Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:06,257
Older Ted: Every architect can point to
that one design that changed their career.
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,135
For me, it was around the time
of my 31st birthday.
3
00:00:09,218 --> 00:00:13,431
It wasn't a museum or a
concert hall or a skyscraper.
4
00:00:13,764 --> 00:00:14,974
It was something else.
5
00:00:15,057 --> 00:00:18,895
We're opening a restaurant called
rib town, and we want it to be shaped...
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,439
Like a cowboy hat.
7
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
Look, I need the work. I
don't have any other options.
8
00:00:25,902 --> 00:00:27,337
Well, there's always
that teaching job.
9
00:00:27,361 --> 00:00:31,532
Yeah, I didn't work this hard to be stuck
in some crappy, dead-end teaching job.
10
00:00:31,616 --> 00:00:34,577
No offense, Lily. I got
peed on three times today.
11
00:00:34,660 --> 00:00:35,912
No arguments here.
12
00:00:35,995 --> 00:00:40,333
I just gotta nail this hat building,
so I'll see you all in three days.
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,477
Older Ted: For the next
three days, I worked harder
14
00:00:42,501 --> 00:00:45,463
than I'd ever worked in my life.
15
00:00:45,922 --> 00:00:48,966
And I got nowhere.
16
00:00:52,762 --> 00:00:54,347
Hey, Ted, what're you doing?
17
00:00:54,430 --> 00:00:56,724
Designing a building
shaped like a hat.
18
00:00:56,807 --> 00:00:58,768
Now a good time to chat? No.
19
00:00:58,851 --> 00:01:00,353
So, what do you think of Robin?
20
00:01:00,436 --> 00:01:03,064
Barney, I really need
to get to work, so...
21
00:01:03,147 --> 00:01:06,067
Great. Say you and I
went suit-shopping,
22
00:01:06,150 --> 00:01:11,405
and you happened upon a beautiful
suit, a beautiful Canadian suit.
23
00:01:12,281 --> 00:01:13,282
Double-breasted.
24
00:01:14,992 --> 00:01:18,120
You try it on, but it's not
exactly the right fit for you.
25
00:01:18,204 --> 00:01:20,915
So, you put it back.
Then I try it on.
26
00:01:21,666 --> 00:01:23,251
I don't really want
27
00:01:23,334 --> 00:01:26,754
to take the same suit that you had
your eye on, but at the same time,
28
00:01:26,837 --> 00:01:29,173
I really like that suit.
29
00:01:30,633 --> 00:01:33,761
Buy the suit, Barney.
You clearly care about it.
30
00:01:34,011 --> 00:01:37,431
Tell the suit how you feel.
Okay.
31
00:01:39,016 --> 00:01:42,520
But, Ted, remember that that
was your answer because...
32
00:01:45,523 --> 00:01:47,191
The suit is Robin.
33
00:01:47,608 --> 00:01:48,609
I know!
34
00:01:49,735 --> 00:01:51,070
Right?
35
00:01:51,612 --> 00:01:54,365
I'm with you, buddy.
You are now.
36
00:01:55,283 --> 00:01:58,119
Because I explained it
to you. What are you...
37
00:02:13,843 --> 00:02:16,887
Come on, dude, you've been at
this for three days without a break.
38
00:02:16,971 --> 00:02:19,533
Now, it's your birthday. Come up
to the roof and have a beer with me.
39
00:02:19,557 --> 00:02:23,352
No can do. Presentation is tomorrow.
Hat buildings don't design themselves.
40
00:02:23,436 --> 00:02:25,730
It's a rib joint for
fat tourists.
41
00:02:25,813 --> 00:02:28,333
Just make sure the doors are
wide and the chairs are reinforced.
42
00:02:28,399 --> 00:02:31,444
Now, birthday beer
on the roof. Let's go!
43
00:02:31,527 --> 00:02:33,571
Why do you want me to come up
to the roof so bad?
44
00:02:33,654 --> 00:02:35,334
What, are you throwing me
a surprise party?
45
00:02:35,364 --> 00:02:37,158
What? Come on.
46
00:02:37,241 --> 00:02:40,077
Ted, we threw you a surprise
party last year, okay?
47
00:02:40,161 --> 00:02:42,663
You don't get two surprise
parties in a row.
48
00:02:42,747 --> 00:02:45,499
The fact that anyone showed up
to the first one was surprise enough.
49
00:02:45,583 --> 00:02:49,837
Right? Two surprise parties
in a row! That is rich!
50
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
That is rich!
51
00:02:53,257 --> 00:02:55,343
Classic! Classic...
52
00:02:55,426 --> 00:02:56,820
He still won't come up.
53
00:02:57,928 --> 00:02:59,597
Come on. What the crap?
54
00:02:59,680 --> 00:03:02,683
I knew having a second
surprise party was a bad idea.
55
00:03:02,767 --> 00:03:07,646
Yes, Robin, I know. This
party is... it's a disaster.
56
00:03:07,938 --> 00:03:11,108
It was my idea.
I take responsibility.
57
00:03:12,943 --> 00:03:16,113
And there's really only
one thing to do about it.
58
00:03:20,451 --> 00:03:23,704
Oh, Marshall, no.
Lily, I have to do this!
59
00:03:23,788 --> 00:03:26,268
There's
no point in putting it off any longer.
60
00:03:26,332 --> 00:03:29,126
Older Ted: I should explain.
You see, a few years earlier...
61
00:03:32,380 --> 00:03:35,549
Uh-uh. Forget it.
This is so not pimped out.
62
00:03:35,800 --> 00:03:38,219
If anything, this is pimped in.
63
00:03:39,428 --> 00:03:42,431
You know who knows how
to live? Those people.
64
00:03:42,515 --> 00:03:46,185
Older Ted: Ah. The rooftop
patio one building over from ours.
65
00:03:46,268 --> 00:03:50,481
Across a chasm of just six or seven
feet awaited a landscaped paradise.
66
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
And best of all...
67
00:03:51,649 --> 00:03:56,529
That looks to be one hot tub.
68
00:03:57,321 --> 00:04:00,157
Great. How do we get over there?
What are we gonna do? Jump?
69
00:04:11,085 --> 00:04:12,837
I can jump that far.
70
00:04:14,505 --> 00:04:17,508
Marshall, lately it takes you
two tries to get off the sofa.
71
00:04:17,591 --> 00:04:19,260
You can't jump that far.
72
00:04:19,343 --> 00:04:22,555
Oh, really? Really.
73
00:04:23,180 --> 00:04:24,473
Watch me.
74
00:04:32,064 --> 00:04:33,264
Older Ted." But he didn'tjump.
75
00:04:35,693 --> 00:04:39,155
This actually is kind
of nice. Right? Right?
76
00:04:39,655 --> 00:04:42,450
Okay. Okay.
77
00:04:42,533 --> 00:04:45,828
And in the years that followed,
he kept almost jumping.
78
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Okay.
79
00:04:47,455 --> 00:04:48,706
Okay!
80
00:04:52,877 --> 00:04:55,087
But each time, without fail...
81
00:04:55,337 --> 00:04:57,798
Okay. Here we go.
82
00:04:57,882 --> 00:04:59,258
He didn't jump.
83
00:04:59,758 --> 00:05:03,471
But don't worry. 'Cause if I
can make this jump tonight,
84
00:05:03,554 --> 00:05:05,473
it's totally gonna
save the party.
85
00:05:05,598 --> 00:05:08,976
Honey, please get
down from there. Lily!
86
00:05:09,059 --> 00:05:12,313
When evel knievel sat astride
his star-spangled rocket
87
00:05:12,396 --> 00:05:14,398
on the rim of
snake river canyon,
88
00:05:14,482 --> 00:05:17,735
do you think his wife said,
"honey, get down from there"?
89
00:05:17,818 --> 00:05:23,699
For the last time, I am not Linda
knievel! I will never be Linda knievel!
90
00:05:25,201 --> 00:05:27,369
You don't need to remind me.
91
00:05:36,837 --> 00:05:39,715
Marshall, please, don't
do this. Please, don'tjump.
92
00:05:39,798 --> 00:05:41,800
I'm sorry, Lily,
but I gotta do this.
93
00:05:41,884 --> 00:05:43,928
Why? You can't do this.
94
00:05:44,595 --> 00:05:48,057
You want a reason?
I'll give you a reason.
95
00:05:48,140 --> 00:05:49,600
I'm pregnant.
96
00:05:50,601 --> 00:05:53,729
Oh, my god! Oh, my god, really?
97
00:05:54,188 --> 00:05:57,149
Lily, I mean, I noticed that you
gained some weight lately, but I didn't...
98
00:05:57,233 --> 00:06:00,110
I was lying, you jerk!
99
00:06:00,778 --> 00:06:03,739
Oh, go ahead and jump.
I hope you die!
100
00:06:06,784 --> 00:06:09,286
That's all the
permission I need.
101
00:06:14,083 --> 00:06:15,251
Listen, Robin.
102
00:06:20,297 --> 00:06:22,466
There's something I
have to tell you. But wait.
103
00:06:22,550 --> 00:06:25,177
Before you do, I have
to tell you something first.
104
00:06:27,054 --> 00:06:30,307
What is it?
I think I'm in love with you.
105
00:06:42,903 --> 00:06:46,824
It's Ted. Everybody, shh!
Shh! Shh!
106
00:06:47,116 --> 00:06:50,286
Hey, Ted, what's up?
It's here, Lily.
107
00:06:51,870 --> 00:06:53,914
It's looking at me.
108
00:06:54,415 --> 00:06:56,875
What is? The goat.
109
00:06:57,334 --> 00:07:00,014
Older Ted: Now, I've told you
some of the story of the goat already.
110
00:07:00,504 --> 00:07:03,507
How aunt Lily invited a local
farmer to come talk to her class,
111
00:07:03,591 --> 00:07:05,050
and how he brought a goat,
112
00:07:05,134 --> 00:07:09,096
and how he told the whole class what
he was gonna do to the goat later that day.
113
00:07:09,179 --> 00:07:11,432
And how aunt Lily,
in a fit of mercy,
114
00:07:11,515 --> 00:07:14,310
bought the goat off the guy in
order to commute its sentence.
115
00:07:14,768 --> 00:07:16,645
Lily, something amazing
has happened.
116
00:07:16,729 --> 00:07:19,898
I was talking to Robin, I was
all set to tell her how I feel,
117
00:07:19,982 --> 00:07:22,693
but before I could, you'll
never believe what she said.
118
00:07:23,319 --> 00:07:24,462
I think I'm in love with you.
119
00:07:24,486 --> 00:07:27,281
Aw! What did you say?
What do you think I said?
120
00:07:27,364 --> 00:07:29,325
What would anyone say
to something like that?
121
00:07:30,284 --> 00:07:34,121
Yeah, Robin, listen.
122
00:07:34,997 --> 00:07:36,290
You're great.
123
00:07:36,373 --> 00:07:39,918
I mean, you're really awesome,
but, I mean, we're friends.
124
00:07:40,044 --> 00:07:44,048
It's probably a bad idea.
I guess you're right.
125
00:07:46,175 --> 00:07:48,719
Have a good party.
You, too, kiddo.
126
00:07:51,388 --> 00:07:53,891
What? It's like, as
soon as she said that,
127
00:07:53,974 --> 00:07:56,644
no more feelings. I'm not
in love with her anymore.
128
00:07:56,727 --> 00:07:59,813
So, you've been in love
with this girl for the past year,
129
00:07:59,897 --> 00:08:02,775
and the second she
reciprocates those feelings,
130
00:08:02,900 --> 00:08:06,236
- just like that, you're over her.
- How great is that?
131
00:08:12,201 --> 00:08:17,373
No.no! Thsis
a washcloth. Not food.
132
00:08:34,807 --> 00:08:35,933
What the...
133
00:08:36,183 --> 00:08:39,937
Okay. This is it.
134
00:08:41,105 --> 00:08:42,189
Here
135
00:08:46,485 --> 00:08:47,903
this is it.
136
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
Tracey, Tracey, tell Lily
what you just told me.
137
00:08:50,864 --> 00:08:52,491
Um, that I just
moved to New York?
138
00:08:52,574 --> 00:08:54,368
No, no, but tell her
how you got here.
139
00:08:54,451 --> 00:08:56,161
I just got off the
bus from Iowa.
140
00:08:56,245 --> 00:08:59,623
Just got off the bus from Iowa!
141
00:09:00,416 --> 00:09:04,294
How lucky is it that
an aspiring dancer
142
00:09:04,795 --> 00:09:06,630
just off the bus from Iowa
143
00:09:06,755 --> 00:09:10,926
runs into the producer
of the rockettes?
144
00:09:11,009 --> 00:09:13,679
I feel like I'm in one of
those classic show-biz stories.
145
00:09:13,762 --> 00:09:16,640
Oh, honey, you are.
You really are.
146
00:09:17,474 --> 00:09:19,893
Hey, Tracey, why don't you make
me one of those rum and beers
147
00:09:19,977 --> 00:09:22,646
that your dad loves so much?
Sure thing.
148
00:09:24,523 --> 00:09:26,608
Damn it. What?
149
00:09:27,735 --> 00:09:31,363
Everybody always says, "don't
tell Lily. Lily can't keep a secret."
150
00:09:31,447 --> 00:09:32,990
And, usually, they're right.
151
00:09:33,073 --> 00:09:35,534
But this time,
I kept the secret.
152
00:09:35,868 --> 00:09:37,995
And then you come
along with this crap
153
00:09:38,078 --> 00:09:42,374
and you force me to pull an old
classic Lily and spill the beans!
154
00:09:42,833 --> 00:09:44,710
What beans? There's beans?
155
00:09:44,793 --> 00:09:47,004
There's beans.
156
00:09:47,463 --> 00:09:49,131
The suit is Robin.
157
00:09:49,506 --> 00:09:50,506
I know!
158
00:09:51,675 --> 00:09:53,010
Right?
159
00:09:53,552 --> 00:09:56,221
I'm with you, buddy.
You are now.
160
00:09:57,264 --> 00:09:59,767
Because I explained it
to you. What are you...
161
00:10:01,643 --> 00:10:03,270
Barney: There you go.
162
00:10:08,776 --> 00:10:10,110
Oh, crap.
163
00:10:10,527 --> 00:10:12,863
He said that? Oh, my god! Whoa!
164
00:10:12,946 --> 00:10:15,866
What a tremendous,
groundbreaking surprise!
165
00:10:15,949 --> 00:10:17,493
How long have you known?
Eight months.
166
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
And you've kept it a secret
since then? Good for you.
167
00:10:20,329 --> 00:10:23,207
Yeah. Wow. Good for you, Lily.
168
00:10:23,290 --> 00:10:25,709
I mean, what a bombshell.
Who saw that coming?
169
00:10:25,793 --> 00:10:28,212
How long have you known?
Seven months, 29 days.
170
00:10:28,337 --> 00:10:30,214
What am I going to do?
171
00:10:30,297 --> 00:10:33,091
I don't know.
What are you going to do?
172
00:10:33,759 --> 00:10:36,512
I'm going to marry Barney
in a big church wedding.
173
00:10:36,595 --> 00:10:38,656
And we're going to move to
some sleepy New Hampshire town
174
00:10:38,680 --> 00:10:39,848
and open a bed-and-breakfast.
175
00:10:39,932 --> 00:10:41,308
Oh! Aw!
176
00:10:41,391 --> 00:10:44,144
Really? No! It's Barney!
177
00:10:44,394 --> 00:10:47,439
I mean, it's Barney.
178
00:10:48,273 --> 00:10:51,485
But it's Barney.
I gotta tell him no.
179
00:10:52,236 --> 00:10:54,905
Oh, man, you're
going to break his...
180
00:10:55,113 --> 00:10:58,951
Whatever it is that pumps that
black sludge through his veins.
181
00:10:59,076 --> 00:11:00,536
Crap. You're right.
182
00:11:00,619 --> 00:11:04,832
The first time Barney expresses
feelings for a girl, and she rejects him?
183
00:11:04,915 --> 00:11:07,584
And not just any girl. I mean...
184
00:11:08,627 --> 00:11:10,420
It will destroy him.
185
00:11:11,421 --> 00:11:13,549
Okay, well, first of all...
186
00:11:17,886 --> 00:11:20,180
Second of all, there is
a maneuver you can try.
187
00:11:20,264 --> 00:11:22,516
It's high-risk, but it's
also high-reward.
188
00:11:22,599 --> 00:11:25,811
For lack of a better term,
I'm going to call it
189
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
"the mosby." The mosby?
190
00:11:28,397 --> 00:11:30,357
No, she couldn't mosby him.
191
00:11:30,482 --> 00:11:33,819
She could mosby the crap
out of him. What's the mosby?
192
00:11:33,902 --> 00:11:35,946
Robin, you remember
your first date with Ted?
193
00:11:36,029 --> 00:11:39,324
You wanted to hop on the
t-train, take a ride downtown.
194
00:11:39,449 --> 00:11:43,662
I was ready to jump that
turnstile. What changed all that?
195
00:11:44,872 --> 00:11:47,291
I think I'm in love with you.
What?
196
00:11:48,125 --> 00:11:50,878
Oh! The mosby!
197
00:11:50,961 --> 00:11:53,213
That is genius. Thank you.
198
00:11:53,297 --> 00:11:56,049
And, excuse me.
199
00:11:58,176 --> 00:12:00,488
Oh, I mean, you're very
pretty, but you're freakishly tall,
200
00:12:00,512 --> 00:12:03,181
and you don't believe in ghosts.
201
00:12:03,807 --> 00:12:06,560
So, when she said she thinks
she's in love with me,
202
00:12:06,643 --> 00:12:09,855
she meant the opposite. Exactly.
203
00:12:09,938 --> 00:12:12,149
And look how well it worked.
You're back to normal.
204
00:12:12,232 --> 00:12:16,820
Yes. Yes, I am. And it
is great. It's awesome.
205
00:12:18,655 --> 00:12:21,366
So, robhfsnotm
love with me. Nope.
206
00:12:22,701 --> 00:12:23,952
Why not?
207
00:12:27,289 --> 00:12:28,540
Mr. Goat?
208
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
Mr. Goat?
209
00:12:47,267 --> 00:12:49,186
Okay. That's it.
210
00:12:52,439 --> 00:12:53,982
Stupid goat.
211
00:12:54,900 --> 00:12:58,111
I do not understand your
fascination with this washcloth.
212
00:12:58,195 --> 00:13:00,795
I guess that's what happens when
you have a brain the size of a...
213
00:13:01,573 --> 00:13:03,033
No! No! No!
214
00:13:07,245 --> 00:13:10,207
Okay. Okay. Okay.
215
00:13:10,290 --> 00:13:12,084
Marshall, can you
just go get Ted?
216
00:13:12,167 --> 00:13:15,629
Lily, I was just about to jump.
217
00:13:15,712 --> 00:13:18,590
Didn't you hear me saying
"okay" over and over again?
218
00:13:18,674 --> 00:13:21,885
I'm sorry. Go ahead and jump.
No, it's fine.
219
00:13:21,969 --> 00:13:25,305
Sorry, everybody.
Lily won't let me jump.
220
00:13:26,515 --> 00:13:27,683
Yeah.
221
00:13:31,937 --> 00:13:33,480
Thank god.
222
00:13:43,323 --> 00:13:44,324
Hospital!
223
00:13:46,410 --> 00:13:48,245
What happened, exactly?
224
00:13:48,996 --> 00:13:50,247
What happened
225
00:13:50,664 --> 00:13:54,668
is you let a freaking wild
animal into our apartment.
226
00:13:54,751 --> 00:13:56,211
I was savaged.
227
00:13:56,294 --> 00:14:00,257
That is the sweetest, cutest
little goat in the whole world.
228
00:14:00,340 --> 00:14:04,052
Sweetest, cutest little goat
in the whole world?
229
00:14:04,261 --> 00:14:05,947
Older Ted: I was pretty
sleep-deprived at this point,
230
00:14:05,971 --> 00:14:07,931
so this probably isn't how
it really happened,
231
00:14:08,015 --> 00:14:09,266
but here's how I remember it.
232
00:14:28,285 --> 00:14:31,913
So, you're the guy who
tried to make it with a goat?
233
00:14:31,997 --> 00:14:34,207
Hey, if anything, that goat
tried to make it with me.
234
00:14:35,417 --> 00:14:37,669
Can I go, please?
Sure, you can go.
235
00:14:37,753 --> 00:14:40,630
But remember,
buddy, "baa" means "baa."
236
00:14:44,134 --> 00:14:47,304
Great. Great. Now I'm going
to be late for my presentation.
237
00:14:47,387 --> 00:14:48,847
Thanks a lot, Mr. Goat.
238
00:14:48,930 --> 00:14:51,725
Mr. Goat?
Ted, that goat's a girl.
239
00:14:52,059 --> 00:14:55,062
Her name's missy.
You got beat up by a girl.
240
00:15:02,486 --> 00:15:05,405
So. You're in love with me.
What?
241
00:15:05,489 --> 00:15:07,074
Oh, yeah. Very much.
242
00:15:07,991 --> 00:15:10,327
Okay, you can knock it off.
Lily told me.
243
00:15:10,452 --> 00:15:13,997
Oh, damn it, Lily! I can't
believe you would do that.
244
00:15:14,206 --> 00:15:17,626
It's just... like,
I care about you, Barney.
245
00:15:17,709 --> 00:15:21,129
And this kind of stuff,
the emotional stuff?
246
00:15:21,588 --> 00:15:24,633
It's not your thing. I thought
I'd save you the trouble.
247
00:15:24,716 --> 00:15:27,010
Maybe I don't want to
be saved the trouble.
248
00:15:27,094 --> 00:15:29,096
Maybe I want the trouble.
249
00:15:29,513 --> 00:15:31,598
I haven't wanted the
trouble in a long time.
250
00:15:31,681 --> 00:15:34,935
But with you, the
trouble doesn't seem so
251
00:15:35,018 --> 00:15:36,019
troubling.
252
00:15:37,521 --> 00:15:39,606
I don't know. I thought...
253
00:15:40,148 --> 00:15:42,901
I guess I thought you
felt the same way.
254
00:15:43,527 --> 00:15:45,570
Maybe I do.
255
00:15:45,654 --> 00:15:47,197
I don't know.
256
00:15:47,531 --> 00:15:50,909
I'm not exactly the biggest
confronter of feelings.
257
00:15:51,701 --> 00:15:54,704
I mean, clearly,
there's something between us.
258
00:15:55,205 --> 00:15:57,749
Maybe my head was saying,
"nip it in the bud,"
259
00:15:57,833 --> 00:16:01,628
because my heart was
saying something else.
260
00:16:03,547 --> 00:16:06,925
Look, I have feelings
for you, Barney.
261
00:16:08,385 --> 00:16:10,137
Maybe I even love you.
262
00:16:10,220 --> 00:16:12,764
Whoa! This is going
pretty fast, don't you think?
263
00:16:12,848 --> 00:16:15,642
What? We have a really
good friendship going.
264
00:16:15,725 --> 00:16:18,979
Why screw up
a good thing? Friends?
265
00:16:20,063 --> 00:16:21,273
Friends.
266
00:16:22,232 --> 00:16:24,609
Oh, my god. You just did it
again. You just mosby'd me.
267
00:16:24,693 --> 00:16:26,945
I did not!
You did. You little minx.
268
00:16:27,028 --> 00:16:29,281
Okay, you're right.
I did just mosby you.
269
00:16:29,364 --> 00:16:31,324
Why are you so afraid
of giving this a chance?
270
00:16:31,408 --> 00:16:34,161
Because I am scared
of how much I like you.
271
00:16:34,286 --> 00:16:37,497
Whoa! This is a bad idea.
You're right. This is a mistake.
272
00:16:37,581 --> 00:16:39,374
Yes.no. Iloveyou.
273
00:16:39,457 --> 00:16:41,209
Let's be friends.
Okay. Friends, then.
274
00:16:41,293 --> 00:16:42,669
I love you. Let's get married.
275
00:16:42,752 --> 00:16:44,796
No, you're smothering me.
Okay, forget it.
276
00:16:51,052 --> 00:16:52,321
You know what?
We can sort this out later.
277
00:16:52,345 --> 00:16:55,724
Yeah. That sounds good.
That sounds good. Let's go.
278
00:16:56,600 --> 00:16:58,685
Older Ted: It had been a long
and crazy night,
279
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
but that morning,
against all odds,
280
00:17:01,188 --> 00:17:02,647
I made it to my presentation.
281
00:17:02,731 --> 00:17:06,943
Here you have it, gentlemen.
Rib town. Right?
282
00:17:07,444 --> 00:17:10,655
- Right?
- Yeah.
283
00:17:11,781 --> 00:17:17,621
Ted, listen. You're great, and
you've done a real special job here.
284
00:17:17,704 --> 00:17:21,374
And you're going to make some
other restaurant very happy someday,
285
00:17:21,458 --> 00:17:26,504
but we have decided to go
another direction here.
286
00:17:27,047 --> 00:17:30,217
What? Feast your eyes on
287
00:17:31,551 --> 00:17:33,470
rib town! Rib town!
288
00:17:35,972 --> 00:17:37,140
Sven.
289
00:17:40,560 --> 00:17:43,396
I'll tell you one thing.
I'm never eating ribs again.
290
00:17:43,480 --> 00:17:45,565
Yeah, right.
291
00:17:45,649 --> 00:17:49,861
I am never eating ribs again!
292
00:17:51,446 --> 00:17:53,073
In front of Ted!
293
00:17:53,740 --> 00:17:57,035
This is a disaster. How am I
going to come back from this?
294
00:17:58,578 --> 00:18:00,705
Okay, I'm just going
to ask this.
295
00:18:00,789 --> 00:18:02,916
Do you really want to
come back from this?
296
00:18:03,041 --> 00:18:06,503
What's that supposed to mean?
Architecture is killing you, Ted,
297
00:18:06,586 --> 00:18:09,589
and it's killing us to
watch it killing you.
298
00:18:09,673 --> 00:18:13,760
You're like that goat with the
washcloth. You want it so bad,
299
00:18:13,843 --> 00:18:16,137
and every time the world
tries to take it away from you,
300
00:18:16,221 --> 00:18:18,932
you keep grabbing it.
But you know what?
301
00:18:19,015 --> 00:18:22,102
It's just a washcloth.
Why do you even want it?
302
00:18:22,435 --> 00:18:25,730
Because I have to be
an architect. That's...
303
00:18:26,690 --> 00:18:27,691
That's the plan.
304
00:18:27,774 --> 00:18:31,486
Oh, screw the plan. I planned
on being a famous artist.
305
00:18:31,569 --> 00:18:34,114
Marshall planned on being
an environmental lawyer.
306
00:18:34,197 --> 00:18:36,783
Robin planned on
being a TV reporter.
307
00:18:36,866 --> 00:18:41,496
Uh, I am a TV reporter. I'm
on every morning at 4:00 am.
308
00:18:41,579 --> 00:18:44,207
Is that still on? Good for you.
309
00:18:44,291 --> 00:18:46,668
Okay, somebody watch it, please.
310
00:18:46,751 --> 00:18:48,837
Barney planned
on being a violinist.
311
00:18:48,920 --> 00:18:51,506
Lily? Don't tell me things.
312
00:18:51,589 --> 00:18:55,343
Look, you can't design
your life like a building.
313
00:18:55,427 --> 00:19:00,390
It doesn't work that way. You just
have to live it, and it will design itself.
314
00:19:00,682 --> 00:19:02,726
So, what, I should
just do nothing?
315
00:19:02,809 --> 00:19:07,480
No. Listen to what the world is
telling you to do and take the leap.
316
00:19:15,864 --> 00:19:17,490
You're right.
317
00:19:17,574 --> 00:19:19,159
You're absolutely right.
318
00:19:20,785 --> 00:19:22,412
I love you, Lily.
319
00:19:22,912 --> 00:19:27,459
Oh, no. Metaphorical leap.
Metaphorical leap!
320
00:19:28,293 --> 00:19:30,813
Barn ey: Not cool. Not cool.
Lily: Don't do it. Don't do it. No!
321
00:19:30,879 --> 00:19:32,005
Robin: Oh, god.
322
00:19:39,471 --> 00:19:41,806
I did it! Baby, you did it.
323
00:19:41,890 --> 00:19:44,601
I can do anything! Yes, you can.
324
00:19:44,684 --> 00:19:47,520
I'm getting a motorcycle!
You absolutely are not!
325
00:19:47,604 --> 00:19:50,023
Okay, sorry. Guys, come on over.
326
00:20:26,935 --> 00:20:29,604
Older Ted: That was the year
I got left at the altar.
327
00:20:29,687 --> 00:20:32,982
It was the year! Got knocked
out by a crazy bartender.
328
00:20:33,066 --> 00:20:34,818
The year I got fired.
329
00:20:35,360 --> 00:20:37,070
The year! Got beat up by a goat.
330
00:20:37,487 --> 00:20:38,988
A girl goat, at that.
331
00:20:39,948 --> 00:20:42,784
And damn it if it wasn't
the best year of my life.
332
00:20:47,497 --> 00:20:50,125
Because, if any one of
those things hadn't happened,
333
00:20:50,208 --> 00:20:54,421
I never would have ended up in what
turned out to be the best job I ever had.
334
00:20:54,504 --> 00:20:58,049
But more importantly, I
wouldn't have met your mother,
335
00:20:59,259 --> 00:21:02,846
because, as you know,
she was in that class.
336
00:21:04,180 --> 00:21:07,183
Of course, that story's
only just beginning.
26373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.