All language subtitles for Hobo.With.A.Shotgun.2011.720p.HDRip.x264.WL3SS.www.subsynchro.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,013 --> 00:02:29,182 Une petite pi�ce ? 2 00:02:45,832 --> 00:02:49,402 Allez ! 3 00:02:49,436 --> 00:02:52,739 Si tu veux gagner mon argent tu dois cogner plus dur que �a. 4 00:02:52,772 --> 00:02:54,707 H� ! H� toi ! 5 00:02:54,741 --> 00:02:56,176 Tu veux participer ? 6 00:02:56,209 --> 00:02:57,544 Viens. 7 00:02:57,577 --> 00:02:59,279 Dix dollars. 8 00:02:59,312 --> 00:03:01,514 Dix dollars. Vas-y ! 9 00:03:01,548 --> 00:03:03,917 H�, va te faire foutre ! 10 00:03:03,950 --> 00:03:06,853 T'auras jamais de fric sans moi. 11 00:03:06,886 --> 00:03:09,055 Bien, bien, un peu plus de sang. 12 00:03:12,492 --> 00:03:15,161 C'est bon. C'est bon. 13 00:03:31,511 --> 00:03:33,680 Bon sang, 14 00:03:33,713 --> 00:03:36,349 Aide-moi, ils me rattrapent ! 15 00:03:36,382 --> 00:03:38,251 S'il vous pla�t! 16 00:03:38,284 --> 00:03:41,488 Madame, aidez-moi retirez-moi ce truc ! 17 00:03:41,521 --> 00:03:43,289 Ils vont me tuer, putain. 18 00:03:43,323 --> 00:03:45,158 Vous devez m'aider ! 19 00:03:45,191 --> 00:03:48,161 S'il vous pla�t, retirez ce truc de mon cou. 20 00:03:48,194 --> 00:03:50,964 Revenez, ne me laissez pas! 21 00:03:50,997 --> 00:03:52,999 Chiotte. 22 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 Vous! 23 00:04:01,941 --> 00:04:03,476 S'il vous pla�t vous devez m'aider. 24 00:04:03,510 --> 00:04:05,979 Si vous ne m'aidez pas d�tachez moi au moins les mains. 25 00:04:06,012 --> 00:04:08,181 S'il vous pla�t d�tachez moi, c'est tout. 26 00:04:23,997 --> 00:04:26,699 Oh mon fr�re. 27 00:04:26,733 --> 00:04:29,769 Regarde-toi maintenant. 28 00:04:29,802 --> 00:04:31,471 Les gar�ons. Ce n'est pas une blague. 29 00:04:31,504 --> 00:04:32,972 Tu n'avais pas pr�vu de quitter la ville sans 30 00:04:33,006 --> 00:04:35,208 nous dire au revoir ? 31 00:04:35,241 --> 00:04:37,744 Ouais, on t'a recherch� partout. 32 00:04:37,777 --> 00:04:39,379 J'ai failli m'inqui�ter. 33 00:04:39,412 --> 00:04:40,513 Je suis ton oncle. 34 00:04:40,547 --> 00:04:42,048 Je te connais depuis que t'�tait un putain de b�b� ! 35 00:04:42,081 --> 00:04:44,817 Cette pisseuse m'a donn� le plus merdique des cadeaux de No�l. 36 00:04:44,851 --> 00:04:47,120 Je d�teste No�l. 37 00:04:47,153 --> 00:04:49,355 Putain de marmots ! Allez vous faire foutre ! 38 00:04:49,389 --> 00:04:51,324 Drake, arr�te, on est de la famille ! 39 00:04:51,357 --> 00:04:52,959 C'est les r�gles, Logan. 40 00:04:52,992 --> 00:04:56,296 Tu es notre candidat � la chance. 41 00:04:58,198 --> 00:04:59,599 Non, s'il te pla�t. 42 00:04:59,632 --> 00:05:00,934 Ne me mettez pas l�-dedans. 43 00:05:00,967 --> 00:05:03,102 Montrez leur comment on joue les gar�ons. 44 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Slick. Tu as toujours �t� mon neveu pr�f�r� 45 00:05:04,837 --> 00:05:06,072 Je jure devant Dieu que c'est vrai. 46 00:05:06,105 --> 00:05:09,442 Met tes pieds dans ce putain de trou ! 47 00:05:18,017 --> 00:05:19,285 Ivan mon gar�on. 48 00:05:19,319 --> 00:05:22,355 Je veux que tout le monde ici regarde . 49 00:05:22,388 --> 00:05:26,626 Il est temps de commencer le show, les gar�ons. 50 00:05:28,428 --> 00:05:30,463 D'accord putains de robots. 51 00:05:30,496 --> 00:05:33,566 Mon p�re a quelque chose � vous montrer. 52 00:05:33,600 --> 00:05:38,238 Et je vous jure que si quelqu'un regarde ailleurs ne serait ce qu'une seconde, 53 00:05:38,271 --> 00:05:40,707 je lui ferais souhaiter d'avoir �t� avort�. 54 00:05:40,740 --> 00:05:44,777 Mesdames et Messieurs, bienvenue au Drake Show. 55 00:05:44,811 --> 00:05:47,447 L'�pisode sp�cial de ce soir vous propose 56 00:05:47,480 --> 00:05:52,185 sensations fortes et frissons, et� ce que je pr�f�re� 57 00:05:52,218 --> 00:05:54,087 � beaucoup beaucoup de cette merde rouge 58 00:05:54,120 --> 00:05:58,124 qui circule dans nos organes. 59 00:06:00,727 --> 00:06:02,028 IVAN? 60 00:06:02,061 --> 00:06:03,263 Applaudissez connards ! 61 00:06:06,032 --> 00:06:06,799 Je vous remercie. 62 00:06:08,935 --> 00:06:10,603 Comment pouvez-vous regarder et ne rien faire? 63 00:06:10,637 --> 00:06:12,338 Ils vont me tuer ! 64 00:06:12,372 --> 00:06:15,108 Dites quelque chose! Ne restez pas l�! 65 00:06:15,141 --> 00:06:17,510 Vous savez, depuis que maman a ramen� Logan � la maison 66 00:06:17,543 --> 00:06:21,047 de l'h�pital, je sais que c'est un putain de l�che. 67 00:06:22,815 --> 00:06:24,317 Je vais quitter la ville! 68 00:06:24,350 --> 00:06:26,286 Tu ne me reverras jamais. 69 00:06:26,319 --> 00:06:28,688 S'il te plait, je ne sens plus mes jambes, Drake. 70 00:06:28,721 --> 00:06:30,256 Il veut la mis�ricorde de Drake. 71 00:06:30,290 --> 00:06:31,891 De Drake ... 72 00:06:31,924 --> 00:06:34,794 Mais tu sais mieux que quiconque ... 73 00:06:34,827 --> 00:06:36,462 la piti�, c'est pas mon style. 74 00:06:36,496 --> 00:06:38,031 Qu'est-ce que tu me veux ? 75 00:06:38,064 --> 00:06:41,301 Logan n'est plus mon fr�re. 76 00:06:41,334 --> 00:06:43,970 Notre relation a �t� rompue. 77 00:06:44,003 --> 00:06:48,574 Et maintenant il est tout seul au monde, 78 00:06:48,608 --> 00:06:51,177 sans rien sauf 79 00:06:51,210 --> 00:06:55,648 un collier de barbel�s autour du cou. 80 00:06:55,682 --> 00:06:57,250 Vous ne pouvez pas le laisser faire �a! 81 00:06:57,283 --> 00:06:58,851 Ce n'est pas seulement ma vie qu'il ruine. 82 00:06:58,885 --> 00:07:00,453 S'il vous pla�t. Aidez-moi. 83 00:07:00,486 --> 00:07:01,921 S'il vous pla�t! 84 00:07:01,954 --> 00:07:04,190 Vous devriez avoir commenc� depuis longtemps. 85 00:07:04,223 --> 00:07:06,426 Je n'ai jamais aim� t'�couter 86 00:07:06,459 --> 00:07:08,995 autant que maintenant. 87 00:07:09,028 --> 00:07:10,530 Tu es un putain d'animal Drake! 88 00:07:10,563 --> 00:07:13,032 Tu es une petite merde d'animal bizarre. 89 00:07:13,066 --> 00:07:17,537 A la fa�on dont je vois, les choses je suis un putain de faiseur de miracles, 90 00:07:17,570 --> 00:07:20,807 parce que je vais faire pleuvoir! 91 00:07:20,840 --> 00:07:22,442 Met les gaz, Slick! 92 00:07:43,696 --> 00:07:46,499 Eh bien, tu les sens tes jambes maintenant ? 93 00:07:46,532 --> 00:07:47,600 Tu peux ? Hein ! 94 00:07:47,633 --> 00:07:49,836 Il y avait autre chose que tu voulais me dire? 95 00:07:51,904 --> 00:07:55,108 Eh bien, merci pour la r�p�tition mesdames et messieurs. 96 00:07:55,141 --> 00:07:56,876 Qui sait, peut-�tre la prochaine fois 97 00:07:56,909 --> 00:08:01,614 l'un de vous sera notre candidat � la chance. 98 00:08:01,647 --> 00:08:04,083 Amuse-toi bien, mon putain d'oncle pr�f�r� ! 99 00:08:06,085 --> 00:08:08,788 Allez, tout le monde � la maison ! 100 00:08:08,821 --> 00:08:11,457 Et n'oubliez pas de laver vos bites! 101 00:09:04,877 --> 00:09:07,880 49,99 $. 102 00:10:58,257 --> 00:11:01,794 Je te d�fie de lui l�cher la bite. 103 00:11:15,274 --> 00:11:17,476 Salauds ! 104 00:12:26,412 --> 00:12:29,215 Hey Slick, tu dois regarder �a, mec. 105 00:12:29,248 --> 00:12:30,616 Putain, impressionnant. 106 00:12:37,023 --> 00:12:38,891 H�, o� est ce que tu vas ? 107 00:12:38,924 --> 00:12:41,527 Bizness avec papa. 108 00:13:02,181 --> 00:13:04,316 -. Ah 109 00:13:04,350 --> 00:13:06,919 H� Otis. A quoi tu joues ? 110 00:13:06,952 --> 00:13:08,087 J'ai oubli� Slick. 111 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 J'ai claqu� tout mon fric aux arcades. 112 00:13:09,822 --> 00:13:11,724 Tu me dois de l'argent. 113 00:13:11,757 --> 00:13:13,926 Tu m' �nerves, Otis. 114 00:13:13,959 --> 00:13:16,128 Laisse-moi appeler ma m�re ! Je peux avoir mon argent de poche ! 115 00:13:16,162 --> 00:13:19,965 Cela doit �tre une allocation d'enfer. 116 00:13:19,999 --> 00:13:23,269 Attends, mec c'est un gosse, 117 00:13:23,302 --> 00:13:25,304 laisse glisser. 118 00:13:31,977 --> 00:13:33,245 Qu'est ce que tu m'a dit ? 119 00:13:33,279 --> 00:13:35,114 Tu m'as bien entendu. Laisse glisser. 120 00:13:37,249 --> 00:13:40,219 La seule chose que je vais laisser glisser, 121 00:13:40,252 --> 00:13:43,723 c'est ma bite dans ta chatte. 122 00:13:48,828 --> 00:13:51,197 H�, Otis, o� tu vas ? 123 00:13:51,230 --> 00:13:52,565 Ne me frappe pas Ivan! 124 00:13:52,598 --> 00:13:54,133 Ferme ta putain de gueule ! 125 00:13:59,405 --> 00:14:00,873 �a t'a fait mal ? 126 00:14:00,906 --> 00:14:02,141 Non. 127 00:14:02,174 --> 00:14:04,710 Tu veux savoir comment ne jamais plus ressentir la douleur ? 128 00:14:04,744 --> 00:14:06,145 Non, je veux plus ! 129 00:14:06,178 --> 00:14:08,447 Tout le monde veut savoir 130 00:14:08,481 --> 00:14:10,516 comment faire pour ne plus jamais ressentir la douleur ? 131 00:14:12,251 --> 00:14:14,653 Allez Otis ! 132 00:14:14,687 --> 00:14:17,857 Vas-y ! 133 00:14:46,051 --> 00:14:49,622 Tu sais comment je peux dire que je vais te faire mouiller ? 134 00:14:49,655 --> 00:14:50,956 Non. 135 00:14:50,990 --> 00:14:54,360 Parce que ma bite a soif. 136 00:15:00,933 --> 00:15:03,302 Qu'est-ce que vous �tes cens� �tre? 137 00:15:03,335 --> 00:15:05,671 Une sorte de trou du cul de meurtrier ou quoi ? 138 00:15:05,704 --> 00:15:07,006 Pourquoi? 139 00:15:07,039 --> 00:15:08,774 �a t' effraye ? 140 00:15:08,808 --> 00:15:12,511 Si tu as de l'argent � d�penser, rien ne me fait peur. 141 00:15:12,545 --> 00:15:14,113 Baby, j'ai tout l'argent que tu veux avec 142 00:15:14,146 --> 00:15:17,116 ton nom �crit dessus. 143 00:15:17,149 --> 00:15:19,852 Eh bien, qu'est ce que tu attends ? 144 00:15:19,885 --> 00:15:21,720 On y va. 145 00:15:21,754 --> 00:15:23,656 Abracadabrantesque. 146 00:15:40,639 --> 00:15:42,842 Personne ne se moque de toi !? 147 00:15:42,875 --> 00:15:45,978 Pas s'ils tiennent � leur putain de vie. 148 00:15:46,011 --> 00:15:48,948 Alors, combien de personnes tu as tu�? 149 00:15:48,981 --> 00:15:52,251 Qu'est ce que je suis ? Math�maticien ? 150 00:15:52,284 --> 00:15:53,586 Tu es sexy ... 151 00:15:53,619 --> 00:15:54,954 Tu dois bien baiser. 152 00:15:54,987 --> 00:15:56,889 On va baiser, ou quoi ? 153 00:16:09,969 --> 00:16:11,604 Qu'est-ce que c'est ? 154 00:16:11,637 --> 00:16:13,405 C'est ton tour, salope. Viens. 155 00:16:13,439 --> 00:16:15,341 Ce n'�tait pas notre accord putain! 156 00:16:15,374 --> 00:16:17,243 Je vais bien te payer pour �a. Tu vas aimer ! 157 00:16:17,276 --> 00:16:20,880 Laisse partir la fille sale petit voyou 158 00:16:20,913 --> 00:16:25,150 J'arr�te un citoyen. 159 00:16:28,487 --> 00:16:30,389 Et t'es qui toi, putain ? 160 00:16:30,422 --> 00:16:32,925 Range ton couteau mon enfant 161 00:16:32,958 --> 00:16:35,261 ou je vais l'utiliser pour d�couper des ch�ques d'aide sociale 162 00:16:35,294 --> 00:16:37,463 sur ta peau pourrie. 163 00:16:37,496 --> 00:16:39,732 Eh bien tu ferais mieux d'en couper un � M�re Teresa 164 00:16:39,765 --> 00:16:41,267 que tu lui donnes pendant qu'elle te fait 165 00:16:41,300 --> 00:16:43,669 un doigt en enfer. 166 00:16:45,337 --> 00:16:47,306 Ferme ta sale gueule! 167 00:16:47,339 --> 00:16:49,775 M�re Teresa est une sainte ! 168 00:16:54,713 --> 00:16:56,882 Bien fait pour toi. 169 00:16:56,916 --> 00:16:59,084 Qu'est ce tu pensais ? 170 00:16:59,118 --> 00:17:01,520 Qu'il allait te mettre la bague au doigt? 171 00:17:27,680 --> 00:17:29,515 Enfermez-le avec les sodomites. 172 00:17:29,548 --> 00:17:34,286 Et maintenant amenez moi le putain de chef de la police. 173 00:17:47,633 --> 00:17:49,335 Bonjour monsieur. 174 00:17:49,368 --> 00:17:51,870 Non, non, je vous en prie, asseyez vous. 175 00:17:53,439 --> 00:17:56,308 Je ne pense pas d�j� vous avoir vu ici. 176 00:17:56,342 --> 00:17:58,911 Laissez-moi deviner, vous �tes venu par le train ? 177 00:17:58,944 --> 00:18:00,846 C'est exact. 178 00:18:02,381 --> 00:18:04,416 Donc, je crois comprendre que vous avez que vous avez eu quelques 179 00:18:04,450 --> 00:18:07,653 difficult�s avec un de nos jeunes hommes. 180 00:18:09,121 --> 00:18:12,257 Eh bien, je pense que tu vas avoir besoin de beaucoup de camions poubelle. 181 00:18:12,291 --> 00:18:14,293 camions poubelle ? 182 00:18:14,326 --> 00:18:15,728 Je ne vous suis pas. 183 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 Vous sortez, raflez tous les criminels, 184 00:18:17,463 --> 00:18:18,564 Mettez-les dans des camions poubelle. 185 00:18:18,597 --> 00:18:22,167 Mettez les � la d�charge et enterrez les. 186 00:18:22,201 --> 00:18:24,436 Enterrez les profonds. 187 00:18:24,470 --> 00:18:25,871 Je ne suis pas trop s�r 188 00:18:25,904 --> 00:18:28,474 Je sais ce que vous essayez de me dire, monsieur. 189 00:18:28,507 --> 00:18:30,776 Ce que je veux dire, c'est que 190 00:18:30,809 --> 00:18:35,948 les gens ne doivent pas aller mal comme ils le font ici. 191 00:18:35,981 --> 00:18:38,517 Ecoutez, je vais �tre honn�te avec vous, 192 00:18:38,550 --> 00:18:41,553 je ne discute pas tout ce que vous dites. 193 00:18:41,587 --> 00:18:44,356 Le crime dans cette ville est devenu un gros probl�me. 194 00:18:44,390 --> 00:18:47,226 Je soup�onne m�me certains de mes gars 195 00:18:47,259 --> 00:18:49,261 de travailler avec Drake. 196 00:18:51,897 --> 00:18:57,002 Certains de mes officiers ont offert un royaume � ce maniaque 197 00:18:57,036 --> 00:19:00,305 Mais gr�ce � Dieu il y a des gens honn�tes comme vous. 198 00:19:00,339 --> 00:19:03,208 Tu ferais mieux de prendre ces officiers et leur donner leur paquetage. 199 00:19:03,242 --> 00:19:07,613 Et recommencer cette op�ration une fois de plus. 200 00:19:07,646 --> 00:19:09,848 Entre vous et moi, je serais ravi d'�craser un boulet de d�molition 201 00:19:09,882 --> 00:19:11,683 sur Drake 202 00:19:11,717 --> 00:19:14,520 Mais il se pourrait aussi qu'il soit le roi ici ! 203 00:19:14,553 --> 00:19:16,055 Les rois tombent. 204 00:19:16,088 --> 00:19:18,590 Tu devrais lire un livre d'histoire, chef. 205 00:19:18,624 --> 00:19:19,858 Maintenant que je vous ai donn� ce petit b�tard, 206 00:19:19,892 --> 00:19:21,527 enfermez le � vie. 207 00:19:21,560 --> 00:19:25,197 Eh bien, nous allons certainement voir ce que nous pouvons faire � ce sujet. 208 00:19:26,799 --> 00:19:28,934 Soit dit en passant, est ce que ... 209 00:19:28,967 --> 00:19:31,737 quelqu'un vous a officiellement souhait� la bienvenue en ville ? 210 00:19:31,770 --> 00:19:33,138 On ne le fait jamais. 211 00:19:33,172 --> 00:19:34,440 Eh bien ... 212 00:19:34,473 --> 00:19:37,276 Bienvenue � Fuck-town. 213 00:19:39,745 --> 00:19:41,647 Reste tranquille, l' asticot ! 214 00:19:45,818 --> 00:19:46,819 L�chez-moi! 215 00:19:46,852 --> 00:19:49,888 Ces deux l� sont les princes de Fuck-town ! 216 00:19:49,922 --> 00:19:51,657 T'as une id�e de ce que nous devrions en faire avec, Slick ? 217 00:19:51,690 --> 00:19:54,426 Ouais, tiens le encore. 218 00:19:57,496 --> 00:19:59,798 Je vais graver un panneau d'affichage sur ta poitrine. 219 00:19:59,832 --> 00:20:01,800 Tu ferais mieux d'�loigner ce couteau de moi! 220 00:20:04,269 --> 00:20:06,905 Doucement Slick, je pense que vous pourriez lui faire mal. 221 00:20:06,939 --> 00:20:08,140 Mon dieu, les gar�ons, mon dieu. 222 00:20:08,173 --> 00:20:11,443 Qu'en est il de la d�licatesse et la finesse? 223 00:20:11,477 --> 00:20:14,213 Comme �a tu n�oublieras jamais ce que tu es. 224 00:20:17,316 --> 00:20:20,385 Je pensais que c'�tait un poste de police. 225 00:20:20,419 --> 00:20:23,188 Pas un putain de cirque. 226 00:20:24,423 --> 00:20:27,493 Je voulais simplement aider. 227 00:20:36,468 --> 00:20:39,471 Et n'oublies pas tes putains d'affaire de merde, 228 00:20:39,505 --> 00:20:43,375 c'est tous les jours le rammassage pour les ordures de la rue comme vous. 229 00:21:02,828 --> 00:21:04,863 H�. 230 00:21:04,897 --> 00:21:06,331 Tu es si chaude, 231 00:21:06,365 --> 00:21:07,900 tu me donnes envie de me couper la bite et 232 00:21:07,933 --> 00:21:10,536 de la frotter sur tes t�tons. 233 00:21:10,569 --> 00:21:12,571 Pourquoi ne pas simplement vous calmer 234 00:21:12,604 --> 00:21:14,173 et me dire ce que que vous cherchez. 235 00:21:14,206 --> 00:21:16,208 J'esp�rais garder la surprise. 236 00:21:16,241 --> 00:21:18,977 J'en ai assez de surprises ce soir. 237 00:21:19,011 --> 00:21:21,013 Me fais pas perdre mon temps 238 00:21:21,046 --> 00:21:22,080 Qu'est-ce qui va se passer ? 239 00:21:22,114 --> 00:21:24,616 Allez Abby, Je suis un habitu�. 240 00:21:24,650 --> 00:21:27,286 Baby, rien chez toi n'est r�gulier. 241 00:21:27,319 --> 00:21:29,521 H�, regarde, je suis celui qui a le fric 242 00:21:29,555 --> 00:21:33,725 et tu es celle qui vend son trou ... 243 00:21:33,759 --> 00:21:36,628 Je sais mon ch�ri, 244 00:21:36,662 --> 00:21:38,730 J'aimerais prendre ton fric. 245 00:21:38,764 --> 00:21:41,099 Alors, pourquoi ne pas simplement me dire ce que tu veux ? 246 00:21:41,133 --> 00:21:42,401 Putain. 247 00:21:42,434 --> 00:21:45,304 Fais-moi l' ordinaire + 10% 248 00:21:45,337 --> 00:21:46,638 Tr�s bien. 249 00:21:46,672 --> 00:21:49,107 Je vais te faire aimer le go�t de ma pourriture! 250 00:21:50,609 --> 00:21:51,777 C'est quoi ce bordel ? 251 00:21:51,810 --> 00:21:54,012 D�gage d' ici ! 252 00:22:04,723 --> 00:22:07,960 Oh mon Dieu. 253 00:22:07,993 --> 00:22:09,861 Aidez-moi. 254 00:22:32,084 --> 00:22:35,454 Je prendrais bien un verre maintenant. 255 00:22:37,923 --> 00:22:40,058 Vous permettez ? 256 00:22:41,994 --> 00:22:44,563 J'ai appr�ci� votre aide aujourd'hui. 257 00:22:44,596 --> 00:22:47,099 Si vous n'aviez pas �t� l�, qui sait, 258 00:22:47,132 --> 00:22:49,568 je serais probablement morte dans un foss�, quelque part. 259 00:22:49,601 --> 00:22:54,239 Je vois que vous avez un vide ici 260 00:22:54,273 --> 00:22:58,944 Pourquoi ne pas mettre une photo de votre 261 00:22:58,977 --> 00:23:02,447 famille. 262 00:23:02,481 --> 00:23:06,218 Je n'ai pas vraiment de souvenirs � retenir. 263 00:23:08,820 --> 00:23:11,790 Bien. 264 00:23:22,267 --> 00:23:25,937 Vous semblez �tre une fille intelligente. 265 00:23:25,971 --> 00:23:29,675 Vous devez �tre enseignante. 266 00:23:29,708 --> 00:23:34,179 Apprendre aux gens les belles choses et les miracles. 267 00:23:34,212 --> 00:23:36,782 Vous n' �tes manifestement pas d'ici. 268 00:23:36,815 --> 00:23:39,251 Je ne suis de nulle part. 269 00:23:39,284 --> 00:23:42,387 Ouais, alors je baise pour vivre 270 00:23:42,421 --> 00:23:47,059 et croyez-moi je ne beaucoup d'autres choix. 271 00:23:47,092 --> 00:23:48,960 C'est �a. 272 00:23:48,994 --> 00:23:50,629 Eh bien, je ne savais pas pour toute cette merde. 273 00:23:50,662 --> 00:23:52,097 H�, restez tranquille. 274 00:23:52,130 --> 00:23:54,866 Je pense que je vais bien maintenant. 275 00:23:54,900 --> 00:23:59,638 Je parle � mon cerveau 276 00:23:59,671 --> 00:24:02,174 quand je sais que je vais mal. 277 00:24:02,207 --> 00:24:05,644 je viens de lui dire que j'ai rien pour toi mon pote ... 278 00:24:05,677 --> 00:24:10,482 Rien � faire aller juste aller en enfer. 279 00:24:10,515 --> 00:24:13,385 Et il va. 280 00:24:13,418 --> 00:24:16,154 C' est comme un fr�re pour moi maintenant 281 00:24:16,188 --> 00:24:20,926 et les fr�res se battent parfois. 282 00:24:23,095 --> 00:24:28,467 Eh bien, je pense qu'il est temps de vous coucher votre fr�re et vous. 283 00:24:33,939 --> 00:24:36,675 Non, je ne vais pas rester ici. 284 00:24:36,708 --> 00:24:38,009 Je m'en vais, tout va bien. 285 00:24:38,043 --> 00:24:39,478 Non, non, c'est bon. 286 00:24:39,511 --> 00:24:41,546 Vous restez. 287 00:24:41,580 --> 00:24:44,082 C'est un ordre. 288 00:24:50,088 --> 00:24:54,259 Je ne me souviens m�me pas avoir dormi dans un vrai lit. 289 00:24:54,292 --> 00:24:56,795 Je suis fatigu�. 290 00:24:56,828 --> 00:24:58,964 Je ne connais votre nom. 291 00:24:58,997 --> 00:25:02,300 C'est Abby. 292 00:25:02,334 --> 00:25:04,035 Tenez. 293 00:25:04,069 --> 00:25:06,471 Enfilez �a, vous ne mettrez pas de sang sur mes draps. 294 00:25:06,505 --> 00:25:08,807 Merci. 295 00:25:13,712 --> 00:25:17,883 J'aime �a. 296 00:25:19,184 --> 00:25:22,087 C'est beau. 297 00:25:22,120 --> 00:25:23,722 Je vous remercie. 298 00:25:23,755 --> 00:25:27,492 Abby, est ce que je peux... 299 00:25:27,526 --> 00:25:31,263 vous dire quelque chose � propos des ours? 300 00:25:31,296 --> 00:25:33,665 Bien s�r. 301 00:25:38,403 --> 00:25:41,072 L'ours est un animal solitaire. 302 00:25:41,106 --> 00:25:44,276 Ils aiment leur territoire. 303 00:25:44,309 --> 00:25:48,180 Ils vivent dans un cercle magique. 304 00:25:48,213 --> 00:25:51,116 Ils sentent si vous �tes � un kilom�tre 305 00:25:51,149 --> 00:25:54,319 mais si vous entrez l'int�rieur de leur cercle, 306 00:25:54,352 --> 00:25:57,122 ils vous d�chiquettent. 307 00:25:57,155 --> 00:26:00,392 Si jamais une griffe d'ours frappait votre visage, 308 00:26:00,425 --> 00:26:04,629 elle arracherait tout votre visage de votre cr�ne. 309 00:26:04,663 --> 00:26:06,765 Vos yeux, votre nez, vos l�vres. 310 00:26:06,798 --> 00:26:08,733 Tout. 311 00:26:08,767 --> 00:26:11,169 Et vous en mourriez. 312 00:26:13,171 --> 00:26:15,240 Je ne savais pas que les ours pouvait �tre si vicieux. 313 00:26:15,273 --> 00:26:18,844 Ce sont des animaux sauvages. 314 00:26:21,012 --> 00:26:26,585 Il y a une autre chose au sujet des ours que peu savent 315 00:26:26,618 --> 00:26:30,789 Si un ours devient accro au go�t du sang humain, 316 00:26:30,822 --> 00:26:35,260 il devient un tueur d' homme. 317 00:26:35,293 --> 00:26:38,230 Il va faire un massacre 318 00:26:38,263 --> 00:26:40,832 et doit �tre �limin� 319 00:26:45,737 --> 00:26:51,376 et c'est pourquoi vous ne devez jamais embrasser un ours. 320 00:27:27,379 --> 00:27:28,947 Donne-moi ce putain d' fric ! 321 00:27:28,980 --> 00:27:30,348 Sale petite chienne, 322 00:27:30,382 --> 00:27:31,383 Je l'ai gagn� ce fric que� 323 00:27:32,951 --> 00:27:34,319 Avance, Putain ! 324 00:27:38,390 --> 00:27:40,358 Je vais te la faire sentir. 325 00:27:41,660 --> 00:27:43,328 Au secours ! 326 00:27:43,361 --> 00:27:46,831 Ne le laissez pas m' enlever ! 327 00:27:46,865 --> 00:27:48,500 Aidez-moi ! 328 00:28:01,446 --> 00:28:04,316 Super. De toute beaut�. 329 00:28:04,349 --> 00:28:05,817 j'aime beaucoup ton travail. 330 00:28:10,355 --> 00:28:11,890 H� ! 331 00:28:11,923 --> 00:28:17,228 De retour pour ces 10 dollars, sac � merde, hein? 332 00:28:20,332 --> 00:28:23,902 Vous avez raison. 333 00:28:28,607 --> 00:28:30,442 Joli. 334 00:28:30,475 --> 00:28:34,346 Je t'en donne que vingt pour celle l� mon pote. 335 00:28:34,379 --> 00:28:38,850 maintenant agenouilles toi 336 00:28:38,883 --> 00:28:42,220 Allez vas-y. 337 00:28:46,091 --> 00:28:49,995 Maintenant, je veux que tu commences � m�cher le verre. 338 00:28:50,028 --> 00:28:51,830 Quoi ? 339 00:28:51,863 --> 00:28:55,500 Je veux que tu commences � manger que le verre. 340 00:28:55,533 --> 00:28:57,302 Allez. 341 00:28:57,335 --> 00:28:58,970 C'est m�me pas la peine de le regarder, 342 00:28:59,004 --> 00:29:01,339 tant que tu n�as pas commenc� � m�cher. 343 00:29:01,373 --> 00:29:03,475 Allez. 344 00:29:06,044 --> 00:29:07,579 C'est �a. 345 00:29:07,612 --> 00:29:09,481 C'est �a. 346 00:29:16,154 --> 00:29:19,624 Oh, maintenant sourire pour la cam�ra. 347 00:29:21,426 --> 00:29:24,929 Putain de merde, c'est de l'or ce truc ! 348 00:29:27,365 --> 00:29:29,768 Maintenant ... 349 00:29:29,801 --> 00:29:32,904 prends avec la bouche. 350 00:29:34,739 --> 00:29:36,374 C'est bon. 351 00:29:41,346 --> 00:29:42,847 Bon chien. 352 00:29:42,881 --> 00:29:44,883 Tu as gagn� ton argent aujourd'hui. 353 00:30:47,645 --> 00:30:49,280 Ouais, vous m'avez bien entendu, 354 00:30:49,314 --> 00:30:52,484 Je veux quatre putain de cl�bards ... 355 00:30:54,385 --> 00:30:57,122 Et rasez les. 356 00:30:57,155 --> 00:30:58,857 Madame. 357 00:30:58,890 --> 00:31:00,225 Je ne reprends pas les b�b�s. 358 00:31:00,258 --> 00:31:02,594 Si vous voulez ces bijoux vous devez cracher. 359 00:31:30,488 --> 00:31:36,261 Allez tout le monde c'est un putain de dieu de merde de braquage ! 360 00:31:44,936 --> 00:31:47,105 OK, ce gars-l�, ce gars-l�, 361 00:31:47,138 --> 00:31:50,008 il est un grand baby-sitter ! 362 00:31:50,041 --> 00:31:51,142 Ne t'inqui�tes pas Junior. 363 00:31:51,176 --> 00:31:53,812 Je m'occupe de lui. 364 00:31:53,845 --> 00:31:57,182 Donne-moi ce putain de fric ou Je lui tranche sa bon dieu de gorge ! 365 00:31:57,215 --> 00:31:58,516 D'accord, Tr�s bien. 366 00:31:58,550 --> 00:31:59,551 Qu'est ce que t'attends? ! 367 00:31:59,584 --> 00:32:02,554 Massacre la! Tue ce putain de b�b� ! 368 00:32:02,587 --> 00:32:04,122 �a y est, �a vient. 369 00:32:04,155 --> 00:32:05,890 Bien. 370 00:32:08,426 --> 00:32:12,096 Vieil homme tu as cinq seconde pour me donner ce que je veux 371 00:32:12,130 --> 00:32:14,032 ou je vais mettre fin � sa vie. 372 00:32:14,065 --> 00:32:16,301 Mets tes mains dans le tiroir caisse, 373 00:32:16,334 --> 00:32:18,570 donne m'en plus esp�ce de merde! 374 00:32:18,603 --> 00:32:19,838 �a y est, c'est tout. 375 00:32:19,871 --> 00:32:21,573 1 ... - Non ! 376 00:32:21,606 --> 00:32:22,740 2 ... 377 00:32:22,774 --> 00:32:24,275 Plus vite, allez! 378 00:32:24,309 --> 00:32:25,577 3! 379 00:32:43,795 --> 00:32:45,363 Allez ! 380 00:32:45,396 --> 00:32:46,764 4! 381 00:32:46,798 --> 00:32:49,267 T'aurais d�j� du la flinguer ! 382 00:32:49,300 --> 00:32:52,170 Je vais dormir dans vos carcasses sanglantes. 383 00:32:52,203 --> 00:32:53,137 Ce soir! 384 00:33:10,922 --> 00:33:13,558 Vous vautours 385 00:33:13,591 --> 00:33:16,995 tournoyant sur cette ville arrachant la chair 386 00:33:17,028 --> 00:33:19,864 de tout qui est innocent. 387 00:33:21,833 --> 00:33:24,302 S'il vous pla�t ne me tuez pas . 388 00:33:24,335 --> 00:33:26,304 Je ne lui ai pas fais de mal. 389 00:33:26,337 --> 00:33:28,539 Je veux d�gager cette ville, 390 00:33:28,573 --> 00:33:30,975 de toi et tes amis pilleurs de tombe. 391 00:33:31,009 --> 00:33:33,645 fait passer le mot. 392 00:33:35,246 --> 00:33:37,715 Maintenant! 393 00:33:44,389 --> 00:33:46,424 J'paie le flingue ! 394 00:33:46,457 --> 00:33:47,659 Gardez la monnaie. 395 00:33:52,297 --> 00:33:54,899 Oh putain! 396 00:34:11,449 --> 00:34:12,183 O� est la cassette ? 397 00:34:12,216 --> 00:34:13,952 Laisse-moi mec. 398 00:34:13,985 --> 00:34:16,521 Sors-la. 399 00:34:16,554 --> 00:34:21,159 Maintenant tu la mets dans ta bouche et tu la mange. 400 00:34:33,404 --> 00:34:34,839 Esp�ce de pute de merde 401 00:34:34,872 --> 00:34:36,674 Arr�te de perdre ton temps � faire tes devoirs. 402 00:34:36,708 --> 00:34:39,644 Va sur le trottoir et rapporte moi du fric. 403 00:34:39,677 --> 00:34:42,080 Allez b�b�, 404 00:34:42,113 --> 00:34:46,017 montre � papa que tu n�es pas en col�re et donne moi un baiser. 405 00:34:46,050 --> 00:34:47,752 Ecoute. 406 00:34:47,785 --> 00:34:49,954 Rentrez chez vous chez quelqu'un qui vous aime. 407 00:34:49,988 --> 00:34:50,955 maintenant. 408 00:34:52,824 --> 00:34:56,928 Et toi - t' es bais�. 409 00:35:10,775 --> 00:35:12,076 Qu'elles aillent se faire foutre 410 00:35:12,110 --> 00:35:13,678 Regarde les chialer ! 411 00:35:13,711 --> 00:35:15,346 Tu peux avoir ces chiennes de putes 412 00:35:18,516 --> 00:35:20,918 Joyeuse St Valentin, mes putains de salopes! 413 00:35:30,561 --> 00:35:32,296 Tue-le ! Bordel, tue-le ! 414 00:35:32,330 --> 00:35:33,664 Tuez-le! 415 00:35:55,820 --> 00:35:56,854 Hallelujah. 416 00:36:12,570 --> 00:36:15,073 je vais entrer dans dans vos chemin�es 417 00:36:15,106 --> 00:36:18,476 et vous donner un gros cadeau. 418 00:36:21,345 --> 00:36:24,649 Branle toi l�-dessus esp�ce de bouffeur de merde d'enfant martyr 419 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 Des comit�s de d�fenses et autres groupes anti-criminalit� ont 420 00:36:40,064 --> 00:36:42,366 surgi dans toute la ville et leur 421 00:36:42,400 --> 00:36:45,937 inspiration est un brave, encore non identifi�, 422 00:36:45,970 --> 00:36:48,773 un sans-abri qui rend la justice, 423 00:36:48,806 --> 00:36:51,242 une douille � la fois. 424 00:36:54,112 --> 00:36:55,746 Un fusil de chasse! 425 00:36:55,780 --> 00:36:57,949 Cette ville est impressionn� par 426 00:36:57,982 --> 00:37:00,985 un sans domicile fixe avec un putain de fusil de chasse. 427 00:37:02,553 --> 00:37:04,322 O� est la cr�ativit� dans tout �a ? 428 00:37:08,092 --> 00:37:09,927 Et qu'est ce qui t�est arriv� � toi ? 429 00:37:09,961 --> 00:37:11,863 Une brute � l'�cole en voulait � ton argent de poche ? 430 00:37:11,896 --> 00:37:13,264 Je ne veux pas en parler 431 00:37:13,297 --> 00:37:15,600 Regarde moi, Slick, ne me rends pas fou. 432 00:37:15,633 --> 00:37:17,201 Dis-moi qui t'a fait �a. 433 00:37:17,235 --> 00:37:19,937 Je ne sais pas. Un cul ? 434 00:37:19,971 --> 00:37:21,739 Un cul ! 435 00:37:21,772 --> 00:37:24,976 Vous avez regard� ces putains de derni�res infos ? 436 00:37:25,009 --> 00:37:28,179 T'inqui�te pas papa on a taill� cet encul�. 437 00:37:28,212 --> 00:37:29,947 Vous l'avez d�coup�. 438 00:37:29,981 --> 00:37:32,049 Quelqu'un fait �a � ton fr�re 439 00:37:32,083 --> 00:37:33,618 et vous le traiter comme une citrouille d' halloween 440 00:37:33,651 --> 00:37:36,120 Mets ta t�te sur la table. 441 00:37:36,154 --> 00:37:38,756 T�te en bas, maintenant! 442 00:37:38,789 --> 00:37:40,324 Ne t' inqui�tes pas mon fils, tout le monde est KO 443 00:37:40,358 --> 00:37:41,759 une fois de temps en temps. 444 00:37:41,792 --> 00:37:43,294 Vraiment? 445 00:37:43,327 --> 00:37:46,063 Tu as d�j� �t� assomm�? 446 00:37:46,097 --> 00:37:47,932 Putain non, Je suis DRAKE, 447 00:37:47,965 --> 00:37:49,700 qui va me baiser ? 448 00:37:49,734 --> 00:37:51,536 Mais je suis Slick, personne n'est cens� 449 00:37:51,569 --> 00:37:52,937 me baiser non plus. 450 00:37:52,970 --> 00:37:56,274 �coute, tu as beaucoup de potentiel, 451 00:37:56,307 --> 00:37:58,276 beaucoup plus que ton fr�re ... 452 00:37:58,309 --> 00:37:59,577 t�te baiss�e. 453 00:37:59,610 --> 00:38:02,880 Peut-�tre encore plus de potentiel que moi, finalement, 454 00:38:02,914 --> 00:38:06,717 mais d'abord tu dois apprendre � penser plus grand. 455 00:38:06,751 --> 00:38:08,386 Plus grand ? 456 00:38:08,419 --> 00:38:11,455 Je vais le crucifier sur la porte de l'arm�e du salut. 457 00:38:11,489 --> 00:38:13,457 C'est de la vengeance. Ne cherche pas la vengeance. 458 00:38:13,491 --> 00:38:15,560 Recherche la crainte du peuple. 459 00:38:15,593 --> 00:38:17,361 D'accord, la peur. 460 00:38:17,395 --> 00:38:18,796 Je vais couper un trou � travers son corps, 461 00:38:18,829 --> 00:38:20,565 et je vais les faire regarder pendant que j'�tale ses intestins 462 00:38:20,598 --> 00:38:21,933 dans toute la rue. 463 00:38:21,966 --> 00:38:26,170 Eh bien, tu es laid, tu es haineux quand tu fais �a, 464 00:38:26,204 --> 00:38:28,306 certains ont peur ... 465 00:38:28,339 --> 00:38:29,707 Slick ... 466 00:38:29,740 --> 00:38:31,242 Je veux t'effrayer ... 467 00:38:31,275 --> 00:38:32,643 Mais je ne peux pas... 468 00:38:32,677 --> 00:38:35,112 Tu dois me montrer que tu peux effrayer la merde 469 00:38:35,146 --> 00:38:36,781 tout le monde ! 470 00:38:36,814 --> 00:38:40,051 Alors pourquoi ne pas lib�rer ton imagination leur donner 471 00:38:40,084 --> 00:38:43,321 un spectacle qui sera si f�roce 472 00:38:43,354 --> 00:38:45,289 que tout le monde dans cette ville 473 00:38:45,323 --> 00:38:49,060 se souviendra de ton nom � jamais. 474 00:38:49,093 --> 00:38:51,596 Que dois-je faire? 475 00:38:51,629 --> 00:38:56,634 Eh bien, tu dois comprendre par toi-m�me, 476 00:38:56,667 --> 00:39:02,006 mais je peux te donner un gentil petit conseil. 477 00:39:02,039 --> 00:39:05,776 Quand la vie te donne des lames de rasoir, 478 00:39:05,810 --> 00:39:11,716 tu fais une batte de baseball couverte de lames de rasoir. 479 00:39:54,725 --> 00:39:56,861 Les enfants, vous aimez l'�cole? 480 00:39:56,894 --> 00:40:00,097 H�, Je vous ai pos� une question. 481 00:40:00,131 --> 00:40:02,933 Les enfants aimez vous l'�cole! 482 00:40:04,201 --> 00:40:06,804 Et les glaces ! Les enfants vous aimez les glaces ? 483 00:40:08,272 --> 00:40:10,107 Et les bicyclettes ! 484 00:40:11,475 --> 00:40:13,177 Et les clochards ? 485 00:40:14,712 --> 00:40:18,582 Je d�teste les clochards. 486 00:40:34,565 --> 00:40:36,634 Apr�s un horrible incendie volontaire cet apr�s-midi, 487 00:40:36,667 --> 00:40:39,203 un autobus scolaire a �t� trouv� br�l�. 488 00:40:39,236 --> 00:40:42,239 Il y avait un nombre ind�termin� d' enfants � bord. 489 00:40:42,273 --> 00:40:44,108 n' y a aucun survivant. 490 00:40:44,141 --> 00:40:48,145 Encore une fois, nous avons le regret de vous informer que seuls les corps carbonis�s 491 00:40:48,179 --> 00:40:51,749 de beaucoup, beaucoup, d'enfants restent ... 492 00:40:57,054 --> 00:40:58,856 H�, bonjour les petits enfants. 493 00:40:58,889 --> 00:41:00,358 Comment allez-vous aujourd'hui? Bien ? 494 00:41:00,391 --> 00:41:02,226 Super. Devinez quoi. 495 00:41:02,259 --> 00:41:04,161 J'ai quelque chose de tr�s, 496 00:41:04,195 --> 00:41:06,764 tr�s sp�cial pour pour vous aujourd'hui. 497 00:41:06,797 --> 00:41:08,265 Vous �tes pr�t? - Ouais, ouais. Venez devant 498 00:41:08,299 --> 00:41:10,000 l' �cran les enfants. L�chez la main de maman et papa. 499 00:41:10,034 --> 00:41:11,135 Venez, venez, c'est bien. 500 00:41:11,168 --> 00:41:14,238 Rapprochez-vous le plus de la t�l�vision que vous pouvez. 501 00:41:14,271 --> 00:41:16,540 Vous voyez �a! 502 00:41:16,574 --> 00:41:18,909 C'est ce que vous avez quand vous voulez suivre un mendiant 503 00:41:18,943 --> 00:41:20,411 au lieu de DRAKE ! 504 00:41:20,444 --> 00:41:23,414 maintenant on va jouer � un nouveau jeu. 505 00:41:23,447 --> 00:41:25,116 C'est ce qu'on appelle "chat goutti�re". 506 00:41:26,484 --> 00:41:27,585 C'est tr�s, tr�s facile. 507 00:41:27,618 --> 00:41:30,521 Et chacun d'entre vous peux jouer. 508 00:41:30,554 --> 00:41:33,457 Tous les sans-abri - vous �tes les chats. 509 00:41:33,491 --> 00:41:36,160 Tous les autres - vous devez les tuer. 510 00:41:36,193 --> 00:41:38,362 Tous . Sinon ... 511 00:41:38,396 --> 00:41:40,398 Nous allons tuer ceux qui restent de vos enfants! 512 00:41:40,431 --> 00:41:43,067 Mesdames et Messieurs, une derni�re chose avant que vous 513 00:41:43,100 --> 00:41:45,936 poursuiviez votre journ�e bien remplie ... 514 00:41:45,970 --> 00:41:49,807 Je veux la t�te de ce clodo sur mon mur, 515 00:41:49,840 --> 00:41:51,375 et quiconque viendra me l'apporter, 516 00:41:51,409 --> 00:41:55,346 recevra toutes mes gonzesses ! 517 00:41:56,914 --> 00:41:58,883 Oh, vous allez les adorer ! 518 00:42:16,300 --> 00:42:17,568 Prends ton fusil mon gars ! 519 00:42:17,601 --> 00:42:19,203 Prenez vos armes putain. 520 00:42:19,236 --> 00:42:20,404 Nous avons du sans-abri � tuer. 521 00:42:20,438 --> 00:42:22,306 Allons faire quelques cadavres. 522 00:42:22,339 --> 00:42:24,742 Au moins, il ne flingue que les flics pourris. 523 00:42:24,775 --> 00:42:27,244 Nous sommes tous des flics pourris. 524 00:43:57,368 --> 00:44:01,739 Tu as d�j� couch� avec une prostitu�e, mon gar�on ? 525 00:44:01,772 --> 00:44:03,607 Non, monsieur. 526 00:44:03,641 --> 00:44:07,378 Putain. Elle est si chaude, 527 00:44:07,411 --> 00:44:09,813 je boufferais des cacahu�tes dans sa merde. 528 00:44:13,284 --> 00:44:15,352 Viens. Bordel qu'est ce qui va pas avec toi ? 529 00:44:15,386 --> 00:44:17,187 Cette conversation est d�go�tante. 530 00:44:17,221 --> 00:44:20,524 Eh bien, vous ne pouvez pas battre votre femme 531 00:44:20,558 --> 00:44:23,093 mais vous pouvez battre une pute. 532 00:44:23,127 --> 00:44:27,064 C'est ce que j'aime en elles. 533 00:44:27,097 --> 00:44:30,000 Dits-moi, on va pas se disputer sur ce point. 534 00:44:30,034 --> 00:44:33,504 Vous plaisantez, non ? 535 00:44:48,686 --> 00:44:53,357 Putain, j'aime l' odeur de ton cul. 536 00:44:53,390 --> 00:44:57,061 Pourquoi tu montes pas je t'emm�ne en ballade. 537 00:44:57,094 --> 00:44:59,663 Mes jambes sont ferm�es pour la nuit. 538 00:44:59,697 --> 00:45:01,332 Peut-�tre que nous devrions nous remettre au travail. 539 00:45:01,365 --> 00:45:04,034 Toi tu rentres � ton putain de commissariat. 540 00:45:04,068 --> 00:45:06,971 Fous le camp d'ici! 541 00:45:09,173 --> 00:45:12,242 Viens ici, b�b�! 542 00:45:26,156 --> 00:45:27,658 Non! 543 00:45:27,691 --> 00:45:28,993 Babydoll. 544 00:45:29,026 --> 00:45:31,962 Je vais te casser les jambes pour arriver � tes douceurs. 545 00:45:34,832 --> 00:45:36,800 Ne me frappe pas. Je ferais n'importe quoi! 546 00:45:36,834 --> 00:45:39,870 Ce n'est m�me pas une alternative. 547 00:45:39,903 --> 00:45:41,138 Maintenant, Je vais te dire: 548 00:45:41,171 --> 00:45:44,608 tu t'assures que je vais bien aimer ce que tu me donnes 549 00:45:44,642 --> 00:45:49,446 et je vais faire en sorte que tu puisses au moins ramper jusque chez toi 550 00:45:49,480 --> 00:45:50,514 quand j'aurais fini. 551 00:45:52,182 --> 00:45:54,818 Oh allez, maintenant que je sais que tu le veux bien, 552 00:45:56,420 --> 00:45:59,289 esp�ce de petite pute. 553 00:46:03,961 --> 00:46:06,430 �loigne-toi de la fille. 554 00:46:06,463 --> 00:46:07,831 je suis flic ! 555 00:46:07,865 --> 00:46:09,033 Ne rien faire de stupide ! 556 00:46:09,066 --> 00:46:10,968 Tais-toi ! 557 00:46:11,001 --> 00:46:12,936 Regarde-la. 558 00:46:12,970 --> 00:46:15,673 Qu'est ce que tu vois ? 559 00:46:15,706 --> 00:46:17,841 Je sais pas, mec. 560 00:46:17,875 --> 00:46:20,244 C'est ... C'est juste un sac � foutre. 561 00:46:22,346 --> 00:46:25,549 C'est une institutrice ! 562 00:46:29,119 --> 00:46:32,089 Elle te m�prise, 563 00:46:34,425 --> 00:46:36,060 et moi aussi! 564 00:46:42,933 --> 00:46:45,002 Que faites-vous? 565 00:46:45,869 --> 00:46:48,605 Laissez moi vous raccompagner ! 566 00:46:48,639 --> 00:46:50,974 Pourquoi sortez vous si tard - c'est dangereux ! 567 00:46:51,008 --> 00:46:53,777 Pourquoi vous faites �a ? 568 00:46:53,811 --> 00:46:55,612 Merde. 569 00:47:00,651 --> 00:47:03,654 Qu'est ce que vous faites ? Vous ne pouvez pas les tuer. 570 00:47:03,687 --> 00:47:05,556 Je nettoie les rues 571 00:47:05,589 --> 00:47:09,359 de toute cette merde et l'odeur me rend malade. 572 00:47:09,393 --> 00:47:11,929 Ce ne sont pas de mauvaises gens. Ils sont juste peur. 573 00:47:11,962 --> 00:47:14,031 Vous n'avez pas peur de 574 00:47:14,064 --> 00:47:16,600 ce qu'ils vont vous faire quand ils arriveront ? 575 00:47:16,633 --> 00:47:19,303 On doit trouver quelque chose. 576 00:47:36,053 --> 00:47:39,123 Il lui a tir� dessus ! Le Hobo lui a tir� dessus ! 577 00:47:39,156 --> 00:47:43,761 Il est parti l�-bas ! 578 00:48:04,982 --> 00:48:07,584 Maman, j'ai besoin de mon argent de poche au d�but de cette semaine ... 579 00:48:07,618 --> 00:48:11,221 Je m'y mets ! 580 00:48:11,255 --> 00:48:12,289 Allez, sors. 581 00:48:12,322 --> 00:48:14,691 Viens. 582 00:48:22,766 --> 00:48:25,702 Vous savez que vous �tes vraiment malade ? 583 00:48:25,736 --> 00:48:28,772 Allez, On doit y aller. 584 00:48:37,948 --> 00:48:40,117 Je dois y aller maman. 585 00:48:43,720 --> 00:48:45,923 O� diable est tu all� apr�s �tre parti d'ici ? 586 00:48:45,956 --> 00:48:48,258 Quoi ? 587 00:48:49,526 --> 00:48:52,496 Allez, mec, je t'ai laiss� dormir dans mon lit, 588 00:48:52,529 --> 00:48:56,733 dits-moi o� tu es all�. 589 00:48:56,767 --> 00:48:59,970 Je voulais simplement acheter une tondeuse � gazon. 590 00:49:00,003 --> 00:49:04,775 Attends - tu voulais acheter une tondeuse � gazon ? 591 00:49:04,808 --> 00:49:06,376 Ouais. 592 00:49:06,410 --> 00:49:08,212 Apr�s toutes ces ann�es � vivre dans des wagons et � la 593 00:49:08,245 --> 00:49:12,916 rue , je pensais que je pourrais d�marrer ma propre entreprise. 594 00:49:12,950 --> 00:49:15,819 C'est ce qu'on fera. 595 00:49:15,853 --> 00:49:17,621 J'ai d�j� mon slogan. 596 00:49:17,654 --> 00:49:19,957 Vous plantez, je le coupe. 597 00:49:19,990 --> 00:49:21,925 Vous plantez, on le coupe. 598 00:49:21,959 --> 00:49:23,627 Nous allons sortir de cette ville et aller ailleurs 599 00:49:23,660 --> 00:49:25,796 o� ils ont de belles grandes pelouses � tondre. 600 00:49:25,829 --> 00:49:27,965 Ce n'est pas le seul endroit o� l'herbe pousse. 601 00:49:27,998 --> 00:49:29,132 Vous �tes s�rieuse ? 602 00:49:29,166 --> 00:49:31,201 Ouais. 603 00:49:31,235 --> 00:49:34,671 D'abord, je dois nettoyer le trou du cul de ce mec de mon visage. 604 00:49:43,347 --> 00:49:46,083 Slick! Slick! 605 00:49:46,116 --> 00:49:47,584 Slick! Ils sont l�! 606 00:49:47,618 --> 00:49:48,919 Vous avez besoin d'aide ? je peux rejoindre votre gang. 607 00:49:48,952 --> 00:49:50,954 Tais-toi Otis. Maintenant, on va le massacrer ! 608 00:49:50,988 --> 00:49:52,656 Tu m'�nerves. 609 00:49:58,795 --> 00:50:00,631 J�sus-Christ. 610 00:50:00,664 --> 00:50:02,366 Ivan, tu va ruiner tes putain de patins. 611 00:50:02,399 --> 00:50:04,067 Je ruine tout ! 612 00:50:13,343 --> 00:50:15,579 Macaroni, haricots, Je sais pas. 613 00:50:15,612 --> 00:50:17,381 Qu'est ce que tu prends ? 614 00:50:17,414 --> 00:50:19,549 Pourquoi �tes-vous si press�e ? 615 00:50:19,583 --> 00:50:21,652 T'as but� un putain de flic. 616 00:50:21,685 --> 00:50:24,154 Tout le monde veut te tuer. 617 00:50:24,187 --> 00:50:26,390 Oh, d'accord. 618 00:50:26,423 --> 00:50:29,860 Nous avons besoin d'une couverture, il va faire froid la nuit et euh, 619 00:50:29,893 --> 00:50:31,495 des allumettes. 620 00:50:31,528 --> 00:50:33,397 Je n'ai pas beaucoup d'argent. 621 00:50:35,666 --> 00:50:37,534 �a ira. 622 00:50:40,337 --> 00:50:42,673 Ne vous inqui�tez pas pour l'argent. On sautera dans un train. 623 00:50:42,706 --> 00:50:46,376 Nous allons trouver un boulot quelque part et commencez � �conomiser pour... 624 00:50:46,410 --> 00:50:49,179 Non, non, non, pas de t�l�vision. 625 00:50:49,212 --> 00:50:50,647 On doit voyager l�ger. 626 00:50:50,681 --> 00:50:52,549 Juste. Fuck TV. 627 00:50:56,420 --> 00:50:59,056 prenez ce dont vous avez besoin. 628 00:51:02,793 --> 00:51:05,729 OK, Je pense que je suis pr�te. 629 00:51:08,298 --> 00:51:10,367 OK, Je suis pr�t aussi. 630 00:51:20,711 --> 00:51:24,181 C'est une belle journ�e pour rouler un patin ! 631 00:51:24,214 --> 00:51:25,949 Y a-t-il une autre sortie ? 632 00:51:36,526 --> 00:51:38,929 Tu me vois? 633 00:51:38,962 --> 00:51:42,232 Tu m'entends? 634 00:51:43,834 --> 00:51:48,038 Tu me sens? 635 00:51:52,109 --> 00:51:53,744 Pourquoi tu te l�ves pas, mendiant 636 00:51:53,777 --> 00:51:55,979 supplie moi pour �pargner ta putain de vie. 637 00:51:57,714 --> 00:52:01,651 Tu as une putain de peur de moi? 638 00:52:01,685 --> 00:52:04,688 Vas te faire enculer! 639 00:52:06,890 --> 00:52:08,425 Mon visage! 640 00:52:12,295 --> 00:52:14,164 Ne tue pas cette merde sans moi. 641 00:52:14,197 --> 00:52:16,666 Envoie cette pute au plumard. 642 00:52:28,245 --> 00:52:29,613 Frappe-moi encore une fois fils de pute! 643 00:52:29,646 --> 00:52:32,482 Allez. Droit dans ma putain de gueule! 644 00:52:34,918 --> 00:52:38,255 Je vais nettoyer ce sang avec le tien! 645 00:52:38,288 --> 00:52:40,323 Eloignez vous de moi! 646 00:52:40,357 --> 00:52:42,192 Non! 647 00:52:45,028 --> 00:52:47,297 Ne me tuez pas, ne ... 648 00:52:47,330 --> 00:52:48,832 J'aime tuer. 649 00:52:50,534 --> 00:52:51,802 Allez, joue avec moi grand-p�re. 650 00:52:51,835 --> 00:52:54,471 Putain, joue avec moi grand-p�re. 651 00:53:01,244 --> 00:53:02,646 Maintenant, on devient chahuteur ..! 652 00:53:21,932 --> 00:53:24,000 Abigail ... 653 00:53:36,113 --> 00:53:38,148 Toi! 654 00:53:38,181 --> 00:53:42,652 Tu me connais? 655 00:53:48,258 --> 00:53:50,160 Il m'a fait jouir! 656 00:53:50,193 --> 00:53:51,628 Oh mon Dieu! 657 00:53:51,661 --> 00:53:54,664 Slick, qu'est ce qui se passe l�-dedans? 658 00:53:54,698 --> 00:53:57,868 Tu ferais mieux de se tuer ce putain de hobo! 659 00:53:59,336 --> 00:54:00,904 D�gage d'ici Ivan 660 00:54:00,937 --> 00:54:02,172 Maintenant! 661 00:54:02,205 --> 00:54:03,840 Frangin? 662 00:54:06,109 --> 00:54:09,179 Recule putain de salaud. 663 00:54:09,212 --> 00:54:12,649 Je vais te faire regretter ta vie 664 00:54:12,682 --> 00:54:14,651 et t'apprendre un peu le respect. 665 00:54:14,684 --> 00:54:15,952 Tr�s bien, mec, t'as gagn�, t'as gagn�. 666 00:54:15,986 --> 00:54:18,388 Dits-moi ce que tu veux? Mon p�re poss�de cette putain de ville. 667 00:54:18,421 --> 00:54:21,024 Je parie qu'il n'y a pas un humain dans cette ville 668 00:54:21,057 --> 00:54:22,959 dont tu n'a pas ruin� la vie. 669 00:54:22,993 --> 00:54:25,095 S... S'il te pla�t ne tire pas sur ma bite, d'accord? 670 00:54:25,128 --> 00:54:27,063 Je suis jeune, j'ai trop de putain de choses � faire. 671 00:54:27,097 --> 00:54:28,131 S'il te pla�t! 672 00:54:28,165 --> 00:54:29,499 Nom de Dieu, mon gar�on! 673 00:54:29,533 --> 00:54:32,502 Nooooooon! 674 00:54:35,939 --> 00:54:38,775 Je t'emm�ne voir un docteur 675 00:54:46,116 --> 00:54:48,084 Donne-moi ce putain de t�l�phone. 676 00:54:48,118 --> 00:54:49,052 Qui c'est? 677 00:54:49,085 --> 00:54:50,954 Papa... 678 00:54:50,987 --> 00:54:53,156 Mon corps me fait mal 679 00:54:53,190 --> 00:54:54,357 partout. 680 00:54:54,391 --> 00:54:56,126 Slick? T'es o�? 681 00:54:56,159 --> 00:54:57,127 Qu'est-il arriv�? 682 00:54:57,160 --> 00:55:00,564 Il a tir� sur ma bite! 683 00:55:00,597 --> 00:55:02,766 Dits-moi o� tu es. Je vais venir te chercher. 684 00:55:02,799 --> 00:55:05,402 �a va pas le faire papa. 685 00:55:05,435 --> 00:55:07,671 Je vais mourir. Je vais mourir. 686 00:55:07,704 --> 00:55:12,275 Slick , tu es un dur et je suis tellement fier de toi. 687 00:55:12,309 --> 00:55:14,411 Tu es l'enfant le plus dur que je connaisse. 688 00:55:14,444 --> 00:55:17,180 Merci. 689 00:55:22,752 --> 00:55:25,755 H� papa ... 690 00:55:28,291 --> 00:55:32,095 T'as �t� un chanm� p�re. 691 00:55:32,128 --> 00:55:34,497 Slick ... 692 00:55:34,531 --> 00:55:36,600 Slick ... 693 00:55:36,633 --> 00:55:38,935 Slick! 694 00:55:53,617 --> 00:55:56,853 Soignez cette fille. 695 00:56:00,056 --> 00:56:01,591 Maintenant! 696 00:56:06,696 --> 00:56:08,932 Stop, vous ne pouvez pas faire �a! 697 00:56:08,965 --> 00:56:10,967 Soignez la! 698 00:56:11,001 --> 00:56:12,802 Merde! 699 00:56:22,979 --> 00:56:25,448 Convoquez le Fl�au. 700 00:56:25,482 --> 00:56:29,786 Dites-leur de me ramener ce hobo. 701 00:56:55,679 --> 00:56:57,013 Reste avec nous ch�rie. 702 00:56:57,047 --> 00:56:58,281 Allez, reste avec nous. 703 00:56:58,315 --> 00:57:00,183 �a va bien se passer. �a va aller. 704 00:57:12,062 --> 00:57:14,564 Elle est en train de crever! 705 00:57:14,597 --> 00:57:16,700 Allez! Reste avec moi! 706 00:57:16,733 --> 00:57:18,368 Vis! 707 00:57:18,401 --> 00:57:20,804 Vis esp�ce de putain de pute!! 708 00:57:36,753 --> 00:57:38,154 C'est bon. Allez. 709 00:57:38,188 --> 00:57:40,190 Reste avec moi. Reste avec moi. 710 00:58:20,363 --> 00:58:22,866 H� toi. 711 00:58:22,899 --> 00:58:26,035 Bienvenue � nouveau. 712 00:58:26,069 --> 00:58:28,204 C'est sympa de te voir. 713 00:58:30,373 --> 00:58:33,042 Je voulais vous donner quelque chose. 714 00:58:39,682 --> 00:58:42,385 Elles sont belles. 715 00:58:42,419 --> 00:58:45,955 Juste pour �tre certain que vous ne m'oublierez pas. 716 00:58:48,057 --> 00:58:51,428 O� vas-tu? 717 00:58:51,461 --> 00:58:55,532 Je dois retourner au travail. 718 00:58:55,565 --> 00:58:58,835 S'il te pla�t, non. 719 00:58:58,868 --> 00:59:02,806 Vous les mettrez dans votre salle de classe. 720 00:59:02,839 --> 00:59:07,343 Elles seront bien pr�s de la fen�tre. 721 00:59:10,847 --> 00:59:15,618 Tu sais que je ne suis pas vraiment institutrice, non? 722 00:59:17,387 --> 00:59:20,957 Tu vas bien? 723 00:59:20,990 --> 00:59:29,499 Ouais, mais tout le monde devrait avoir un r�ve. 724 00:59:36,072 --> 00:59:38,007 Tu ne peux pas r�soudre tous les probl�mes du monde 725 00:59:38,041 --> 00:59:42,712 avec un fusil de chasse. 726 00:59:42,745 --> 00:59:44,981 C'est tout ce que je sais faire. 727 01:00:53,182 --> 01:00:58,154 Il y a longtemps j'�tais l'un d'entre vous. 728 01:01:01,925 --> 01:01:05,828 Vous �tes belles et parfaites 729 01:01:05,862 --> 01:01:09,132 Pas d'erreurs, pas de regrets. 730 01:01:11,000 --> 01:01:13,970 Les gens vous regardent et pensent que 731 01:01:14,003 --> 01:01:16,639 votre avenir sera merveilleux. 732 01:01:16,673 --> 01:01:19,609 Ils veulent que vous soyez quelqu'un de sp�cial. 733 01:01:19,642 --> 01:01:24,747 Comme m�decin ou un avocate. 734 01:01:24,781 --> 01:01:28,952 Je n'aime pas vous dire �a, 735 01:01:28,985 --> 01:01:32,121 mais si restez ici vous serez plus susceptible 736 01:01:32,155 --> 01:01:36,125 de vendre votre corps dans la rue ou de 737 01:01:36,159 --> 01:01:43,099 vous shooter avec des aiguilles rouill�es � un arr�t de bus. 738 01:01:43,132 --> 01:01:44,767 Et si vous avez du succ�s, 739 01:01:44,801 --> 01:01:49,339 vous vous ferez du fric en vendant du crack. 740 01:01:49,372 --> 01:01:54,010 Et vous ne r�fl�chirez pas � deux fois avant de tuer la femme de quelqu'un 741 01:01:54,043 --> 01:01:56,813 parce que vous ne saurez m�me pas 742 01:01:56,846 --> 01:01:59,515 ce qui n'allait pas en premier lieu. 743 01:02:02,185 --> 01:02:10,893 Ou, peut-�tre vous finirez comme moi - 744 01:02:13,029 --> 01:02:16,766 une clocharde avec un fusil de chasse. 745 01:02:16,799 --> 01:02:19,302 J'esp�re que vous pouvez faire mieux. 746 01:02:22,338 --> 01:02:25,942 Vous �tes l'avenir. 747 01:02:36,119 --> 01:02:38,755 �a y est! 748 01:02:39,889 --> 01:02:44,994 Je suis malade et fatigu� de vous putains de junkies! 749 01:03:26,502 --> 01:03:28,104 Que se passe-t-il? 750 01:04:05,074 --> 01:04:06,976 Abby! 751 01:04:56,993 --> 01:04:59,095 Abby. 752 01:04:59,128 --> 01:05:01,564 Abby, Viens. 753 01:06:44,066 --> 01:06:46,202 Vous avez une allumette? 754 01:07:15,831 --> 01:07:17,466 Ah, Fl�au. 755 01:07:17,500 --> 01:07:19,936 Putain les mecs vous assurez! 756 01:07:19,969 --> 01:07:22,571 Voulez-vous le voir? 757 01:07:22,605 --> 01:07:25,541 Non, Je vous crois les gars. 758 01:07:25,574 --> 01:07:28,144 Je ne peux sentir sa putain d'odeur jusqu'ici 759 01:07:28,177 --> 01:07:30,246 Emmenez-le au camion. 760 01:07:30,279 --> 01:07:35,384 Vous savez, je suis presque triste pour vous. 761 01:07:35,418 --> 01:07:37,820 Vous �tes dans l'ombre de votre fr�re. 762 01:07:40,423 --> 01:07:44,427 Et vous �tes juste un petit petit voyou. 763 01:07:46,762 --> 01:07:48,931 Un voyou! 764 01:07:48,965 --> 01:07:51,567 �coute-moi sans-abri de merde. 765 01:07:51,600 --> 01:07:54,770 Je suis le dernier fils de Drake 766 01:07:54,804 --> 01:07:56,372 Et tu sais ce que �a signifie? 767 01:07:56,405 --> 01:07:59,308 �a signifie que je dirige ce putain de spectacle! 768 01:07:59,342 --> 01:08:01,143 Je vais montrer � tout le monde. 769 01:08:01,177 --> 01:08:03,846 Ils vont avoir une putain de peur de moi! 770 01:08:03,879 --> 01:08:06,349 En fait, ils vont faire des bandes dessin�es 771 01:08:06,382 --> 01:08:09,418 avec mes crimes haineux! 772 01:08:09,452 --> 01:08:12,521 je te promets que quand je sortirai d'ici, 773 01:08:12,555 --> 01:08:15,691 Je vais t'arracher la gueule. 774 01:08:18,127 --> 01:08:19,662 C'est amusant, 775 01:08:19,695 --> 01:08:21,330 parce que je me suis promis 776 01:08:21,364 --> 01:08:23,933 je vais d�foncer � coups de poings tes putains de dents 777 01:08:23,966 --> 01:08:26,769 et faire en une tron�onneuse 778 01:08:27,803 --> 01:08:29,138 Encul�. 779 01:09:34,470 --> 01:09:36,372 Restez o� vous �t�s madame. 780 01:09:36,405 --> 01:09:38,741 Mais qu'est-ce que vous allez faire? 781 01:09:38,774 --> 01:09:41,944 Vous voulez savoir si je suis une sans-abri, savoir si vous pouvez me tuer? 782 01:09:43,079 --> 01:09:45,714 Ouais, c'est �a? 783 01:09:47,083 --> 01:09:50,019 Certains ont un lit pour dormir, 784 01:09:50,052 --> 01:09:51,387 o� ils peuvent se glisser sous les couvertures 785 01:09:51,420 --> 01:09:53,289 et se reposer une bonne nuit. 786 01:09:53,322 --> 01:09:56,492 Mais d'autres n'ont pas de lit du tout, 787 01:09:56,525 --> 01:09:58,694 Au contraire, ils vont se trouver une ruelle, 788 01:09:58,727 --> 01:10:02,865 ou un banc dans un parc o� personne ne viendra les poignarder. 789 01:10:02,898 --> 01:10:04,366 Mais parce qu'ils n'ont pas de lit 790 01:10:04,400 --> 01:10:06,202 �a ne signifie pas qu'ils sont sans-abri. 791 01:10:06,235 --> 01:10:10,339 Et devinez quoi, ils ont la plus grande maison de toutes. 792 01:10:10,372 --> 01:10:13,109 C'est ce qu'on appelle la rue! 793 01:10:13,142 --> 01:10:16,946 Et maintenant, nous sommes tous l� dans leur maison, 794 01:10:16,979 --> 01:10:22,084 alors peut-�tre nous devrions leur montrer un peu de bon dieu de respect. 795 01:10:22,118 --> 01:10:23,686 Si c'est leur maison, 796 01:10:23,719 --> 01:10:26,322 ils ont un droit de la nettoyer, n'est-ce pas? 797 01:10:26,355 --> 01:10:29,024 Et parfois, dans les rues, 798 01:10:29,058 --> 01:10:31,827 un balai n'est tout simplement pas suffisant. 799 01:10:31,861 --> 01:10:34,730 C'est pourquoi vous devez prendre un fusil de chasse! 800 01:10:34,763 --> 01:10:38,167 Donc, si vous voulez me tuer, allez-y. 801 01:10:38,200 --> 01:10:39,869 Mais je vous pr�viens. 802 01:10:39,902 --> 01:10:41,203 De l� o� je suis, 803 01:10:41,237 --> 01:10:45,274 ce que je vois est salement d�gueulasse! 804 01:11:01,891 --> 01:11:04,493 Mesdames et Messieurs, 805 01:11:04,527 --> 01:11:08,130 bienvenue au retour du Drake-show! 806 01:11:15,070 --> 01:11:16,238 Ouais! 807 01:11:16,272 --> 01:11:18,440 C'est comme �a que vous m'acclamez putain d'animaux. 808 01:11:20,075 --> 01:11:22,077 Je vous remercie. Je vous remercie. 809 01:11:22,111 --> 01:11:24,346 Merci � tous. 810 01:11:24,380 --> 01:11:27,583 Ce soir, je vous r�gale avec quelque chose de sp�cial. 811 01:11:27,616 --> 01:11:30,753 Le point culminant de l'un des plus sanglants spectacles 812 01:11:30,786 --> 01:11:32,488 qu'on a jamais vu. 813 01:11:32,521 --> 01:11:35,491 Tout le monde s'il vous pla�t une salve d'applaudissements 814 01:11:35,524 --> 01:11:38,360 � l'�quipe qui a rendu cela possible. 815 01:11:38,394 --> 01:11:39,962 Le Fl�au. 816 01:11:47,303 --> 01:11:52,641 Maintenant, je vous demande tous d'accueillir notre invit� sp�cial. 817 01:11:52,675 --> 01:11:55,344 Un homme dont je suis s�r vous avez tous entendu parler. 818 01:11:55,377 --> 01:11:57,947 Mesdames et Messieurs, Sans plus tarder, 819 01:11:57,980 --> 01:12:01,016 nous allons vous pr�senter l'homme du jour. 820 01:12:01,050 --> 01:12:07,022 Le responsable de la mort de mon fils pr�f�r�. 821 01:12:07,056 --> 01:12:08,791 Et il est l�, 822 01:12:08,824 --> 01:12:10,993 sans importance 823 01:12:11,026 --> 01:12:14,463 un sans-abri de merde ... 824 01:12:14,496 --> 01:12:17,099 L�chez moi d�mons! 825 01:12:17,132 --> 01:12:19,168 T'�crases mes clopes. 826 01:12:19,201 --> 01:12:21,136 Quand Dieu a perdu son fils, 827 01:12:21,170 --> 01:12:23,505 il savait qu'il allait le faire revenir dans quelques jours. 828 01:12:23,539 --> 01:12:25,741 Il n'a jamais eu � le d�plorer, pas une seule seconde. 829 01:12:25,774 --> 01:12:28,711 Mais, je sais que je ne pourrai pas retrouver mon fils. 830 01:12:28,744 --> 01:12:30,746 Alors, qu'est-ce que �a me fait, 831 01:12:30,779 --> 01:12:33,716 quand je connais plus sur la douleur 832 01:12:33,749 --> 01:12:38,087 que les plus puissants �tre de l'univers? 833 01:12:38,120 --> 01:12:40,789 Vous �tes un imb�cile. 834 01:12:40,823 --> 01:12:43,759 Et un p�re de merde. 835 01:12:47,463 --> 01:12:49,632 Emmenez-le au "glory hole". 836 01:12:56,772 --> 01:12:59,308 Regardez tous ces gens. 837 01:12:59,341 --> 01:13:01,243 Je suis votre Dieu. 838 01:13:01,277 --> 01:13:04,880 Ils me craignent plus que tout 839 01:13:04,913 --> 01:13:09,885 Et cette peur est ce qui sauve leur vie quotidienne. 840 01:13:09,918 --> 01:13:12,321 Si je veux quelque chose d'eux je le prends. 841 01:13:12,354 --> 01:13:14,356 S'ils essaient de se r�volter je les tue. 842 01:13:14,390 --> 01:13:15,524 Encul�. 843 01:13:15,557 --> 01:13:17,593 Ils vivent pour me plaire. 844 01:13:17,626 --> 01:13:19,395 Parce que s'ils ne le font pas, 845 01:13:19,428 --> 01:13:21,664 Je leur couper leur putain de t�te! 846 01:13:29,938 --> 01:13:33,375 Eh bien, maintenant vous semblez avoir peur. 847 01:13:33,409 --> 01:13:35,811 Drake. 848 01:13:35,844 --> 01:13:38,847 Finalement, le mal ... 849 01:13:38,881 --> 01:13:42,484 va se retourner contre le mal. 850 01:13:42,518 --> 01:13:44,820 Il va se d�truire lui m�me, 851 01:13:46,755 --> 01:13:50,626 ne laissant que des d�bris. 852 01:13:50,659 --> 01:13:53,562 Et des putains de souvenirs. 853 01:13:56,432 --> 01:14:00,436 Chaque fois que je trouve quelqu'un comme toi, 854 01:14:00,469 --> 01:14:02,571 qui veut �tre un h�ros, 855 01:14:02,604 --> 01:14:05,908 qui veut me baiser et arr�ter mon spectacle, 856 01:14:05,941 --> 01:14:10,813 Je l'envoie tout droit en enfer. 857 01:14:17,186 --> 01:14:18,587 qu'est ce qu� 858 01:14:20,055 --> 01:14:24,159 Laisse le partir Drake ou je d�coupe ton m�me en morceaux. 859 01:14:24,193 --> 01:14:25,994 Abby. 860 01:14:26,028 --> 01:14:27,563 Je veux dire. 861 01:14:27,596 --> 01:14:31,033 Je vais d�broussailler cette merde. 862 01:14:31,066 --> 01:14:33,469 Que pensez-vous? 863 01:14:33,502 --> 01:14:36,071 Rempla�able. 864 01:14:36,105 --> 01:14:39,508 Papa, je suis le seul fils qu'il te reste. 865 01:14:39,541 --> 01:14:41,710 Arr�te de d�conner. 866 01:14:41,744 --> 01:14:43,645 D�sol�, mon gar�on mais ... 867 01:14:43,679 --> 01:14:47,316 tu n'as jamais eu beaucoup de potentiel. 868 01:14:51,653 --> 01:14:55,190 Nul n'est au dessus de Drake! 869 01:14:58,894 --> 01:15:00,529 Vous voyez ce que je veux dire les ploucs? 870 01:15:00,562 --> 01:15:03,932 Je vous donne rien de plus que la meilleure qualit�, 871 01:15:03,966 --> 01:15:08,937 adr�naline divertissement familial. 872 01:15:28,390 --> 01:15:32,628 Ok, Rip, donne moi cette t�te de hobo! 873 01:15:46,809 --> 01:15:48,377 Rentrons � la maison. 874 01:15:48,410 --> 01:15:49,878 Tire moi de l� ... 875 01:15:49,912 --> 01:15:52,414 Tu veux �tre la star du spectacle? 876 01:15:52,448 --> 01:15:54,416 Je vais vous faire briller. 877 01:15:54,450 --> 01:15:57,453 Retire tes sales pattes d'elle, salaud. 878 01:15:57,486 --> 01:15:59,721 J'aimerais juste la descendre mais mon public, 879 01:15:59,755 --> 01:16:03,158 s'attend � mieux. 880 01:16:03,192 --> 01:16:04,493 L�che moi! 881 01:16:04,526 --> 01:16:05,694 Installe toi ch�rie 882 01:16:05,727 --> 01:16:10,799 Ce sera le meilleur truc que t'ais jamais eu. 883 01:16:12,134 --> 01:16:14,236 On commence avec pr�caution, hein? 884 01:16:14,269 --> 01:16:16,238 Non ! 885 01:16:50,839 --> 01:16:52,174 Fais-moi sortir de ce trou ! 886 01:16:52,207 --> 01:16:54,309 Comment ? 887 01:16:54,343 --> 01:16:56,545 Tire mes cheveux! 888 01:16:56,578 --> 01:16:58,046 Mes cheveux. 889 01:16:58,080 --> 01:17:00,816 Tire ! Tire ! 890 01:17:02,317 --> 01:17:04,720 Plus fort ! Plus fort ! 891 01:17:13,929 --> 01:17:15,797 D�tache moi. 892 01:17:24,373 --> 01:17:27,075 Le d�mon revient. 893 01:17:41,356 --> 01:17:43,091 Elle a tu� Grinder. 894 01:17:43,125 --> 01:17:46,428 Maintenant, elle doit prendre sa place dans la Peste. 895 01:17:50,766 --> 01:17:53,635 Elle n'ira nulle part mon pote. 896 01:18:11,353 --> 01:18:14,323 �coutez-moi. 897 01:18:14,356 --> 01:18:16,925 Tu ne peux pas t'endormir maintenant. 898 01:18:16,959 --> 01:18:18,694 Tu m'entends? 899 01:18:30,105 --> 01:18:33,241 Il me reste une chose � faire 900 01:18:33,275 --> 01:18:37,112 Non, je veux juste aller au zoo. 901 01:18:37,145 --> 01:18:42,784 avec toi voir les ours. 902 01:18:47,589 --> 01:18:51,126 Ne me quitte pas. Ne me laisse pas. 903 01:18:51,159 --> 01:18:54,563 Les ours ne font pas partie d'un zoo. 904 01:19:05,040 --> 01:19:07,809 Putain de sale pute. 905 01:19:07,843 --> 01:19:10,545 je vais la retrouver 906 01:19:13,148 --> 01:19:16,551 et je vais la massacrer... 907 01:19:16,585 --> 01:19:19,087 et je vais lui couper les couilles 908 01:19:19,121 --> 01:19:21,690 et lui enfoncer dans son putain de cul. 909 01:19:27,295 --> 01:19:29,598 Le spectacle est termin�. 910 01:19:29,631 --> 01:19:34,002 Tu sais, except� le fait que tu as tu� mon fils, 911 01:19:34,036 --> 01:19:38,040 tu as rendu ma ville beaucoup plus int�ressante. 912 01:19:38,073 --> 01:19:40,509 T'es un putain de fou. 913 01:19:40,542 --> 01:19:42,177 J'aurais �t� ton plus grand fan, 914 01:19:42,210 --> 01:19:44,279 toi, le rat d'�gout. 915 01:19:52,754 --> 01:19:57,993 L�che ton arme putain suceur de sac � merde. 916 01:20:07,903 --> 01:20:10,172 Baisse la et �loigne toi. 917 01:20:10,205 --> 01:20:12,841 C'est ta seule chance d'en sortir vivant! 918 01:20:14,476 --> 01:20:16,578 Tu veux mourir pour une ville 919 01:20:16,611 --> 01:20:19,114 qui ne t'a jamais donn�? 920 01:20:25,587 --> 01:20:27,856 Tu ne battras jamais Drake. 921 01:20:27,889 --> 01:20:30,292 Cette ville me v�n�re. 922 01:20:30,325 --> 01:20:32,928 Les gars, si il tire. butez cet encul�. 923 01:20:34,629 --> 01:20:36,965 Qu'est ce que vous foutez bordel! 924 01:20:36,998 --> 01:20:39,301 Tout le monde recule. 925 01:20:41,636 --> 01:20:44,473 Baissez vos armes! 926 01:20:44,506 --> 01:20:48,176 Nom de Dieu j'ai dit baissez vos armes! 927 01:20:50,112 --> 01:20:53,849 OK, d�barrassez moi de ces putains d'animaux maintenant. 928 01:20:56,818 --> 01:20:59,287 Esp�ce d'encul�! 929 01:21:01,957 --> 01:21:05,293 Toi et moi allons chevaucher vers l'enfer. 930 01:21:07,229 --> 01:21:10,832 Tu vas me manquer. 931 01:21:10,866 --> 01:21:13,401 Tu chevauches un fusil de chasse. 932 01:21:13,435 --> 01:21:14,469 NOOOOON ! 933 01:25:13,400 --> 01:25:33,400 tradale X1007 et l'Anonyme masqu� 67656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.