All language subtitles for Elvis.the.Pig.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:29,229 Meet Elvis, the pig my dad bought me 2 00:00:29,363 --> 00:00:31,098 when I was a little girl. 3 00:00:31,231 --> 00:00:33,701 The cutest, chubbiest thing you've ever seen. 4 00:00:34,434 --> 00:00:36,303 Elvis is my partner in crime. 5 00:00:36,436 --> 00:00:38,806 We do just about everything together. 6 00:00:39,574 --> 00:00:42,476 My dad loved Elvis at first, but recently, 7 00:00:42,610 --> 00:00:44,512 he's been really stressed out or something, 8 00:00:44,646 --> 00:00:46,179 but I'm sure once I teach Elvis 9 00:00:46,313 --> 00:00:47,615 a couple more tricks, 10 00:00:47,749 --> 00:00:49,517 he's sure to impress Dad. 11 00:00:50,150 --> 00:00:52,554 A lot of people think of pigs as food, 12 00:00:52,687 --> 00:00:54,388 but they're so much more. 13 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 They have feelings, and emotions, 14 00:00:57,025 --> 00:00:58,526 and they're super smart. 15 00:00:58,660 --> 00:01:00,494 Did you know 16 00:01:00,628 --> 00:01:02,396 pigs are the seventh smartest animal in the world? 17 00:01:02,997 --> 00:01:05,767 Smarter than my dad, but don't tell him that. 18 00:01:07,334 --> 00:01:08,836 Bye, Mom, bye, Dad! Love you! 19 00:01:08,970 --> 00:01:11,104 Bye sweetie, have a nice day. 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,574 Dad! 21 00:01:13,508 --> 00:01:15,577 Oh, yeah. Have a good day, sweetie. 22 00:01:20,180 --> 00:01:21,348 Is Dad okay? 23 00:01:24,451 --> 00:01:27,021 Yes, why do you ask me that? 24 00:01:28,188 --> 00:01:30,625 Well, he's always holding his head in frustration. 25 00:01:31,491 --> 00:01:33,061 Make sure he takes his vitamins. 26 00:01:33,193 --> 00:01:35,029 It's crucial at his age, you know? 27 00:01:36,263 --> 00:01:39,734 ♪♪♪ 28 00:01:39,867 --> 00:01:41,134 Let's go, germ. 29 00:01:41,268 --> 00:01:43,470 - Remember, keep a distance. - Mm-hmm. 30 00:01:43,605 --> 00:01:45,907 Okay, you two, I want you to learn as much 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,009 as both brains will take in, all right? 32 00:01:48,141 --> 00:01:49,142 All right. 33 00:01:49,276 --> 00:01:50,912 Okay, Mom. Bye, Dad. 34 00:01:52,046 --> 00:01:53,180 Bye! 35 00:01:53,313 --> 00:01:56,183 ♪ 36 00:02:04,892 --> 00:02:06,293 Okay, you go ahead. 37 00:02:06,426 --> 00:02:08,062 But Mom says you have to ride with me! 38 00:02:08,195 --> 00:02:10,297 Yeah, I'll watch from back here. 39 00:02:10,430 --> 00:02:12,466 Okay. Bye, Elvis! 40 00:02:13,300 --> 00:02:15,469 I'd say goodbye, but what's the use? 41 00:02:15,603 --> 00:02:17,304 Nobody seems to hear me when I talk. 42 00:02:21,141 --> 00:02:23,176 Ooh, what a lovely day! 43 00:02:25,479 --> 00:02:26,981 Unbelievable! 44 00:02:27,115 --> 00:02:28,616 I've got a 10,000 word vocabulary, 45 00:02:28,750 --> 00:02:30,852 and all anybody hears when I speak 46 00:02:30,985 --> 00:02:33,186 is "Oink, oink, squealy grunt." 47 00:03:00,915 --> 00:03:04,952 ♪♪♪ 48 00:03:29,610 --> 00:03:32,412 His shirt was tucked in so tight! 49 00:03:32,547 --> 00:03:33,748 Hey, pig girl! 50 00:03:35,616 --> 00:03:36,751 Do you want to hang out 51 00:03:36,884 --> 00:03:38,019 - with me and Chloe? - And me! 52 00:03:38,152 --> 00:03:39,854 - No, thanks. - Okay. 53 00:03:42,657 --> 00:03:44,192 Why don't you play with us? 54 00:03:44,324 --> 00:03:46,194 Mm, I don't know. I just don't feel like it. 55 00:03:46,326 --> 00:03:47,394 All right. 56 00:03:48,495 --> 00:03:49,564 Wait up! 57 00:03:49,697 --> 00:03:53,735 ♪♪♪ 58 00:04:18,192 --> 00:04:19,292 Where's your sister? 59 00:04:19,927 --> 00:04:22,496 Probably at home looking for Elvis, 60 00:04:22,630 --> 00:04:23,731 as per usual. 61 00:04:24,198 --> 00:04:25,633 I hate pigs. 62 00:04:56,230 --> 00:04:57,832 Hi, Dad! Bye, Dad! 63 00:05:00,835 --> 00:05:02,136 Hi, bye. 64 00:05:18,953 --> 00:05:20,320 - Hey! - Hey. 65 00:05:20,453 --> 00:05:21,589 How're you holding up? 66 00:05:23,858 --> 00:05:25,593 I'm gonna miss this place. 67 00:05:27,327 --> 00:05:28,461 Yeah. 68 00:05:30,598 --> 00:05:31,666 Me too. 69 00:05:34,969 --> 00:05:36,469 When are you gonna tell the kids? 70 00:05:38,072 --> 00:05:40,575 Tonight. At dinner. 71 00:05:42,176 --> 00:05:43,311 Okay. 72 00:05:46,714 --> 00:05:49,784 You know, it's gonna be different. 73 00:05:52,320 --> 00:05:53,621 But change can be good. 74 00:05:57,658 --> 00:05:59,260 It feels like we don't have a choice. 75 00:06:00,061 --> 00:06:01,394 I haven't been making what we used to 76 00:06:01,529 --> 00:06:02,830 the last couple of years and... 77 00:06:06,667 --> 00:06:07,869 I know. 78 00:06:09,270 --> 00:06:11,239 Don't worry about it, kids will understand. 79 00:06:15,142 --> 00:06:16,811 - I'm gonna go make some dinner. - Okay. 80 00:06:18,679 --> 00:06:19,747 Love you. 81 00:06:38,566 --> 00:06:40,400 - Thanks, honey. - You're welcome. 82 00:06:53,347 --> 00:06:55,850 So, how was your day, Riley? 83 00:06:57,218 --> 00:07:00,121 Good, Teddy fell off his chair in class. 84 00:07:02,290 --> 00:07:03,624 Teddy? 85 00:07:05,126 --> 00:07:06,560 He's the new boy at school. 86 00:07:10,031 --> 00:07:11,532 Oh, the new boy. 87 00:07:12,400 --> 00:07:13,768 Is he okay? 88 00:07:14,568 --> 00:07:17,939 Yeah, he's really crazy. 89 00:07:20,408 --> 00:07:21,509 How was your day, Nylee? 90 00:07:25,813 --> 00:07:27,114 Do you really want to know? 91 00:07:30,251 --> 00:07:32,353 Okay, well, I have some news. 92 00:07:32,485 --> 00:07:33,921 Oh, let me guess. 93 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Nylee. 94 00:07:37,558 --> 00:07:38,793 What's your news, Dad? 95 00:07:39,827 --> 00:07:42,462 Well, you know how money 96 00:07:42,596 --> 00:07:43,931 hasn't been the same here for a while 97 00:07:44,065 --> 00:07:45,132 and we're a little behind. 98 00:07:45,266 --> 00:07:46,667 Well, a lot behind. 99 00:07:46,801 --> 00:07:48,436 No, I didn't notice. 100 00:07:48,569 --> 00:07:49,937 Please, listen to your dad. 101 00:07:51,305 --> 00:07:52,974 I thought you loved mac and cheese. 102 00:07:53,741 --> 00:07:55,242 Yeah, I did when I was eight. 103 00:07:55,810 --> 00:07:57,244 I love mac and cheese. 104 00:07:57,745 --> 00:07:58,913 So does Elvis! 105 00:07:59,046 --> 00:08:00,381 What's not to love! 106 00:08:00,514 --> 00:08:01,615 Where's mine? 107 00:08:04,452 --> 00:08:05,586 Okay... 108 00:08:06,654 --> 00:08:08,289 well, the bottom line is 109 00:08:08,422 --> 00:08:10,124 that we can't really afford this place anymore, 110 00:08:10,257 --> 00:08:13,828 so how would you girls feel about moving to the city? 111 00:08:13,961 --> 00:08:15,363 Cool, let's go. 112 00:08:17,064 --> 00:08:18,165 Really? 113 00:08:18,666 --> 00:08:19,734 Okay. 114 00:08:20,935 --> 00:08:23,471 - How about you, Riley? - Okay. 115 00:08:25,172 --> 00:08:27,074 Whatever you need us to do, Daddy. 116 00:08:28,309 --> 00:08:30,111 Okay. 117 00:08:30,678 --> 00:08:32,046 Wow, I totally thought 118 00:08:32,179 --> 00:08:33,848 this was gonna be a harder discussion. 119 00:08:34,382 --> 00:08:35,683 See? I told you. 120 00:08:37,151 --> 00:08:39,186 Elvis would like to move, too. 121 00:08:39,320 --> 00:08:41,322 Not so fast there, Riley. 122 00:08:44,825 --> 00:08:46,660 See, he's excited. 123 00:08:46,794 --> 00:08:48,729 I think there's another shoe about to drop. 124 00:08:54,001 --> 00:08:55,569 So, when do we move? 125 00:08:57,038 --> 00:09:00,841 Soon, and let's talk about Elvis. 126 00:09:00,975 --> 00:09:03,244 What about Elvis? He can live anywhere. 127 00:09:03,711 --> 00:09:05,346 This is gonna be good. 128 00:09:05,980 --> 00:09:07,248 Nylee. 129 00:09:07,915 --> 00:09:09,583 Okay, here it goes. 130 00:09:09,717 --> 00:09:12,853 Well, pigs don't live in the city, honey, 131 00:09:12,987 --> 00:09:14,221 they live on farms. 132 00:09:17,958 --> 00:09:19,493 So, what are you saying? 133 00:09:20,294 --> 00:09:22,296 He's saying Elvis has to go. 134 00:09:25,032 --> 00:09:26,500 Is that true? 135 00:09:28,469 --> 00:09:29,937 I'm sorry, Riley, 136 00:09:30,071 --> 00:09:31,705 but Elvis can't come with us to the city. 137 00:09:32,173 --> 00:09:34,775 He's a pig, Riley, you'll get over him. 138 00:09:34,909 --> 00:09:36,744 He's not just a pig. 139 00:09:36,877 --> 00:09:38,212 He's my best friend. 140 00:09:47,455 --> 00:09:49,090 Nylee, you need to be 141 00:09:49,223 --> 00:09:50,925 more considerate of your sister. 142 00:09:52,561 --> 00:09:53,727 I'll go talk to her. 143 00:10:03,104 --> 00:10:04,205 What? 144 00:10:04,338 --> 00:10:06,273 It started off so well. 145 00:10:09,810 --> 00:10:10,878 Where did I go wrong? 146 00:10:11,846 --> 00:10:14,248 Probably when you said Elvis had to go. 147 00:10:14,381 --> 00:10:15,816 You know, how about when I went 148 00:10:15,950 --> 00:10:17,151 from being a part of this family 149 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 to, "Oh, hit the road, porky!" 150 00:10:26,460 --> 00:10:27,596 Riley? 151 00:10:29,296 --> 00:10:30,498 You okay? 152 00:10:31,966 --> 00:10:33,200 No. 153 00:10:38,139 --> 00:10:40,040 Elvis was my best friend. 154 00:10:41,175 --> 00:10:42,943 We can't just leave him. 155 00:10:43,811 --> 00:10:45,179 But nobody said 156 00:10:45,312 --> 00:10:46,615 that you're never gonna see him again. 157 00:10:49,083 --> 00:10:53,120 We just need to find him a new place to live. 158 00:10:55,656 --> 00:11:00,027 Just like the horses and all the other animals. 159 00:11:01,929 --> 00:11:05,332 Look, I know you're upset, 160 00:11:05,466 --> 00:11:07,334 but we've got to be strong. 161 00:11:09,638 --> 00:11:11,338 For your daddy, okay? 162 00:11:15,142 --> 00:11:16,210 Okay, Mommy. 163 00:11:16,944 --> 00:11:19,013 Thanks for making me feel better. 164 00:11:21,782 --> 00:11:24,451 - I love you. - I love you, too. 165 00:11:30,157 --> 00:11:32,359 Let's go talk to your dad together, okay? 166 00:11:32,493 --> 00:11:33,827 Okay. 167 00:11:41,402 --> 00:11:43,070 Here they come. Can I be excused? 168 00:11:43,204 --> 00:11:44,705 Yeah, go ahead. 169 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 Riley, I'm really sorry about Elvis. 170 00:11:55,617 --> 00:11:57,586 It's okay, I understand. 171 00:11:57,718 --> 00:12:01,188 And besides, Mom said I could visit him every day. 172 00:12:01,989 --> 00:12:04,191 Every day? Mom said that? 173 00:12:04,992 --> 00:12:07,094 I did not say every day. 174 00:12:08,996 --> 00:12:11,765 - How about once a week? - Only once? 175 00:12:11,899 --> 00:12:15,469 Look, I think we can do three times a week, 176 00:12:15,604 --> 00:12:18,272 just to start off with and see how it goes, okay? 177 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 Okay. 178 00:12:21,075 --> 00:12:22,209 Okay. 179 00:12:22,943 --> 00:12:24,044 Three times a week. 180 00:12:24,745 --> 00:12:26,280 So, where is he moving to? 181 00:12:27,181 --> 00:12:29,383 Well, I've got a friend 182 00:12:29,517 --> 00:12:31,151 who's got a farm not too far away 183 00:12:31,285 --> 00:12:32,453 from where we live. 184 00:12:32,587 --> 00:12:33,787 How does that sound? 185 00:12:33,921 --> 00:12:35,022 Okay. 186 00:12:35,823 --> 00:12:38,158 Elvis, how does that sound? 187 00:12:39,126 --> 00:12:41,028 You know, it sounds like asking Humpty Dumpty 188 00:12:41,161 --> 00:12:43,430 how he was feeling before he fell off the wall. 189 00:13:02,116 --> 00:13:03,417 Hello, ladies! 190 00:13:03,551 --> 00:13:04,818 How are ya? 191 00:13:04,952 --> 00:13:06,487 Now... I... I just wonder 192 00:13:06,621 --> 00:13:08,289 if maybe you could take this, 193 00:13:08,422 --> 00:13:10,457 and maybe you could take it to your family? 194 00:13:11,091 --> 00:13:12,459 You know, I hope you can come out, 195 00:13:12,594 --> 00:13:14,261 it's really good food. 196 00:13:14,395 --> 00:13:15,764 Here you are, take it, there you are! 197 00:13:15,896 --> 00:13:17,431 That's nice! 198 00:13:17,565 --> 00:13:19,066 All right, you have a really good day now. 199 00:13:19,199 --> 00:13:23,203 ♪♪♪ 200 00:13:27,875 --> 00:13:30,177 Hal Dalbrooke, it's a pleasure to meet you! 201 00:13:30,311 --> 00:13:32,479 And this is my partner, Dwayne! 202 00:13:34,815 --> 00:13:37,318 Yeah, it is real nice to meet you, ma'am. 203 00:13:37,451 --> 00:13:38,886 And it's nice to meet you. 204 00:13:39,654 --> 00:13:41,188 And it's nice to meet you. 205 00:13:43,591 --> 00:13:46,193 Now this here, this must be Elvin. 206 00:13:46,327 --> 00:13:47,595 Yeah. 207 00:13:48,630 --> 00:13:51,265 Oh, he's real nice, ain't he, Dwayne? 208 00:13:51,398 --> 00:13:52,966 I might believe him 209 00:13:53,100 --> 00:13:54,803 if he wasn't looking at me like a Big Mac! 210 00:13:54,935 --> 00:13:56,571 So, Elvis is moving to a market? 211 00:13:59,473 --> 00:14:02,009 No, Elvis is gonna be living with Hal 212 00:14:02,142 --> 00:14:04,144 on his farm, not too far from our house. 213 00:14:04,278 --> 00:14:06,380 How about we give Elvis a vote? 214 00:14:06,514 --> 00:14:08,616 Well, it's not really home anymore. 215 00:14:09,718 --> 00:14:11,753 No, I guess not. 216 00:14:12,554 --> 00:14:14,955 Well, when are you movin'? 217 00:14:18,492 --> 00:14:19,927 It could be anytime. 218 00:14:21,362 --> 00:14:23,364 We just have to sell the farm. 219 00:14:23,497 --> 00:14:25,232 We're off to the big city! 220 00:14:25,366 --> 00:14:26,867 We're excited, right girls? 221 00:14:27,000 --> 00:14:31,171 ♪♪♪ 222 00:14:34,007 --> 00:14:36,243 Honey, why don't you take the kids to the market, 223 00:14:36,377 --> 00:14:37,579 I gotta talk to Hal here. 224 00:14:38,713 --> 00:14:40,682 Yeah, okay. Let's go. 225 00:14:41,215 --> 00:14:43,417 Come on, Elvis. 226 00:14:43,551 --> 00:14:47,589 ♪♪♪ 227 00:14:49,557 --> 00:14:50,924 Sorry about that. 228 00:14:51,058 --> 00:14:52,527 My daughter's really attached to Elvis. 229 00:14:54,495 --> 00:14:55,663 Really? 230 00:14:56,497 --> 00:14:58,132 How attached? 231 00:14:58,265 --> 00:15:00,434 Oh, like, her best friend in the whole world. 232 00:15:01,536 --> 00:15:02,670 You gotta do 233 00:15:02,804 --> 00:15:04,071 whatever's right for your family. 234 00:15:06,340 --> 00:15:09,109 Can I ask you, is there anything that spooks him? 235 00:15:09,243 --> 00:15:10,578 Horns. 236 00:15:10,712 --> 00:15:12,045 Loud horns really freak him out, 237 00:15:12,179 --> 00:15:13,313 but other than that, he's great. 238 00:15:14,883 --> 00:15:17,251 Well, you know, we can come and get him 239 00:15:17,384 --> 00:15:19,587 whenever your daughter's ready, you know? 240 00:15:20,287 --> 00:15:22,122 Thanks, we really appreciate that. 241 00:15:24,826 --> 00:15:26,460 And, you know, your daughter can come 242 00:15:26,594 --> 00:15:28,395 and visit him anytime she wants. 243 00:15:29,930 --> 00:15:31,766 That's gonna mean a lot to her, thank you. 244 00:15:32,567 --> 00:15:33,668 All right. 245 00:15:34,168 --> 00:15:35,302 Excuse me. 246 00:15:37,271 --> 00:15:38,405 Why Elvis? 247 00:15:39,440 --> 00:15:41,108 Oh, I was... 248 00:15:42,342 --> 00:15:43,944 Am a fan, it's... 249 00:15:45,979 --> 00:15:48,382 Well, thank you, thank you very much. 250 00:15:49,383 --> 00:15:51,820 That's just an impression I do. 251 00:15:51,985 --> 00:15:53,020 That was good. 252 00:15:53,588 --> 00:15:54,988 We'll give you a call when we're ready. 253 00:15:56,591 --> 00:15:58,258 All right, well, you have a good day now. 254 00:16:03,397 --> 00:16:07,167 Hal, the cookout's in a few days. 255 00:16:07,936 --> 00:16:09,336 Yeah, well, he's perfect! 256 00:16:09,470 --> 00:16:11,472 Yeah, we'll go, and get Edwin. 257 00:16:11,606 --> 00:16:14,041 Or should we call him Bacon? 258 00:16:15,275 --> 00:16:17,612 Now, you go get that horn, you know what to do. 259 00:16:17,745 --> 00:16:19,581 Yeah, yeah. Yeah. 260 00:16:19,714 --> 00:16:23,718 ♪♪♪ 261 00:16:26,420 --> 00:16:27,454 Hey, guys! 262 00:16:31,124 --> 00:16:32,527 I think it's all gonna work out. 263 00:16:33,761 --> 00:16:35,229 Oh, that's good! 264 00:16:35,897 --> 00:16:37,297 They seemed really nice. 265 00:16:37,932 --> 00:16:39,466 What do you think, Riley? 266 00:16:39,968 --> 00:16:42,971 I don't know, Mom. Elvis didn't seem to like 'em. 267 00:16:43,103 --> 00:16:44,839 You've gotta be kidding me! 268 00:16:44,973 --> 00:16:46,541 I'm betting their faces are on wanted posters 269 00:16:46,674 --> 00:16:48,308 in six states. 270 00:16:48,442 --> 00:16:50,010 I wouldn't trust them with my food bowl 271 00:16:50,143 --> 00:16:52,112 if it was attached to my leg by superglue! 272 00:16:52,246 --> 00:16:53,815 Yeah, I don't know either, Dad. 273 00:16:53,948 --> 00:16:57,952 ♪♪♪ 274 00:17:00,420 --> 00:17:01,689 Here it goes! 275 00:17:11,198 --> 00:17:12,399 Elvis, wait, no! 276 00:17:12,534 --> 00:17:14,736 - Riley! - Elvis! 277 00:17:14,869 --> 00:17:16,704 Too scary, too scary, too scary. 278 00:17:26,213 --> 00:17:27,515 Get me away, get me away! 279 00:17:27,649 --> 00:17:31,686 ♪♪♪ 280 00:17:32,854 --> 00:17:34,856 Move, move, move! 281 00:17:35,355 --> 00:17:36,558 Out of my way, everybody! 282 00:17:36,691 --> 00:17:38,826 Please, Elvis coming through! 283 00:17:38,960 --> 00:17:42,764 ♪♪♪ 284 00:17:45,265 --> 00:17:46,768 I can't slow down! 285 00:17:46,901 --> 00:17:48,536 Whoa, whoa, whoa! 286 00:17:58,546 --> 00:18:00,280 Mm! Delicious! 287 00:18:04,018 --> 00:18:06,788 I hate pigs! 288 00:18:06,921 --> 00:18:10,959 ♪♪♪ 289 00:18:18,700 --> 00:18:20,735 So, that was fun. 290 00:18:22,770 --> 00:18:23,972 It could've been worse. 291 00:18:24,839 --> 00:18:26,106 How could it have been worse? 292 00:18:29,644 --> 00:18:30,778 I don't know. 293 00:18:31,411 --> 00:18:32,513 It just could've. 294 00:18:34,082 --> 00:18:36,951 Remember when Elvis used to chew on the walls? 295 00:18:37,885 --> 00:18:41,455 That was way worse than knocking over some cakes. 296 00:18:41,589 --> 00:18:43,658 Elvis was a baby when he did that, Riley. 297 00:18:43,791 --> 00:18:46,293 He's an adult pig, he shouldn't behave that way. 298 00:18:47,394 --> 00:18:49,097 We have to pay for those cakes. 299 00:18:49,229 --> 00:18:51,431 He doesn't like horns. 300 00:18:51,566 --> 00:18:54,468 Who has an air horn at a market? 301 00:18:55,268 --> 00:18:57,237 I'm sorry, Riley, but it's time for Elvis to go. 302 00:18:57,772 --> 00:18:59,373 - But, Dad... - No "buts," 303 00:18:59,507 --> 00:19:00,675 and that's final. 304 00:19:01,341 --> 00:19:03,276 He goes tomorrow, so say your goodbyes, 305 00:19:03,410 --> 00:19:04,879 and tonight he sleeps in the barn. 306 00:19:07,314 --> 00:19:09,483 But you said he could stay until we moved! 307 00:19:09,951 --> 00:19:11,351 That was before he wrecked the market. 308 00:19:12,954 --> 00:19:16,624 Maybe it's time to get some real friends. 309 00:19:17,625 --> 00:19:20,728 I have real friends, Nylee, so be quiet! 310 00:19:20,862 --> 00:19:22,830 Yeah, Nylee, that's not nice. 311 00:19:28,503 --> 00:19:31,039 It's not fair, just leave me alone. 312 00:19:59,867 --> 00:20:02,003 Well, Dwayne, that was way too easy! 313 00:20:02,704 --> 00:20:04,906 Now, all we have to do is sit around, 314 00:20:05,039 --> 00:20:06,174 and wait for the calls. 315 00:20:07,942 --> 00:20:10,044 Whoa, whoa, wait, wait, whoa, whoa, whoa! 316 00:20:11,779 --> 00:20:13,648 Now, you don't want to fall into there! 317 00:20:14,182 --> 00:20:16,216 You know what that is, don't ya? 318 00:20:17,151 --> 00:20:18,452 Poop? 319 00:20:21,155 --> 00:20:22,557 Okay, Dwayne, gimme another ball. 320 00:20:24,391 --> 00:20:25,593 We're out of balls. 321 00:20:31,331 --> 00:20:32,700 All right, well, well. 322 00:20:34,569 --> 00:20:36,137 We'll just use one of these. 323 00:20:44,377 --> 00:20:45,445 Fore! 324 00:20:52,120 --> 00:20:53,955 So, is there anything 325 00:20:54,088 --> 00:20:56,289 you're excited about with the city? 326 00:20:57,592 --> 00:20:58,726 Nothing. 327 00:21:00,094 --> 00:21:01,294 Come on. 328 00:21:02,764 --> 00:21:05,133 I know this is hard for you. 329 00:21:06,433 --> 00:21:10,104 But I promise it's gonna get better. 330 00:21:10,772 --> 00:21:12,106 It always does. 331 00:21:13,406 --> 00:21:15,710 Elvis is my best friend. 332 00:21:17,344 --> 00:21:18,478 I know. 333 00:21:18,946 --> 00:21:20,347 And you're his. 334 00:21:21,249 --> 00:21:22,315 But... 335 00:21:25,485 --> 00:21:26,788 you're mine, too. 336 00:21:28,089 --> 00:21:29,223 Hmm? 337 00:21:29,724 --> 00:21:33,127 Don't you ever, ever forget that. 338 00:21:33,928 --> 00:21:35,663 - You're pulling. - Oh, sorry. 339 00:21:37,899 --> 00:21:40,601 - I love you, sweetheart. - I love you, too. 340 00:21:40,735 --> 00:21:42,737 And your dad, 341 00:21:42,870 --> 00:21:45,438 well, he loves you 342 00:21:45,573 --> 00:21:49,544 so, so much. 343 00:21:50,443 --> 00:21:52,780 - You know that, right? - Mm-hmm. 344 00:21:55,983 --> 00:21:58,252 Thanks for making me feel better, Mom. 345 00:22:00,221 --> 00:22:02,824 That's kind of my job. 346 00:22:02,957 --> 00:22:05,026 - I love you. - I love you, too. 347 00:22:05,159 --> 00:22:06,727 Now go to bed. 348 00:22:06,861 --> 00:22:08,563 - Night-night. - Good night. 349 00:22:34,354 --> 00:22:35,556 What? 350 00:22:36,624 --> 00:22:37,825 Nothing. 351 00:22:38,526 --> 00:22:40,328 I'm just pretty much the best mom 352 00:22:40,460 --> 00:22:41,662 in the whole world. 353 00:22:46,433 --> 00:22:47,702 Does she still hate me? 354 00:22:51,739 --> 00:22:53,074 She doesn't hate you. 355 00:22:55,142 --> 00:22:56,510 Thinks you hate Elvis. 356 00:22:58,980 --> 00:23:01,015 You used to love Elvis. 357 00:23:03,851 --> 00:23:04,919 What happened? 358 00:23:06,587 --> 00:23:08,623 I don't hate Elvis, he's just getting older 359 00:23:08,756 --> 00:23:09,924 and harder to deal with. 360 00:23:13,828 --> 00:23:15,495 I'm getting older, and harder to deal with, 361 00:23:15,630 --> 00:23:16,864 are you gonna get rid of me? 362 00:23:16,998 --> 00:23:18,733 It's not the same, and you know it. 363 00:23:19,567 --> 00:23:20,668 I do know it. 364 00:23:24,205 --> 00:23:25,973 She just needs a little bit of time, okay? 365 00:23:29,877 --> 00:23:31,012 I'm gonna go to bed. 366 00:23:34,181 --> 00:23:35,283 Good night. 367 00:24:44,285 --> 00:24:48,322 ♪♪♪ 368 00:25:15,316 --> 00:25:17,518 Elvis! 369 00:25:21,989 --> 00:25:24,358 I don't remember leaving a wake-up call. 370 00:25:25,760 --> 00:25:26,861 Elvis. 371 00:25:28,462 --> 00:25:30,097 Wake up, it's time to go. 372 00:25:30,231 --> 00:25:33,034 Okay, I'm up, I'm up. 373 00:26:10,471 --> 00:26:12,406 Time to get up, sleepyhead. 374 00:26:14,608 --> 00:26:15,776 Come on. 375 00:26:37,198 --> 00:26:39,066 - Riley's gone! - What? 376 00:26:39,200 --> 00:26:40,535 Yeah, she's not in her room, she's gone! 377 00:26:40,668 --> 00:26:42,703 - Are you sure? - Yes, I'm sure! 378 00:26:44,738 --> 00:26:45,906 Elvis is gone too. 379 00:26:47,775 --> 00:26:50,277 - Relax, just calm down. - My baby is gone. 380 00:26:50,411 --> 00:26:52,246 We go find them now! 381 00:26:52,379 --> 00:26:54,115 - Now! - Let's go, get in the truck. 382 00:27:47,134 --> 00:27:49,504 I'm sorry you have to leave, Elvis. 383 00:27:49,638 --> 00:27:52,706 I'll try my best to see you as much as I can. 384 00:27:55,409 --> 00:27:57,512 I'll miss our talks, our hugs, 385 00:27:57,646 --> 00:27:59,780 seeing your chubby cheeks every day. 386 00:28:02,983 --> 00:28:04,351 But no matter what, 387 00:28:04,485 --> 00:28:06,521 you'll always be my best friend, Elvis. 388 00:28:06,655 --> 00:28:08,055 I pinky swear. 389 00:28:09,356 --> 00:28:11,325 And I got a special treat. 390 00:28:11,792 --> 00:28:13,394 One of Dad's donuts. 391 00:28:14,161 --> 00:28:15,530 Wow, great. 392 00:28:15,664 --> 00:28:16,964 He already wants to ship me off 393 00:28:17,097 --> 00:28:19,033 with Tweedle Dum and Tweedle Dee. 394 00:28:19,166 --> 00:28:21,068 He's going to be thrilled to hear I'm eating his donuts. 395 00:28:23,304 --> 00:28:24,606 Wow, that's really good. 396 00:28:24,738 --> 00:28:27,141 Wow. Mm. 397 00:28:27,274 --> 00:28:28,643 Mm, mm, mm. 398 00:28:28,776 --> 00:28:32,813 ♪♪♪ 399 00:28:34,014 --> 00:28:35,584 This is really good. It's sweet. 400 00:28:38,219 --> 00:28:40,187 Wow. Mm. 401 00:28:42,456 --> 00:28:45,259 Oh, my lord, that is really good. 402 00:28:45,726 --> 00:28:47,928 That hits the spot. That's really good. 403 00:28:48,663 --> 00:28:49,830 How about one for the road? 404 00:28:56,070 --> 00:28:57,738 - Oh, not again! - Elvis, wait! 405 00:28:58,205 --> 00:29:00,407 Help, get me outta here! 406 00:29:17,324 --> 00:29:18,892 Where would they have gone? 407 00:29:21,529 --> 00:29:24,633 - This is all my fault. - No, no. 408 00:29:25,366 --> 00:29:26,834 This is nobody's fault. 409 00:29:27,535 --> 00:29:29,738 We just need to focus on finding them. 410 00:30:09,109 --> 00:30:10,277 Elvis? 411 00:30:34,769 --> 00:30:36,837 What's the matter with me? 412 00:30:38,573 --> 00:30:40,007 It was just a horn. 413 00:30:42,142 --> 00:30:45,045 I'm smarter than that, I... I... Why did I run away? 414 00:30:57,958 --> 00:30:59,059 Elvis? 415 00:31:05,432 --> 00:31:06,668 Elvis! 416 00:31:10,871 --> 00:31:12,272 It's okay. 417 00:31:13,006 --> 00:31:15,376 Riley will find me. She... she's my best friend. 418 00:31:15,976 --> 00:31:17,211 She'll find me. 419 00:31:21,783 --> 00:31:24,351 Holy, talk about creepy places! 420 00:31:24,819 --> 00:31:26,453 It even smells creepy. 421 00:31:27,020 --> 00:31:28,857 This is where I'd expect to find characters 422 00:31:28,989 --> 00:31:30,625 like Hal and Dwayne. 423 00:31:39,834 --> 00:31:41,201 Elvis! 424 00:31:45,239 --> 00:31:46,541 Elvis, where are you? 425 00:31:47,709 --> 00:31:49,677 I knew it! That was Riley! 426 00:31:49,811 --> 00:31:51,278 I knew she'd find me. 427 00:31:58,620 --> 00:32:02,657 ♪♪♪ 428 00:32:06,528 --> 00:32:09,864 Hey, nice backpack! 429 00:32:11,064 --> 00:32:12,901 Hang on, Riley! I'm coming! 430 00:32:13,033 --> 00:32:14,935 These short legs can only run so fast. 431 00:32:17,639 --> 00:32:19,173 Hey, gimme that! 432 00:32:22,176 --> 00:32:25,880 No, no! Give it back! No! No! 433 00:32:26,013 --> 00:32:27,414 Tug o' war! 434 00:32:27,549 --> 00:32:29,149 I just want the bag! 435 00:32:29,818 --> 00:32:32,620 - I'm gonna win. - Help, someone! Elvis! 436 00:32:32,754 --> 00:32:34,689 I love playing tug o' war! 437 00:32:35,322 --> 00:32:37,224 Get away from her, Rusty! 438 00:32:37,357 --> 00:32:38,726 Try picking on someone your own size! 439 00:32:38,860 --> 00:32:39,993 Or species! 440 00:32:40,127 --> 00:32:42,229 Or with more than two legs, 441 00:32:42,362 --> 00:32:44,097 and a mean and dangerous disposition! 442 00:32:44,231 --> 00:32:45,432 - Like me! - See ya, porky! 443 00:32:46,300 --> 00:32:48,168 Elvis, you saved my life! 444 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 Heck, I'm no Obi-Wan Kenobi, 445 00:32:50,772 --> 00:32:54,074 but, on the other hand, you can call me... 446 00:32:55,543 --> 00:32:56,644 Super Pig! 447 00:32:58,045 --> 00:33:00,214 Just wait till Dad hears about this! 448 00:33:00,347 --> 00:33:01,482 Let's go! 449 00:33:04,686 --> 00:33:06,153 What's going on? 450 00:33:06,286 --> 00:33:07,522 Have you seen Riley? 451 00:33:07,655 --> 00:33:09,456 Riley's gone? I didn't notice. 452 00:33:09,591 --> 00:33:11,793 Not now, Nylee! I'm calling the police. 453 00:33:11,926 --> 00:33:12,993 Okay. 454 00:33:17,297 --> 00:33:18,967 Wait, Mom, she's right there. 455 00:33:21,970 --> 00:33:23,505 So much to learn, Riley. 456 00:33:23,638 --> 00:33:24,873 Well, now that that's settled, 457 00:33:25,005 --> 00:33:26,173 I'm gonna go to a friend's house, 458 00:33:26,306 --> 00:33:27,474 and try to save a friendship! 459 00:33:32,112 --> 00:33:33,380 Riley! 460 00:33:35,015 --> 00:33:36,551 Where were you? 461 00:33:36,684 --> 00:33:38,218 We were looking all over for you! 462 00:33:38,352 --> 00:33:39,821 You didn't check the meadow. 463 00:33:39,954 --> 00:33:41,523 Why were you in the meadow, hmm? 464 00:33:41,656 --> 00:33:43,023 You know it's dangerous. 465 00:33:43,925 --> 00:33:46,360 Well, actually, that was my fault. 466 00:33:46,493 --> 00:33:48,428 Well, Elvis got scared by a boat horn 467 00:33:48,563 --> 00:33:50,163 so he ran into the meadow. 468 00:33:50,297 --> 00:33:51,733 I'm tired of Elvis being a problem. 469 00:33:51,866 --> 00:33:53,267 - But he saved... - I don't want to hear 470 00:33:53,400 --> 00:33:55,302 - another word about Elvis! - ...my life. 471 00:33:55,435 --> 00:33:56,671 He's gone tonight. 472 00:33:56,804 --> 00:33:59,473 What? That's not fair! Mom? 473 00:33:59,607 --> 00:34:00,808 I'm sorry, Riley. 474 00:34:02,142 --> 00:34:03,745 We were just so worried. 475 00:34:04,378 --> 00:34:06,781 That's not fair, you never want me to be happy! 476 00:34:23,531 --> 00:34:26,066 Hal? How's this gonna go down? 477 00:34:30,270 --> 00:34:31,405 What, are you stupid? 478 00:34:32,974 --> 00:34:34,241 Maybe. 479 00:34:36,044 --> 00:34:37,110 Okay, listen up. 480 00:34:37,845 --> 00:34:40,113 That little incident with the horn at the market, 481 00:34:40,247 --> 00:34:42,182 now that was pure genius. 482 00:34:42,316 --> 00:34:43,751 Thank you, thank you. 483 00:34:44,519 --> 00:34:46,688 Not you. Me. 484 00:34:49,691 --> 00:34:50,925 - Sorry. - Okay, now, 485 00:34:51,059 --> 00:34:53,226 Dwayne, stay with me here. 486 00:34:53,795 --> 00:34:55,329 All right, now, they're gonna want 487 00:34:55,462 --> 00:34:57,230 to try, and get rid of Elvin at some point. 488 00:34:57,364 --> 00:34:59,834 Now, that's gonna be perfect timing for us. 489 00:35:00,300 --> 00:35:02,003 Elvis. The pig's name is Elvis. 490 00:35:02,469 --> 00:35:04,038 He's actually really cute. 491 00:35:04,171 --> 00:35:06,473 The dad called for us to pick him up. 492 00:35:06,608 --> 00:35:09,043 - What? - Sorry, I was... 493 00:35:09,176 --> 00:35:10,477 Okay, just shut up. 494 00:35:10,612 --> 00:35:12,112 Now, why didn't you tell me this? 495 00:35:12,245 --> 00:35:13,748 Because I was on the phone 496 00:35:13,881 --> 00:35:16,084 taking phone calls for the roast, and I... 497 00:35:16,684 --> 00:35:18,620 When can we pick him up? 498 00:35:18,753 --> 00:35:20,622 As soon as possible. Tonight! 499 00:35:23,558 --> 00:35:24,692 It worked! 500 00:35:25,492 --> 00:35:26,694 I am good! 501 00:35:28,495 --> 00:35:29,964 How many people have subscribed, 502 00:35:30,098 --> 00:35:31,699 and paid for it? 503 00:35:31,833 --> 00:35:34,201 17 have subscribed and most of 'em are paid up. 504 00:35:35,903 --> 00:35:37,672 It's gonna be the best scam yet! 505 00:35:37,805 --> 00:35:40,808 Maybe, maybe! 506 00:35:43,111 --> 00:35:45,613 Now, Dwayne, do you have any questions? 507 00:35:45,747 --> 00:35:46,948 Y... yeah. 508 00:35:48,049 --> 00:35:51,052 Okay, Dwayne. About what we're talking about? 509 00:35:51,184 --> 00:35:52,452 Yeah. 510 00:35:52,587 --> 00:35:54,354 How are you gonna be the judge 511 00:35:54,488 --> 00:35:56,189 and also cook a pig? 512 00:35:58,526 --> 00:36:01,328 Hey, Dwayne, you're gonna enter the contest 513 00:36:01,461 --> 00:36:03,798 and you're gonna win the contest. 514 00:36:03,931 --> 00:36:06,466 And then the money is gonna go to me! 515 00:36:07,635 --> 00:36:10,104 It is pure genius! 516 00:36:10,237 --> 00:36:12,774 But what am I gonna get out of it? 517 00:36:13,574 --> 00:36:16,309 Well, Dwayne, you get to cook yourself 518 00:36:16,443 --> 00:36:18,445 a fine, mouth-watering meal. 519 00:36:20,313 --> 00:36:22,050 But I can't cook. 520 00:36:24,018 --> 00:36:25,987 You frustrate me sometimes, my friend. 521 00:36:30,625 --> 00:36:33,828 Come on, let's go do some good, all right? 522 00:36:59,319 --> 00:37:00,555 Hi! 523 00:37:00,688 --> 00:37:02,456 You must be Mr. Bell? 524 00:37:02,590 --> 00:37:05,193 That's right. And you are? 525 00:37:05,325 --> 00:37:06,894 Your realtor. Alyssa. 526 00:37:07,028 --> 00:37:09,864 - Alyssa White. - Oh, right, hi. 527 00:37:11,999 --> 00:37:13,735 Did I forget a signature or... 528 00:37:13,868 --> 00:37:15,402 Oh, no. No. 529 00:37:16,369 --> 00:37:18,940 I've actually come here to tell you some great news. 530 00:37:23,144 --> 00:37:25,213 Um, did I come at a wrong time? 531 00:37:25,345 --> 00:37:26,948 No, sorry. 532 00:37:27,081 --> 00:37:29,150 Some of us are having trouble leaving. 533 00:37:29,282 --> 00:37:30,752 Uh, what's the good news? 534 00:37:30,885 --> 00:37:34,055 Well, we have an offer on the farm. 535 00:37:36,090 --> 00:37:37,225 Oh... 536 00:37:37,859 --> 00:37:39,493 And the best news? 537 00:37:39,627 --> 00:37:42,295 $50,000 over asking price! 538 00:37:42,429 --> 00:37:43,865 Oh, that was fast. 539 00:37:43,998 --> 00:37:46,033 A lot faster than we were expecting. 540 00:37:46,167 --> 00:37:47,869 I know! Aren't I great? 541 00:37:48,401 --> 00:37:50,571 Yeah. Great. 542 00:37:50,705 --> 00:37:52,740 Okay, well, I'll bring all the paperwork 543 00:37:52,874 --> 00:37:55,076 for you to sign tomorrow, all right? 544 00:37:56,210 --> 00:37:58,311 Don't you just love it when things work out? 545 00:37:58,445 --> 00:38:00,948 Yeah, uh, thank you, I guess. 546 00:38:01,082 --> 00:38:02,850 My pleasure. Well, see you tomorrow! 547 00:38:02,984 --> 00:38:05,318 Have an excellent afternoon, Mr. Bell! 548 00:38:15,229 --> 00:38:16,296 Ciao! 549 00:38:23,037 --> 00:38:26,140 - Want some juice? - Sure, thanks. 550 00:38:30,611 --> 00:38:32,847 So, are you actually excited to move to the city? 551 00:38:32,980 --> 00:38:34,849 Uh, kind of, I guess, 552 00:38:34,982 --> 00:38:37,518 I mean it's not really gonna happen for a while, so... 553 00:38:38,753 --> 00:38:40,988 But you should come by the farm this week. 554 00:38:41,122 --> 00:38:42,590 I know my dad felt really bad 555 00:38:42,723 --> 00:38:44,324 about what happened at the market. 556 00:38:44,892 --> 00:38:46,260 Yeah, that sucked. 557 00:38:46,994 --> 00:38:48,796 That Elvis is nothing but trouble. 558 00:38:50,097 --> 00:38:51,666 Well, I mean he's not that bad. 559 00:38:52,432 --> 00:38:54,334 He's actually pretty cool. 560 00:38:55,002 --> 00:38:57,271 You should come to the pig roast my dad entered. 561 00:38:57,939 --> 00:38:59,240 Why would I do that? 562 00:39:01,943 --> 00:39:03,244 Here. 563 00:39:06,314 --> 00:39:08,549 Wait. I know him. 564 00:39:11,552 --> 00:39:13,788 My dad was talking to him at the market 565 00:39:13,921 --> 00:39:15,656 about sending Elvis to his farm. 566 00:39:16,591 --> 00:39:18,226 Oh, this is awkward. 567 00:39:18,358 --> 00:39:19,627 When is this? 568 00:39:19,760 --> 00:39:21,162 A couple of days. 569 00:39:21,295 --> 00:39:22,797 Relax, Nylee. 570 00:39:22,930 --> 00:39:24,065 No, Elvis isn't just a pig. 571 00:39:24,198 --> 00:39:26,100 He's my sister's best friend. 572 00:39:26,868 --> 00:39:28,536 Listen to how that sounds. 573 00:39:28,669 --> 00:39:30,271 I have to go. 574 00:39:30,403 --> 00:39:32,273 We have to finish this. 575 00:39:32,405 --> 00:39:34,075 Just talk to your dad in the morning. 576 00:39:34,208 --> 00:39:36,244 You said it probably won't happen for a while. 577 00:39:37,578 --> 00:39:38,713 Okay, fine. 578 00:39:53,127 --> 00:39:54,228 Hey, kiddo. 579 00:39:57,298 --> 00:39:58,532 It's time. 580 00:40:13,180 --> 00:40:14,882 He's all loaded up. 581 00:40:15,016 --> 00:40:16,951 Please take care of him, he's family. 582 00:40:17,084 --> 00:40:18,451 Yeah, well, don't you worry. 583 00:40:18,586 --> 00:40:20,254 Elmo's in good hands. 584 00:40:20,988 --> 00:40:22,857 His name's Elvis. 585 00:40:25,593 --> 00:40:28,229 My apologies. Elvis. 586 00:40:29,664 --> 00:40:31,165 Please take good care of him. 587 00:40:31,732 --> 00:40:33,901 Ma'am, like I was tellin' your husband here, 588 00:40:34,035 --> 00:40:35,636 not to worry. 589 00:40:35,770 --> 00:40:37,605 Once he gets settled in with the other pigs... 590 00:40:37,738 --> 00:40:39,607 Oh, did you hear that, Riley? 591 00:40:39,740 --> 00:40:42,243 He's got other pigs to play with! 592 00:40:47,381 --> 00:40:49,650 She really loves that pig, huh? 593 00:40:50,284 --> 00:40:51,385 Yes, she does. 594 00:40:55,022 --> 00:40:56,090 Okay, Riley. 595 00:40:56,924 --> 00:40:58,659 It's time to say goodbye to Elvis. 596 00:41:01,228 --> 00:41:02,530 Hey! 597 00:41:02,663 --> 00:41:06,100 It's not goodbye, it's just see you later. 598 00:41:08,636 --> 00:41:10,638 I love you, Elvis. 599 00:41:12,440 --> 00:41:14,709 I'll visit you as soon as I can. 600 00:41:19,814 --> 00:41:21,649 I'm sorry I have to leave. 601 00:41:25,886 --> 00:41:27,455 I don't get it. 602 00:41:27,588 --> 00:41:28,923 The kid and the pig are best friends. 603 00:41:29,056 --> 00:41:30,124 Shut up, Dwayne. 604 00:41:37,365 --> 00:41:39,533 I'll miss you more than anything. 605 00:41:44,772 --> 00:41:46,307 See you later, Riley. 606 00:42:00,154 --> 00:42:02,023 You'll need glue to fix that one. 607 00:42:03,858 --> 00:42:04,992 Yeah. 608 00:42:06,027 --> 00:42:07,161 Kids. 609 00:42:08,529 --> 00:42:10,398 Yeah, I... I don't get that one either. 610 00:42:11,565 --> 00:42:12,767 Shut up, Dwayne. 611 00:42:15,403 --> 00:42:17,405 All right, well, we best be on our way 612 00:42:17,538 --> 00:42:20,641 and we'll let you know when you can come and visit him. 613 00:42:20,775 --> 00:42:24,145 Please, make sure that's pretty soon. 614 00:42:25,012 --> 00:42:27,148 You can see he's her everything. 615 00:42:30,519 --> 00:42:31,986 You have my word, ma'am. 616 00:42:38,325 --> 00:42:39,593 Thank you. 617 00:42:42,496 --> 00:42:43,697 Okay, Elvis. 618 00:42:44,498 --> 00:42:46,400 See you later. 619 00:42:46,535 --> 00:42:48,803 Goodbye, Mr. Bell. Thank you for everything. 620 00:42:54,175 --> 00:42:55,544 All right, we'll be on our way. 621 00:42:55,676 --> 00:42:56,744 Come on, Edwin. 622 00:43:54,569 --> 00:43:55,769 Hey. 623 00:44:01,242 --> 00:44:04,345 This does not feel good, does it? 624 00:44:06,714 --> 00:44:08,149 I promise you... 625 00:44:10,351 --> 00:44:14,288 with a little bit of time, maybe a lot of time... 626 00:44:15,624 --> 00:44:17,958 it will get better, I promise. 627 00:44:21,530 --> 00:44:23,497 It's not just Elvis. 628 00:44:24,498 --> 00:44:25,933 This is our home. 629 00:44:26,635 --> 00:44:28,603 We have memories here. 630 00:44:31,506 --> 00:44:33,174 Memories we'll never forget. 631 00:44:38,012 --> 00:44:40,281 What if Elvis doesn't like it? 632 00:44:41,015 --> 00:44:42,551 What if he's scared? 633 00:44:43,684 --> 00:44:46,187 You know, in the meadow, 634 00:44:46,320 --> 00:44:48,422 Elvis saved my life. 635 00:44:49,390 --> 00:44:53,227 A big, scary dog came after us 636 00:44:53,360 --> 00:44:56,363 and he scared him away. 637 00:44:57,932 --> 00:44:59,300 He's my hero. 638 00:45:05,005 --> 00:45:08,242 Elvis saving you makes him my hero, too. 639 00:45:15,049 --> 00:45:18,185 Everybody's gonna miss this place. 640 00:45:18,319 --> 00:45:21,855 I'm gonna miss it and your dad is too. 641 00:45:24,158 --> 00:45:27,995 If nobody wants to go then why are we leaving? 642 00:45:30,632 --> 00:45:34,001 You'll understand when you're all grown up. 643 00:45:35,469 --> 00:45:37,938 Adults make things so difficult. 644 00:45:40,307 --> 00:45:42,409 Yup. 645 00:45:42,544 --> 00:45:43,911 When I was your age... 646 00:45:45,279 --> 00:45:48,315 I had a bird called Ace. 647 00:45:51,352 --> 00:45:53,754 Ace. I like that name. 648 00:45:55,557 --> 00:45:59,360 Well, Ace was my best friend 649 00:45:59,493 --> 00:46:02,229 in the whole wide world. 650 00:46:03,732 --> 00:46:05,567 Did you have to leave him? 651 00:46:06,900 --> 00:46:08,769 No, 652 00:46:08,902 --> 00:46:12,873 but grandpa left the window open 653 00:46:13,007 --> 00:46:15,976 and Ace flew right out. 654 00:46:19,648 --> 00:46:21,583 Did you ever find him? 655 00:46:22,449 --> 00:46:23,685 Nope. 656 00:46:25,386 --> 00:46:28,289 That was the last time I ever saw Ace. 657 00:46:29,323 --> 00:46:33,160 Your grandpa felt so bad 658 00:46:33,294 --> 00:46:37,931 and I was absolutely heartbroken. 659 00:46:39,033 --> 00:46:41,770 Just like you are right now. 660 00:46:42,870 --> 00:46:44,739 So you know how I feel? 661 00:46:45,172 --> 00:46:46,508 I do. 662 00:46:48,643 --> 00:46:50,779 And I also know 663 00:46:50,911 --> 00:46:54,982 that Elvis isn't gonna live very far away from us. 664 00:46:56,283 --> 00:46:58,520 We can go and visit him any time. 665 00:47:00,321 --> 00:47:02,189 Who knows where in the world Ace is. 666 00:47:03,424 --> 00:47:05,159 Probably dead now. 667 00:47:07,562 --> 00:47:08,797 Probably. 668 00:47:09,396 --> 00:47:13,267 It was a very, very, very, 669 00:47:13,400 --> 00:47:15,836 very long time ago. 670 00:47:18,506 --> 00:47:20,240 What do you say 671 00:47:20,374 --> 00:47:23,745 you and me go play a game 672 00:47:23,877 --> 00:47:25,647 to take our mind off of this? 673 00:47:26,146 --> 00:47:27,348 Uno? 674 00:47:28,616 --> 00:47:29,751 Uno it is. 675 00:47:44,932 --> 00:47:46,300 Miss a turn! 676 00:47:47,736 --> 00:47:49,203 Well, go! 677 00:47:49,336 --> 00:47:52,005 All right, four. One, two, three, four. 678 00:47:52,139 --> 00:47:54,576 - It's six. - That's not six! 679 00:47:54,709 --> 00:47:56,944 Hey, mom, do you know where dad is? 680 00:47:57,077 --> 00:47:58,245 Hey, Nylee. 681 00:47:58,379 --> 00:48:01,348 Um, I think he's in the shed. 682 00:48:01,482 --> 00:48:02,684 Okay, thanks. 683 00:48:02,817 --> 00:48:04,385 Uh, how's homework coming? 684 00:48:05,285 --> 00:48:07,856 Yeah, it's great. I'll show you later. 685 00:48:10,090 --> 00:48:11,392 You go. 686 00:48:12,827 --> 00:48:14,495 Changed to yellow! Your turn! 687 00:48:14,629 --> 00:48:16,664 What? 688 00:48:52,399 --> 00:48:54,101 Hey, dad. Can I talk to you? 689 00:48:57,070 --> 00:48:59,940 - Hey, Ny, what's up? - It's about Elvis. 690 00:49:00,073 --> 00:49:01,609 I don't want to talk about Elvis right now. 691 00:49:01,743 --> 00:49:03,010 He just went to his new home 692 00:49:03,143 --> 00:49:04,445 and your sister's really upset and... 693 00:49:04,579 --> 00:49:05,880 What? He's gone? 694 00:49:06,013 --> 00:49:07,649 But you said not until the farm was sold? 695 00:49:09,517 --> 00:49:10,718 The farm is sold. 696 00:49:11,351 --> 00:49:12,486 What? 697 00:49:13,353 --> 00:49:15,456 - Already? Really? - Yeah. 698 00:49:17,759 --> 00:49:19,159 Look, I know it was fast, but... 699 00:49:21,061 --> 00:49:22,463 we just gotta move on. 700 00:49:22,597 --> 00:49:24,364 No, Dad, we have to get Elvis back. 701 00:49:24,498 --> 00:49:26,300 - Come on, Elvis is gone. - But... 702 00:49:26,433 --> 00:49:29,169 No "buts," Nylee, and I need you to drop it. 703 00:49:30,471 --> 00:49:32,039 - But dad... - Enough, Nylee! 704 00:49:32,172 --> 00:49:34,007 I don't want to talk about it! 705 00:49:50,257 --> 00:49:51,693 Change to blue! Uno! 706 00:49:55,663 --> 00:49:56,798 Hey, wanna play? 707 00:49:58,700 --> 00:50:00,000 Uh, yeah, yeah, yeah. 708 00:50:00,133 --> 00:50:01,536 You girls play, 709 00:50:01,669 --> 00:50:03,003 I've gotta go feed the horses anyway. 710 00:50:03,136 --> 00:50:04,304 I'll be right back. 711 00:50:06,039 --> 00:50:07,474 Riley, I gotta talk to you. 712 00:50:09,076 --> 00:50:11,813 Why? What did you do this time? 713 00:50:11,946 --> 00:50:14,314 Nothing! It's about Elvis. 714 00:50:14,448 --> 00:50:16,283 What's wrong with Elvis? 715 00:50:18,185 --> 00:50:20,320 Mom, I can feed the horses. 716 00:50:22,991 --> 00:50:24,559 Oh, okay. Thank you. 717 00:50:27,127 --> 00:50:29,263 Uh, I'll help, too. 718 00:50:32,399 --> 00:50:35,435 Okay. Thank you, girls! 719 00:50:43,477 --> 00:50:45,345 So, what happened to Elvis? 720 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 Well, nothing happened. 721 00:50:48,482 --> 00:50:49,551 Yet. 722 00:50:58,726 --> 00:51:00,695 This is the guy who took Elvis. 723 00:51:00,828 --> 00:51:01,963 I know. 724 00:51:05,065 --> 00:51:06,366 We have to do something! 725 00:51:07,234 --> 00:51:08,536 Have you told dad? 726 00:51:08,670 --> 00:51:09,938 I tried! 727 00:51:10,070 --> 00:51:11,873 Okay, Elvis needs us more. 728 00:51:12,707 --> 00:51:13,908 What about mom? 729 00:51:15,342 --> 00:51:16,443 You know she's with dad. 730 00:51:17,545 --> 00:51:20,682 We have to save Elvis. You and me. 731 00:51:22,817 --> 00:51:24,586 How are we gonna find him? 732 00:51:26,086 --> 00:51:27,555 It isn't too far from here. 733 00:51:27,689 --> 00:51:29,423 We can leave early in the morning, okay? 734 00:51:30,825 --> 00:51:34,294 But if I leave again, mom and dad will ground me forever. 735 00:51:35,429 --> 00:51:37,599 Elvis needs us more than ever, Riley. 736 00:51:38,566 --> 00:51:40,735 Why do you care about Elvis all of a sudden? 737 00:51:42,537 --> 00:51:44,104 Because Elvis is family. 738 00:51:47,174 --> 00:51:48,275 So, are you in? 739 00:51:49,109 --> 00:51:50,210 I'm in! 740 00:51:55,215 --> 00:51:56,784 Let's save Elvis! 741 00:52:11,465 --> 00:52:13,101 ♪ As she walks ♪ 742 00:52:14,702 --> 00:52:18,438 ♪ Is there an eye that doesn't watch her? ♪ 743 00:52:18,573 --> 00:52:20,541 ♪ As she falls ♪ 744 00:52:21,375 --> 00:52:25,278 ♪ Is there a hand not trying to catch her? ♪ 745 00:52:25,412 --> 00:52:27,949 ♪ When she smiles ♪ 746 00:52:28,082 --> 00:52:32,053 ♪ It comes from deep within her soul ♪ 747 00:52:32,185 --> 00:52:34,656 ♪ When she cries ♪ 748 00:52:34,789 --> 00:52:38,225 ♪ She's still beautiful ♪ 749 00:52:42,362 --> 00:52:43,765 What're you watching? 750 00:52:45,733 --> 00:52:47,334 I found an old box in the shed. 751 00:52:57,845 --> 00:53:00,380 It's Elvis' baby cape! 752 00:53:03,718 --> 00:53:05,419 Look how small they were. 753 00:53:14,461 --> 00:53:15,830 Are you okay? 754 00:53:18,265 --> 00:53:19,466 Nylee tried to talk to me today. 755 00:53:19,600 --> 00:53:20,802 I shut her down. 756 00:53:22,804 --> 00:53:24,072 She seemed fine. 757 00:53:26,007 --> 00:53:27,675 I just keep thinking, 758 00:53:27,809 --> 00:53:29,342 am I making the right decision? 759 00:53:32,547 --> 00:53:34,782 - What do you mean? - Am I making a mistake? 760 00:53:37,852 --> 00:53:38,920 Look... 761 00:53:39,821 --> 00:53:44,058 I know things didn't turn out the way we wanted. 762 00:53:45,727 --> 00:53:47,595 Life ain't always fair, right? 763 00:53:49,530 --> 00:53:51,264 We can't afford this place. 764 00:53:52,200 --> 00:53:53,568 Did we give up too soon? 765 00:53:58,539 --> 00:53:59,707 I'm tired. 766 00:54:02,543 --> 00:54:04,112 Can we talk about this tomorrow? 767 00:54:06,413 --> 00:54:07,548 You're right. 768 00:54:08,516 --> 00:54:09,817 We'll talk about this tomorrow. 769 00:54:11,384 --> 00:54:12,452 Okay. 770 00:54:17,191 --> 00:54:18,893 Good night. 771 00:54:45,720 --> 00:54:48,321 - Okay, you ready? - Roger that. 772 00:54:48,455 --> 00:54:50,323 You got his treats? 773 00:54:50,457 --> 00:54:52,894 Well, everything's a treat for Elvis, but got 'em! 774 00:54:53,027 --> 00:54:54,896 All right, let's go get Elvis! 775 00:54:56,731 --> 00:54:59,600 What are those girls up to? 776 00:55:12,146 --> 00:55:13,214 They're gone! 777 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 Who's gone? 778 00:55:15,783 --> 00:55:17,484 The kids. 779 00:55:21,789 --> 00:55:22,857 What is this? 780 00:55:23,524 --> 00:55:24,692 Turn it over. 781 00:55:34,434 --> 00:55:37,305 Dad, I'm sorry, but Elvis needs us! 782 00:55:37,437 --> 00:55:40,208 I couldn't let Riley lose her best friend. 783 00:55:40,340 --> 00:55:42,076 I hope you can forgive me. 784 00:55:42,210 --> 00:55:44,912 We're gonna save Elvis and bring him home! 785 00:55:45,046 --> 00:55:47,548 P.S. Mom, stop crying. 786 00:55:52,320 --> 00:55:55,223 I can't help it! They're my kids! 787 00:55:56,489 --> 00:55:57,992 I know where they are. 788 00:56:00,427 --> 00:56:02,129 Let's go save Elvis. 789 00:56:06,234 --> 00:56:09,737 Dwayne, use more food, we need to fatten him up. 790 00:56:09,871 --> 00:56:12,006 - He's eating! - Yeah, I see that. 791 00:56:12,139 --> 00:56:13,841 But, you know, keep it comin'! 792 00:56:21,315 --> 00:56:23,084 Um, Hal? 793 00:56:23,217 --> 00:56:24,552 Yeah? 794 00:56:25,152 --> 00:56:26,821 Do you ever feel bad about what we do? 795 00:56:29,991 --> 00:56:31,192 No! 796 00:56:31,792 --> 00:56:33,661 I mean, we're just doing what we need to 797 00:56:33,794 --> 00:56:34,862 to survive, right? 798 00:56:41,002 --> 00:56:44,138 You know what, Dwayne? He kind of looks like you. 799 00:56:44,272 --> 00:56:45,907 Yeah, you wish! 800 00:56:46,040 --> 00:56:47,742 I don't see it. 801 00:56:49,442 --> 00:56:50,477 Go on, Dwayne. 802 00:56:50,611 --> 00:56:51,913 Make yourself useful, 803 00:56:52,046 --> 00:56:53,381 go get some more food, all right? 804 00:57:00,588 --> 00:57:01,789 Dwayne? 805 00:57:04,392 --> 00:57:05,626 Dwayne, you want me to help you? 806 00:57:05,760 --> 00:57:06,894 Is that it? 807 00:57:07,995 --> 00:57:09,496 Oh, come on Dwayne, don't pout. 808 00:57:09,630 --> 00:57:10,932 I don't need you to cry! 809 00:57:14,969 --> 00:57:17,905 Jeez, those guys fight more than a married couple! 810 00:57:21,042 --> 00:57:23,244 How hard is it to remember the name Elvis? 811 00:57:23,377 --> 00:57:24,779 He's the stupid one! 812 00:57:26,213 --> 00:57:27,715 "Oh, I take credit for everything, 813 00:57:27,848 --> 00:57:29,150 look at me, I'm the best!" 814 00:57:31,752 --> 00:57:34,555 This guy... I tell you. 815 00:57:34,689 --> 00:57:38,392 Every time. I'm frustrated. I don't know. 816 00:57:59,780 --> 00:58:00,982 There he is! 817 00:58:02,750 --> 00:58:04,251 - Let's go get him! - Wait! 818 00:58:04,385 --> 00:58:05,953 Where are they? 819 00:58:06,087 --> 00:58:07,755 I don't know. 820 00:58:07,888 --> 00:58:10,291 - He looks so scared. - Scared? 821 00:58:10,424 --> 00:58:11,993 He looks hungry to me! 822 00:58:13,361 --> 00:58:15,196 Wow, that's really good. 823 00:58:15,329 --> 00:58:17,231 Wow. Mm! 824 00:58:18,866 --> 00:58:21,035 - I'm gonna go get him. - Riley, wait! 825 00:58:28,676 --> 00:58:30,511 Elvis, we've come to save you. 826 00:58:33,414 --> 00:58:36,384 Great timing! Right in the middle of dinner! 827 00:58:38,586 --> 00:58:40,121 Okay, grab him and let's go. 828 00:58:40,254 --> 00:58:41,856 Hold on, he's eating. 829 00:58:41,989 --> 00:58:44,325 You can't just take him away from his food. 830 00:58:44,458 --> 00:58:46,227 Yeah, listen to her, Nylee. 831 00:58:46,360 --> 00:58:48,496 It's not nice to come between Elvis and dinner. 832 00:58:49,997 --> 00:58:51,565 We can't stay here, they're gonna come back! 833 00:58:51,699 --> 00:58:53,834 Well, well, well. 834 00:58:53,968 --> 00:58:57,038 Look what the pig just dragged in. 835 00:58:58,939 --> 00:59:00,908 Hey, a little respect, 836 00:59:01,042 --> 00:59:03,077 that's my family you're talking about. 837 00:59:03,210 --> 00:59:04,745 Mm! That is amazing. 838 00:59:04,879 --> 00:59:06,480 We're taking Elvis home. 839 00:59:07,948 --> 00:59:10,051 Oh, now, I don't think so. 840 00:59:10,184 --> 00:59:12,386 Now, a deal is a deal. 841 00:59:12,521 --> 00:59:15,222 Yeah, but that was before we knew about the pig roast! 842 00:59:16,657 --> 00:59:17,858 The what? 843 00:59:21,195 --> 00:59:22,930 Uh, okay, now... 844 00:59:23,064 --> 00:59:26,634 Do you have any evidence of this pig roast? 845 00:59:27,501 --> 00:59:29,203 Yeah, we do! 846 00:59:29,870 --> 00:59:31,839 Show him the poster, Nylee. 847 00:59:31,972 --> 00:59:33,607 I don't have the poster. 848 00:59:37,044 --> 00:59:40,614 Oh, well, well, you don't have any evidence? 849 00:59:41,550 --> 00:59:43,784 He's coming home with us now! 850 00:59:44,251 --> 00:59:45,953 All right, now, little ladies, 851 00:59:46,087 --> 00:59:49,223 I think you're gonna have to listen to your daddy here. 852 00:59:49,356 --> 00:59:51,358 Now, we made a deal, all right? 853 00:59:51,492 --> 00:59:54,795 And I'm sorry, but Ethan is staying with me. 854 00:59:54,929 --> 00:59:58,632 For the last time, his name is Elvis! 855 01:00:04,738 --> 01:00:07,576 Well, there your dad is now, all right? 856 01:00:16,317 --> 01:00:17,785 We're sorry, it was my idea. 857 01:00:17,918 --> 01:00:19,954 - It's okay, Nylee. - Hey, Mom. 858 01:00:21,622 --> 01:00:23,525 There's no other pigs here! 859 01:00:23,657 --> 01:00:25,860 Okay, now... now, wait, wait! 860 01:00:25,993 --> 01:00:28,295 There is one other pig, I... 861 01:00:28,429 --> 01:00:31,031 Dwayne! Get over here! 862 01:00:33,934 --> 01:00:35,469 Yeah, I'll be right there, Hal! 863 01:00:35,604 --> 01:00:36,837 Not! 864 01:00:39,541 --> 01:00:42,276 Now... I... I was just having a conversation 865 01:00:42,409 --> 01:00:43,844 with your daughters here 866 01:00:43,978 --> 01:00:45,246 and I was saying that, you know, 867 01:00:45,379 --> 01:00:46,680 a deal is a deal is a deal... 868 01:00:46,814 --> 01:00:48,315 Deal's off. 869 01:00:48,449 --> 01:00:51,152 Yeah, Elvis is coming home with us! 870 01:00:54,288 --> 01:00:55,789 You tell him, Riley! 871 01:00:57,691 --> 01:00:58,826 Go get Elvis, Riley. 872 01:01:00,494 --> 01:01:01,662 What's this? 873 01:01:09,604 --> 01:01:12,439 Well, you know... That looks like me, but... 874 01:01:12,574 --> 01:01:15,209 There's my evidence! 875 01:01:17,011 --> 01:01:18,647 We're taking Elvis home now. 876 01:01:20,147 --> 01:01:22,983 Uh, all right, but how much longer 877 01:01:23,117 --> 01:01:24,919 is your home gonna be your home? 878 01:01:25,052 --> 01:01:26,820 We're taking Elvis home 879 01:01:26,954 --> 01:01:29,223 and you are never gonna contact my family again or... 880 01:01:29,356 --> 01:01:31,926 Or we're calling the police. 881 01:01:41,101 --> 01:01:42,903 Mm! 882 01:01:44,539 --> 01:01:46,073 Stay away from Elvis. 883 01:02:03,057 --> 01:02:05,694 You're gonna need soap to fix that one! 884 01:02:05,826 --> 01:02:07,328 Good one, Elvis! 885 01:02:19,974 --> 01:02:21,141 Come on, girls! 886 01:02:24,878 --> 01:02:26,046 Elvis. 887 01:02:31,218 --> 01:02:32,786 Bye, Hal. 888 01:02:34,121 --> 01:02:37,258 Thanks for the food and, uh... oh, not eating me. 889 01:02:42,162 --> 01:02:44,599 Gotta go! Bye! 890 01:02:51,972 --> 01:02:53,340 Hal? 891 01:02:53,907 --> 01:02:56,010 Dwayne, where were ya? 892 01:02:56,143 --> 01:02:58,412 I was getting food like you told me to! 893 01:02:59,748 --> 01:03:00,948 What're you doing in the poop? 894 01:03:02,916 --> 01:03:05,819 Just... just give me your hand, get me out of here! 895 01:03:13,394 --> 01:03:15,563 Dwayne, you are stupid! 896 01:03:24,805 --> 01:03:30,311 ♪ All I need is to see your face ♪ 897 01:03:30,444 --> 01:03:34,014 ♪ And I realize again ♪ 898 01:03:35,650 --> 01:03:39,754 ♪ Why we always spend our time together ♪ 899 01:03:39,887 --> 01:03:43,658 ♪ It's me and you 'til the end ♪ 900 01:03:45,326 --> 01:03:49,363 ♪ And nothing could really separate us ♪ 901 01:03:49,496 --> 01:03:54,902 ♪ Let them try to come and try to break us ♪ 902 01:03:55,035 --> 01:03:58,807 ♪ Yeah, we're like socks and sandals ♪ 903 01:03:58,939 --> 01:04:04,546 ♪ When we move together nothing gets between us ♪ 904 01:04:04,679 --> 01:04:08,349 ♪ Cut through corn fields row by row ♪ 905 01:04:10,951 --> 01:04:13,053 I could've told you that scam wouldn't work! 906 01:04:13,788 --> 01:04:15,856 Well, you should've told me earlier! 907 01:04:15,989 --> 01:04:17,792 You always tell me to shut up! 908 01:04:17,958 --> 01:04:19,393 Shut up, Dwayne! 909 01:04:21,428 --> 01:04:23,063 Now... now stay with me here, 910 01:04:23,197 --> 01:04:25,265 now... now I'm getting some ideas 911 01:04:25,399 --> 01:04:26,967 I think we could make some money... 912 01:04:28,302 --> 01:04:33,040 ♪ A pig like me always holds through dearest ♪ 913 01:04:33,173 --> 01:04:37,211 ♪ If I have to run, take my heart and keep it ♪ 914 01:04:37,344 --> 01:04:42,049 ♪ 'Cause where I'm goin' I don't think I'll need it ♪ 915 01:04:43,618 --> 01:04:46,353 ♪ And all I need is to see your face ♪ 916 01:04:47,689 --> 01:04:50,991 ♪ And I realize again ♪ 917 01:04:52,493 --> 01:04:56,564 ♪ Why we always spend our time together ♪ 918 01:04:56,698 --> 01:05:01,603 ♪ It's me and you 'til the end ♪ 919 01:05:01,736 --> 01:05:06,641 ♪ Nothing could really separate us ♪ 920 01:05:06,775 --> 01:05:10,978 ♪ Let them try to come and try to break us ♪ 921 01:05:11,111 --> 01:05:12,913 I guess my job's done, 922 01:05:13,046 --> 01:05:15,115 I'm gonna go back and do some homework. 923 01:05:15,249 --> 01:05:16,684 Wait, Nylee. 924 01:05:17,886 --> 01:05:19,219 Thanks for helping. 925 01:05:20,087 --> 01:05:21,790 Anytime, sis. 926 01:05:21,922 --> 01:05:23,223 I really owe you one. 927 01:05:23,357 --> 01:05:25,259 Well, you could do my homework. 928 01:05:25,392 --> 01:05:27,094 Uh, another one. 929 01:05:28,730 --> 01:05:30,497 Well, maybe you could help me pack then. 930 01:05:30,632 --> 01:05:31,766 Deal! 931 01:05:31,900 --> 01:05:33,434 See ya! 932 01:05:33,568 --> 01:05:37,171 Actually, we should all probably go pack. 933 01:05:37,304 --> 01:05:39,574 Actually, I have some thoughts on that. 934 01:05:40,441 --> 01:05:41,975 Hi, there! 935 01:05:43,210 --> 01:05:44,311 Hi. 936 01:05:44,445 --> 01:05:45,914 I'm so sorry I'm late, 937 01:05:46,046 --> 01:05:47,582 it's been such a busy day. 938 01:05:50,417 --> 01:05:51,952 And there she is. 939 01:05:53,555 --> 01:05:55,657 Here's the paperwork for you to sign. 940 01:05:55,790 --> 01:05:57,491 Whoopsie! There you go! 941 01:05:58,693 --> 01:06:00,461 Congrats on selling the farm. 942 01:06:01,729 --> 01:06:03,865 I mean, I don't want to take all the credit, 943 01:06:03,997 --> 01:06:06,200 but I did do all the work. 944 01:06:06,768 --> 01:06:07,869 Yes, you did. 945 01:06:09,169 --> 01:06:11,038 Do we really have to leave? 946 01:06:11,972 --> 01:06:13,541 Well, that's what I was thinkin' about. 947 01:06:15,543 --> 01:06:17,679 Wait, what did you say? 948 01:06:18,312 --> 01:06:20,582 I don't think leavin' here's the right thing to do. 949 01:06:20,715 --> 01:06:22,082 I didn't think about you guys, 950 01:06:22,216 --> 01:06:24,151 or Elvis, or any of the other animals. 951 01:06:25,486 --> 01:06:27,988 I'm really sorry for putting you through all of this. 952 01:06:28,121 --> 01:06:31,793 I'm really sorry to interrupt this heartfelt family moment. 953 01:06:31,926 --> 01:06:34,194 However, if we want the farm to sell, 954 01:06:34,328 --> 01:06:36,396 we have to sign that paperwork by tonight. 955 01:06:39,166 --> 01:06:40,334 If I gotta work a little harder, 956 01:06:40,467 --> 01:06:42,002 then that's what I gotta do. 957 01:06:42,135 --> 01:06:43,738 So, we can stay? 958 01:06:45,507 --> 01:06:46,708 Can we? 959 01:06:50,745 --> 01:06:52,514 Yeah, we can stay. 960 01:06:53,815 --> 01:06:55,984 Did you hear that, Elvis? We can stay! 961 01:06:57,251 --> 01:06:59,186 Oh, yeah! High five! 962 01:07:01,890 --> 01:07:03,758 Are you sure, Mr. Bell? 963 01:07:04,324 --> 01:07:06,260 This is our home, Miss White. 964 01:07:06,393 --> 01:07:07,829 I'm sorry... 965 01:07:07,962 --> 01:07:09,731 But We can't leave it. 966 01:07:13,467 --> 01:07:15,570 My commission! 967 01:07:25,013 --> 01:07:27,080 Well, would you look at that! 968 01:07:27,214 --> 01:07:31,051 I guess things sometimes do work out in the end! 969 01:07:32,554 --> 01:07:33,555 Well, thank you. 970 01:07:33,688 --> 01:07:34,923 Thank you very much. 971 01:07:39,426 --> 01:07:40,595 And Riley... 972 01:07:41,996 --> 01:07:44,398 I was wrong and I'm really sorry. 973 01:07:44,532 --> 01:07:46,634 That's okay, Daddy. 974 01:07:46,768 --> 01:07:48,836 Thanks for helping us. 975 01:07:48,970 --> 01:07:50,705 This is always gonna be our home. 976 01:07:52,907 --> 01:07:54,943 And, Elvis, this is your home too. 977 01:07:55,643 --> 01:07:58,278 Macaroni and cheese and donuts for everybody! 978 01:07:58,412 --> 01:08:00,682 Mm! I'll take a donut! 979 01:08:01,983 --> 01:08:04,586 - Tag, you're it! - What? No! 980 01:08:04,719 --> 01:08:06,754 - I'm always it! - Elvis is it! 981 01:08:06,888 --> 01:08:12,627 ♪ Light up there's other ways to heal ♪ 982 01:08:14,762 --> 01:08:18,766 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 983 01:08:18,900 --> 01:08:22,604 ♪ Light up, the future, 'cause you need it ♪ 984 01:08:22,737 --> 01:08:25,707 ♪ Light up ♪ 985 01:08:25,840 --> 01:08:29,644 ♪ Light up to live ♪ 986 01:08:29,777 --> 01:08:32,412 ♪ Light up to live ♪ 987 01:08:34,716 --> 01:08:37,317 Don't you just love happy endings? 988 01:08:37,451 --> 01:08:39,453 My sister helped me get Elvis back 989 01:08:39,587 --> 01:08:42,155 from mean old Mr. Hal and his sidekick, Dwayne. 990 01:08:42,289 --> 01:08:44,092 My mom? 991 01:08:44,224 --> 01:08:46,594 Well, she's happy we can all stay at the family farm. 992 01:08:46,728 --> 01:08:48,663 And my dad? He loves Elvis again. 993 01:08:48,796 --> 01:08:50,497 And who knows? 994 01:08:50,632 --> 01:08:52,934 Maybe I can convince him to buy me another one! 995 01:08:53,067 --> 01:08:54,669 A pig that is. 996 01:08:54,802 --> 01:08:57,605 After all, Elvis could use another friend. 997 01:08:57,739 --> 01:08:59,774 Or maybe a girlfriend! 998 01:08:59,907 --> 01:09:01,776 But, in all seriousness, 999 01:09:01,909 --> 01:09:03,611 things always seem to work out. 1000 01:09:06,480 --> 01:09:12,687 ♪ One foot at a time, stand up on your own ♪ 1001 01:09:14,154 --> 01:09:18,626 ♪ So, light up and live your best life ♪ 1002 01:09:18,760 --> 01:09:22,697 ♪ Light up to face another fight ♪ 1003 01:09:22,830 --> 01:09:27,935 ♪ Light up, there's other ways to heal ♪ 1004 01:09:30,938 --> 01:09:34,642 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 1005 01:09:34,776 --> 01:09:38,646 ♪ Light up, the future 'cause you need it ♪ 1006 01:09:38,780 --> 01:09:44,484 ♪ Light up, light up to live ♪ 1007 01:09:46,286 --> 01:09:52,026 ♪ There's a way out if you can see it ♪ 1008 01:09:54,394 --> 01:10:00,233 ♪ There's a way out if you can believe it ♪ 1009 01:10:06,808 --> 01:10:10,678 ♪ Light up to live your best life ♪ 1010 01:10:10,812 --> 01:10:14,749 ♪ Light up to face another fight ♪ 1011 01:10:14,882 --> 01:10:19,921 ♪ Light up, light up to live ♪ 1012 01:10:22,657 --> 01:10:26,728 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 1013 01:10:26,861 --> 01:10:30,598 ♪ Light up the future 'cause you need it ♪ 1014 01:10:30,732 --> 01:10:36,369 ♪ Light up, light up to live ♪ 1015 01:10:37,839 --> 01:10:41,209 ♪ Light up to live ♪69059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.