All language subtitles for Murder Must Advertise (1973) - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,480 --> 00:00:38,993 (Clock ticks) 2 00:00:42,880 --> 00:00:44,472 (Door opens) 3 00:00:53,000 --> 00:00:54,592 (Rattle of crockery) 4 00:00:59,720 --> 00:01:01,199 Oh. 5 00:01:04,880 --> 00:01:06,836 Good morning. 6 00:01:06,880 --> 00:01:08,871 (Groans) 7 00:01:10,880 --> 00:01:12,472 Thank you. 8 00:01:33,720 --> 00:01:36,792 Put a stamp on that, please, and make sure that it gets the post. 9 00:01:36,840 --> 00:01:38,398 Yes, Mr Tallboy. 10 00:01:38,440 --> 00:01:40,192 Good morning. A fine day again. 11 00:01:40,240 --> 00:01:43,516 It would be, if only they wouldn't spoil it with income-tax demands. 12 00:01:43,560 --> 00:01:48,111 Oh, don't talk to me about income tax. I'll have to take my holiday in the back garden this year. 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,275 Oh, I beg your pardon. I was snooping. 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,949 A beastly habit. One picks it up from the messenger boys, you know. 15 00:01:57,040 --> 00:01:58,837 Perhaps you would like to see these? 16 00:01:58,880 --> 00:02:02,873 They are soup headlines that I've just thought up. I think they're rather good. 17 00:02:02,920 --> 00:02:07,675 "A meal begun with Blagg's tomato softens every husband's heart-oh." 18 00:02:09,000 --> 00:02:10,592 Well, how about... 19 00:02:10,640 --> 00:02:16,033 "Fit for an alderman, serve it up quick, rum-ti-dy rum-ti-dy Blagg's turtle thick." 20 00:02:16,080 --> 00:02:17,593 Rum-ti-dy rum-ti-dy? 21 00:02:17,640 --> 00:02:19,631 Yes, I shall have to work on that one. 22 00:02:19,680 --> 00:02:23,639 - Do you want the other one typed? - Well, perhaps I'd better work on both of them. 23 00:02:23,680 --> 00:02:26,752 They always ask for money at the wrong time of the year. 24 00:02:26,800 --> 00:02:29,189 What do they do with all the taxes I pay them? 25 00:02:29,240 --> 00:02:32,471 The whole thing is iniquitous. As for the last budget... 26 00:02:32,520 --> 00:02:35,637 You can afford to chuck your quids about the office, 50 at a time. 27 00:02:35,680 --> 00:02:39,275 I dare say the income-tax johnnies would like to know where that came from. 28 00:02:39,320 --> 00:02:41,675 - (Chuckles) - Why don't you shut up? 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,671 Oh, I say, no offence meant. 30 00:02:45,760 --> 00:02:47,478 None taken, I hope? 31 00:02:47,520 --> 00:02:50,193 His Highness got out of bed the wrong side this morning. 32 00:02:50,240 --> 00:02:53,391 Money is a sore point for us all. Let's talk about something else. 33 00:02:53,440 --> 00:02:56,955 There's no need to take on like that. I don't care for Mr Tallboy. 34 00:02:57,000 --> 00:02:59,434 And I don't like his lady friends. 35 00:02:59,480 --> 00:03:01,072 Lady friends? 36 00:03:01,120 --> 00:03:02,599 Well... 37 00:03:02,640 --> 00:03:05,313 I'm not one to talk, but when you see a married man 38 00:03:05,360 --> 00:03:09,399 coming out of a restaurant with somebody who is obviously not his wife... 39 00:03:09,440 --> 00:03:11,829 - No! - My dear, and got up regardless. 40 00:03:11,880 --> 00:03:14,075 One of those little hats with an eye veil, 41 00:03:14,120 --> 00:03:18,318 three-inch diamant� heels, fishnet stockings and all. 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,351 And his wife is having a baby, too. 43 00:03:20,400 --> 00:03:22,391 If Mr Pym got to hear about it... 44 00:03:22,440 --> 00:03:27,434 He'd be sacked. So perhaps we'd better stop talking about other people's private lives. 45 00:03:27,480 --> 00:03:28,959 Ooh-ooh! 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,991 What's the matter with her? 47 00:03:32,280 --> 00:03:34,271 I still think it's disgusting. 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,311 What do you think, Mr Bredon? 49 00:03:37,400 --> 00:03:39,391 Erm... Well, I think I prefer, 50 00:03:39,440 --> 00:03:43,319 "Hubbies hold those wives most dear, who offer them Blagg's turtle clear." 51 00:03:44,400 --> 00:03:45,992 (Sighs) 52 00:03:52,000 --> 00:03:53,592 (Sighs) 53 00:04:24,280 --> 00:04:26,669 Seen anything of that Dean girl recently? 54 00:04:27,440 --> 00:04:29,032 No, darling. Why? 55 00:04:29,080 --> 00:04:31,116 Oh, just curious. 56 00:04:31,160 --> 00:04:33,151 - Me, too. - Hm? 57 00:04:35,920 --> 00:04:37,911 Did you bump her brother off, Todd? 58 00:04:39,840 --> 00:04:42,718 Who says that he was..."bumped off"? 59 00:04:43,560 --> 00:04:45,278 A little bird told me. 60 00:04:45,320 --> 00:04:47,880 Your friend in the black-and-white checks? 61 00:04:48,960 --> 00:04:52,589 Oh, come along. In one of your many expansive and not too sober moods, 62 00:04:52,640 --> 00:04:55,632 you told me all about your little adventure in the woods. 63 00:04:55,680 --> 00:04:59,673 - Who is the fellow and what does he want? - Well, he doesn't want me, at any rate. 64 00:05:00,760 --> 00:05:03,638 All too humiliating, don't you think, Todd? 65 00:05:03,680 --> 00:05:05,671 Yes. It must be. 66 00:05:05,720 --> 00:05:07,915 Then what is he after? 67 00:05:07,960 --> 00:05:11,430 Well, I think he's on Victor Dean's lay, whatever that was. 68 00:05:11,480 --> 00:05:15,359 At least, he said he wouldn't be here, if Victor hadn't popped off. 69 00:05:15,400 --> 00:05:17,391 All too thrilling, don't you think? 70 00:05:17,440 --> 00:05:18,759 Mm. 71 00:05:21,760 --> 00:05:23,751 I'd like to meet your friend. 72 00:05:23,800 --> 00:05:25,791 When is he likely to turn up? 73 00:05:25,840 --> 00:05:28,035 God knows. He just arrives, that's all. 74 00:05:28,080 --> 00:05:31,868 I'd steer clear of him, if I were you, Todd. I think he's dangerous. 75 00:05:32,960 --> 00:05:35,349 Your brain is turning to mush, sweetest, 76 00:05:35,400 --> 00:05:37,197 and he's trading on it, that's all. 77 00:05:37,240 --> 00:05:38,832 Oh, well. 78 00:05:38,880 --> 00:05:41,872 He amuses me and you don't any more, Todd. 79 00:05:43,440 --> 00:05:45,431 You're getting a little tiresome. 80 00:05:47,960 --> 00:05:49,951 I think I'll give up the dope. 81 00:05:51,680 --> 00:05:54,148 Do you think it'll be amusing to go all good? 82 00:05:54,200 --> 00:05:56,191 About as amusing as a Quaker meeting. 83 00:05:56,240 --> 00:05:58,196 Is your friend trying to reform you? 84 00:05:58,240 --> 00:06:01,835 No, I just happen to be looking terribly hag-like tonight. 85 00:06:05,400 --> 00:06:07,118 Dian, 86 00:06:07,160 --> 00:06:11,711 you may be getting tired of men, you may have some thoughts about breaking away, 87 00:06:11,760 --> 00:06:13,352 but... 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,868 apart from the fact that I'm damn useful, 89 00:06:15,920 --> 00:06:18,753 you know too much to make a breakaway healthy. 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,518 Oh, hell. 91 00:06:21,600 --> 00:06:23,591 What's the odds anyway? 92 00:06:26,760 --> 00:06:28,478 Let's do something. 93 00:06:28,520 --> 00:06:29,999 Yes, all right. 94 00:06:31,080 --> 00:06:32,559 Well... 95 00:06:33,640 --> 00:06:35,949 Why don't you come round to Slinker's? 96 00:06:36,000 --> 00:06:37,797 He's giving a party. 97 00:06:37,840 --> 00:06:40,035 I'm sick of Slinker's parties. 98 00:06:41,240 --> 00:06:42,798 I know. 99 00:06:42,840 --> 00:06:45,832 Why don't we gate-crash something really virtuous? 100 00:06:46,920 --> 00:06:48,194 What? 101 00:06:48,240 --> 00:06:52,119 There's a reception being given for some dreary old ambassador. 102 00:06:52,160 --> 00:06:53,434 Yes. 103 00:06:54,520 --> 00:06:56,317 That sounds different. 104 00:06:57,560 --> 00:07:00,677 Who's the stickiest old cat in London? 105 00:07:01,640 --> 00:07:03,551 Who? 106 00:07:03,600 --> 00:07:06,068 The Duchess of Denver. 107 00:07:08,240 --> 00:07:11,949 Just the right air of mellow decorum. Don't you think? 108 00:07:14,000 --> 00:07:17,310 You know, Mary, I think the reception is going rather well. 109 00:07:17,360 --> 00:07:18,952 Even if I do say so myself. 110 00:07:19,000 --> 00:07:23,073 Oh, Helen, you aren't the only one. Several people have said how good the band is. 111 00:07:23,120 --> 00:07:25,634 The ambassador made a compliment about the wine. 112 00:07:25,680 --> 00:07:27,477 Really? How gratifying. 113 00:07:27,520 --> 00:07:32,389 Still, he would hardly be so undiplomatic as to say otherwise to my own sister-in-law. 114 00:07:32,440 --> 00:07:36,194 I don't think he had the faintest who I was. I could have been anybody. 115 00:07:36,240 --> 00:07:38,754 I think you can take it as a genuine compliment. 116 00:07:41,760 --> 00:07:46,311 Oh, these diplomatic affairs always make me just a little bit nervous. 117 00:07:46,360 --> 00:07:49,557 So much protocol and so many things to go wrong. 118 00:07:50,640 --> 00:07:53,029 And the Dowager Duchess didn't help. 119 00:07:53,080 --> 00:07:54,672 - Mother? - Mm. 120 00:07:54,720 --> 00:07:57,314 She was being rather acid about my spine. 121 00:07:57,360 --> 00:07:59,078 Your spine? 122 00:07:59,120 --> 00:08:04,478 Yes. For my own part, I thank Providence that at my age I've still kept my figure. 123 00:08:04,520 --> 00:08:09,674 Some consolation for having been remarkably flat on both aspects all my life. 124 00:08:09,760 --> 00:08:12,115 Oh, isn't that just like Mother? 125 00:08:12,160 --> 00:08:14,833 - How jolly tiresome of her. - Quite. 126 00:08:14,880 --> 00:08:17,269 But I did choose this dress with some care. 127 00:08:17,320 --> 00:08:21,632 One must be fashionable, without being vulgarly immodest. 128 00:08:21,680 --> 00:08:27,391 I consider I am showing the exact number of vertebrae the occasion demands. 129 00:08:27,440 --> 00:08:29,715 I agree. One less would be incorrect. 130 00:08:29,760 --> 00:08:31,751 One more would be over-modern. 131 00:08:31,800 --> 00:08:33,392 Precisely. 132 00:08:33,440 --> 00:08:36,955 - I'm sorry, sir. I didn't... - Friends of Mr and Mrs Arbuthnot. 133 00:08:38,040 --> 00:08:39,519 Bracket? 134 00:08:40,600 --> 00:08:42,318 Who are those people? 135 00:08:42,360 --> 00:08:44,749 They declined to give their names, my lady. 136 00:08:44,800 --> 00:08:46,358 They what? 137 00:08:46,400 --> 00:08:47,992 Gate-crashers. 138 00:08:51,280 --> 00:08:53,077 (Band plays a waltz) 139 00:08:53,120 --> 00:08:55,111 Peter, did you see those people? 140 00:08:55,160 --> 00:08:56,878 Indeed I did, old thing. 141 00:08:56,920 --> 00:08:59,434 You've caught a pair of right ones this time. 142 00:08:59,480 --> 00:09:02,278 That's the de Momerie girl, with her tame dope pusher. 143 00:09:02,320 --> 00:09:03,912 Oh, how horrible. 144 00:09:03,960 --> 00:09:05,678 Now where's Gerald? 145 00:09:05,720 --> 00:09:10,111 - Not here. He never is when he's wanted. - He's in the library with the ambassador. 146 00:09:10,160 --> 00:09:12,879 Well, Peter, you will have to go and turn them out. 147 00:09:13,960 --> 00:09:15,951 I fly to obey your behest. 148 00:09:18,160 --> 00:09:19,559 (Laughs) 149 00:09:26,200 --> 00:09:27,792 (Glass shatters) - Dian! 150 00:09:27,840 --> 00:09:29,956 For God's sake. Come on down from there. 151 00:09:31,080 --> 00:09:33,674 - Oh, Dian. (Man whistles Tom, Tom, The Piper's Son) 152 00:09:37,720 --> 00:09:39,199 Good evening. 153 00:09:39,240 --> 00:09:41,117 Miss de Momerie, I believe. 154 00:09:41,160 --> 00:09:42,752 Harlequin. 155 00:09:42,800 --> 00:09:44,392 I beg your pardon. 156 00:09:44,440 --> 00:09:49,753 So there you are. I've got you this time, and I'm going to see your face properly, if I die for it. 157 00:09:49,800 --> 00:09:51,791 I think there must be some mistake. 158 00:09:51,840 --> 00:09:54,115 So, this is the mysterious stranger? 159 00:09:54,160 --> 00:09:57,675 I think it's about time that you and I had a few words, young man. 160 00:09:58,760 --> 00:10:02,753 May I ask why you've been tagging after this lady in mountebank get-up? 161 00:10:02,800 --> 00:10:06,759 I fear you're labouring under a misapprehension, sir, whoever you are. 162 00:10:06,800 --> 00:10:09,598 I have been dispatched by the Duchess of Denver on, 163 00:10:09,640 --> 00:10:13,030 well, if you'll forgive me, but a somewhat delicate mission. 164 00:10:13,080 --> 00:10:17,437 She regrets that she does not have the honour of this young lady's acquaintance 165 00:10:17,480 --> 00:10:21,951 nor indeed, sir, of yours and she wishes me to ask by whose invitation you are here. 166 00:10:22,000 --> 00:10:23,479 Darling, 167 00:10:23,520 --> 00:10:25,511 you do it marvellously. 168 00:10:27,120 --> 00:10:30,590 We gate-crashed on the old bird, the same as you did, I expect. 169 00:10:30,640 --> 00:10:32,358 So the Duchess inferred. 170 00:10:32,400 --> 00:10:35,995 I'm sorry, but I'm afraid that I must ask you to leave at once. 171 00:10:37,080 --> 00:10:40,356 You know, that's pretty good and I'm afraid it won't work. 172 00:10:40,400 --> 00:10:42,868 It may be a fact that we weren't invited here, 173 00:10:42,920 --> 00:10:47,914 but we're not going to turn out for a nameless acrobat, who is afraid to show his face. 174 00:10:47,960 --> 00:10:50,155 You must be mistaking me for somebody else. 175 00:10:50,200 --> 00:10:52,191 My name is Wimsey, Peter Wimsey. 176 00:10:52,240 --> 00:10:53,992 I'm the Duke of Denver's brother. 177 00:10:55,080 --> 00:10:59,073 And my face, such as it is, is at your service. 178 00:11:02,800 --> 00:11:04,279 But... 179 00:11:05,360 --> 00:11:07,351 Aren't you my Harlequin? 180 00:11:07,400 --> 00:11:10,597 Oh, don't be such an ass. You know perfectly well you are. 181 00:11:10,640 --> 00:11:12,232 I know that voice. 182 00:11:12,280 --> 00:11:14,794 The same mouth, the same chin, besides... 183 00:11:14,840 --> 00:11:16,831 you were whistling that tune. 184 00:11:16,880 --> 00:11:19,030 You know this is very interesting. 185 00:11:19,080 --> 00:11:20,672 Is it possible...? 186 00:11:20,720 --> 00:11:22,711 Do you know, I do believe it is. 187 00:11:22,760 --> 00:11:26,355 I think you must have encountered my unfortunate cousin, Bredon. 188 00:11:26,400 --> 00:11:27,594 Yes. 189 00:11:27,640 --> 00:11:30,108 - That was the name. - Well, I'm glad to hear it. 190 00:11:30,160 --> 00:11:33,232 Sometimes, he uses mine, which makes it deuced awkward. 191 00:11:34,400 --> 00:11:36,595 Dian, we seemed to have dropped a brick. 192 00:11:36,640 --> 00:11:38,631 We'd better apologise and go. 193 00:11:38,680 --> 00:11:40,272 (False laughter) 194 00:11:40,320 --> 00:11:42,311 Sorry we crashed and all that. 195 00:11:42,360 --> 00:11:44,635 No, I'd like to hear some more about this. 196 00:11:44,680 --> 00:11:48,992 - No, I really think we ought to be going. - What will you have to drink? Whiskies? 197 00:11:49,040 --> 00:11:50,519 Oh, well, er... 198 00:11:50,560 --> 00:11:52,312 Yes, I rather feared you might. 199 00:11:52,360 --> 00:11:56,558 The abominable habit of pouring whisky on top of mixed drinks at this hour of the night 200 00:11:56,600 --> 00:12:01,037 is responsible for more ruined complexions and reputations than any other single cause. 201 00:12:01,080 --> 00:12:03,594 Two whiskies, please, Bracket, and a liqueur brandy. 202 00:12:03,640 --> 00:12:05,119 Very good, my lord. 203 00:12:05,160 --> 00:12:07,674 I'll have the Napoleon 1800, if there's a bottle open. 204 00:12:07,720 --> 00:12:09,312 Of course, my lord. 205 00:12:09,360 --> 00:12:10,839 Thanks. 206 00:12:10,880 --> 00:12:13,952 Not at all. Please, sit down, sit down, sit down. 207 00:12:14,000 --> 00:12:18,152 And tell me all about your encounter with my scandalous cousin. 208 00:12:19,280 --> 00:12:20,872 Just a minute. 209 00:12:20,920 --> 00:12:23,195 I think I know the stud book pretty well. 210 00:12:23,240 --> 00:12:26,835 I wasn't aware of the fact that you had a cousin called Bredon. 211 00:12:26,880 --> 00:12:30,236 Well, it's not every puppy who appears in the kennel book. 212 00:12:30,280 --> 00:12:32,589 It's a wise man who knows all his cousins. 213 00:12:33,600 --> 00:12:35,591 - I see. - But no matter. 214 00:12:35,640 --> 00:12:37,631 My regrettable cousin, Bredon, 215 00:12:37,680 --> 00:12:41,673 having no particular right to any one family name more than another, 216 00:12:41,720 --> 00:12:44,359 makes it his practice to use each one, in turn. 217 00:12:44,400 --> 00:12:47,312 Thus, displaying a happy absence of favouritism. 218 00:12:47,360 --> 00:12:49,351 Do I make myself clear, Mr...? 219 00:12:51,680 --> 00:12:53,272 - Milligan. - Mill... 220 00:12:53,320 --> 00:12:54,833 Milligan? 221 00:12:54,880 --> 00:12:56,871 Ah, the famous Major Milligan. 222 00:12:56,920 --> 00:12:58,990 You have a house on the river, I fancy. 223 00:13:00,680 --> 00:13:05,879 A beautiful, retired spot. Its fame reaches me, from time to time, from my brother-in-law. 224 00:13:05,920 --> 00:13:08,275 Chief Inspector Parker of Scotland Yard. 225 00:13:09,360 --> 00:13:13,751 Oh. Well, I had the pleasure of entertaining your cousin there one night. 226 00:13:13,800 --> 00:13:17,349 Did he gate-crash on you? Yes, well, that's exactly what he would do. 227 00:13:17,400 --> 00:13:20,073 So, you have retorted on my dear sister-in-law. 228 00:13:20,120 --> 00:13:21,917 Poetic justice, of course. 229 00:13:21,960 --> 00:13:26,750 I appreciate it, but...possibly the Duchess may take a different view of the matter. 230 00:13:26,800 --> 00:13:29,792 No, he didn't gate-crash. He was brought there by... 231 00:13:29,840 --> 00:13:31,637 a lady of my acquaintance. 232 00:13:31,680 --> 00:13:33,671 Oh, well, he is improving. 233 00:13:35,000 --> 00:13:37,912 Painful, though it may be to me, Major Milligan, 234 00:13:37,960 --> 00:13:41,475 I think it my duty to warn you against this cousin of mine. 235 00:13:41,520 --> 00:13:43,795 - He has been warned. - Really? 236 00:13:43,840 --> 00:13:46,035 Well, he is definitely not nice to know. 237 00:13:46,080 --> 00:13:51,359 If he has been forcing his attentions on you, it is almost certainly with some ulterior motive. 238 00:13:51,400 --> 00:13:55,393 Not that any man would require an ulterior motive for such attentions. 239 00:13:55,440 --> 00:13:58,830 Miss de Momerie is, indeed, a sufficient motive in herself. 240 00:13:58,880 --> 00:14:00,359 Thank you. 241 00:14:01,440 --> 00:14:05,228 But I know my cousin well. In fact, few people know him better. 242 00:14:05,280 --> 00:14:10,479 I confess that he is the last man to whom I would look for a disinterested attachment. 243 00:14:10,520 --> 00:14:16,072 No, I am unhappily obliged, in self-defence, to keep my eye on Cousin Bredon's movements. 244 00:14:17,200 --> 00:14:20,988 In fact, I'd be grateful to hear the details of his latest escapade. 245 00:14:21,040 --> 00:14:22,519 All right. 246 00:14:24,040 --> 00:14:25,632 I'll tell you. 247 00:14:26,680 --> 00:14:29,114 Bracket, have you seen Lord Peter anywhere? 248 00:14:29,160 --> 00:14:32,516 His Lordship is on the terrace, with the lady and gentleman. 249 00:14:32,560 --> 00:14:34,278 Hasn't he got rid of them yet? 250 00:14:34,320 --> 00:14:36,629 No, my lady. He's ordered drinks for them. 251 00:14:36,680 --> 00:14:38,272 Oh, my God. 252 00:14:39,520 --> 00:14:44,071 Diving into the fountains dressed as a Harlequin? What vulgar ostentation. 253 00:14:44,120 --> 00:14:46,111 How many times have I implored Bredon 254 00:14:46,160 --> 00:14:48,913 to conduct himself in a quiet and reasonable manner? 255 00:14:48,960 --> 00:14:51,030 I thought he was absolutely marvellous. 256 00:14:51,080 --> 00:14:55,790 I've met him a number of times since then and he always whistles Tom, Tom, The Piper's Son. 257 00:14:55,840 --> 00:14:59,230 So, when you came along whistling that tune, I thought it was him. 258 00:14:59,280 --> 00:15:01,874 - Disgusting. - Besides, you're so much alike 259 00:15:01,920 --> 00:15:05,515 having the same voice, except... he never took off the mask. 260 00:15:05,560 --> 00:15:07,437 Oh, well, I mean, no wonder. 261 00:15:07,480 --> 00:15:10,074 The police are interested in my Cousin Bredon. 262 00:15:11,160 --> 00:15:12,559 How thrilling. 263 00:15:12,600 --> 00:15:15,592 - What for? - Impersonating me, amongst other things. 264 00:15:15,640 --> 00:15:20,714 I cannot tell you the distress and humiliation that I have been put to on Bredon's account. 265 00:15:20,760 --> 00:15:24,833 Bailing him out of police stations, honouring cheques drawn in my name, 266 00:15:24,880 --> 00:15:26,871 rescuing him from haunts of infamy. 267 00:15:26,920 --> 00:15:31,516 I tell you all these distressing details in the strictest confidence, of course. 268 00:15:31,560 --> 00:15:33,551 Ah, thank you, Bracket. 269 00:15:33,600 --> 00:15:35,397 Yes, he copies my habits, 270 00:15:35,440 --> 00:15:39,115 smokes my favourite brand of cigarettes, drives a car like mine. 271 00:15:39,160 --> 00:15:41,151 He even whistles my favourite air, 272 00:15:41,200 --> 00:15:46,991 one I may say particularly well adapted for performance upon the penny whistle. 273 00:15:52,000 --> 00:15:54,116 He must be pretty well-off, then. 274 00:15:54,160 --> 00:15:57,550 Well, that is the most unfortunate fact of all. 275 00:15:57,600 --> 00:15:59,397 Quite frankly, I suspect... 276 00:15:59,440 --> 00:16:02,318 No, perhaps I'd better not say any more about that. 277 00:16:02,360 --> 00:16:06,035 Oh, do tell. It all sounds terribly breathtaking. We won't split. 278 00:16:06,080 --> 00:16:10,312 Well, frankly, I suspect him of having something to do with drug smuggling. 279 00:16:11,360 --> 00:16:14,557 - I mean to say, dash it all, drug smuggling? - You don't say. 280 00:16:14,600 --> 00:16:16,591 I have no proof, of course, 281 00:16:16,640 --> 00:16:19,108 but I have received warnings from, well, er... 282 00:16:19,160 --> 00:16:21,435 a certain quarter, if you understand me. 283 00:16:21,480 --> 00:16:23,471 I think you're talking rot. 284 00:16:23,520 --> 00:16:25,636 - I mean, you can't even... - Dian. 285 00:16:25,680 --> 00:16:27,671 - Drink up. - All right. 286 00:16:27,720 --> 00:16:29,790 I don't say that he is an addict himself. 287 00:16:29,840 --> 00:16:32,274 It would almost be more respectable if he were. 288 00:16:32,320 --> 00:16:36,711 A creature who can batten on to the weaknesses of his fellows, without sharing them, 289 00:16:36,760 --> 00:16:38,955 is, to me, a singularly disgusting object. 290 00:16:40,080 --> 00:16:42,878 I may be old-fashioned, but, well, there it is. 291 00:16:43,960 --> 00:16:45,552 Quite so. 292 00:16:45,600 --> 00:16:51,197 I feel it only fair to tell you that Bredon is the sort of person whose acquaintance may well prove... 293 00:16:51,240 --> 00:16:52,992 well, shall we say, embarrassing. 294 00:16:53,040 --> 00:16:56,715 That is, to anybody who prefers to live a quiet life. 295 00:16:58,000 --> 00:16:59,991 I need hardly say any more, need I? 296 00:17:00,040 --> 00:17:03,669 Not at all. Do you know, I'm really most grateful to you for your warning, 297 00:17:03,720 --> 00:17:07,235 but I think we have trespassed upon your hospitality for long enough. 298 00:17:10,200 --> 00:17:13,795 I think your cousin sounds a perfect lamb. I like him dangerous. 299 00:17:14,880 --> 00:17:18,270 Pompous people are too terribly moribund, don't you agree? 300 00:17:18,320 --> 00:17:22,711 My dear young lady, your choice of friends is entirely at your own discretion. 301 00:17:34,560 --> 00:17:36,755 Oh, that disgusting woman. 302 00:17:36,800 --> 00:17:38,995 How on earth did they get in? 303 00:17:46,600 --> 00:17:48,192 - Peter. - Hm? 304 00:17:48,240 --> 00:17:50,231 Do you know those people? 305 00:17:50,280 --> 00:17:51,872 Not officially, no. 306 00:17:51,920 --> 00:17:53,194 Officially? 307 00:17:53,240 --> 00:17:56,357 I think what Peter means is he knows them by reputation. 308 00:17:56,400 --> 00:17:57,674 Oh. 309 00:17:57,720 --> 00:17:59,312 Oh, yes, of course. 310 00:17:59,360 --> 00:18:03,239 But then you know so many impossible reputations, don't you, Peter? 311 00:18:06,000 --> 00:18:10,790 All the same, it's a bit of a coincidence they should choose this party to gate-crash. 312 00:18:10,840 --> 00:18:12,637 It's not a coincidence, Polly. 313 00:18:12,680 --> 00:18:16,798 I send the fair Dian an anonymous letter, solemnly warning her against me 314 00:18:16,840 --> 00:18:20,435 and telling her that if she wanted to find out the worst about me, 315 00:18:20,480 --> 00:18:22,675 she had only to inquire at this address. 316 00:18:22,720 --> 00:18:24,312 Peter, you are a devil. 317 00:18:24,360 --> 00:18:28,512 You know, it's a curious thing, but people cannot resist anonymous letters. 318 00:18:28,560 --> 00:18:32,712 They are like free-sample offers. They appeal to all one's lower instincts. 319 00:18:33,800 --> 00:18:36,314 Still, was the fly too big and gaudy, I wonder? 320 00:18:36,360 --> 00:18:37,952 Will he rise to it? 321 00:18:39,800 --> 00:18:41,392 We shall see. 322 00:18:55,520 --> 00:18:56,999 Echo! 323 00:19:00,000 --> 00:19:01,479 Echo! 324 00:19:06,600 --> 00:19:08,591 - Here you go. - Thank you, guvnor. 325 00:19:16,440 --> 00:19:18,431 (Cash register bell) 326 00:19:19,600 --> 00:19:21,397 - Same again, sir? - Thank you. 327 00:19:22,440 --> 00:19:25,557 Nasty business, that warehouse fire down in the city, sir. 328 00:19:25,600 --> 00:19:27,477 Mm, very nasty. I was there. 329 00:19:27,520 --> 00:19:30,080 - Were you now, sir? - I'm with the Echo. 330 00:19:30,120 --> 00:19:32,111 Puncheon. Hector Puncheon. 331 00:19:32,160 --> 00:19:35,948 The editor gave me a by-line, because I managed to get an exclusive. 332 00:19:36,000 --> 00:19:40,073 Congratulations, Mr Puncheon. I thought the other papers had the report. 333 00:19:40,120 --> 00:19:41,917 - Not about the cat. - The cat, sir? 334 00:19:41,960 --> 00:19:45,748 The cat was the first to notice the smoke. She alarmed the night watchman. 335 00:19:45,800 --> 00:19:47,597 Saved three or four lives, I'd say. 336 00:19:47,640 --> 00:19:49,471 - Well, who'd have thought it? - Me. 337 00:19:49,520 --> 00:19:51,078 The angle, I mean. 338 00:19:51,120 --> 00:19:56,319 The cat is expecting kittens. I've managed to get them for the Echo, when they arrive, that is. 339 00:19:56,360 --> 00:19:58,157 What would they want them for, sir? 340 00:19:58,200 --> 00:20:03,194 Well, the readers will write in, offering them good homes. It's a great circulation stunt. 341 00:20:04,200 --> 00:20:05,918 - Dogs. - Pardon? 342 00:20:06,920 --> 00:20:08,194 Dogs. 343 00:20:08,240 --> 00:20:12,711 They have their off-days, same as you and me. What's more, they have their fancies. 344 00:20:12,760 --> 00:20:15,638 I had a dog once. It couldn't abide the sight of goats. 345 00:20:15,680 --> 00:20:20,037 You show him a goat and he got a fit of the trembles. Oh, I could tell you about dogs. 346 00:20:22,040 --> 00:20:26,352 'Ere, I remember one time when I was bringing him up to run at the White City. 347 00:20:26,400 --> 00:20:29,312 There was this bloke, leading two goats on a string. 348 00:20:29,360 --> 00:20:33,751 - Two goats? What did he want two goats for? - How should I know what he wanted goats for? 349 00:20:33,800 --> 00:20:36,997 Well, there was that dog of mine, he couldn't run all day. 350 00:20:37,040 --> 00:20:39,952 Nerves is nerves. A thing like a goat could upset anybody. 351 00:20:40,000 --> 00:20:42,719 A funny thing, you know, this business of nerves. 352 00:20:42,760 --> 00:20:44,751 Now, my old aunt had a parrot. 353 00:20:44,800 --> 00:20:47,712 You seem to have had a wide experience of livestock. 354 00:20:47,760 --> 00:20:52,675 Oh, I have that. As I was saying, that bird had fits of nerves that would surprise you. 355 00:20:52,720 --> 00:20:55,712 What do you think we had to give it, to pull it round? 356 00:20:55,760 --> 00:20:57,751 - No idea. - Ginger. 357 00:21:00,000 --> 00:21:03,595 Birds are marvellous on ginger. It stimulates their innards. 358 00:21:03,640 --> 00:21:05,631 - Better than Nutrax, eh? - What? 359 00:21:05,680 --> 00:21:07,671 Nutrax. "Nutrax for nerves." 360 00:21:07,720 --> 00:21:10,598 Oh, Nutrax nothing, nor none of your patented slops. 361 00:21:10,640 --> 00:21:14,519 No. Strong coffee with cayenne pepper in it, that's what the bird likes. 362 00:21:14,560 --> 00:21:16,551 Pardon me, gentlemen, pardon me. 363 00:21:16,600 --> 00:21:18,352 Thank you very much. 364 00:21:18,400 --> 00:21:19,992 A Scotch and soda. 365 00:21:21,080 --> 00:21:24,197 (Slurs his words) A double Scotch and not too much soda. 366 00:21:25,840 --> 00:21:31,073 Oh, that's quite all right, landlord. I know what you're thinking, but I am not drunk. 367 00:21:31,120 --> 00:21:33,111 Not a bit of it. 368 00:21:34,680 --> 00:21:38,389 Nerves? Just a little bit out of order, that's all. 369 00:21:38,640 --> 00:21:41,154 A large Scotch and soda, sir. 370 00:21:41,200 --> 00:21:44,317 And what are these two brave gentlemen drinking? 371 00:21:44,360 --> 00:21:47,079 Oh, that's very kind of you, sir. I'll have a pint. 372 00:21:47,120 --> 00:21:49,111 Not for me, thanks. I'm just off. 373 00:21:50,200 --> 00:21:51,792 Been up all night. 374 00:21:51,840 --> 00:21:53,831 Oh, no, no, no. You mustn't say that. 375 00:21:53,880 --> 00:21:57,350 It's not time to go home yet. The night is still young. 376 00:21:57,400 --> 00:21:59,197 And do you know what? 377 00:21:59,240 --> 00:22:00,832 I like your face. 378 00:22:00,880 --> 00:22:04,156 You're just the sort of fellow that I like. 379 00:22:04,200 --> 00:22:07,829 Well, thank you. Very nice of you to say so, but I really must be off. 380 00:22:07,880 --> 00:22:10,155 - Oh, what a pity. - One and sixpence, please, sir. 381 00:22:10,200 --> 00:22:12,475 - One and what? - Sixpence, please, sir. 382 00:22:12,520 --> 00:22:14,112 Oh, very well. 383 00:22:14,160 --> 00:22:16,151 There you are, my good man. 384 00:22:16,200 --> 00:22:17,599 Thank you. 385 00:22:17,640 --> 00:22:19,232 Thank you very much, sir. 386 00:22:19,280 --> 00:22:21,271 - Your good health. - Cheers. 387 00:22:30,480 --> 00:22:33,756 You just found this in your pocket, you say, Mr...? 388 00:22:33,800 --> 00:22:35,995 Puncheon. That's right. 389 00:22:43,200 --> 00:22:45,191 Yes, it's cocaine, all right. 390 00:22:45,240 --> 00:22:47,231 What made you think it might be dope? 391 00:22:47,280 --> 00:22:48,872 Well, I don't know. 392 00:22:48,920 --> 00:22:53,311 I thought about it for a couple of hours and the more I thought about it, the odder it seemed. 393 00:22:53,360 --> 00:22:56,318 So I took it to an all-night chemist and he told me what it was. 394 00:22:56,360 --> 00:22:59,033 You can't say, for certainty, when you received it? 395 00:22:59,080 --> 00:23:00,672 Not with certainty, no. 396 00:23:00,720 --> 00:23:03,109 All right. Let's go about this another way. 397 00:23:03,160 --> 00:23:07,915 Why do you suppose that somebody chose you to take charge of that rather hefty dose of dope? 398 00:23:07,960 --> 00:23:11,635 Well, I thought whoever it was must have mistaken me for somebody else. 399 00:23:11,680 --> 00:23:15,150 And you think that's more likely to have happened at the White Swan? 400 00:23:15,200 --> 00:23:17,919 Yes. Well, unless it was one of the crowd at the fire. 401 00:23:17,960 --> 00:23:21,635 In the other places, in the office and when I was interviewing people, 402 00:23:21,680 --> 00:23:23,352 everybody knew me or I knew them. 403 00:23:25,360 --> 00:23:27,749 - Sounds sound enough. - Well, I think so. 404 00:23:27,800 --> 00:23:30,189 You see, in the pub, I had my Burberry open. 405 00:23:30,240 --> 00:23:34,392 Three or four people barged up against me, you know, carters and porters. 406 00:23:34,440 --> 00:23:37,352 There was a man who looked like a bookmaker's tout. 407 00:23:37,400 --> 00:23:39,868 Oh, yes, and a drunken chap in dress clothes. 408 00:23:40,960 --> 00:23:43,349 Have you ever been to the White Swan before? 409 00:23:43,400 --> 00:23:45,152 Once, I think, ages ago. 410 00:23:45,200 --> 00:23:50,797 Well, either you must be the dead spit of some habitual dope peddler 411 00:23:50,840 --> 00:23:55,550 or you led them to believe, in some way, that you were the person they were expecting. 412 00:23:55,600 --> 00:23:57,591 What did you talk about? 413 00:23:57,640 --> 00:23:59,232 Dogs 414 00:23:59,280 --> 00:24:00,998 and parrots. 415 00:24:01,040 --> 00:24:02,632 Chiefly dogs. 416 00:24:02,680 --> 00:24:04,875 Oh, yes, and goats. 417 00:24:04,920 --> 00:24:07,309 Dogs, parrots and goats. 418 00:24:08,400 --> 00:24:09,879 I see. 419 00:24:09,920 --> 00:24:11,911 Well, er...thank you, Mr Puncheon. 420 00:24:11,960 --> 00:24:13,552 We'll take care of this. 421 00:24:13,600 --> 00:24:17,309 You go home and get some sleep and if we need you again, I'll let you know. 422 00:24:18,400 --> 00:24:21,119 You er...don't want this story to go in, I suppose? 423 00:24:21,160 --> 00:24:24,232 No, I'm afraid not. You mustn't say anything about it. 424 00:24:24,280 --> 00:24:29,559 We're indebted to you and, if anything does come of it, I'll make sure you have the story first. 425 00:24:29,600 --> 00:24:32,797 Very well. I don't suppose you can say fairer than that. 426 00:24:32,840 --> 00:24:35,149 - Good morning, Mr Parker. - Mr Puncheon. 427 00:24:38,240 --> 00:24:40,037 Dogs, parrots... 428 00:24:41,920 --> 00:24:43,512 ..and goats. 429 00:24:49,400 --> 00:24:52,437 Oh, excuse me, I thought Mr Tallboy might be here. 430 00:24:52,480 --> 00:24:55,074 He's in conference with Mr Armstrong and a client. 431 00:24:55,120 --> 00:24:56,109 Oh. 432 00:24:56,160 --> 00:24:58,071 - What's up? You look worried. - Well... 433 00:24:58,120 --> 00:25:01,874 There's a woman asking for Mr Tallboy. I don't know how she got past reception. 434 00:25:01,920 --> 00:25:04,992 - Put her back there and tell her to wait. - That's just it. I tried. 435 00:25:05,040 --> 00:25:08,999 She said I was just putting her off, whilst Mr Tallboy got out of the building. 436 00:25:09,040 --> 00:25:11,759 She took on terribly, said she was going to speak to Mr Pym. 437 00:25:11,800 --> 00:25:13,279 She's... 438 00:25:13,320 --> 00:25:16,915 She's the one I saw with Mr Tallboy, coming out of the restaurant. 439 00:25:16,960 --> 00:25:19,554 I don't think Tallboy would care to have her meet Pym. 440 00:25:19,600 --> 00:25:22,398 - Where is she? - I put her in the conference room. 441 00:25:37,240 --> 00:25:38,832 Hello, hello, hello. 442 00:25:38,880 --> 00:25:41,348 I understand you're waiting for Mr Tallboy. 443 00:25:41,400 --> 00:25:45,393 Well, unhappily, he is in conference with some clients at the moment, 444 00:25:45,440 --> 00:25:49,149 so I thought I'd just come down and entertain you till he gets here. 445 00:25:50,160 --> 00:25:52,151 Will you smoke, Miss...? 446 00:25:52,200 --> 00:25:54,919 Vavasour. Miss Ethel Vavasour. 447 00:25:55,920 --> 00:25:58,195 - Are you Mr Pym? - Oh, good Lord, no. 448 00:25:58,240 --> 00:26:00,549 No, no, no. I'm a very unimportant person. 449 00:26:00,600 --> 00:26:04,070 - Just one of the junior copywriters, that's all. - Oh, I see. 450 00:26:07,640 --> 00:26:09,517 You're a pal of Jim's. 451 00:26:09,560 --> 00:26:11,869 Mr Tallboy's? No, no, no. Not especially. 452 00:26:11,920 --> 00:26:15,629 They told me there was a very beautiful young lady waiting for him, 453 00:26:15,680 --> 00:26:19,992 so I thought, "What ho, why not buzz along and cheer her weary hours of waiting." 454 00:26:20,040 --> 00:26:22,315 I'm sure that's frightfully good of you. 455 00:26:22,360 --> 00:26:26,433 What I expect you mean is Jim sent you along to see if you can talk me round. 456 00:26:26,480 --> 00:26:28,072 But I can tell you this, 457 00:26:28,120 --> 00:26:32,591 if Jim Tallboy thinks he can get round me by sending his flash friends... 458 00:26:32,640 --> 00:26:36,553 My dear Miss Vavasour, I'm not here to forward his interests, in any way, 459 00:26:36,600 --> 00:26:38,830 except perhaps by offering the suggestion 460 00:26:38,880 --> 00:26:43,158 that this room is not the most suitable spot for interviews of a personal nature. 461 00:26:43,200 --> 00:26:44,679 Is that a fact? 462 00:26:44,720 --> 00:26:49,111 But if a fellow won't answer your letters or come to see you and you don't know where he lives, 463 00:26:49,160 --> 00:26:50,957 what's a girl to do? 464 00:26:51,000 --> 00:26:52,558 No! Oh... 465 00:26:52,600 --> 00:26:54,591 How unkind. How abominable. 466 00:26:54,640 --> 00:26:56,119 There. 467 00:26:56,160 --> 00:27:00,836 When a fellow is telling the tale, it's one thing, and when he's got her into trouble, its another. 468 00:27:00,880 --> 00:27:02,279 I see. 469 00:27:02,320 --> 00:27:05,232 A girl doesn't hear so much about him marrying her then. 470 00:27:05,280 --> 00:27:07,396 Well, you tell him he's got to do it. See? 471 00:27:08,160 --> 00:27:11,197 Or I'll scream my way into Old Pym's office and make him. 472 00:27:11,240 --> 00:27:16,030 My dear, even Mr Pym, the great autocrat that he is, couldn't make Mr Tallboy marry you. 473 00:27:16,080 --> 00:27:17,672 He is married already. 474 00:27:18,680 --> 00:27:20,079 Married? 475 00:27:20,120 --> 00:27:21,712 The dirty beast! 476 00:27:23,080 --> 00:27:25,275 I don't care, though. He's got to do it. 477 00:27:25,320 --> 00:27:27,117 His wife can divorce him. 478 00:27:27,160 --> 00:27:29,151 Goodness knows, she's got cause. 479 00:27:29,200 --> 00:27:31,191 I've got his letters. 480 00:27:31,240 --> 00:27:33,231 And you brought them with you. 481 00:27:33,280 --> 00:27:35,271 How very far-sighted of you. 482 00:27:35,320 --> 00:27:37,311 I don't know what you mean. 483 00:27:37,360 --> 00:27:41,990 Your idea was to threaten to show those letters to Mr Pym, if Tallboy didn't cough up. 484 00:27:42,040 --> 00:27:46,352 Or are you so devoted to him that you always carry his correspondence with you? 485 00:27:46,400 --> 00:27:47,879 Yes. No. 486 00:27:47,920 --> 00:27:51,390 - I never said I had those letters with me. - No, but you've admitted it now. 487 00:27:51,440 --> 00:27:54,273 Now you take the advice of somebody double your age. 488 00:27:54,320 --> 00:27:55,912 If you cause trouble, 489 00:27:55,960 --> 00:28:00,636 Tallboy will probably get the sack and then there'll be no money for you or anybody else. 490 00:28:00,680 --> 00:28:03,831 - Now, listen, you... - If you try to sell him those letters, 491 00:28:03,880 --> 00:28:06,713 there's a word for that and it ain't a very pretty one. 492 00:28:06,760 --> 00:28:10,116 That's all very well. What about this trouble he has got me into? 493 00:28:10,160 --> 00:28:12,196 Are you sure you're not mistaken about that? 494 00:28:12,240 --> 00:28:14,754 Of course I'm sure. What do you take me for? 495 00:28:14,800 --> 00:28:16,995 - An innocent? - Most assuredly not. 496 00:28:18,080 --> 00:28:22,358 Well, no doubt Tallboy will be prepared to make some suitable arrangement, 497 00:28:22,400 --> 00:28:26,075 but if I may presume to advise you, no threats and no disturbances. 498 00:28:27,080 --> 00:28:30,197 And, forgive me, but there are other people in the world. 499 00:28:31,280 --> 00:28:34,909 Ah, Tallboy. I've been entertaining the young lady in your absence. 500 00:28:34,960 --> 00:28:36,518 Thanks very much. 501 00:28:36,560 --> 00:28:39,199 Oh, my dear fellow, don't you thank me. 502 00:28:39,240 --> 00:28:42,152 The gratification is entirely on my side. 503 00:28:42,200 --> 00:28:43,792 Miss Vavasour. 504 00:28:47,240 --> 00:28:48,719 Well? 505 00:28:53,360 --> 00:28:56,875 - Bredon. - Yes, Mr Willis? What can I do for you? 506 00:28:59,000 --> 00:29:00,558 Hm? 507 00:29:00,600 --> 00:29:04,229 I've been speaking with Pamela - Miss Dean - 508 00:29:04,280 --> 00:29:07,078 and it seems that I owe you some sort of an apology. 509 00:29:07,120 --> 00:29:09,395 I appear to have been mistaken about you. 510 00:29:10,440 --> 00:29:14,672 What exactly did you have against me? I never could make out what it was, to tell the truth. 511 00:29:14,720 --> 00:29:19,236 Well, I thought you were one of Victor Dean's dirty crowd and you were trying to get Pamela, 512 00:29:19,280 --> 00:29:22,511 Miss Dean, in among them again. She tells me that's not the case. 513 00:29:24,040 --> 00:29:28,352 I made Miss Dean's acquaintance on a matter concerning her brother. 514 00:29:28,400 --> 00:29:30,391 I never did actually meet him. 515 00:29:30,440 --> 00:29:33,557 You took her to that disgusting place, down by the river. 516 00:29:33,600 --> 00:29:35,989 Not all together true. I asked her to take me. 517 00:29:36,040 --> 00:29:38,838 There were some people there that I wanted to meet. 518 00:29:38,880 --> 00:29:40,950 It sounds damn queer to me. 519 00:29:42,040 --> 00:29:44,759 What a strange way you have of making an apology. 520 00:29:45,840 --> 00:29:50,038 Yes, well, I'm afraid I put a rather different interpretation on it and... 521 00:29:51,240 --> 00:29:54,357 Well, she asked me to apologise to you and to tell you... 522 00:29:54,400 --> 00:29:56,391 to ask you...erm... 523 00:29:57,160 --> 00:29:59,151 Well, to put the whole matter right. 524 00:30:00,240 --> 00:30:03,471 You've been trying to say all this to me for some time, I believe. 525 00:30:03,520 --> 00:30:07,274 - For several days, yes. - Since the day of the tea party, shall we say? 526 00:30:09,440 --> 00:30:12,830 Is that what you came round to my place that night to tell me? 527 00:30:14,960 --> 00:30:18,748 You lost a pencil on that occasion, I believe. 528 00:30:19,840 --> 00:30:21,432 A pencil? 529 00:30:23,760 --> 00:30:25,239 No. 530 00:30:27,800 --> 00:30:29,392 My mistake. 531 00:30:29,440 --> 00:30:32,034 But you did come round that night to apologise? 532 00:30:32,080 --> 00:30:33,354 No. 533 00:30:34,440 --> 00:30:37,079 I came round to bash your face in, if you must know. 534 00:30:37,120 --> 00:30:38,758 Oh, indeed? 535 00:30:38,800 --> 00:30:42,918 You see, I looked in your letterbox and I saw a letter there from Miss Dean. 536 00:30:42,960 --> 00:30:47,476 I... I didn't dare go up to your flat after that. I was afraid I might let myself go. 537 00:30:48,560 --> 00:30:50,551 I felt like murdering you. 538 00:30:51,800 --> 00:30:55,190 So I went off and I wandered about until I was too done up to think. 539 00:30:57,440 --> 00:31:00,512 - How long did you stay in the hall? - Only a few minutes. 540 00:31:00,560 --> 00:31:02,994 In the front hall, downstairs, all the time? 541 00:31:03,040 --> 00:31:04,314 Yes. 542 00:31:05,400 --> 00:31:06,992 I see. 543 00:31:08,240 --> 00:31:11,516 I wonder if you could tell me something about Victor Dean. 544 00:31:11,560 --> 00:31:13,073 What? 545 00:31:14,760 --> 00:31:18,309 Suppose he discovered that somebody in this office had a... 546 00:31:19,400 --> 00:31:23,029 ..well, a skeleton in the closet, to use the pretty old metaphor. 547 00:31:23,080 --> 00:31:27,232 Would he be the sort of person to dispose of their skeleton to an anatomist? 548 00:31:27,280 --> 00:31:28,713 Blackmail, you mean? 549 00:31:28,760 --> 00:31:31,991 Oh, well, that's a strong word, but, well, call it that. 550 00:31:32,040 --> 00:31:33,598 Well, I don't know. 551 00:31:34,680 --> 00:31:38,150 I mean, it's a devil of a thing to suggest about anybody, isn't it? 552 00:31:38,200 --> 00:31:41,476 - I can only say that... - The question causes you no shock. 553 00:31:42,600 --> 00:31:44,397 No. No, so I see. 554 00:31:45,400 --> 00:31:50,190 Got up regardless, she was. You should have seen his face when I told him she was here. 555 00:31:50,240 --> 00:31:53,357 I'm not surprised. She looked a real tough Jane. 556 00:31:55,360 --> 00:31:58,033 Would you see that that gets the post, please, Miss Parton? 557 00:31:58,080 --> 00:32:00,071 Yes, Mr Tallboy. 558 00:32:00,960 --> 00:32:04,555 His stockbroker again. As regular as clockwork, every Tuesday. 559 00:32:04,600 --> 00:32:08,673 Still, he'll need all the money he can get to keep up with that little lady. 560 00:32:10,400 --> 00:32:11,992 Oh, Bredon. 561 00:32:12,040 --> 00:32:13,837 I'm very much obliged to you. 562 00:32:13,880 --> 00:32:18,510 Miss Vavasour. I'm sure I can rely on you not to let the matter go any further than it has already. 563 00:32:18,560 --> 00:32:21,438 Yes. Absolutely. Just so. Much ado about nothing. 564 00:32:21,480 --> 00:32:24,199 No real necessity for me to have butted in at all, 565 00:32:24,240 --> 00:32:27,118 but, well, you never know, if you had been detained 566 00:32:27,160 --> 00:32:29,549 and Miss Vavasour had got tired of waiting. 567 00:32:29,600 --> 00:32:31,591 - You know what I mean? - Yes, yes. 568 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 Yes, the whole thing could have been very awkward. 569 00:32:34,280 --> 00:32:38,193 I've been a bit of a fool, as you probably gathered, but I'm cutting it out now. 570 00:32:38,240 --> 00:32:40,470 Well, you're not the first one, by any means. 571 00:32:40,520 --> 00:32:41,999 No. 572 00:32:42,040 --> 00:32:44,235 Well, so ends an exhausting day. 573 00:32:44,280 --> 00:32:47,272 - Nutrax proving troublesome? - No more so than usual. 574 00:32:47,320 --> 00:32:50,517 Pity we can't cure ourselves with our own nostrums, what? 575 00:32:52,360 --> 00:32:53,634 Hello, ladies. 576 00:32:53,680 --> 00:32:57,150 No hurry, Miss Parton. Any time within the next five minutes will do. 577 00:33:08,000 --> 00:33:10,195 (Tom, Tom, The Piper's Son on recorder) 578 00:33:27,880 --> 00:33:32,192 Well, since my virtuous cousin Wimsey seems to have let the cat out of the bag, 579 00:33:32,240 --> 00:33:34,231 I may as well take this off. 580 00:33:37,000 --> 00:33:39,594 I'm afraid my appearance will disappoint you, 581 00:33:39,640 --> 00:33:42,632 except that I am handsomer and less rabbit-looking. 582 00:33:43,720 --> 00:33:45,711 Whoever has seen Wimsey... 583 00:33:45,760 --> 00:33:47,352 has seen me. 584 00:33:50,840 --> 00:33:53,149 It's absolutely incredible. 585 00:33:53,200 --> 00:33:57,990 Yes, well, you needn't come too close. Even a face like Wimsey's is better than yours. 586 00:33:58,040 --> 00:34:00,508 Yours is blotchy. You eat and drink too much. 587 00:34:00,560 --> 00:34:02,152 (Dian laughs) 588 00:34:02,200 --> 00:34:06,113 Well, I take it you want something out of me. People of your sort usually do. 589 00:34:06,160 --> 00:34:08,549 I've got no objection to being frank with you. 590 00:34:08,600 --> 00:34:11,114 Oh, how nice to hear anybody say that. 591 00:34:11,160 --> 00:34:13,628 It always prepares one for a lie to follow. 592 00:34:13,680 --> 00:34:18,390 If you choose to think so, but I think you'll find it to your advantage to listen. 593 00:34:18,440 --> 00:34:21,432 - Financial advantage? - What other kind is there? 594 00:34:22,720 --> 00:34:25,393 I'm beginning to like your face a little better. 595 00:34:28,400 --> 00:34:29,389 Hm. 596 00:34:29,440 --> 00:34:31,431 How do you know Pamela Dean? 597 00:34:31,480 --> 00:34:32,959 Pamela? 598 00:34:33,000 --> 00:34:34,991 A charming girl, is she not? 599 00:34:35,040 --> 00:34:40,114 I obtained an introduction to her, through what the great public calls "a mutual friend". 600 00:34:40,160 --> 00:34:42,674 My object was purely a business one, I admit. 601 00:34:42,720 --> 00:34:46,429 I only wish that all my business acquaintances were as agreeable. 602 00:34:47,520 --> 00:34:49,238 No, thank you. 603 00:34:50,280 --> 00:34:52,077 What kind of business? 604 00:34:52,120 --> 00:34:56,750 Business, my dear fellow, connected with another mutual friend of ours, 605 00:34:56,800 --> 00:34:58,392 the late Victor Dean, 606 00:34:58,440 --> 00:35:00,829 who died, deeply regretted, upon a staircase. 607 00:35:01,840 --> 00:35:03,717 A remarkable young man, was he not? 608 00:35:03,760 --> 00:35:05,557 Really? In what way? 609 00:35:05,600 --> 00:35:08,558 Well, I thought you would know, otherwise why am I here? 610 00:35:08,600 --> 00:35:10,591 You two idiots make me tired. 611 00:35:10,640 --> 00:35:14,553 Where is the sense in going round and round each other, like this? 612 00:35:14,600 --> 00:35:19,594 Your pompous cousin told us all about you, Mr Bredon. He said you were a dope runner. 613 00:35:20,680 --> 00:35:24,468 Where my cousin Wimsey gets his information, I am blessed if I know. 614 00:35:25,560 --> 00:35:27,312 But sometimes he's correct. 615 00:35:27,360 --> 00:35:32,070 You know perfectly well one can get what one wants from Todd's place, so come to the point. 616 00:35:32,120 --> 00:35:38,195 As you say. Is that the particular facet of my brilliant personality that interests you, Milligan? 617 00:35:39,280 --> 00:35:43,956 Is that the particular facet of Victor Dean's personality that interests you? 618 00:35:44,000 --> 00:35:49,393 One point to me. Up until this moment, I wasn't aware that it was a facet of his personality. 619 00:35:49,440 --> 00:35:51,431 (Dian laughs) 620 00:35:51,480 --> 00:35:54,233 Dear me, how interesting it all is, to be sure. 621 00:36:00,120 --> 00:36:03,237 Did Pamela Dean tell you what her brother's job was? 622 00:36:03,280 --> 00:36:07,990 Well, of course. He wrote advertising copy at a place called Pym's. No secret in that. 623 00:36:09,080 --> 00:36:10,798 But that's just what there is. 624 00:36:10,840 --> 00:36:15,197 If the young fellow hadn't got himself killed, we might have found out what it was. 625 00:36:15,240 --> 00:36:18,073 - You were afraid of him finding out too much. - Shut up. 626 00:36:18,120 --> 00:36:21,954 But I don't follow all this. He was the one responsible. Surely? 627 00:36:23,760 --> 00:36:28,231 Do you know, I don't think that you know as much as I do about him. 628 00:36:28,280 --> 00:36:30,635 I don't. I never met him in my life. 629 00:36:30,680 --> 00:36:33,752 But I know a good deal about Pym's Publicity. 630 00:36:33,800 --> 00:36:35,518 Oh? How? 631 00:36:35,560 --> 00:36:37,278 I work there. 632 00:36:39,400 --> 00:36:41,595 - What? - I work there. 633 00:36:42,400 --> 00:36:43,799 Since when? 634 00:36:43,840 --> 00:36:45,398 Since Dean's death. 635 00:36:47,000 --> 00:36:49,594 - Because of Dean's death, you mean? - Mm, yes. 636 00:36:49,640 --> 00:36:51,437 "I obtained information", 637 00:36:51,480 --> 00:36:55,189 as my dear Cousin Wimsey's police pals would say. 638 00:36:55,240 --> 00:36:57,834 Dean was onto something pretty fishy at Pym's 639 00:36:57,880 --> 00:37:01,395 and since most fish have gold in their mouths, like St Peter's, 640 00:37:01,440 --> 00:37:05,911 I thought it wouldn't do any harm to make a cast or two over that particular pool. 641 00:37:05,960 --> 00:37:07,791 What did you find out? 642 00:37:07,840 --> 00:37:09,432 Ho-ho-ho. 643 00:37:09,480 --> 00:37:12,392 My dear Milligan, you would make a cat laugh. 644 00:37:12,440 --> 00:37:14,431 I don't give information away. 645 00:37:14,480 --> 00:37:16,471 I dispose of it, advantageously. 646 00:37:16,520 --> 00:37:18,078 (Dian laughs) 647 00:37:18,120 --> 00:37:22,398 But I'll tell you this. Dean was bumped off, in order to prevent him talking. 648 00:37:22,440 --> 00:37:25,557 So far, the only person who I have been able to discover 649 00:37:25,600 --> 00:37:27,875 wanted him out of the way was yourself. 650 00:37:28,960 --> 00:37:31,428 The police might be interested in that fact. 651 00:37:32,520 --> 00:37:35,990 - The police? - Oh, I quite agree. I don't like the police. 652 00:37:36,040 --> 00:37:39,430 They pay very badly and they ask a heck of a lot of questions, 653 00:37:39,480 --> 00:37:43,075 but it might be useful, for once, to get on the right side of them. 654 00:37:47,720 --> 00:37:50,917 You're barking up the wrong tree. I didn't kill the fellow. 655 00:37:50,960 --> 00:37:55,636 I didn't even want him killed. No, Dean had found out who was working the thing at Pym's. 656 00:37:55,680 --> 00:37:58,558 He might have even found out the way that it's worked. 657 00:37:58,600 --> 00:38:00,192 Is worked? 658 00:38:00,240 --> 00:38:02,674 It's still worked the same way? 659 00:38:02,720 --> 00:38:04,711 Well, as far as I know. 660 00:38:05,800 --> 00:38:07,597 Tell me, 661 00:38:07,640 --> 00:38:11,030 how much do you know about the way your operation works? 662 00:38:11,080 --> 00:38:12,354 Enough. 663 00:38:12,400 --> 00:38:14,595 Perhaps you would like us to supply you. 664 00:38:14,640 --> 00:38:16,039 Hm? 665 00:38:16,080 --> 00:38:18,992 If you're not satisfied with your own distribution, 666 00:38:19,040 --> 00:38:22,715 you have only got to inscribe your name upon my list of customers. 667 00:38:23,920 --> 00:38:25,911 Delivery... 668 00:38:25,960 --> 00:38:27,951 on Thursdays and Sundays. 669 00:38:48,400 --> 00:38:49,992 Dian, my child, 670 00:38:50,040 --> 00:38:52,031 would you run away and play? 671 00:38:52,080 --> 00:38:55,072 I want to talk business...with your friend. 672 00:38:55,120 --> 00:38:58,430 Well, that's a nice way to treat me in my own house, isn't it? 673 00:39:05,440 --> 00:39:06,714 Right. 674 00:39:08,080 --> 00:39:10,071 Now I'm going to tell you all I know. 675 00:39:11,680 --> 00:39:14,274 If you double-cross me, it's at your own risk. 676 00:39:15,360 --> 00:39:19,114 But if we can find out how this thing works and who works it, 677 00:39:19,160 --> 00:39:22,994 we can get in at the top, where the big profits are. 678 00:39:24,080 --> 00:39:28,073 Now, the whole thing is being run from that advertising place of yours. 679 00:39:29,160 --> 00:39:30,752 - At Pym's? - Mm. 680 00:39:30,800 --> 00:39:33,030 I found out from a chap who is dead now. 681 00:39:33,080 --> 00:39:35,071 It's a long story, but... 682 00:39:37,080 --> 00:39:38,354 Well... 683 00:39:40,360 --> 00:39:44,273 I was dining with him one night at the Carlton, and he was a bit lit up. 684 00:39:45,360 --> 00:39:47,157 Old Pym came in with a party. 685 00:39:47,200 --> 00:39:50,192 My man recognised him and turned to me and said, 686 00:39:50,240 --> 00:39:56,031 "If Old Pym knew what was going on at that precious advertising place of his, he'd have a fit." 687 00:39:56,080 --> 00:39:58,071 Well, I asked him what he meant. 688 00:39:58,120 --> 00:40:02,033 And he told me that the dope traffic was being run from there. 689 00:40:02,760 --> 00:40:04,557 Did he say how he knew? 690 00:40:05,640 --> 00:40:09,792 When I questioned him further, he got an attack of caution and became all mysterious. 691 00:40:09,840 --> 00:40:12,559 Yes, I know that brand of drunkenness. 692 00:40:12,600 --> 00:40:14,352 But I met him again later. 693 00:40:14,400 --> 00:40:15,879 Sober. 694 00:40:15,920 --> 00:40:19,629 And he got the shock of his life when I told him what he'd told me, 695 00:40:19,680 --> 00:40:22,990 but he admitted it was true and implored me to keep quiet. 696 00:40:24,680 --> 00:40:30,277 That was all I could get out of him then and later the same evening, he was run over by a car. 697 00:40:31,040 --> 00:40:32,917 How remarkably well timed. 698 00:40:32,960 --> 00:40:35,076 Yes. That's what I thought. 699 00:40:36,160 --> 00:40:38,151 It made me rather nervous. 700 00:40:40,560 --> 00:40:42,869 How did Dean get into all this? 701 00:40:44,320 --> 00:40:48,472 Oh, well, about a year later, Dian brought him around one evening 702 00:40:48,520 --> 00:40:52,672 and when he happened to mention that he worked for Pym's, I thought... 703 00:40:52,720 --> 00:40:54,517 Well, he must be the man. 704 00:40:54,560 --> 00:40:56,357 But, apparently, he wasn't. 705 00:40:56,400 --> 00:40:57,674 No. 706 00:40:57,720 --> 00:40:59,517 I dropped a bit of a brick. 707 00:41:00,960 --> 00:41:03,349 In fact, he got the idea of the thing from me. 708 00:41:04,360 --> 00:41:09,229 Then I found out that he was trying to get in on my share, so I told Dian to shut down on him. 709 00:41:09,280 --> 00:41:12,238 And, shortly after that, he fell down a staircase. 710 00:41:12,280 --> 00:41:13,269 Yes. 711 00:41:15,400 --> 00:41:16,674 Oh. 712 00:41:16,720 --> 00:41:18,995 But I didn't push him. No, no, no. 713 00:41:19,040 --> 00:41:21,235 I only wanted him out of the way. 714 00:41:21,280 --> 00:41:24,875 Well, you know how Dian chatters, when she's all ginned up. 715 00:41:24,920 --> 00:41:26,433 I see. 716 00:41:26,480 --> 00:41:31,679 What you want out of me is the way the trick is worked and the name of the man who works it. 717 00:41:32,760 --> 00:41:34,352 Let's discuss terms. 718 00:41:34,400 --> 00:41:35,674 Later. 719 00:41:35,720 --> 00:41:37,915 When we have the reins in our own hands, 720 00:41:37,960 --> 00:41:41,669 it will be time enough to decide which one of us is going to crack the whip. 721 00:41:49,400 --> 00:41:50,879 Sorry. 722 00:41:58,320 --> 00:42:00,436 (Car drives off) 723 00:42:00,480 --> 00:42:02,277 Well, he's gone. 724 00:42:05,720 --> 00:42:07,995 You'd better leave that man alone, Todd. 725 00:42:09,280 --> 00:42:10,872 (Chuckles) 726 00:42:10,920 --> 00:42:12,512 I warned you. 727 00:42:12,560 --> 00:42:14,949 Not that I give a damn what happens to you. 728 00:42:16,040 --> 00:42:19,032 It would be great fun, seeing you come to smash. 729 00:42:19,080 --> 00:42:20,957 Keep off that man. 730 00:42:22,040 --> 00:42:26,909 You really have lost your head over this theatrical gentleman in tights, haven't you? 731 00:42:26,960 --> 00:42:30,270 Why do you have to be so vulgar? I'm frightened, that's all. 732 00:42:31,480 --> 00:42:35,075 - Unlike me, isn't it? - Frightened of that crook? 733 00:42:35,120 --> 00:42:37,429 Really, Todd, you are a fool sometimes. 734 00:42:37,480 --> 00:42:40,677 You can't see a thing when it's under your nose, can you? 735 00:42:40,720 --> 00:42:43,951 It's written in letters too big for you to see, I suppose. 736 00:42:44,000 --> 00:42:46,309 Just because you couldn't get off with him. 737 00:42:46,360 --> 00:42:50,035 Get off with him? I'd rather get off with the public hangman. 738 00:42:51,320 --> 00:42:53,595 Yes, I daresay you would. 739 00:42:54,680 --> 00:42:56,671 Any new sensation for you. 740 00:42:59,480 --> 00:43:01,072 Oh, come on. 741 00:43:01,120 --> 00:43:03,111 What do you want? A row? 742 00:43:03,160 --> 00:43:05,151 If so, I can't be bothered to oblige. 743 00:43:06,680 --> 00:43:08,398 No, I don't want a row. 744 00:43:08,440 --> 00:43:10,431 I'm finished with you, that's all. 745 00:43:12,200 --> 00:43:13,792 I'm cold. 746 00:43:15,160 --> 00:43:16,957 I'm going to bed. 747 00:43:21,240 --> 00:43:22,719 Todd. 748 00:43:23,880 --> 00:43:25,154 What? 749 00:43:26,600 --> 00:43:28,591 Did you kill Victor Dean? 750 00:44:04,000 --> 00:44:07,436 You were taking a devil of a risk. Suppose Milligan had recognised you? 751 00:44:07,480 --> 00:44:10,677 I had already prepared his mind to accept a striking resemblance. 752 00:44:10,720 --> 00:44:15,350 Still, I wonder he didn't see through it. Family resemblance doesn't extend to teeth and so on. 753 00:44:15,400 --> 00:44:17,709 I never let him get near enough to study details. 754 00:44:17,760 --> 00:44:20,035 That should have made him suspicious, for a start. 755 00:44:20,080 --> 00:44:24,039 No, no, no. I was rude to him about it. He believed me, simply because I was rude. 756 00:44:24,080 --> 00:44:26,833 Everybody suspects an eager desire to curry favour, 757 00:44:26,880 --> 00:44:30,998 but rudeness, for some reason, is always accepted as a guarantee of good faith. 758 00:44:31,040 --> 00:44:34,749 The only man who ever managed to see through rudeness was St Augustine. 759 00:44:34,800 --> 00:44:37,792 And I don't suppose Milligan reads the Confessions. 760 00:44:37,840 --> 00:44:41,230 Well, no doubt you know your own business, Peter. 761 00:44:41,280 --> 00:44:45,114 But have you traced everyone with whom Puncheon might have been in contact? 762 00:44:45,160 --> 00:44:49,358 Everyone. Except this drunk gent in evening clothes. He hasn't been back. 763 00:44:49,400 --> 00:44:52,915 For the past week, I've had tactful, discreet and experienced men 764 00:44:52,960 --> 00:44:55,838 draping themselves all over the bar of the White Swan, 765 00:44:55,880 --> 00:45:00,431 chatting to all and sundry about dogs, parrots and goats and other dumb friends of man. 766 00:45:00,480 --> 00:45:03,358 Not one of them has been given a mysterious packet. 767 00:45:04,440 --> 00:45:09,912 I say, Peter, do you really believe that the head of this particular dope gang is on Pym's staff? 768 00:45:09,960 --> 00:45:14,158 - That sounds quite incredible. - Which is an excellent reason for believing it. 769 00:45:14,200 --> 00:45:18,352 All the same, Charles, I find it difficult to go along the whole way with Milligan. 770 00:45:18,400 --> 00:45:20,436 I have carefully reviewed the whole staff. 771 00:45:20,480 --> 00:45:24,075 I have failed to uncover anyone who looks the least like a Napoleon of Crime. 772 00:45:24,120 --> 00:45:25,917 Let's get back to Dean's murder. 773 00:45:25,960 --> 00:45:27,757 Could it have been an outsider? 774 00:45:27,800 --> 00:45:31,679 Some member of the gang who thought that Dean was on the point of splitting on them. 775 00:45:31,720 --> 00:45:34,871 An outsider could easily have obtained access to the roof, 776 00:45:34,920 --> 00:45:39,072 but that does not explain how he got the catapult out of Miss Rossiter's desk. 777 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 No. Or the attack on me. 778 00:45:41,720 --> 00:45:44,996 Not if the same person who murdered Dean also attacked you. 779 00:45:45,040 --> 00:45:47,508 Meaning it could have been Willis all along. 780 00:45:47,560 --> 00:45:49,118 (Rings) 781 00:45:49,160 --> 00:45:50,752 Chief Inspector Parker. 782 00:45:51,840 --> 00:45:52,829 Who? 783 00:45:52,880 --> 00:45:54,472 Mr Puncheon? 784 00:45:56,280 --> 00:45:57,872 Where was this? 785 00:45:58,960 --> 00:46:00,439 Fleet Street? 786 00:46:00,480 --> 00:46:02,471 Look, are you sure it was him? 787 00:46:03,200 --> 00:46:05,191 I see. Where is he now? 788 00:46:05,240 --> 00:46:06,958 Good. Stay with him. 789 00:46:07,000 --> 00:46:08,718 Right. Come on, Peter. 790 00:46:08,760 --> 00:46:11,433 - Where are we going? - The Natural History Museum. 791 00:46:47,720 --> 00:46:50,314 Wait here. I'll go and make contact with Puncheon. 792 00:47:39,800 --> 00:47:41,791 - Mr Puncheon? - (Groan) 793 00:48:05,960 --> 00:48:06,949 Oh! 794 00:48:09,120 --> 00:48:11,918 I'm so sorry. I beg your pardon. 795 00:48:18,600 --> 00:48:20,079 (Screams) 796 00:48:26,480 --> 00:48:28,038 (Screams) 797 00:48:28,080 --> 00:48:29,638 Oh, my God. 798 00:48:30,720 --> 00:48:32,278 (Bell alarm rings) 799 00:48:36,480 --> 00:48:39,153 MAN: How horrible. - Stand back. 800 00:48:41,560 --> 00:48:43,152 WOMAN: Oh! 801 00:48:43,200 --> 00:48:44,997 (Bell continues ringing) 67019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.