All language subtitles for Killer.Heat.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,791 --> 00:00:49,791 www.titlovi.com 2 00:00:52,791 --> 00:00:57,291 There's that old Greek myth about the guy who flew too high. 3 00:01:03,541 --> 00:01:08,416 Icarus was his name, and he had a pair of homemade wings. 4 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 And he thought he could just keep going up forever, 5 00:01:14,375 --> 00:01:18,125 higher than anyone, higher than the gods. 6 00:01:22,208 --> 00:01:27,125 And he knew what would happen if he got too close to the sun. 7 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 But he did it anyway. 8 00:02:26,583 --> 00:02:29,333 The Icarus myth was set on the island of Crete. 9 00:02:32,916 --> 00:02:36,333 And apparently, nobody there had learned much from his story. 10 00:02:38,750 --> 00:02:41,125 Of course, neither had I. 11 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 Not yet. 12 00:02:46,500 --> 00:02:48,708 That's the thing about myths. 13 00:02:48,791 --> 00:02:50,625 Easy to ignore. 14 00:02:55,833 --> 00:03:01,000 The family of the fallen guy were rich... really rich. 15 00:03:01,083 --> 00:03:03,500 They were in shipping. 16 00:03:03,583 --> 00:03:06,125 They ran the island through violence and extortion. 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,833 And they were only half Greek. 18 00:03:08,916 --> 00:03:11,375 That's hubris for you. 19 00:03:11,458 --> 00:03:14,250 Fatal flaw of the gods and all the rest of us. 20 00:03:19,875 --> 00:03:21,708 Welcome, Mr. Bali. 21 00:03:21,791 --> 00:03:23,500 Thanks so much. 22 00:03:23,583 --> 00:03:26,250 - Here you go. Enjoy your stay. - All right, have a good one. 23 00:03:26,333 --> 00:03:29,416 I hope you find what you're looking for. 24 00:03:29,500 --> 00:03:32,083 I hope so, too. Thank you. 25 00:03:32,166 --> 00:03:33,916 You're welcome. 26 00:03:34,000 --> 00:03:36,416 She sent a message with the plane ticket. 27 00:03:37,416 --> 00:03:40,041 Said to look for the vintage brown Benz. 28 00:03:40,125 --> 00:03:42,125 She didn't mention the white pants. 29 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Mrs. Vardakis. 30 00:03:49,208 --> 00:03:51,041 - You can call me Penelope. - Okay. 31 00:03:51,125 --> 00:03:53,875 - I appreciate you coming, Mr. Bali. - Nick is fine. 32 00:03:53,958 --> 00:03:55,833 Sally Burnham is a friend of mine. 33 00:03:55,916 --> 00:03:59,250 She told me that you helped her with a little problem in Athens. 34 00:03:59,333 --> 00:04:02,000 Sorry, could I ask you a favor? You mind taking off your sunglasses? 35 00:04:02,083 --> 00:04:03,750 - Excuse me? - I don't mean to be rude. 36 00:04:03,833 --> 00:04:06,666 I just like to look people in the eye when I talk to them. 37 00:04:09,250 --> 00:04:12,583 I have a problem of my own, and I can't trust the local police. 38 00:04:12,666 --> 00:04:14,958 - Why is that? - My husband's family owns them. 39 00:04:15,041 --> 00:04:17,125 Vardakises are like gods here. 40 00:04:17,207 --> 00:04:19,125 And in Crete, no one goes against the gods. 41 00:04:19,207 --> 00:04:21,207 Uh-huh. 42 00:04:22,625 --> 00:04:24,666 We buried my brother-in-law two days ago. 43 00:04:24,750 --> 00:04:26,332 He died climbing on the island. 44 00:04:26,416 --> 00:04:28,166 I read about him. Sorry for your loss. 45 00:04:28,250 --> 00:04:29,791 What a terrible accident. 46 00:04:29,875 --> 00:04:31,291 Murder. 47 00:04:33,000 --> 00:04:34,166 No one will investigate. 48 00:04:34,250 --> 00:04:36,957 It's not a narrative that works for my husband's family. 49 00:04:37,041 --> 00:04:38,707 They run Eurytus, the shipping company. 50 00:04:38,791 --> 00:04:39,957 Right, I know it. 51 00:04:40,041 --> 00:04:43,416 Yeah. Anything other than an accident could cause turbulence to the stock, 52 00:04:43,500 --> 00:04:44,957 and they won't have that. 53 00:04:45,041 --> 00:04:47,416 I need a private investigator to sort this out for me. 54 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 I have money. 55 00:04:48,750 --> 00:04:51,375 My question to you is: why? 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,375 Your husband's a powerful man. 57 00:04:53,457 --> 00:04:57,125 This might make trouble for him, for his family, your family. 58 00:04:57,207 --> 00:05:00,125 I knew Leo before I ever met my husband. 59 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 He was a good person. 60 00:05:01,958 --> 00:05:03,416 A friend of mine. 61 00:05:03,500 --> 00:05:05,708 And if I don't do this, no one else will. 62 00:05:07,875 --> 00:05:09,500 I'll double your rate. 63 00:05:10,791 --> 00:05:12,083 Well, thank you. 64 00:05:12,166 --> 00:05:13,916 This has to stay between us. 65 00:05:14,000 --> 00:05:16,582 No one can know that you're working for me. 66 00:05:16,666 --> 00:05:18,082 Of course. 67 00:05:20,457 --> 00:05:22,457 I've arranged your accommodation. 68 00:05:24,207 --> 00:05:26,250 You can follow me. 69 00:05:26,332 --> 00:05:30,832 I'd been doing P.I. work in Athens, following cheating husbands and wives, 70 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 but this felt different. 71 00:05:33,957 --> 00:05:38,666 She made me feel less like an investigator and more like her accomplice. 72 00:06:21,291 --> 00:06:23,207 What is this place? 73 00:06:23,291 --> 00:06:24,875 I found it a few years back. 74 00:06:24,957 --> 00:06:27,291 The monks have an extensive library they let me use. 75 00:06:27,375 --> 00:06:32,166 She stuck me in a monastery, which is the last place I wanted to be. 76 00:06:33,957 --> 00:06:36,457 I wasn't looking for redemption. 77 00:06:36,541 --> 00:06:39,000 No churches, no confession. 78 00:06:39,082 --> 00:06:40,791 No, thank you. 79 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 Father. 80 00:06:58,750 --> 00:07:00,416 This is Mr. Bali. 81 00:07:02,125 --> 00:07:03,875 Welcome to the monastery. 82 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 I'll try not to be any trouble. 83 00:07:26,957 --> 00:07:30,082 There's a calculus to drinking. 84 00:07:30,166 --> 00:07:33,791 And if I got the math right, I'd land in the perfect blackout. 85 00:07:35,332 --> 00:07:36,916 No memories. 86 00:07:43,125 --> 00:07:44,875 You were great, babe. 87 00:08:53,540 --> 00:08:55,083 Ten minutes. 88 00:08:55,165 --> 00:08:57,165 That's all the time I need. 89 00:09:02,041 --> 00:09:06,666 His injuries are consistent with a fall from a height of 30 meters. 90 00:09:06,750 --> 00:09:10,125 Multiple skull fractures, major brain trauma. 91 00:09:10,208 --> 00:09:13,958 And, uh, what's this? On his fingers? 92 00:09:14,041 --> 00:09:15,916 - Climbing chalk. - Uh-huh. 93 00:09:16,000 --> 00:09:18,750 And, um, why the broken fingers? 94 00:09:18,833 --> 00:09:22,375 It's common with rock climbers. Lot of pressure on the hands. 95 00:09:22,458 --> 00:09:24,250 He must have been trying to hang on. 96 00:09:24,333 --> 00:09:26,583 So this is, uh, an equipment failure? 97 00:09:26,666 --> 00:09:29,041 No. There was no equipment. 98 00:09:30,166 --> 00:09:31,875 He climbed free solo, no ropes. 99 00:09:31,958 --> 00:09:33,415 Isn't that kind of risky? 100 00:09:34,500 --> 00:09:36,375 Evidently. 101 00:09:36,458 --> 00:09:37,750 Are we done here? 102 00:09:37,833 --> 00:09:38,958 Yeah, one more thing. 103 00:09:39,040 --> 00:09:41,415 You got the name of the investigating officer? 104 00:09:41,500 --> 00:09:44,375 It's, uh, Georges Mensah. 105 00:09:44,458 --> 00:09:45,875 Thanks a lot. 106 00:09:45,958 --> 00:09:49,125 Sometimes you use a carrot. 107 00:09:49,208 --> 00:09:51,458 Sometimes you use a stick. 108 00:09:51,540 --> 00:09:54,208 Sometimes you just lie your ass off. 109 00:10:03,541 --> 00:10:05,125 - Detective Mensah? - Who let you back here? 110 00:10:05,208 --> 00:10:06,208 Sorry to disturb. 111 00:10:06,291 --> 00:10:08,916 I'm from Eastern Global Life Insurance. 112 00:10:09,000 --> 00:10:11,666 I'm, uh, head of investigations with our American office. 113 00:10:11,750 --> 00:10:13,833 Leo Vardakis had a policy with us. 114 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Look at this guy. 115 00:10:15,333 --> 00:10:17,333 I had a dog just like this when I was a kid. Hey, baby. 116 00:10:18,416 --> 00:10:19,625 Oh, hello. 117 00:10:19,708 --> 00:10:22,708 Uh, if you don't mind, I'm busy, so... 118 00:10:22,791 --> 00:10:26,125 Uh, yeah, this is just a formality as far as I'm concerned. 119 00:10:26,208 --> 00:10:29,541 Some rich guy fell off a rock 'cause he was too vain to use a rope, 120 00:10:29,625 --> 00:10:31,125 but I do need some details. 121 00:10:31,208 --> 00:10:33,000 You could've picked up the phone. 122 00:10:33,083 --> 00:10:35,250 Would've saved you a lot of trouble to come all this way, 123 00:10:35,333 --> 00:10:37,125 find out the case is closed. 124 00:10:37,208 --> 00:10:39,333 I'm not sure you realize how much money is involved here. 125 00:10:39,415 --> 00:10:42,333 It's a very high-value account, so the company doesn't part ways 126 00:10:42,415 --> 00:10:44,625 with that kind of cash without sending somebody in person, 127 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 for due diligence. 128 00:10:46,083 --> 00:10:47,790 Good-looking family. Quite a funeral? 129 00:10:47,875 --> 00:10:49,790 I don't know what you're hoping to find. 130 00:10:49,875 --> 00:10:51,790 The official report recorded it as an accidental death. 131 00:10:51,875 --> 00:10:54,250 - Any witnesses? - No. 132 00:10:54,333 --> 00:10:56,000 What was the time of death? 133 00:10:56,083 --> 00:10:57,875 It's in the report. 134 00:10:57,958 --> 00:11:00,166 - Great. Could I see that? - No. 135 00:11:01,541 --> 00:11:06,125 It's bad luck though to just fall without anybody else around, don't you think? 136 00:11:06,208 --> 00:11:08,041 Doesn't matter what I think. 137 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 When did forensics make their determination of cause of death? 138 00:11:12,750 --> 00:11:15,083 A day after he died last week. 139 00:11:18,000 --> 00:11:22,375 Two days ago, you showed up to his funeral with a camera. 140 00:11:23,916 --> 00:11:25,916 It looks like they were all there. 141 00:11:28,125 --> 00:11:31,125 The widowed matriarch, Audrey Vardakis. 142 00:11:31,208 --> 00:11:34,458 Leo's twin brother, Elias. 143 00:11:34,540 --> 00:11:37,540 The CEO with his perfect wife. 144 00:11:37,625 --> 00:11:42,000 A clan worthy of Tolstoy, right? 145 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 Each unhappy in their own way. 146 00:11:44,583 --> 00:11:47,500 But who was unhappy with Leo? 147 00:11:47,583 --> 00:11:49,625 You must have some idea. 148 00:11:50,958 --> 00:11:55,000 If I could just get a half hour with this stuff before it's archived. 149 00:11:55,083 --> 00:11:59,000 Any chance you could help me out, my friend? 150 00:11:59,083 --> 00:12:01,291 - Is that supposed to be Greek? - I am Greek. 151 00:12:01,375 --> 00:12:04,541 My dog is more Greek than you are. 152 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 Look, all I need is just a quick look... 153 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Stop. 154 00:12:08,166 --> 00:12:12,125 Bribery is punishable by imprisonment under Greek law, 155 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 so if the next thing that comes out of your pocket is money... 156 00:12:20,208 --> 00:12:21,708 I'll be in town a few days. 157 00:12:21,791 --> 00:12:23,416 Anything changes with the case, let me know. 158 00:12:23,500 --> 00:12:27,166 - Case is closed. - You said that already. 159 00:12:27,250 --> 00:12:29,583 "Zoun Gia Panta. " 160 00:12:29,666 --> 00:12:32,165 I'm a little rusty, obviously. 161 00:12:32,250 --> 00:12:33,415 What's that mean again? 162 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 "They live forever. " 163 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 Tell that to Leo Vardakis. 164 00:12:46,750 --> 00:12:48,165 Excuse me... 165 00:12:48,250 --> 00:12:52,875 Any idea where I'd find the yacht, "Zoun Gia Panta"? 166 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 - Yes, it's out there on the left. - Zoun Gia Panta? 167 00:12:55,665 --> 00:12:57,250 - Thank you. - You're welcome. 168 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Some days, the gods are just on your side. 169 00:13:22,208 --> 00:13:27,666 The family was sitting out there in a $250 million fishbowl, coming unwound. 170 00:13:34,165 --> 00:13:36,958 Rich people always look guilty, 171 00:13:37,040 --> 00:13:39,540 and this guy was no exception. 172 00:13:43,125 --> 00:13:46,165 Parading around barefoot in his white pants. 173 00:14:02,333 --> 00:14:04,166 Tough day on the yacht. 174 00:14:44,500 --> 00:14:45,665 Shit. 175 00:15:39,665 --> 00:15:41,790 Elias Vardakis. 176 00:15:44,165 --> 00:15:47,083 His brother had just died climbing free solo, 177 00:15:47,165 --> 00:15:50,165 but there he was without a rope. 178 00:15:52,500 --> 00:15:55,583 You might call that confidence. 179 00:15:55,665 --> 00:15:58,540 I'd say he had something to prove. 180 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Just like Icarus. 181 00:16:03,083 --> 00:16:05,916 Some guys need to feel like they're above everyone. 182 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Lot of climbers out today. 183 00:16:11,375 --> 00:16:14,041 - There's usually more. It's too hot. - Hmm. 184 00:16:14,125 --> 00:16:16,416 - You climb? - Nah, it's not my thing. 185 00:16:16,500 --> 00:16:18,916 Uh, my name's Nick Bali. I'm here to talk to you about Leo. 186 00:16:19,000 --> 00:16:20,583 I'm with the National Intelligence Service. 187 00:16:20,666 --> 00:16:22,583 An American in the Greek NIS? 188 00:16:22,666 --> 00:16:24,708 I know. I'm actually a Greek-American expat. 189 00:16:24,791 --> 00:16:28,416 My accent's not the best, but I get by. 190 00:16:28,500 --> 00:16:30,416 There's a couple of us in the organization. 191 00:16:30,500 --> 00:16:32,165 They bring us into situations like this 192 00:16:32,250 --> 00:16:35,500 where your company's taken heavy investment from my side of the pond. 193 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Well, of course. 194 00:16:37,540 --> 00:16:38,875 Can I see some I.D.? 195 00:16:38,958 --> 00:16:40,665 Absolutely. 196 00:16:40,750 --> 00:16:42,750 And you know, it's good you ask. 197 00:16:42,833 --> 00:16:44,708 Not everybody does. 198 00:16:45,708 --> 00:16:49,540 I'm trying to be discreet, out of respect, but, uh, if you want, 199 00:16:49,625 --> 00:16:53,208 I could go now and then bring back a couple more agents. 200 00:16:53,290 --> 00:16:55,958 We could, uh, search your house, your car- 201 00:16:56,040 --> 00:16:58,458 My mother's not to be disturbed. 202 00:16:58,540 --> 00:17:00,916 All right, so let me buy you a coffee. 203 00:17:04,333 --> 00:17:07,583 Are you sure you, uh... you don't want anything? Coffee? 204 00:17:09,333 --> 00:17:11,958 What can you tell me about what happened to your brother? 205 00:17:13,790 --> 00:17:17,333 I was told the police had closed their investigation. 206 00:17:17,415 --> 00:17:21,000 Yeah, they have. It's just, your family's profile being what it is, 207 00:17:21,083 --> 00:17:24,833 it's important that we come in and dot the I's, cross the T's. 208 00:17:24,915 --> 00:17:28,165 Remove any suspicion there's been criminal activity. 209 00:17:28,250 --> 00:17:30,291 Is that what you think happened? 210 00:17:31,916 --> 00:17:35,500 If you don't mind, could we start with, uh, the morning of your brother's death? 211 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Where were you? 212 00:17:36,916 --> 00:17:38,000 At home in bed. 213 00:17:38,083 --> 00:17:40,500 My wife come in, woke me, told me Leo's body had been found. 214 00:17:40,583 --> 00:17:42,458 Mm-hmm. And, uh, what time was that? 215 00:17:42,541 --> 00:17:46,458 8:30-ish. She's usually up for a swim by 7:00, has her breakfast by the pool. 216 00:17:50,416 --> 00:17:52,291 When's the last time you saw your brother alive? 217 00:17:53,541 --> 00:17:55,958 It was three weeks before he died. 218 00:17:56,041 --> 00:17:59,208 Three weeks? Since you'd seen your brother? 219 00:17:59,291 --> 00:18:01,291 Is that so strange? 220 00:18:01,375 --> 00:18:03,291 When'd you last see your brother? 221 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 I don't have one. 222 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Well, your family then, your mother, father, wife. 223 00:18:12,666 --> 00:18:13,750 It's an island. 224 00:18:13,833 --> 00:18:16,000 I just figured you'd run into each other. 225 00:18:18,833 --> 00:18:20,708 You'll hear this anyway, so I'll tell you myself. 226 00:18:20,791 --> 00:18:23,958 The last time Leo and I were together, we had a fight. 227 00:18:24,041 --> 00:18:26,916 Okay. Uh, what was it about? 228 00:18:27,000 --> 00:18:28,541 Don't remember. 229 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 We were drunk. 230 00:18:30,625 --> 00:18:32,833 My father pit us against each other from an early age, 231 00:18:32,916 --> 00:18:34,958 gave us boxing gloves when we were four. 232 00:18:35,041 --> 00:18:37,916 It stuck as a habit. 233 00:18:39,041 --> 00:18:42,041 So you two, uh, you didn't get along? 234 00:18:44,041 --> 00:18:47,166 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 235 00:18:47,250 --> 00:18:49,708 You don't get closer than that. 236 00:18:51,333 --> 00:18:53,583 I loved my brother. 237 00:18:53,666 --> 00:18:56,041 I just wish I'd been there for him. 238 00:18:58,625 --> 00:19:04,208 Well, this must be a very hard time for you, your family, your wife. 239 00:19:04,291 --> 00:19:07,083 Uh, was she very close with your brother? 240 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 Not really. 241 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 My apologies. 242 00:19:19,083 --> 00:19:21,500 I have a business matter I need to attend to. 243 00:19:21,583 --> 00:19:23,166 The life of a CEO of a multinational like Eurytus. 244 00:19:23,250 --> 00:19:24,916 Listen, I'll get the coffee. 245 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 You've been very generous with your time. 246 00:19:27,000 --> 00:19:28,458 If you think of anything else 247 00:19:28,541 --> 00:19:30,791 or if, um, perhaps your mother would be willing to speak- 248 00:19:30,875 --> 00:19:32,375 Look, I am happy to help you. 249 00:19:32,458 --> 00:19:34,875 Leave my mother out of this. 250 00:19:34,958 --> 00:19:37,250 She's lost her husband and a son in the space of 18 months. 251 00:19:37,333 --> 00:19:39,083 I don't want anything else upsetting her. 252 00:19:55,041 --> 00:19:56,625 You get all that? 253 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Why don't we listen back to it together? 254 00:20:00,791 --> 00:20:02,916 We can compare notes. 255 00:20:07,541 --> 00:20:09,750 Yeah, well, first you're gonna have to let me know who you really are, 256 00:20:09,833 --> 00:20:14,083 because one minute you're from an insurance company and now you're NIS. 257 00:20:14,166 --> 00:20:17,250 I was a detective for the NYPD. 258 00:20:17,333 --> 00:20:19,916 Now I'm doing P.I. work out of Athens. 259 00:20:20,000 --> 00:20:21,083 Why Athens? 260 00:20:21,166 --> 00:20:23,333 Because my uncle owns an apartment here. 261 00:20:23,416 --> 00:20:26,000 It's a piece-of-shit place, but rent's cheap. 262 00:20:26,083 --> 00:20:28,166 It's somewhere to escape to. 263 00:20:28,250 --> 00:20:29,666 What are you escaping from? 264 00:20:32,416 --> 00:20:33,750 Family things. 265 00:20:33,833 --> 00:20:35,500 Look. 266 00:20:35,583 --> 00:20:40,000 I can imagine how the Vardakis family treats people on this island, 267 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 so I can also imagine why a good cop like you 268 00:20:42,208 --> 00:20:45,375 would want to knock them down a peg if you saw a way. 269 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 So why don't you and me... 270 00:20:50,875 --> 00:20:52,583 ...help each other out a little bit? 271 00:20:57,541 --> 00:20:59,583 Come on. 272 00:21:03,250 --> 00:21:05,916 When's the last time that you saw your brother alive? 273 00:21:06,000 --> 00:21:08,125 Three weeks before he died. - Oh. 274 00:21:08,208 --> 00:21:10,708 It'd been three weeks since you'd seen your brother? 275 00:21:10,791 --> 00:21:12,833 Is that strange? 276 00:21:12,916 --> 00:21:16,375 When was the last time you saw your brother? 277 00:21:16,458 --> 00:21:17,625 I don't have one. 278 00:21:17,708 --> 00:21:19,708 Well, your family then, your mother, father, 279 00:21:19,791 --> 00:21:22,250 wife. 280 00:21:22,333 --> 00:21:24,333 Smart. Turning it around on me. He's good under pressure. 281 00:21:24,416 --> 00:21:26,041 - You think he's hiding something? - Yeah. 282 00:21:26,125 --> 00:21:28,125 He was fussing with his wedding ring right there, 283 00:21:28,208 --> 00:21:30,000 and he scratched his chin. 284 00:21:30,083 --> 00:21:33,375 If scratching was a sign of guilt, my dog would be doing 20 years to life. 285 00:21:33,458 --> 00:21:35,750 ...your family, your wife. 286 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 Was she very close with your brother? 287 00:21:41,083 --> 00:21:42,291 Not really. 288 00:21:42,375 --> 00:21:43,625 He hesitated there. 289 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 And he's too emphatic, the way he shuts it down. 290 00:21:45,166 --> 00:21:48,208 He's jealous of something, of someone. I can feel it. 291 00:21:48,291 --> 00:21:51,000 But he's got everything a man could possibly want. 292 00:21:51,083 --> 00:21:53,625 Money, power, a beautiful wife. 293 00:21:53,708 --> 00:21:55,625 If anyone would've been jealous, it was Leo. 294 00:21:55,708 --> 00:21:58,333 Yeah, that's the part I'm stuck on. Something doesn't fit. 295 00:21:58,416 --> 00:22:01,583 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 296 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Who's this? 297 00:22:05,708 --> 00:22:08,625 That's Yannis Dimitriou. 298 00:22:08,708 --> 00:22:10,500 Local fixer. 299 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 When high rollers come into town, he hooks them up with whatever they need. 300 00:22:13,791 --> 00:22:16,125 Drugs, parties, women. 301 00:22:16,208 --> 00:22:17,875 Him and Elias are good friends. 302 00:22:17,958 --> 00:22:20,333 Sorry, uh... I got to go. 303 00:22:20,416 --> 00:22:23,833 So you still think he's just some rich guy who slipped off a rock? 304 00:22:23,916 --> 00:22:26,250 - You still think the case is closed? - Officially, sure. 305 00:22:27,291 --> 00:22:29,625 Unofficially, I never did. 306 00:22:29,708 --> 00:22:31,708 But, you know, let's keep all this between us. 307 00:22:31,791 --> 00:22:34,333 These walls have big ears. 308 00:22:53,500 --> 00:22:54,541 Thank you. 309 00:22:54,625 --> 00:22:56,291 I loved it. 310 00:22:56,375 --> 00:22:57,916 You're welcome, my child. 311 00:23:05,958 --> 00:23:07,875 Did you speak with Elias? 312 00:23:07,958 --> 00:23:09,458 Yeah. 313 00:23:12,333 --> 00:23:14,583 You have to ask me before you talk to anyone in this family. 314 00:23:14,666 --> 00:23:17,875 Was Elias jealous of his brother? 315 00:23:18,958 --> 00:23:20,250 Why would he be jealous? 316 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 317 00:23:21,791 --> 00:23:23,875 But you knew Leo before you knew him, right? 318 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 Sure. 319 00:23:25,166 --> 00:23:27,083 You want to tell me about that? 320 00:23:27,166 --> 00:23:28,916 What do you want to know? 321 00:23:29,000 --> 00:23:30,666 Tell me the whole story. 322 00:23:31,750 --> 00:23:34,541 Um, all right, I met Leo Freshers' week 323 00:23:34,625 --> 00:23:36,125 at Oxford. 324 00:23:37,625 --> 00:23:41,916 I didn't come from money, so I had to work my ass off to get a scholarship. 325 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 Anything else? 326 00:23:44,500 --> 00:23:46,291 Not unless you want to help me write a paper... 327 00:23:46,375 --> 00:23:49,000 But even with a scholarship, I still had to get another job 328 00:23:49,083 --> 00:23:50,416 just to offset bills. 329 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Can I buy you a drink later? 330 00:23:51,833 --> 00:23:54,583 I didn't have any free time for friends or social life. 331 00:23:54,666 --> 00:23:55,750 I like a little pressure... 332 00:23:55,833 --> 00:23:58,708 But that didn't stop Leo from hanging around. 333 00:23:58,791 --> 00:24:00,083 It was strange. 334 00:24:00,166 --> 00:24:01,458 Yeah, I didn't really know what to make of it at first. 335 00:24:01,541 --> 00:24:04,125 You know, this rich kid who went to the best boarding schools 336 00:24:04,208 --> 00:24:06,125 his entire life, and... 337 00:24:06,208 --> 00:24:09,125 and him showing attention to me. 338 00:24:09,208 --> 00:24:11,500 It was flattering, don't get me wrong, 339 00:24:11,583 --> 00:24:15,708 but, um, there was just always something that was very... 340 00:24:15,791 --> 00:24:20,208 He was trying really hard, and it came across as desperate and needy- 341 00:24:20,291 --> 00:24:23,375 Uh, when we first spoke, you said he was sweet and kind. 342 00:24:23,458 --> 00:24:26,000 Now you're saying he's desperate and needy, so which is it? 343 00:24:26,083 --> 00:24:27,875 Well, both things can be true. 344 00:24:29,208 --> 00:24:30,625 Uh, okay. 345 00:24:30,708 --> 00:24:32,958 And tell me how Elias enters the picture. 346 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 It's late. I should go. 347 00:24:37,000 --> 00:24:38,791 I'm just trying to understand what happened here, okay? 348 00:24:38,875 --> 00:24:40,916 You brought me into this. 349 00:24:41,000 --> 00:24:43,416 You ever do something you regret? 350 00:24:43,500 --> 00:24:47,916 And... no matter how hard you try to make it right, 351 00:24:48,000 --> 00:24:50,791 you just... can't? 352 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Sure. 353 00:24:54,041 --> 00:24:56,041 That why you left New York? 354 00:25:04,166 --> 00:25:06,250 I'll take you to where it happened tomorrow. 355 00:25:36,500 --> 00:25:37,666 Hey. 356 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 What? I'm not done yet. 357 00:25:41,791 --> 00:25:43,500 I can't believe I get to be with you. 358 00:25:43,583 --> 00:25:45,750 - Stop it. - What are you all dressed up for? 359 00:25:45,833 --> 00:25:48,208 - Going to meet someone. - Oh, yeah? That sounds cool. 360 00:25:48,291 --> 00:25:50,666 - Yeah. - Who? 361 00:25:51,916 --> 00:25:53,291 Am I being interrogated? 362 00:25:53,375 --> 00:25:59,208 I can remember the exact moment I first felt real jealousy. 363 00:25:59,291 --> 00:26:02,666 She hadn't even crossed any lines, not yet. 364 00:26:02,750 --> 00:26:05,083 But it didn't matter. 365 00:26:05,166 --> 00:26:09,583 From then on, it was like I'd been poisoned. 366 00:26:14,333 --> 00:26:15,666 It owned me. 367 00:26:17,500 --> 00:26:20,458 And I held on so tight, killed our marriage. 368 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 It did make me better at my job, though. 369 00:26:29,083 --> 00:26:31,750 Knowing that kind of jealousy... 370 00:26:33,416 --> 00:26:36,750 ...I could now see in suspects what I saw in myself. 371 00:26:42,000 --> 00:26:45,208 I assume that you're gonna want to see Leo's apartment. 372 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 Right? 373 00:26:46,458 --> 00:26:48,250 Yeah. 374 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Digging into other people's pain... 375 00:27:02,291 --> 00:27:05,750 ...I could somehow put a Band-Aid on my own. 376 00:27:28,708 --> 00:27:31,416 So, the deceased had a thing for his brother's wife. 377 00:27:36,375 --> 00:27:38,791 The mother was clearly a crazy person. 378 00:27:42,000 --> 00:27:45,041 And then there's always the friend. 379 00:28:10,458 --> 00:28:11,666 Good morning. 380 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 I'm not open yet. 381 00:28:16,750 --> 00:28:19,250 I don't want a drink. 382 00:28:19,333 --> 00:28:21,166 You sure about that? 383 00:28:22,625 --> 00:28:26,000 I wanted to ask you about Leo Vardakis. 384 00:28:26,083 --> 00:28:27,583 You're his friend, right? You were at his funeral. 385 00:28:27,666 --> 00:28:30,583 You're V-Victoria Lekaki, right? 386 00:28:30,666 --> 00:28:32,750 Yes. 387 00:28:32,833 --> 00:28:37,916 Elias told me that he and Leo had a fight a couple weeks before he died, at a bar. 388 00:28:38,000 --> 00:28:40,583 Was that this bar? 389 00:28:42,500 --> 00:28:44,458 Um... 390 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Are you a friend of Elias? 391 00:28:46,250 --> 00:28:49,333 Well, I've, uh, talked to him a little bit, 392 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 but I'm actually not sure how I feel about him. 393 00:28:56,833 --> 00:28:58,333 What do you want to know? 394 00:28:58,416 --> 00:29:00,208 Who started the fight? 395 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I didn't hear it. We were busy. 396 00:29:04,125 --> 00:29:06,541 You have no idea what it was about? 397 00:29:06,625 --> 00:29:07,791 No. 398 00:29:07,875 --> 00:29:10,458 Could it have, uh, been about money? 399 00:29:10,541 --> 00:29:12,708 Leo didn't need any money. 400 00:29:12,791 --> 00:29:15,083 He had a salary from the family business. 401 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 Mostly for appearances. 402 00:29:16,625 --> 00:29:21,416 Um, Audrey Vardakis cares very much about appearances. 403 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 She's British, but she married into a Greek family, 404 00:29:23,583 --> 00:29:27,083 so she's always trying to act Greek. 405 00:29:27,166 --> 00:29:29,833 Um, we have a word for this. 406 00:29:31,583 --> 00:29:32,750 It's not a good word. 407 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Yeah, sounds pretty bad. 408 00:29:35,583 --> 00:29:38,500 So she didn't trust him around the business? 409 00:29:38,583 --> 00:29:42,250 He was more, um... a creative, uh, soul. 410 00:29:42,333 --> 00:29:45,541 And for his family, they thought this made him weak. 411 00:29:46,625 --> 00:29:48,041 But, um... 412 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 ...Leo was strong. 413 00:29:50,708 --> 00:29:51,916 He had endurance. 414 00:29:52,000 --> 00:29:55,791 He could, um, stay the course, yeah? 415 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 They were wrong about him. 416 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 And about Elias. 417 00:30:00,500 --> 00:30:02,541 Whoa. What about Elias? 418 00:30:04,333 --> 00:30:07,083 He's a... he's a bullshit man. 419 00:30:08,958 --> 00:30:11,791 Leo hated how his brother treated people. 420 00:30:11,875 --> 00:30:13,375 Especially his wife. 421 00:30:14,375 --> 00:30:16,458 Did Leo love Penelope? 422 00:30:21,083 --> 00:30:22,875 Mm-hmm. 423 00:30:22,958 --> 00:30:25,250 How'd Elias feel about that? 424 00:30:25,333 --> 00:30:27,375 How would I know? 425 00:30:27,458 --> 00:30:29,666 And what about you? 426 00:30:30,791 --> 00:30:35,166 Was that tough for you, Leo having feelings for her? 427 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 Sorry, I... 428 00:30:38,416 --> 00:30:41,583 No judgment. I just, uh, know how it feels. 429 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 Leo was a friend. 430 00:30:45,708 --> 00:30:47,625 But, um, I know my place. 431 00:30:47,708 --> 00:30:51,291 He was the son of a billionaire, and I'm a, I'm a daughter of a bartender. 432 00:30:51,375 --> 00:30:53,500 Penelope wasn't from money. 433 00:30:53,583 --> 00:30:55,750 Well, I'm not Penelope. 434 00:30:57,958 --> 00:31:00,500 None of us are. 435 00:31:00,583 --> 00:31:02,583 You think she married the wrong man? 436 00:31:02,666 --> 00:31:06,041 Her life would've been easier with Leo. 437 00:31:06,125 --> 00:31:09,791 But I guess Elias won that match. 438 00:31:09,875 --> 00:31:11,750 Um, because that's always what happens. 439 00:31:11,833 --> 00:31:13,375 Elias has to win. 440 00:31:13,458 --> 00:31:15,833 But even if it means killing his own brother? 441 00:31:18,208 --> 00:31:20,625 I may not like him, but I-I don't think he's capable of that. 442 00:31:20,708 --> 00:31:23,375 If-if Leo threatened Elias... 443 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 You said yourself Leo didn't like how Elias treated people, 444 00:31:26,125 --> 00:31:28,625 so if he had a story, something really juicy, 445 00:31:28,708 --> 00:31:30,083 and he was threatening to go public, 446 00:31:30,166 --> 00:31:33,791 like, that could be damaging to the CEO of a billion-dollar company, 447 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 - impact the stock price- - I-I don't know. 448 00:31:36,125 --> 00:31:39,416 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 449 00:31:39,500 --> 00:31:40,541 You understand? 450 00:31:40,625 --> 00:31:43,041 Uh-huh. 451 00:31:43,125 --> 00:31:45,666 But... but, um, who am I- 452 00:31:45,750 --> 00:31:47,666 No, no, no, keep going. What do you mean, Audrey runs- 453 00:31:47,750 --> 00:31:48,791 Sorry, sorry. 454 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 I mean, you don't stand against this family. 455 00:31:52,583 --> 00:31:54,041 Not someone like me. 456 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 I- I just pour the drinks. 457 00:32:08,833 --> 00:32:10,375 No judgment. 458 00:32:28,291 --> 00:32:31,208 Leo has been climbing that rock since he was a boy. 459 00:32:33,958 --> 00:32:37,458 Soon as I heard about the accident, I knew something didn't fit. 460 00:32:37,541 --> 00:32:40,125 I hope you find whoever killed him. 461 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 Come on. I don't have long. 462 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 Oh, what's happening? 463 00:33:04,000 --> 00:33:06,291 There's a benefit tonight to reelect the governor. 464 00:33:06,375 --> 00:33:08,333 The whole family is gonna be there. 465 00:33:09,833 --> 00:33:12,041 Sounds like fun. 466 00:33:16,875 --> 00:33:18,875 ♪ ♪ 467 00:33:31,416 --> 00:33:33,541 This is where they found his boat. 468 00:33:33,625 --> 00:33:36,208 Oh. It's always this quiet? 469 00:33:36,291 --> 00:33:38,416 Yeah, you can only get here by water. 470 00:33:38,500 --> 00:33:40,958 Which is why Leo liked to climb. 471 00:33:41,041 --> 00:33:44,166 It's very remote, peaceful. 472 00:33:44,250 --> 00:33:45,916 Perfect place to kill somebody. 473 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Sorry. 474 00:33:53,666 --> 00:33:55,875 This is where they found his body. 475 00:33:55,958 --> 00:33:58,208 - Right here? - Yeah. 476 00:33:58,291 --> 00:33:59,500 Geez. 477 00:34:00,500 --> 00:34:03,166 I spoke to someone at the morgue. 478 00:34:03,250 --> 00:34:04,875 They said he fell 30 meters. 479 00:34:04,958 --> 00:34:06,958 There's a path up. I could show you. 480 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 Okay. 481 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Ah, so he climbed that with no rope? 482 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 Yeah. 483 00:34:37,916 --> 00:34:40,375 Yeah, both brothers grew up climbing free solo. 484 00:34:40,458 --> 00:34:43,791 Their dad was adamant that it would prepare them for a life in business. 485 00:34:43,875 --> 00:34:45,875 Audrey pushed in a different way. 486 00:34:45,958 --> 00:34:49,541 It was psychological with her, and Leo really took the brunt of that. 487 00:34:49,625 --> 00:34:52,083 I, uh, talked to Victoria Lekaki. 488 00:34:52,166 --> 00:34:54,791 She also thinks Leo was murdered. 489 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 Probably the first thing she and I have ever agreed on. 490 00:34:56,916 --> 00:34:57,958 Oh, you don't like her? 491 00:34:58,041 --> 00:35:00,500 She thinks I broke Leo's heart. 492 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 Uh-huh. And did you? 493 00:35:06,583 --> 00:35:10,500 I knew Leo had a twin, but I'd never met him before. 494 00:35:10,583 --> 00:35:12,083 What's her name, then? 495 00:35:12,166 --> 00:35:14,000 Penelope. 496 00:35:14,083 --> 00:35:15,916 You fucked her yet? 497 00:35:17,541 --> 00:35:19,541 Elias had been working with their father, 498 00:35:19,625 --> 00:35:21,625 so he started a semester late. 499 00:35:34,833 --> 00:35:36,708 I got a message one night 500 00:35:36,791 --> 00:35:38,416 asking if we could study together. 501 00:35:38,500 --> 00:35:41,500 I was falling behind with all the shifts I was doing, 502 00:35:41,583 --> 00:35:44,916 so I was actually really grateful that he'd asked. 503 00:35:56,958 --> 00:35:58,125 Cheers. 504 00:36:02,208 --> 00:36:03,458 Hey. 505 00:36:09,750 --> 00:36:12,500 - You didn't bring your books? - We don't need them. 506 00:36:12,583 --> 00:36:14,583 - It was him, but... - What are you doing? 507 00:36:14,666 --> 00:36:16,250 ...he was different. 508 00:36:16,333 --> 00:36:19,458 He had this confidence to him that Leo never had. 509 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 It was like he was just completely present. 510 00:36:21,583 --> 00:36:23,250 I'll go if you ask me to. 511 00:36:52,875 --> 00:36:56,125 And you really had no idea that it was Elias, not Leo that night? 512 00:36:58,333 --> 00:36:59,750 I knew. 513 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Elias and I started seeing each other. 514 00:37:09,333 --> 00:37:13,708 I met his parents, and it was obvious he was Audrey's favorite. 515 00:37:15,625 --> 00:37:17,500 She was so protective of him. 516 00:37:20,166 --> 00:37:24,500 I just had no idea how much Leo was excluded from the family. 517 00:37:26,291 --> 00:37:29,500 Or how deep the rivalry was with his brother. 518 00:37:34,166 --> 00:37:37,250 That must have been, uh, very painful for Leo. 519 00:37:37,333 --> 00:37:39,541 Being in love with you. 520 00:37:40,541 --> 00:37:43,166 Watching you fall for him. 521 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Yeah. 522 00:37:53,791 --> 00:37:58,375 Elias and Leo got in a fight the last time they saw each other before Leo died. 523 00:37:58,458 --> 00:38:02,875 Did Leo know something about your husband that got him killed? 524 00:38:02,958 --> 00:38:04,833 Killed by who? 525 00:38:04,916 --> 00:38:08,250 By someone with a vested interest in keeping Elias in power. 526 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 I want to talk to Audrey. 527 00:38:11,666 --> 00:38:13,625 That's not gonna happen. 528 00:38:13,708 --> 00:38:18,000 If Leo was threatening Elias, threatening the company, threatening the family, 529 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Audrey would know. 530 00:38:19,583 --> 00:38:22,750 Yeah, but even if she did, she wouldn't say anything to you. 531 00:38:22,833 --> 00:38:25,666 That's why I want to see her face when I bring it up. 532 00:38:25,750 --> 00:38:27,666 Well, you're not gonna get anywhere near her. 533 00:38:27,750 --> 00:38:29,958 She has security, and ever since Elias's dad died, 534 00:38:30,041 --> 00:38:31,833 he's been very protective of her. 535 00:38:31,916 --> 00:38:33,791 Yeah. 536 00:38:33,875 --> 00:38:37,458 Okay, what about, uh... the... thing tonight? 537 00:38:37,541 --> 00:38:40,166 - The benefit? - It's an exclusive event, and it's on the yacht. 538 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 It's an exclusive- What are you, uh, protecting her? 539 00:38:42,083 --> 00:38:43,791 - No. God, no. - Then get me on the list. 540 00:38:43,875 --> 00:38:45,583 I can't. You don't understand. 541 00:38:45,666 --> 00:38:47,916 I am trying to help you. Do you want answers or not? 542 00:38:48,000 --> 00:38:50,458 I know, but if Elias ever found out that I was the one who arranged this- 543 00:38:50,541 --> 00:38:53,375 He's not gonna know that. No one'll know that. 544 00:38:57,625 --> 00:38:59,750 Fine. Uh, okay. Uh, all right. 545 00:38:59,833 --> 00:39:02,666 - Okay. - Okay. 546 00:39:03,875 --> 00:39:05,625 You can't go looking like that, though. 547 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 I'll have something sent over. 548 00:39:07,541 --> 00:39:10,041 Wait, wait. Looking like what? 549 00:39:11,916 --> 00:39:15,625 The suit she had sent over cost more than a decent car. 550 00:39:16,833 --> 00:39:19,666 - And guess what color the pants were. - Welcome, sir. Enjoy the party. 551 00:39:41,750 --> 00:39:42,833 I'll keep this brief. 552 00:39:42,916 --> 00:39:45,416 I just want to thank you all for joining us this evening 553 00:39:45,500 --> 00:39:48,791 to support the reelection of our governor, Kostas Gerontas. 554 00:39:48,875 --> 00:39:50,000 Kostas... 555 00:39:55,625 --> 00:39:57,833 This island has always been a haven for our family, 556 00:39:57,916 --> 00:40:00,125 and never more so than this past week, 557 00:40:00,208 --> 00:40:03,083 which has been the hardest that we've known. 558 00:40:03,166 --> 00:40:05,416 Governor Gerontas and the entire police department 559 00:40:05,500 --> 00:40:08,833 have made my family feel protected and safe, 560 00:40:08,916 --> 00:40:12,291 which, when you lose someone, is what matters most. 561 00:40:12,375 --> 00:40:14,625 Thank you, my friend. 562 00:40:14,708 --> 00:40:18,500 With your help, we can give this good man another term in office to protect us all. 563 00:40:19,833 --> 00:40:22,916 Thank you all very much for being here. 564 00:40:23,000 --> 00:40:26,333 Thank you for all of your support. 565 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 - Well done. - Thank you, Mother. 566 00:40:37,083 --> 00:40:38,166 Nice to see you. 567 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 - Nicki, you're looking lovely. - Oh, thank you. 568 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 Whiskey. 569 00:41:00,458 --> 00:41:03,083 Elias's words were perfect. 570 00:41:03,166 --> 00:41:04,875 I'm sorry. I should introduce myself. 571 00:41:04,958 --> 00:41:06,583 I'm Nick. I'm a friend of Leo's. 572 00:41:06,666 --> 00:41:09,666 My family always used to vacation here. They still do, actually. 573 00:41:09,750 --> 00:41:12,291 So there were a whole bunch of us that used to hang out. 574 00:41:12,375 --> 00:41:15,333 - Victoria, you know. - Yes, of course. 575 00:41:15,416 --> 00:41:19,000 - I'm so sorry for your loss, Mrs. Vardakis. - Mm. 576 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 Thank you. 577 00:41:23,833 --> 00:41:25,958 Leo was a kind soul. 578 00:41:26,041 --> 00:41:27,125 So creative. 579 00:41:28,208 --> 00:41:30,291 - He was a dreamer. - Yeah. 580 00:41:30,375 --> 00:41:32,166 Yeah, he was. 581 00:41:32,250 --> 00:41:35,583 And Elias is holding up okay considering what happened. 582 00:41:35,666 --> 00:41:37,250 The strange way that Leo died. 583 00:41:39,000 --> 00:41:41,833 I can't believe this thing they're saying about it being an accident, do you? 584 00:41:41,916 --> 00:41:45,125 I mean, Leo was a good climber. He wouldn't just fall. 585 00:41:47,000 --> 00:41:49,625 I'm used to people coming after me and my family. 586 00:41:50,916 --> 00:41:53,166 So let's cut the shit, Nick. 587 00:41:53,250 --> 00:41:55,250 Why did you buy a new suit and come here tonight? 588 00:41:55,333 --> 00:41:56,750 What do you want? 589 00:41:57,833 --> 00:41:59,791 Trying to understand what really happened to my friend. 590 00:41:59,875 --> 00:42:00,875 Get away from her! 591 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 - I told you to leave her alone. - You know this man? 592 00:42:03,166 --> 00:42:04,791 He said he was NIS looking into Leo's death. 593 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 He's a fucking liar. He's a P.I. 594 00:42:07,250 --> 00:42:10,000 Who hired you? Victoria? 595 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 I'm afraid that's between me and my client. 596 00:42:11,500 --> 00:42:13,750 My brother's death was an accident. 597 00:42:13,833 --> 00:42:15,750 - I don't think so. - Is that what you're trying to prove 598 00:42:15,833 --> 00:42:17,583 bribing your way into the morgue? 599 00:42:17,666 --> 00:42:20,083 Hanging around the police station? It's pathetic. 600 00:42:20,166 --> 00:42:22,583 This man gets no more cooperation from now on. Do you understand? 601 00:42:22,666 --> 00:42:24,916 Now get the fuck off my boat before I throw you off. 602 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Oh. Was that a confession? 603 00:42:27,583 --> 00:42:29,166 Now go back to Athens. 604 00:42:29,250 --> 00:42:32,041 Better yet, go back to New York. 605 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 To the wife and kids you walked out on. 606 00:42:46,625 --> 00:42:48,875 Governor, my apologies. 607 00:42:48,958 --> 00:42:50,625 Some people have too much to drink. 608 00:42:50,708 --> 00:42:52,833 Get a bit silly on boats, don't they? 609 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 I got a call from my boss. 610 00:43:22,583 --> 00:43:25,458 If I'm seen within three feet of you, then I'm suspended. 611 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 I can't risk it. 612 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 You should just go. 613 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Yeah. 614 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Maybe you should call this... all this a day. 615 00:43:50,416 --> 00:43:54,250 Whatever's going on here, it is not worth it. 616 00:43:54,333 --> 00:43:57,250 The police aren't gonna reopen the case. 617 00:43:57,333 --> 00:43:58,916 Just go. 618 00:43:59,000 --> 00:44:01,583 Live your life. 619 00:44:02,750 --> 00:44:05,916 What life? I don't have a fucking life. 620 00:44:06,000 --> 00:44:08,958 Guys like that, they get the life. 621 00:44:09,041 --> 00:44:10,083 They get everything. 622 00:44:10,166 --> 00:44:11,916 They want something, they just fucking take it. 623 00:44:12,000 --> 00:44:14,041 They got money. 624 00:44:14,125 --> 00:44:17,166 Dressed like a male fucking model. 625 00:44:17,250 --> 00:44:19,000 Whole world wants to suck his dick. 626 00:44:19,083 --> 00:44:21,875 You know what? That guy is scared. 627 00:44:21,958 --> 00:44:25,083 He's fucking scared, and he fucking should be. 628 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 Be careful, my friend. 629 00:44:31,500 --> 00:44:35,083 A man like that, he doesn't ask twice. 630 00:44:35,166 --> 00:44:36,583 You should go. 631 00:44:43,500 --> 00:44:45,208 He was right. 632 00:44:45,291 --> 00:44:46,791 Of course he was. 633 00:44:46,875 --> 00:44:48,000 But... 634 00:44:50,083 --> 00:44:52,708 ...I've never been great at letting things go. 635 00:45:07,875 --> 00:45:12,541 When I caught her, she didn't hold back on her reasons. 636 00:45:13,875 --> 00:45:17,125 She told me that I worked too much, that I drank too much, 637 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 that she wasn't happy. 638 00:45:19,916 --> 00:45:23,000 But... did I let it go? 639 00:45:26,291 --> 00:45:28,500 We're gonna be okay. 640 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 We're gonna be okay. 641 00:46:03,000 --> 00:46:06,375 Any reasonable person would've been off that island before breakfast. 642 00:46:08,791 --> 00:46:12,583 But the monks made really good coffee. 643 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 And I am not a reasonable person. 644 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 I- I don't know. 645 00:46:37,666 --> 00:46:41,291 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 646 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 You understand? 647 00:47:36,291 --> 00:47:39,500 Icarus didn't make his own wings. 648 00:47:39,583 --> 00:47:42,208 His father made them. 649 00:47:42,291 --> 00:47:46,375 And Elias never made his own money. 650 00:47:46,458 --> 00:47:49,125 But he didn't seem to mind spending his dad's. 651 00:50:20,750 --> 00:50:22,541 Stop. You wait there. 652 00:50:22,625 --> 00:50:24,333 Did you see the American? 653 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 The American, Yannis is looking for him. 654 00:50:52,958 --> 00:50:54,333 He likes it. 655 00:50:55,666 --> 00:50:57,500 I told you to leave the island. 656 00:50:59,708 --> 00:51:01,166 I won't tell you again. 657 00:51:01,250 --> 00:51:03,791 Next time we see you, you're fucking dead. 658 00:51:49,541 --> 00:51:51,541 I don't mind getting beat up. 659 00:51:53,625 --> 00:51:55,875 There's a certain dignity in it. 660 00:51:57,875 --> 00:51:59,958 But that doesn't mean I'm forgiving. 661 00:52:06,333 --> 00:52:08,208 If you hit me... 662 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 ...I'm gonna hit you back. 663 00:52:14,416 --> 00:52:17,750 Just like, if you fuck my wife, 664 00:52:17,833 --> 00:52:19,625 I'm gonna do something about it. 665 00:52:47,333 --> 00:52:50,458 Thank you for not blowing my cover on the yacht. 666 00:52:50,541 --> 00:52:52,958 - What happened? - Ah. 667 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 I like to look people in the eye when I speak to them. 668 00:53:04,375 --> 00:53:06,125 Who did this? 669 00:53:08,375 --> 00:53:12,708 I followed Elias into Kíthira last night and saw him give Yannis some cash. 670 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 They spotted me. I should've been more careful. 671 00:53:14,083 --> 00:53:15,666 Elias did this? 672 00:53:15,750 --> 00:53:17,208 Yannis, technically. 673 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 Nick, they could've killed you. 674 00:53:19,791 --> 00:53:21,958 Yeah, and if he finds out that you hired me, 675 00:53:22,041 --> 00:53:23,875 what do you think he's gonna do to you? 676 00:53:23,958 --> 00:53:26,166 - I'm not afraid. - Maybe you should be. 677 00:53:27,833 --> 00:53:29,083 Come on. 678 00:53:34,541 --> 00:53:38,333 These ruins date back to the seventh century B.C. 679 00:53:38,416 --> 00:53:40,916 This city was named after this goddess Leto. 680 00:53:41,000 --> 00:53:43,958 Story goes that Zeus fell in love with her. 681 00:53:44,041 --> 00:53:45,666 But he already had a wife, Hera. 682 00:53:45,750 --> 00:53:48,875 She told me the myth behind these ruins. 683 00:53:48,958 --> 00:53:52,416 About the gods of this island and their jealousies. 684 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 The lesson is do not betray the gods. 685 00:53:54,750 --> 00:53:56,708 But Elias is not a god. 686 00:53:56,791 --> 00:53:58,625 On this island, he is. 687 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 People like Yannis, they do anything he tells them to. 688 00:54:03,708 --> 00:54:05,708 He's the first person Elias calls when we land here. 689 00:54:05,791 --> 00:54:07,875 - Gets him anything he wants. - I heard about that. 690 00:54:07,958 --> 00:54:10,500 Drugs, parties. 691 00:54:10,583 --> 00:54:11,916 Women. 692 00:54:13,291 --> 00:54:15,416 You can say it. You don't have to be coy. 693 00:54:15,500 --> 00:54:18,000 I know my husband fucks other women. 694 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 It's been going on for years. 695 00:54:21,125 --> 00:54:23,125 Started right after we got married. 696 00:54:23,208 --> 00:54:26,833 I called him out about it early on, but somehow it was always my fault. 697 00:54:26,916 --> 00:54:29,791 Like I was the one who drove him to do it. 698 00:54:29,875 --> 00:54:32,125 Why didn't you just walk away? 699 00:54:32,208 --> 00:54:33,291 People do. 700 00:54:33,375 --> 00:54:35,666 If it was that easy, don't you think I would? 701 00:54:35,750 --> 00:54:37,666 I've tried. 702 00:54:37,750 --> 00:54:39,250 He doesn't listen to me. 703 00:54:39,333 --> 00:54:42,000 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 704 00:54:44,125 --> 00:54:47,125 He goes on and on about being in love with me. 705 00:54:47,208 --> 00:54:51,583 How if I ever did leave, he'd kill himself or kill me. 706 00:54:51,666 --> 00:54:53,333 And he promises he'll change. 707 00:54:53,416 --> 00:54:54,666 You know, that he'll do anything. 708 00:54:54,750 --> 00:54:57,833 The fucked-up thing is that he actually does change. 709 00:54:57,916 --> 00:55:00,000 Just long enough to make me believe. 710 00:55:03,541 --> 00:55:06,125 I know that that sounds weak. 711 00:55:06,208 --> 00:55:08,083 It is weak. 712 00:55:08,166 --> 00:55:10,250 I've just never been strong enough. 713 00:55:10,333 --> 00:55:12,375 That why you had an affair with Leo? 714 00:55:14,541 --> 00:55:17,666 You left a hair tie in his apartment. 715 00:55:17,750 --> 00:55:20,750 It was the same one you were using when you were swimming at the villa. 716 00:55:21,750 --> 00:55:23,666 You lied to me. 717 00:55:23,750 --> 00:55:25,583 I went to that party thinking it was blackmail, 718 00:55:25,666 --> 00:55:28,708 thinking the whole gigantic family business was at stake 719 00:55:28,791 --> 00:55:29,916 and that Audrey was involved. 720 00:55:30,000 --> 00:55:33,791 I asked you, "Is there any reason Elias would be jealous of Leo?" 721 00:55:33,875 --> 00:55:34,958 - You said no. - I never said no. 722 00:55:35,041 --> 00:55:36,500 Fine, but the whole time, you were covering up an affair. 723 00:55:36,583 --> 00:55:39,000 - Why didn't you tell me? - I couldn't risk that. 724 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 I didn't trust you yet. 725 00:55:43,041 --> 00:55:45,166 You saying you trust me now? 726 00:55:45,250 --> 00:55:46,416 Maybe. 727 00:55:46,500 --> 00:55:48,125 Can you trust me? 728 00:55:48,208 --> 00:55:50,041 I don't know. You cheated on your husband. 729 00:55:55,333 --> 00:55:57,208 Elias doesn't know about Leo. 730 00:55:57,291 --> 00:55:59,416 I think he does. 731 00:55:59,500 --> 00:56:01,291 I could tell that guy was jealous of something. 732 00:56:01,375 --> 00:56:03,791 Now I know what. The guy's brother slept with his wife. 733 00:56:03,875 --> 00:56:06,625 He killed him for it. Talk about an old story. 734 00:56:06,708 --> 00:56:08,125 Now I just need to prove it. 735 00:56:09,666 --> 00:56:13,666 Beach where Leo died, could a person swim those waters? 736 00:56:13,750 --> 00:56:17,333 Uh, it's about two miles of rocky coast in either direction 737 00:56:17,416 --> 00:56:19,166 and the currents are very strong. 738 00:56:19,250 --> 00:56:21,500 So maybe a boat? 739 00:56:21,583 --> 00:56:23,666 'Cause you said the cliff's inaccessible by land, 740 00:56:23,750 --> 00:56:25,583 so whoever killed Leo had to get to the beach 741 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 and then leave the beach again by sea. 742 00:56:27,375 --> 00:56:30,750 And if they can't swim it, maybe there's a boat waiting. 743 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 The first time we were there, I noticed some fishermen offshore. 744 00:56:34,333 --> 00:56:35,750 Maybe someone saw something. 745 00:56:35,833 --> 00:56:38,083 And if they did, you really think they're gonna say anything to you? 746 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 Don't betray the gods, right? 747 00:56:41,083 --> 00:56:42,541 This is what I'm saying. 748 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 Elias owns everyone on this island. 749 00:56:45,208 --> 00:56:47,708 Well, maybe not everyone. 750 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 Hey. 751 00:56:52,083 --> 00:56:53,208 I owe you one. 752 00:56:53,291 --> 00:56:55,666 - You're welcome. - Listen, I need a favor. 753 00:56:55,750 --> 00:56:57,166 What happened to you owe me one? 754 00:56:57,250 --> 00:56:59,500 It's the last time, okay? Can you come meet me? 755 00:56:59,583 --> 00:57:02,208 Bali, I don't know, man. 756 00:57:02,291 --> 00:57:05,583 Penelope Vardakis, okay? That's who hired me. 757 00:57:07,375 --> 00:57:11,625 Come on, man, you know better than I do this town deserves a shake-up at the top. 758 00:57:15,166 --> 00:57:18,541 I need you to bring me the fishing charts for the coastal waters 759 00:57:18,625 --> 00:57:21,458 around the island, especially the northern edge. 760 00:57:21,541 --> 00:57:23,208 License numbers... 761 00:57:23,291 --> 00:57:25,333 ...what boats are working which stretches of water in- 762 00:57:25,416 --> 00:57:26,625 Wait, wait, wait. 763 00:57:27,625 --> 00:57:31,291 I.D.'s, northern... northern edge? 764 00:57:31,375 --> 00:57:32,708 Yeah. 765 00:57:32,791 --> 00:57:34,166 Okay, which boats. 766 00:57:38,458 --> 00:57:42,666 And what about this boat here, BL-42? 767 00:57:42,750 --> 00:57:44,875 - What about it? - I mean, it's out on the water 768 00:57:44,958 --> 00:57:46,791 the day that Leo Vardakis dies, 769 00:57:46,875 --> 00:57:50,333 but there's not a catch recorded for months before that, 770 00:57:50,416 --> 00:57:52,208 and then nothing since. 771 00:57:52,291 --> 00:57:54,000 - Well, that's strange. - That is strange, right? 772 00:57:54,083 --> 00:57:55,291 Yeah. 773 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 BL-42 is owned by and licensed to Nicos Adamos. 774 00:58:03,250 --> 00:58:04,791 - Mm. - I knew him. 775 00:58:04,875 --> 00:58:06,041 You knew him? 776 00:58:06,125 --> 00:58:07,833 What do you mean, knew him? Is he dead? 777 00:58:07,916 --> 00:58:10,375 Six months ago. Heart attack. 778 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 Okay, then. 779 00:58:13,791 --> 00:58:16,333 We got to find BL-42. Can I see that? 780 00:58:42,750 --> 00:58:44,291 Hello! Good afternoon! 781 00:58:44,375 --> 00:58:46,416 Welcome, sir! 782 00:58:46,500 --> 00:58:47,916 Come join us for a drink! 783 00:59:04,250 --> 00:59:05,666 Anyone know a boat named... 784 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 BL-42? 785 00:59:20,000 --> 00:59:22,916 - Hey, man. -Yannis is shipping the boat to Africa tonight. 786 00:59:23,000 --> 00:59:24,166 - Seriously? - Yeah. 787 00:59:24,250 --> 00:59:27,375 If the serial numbers match, we should have enough evidence to detain him. 788 00:59:27,458 --> 00:59:29,625 Okay, uh, text me where you are. 789 00:59:29,708 --> 00:59:31,833 - Heading to the dock now. - Yeah, I'm coming to you. 790 00:59:31,916 --> 00:59:33,166 - Meet you there. - All right. 791 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Gentlemen... 792 00:59:37,166 --> 00:59:39,541 Thank you, thank you. 793 00:59:46,625 --> 00:59:49,958 You think the boat is coming or y- you know that the boat is coming? 794 00:59:50,041 --> 00:59:51,875 - The boat is coming. - Okay. 795 00:59:51,958 --> 00:59:55,541 They're gonna ship it to the Gambia from here. 796 00:59:55,625 --> 00:59:57,166 Okay. 797 00:59:57,250 --> 00:59:58,666 "The Gambia"? 798 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Yeah. 799 00:59:59,833 --> 01:00:01,708 That's what you call it, the Gambia? 800 01:00:01,791 --> 01:00:03,875 - Yeah, it's called the Gambia. - Never heard of that before. 801 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 It's called Gambia. 802 01:00:05,250 --> 01:00:10,416 No, the Gambia, one of the few places with "the" in front. 803 01:00:10,500 --> 01:00:13,291 Is that right, now? There's the Bronx. 804 01:00:13,375 --> 01:00:14,916 "The Bronx"? 805 01:00:15,958 --> 01:00:19,333 - "The" Bronx? - You know, the Bronx. Come on, what are you talking about? 806 01:00:19,416 --> 01:00:20,541 No. 807 01:00:20,625 --> 01:00:22,208 What, you think people just call it Bronx? 808 01:00:22,291 --> 01:00:24,125 "Let's go uptown to Bronx"? 809 01:00:25,125 --> 01:00:26,833 Yeah. Yes. No? 810 01:00:26,916 --> 01:00:29,625 Do they say the Brooklyn? 811 01:00:29,708 --> 01:00:32,125 No. They don't say the Brooklyn. 812 01:00:32,208 --> 01:00:34,416 Why is that funny? 813 01:00:34,500 --> 01:00:37,125 If they're saying the Bronx, why don't they say the Brooklyn? 814 01:00:37,208 --> 01:00:38,625 I don't know, man. 815 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Why do they say the Gambia? 816 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 - Because of the river. - Oh. 817 01:00:47,625 --> 01:00:50,041 - The Gambia River. The Gambia. - I didn't know, I didn't know it was a river. 818 01:00:50,125 --> 01:00:53,375 - Why'd they call it the Bronx? - I don't know. Nobody knows that. 819 01:00:54,666 --> 01:00:57,083 - You're not from there? - I'm from Queens. 820 01:00:58,083 --> 01:00:59,958 Not the Queens. 821 01:01:00,041 --> 01:01:01,500 Just Queens. 822 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 Is someone there? 823 01:02:59,708 --> 01:03:01,541 Police! 824 01:03:21,750 --> 01:03:24,250 Okay. Go. 825 01:03:25,333 --> 01:03:28,333 Go. Go. I'm okay. 826 01:03:29,750 --> 01:03:31,208 Go. 827 01:05:24,500 --> 01:05:27,541 He was already knee-deep in this when I met him, 828 01:05:27,625 --> 01:05:30,125 but I dragged him in deeper. 829 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 I wouldn't let him escape. 830 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 Now his blood was on my hands. 831 01:05:38,125 --> 01:05:40,125 This was all on me. 832 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 You think he's hiding something? 833 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 He's jealous of something or somebody. 834 01:06:21,541 --> 01:06:22,708 I can feel it. 835 01:06:22,791 --> 01:06:25,333 Pain can be illuminating. 836 01:06:26,416 --> 01:06:29,125 It can also drop you into darkness. 837 01:06:29,208 --> 01:06:31,916 Buddy, I need a favor. 838 01:06:32,000 --> 01:06:34,166 Yeah, I got a number. I just need an address. 839 01:06:35,708 --> 01:06:40,083 When you're driven by jealousy, you know what you're doing isn't right. 840 01:06:41,958 --> 01:06:43,083 But you do it anyway. 841 01:06:50,416 --> 01:06:52,375 Why the broken fingers? 842 01:06:53,375 --> 01:06:55,583 If anyone should've been jealous, it was Leo. 843 01:08:26,000 --> 01:08:27,500 Oh. 844 01:08:27,582 --> 01:08:29,541 Got you! 845 01:08:38,041 --> 01:08:40,291 - Hello? - Don't let Elias leave the house. 846 01:08:40,375 --> 01:08:42,375 I'm coming over now. You're gonna need to let me in. 847 01:08:42,457 --> 01:08:43,916 You're coming to the house? 848 01:08:44,000 --> 01:08:45,832 Yeah, I figured it out. 849 01:08:45,916 --> 01:08:48,166 You know how he killed Leo? 850 01:08:48,250 --> 01:08:52,375 Let the security detail go and come open the gate in five minutes. 851 01:08:53,541 --> 01:08:55,000 Five minutes, okay? 852 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 ♪ ♪ 853 01:09:27,791 --> 01:09:29,791 ♪ ♪ 854 01:09:51,082 --> 01:09:53,500 - This is a mistake. You have to go. - Where is he? 855 01:09:53,582 --> 01:09:55,708 - What are you gonna do? - Listen to me. 856 01:09:55,791 --> 01:09:57,125 We got him. Okay? 857 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 Tell me where he is. 858 01:10:00,666 --> 01:10:02,041 The terrace. 859 01:10:03,416 --> 01:10:06,041 Call the police. Bring Audrey. 860 01:10:08,916 --> 01:10:10,125 Nick? 861 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 You got to trust me. 862 01:10:12,500 --> 01:10:14,708 Go get Audrey. I'll meet you outside. 863 01:10:31,458 --> 01:10:33,875 Penny? 864 01:10:33,958 --> 01:10:35,583 Who was at the door? 865 01:10:46,500 --> 01:10:48,875 What are you doing in my house? 866 01:10:49,958 --> 01:10:53,333 See, this is not your house. 867 01:10:55,416 --> 01:10:57,916 - I'm calling the police. - They're already on their way. 868 01:10:59,041 --> 01:11:01,208 And why would they already be on their way? 869 01:11:01,291 --> 01:11:03,708 I'll tell you in a sec, but I want your mother to hear this. 870 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 You're trespassing. You need to leave. 871 01:11:05,541 --> 01:11:07,458 Mrs. Vardakis, have you noticed that your son's been 872 01:11:07,541 --> 01:11:10,416 unable to fulfill his duties as CEO since his brother died? 873 01:11:10,500 --> 01:11:11,708 This is absurd. 874 01:11:11,791 --> 01:11:13,416 The first time we met, I posed as an NIS agent, 875 01:11:13,500 --> 01:11:15,458 and he believed me because I said... 876 01:11:15,541 --> 01:11:18,291 ...your company's taken heavy investment from my side of the pond. 877 01:11:18,375 --> 01:11:20,083 Of course. 878 01:11:21,541 --> 01:11:24,666 But I looked it up later, and the Eurytus Shipping Company 879 01:11:24,750 --> 01:11:25,916 doesn't have any American investors, does it? 880 01:11:26,000 --> 01:11:27,916 You're financed by a credit facility with a Swiss bank. 881 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 - What is he talking about? - I have no idea. 882 01:11:29,541 --> 01:11:31,416 - He's making things up. - Actually, I have evidence. 883 01:11:31,500 --> 01:11:34,000 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 884 01:11:34,083 --> 01:11:35,625 ...like this where 885 01:11:35,708 --> 01:11:38,750 your company's taken heavy investment from my side of the pond. 886 01:11:38,833 --> 01:11:41,166 Of course. May I see some I.D.? 887 01:11:41,250 --> 01:11:42,916 - That's not my voice. - That is your voice. 888 01:11:43,000 --> 01:11:45,208 But it's not Elias, 'cause you're not him. 889 01:11:45,291 --> 01:11:48,041 Mrs. Vardakis, this is Leo. 890 01:11:48,125 --> 01:11:50,291 You're out of your fucking mind. 891 01:11:50,375 --> 01:11:53,166 You murdered your brother and you took his place. 892 01:11:53,250 --> 01:11:55,416 It was Elias going climbing that morning, not you. 893 01:11:55,500 --> 01:11:56,875 But you knew where he would be 894 01:11:56,958 --> 01:11:59,125 because you two have been climbing that rock since you were kids, right? 895 01:11:59,208 --> 01:12:02,125 - Elly, what is he talking about? - He's a drunk. Don't listen to a word he says. 896 01:12:02,208 --> 01:12:05,583 The beach is inaccessible by land, and you knew Elias would take the speedboat, 897 01:12:05,666 --> 01:12:07,000 which meant you needed a different boat. 898 01:12:07,083 --> 01:12:08,291 So you went to Yannis. 899 01:12:10,125 --> 01:12:11,458 Posing as Elias. 900 01:12:11,541 --> 01:12:13,416 And he got you a boat with a fishing license, 901 01:12:13,500 --> 01:12:17,416 so if anybody looked twice, it wouldn't seem out of place on the water. 902 01:12:18,666 --> 01:12:21,833 And then he waited for you while you went and did what you came to do. 903 01:12:21,916 --> 01:12:26,125 I was asleep when my brother died. Penelope can vouch for that, can't you? 904 01:12:26,208 --> 01:12:29,250 Uh, I was swimming. 905 01:12:29,333 --> 01:12:31,041 You told me that yourself. 906 01:12:31,125 --> 01:12:34,333 She's usually up for a swim by 7:00, then has her breakfast by the pool. 907 01:12:35,416 --> 01:12:37,791 That gave you about 90 minutes. 908 01:12:39,500 --> 01:12:44,166 But you still had to hurry so you could beat your brother to the top of the cliff. 909 01:13:10,083 --> 01:13:12,791 He fell 30 meters and he died on impact just like you planned. 910 01:13:14,291 --> 01:13:17,375 You'd been wanting to kill him since college, since he stole Penelope from you. 911 01:13:19,083 --> 01:13:24,500 'Cause it should've been you introducing your parents to this amazing woman. 912 01:13:24,583 --> 01:13:28,500 You would never forgive him even after all these years. 913 01:13:28,583 --> 01:13:31,625 But you didn't just want to kill your brother. 914 01:13:31,708 --> 01:13:33,250 You wanted to be him. 915 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 You knew that even with an autopsy, you'd be in the clear. 916 01:14:07,541 --> 01:14:08,666 You told me that, too. 917 01:14:08,750 --> 01:14:11,875 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 918 01:14:11,958 --> 01:14:13,583 You don't get closer than that. 919 01:14:13,666 --> 01:14:15,791 "Monozygotic. " 920 01:14:15,875 --> 01:14:20,208 Had to look that up. It means your DNA is 100% identical. 921 01:14:20,291 --> 01:14:23,291 I got to hand it to you, man. It was a well-played trick. 922 01:14:23,375 --> 01:14:24,666 You had everyone convinced. 923 01:14:24,750 --> 01:14:26,666 You fooled your mother. 924 01:14:26,750 --> 01:14:29,333 You fooled your brother's best friend. 925 01:14:29,416 --> 01:14:31,041 You even got into bed with his wife. 926 01:14:38,625 --> 01:14:40,583 I knew it. I fucking knew it! 927 01:14:40,666 --> 01:14:43,375 I knew something was different! You told me you were just grieving! 928 01:14:43,458 --> 01:14:44,958 - Wait... - Tell me you didn't do this. 929 01:14:45,041 --> 01:14:46,166 - Tell me! - Of course he did. -No. 930 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 He was jealous. 931 01:14:47,333 --> 01:14:49,750 Penelope told me about that night that he took her from you. 932 01:14:49,833 --> 01:14:51,000 - What did she tell you? - What are you doing? 933 01:14:51,083 --> 01:14:53,375 You fucking quiet! 934 01:14:53,458 --> 01:14:55,208 What did she say? 935 01:14:56,958 --> 01:15:01,583 She said that your brother was like you but he was different. 936 01:15:01,666 --> 01:15:03,791 Very different. 937 01:15:15,916 --> 01:15:17,458 Is that true? 938 01:17:10,750 --> 01:17:13,166 Would you like a glass of champagne, sir? 939 01:17:14,125 --> 01:17:15,541 No, thank you. 940 01:17:26,625 --> 01:17:28,708 He doesn't listen to me. 941 01:17:28,791 --> 01:17:31,333 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 942 01:17:31,416 --> 01:17:32,708 You're not hearing me. 943 01:17:32,791 --> 01:17:35,166 I am miserable here. I am trapped. 944 01:17:38,000 --> 01:17:40,166 - Murder. - Is that what you think happened? 945 01:17:40,250 --> 01:17:41,875 Do you trust me? 946 01:17:41,958 --> 01:17:43,541 You fucking quiet! 947 01:17:44,625 --> 01:17:45,833 I knew. 948 01:17:45,916 --> 01:17:47,750 And if I don't do this, no one else will. 949 01:18:16,416 --> 01:18:17,791 Nick. 950 01:18:23,000 --> 01:18:24,416 What are you doing? 951 01:18:26,416 --> 01:18:28,958 When you and I first met, 952 01:18:29,041 --> 01:18:32,458 you told me that Sally Burnham had recommended me to you. 953 01:18:34,541 --> 01:18:36,333 That wasn't true, was it? 954 01:18:41,083 --> 01:18:43,125 I don't understand. 955 01:18:43,208 --> 01:18:46,916 Well, Sally and I didn't part on such good terms. 956 01:18:48,291 --> 01:18:52,375 My bet would be you heard from her that I was a mess, 957 01:18:52,458 --> 01:18:55,708 and that worked for you 'cause you wanted someone you could lead around by the nose. 958 01:18:55,791 --> 01:18:58,416 Uh, I have no idea what you're talking about. 959 01:18:58,500 --> 01:19:00,000 You don't need to lie anymore. 960 01:19:00,083 --> 01:19:01,541 Not to me. 961 01:19:03,708 --> 01:19:07,708 I remembered something on the plane, something you said. 962 01:19:08,958 --> 01:19:12,833 It reminded me of something that my wife said. 963 01:19:14,708 --> 01:19:18,333 You said you wanted to leave your husband but he wouldn't let you. 964 01:19:23,583 --> 01:19:25,583 You were in on it the whole time. 965 01:19:26,791 --> 01:19:28,666 You wanted Elias dead. 966 01:19:59,250 --> 01:20:00,916 We both did. 967 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 The plan was that 968 01:20:04,708 --> 01:20:07,875 I would walk away and that he would take over the company. 969 01:20:07,958 --> 01:20:10,750 He would take over the company as Elias? 970 01:20:10,833 --> 01:20:12,916 As Leo. 971 01:20:14,041 --> 01:20:16,291 Which is what he always wanted. 972 01:20:16,375 --> 01:20:18,291 But really he didn't care about that company. 973 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 What he always wanted was you. 974 01:20:22,166 --> 01:20:24,166 I didn't know how much. 975 01:20:26,375 --> 01:20:30,833 So you were the one that told Leo that Elias was gonna go climbing that morning. 976 01:20:37,458 --> 01:20:41,041 And, uh, Yannis might have arranged that boat, but he was never on it. 977 01:20:44,333 --> 01:20:46,291 That was you. 978 01:20:52,958 --> 01:20:54,458 Yeah. 979 01:20:54,541 --> 01:20:57,458 And then once he came back, he just changed the plan. 980 01:21:02,625 --> 01:21:05,083 Got it. 'Cause you were supposed to walk away, 981 01:21:05,166 --> 01:21:06,791 and then he wouldn't let you. 982 01:21:06,875 --> 01:21:07,958 Mm-hmm. 983 01:21:08,041 --> 01:21:09,708 Just like his brother. 984 01:21:09,791 --> 01:21:11,375 I mean, it was different. 985 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 Um... 986 01:21:16,625 --> 01:21:19,041 With Elias, 987 01:21:19,125 --> 01:21:21,958 it was complicated, but it was love. 988 01:21:23,375 --> 01:21:25,250 It was real love. 989 01:21:25,333 --> 01:21:27,291 And with Leo, it was just scary. 990 01:21:34,000 --> 01:21:36,375 He told me that, uh... 991 01:21:38,375 --> 01:21:42,250 He told me that he'd lost me once and he wasn't gonna lose me again. 992 01:21:44,125 --> 01:21:48,291 And that eventually I would learn to love him. 993 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 That he'd be a better husband to me than his brother was. 994 01:21:56,000 --> 01:21:57,958 So that's why you needed me. 995 01:21:58,041 --> 01:21:59,750 To expose him. 996 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 And once you had me on the hook, you made it easy. 997 01:22:26,125 --> 01:22:28,291 Not too easy. 998 01:22:28,375 --> 01:22:30,375 Pretty easy. 999 01:22:34,541 --> 01:22:36,291 Why didn't you just tell Audrey? 1000 01:22:36,375 --> 01:22:38,333 I couldn't tell Audrey. 1001 01:22:40,958 --> 01:22:42,791 She wouldn't believe me. 1002 01:22:43,625 --> 01:22:49,083 I mean, even if she had, Leo would have found a way to spin it and pin it on me. 1003 01:22:50,833 --> 01:22:55,458 I needed someone else to find out the truth. 1004 01:22:55,541 --> 01:22:58,166 I knew that once Audrey found out, she would do something. 1005 01:22:58,250 --> 01:23:01,541 I just didn't... I mean, I didn't know that she would... 1006 01:23:23,750 --> 01:23:25,750 Nick. Nick! 1007 01:23:28,958 --> 01:23:30,500 What now? 1008 01:23:33,291 --> 01:23:35,125 Nothing. 1009 01:23:35,208 --> 01:23:37,416 You saved yourself. 1010 01:23:37,500 --> 01:23:39,541 I'm not gonna hold that against you. 1011 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 The man you loved didn't give you the life you deserved. 1012 01:23:43,291 --> 01:23:45,333 You said you wanted out. 1013 01:23:45,416 --> 01:23:47,000 He just should've let you leave. 1014 01:23:47,083 --> 01:23:49,208 Did you let your wife leave? 1015 01:23:53,916 --> 01:23:55,916 I wanted to kill her. 1016 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 And the guy she'd been seeing. 1017 01:23:59,041 --> 01:24:01,083 I almost did, too. I could feel it... 1018 01:24:02,791 --> 01:24:04,416 ...coming up in me. 1019 01:24:07,708 --> 01:24:09,333 But you didn't. 1020 01:25:07,041 --> 01:25:08,875 You saved yourself, too. 1021 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 You didn't hurt anybody. 1022 01:25:15,500 --> 01:25:18,125 Your daughter gets to grow up with a mother and a father. 1023 01:25:21,625 --> 01:25:24,666 - I'm no good to her. - Not in Athens. 1024 01:25:27,666 --> 01:25:30,333 You're a much better man than you realize, Nick. 1025 01:26:20,625 --> 01:26:22,166 What did you whisper to him? 1026 01:26:26,208 --> 01:26:28,291 Now I'm free. 1027 01:26:32,125 --> 01:26:33,666 Freedom. 1028 01:26:35,041 --> 01:26:36,875 That's what Icarus wanted. 1029 01:26:37,958 --> 01:26:40,041 And he ended up dying for it. 1030 01:26:41,625 --> 01:26:44,416 It's what Penelope wanted, and... 1031 01:26:44,500 --> 01:26:46,541 she was willing to kill for it. 1032 01:26:58,333 --> 01:27:01,291 I like to think of myself as free. 1033 01:27:03,583 --> 01:27:05,583 But I'm not sure that's right. 1034 01:27:07,125 --> 01:27:09,166 I'm as caught up as anyone. 1035 01:27:15,166 --> 01:27:16,708 But right then... 1036 01:27:18,875 --> 01:27:21,916 ...I was tired of flying into the sun. 1037 01:27:26,208 --> 01:27:27,833 What? 1038 01:27:30,041 --> 01:27:32,041 Hey, I want to talk to Clio. 1039 01:27:39,708 --> 01:27:41,125 Hello? 1040 01:27:42,416 --> 01:27:44,666 - Daddy? - Hey, sweetie. 1041 01:27:44,750 --> 01:27:46,625 Where are you? 1042 01:27:46,708 --> 01:27:48,458 Are you coming home? 1043 01:27:49,458 --> 01:27:51,458 Yeah, I'm coming home. 1044 01:27:54,458 --> 01:27:58,458 Preuzeto sa www.titlovi.com 78666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.