Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,720 --> 00:00:34,153
All well, Bunter?
2
00:00:34,200 --> 00:00:36,668
Good to have you home again, my lord.
3
00:00:36,720 --> 00:00:38,836
- Thank you.
- Mr Parker is already here.
4
00:00:38,880 --> 00:00:40,836
- Morning, Peter.
- Ah, hello, Charles.
5
00:00:40,880 --> 00:00:43,599
I came round as soon as I got your telegram.
Well?
6
00:00:43,640 --> 00:00:46,632
Wow. Well, indeed.
Always a pleasure visiting Paris.
7
00:00:46,680 --> 00:00:48,750
This time, Charles, most useful to boot.
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,678
Given an ounce of luck
it should pay handsome dividends.
9
00:00:51,720 --> 00:00:54,553
- Your Manon theory still hold?
- Ah, so you read the book?
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,238
Yes, I'm certain of it.
11
00:00:56,280 --> 00:01:01,718
You see, like its hero, Cathcart didn't sow
wild oats. He cultivated exotic blooms.
12
00:01:01,760 --> 00:01:03,876
One exotic bloom, to be precise,
13
00:01:03,920 --> 00:01:08,436
and he kept her under glass in
a very expensive hothouse on the Avenue Foch.
14
00:01:08,480 --> 00:01:10,948
- For ten years, no less.
- Good Lord.
15
00:01:11,000 --> 00:01:17,030
Incidentally, I met your Monsieur Fran�ois
who rented the apartment to Cathcart.
16
00:01:17,080 --> 00:01:20,436
An obliging, if somewhat mercenary, gentleman.
Sherry?
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,118
- Yes, please.
- He took me to see it.
18
00:01:22,160 --> 00:01:24,674
- And her?
- No, I'm afraid not.
19
00:01:24,720 --> 00:01:29,635
You know, if Cathcart had been able to maintainher in the style to which he'd accustomed her,
20
00:01:29,680 --> 00:01:32,035
she would still have been thereto answer the door.
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,514
Unhappily he couldn't, poor devil.
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,597
So, mixing my metaphors, the bird has flown
23
00:01:37,640 --> 00:01:42,953
and is now known to be nesting
with a millionaire called Van Horn in New York.
24
00:01:43,000 --> 00:01:43,955
New York.
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,513
My lord?
26
00:01:45,560 --> 00:01:48,791
Bunter, the Mauritania is sailing from Liverpool
in the morning.
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,071
Book me a suite. Then get me a sleeper
on the boat train from Euston.
28
00:01:52,120 --> 00:01:56,591
Very good, my lord. The wireless mentions
blizzards in New York, my lord.
29
00:01:56,640 --> 00:01:59,154
Doubtless you will require
some warmer clothing.
30
00:01:59,200 --> 00:02:03,239
Then pack my long johns, by all means,
but first of all get onto the American embassy.
31
00:02:03,280 --> 00:02:05,953
- I want to talk to the ambassador.
- Very good, my lord.
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,991
Peter, you can't go buzzing off now.
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,678
- Why not?
- Well, the trial.
34
00:02:09,720 --> 00:02:11,676
It's cutting things a bit fine, I admit.
35
00:02:11,720 --> 00:02:15,713
But if I come up with the goods, old Impey
will just have to arrange for an adjournment.
36
00:02:15,760 --> 00:02:19,673
Peter, this isn't a common court of law,
you know, this is the House of Lords.
37
00:02:19,720 --> 00:02:23,395
You can't get all that scarlet and ermine
assembled then ask for adjournments.
38
00:02:23,440 --> 00:02:26,716
- Mm, tricky, I grant you.
- But it's never been done before.
39
00:02:26,760 --> 00:02:29,752
But there is a first time for everything.
40
00:02:29,800 --> 00:02:30,676
- My lord?
- Mm-hm.
41
00:02:30,720 --> 00:02:34,315
- I have the First Secretary.
- Congratulations, Bunter.
42
00:02:37,280 --> 00:02:38,793
Hello. That you, Ned?
43
00:02:38,840 --> 00:02:40,353
Ah, Peter Wimsey here.
44
00:02:40,400 --> 00:02:44,359
I know it's late but this is frightfully urgent.
I must talk to your ambassador.
45
00:02:45,760 --> 00:02:49,036
When you say, "beyond" your reach,
what do you mean? Passed on?
46
00:02:49,080 --> 00:02:50,399
(Chuckles)
47
00:02:50,440 --> 00:02:56,436
Is he, by Jove? Royal command, eh?
Well, that is very inconvenient of His Excellency.
48
00:02:57,240 --> 00:03:00,118
Oh, not a bit. No, I'll manage somehow, Ned.
49
00:03:00,160 --> 00:03:01,832
Thank you so much. Bye-bye.
50
00:03:02,880 --> 00:03:05,314
- A taxi, please, Bunter.
- Certainly, my lord.
51
00:03:05,360 --> 00:03:09,353
- Did you get the gist of that, Charles?
- The ambassador's dining with His Majesty?
52
00:03:09,400 --> 00:03:12,631
So I shall just nip round to Buck House
and try and nobble him there.
53
00:03:12,680 --> 00:03:16,468
- What? You can't do that.
- Well, I only said that I would try.
54
00:03:16,520 --> 00:03:19,717
- Look here, Peter, a joke's a joke.
- Don't be such an ass, Charles.
55
00:03:19,760 --> 00:03:22,672
This ain't no joke!
It's important. Damn important.
56
00:03:28,000 --> 00:03:32,391
- A matter of life and death, Lord er...
- Peter Wimsey.
57
00:03:32,440 --> 00:03:35,796
- I'm sorry to disturb you, sir.
- Well, you haven't, fortunately.
58
00:03:35,840 --> 00:03:37,068
- It's about...
- Not yet.
59
00:03:37,120 --> 00:03:39,031
Well, it's about my brother, sir.
60
00:03:39,080 --> 00:03:43,437
- Brother? Now look here, I haven't time...
- The Duke of Denver, sir.
61
00:03:43,480 --> 00:03:48,235
- D... Duke of Denver is your brother?
- Yes, sir.
62
00:03:48,280 --> 00:03:51,113
I have to go to New York
to obtain evidence on his behalf.
63
00:03:51,160 --> 00:03:53,276
I'm leaving on the Mauritania in the morning.
64
00:03:53,320 --> 00:03:57,757
Time is terribly short and unless I get clearance
I shall be held up at Ellis Island.
65
00:03:57,800 --> 00:04:02,476
- I thought perhaps you might be able to...
- If you can help young Wimsey, Mr Murray...
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,754
If not, let us dine, shall we?
67
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
Regards to your mother, Wimsey.
68
00:04:09,400 --> 00:04:12,358
It'll be my very great pleasure, sir.
69
00:04:13,040 --> 00:04:15,031
That's extremely kind of you, sir.
70
00:04:15,840 --> 00:04:20,356
Now, tell me just how soon
are you due in New York, Lord Peter?
71
00:04:20,400 --> 00:04:22,072
- On Wednesday, sir.
- Wednesday.
72
00:04:22,120 --> 00:04:23,792
The day the trial begins.
73
00:04:23,840 --> 00:04:25,831
# Fanfare
74
00:04:55,720 --> 00:04:57,711
(Gavel taps)
75
00:04:59,120 --> 00:05:06,708
The jurors for our lord the King upon their oaths
present that the most noble and puissant prince,
76
00:05:06,760 --> 00:05:12,517
Gerald Christian Wimsey,
Viscount St George, Duke of Denver,
77
00:05:12,560 --> 00:05:16,189
a peer of the United Kingdom of Great Britain
and Ireland,
78
00:05:16,240 --> 00:05:19,232
on the 13th day of November,
79
00:05:19,280 --> 00:05:23,751
in the year of our Lord,
one thousand, nine hundred and twenty-eight,
80
00:05:23,800 --> 00:05:27,759
in the parish of Riddlesdale
in the county of Yorkshire,
81
00:05:27,800 --> 00:05:32,112
did kill and murder Denis Alexander Cathcart.
82
00:05:32,160 --> 00:05:39,111
Call in Gerald Christian Wimsey,
Viscount St George, Duke of Denver,
83
00:05:39,160 --> 00:05:42,152
to appear at the bar to answer his indictment.
84
00:05:44,160 --> 00:05:46,151
(Murmuring)
85
00:05:53,160 --> 00:05:54,752
Wave, dear.
86
00:05:54,800 --> 00:05:56,791
- What?
- Reggie.
87
00:06:01,240 --> 00:06:06,109
He's the only duke I know who wears ermine
as though it was still on the animal.
88
00:06:10,400 --> 00:06:12,630
Oh. So unfair.
89
00:06:12,680 --> 00:06:14,671
- What is?
- About Gerald.
90
00:06:14,720 --> 00:06:17,837
But he's your husband, dear.
Don't you think it's unfair?
91
00:06:17,880 --> 00:06:23,000
I really see no reason why he should not be
allowed to wear his robes like all the others.
92
00:06:23,040 --> 00:06:26,999
Oh, poor boy. That suit.
It makes him look quite naked.
93
00:06:27,040 --> 00:06:29,110
You may rise.
94
00:06:31,200 --> 00:06:34,909
Conduct the accused
to his place within the Bar.
95
00:06:49,760 --> 00:06:53,230
My Lord Duke,
Your Grace will do well to give attention
96
00:06:53,280 --> 00:06:56,590
while you are arraigned on your indictment.
97
00:06:56,640 --> 00:07:02,272
Gerald Christian Wimsey, you have been
brought before this court of peers
98
00:07:02,320 --> 00:07:06,711
charged with the murder
of one Denis Alexander Cathcart
99
00:07:06,760 --> 00:07:09,877
on the 13th day of November last.
100
00:07:09,920 --> 00:07:13,708
How do you plead? Guilty or not guilty?
101
00:07:14,720 --> 00:07:16,199
Not guilty.
102
00:07:16,240 --> 00:07:20,836
- How will Your Grace be tried?
- By God and my peers.
103
00:07:20,880 --> 00:07:23,633
God send Your Grace a good deliverance.
104
00:07:23,680 --> 00:07:25,272
You may be seated.
105
00:07:27,040 --> 00:07:29,031
(Murmuring)
106
00:07:31,920 --> 00:07:35,356
I used to think him handsome
in a predatory way.
107
00:07:35,400 --> 00:07:38,198
- Who?
- Sir Wigmore Wrinching, of course.
108
00:07:38,240 --> 00:07:41,596
But he's got so dreadfully stern.
109
00:07:41,640 --> 00:07:46,111
You say, Lady Mary, that at three o'clock
on the morning in question,
110
00:07:46,160 --> 00:07:49,311
you got up and went downstairs.
111
00:07:49,360 --> 00:07:50,156
Yes.
112
00:07:50,200 --> 00:07:52,191
In consequence of what did you do so?
113
00:07:54,160 --> 00:07:58,073
In consequence of an appointment
that I had made to meet a friend.
114
00:07:58,120 --> 00:07:59,951
- So you were not asleep?
- No.
115
00:08:00,000 --> 00:08:02,912
I was not asleep.
I was waiting for this appointment.
116
00:08:02,960 --> 00:08:06,396
And while you were waiting,did you hear anything?
117
00:08:06,440 --> 00:08:09,159
No. I heard nothing at all.
118
00:08:09,200 --> 00:08:14,354
Lady Mary, I have here your testimony
sworn before the coroner.
119
00:08:14,400 --> 00:08:16,231
Thank you.
120
00:08:16,280 --> 00:08:20,068
I will read it to you. Please listen very carefully.
121
00:08:20,120 --> 00:08:25,240
"At three o'clock I was wakened by a shot.
122
00:08:25,280 --> 00:08:30,798
I thought it might be poachers.
I went down to find out what it was."
123
00:08:30,840 --> 00:08:34,230
Now, do you remember making that statement?
124
00:08:34,280 --> 00:08:37,272
Yes. Only it was not true.
125
00:08:37,320 --> 00:08:40,153
- Not true?
- No.
126
00:08:40,200 --> 00:08:45,797
In the face of that statement, do you still say
that you heard nothing at three o'clock?
127
00:08:45,840 --> 00:08:48,479
No. I heard nothing at all.
128
00:08:48,520 --> 00:08:52,274
I went downstairs
because I had this appointment.
129
00:08:52,320 --> 00:08:55,995
My lords,
I must ask to treat this witness as hostile.
130
00:08:56,040 --> 00:09:00,079
The lady admits to perjury in another place.
131
00:09:00,120 --> 00:09:05,752
I cannot say that I, personally,
detect hostility in her manner.
132
00:09:05,800 --> 00:09:10,351
However, your point is noted,
Sir Wigmore. You may proceed.
133
00:09:10,400 --> 00:09:12,391
I am grateful to the court.
134
00:09:12,440 --> 00:09:15,000
Very well, then, Lady Mary.
135
00:09:15,040 --> 00:09:19,033
Now, there was no shot, you had no reason
to suspect the presence of poachers
136
00:09:19,080 --> 00:09:21,992
and you did not go down to investigate
on that account.
137
00:09:22,040 --> 00:09:27,068
You went down, you say,to keep a rendezvous with a friend.
138
00:09:27,120 --> 00:09:28,075
Yes.
139
00:09:28,120 --> 00:09:33,240
You crossed the hall, you entered the
conservatory. What, then, did you see?
140
00:09:33,280 --> 00:09:36,829
I could see that the outer door
leading into the garden was open
141
00:09:36,880 --> 00:09:40,031
and there was a body lying outside
on the ground
142
00:09:40,080 --> 00:09:42,389
and my brother was kneeling over the body.
143
00:09:42,440 --> 00:09:45,671
And what was your immediate reaction?
144
00:09:45,720 --> 00:09:47,950
Well, it was a dreadful shock.
145
00:09:48,000 --> 00:09:51,151
Did you, in any way,express this sense of shock?
146
00:09:51,960 --> 00:09:53,951
Yes, I...
147
00:09:55,120 --> 00:09:58,192
I said, "Oh, God, Gerry, you've killed him."
148
00:09:58,240 --> 00:10:01,949
Now that, at least,
accords with your original testimony.
149
00:10:03,200 --> 00:10:08,399
Will you...
explain your words to Their Lordships?
150
00:10:08,440 --> 00:10:13,673
Yes. I thought that the body was that of
the friend that I was meeting
151
00:10:13,720 --> 00:10:17,156
and that my brother
had come across him and tackled him
152
00:10:17,200 --> 00:10:19,555
under the impression
he was some kind of intruder.
153
00:10:19,600 --> 00:10:22,717
- And killed him?
- Well, no, I didn't know if he was dead or not.
154
00:10:22,760 --> 00:10:27,311
Ah, but you did. You just said so.
You said, "Oh, God. Gerald, you've killed him."
155
00:10:27,360 --> 00:10:31,638
No, I saw a body and a lot of blood.
That was an instantaneous reaction.
156
00:10:31,680 --> 00:10:34,274
I put it to you, Lady Mary,
that this so-called friend
157
00:10:34,320 --> 00:10:37,630
is no more than a convenient figment
of an overwrought imagination.
158
00:10:37,680 --> 00:10:38,954
No, that...
159
00:10:39,000 --> 00:10:41,434
What you saw was what you expected to see.
160
00:10:41,480 --> 00:10:47,157
The body of your fianc� Captain Denis Cathcart
slain by your brother, the Duke of Denver.
161
00:10:47,200 --> 00:10:48,918
Really, my lords.
162
00:10:48,960 --> 00:10:52,669
It's one thing for the prosecution
to treat Lady Mary as a hostile witness.
163
00:10:52,720 --> 00:10:55,837
It's another matter entirely
when my learned friend seeks to imply
164
00:10:55,880 --> 00:10:57,711
that she's an accessory before the fact.
165
00:10:57,760 --> 00:11:02,276
Yes, I did rather receive that impression myself,
Sir Wigmore.
166
00:11:02,320 --> 00:11:04,788
I apologise to the court. I had no such intention.
167
00:11:04,840 --> 00:11:09,709
With Your Lordship's permission, to clear one
further point for the benefit of the prosecution.
168
00:11:09,760 --> 00:11:10,749
Very well.
169
00:11:10,800 --> 00:11:14,270
My learned friend has cast doubt
on the existence of the friend
170
00:11:14,320 --> 00:11:16,709
Lady Mary has told us she was going to meet.
171
00:11:16,760 --> 00:11:23,393
I think it will save time and trouble all round if he
knows that the gentleman concerned is in court,
172
00:11:23,440 --> 00:11:27,035
can be produced
and answers to the name of George Goyles.
173
00:11:27,080 --> 00:11:29,275
(Murmuring)
174
00:11:29,560 --> 00:11:31,551
(Ship's horn)
175
00:11:35,600 --> 00:11:37,591
(Buzzer)
176
00:11:46,440 --> 00:11:47,668
Yes?
177
00:11:47,720 --> 00:11:51,269
Does Mademoiselle
Simone Vonderaa live here?
178
00:11:51,320 --> 00:11:52,912
- Have you an appointment?
- No.
179
00:11:52,960 --> 00:11:54,154
Oh, then I'm afraid...
180
00:11:54,200 --> 00:11:56,555
My name is Wimsey, Peter Wimsey,
181
00:11:56,600 --> 00:12:00,912
and I have come especially from London
to see Mademoiselle Vonderaa...
182
00:12:02,560 --> 00:12:05,597
..concerning the death of Captain Cathcart.
183
00:12:05,640 --> 00:12:07,631
Oh, I'm sorry...
184
00:12:09,480 --> 00:12:13,519
I've travelled 3,000 miles to see you,
mademoiselle.
185
00:12:13,560 --> 00:12:15,551
WRINCHING: George Goyles.
186
00:12:16,680 --> 00:12:24,360
Now, you freely admit that at 2.45amon the 14th of November last,
187
00:12:24,400 --> 00:12:27,437
you were in the grounds of Riddlesdale Lodge.
188
00:12:27,480 --> 00:12:28,469
Yes.
189
00:12:28,520 --> 00:12:31,034
At whose invitation?
190
00:12:35,040 --> 00:12:38,476
Ah. I repeat, at whose invitation?
191
00:12:38,520 --> 00:12:41,796
- My own.
- In other words you were trespassing?
192
00:12:42,680 --> 00:12:45,956
- I had an appointment.
- With Lady Mary Wimsey.
193
00:12:46,000 --> 00:12:47,752
Yes.
194
00:12:47,800 --> 00:12:51,156
And the meeting place,
the rendezvous was to be?
195
00:12:51,200 --> 00:12:53,191
GOYLES: At the conservatory.
196
00:12:53,240 --> 00:12:55,800
And when you reached the conservatory,
197
00:12:55,840 --> 00:12:59,833
instead of finding Lady Mary,
you found the deceased.
198
00:13:00,720 --> 00:13:05,669
At which point, understandably,
you panicked and fled.
199
00:13:06,880 --> 00:13:08,677
Thank you for understanding.
200
00:13:09,800 --> 00:13:13,475
WRINCHING:
Mr Goyles, what made you panic?
201
00:13:15,480 --> 00:13:18,916
- I heard someone.
- And saw someone?
202
00:13:18,960 --> 00:13:20,632
Yes.
203
00:13:20,680 --> 00:13:22,352
Whom did you see, Mr Goyles?
204
00:13:23,360 --> 00:13:24,475
A man.
205
00:13:24,520 --> 00:13:28,433
And would you recognise this manif you were to see him again?
206
00:13:29,760 --> 00:13:36,632
Is it possible that the man you saw that morning
is present here today?
207
00:13:38,120 --> 00:13:40,111
It is possible.
208
00:13:40,160 --> 00:13:44,790
If you can see him, Mr Goyles,
will you point to him?
209
00:13:48,400 --> 00:13:51,756
It was dark. I panicked.
210
00:13:52,720 --> 00:13:54,676
I don't know.
211
00:13:56,320 --> 00:13:59,118
You are an extraordinary man, Lord Peter.
212
00:13:59,160 --> 00:14:03,039
- I like you.
- Thank you, Mademoiselle Vonderaa.
213
00:14:03,920 --> 00:14:05,433
Why extraordinary?
214
00:14:05,480 --> 00:14:09,359
You arrive out of nowhere.
You break upon me like a storm.
215
00:14:09,400 --> 00:14:14,918
In the few minutes I tell you the story of my life.
Things I would speak of to no-one I know.
216
00:14:14,960 --> 00:14:18,635
You were saying you lived together,
you and Cathcart, for a year.
217
00:14:18,680 --> 00:14:21,319
- A wonderful year.
- And then?
218
00:14:22,120 --> 00:14:26,671
I was 17, the war had just ended.
I was in love madly.
219
00:14:27,680 --> 00:14:30,353
But he was a great gambler,
liked the company of men.
220
00:14:30,400 --> 00:14:32,391
I'm not stupid.
221
00:14:32,440 --> 00:14:37,195
I could see there were times when he did not
always want to have his mistress with him.
222
00:14:37,240 --> 00:14:40,550
Is that when he gave you the apartment
in the Avenue Foch?
223
00:14:40,600 --> 00:14:42,591
Yes.
224
00:14:42,640 --> 00:14:47,156
- Would you have married him?
- Then...it was all I wanted in the world.
225
00:14:48,040 --> 00:14:51,589
But he did not ask me. I suffered very much.
226
00:14:51,640 --> 00:14:53,631
Later it was the other way round.
227
00:14:53,680 --> 00:14:55,875
He wanted to marry you?
228
00:14:55,920 --> 00:15:00,675
The last two or three years, when he was
no longer sure of me, then it was too late.
229
00:15:01,400 --> 00:15:04,198
Oh, I was still fond of him, I suppose.
230
00:15:04,240 --> 00:15:06,834
But he had left me too much alone.
231
00:15:06,880 --> 00:15:09,269
And when I did see him, he had changed.
232
00:15:09,320 --> 00:15:12,392
Always worries about money,
about my extravagance,
233
00:15:12,440 --> 00:15:14,670
about other men, en effet des histoires.
234
00:15:18,880 --> 00:15:21,997
What will you drink, Lord Peter?
Manhattan? Dry martini?
235
00:15:22,040 --> 00:15:24,270
Whiskey and soda, if you have it.
236
00:15:24,320 --> 00:15:28,552
- Mr Van Horn has everything.
- Without ice.
237
00:15:31,560 --> 00:15:36,111
Do you, by any chance,
own a diamond and tortoiseshell comb?
238
00:15:36,160 --> 00:15:38,754
I own much that is of value.
239
00:15:38,800 --> 00:15:43,032
Perhaps a diamond and emerald charm
in the shape of a cat?
240
00:15:43,080 --> 00:15:45,071
Denis is dead.
241
00:15:45,960 --> 00:15:49,873
Oh, do not be too severe with me, my friend.
I was a good mistress to him.
242
00:15:49,920 --> 00:15:53,196
Honest and very faithful for many years.
243
00:15:54,080 --> 00:15:56,469
But a woman's beauty does not last for ever.
244
00:15:56,520 --> 00:16:01,196
My looks and my body and a way of
pleasing men is about all I ever had.
245
00:16:01,240 --> 00:16:04,357
- Prost.
- Cheerio.
246
00:16:09,760 --> 00:16:13,992
What I have done now?
I am provident for my old age.
247
00:16:14,040 --> 00:16:15,553
One must be sensible.
248
00:16:15,600 --> 00:16:18,068
(Chuckles) My dear Mademoiselle Vonderaa,
249
00:16:18,120 --> 00:16:21,510
if you think that I crossed the Atlantic
to pass moral judgment
250
00:16:21,560 --> 00:16:23,471
on anybody as charming as you...
251
00:16:23,520 --> 00:16:26,671
- Why are you here?
- Because I need your help.
252
00:16:26,720 --> 00:16:28,517
I have told you.
253
00:16:28,560 --> 00:16:31,950
When you made the final break with Cathcart,
how did it come about?
254
00:16:32,000 --> 00:16:36,312
How do these things come about?
There was no exact moment.
255
00:16:36,360 --> 00:16:40,239
I knew Van Horn for some months.
He was much older than me.
256
00:16:40,280 --> 00:16:46,958
Very rich, very kind and he offered me
what poor Denis could no longer give, security.
257
00:16:47,000 --> 00:16:52,518
One evening I found myself writing a letter
to Denis. A simple, affectionate letter.
258
00:16:52,560 --> 00:16:55,199
I explained
why I was going to New York with Van Horn.
259
00:16:55,240 --> 00:16:58,073
- Did you post the letter?
- Of course, what else?
260
00:16:58,120 --> 00:17:01,032
- Where did you send it to him?
- Denis was in England.
261
00:17:01,080 --> 00:17:03,833
A shooting party with friends.
I sent it to him there.
262
00:17:03,880 --> 00:17:07,236
- Can you remember the address?
- No.
263
00:17:08,280 --> 00:17:12,990
- Was it Riddlesdale Lodge in Yorkshire?
- Yes.
264
00:17:14,680 --> 00:17:18,514
You know, I cannot say it easily
but I do remember it was to that place.
265
00:17:18,560 --> 00:17:21,313
- Did he answer it?
- Oh, poor Denis.
266
00:17:21,360 --> 00:17:25,114
What he wrote. All words and drama.
267
00:17:26,160 --> 00:17:30,039
It was strange how nothing he said
touched me any longer.
268
00:17:30,080 --> 00:17:35,677
Mademoiselle, I implore you to try
and remember what he said in that letter.
269
00:17:35,720 --> 00:17:39,156
I'm so sorry. The thing was finished.
270
00:17:39,200 --> 00:17:42,749
I never bother about something
which cannot be helped.
271
00:17:42,800 --> 00:17:44,791
I did not read it all.
272
00:17:48,320 --> 00:17:51,630
This letter...means so much?
273
00:17:53,440 --> 00:17:59,470
I love my brother...and I don't want him to die
for something that he didn't do.
274
00:18:01,520 --> 00:18:05,991
IMPEY: You told the court earlier that yourinvestigations had revealed marks of forcing
275
00:18:06,040 --> 00:18:08,793
on the windowof the Duke's study at Riddlesdale.
276
00:18:08,840 --> 00:18:10,558
Yes.
277
00:18:10,600 --> 00:18:14,957
Inspector Craikes has expressed the opinion
that though there were some significant notches
278
00:18:15,000 --> 00:18:17,958
on the blade of the penknife
found on the body of the deceased,
279
00:18:18,000 --> 00:18:22,391
the knife itself would not have been
strong enough to force the window.
280
00:18:22,440 --> 00:18:25,512
Have you any views as to that,
Inspector Parker?
281
00:18:25,560 --> 00:18:29,269
Yes. I am bound to disagree
with Inspector Craikes.
282
00:18:29,320 --> 00:18:32,756
I conducted an experiment
with a knife of exactly similar pattern
283
00:18:32,800 --> 00:18:36,156
and I had no difficulty whatsoever
in forcing the study window.
284
00:18:36,200 --> 00:18:38,760
Would it, in your view, have been possible
285
00:18:38,800 --> 00:18:43,271
for someone who had a knowledge
of the geography of Riddlesdale Lodge
286
00:18:43,320 --> 00:18:46,551
to have entered the room in this manner
on the night in question
287
00:18:46,600 --> 00:18:49,239
and availed himself of the Duke's revolver?
288
00:18:49,280 --> 00:18:50,679
Yes.
289
00:18:50,720 --> 00:18:52,392
Thank you.
290
00:18:52,440 --> 00:18:56,831
Now, we have heard from a previous witness,
a Mrs Marchbanks,
291
00:18:56,880 --> 00:19:01,908
that towards midnight she heard someone
moving around in the Duke's study.
292
00:19:01,960 --> 00:19:08,479
Now, we shall seek to prove that at that time
the Duke was not only absent from the house
293
00:19:08,520 --> 00:19:11,717
but some considerable distance from it.
294
00:19:13,080 --> 00:19:19,269
Now, Inspector Parker, following on the initial
investigation conducted by Inspector Craikes,
295
00:19:19,320 --> 00:19:24,189
I believe another object was found in the bushes
at some distance from the body.
296
00:19:24,240 --> 00:19:25,673
Yes, a piece of jewellery.
297
00:19:25,720 --> 00:19:27,597
Would you describe it?
298
00:19:27,640 --> 00:19:30,757
It was a lucky charm in the shape of a cat.
299
00:19:30,800 --> 00:19:34,236
Diamonds in a gold setting with emerald eyes.
300
00:19:34,280 --> 00:19:36,669
Well, the defence now offers this exhibit.
301
00:19:38,160 --> 00:19:44,599
Now, Mademoiselle Chataigneau,
you have told us how on February 6th last year
302
00:19:44,640 --> 00:19:49,668
an English gentleman, whom you have identified
as the late Captain Cathcart,
303
00:19:49,720 --> 00:19:53,759
came into the shop in Rue de la Paix
where you work...
304
00:19:54,440 --> 00:19:57,910
..accompanied by a tall, fair, foreign lady.
305
00:19:57,960 --> 00:20:00,793
They exchanged gifts.
306
00:20:00,840 --> 00:20:04,594
He giving her
a diamond and tortoiseshell comb
307
00:20:04,640 --> 00:20:09,794
and she gave him the diamond and emerald
charm which is now before the court.
308
00:20:09,840 --> 00:20:11,831
Yes, monsieur.
309
00:20:11,880 --> 00:20:16,317
- Would you recognise that lady again?
- I am sure of it.
310
00:20:16,360 --> 00:20:19,716
Well, then perhaps you'd be good enough
to look around the court
311
00:20:19,760 --> 00:20:22,194
and tell Their Lordships if you can see her now.
312
00:20:22,240 --> 00:20:24,231
(Murmuring)
313
00:20:29,960 --> 00:20:34,431
- She is not here, monsieur.
- I am obliged, mademoiselle.
314
00:20:35,400 --> 00:20:38,756
However, as Your Lordships already know,
315
00:20:39,440 --> 00:20:42,716
the fianc�e of the deceased -
Lady Mary Wimsey -
316
00:20:42,760 --> 00:20:46,548
was in Paris at the time, staying with friends.
317
00:20:46,600 --> 00:20:51,799
And for this reason I want there to be no doubt
in the minds of Your Lordships
318
00:20:51,840 --> 00:20:55,435
and so with permission
of the learned Attorney General,
319
00:20:55,480 --> 00:21:00,713
I am now going to confront this witness
with Lady Mary Wimsey.
320
00:21:00,760 --> 00:21:02,751
The prosecution has no objection.
321
00:21:03,840 --> 00:21:05,831
(Murmuring)
322
00:21:20,080 --> 00:21:23,675
Is this the lady who came into the shop
with Captain Cathcart?
323
00:21:24,400 --> 00:21:27,278
No. I have never seen this lady in my life.
324
00:21:28,040 --> 00:21:30,634
- Are you absolutely positive?
- I am.
325
00:21:30,680 --> 00:21:37,279
There is the resemblance of height and colour
and the hair - but there is nothing else at all.
326
00:21:37,320 --> 00:21:41,199
- Not the least in the world.
- Thank you, Lady Mary Wimsey.
327
00:21:41,240 --> 00:21:43,231
(Murmuring)
328
00:21:43,280 --> 00:21:46,113
Thank you, Mademoiselle Chataigneau.
329
00:21:47,000 --> 00:21:49,275
I have no questions of this witness.
330
00:21:49,320 --> 00:21:52,039
The court is very grateful to you, mademoiselle,
331
00:21:52,080 --> 00:21:55,629
for the very clear way
in which you've given your evidence.
332
00:21:55,680 --> 00:21:57,671
Merci, monsieur.
333
00:22:03,560 --> 00:22:05,949
- Still no word from Wimsey?
- Nothing.
334
00:22:09,120 --> 00:22:11,714
Then we shall have to ask for an adjournment.
335
00:22:22,360 --> 00:22:25,636
- Any luck with the radio, Peter?
- Afraid not.
336
00:22:26,560 --> 00:22:28,551
A box full of static so far.
337
00:22:28,600 --> 00:22:31,990
Well, that's it. We'll just have to take the risk.
338
00:22:32,880 --> 00:22:36,668
WIMSEY.; What's that?- We've passed the point of no return.
339
00:22:36,720 --> 00:22:39,154
So it's England here we come!
340
00:22:40,040 --> 00:22:42,031
Thank heavens for that.
341
00:22:42,080 --> 00:22:45,709
- What did you say?
- I said thank heavens for that.
342
00:22:46,480 --> 00:22:48,550
I thought you might want to turn back.
343
00:22:52,600 --> 00:22:56,354
It is now nine hours since wireless contactwas lost with New Era,
344
00:22:56,400 --> 00:23:01,269
the plane carrying Air Pilot Lucius Grantand his companion Lord Peter Wimsey.
345
00:23:01,320 --> 00:23:05,029
It is known that gale force windshave been sweeping the mid Atlantic
346
00:23:05,080 --> 00:23:09,039
with severe, icy conditionsand there is growing anxiety for the two men.
347
00:23:09,080 --> 00:23:11,548
Ships along the route were asked to keep a...
348
00:23:11,600 --> 00:23:13,591
(Wireless off)
349
00:23:21,400 --> 00:23:24,039
You mustn't give in now. Mary?
350
00:23:25,400 --> 00:23:29,029
Anyway, you know Peter.
If anyone can pull it off, he can.
351
00:23:30,800 --> 00:23:32,791
Charles, you're such a comfort.
352
00:23:33,920 --> 00:23:38,038
- You've been such a dear through all this.
- Nonsense. It's just that I...
353
00:23:38,080 --> 00:23:40,640
Just that I don't like to see you unhappy,
that's all.
354
00:23:41,600 --> 00:23:43,556
BUNTER: Excuse me, my lady.
355
00:23:44,520 --> 00:23:47,512
Bunter, I... Is it news about Peter?
356
00:23:47,560 --> 00:23:50,438
There is a woman here with a small child.
357
00:23:50,480 --> 00:23:53,438
A woman? What woman?
358
00:23:58,600 --> 00:24:01,956
Forgive me...disturbing you...
359
00:24:03,360 --> 00:24:04,918
It's Mrs Grimethorpe.
360
00:24:22,560 --> 00:24:27,350
- How's the radio? Still dead?
- As last year's mutton.
361
00:24:28,840 --> 00:24:31,752
- How are we doing otherwise?
- Tail wind's helping.
362
00:24:31,800 --> 00:24:33,711
- Uh-huh.
- But er...
363
00:24:35,160 --> 00:24:37,151
- But what?
- Look.
364
00:24:42,480 --> 00:24:44,311
Ice.
365
00:24:44,360 --> 00:24:48,319
I had to come. I couldn't keep silent.
It's better my man should kill me.
366
00:24:48,360 --> 00:24:51,113
I'm sure, my dear, it won't come to that.
367
00:24:51,160 --> 00:24:57,599
Are you? In any case, I couldn't bear it.
Gerald to hang for something he never done.
368
00:24:57,640 --> 00:25:00,393
As well, I think, that Helen isn't here.
369
00:25:00,440 --> 00:25:04,752
He was kind.
I was desperate, miserable, that's the truth.
370
00:25:04,800 --> 00:25:08,236
I'm only hoping his lady won't be hard on him
when she knows it all.
371
00:25:08,280 --> 00:25:10,589
Oh, don't worry about that now.
372
00:25:10,640 --> 00:25:14,235
You see, she's burnt her boats pretty well
by coming at all.
373
00:25:14,280 --> 00:25:16,999
The question for us is, is it worth the risk?
374
00:25:17,040 --> 00:25:18,917
I'm ready to take the risk.
375
00:25:18,960 --> 00:25:22,839
I quite appreciate that but it's the risk
to our client we have to consider first.
376
00:25:22,880 --> 00:25:25,314
What risk? Surely this is going to clear Gerry?
377
00:25:28,040 --> 00:25:30,952
Mrs Grimethorpe, will you swear absolutely
378
00:25:31,000 --> 00:25:34,754
to the time His Grace of Denver
arrived at Griders Hole?
379
00:25:34,800 --> 00:25:39,635
It was a quarter past 12 by the kitchen clock.
'Tis a very good clock.
380
00:25:39,680 --> 00:25:43,195
- And he left you?
- About five minutes past two.
381
00:25:43,240 --> 00:25:47,313
And how long would it take a man walking
quickly to get back to Riddlesdale Lodge?
382
00:25:47,360 --> 00:25:52,718
Oh. Well nigh an hour. 'Tis rough walking
and a steep bank up and down to the beck.
383
00:25:52,760 --> 00:25:54,034
I see.
384
00:25:54,080 --> 00:25:59,438
Well, if we do call you as a witness,
you mustn't be put out by the other counsel
385
00:25:59,480 --> 00:26:03,268
because they're going to try and prove
that he had time to kill Cathcart
386
00:26:03,320 --> 00:26:06,596
either before he started or after he returned.
387
00:26:06,640 --> 00:26:09,996
And by admitting that the Duke has something
that he wants kept secret,
388
00:26:10,040 --> 00:26:13,589
we are supplying the one thing
that the prosecution lack -
389
00:26:13,640 --> 00:26:16,837
a motive for murdering anyone
who might have found him out.
390
00:26:17,880 --> 00:26:21,919
Now, may I ask, has anyone any suspicion?
391
00:26:22,920 --> 00:26:28,119
My husband guessed, I'm sure of it.
I couldn't prove it but that very night...
392
00:26:28,160 --> 00:26:31,914
- What night?
- The night of the murder. He tried to lay a trap.
393
00:26:31,960 --> 00:26:35,191
He came back from Stapeley in the night
hoping to catch us and do murder.
394
00:26:35,240 --> 00:26:38,312
He won't do murder here. I won't have it.
395
00:26:38,360 --> 00:26:43,115
Bunter, fetch a taxi,
and, Mary, bring the little girl.
396
00:26:43,160 --> 00:26:46,232
You are coming round to stay with me.
397
00:26:48,960 --> 00:26:50,951
Mrs Grimethorpe...
398
00:26:54,480 --> 00:26:57,870
She's all right, really. She'll spoil you, you'll see.
399
00:27:01,400 --> 00:27:04,392
I don't like it. I don't like it at all.
400
00:27:05,200 --> 00:27:08,590
We don't know what, if anything,
Wimsey's evidence amounts to.
401
00:27:08,640 --> 00:27:12,872
And quite frankly, I fear by this time
his chances of survival are very slender.
402
00:27:14,400 --> 00:27:17,312
- I think we must put this evidence in.
- Yes.
403
00:27:17,360 --> 00:27:21,592
And we must find some kind of protection
for Mrs Grimethorpe.
404
00:27:31,880 --> 00:27:33,871
(Train whistle toots)
405
00:27:40,640 --> 00:27:48,228
Remember, my lords, that medical evidence has
clearly shown that death was not instantaneous
406
00:27:48,280 --> 00:27:54,469
and the deceased could have crawled
to the place where his body was found
407
00:27:54,520 --> 00:27:56,556
by my noble client.
408
00:27:57,760 --> 00:28:04,233
Weigh carefully this vital factor
and if, after due consideration,
409
00:28:04,280 --> 00:28:09,070
doubts as to the innocence of my noble client
still persist,
410
00:28:09,120 --> 00:28:14,069
they can, indeed, they must be dispelled.
411
00:28:16,960 --> 00:28:22,432
In order to do so, however,
I must crave the court's further indulgence
412
00:28:22,480 --> 00:28:26,598
and request that the court be cleared
of all persons...
413
00:28:26,640 --> 00:28:28,153
Really...
414
00:28:28,200 --> 00:28:33,035
..so that my final witness may give her evidence
under the veil of complete secrecy.
415
00:28:33,080 --> 00:28:36,390
My lord, my noble friend knows
there is no precedent for this.
416
00:28:36,440 --> 00:28:38,670
It really is most improper.
417
00:28:38,720 --> 00:28:41,109
Unusual, yes. Improper, no.
418
00:28:42,160 --> 00:28:48,872
I can only assure the court that the evidence
that this lady will give is of so vital,
419
00:28:48,920 --> 00:28:51,275
so personal a nature,
420
00:28:51,320 --> 00:28:57,395
that its publication would be such
as to place her very life in mortal danger.
421
00:28:57,440 --> 00:28:59,556
What the devil?
422
00:28:59,600 --> 00:29:01,830
Evidence? What evidence?
423
00:29:01,880 --> 00:29:03,871
Would you like a cup of tea, Helen?
424
00:29:04,960 --> 00:29:10,398
Whilst the court appreciates the delicate feelings
that may be involved, Sir Impey,
425
00:29:11,480 --> 00:29:17,953
we must not lose sight of the fact that murder
itself is possessed of a certain indelicacy
426
00:29:18,000 --> 00:29:22,710
which we believe can best be answered
by the frank publication of the whole truth.
427
00:29:22,760 --> 00:29:26,196
Just so, my lord, but with respect,
there remains...
428
00:29:26,240 --> 00:29:28,310
The question of the lady's safety
429
00:29:28,360 --> 00:29:33,593
and in this we have the utmost confidence
in the members of His Majesty's constabulary.
430
00:29:34,640 --> 00:29:39,714
She will have my personal assurance
of safe conduct at all times. Request dismissed.
431
00:29:39,760 --> 00:29:41,671
I am obliged to Your Lordship.
432
00:29:42,640 --> 00:29:44,756
In that case...
433
00:29:44,800 --> 00:29:47,189
I have no alternative but...
434
00:29:52,880 --> 00:29:56,270
My lords, in view of the message I have here,
435
00:29:56,320 --> 00:29:58,675
I think it unlikely in the extreme
436
00:29:58,720 --> 00:30:03,316
that the defence will require to call
the testimony to which I have just referred.
437
00:30:03,360 --> 00:30:09,196
Instead... Instead, I am happy to call
Lord Peter Wimsey.
438
00:30:09,240 --> 00:30:11,231
(Murmuring)
439
00:30:26,960 --> 00:30:28,951
(Big Ben chimes)
440
00:30:38,480 --> 00:30:42,996
And in consequence of the writing
on this bit of blotting paper, I found the lady.
441
00:30:43,040 --> 00:30:50,720
A Mademoiselle Simone Vonderaa, who had,
in fact, left Paris with a certain Mr Van Horn
442
00:30:50,760 --> 00:30:52,751
and gone to live with him in New York.
443
00:30:53,720 --> 00:30:55,392
I followed her there
444
00:30:55,440 --> 00:30:59,513
and asked her to let me have the letter
that Cathcart wrote on the night of his death.
445
00:30:59,560 --> 00:31:03,109
- And did she? Do you have the letter?
- I have.
446
00:31:03,160 --> 00:31:08,712
With Mademoiselle Vonderaa's signature
in the corner so that it can be identified,
447
00:31:08,760 --> 00:31:11,228
just in case old Wiggy
tries to put one over on you.
448
00:31:11,280 --> 00:31:14,113
(Some peers laugh)
- Really, my lords, I must protest...
449
00:31:14,160 --> 00:31:18,790
The witness will remember that this is
a court of law and show proper respect.
450
00:31:18,840 --> 00:31:24,756
Yes, I'm sorry. I beg your pardon. It's all been
rather a rush and I'm feeling a bit fagged.
451
00:31:25,560 --> 00:31:27,039
Anyway, here is the letter.
452
00:31:27,080 --> 00:31:30,959
It's in French, so I suppose you'll need
somebody to identify the handwriting
453
00:31:31,000 --> 00:31:33,036
and then swear in an interpreter.
454
00:31:33,080 --> 00:31:34,991
However, my own French is pretty good
455
00:31:35,040 --> 00:31:38,669
and as I've been to quite a lot of bother
getting the bally thing here,
456
00:31:38,720 --> 00:31:43,236
I think it will be rather sporting of you all
if you let a chap have the satisfaction
457
00:31:43,280 --> 00:31:48,308
of offering his own version of the meatier bits
as they affect poor old Gerald over there.
458
00:31:48,360 --> 00:31:51,716
My lords, this is most improper.
459
00:31:51,760 --> 00:31:55,275
The circumstances are unusual, Sir Wigmore.
460
00:31:55,320 --> 00:31:58,039
I think perhaps it might be generous
461
00:31:58,080 --> 00:32:02,631
if the Crown were to allow Lord Peter
the satisfaction he asks.
462
00:32:02,680 --> 00:32:05,558
As Your Lordship pleases.
463
00:32:05,600 --> 00:32:08,797
Thank you, Sir Wigmore.
Lord Peter, you may proceed.
464
00:32:08,840 --> 00:32:10,637
It's jolly decent of you, one and all.
465
00:32:10,680 --> 00:32:13,638
I won't read you the whole shebang.
There's an awful lot of it.
466
00:32:13,680 --> 00:32:17,639
Those of you that have read a book called
Manon Lescaut will know the story already.
467
00:32:17,680 --> 00:32:19,716
You see, like the chappie in the book,
468
00:32:19,760 --> 00:32:24,834
poor Cathcart was absolutely barmy
about this particular girl and had been for years.
469
00:32:24,880 --> 00:32:28,031
And having met her myself,
I quite understand his point of view.
470
00:32:28,080 --> 00:32:30,469
She really is, you know, an absolute stunner.
471
00:32:30,520 --> 00:32:32,875
(Laughter and murmuring)
- I'm sorry.
472
00:32:32,920 --> 00:32:37,630
Anyway, to start with, he didn't want to marry her
but much later on when he did,
473
00:32:37,680 --> 00:32:43,198
he'd lost most of his money and was unable to
offer her the security that a girl requires.
474
00:32:44,200 --> 00:32:47,829
She wrote to him, therefore,
calling off the relationship.
475
00:32:48,720 --> 00:32:54,113
He got that letter at Riddlesdale Lodge
on the night of the 13th of November last.
476
00:32:55,120 --> 00:32:57,998
This is his reply.
477
00:32:58,480 --> 00:33:01,756
I'll just read you the last bit.
478
00:33:03,760 --> 00:33:09,278
Your American can offer you cars, diamonds,
Aladdin's cave, the moon.
479
00:33:09,320 --> 00:33:12,835
I admit that love and honour
look pretty small by comparison.
480
00:33:13,640 --> 00:33:19,954
Ah, well, the Duke is obligingly stupid.
He leaves... I'm sorry about that, Gerald.
481
00:33:20,000 --> 00:33:22,673
He leaves his revolver about in his desk drawer.
482
00:33:22,720 --> 00:33:26,872
Besides, he's just been in
to ask what about this card sharping story.
483
00:33:26,920 --> 00:33:29,036
So you see the game's up anyhow.
484
00:33:29,880 --> 00:33:35,830
I don't blame you.
I suppose...they'll put my suicide...
485
00:33:35,880 --> 00:33:37,871
(Murmuring)
486
00:33:38,760 --> 00:33:41,718
My lord, this letter's not even been proved.
487
00:33:42,800 --> 00:33:44,631
My lords!
488
00:33:44,680 --> 00:33:48,389
I suppose they'll put my suicide
down to fear of exposure.
489
00:33:48,440 --> 00:33:52,353
All the better.
I don't want my love affairs in the Sunday press.
490
00:33:52,400 --> 00:33:58,919
Goodbye, my dear. Oh, Simone, my darling.
My darling, it's all done with now.
491
00:33:58,960 --> 00:34:02,077
I am mad, mad with misery and grief.
492
00:34:02,120 --> 00:34:05,669
You'll never break my heart again.
493
00:34:23,640 --> 00:34:25,631
Sorry, sir, public not admitted.
494
00:34:25,680 --> 00:34:28,399
- What?
- There's a trial going on, didn't you know?
495
00:34:45,920 --> 00:34:48,434
It must have been absolutely ghastly, Peter.
496
00:34:48,480 --> 00:34:51,597
I shall go ahead, my lord,
and prepare some coffee and sandwiches.
497
00:34:51,640 --> 00:34:54,438
Oh, well done, Bunter.
For about nine or ten, I'd imagine.
498
00:34:54,480 --> 00:34:57,916
- I didn't think you were going to make it.
- Well, it was pretty bumpy.
499
00:34:57,960 --> 00:34:59,951
Pity he didn't shave.
500
00:35:00,640 --> 00:35:04,838
Oyez! Oyez! Oyez!
501
00:35:05,440 --> 00:35:10,434
Our sovereign lord the King strictly charges
and commands all manner of persons
502
00:35:10,480 --> 00:35:13,392
to keep silence, upon pain of imprisonment.
503
00:35:15,280 --> 00:35:21,719
How do Your Lordships find the accused?
Guilty or not guilty?
504
00:35:21,760 --> 00:35:24,991
LORDS: Not guilty, Your Honour.
505
00:35:47,640 --> 00:35:51,519
Well, I didn't know what you were playing at
half the time but thank you all the same.
506
00:35:51,560 --> 00:35:55,030
- Congratulations, Your Grace. Congratulations.
- Gerry.
507
00:35:55,080 --> 00:35:58,038
- Ah.
- I'm so terribly sorry.
508
00:35:58,880 --> 00:36:02,429
And I'm so glad. I'm so very glad.
509
00:36:03,000 --> 00:36:06,231
- Peter.
- Well faced, Gerry, old son. Well faced.
510
00:36:06,280 --> 00:36:10,432
Well, I don't know what to say
except thank God you're fond of travelling.
511
00:36:10,480 --> 00:36:11,674
(Chuckles)
512
00:36:11,720 --> 00:36:13,950
Gerald darling.
513
00:36:14,000 --> 00:36:18,915
I really do think now it would be wise
to forget all about shooting, don't you?
514
00:36:18,960 --> 00:36:23,317
Chess is a much safer game
and very absorbing, so they say.
515
00:36:37,840 --> 00:36:43,198
Helen, old thing! Well, well, well.
Real family outing, this, what?
516
00:36:45,360 --> 00:36:49,512
It's cold outside. I...
I thought you might like your coat.
517
00:36:53,080 --> 00:36:55,071
- Shall we go?
- Yep.
518
00:37:06,360 --> 00:37:07,918
Mrs Grimethorpe!
519
00:37:07,960 --> 00:37:09,951
Oh, I beg your pardon.
520
00:37:10,960 --> 00:37:14,953
Mr Grimethorpe, bless my soul.
What are you doing down south, sir?
521
00:37:15,000 --> 00:37:16,991
Out of my way!
522
00:37:19,760 --> 00:37:23,833
They let him go free
and her too, the wanton bitch!
523
00:37:23,880 --> 00:37:28,192
All right, Constable. Peter Wimsey.
I'll look after the lady.
524
00:37:28,240 --> 00:37:30,674
(Bunter and Grimethorpe struggle)
525
00:37:32,920 --> 00:37:35,229
Come on, quick. Taxi!
526
00:37:39,800 --> 00:37:41,791
(Gunshot)
527
00:37:41,840 --> 00:37:43,831
(Police whistle)
528
00:37:44,880 --> 00:37:46,871
Off you go!
529
00:37:48,800 --> 00:37:52,634
Poor old Cathcart. She really was quite a girl.
530
00:37:52,680 --> 00:37:54,989
For the matter of that, probably still is.
531
00:37:55,040 --> 00:37:58,715
Why do I talk about her as if she died away
the moment I took my eyes off her?
532
00:37:58,760 --> 00:38:02,958
- How terribly self-centred you are.
- I know. I always was from a child.
533
00:38:03,000 --> 00:38:05,355
How horribly true.
534
00:38:05,400 --> 00:38:07,755
Ah, suicide.
535
00:38:07,800 --> 00:38:09,518
You know the trouble with this case?
536
00:38:09,560 --> 00:38:11,471
- There were too many clues.
- Indeed.
537
00:38:11,520 --> 00:38:16,116
Dozens of people with secrets and elopements
barging about all over the place.
538
00:38:16,160 --> 00:38:17,991
Peter, I hate you.
539
00:38:18,040 --> 00:38:23,114
(Chuckles) Anyway, Gerald's safely restored
to Helen's bosom, poor old chap.
540
00:38:23,160 --> 00:38:26,470
- Don't be so beastly. She isn't as bad as all that.
- Don't worry, Polly.
541
00:38:26,520 --> 00:38:29,796
The arrows of my malice
never pierce that adamantine corsage.
542
00:38:29,840 --> 00:38:31,558
Oh, Peter, you're impossible.
543
00:38:31,600 --> 00:38:34,990
- Mr Parker, telephone for you, sir.
- Thank you, Bunter.
544
00:38:35,040 --> 00:38:37,031
Excuse me.
545
00:38:41,120 --> 00:38:43,395
Hello. Yes. Yes, it is.
546
00:38:43,440 --> 00:38:45,954
I must say you're looking jolly scrumptious, Polly.
547
00:38:46,000 --> 00:38:47,991
Out to impress someone?
548
00:38:48,040 --> 00:38:49,553
- Me?
- Mm-hm.
549
00:38:49,600 --> 00:38:53,559
- I don't know what you mean.
- Good show, old thing. Keep it up.
550
00:38:53,600 --> 00:38:57,229
That's fine. Thank you very much, Doctor.
Most grateful. Goodbye.
551
00:38:59,680 --> 00:39:01,910
Congratulations, Bunter.
552
00:39:01,960 --> 00:39:03,279
Sir?
553
00:39:03,320 --> 00:39:07,677
A damn fine show tackling Grimethorpe. But my
present congratulations are aimed elsewhere.
554
00:39:07,720 --> 00:39:10,473
- Indeed, sir?
- The way he made him aim the gun.
555
00:39:10,520 --> 00:39:14,957
A lovely self-inflicted wound, apparently,
that's going to keep that brute flat on his back
556
00:39:15,000 --> 00:39:16,672
for the next two months at least.
557
00:39:16,720 --> 00:39:20,474
I say, how absolutely splendid.
Well done, Bunter.
558
00:39:20,520 --> 00:39:23,353
Thank you, my lord,
but I hardly feel I can take the credit.
559
00:39:23,400 --> 00:39:26,153
We're giving it to you,
and jolly well deserved it is too.
560
00:39:26,200 --> 00:39:30,318
Thank you very much, my lord. Mrs Grimethorpe
is here from your mother's, my lord.
561
00:39:30,360 --> 00:39:31,918
- Is she, by Jove?
- Oh.
562
00:39:31,960 --> 00:39:34,235
Well, in that case, perhaps we better...
563
00:39:34,280 --> 00:39:36,111
No, no, no. There's no need to buzz off.
564
00:39:36,160 --> 00:39:40,073
Well, she'll be much happier
without us hanging about and besides, I...
565
00:39:40,120 --> 00:39:44,113
You will be much happier
without me hanging about. That it?
566
00:39:46,600 --> 00:39:48,830
What? I don't know what you mean.
567
00:39:48,880 --> 00:39:50,950
Well, that makes two of you, don't it?
568
00:39:52,920 --> 00:39:59,439
Peter, Charles has offered to give me
smoked salmon and grouse at The Berkeley.
569
00:39:59,480 --> 00:40:01,471
What an absolutely splendid idea.
570
00:40:01,520 --> 00:40:05,718
Well, we'll keep the fire made up for you
in case you want to come back here later and...
571
00:40:05,760 --> 00:40:08,399
Well, you know,
Bunter and I will both be in bed so...
572
00:40:08,440 --> 00:40:10,431
Peter.
573
00:40:12,240 --> 00:40:15,630
- Good night, Charles.
- Good night, Peter, and thank you.
574
00:40:33,800 --> 00:40:38,032
Ah, Mrs Grimethorpe, come in.Can I get you something to drink?
575
00:40:38,080 --> 00:40:40,071
Thank you, no, sir.
576
00:40:41,120 --> 00:40:44,237
Please sit down.
I hope they've been looking after you well.
577
00:40:44,280 --> 00:40:48,353
Wonderfully well, sir.
Your mother is a great lady and very, very kind.
578
00:40:48,400 --> 00:40:49,992
I have good news for you.
579
00:40:50,040 --> 00:40:53,350
Your husband won't be out of hospital
for at least two months.
580
00:40:53,400 --> 00:40:57,996
By then, if you'll agree, we will have you
and your little girl safely out of harm's way.
581
00:40:58,040 --> 00:41:00,508
I don't see what you can do.
He'll get me in the end.
582
00:41:00,560 --> 00:41:03,120
I don't think so.
583
00:41:03,160 --> 00:41:06,789
- You're half Italian, aren't you?
- Yes. My mother.
584
00:41:06,840 --> 00:41:10,469
Well, I'm in the throes of buying a villa
in Sorrento.
585
00:41:10,520 --> 00:41:13,159
It's a nice place and a beautiful house.
586
00:41:14,200 --> 00:41:18,193
I shall be using it from time to time
and lending it to friends for holidays.
587
00:41:18,240 --> 00:41:21,471
But I'd feel much happier
if there was somebody down there that I knew
588
00:41:21,520 --> 00:41:23,158
looking after it all the time.
589
00:41:23,200 --> 00:41:29,514
If you were ready to take on the job
as housekeeper at say, �150 a year,
590
00:41:29,560 --> 00:41:33,553
and go and live there with your little girl,
I would be very grateful.
591
00:41:34,720 --> 00:41:39,555
You're very good, sir, like your mother,
but it's no good. He'd still find me one day.
592
00:41:39,600 --> 00:41:44,435
I don't think so. By the time he comes out of
hospital or even prison,
593
00:41:44,480 --> 00:41:47,392
you will have vanished without trace.
594
00:41:49,120 --> 00:41:51,111
Will you do it?
595
00:41:56,520 --> 00:41:59,398
Yes. I will do it.
596
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
An excellent decision.
597
00:42:04,520 --> 00:42:06,715
Now, here's an advance on your wages.
598
00:42:06,760 --> 00:42:10,469
I expect you'll want to do some shopping
for yourself and your little girl.
599
00:42:10,520 --> 00:42:12,511
Then go home and pack.
600
00:42:12,560 --> 00:42:16,678
Bunter will make all arrangements about your
passports. The sooner you leave, the better.
601
00:42:16,720 --> 00:42:20,110
- A taxi for Mrs Grimethorpe, please, Bunter.
- Certainly, my lord.
602
00:42:20,160 --> 00:42:23,072
Goodbye, Mrs Grimethorpe, and good luck.
603
00:42:23,120 --> 00:42:27,716
I'm sure you will find that Sorrento
has a happier climate than Griders Hole.
604
00:42:29,200 --> 00:42:31,191
Goodbye.
605
00:42:46,560 --> 00:42:48,551
(Snorts)
606
00:42:50,880 --> 00:42:52,871
# CHOPIN: Opus 28, Number Seven
607
00:43:14,960 --> 00:43:17,997
What would you say, Bunter?A satisfactory conclusion?
608
00:43:18,040 --> 00:43:21,430
Yes, indeed, my lord.
Satisfactory in almost every respect.
609
00:43:21,480 --> 00:43:25,871
- In what respect not satisfactory?
- Something entirely personal to myself, my lord.
610
00:43:25,920 --> 00:43:29,993
There is a saying to the effect
it is better to journey than to arrive.
611
00:43:30,040 --> 00:43:32,190
Yes, I feel exactly the same.
612
00:43:32,240 --> 00:43:36,552
Only this time it's been a lot more exhausting
than any I can remember.
613
00:43:36,600 --> 00:43:38,591
Too near home, I suppose.
614
00:43:38,640 --> 00:43:40,392
My sentiments precisely, my lord.
615
00:43:40,440 --> 00:43:44,956
Then let's get away from home, Bunter.
A change of scene, a trip to the sun.
616
00:43:45,000 --> 00:43:46,991
# Jaunty tune
617
00:43:51,560 --> 00:43:53,915
I've got it, Bunter. Old Tom Freeborn.
618
00:43:53,960 --> 00:43:54,790
My lord?
619
00:43:54,840 --> 00:44:00,119
Well, he virtually started this thing by spilling
the beans about Cathcart cheating at cards.
620
00:44:00,160 --> 00:44:05,359
We will take a trip down the Nile, Bunter,
and we'll try and find him.
621
00:44:07,600 --> 00:44:09,591
I wonder if he plays poker.
55508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.