Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:29,229
Meet Elvis,
the pig my dad bought me
2
00:00:29,363 --> 00:00:31,098
when I was a little girl.
3
00:00:31,231 --> 00:00:33,701
The cutest, chubbiest thing
you've ever seen.
4
00:00:34,434 --> 00:00:36,303
Elvis is my partner in crime.
5
00:00:36,436 --> 00:00:38,806
We do just about everything
together.
6
00:00:39,574 --> 00:00:42,476
My dad loved Elvis at first,
but recently,
7
00:00:42,610 --> 00:00:44,512
he's been really stressed out
or something,
8
00:00:44,646 --> 00:00:46,179
but I'm sure once I teach Elvis
9
00:00:46,313 --> 00:00:47,615
a couple more tricks,
10
00:00:47,749 --> 00:00:49,517
he's sure to impress Dad.
11
00:00:50,150 --> 00:00:52,554
A lot of people think of pigs
as food,
12
00:00:52,687 --> 00:00:54,388
but they're so much more.
13
00:00:54,889 --> 00:00:56,891
They have feelings,
and emotions,
14
00:00:57,025 --> 00:00:58,526
and they're super smart.
15
00:00:58,660 --> 00:01:00,494
Did you know
16
00:01:00,628 --> 00:01:02,396
pigs are the seventh smartest
animal in the world?
17
00:01:02,997 --> 00:01:05,767
Smarter than my dad,
but don't tell him that.
18
00:01:07,334 --> 00:01:08,836
Bye, Mom, bye, Dad!
Love you!
19
00:01:08,970 --> 00:01:11,104
Bye sweetie, have a nice day.
20
00:01:11,238 --> 00:01:12,574
Dad!
21
00:01:13,508 --> 00:01:15,577
Oh, yeah.
Have a good day, sweetie.
22
00:01:20,180 --> 00:01:21,348
Is Dad okay?
23
00:01:24,451 --> 00:01:27,021
Yes, why do you ask me that?
24
00:01:28,188 --> 00:01:30,625
Well, he's always holding
his head in frustration.
25
00:01:31,491 --> 00:01:33,061
Make sure he takes his vitamins.
26
00:01:33,193 --> 00:01:35,029
It's crucial at his age,
you know?
27
00:01:36,263 --> 00:01:39,734
♪♪♪
28
00:01:39,867 --> 00:01:41,134
Let's go, germ.
29
00:01:41,268 --> 00:01:43,470
- Remember, keep a distance.
- Mm-hmm.
30
00:01:43,605 --> 00:01:45,907
Okay, you two, I want you
to learn as much
31
00:01:46,040 --> 00:01:48,009
as both brains will take in,
all right?
32
00:01:48,141 --> 00:01:49,142
All right.
33
00:01:49,276 --> 00:01:50,912
Okay, Mom.
Bye, Dad.
34
00:01:52,046 --> 00:01:53,180
Bye!
35
00:01:53,313 --> 00:01:56,183
♪
36
00:02:04,892 --> 00:02:06,293
Okay, you go ahead.
37
00:02:06,426 --> 00:02:08,062
But Mom says
you have to ride with me!
38
00:02:08,195 --> 00:02:10,297
Yeah, I'll watch from back here.
39
00:02:10,430 --> 00:02:12,466
Okay. Bye, Elvis!
40
00:02:13,300 --> 00:02:15,469
I'd say goodbye,
but what's the use?
41
00:02:15,603 --> 00:02:17,304
Nobody seems to hear me
when I talk.
42
00:02:21,141 --> 00:02:23,176
Ooh, what a lovely day!
43
00:02:25,479 --> 00:02:26,981
Unbelievable!
44
00:02:27,115 --> 00:02:28,616
I've got a 10,000 word
vocabulary,
45
00:02:28,750 --> 00:02:30,852
and all anybody hears
when I speak
46
00:02:30,985 --> 00:02:33,186
is "Oink, oink,
squealy grunt."
47
00:03:00,915 --> 00:03:04,952
♪♪♪
48
00:03:29,610 --> 00:03:32,412
His shirt
was tucked in so tight!
49
00:03:32,547 --> 00:03:33,748
Hey, pig girl!
50
00:03:35,616 --> 00:03:36,751
Do you want to hang out
51
00:03:36,884 --> 00:03:38,019
- with me and Chloe?
- And me!
52
00:03:38,152 --> 00:03:39,854
- No, thanks.
- Okay.
53
00:03:42,657 --> 00:03:44,192
Why don't you play with us?
54
00:03:44,324 --> 00:03:46,194
Mm, I don't know.
I just don't feel like it.
55
00:03:46,326 --> 00:03:47,394
All right.
56
00:03:48,495 --> 00:03:49,564
Wait up!
57
00:03:49,697 --> 00:03:53,735
♪♪♪
58
00:04:18,192 --> 00:04:19,292
Where's your sister?
59
00:04:19,927 --> 00:04:22,496
Probably at home
looking for Elvis,
60
00:04:22,630 --> 00:04:23,731
as per usual.
61
00:04:24,198 --> 00:04:25,633
I hate pigs.
62
00:04:56,230 --> 00:04:57,832
Hi, Dad!
Bye, Dad!
63
00:05:00,835 --> 00:05:02,136
Hi, bye.
64
00:05:18,953 --> 00:05:20,320
- Hey!
- Hey.
65
00:05:20,453 --> 00:05:21,589
How're you holding up?
66
00:05:23,858 --> 00:05:25,593
I'm gonna miss this place.
67
00:05:27,327 --> 00:05:28,461
Yeah.
68
00:05:30,598 --> 00:05:31,666
Me too.
69
00:05:34,969 --> 00:05:36,469
When are you gonna
tell the kids?
70
00:05:38,072 --> 00:05:40,575
Tonight. At dinner.
71
00:05:42,176 --> 00:05:43,311
Okay.
72
00:05:46,714 --> 00:05:49,784
You know,
it's gonna be different.
73
00:05:52,320 --> 00:05:53,621
But change can be good.
74
00:05:57,658 --> 00:05:59,260
It feels
like we don't have a choice.
75
00:06:00,061 --> 00:06:01,394
I haven't been making
what we used to
76
00:06:01,529 --> 00:06:02,830
the last couple of years and...
77
00:06:06,667 --> 00:06:07,869
I know.
78
00:06:09,270 --> 00:06:11,239
Don't worry about it,
kids will understand.
79
00:06:15,142 --> 00:06:16,811
- I'm gonna go make some dinner.
- Okay.
80
00:06:18,679 --> 00:06:19,747
Love you.
81
00:06:38,566 --> 00:06:40,400
- Thanks, honey.
- You're welcome.
82
00:06:53,347 --> 00:06:55,850
So, how was your day, Riley?
83
00:06:57,218 --> 00:07:00,121
Good, Teddy fell off
his chair in class.
84
00:07:02,290 --> 00:07:03,624
Teddy?
85
00:07:05,126 --> 00:07:06,560
He's the new boy at school.
86
00:07:10,031 --> 00:07:11,532
Oh, the new boy.
87
00:07:12,400 --> 00:07:13,768
Is he okay?
88
00:07:14,568 --> 00:07:17,939
Yeah, he's really crazy.
89
00:07:20,408 --> 00:07:21,509
How was your day, Nylee?
90
00:07:25,813 --> 00:07:27,114
Do you really want to know?
91
00:07:30,251 --> 00:07:32,353
Okay, well, I have some news.
92
00:07:32,485 --> 00:07:33,921
Oh, let me guess.
93
00:07:35,056 --> 00:07:36,190
Nylee.
94
00:07:37,558 --> 00:07:38,793
What's your news, Dad?
95
00:07:39,827 --> 00:07:42,462
Well, you know how money
96
00:07:42,596 --> 00:07:43,931
hasn't been
the same here for a while
97
00:07:44,065 --> 00:07:45,132
and we're a little behind.
98
00:07:45,266 --> 00:07:46,667
Well, a lot behind.
99
00:07:46,801 --> 00:07:48,436
No, I didn't notice.
100
00:07:48,569 --> 00:07:49,937
Please, listen to your dad.
101
00:07:51,305 --> 00:07:52,974
I thought
you loved mac and cheese.
102
00:07:53,741 --> 00:07:55,242
Yeah, I did when I was eight.
103
00:07:55,810 --> 00:07:57,244
I love mac and cheese.
104
00:07:57,745 --> 00:07:58,913
So does Elvis!
105
00:07:59,046 --> 00:08:00,381
What's not to love!
106
00:08:00,514 --> 00:08:01,615
Where's mine?
107
00:08:04,452 --> 00:08:05,586
Okay...
108
00:08:06,654 --> 00:08:08,289
well, the bottom line is
109
00:08:08,422 --> 00:08:10,124
that we can't really
afford this place anymore,
110
00:08:10,257 --> 00:08:13,828
so how would you girls feel
about moving to the city?
111
00:08:13,961 --> 00:08:15,363
Cool, let's go.
112
00:08:17,064 --> 00:08:18,165
Really?
113
00:08:18,666 --> 00:08:19,734
Okay.
114
00:08:20,935 --> 00:08:23,471
- How about you, Riley?
- Okay.
115
00:08:25,172 --> 00:08:27,074
Whatever
you need us to do, Daddy.
116
00:08:28,309 --> 00:08:30,111
Okay.
117
00:08:30,678 --> 00:08:32,046
Wow, I totally thought
118
00:08:32,179 --> 00:08:33,848
this was gonna be
a harder discussion.
119
00:08:34,382 --> 00:08:35,683
See? I told you.
120
00:08:37,151 --> 00:08:39,186
Elvis would like to move, too.
121
00:08:39,320 --> 00:08:41,322
Not so fast there, Riley.
122
00:08:44,825 --> 00:08:46,660
See, he's excited.
123
00:08:46,794 --> 00:08:48,729
I think there's
another shoe about to drop.
124
00:08:54,001 --> 00:08:55,569
So, when do we move?
125
00:08:57,038 --> 00:09:00,841
Soon,
and let's talk about Elvis.
126
00:09:00,975 --> 00:09:03,244
What about Elvis?
He can live anywhere.
127
00:09:03,711 --> 00:09:05,346
This is gonna be good.
128
00:09:05,980 --> 00:09:07,248
Nylee.
129
00:09:07,915 --> 00:09:09,583
Okay, here it goes.
130
00:09:09,717 --> 00:09:12,853
Well, pigs don't live
in the city, honey,
131
00:09:12,987 --> 00:09:14,221
they live on farms.
132
00:09:17,958 --> 00:09:19,493
So, what are you saying?
133
00:09:20,294 --> 00:09:22,296
He's saying Elvis has to go.
134
00:09:25,032 --> 00:09:26,500
Is that true?
135
00:09:28,469 --> 00:09:29,937
I'm sorry, Riley,
136
00:09:30,071 --> 00:09:31,705
but Elvis can't come
with us to the city.
137
00:09:32,173 --> 00:09:34,775
He's a pig, Riley,
you'll get over him.
138
00:09:34,909 --> 00:09:36,744
He's not just a pig.
139
00:09:36,877 --> 00:09:38,212
He's my best friend.
140
00:09:47,455 --> 00:09:49,090
Nylee, you need to be
141
00:09:49,223 --> 00:09:50,925
more considerate of your sister.
142
00:09:52,561 --> 00:09:53,727
I'll go talk to her.
143
00:10:03,104 --> 00:10:04,205
What?
144
00:10:04,338 --> 00:10:06,273
It started off so well.
145
00:10:09,810 --> 00:10:10,878
Where did I go wrong?
146
00:10:11,846 --> 00:10:14,248
Probably
when you said Elvis had to go.
147
00:10:14,381 --> 00:10:15,816
You know, how about when I went
148
00:10:15,950 --> 00:10:17,151
from being a part of this family
149
00:10:17,284 --> 00:10:19,253
to, "Oh, hit the road, porky!"
150
00:10:26,460 --> 00:10:27,596
Riley?
151
00:10:29,296 --> 00:10:30,498
You okay?
152
00:10:31,966 --> 00:10:33,200
No.
153
00:10:38,139 --> 00:10:40,040
Elvis was my best friend.
154
00:10:41,175 --> 00:10:42,943
We can't just leave him.
155
00:10:43,811 --> 00:10:45,179
But nobody said
156
00:10:45,312 --> 00:10:46,615
that you're never
gonna see him again.
157
00:10:49,083 --> 00:10:53,120
We just need to find him
a new place to live.
158
00:10:55,656 --> 00:11:00,027
Just like the horses
and all the other animals.
159
00:11:01,929 --> 00:11:05,332
Look, I know you're upset,
160
00:11:05,466 --> 00:11:07,334
but we've got to be strong.
161
00:11:09,638 --> 00:11:11,338
For your daddy, okay?
162
00:11:15,142 --> 00:11:16,210
Okay, Mommy.
163
00:11:16,944 --> 00:11:19,013
Thanks
for making me feel better.
164
00:11:21,782 --> 00:11:24,451
- I love you.
- I love you, too.
165
00:11:30,157 --> 00:11:32,359
Let's go talk
to your dad together, okay?
166
00:11:32,493 --> 00:11:33,827
Okay.
167
00:11:41,402 --> 00:11:43,070
Here they come.
Can I be excused?
168
00:11:43,204 --> 00:11:44,705
Yeah, go ahead.
169
00:11:51,879 --> 00:11:54,882
Riley, I'm really sorry
about Elvis.
170
00:11:55,617 --> 00:11:57,586
It's okay, I understand.
171
00:11:57,718 --> 00:12:01,188
And besides, Mom said
I could visit him every day.
172
00:12:01,989 --> 00:12:04,191
Every day?
Mom said that?
173
00:12:04,992 --> 00:12:07,094
I did not say every day.
174
00:12:08,996 --> 00:12:11,765
- How about once a week?
- Only once?
175
00:12:11,899 --> 00:12:15,469
Look, I think
we can do three times a week,
176
00:12:15,604 --> 00:12:18,272
just to start off with
and see how it goes, okay?
177
00:12:18,405 --> 00:12:19,907
Okay.
178
00:12:21,075 --> 00:12:22,209
Okay.
179
00:12:22,943 --> 00:12:24,044
Three times a week.
180
00:12:24,745 --> 00:12:26,280
So, where is he moving to?
181
00:12:27,181 --> 00:12:29,383
Well, I've got a friend
182
00:12:29,517 --> 00:12:31,151
who's got a farm
not too far away
183
00:12:31,285 --> 00:12:32,453
from where we live.
184
00:12:32,587 --> 00:12:33,787
How does that sound?
185
00:12:33,921 --> 00:12:35,022
Okay.
186
00:12:35,823 --> 00:12:38,158
Elvis, how does that sound?
187
00:12:39,126 --> 00:12:41,028
You know, it sounds
like asking Humpty Dumpty
188
00:12:41,161 --> 00:12:43,430
how he was feeling
before he fell off the wall.
189
00:13:02,116 --> 00:13:03,417
Hello, ladies!
190
00:13:03,551 --> 00:13:04,818
How are ya?
191
00:13:04,952 --> 00:13:06,487
Now... I... I just wonder
192
00:13:06,621 --> 00:13:08,289
if maybe you could take this,
193
00:13:08,422 --> 00:13:10,457
and maybe you could take it
to your family?
194
00:13:11,091 --> 00:13:12,459
You know,
I hope you can come out,
195
00:13:12,594 --> 00:13:14,261
it's really good food.
196
00:13:14,395 --> 00:13:15,764
Here you are,
take it, there you are!
197
00:13:15,896 --> 00:13:17,431
That's nice!
198
00:13:17,565 --> 00:13:19,066
All right,
you have a really good day now.
199
00:13:19,199 --> 00:13:23,203
♪♪♪
200
00:13:27,875 --> 00:13:30,177
Hal Dalbrooke,
it's a pleasure to meet you!
201
00:13:30,311 --> 00:13:32,479
And this is my partner, Dwayne!
202
00:13:34,815 --> 00:13:37,318
Yeah, it is real nice
to meet you, ma'am.
203
00:13:37,451 --> 00:13:38,886
And it's nice to meet you.
204
00:13:39,654 --> 00:13:41,188
And it's nice to meet you.
205
00:13:43,591 --> 00:13:46,193
Now this here,
this must be Elvin.
206
00:13:46,327 --> 00:13:47,595
Yeah.
207
00:13:48,630 --> 00:13:51,265
Oh, he's real nice,
ain't he, Dwayne?
208
00:13:51,398 --> 00:13:52,966
I might believe him
209
00:13:53,100 --> 00:13:54,803
if he wasn't looking at me
like a Big Mac!
210
00:13:54,935 --> 00:13:56,571
So, Elvis is moving to a market?
211
00:13:59,473 --> 00:14:02,009
No, Elvis
is gonna be living with Hal
212
00:14:02,142 --> 00:14:04,144
on his farm,
not too far from our house.
213
00:14:04,278 --> 00:14:06,380
How about we give Elvis a vote?
214
00:14:06,514 --> 00:14:08,616
Well, it's not really
home anymore.
215
00:14:09,718 --> 00:14:11,753
No, I guess not.
216
00:14:12,554 --> 00:14:14,955
Well, when are you movin'?
217
00:14:18,492 --> 00:14:19,927
It could be anytime.
218
00:14:21,362 --> 00:14:23,364
We just have to sell the farm.
219
00:14:23,497 --> 00:14:25,232
We're off to the big city!
220
00:14:25,366 --> 00:14:26,867
We're excited, right girls?
221
00:14:27,000 --> 00:14:31,171
♪♪♪
222
00:14:34,007 --> 00:14:36,243
Honey, why don't you
take the kids to the market,
223
00:14:36,377 --> 00:14:37,579
I gotta talk to Hal here.
224
00:14:38,713 --> 00:14:40,682
Yeah, okay. Let's go.
225
00:14:41,215 --> 00:14:43,417
Come on, Elvis.
226
00:14:43,551 --> 00:14:47,589
♪♪♪
227
00:14:49,557 --> 00:14:50,924
Sorry about that.
228
00:14:51,058 --> 00:14:52,527
My daughter's
really attached to Elvis.
229
00:14:54,495 --> 00:14:55,663
Really?
230
00:14:56,497 --> 00:14:58,132
How attached?
231
00:14:58,265 --> 00:15:00,434
Oh, like, her best friend
in the whole world.
232
00:15:01,536 --> 00:15:02,670
You gotta do
233
00:15:02,804 --> 00:15:04,071
whatever's right
for your family.
234
00:15:06,340 --> 00:15:09,109
Can I ask you, is there
anything that spooks him?
235
00:15:09,243 --> 00:15:10,578
Horns.
236
00:15:10,712 --> 00:15:12,045
Loud horns really freak him out,
237
00:15:12,179 --> 00:15:13,313
but other than that, he's great.
238
00:15:14,883 --> 00:15:17,251
Well, you know,
we can come and get him
239
00:15:17,384 --> 00:15:19,587
whenever your daughter's ready,
you know?
240
00:15:20,287 --> 00:15:22,122
Thanks,
we really appreciate that.
241
00:15:24,826 --> 00:15:26,460
And, you know,
your daughter can come
242
00:15:26,594 --> 00:15:28,395
and visit him anytime she wants.
243
00:15:29,930 --> 00:15:31,766
That's gonna mean
a lot to her, thank you.
244
00:15:32,567 --> 00:15:33,668
All right.
245
00:15:34,168 --> 00:15:35,302
Excuse me.
246
00:15:37,271 --> 00:15:38,405
Why Elvis?
247
00:15:39,440 --> 00:15:41,108
Oh, I was...
248
00:15:42,342 --> 00:15:43,944
Am a fan, it's...
249
00:15:45,979 --> 00:15:48,382
Well,
thank you, thank you very much.
250
00:15:49,383 --> 00:15:51,820
That's just an impression I do.
251
00:15:51,985 --> 00:15:53,020
That was good.
252
00:15:53,588 --> 00:15:54,988
We'll give you a call
when we're ready.
253
00:15:56,591 --> 00:15:58,258
All right, well,
you have a good day now.
254
00:16:03,397 --> 00:16:07,167
Hal, the cookout's
in a few days.
255
00:16:07,936 --> 00:16:09,336
Yeah, well, he's perfect!
256
00:16:09,470 --> 00:16:11,472
Yeah, we'll go, and get Edwin.
257
00:16:11,606 --> 00:16:14,041
Or should we call him Bacon?
258
00:16:15,275 --> 00:16:17,612
Now, you go get that horn,
you know what to do.
259
00:16:17,745 --> 00:16:19,581
Yeah, yeah. Yeah.
260
00:16:19,714 --> 00:16:23,718
♪♪♪
261
00:16:26,420 --> 00:16:27,454
Hey, guys!
262
00:16:31,124 --> 00:16:32,527
I think it's all gonna work out.
263
00:16:33,761 --> 00:16:35,229
Oh, that's good!
264
00:16:35,897 --> 00:16:37,297
They seemed really nice.
265
00:16:37,932 --> 00:16:39,466
What do you think, Riley?
266
00:16:39,968 --> 00:16:42,971
I don't know, Mom.
Elvis didn't seem to like 'em.
267
00:16:43,103 --> 00:16:44,839
You've gotta be kidding me!
268
00:16:44,973 --> 00:16:46,541
I'm betting their faces
are on wanted posters
269
00:16:46,674 --> 00:16:48,308
in six states.
270
00:16:48,442 --> 00:16:50,010
I wouldn't trust them
with my food bowl
271
00:16:50,143 --> 00:16:52,112
if it was attached
to my leg by superglue!
272
00:16:52,246 --> 00:16:53,815
Yeah, I don't know either, Dad.
273
00:16:53,948 --> 00:16:57,952
♪♪♪
274
00:17:00,420 --> 00:17:01,689
Here it goes!
275
00:17:11,198 --> 00:17:12,399
Elvis, wait, no!
276
00:17:12,534 --> 00:17:14,736
- Riley!
- Elvis!
277
00:17:14,869 --> 00:17:16,704
Too scary, too scary, too scary.
278
00:17:26,213 --> 00:17:27,515
Get me away, get me away!
279
00:17:27,649 --> 00:17:31,686
♪♪♪
280
00:17:32,854 --> 00:17:34,856
Move, move, move!
281
00:17:35,355 --> 00:17:36,558
Out of my way, everybody!
282
00:17:36,691 --> 00:17:38,826
Please, Elvis coming through!
283
00:17:38,960 --> 00:17:42,764
♪♪♪
284
00:17:45,265 --> 00:17:46,768
I can't slow down!
285
00:17:46,901 --> 00:17:48,536
Whoa, whoa, whoa!
286
00:17:58,546 --> 00:18:00,280
Mm! Delicious!
287
00:18:04,018 --> 00:18:06,788
I hate pigs!
288
00:18:06,921 --> 00:18:10,959
♪♪♪
289
00:18:18,700 --> 00:18:20,735
So, that was fun.
290
00:18:22,770 --> 00:18:23,972
It could've been worse.
291
00:18:24,839 --> 00:18:26,106
How could it have been worse?
292
00:18:29,644 --> 00:18:30,778
I don't know.
293
00:18:31,411 --> 00:18:32,513
It just could've.
294
00:18:34,082 --> 00:18:36,951
Remember when Elvis
used to chew on the walls?
295
00:18:37,885 --> 00:18:41,455
That was way worse
than knocking over some cakes.
296
00:18:41,589 --> 00:18:43,658
Elvis was a baby
when he did that, Riley.
297
00:18:43,791 --> 00:18:46,293
He's an adult pig,
he shouldn't behave that way.
298
00:18:47,394 --> 00:18:49,097
We have to pay for those cakes.
299
00:18:49,229 --> 00:18:51,431
He doesn't like horns.
300
00:18:51,566 --> 00:18:54,468
Who has an air horn at a market?
301
00:18:55,268 --> 00:18:57,237
I'm sorry, Riley,
but it's time for Elvis to go.
302
00:18:57,772 --> 00:18:59,373
- But, Dad...
- No "buts,"
303
00:18:59,507 --> 00:19:00,675
and that's final.
304
00:19:01,341 --> 00:19:03,276
He goes tomorrow,
so say your goodbyes,
305
00:19:03,410 --> 00:19:04,879
and tonight
he sleeps in the barn.
306
00:19:07,314 --> 00:19:09,483
But you said
he could stay until we moved!
307
00:19:09,951 --> 00:19:11,351
That was
before he wrecked the market.
308
00:19:12,954 --> 00:19:16,624
Maybe it's time
to get some real friends.
309
00:19:17,625 --> 00:19:20,728
I have real friends, Nylee,
so be quiet!
310
00:19:20,862 --> 00:19:22,830
Yeah, Nylee, that's not nice.
311
00:19:28,503 --> 00:19:31,039
It's not fair,
just leave me alone.
312
00:19:59,867 --> 00:20:02,003
Well, Dwayne,
that was way too easy!
313
00:20:02,704 --> 00:20:04,906
Now, all we have to do
is sit around,
314
00:20:05,039 --> 00:20:06,174
and wait for the calls.
315
00:20:07,942 --> 00:20:10,044
Whoa, whoa,
wait, wait, whoa, whoa, whoa!
316
00:20:11,779 --> 00:20:13,648
Now, you don't want
to fall into there!
317
00:20:14,182 --> 00:20:16,216
You know what that is, don't ya?
318
00:20:17,151 --> 00:20:18,452
Poop?
319
00:20:21,155 --> 00:20:22,557
Okay, Dwayne,
gimme another ball.
320
00:20:24,391 --> 00:20:25,593
We're out of balls.
321
00:20:31,331 --> 00:20:32,700
All right, well, well.
322
00:20:34,569 --> 00:20:36,137
We'll just use one of these.
323
00:20:44,377 --> 00:20:45,445
Fore!
324
00:20:52,120 --> 00:20:53,955
So, is there anything
325
00:20:54,088 --> 00:20:56,289
you're excited about
with the city?
326
00:20:57,592 --> 00:20:58,726
Nothing.
327
00:21:00,094 --> 00:21:01,294
Come on.
328
00:21:02,764 --> 00:21:05,133
I know this is hard for you.
329
00:21:06,433 --> 00:21:10,104
But I promise
it's gonna get better.
330
00:21:10,772 --> 00:21:12,106
It always does.
331
00:21:13,406 --> 00:21:15,710
Elvis is my best friend.
332
00:21:17,344 --> 00:21:18,478
I know.
333
00:21:18,946 --> 00:21:20,347
And you're his.
334
00:21:21,249 --> 00:21:22,315
But...
335
00:21:25,485 --> 00:21:26,788
you're mine, too.
336
00:21:28,089 --> 00:21:29,223
Hmm?
337
00:21:29,724 --> 00:21:33,127
Don't you ever,
ever forget that.
338
00:21:33,928 --> 00:21:35,663
- You're pulling.
- Oh, sorry.
339
00:21:37,899 --> 00:21:40,601
- I love you, sweetheart.
- I love you, too.
340
00:21:40,735 --> 00:21:42,737
And your dad,
341
00:21:42,870 --> 00:21:45,438
well, he loves you
342
00:21:45,573 --> 00:21:49,544
so, so much.
343
00:21:50,443 --> 00:21:52,780
- You know that, right?
- Mm-hmm.
344
00:21:55,983 --> 00:21:58,252
Thanks
for making me feel better, Mom.
345
00:22:00,221 --> 00:22:02,824
That's kind of my job.
346
00:22:02,957 --> 00:22:05,026
- I love you.
- I love you, too.
347
00:22:05,159 --> 00:22:06,727
Now go to bed.
348
00:22:06,861 --> 00:22:08,563
- Night-night.
- Good night.
349
00:22:34,354 --> 00:22:35,556
What?
350
00:22:36,624 --> 00:22:37,825
Nothing.
351
00:22:38,526 --> 00:22:40,328
I'm just pretty much
the best mom
352
00:22:40,460 --> 00:22:41,662
in the whole world.
353
00:22:46,433 --> 00:22:47,702
Does she still hate me?
354
00:22:51,739 --> 00:22:53,074
She doesn't hate you.
355
00:22:55,142 --> 00:22:56,510
Thinks you hate Elvis.
356
00:22:58,980 --> 00:23:01,015
You used to love Elvis.
357
00:23:03,851 --> 00:23:04,919
What happened?
358
00:23:06,587 --> 00:23:08,623
I don't hate Elvis,
he's just getting older
359
00:23:08,756 --> 00:23:09,924
and harder to deal with.
360
00:23:13,828 --> 00:23:15,495
I'm getting older,
and harder to deal with,
361
00:23:15,630 --> 00:23:16,864
are you gonna get rid of me?
362
00:23:16,998 --> 00:23:18,733
It's not the same,
and you know it.
363
00:23:19,567 --> 00:23:20,668
I do know it.
364
00:23:24,205 --> 00:23:25,973
She just needs
a little bit of time, okay?
365
00:23:29,877 --> 00:23:31,012
I'm gonna go to bed.
366
00:23:34,181 --> 00:23:35,283
Good night.
367
00:24:44,285 --> 00:24:48,322
♪♪♪
368
00:25:15,316 --> 00:25:17,518
Elvis!
369
00:25:21,989 --> 00:25:24,358
I don't remember
leaving a wake-up call.
370
00:25:25,760 --> 00:25:26,861
Elvis.
371
00:25:28,462 --> 00:25:30,097
Wake up, it's time to go.
372
00:25:30,231 --> 00:25:33,034
Okay, I'm up, I'm up.
373
00:26:10,471 --> 00:26:12,406
Time to get up, sleepyhead.
374
00:26:14,608 --> 00:26:15,776
Come on.
375
00:26:37,198 --> 00:26:39,066
- Riley's gone!
- What?
376
00:26:39,200 --> 00:26:40,535
Yeah, she's not in her room,
she's gone!
377
00:26:40,668 --> 00:26:42,703
- Are you sure?
- Yes, I'm sure!
378
00:26:44,738 --> 00:26:45,906
Elvis is gone too.
379
00:26:47,775 --> 00:26:50,277
- Relax, just calm down.
- My baby is gone.
380
00:26:50,411 --> 00:26:52,246
We go find them now!
381
00:26:52,379 --> 00:26:54,115
- Now!
- Let's go, get in the truck.
382
00:27:47,134 --> 00:27:49,504
I'm sorry
you have to leave, Elvis.
383
00:27:49,638 --> 00:27:52,706
I'll try my best
to see you as much as I can.
384
00:27:55,409 --> 00:27:57,512
I'll miss our talks, our hugs,
385
00:27:57,646 --> 00:27:59,780
seeing your chubby cheeks
every day.
386
00:28:02,983 --> 00:28:04,351
But no matter what,
387
00:28:04,485 --> 00:28:06,521
you'll always be
my best friend, Elvis.
388
00:28:06,655 --> 00:28:08,055
I pinky swear.
389
00:28:09,356 --> 00:28:11,325
And I got a special treat.
390
00:28:11,792 --> 00:28:13,394
One of Dad's donuts.
391
00:28:14,161 --> 00:28:15,530
Wow, great.
392
00:28:15,664 --> 00:28:16,964
He already wants to ship me off
393
00:28:17,097 --> 00:28:19,033
with Tweedle Dum
and Tweedle Dee.
394
00:28:19,166 --> 00:28:21,068
He's going to be thrilled
to hear I'm eating his donuts.
395
00:28:23,304 --> 00:28:24,606
Wow, that's really good.
396
00:28:24,738 --> 00:28:27,141
Wow. Mm.
397
00:28:27,274 --> 00:28:28,643
Mm, mm, mm.
398
00:28:28,776 --> 00:28:32,813
♪♪♪
399
00:28:34,014 --> 00:28:35,584
This is really good.
It's sweet.
400
00:28:38,219 --> 00:28:40,187
Wow. Mm.
401
00:28:42,456 --> 00:28:45,259
Oh, my lord,
that is really good.
402
00:28:45,726 --> 00:28:47,928
That hits the spot.
That's really good.
403
00:28:48,663 --> 00:28:49,830
How about one for the road?
404
00:28:56,070 --> 00:28:57,738
- Oh, not again!
- Elvis, wait!
405
00:28:58,205 --> 00:29:00,407
Help, get me outta here!
406
00:29:17,324 --> 00:29:18,892
Where would they have gone?
407
00:29:21,529 --> 00:29:24,633
- This is all my fault.
- No, no.
408
00:29:25,366 --> 00:29:26,834
This is nobody's fault.
409
00:29:27,535 --> 00:29:29,738
We just need
to focus on finding them.
410
00:30:09,109 --> 00:30:10,277
Elvis?
411
00:30:34,769 --> 00:30:36,837
What's the matter with me?
412
00:30:38,573 --> 00:30:40,007
It was just a horn.
413
00:30:42,142 --> 00:30:45,045
I'm smarter than that,
I... I... Why did I run away?
414
00:30:57,958 --> 00:30:59,059
Elvis?
415
00:31:05,432 --> 00:31:06,668
Elvis!
416
00:31:10,871 --> 00:31:12,272
It's okay.
417
00:31:13,006 --> 00:31:15,376
Riley will find me.
She... she's my best friend.
418
00:31:15,976 --> 00:31:17,211
She'll find me.
419
00:31:21,783 --> 00:31:24,351
Holy, talk about creepy places!
420
00:31:24,819 --> 00:31:26,453
It even smells creepy.
421
00:31:27,020 --> 00:31:28,857
This is where
I'd expect to find characters
422
00:31:28,989 --> 00:31:30,625
like Hal and Dwayne.
423
00:31:39,834 --> 00:31:41,201
Elvis!
424
00:31:45,239 --> 00:31:46,541
Elvis, where are you?
425
00:31:47,709 --> 00:31:49,677
I knew it!
That was Riley!
426
00:31:49,811 --> 00:31:51,278
I knew she'd find me.
427
00:31:58,620 --> 00:32:02,657
♪♪♪
428
00:32:06,528 --> 00:32:09,864
Hey, nice backpack!
429
00:32:11,064 --> 00:32:12,901
Hang on, Riley! I'm coming!
430
00:32:13,033 --> 00:32:14,935
These short legs
can only run so fast.
431
00:32:17,639 --> 00:32:19,173
Hey, gimme that!
432
00:32:22,176 --> 00:32:25,880
No, no!
Give it back! No! No!
433
00:32:26,013 --> 00:32:27,414
Tug o' war!
434
00:32:27,549 --> 00:32:29,149
I just want the bag!
435
00:32:29,818 --> 00:32:32,620
- I'm gonna win.
- Help, someone! Elvis!
436
00:32:32,754 --> 00:32:34,689
I love playing tug o' war!
437
00:32:35,322 --> 00:32:37,224
Get away from her, Rusty!
438
00:32:37,357 --> 00:32:38,726
Try picking on someone
your own size!
439
00:32:38,860 --> 00:32:39,993
Or species!
440
00:32:40,127 --> 00:32:42,229
Or with more than two legs,
441
00:32:42,362 --> 00:32:44,097
and a mean
and dangerous disposition!
442
00:32:44,231 --> 00:32:45,432
- Like me!
- See ya, porky!
443
00:32:46,300 --> 00:32:48,168
Elvis, you saved my life!
444
00:32:49,069 --> 00:32:50,638
Heck, I'm no Obi-Wan Kenobi,
445
00:32:50,772 --> 00:32:54,074
but, on the other hand,
you can call me...
446
00:32:55,543 --> 00:32:56,644
Super Pig!
447
00:32:58,045 --> 00:33:00,214
Just wait till Dad
hears about this!
448
00:33:00,347 --> 00:33:01,482
Let's go!
449
00:33:04,686 --> 00:33:06,153
What's going on?
450
00:33:06,286 --> 00:33:07,522
Have you seen Riley?
451
00:33:07,655 --> 00:33:09,456
Riley's gone?
I didn't notice.
452
00:33:09,591 --> 00:33:11,793
Not now, Nylee!
I'm calling the police.
453
00:33:11,926 --> 00:33:12,993
Okay.
454
00:33:17,297 --> 00:33:18,967
Wait, Mom, she's right there.
455
00:33:21,970 --> 00:33:23,505
So much to learn, Riley.
456
00:33:23,638 --> 00:33:24,873
Well, now that that's settled,
457
00:33:25,005 --> 00:33:26,173
I'm gonna go to
a friend's house,
458
00:33:26,306 --> 00:33:27,474
and try to save a friendship!
459
00:33:32,112 --> 00:33:33,380
Riley!
460
00:33:35,015 --> 00:33:36,551
Where were you?
461
00:33:36,684 --> 00:33:38,218
We were looking
all over for you!
462
00:33:38,352 --> 00:33:39,821
You didn't check the meadow.
463
00:33:39,954 --> 00:33:41,523
Why were you in the meadow, hmm?
464
00:33:41,656 --> 00:33:43,023
You know it's dangerous.
465
00:33:43,925 --> 00:33:46,360
Well, actually,
that was my fault.
466
00:33:46,493 --> 00:33:48,428
Well, Elvis got scared
by a boat horn
467
00:33:48,563 --> 00:33:50,163
so he ran into the meadow.
468
00:33:50,297 --> 00:33:51,733
I'm tired
of Elvis being a problem.
469
00:33:51,866 --> 00:33:53,267
- But he saved...
- I don't want to hear
470
00:33:53,400 --> 00:33:55,302
- another word about Elvis!
- ...my life.
471
00:33:55,435 --> 00:33:56,671
He's gone tonight.
472
00:33:56,804 --> 00:33:59,473
What? That's not fair! Mom?
473
00:33:59,607 --> 00:34:00,808
I'm sorry, Riley.
474
00:34:02,142 --> 00:34:03,745
We were just so worried.
475
00:34:04,378 --> 00:34:06,781
That's not fair,
you never want me to be happy!
476
00:34:23,531 --> 00:34:26,066
Hal? How's this gonna go down?
477
00:34:30,270 --> 00:34:31,405
What, are you stupid?
478
00:34:32,974 --> 00:34:34,241
Maybe.
479
00:34:36,044 --> 00:34:37,110
Okay, listen up.
480
00:34:37,845 --> 00:34:40,113
That little incident
with the horn at the market,
481
00:34:40,247 --> 00:34:42,182
now that was pure genius.
482
00:34:42,316 --> 00:34:43,751
Thank you, thank you.
483
00:34:44,519 --> 00:34:46,688
Not you. Me.
484
00:34:49,691 --> 00:34:50,925
- Sorry.
- Okay, now,
485
00:34:51,059 --> 00:34:53,226
Dwayne, stay with me here.
486
00:34:53,795 --> 00:34:55,329
All right, now,
they're gonna want
487
00:34:55,462 --> 00:34:57,230
to try, and get rid
of Elvin at some point.
488
00:34:57,364 --> 00:34:59,834
Now, that's gonna be
perfect timing for us.
489
00:35:00,300 --> 00:35:02,003
Elvis.
The pig's name is Elvis.
490
00:35:02,469 --> 00:35:04,038
He's actually really cute.
491
00:35:04,171 --> 00:35:06,473
The dad called for us
to pick him up.
492
00:35:06,608 --> 00:35:09,043
- What?
- Sorry, I was...
493
00:35:09,176 --> 00:35:10,477
Okay, just shut up.
494
00:35:10,612 --> 00:35:12,112
Now, why didn't you
tell me this?
495
00:35:12,245 --> 00:35:13,748
Because I was on the phone
496
00:35:13,881 --> 00:35:16,084
taking phone calls
for the roast, and I...
497
00:35:16,684 --> 00:35:18,620
When can we pick him up?
498
00:35:18,753 --> 00:35:20,622
As soon as possible.
Tonight!
499
00:35:23,558 --> 00:35:24,692
It worked!
500
00:35:25,492 --> 00:35:26,694
I am good!
501
00:35:28,495 --> 00:35:29,964
How many people have subscribed,
502
00:35:30,098 --> 00:35:31,699
and paid for it?
503
00:35:31,833 --> 00:35:34,201
17 have subscribed
and most of 'em are paid up.
504
00:35:35,903 --> 00:35:37,672
It's gonna be the best scam yet!
505
00:35:37,805 --> 00:35:40,808
Maybe, maybe!
506
00:35:43,111 --> 00:35:45,613
Now, Dwayne,
do you have any questions?
507
00:35:45,747 --> 00:35:46,948
Y... yeah.
508
00:35:48,049 --> 00:35:51,052
Okay, Dwayne.
About what we're talking about?
509
00:35:51,184 --> 00:35:52,452
Yeah.
510
00:35:52,587 --> 00:35:54,354
How are you gonna be the judge
511
00:35:54,488 --> 00:35:56,189
and also cook a pig?
512
00:35:58,526 --> 00:36:01,328
Hey, Dwayne,
you're gonna enter the contest
513
00:36:01,461 --> 00:36:03,798
and you're gonna
win the contest.
514
00:36:03,931 --> 00:36:06,466
And then the money
is gonna go to me!
515
00:36:07,635 --> 00:36:10,104
It is pure genius!
516
00:36:10,237 --> 00:36:12,774
But what am I
gonna get out of it?
517
00:36:13,574 --> 00:36:16,309
Well, Dwayne,
you get to cook yourself
518
00:36:16,443 --> 00:36:18,445
a fine, mouth-watering meal.
519
00:36:20,313 --> 00:36:22,050
But I can't cook.
520
00:36:24,018 --> 00:36:25,987
You frustrate me sometimes,
my friend.
521
00:36:30,625 --> 00:36:33,828
Come on, let's go
do some good, all right?
522
00:36:59,319 --> 00:37:00,555
Hi!
523
00:37:00,688 --> 00:37:02,456
You must be Mr. Bell?
524
00:37:02,590 --> 00:37:05,193
That's right.
And you are?
525
00:37:05,325 --> 00:37:06,894
Your realtor. Alyssa.
526
00:37:07,028 --> 00:37:09,864
- Alyssa White.
- Oh, right, hi.
527
00:37:11,999 --> 00:37:13,735
Did I forget a signature or...
528
00:37:13,868 --> 00:37:15,402
Oh, no. No.
529
00:37:16,369 --> 00:37:18,940
I've actually come here
to tell you some great news.
530
00:37:23,144 --> 00:37:25,213
Um, did I come at a wrong time?
531
00:37:25,345 --> 00:37:26,948
No, sorry.
532
00:37:27,081 --> 00:37:29,150
Some of us
are having trouble leaving.
533
00:37:29,282 --> 00:37:30,752
Uh, what's the good news?
534
00:37:30,885 --> 00:37:34,055
Well, we have
an offer on the farm.
535
00:37:36,090 --> 00:37:37,225
Oh...
536
00:37:37,859 --> 00:37:39,493
And the best news?
537
00:37:39,627 --> 00:37:42,295
$50,000 over asking price!
538
00:37:42,429 --> 00:37:43,865
Oh, that was fast.
539
00:37:43,998 --> 00:37:46,033
A lot faster
than we were expecting.
540
00:37:46,167 --> 00:37:47,869
I know!
Aren't I great?
541
00:37:48,401 --> 00:37:50,571
Yeah. Great.
542
00:37:50,705 --> 00:37:52,740
Okay, well,
I'll bring all the paperwork
543
00:37:52,874 --> 00:37:55,076
for you
to sign tomorrow, all right?
544
00:37:56,210 --> 00:37:58,311
Don't you just love it
when things work out?
545
00:37:58,445 --> 00:38:00,948
Yeah, uh, thank you, I guess.
546
00:38:01,082 --> 00:38:02,850
My pleasure.
Well, see you tomorrow!
547
00:38:02,984 --> 00:38:05,318
Have an excellent afternoon,
Mr. Bell!
548
00:38:15,229 --> 00:38:16,296
Ciao!
549
00:38:23,037 --> 00:38:26,140
- Want some juice?
- Sure, thanks.
550
00:38:30,611 --> 00:38:32,847
So, are you actually excited
to move to the city?
551
00:38:32,980 --> 00:38:34,849
Uh, kind of, I guess,
552
00:38:34,982 --> 00:38:37,518
I mean it's not really
gonna happen for a while, so...
553
00:38:38,753 --> 00:38:40,988
But you should come
by the farm this week.
554
00:38:41,122 --> 00:38:42,590
I know my dad felt really bad
555
00:38:42,723 --> 00:38:44,324
about what happened
at the market.
556
00:38:44,892 --> 00:38:46,260
Yeah, that sucked.
557
00:38:46,994 --> 00:38:48,796
That Elvis
is nothing but trouble.
558
00:38:50,097 --> 00:38:51,666
Well, I mean he's not that bad.
559
00:38:52,432 --> 00:38:54,334
He's actually pretty cool.
560
00:38:55,002 --> 00:38:57,271
You should come to the pig
roast my dad entered.
561
00:38:57,939 --> 00:38:59,240
Why would I do that?
562
00:39:01,943 --> 00:39:03,244
Here.
563
00:39:06,314 --> 00:39:08,549
Wait. I know him.
564
00:39:11,552 --> 00:39:13,788
My dad was talking
to him at the market
565
00:39:13,921 --> 00:39:15,656
about sending Elvis to his farm.
566
00:39:16,591 --> 00:39:18,226
Oh, this is awkward.
567
00:39:18,358 --> 00:39:19,627
When is this?
568
00:39:19,760 --> 00:39:21,162
A couple of days.
569
00:39:21,295 --> 00:39:22,797
Relax, Nylee.
570
00:39:22,930 --> 00:39:24,065
No, Elvis isn't just a pig.
571
00:39:24,198 --> 00:39:26,100
He's my sister's best friend.
572
00:39:26,868 --> 00:39:28,536
Listen to how that sounds.
573
00:39:28,669 --> 00:39:30,271
I have to go.
574
00:39:30,403 --> 00:39:32,273
We have to finish this.
575
00:39:32,405 --> 00:39:34,075
Just talk to your dad
in the morning.
576
00:39:34,208 --> 00:39:36,244
You said it probably
won't happen for a while.
577
00:39:37,578 --> 00:39:38,713
Okay, fine.
578
00:39:53,127 --> 00:39:54,228
Hey, kiddo.
579
00:39:57,298 --> 00:39:58,532
It's time.
580
00:40:13,180 --> 00:40:14,882
He's all loaded up.
581
00:40:15,016 --> 00:40:16,951
Please take care of him,
he's family.
582
00:40:17,084 --> 00:40:18,451
Yeah, well, don't you worry.
583
00:40:18,586 --> 00:40:20,254
Elmo's in good hands.
584
00:40:20,988 --> 00:40:22,857
His name's Elvis.
585
00:40:25,593 --> 00:40:28,229
My apologies. Elvis.
586
00:40:29,664 --> 00:40:31,165
Please take good care of him.
587
00:40:31,732 --> 00:40:33,901
Ma'am, like I was tellin'
your husband here,
588
00:40:34,035 --> 00:40:35,636
not to worry.
589
00:40:35,770 --> 00:40:37,605
Once he gets settled in
with the other pigs...
590
00:40:37,738 --> 00:40:39,607
Oh, did you hear that, Riley?
591
00:40:39,740 --> 00:40:42,243
He's got other pigs
to play with!
592
00:40:47,381 --> 00:40:49,650
She really loves that pig, huh?
593
00:40:50,284 --> 00:40:51,385
Yes, she does.
594
00:40:55,022 --> 00:40:56,090
Okay, Riley.
595
00:40:56,924 --> 00:40:58,659
It's time
to say goodbye to Elvis.
596
00:41:01,228 --> 00:41:02,530
Hey!
597
00:41:02,663 --> 00:41:06,100
It's not goodbye,
it's just see you later.
598
00:41:08,636 --> 00:41:10,638
I love you, Elvis.
599
00:41:12,440 --> 00:41:14,709
I'll visit you as soon as I can.
600
00:41:19,814 --> 00:41:21,649
I'm sorry I have to leave.
601
00:41:25,886 --> 00:41:27,455
I don't get it.
602
00:41:27,588 --> 00:41:28,923
The kid and the pig
are best friends.
603
00:41:29,056 --> 00:41:30,124
Shut up, Dwayne.
604
00:41:37,365 --> 00:41:39,533
I'll miss you
more than anything.
605
00:41:44,772 --> 00:41:46,307
See you later, Riley.
606
00:42:00,154 --> 00:42:02,023
You'll need glue
to fix that one.
607
00:42:03,858 --> 00:42:04,992
Yeah.
608
00:42:06,027 --> 00:42:07,161
Kids.
609
00:42:08,529 --> 00:42:10,398
Yeah, I... I don't get
that one either.
610
00:42:11,565 --> 00:42:12,767
Shut up, Dwayne.
611
00:42:15,403 --> 00:42:17,405
All right, well,
we best be on our way
612
00:42:17,538 --> 00:42:20,641
and we'll let you know when
you can come and visit him.
613
00:42:20,775 --> 00:42:24,145
Please, make sure
that's pretty soon.
614
00:42:25,012 --> 00:42:27,148
You can see he's her everything.
615
00:42:30,519 --> 00:42:31,986
You have my word, ma'am.
616
00:42:38,325 --> 00:42:39,593
Thank you.
617
00:42:42,496 --> 00:42:43,697
Okay, Elvis.
618
00:42:44,498 --> 00:42:46,400
See you later.
619
00:42:46,535 --> 00:42:48,803
Goodbye, Mr. Bell.
Thank you for everything.
620
00:42:54,175 --> 00:42:55,544
All right, we'll be on our way.
621
00:42:55,676 --> 00:42:56,744
Come on, Edwin.
622
00:43:54,569 --> 00:43:55,769
Hey.
623
00:44:01,242 --> 00:44:04,345
This does
not feel good, does it?
624
00:44:06,714 --> 00:44:08,149
I promise you...
625
00:44:10,351 --> 00:44:14,288
with a little bit of time,
maybe a lot of time...
626
00:44:15,624 --> 00:44:17,958
it will get better, I promise.
627
00:44:21,530 --> 00:44:23,497
It's not just Elvis.
628
00:44:24,498 --> 00:44:25,933
This is our home.
629
00:44:26,635 --> 00:44:28,603
We have memories here.
630
00:44:31,506 --> 00:44:33,174
Memories we'll never forget.
631
00:44:38,012 --> 00:44:40,281
What if Elvis doesn't like it?
632
00:44:41,015 --> 00:44:42,551
What if he's scared?
633
00:44:43,684 --> 00:44:46,187
You know, in the meadow,
634
00:44:46,320 --> 00:44:48,422
Elvis saved my life.
635
00:44:49,390 --> 00:44:53,227
A big, scary dog came after us
636
00:44:53,360 --> 00:44:56,363
and he scared him away.
637
00:44:57,932 --> 00:44:59,300
He's my hero.
638
00:45:05,005 --> 00:45:08,242
Elvis saving you
makes him my hero, too.
639
00:45:15,049 --> 00:45:18,185
Everybody's
gonna miss this place.
640
00:45:18,319 --> 00:45:21,855
I'm gonna miss it
and your dad is too.
641
00:45:24,158 --> 00:45:27,995
If nobody wants to go
then why are we leaving?
642
00:45:30,632 --> 00:45:34,001
You'll understand
when you're all grown up.
643
00:45:35,469 --> 00:45:37,938
Adults make things so difficult.
644
00:45:40,307 --> 00:45:42,409
Yup.
645
00:45:42,544 --> 00:45:43,911
When I was your age...
646
00:45:45,279 --> 00:45:48,315
I had a bird called Ace.
647
00:45:51,352 --> 00:45:53,754
Ace. I like that name.
648
00:45:55,557 --> 00:45:59,360
Well, Ace was my best friend
649
00:45:59,493 --> 00:46:02,229
in the whole wide world.
650
00:46:03,732 --> 00:46:05,567
Did you have to leave him?
651
00:46:06,900 --> 00:46:08,769
No,
652
00:46:08,902 --> 00:46:12,873
but grandpa left the window open
653
00:46:13,007 --> 00:46:15,976
and Ace flew right out.
654
00:46:19,648 --> 00:46:21,583
Did you ever find him?
655
00:46:22,449 --> 00:46:23,685
Nope.
656
00:46:25,386 --> 00:46:28,289
That was the last time
I ever saw Ace.
657
00:46:29,323 --> 00:46:33,160
Your grandpa felt so bad
658
00:46:33,294 --> 00:46:37,931
and I was
absolutely heartbroken.
659
00:46:39,033 --> 00:46:41,770
Just like you are right now.
660
00:46:42,870 --> 00:46:44,739
So you know how I feel?
661
00:46:45,172 --> 00:46:46,508
I do.
662
00:46:48,643 --> 00:46:50,779
And I also know
663
00:46:50,911 --> 00:46:54,982
that Elvis isn't gonna
live very far away from us.
664
00:46:56,283 --> 00:46:58,520
We can go
and visit him any time.
665
00:47:00,321 --> 00:47:02,189
Who knows
where in the world Ace is.
666
00:47:03,424 --> 00:47:05,159
Probably dead now.
667
00:47:07,562 --> 00:47:08,797
Probably.
668
00:47:09,396 --> 00:47:13,267
It was a very, very, very,
669
00:47:13,400 --> 00:47:15,836
very long time ago.
670
00:47:18,506 --> 00:47:20,240
What do you say
671
00:47:20,374 --> 00:47:23,745
you and me go play a game
672
00:47:23,877 --> 00:47:25,647
to take our mind off of this?
673
00:47:26,146 --> 00:47:27,348
Uno?
674
00:47:28,616 --> 00:47:29,751
Uno it is.
675
00:47:44,932 --> 00:47:46,300
Miss a turn!
676
00:47:47,736 --> 00:47:49,203
Well, go!
677
00:47:49,336 --> 00:47:52,005
All right, four.
One, two, three, four.
678
00:47:52,139 --> 00:47:54,576
- It's six.
- That's not six!
679
00:47:54,709 --> 00:47:56,944
Hey, mom,
do you know where dad is?
680
00:47:57,077 --> 00:47:58,245
Hey, Nylee.
681
00:47:58,379 --> 00:48:01,348
Um, I think he's in the shed.
682
00:48:01,482 --> 00:48:02,684
Okay, thanks.
683
00:48:02,817 --> 00:48:04,385
Uh, how's homework coming?
684
00:48:05,285 --> 00:48:07,856
Yeah, it's great.
I'll show you later.
685
00:48:10,090 --> 00:48:11,392
You go.
686
00:48:12,827 --> 00:48:14,495
Changed to yellow!
Your turn!
687
00:48:14,629 --> 00:48:16,664
What?
688
00:48:52,399 --> 00:48:54,101
Hey, dad.
Can I talk to you?
689
00:48:57,070 --> 00:48:59,940
- Hey, Ny, what's up?
- It's about Elvis.
690
00:49:00,073 --> 00:49:01,609
I don't want to talk
about Elvis right now.
691
00:49:01,743 --> 00:49:03,010
He just went to his new home
692
00:49:03,143 --> 00:49:04,445
and your sister's
really upset and...
693
00:49:04,579 --> 00:49:05,880
What? He's gone?
694
00:49:06,013 --> 00:49:07,649
But you said not
until the farm was sold?
695
00:49:09,517 --> 00:49:10,718
The farm is sold.
696
00:49:11,351 --> 00:49:12,486
What?
697
00:49:13,353 --> 00:49:15,456
- Already? Really?
- Yeah.
698
00:49:17,759 --> 00:49:19,159
Look, I know it was fast, but...
699
00:49:21,061 --> 00:49:22,463
we just gotta move on.
700
00:49:22,597 --> 00:49:24,364
No, Dad, we have
to get Elvis back.
701
00:49:24,498 --> 00:49:26,300
- Come on, Elvis is gone.
- But...
702
00:49:26,433 --> 00:49:29,169
No "buts," Nylee,
and I need you to drop it.
703
00:49:30,471 --> 00:49:32,039
- But dad...
- Enough, Nylee!
704
00:49:32,172 --> 00:49:34,007
I don't want to talk about it!
705
00:49:50,257 --> 00:49:51,693
Change to blue! Uno!
706
00:49:55,663 --> 00:49:56,798
Hey, wanna play?
707
00:49:58,700 --> 00:50:00,000
Uh, yeah, yeah, yeah.
708
00:50:00,133 --> 00:50:01,536
You girls play,
709
00:50:01,669 --> 00:50:03,003
I've gotta go
feed the horses anyway.
710
00:50:03,136 --> 00:50:04,304
I'll be right back.
711
00:50:06,039 --> 00:50:07,474
Riley, I gotta talk to you.
712
00:50:09,076 --> 00:50:11,813
Why?
What did you do this time?
713
00:50:11,946 --> 00:50:14,314
Nothing!
It's about Elvis.
714
00:50:14,448 --> 00:50:16,283
What's wrong with Elvis?
715
00:50:18,185 --> 00:50:20,320
Mom, I can feed the horses.
716
00:50:22,991 --> 00:50:24,559
Oh, okay. Thank you.
717
00:50:27,127 --> 00:50:29,263
Uh, I'll help, too.
718
00:50:32,399 --> 00:50:35,435
Okay. Thank you, girls!
719
00:50:43,477 --> 00:50:45,345
So, what happened to Elvis?
720
00:50:46,179 --> 00:50:48,348
Well, nothing happened.
721
00:50:48,482 --> 00:50:49,551
Yet.
722
00:50:58,726 --> 00:51:00,695
This is the guy who took Elvis.
723
00:51:00,828 --> 00:51:01,963
I know.
724
00:51:05,065 --> 00:51:06,366
We have to do something!
725
00:51:07,234 --> 00:51:08,536
Have you told dad?
726
00:51:08,670 --> 00:51:09,938
I tried!
727
00:51:10,070 --> 00:51:11,873
Okay, Elvis needs us more.
728
00:51:12,707 --> 00:51:13,908
What about mom?
729
00:51:15,342 --> 00:51:16,443
You know she's with dad.
730
00:51:17,545 --> 00:51:20,682
We have to save Elvis.
You and me.
731
00:51:22,817 --> 00:51:24,586
How are we gonna find him?
732
00:51:26,086 --> 00:51:27,555
It isn't too far from here.
733
00:51:27,689 --> 00:51:29,423
We can leave early
in the morning, okay?
734
00:51:30,825 --> 00:51:34,294
But if I leave again, mom
and dad will ground me forever.
735
00:51:35,429 --> 00:51:37,599
Elvis needs us
more than ever, Riley.
736
00:51:38,566 --> 00:51:40,735
Why do you care
about Elvis all of a sudden?
737
00:51:42,537 --> 00:51:44,104
Because Elvis is family.
738
00:51:47,174 --> 00:51:48,275
So, are you in?
739
00:51:49,109 --> 00:51:50,210
I'm in!
740
00:51:55,215 --> 00:51:56,784
Let's save Elvis!
741
00:52:11,465 --> 00:52:13,101
♪ As she walks ♪
742
00:52:14,702 --> 00:52:18,438
♪ Is there an eye
that doesn't watch her? ♪
743
00:52:18,573 --> 00:52:20,541
♪ As she falls ♪
744
00:52:21,375 --> 00:52:25,278
♪ Is there a hand
not trying to catch her? ♪
745
00:52:25,412 --> 00:52:27,949
♪ When she smiles ♪
746
00:52:28,082 --> 00:52:32,053
♪ It comes from deep
within her soul ♪
747
00:52:32,185 --> 00:52:34,656
♪ When she cries ♪
748
00:52:34,789 --> 00:52:38,225
♪ She's still beautiful ♪
749
00:52:42,362 --> 00:52:43,765
What're you watching?
750
00:52:45,733 --> 00:52:47,334
I found an old box in the shed.
751
00:52:57,845 --> 00:53:00,380
It's Elvis' baby cape!
752
00:53:03,718 --> 00:53:05,419
Look how small they were.
753
00:53:14,461 --> 00:53:15,830
Are you okay?
754
00:53:18,265 --> 00:53:19,466
Nylee tried to talk to me today.
755
00:53:19,600 --> 00:53:20,802
I shut her down.
756
00:53:22,804 --> 00:53:24,072
She seemed fine.
757
00:53:26,007 --> 00:53:27,675
I just keep thinking,
758
00:53:27,809 --> 00:53:29,342
am I making the right decision?
759
00:53:32,547 --> 00:53:34,782
- What do you mean?
- Am I making a mistake?
760
00:53:37,852 --> 00:53:38,920
Look...
761
00:53:39,821 --> 00:53:44,058
I know things didn't turn out
the way we wanted.
762
00:53:45,727 --> 00:53:47,595
Life ain't always fair, right?
763
00:53:49,530 --> 00:53:51,264
We can't afford this place.
764
00:53:52,200 --> 00:53:53,568
Did we give up too soon?
765
00:53:58,539 --> 00:53:59,707
I'm tired.
766
00:54:02,543 --> 00:54:04,112
Can we talk about this tomorrow?
767
00:54:06,413 --> 00:54:07,548
You're right.
768
00:54:08,516 --> 00:54:09,817
We'll talk about this tomorrow.
769
00:54:11,384 --> 00:54:12,452
Okay.
770
00:54:17,191 --> 00:54:18,893
Good night.
771
00:54:45,720 --> 00:54:48,321
- Okay, you ready?
- Roger that.
772
00:54:48,455 --> 00:54:50,323
You got his treats?
773
00:54:50,457 --> 00:54:52,894
Well, everything's a treat
for Elvis, but got 'em!
774
00:54:53,027 --> 00:54:54,896
All right, let's go get Elvis!
775
00:54:56,731 --> 00:54:59,600
What are those girls up to?
776
00:55:12,146 --> 00:55:13,214
They're gone!
777
00:55:14,447 --> 00:55:15,650
Who's gone?
778
00:55:15,783 --> 00:55:17,484
The kids.
779
00:55:21,789 --> 00:55:22,857
What is this?
780
00:55:23,524 --> 00:55:24,692
Turn it over.
781
00:55:34,434 --> 00:55:37,305
Dad, I'm sorry,
but Elvis needs us!
782
00:55:37,437 --> 00:55:40,208
I couldn't let Riley
lose her best friend.
783
00:55:40,340 --> 00:55:42,076
I hope you can forgive me.
784
00:55:42,210 --> 00:55:44,912
We're gonna save Elvis
and bring him home!
785
00:55:45,046 --> 00:55:47,548
P.S. Mom, stop crying.
786
00:55:52,320 --> 00:55:55,223
I can't help it!
They're my kids!
787
00:55:56,489 --> 00:55:57,992
I know where they are.
788
00:56:00,427 --> 00:56:02,129
Let's go save Elvis.
789
00:56:06,234 --> 00:56:09,737
Dwayne, use more food,
we need to fatten him up.
790
00:56:09,871 --> 00:56:12,006
- He's eating!
- Yeah, I see that.
791
00:56:12,139 --> 00:56:13,841
But, you know, keep it comin'!
792
00:56:21,315 --> 00:56:23,084
Um, Hal?
793
00:56:23,217 --> 00:56:24,552
Yeah?
794
00:56:25,152 --> 00:56:26,821
Do you ever feel bad
about what we do?
795
00:56:29,991 --> 00:56:31,192
No!
796
00:56:31,792 --> 00:56:33,661
I mean, we're just doing
what we need to
797
00:56:33,794 --> 00:56:34,862
to survive, right?
798
00:56:41,002 --> 00:56:44,138
You know what, Dwayne?
He kind of looks like you.
799
00:56:44,272 --> 00:56:45,907
Yeah, you wish!
800
00:56:46,040 --> 00:56:47,742
I don't see it.
801
00:56:49,442 --> 00:56:50,477
Go on, Dwayne.
802
00:56:50,611 --> 00:56:51,913
Make yourself useful,
803
00:56:52,046 --> 00:56:53,381
go get some more food,
all right?
804
00:57:00,588 --> 00:57:01,789
Dwayne?
805
00:57:04,392 --> 00:57:05,626
Dwayne, you want me to help you?
806
00:57:05,760 --> 00:57:06,894
Is that it?
807
00:57:07,995 --> 00:57:09,496
Oh, come on Dwayne, don't pout.
808
00:57:09,630 --> 00:57:10,932
I don't need you to cry!
809
00:57:14,969 --> 00:57:17,905
Jeez, those guys fight
more than a married couple!
810
00:57:21,042 --> 00:57:23,244
How hard is it
to remember the name Elvis?
811
00:57:23,377 --> 00:57:24,779
He's the stupid one!
812
00:57:26,213 --> 00:57:27,715
"Oh, I take credit
for everything,
813
00:57:27,848 --> 00:57:29,150
look at me,
I'm the best!"
814
00:57:31,752 --> 00:57:34,555
This guy... I tell you.
815
00:57:34,689 --> 00:57:38,392
Every time.
I'm frustrated. I don't know.
816
00:57:59,780 --> 00:58:00,982
There he is!
817
00:58:02,750 --> 00:58:04,251
- Let's go get him!
- Wait!
818
00:58:04,385 --> 00:58:05,953
Where are they?
819
00:58:06,087 --> 00:58:07,755
I don't know.
820
00:58:07,888 --> 00:58:10,291
- He looks so scared.
- Scared?
821
00:58:10,424 --> 00:58:11,993
He looks hungry to me!
822
00:58:13,361 --> 00:58:15,196
Wow, that's really good.
823
00:58:15,329 --> 00:58:17,231
Wow. Mm!
824
00:58:18,866 --> 00:58:21,035
- I'm gonna go get him.
- Riley, wait!
825
00:58:28,676 --> 00:58:30,511
Elvis, we've come to save you.
826
00:58:33,414 --> 00:58:36,384
Great timing!
Right in the middle of dinner!
827
00:58:38,586 --> 00:58:40,121
Okay, grab him and let's go.
828
00:58:40,254 --> 00:58:41,856
Hold on, he's eating.
829
00:58:41,989 --> 00:58:44,325
You can't just take him away
from his food.
830
00:58:44,458 --> 00:58:46,227
Yeah, listen to her, Nylee.
831
00:58:46,360 --> 00:58:48,496
It's not nice to come
between Elvis and dinner.
832
00:58:49,997 --> 00:58:51,565
We can't stay here,
they're gonna come back!
833
00:58:51,699 --> 00:58:53,834
Well, well, well.
834
00:58:53,968 --> 00:58:57,038
Look what the pig
just dragged in.
835
00:58:58,939 --> 00:59:00,908
Hey, a little respect,
836
00:59:01,042 --> 00:59:03,077
that's my family
you're talking about.
837
00:59:03,210 --> 00:59:04,745
Mm! That is amazing.
838
00:59:04,879 --> 00:59:06,480
We're taking Elvis home.
839
00:59:07,948 --> 00:59:10,051
Oh, now, I don't think so.
840
00:59:10,184 --> 00:59:12,386
Now, a deal is a deal.
841
00:59:12,521 --> 00:59:15,222
Yeah, but that was before
we knew about the pig roast!
842
00:59:16,657 --> 00:59:17,858
The what?
843
00:59:21,195 --> 00:59:22,930
Uh, okay, now...
844
00:59:23,064 --> 00:59:26,634
Do you have any evidence
of this pig roast?
845
00:59:27,501 --> 00:59:29,203
Yeah, we do!
846
00:59:29,870 --> 00:59:31,839
Show him the poster, Nylee.
847
00:59:31,972 --> 00:59:33,607
I don't have the poster.
848
00:59:37,044 --> 00:59:40,614
Oh, well, well,
you don't have any evidence?
849
00:59:41,550 --> 00:59:43,784
He's coming home with us now!
850
00:59:44,251 --> 00:59:45,953
All right, now, little ladies,
851
00:59:46,087 --> 00:59:49,223
I think you're gonna have
to listen to your daddy here.
852
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
Now, we made a deal, all right?
853
00:59:51,492 --> 00:59:54,795
And I'm sorry,
but Ethan is staying with me.
854
00:59:54,929 --> 00:59:58,632
For the last time,
his name is Elvis!
855
01:00:04,738 --> 01:00:07,576
Well, there your dad is
now, all right?
856
01:00:16,317 --> 01:00:17,785
We're sorry, it was my idea.
857
01:00:17,918 --> 01:00:19,954
- It's okay, Nylee.
- Hey, Mom.
858
01:00:21,622 --> 01:00:23,525
There's no other pigs here!
859
01:00:23,657 --> 01:00:25,860
Okay, now... now, wait, wait!
860
01:00:25,993 --> 01:00:28,295
There is one other pig, I...
861
01:00:28,429 --> 01:00:31,031
Dwayne! Get over here!
862
01:00:33,934 --> 01:00:35,469
Yeah, I'll be right there, Hal!
863
01:00:35,604 --> 01:00:36,837
Not!
864
01:00:39,541 --> 01:00:42,276
Now... I... I was just
having a conversation
865
01:00:42,409 --> 01:00:43,844
with your daughters here
866
01:00:43,978 --> 01:00:45,246
and I was saying that, you know,
867
01:00:45,379 --> 01:00:46,680
a deal is a deal is a deal...
868
01:00:46,814 --> 01:00:48,315
Deal's off.
869
01:00:48,449 --> 01:00:51,152
Yeah, Elvis
is coming home with us!
870
01:00:54,288 --> 01:00:55,789
You tell him, Riley!
871
01:00:57,691 --> 01:00:58,826
Go get Elvis, Riley.
872
01:01:00,494 --> 01:01:01,662
What's this?
873
01:01:09,604 --> 01:01:12,439
Well, you know...
That looks like me, but...
874
01:01:12,574 --> 01:01:15,209
There's my evidence!
875
01:01:17,011 --> 01:01:18,647
We're taking Elvis home now.
876
01:01:20,147 --> 01:01:22,983
Uh, all right,
but how much longer
877
01:01:23,117 --> 01:01:24,919
is your home gonna be your home?
878
01:01:25,052 --> 01:01:26,820
We're taking Elvis home
879
01:01:26,954 --> 01:01:29,223
and you are never gonna
contact my family again or...
880
01:01:29,356 --> 01:01:31,926
Or we're calling the police.
881
01:01:41,101 --> 01:01:42,903
Mm!
882
01:01:44,539 --> 01:01:46,073
Stay away from Elvis.
883
01:02:03,057 --> 01:02:05,694
You're gonna need soap
to fix that one!
884
01:02:05,826 --> 01:02:07,328
Good one, Elvis!
885
01:02:19,974 --> 01:02:21,141
Come on, girls!
886
01:02:24,878 --> 01:02:26,046
Elvis.
887
01:02:31,218 --> 01:02:32,786
Bye, Hal.
888
01:02:34,121 --> 01:02:37,258
Thanks for the food
and, uh... oh, not eating me.
889
01:02:42,162 --> 01:02:44,599
Gotta go! Bye!
890
01:02:51,972 --> 01:02:53,340
Hal?
891
01:02:53,907 --> 01:02:56,010
Dwayne, where were ya?
892
01:02:56,143 --> 01:02:58,412
I was getting food
like you told me to!
893
01:02:59,748 --> 01:03:00,948
What're you doing in the poop?
894
01:03:02,916 --> 01:03:05,819
Just... just give me your hand,
get me out of here!
895
01:03:13,394 --> 01:03:15,563
Dwayne, you are stupid!
896
01:03:24,805 --> 01:03:30,311
♪ All I need
is to see your face ♪
897
01:03:30,444 --> 01:03:34,014
♪ And I realize again ♪
898
01:03:35,650 --> 01:03:39,754
♪ Why we always
spend our time together ♪
899
01:03:39,887 --> 01:03:43,658
♪ It's me and you
'til the end ♪
900
01:03:45,326 --> 01:03:49,363
♪ And nothing could
really separate us ♪
901
01:03:49,496 --> 01:03:54,902
♪ Let them try to come
and try to break us ♪
902
01:03:55,035 --> 01:03:58,807
♪ Yeah, we're like
socks and sandals ♪
903
01:03:58,939 --> 01:04:04,546
♪ When we move together
nothing gets between us ♪
904
01:04:04,679 --> 01:04:08,349
♪ Cut through corn fields
row by row ♪
905
01:04:10,951 --> 01:04:13,053
I could've told you
that scam wouldn't work!
906
01:04:13,788 --> 01:04:15,856
Well, you should've
told me earlier!
907
01:04:15,989 --> 01:04:17,792
You always tell me to shut up!
908
01:04:17,958 --> 01:04:19,393
Shut up, Dwayne!
909
01:04:21,428 --> 01:04:23,063
Now... now stay with me here,
910
01:04:23,197 --> 01:04:25,265
now... now I'm getting some ideas
911
01:04:25,399 --> 01:04:26,967
I think we could make
some money...
912
01:04:28,302 --> 01:04:33,040
♪ A pig like me
always holds through dearest ♪
913
01:04:33,173 --> 01:04:37,211
♪ If I have to run,
take my heart and keep it ♪
914
01:04:37,344 --> 01:04:42,049
♪ 'Cause where I'm goin'
I don't think I'll need it ♪
915
01:04:43,618 --> 01:04:46,353
♪ And all I need
is to see your face ♪
916
01:04:47,689 --> 01:04:50,991
♪ And I realize again ♪
917
01:04:52,493 --> 01:04:56,564
♪ Why we always spend
our time together ♪
918
01:04:56,698 --> 01:05:01,603
♪ It's me and you
'til the end ♪
919
01:05:01,736 --> 01:05:06,641
♪ Nothing could
really separate us ♪
920
01:05:06,775 --> 01:05:10,978
♪ Let them try to come
and try to break us ♪
921
01:05:11,111 --> 01:05:12,913
I guess my job's done,
922
01:05:13,046 --> 01:05:15,115
I'm gonna go back
and do some homework.
923
01:05:15,249 --> 01:05:16,684
Wait, Nylee.
924
01:05:17,886 --> 01:05:19,219
Thanks for helping.
925
01:05:20,087 --> 01:05:21,790
Anytime, sis.
926
01:05:21,922 --> 01:05:23,223
I really owe you one.
927
01:05:23,357 --> 01:05:25,259
Well, you could do my homework.
928
01:05:25,392 --> 01:05:27,094
Uh, another one.
929
01:05:28,730 --> 01:05:30,497
Well, maybe you could
help me pack then.
930
01:05:30,632 --> 01:05:31,766
Deal!
931
01:05:31,900 --> 01:05:33,434
See ya!
932
01:05:33,568 --> 01:05:37,171
Actually, we should
all probably go pack.
933
01:05:37,304 --> 01:05:39,574
Actually, I have
some thoughts on that.
934
01:05:40,441 --> 01:05:41,975
Hi, there!
935
01:05:43,210 --> 01:05:44,311
Hi.
936
01:05:44,445 --> 01:05:45,914
I'm so sorry I'm late,
937
01:05:46,046 --> 01:05:47,582
it's been such a busy day.
938
01:05:50,417 --> 01:05:51,952
And there she is.
939
01:05:53,555 --> 01:05:55,657
Here's the paperwork
for you to sign.
940
01:05:55,790 --> 01:05:57,491
Whoopsie!
There you go!
941
01:05:58,693 --> 01:06:00,461
Congrats on selling the farm.
942
01:06:01,729 --> 01:06:03,865
I mean, I don't want
to take all the credit,
943
01:06:03,997 --> 01:06:06,200
but I did do all the work.
944
01:06:06,768 --> 01:06:07,869
Yes, you did.
945
01:06:09,169 --> 01:06:11,038
Do we really have to leave?
946
01:06:11,972 --> 01:06:13,541
Well, that's what
I was thinkin' about.
947
01:06:15,543 --> 01:06:17,679
Wait, what did you say?
948
01:06:18,312 --> 01:06:20,582
I don't think leavin' here's
the right thing to do.
949
01:06:20,715 --> 01:06:22,082
I didn't think about you guys,
950
01:06:22,216 --> 01:06:24,151
or Elvis,
or any of the other animals.
951
01:06:25,486 --> 01:06:27,988
I'm really sorry for putting
you through all of this.
952
01:06:28,121 --> 01:06:31,793
I'm really sorry to interrupt
this heartfelt family moment.
953
01:06:31,926 --> 01:06:34,194
However, if we want
the farm to sell,
954
01:06:34,328 --> 01:06:36,396
we have to sign
that paperwork by tonight.
955
01:06:39,166 --> 01:06:40,334
If I gotta work a little harder,
956
01:06:40,467 --> 01:06:42,002
then that's what I gotta do.
957
01:06:42,135 --> 01:06:43,738
So, we can stay?
958
01:06:45,507 --> 01:06:46,708
Can we?
959
01:06:50,745 --> 01:06:52,514
Yeah, we can stay.
960
01:06:53,815 --> 01:06:55,984
Did you hear that, Elvis?
We can stay!
961
01:06:57,251 --> 01:06:59,186
Oh, yeah!
High five!
962
01:07:01,890 --> 01:07:03,758
Are you sure,
Mr. Bell?
963
01:07:04,324 --> 01:07:06,260
This is our home, Miss White.
964
01:07:06,393 --> 01:07:07,829
I'm sorry...
965
01:07:07,962 --> 01:07:09,731
But We can't leave it.
966
01:07:13,467 --> 01:07:15,570
My commission!
967
01:07:25,013 --> 01:07:27,080
Well, would you look at that!
968
01:07:27,214 --> 01:07:31,051
I guess things sometimes
do work out in the end!
969
01:07:32,554 --> 01:07:33,555
Well, thank you.
970
01:07:33,688 --> 01:07:34,923
Thank you very much.
971
01:07:39,426 --> 01:07:40,595
And Riley...
972
01:07:41,996 --> 01:07:44,398
I was wrong
and I'm really sorry.
973
01:07:44,532 --> 01:07:46,634
That's okay, Daddy.
974
01:07:46,768 --> 01:07:48,836
Thanks for helping us.
975
01:07:48,970 --> 01:07:50,705
This is always
gonna be our home.
976
01:07:52,907 --> 01:07:54,943
And, Elvis,
this is your home too.
977
01:07:55,643 --> 01:07:58,278
Macaroni and cheese
and donuts for everybody!
978
01:07:58,412 --> 01:08:00,682
Mm!
I'll take a donut!
979
01:08:01,983 --> 01:08:04,586
- Tag, you're it!
- What? No!
980
01:08:04,719 --> 01:08:06,754
- I'm always it!
- Elvis is it!
981
01:08:06,888 --> 01:08:12,627
♪ Light up
there's other ways to heal ♪
982
01:08:14,762 --> 01:08:18,766
♪ Light up the path,
can you see it? ♪
983
01:08:18,900 --> 01:08:22,604
♪ Light up, the future,
'cause you need it ♪
984
01:08:22,737 --> 01:08:25,707
♪ Light up ♪
985
01:08:25,840 --> 01:08:29,644
♪ Light up to live ♪
986
01:08:29,777 --> 01:08:32,412
♪ Light up to live ♪
987
01:08:34,716 --> 01:08:37,317
Don't you
just love happy endings?
988
01:08:37,451 --> 01:08:39,453
My sister helped me
get Elvis back
989
01:08:39,587 --> 01:08:42,155
from mean old Mr. Hal
and his sidekick, Dwayne.
990
01:08:42,289 --> 01:08:44,092
My mom?
991
01:08:44,224 --> 01:08:46,594
Well, she's happy we can
all stay at the family farm.
992
01:08:46,728 --> 01:08:48,663
And my dad?
He loves Elvis again.
993
01:08:48,796 --> 01:08:50,497
And who knows?
994
01:08:50,632 --> 01:08:52,934
Maybe I can convince him
to buy me another one!
995
01:08:53,067 --> 01:08:54,669
A pig that is.
996
01:08:54,802 --> 01:08:57,605
After all, Elvis could use
another friend.
997
01:08:57,739 --> 01:08:59,774
Or maybe a girlfriend!
998
01:08:59,907 --> 01:09:01,776
But, in all seriousness,
999
01:09:01,909 --> 01:09:03,611
things always seem to work out.
1000
01:09:06,480 --> 01:09:12,687
♪ One foot at a time,
stand up on your own ♪
1001
01:09:14,154 --> 01:09:18,626
♪ So, light up
and live your best life ♪
1002
01:09:18,760 --> 01:09:22,697
♪ Light up
to face another fight ♪
1003
01:09:22,830 --> 01:09:27,935
♪ Light up,
there's other ways to heal ♪
1004
01:09:30,938 --> 01:09:34,642
♪ Light up the path,
can you see it? ♪
1005
01:09:34,776 --> 01:09:38,646
♪ Light up, the future
'cause you need it ♪
1006
01:09:38,780 --> 01:09:44,484
♪ Light up, light up to live ♪
1007
01:09:46,286 --> 01:09:52,026
♪ There's a way out
if you can see it ♪
1008
01:09:54,394 --> 01:10:00,233
♪ There's a way out
if you can believe it ♪
1009
01:10:06,808 --> 01:10:10,678
♪ Light up
to live your best life ♪
1010
01:10:10,812 --> 01:10:14,749
♪ Light up
to face another fight ♪
1011
01:10:14,882 --> 01:10:19,921
♪ Light up, light up to live ♪
1012
01:10:22,657 --> 01:10:26,728
♪ Light up the path,
can you see it? ♪
1013
01:10:26,861 --> 01:10:30,598
♪ Light up the future
'cause you need it ♪
1014
01:10:30,732 --> 01:10:36,369
♪ Light up, light up to live ♪
1015
01:10:37,839 --> 01:10:41,209
♪ Light up to live ♪69059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.