Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,631
(Cheering)
2
00:00:37,320 --> 00:00:39,311
(Lively music)
3
00:00:44,600 --> 00:00:46,591
Woo-hoo!
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,471
Den of iniquity, one might say.
5
00:01:04,320 --> 00:01:07,551
- Was it like this last time you were here?
- No. No, it wasn't as bad.
6
00:01:08,640 --> 00:01:10,631
It is pretty foul.
7
00:01:21,440 --> 00:01:24,113
Here's Dian de Momerie now, on the stairs.
8
00:01:24,160 --> 00:01:25,957
Oh, yes.
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,992
And that, if I'm not mistaken,
is Major Todd Milligan.
10
00:01:29,680 --> 00:01:32,353
- Do you know him?
- We've met once, but that's all.
11
00:01:32,400 --> 00:01:34,595
Since he was cashiered from the Guards?
12
00:01:37,400 --> 00:01:39,072
Let's have a drink, shall we?
13
00:01:39,120 --> 00:01:41,111
(Revellers cheer)
14
00:01:43,360 --> 00:01:45,032
Thank you.
15
00:01:46,200 --> 00:01:50,796
I beg your pardon. After you.
16
00:01:55,960 --> 00:01:57,951
Thank you.
17
00:02:03,720 --> 00:02:05,233
- I say...
- What?
18
00:02:06,320 --> 00:02:09,153
Isn't that the sister of that Dean chap,
over there?
19
00:02:09,200 --> 00:02:10,428
- Where?
- There.
20
00:02:10,480 --> 00:02:12,516
Oh, yes, I believe it is.
21
00:02:13,760 --> 00:02:16,957
- I'd like you to get to know her better, Dian.
- What on earth for?
22
00:02:17,000 --> 00:02:19,309
She's one of the world's worst bores, darling.
23
00:02:19,360 --> 00:02:22,750
I want to find out what she knows
about that place where Dean used to work.
24
00:02:22,800 --> 00:02:25,473
That advertising place?
How frightfully yawn-making!
25
00:02:25,520 --> 00:02:28,592
- Why do you want me to do that for?
- Never mind why.
26
00:02:28,640 --> 00:02:31,677
- But she's about as wet as a drowned eel.
- Now.
27
00:02:31,720 --> 00:02:34,837
- Well, if you insist...
- And who's that chap that she's with?
28
00:02:34,880 --> 00:02:37,713
- The Harlequin?
- I've no idea.
29
00:02:41,720 --> 00:02:43,551
Put that in my car, would you?
30
00:02:43,600 --> 00:02:44,919
Thank you.
31
00:02:44,960 --> 00:02:48,919
- Pamela, darling! It's been ages.
- Hello, Dian.
32
00:02:49,640 --> 00:02:52,234
Aren't you going to introduce me to your escort?
33
00:02:53,400 --> 00:02:55,914
I should think he prefers to remain a mystery.
34
00:02:55,960 --> 00:02:57,951
How boring!
35
00:03:00,440 --> 00:03:02,078
You're hurting me, Harlequin.
36
00:03:06,600 --> 00:03:08,591
(Laughs)
37
00:03:13,840 --> 00:03:16,400
(Cheering)
38
00:03:20,480 --> 00:03:22,471
(Cheering)
39
00:03:26,000 --> 00:03:27,718
(Cheering)
40
00:03:27,760 --> 00:03:29,751
(Laughter)
41
00:03:33,840 --> 00:03:35,637
(Laughs)
42
00:03:37,320 --> 00:03:40,710
(Laughter and cheering)
43
00:03:44,480 --> 00:03:46,471
(Laughter and chatter)
44
00:03:52,760 --> 00:03:54,751
(Cheering)
45
00:03:58,320 --> 00:04:00,311
(Laughter)
46
00:04:02,360 --> 00:04:04,476
Spoken to that Dean girl yet?
47
00:04:04,520 --> 00:04:06,795
Just briefly. Don't be such a bore, Todd.
48
00:04:08,040 --> 00:04:10,031
(Laughter)
49
00:04:11,160 --> 00:04:14,470
(Onlookers laugh and cheer)
- Is he drunk? What is he doing?
50
00:04:24,680 --> 00:04:29,549
He's either a tightrope walker
or he's too drunk to fall.
51
00:04:29,600 --> 00:04:31,591
(Cheering)
52
00:04:33,080 --> 00:04:36,914
- He'll break his neck!
- Leave him, Todd. Leave him alone.
53
00:04:43,440 --> 00:04:45,635
Come down, you damn fool!
54
00:04:45,680 --> 00:04:47,511
Harlequin, come down!
55
00:04:47,560 --> 00:04:49,869
Well done, Harlequin. Keep going!
56
00:04:49,920 --> 00:04:54,232
For God's sake! If he kills himself,
I'll have the police around, asking questions.
57
00:04:56,800 --> 00:04:59,268
(Cheering)
58
00:05:04,360 --> 00:05:06,715
- Dive in! I dare you.
- Shut up, Dian.
59
00:05:06,760 --> 00:05:09,638
He'll dive. I want him to dive!
60
00:05:09,680 --> 00:05:12,399
You wouldn't do it, but he will.
Come on, Harlequin!
61
00:05:14,600 --> 00:05:19,355
(Crowd eggs him on)
- Come on, all of you! Shut up!
62
00:05:21,640 --> 00:05:23,631
Shut up!
63
00:05:23,680 --> 00:05:26,035
Don't be a damn fool, man!
64
00:05:31,240 --> 00:05:33,629
(Onlookers remain silent)
65
00:05:38,160 --> 00:05:39,639
Aaahh!
66
00:05:39,680 --> 00:05:41,159
(Splash)
67
00:05:42,480 --> 00:05:44,471
(Cheering)
68
00:05:47,720 --> 00:05:50,678
Oh, you're marvellous! Marvellous.
69
00:05:51,360 --> 00:05:53,749
I adore you, Harlequin. Take me home.
70
00:05:53,800 --> 00:05:56,792
Run. Run! Let them catch us if they can.
71
00:05:59,200 --> 00:06:01,270
A prize! A prize!
72
00:06:01,320 --> 00:06:03,311
(Cheering)
73
00:06:05,480 --> 00:06:07,471
Ooh!
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,355
Come along, Mr Willis.
Mr Bredon said I should escort you home.
75
00:06:17,840 --> 00:06:19,831
How the devil did Bredon know?
76
00:06:21,720 --> 00:06:23,631
(Engine drones)
77
00:06:33,680 --> 00:06:35,671
(Engine revving)
78
00:06:47,720 --> 00:06:49,711
(She giggles)
79
00:06:50,840 --> 00:06:53,115
- Here we are.
- (Continues to giggle)
80
00:06:53,160 --> 00:06:55,151
Steady, the Buffs.
81
00:06:56,160 --> 00:06:57,832
Down we go.
82
00:06:57,880 --> 00:06:59,871
(They chuckle)
83
00:07:08,440 --> 00:07:11,557
- I love you, Harlequin.
- Pity.
84
00:07:12,480 --> 00:07:15,472
Your lovers seem to have a knack
of coming to bad ends.
85
00:07:15,520 --> 00:07:18,114
- What?
- Well, there was young Carruthers...
86
00:07:18,160 --> 00:07:21,675
I couldn't help that.
Drank too much, the little idiot.
87
00:07:22,400 --> 00:07:25,870
- Arthur Barrington.
- I told him it was no good.
88
00:07:25,920 --> 00:07:27,990
Not a bit of good, but he tried, all the same.
89
00:07:28,040 --> 00:07:30,076
Then he blew his brains out.
90
00:07:30,120 --> 00:07:33,829
Not that they were very good brains,
but they were the only ones he had.
91
00:07:34,560 --> 00:07:36,551
Then, there was Victor Dean.
92
00:07:36,600 --> 00:07:39,068
That little rotter! That was nothing to do with me.
93
00:07:39,880 --> 00:07:42,599
- Wasn't it?
- He fell down a staircase.
94
00:07:43,280 --> 00:07:45,430
Oh, yes, so he did.
95
00:07:46,480 --> 00:07:49,950
- I wonder why.
- I haven't the faintest idea.
96
00:07:51,000 --> 00:07:53,560
I'm sorry, I thought you might have.
97
00:07:54,600 --> 00:07:56,795
Why did you send him about his business?
98
00:07:56,840 --> 00:08:02,039
(Giggles)
He was so terribly boring, just like all the rest.
99
00:08:03,080 --> 00:08:04,229
Harlequin...
100
00:08:04,280 --> 00:08:08,159
- You like them to be different?
- I like everything to be different.
101
00:08:08,200 --> 00:08:11,510
And when you find them different,
you try to make them all the same.
102
00:08:11,560 --> 00:08:13,835
Why do you want to know about Victor Dean?
103
00:08:14,880 --> 00:08:17,155
- How did you pick him up?
- (Drowsily) Oh...
104
00:08:17,200 --> 00:08:20,875
We all went out one night
to some frightful suburban dancing place.
105
00:08:20,920 --> 00:08:24,833
We thought it'd be such a scream,
but it was all really rather dull
106
00:08:24,880 --> 00:08:27,553
and...he was there and...he fell for me
107
00:08:27,600 --> 00:08:30,353
and I...I thought he was rather a pet.
108
00:08:30,400 --> 00:08:31,719
That's all.
109
00:08:31,760 --> 00:08:36,675
A simple story, in words of one syllable.
How long was he your pet?
110
00:08:36,720 --> 00:08:40,633
Oh... About six months,
but he was so terribly boring!
111
00:08:40,680 --> 00:08:42,671
Such a prig. (Laughs)
112
00:08:42,720 --> 00:08:47,589
Imagine, Harlequin. He got all cross
and wanted bread and cheese and kisses.
113
00:08:48,280 --> 00:08:51,750
He wasn't any fun. He was...all wet.
114
00:08:51,800 --> 00:08:54,189
My child, you're telling the story very badly.
115
00:08:55,280 --> 00:08:57,748
You made him drink,
and it upset his little tummy.
116
00:08:58,440 --> 00:09:01,512
You made him play high,
and he couldn't afford it.
117
00:09:01,560 --> 00:09:06,270
You tried to make him take drugs,
and he didn't like it. Anything else?
118
00:09:06,320 --> 00:09:08,038
He was a little beast.
119
00:09:08,080 --> 00:09:10,992
Honestly, Harlequin,
he was out for all he could get.
120
00:09:11,040 --> 00:09:13,110
- Aren't you?
- Me? (Laughs)
121
00:09:13,160 --> 00:09:15,116
I'm terribly generous.
122
00:09:15,160 --> 00:09:17,196
I gave him everything he wanted.
123
00:09:19,800 --> 00:09:22,872
I'm like that, when I'm fond of anybody.
124
00:09:24,960 --> 00:09:27,110
- Yes.
- (Giggles flirtatiously)
125
00:09:29,480 --> 00:09:33,792
- Did Todd send you out to ask me?
- Nobody ever sends me anywhere.
126
00:09:33,840 --> 00:09:36,559
- I go where I like.
- Well, then,
127
00:09:36,600 --> 00:09:39,797
why do you all want to know about Victor Dean?
128
00:09:40,720 --> 00:09:42,073
"All"?
129
00:09:42,760 --> 00:09:46,719
Too mystery making, isn't it?
130
00:09:47,560 --> 00:09:50,074
- Did Milligan know Dean?
- He'd met him.
131
00:09:50,120 --> 00:09:52,395
- Through you?
- Oh, Harlequin...
132
00:09:52,440 --> 00:09:55,318
- Dian, listen to me. Through you?
- (Drowsily) Harlequin...
133
00:09:55,360 --> 00:09:57,669
- Then how else?
- I'm sleepy, Harlequin.
134
00:09:57,720 --> 00:09:59,995
Leave me alone. Please leave me alone.
135
00:10:00,040 --> 00:10:02,110
Dian, did Milligan know Dean?
136
00:10:02,160 --> 00:10:04,151
Leave me alone!
137
00:10:05,600 --> 00:10:08,512
(Sighs and moans)
138
00:10:20,320 --> 00:10:22,311
Leave me alone...
139
00:10:24,360 --> 00:10:26,351
For the moment.
140
00:10:43,880 --> 00:10:46,474
(Typing)
141
00:10:53,360 --> 00:10:57,035
Your monthly gathering seems to be
well attended, Mr Pym, as always.
142
00:10:57,080 --> 00:10:59,799
- Mr Bredon's late.
- Bredon?
143
00:10:59,840 --> 00:11:03,753
- Oh, yes, the new copywriter. We haven't met.
- Oh, Miss Meteyard!
144
00:11:03,800 --> 00:11:05,950
(Chatter)
- He's perfectly potty.
145
00:11:06,000 --> 00:11:10,676
- Potty?
- Mr Bredon, I mean. Dotty. Blah!
146
00:11:11,440 --> 00:11:14,159
He's always up on the roof
playing with a catapult.
147
00:11:14,200 --> 00:11:15,838
Oh, is he, indeed!
148
00:11:15,880 --> 00:11:20,032
A catapult? That doesn't seem quite the thing.
Arrested development, if you ask me.
149
00:11:20,080 --> 00:11:23,152
Not what you expect
from someone who's been to public school.
150
00:11:23,200 --> 00:11:25,236
Precisely what I'd expect.
151
00:11:26,120 --> 00:11:28,509
- Just six lumps, please.
- (Both chuckle)
152
00:11:29,400 --> 00:11:33,598
- Mr Bredon, I don't think you've met Mr Copley.
- No.
153
00:11:33,640 --> 00:11:35,517
Delighted, I'm sure.
154
00:11:36,200 --> 00:11:40,591
Mr Copley was just saying that a public school
education can lead to arrested development.
155
00:11:40,640 --> 00:11:42,153
By Jove! Can it, really?
156
00:11:42,200 --> 00:11:45,636
Ah, Bredon! I'm glad to see
you could make the little gathering.
157
00:11:45,680 --> 00:11:47,716
- Thank you, sir.
- Mr Tallboy is another one.
158
00:11:47,760 --> 00:11:50,718
- He went to public school.
- Did he, indeed? Which one?
159
00:11:50,760 --> 00:11:54,036
- Er, Dumbleton.
- And doesn't let you forget it.
160
00:11:54,080 --> 00:11:58,676
Well, I shouldn't worry. Dumbleton ain't
a public school within the meaning of the Act.
161
00:11:58,720 --> 00:12:01,792
- Isn't it?
- Not within the meaning of the Act?
162
00:12:01,840 --> 00:12:04,673
You've had a college education, Mr Bredon.
163
00:12:04,720 --> 00:12:07,188
I haven't, so you'd understand
about these things.
164
00:12:07,880 --> 00:12:09,996
What schools do you call "public schools"?
165
00:12:10,040 --> 00:12:12,031
Eton.
166
00:12:12,080 --> 00:12:14,071
Er, well, Harrow...
167
00:12:14,960 --> 00:12:18,032
- Rugby?
- Oh, no, no, no. That's a railway junction.
168
00:12:19,840 --> 00:12:23,992
I'm told there's a decentish sort of place
at Winchester, if you're not too particular.
169
00:12:24,040 --> 00:12:26,395
I once knew a man who'd been to Marlborough.
170
00:12:26,440 --> 00:12:29,796
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Bredon, might I have a word?
171
00:12:29,840 --> 00:12:32,274
Oh, Willis!
172
00:12:33,360 --> 00:12:36,557
This room is too small
for these social gatherings, Mr Copley.
173
00:12:36,600 --> 00:12:39,672
Yes, far too small.
I understand, Mr Bredon,
174
00:12:39,720 --> 00:12:43,474
that you're accustomed to seek
the wide, open spaces of the roof.
175
00:12:43,520 --> 00:12:45,875
Oh, yes. Rather! Fresh air and all that.
176
00:12:45,920 --> 00:12:48,832
I've been taking pot shots at sparrows
with a catapult.
177
00:12:48,880 --> 00:12:51,314
(Laughter)
- Crosswords, I'm not surprised at.
178
00:12:51,360 --> 00:12:53,874
Everybody does them.
Nor drawing nursery pictures.
179
00:12:53,920 --> 00:12:56,718
But playing with catapults on the roof
is really childish.
180
00:12:56,760 --> 00:12:59,593
What with Miss Meteyard
throwing paper darts around!
181
00:12:59,640 --> 00:13:03,713
No, really, a catapult's good training for the eye
and all that sort of thing.
182
00:13:03,760 --> 00:13:06,513
You must both come up one day.
We'll have a competition.
183
00:13:06,560 --> 00:13:08,835
Not me. Too old for that sort of thing.
184
00:13:08,880 --> 00:13:13,078
I haven't had a catapult
in my hands for 30 years, I suppose.
185
00:13:13,120 --> 00:13:16,510
High time you took one up again.
How about you, Tallboy?
186
00:13:16,560 --> 00:13:20,269
- Sorry?
- Are you a dab hand with one of these?
187
00:13:21,080 --> 00:13:24,595
Er, no, not me. I haven't the eye for it.
188
00:13:24,640 --> 00:13:27,552
Oh, come, Mr Tallboy.
And you were such a tennis champion!
189
00:13:27,600 --> 00:13:29,795
Yes, well, it's not quite the same thing.
190
00:13:29,840 --> 00:13:33,879
Well, a game's eye is a game's eye, surely?
What I always say is...
191
00:13:33,920 --> 00:13:36,912
Mr Bredon, would you mind telling me
where you got that catapult?
192
00:13:36,960 --> 00:13:39,520
- I bought it, of course.
- Oh. For one moment,
193
00:13:39,560 --> 00:13:42,358
I thought you must have been at my desk.
194
00:13:42,400 --> 00:13:45,836
I most certainly have not!
I mean, I wouldn't dare.
195
00:13:45,880 --> 00:13:48,394
Far too pure-minded
to go burgling a lady's desk!
196
00:13:48,440 --> 00:13:53,230
I should hope so. Miss Rossiter keeps letters
from her gentlemen admirers in that desk.
197
00:13:53,280 --> 00:13:56,033
(Laughs)
- That's quite enough, Mr Ingleby.
198
00:13:56,080 --> 00:14:00,312
No, for one moment, I thought it was the one
I confiscated from Ginger Joe last month.
199
00:14:01,360 --> 00:14:04,670
- Last month? And you've still got it?
MISS ROSSITER: Of course.
200
00:14:04,720 --> 00:14:07,359
What a hard-hearted woman you are,
Miss Rossiter.
201
00:14:07,400 --> 00:14:11,359
I have to be. I mean, he nearly broke a window.
If Mr Armstrong had caught him...
202
00:14:11,400 --> 00:14:13,391
No, let the kid have it back.
203
00:14:13,440 --> 00:14:15,795
I like that boy.
204
00:14:15,840 --> 00:14:19,833
He says, "Morning, sir," in a tone that fills me
with a pleasant conceit of myself.
205
00:14:19,880 --> 00:14:25,876
- If I promise to speak to the lad sternly...
- Well, I'll hand it over to you, Mr Bredon.
206
00:14:25,920 --> 00:14:29,469
- But if any windows get broken...
- It is I who will be responsible.
207
00:14:29,520 --> 00:14:32,796
- So long as that is understood.
- Let me get you a cup of tea.
208
00:14:33,800 --> 00:14:36,917
MISS ROSSITER:
I'll let you have it after the tea party.
209
00:14:37,880 --> 00:14:39,871
Catapults, indeed.
210
00:15:01,040 --> 00:15:03,031
Well, well, well!
211
00:15:03,680 --> 00:15:05,671
(Knock at door)
- Come in.
212
00:15:06,760 --> 00:15:09,991
- You wanted to see me, sir?
- Ah, yes, Ginger. Come in.
213
00:15:10,040 --> 00:15:12,031
Come in, come in.
214
00:15:14,800 --> 00:15:17,075
- Is this your catapult?
- Er... Well, yes, sir.
215
00:15:17,120 --> 00:15:19,634
- Would you like to have it back?
- Yes, please, sir!
216
00:15:19,680 --> 00:15:22,353
Well, I haven't yet decided, Ginger,
217
00:15:22,400 --> 00:15:25,517
whether you're the sort of lad
who can be trusted with a catapult.
218
00:15:25,560 --> 00:15:28,791
- Any of the other boys got one?
- Oh, no, sir. Leastways, not here.
219
00:15:28,840 --> 00:15:31,070
Mm-hm. Ever shoot with it on the roof?
220
00:15:31,120 --> 00:15:33,918
On the roof of the office? Oh, no, sir!
221
00:15:33,960 --> 00:15:35,598
Good, good.
222
00:15:35,640 --> 00:15:37,232
I hope you realise, Ginger,
223
00:15:37,280 --> 00:15:40,909
that a thing like this
could very easily kill somebody.
224
00:15:40,960 --> 00:15:44,919
- Could it, sir?
- I wouldn't like to try the experiment.
225
00:15:45,800 --> 00:15:49,110
You weren't larking around with it
the day Mr Dean fell downstairs?
226
00:15:49,160 --> 00:15:51,116
Oh, no, sir! Wish I may die, sir!
227
00:15:51,160 --> 00:15:53,720
Miss Rossiter confisticated it ages before that!
228
00:15:55,120 --> 00:15:58,874
'Ere, you don't think someone
catapulted Mr Dean, sir?
229
00:15:58,920 --> 00:16:01,832
Well, it's...it's just possible, you know, Ginger.
230
00:16:02,520 --> 00:16:05,557
Can you remember who might have been
standing around or passing by
231
00:16:05,600 --> 00:16:07,750
when she took it from you
and put it on the desk?
232
00:16:07,800 --> 00:16:11,349
Well, no, sir. Not right off, I can't.
233
00:16:11,400 --> 00:16:14,312
Well, if you do remember,
let me know, would you?
234
00:16:15,360 --> 00:16:17,669
- There's a good lad.
- Oh, of course, sir!
235
00:16:19,840 --> 00:16:21,717
And Ginger...
236
00:16:21,760 --> 00:16:23,751
- Mum's the word.
- You bet, sir!
237
00:16:29,320 --> 00:16:31,311
(Knock at door)
238
00:16:32,680 --> 00:16:35,353
- Oh, Mr Tallboy...
- Working overtime, Mr Copley?
239
00:16:35,400 --> 00:16:39,916
Yes. It's a series of cut-price ads for Jamboree
Jellies. I wondered if you'd take a look at them.
240
00:16:39,960 --> 00:16:43,589
Sorry, I haven't time. Leave them in my basket
and I'll look at them tomorrow.
241
00:16:43,640 --> 00:16:46,552
- Well, I was rather hoping...
- Good night, Mr Copley.
242
00:16:57,000 --> 00:16:58,991
(Sighs)
243
00:17:02,200 --> 00:17:04,191
(Telephone rings)
244
00:17:05,720 --> 00:17:07,517
Bredon.
245
00:17:07,560 --> 00:17:09,551
Yes, Miss Dean. Good evening.
246
00:17:11,760 --> 00:17:13,751
Has she, indeed?
247
00:17:14,560 --> 00:17:16,755
Yes, yes. That was the right thing to do.
248
00:17:17,440 --> 00:17:19,795
Where are you calling from?
249
00:17:19,840 --> 00:17:23,037
Oh, that's quite close by.
Why don't we meet and have a drink?
250
00:17:23,080 --> 00:17:24,991
Yes, I know it.
251
00:17:25,040 --> 00:17:27,998
Splendid! I'll see you there, then. Toodle-oo.
252
00:17:32,920 --> 00:17:34,911
(Telephone rings)
253
00:17:41,880 --> 00:17:43,871
(Continues ringing)
254
00:17:49,720 --> 00:17:51,915
Hello?
255
00:17:51,960 --> 00:17:53,951
Well, he's not here.
256
00:17:54,640 --> 00:17:57,837
Oh! Oh, dear!
257
00:17:58,520 --> 00:18:01,990
Well, there's nobody here except me,
and I'm only the char.
258
00:18:02,040 --> 00:18:04,031
Ooh, just a minute. Mr Copley!
259
00:18:06,360 --> 00:18:08,032
Telephone.
260
00:18:08,080 --> 00:18:10,469
Who the devil's calling at this time?
We're closed.
261
00:18:10,520 --> 00:18:14,035
It's the Morning Echo, sir. Very urgent.
Asking for Mr Tallboy.
262
00:18:14,080 --> 00:18:16,992
I told them they'd all gone home
but they said it's important.
263
00:18:17,040 --> 00:18:19,713
Something about an advertisement
for tomorrow morning.
264
00:18:22,200 --> 00:18:24,191
I suppose I'd better speak to them.
265
00:18:27,680 --> 00:18:29,671
Hello, Pym's here. What's the matter?
266
00:18:30,360 --> 00:18:32,794
No, Mr Tallboy's gone home.
267
00:18:32,840 --> 00:18:36,833
Nutrax? Well, I'm Mr Copley
and Nutrax isn't my department.
268
00:18:38,400 --> 00:18:40,470
All right. Hold on.
269
00:18:40,520 --> 00:18:43,432
- Just returning a guard book.
- It's the Morning Echo.
270
00:18:43,480 --> 00:18:46,756
They won't print the Nutrax ad.
They say it's obscene.
271
00:18:46,800 --> 00:18:48,791
What cheek!
272
00:18:50,400 --> 00:18:53,312
- Is it?
- I don't know. I'm looking for the drawing.
273
00:18:53,360 --> 00:18:55,351
Ah, here it is.
274
00:18:56,080 --> 00:19:00,153
- That seems pretty innocent for a nerve tonic.
- They say they won't print it.
275
00:19:00,200 --> 00:19:01,952
- Mm-hm?
- Here's the headline.
276
00:19:02,000 --> 00:19:04,389
(Reads) Are you taking too much
out of yourself?
277
00:19:06,440 --> 00:19:08,271
- Good Lord!
- Oh, I say!
278
00:19:08,960 --> 00:19:10,678
By Jove, I see what they mean!
279
00:19:10,720 --> 00:19:13,678
The drawing by itself is innocent enough,
and so is the headline.
280
00:19:13,720 --> 00:19:17,076
Put them together, and the Morning Echo
can sell for half a crown a copy.
281
00:19:17,120 --> 00:19:21,352
Tallboy should've noticed this.
Someone should've seen the double meaning!
282
00:19:21,400 --> 00:19:24,756
Perhaps I can telephone Tallboy,
or even Mr Armstrong.
283
00:19:24,800 --> 00:19:26,916
They'd hardly be home yet, would they?
284
00:19:27,680 --> 00:19:29,591
(Whispers) Dear, oh dear, oh dear.
285
00:19:29,640 --> 00:19:32,393
- Well, I shall have to do something.
- Well, look, old lad.
286
00:19:32,440 --> 00:19:35,477
Since you can't change the drawing,
why not change the headline?
287
00:19:35,520 --> 00:19:41,789
Without permission?
Yes, well, perhaps I could...try...
288
00:19:46,560 --> 00:19:48,551
Hello. Look, I see what you mean.
289
00:19:48,600 --> 00:19:50,989
Can you reset this headline?
290
00:19:51,040 --> 00:19:55,192
Oh, you can? Could you give me ten minutes?
I'll call back.
291
00:19:55,240 --> 00:19:58,630
I'll get out of your way and let you get on with it.
Good night, old lad.
292
00:19:58,680 --> 00:20:00,671
(Chuckles) Good luck.
293
00:20:14,560 --> 00:20:16,835
Now, let me see...
294
00:20:42,560 --> 00:20:44,152
Have you got that? Good.
295
00:20:44,200 --> 00:20:46,953
Now, third line: Start at a "W".
296
00:20:47,680 --> 00:20:49,557
Gowdie 24 point, upper and lower.
297
00:20:49,600 --> 00:20:53,593
Lower case: w-a-s-t-e,
298
00:20:53,640 --> 00:20:57,792
capital: N-E-R-V-E,
299
00:20:57,840 --> 00:21:03,472
hyphen, capital: P-O-W-E-R. Screamer.
300
00:21:05,040 --> 00:21:07,031
Is that OK? Good.
301
00:21:08,520 --> 00:21:10,511
Good night.
302
00:21:12,120 --> 00:21:14,111
(Sighs)
303
00:21:14,840 --> 00:21:16,831
You can count on Copley in a crisis.
304
00:21:47,800 --> 00:21:49,438
(Music, chatter and laughter)
305
00:21:51,560 --> 00:21:53,039
Right-ho.
306
00:21:57,200 --> 00:21:59,509
And what did the letter say?
307
00:21:59,560 --> 00:22:01,630
It was just a note from Dian de Momerie.
308
00:22:01,680 --> 00:22:03,716
She wants to know who you are.
309
00:22:03,760 --> 00:22:05,990
You seem to have made a remarkable hit.
310
00:22:06,040 --> 00:22:09,191
We aim to please.
What have you done about it?
311
00:22:09,240 --> 00:22:11,231
I didn't know what you'd like me to do.
312
00:22:11,280 --> 00:22:14,636
- You didn't give her my address?
- No. That was what she was asking for,
313
00:22:14,680 --> 00:22:16,636
but I didn't want to make another mistake,
314
00:22:16,680 --> 00:22:18,750
- so I posted the letter to you.
- Quite right.
315
00:22:18,800 --> 00:22:21,314
Thank you. Well?
316
00:22:23,040 --> 00:22:26,430
- Give it to her. Does she know I'm at Pym's?
- No.
317
00:22:26,480 --> 00:22:30,189
I was very careful to tell her absolutely
nothing about you...except your name.
318
00:22:30,240 --> 00:22:33,073
- I told her that. She seems to have forgotten it.
- Splendid.
319
00:22:33,120 --> 00:22:36,999
Look, tell the bright Dian
that I am the most mysterious person.
320
00:22:37,040 --> 00:22:39,508
You hardly ever know where to find me yourself.
321
00:22:39,560 --> 00:22:44,270
Hint that I'm probably miles away. You know,
Paris, Vienna... Anywhere that sounds fruity.
322
00:22:44,320 --> 00:22:47,118
You can convey the right impression, I know.
323
00:22:47,160 --> 00:22:51,039
Phillips Oppenheim with a touch of Ethel M Dell
and Elinor Glyn.
324
00:22:51,080 --> 00:22:53,071
Yes, I think I can do that.
325
00:22:54,440 --> 00:22:58,513
You might say that she will probably
see me again when she least expects it.
326
00:22:58,560 --> 00:23:00,835
Suggest, if you don't mind being so vulgar,
327
00:23:00,880 --> 00:23:04,555
that I'm a sort of yellow dog dingo,
truly run after but very hard to catch.
328
00:23:04,600 --> 00:23:06,318
Be stimulating. Be intriguing.
329
00:23:06,360 --> 00:23:09,113
Well, I think I can manage all right.
330
00:23:10,080 --> 00:23:12,071
I'm sure you'll do it beautifully.
331
00:23:12,960 --> 00:23:14,951
I rely on you very much, you know.
332
00:23:15,720 --> 00:23:17,711
How's the enquiry getting on?
333
00:23:19,840 --> 00:23:21,478
I know how your brother was killed.
334
00:23:21,520 --> 00:23:23,511
How?
335
00:23:27,240 --> 00:23:29,276
With this.
336
00:23:29,320 --> 00:23:34,314
The charlady found it underneath the stairs and
returned it to Dean's desk - after you'd been.
337
00:23:34,360 --> 00:23:36,032
That's why you couldn't find it.
338
00:23:36,080 --> 00:23:37,798
But I still don't see how...
339
00:23:37,840 --> 00:23:42,311
A short time earlier, she'd found
a small, round pebble lying in the same spot.
340
00:23:43,000 --> 00:23:45,753
I, myself, found a similar one
by the skylight on the roof.
341
00:23:45,800 --> 00:23:49,270
- Pebbles?
- Practice shots.
342
00:23:50,640 --> 00:23:53,916
Mr Bredon, I can't really believe
that it would be possible
343
00:23:53,960 --> 00:23:56,997
to kill someone by throwing a pebble at them
through a skylight.
344
00:23:57,040 --> 00:24:00,669
No, you'd have to use a catapult.
At the best you'd kill him.
345
00:24:00,720 --> 00:24:03,792
At the worst you'd send him tumbling down
a dangerous staircase
346
00:24:03,840 --> 00:24:05,592
where he'd probably break his neck.
347
00:24:05,640 --> 00:24:07,835
But why use the scarab?
348
00:24:07,880 --> 00:24:12,032
So that anyone finding it would make
the same assumption that the charlady made.
349
00:24:12,080 --> 00:24:13,991
That it had fallen out of his pocket.
350
00:24:14,040 --> 00:24:16,156
I see! But who?
351
00:24:18,560 --> 00:24:20,630
Ah. Who, indeed?
352
00:24:52,720 --> 00:24:53,869
(Grunts)
353
00:24:53,920 --> 00:24:55,911
(Muffled grunts and groans)
354
00:25:05,920 --> 00:25:07,911
(Grunts)
355
00:25:11,840 --> 00:25:13,831
(Retreating footsteps)
356
00:25:17,480 --> 00:25:19,311
Cha...!
357
00:25:21,040 --> 00:25:23,508
No, he wasn't a burglar, or anything like that.
358
00:25:23,560 --> 00:25:25,630
This was a deliberate attempt at murder.
359
00:25:25,680 --> 00:25:28,558
The light bulb had been put out of action
beforehand
360
00:25:28,600 --> 00:25:32,309
and he wasn't obliging enough
to leave anything behind to identify him, either,
361
00:25:32,360 --> 00:25:35,352
- except a rather cheap pencil.
- Pencil?
362
00:25:35,400 --> 00:25:37,675
Yes, I found it on the upstairs landing.
363
00:25:37,720 --> 00:25:39,836
One of those pocket propelling things.
364
00:25:39,880 --> 00:25:42,519
You needn't hope for a handy mould
of his front teeth.
365
00:25:42,560 --> 00:25:44,630
- It isn't made of wood.
- Show, Polly. Show.
366
00:25:44,680 --> 00:25:47,558
Now, dear, get the pencil for your little brother.
367
00:25:47,600 --> 00:25:49,158
Peter, there's a letter for you.
368
00:25:49,200 --> 00:25:50,269
Hm?
369
00:25:50,320 --> 00:25:53,312
I'd just taken it out of the Flat 4 boxwhen all this happened.
370
00:25:53,360 --> 00:25:55,794
- Ah, yes.
- I can't see a letter here for Peter.
371
00:25:55,840 --> 00:25:57,751
Well, that's odd. It was there.
372
00:25:57,800 --> 00:25:59,916
It was a long, mauve envelope with a gilt edge.
373
00:25:59,960 --> 00:26:01,871
A lady's fist, I'd say. Rather sprawling.
374
00:26:01,920 --> 00:26:04,992
- It's gone, has it?
- Apparently so.
375
00:26:05,040 --> 00:26:08,271
Well, that's very remarkable, old Parker bird.
376
00:26:08,320 --> 00:26:10,231
And so is this pencil.
377
00:26:10,280 --> 00:26:11,918
- Huh?
- It's one of Darling's.
378
00:26:11,960 --> 00:26:16,033
- What's so remarkable about that?
- This is where my expert knowledge comes in.
379
00:26:16,080 --> 00:26:18,799
Darling's don't sell these pencils.
They give them away.
380
00:26:18,840 --> 00:26:21,593
If you buy more than �1 worth of goods,
they give you a pencil
381
00:26:21,640 --> 00:26:23,358
as a sort of "good conduct prize".
382
00:26:23,400 --> 00:26:28,394
You will observe that it carries an advertising
slogan: "It isn't Dear - It's Darling."
383
00:26:28,440 --> 00:26:30,351
(Sarcastically) Oh, that's a great help.
384
00:26:30,400 --> 00:26:35,110
It should be easy to identify a criminal
who's bought �1 worth of goods at Darling's.
385
00:26:35,160 --> 00:26:37,720
Wait a moment.
I said that I had expert knowledge.
386
00:26:38,720 --> 00:26:42,076
This pencil didn't come from
any of Darling's branches,
387
00:26:42,120 --> 00:26:44,236
because it ain't on the market yet.
388
00:26:44,280 --> 00:26:47,511
- Well, where did it come from?
- One of three places.
389
00:26:47,560 --> 00:26:52,190
The pencil manufacturer's,
Darling's head office...or our place.
390
00:26:52,240 --> 00:26:54,470
MARY: What, Pym's?
- Mm-hm.
391
00:26:54,520 --> 00:26:57,830
Darling's obligingly provided us
with a gross and a half,
392
00:26:57,880 --> 00:26:59,836
so that we could try them out.
393
00:26:59,880 --> 00:27:02,792
- Just a minute. Are you saying...
- Quite.
394
00:27:03,640 --> 00:27:07,519
I think it highly unlikely that you had
a deadly enemy in the pencil manufacturer's
395
00:27:07,560 --> 00:27:09,073
or in Darling's head office.
396
00:27:09,120 --> 00:27:14,035
It seems to me more likely that the gentleman
with the cosh, or whatever blunt instrument,
397
00:27:14,080 --> 00:27:16,196
came from Pym's...guided by the address
398
00:27:16,240 --> 00:27:19,676
which you, with your usual amiability,
kindly allowed me to give as mine.
399
00:27:19,720 --> 00:27:24,635
Well, I'm dashed!
Do you mean to say it's you, you devil?
400
00:27:24,680 --> 00:27:29,515
You ought to be sitting here, all mangled up and
bruised, in place of my poor afflicted husband.
401
00:27:29,560 --> 00:27:32,597
I think so, Polly. I most certainly think so.
402
00:27:32,640 --> 00:27:36,952
Particularly as the assailant seems to have
walked off with my private correspondence.
403
00:27:37,000 --> 00:27:38,991
A letter, by the way, from Pamela Dean
404
00:27:39,040 --> 00:27:41,076
enclosing a note from Dian de Momerie.
405
00:27:42,080 --> 00:27:44,958
This blighter who attacked you -
did you manage to mark him?
406
00:27:45,000 --> 00:27:46,672
No, I'm afraid not.
407
00:27:46,720 --> 00:27:48,597
I did get a clutch on his throat,
408
00:27:48,640 --> 00:27:50,437
but he was all muffled up.
409
00:27:50,480 --> 00:27:53,472
You did that badly, Charles.
You should've biffed him one.
410
00:27:54,720 --> 00:27:57,314
Incidentally, I found the catapult that killed Dean.
411
00:27:57,360 --> 00:27:59,510
CHARLES:
How can you be sure it's the same one?
412
00:27:59,560 --> 00:28:03,075
Because somebody has taken the trouble
to wipe it clear of fingerprints.
413
00:28:03,120 --> 00:28:05,918
- But have you any idea...
- Peter...
414
00:28:05,960 --> 00:28:09,032
Oh, yes, I'm sorry, Polly. You're absolutely right.
415
00:28:09,080 --> 00:28:12,755
Well, I'm sorry, old lad, that you caught a packet
that was intended for me.
416
00:28:12,800 --> 00:28:14,279
Yes, so am I.
417
00:28:15,480 --> 00:28:19,234
I'm only grateful that it's produced
nothing worse than a bad headache.
418
00:28:19,280 --> 00:28:24,912
Yes, and I already had one...trying to sort out
this dope-smuggling business.
419
00:28:24,960 --> 00:28:28,839
Incidentally, I would venture to say
there was enough of the stuff floating around
420
00:28:28,880 --> 00:28:31,440
at Milligan's house the other night
to poison a city!
421
00:28:31,480 --> 00:28:34,278
Where the devil do these people get it?
422
00:28:34,320 --> 00:28:38,074
If I knew that, Peter, I'd be on velvet.
423
00:28:38,120 --> 00:28:40,554
(Hushed conversation)
424
00:28:40,600 --> 00:28:43,558
- Oh, Mr Copley! We thought you were lost.
- My train was late.
425
00:28:43,600 --> 00:28:46,319
Mr Armstrong is waiting for you
in the conference room.
426
00:28:46,360 --> 00:28:49,557
- If you please, sir, Mr Armstrong says...
- All right!
427
00:28:52,920 --> 00:28:56,230
Ah, Copley. Looking for you.
Thinking of sending out the town crier.
428
00:28:56,280 --> 00:28:58,396
- Pop down to see Armstrong pronto.
- Yes.
429
00:28:58,440 --> 00:29:01,432
- Tallboy is furious with you.
- He's what? Yaa!
430
00:29:01,480 --> 00:29:04,995
- See the conquering hero come.
- Jackanapes!
431
00:29:05,040 --> 00:29:07,031
(Chuckles)
432
00:29:07,080 --> 00:29:09,230
I say, that didn't go down too well.
433
00:29:11,400 --> 00:29:15,188
I really don't know, Mr Jollop, but rest assured...
434
00:29:15,240 --> 00:29:18,516
Rest assured the matter will be fully looked into,
435
00:29:18,560 --> 00:29:20,630
after which I shall return your call.
436
00:29:21,720 --> 00:29:24,837
Not at all. Thank you, Mr Jollop.
437
00:29:27,040 --> 00:29:31,511
- Rather late this morning, aren't you, Copley?
- I'm sorry, Mr Armstrong. My train was delayed.
438
00:29:31,560 --> 00:29:33,357
An accident on the line, I believe.
439
00:29:33,400 --> 00:29:36,198
We really must do something
about these "accidents".
440
00:29:36,240 --> 00:29:40,199
Whenever one of Pym's staff travels,
the trains break down.
441
00:29:40,240 --> 00:29:42,629
(Tuts)
442
00:29:42,680 --> 00:29:48,312
Now, Copley, I've just had an angry and very
long telephone call from our client Mr Jollop
443
00:29:48,360 --> 00:29:50,351
about the Nutrax ad.
444
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
I understand, or rather Mr Tallboy understands
from somebody or other,
445
00:29:54,480 --> 00:29:57,950
- that you altered the headline last night.
- I have an explanation.
446
00:29:58,000 --> 00:29:59,672
I'm very glad to hear it.
447
00:29:59,720 --> 00:30:04,350
The Morning Echo refused to print
the original headline, because it was obscene.
448
00:30:04,400 --> 00:30:05,674
Obscene?
449
00:30:05,720 --> 00:30:07,711
I have it here.
450
00:30:08,760 --> 00:30:12,878
- I see nothing obscene in there.
- Yes, but consider it in relation to the sketch.
451
00:30:14,240 --> 00:30:16,231
My God! (Laughs)
452
00:30:17,840 --> 00:30:19,831
They have got us there.
453
00:30:20,640 --> 00:30:24,599
Tallboy, who wrote the headline
and why the devil didn't you catch it?
454
00:30:24,640 --> 00:30:27,996
Well, it really never occurred to me. I er...
455
00:30:28,880 --> 00:30:30,518
I think Ingleby wrote it.
456
00:30:30,560 --> 00:30:33,313
Ingleby, of all people?
457
00:30:34,480 --> 00:30:37,153
A sort of sketch of the Schneider Trophy.
458
00:30:37,200 --> 00:30:40,033
And then here, you have a caption, "Ruffle..."
459
00:30:40,080 --> 00:30:42,548
(Pencil lead snaps)
- Oh, damn!
460
00:30:43,280 --> 00:30:47,239
- Point's bust. Can I borrow your pencil?
- Certainly. Keep it. I've got plenty.
461
00:30:48,920 --> 00:30:51,912
Oh! Where did you get them from?
462
00:30:51,960 --> 00:30:55,635
Miss Parton gives them away by the dozen.Just as well. I'm always losing mine.
463
00:30:55,680 --> 00:30:58,114
- Aah.
- (Knock at door)
464
00:30:58,160 --> 00:30:59,912
- Come in.
- There you are, Mr Ingleby.
465
00:30:59,960 --> 00:31:02,235
We are both wanted in the conference room.
466
00:31:02,280 --> 00:31:04,271
What did I tell you?
467
00:31:16,440 --> 00:31:18,431
(Clears throat)
468
00:31:19,440 --> 00:31:21,431
Morning, Mrs Crump.
469
00:31:21,480 --> 00:31:23,835
(Sobs)
470
00:31:23,880 --> 00:31:26,235
I say, I say, I say! Is something wrong?
471
00:31:28,240 --> 00:31:30,629
He shouldn't have said it, Mr Bredon.
472
00:31:31,600 --> 00:31:34,478
He'd no call to say a thing like that. Not to me.
473
00:31:34,520 --> 00:31:38,593
No, no, I'm sure. Look, I say, er...
Who said what to whom?
474
00:31:39,320 --> 00:31:41,436
(Sobs)
475
00:31:42,400 --> 00:31:45,995
INGLEBY: Yes, well, it ispretty near the knuckle, but it's not my fault.
476
00:31:46,040 --> 00:31:48,998
My original rough was illustrated
with a very handsome sketch
477
00:31:49,040 --> 00:31:51,156
of a gentleman beset with business worries,
478
00:31:51,200 --> 00:31:54,112
not a couple who look as though
they've been making a night of it!
479
00:31:54,160 --> 00:31:57,550
If the innocents in the studio
turn down my refined suggestions...
480
00:31:57,600 --> 00:32:02,833
Oh, yes. They're rather fond of cashiering
any suggestion put forward by our department.
481
00:32:02,880 --> 00:32:07,158
Far be it for me to suggest there could be
any interdepartmental jealousy behind it,
482
00:32:07,200 --> 00:32:10,795
- but the fact remains...
- Never mind, Mr Copley. You did the right thing.
483
00:32:10,840 --> 00:32:13,149
I'll send an explanation to Mr Jollop.
484
00:32:13,200 --> 00:32:16,192
(Chuckles) He'll have a fit!
485
00:32:16,240 --> 00:32:18,276
He'll be surprised you passed it.
486
00:32:18,320 --> 00:32:21,312
Well, he may be.
It isn't often I pass anything indecent.
487
00:32:21,360 --> 00:32:25,273
I must have been...rather off colour that day.
Same as you, Tallboy.
488
00:32:26,480 --> 00:32:30,632
Oh, dear! (Chuckles) Mr Pym is going to have
something to say about this.
489
00:32:30,680 --> 00:32:33,513
I...I rather wish the thing had gone through.
490
00:32:33,560 --> 00:32:35,551
(Laughs)
491
00:32:36,480 --> 00:32:38,755
He'd have sacked the whole department.
492
00:32:38,800 --> 00:32:41,872
- It would've been very serious.
ARMSTRONG: Of course it would.
493
00:32:41,920 --> 00:32:45,595
Well, now, that's settled.
About this whole page for Soaperb...
494
00:32:46,880 --> 00:32:50,919
- I hope you're satisfied with what I did...
- Quite all right, quite all right.
495
00:32:50,960 --> 00:32:54,032
Very much obliged.
You did your best in an awkward crisis.
496
00:32:54,080 --> 00:32:58,153
Now, let's get this Soaperb question settled,
once and for all. Don't go, Miss Rossiter.
497
00:32:58,200 --> 00:33:01,556
I'd like you to take a note.
I'll deal with Nutrax, Mr Tallboy.
498
00:33:02,720 --> 00:33:06,952
I don't see anything indelicate
in those soap bubbles, do you?
499
00:33:07,000 --> 00:33:11,630
Have as many as you like. They're rotten
pencils, anyway. Everybody says so.
500
00:33:11,680 --> 00:33:14,274
- Who's "everybody"?
- Oh, everybody who's got one.
501
00:33:14,320 --> 00:33:18,313
- That's everybody in the office.
- Well, in that case, I won't bother.
502
00:33:18,360 --> 00:33:20,351
(Sighs) Suit yourself.
503
00:33:22,200 --> 00:33:26,273
I bumped into Mrs Crump on the way here.
She seemed dreadfully upset.
504
00:33:26,320 --> 00:33:28,914
So would you be,
if you'd just been called a thief.
505
00:33:28,960 --> 00:33:33,033
No! I say! Who's the bounder
to suggest such a thing?
506
00:33:33,080 --> 00:33:36,550
So you admit you were hugger-muggering
around my desk last night.
507
00:33:36,600 --> 00:33:40,195
- Don't make such a row! I've got a headache.
- I don't give a damn about that!
508
00:33:40,240 --> 00:33:42,879
There was an envelope in my desk last night
with �50 in it.
509
00:33:42,920 --> 00:33:46,833
- Mrs Crump saw you messing with my papers.
- I've got your �50. I'm here to return it.
510
00:33:46,880 --> 00:33:51,317
It was extremely thoughtless of you to leave
your property about for the charwoman to find.
511
00:33:51,360 --> 00:33:55,433
And I did not rummage through your desk.
I was looking for the Nutrax ad. This fell out.
512
00:33:55,480 --> 00:33:58,711
You mean to tell me that you had the cheek
to take my money away?
513
00:33:58,760 --> 00:34:00,910
- In your own interest.
- Interest be damned!
514
00:34:00,960 --> 00:34:03,679
Why not leave it in the pigeonhole
and not be so interfering?
515
00:34:03,720 --> 00:34:05,392
What business is it of yours, anyway?
516
00:34:05,440 --> 00:34:09,069
It's the business of anyone
who had the best interests of the firm at heart.
517
00:34:09,120 --> 00:34:10,838
I'm considerably older than you.
518
00:34:10,880 --> 00:34:14,156
In my day, a group manager would've been
ashamed to leave the building
519
00:34:14,200 --> 00:34:17,829
without checking all was well
with his advertisement for the next day's paper.
520
00:34:17,880 --> 00:34:20,952
I don't need you to teach me my job.
You interfere with my affairs...
521
00:34:21,000 --> 00:34:23,514
- That envelope fell out.
- That's a bare-faced lie!
522
00:34:23,560 --> 00:34:26,632
My God, there's a thought to conjure with.
523
00:34:26,680 --> 00:34:28,671
Pym's in pornography!
524
00:34:29,520 --> 00:34:31,476
Ooh, goody! Butternut.
525
00:34:31,520 --> 00:34:33,670
Yes, and I found out something else.
526
00:34:33,720 --> 00:34:38,430
The block-making people told Tallboy yesterday
morning they thought the headline was a bit hot.
527
00:34:38,480 --> 00:34:43,076
- Well, well! He had plenty of time to change it.
- Bags of time.
528
00:34:43,120 --> 00:34:47,318
Tallboy said that everybody had passed it
and it was too late for any alterations.
529
00:34:47,360 --> 00:34:50,113
Mm! Good thing Copley didn't get hold of that.
530
00:34:52,240 --> 00:34:54,754
I think Tallboy should've done
something about it.
531
00:34:54,800 --> 00:34:58,190
Yes. I wonder why he didn't.
532
00:35:02,320 --> 00:35:03,799
(Laughter)
533
00:35:03,840 --> 00:35:06,559
(Car horn honks)
DIAN: Come on, Todd. It's a race.
534
00:35:06,600 --> 00:35:08,318
Won't you join us?
535
00:35:08,360 --> 00:35:10,555
(Chuckles) Suit yourself.
536
00:35:10,600 --> 00:35:14,149
(Tries to start engine)
- Mind you don't get blood poisoning!
537
00:35:14,200 --> 00:35:16,236
(Engine revs)
538
00:35:42,320 --> 00:35:44,311
(Sighs)
539
00:35:58,200 --> 00:36:00,191
(Sighs)
540
00:36:03,800 --> 00:36:08,191
(Door bangs)
- We're closed for the night. Go home!
541
00:36:17,600 --> 00:36:21,229
I'm aware that we agreed that our last meeting
should be our final one,
542
00:36:21,280 --> 00:36:24,352
but even the best of rules must be broken
in a crisis.
543
00:36:24,400 --> 00:36:26,391
Yes, well, there is a damn crisis!
544
00:36:27,480 --> 00:36:31,029
Your splendid distribution system
seems to have fallen apart.
545
00:36:31,080 --> 00:36:35,392
Look - empty! No supplies, no customers.
546
00:36:35,440 --> 00:36:37,476
- I know.
- Then what the devil went wrong?
547
00:36:37,520 --> 00:36:38,999
I know that, too.
548
00:36:39,040 --> 00:36:41,873
There was one hell of a scene here tonight
when I told them.
549
00:36:41,920 --> 00:36:44,229
One silly bitch went for me with her nails.
550
00:36:44,280 --> 00:36:45,838
Look at that.
551
00:36:45,880 --> 00:36:47,836
Threatened to shoot me!
552
00:36:47,880 --> 00:36:49,871
It's not good enough.
553
00:36:49,920 --> 00:36:51,911
I don't know how to contact you.
554
00:36:53,680 --> 00:36:57,389
- I don't even know your name.
- And you never will, Major.
555
00:37:06,320 --> 00:37:09,232
I said I knew what went wrong.
It won't happen again.
556
00:37:09,280 --> 00:37:11,077
Well, it had better not.
557
00:37:11,120 --> 00:37:14,590
Or you'll make...alternative arrangements?
558
00:37:16,840 --> 00:37:18,558
Why do you say that?
559
00:37:18,600 --> 00:37:21,592
Because I suspect
you've already attempted to do so.
560
00:37:21,640 --> 00:37:25,235
In the course of my enquiries
into the present...mishap,
561
00:37:25,280 --> 00:37:28,477
I've uncovered certain distressing facts.
562
00:37:29,480 --> 00:37:33,314
- Are you trying to double-cross me, Major?
- No, of course not!
563
00:37:33,360 --> 00:37:36,238
I should warn you that an attempt would be fatal,
564
00:37:37,040 --> 00:37:39,349
both to yourself and Miss de Momerie.
565
00:37:40,280 --> 00:37:42,510
Already she's becoming something of a risk.
566
00:37:42,560 --> 00:37:47,873
Dian? Why...she knows even less than I do.
567
00:37:47,960 --> 00:37:53,717
But...in both your cases, that is still too much.
568
00:38:11,800 --> 00:38:14,633
Harry Thorn's Bentley
has much more power than this,
569
00:38:14,680 --> 00:38:16,591
but he's such a rotten driver!
570
00:38:16,640 --> 00:38:19,234
Oh, stop it, you fool! You'll have us in a ditch.
571
00:38:33,440 --> 00:38:35,431
(Horn honks)
572
00:38:41,600 --> 00:38:43,397
(Horn honks)
573
00:38:47,240 --> 00:38:49,470
Is that all your beastly Dutch oven can do?
574
00:38:49,520 --> 00:38:50,839
(She grunts)
575
00:38:54,640 --> 00:38:56,631
(Revving)
576
00:39:29,000 --> 00:39:30,991
(Horn honks)
577
00:39:49,560 --> 00:39:51,551
(Horn honks)
578
00:39:53,600 --> 00:39:56,160
(Owl hoots)
579
00:40:06,440 --> 00:40:09,876
(Owl hoots)
- Where are you? Where are you hiding?
580
00:40:18,840 --> 00:40:20,831
(Owl hoots)
581
00:40:22,480 --> 00:40:25,836
Where are you? Where are you hiding?
Oh, don't be silly!
582
00:40:25,880 --> 00:40:28,952
(Merry tune on penny whistle)
583
00:40:29,000 --> 00:40:32,072
Oh, he...he's too stupid.
584
00:40:32,120 --> 00:40:34,236
(Groans)
585
00:40:34,280 --> 00:40:36,510
(Penny whistle continues)
586
00:40:52,520 --> 00:40:54,272
(Owl hoots)
587
00:41:05,600 --> 00:41:07,079
(Gasps)
588
00:41:07,120 --> 00:41:09,111
(Penny whistle resumes)
589
00:41:14,400 --> 00:41:18,075
- Who's that?
- A terror induced by forests and darkness,
590
00:41:18,120 --> 00:41:20,873
known by the ancients as "panic fear"
591
00:41:20,920 --> 00:41:23,673
or fear of the great god Pan.
592
00:41:24,600 --> 00:41:28,115
It's interesting that modern progresshas not altogether succeeded
593
00:41:28,160 --> 00:41:30,390
in banishing it from ill-disciplined minds.
594
00:41:30,440 --> 00:41:33,750
- What do you want to behave like an idiot for?
- Advertisement, chiefly.
595
00:41:33,800 --> 00:41:36,872
"One must be different." I'm always different.
596
00:41:36,920 --> 00:41:41,516
- It's a cheap way of producing an effect.
- It is good enough for gin-soaked minds.
597
00:41:42,480 --> 00:41:46,439
On such as you, if you will pardon me,subtlety would be wasted.
598
00:41:46,480 --> 00:41:48,914
I wish you'd come down here.
599
00:41:48,960 --> 00:41:51,315
Possibly, but I prefer to be looked up to.
600
00:41:51,360 --> 00:41:53,590
Then you can stay up there all night!
601
00:41:54,560 --> 00:41:56,437
I'm going home.
602
00:41:56,480 --> 00:41:59,074
Your shoes ain't very suitable for a long walk,
603
00:41:59,120 --> 00:42:01,793
but if it amuses you, go home by all means.
604
00:42:03,200 --> 00:42:04,872
Why should I have to walk?
605
00:42:04,920 --> 00:42:08,595
Because I have the ignition keys of both carsin my pockets.
606
00:42:09,920 --> 00:42:13,310
- I hate you!
- Then you're on the high road to loving me,
607
00:42:13,360 --> 00:42:15,032
which is only natural.
608
00:42:15,080 --> 00:42:17,435
We needs must love the highest,when we see it.
609
00:42:18,680 --> 00:42:22,275
- Can you see me?
- Not very well.
610
00:42:23,200 --> 00:42:25,919
Come down, Harlequin.
I wish you'd come down.
611
00:42:25,960 --> 00:42:29,509
If you came down, I...I could see you better.
612
00:42:29,560 --> 00:42:31,551
And love me better, perhaps?
613
00:42:33,680 --> 00:42:36,990
- Perhaps.
- Then I'm safer where I am,
614
00:42:37,040 --> 00:42:39,395
knowing what happens to your lovers.
615
00:42:39,440 --> 00:42:44,355
Come down, Harlequin, and I'll show you
how to get a kick out of life!
616
00:42:50,280 --> 00:42:51,429
(Thud)
617
00:42:55,120 --> 00:42:57,111
Well?
618
00:42:58,320 --> 00:43:00,993
- Will I do?
- For what?
619
00:43:01,040 --> 00:43:06,672
- For you.
- And what are you good for, to me?
620
00:43:08,080 --> 00:43:11,914
- I'm beautiful.
- Not as beautiful as you were.
621
00:43:12,880 --> 00:43:15,075
And in five years' time, you'll be ugly.
622
00:43:16,200 --> 00:43:18,430
I wouldn't want you for five years.
623
00:43:19,120 --> 00:43:22,032
- I wouldn't want you for five minutes.
- (Chuckles)
624
00:43:23,040 --> 00:43:25,031
Tell me about Milligan.
625
00:43:26,160 --> 00:43:28,151
Where does he get his supplies from?
626
00:43:28,880 --> 00:43:31,838
- Supplies?
- You know what I mean.
627
00:43:33,280 --> 00:43:35,874
You aren't one of Todd's regular lot, are you?
628
00:43:35,920 --> 00:43:38,115
- Not at present.
- Well, don't.
629
00:43:38,160 --> 00:43:40,196
I loathe him.
630
00:43:40,240 --> 00:43:42,310
I'd do anything to cut loose from him.
631
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
He knows too much, and besides...
632
00:43:47,480 --> 00:43:49,471
He has got the stuff.
633
00:43:51,800 --> 00:43:53,870
Lots of people have tried to chuck Todd,
634
00:43:53,920 --> 00:43:55,911
but they always go back again
635
00:43:55,960 --> 00:43:57,951
on Fridays and Saturdays.
636
00:43:58,000 --> 00:44:00,639
- Is that when he hands it out?
- Mostly.
637
00:44:01,520 --> 00:44:04,398
(Giggles) But not tonight! (Chuckles)
638
00:44:05,400 --> 00:44:07,960
You weren't there tonight. It was too amusing!
639
00:44:08,000 --> 00:44:12,073
(Giggles) He'd run short, or something.
There was the most hellish row.
640
00:44:12,120 --> 00:44:16,318
And that septic woman, Barbs Woodley,
was screaming all over the place!
641
00:44:16,360 --> 00:44:20,148
(Chuckles) She scratched his face.
It was...too amusing.
642
00:44:21,360 --> 00:44:23,351
Rabelaisian, no doubt.
643
00:44:23,400 --> 00:44:25,391
Now tell me about Victor Dean.
644
00:44:27,200 --> 00:44:30,749
- I told you.
- You introduced him to Milligan, didn't you?
645
00:44:30,800 --> 00:44:35,396
- I'll get the stuff for you, if you want it.
- Why can't I get it myself, direct from Milligan?
646
00:44:36,640 --> 00:44:39,200
Todd's a beast. Keep clear of him.
647
00:44:40,600 --> 00:44:42,716
Are you warning me for my own good?
648
00:44:43,720 --> 00:44:46,188
- Yes, I am.
- What devotion!
649
00:44:46,960 --> 00:44:48,951
I mean it.
650
00:44:51,000 --> 00:44:54,709
Life's hell, anyway.
Worse, if you get mixed up with Todd.
651
00:44:54,760 --> 00:44:56,751
Then why don't you cut loose?
652
00:44:57,480 --> 00:44:59,436
- Are you afraid of him?
- Not of him.
653
00:45:01,200 --> 00:45:02,679
The people behind him.
654
00:45:03,680 --> 00:45:05,238
Todd's afraid, too.
655
00:45:06,280 --> 00:45:09,113
He'd never let me go. He'd kill me first.
656
00:45:09,160 --> 00:45:11,151
How absolutely fascinating.
657
00:45:12,080 --> 00:45:14,071
I must get to know Todd better.
658
00:45:15,000 --> 00:45:16,991
You'd end by being afraid, too.
659
00:45:17,680 --> 00:45:19,796
Should I?
660
00:45:19,840 --> 00:45:21,910
Well, there's a kick in being afraid.
661
00:45:23,320 --> 00:45:25,993
Now, shall I take you home,
as I did once before?
662
00:45:26,840 --> 00:45:29,832
- Exactly as you did before?
- Well, not exactly.
663
00:45:29,880 --> 00:45:32,917
- You were drunk then. You're sober now.
- (Chuckles)
664
00:45:32,960 --> 00:45:34,951
Well, comparatively.
665
00:45:35,640 --> 00:45:40,953
But with that trifling difference, the programme
will be carried out according to precedent.
666
00:45:57,080 --> 00:46:00,152
Darling...it's been wonderful.
667
00:46:01,600 --> 00:46:04,034
What's happened? Where are we?
668
00:46:04,880 --> 00:46:07,997
We're home. Where's your latchkey?
669
00:46:10,200 --> 00:46:13,636
Kiss me. Take off your mask.
670
00:46:14,440 --> 00:46:16,510
My poor child...
671
00:46:16,560 --> 00:46:21,475
Who would believe that Dian de Momerie
could fall for a fancy dress and a penny whistle?
672
00:46:21,520 --> 00:46:24,239
It isn't that. It's you.
673
00:46:27,720 --> 00:46:33,192
There's...something strange about you.
I'm afraid of you.
674
00:46:35,200 --> 00:46:40,513
You aren't thinking about me at all. You're...
you're thinking about something horrible.
675
00:46:41,680 --> 00:46:43,318
I see it. Wait.
676
00:46:44,320 --> 00:46:46,436
You're thinking about something.
677
00:46:47,120 --> 00:46:51,352
A hangman.
There's a hangman in your thoughts.
678
00:46:52,280 --> 00:46:54,396
Why are you thinking about hanging?
679
00:46:54,440 --> 00:47:00,276
Upon my word, that is the oddest aftereffect
of drink and drugs that I've met yet.
680
00:47:00,320 --> 00:47:01,799
Oh...
681
00:47:12,120 --> 00:47:14,111
(Door closes)
682
00:47:15,320 --> 00:47:17,311
(Engine starts)
56522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.