All language subtitles for Monsieur.Parizot.S01E01.Part.2.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:25,120 ... 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,560 -Merci à tous d'être présents ce soir autour de cette table 3 00:00:28,800 --> 00:00:32,640 pour accueillir et échanger avec Jean Dominique. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,120 Alors, cet après-midi, il y a eu un signe 5 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 qui a été envoyé 6 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 pour désigner son ami 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,240 comme le vecteur privilégié 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,200 pour rentrer en contact avec lui. 9 00:00:46,400 --> 00:00:49,080 -Je sais pas bien comment ça marche, votre truc. 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,920 On peut lui demander ce qu'on veut ? 11 00:00:52,160 --> 00:00:56,640 -Ma mère pose les questions. -Personne n'a jamais répondu. 12 00:00:56,880 --> 00:00:59,040 -Charles... Je veux dire Christian, 13 00:00:59,240 --> 00:01:02,720 mettez-vous à la table, de ce côté-là. Merci. 14 00:01:02,960 --> 00:01:04,680 Sainclair, je t'ai déjà dit 15 00:01:04,920 --> 00:01:08,520 que Jean Do ne supporte pas quand on fume à l'intérieur. 16 00:01:08,760 --> 00:01:11,880 -Si sa présence ne tient qu'à un cigare, je vous laisse. 17 00:01:12,080 --> 00:01:12,880 -Je demande 18 00:01:13,120 --> 00:01:16,440 à tous une grande concentration 19 00:01:16,640 --> 00:01:19,040 et le plus grand silence. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,520 Gargouillements 21 00:01:21,760 --> 00:01:23,560 ... 22 00:01:23,800 --> 00:01:26,600 -Excusez-moi. C'est que, l'hiver, 23 00:01:26,840 --> 00:01:28,320 je mange à 19h20. 24 00:01:30,480 --> 00:01:31,800 J'ai l'estomac réglé 25 00:01:32,040 --> 00:01:33,840 comme du papier à musique. 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 -Bien. 27 00:01:35,280 --> 00:01:38,840 Parfait. Bon ben, nous allons commencer. 28 00:01:39,080 --> 00:01:43,200 Mettez vos mains en contact pour faire passer 29 00:01:43,440 --> 00:01:45,960 l'énergie. Concentrez-vous. 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 Les mains en contact. 31 00:01:50,240 --> 00:01:52,120 Respirez bien. 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,280 Fermez les yeux. 33 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 Très bien. 34 00:02:01,840 --> 00:02:03,080 Esprit, 35 00:02:03,320 --> 00:02:04,400 es-tu là ? 36 00:02:04,640 --> 00:02:06,040 Grincement de porte 37 00:02:09,960 --> 00:02:12,640 Esprit de Jean Dominique de Saint Ulrich, 38 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 - es-tu là ? - Fracas 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 Jean Dominique ? 40 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 Ne lâchez pas vos mains. 41 00:02:21,760 --> 00:02:23,040 Ne lâchez pas vos mains. 42 00:02:23,280 --> 00:02:24,400 Jean Dominique, 43 00:02:24,640 --> 00:02:25,800 tu essaies 44 00:02:26,040 --> 00:02:27,160 de communiquer ? 45 00:02:27,400 --> 00:02:29,520 Tu veux parler avec ton ami 46 00:02:30,560 --> 00:02:32,200 Christian ? 47 00:02:32,440 --> 00:02:33,760 C'est lui que tu as élu. 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 C'est lui, le vecteur humain 49 00:02:38,040 --> 00:02:42,560 qui est prêt. Allez, la voie est libre. 50 00:02:43,760 --> 00:02:44,880 Allez, la voie 51 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 est libre ! 52 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 Parle ! Oui ! 53 00:02:50,680 --> 00:02:51,600 Il est là. 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,280 Parle. Parle. 55 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 Parle ! 56 00:03:00,720 --> 00:03:03,520 Oui. Oui ! 57 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 Il ronfle. 58 00:03:05,000 --> 00:03:09,640 ... 59 00:03:11,240 --> 00:03:12,440 -Bravo, maman. Y a plus 60 00:03:12,680 --> 00:03:14,280 qu'à le faire dormir ici. 61 00:03:14,520 --> 00:03:19,680 ... 62 00:03:21,520 --> 00:03:23,320 *Téléphone 63 00:03:23,560 --> 00:03:28,360 ... 64 00:03:28,560 --> 00:03:30,080 *-J'ai plus de nouvelles. 65 00:03:30,320 --> 00:03:31,360 Vous deviez... 66 00:03:32,240 --> 00:03:34,640 On dirait que vous avez vu un fantôme. 67 00:03:34,840 --> 00:03:38,080 *-Eh ben, non. Non, justement, j'en ai pas vu. 68 00:03:39,240 --> 00:03:41,880 Je voulais demander à Dodo qui l'avait empoisonné, 69 00:03:42,080 --> 00:03:43,720 mais il est pas venu. 70 00:03:44,880 --> 00:03:49,000 - Je suis bien parti. Hein ? - *-Vous avez bu ? 71 00:03:49,240 --> 00:03:51,160 -J'ai bouffé tous les... 72 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 *tous les bonbons fluo de Vianney. 73 00:03:54,440 --> 00:03:56,000 -Les bonbons ? 74 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 *Vianney, c'est un chimiste. 75 00:03:58,040 --> 00:04:00,600 Les deux types dans la forêt, c'est des dealers. 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,880 Les bonbons, c'est de la drogue. 77 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 C'est pour ça que vous êtes bizarre. 78 00:04:05,320 --> 00:04:06,600 -Vianney se drogue ? 79 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 -A-t-il drogué son père, surtout ? 80 00:04:10,320 --> 00:04:11,520 -Oh ! 81 00:04:13,160 --> 00:04:16,600 - Je vais tirer tout ça au clair. - *-Ah non. Vous... 82 00:04:16,840 --> 00:04:19,840 Musique intrigante 83 00:04:20,080 --> 00:04:35,280 ... 84 00:04:35,480 --> 00:04:39,160 -Hans m'a dit que Vianney traînait près de ses fûts. 85 00:04:39,360 --> 00:05:02,680 ... 86 00:05:02,880 --> 00:05:04,600 Qu'est-ce que c'est que ça ? 87 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 Même couleur que les bonbons. 88 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 C'est plein. 89 00:05:14,840 --> 00:05:16,760 C'est là que le petit chimiste 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,040 fabrique ses petits bonbons à la drogue. 91 00:05:19,240 --> 00:05:20,120 On entre. 92 00:05:20,360 --> 00:05:37,760 ... 93 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 *Téléphone 94 00:05:39,840 --> 00:05:47,080 ... 95 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 -Vous voulez quoi ? 96 00:05:50,000 --> 00:05:50,880 Maintenant ? 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Place de la gare à Colmar, je suis là 98 00:05:53,360 --> 00:05:54,320 - dans 30 mn. - Fracas 99 00:05:54,560 --> 00:05:58,360 ... 100 00:06:00,000 --> 00:06:01,120 Vous faites quoi là ? 101 00:06:01,360 --> 00:06:02,440 -Et vous ? 102 00:06:04,400 --> 00:06:06,280 Vous cachez bien votre jeu. 103 00:06:07,040 --> 00:06:09,080 Le gentil fils pétochard, 104 00:06:10,120 --> 00:06:11,720 bien propre sur lui, 105 00:06:11,960 --> 00:06:15,840 qui fait tourner son petit labo clandestin. 106 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 -Je vous expliquerai tout à l'heure. Ils vont me faire du mal. 107 00:06:19,840 --> 00:06:22,720 -Ils vous feront rien. Je m'occupe de tout. 108 00:06:24,840 --> 00:06:26,960 *-Allô ? -Brigadier Bauer. 109 00:06:27,160 --> 00:06:30,040 Allez immédiatement place de la gare à Colmar 110 00:06:30,240 --> 00:06:34,200 interpeller les individus que j'ai photographiés dans la forêt. 111 00:06:34,400 --> 00:06:37,040 *-Donc c'était bien... -Des trafiquants de drogue. 112 00:06:37,280 --> 00:06:39,760 Et faites vite, vous avez 30 minutes. 113 00:06:39,960 --> 00:06:43,160 - Ah ! Et vous m'en rendrez compte. - *-Mais j'ai pas... 114 00:06:51,360 --> 00:06:55,680 -Vous n'avez pas empoisonné votre père avec votre saloperie ? 115 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 -Quoi ? Non, non. 116 00:07:00,440 --> 00:07:03,400 -Videz-moi tout ça d'abord et, après, on parle. 117 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Vous vous êtes mis 118 00:07:11,480 --> 00:07:12,720 dans une sacrée panade ! 119 00:07:15,600 --> 00:07:19,560 -J'ai toujours été fasciné par le concept de chance aux jeux. 120 00:07:19,760 --> 00:07:23,000 J'ai travaillé des années à mettre au point un algorithme 121 00:07:23,200 --> 00:07:25,080 pour réduire le hasard au minimum. 122 00:07:25,320 --> 00:07:27,640 -Vous avez essayé ça dans un cercle de jeu 123 00:07:28,960 --> 00:07:31,240 plutôt qu'à la fête foraine. 124 00:07:31,440 --> 00:07:33,240 -Mais j'ai gagné. Et beaucoup. 125 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 -Et vous avez perdu. 126 00:07:36,960 --> 00:07:39,360 Vous vous êtes endetté et vous êtes coincé. 127 00:07:39,600 --> 00:07:43,080 -Je gagnais pas assez pour rembourser 30 000 euros comme ça. 128 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 Ils ont commencé à me faire du chantage. 129 00:07:47,160 --> 00:07:50,840 Alors, depuis, je leur fabrique des bonbons au cannabis 130 00:07:51,040 --> 00:07:52,440 en échange de ma dette. 131 00:07:52,680 --> 00:07:55,120 C'était ça ou ils allaient s'en prendre à papa. 132 00:07:55,320 --> 00:07:58,320 -Et vous avez jamais pensé à lui en parler, 133 00:07:58,520 --> 00:08:00,320 à lui demander son avis ? 134 00:08:01,120 --> 00:08:02,760 -J'avais trop peur. 135 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 J'avais honte, aussi. 136 00:08:06,760 --> 00:08:09,680 Avec papa, les relations étaient compliquées. 137 00:08:09,880 --> 00:08:12,880 Dans la famille, on... on dit pas trop les choses. 138 00:08:13,120 --> 00:08:15,160 J'imagine que c'était le poids du nom, 139 00:08:15,400 --> 00:08:18,960 notre histoire, jamais montrer de faiblesses, 140 00:08:19,880 --> 00:08:23,720 ou trop de pudeur, je sais pas, mais ça fait du mal. 141 00:08:25,600 --> 00:08:26,800 -Je comprends. 142 00:08:28,560 --> 00:08:30,200 C'est pas toujours facile. 143 00:08:32,240 --> 00:08:34,920 -Ce qui m'aidait, c'est que papa savait rien. 144 00:08:35,160 --> 00:08:36,800 -Tel que je le connaissais, 145 00:08:37,000 --> 00:08:39,120 il aurait dit : "Ca te servira de leçon." 146 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 -Merci. 147 00:08:53,200 --> 00:08:55,640 *-Vous avez arrêté les dealers ? -Oui. 148 00:08:55,880 --> 00:08:59,360 *-Ils étaient où au moment de l'anniversaire de Jean Do ? 149 00:08:59,560 --> 00:09:00,680 -A Amsterdam. 150 00:09:00,880 --> 00:09:03,600 *-Amsterdam, effectivement, ça fait loin. 151 00:09:03,800 --> 00:09:05,960 - -Par contre, j'ai du neuf. - *-Sur quoi ? 152 00:09:06,200 --> 00:09:09,360 Je vous rappelle. Y a quelqu'un dans ma chambre. 153 00:09:09,560 --> 00:09:10,760 Musique à suspense 154 00:09:10,960 --> 00:09:31,840 ... 155 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 -Vous m'avez fait peur. -Vous aussi. 156 00:09:34,520 --> 00:09:37,640 Mais... c'est vous qui êtes dans ma chambre. 157 00:09:37,880 --> 00:09:41,440 -Oui. J'ai frappé, mais ça ne répondait pas. 158 00:09:41,640 --> 00:09:45,360 Je cherchais une paire de bougeoirs Empire en bronze. 159 00:09:45,600 --> 00:09:48,520 -Vous avez trouvé ? -Non. 160 00:09:48,720 --> 00:09:51,280 Josiane a dû les déplacer dans une autre pièce. 161 00:09:51,480 --> 00:09:54,200 Encore désolée. Bonne nuit. -Bonne nuit. 162 00:09:59,240 --> 00:10:00,440 Musique intrigante 163 00:10:00,640 --> 00:10:06,400 ... 164 00:10:06,600 --> 00:10:08,800 C'est ça qu'elle est venue chercher : 165 00:10:09,000 --> 00:10:12,360 la lettre de Bonaparte avec la carte de visite WK. 166 00:10:12,560 --> 00:10:13,240 *Téléphone 167 00:10:13,440 --> 00:10:16,080 ... 168 00:10:16,280 --> 00:10:18,720 - Allô ? - *-Vous m'avez raccroché au nez. 169 00:10:18,920 --> 00:10:22,200 -Vous aurez du mal à suivre les fulgurances de ma pensée... 170 00:10:22,400 --> 00:10:25,280 *-Je sais qui est ce WK, c'est Wilfried Keller, 171 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 un antiquaire. 172 00:10:26,920 --> 00:10:29,800 - Je vous envoie ses coordonnés. - *Message 173 00:10:30,560 --> 00:10:31,480 -Je l'appelle. 174 00:10:31,680 --> 00:10:34,480 *-Vous avez vu l'heure ? -La vérité n'a pas d'heure. 175 00:10:34,720 --> 00:10:37,520 Musique intrigante 176 00:10:37,760 --> 00:10:49,160 ... 177 00:10:52,720 --> 00:11:04,520 ... 178 00:11:04,720 --> 00:11:08,960 Le même papier à lettre de Napoléon qu'elle m'a piqué hier soir. 179 00:11:09,200 --> 00:11:57,240 ... 180 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 L'entête de Bonaparte. 181 00:12:01,480 --> 00:12:02,320 Plus vrai 182 00:12:02,560 --> 00:12:03,520 que nature. 183 00:12:04,600 --> 00:12:07,440 Voilà comment on fabrique des faux. 184 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 -Sortez d'ici ! 185 00:12:12,160 --> 00:12:16,440 -Depuis combien de temps imitez-vous l'écriture de Bonaparte ? 186 00:12:16,680 --> 00:12:18,520 Franchement, beau boulot. 187 00:12:19,360 --> 00:12:22,600 Même si un expert très pointu, 188 00:12:22,840 --> 00:12:27,400 comme Wilfried Keller, a découvert que vous lui aviez vendu un faux. 189 00:12:27,640 --> 00:12:28,800 -Je comprends pas... 190 00:12:29,040 --> 00:12:31,600 -Oh ! N'essayez même pas. 191 00:12:31,840 --> 00:12:34,040 Je sais parfaitement ce qui s'est passé 192 00:12:34,240 --> 00:12:37,320 depuis que votre père a reçu la lettre de l'antiquaire. 193 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 Le jour de son anniversaire, 194 00:12:39,960 --> 00:12:43,000 il vous a convoquée dans son bureau ! 195 00:12:43,240 --> 00:12:46,280 -Tu te rends compte des conséquences pour la fondation ? 196 00:12:46,480 --> 00:12:48,800 -Il avait reçu une lettre de Wilfried Keller. 197 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 La fondation a vendu une fausse lettre de Bonaparte 198 00:12:52,200 --> 00:12:53,680 pour 125 000 euros. 199 00:12:53,880 --> 00:12:58,360 L'antiquaire menace de faire un procès si on le rembourse pas. 200 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 Vous protestez, mais votre père sait. 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,200 Il sait que cette lettre est un faux. 202 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Il sait que vous avez passé 203 00:13:05,440 --> 00:13:07,960 un diplôme de restauration de manuscrits anciens 204 00:13:08,160 --> 00:13:11,680 et que vous êtes en possession de la pierre de gravure. 205 00:13:11,880 --> 00:13:13,880 Comme c'est un homme d'honneur, 206 00:13:14,080 --> 00:13:17,560 il va payer l'antiquaire, mais, vous aussi, vous allez payer. 207 00:13:17,760 --> 00:13:19,880 Il vous ordonne de quitter la fondation 208 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 à laquelle vous avez tout sacrifié. 209 00:13:22,560 --> 00:13:25,040 C'est le choc, douleur, colère. 210 00:13:25,240 --> 00:13:27,480 Et puis, vous vous dites que, non, 211 00:13:27,680 --> 00:13:30,400 il est temps de vous libérer d'une famille ingrate, 212 00:13:30,600 --> 00:13:32,840 et il suffit pour ça... 213 00:13:34,080 --> 00:13:36,800 de quelques gouttes de poison. 214 00:13:37,920 --> 00:13:41,560 -Le seul poison dont j'ai fait usage, c'est celui de la vérité. 215 00:13:42,600 --> 00:13:44,560 Je lui ai avoué ce que j'ai fait 216 00:13:44,800 --> 00:13:47,480 pour lui cacher depuis 3 ans... 217 00:13:48,880 --> 00:13:50,560 que la fondation est à sec. 218 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 Cette fondation, 219 00:13:53,720 --> 00:13:56,920 c'était... toute la vie de mon père, 220 00:13:58,560 --> 00:14:01,760 sa passion, son héritage. 221 00:14:01,960 --> 00:14:05,800 -Vous voulez dire que vous avez fabriqué des faux... 222 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 -Pour lui éviter de mettre la clé sous la porte 223 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 d'une institution familiale de 200 ans. 224 00:14:13,480 --> 00:14:15,680 J'ai fait ça pour lui. 225 00:14:16,960 --> 00:14:18,680 Parce que je l'aimais. 226 00:14:19,800 --> 00:14:20,920 -Il a dit quoi ? 227 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 -Il m'a demandé pardon. 228 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 -Je suis désolé pour toi. 229 00:14:26,480 --> 00:14:29,480 -Il m'a dit qu'il allait trouver des solutions, 230 00:14:29,680 --> 00:14:33,600 que Jennifer, son assistante, allait moderniser la fondation, 231 00:14:33,800 --> 00:14:35,520 faire rentrer de l'argent. 232 00:14:35,720 --> 00:14:38,960 Il m'a annoncé qu'il reprenait la direction de la fondation 233 00:14:39,160 --> 00:14:42,080 et qu'il nommait Jennifer au conseil d'administration. 234 00:14:43,640 --> 00:14:45,720 Là, j'ai eu la confirmation 235 00:14:45,920 --> 00:14:48,640 que mon père, 60 ans, 236 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 s'était fait mettre le grappin dessus 237 00:14:52,320 --> 00:14:54,840 par une femme de l'âge de sa fille. 238 00:14:55,920 --> 00:14:56,760 -Et alors ? 239 00:14:58,000 --> 00:14:59,360 -Il a nié. 240 00:15:00,480 --> 00:15:02,280 C'est en sortant de son bureau 241 00:15:02,520 --> 00:15:05,920 que j'ai décidé de quitter la fondation et le château. 242 00:15:07,840 --> 00:15:12,440 Il est temps que j'avance et il faut que je m'éloigne de ma famille. 243 00:15:15,760 --> 00:15:19,360 Hier, j'ai accepté un poste au Musée de la reine Sofia à Madrid. 244 00:15:19,960 --> 00:15:22,440 Si, d'ici là, je n'ai pas été mise en examen. 245 00:15:25,880 --> 00:15:26,640 -Dans la vie, 246 00:15:26,840 --> 00:15:30,440 j'ai toujours pensé que chacun avait droit à une seconde chance. 247 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 -Merci. 248 00:15:38,440 --> 00:15:39,560 -Ca va aller. 249 00:15:44,040 --> 00:15:46,760 T'as toujours pas trouvé le passage secret ? 250 00:15:48,680 --> 00:15:53,000 -Maman, ça te dirait, une balade ? Ca fait longtemps. 251 00:15:53,240 --> 00:15:55,000 -J'ai beaucoup de travail 252 00:15:55,200 --> 00:15:58,520 et le notaire arrive à midi pour le testament de grand-père. 253 00:16:03,800 --> 00:16:04,840 Ca peut attendre. 254 00:16:05,080 --> 00:16:07,960 Je me change et je te rejoins ? -OK. 255 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 -Vous avez un vélo ? 256 00:16:13,000 --> 00:16:17,440 Quand j'ai besoin de réfléchir, il faut que je pédale. 257 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 Musique dynamique 258 00:16:20,520 --> 00:16:46,880 ... 259 00:16:47,120 --> 00:16:49,080 Musique intrigante 260 00:16:49,320 --> 00:16:53,160 ... 261 00:16:53,400 --> 00:16:57,040 La gourde collector Maillot Jaune 2023 que je t'ai offerte. 262 00:16:57,240 --> 00:17:01,600 ... 263 00:17:01,800 --> 00:17:03,240 Ton téléphone. 264 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 ... 265 00:17:13,080 --> 00:17:14,400 -Je vous cherche partout. 266 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 La notaire vient d'arriver. 267 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 Vous attendez 268 00:17:19,120 --> 00:17:20,960 de charger votre téléphone ? 269 00:17:21,200 --> 00:17:22,640 -C'est celui de Dodo. 270 00:17:22,840 --> 00:17:25,440 J'ai retrouvé sa gourde sur le chemin du domaine. 271 00:17:25,640 --> 00:17:29,640 C'est pas la route qu'il aurait dû prendre pour me rejoindre. 272 00:17:29,840 --> 00:17:32,560 -Donc il est tombé de son vélo, 273 00:17:32,800 --> 00:17:36,080 n'a pas ramassé la gourde ni son téléphone parce que... 274 00:17:36,280 --> 00:17:37,240 il avait peur ? 275 00:17:37,480 --> 00:17:39,960 -Quelqu'un l'a poursuivi et traqué 276 00:17:40,200 --> 00:17:44,360 jusqu'à ce qu'il soit obligé de prendre cette foutue route. 277 00:17:44,560 --> 00:17:47,440 -On oublie la piste du poison. -Evidemment. 278 00:17:47,680 --> 00:17:50,520 Je sais, c'était une idée à vous, mais bon... 279 00:17:50,760 --> 00:17:52,200 -Non, mais quel culot ! 280 00:17:52,400 --> 00:17:55,000 La traque mortelle, ça reste une vue de l'esprit. 281 00:17:55,240 --> 00:17:56,720 -Ca, c'est du Delormes : 282 00:17:56,920 --> 00:18:00,560 incapable d'accepter ce qui vient d'un esprit supérieur. 283 00:18:00,800 --> 00:18:02,080 *Bip 284 00:18:02,280 --> 00:18:04,280 Ah, ça y est, il est chargé. 285 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 -On n'a pas son code. 286 00:18:08,960 --> 00:18:10,360 -Oh que si. 287 00:18:10,600 --> 00:18:12,160 Croisez les doigts. 288 00:18:17,520 --> 00:18:20,600 1978. Première victoire de Bernard Hinault. 289 00:18:21,960 --> 00:18:24,080 -Commencez par les messages. 290 00:18:24,320 --> 00:18:25,640 -C'est quoi, ça ? 291 00:18:25,880 --> 00:18:29,600 -Laboratoire d'analyses ? Y a une pièce jointe. 292 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Oh, la vache ! 293 00:18:38,400 --> 00:18:39,480 -J'en étais sûr. 294 00:18:53,400 --> 00:18:57,120 -Je suis ici pour vous faire part des dispositions testamentaires 295 00:18:57,360 --> 00:18:59,880 de M. Jean Dominique Saint Ulrich, 296 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 modifiées la semaine dernière. 297 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 Le premier bénéficiaire 298 00:19:07,440 --> 00:19:09,560 est M. Christian Parizot, 299 00:19:09,800 --> 00:19:11,240 son compagnon de route. 300 00:19:11,480 --> 00:19:15,360 Le défunt vous lègue ses biens relatifs à la pratique du vélo 301 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 ainsi qu'un maillot jaune 302 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 ayant appartenu à Bernard Hinault. 303 00:19:19,760 --> 00:19:20,600 -Oh ! 304 00:19:20,840 --> 00:19:22,040 -Super. 305 00:19:23,120 --> 00:19:24,720 -Pour avoir supporté, 306 00:19:24,960 --> 00:19:28,080 cette famille, Mme Josiane Kopp, gouvernante du château, 307 00:19:28,320 --> 00:19:30,440 recevra une retraite annuelle de 30 000 E 308 00:19:30,680 --> 00:19:33,760 et l'entière propriété d'une maison de 100 m2 à Obernai. 309 00:19:37,360 --> 00:19:41,240 Le domaine ainsi que le château de Saint Ulrich et tous les biens 310 00:19:41,480 --> 00:19:43,880 sont légués à part égale 311 00:19:44,120 --> 00:19:45,400 à Astrid, son épouse, 312 00:19:45,640 --> 00:19:48,640 ainsi que ses deux enfants, Faustine et Vianney. 313 00:19:50,560 --> 00:19:52,640 -Merci, maître. -Je n'ai pas fini. 314 00:19:57,560 --> 00:19:58,840 Trois assurance-vie 315 00:19:59,080 --> 00:20:01,080 comprenant des biens immobiliers 316 00:20:01,320 --> 00:20:03,520 et des liquidités d'une valeur globale 317 00:20:03,760 --> 00:20:06,800 de 3,5 millions d'euros ont été souscrites au nom de... 318 00:20:09,400 --> 00:20:11,360 Mme Jennifer Maillard. 319 00:20:16,400 --> 00:20:17,360 -Quoi ? 320 00:20:20,800 --> 00:20:21,880 C'est impossible. 321 00:20:22,120 --> 00:20:24,560 C'est pas le testament de mon mari. 322 00:20:24,800 --> 00:20:26,400 -Je comprends votre surprise, 323 00:20:26,640 --> 00:20:28,560 mais M. de Saint Ulrich était 324 00:20:28,800 --> 00:20:31,440 en pleine possession de ses facultés mentales. 325 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 -Je savais pas. 326 00:20:33,120 --> 00:20:34,080 -Ah bon ? 327 00:20:34,320 --> 00:20:36,040 Vous couchiez avec lui ? 328 00:20:36,280 --> 00:20:39,000 -Non, je suis... -Sa fille. 329 00:20:44,680 --> 00:20:45,640 Jean Do a fait 330 00:20:45,880 --> 00:20:49,280 un prélèvement sanguin, dont il a reçu le résultat 331 00:20:49,480 --> 00:20:51,120 avant de refaire son testament. 332 00:20:52,600 --> 00:20:53,880 La filiation 333 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 entre Jennifer Maillard et lui 334 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 est positive sans ambiguïté. 335 00:20:58,440 --> 00:20:59,640 -Attendez. 336 00:20:59,880 --> 00:21:03,360 Quand est-ce que mon mari a fait une prise de sang ? 337 00:21:03,560 --> 00:21:05,760 Il a pas revu son médecin depuis... 338 00:21:06,000 --> 00:21:06,840 -C'est moi. 339 00:21:07,080 --> 00:21:08,360 -Toi ? 340 00:21:10,080 --> 00:21:11,960 -Jean Do m'a demandé une ordonnance 341 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 pour ses allergies. 342 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Je savais pas. 343 00:21:29,200 --> 00:21:32,840 -Josiane, allez me chercher un verre d'eau, s'il vous plaît. 344 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Musique calme 345 00:21:35,520 --> 00:21:41,480 ... 346 00:21:41,720 --> 00:21:43,640 -Ca les a assommés, ça. 347 00:21:45,680 --> 00:21:48,000 -Juste avant de mourir, ma mère m'a dit 348 00:21:48,240 --> 00:21:51,160 que mon père s'appelait Jean Dominique de Saint Ulrich 349 00:21:51,360 --> 00:21:53,480 Ca avait été un... un amour d'été. 350 00:21:54,080 --> 00:21:55,960 Et elle était enceinte. 351 00:21:56,200 --> 00:21:57,360 -Elle lui a rien dit ? 352 00:21:57,600 --> 00:22:00,640 -Vous savez, Jean Do, à l'époque, c'était un... 353 00:22:00,840 --> 00:22:03,520 un jeune étudiant de bonne famille 354 00:22:03,760 --> 00:22:05,240 avec un avenir tout tracé. 355 00:22:05,440 --> 00:22:08,960 Ma mère habitait en Corse. Elle voulait pas quitter son île. 356 00:22:09,200 --> 00:22:13,360 Du coup, elle a décidé de garder son bébé pour elle toute seule. 357 00:22:13,560 --> 00:22:15,680 Quand elle est morte, j'ai eu envie de... 358 00:22:15,880 --> 00:22:18,240 de rencontrer mon père. 359 00:22:18,480 --> 00:22:20,560 -Comment vous lui avez annoncé ? 360 00:22:20,800 --> 00:22:23,520 -J'ai appris à le connaître. 361 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 Je lui ai parlé de maman. 362 00:22:25,960 --> 00:22:28,200 Je lui ai montré des photos d'eux. 363 00:22:29,320 --> 00:22:30,840 C'est eux. 364 00:22:34,600 --> 00:22:38,560 Et puis, je lui ai dit. Ca a été un choc. 365 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 Pour la 1re fois de ma vie, j'avais un père. 366 00:22:41,640 --> 00:22:43,880 -Et pour les tests, il a accepté ? 367 00:22:44,120 --> 00:22:47,240 -Les tests ADN, c'est moi qui lui ai imposés. 368 00:22:47,440 --> 00:22:50,120 J'avais tellement peur qu'il me croie pas. 369 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 -Et les bijoux ? 370 00:22:54,360 --> 00:22:57,680 -Vous savez même pas combien de fois je les ai refusés. 371 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Mais c'était important pour lui. 372 00:23:03,200 --> 00:23:07,600 C'était peut-être pour me montrer que je faisais partie de sa famille. 373 00:23:11,840 --> 00:23:14,120 -Après la lecture du testament, 374 00:23:14,320 --> 00:23:18,560 c'est vous qui aviez le plus intérêt à ce que Jean Do disparaisse. 375 00:23:18,760 --> 00:23:22,800 -Je venais à peine de retrouver mon père, ça a pas de sens. 376 00:23:23,000 --> 00:23:26,600 Pourquoi vous dites ça ? C'était pas un accident ? 377 00:23:29,280 --> 00:23:31,760 -Toutes mes condoléances. 378 00:23:33,120 --> 00:23:37,240 J'ai une question à vous poser : vous étiez où le matin de sa mort ? 379 00:23:41,440 --> 00:23:43,160 -J'étais avec Sainclair. 380 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 On avait passé la nuit tous les deux. 381 00:23:47,200 --> 00:23:48,520 On est ensemble. 382 00:23:50,080 --> 00:23:52,920 -Vous faites pas les choses à moitié, vous. 383 00:23:53,120 --> 00:23:55,600 -J'ai passé 2 ans à m'occuper de ma mère, 384 00:23:55,800 --> 00:23:58,880 j'avais juste besoin d'avoir quelqu'un dans ma vie. 385 00:24:00,560 --> 00:24:03,560 -Avec Sainclair, vous avez tiré le gros lot, là. 386 00:24:07,320 --> 00:24:10,280 -On va se faire piquer l'enquête par mon boss. 387 00:24:10,720 --> 00:24:12,760 Il croyait pas à l'hypothèse du meurtre. 388 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 -Mais vous, vous m'avez fait confiance. 389 00:24:15,200 --> 00:24:17,800 -Ma mère m'a appris à croire en deux choses : 390 00:24:18,000 --> 00:24:21,440 ce que j'ai dans la tête et ce que j'ai dans le ventre. 391 00:24:21,680 --> 00:24:22,840 -Elle fait quoi ? 392 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 -Enquêtrice à la section de recherche. 393 00:24:26,320 --> 00:24:28,000 Lieutenant-colonel. 394 00:24:29,120 --> 00:24:30,920 Elle est morte y a 5 ans. 395 00:24:32,600 --> 00:24:33,560 -Désolé. 396 00:24:36,400 --> 00:24:39,440 Vous pouvez m'appeler Christian, si vous voulez. 397 00:24:40,480 --> 00:24:41,680 -D'accord. 398 00:24:41,920 --> 00:24:46,120 Bon. On a éliminé : Hans, Vianney, Faustine, 399 00:24:46,360 --> 00:24:47,880 Jennifer et Sainclair. 400 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 Il nous reste plus... 401 00:24:51,160 --> 00:24:53,840 que Josiane et Astrid. 402 00:24:54,520 --> 00:24:56,120 Elles ont pas de mobile. 403 00:24:58,760 --> 00:25:01,360 -Il faut qu'on se mette à leur place. 404 00:25:01,560 --> 00:25:05,200 C'est ce que fait Delormes quand il doit gérer des conflits. 405 00:25:05,440 --> 00:25:08,000 -C'est qui, Delormes ? Un gendarme ? Un flic ? 406 00:25:08,240 --> 00:25:10,320 -C'est le patron du Camping Paradis, 407 00:25:10,520 --> 00:25:12,800 là où je passe tous mes étés depuis 35 ans. 408 00:25:13,040 --> 00:25:15,440 -Vous me comparez à un directeur de camping ? 409 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 - -Ben... - *Message 410 00:25:19,760 --> 00:25:21,600 Il lit le message. 411 00:25:21,800 --> 00:25:27,440 ... 412 00:25:27,640 --> 00:25:28,760 Sainclair. 413 00:25:29,000 --> 00:25:30,680 -C'est dans une demi-heure. 414 00:25:30,920 --> 00:25:34,480 Musique intrigante 415 00:25:34,720 --> 00:25:50,240 ... 416 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 -C'est par là. 417 00:25:51,880 --> 00:25:56,000 ... 418 00:25:56,240 --> 00:25:57,600 -Bougez plus ! 419 00:25:57,840 --> 00:26:00,080 -J'ai rien fait. C'est pas moi. 420 00:26:02,480 --> 00:26:03,600 C'est pas moi. 421 00:26:03,800 --> 00:26:05,280 -Sainclair. 422 00:26:05,960 --> 00:26:07,400 -C'est pas moi. 423 00:26:07,600 --> 00:26:08,880 -Il est mort. 424 00:26:09,080 --> 00:26:11,280 -C'est pas moi, je vous le jure. 425 00:26:26,520 --> 00:26:29,640 -Je suis désolé. On est arrivés trop tard. 426 00:26:29,840 --> 00:26:31,400 -C'est un cauchemar. 427 00:26:31,600 --> 00:26:35,320 Je savais que Sainclair et Josiane se supportaient pas, mais... 428 00:26:35,520 --> 00:26:38,280 -Il soupçonnait Josiane d'avoir tué Jean Do ? 429 00:26:38,480 --> 00:26:41,920 -Ben... je l'ai pas cru. Il avait pas de preuves. 430 00:26:42,120 --> 00:26:44,040 -Apparemment, il en avait une. 431 00:26:44,240 --> 00:26:45,800 -Quoi ? -Eh ben... 432 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Allez, venez, restez pas là. 433 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 -Il faut que vous me parliez. 434 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 Qu'est-ce qui s'est passé, exactement ? 435 00:26:55,240 --> 00:26:58,920 -A 20h, j'ai reçu un SMS de Sainclair, 436 00:26:59,680 --> 00:27:02,600 à propos d'une certaine lettre qu'il a trouvée 437 00:27:02,840 --> 00:27:04,520 dans le bureau de Monsieur. 438 00:27:05,520 --> 00:27:08,400 Il me demandait de le rejoindre dans le cabanon 439 00:27:08,600 --> 00:27:10,440 pour qu'on en parle. 440 00:27:11,320 --> 00:27:14,840 -Vous me montrez ce message ? -Je l'ai plus. 441 00:27:15,080 --> 00:27:18,320 Il s'est effacé presque tout de suite. 442 00:27:20,160 --> 00:27:24,400 -Ensuite, vous êtes allée au rendez-vous, il est 20h30... 443 00:27:27,440 --> 00:27:28,840 -Quand je suis arrivée, 444 00:27:29,080 --> 00:27:32,280 il était allongé par terre dans le noir. 445 00:27:32,480 --> 00:27:34,320 J'ai pensé qu'il faisait un malaise. 446 00:27:34,560 --> 00:27:39,200 J'ai voulu le relever, mais sa tête était recouverte de sang. 447 00:27:39,400 --> 00:27:41,320 Alors j'ai paniqué. 448 00:27:41,520 --> 00:27:44,240 J'ai voulu aller chercher du secours et... 449 00:27:44,440 --> 00:27:45,480 C'est à ce moment-là 450 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 que vous êtes arrivés. 451 00:27:47,440 --> 00:27:48,880 -C'est quoi, cette lettre ? 452 00:27:52,160 --> 00:27:54,560 -Mme Josiane Kopp, vous pouvez venir ? 453 00:28:14,320 --> 00:28:15,600 Bonsoir, madame. 454 00:28:16,280 --> 00:28:18,720 Capitaine Brunet, gendarmerie de Colmar. 455 00:28:18,960 --> 00:28:22,840 J'ai fait des découvertes très intéressantes, 456 00:28:23,080 --> 00:28:27,560 notamment vos journaux intimes, que j'ai parcourus rapidement, 457 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 mais assez pour identifier votre mobile 458 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 pour le meurtre 459 00:28:32,440 --> 00:28:35,240 de Jean Dominique de Saint Ulrich et son beau-frère. 460 00:28:35,440 --> 00:28:37,040 Depuis plus de 40 ans, 461 00:28:37,280 --> 00:28:39,400 vous étiez secrètement amoureuse de lui. 462 00:28:39,640 --> 00:28:42,480 Vous aviez supporté qu'il épouse Astrid, 463 00:28:42,680 --> 00:28:44,080 une femme de sa condition, 464 00:28:44,320 --> 00:28:47,200 mais, lorsque Hans, le régisseur, 465 00:28:48,080 --> 00:28:49,920 vous a montré ces photos... 466 00:28:50,960 --> 00:28:54,600 vous n'avez pas supporté. Avant ce matin, vous ne saviez pas 467 00:28:54,840 --> 00:28:57,480 que Jennifer Maillard était sa fille. 468 00:28:57,720 --> 00:28:59,320 Il y a quelques jours, 469 00:28:59,560 --> 00:29:02,720 vous avez écrit cette lettre à votre patron. 470 00:29:03,440 --> 00:29:07,080 Lettre qu'on a trouvée dans la chambre de M. Sainclair. 471 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 "Cher Jean Dominique, 472 00:29:11,920 --> 00:29:13,440 "cette relation vous dégrade. 473 00:29:13,680 --> 00:29:16,200 "Je ne supporte plus cette situation de mensonge. 474 00:29:16,440 --> 00:29:19,280 "Mettez cette petite garce dehors. Sinon, je vais 475 00:29:19,520 --> 00:29:22,720 faire quelque chose que je regretterai toute ma vie." 476 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 Ca me semble assez clair, non ? 477 00:29:29,320 --> 00:29:30,600 Mme Kopp, 478 00:29:30,840 --> 00:29:33,840 où étiez-vous le matin de la mort de M. de Saint Ulrich 479 00:29:34,040 --> 00:29:36,560 entre 7h et 8h ? -Dans ma chambre. 480 00:29:36,800 --> 00:29:37,760 -Des témoins ? 481 00:29:38,440 --> 00:29:39,520 -Non. 482 00:29:45,200 --> 00:29:46,360 -Désolé. 483 00:29:46,600 --> 00:29:48,360 Emmenez-la, s'il vous plaît. 484 00:29:50,560 --> 00:29:52,960 -Veuillez me suivre, s'il vous plaît. 485 00:29:57,520 --> 00:29:59,760 -Je vous dois des excuses, brigadier. 486 00:30:00,000 --> 00:30:03,480 Personne ne vous a écoutée quand vous avez évoqué un meurtre. 487 00:30:05,240 --> 00:30:07,720 Votre mère aurait été très fière de vous. 488 00:30:08,520 --> 00:30:10,200 Pour Saint Ulrich, 489 00:30:11,760 --> 00:30:14,880 l'empoisonnement est l'hypothèse privilégiée. 490 00:30:15,120 --> 00:30:16,160 -C'était où ? 491 00:30:16,400 --> 00:30:18,920 -Dans la salle de bains de la gouvernante. 492 00:30:26,960 --> 00:30:27,720 -Josiane ! 493 00:30:31,000 --> 00:30:33,520 Le flacon dans la salle de bains, c'était quoi ? 494 00:30:33,720 --> 00:30:37,880 -Les corticoïdes pour empêcher les crises d'allergies de Jean Do. 495 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 -Après cette histoire d'allergie à mon cake, 496 00:30:40,800 --> 00:30:42,680 qui a failli le tuer, 497 00:30:42,880 --> 00:30:46,360 je lui mettais quelques gouttes dans sa tasse. 498 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 -Le goût amer du café... 499 00:30:51,480 --> 00:30:54,440 C'était pas du poison, c'était de la cortisone. 500 00:30:56,240 --> 00:30:58,160 On a tout faux depuis le début. 501 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 Josiane, on va vous sortir de là ! 502 00:31:19,720 --> 00:31:21,520 Je vais aller voir la petite. 503 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Musique douce 504 00:31:24,440 --> 00:31:33,720 ... 505 00:31:33,960 --> 00:31:35,720 Ca va ? Tu tiens le coup ? 506 00:31:38,440 --> 00:31:42,000 -C'est à cause de moi qu'ils ont arrêté Josiane. 507 00:31:42,240 --> 00:31:45,560 Un brigadier est venu me demander ce que j'avais vu ce soir. 508 00:31:45,760 --> 00:31:48,600 Je lui ai dit que j'étais allée pêcher avec Hans 509 00:31:48,800 --> 00:31:51,640 et que j'avais vu Josiane aller vers le cabanon. 510 00:31:51,880 --> 00:31:54,400 -T'as dit la vérité, c'est très bien. 511 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 -C'est le seul chemin qui va du château au cabanon. 512 00:31:57,600 --> 00:31:59,440 Josiane, c'est la seule qui... 513 00:31:59,680 --> 00:32:01,840 -Toi, tu crois pas que Josiane... 514 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 -Non, elle aurait jamais fait ça. 515 00:32:04,400 --> 00:32:06,920 En plus, pas à grand-père. Elle l'adorait. 516 00:32:07,120 --> 00:32:08,200 -Ca tombe bien. 517 00:32:08,440 --> 00:32:11,360 Je pense exactement la même chose que toi. 518 00:32:11,600 --> 00:32:15,520 Le seul crime de Josiane, c'est sa cuisine. 519 00:32:17,120 --> 00:32:19,080 Musique rythmée 520 00:32:19,320 --> 00:32:26,960 ... 521 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 -Je dormais pas. 522 00:32:43,840 --> 00:32:44,760 Vous étiez où ? 523 00:32:45,960 --> 00:32:48,560 -Je suis allé faire un petit 50 km. 524 00:32:49,520 --> 00:32:51,880 Il manque encore une pièce au puzzle. 525 00:32:53,160 --> 00:32:57,160 L'avocat qui défendra notre assassin pourrait bien le faire acquitter. 526 00:32:57,360 --> 00:32:58,600 *Message 527 00:32:58,800 --> 00:33:01,080 Musique intrigante 528 00:33:01,920 --> 00:33:03,440 Une vidéo de Camille. 529 00:33:06,520 --> 00:33:07,960 -Qu'est-ce que c'est ? 530 00:33:13,040 --> 00:33:15,760 -C'est l'heure du grand final. 531 00:33:17,480 --> 00:33:34,360 ... 532 00:33:34,600 --> 00:33:36,080 -Excusez-moi, 533 00:33:36,320 --> 00:33:37,680 j'ai du travail... 534 00:33:37,880 --> 00:33:41,200 -Pourquoi vous voulez nous voir ? Le coupable est en prison. 535 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 -Oh non, madame. 536 00:33:45,960 --> 00:33:49,040 La personne qui a tué Jean Dominique et Sainclair 537 00:33:49,240 --> 00:33:52,400 se trouve dans cette pièce. 538 00:33:55,920 --> 00:33:57,880 Permettez-moi de faire avec vous 539 00:33:58,120 --> 00:34:00,720 le film des événements que j'ai reconstitués 540 00:34:00,960 --> 00:34:02,120 avec la lieutenant. 541 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Retour le matin 542 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 de ce qui est ni un accident 543 00:34:08,680 --> 00:34:10,000 ni un empoisonnement. 544 00:34:13,480 --> 00:34:16,520 Voilà les deux premières pièces 545 00:34:16,760 --> 00:34:18,040 du puzzle. 546 00:34:19,120 --> 00:34:20,320 Musique intrigante 547 00:34:20,520 --> 00:34:23,640 ... 548 00:34:23,880 --> 00:34:26,880 Jean Do quitte la cour du château 549 00:34:27,080 --> 00:34:29,800 entre 7h et 7h30. 550 00:34:33,160 --> 00:34:34,640 Il n'est pas bien. 551 00:34:34,840 --> 00:34:36,960 Pourquoi ? Vous le saurez plus tard. 552 00:34:37,920 --> 00:34:39,480 Parce que, pour l'instant, 553 00:34:39,720 --> 00:34:41,040 une voiture le suit. 554 00:34:42,480 --> 00:34:45,800 Une voiture le suit d'une façon très pressante, 555 00:34:47,160 --> 00:34:48,680 dangereuse, même, 556 00:34:50,320 --> 00:34:53,240 puisqu'il tombe sur le chemin forestier. 557 00:34:53,880 --> 00:34:54,480 Chute 558 00:35:00,560 --> 00:35:04,240 Pressé, menacé, Jean Do n'a pas le temps de récupérer 559 00:35:04,440 --> 00:35:08,280 ni son téléphone ni sa gourde, qu'il a perdus lors de la chute. 560 00:35:12,200 --> 00:35:14,960 L'une des premières choses qui m'ont intriguées, 561 00:35:15,160 --> 00:35:18,880 c'était pourquoi Jean Do aurait pris une route 562 00:35:19,120 --> 00:35:21,200 que nous avions bannie de nos circuits 563 00:35:21,400 --> 00:35:23,480 parce que bien trop dangereuse ? 564 00:35:25,480 --> 00:35:27,000 Surtout sous la neige. 565 00:35:27,240 --> 00:35:30,280 Tout simplement parce qu'il essayait d'échapper 566 00:35:30,520 --> 00:35:33,920 au véhicule qui le pourchassait depuis le domaine 567 00:35:34,160 --> 00:35:37,600 et qui, finalement, le faucha par surprise. 568 00:35:39,080 --> 00:35:39,680 Choc 569 00:35:39,920 --> 00:35:40,520 Chute 570 00:35:41,720 --> 00:35:46,320 Pourquoi la personne qui conduisait traquait Jean Dominique ? 571 00:35:47,720 --> 00:35:49,920 Pour récupérer un document. 572 00:35:50,760 --> 00:35:55,760 Une preuve qui pouvait lui faire tout perdre. 573 00:35:56,000 --> 00:35:58,520 Cette voiture appartient forcément au meurtrier. 574 00:35:58,720 --> 00:36:01,440 Attention, il y a un piège. 575 00:36:03,480 --> 00:36:06,320 C'est une voiture électrique qui a démarré en silence 576 00:36:06,520 --> 00:36:09,800 pour traquer Jean Do très tôt, ce matin-là. 577 00:36:10,000 --> 00:36:11,480 -La voiture de Sainclair. 578 00:36:11,680 --> 00:36:13,840 -Un point pour l'ingénieur. 579 00:36:14,040 --> 00:36:16,480 Une voiture au moteur si silencieux 580 00:36:16,680 --> 00:36:19,720 qu'elle n'a pu être entendue par aucun d'entre vous. 581 00:36:22,520 --> 00:36:23,720 Quand je suis arrivé 582 00:36:23,960 --> 00:36:27,600 au château, Sainclair s'acharnait à essayer de faire disparaître 583 00:36:27,800 --> 00:36:30,280 les traces de la poursuite de la veille. 584 00:36:32,600 --> 00:36:34,360 Alors, ça brique ? 585 00:36:34,600 --> 00:36:38,120 -Pardon, mais... c'est Sainclair qui a tué Jean Dominique ? 586 00:36:38,320 --> 00:36:42,120 -Sainclair avait besoin d'argent pour monter sa clinique, 587 00:36:42,360 --> 00:36:43,800 mais pourquoi tuer Jean Do, 588 00:36:44,000 --> 00:36:46,760 alors qu'il savait qu'il ne lui léguerait rien ? 589 00:36:48,280 --> 00:36:51,840 Pas de mobile, pas de meurtrier. Mais... 590 00:36:52,800 --> 00:36:54,560 Sainclair, complice. 591 00:36:55,640 --> 00:36:56,840 -Complice de quoi ? 592 00:36:57,840 --> 00:37:00,480 -Lors de la révélation du testament, 593 00:37:00,720 --> 00:37:03,200 tout le monde tombe des nues, sauf Sainclair. 594 00:37:03,440 --> 00:37:06,240 Jennifer hérite de tout, sauf le patrimoine familial. 595 00:37:06,480 --> 00:37:08,400 Le jackpot, c'est pour elle. 596 00:37:08,640 --> 00:37:12,680 L'assassin aurait-il tué Jean Do pour rien ? 597 00:37:13,920 --> 00:37:16,640 -Josiane a touché un héritage très confortable 598 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 de la part de mon père. 599 00:37:18,320 --> 00:37:19,200 -C'est vrai. 600 00:37:19,400 --> 00:37:21,200 Sauf que, quand elle l'apprend, 601 00:37:21,400 --> 00:37:24,120 cette pauvre Josiane n'y croit pas. 602 00:37:24,360 --> 00:37:27,080 Elle est en pleurs, car elle est certaine 603 00:37:27,320 --> 00:37:32,320 que sa lettre pleine de menaces l'avait bannie du coeur de Jean Do. 604 00:37:32,560 --> 00:37:35,400 Une lettre que Sainclair a trouvée et récupérée 605 00:37:35,640 --> 00:37:38,840 pour sadiser la gouvernante, sa meilleure ennemie. 606 00:37:39,080 --> 00:37:42,080 Mais Sainclair est complice 607 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 du meurtrier... 608 00:37:44,440 --> 00:37:47,880 qui connaît donc l'existence de cette lettre. 609 00:37:50,040 --> 00:37:52,840 -Josiane est devenue le bouc émissaire de l'assassin 610 00:37:53,040 --> 00:37:56,760 pour la mort de Jean Dominique de Saint Ulrich et le meurtre 611 00:37:57,000 --> 00:37:57,720 de Sainclair. 612 00:37:57,920 --> 00:38:01,440 -L'assassin a donné rendez-vous à son complice au cabanon 613 00:38:01,640 --> 00:38:04,920 parce que Sainclair en veut toujours plus pour sa clinique. 614 00:38:05,120 --> 00:38:07,720 Sainclair devient une menace, 615 00:38:07,920 --> 00:38:10,080 et, comme il n'obtient pas ce qu'il veut, 616 00:38:10,280 --> 00:38:12,440 il va tout balancer à la police. 617 00:38:12,680 --> 00:38:15,320 -Je veux la moitié du pognon ! 618 00:38:15,520 --> 00:38:17,800 -Notre meurtrier n'a pas le choix : 619 00:38:18,840 --> 00:38:20,880 il faut éliminer cette menace. 620 00:38:21,880 --> 00:38:22,480 Chute 621 00:38:23,320 --> 00:38:25,960 Et improviser. Il faut agir vite. 622 00:38:26,160 --> 00:38:28,400 Qui est le coupable le plus crédible 623 00:38:28,640 --> 00:38:30,000 pour les deux meurtres ? 624 00:38:30,200 --> 00:38:33,560 L'assassin piège Josiane en lui envoyant un SMS 625 00:38:33,760 --> 00:38:37,240 depuis le téléphone de Sainclair pour lui donner rendez-vous 626 00:38:37,480 --> 00:38:39,320 30 minutes plus tard. 627 00:38:40,160 --> 00:38:43,240 Dix secondes après, le SMS s'efface. 628 00:38:46,480 --> 00:38:47,440 C'est par là. 629 00:38:47,640 --> 00:38:51,280 Pourquoi 30 minutes alors que l'assassin est déjà sur place ? 630 00:38:51,520 --> 00:38:54,480 Parce qu'il m'a aussi envoyé un message 631 00:38:54,720 --> 00:38:56,440 depuis le portable de Sainclair. 632 00:38:56,640 --> 00:38:58,760 Un message qui accuse Josiane. 633 00:38:58,960 --> 00:39:00,640 -C'est pas moi. 634 00:39:00,880 --> 00:39:04,600 -Arrestation de la pauvre gouvernante sur le lieu du crime, 635 00:39:04,800 --> 00:39:06,520 tout l'accuse des deux meurtres, 636 00:39:07,240 --> 00:39:08,040 rideau ! 637 00:39:11,520 --> 00:39:12,880 -Vous nous avez pas dit 638 00:39:13,120 --> 00:39:15,560 comment Sainclair faisait chanter l'assassin. 639 00:39:15,760 --> 00:39:16,960 -C'est simple : 640 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 il était en possession de la preuve 641 00:39:19,400 --> 00:39:22,880 qui pouvait envoyer le coupable en prison. 642 00:39:23,640 --> 00:39:26,200 Et où se trouve cette preuve ? 643 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 La clé de notre affaire ? 644 00:39:31,320 --> 00:39:32,240 Seul un esprit 645 00:39:32,480 --> 00:39:35,360 supérieur, doté d'un sens inné de la déduction, 646 00:39:37,080 --> 00:39:39,760 pouvait identifier le détail 647 00:39:40,000 --> 00:39:43,840 qui allait démasquer le double meurtrier. 648 00:39:49,360 --> 00:39:52,920 Sainclair ne faisait pas confiance à son complice. 649 00:39:53,120 --> 00:39:55,920 Il a donc dissimulé la preuve dans un endroit 650 00:39:56,160 --> 00:39:58,600 que lui seul connaissait. 651 00:40:00,680 --> 00:40:03,240 Et que j'ai découvert ce matin. 652 00:40:05,480 --> 00:40:08,320 Ainsi que le mobile des deux meurtres. 653 00:40:14,960 --> 00:40:17,440 La filiation entre Jean Do et Jennifer 654 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 a été parfaitement établie 655 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 grâce aux résultats 656 00:40:21,920 --> 00:40:23,040 des analyses de sang. 657 00:40:23,240 --> 00:40:24,760 Jennifer souffre, 658 00:40:24,960 --> 00:40:26,560 comme Faustine et Vianney, 659 00:40:26,760 --> 00:40:29,520 de la même allergie au sésame que son père. 660 00:40:29,760 --> 00:40:31,160 Sauf que... 661 00:40:31,960 --> 00:40:34,640 la veille de l'anniversaire de Jean Do... 662 00:40:38,120 --> 00:40:41,200 les yeux fatigués de Josiane lui ont joué un sale tour 663 00:40:41,400 --> 00:40:43,960 quand elle a préparé le cake pour le thé, 664 00:40:44,160 --> 00:40:45,640 parce que, dans sa recette, 665 00:40:45,840 --> 00:40:49,520 elle a utilisé un produit à l'huile de sésame. 666 00:40:49,760 --> 00:40:52,280 -Il est très bon, ton gâteau. -Merci. 667 00:40:56,000 --> 00:40:57,360 -Ca va ? 668 00:40:57,560 --> 00:40:58,720 -Jean Do ? 669 00:40:58,920 --> 00:41:03,640 -Evidemment, la réaction allergique de Jean Do a été immédiate. 670 00:41:03,840 --> 00:41:05,600 -Vite, votre médicament ! 671 00:41:05,800 --> 00:41:08,160 -Oedème de Quincke, la gorge qui gonfle, 672 00:41:08,360 --> 00:41:10,200 impossible de respirer. 673 00:41:10,400 --> 00:41:11,320 Heureusement, 674 00:41:11,560 --> 00:41:15,040 Jean Do a toujours son auto-injecteur d'adrénaline. 675 00:41:15,240 --> 00:41:16,480 Alors qu'il retrouve 676 00:41:16,720 --> 00:41:19,200 son souffle, il ne pense qu'à une seule chose : 677 00:41:19,440 --> 00:41:21,960 Jennifer a-t-elle mangé du cake ? 678 00:41:22,880 --> 00:41:24,720 Est-ce que sa fille, comme lui, 679 00:41:24,960 --> 00:41:26,280 est en danger ? 680 00:41:30,920 --> 00:41:32,200 Eh bien, non. 681 00:41:32,440 --> 00:41:35,000 -Il a fait une réaction allergique. 682 00:41:35,200 --> 00:41:37,760 -Jennifer a bien goûté du cake, 683 00:41:37,960 --> 00:41:39,400 mais elle va très bien. 684 00:41:39,600 --> 00:41:42,160 Et c'est là que tout bascule. 685 00:41:42,360 --> 00:41:45,480 Jennifer, contrairement à Vianney et Faustine, 686 00:41:45,680 --> 00:41:48,800 n'est pas allergique à l'huile de sésame. 687 00:41:50,440 --> 00:41:54,080 Vous voulez nous dire pourquoi vous n'avez eu aucune réaction, 688 00:41:54,280 --> 00:41:56,000 Mlle Maillard ? 689 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 Parce que vous n'êtes pas la fille 690 00:42:02,800 --> 00:42:05,160 de Jean Dominique de Saint Ulrich. 691 00:42:07,520 --> 00:42:10,800 -Quoi ? -Et les analyses de sang ? 692 00:42:11,040 --> 00:42:14,720 -Ce n'étaient pas celles de Jennifer, mais celles de Faustine. 693 00:42:14,960 --> 00:42:16,680 C'est Sainclair, votre amant, 694 00:42:16,920 --> 00:42:19,120 qui vous les a fournies. 695 00:42:21,200 --> 00:42:22,680 Voici la preuve. 696 00:42:23,640 --> 00:42:27,320 Les analyses de sang de Faustine... 697 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 et les mêmes. 698 00:42:31,440 --> 00:42:33,640 Falsifiées par Sainclair 699 00:42:33,840 --> 00:42:37,520 au nom de Jennifer Maillard, sa maîtresse... 700 00:42:40,080 --> 00:42:41,600 qui pouvait demander 701 00:42:41,840 --> 00:42:45,600 tout ce qu'elle voulait à Jean Do, si pressé de rattraper 702 00:42:45,840 --> 00:42:47,800 le temps perdu. 703 00:42:48,040 --> 00:42:51,520 Financer la clinique de Sainclair, par exemple. 704 00:42:53,160 --> 00:42:54,960 Sauf que... 705 00:42:56,000 --> 00:42:59,640 la mort de Jean Do a tout changé. 706 00:43:00,560 --> 00:43:04,280 Le matin de l'accident, Jean Do a appelé le laboratoire. 707 00:43:04,480 --> 00:43:07,400 Il a les vraies analyses de sang de Jennifer Maillard, 708 00:43:07,600 --> 00:43:10,000 qui, de façon irréfutable, n'est pas sa fille. 709 00:43:10,200 --> 00:43:13,320 Blessé, furieux, il vous demande de quitter le château. 710 00:43:13,520 --> 00:43:14,720 Il va porter plainte. 711 00:43:14,920 --> 00:43:17,840 Il vous promet peut-être même... la prison. 712 00:43:19,840 --> 00:43:23,120 Vous êtes en panique. Vous devez faire quelque chose. 713 00:43:23,360 --> 00:43:25,840 On connaît la suite. 714 00:43:27,440 --> 00:43:28,920 -Attendez. Excusez-moi. 715 00:43:29,120 --> 00:43:31,800 Comment serait-elle allée du château au cabanon 716 00:43:32,000 --> 00:43:34,360 sans être vue par moi ou Camille ? 717 00:43:34,560 --> 00:43:37,160 -Pour ça, je dis merci à Camille. 718 00:43:37,400 --> 00:43:38,600 Musique intrigante 719 00:43:38,800 --> 00:43:43,440 ... 720 00:43:43,640 --> 00:43:46,160 Elle a trouvé ce qu'elle et son grand-père 721 00:43:46,360 --> 00:43:50,280 cherchaient depuis longtemps : le passage secret du château. 722 00:43:50,480 --> 00:43:51,800 -C'est quoi, ça ? 723 00:43:52,040 --> 00:44:13,640 ... 724 00:44:13,840 --> 00:44:15,920 Je l'ai trouvé, papy. 725 00:44:16,160 --> 00:44:20,240 -Un passage sous-terrain qui relie le château à la forêt, 726 00:44:20,440 --> 00:44:22,760 à une vingtaine de mètres du cabanon. 727 00:44:24,280 --> 00:44:25,680 Que vous avez découvert 728 00:44:25,920 --> 00:44:29,640 dans la biographie de M. Tancrède de Saint Ulrich. 729 00:44:30,440 --> 00:44:34,640 C'est l'archevêque qui a fait construire ce passage secret 730 00:44:34,880 --> 00:44:36,880 pour rejoindre ses conquêtes 731 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 tout en préservant les apparences de sa fonction. 732 00:44:41,160 --> 00:44:45,000 Vous avez suivi la voie du péché, puis du crime. 733 00:44:47,560 --> 00:44:48,160 Rires 734 00:44:48,360 --> 00:44:51,960 ... 735 00:44:58,600 --> 00:44:59,840 -Bravo. 736 00:45:00,040 --> 00:45:03,200 Ah non, non, vraiment... Je vous ai mal jugé. 737 00:45:03,400 --> 00:45:06,960 Vous avez une imagination très fertile. 738 00:45:07,880 --> 00:45:09,520 Celle d'un retraité qui se prend 739 00:45:09,720 --> 00:45:11,800 pour un mauvais personnage de roman. 740 00:45:12,000 --> 00:45:13,120 Mais, de toute façon, 741 00:45:13,320 --> 00:45:15,520 avec toute la thune que je vais toucher, 742 00:45:15,720 --> 00:45:19,920 je vais me payer le meilleur avocat, qui va ridiculiser vos théories. 743 00:45:23,200 --> 00:45:24,400 -Désolée. 744 00:45:25,480 --> 00:45:29,320 L'héritier ne peut pas toucher de biens testamentaires 745 00:45:29,560 --> 00:45:32,880 s'il est inculpé ou condamné pour homicide sur le donateur. 746 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 S'il vous plaît. 747 00:45:37,520 --> 00:45:40,160 -Tu me touches pas. Tu me lâches ! 748 00:45:40,360 --> 00:45:41,440 -Vous avez raison. 749 00:45:43,000 --> 00:45:45,400 Vous m'avez mal jugé. 750 00:45:45,640 --> 00:45:47,760 Musique calme 751 00:45:48,000 --> 00:46:06,960 ... 752 00:46:07,160 --> 00:46:08,640 -Va le voir, ma chérie. 753 00:46:12,400 --> 00:46:14,400 -Je voulais vous dire au revoir. 754 00:46:16,000 --> 00:46:19,880 -Sans toi, j'aurais jamais trouvé la dernière pièce du puzzle. 755 00:46:21,280 --> 00:46:23,640 -J'ai eu de la chance. 756 00:46:23,880 --> 00:46:26,120 Je vais vivre à Madrid avec ma mère. 757 00:46:26,320 --> 00:46:27,600 C'est cool, hein ? 758 00:46:27,840 --> 00:46:29,680 -Je suis content pour toi. 759 00:46:33,880 --> 00:46:35,840 -Merci, Christian. 760 00:46:36,040 --> 00:46:39,400 -Il doit y avoir plein de passages secrets à Madrid. 761 00:46:39,600 --> 00:46:42,200 -Oui. J'espère. 762 00:46:43,560 --> 00:46:45,760 -On risque pas de revoir Jennifer Maillard 763 00:46:46,000 --> 00:46:47,720 avant une bonne dizaine d'années. 764 00:46:47,920 --> 00:46:51,200 -Elle était redoutable, mais y avait plus fort qu'elle. 765 00:46:51,400 --> 00:46:53,280 -Le grand détective M. Parizot ? 766 00:46:53,480 --> 00:46:55,080 -Non, vous et moi. 767 00:46:55,720 --> 00:46:57,160 Vous faites quoi cet été ? 768 00:46:57,360 --> 00:46:59,080 -Les Cyclades, sur un voilier. 769 00:46:59,280 --> 00:47:00,720 -C'est nul. 770 00:47:00,920 --> 00:47:03,120 Le Camping Paradis, ça, c'est stylé. 771 00:47:03,320 --> 00:47:05,640 Venez avec moi, je vous présenterai Delormes. 772 00:47:05,840 --> 00:47:07,400 -Encore Delormes ? Pitié. 773 00:47:07,600 --> 00:47:11,400 -Vous lui raconterez notre enquête, combien j'ai été brillant. 774 00:47:11,600 --> 00:47:15,040 Sinon, si c'est moi qui lui raconte, il me croira jamais. 775 00:47:16,760 --> 00:47:18,080 -Au revoir, Christian. 776 00:47:20,920 --> 00:47:24,720 -En plus, cette année, on fête mes 35 ans de camping. 777 00:47:24,920 --> 00:47:25,840 -On s'en reparle. 778 00:47:38,920 --> 00:47:42,440 -Je dois pas oublier de lui dire de prendre un anti-moustique. 779 00:47:42,640 --> 00:47:45,720 Sous-titrage : TransPerfect Media 57186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.