00:32:54,071 Good luck, old lad. 544 00:32:58,440 --> 00:33:00,431 I'm sorry about that. 545 00:33:02,080 --> 00:33:03,638 Won't you sit down? 546 00:33:05,280 --> 00:33:07,271 I've come, Lord Peter... 547 00:33:08,520 --> 00:33:11,751 Bredon... For God's sake, which one are you? 548 00:33:13,400 --> 00:33:15,391 I'm both. 549 00:33:15,440 --> 00:33:17,431 Look, do please sit down. 550 00:33:17,480 --> 00:33:19,471 You're looking rather rotten. 551 00:33:19,520 --> 00:33:22,512 I think perhaps you ought to have a spot of something. 552 00:33:22,560 --> 00:33:24,551 Thanks. 553 00:33:25,960 --> 00:33:30,795 I see that Nutrax finally accepted "Stale, Flat And Unprofitable." 554 00:33:31,840 --> 00:33:34,752 Not exactly one of Ingleby's better efforts. 555 00:33:34,800 --> 00:33:36,791 What? 556 00:33:37,880 --> 00:33:40,758 I'm just proving to you that I really am Bredon. 557 00:33:40,800 --> 00:33:42,791 Now, get that straight down you. 558 00:33:42,840 --> 00:33:44,831 And then tell me why you're here. 559 00:33:52,200 --> 00:33:54,191 I came because... 560 00:33:55,200 --> 00:33:58,749 I came because I couldn't stick it any longer. I came to tell you all about it. 561 00:33:58,800 --> 00:34:02,110 I don't think there's very much that you can tell me. 562 00:34:02,160 --> 00:34:04,310 It's out of my hands now, at any rate. 563 00:34:07,000 --> 00:34:10,072 Well, I suppose I'm rather glad in a way. 564 00:34:11,120 --> 00:34:13,111 If it wasn't for my wife and child... 565 00:34:15,200 --> 00:34:17,191 Oh, my God. 566 00:34:18,200 --> 00:34:20,077 I've been a bloody fool. 567 00:34:20,120 --> 00:34:22,554 (Car outside) 568 00:34:22,600 --> 00:34:25,717 We all of us have been at one time or another. 569 00:34:29,800 --> 00:34:31,836 TALLBOY: What put you onto this? 570 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 A letter written by Victor Dean. 571 00:34:38,200 --> 00:34:41,590 Yes. The little swine threatened to write to Pym. 572 00:34:41,640 --> 00:34:43,631 Which he did on the day of his death. 573 00:34:43,680 --> 00:34:46,752 His sister found it amongst his belongings at his desk. 574 00:34:47,800 --> 00:34:52,635 If you're going to tell me all about this, I think it would be best if you began at the beginning. 575 00:34:53,880 --> 00:34:55,871 It all started about two years ago. 576 00:34:55,920 --> 00:34:57,911 I was rather hard-up 577 00:34:57,960 --> 00:34:59,951 and I wanted to get married. 578 00:35:00,000 --> 00:35:02,389 I'd been losing money on the horses as well. 579 00:35:02,440 --> 00:35:04,431 I met a man in a restaurant. 580 00:35:04,480 --> 00:35:09,031 He seemed a fairly ordinary, suburban sort of City man. 581 00:35:09,080 --> 00:35:11,071 We got talking. 582 00:35:11,120 --> 00:35:14,078 He seemed very interested in my job at Pym's. 583 00:35:14,120 --> 00:35:15,917 I believe I know him. 584 00:35:15,960 --> 00:35:19,748 I mentioned that I was involved with the Nutrax account. 585 00:35:19,800 --> 00:35:24,555 He listened for a bit and then he asked me if I'd like to make an extra �1,000 a year. 586 00:35:25,600 --> 00:35:27,591 A tempting offer. 587 00:35:27,640 --> 00:35:29,631 In the state I was in. 588 00:35:29,680 --> 00:35:31,671 It all sounded very innocent. 589 00:35:31,720 --> 00:35:34,837 I mean, it didn't sound...criminal. 590 00:35:35,600 --> 00:35:37,716 He said that if I let him know every Tuesday 591 00:35:37,760 --> 00:35:42,629 the initial of the Nutrax headline for the following Friday, I would be very well paid for it. 592 00:35:43,680 --> 00:35:45,716 Didn't you ask him what he was paying for? 593 00:35:46,760 --> 00:35:48,751 Yes, of course. 594 00:35:49,800 --> 00:35:54,555 He said that he was fond of having a bet on one thing or another with some friends of his. 595 00:35:54,600 --> 00:35:58,434 His idea was to bet on the initial of the headline. 596 00:35:58,480 --> 00:36:03,270 I see. So he would be betting on a certainty as often as he liked. 597 00:36:03,320 --> 00:36:06,039 Not actually criminal, but... 598 00:36:06,080 --> 00:36:08,071 dirty enough to require secrecy. 599 00:36:08,120 --> 00:36:09,712 And you fell for it? 600 00:36:10,760 --> 00:36:11,749 Yes. 601 00:36:11,800 --> 00:36:14,473 We arranged a code. I sent him a letter. 602 00:36:14,520 --> 00:36:16,715 - Yes, I know about that. - I fell for it. 603 00:36:16,760 --> 00:36:19,433 There's really no excuse. I was damned hard-up. 604 00:36:19,480 --> 00:36:22,995 I suppose I ought to have guessed there was more to it than that. 605 00:36:23,040 --> 00:36:25,031 But you didn't want to guess. 606 00:36:26,480 --> 00:36:28,471 Perhaps not. 607 00:36:28,520 --> 00:36:31,478 And then somehow Victor Dean found out. 608 00:36:34,040 --> 00:36:36,031 First of all, he wanted fifty-fifty. 609 00:36:36,080 --> 00:36:38,071 And then he demanded more. 610 00:36:38,120 --> 00:36:41,795 If he'd split on me, I'd have lost my job as well as the other money. 611 00:36:42,800 --> 00:36:46,475 My wife was going to have a baby. And I was behind with my tax. 612 00:36:46,520 --> 00:36:49,990 - And... - And then there was the Vavasour girl. 613 00:36:52,400 --> 00:36:54,391 And I got mixed up with Ethel. 614 00:36:56,400 --> 00:36:59,073 One day I decided I couldn't stick it any longer. 615 00:36:59,120 --> 00:37:03,716 I told him I was going to chuck the whole show and he could do as he damn well pleased. 616 00:37:07,000 --> 00:37:09,275 And then he told you what it was all about. 617 00:37:09,320 --> 00:37:10,958 Dope. 618 00:37:13,200 --> 00:37:16,636 He said that I could very easily get 12 years' penal servitude 619 00:37:16,680 --> 00:37:18,636 for helping to run the dope traffic. 620 00:37:18,680 --> 00:37:20,671 Dirty, very dirty. 621 00:37:23,800 --> 00:37:29,272 Did it ever occur to you to turn King's evidence and give the whole game away? 622 00:37:29,320 --> 00:37:30,639 Yes. No! 623 00:37:31,600 --> 00:37:33,591 Well, I was terrified. 624 00:37:33,640 --> 00:37:37,235 I couldn't think properly. But I told him that was what I was going to do. 625 00:37:37,280 --> 00:37:40,397 He said he'd get his shot in first and write to Pym that very day. 626 00:37:40,440 --> 00:37:43,830 I begged him to hold off for a week or two while I thought things over. 627 00:37:44,880 --> 00:37:46,871 Well, I thought things over. 628 00:37:46,920 --> 00:37:49,514 And you decided that Victor Dean was a wart 629 00:37:49,560 --> 00:37:52,711 and the world would be a better place without him. 630 00:37:56,000 --> 00:37:58,150 One day, I... 631 00:37:58,200 --> 00:38:00,191 I saw Miss Rossiter with Ginger Joe. 632 00:38:01,240 --> 00:38:03,549 She'd caught him playing with a catapult, 633 00:38:03,600 --> 00:38:07,388 so she confiscated it and put it in the drawer of her desk. 634 00:38:08,760 --> 00:38:12,230 I'm a good shot with any kind of a missile. 635 00:38:14,400 --> 00:38:17,517 I realised how easily a man could be plugged... 636 00:38:17,560 --> 00:38:21,997 through the skylight... as he was going down the iron staircase. 637 00:38:23,600 --> 00:38:26,910 If the blow didn't kill him, then the fall might. 638 00:38:29,000 --> 00:38:30,991 Anyway, it was worth a try. 639 00:38:32,240 --> 00:38:36,313 I pinched the catapult from Miss Rossiter's desk during one lunch hour. 640 00:38:36,360 --> 00:38:39,636 And during the next few days, I tried some practice shots. 641 00:38:42,600 --> 00:38:46,195 Then one fine, bright day, 642 00:38:46,240 --> 00:38:48,231 when all the skylights were open, 643 00:38:49,280 --> 00:38:51,271 I rang up Dean on my telephone, 644 00:38:51,320 --> 00:38:54,915 pretended I was ringing for Mr Armstrong in the conference room. 645 00:38:54,960 --> 00:38:57,838 Told him to bring down some copy 646 00:38:57,880 --> 00:38:59,871 and the Times Atlas. 647 00:39:01,800 --> 00:39:03,791 While he was looking for the atlas, 648 00:39:03,840 --> 00:39:05,831 I slipped into his room 649 00:39:05,880 --> 00:39:08,792 and pinched the scarab that he always kept on his desk there. 650 00:39:08,840 --> 00:39:12,196 If anybody found it afterwards, they would naturally assume 651 00:39:12,240 --> 00:39:14,913 that it had tumbled from his pocket as he fell. 652 00:39:17,240 --> 00:39:19,595 Then I went up onto the roof and I waited. 653 00:39:22,000 --> 00:39:23,991 And when I saw him... 654 00:39:30,200 --> 00:39:33,078 I stayed on the roof until all the fuss had died away. 655 00:39:33,120 --> 00:39:35,680 And then I came quietly down the stairs. 656 00:39:38,000 --> 00:39:42,118 They asked me for a shilling for the little swine's wreath. 657 00:39:47,400 --> 00:39:49,391 And then you came along. 658 00:39:50,200 --> 00:39:52,839 You started talking about catapults. 659 00:39:52,880 --> 00:39:54,871 I got badly frightened. 660 00:39:54,920 --> 00:39:57,639 And then one night outside this flat, 661 00:39:57,680 --> 00:39:59,955 you tried to dispose of me. 662 00:40:02,200 --> 00:40:05,556 I've-I've made an awful mess of everything. 663 00:40:07,400 --> 00:40:09,516 Wimsey, how much of this has got to come out? 664 00:40:11,360 --> 00:40:13,351 Everything, I suppose. 665 00:40:14,720 --> 00:40:16,711 Even the Vavasour girl? 666 00:40:17,760 --> 00:40:19,751 I don't know. 667 00:40:20,800 --> 00:40:24,110 You didn't fall for my impressive arrest, I take it? 668 00:40:25,160 --> 00:40:27,151 Oh, yes. Yes, I did. 669 00:40:27,200 --> 00:40:30,351 I believed in it implicitly. 670 00:40:31,360 --> 00:40:34,591 I offered up the most heartfelt thanksgivings. I thought I'd got off. 671 00:40:34,640 --> 00:40:37,074 Then what brought you round here tonight? 672 00:40:37,120 --> 00:40:38,269 Miss Meteyard. 673 00:40:40,160 --> 00:40:42,674 Ah, yes, of course. 674 00:40:42,720 --> 00:40:46,474 Dean had tried to blackmail her once over some man or another. 675 00:40:46,520 --> 00:40:48,636 There wasn't much to it, or so she said. 676 00:40:48,680 --> 00:40:52,468 But if Pym had found out, he'd have been down on her like a sledgehammer. 677 00:40:53,360 --> 00:40:57,239 Wimsey, I've been in torment. Why haven't I been arrested before this? 678 00:40:57,280 --> 00:40:59,271 They've been waiting. 679 00:41:00,120 --> 00:41:03,510 You see, you are not really as important as this dope gang. 680 00:41:06,800 --> 00:41:08,791 Yes, yes. 681 00:41:08,840 --> 00:41:10,831 Yes, I do see. 682 00:41:12,400 --> 00:41:16,154 I've been a tethered kid left here to trap the tigers. 683 00:41:18,000 --> 00:41:19,479 When? 684 00:41:19,520 --> 00:41:21,397 Tonight. 685 00:41:24,400 --> 00:41:26,960 Wimsey, you've been decent to me. 686 00:41:28,000 --> 00:41:30,833 Tell me, is there no way out of this? 687 00:41:30,880 --> 00:41:33,678 It's not for myself exactly, but for my wife and child. 688 00:41:33,720 --> 00:41:35,711 Pointed at all their lives, 689 00:41:35,760 --> 00:41:37,751 that would be damnable. 690 00:41:37,800 --> 00:41:40,268 You couldn't give me 24 hours? 691 00:41:40,320 --> 00:41:43,073 You'd never get past the ports. 692 00:41:44,120 --> 00:41:47,635 If I were alone, I would give myself up. I honestly would. 693 00:41:48,680 --> 00:41:51,274 Even knowing that you would hang? 694 00:41:54,600 --> 00:41:56,272 Yes. 695 00:42:00,000 --> 00:42:01,991 There is another alternative. 696 00:42:02,040 --> 00:42:05,430 Oh, yes, I had thought of that. I suppose it is a possibility. 697 00:42:05,480 --> 00:42:09,553 - It would be the public school way out of it. - No, that's not what I meant. 698 00:42:09,600 --> 00:42:11,591 What I had in mind... 699 00:42:13,800 --> 00:42:15,791 ..would not do a great deal for you. 700 00:42:15,840 --> 00:42:17,831 In fact, it wouldn't save you. 701 00:42:18,880 --> 00:42:21,792 But it would do quite a lot for your wife and child. 702 00:42:23,520 --> 00:42:24,714 How? 703 00:42:25,760 --> 00:42:28,752 They never need know anything about all this. 704 00:42:28,800 --> 00:42:31,872 In fact, nobody need ever know anything about all this... 705 00:42:31,920 --> 00:42:33,911 if you do as I tell you. 706 00:42:34,960 --> 00:42:36,791 I'll do anything. Tell me. 707 00:42:39,000 --> 00:42:40,991 Then go home now. 708 00:42:42,400 --> 00:42:44,391 On foot. 709 00:42:49,600 --> 00:42:51,591 And don't look behind you. 710 00:42:55,680 --> 00:42:57,272 Yes. 711 00:42:58,200 --> 00:43:00,191 Yes, I think I understand. 712 00:43:00,240 --> 00:43:02,231 Quickly, then. 713 00:43:04,400 --> 00:43:06,391 Thank you. 714 00:43:06,440 --> 00:43:08,431 Good night. 715 00:43:36,840 --> 00:43:38,637 (Engine revs) 716 00:43:50,520 --> 00:43:53,637 Peter, we bagged the whole crew. Picked up Cummings and Milligan, 717 00:43:53,680 --> 00:43:57,150 went down to the Stag and waited for the rest of them to drop into our arms. 718 00:43:57,200 --> 00:43:59,668 - It went off beautifully. (Glass smashes) 719 00:44:00,720 --> 00:44:02,711 Oh, sorry. I... 720 00:44:03,760 --> 00:44:05,751 Careless of me. 721 00:44:05,800 --> 00:44:07,791 Nervous tension, old chap. 722 00:44:07,840 --> 00:44:10,638 - Must try some Nutrax. - That was the codeword by the way. 723 00:44:10,680 --> 00:44:13,752 - Anything to do with Nutrax. - I rather thought it might be. 724 00:44:13,800 --> 00:44:16,712 Poor old Puncheon must have used it accidentally. 725 00:44:16,760 --> 00:44:20,753 Well, either that or he had his copy of the Morning Echo open at the advertisement. 726 00:44:20,800 --> 00:44:24,076 It turned out that Cummings was the top dog of the whole show. 727 00:44:24,120 --> 00:44:27,908 As soon as we'd collared him, he coughed up the whole story, the mangy blighter. 728 00:44:27,960 --> 00:44:32,078 It's very satisfactory. All we have to do now is collar your murderer chap. What's his name? 729 00:44:32,120 --> 00:44:35,237 - Tallboy. - Then everything in the garden will be lovely. 730 00:44:35,280 --> 00:44:37,077 - Top hole. - I tell you what, 731 00:44:37,120 --> 00:44:40,078 I've got some phone calls to make, then we'll go and celebrate. 732 00:44:40,120 --> 00:44:42,111 L-Look, Charles. 733 00:44:42,160 --> 00:44:44,549 Not tonight, if you don't mind, old lad. I... 734 00:44:44,600 --> 00:44:49,071 - I don't feel much like celebrating tonight. - Oh. You all right? 735 00:44:49,120 --> 00:44:51,793 - Yes, yes, yes, I'm fine. - Oh, all right, then. 736 00:44:51,840 --> 00:44:53,956 Well, I hope you've been comfortable. 737 00:44:54,000 --> 00:44:57,595 Give us some more notice next time and I'll put a piano in for you. 738 00:44:57,640 --> 00:44:59,631 Good night, old lad. 739 00:45:14,120 --> 00:45:16,350 Oh, aren't they beautiful? 740 00:45:16,400 --> 00:45:18,789 Ooh, they're lovely. Thank you, Mr Bredon. 741 00:45:19,840 --> 00:45:21,990 Ooh, I mean "my lord". 742 00:45:22,040 --> 00:45:25,715 Well, well, well, who'd have thought we were nursing a cuckoo in the nest? 743 00:45:25,760 --> 00:45:27,830 Well, it's been a pleasure, old chap. 744 00:45:27,880 --> 00:45:30,713 I thought you were turning into a decent sort of a copywriter. 745 00:45:30,760 --> 00:45:32,751 Oh, kind of you to say so. 746 00:45:32,800 --> 00:45:36,349 I just dropped in to see if I'd left anything lying around, 747 00:45:36,400 --> 00:45:38,789 and, well, I suppose I'd better pop off now. 748 00:45:38,840 --> 00:45:41,035 - Goodbye, ladies. - Goodbye, my lord. 749 00:45:41,080 --> 00:45:42,877 - Miss Parton. - Goodbye. 750 00:45:42,920 --> 00:45:46,037 - Goodbye, Willis. Remember me to Pamela. - Goodbye, Lord Peter. 751 00:45:46,080 --> 00:45:47,877 - Yes, I will. - Goodbye, Ingleby. 752 00:45:47,920 --> 00:45:50,229 - Cheerio. - And thanks for all your help. 753 00:45:50,280 --> 00:45:52,271 Oh, yes, and... 754 00:45:52,320 --> 00:45:55,949 Give this to Ginger Joe with my compliments, would you? 755 00:45:59,600 --> 00:46:01,750 I always said he was a gentleman. 756 00:46:09,000 --> 00:46:11,309 MISS METEYARD: Ah! I thought I'd missed you. 757 00:46:11,360 --> 00:46:13,351 So you're off? 758 00:46:13,400 --> 00:46:15,391 Yes, I'm off. 759 00:46:17,400 --> 00:46:21,439 Well, I'm... I'm sorry about... well, you know, all this. 760 00:46:21,480 --> 00:46:23,471 It's not your fault. Things have to happen. 761 00:46:23,520 --> 00:46:26,193 You're the sort that pushes around and makes them happen. 762 00:46:26,240 --> 00:46:28,879 I prefer to leave them alone. You have to have both kinds. 763 00:46:28,920 --> 00:46:32,708 Well, perhaps your way is wiser and more charitable. 764 00:46:32,760 --> 00:46:35,832 No, it isn't. I just shirk responsibility, that's all. 765 00:46:36,680 --> 00:46:38,716 Well, maybe not always. 766 00:46:40,160 --> 00:46:43,038 We were taking a collection on the day you arrived. 767 00:46:43,080 --> 00:46:46,390 I'm taking one on the day you're leaving. Care to make a contribution? 768 00:46:46,440 --> 00:46:48,431 Oh, of course. 769 00:46:48,480 --> 00:46:51,836 Yes, I'd almost forgotten. Young Willis's engagement present. 770 00:46:51,880 --> 00:46:53,632 No. Mr Tallboy's wreath. 771 00:46:54,680 --> 00:46:56,671 Oh, yes. 772 00:46:56,720 --> 00:46:58,517 Yes, I... 773 00:46:58,560 --> 00:47:00,516 I read about the accident. 774 00:47:05,440 --> 00:47:07,351 Goodbye, Lord Peter. 775 00:47:08,400 --> 00:47:10,391 Goodbye, Miss Meteyard. 66922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.