Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,162 --> 00:00:24,085
MALAM HALLOWEEN
1993
2
00:00:42,312 --> 00:00:47,150
KONTES MENGUKIR STAF
3
00:00:53,615 --> 00:00:55,366
Sial! Berengsek!
4
00:01:05,710 --> 00:01:06,753
Berengsek!
5
00:01:09,130 --> 00:01:10,632
Ada sesuatu di luar sana.
6
00:01:11,549 --> 00:01:15,303
Ada… Dia membunuh mereka semua.
7
00:01:37,325 --> 00:01:38,451
Sial.
8
00:01:57,178 --> 00:02:00,848
Baik. Aku punya pisau.
9
00:02:03,810 --> 00:02:06,187
Bajingan ini bertemu reporter yang salah.
10
00:02:10,817 --> 00:02:11,818
Berengsek!
11
00:02:16,990 --> 00:02:18,116
Sial.
12
00:02:19,450 --> 00:02:22,120
Sial.
13
00:02:44,892 --> 00:02:46,311
Tetaplah di situ.
14
00:03:06,497 --> 00:03:07,790
Sial.
15
00:03:09,751 --> 00:03:13,296
Hanya labu.
16
00:03:55,963 --> 00:04:00,468
SEBELUMNYA HARI ITU
17
00:04:01,010 --> 00:04:02,050
MUSEUM HIDUP PERTAMA MAINE
18
00:04:02,095 --> 00:04:03,262
Di Desa Pionir Cedar Creek,
19
00:04:03,388 --> 00:04:06,265
orang dapat merasakan
kegembiraan masa yang lebih sederhana
20
00:04:06,432 --> 00:04:10,728
dari menghidupkan kembali sejarah
dan hiburan musiman
21
00:04:10,853 --> 00:04:13,606
yang dipertunjukkan
oleh warga sederhana ini.
22
00:04:14,065 --> 00:04:20,321
Namun, tempat memesona seperti ini pun
dapat tersentuh oleh kemalangan besar.
23
00:04:20,822 --> 00:04:24,992
UP24 News hadir untuk mendokumentasikan
pemulihan yang menyakitkan
24
00:04:25,201 --> 00:04:27,620
dari komunitas unik ini.
25
00:04:28,621 --> 00:04:30,373
Tunggu, maaf, bisa kita hentikan?
26
00:04:30,581 --> 00:04:32,458
- Hentikan?
- Ya, kukira kita sepakat
27
00:04:32,542 --> 00:04:34,836
untuk tetap fokus pada Festival Labu.
28
00:04:35,253 --> 00:04:37,630
Jadi, mari kita mulai dari awal.
29
00:04:37,714 --> 00:04:39,048
Mulai dari awal.
30
00:04:39,549 --> 00:04:42,051
Bill, jangan menyelaku lagi. Terima kasih.
31
00:04:42,969 --> 00:04:47,890
Festival Labu malam ini adalah
kemunculan kembali dari abu bencana
32
00:04:48,641 --> 00:04:51,477
sebuah kota yang berada
di sisi rel yang salah.
33
00:04:51,644 --> 00:04:54,313
Rel yang lenyap
karena tumpahan bahan kimia
34
00:04:54,731 --> 00:04:56,315
bersama dengan nyawa orang.
35
00:04:56,607 --> 00:04:59,318
Bergabung bersama kami,
ada manajer umum, Bill Brown,
36
00:04:59,402 --> 00:05:05,199
dan kepala lapangan, Kevin Turner,
untuk mengomentari bencana itu. Tuan-Tuan.
37
00:05:05,867 --> 00:05:09,287
Tidak. Kami sudah katakan
tidak mengomentari bencana tersebut.
38
00:05:09,912 --> 00:05:13,374
Kami sangat lelah
membicarakan tergelincirnya kereta.
39
00:05:13,458 --> 00:05:14,584
Jadi, yang ringan saja.
40
00:05:15,543 --> 00:05:18,296
Sekadar konteks,
kereta CLIONYX tergelincir
41
00:05:18,379 --> 00:05:22,508
dan tumpahan bahan kimia terjadi
berkilometer jauhnya dari tempat ini,
42
00:05:22,884 --> 00:05:26,554
tragedi yang memengaruhi
beberapa karyawanmu.
43
00:05:28,222 --> 00:05:30,391
Mereka berjanji
tak akan menjadikan ini ajang kasihan,
44
00:05:30,475 --> 00:05:31,851
dan itulah yang mereka lakukan.
45
00:05:35,646 --> 00:05:38,441
Ayolah, Bill. Ada apa dengannya?
46
00:05:39,942 --> 00:05:41,569
Kami punya acara yang sangat seru.
47
00:05:45,907 --> 00:05:48,347
WARISAN BERHANTU CEDAR CREEK
TEATER LANGSUNG MASUK JIKA BERANI
48
00:05:48,409 --> 00:05:52,163
Cedar Creek, tempat para roh berkeliaran
Di dalam hutan ini, kami menyimpan tulang
49
00:05:52,246 --> 00:05:54,916
Melalui kabut, kami memanggilmu pulang
50
00:05:54,999 --> 00:05:56,626
- Untuk bergabung
- Untuk bergabung
51
00:05:56,709 --> 00:06:03,216
- Dalam keabadian
- Dalam keabadian
52
00:06:04,258 --> 00:06:06,719
Ya, Sayang, kita tenar lagi.
53
00:06:07,762 --> 00:06:11,933
Baik, sinar bulan dalam tiga, dua, satu.
54
00:06:17,563 --> 00:06:20,483
Lihatlah. Seorang wanita cantik.
55
00:06:20,900 --> 00:06:23,027
Bersama si bodoh yang menemaninya.
56
00:06:23,861 --> 00:06:25,112
Astaga.
57
00:06:25,780 --> 00:06:27,615
Shane berimprovisasi lagi.
58
00:06:28,241 --> 00:06:32,119
Aku harus merayu wanita terhormat ini.
59
00:06:32,954 --> 00:06:36,374
Kau di sana, bersiaplah untuk dirayu.
60
00:06:38,918 --> 00:06:43,089
Dia harus berhenti melebih-lebihkan.
Ini seperti parade daging babi.
61
00:06:43,881 --> 00:06:49,512
Ruangan ini masih belum paham
seperti konsep dasar persetujuan?
62
00:06:49,762 --> 00:06:53,933
Bagaimana jika aku, seperti, pingsan?
Menurutmu dia akan berhenti?
63
00:06:54,308 --> 00:06:57,270
Kenapa Maddie terus berkata "seperti"?
Aku tak menulis "seperti" satu pun.
64
00:06:57,562 --> 00:06:59,063
Ini tahun 1700-an.
65
00:06:59,272 --> 00:07:01,899
Astaga, seperti menonton
Baywatch Renaisans.
66
00:07:02,775 --> 00:07:03,860
Cody.
67
00:07:05,653 --> 00:07:08,614
- Astaga, dialah bintang utamanya.
- Ya, kalau kau suka The Muppets.
68
00:07:09,365 --> 00:07:13,661
Akankah Nona Gwendolyn menenangkan roh
dengan alunan riangnya?
69
00:07:16,873 --> 00:07:20,543
Baik. Romansa dalam tiga, dua, satu.
70
00:08:00,207 --> 00:08:02,001
Trevor, sedang apa? Tak boleh di sini.
71
00:08:02,084 --> 00:08:04,128
Kau bisa membuat tersandung. Ayo bangun.
72
00:08:04,211 --> 00:08:05,463
Beri aku waktu sebentar.
73
00:08:05,880 --> 00:08:07,673
Apa? Kenapa? Ayo.
74
00:08:09,091 --> 00:08:10,092
Apa?
75
00:08:10,176 --> 00:08:12,595
Kurasa adikmu sedang berhasrat.
76
00:08:12,678 --> 00:08:13,679
Apa…
77
00:08:16,098 --> 00:08:18,809
- Menjijikkan.
- Aku tak melakukan apa pun.
78
00:08:18,893 --> 00:08:20,561
Aku hanya bertingkah normal.
79
00:08:20,645 --> 00:08:22,146
- Hei!
- Ayo lakukan ini.
80
00:08:22,563 --> 00:08:26,359
- Kau seperti Al Pacino.
- Terima kasih.
81
00:08:26,442 --> 00:08:28,903
Jangan sentuh tangannya.
82
00:08:28,986 --> 00:08:30,404
- Begitu?
- Baik, pergilah,
83
00:08:30,488 --> 00:08:33,282
atau kubocorkan kepada Maddie
soal obsesi kecilmu yang menakutkan.
84
00:08:33,366 --> 00:08:36,118
- Itu tak menakutkan.
- Tidak, itu wajar.
85
00:08:36,911 --> 00:08:38,911
Pernah dengar,
"Hati ingin apa yang hati inginkan"?
86
00:08:38,955 --> 00:08:40,498
Ya, menurutmu itu benar?
87
00:08:40,581 --> 00:08:42,333
- Menurutku itu benar.
- Sungguh?
88
00:08:42,541 --> 00:08:44,168
- Menurutmu tidak?
- Entahlah.
89
00:08:44,251 --> 00:08:45,336
Halo.
90
00:08:48,255 --> 00:08:51,050
- Carilah kamar.
- Baik, fokus.
91
00:08:51,133 --> 00:08:53,678
Pers ada di sini
dan mereka akan menyukaimu.
92
00:08:53,844 --> 00:08:55,221
Ini peluang kita untuk ditemukan.
93
00:08:55,304 --> 00:08:57,640
Pertama Cedar Creek, lalu New York.
94
00:08:58,474 --> 00:09:01,268
- Ya, mungkin.
- Aku lapar.
95
00:09:01,978 --> 00:09:04,021
Kapan Clint sampai di sini
dengan truk jagungnya?
96
00:09:07,817 --> 00:09:10,236
Tidak, aku bukan benar-benar bagian dari
97
00:09:10,319 --> 00:09:13,280
pertunjukan Halloween ini.
Tidak saat aku harus jalankan bisnis.
98
00:09:13,374 --> 00:09:15,366
PERKEBUNAN CRAVEN HILL
TRUK JAGUNG
99
00:09:15,449 --> 00:09:19,036
Kami menjual jagung.
Semua jenis. Jagung bakar,
100
00:09:19,370 --> 00:09:23,249
jagung manis, berondong,
keripik jagung, marning, puding jagung.
101
00:09:23,332 --> 00:09:27,628
Sebut saja, kami punya.
Kami coba menjual krim jagung, tetapi…
102
00:09:28,546 --> 00:09:29,714
beberapa orang jatuh sakit.
103
00:09:29,839 --> 00:09:32,341
Sakit keras.
104
00:09:32,967 --> 00:09:35,594
- Tidak baik.
- Dari limbah beracun memengaruhi tanaman?
105
00:09:35,678 --> 00:09:37,096
Tidak, hanya karena krim basi.
106
00:09:37,388 --> 00:09:39,807
Bung, tunggu saja
sampai kau lihat truk jagung ini datang.
107
00:09:39,890 --> 00:09:43,185
Kau akan tercengang.
Seharusnya sampai sebentar lagi.
108
00:09:45,187 --> 00:09:46,605
Omong-omong, mau beli ganja?
109
00:09:54,071 --> 00:09:55,281
Kencang sekali.
110
00:09:56,949 --> 00:10:00,369
Lebih baik? Ya, aku juga suka.
111
00:10:01,829 --> 00:10:03,622
Baik, satu lagi.
112
00:10:07,001 --> 00:10:09,545
Setelah satu tahun
kuncitara wilayah dan evakuasi
113
00:10:09,628 --> 00:10:12,214
akibat kecelakaan kereta CLIONYX beracun,
114
00:10:12,298 --> 00:10:14,800
Festival Labu malam ini
merayakan awal baru
115
00:10:14,884 --> 00:10:17,511
bagi komunitas yang berusaha
melakukan yang terbaik
116
00:10:17,595 --> 00:10:19,597
untuk bangkit dari bencana ini.
117
00:10:19,680 --> 00:10:20,765
DESA PIONIR CEDAR CREEK
118
00:10:22,600 --> 00:10:24,393
Aku benar-benar ditolak. Sialan.
119
00:10:24,935 --> 00:10:28,189
Jaga bicaramu, Nak.
120
00:10:30,149 --> 00:10:32,735
Kau tahu? Ini semua salahmu.
121
00:10:32,902 --> 00:10:35,196
Kau tak tahu cara memperlakukan wanita.
122
00:10:36,280 --> 00:10:39,075
Kau harus melumasinya.
123
00:10:39,450 --> 00:10:42,536
- Jangan pernah lebih dari 30.
- Lebih dari 30.
124
00:10:42,620 --> 00:10:47,083
Benar. Kuajari kau sesuatu.
Itulah aturan truk jagung.
125
00:10:49,168 --> 00:10:50,294
Persetan. Hidupku payah.
126
00:10:51,087 --> 00:10:53,839
Bisa jaga bicaramu?
127
00:10:54,381 --> 00:10:56,675
Entah dari mana
dia dapat mulut seperti itu.
128
00:10:56,759 --> 00:10:59,053
Maaf karena kau harus dengar itu, Sayang.
129
00:10:59,762 --> 00:11:02,515
Mulut kotor. Kotor!
130
00:11:03,599 --> 00:11:06,977
Dia tak sadar
dia sedang menghadapi seorang putri.
131
00:11:22,451 --> 00:11:25,412
Dia hanya mengisap ganja sesekali
selama beberapa minggu.
132
00:11:30,042 --> 00:11:33,462
Pertama aku potong, potong, potong
Lalu gulung
133
00:11:33,629 --> 00:11:36,882
Atau aku mungkin di rumah
Dan menyalakan mangkuk
134
00:11:46,392 --> 00:11:49,019
Demi kesenangan, Sayang, akulah orangnya
135
00:11:53,607 --> 00:11:56,068
Aku ingin mabuk, aku ingin teler
136
00:11:56,318 --> 00:11:57,486
Apa kabar, Burung?
137
00:12:24,138 --> 00:12:26,974
Sedang apa kau di sana, Kawan?
138
00:12:47,453 --> 00:12:50,956
Ayo. Kita coba saja. Baiklah.
139
00:12:52,208 --> 00:12:56,295
Baiklah. Sudah. Ayo.
140
00:12:59,673 --> 00:13:05,804
Ya! Itu dia! Hei! Dia hidup!
141
00:13:07,014 --> 00:13:10,226
TRUK JAGUNG
142
00:13:11,644 --> 00:13:13,103
PERKEBUNAN CRAVEN HILL
SEJAK 1933
143
00:13:28,577 --> 00:13:31,580
Kembalinya pertunjukan Festival Labu
pasti melegakan
144
00:13:31,664 --> 00:13:33,749
setelah tahun yang begitu menghancurkan.
145
00:13:33,999 --> 00:13:39,463
Bisa beri tahu pemirsa
bagaimana kecelakaan itu memengaruhimu?
146
00:13:39,713 --> 00:13:42,591
Kira, kau kehilangan
kedua orang tua hari itu?
147
00:13:43,175 --> 00:13:47,346
Ganti topik lagi,
kau mau tanya Cody soal Broadway.
148
00:13:48,430 --> 00:13:49,431
Broadway.
149
00:13:49,974 --> 00:13:52,935
Jika dia memotongku sekali lagi…
Baiklah, Bill.
150
00:13:53,769 --> 00:13:58,023
Kata manajermu,
impian Broadway-mu menjadi kenyataan.
151
00:13:58,399 --> 00:14:02,069
- Semoga kelak nanti.
- Sebenarnya tidak, Off-Broadway.
152
00:14:02,778 --> 00:14:04,780
- Yang mana?
- Apa? Tidak.
153
00:14:04,863 --> 00:14:07,825
Kami ingin ke Juilliard,
kemudian Broadway.
154
00:14:07,908 --> 00:14:09,576
Mungkin Off-Broadway kalau perlu.
155
00:14:09,660 --> 00:14:13,247
Bill juga bercerita kepadaku
tentang terobosan besar.
156
00:14:13,539 --> 00:14:14,707
Kau berperan dalam…
157
00:14:14,790 --> 00:14:17,042
- Sebenarnya aku tidak boleh mengatakan…
- Apa?
158
00:14:17,459 --> 00:14:19,586
…karena ini musikal baru. Belum diumumkan.
159
00:14:19,712 --> 00:14:22,840
Aku mengikuti audisi karena iseng.
Aku mendapatkan peran bagus.
160
00:14:23,340 --> 00:14:24,800
- Apa?
- Lihat itu.
161
00:14:25,676 --> 00:14:27,845
Apa maksudmu dapat peran bagus?
162
00:14:28,554 --> 00:14:31,223
Aku ingin memberitahumu,
hanya ingin menunggu.
163
00:14:34,268 --> 00:14:37,646
Jadi, kau akan pergi? Kapan?
164
00:14:38,689 --> 00:14:39,857
Tiga minggu lagi.
165
00:14:44,486 --> 00:14:46,447
- Apa maksudmu?
- Kira…
166
00:14:46,780 --> 00:14:49,742
Kau tahu kita seharusnya keluar
dari kota kumuh ini bersama-sama.
167
00:14:49,825 --> 00:14:51,577
- Kumuh? Dia bilang "kumuh".
- Kira.
168
00:14:52,578 --> 00:14:55,664
Pernyataannya tidak mencerminkan
pandangan Desa Cedar Creek.
169
00:14:56,415 --> 00:14:58,334
Kira, jangan lakukan itu!
170
00:14:58,417 --> 00:15:00,627
- Apa? Jangan lakukan apa?
- Jangan rusak hasil kerjamu.
171
00:15:00,794 --> 00:15:02,463
Aku melakukan ini semua untukmu.
172
00:15:02,546 --> 00:15:05,007
- Baik… terima kasih, aku…
- Sama-sama.
173
00:15:05,132 --> 00:15:07,301
Aku menggunakan monologmu
dalam audisiku. Mereka suka.
174
00:15:07,384 --> 00:15:09,678
- Kau… Ini karena kau.
- Bagus.
175
00:15:09,762 --> 00:15:12,181
- Itu membuatnya jauh lebih baik.
- Kira…
176
00:15:16,602 --> 00:15:18,312
- Kenapa orang-orang ini?
- Wah.
177
00:15:18,395 --> 00:15:19,396
- Hei.
- Maaf.
178
00:15:19,480 --> 00:15:21,231
Izinkan aku mengambil alih wawancara ini.
179
00:15:21,357 --> 00:15:23,277
Ya, tentu. Duduklah.
Silakan duduk. Siapa namamu?
180
00:15:23,359 --> 00:15:25,569
Shane. Kau fokus padaku?
Kau sedang merekam?
181
00:15:25,652 --> 00:15:27,154
- Ya. Kami rekam, Shane.
- Baik. Jadi…
182
00:15:27,654 --> 00:15:30,282
- Silakan.
- Aku juga bisa ke Broadway.
183
00:15:40,542 --> 00:15:47,383
PERKEBUNAN CRAVEN HILL
TRUK JAGUNG
184
00:15:48,717 --> 00:15:51,345
Mataku merah.
185
00:15:53,639 --> 00:15:55,099
Tidak. Itu tidak akan berhasil.
186
00:15:55,599 --> 00:15:58,102
Clint! Aku lapar.
187
00:15:58,227 --> 00:16:01,105
- Kapan jagungnya siap?
- Astaga, Trevor.
188
00:16:01,897 --> 00:16:03,732
Kau membuatku takut setengah mati.
189
00:16:04,775 --> 00:16:07,569
Di mana Bill?
190
00:16:08,821 --> 00:16:11,407
- Entahlah.
- Aku akan siap saat aku siap.
191
00:16:12,449 --> 00:16:13,909
Pergilah, Jack.
192
00:16:15,119 --> 00:16:16,120
Pergi.
193
00:16:18,205 --> 00:16:19,415
Anak yang menyeramkan.
194
00:16:32,636 --> 00:16:35,305
Jika menikmati penampilanku,
lihatlah aku di pertunjukan Natal.
195
00:16:35,389 --> 00:16:38,434
Aku akan menjadi pemeran utama.
Terima kasih.
196
00:16:38,517 --> 00:16:40,686
Selamat malam.
Semoga kau menikmati pertunjukannya.
197
00:16:40,769 --> 00:16:43,188
Aku ada di pertunjukan itu.
Kau mengenaliku?
198
00:16:43,647 --> 00:16:44,648
Tidak?
199
00:16:46,692 --> 00:16:48,819
Ibu, lihat itu.
200
00:16:49,570 --> 00:16:53,073
Enyahlah, kami tidak buka.
Maaf, aku tidak melihatmu.
201
00:16:54,366 --> 00:16:55,367
Baik.
202
00:16:56,952 --> 00:16:59,830
Acara sudah selesai, Clint.
Jadi, jangan repot-repot. Kau dipecat.
203
00:17:01,081 --> 00:17:04,835
Bawa pergi bongkahan sampah ini
sebelum kau mengecewakan banyak tamu.
204
00:17:05,419 --> 00:17:06,920
Karier jagungku sudah berakhir.
205
00:17:07,045 --> 00:17:08,630
Kau dipecat, Bung!
206
00:17:08,964 --> 00:17:11,508
Kau tak akan pernah menjual jagung
di kota ini lagi, Clint.
207
00:17:13,260 --> 00:17:16,060
Jangan khawatir. Dia memecatku dua kali.
Dia akan mempekerjakanmu lagi.
208
00:17:17,514 --> 00:17:19,016
Persetan kau, Bill!
209
00:17:19,683 --> 00:17:20,851
Astaga.
210
00:17:21,518 --> 00:17:24,354
Ini bahkan bukan salahku.
Truk ini tak mau menyala.
211
00:17:24,688 --> 00:17:27,107
Sisi positifnya,
kau tak perlu bekerja malam ini, jadi…
212
00:17:28,442 --> 00:17:29,526
nikmatilah.
213
00:17:30,194 --> 00:17:32,321
- Ayo bersenang-senang.
- Keren.
214
00:17:32,404 --> 00:17:34,406
Kau harus berhati-hati dengan itu.
Sangat kuat.
215
00:17:34,740 --> 00:17:35,866
Haleluya.
216
00:17:36,909 --> 00:17:39,286
Bung, apa-apaan?
217
00:17:40,787 --> 00:17:43,373
Kenapa labumu? Terkena herpes atau apa?
218
00:17:43,457 --> 00:17:44,833
Itu langsung dari kebun.
219
00:17:45,834 --> 00:17:48,921
Hei, karena kau dipecat,
boleh aku mengukirnya untuk kontes?
220
00:17:50,797 --> 00:17:52,132
Persetan dengan ini.
221
00:17:53,550 --> 00:17:55,427
Baiklah, beri aku bronis itu.
222
00:17:58,263 --> 00:18:00,599
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
223
00:18:01,099 --> 00:18:02,809
Jangan khawatir, pertunjukanmu hebat.
224
00:18:03,769 --> 00:18:06,813
Terima kasih.
Aku hanya sedih karena sudah berakhir.
225
00:18:09,358 --> 00:18:11,443
Aku menjanjikan kesukaanmu, 'kan?
226
00:18:12,736 --> 00:18:13,779
Juga…
227
00:18:15,405 --> 00:18:18,325
Ayolah, aku tak butuh itu
untuk pesta staf palsu.
228
00:18:18,534 --> 00:18:22,037
- Kau yakin?
- Ya, tak perlu. Aku bukan bayi lagi.
229
00:18:22,871 --> 00:18:27,751
Baik. Aku hanya perlu menjagamu, ya? Hei…
230
00:18:29,044 --> 00:18:32,464
bagaimana jika tahun depan aku tak akan
membuatmu menemani kakakmu ini?
231
00:18:33,257 --> 00:18:34,299
Janji?
232
00:18:37,261 --> 00:18:39,346
Baik. Bagaimana dengan…
233
00:18:41,682 --> 00:18:42,891
Sekarang, kau bajak laut.
234
00:18:45,644 --> 00:18:48,355
- Darah palsu.
- Kau bisa menjadi bajak laut mati.
235
00:18:49,356 --> 00:18:50,440
Lihat ini.
236
00:18:54,528 --> 00:18:55,529
Bagaimana menurutmu?
237
00:18:57,114 --> 00:18:58,907
Tidak. Kita lihat pendapat Cody.
238
00:19:13,714 --> 00:19:15,591
Hei, aku punya ide keren.
239
00:19:16,550 --> 00:19:19,595
Bagaimana jika
kau mengukir labuku di kontes?
240
00:19:20,679 --> 00:19:24,725
Bagus. Namun, akan sulit
mengalahkan labu aneh Clint.
241
00:19:26,143 --> 00:19:27,227
Labu aneh?
242
00:19:44,077 --> 00:19:47,414
Ya, kami telah melihat tragedi.
243
00:19:48,081 --> 00:19:51,627
Namun, untuk mengatasinya,
perlu persaudaraan.
244
00:19:51,918 --> 00:19:54,504
Apartemenku berada di zona evakuasi.
245
00:19:55,505 --> 00:19:56,506
Kekacauan…
246
00:19:57,841 --> 00:19:59,384
di mana-mana.
247
00:19:59,468 --> 00:20:03,180
Ya, tetapi jelas tidak di sini malam ini.
Benar, Arthur?
248
00:20:04,014 --> 00:20:05,057
Hentikan.
249
00:20:05,307 --> 00:20:08,018
- Padahal mulai menarik.
- Ya.
250
00:20:08,101 --> 00:20:09,978
Kenapa orang-orang ini?
251
00:20:12,648 --> 00:20:16,026
Itu baru bagus. Jadilah positif.
252
00:20:16,193 --> 00:20:18,737
Kau tampak hebat,
tetapi kumis itu harus dilepas.
253
00:20:18,862 --> 00:20:20,280
Mengingatkanku akan ayahku.
254
00:20:21,365 --> 00:20:24,284
Baiklah. Ke sanalah
dan menangkan ini. Ayo.
255
00:20:25,285 --> 00:20:28,080
Hei. Aku akan menyemangatimu.
256
00:20:29,665 --> 00:20:30,874
Di sini.
257
00:20:35,253 --> 00:20:39,132
Para pengukir. Ayo bersemangat, ya?
258
00:20:39,216 --> 00:20:41,426
Aku melihatmu, Scuba. Karena kalian tahu?
259
00:20:41,510 --> 00:20:44,346
Bill berusaha keras tahun ini.
260
00:20:44,513 --> 00:20:46,765
Benar. Kalian tahu yang kita perebutkan?
261
00:20:47,307 --> 00:20:48,934
Lima puluh dolar!
262
00:20:50,310 --> 00:20:53,980
- Wes, bangunlah, dasar bongkahan jagung!
- Baik, mari selesaikan ini.
263
00:20:54,064 --> 00:20:56,400
- Bagaimana gigiku?
- Bagus.
264
00:20:56,483 --> 00:20:58,151
- Baik. Ya?
- Tunggu.
265
00:20:58,235 --> 00:21:00,904
- Bagus. Luruskan dasimu.
- Baiklah. Ayo kita lakukan.
266
00:21:01,446 --> 00:21:02,781
Ayo mulai.
267
00:21:03,615 --> 00:21:07,285
Bagaimana bisa kita terlibat
268
00:21:07,369 --> 00:21:10,831
dalam kontes labu konyol ini?
269
00:21:11,373 --> 00:21:13,709
- Kau berikan labumu kepada Trevor?
- Ya.
270
00:21:13,792 --> 00:21:15,210
Kau baik sekali.
271
00:21:15,502 --> 00:21:19,172
Ya, akan kubiarkan dia bersenang-senang
sebelum hidupnya hancur lagi.
272
00:21:21,675 --> 00:21:23,051
Muppet mengintai.
273
00:21:23,969 --> 00:21:26,388
- Kau mau kupatahkan kakinya?
- Astaga, tidak, aku…
274
00:21:27,097 --> 00:21:28,557
Aku ingin dia tinggal.
275
00:21:28,890 --> 00:21:31,768
Bagaimana bisa aku menjaga Trevor sendiri?
276
00:21:31,852 --> 00:21:34,312
Bagaimana jika hal buruk terjadi lagi?
277
00:21:34,646 --> 00:21:36,064
Apa peluang itu terjadi?
278
00:21:38,900 --> 00:21:40,068
Bisa kita bicara?
279
00:21:45,198 --> 00:21:46,867
Ya, aku akan pergi.
280
00:21:54,624 --> 00:21:56,918
Angkat pisau. Ayo potong labu.
281
00:21:57,335 --> 00:22:01,548
Bersedia… siap… mulai!
282
00:22:13,769 --> 00:22:15,395
Kau lihat pisauku, Bung?
283
00:22:39,127 --> 00:22:43,340
Apa-apaan? Aku berhalusinasi!
284
00:22:45,592 --> 00:22:48,929
Ada apa ini? Apa-apaan?
285
00:22:55,685 --> 00:22:56,728
Astaga.
286
00:22:56,812 --> 00:22:59,064
Efek spesial ini sangat luar biasa.
287
00:23:24,840 --> 00:23:26,383
Ini penyergapan!
288
00:23:32,681 --> 00:23:35,267
Astaga!
289
00:23:41,940 --> 00:23:46,152
Trevor! Lari! Cepat!
290
00:23:48,071 --> 00:23:49,322
Persetan dengan itu!
291
00:23:50,824 --> 00:23:53,118
Apa-apaan ini?
292
00:23:53,368 --> 00:23:56,413
- Merunduk! Trevor, merunduk!
- Merunduk!
293
00:24:00,292 --> 00:24:01,501
Sial!
294
00:24:06,298 --> 00:24:11,428
Semuanya, merunduk! Berlindung! Lari!
295
00:24:13,763 --> 00:24:14,764
Tidak!
296
00:24:18,935 --> 00:24:22,480
Tolong! Tidak!
297
00:24:28,194 --> 00:24:29,529
Cepat! Kau harus pergi! Bawa dia!
298
00:24:29,613 --> 00:24:31,448
- Lari! Ayo!
- Cepat!
299
00:24:35,035 --> 00:24:36,202
Astaga!
300
00:24:38,705 --> 00:24:42,584
Masuk kemari! Semua masuk! Cepat! Ayo!
301
00:24:42,792 --> 00:24:44,085
Astaga!
302
00:24:49,174 --> 00:24:52,260
Ayo, Kevin! Cepat!
303
00:24:54,512 --> 00:24:58,016
Tidak! Bill! Tidak!
304
00:25:01,144 --> 00:25:03,313
Hei! Tidak apa-apa.
305
00:25:03,396 --> 00:25:06,274
Lihat aku. Tarik napas.
306
00:25:06,358 --> 00:25:08,526
- Apa itu?
- Astaga.
307
00:25:08,902 --> 00:25:10,987
Kau baik-baik saja?
Lihat aku. Tarik napas.
308
00:25:11,071 --> 00:25:17,077
Kev? Hei, Kevin? Katakan sesuatu. Kev!
309
00:25:18,328 --> 00:25:19,621
Astaga.
310
00:25:30,465 --> 00:25:31,466
Baik.
311
00:25:31,800 --> 00:25:37,222
Baiklah, entah aku gila
atau labu itu menjadi hidup.
312
00:25:37,597 --> 00:25:40,517
Labu memang hidup. Itu makhluk hidup.
313
00:25:41,810 --> 00:25:46,231
Itu… Maaf. Aku tidak tahu.
Salahku. Itu salahku. Kau tahu apa lagi?
314
00:25:46,773 --> 00:25:48,525
Labu itu membunuh orang!
315
00:25:48,817 --> 00:25:50,986
Baik. Hei.
316
00:25:51,194 --> 00:25:54,197
Tak apa-apa, Sayang. Tak apa-apa.
317
00:25:54,280 --> 00:25:56,366
Di mana anggota peleton kita lainnya?
318
00:25:56,574 --> 00:25:59,077
- Tenang. Tarik napas.
- Di mana pilnya?
319
00:25:59,160 --> 00:26:01,997
- Di loker?
- Sial. Ada yang punya kantong kertas?
320
00:26:02,080 --> 00:26:04,165
- Aku baik-baik saja.
- Ini pembantaian.
321
00:26:04,249 --> 00:26:05,333
Semua orang tewas.
322
00:26:05,917 --> 00:26:08,920
- Mereka semua tewas. Aku akan mati.
- Kau tak tahu itu.
323
00:26:09,004 --> 00:26:10,922
- Kevin.
- Lihatlah sendiri, Genius.
324
00:26:11,006 --> 00:26:12,298
Pembantaian di luar sana.
325
00:26:12,382 --> 00:26:14,551
- Kau bisa tutup mulut?
- Hei!
326
00:26:14,634 --> 00:26:16,553
Bohongilah dirimu semaumu, Sayang.
327
00:26:16,636 --> 00:26:19,222
Kau bukan sutradara perasaanku saat ini.
328
00:26:19,639 --> 00:26:20,765
Hei!
329
00:26:25,562 --> 00:26:28,148
Ada yang melihat Kevin?
330
00:26:32,110 --> 00:26:35,030
Hei, kurasa dia sudah pergi.
331
00:26:37,615 --> 00:26:41,828
Taman ini 13 hektare. Kemungkinan
dia benar-benar pergi itu rendah.
332
00:26:47,417 --> 00:26:48,626
Namun, bukan tak mungkin.
333
00:26:55,800 --> 00:26:56,801
Dengar.
334
00:27:12,025 --> 00:27:13,151
Apa yang dia lakukan?
335
00:27:14,402 --> 00:27:18,114
Entahlah. Aku tak tahu apa pun.
336
00:27:27,165 --> 00:27:30,293
Labu punya… bunga.
337
00:27:35,090 --> 00:27:36,966
Stigma dalam.
338
00:27:40,220 --> 00:27:41,679
Itu berarti dia betina.
339
00:27:44,432 --> 00:27:47,769
Terima kasih. Itu membantu.
Apa labu itu punya payudara besar?
340
00:27:53,983 --> 00:27:55,151
Dengarkan itu.
341
00:27:59,030 --> 00:28:00,115
Itu ejekan.
342
00:28:00,865 --> 00:28:03,660
Seperti batalion Prancis
di Heartbreak Ridge.
343
00:28:05,662 --> 00:28:06,830
- Apa?
- Tentu.
344
00:28:06,913 --> 00:28:09,749
Apa pun yang dia lakukan, itu buruk, 'kan?
345
00:28:09,833 --> 00:28:12,627
Sangat buruk. Benar-benar buruk!
346
00:28:12,710 --> 00:28:14,546
Shane, bisakah
kau berhenti melebih-lebihkan?
347
00:28:24,389 --> 00:28:25,473
Sial.
348
00:28:26,266 --> 00:28:27,642
Kurasa dia mendengarku.
349
00:28:29,060 --> 00:28:31,229
- Kita harus diam.
- Diam?
350
00:28:31,813 --> 00:28:33,982
Diam? Itu sayur.
351
00:28:34,190 --> 00:28:37,819
- Dia sebenarnya buah.
- Itu buah terkutuk.
352
00:28:38,486 --> 00:28:41,906
Namun, kenapa…
Bagaimana bisa mendengar kita?
353
00:28:41,990 --> 00:28:44,242
Bagaimana bisa mendengar?
Bagaimana bisa melempar pisau?
354
00:28:46,578 --> 00:28:47,579
Ya…
355
00:28:48,580 --> 00:28:53,168
mungkin semacam spesies alien
atau senjata militer rahasia.
356
00:28:54,377 --> 00:28:58,756
Namun, penjelasan paling nyata
adalah mutasi dari tumpahan CLIONYX.
357
00:28:59,966 --> 00:29:01,634
Menurutmu ini CLIONYX?
358
00:29:02,177 --> 00:29:05,763
Ya. Aku melihat tumpahannya
dengan mata kepalaku sendiri.
359
00:29:06,431 --> 00:29:09,559
Tunggu. Apa maksudmu kau melihatnya?
360
00:29:11,269 --> 00:29:14,480
Orang tuaku membawa kami pindah kemari
untuk mengurus pembersihannya.
361
00:29:14,606 --> 00:29:15,899
Aku melihat semuanya.
362
00:29:15,982 --> 00:29:18,943
Ada limbah beracun di mana-mana.
363
00:29:19,235 --> 00:29:20,236
Wah.
364
00:29:20,320 --> 00:29:23,573
Orang tuamu datang
untuk menjadi penyelamat? Benar begitu?
365
00:29:23,656 --> 00:29:26,826
Ingatkan aku untuk berterima kasih
saat bertemu mereka. Kau juga.
366
00:29:27,410 --> 00:29:29,579
Malam besarmu berjalan sesuai harapanmu?
367
00:29:29,704 --> 00:29:33,166
- Idemu bersenang-senang dengan keluarga?
- Tunggu, kau pikir ini salahku?
368
00:29:33,249 --> 00:29:35,919
Tidak, bagaimana mungkin
Bill tahu ini akan terjadi?
369
00:29:36,044 --> 00:29:38,671
Ini salah satu ide genius Bill.
370
00:29:39,130 --> 00:29:42,300
Seperti saat dia mengabaikan
lulusan seni pertunjukan
371
00:29:42,383 --> 00:29:44,383
agar penerima amal dapat
menyutradarai pertunjukan.
372
00:29:44,594 --> 00:29:45,637
Penerima amal?
373
00:29:46,387 --> 00:29:47,907
Jangan bicara begitu kepada kekasihku.
374
00:29:48,431 --> 00:29:52,227
Ya? Apa yang akan kau lakukan?
Off-Off-Broadway?
375
00:29:52,936 --> 00:29:54,729
Hei, Shane, kau dipecat.
376
00:29:56,522 --> 00:29:59,817
Persetan kau! Persetan kau juga!
377
00:29:59,901 --> 00:30:03,821
Persetan kau dan serulingmu.
Persetan kau juga, Barbara!
378
00:30:03,905 --> 00:30:06,908
Di mana dia? Ya. Persetan kau!
379
00:30:10,370 --> 00:30:11,412
Cukup!
380
00:30:12,914 --> 00:30:18,503
Kita bukan musuh di sini.
Kita semua menderita, kita semua terluka!
381
00:30:19,045 --> 00:30:22,590
Yang kita lihat malam ini
tidak akan bisa kita lupakan.
382
00:30:23,216 --> 00:30:28,471
Namun, kita akan menemukan jalan keluar,
seperti kutemukan jalan keluar dari Korea.
383
00:30:29,013 --> 00:30:33,685
Jadi, kita harus berjuang
melawan musuh yang sesungguhnya.
384
00:30:34,102 --> 00:30:37,855
Aku seharusnya tahu. Kalian melihat
seorang pria yang telah membunuh
385
00:30:37,939 --> 00:30:39,148
sangat banyak musuhnya.
386
00:30:40,525 --> 00:30:41,859
Berapa banyak?
387
00:30:43,236 --> 00:30:48,449
Yang aku lihat di luar sana
adalah hewan ketakutan…
388
00:30:49,284 --> 00:30:50,493
yang melindungi dirinya.
389
00:30:51,494 --> 00:30:53,913
Itu bukan rakun, Arthur.
390
00:30:54,038 --> 00:30:56,499
Namun, dia bertindak seperti hewan.
391
00:30:57,583 --> 00:31:02,088
Namun, jika kita tidak mengganggunya,
dia tidak akan mengganggu kita.
392
00:31:02,672 --> 00:31:05,383
Tunggu, berapa orang yang telah kau bunuh?
393
00:31:07,343 --> 00:31:10,430
Hewan tidak menyimpan dendam.
394
00:31:12,140 --> 00:31:19,105
Mereka tidak punya
rasa kekuasaan atau ego.
395
00:31:22,734 --> 00:31:26,779
Jadi, kita tetap bersama.
Kita tetap tenang.
396
00:31:27,530 --> 00:31:29,240
Peleton kami menyebutnya…
397
00:31:31,284 --> 00:31:33,077
"kerangka pikiran pejuang".
398
00:31:35,163 --> 00:31:36,581
Namun, aku menyebutnya…
399
00:31:46,674 --> 00:31:47,759
Berengsek!
400
00:31:49,010 --> 00:31:52,096
Tidak! Astaga!
401
00:31:52,221 --> 00:31:53,264
Ke mana perginya?
402
00:31:53,348 --> 00:31:55,933
Arthur! Dia baik-baik saja, 'kan?
403
00:32:06,778 --> 00:32:09,113
Bagus. Aku akan memukul
labu jantan itu sampai mati.
404
00:32:09,322 --> 00:32:11,491
- Betina.
- Ya.
405
00:32:11,741 --> 00:32:13,451
- Baik.
- Baik.
406
00:32:13,534 --> 00:32:17,080
Protokol dalam bencana
adalah mengikuti prosedur evakuasi.
407
00:32:17,163 --> 00:32:18,831
Ya, kita semua ingat itu.
408
00:32:19,665 --> 00:32:21,959
Aku sungguh mengira Arthur tadi benar.
409
00:32:22,043 --> 00:32:25,421
Dia benar akan satu hal,
jangan saling bertengkar.
410
00:32:25,505 --> 00:32:27,173
Ya, jangan saling menampar.
411
00:32:27,256 --> 00:32:28,800
Ya, atau berteriak "persetan kau".
412
00:32:28,883 --> 00:32:30,218
- Teman-Teman!
- Baik.
413
00:32:30,385 --> 00:32:33,513
Aturan utama, hal gila apa pun
yang dikatakan atau dilakukan malam ini,
414
00:32:33,596 --> 00:32:36,307
- jangan tersinggung.
- Kesepakatan bagus.
415
00:32:36,974 --> 00:32:39,644
- Mulai setelah serangan labu.
- Jelas.
416
00:32:40,436 --> 00:32:43,231
- Baik, siapa yang bawa mobil?
- Aku bawa mobil.
417
00:32:43,815 --> 00:32:46,526
Jadi, kita hanya perlu pergi
ke tempat parkir. Bagus sekali.
418
00:32:47,735 --> 00:32:48,903
- Sial.
- Apa?
419
00:32:48,986 --> 00:32:50,279
Kuncinya ada di lokerku.
420
00:32:51,489 --> 00:32:54,242
Apa? Aku tak akan
membawa kunci ke panggung.
421
00:32:54,325 --> 00:32:57,453
Aku memainkan karakter abad ke-17.
Apa Kevin Costner akan begitu?
422
00:32:57,537 --> 00:33:01,541
Baik. Jadi, siapa lagi yang bawa mobil?
423
00:33:02,250 --> 00:33:04,085
Aku datang dengan Kevin naik Vespa-nya.
424
00:33:04,544 --> 00:33:06,170
Ibuku mengantarku kemari setiap hari.
425
00:33:06,254 --> 00:33:09,549
Baik, jika prosedur evakuasi
bukanlah pilihan,
426
00:33:09,632 --> 00:33:11,551
kita perlu bantuan datang.
427
00:33:11,634 --> 00:33:16,264
Bantuan darurat dari desa
sekitar 26 menit 40 detik.
428
00:33:17,098 --> 00:33:18,641
Apa ada yang punya telepon seluler?
429
00:33:18,724 --> 00:33:20,768
Apa-apaan? Kita bukan jutawan.
430
00:33:21,185 --> 00:33:22,603
Ada telepon di kantor.
431
00:33:22,687 --> 00:33:24,730
Jika ada yang lari ke sana,
bisa telepon polisi.
432
00:33:24,814 --> 00:33:26,732
Baik, itu ide bagus.
433
00:33:27,942 --> 00:33:29,861
Aku mau, tetapi lututku lemah.
434
00:33:29,944 --> 00:33:32,029
Baik, jadi, siapa yang akan lari ke sana?
435
00:33:33,531 --> 00:33:34,574
Sialan.
436
00:33:38,327 --> 00:33:39,662
Akan kulihat ada apa.
437
00:33:39,745 --> 00:33:41,330
Hei. Hati-hati.
438
00:33:57,430 --> 00:33:58,764
Kurasa reporter itu.
439
00:34:00,016 --> 00:34:01,809
- Dia masih hidup.
- Apa?
440
00:34:01,893 --> 00:34:04,187
Pasti menghubungi bantuan.
Dia pembawa berita.
441
00:34:07,565 --> 00:34:11,110
Apa-apaan? Dia merekam dirinya sendiri?
442
00:34:14,739 --> 00:34:17,658
Hei, dia bawa pisau.
Kurasa dia akan membunuhnya.
443
00:34:18,701 --> 00:34:20,541
Kita akan baik-baik saja.
Dia akan membunuhnya.
444
00:34:22,538 --> 00:34:25,291
Sial.
445
00:34:25,374 --> 00:34:26,417
Sial.
446
00:34:37,678 --> 00:34:39,764
Tidak. Apa yang terjadi?
447
00:34:39,847 --> 00:34:43,309
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada, dia akan baik-baik saja.
448
00:34:50,107 --> 00:34:51,567
Astaga!
449
00:35:00,910 --> 00:35:02,328
Dia jelas tewas sekarang, Trevor.
450
00:35:02,411 --> 00:35:04,622
- Dia jelas tewas.
- Shane, diamlah.
451
00:35:05,706 --> 00:35:07,542
Berengsek!
452
00:35:15,841 --> 00:35:16,842
Apa yang terjadi?
453
00:35:19,178 --> 00:35:22,056
Tidak bagus, Kawan. Tidak bagus.
454
00:35:22,139 --> 00:35:25,977
Baik, listrik padam.
Itu berarti telepon mati.
455
00:35:26,394 --> 00:35:28,354
Sial, kita batal lari untuk menelepon.
456
00:35:28,437 --> 00:35:32,775
Tidak. Berengsek.
457
00:35:35,903 --> 00:35:39,031
Aku akan mati.
Aku tak bisa mati seperti ini.
458
00:35:39,490 --> 00:35:41,075
Baik, rencana baru.
459
00:35:43,995 --> 00:35:45,162
Baik, apa itu?
460
00:35:47,206 --> 00:35:48,833
Kita harus menghadapinya.
461
00:35:49,500 --> 00:35:50,585
Berengsek.
462
00:35:52,878 --> 00:35:54,380
Muppet berengsek.
463
00:35:58,593 --> 00:36:00,177
Di sana.
464
00:36:03,347 --> 00:36:04,390
Dia di sana.
465
00:36:07,893 --> 00:36:10,104
- Di sana.
- Astaga.
466
00:36:21,616 --> 00:36:22,700
Tidak bisa masuk.
467
00:36:27,663 --> 00:36:28,998
Kumohon, tidak.
468
00:36:32,460 --> 00:36:33,961
Tidak.
469
00:36:34,712 --> 00:36:36,422
Di sana.
470
00:36:46,807 --> 00:36:49,143
Berhenti. Jangan.
471
00:36:49,977 --> 00:36:51,979
Jangan. Berhenti.
472
00:36:59,153 --> 00:37:01,405
Tak bisa masuk.
Tak apa-apa, tak bisa masuk.
473
00:37:08,454 --> 00:37:10,122
Dia menggali!
474
00:37:10,206 --> 00:37:12,041
Kenapa dia lebih cerdas?
475
00:37:20,174 --> 00:37:23,302
Hei, Barbie Krisis. Sekarang bagaimana?
476
00:37:24,053 --> 00:37:28,265
Manajemen krisis itu standar,
kecuali ada situasi unik.
477
00:37:28,766 --> 00:37:30,643
Kurasa ini situasi unik.
478
00:37:30,976 --> 00:37:33,938
Jadi, sekarang kita harus berimprovisasi.
479
00:37:34,355 --> 00:37:37,525
Ya, aku mendapat
banyak latihan improvisasi.
480
00:37:37,900 --> 00:37:39,944
Di resumemu, tertulis improvisasi boneka.
481
00:37:40,277 --> 00:37:42,071
Ya, improvisasi boneka.
482
00:37:42,154 --> 00:37:43,572
Apa itu improvisasi boneka?
483
00:37:45,032 --> 00:37:47,702
- Kau tak menonton improvisasi boneka?
- Diamlah.
484
00:37:47,785 --> 00:37:49,328
- Persetan kau.
- Diamlah.
485
00:37:49,537 --> 00:37:50,746
Apa yang akan kita lakukan?
486
00:37:50,871 --> 00:37:54,709
Baik, improvisasi berarti
kita harus siap untuk apa pun.
487
00:38:25,614 --> 00:38:26,991
Ada yang bisa mendengarku?
488
00:38:29,827 --> 00:38:32,413
Kev. Astaga, kau masih hidup. Aku…
489
00:38:33,330 --> 00:38:36,083
Kukira aku kehilanganmu.
Kami kehilanganmu.
490
00:38:36,917 --> 00:38:40,963
Ya, B, aku tak apa-apa.
Aku berdarah, tetapi masih di sini.
491
00:38:43,048 --> 00:38:45,342
Dengar, Kev, ada masalah di sini.
492
00:38:45,551 --> 00:38:49,889
Dia mengintai kami.
Dia mendengar kami. Ganti.
493
00:38:51,098 --> 00:38:52,266
Labu itu bisa mendengar?
494
00:38:52,349 --> 00:38:53,768
Sekarang mendengarkan.
495
00:38:54,351 --> 00:38:55,394
Berengsek.
496
00:38:59,690 --> 00:39:01,650
Apa walkie yang kujatuhkan masih di luar?
497
00:39:03,778 --> 00:39:04,779
Benar.
498
00:39:05,446 --> 00:39:08,449
Ganti ke saluran dua dan tetap diam.
499
00:39:22,755 --> 00:39:24,924
Hei, di sini!
500
00:39:25,800 --> 00:39:28,135
Ayo tangkap aku.
501
00:39:37,978 --> 00:39:41,315
Ya. Di sini. Benar.
502
00:39:42,900 --> 00:39:44,735
Jadilah labu yang pintar.
503
00:39:54,245 --> 00:39:55,830
Dia bergerak. Ganti.
504
00:39:57,498 --> 00:40:01,418
Kev, itu luar biasa.
Kita harus keluar dari sini. Ganti.
505
00:40:02,795 --> 00:40:03,879
Ada ide?
506
00:40:24,275 --> 00:40:26,443
Hei, ada berapa walkie di sana?
507
00:40:26,944 --> 00:40:27,945
Lima.
508
00:40:28,153 --> 00:40:30,281
Juga tali karet yang kau bawa tadi.
509
00:40:30,364 --> 00:40:32,700
- Masih ada?
- Benar.
510
00:40:37,079 --> 00:40:38,372
Hei, Kevin Costner.
511
00:40:38,998 --> 00:40:41,000
Kurasa kau harus lari ke loker
mengambil kunci
512
00:40:41,083 --> 00:40:43,586
- yang kau tinggalkan di sana.
- Ya, dia benar.
513
00:40:44,211 --> 00:40:46,411
Jangan setuju dengannya
hanya karena kau marah kepadaku.
514
00:40:46,881 --> 00:40:48,090
Kenapa dia marah kepadamu?
515
00:40:48,173 --> 00:40:49,925
Tidak, aku tidak marah.
516
00:40:50,342 --> 00:40:53,429
Semua akan baik-baik saja, ya?
Aku punya rencana.
517
00:40:53,721 --> 00:40:56,807
Jika semua bekerja sama,
kita bisa keluar dari sini.
518
00:40:57,474 --> 00:41:00,311
Baik, Bill, ambil tong itu
dan bawa ke sini.
519
00:41:00,394 --> 00:41:01,437
- Ya.
- Terima kasih.
520
00:41:01,520 --> 00:41:03,355
Maddie, bisa ambil peta?
521
00:41:04,857 --> 00:41:08,569
Semuanya, menjauh dari dinding
dan tetap diam.
522
00:41:10,571 --> 00:41:13,240
- Apa yang kau lakukan?
- Mengarahkan.
523
00:41:13,949 --> 00:41:15,117
DESA CEDAR CREEK
524
00:41:15,200 --> 00:41:17,536
Kita butuh umpan,
untuk mengalihkan perhatiannya.
525
00:41:17,620 --> 00:41:21,373
Kita harus lari dari gudang peralatan
ke mobil Cody di tempat parkir.
526
00:41:21,665 --> 00:41:23,751
Namun, karena kunci ada di gedung staf,
527
00:41:23,834 --> 00:41:26,670
Kevin harus membuat pengalihan
dari kantor keamanan
528
00:41:26,754 --> 00:41:30,257
menggunakan lima walkie sebagai umpan
agar Cody bisa lari mengambil kuncinya.
529
00:41:31,967 --> 00:41:35,012
Jadi, kita harus berpencar,
lalu semua harus…
530
00:41:42,144 --> 00:41:43,646
Baik, Kevin, kau siap?
531
00:41:44,897 --> 00:41:45,898
Beraksi.
532
00:42:05,417 --> 00:42:07,044
Baik.
533
00:42:08,253 --> 00:42:13,342
Ya, di sini.
Benar, jadilah labu yang pintar.
534
00:42:14,218 --> 00:42:18,222
Ayo tangkap aku! Ayo tangkap aku,
dasar bajingan musim gugur!
535
00:42:22,726 --> 00:42:25,604
Baik, dia terkena umpan.
Ini akan berhasil.
536
00:42:25,896 --> 00:42:27,356
Siap untuk aba-abamu.
537
00:42:27,439 --> 00:42:28,774
Kita bisa, Kevin.
538
00:42:31,568 --> 00:42:33,737
Aku tak mau kau melakukan ini sendiri.
539
00:42:35,614 --> 00:42:36,865
Aku akan ikut dengannya.
540
00:42:37,574 --> 00:42:39,493
Tidak. Kau tak boleh ikut.
541
00:42:39,827 --> 00:42:41,347
Kau tak bertanggung jawab atas diriku.
542
00:42:42,329 --> 00:42:43,872
Dia hanya menjagamu.
543
00:42:45,124 --> 00:42:46,625
Aku bisa menjaga diri.
544
00:42:46,792 --> 00:42:48,127
Tidak, kau tidak bisa.
545
00:42:48,502 --> 00:42:50,546
Kau bahkan tak bisa memanaskan piza.
546
00:42:50,879 --> 00:42:53,549
Kau bukan Ibu,
berhentilah bersikap seperti itu.
547
00:42:53,632 --> 00:42:54,842
Aku tidak begitu.
548
00:42:54,925 --> 00:42:57,177
Ya, kau begitu. Kau payah.
549
00:42:57,261 --> 00:42:59,054
Kuharap kau bisa menjaga diri
550
00:42:59,138 --> 00:43:01,515
- agar aku bisa menjalani hidupku.
- Bagus.
551
00:43:02,558 --> 00:43:04,393
Kalau begitu, hanya aku dan Cody.
552
00:43:09,398 --> 00:43:12,860
Baik, ya. Jika kalian bisa menunda
masalah keluarga untuk nanti,
553
00:43:12,943 --> 00:43:15,237
itu akan bagus. Terima kasih.
554
00:43:19,074 --> 00:43:22,578
Hei. Aku tak ingin setuju
dengan anak boneka…
555
00:43:23,704 --> 00:43:24,913
tetapi ini saatnya beraksi.
556
00:43:25,998 --> 00:43:26,999
Ayo.
557
00:43:34,548 --> 00:43:35,549
Baik.
558
00:43:36,550 --> 00:43:39,053
Tahan.
559
00:43:40,012 --> 00:43:41,138
Tahan.
560
00:43:43,223 --> 00:43:45,517
Tahan.
561
00:43:47,936 --> 00:43:49,104
Tahan.
562
00:43:59,406 --> 00:44:01,033
Sekarang! Ayo cepat!
563
00:44:06,705 --> 00:44:08,082
Target terlihat. Ganti.
564
00:44:09,583 --> 00:44:12,878
Ya! Tetap di saluran dua. Ganti.
565
00:44:14,463 --> 00:44:15,589
Ya.
566
00:44:33,315 --> 00:44:34,441
Ayolah!
567
00:44:44,701 --> 00:44:48,622
Di sini! Di sini, dasar isi pai enak!
568
00:44:49,081 --> 00:44:51,959
Tidak. Sekarang aku di sini!
569
00:44:53,460 --> 00:44:54,878
Baik. Bagus.
570
00:44:58,298 --> 00:44:59,675
Sekarang, ke mobil. Ayo!
571
00:45:00,008 --> 00:45:01,552
- Ayo!
- Ayo cepat.
572
00:45:02,469 --> 00:45:04,346
- Minggir!
- Ayo, Shane!
573
00:45:05,347 --> 00:45:07,933
Ayo lari! Kalian bisa!
574
00:45:08,892 --> 00:45:11,311
Ayo! Lebih cepat!
575
00:45:11,895 --> 00:45:13,355
Ayo! Cepat!
576
00:45:15,399 --> 00:45:17,442
Ayo!
577
00:45:20,904 --> 00:45:24,908
Ayolah. Di mana kau? Ayolah!
578
00:45:26,910 --> 00:45:27,911
Kau pergi ke mana?
579
00:45:32,708 --> 00:45:33,709
Sial.
580
00:45:41,175 --> 00:45:42,176
Sial.
581
00:46:09,828 --> 00:46:12,915
Kawan. Astaga, kau menakutiku.
582
00:46:13,040 --> 00:46:15,459
Tak apa-apa. Baiklah.
583
00:46:15,542 --> 00:46:17,461
Tidak, tunggu. Kira, tunggu.
584
00:46:17,711 --> 00:46:19,296
- Apa?
- Trevor hilang!
585
00:46:20,714 --> 00:46:23,300
Tidak.
586
00:46:29,473 --> 00:46:31,266
KOTA NEW YORK
PENDATANG BARU
587
00:46:31,350 --> 00:46:33,852
PANDUAN TINGGAL DI BIG APPLE
588
00:46:34,228 --> 00:46:36,104
Kau akan pindah ke New York?
589
00:46:38,565 --> 00:46:40,567
Maksudku… Hei.
590
00:46:42,819 --> 00:46:45,864
Hei. Tidak. Trevor.
591
00:46:49,952 --> 00:46:51,411
Trevor, apa-apaan?
592
00:46:51,954 --> 00:46:55,040
- Dia tak merespons.
- Baik. Ambil kuncinya. Kuambil pilnya.
593
00:46:56,041 --> 00:46:58,669
Tak apa-apa. Tarik napas.
594
00:46:59,628 --> 00:47:03,048
Ada yang melihat Kira dan Trevor?
Kami kehilangan mereka. Ganti.
595
00:47:03,131 --> 00:47:06,760
Ya, mereka bersamaku di loker.
Kami baik-baik saja. Tetap pada rencana.
596
00:47:14,935 --> 00:47:16,770
Ya. Sekarang aku di sini!
597
00:47:16,853 --> 00:47:20,774
Aku di sini! Ya.
Tidak, di sini, dasar bodoh.
598
00:47:21,525 --> 00:47:23,986
Kau mau lebih banyak? Pasti begitu.
599
00:47:25,570 --> 00:47:29,449
Aku mengalahkanmu.
Datanglah. Ayo tangkap aku!
600
00:47:30,450 --> 00:47:32,411
Baik.
601
00:47:40,294 --> 00:47:42,045
Dia bergerak menjauh.
602
00:47:44,214 --> 00:47:45,757
Berengsek.
603
00:47:48,302 --> 00:47:50,304
Kev, kami akan mencari bantuan.
604
00:47:50,387 --> 00:47:54,266
Saat dapat, aku akan kembali untukmu,
dan aku tak peduli siapa yang tahu.
605
00:47:54,599 --> 00:47:57,311
Tunggu, kenapa dia peduli siapa yang tahu?
606
00:47:57,394 --> 00:47:58,603
Favoritisme pegawai.
607
00:47:59,813 --> 00:48:01,982
Dapat. Ini dia.
608
00:48:03,608 --> 00:48:07,195
Baik, tarik napas. Kau butuh lagi?
609
00:48:09,573 --> 00:48:10,949
Kau pria baik, B.
610
00:48:11,325 --> 00:48:13,410
Berjanjilah kau akan bertahan.
611
00:48:15,620 --> 00:48:18,832
Aku janji. Sial.
612
00:48:20,500 --> 00:48:23,295
Berengsek!
613
00:48:27,966 --> 00:48:29,718
Di sini, dasar jalang beracun!
614
00:48:29,801 --> 00:48:31,887
Kau salah saluran, Kev.
615
00:48:36,099 --> 00:48:37,768
Lari. Dia mengejar kalian.
616
00:48:38,101 --> 00:48:39,311
Berengsek!
617
00:48:46,026 --> 00:48:47,402
Berengsek!
618
00:48:53,617 --> 00:48:59,456
Berengsek! Sialan!
619
00:49:03,043 --> 00:49:04,544
Berengsek.
620
00:49:06,922 --> 00:49:07,923
Sial.
621
00:49:09,049 --> 00:49:11,051
Berengsek!
622
00:49:18,809 --> 00:49:19,976
Berengsek!
623
00:49:21,061 --> 00:49:22,270
Aku dapat kuncinya.
624
00:49:25,816 --> 00:49:27,067
Berengsek!
625
00:49:27,651 --> 00:49:29,986
- Tidak!
- Tidak!
626
00:49:31,655 --> 00:49:34,658
Aku mengacau.
Aku mengacau, dan dia mengejarku.
627
00:49:35,200 --> 00:49:38,203
Tetap pada rencana.
Aku akan menahannya selama mungkin.
628
00:49:38,703 --> 00:49:41,415
- Kau bisa melihatnya?
- Tidak, tak bisa.
629
00:49:42,499 --> 00:49:43,500
- Ini.
- Baik.
630
00:49:43,583 --> 00:49:44,751
Bisa melihatnya sekarang?
631
00:49:45,085 --> 00:49:47,712
- Tidak, tak bisa lihat apa pun.
- Sial!
632
00:49:47,796 --> 00:49:49,714
- Kita harus bagaimana?
- Entahlah, aku…
633
00:49:49,798 --> 00:49:50,924
Baik…
634
00:49:51,299 --> 00:49:56,096
Kami menjatuhkan kunci di lubang angin
dan di dalam terlalu gelap.
635
00:49:56,179 --> 00:49:57,389
Kami tak bisa melihatnya.
636
00:49:58,306 --> 00:50:00,892
Apa ada usul? Tak ada ide yang buruk.
637
00:50:02,561 --> 00:50:04,855
- Hei, pergilah ke mobil.
- Apa?
638
00:50:04,938 --> 00:50:07,190
Tetaplah pada rencana. Aku punya ide.
639
00:50:07,274 --> 00:50:09,151
- Pergilah.
- Barbara!
640
00:50:11,736 --> 00:50:13,321
Aku mulai benci berimprovisasi.
641
00:50:14,114 --> 00:50:16,700
Berengsek.
642
00:50:19,953 --> 00:50:21,079
Berengsek.
643
00:50:22,706 --> 00:50:23,707
Berengsek.
644
00:50:26,585 --> 00:50:28,837
Baiklah. Berengsek!
645
00:50:35,510 --> 00:50:37,846
Lakukan saja. Selesaikan saja ini.
646
00:50:37,929 --> 00:50:39,931
Selesaikan saja ini.
647
00:50:40,015 --> 00:50:41,224
Berengsek!
648
00:50:43,059 --> 00:50:46,229
Baiklah…
649
00:50:46,313 --> 00:50:49,316
hanya labu sialan
yang menaruh kepala orang di tiang.
650
00:50:49,608 --> 00:50:52,486
Berengsek! Sialan!
651
00:50:53,153 --> 00:50:56,573
Berengsek! Sialan!
652
00:51:03,705 --> 00:51:04,706
Berengsek!
653
00:51:23,058 --> 00:51:24,184
Berengsek!
654
00:51:25,519 --> 00:51:28,897
Astaga! Berengsek!
655
00:51:30,774 --> 00:51:34,110
Berengsek!
656
00:51:40,450 --> 00:51:41,576
Kev kepada B.
657
00:51:42,619 --> 00:51:44,454
B kepada Kev. Tetaplah bersamaku.
658
00:51:45,622 --> 00:51:48,708
Tamatlah riwayatku. Selamatkan dirimu.
659
00:51:50,252 --> 00:51:53,964
Ingat selalu apa yang kuucapkan kepadamu
di konser Bryan Adams itu.
660
00:51:55,257 --> 00:51:56,424
Aku bersungguh-sungguh.
661
00:51:57,926 --> 00:52:01,721
Aku tak mungkin meninggalkanmu.
Kau akan pergi dari sini denganku.
662
00:52:02,806 --> 00:52:05,642
Hei, kau memimpin.
663
00:52:05,725 --> 00:52:06,935
Apa? Bill?
664
00:52:07,519 --> 00:52:10,689
Saat ini kita melanggar
setiap aturan manajemen krisis.
665
00:52:10,772 --> 00:52:12,941
Apa yang terjadi
jika kita melanggar aturan?
666
00:52:13,024 --> 00:52:14,484
Lebih banyak korban.
667
00:52:14,859 --> 00:52:16,570
- Berengsek.
- Saling memunggungi.
668
00:52:21,157 --> 00:52:26,121
Ayolah!
669
00:52:32,877 --> 00:52:34,546
Hei, tak apa-apa. Tarik napas.
670
00:52:35,005 --> 00:52:37,215
Apa kau tahu dia akan pindah ke New York?
671
00:52:37,674 --> 00:52:41,469
Tidak, aku baru tahu.
Aku hendak memberitahumu usai malam ini.
672
00:52:42,596 --> 00:52:47,142
Kepala di antara lututmu.
Terima kasih. Tarik napas. Tak apa-apa.
673
00:52:47,517 --> 00:52:48,560
Tarik napas.
674
00:52:54,566 --> 00:52:56,359
- Minggir!
- Baiklah. Ini Barb.
675
00:52:57,652 --> 00:52:58,653
Minggir.
676
00:53:01,448 --> 00:53:02,449
Aku melihatnya!
677
00:53:58,171 --> 00:54:01,424
Itu bagus. Baik. Baiklah, ini dia.
678
00:54:01,591 --> 00:54:02,842
Aku hampir dapat.
679
00:54:03,885 --> 00:54:05,345
Kenapa kau kemari?
680
00:54:05,762 --> 00:54:09,891
Aku kemari karena "semua yang kulakukan,
kulakukan untukmu".
681
00:54:11,101 --> 00:54:13,561
Tolong maafkan aku.
Aku tak akan meninggalkanmu.
682
00:54:13,978 --> 00:54:15,522
Aku mencintaimu, B.
683
00:54:16,106 --> 00:54:17,273
Itu indah.
684
00:54:18,233 --> 00:54:20,276
Apa kau tahu mereka bersama?
685
00:54:20,735 --> 00:54:23,154
Kukira mereka hanya
sangat menyukai Bryan Adams.
686
00:54:26,991 --> 00:54:29,119
Ya. Ya, bunuh! Bunuh!
687
00:54:29,494 --> 00:54:32,163
Tidak! Kita bisa! Kau bisa, B!
688
00:54:32,414 --> 00:54:35,041
- Berengsek!
- Habisi dia, Kevin!
689
00:54:38,962 --> 00:54:40,463
Hancurkan dia, B!
690
00:54:40,922 --> 00:54:44,759
- Kevin! Astaga!
- Matilah kau, Labu!
691
00:54:46,845 --> 00:54:50,223
Tidak! Astaga!
692
00:54:56,020 --> 00:54:57,021
Kevin?
693
00:54:59,232 --> 00:55:00,233
Teman-Teman?
694
00:55:02,652 --> 00:55:03,653
Kalian di sana?
695
00:55:24,090 --> 00:55:27,594
- Apa mereka tewas?
- Tetap waspada.
696
00:55:28,470 --> 00:55:32,682
- Tetap waspada, ya?
- Astaga. Kita akan mati.
697
00:55:37,145 --> 00:55:40,023
- Dapat. Ayo pergi.
- Baik, bagus. Bangunkan dia.
698
00:55:44,235 --> 00:55:45,320
Sial.
699
00:55:46,863 --> 00:55:48,448
Sial.
700
00:55:49,824 --> 00:55:52,494
- Ayo pergi.
- Ayo. Saatnya pergi. Ayo. Cepat.
701
00:55:52,911 --> 00:55:53,995
Tak apa-apa.
702
00:55:55,830 --> 00:55:57,290
Tak apa-apa.
703
00:56:01,586 --> 00:56:03,379
Sial. Itu truknya?
704
00:56:04,214 --> 00:56:08,426
Kita akan selamat.
Kita akan selamat akhirnya!
705
00:56:08,760 --> 00:56:11,971
Berengsek! Dia datang!
Semua minggir. Berengsek!
706
00:56:14,599 --> 00:56:17,894
Berengsek! Dia di sini!
Minggir! Berengsek!
707
00:56:17,977 --> 00:56:19,521
Minggir!
708
00:56:19,646 --> 00:56:21,231
Jangan pergi, terlambat!
709
00:56:28,988 --> 00:56:29,989
Berengsek!
710
00:56:35,036 --> 00:56:36,663
Tangan bonekaku!
711
00:56:39,207 --> 00:56:42,961
Berengsek! Astaga!
712
00:56:43,044 --> 00:56:44,796
- Kita harus bagaimana?
- Entahlah!
713
00:56:45,380 --> 00:56:46,381
Jangan! Hentikan!
714
00:57:04,899 --> 00:57:05,900
Di sini!
715
00:57:19,831 --> 00:57:21,499
Tak apa-apa. Kau baik-baik saja.
716
00:57:23,835 --> 00:57:25,628
Semua akan baik-baik saja, ya?
717
00:57:31,134 --> 00:57:32,343
Apa dia di sini?
718
00:57:34,095 --> 00:57:36,723
Itu hanya Giblet. Kalkun.
719
00:57:38,975 --> 00:57:40,852
Kita harus bagaimana?
Tunggu bantuan datang?
720
00:57:44,063 --> 00:57:45,064
Aku…
721
00:57:51,571 --> 00:57:53,448
Aku tak butuh itu. Sungguh.
722
00:57:53,531 --> 00:57:55,658
Hei, tak ada yang menghakimimu.
723
00:57:55,742 --> 00:57:59,037
Kau sudah melalui banyak hal.
Terkadang kita semua butuh bantuan.
724
00:58:00,705 --> 00:58:01,956
Kau tidak.
725
00:58:02,248 --> 00:58:06,252
Hei, kakakmu butuh banyak bantuan
setelah orang tua kalian meninggal.
726
00:58:06,669 --> 00:58:08,129
Lebih dari yang bisa kuberikan.
727
00:58:09,130 --> 00:58:12,300
Aku bertemu orang-orang
dalam situasi yang sangat buruk,
728
00:58:12,550 --> 00:58:16,429
tetapi orang paling kuat yang aku tahu
menerima bantuan saat membutuhkannya.
729
00:58:17,597 --> 00:58:20,516
Siapa sangka kau bukan sekadar aktris
pencinta seruling?
730
00:58:22,477 --> 00:58:24,145
Ya, aku paham. Seruling tidak keren.
731
00:58:24,854 --> 00:58:26,064
Menurutku keren.
732
00:58:28,191 --> 00:58:29,275
Terima kasih.
733
00:58:30,485 --> 00:58:33,696
Saudaraku memberikannya kepadaku.
Dia mengajariku memainkannya.
734
00:58:35,949 --> 00:58:36,950
Dia yang terbaik.
735
00:59:11,025 --> 00:59:13,152
- Truk jagung Clint.
- Apa?
736
00:59:13,528 --> 00:59:16,572
Truk jagung Clint.
Dia meninggalkan kunci obeng di dalamnya.
737
00:59:20,493 --> 00:59:22,078
Kurasa itu bukan Giblet.
738
00:59:24,831 --> 00:59:26,582
Maddie, berikan serulingmu.
739
00:59:36,175 --> 00:59:38,720
Baik, kabar buruk. Dia di kandang babi.
740
00:59:39,971 --> 00:59:41,097
Kabar bagus.
741
00:59:41,180 --> 00:59:44,809
Kandang babi ada di utara.
Jadi, rute evakuasi kita aman.
742
00:59:46,394 --> 00:59:49,188
Baiklah. Tampaknya sekarang saatnya.
743
00:59:50,398 --> 00:59:53,109
- Baiklah. Ayo cepat.
- Baik.
744
00:59:54,736 --> 00:59:56,195
- Siap?
- Ya.
745
01:00:10,585 --> 01:00:11,586
Serulingku.
746
01:00:22,472 --> 01:00:24,057
- Kuncinya?
- Nyalakan dengan ini.
747
01:00:24,140 --> 01:00:25,224
Tunggu, sungguh?
748
01:00:36,069 --> 01:00:38,404
- Menyala!
- Maddie, lari! Maddie!
749
01:00:40,740 --> 01:00:41,783
Maddie!
750
01:00:44,869 --> 01:00:46,454
- Tidak!
- Maddie, ayo!
751
01:00:47,371 --> 01:00:48,623
Tidak.
752
01:00:51,459 --> 01:00:53,002
Berengsek! Kenapa ini tak…
753
01:00:54,420 --> 01:00:56,464
- Maddie!
- Astaga!
754
01:00:56,547 --> 01:00:59,258
- Ayo!
- Berengsek! Tak mau jalan!
755
01:01:00,802 --> 01:01:02,762
Tidak!
756
01:01:11,270 --> 01:01:13,731
- Maddie! Tidak!
- Tidak.
757
01:01:13,815 --> 01:01:15,900
- Harus kembali! Tidak! Maddie!
- Kawan, ayolah.
758
01:01:15,983 --> 01:01:18,111
- Kita harus kembali!
- Dia sudah tiada.
759
01:01:18,194 --> 01:01:20,321
- Aku turut sedih. Ayo.
- Tidak!
760
01:01:20,404 --> 01:01:22,198
Ayo. Duduklah di sini.
761
01:01:46,139 --> 01:01:47,348
Dia akan baik-baik saja.
762
01:01:48,015 --> 01:01:50,935
Kita semua akan baik-baik saja. Mungkin.
763
01:02:07,451 --> 01:02:09,787
Astaga.
764
01:02:13,708 --> 01:02:15,126
Sial! Berengsek!
765
01:02:16,836 --> 01:02:19,088
- Hei, ada apa?
- Itu Clint.
766
01:02:19,672 --> 01:02:20,756
Apa dia masih hidup?
767
01:02:24,510 --> 01:02:25,511
Ibu?
768
01:02:26,888 --> 01:02:29,974
Apa aku melewatkan pesta? Sial.
769
01:02:31,225 --> 01:02:33,811
Wes tak bohong soal bronis itu.
770
01:02:34,061 --> 01:02:38,107
- Ya, dia baik-baik saja. Hanya teler.
- Bajingan beruntung.
771
01:02:41,694 --> 01:02:45,489
- Aku pusing. Aku mau muntah.
- Tolong, jangan.
772
01:02:46,324 --> 01:02:49,827
- Di mana tempat bagus untuk muntah?
- Tak ada tempat muntah, Clint.
773
01:02:50,912 --> 01:02:52,079
Kau yakin?
774
01:02:59,462 --> 01:03:03,174
Tak apa-apa. Aku menelannya.
Kupelajari di kampus.
775
01:03:04,717 --> 01:03:07,972
Boleh minta burger keju,
kentang goreng, dan es krim soda bir?
776
01:03:08,112 --> 01:03:09,197
PUTAR
777
01:03:14,769 --> 01:03:15,937
Ini penyergapan!
778
01:03:17,897 --> 01:03:19,607
Merunduk!
779
01:03:19,899 --> 01:03:20,942
Matikan itu.
780
01:03:22,401 --> 01:03:25,154
- Sebentar.
- Apa kalian…
781
01:03:25,780 --> 01:03:28,658
- Apa kalian menonton film horor?
- Astaga!
782
01:03:41,796 --> 01:03:45,049
- Sial.
- "Sial" apa? Tidak, kumohon, jangan lagi.
783
01:03:45,508 --> 01:03:47,468
- Kira, kau harus lihat.
- Tidak, terima kasih.
784
01:03:47,551 --> 01:03:48,844
Kau harus lihat ini.
785
01:03:54,725 --> 01:03:58,729
Apa kau memperhatikan?
Siapa target labu itu?
786
01:04:01,691 --> 01:04:04,944
Dia melewati Cody dan kamerawan,
langsung menuju ke Claire.
787
01:04:07,405 --> 01:04:09,865
- Aneh.
- Pikirkanlah.
788
01:04:11,033 --> 01:04:15,663
Siapa yang dia incar di panggung,
di lumbung, dan di mobil Cody?
789
01:04:17,373 --> 01:04:19,458
Astaga, dia mengincar para pengukir.
790
01:04:23,045 --> 01:04:25,881
Astaga, aku mengikutkannya
dalam kontes bodoh itu.
791
01:04:27,967 --> 01:04:30,469
Labumu membunuh semua orang.
792
01:04:32,930 --> 01:04:36,309
Apa Wes menyuruhmu melakukan ini?
Lelucon bagus, Bodoh.
793
01:04:38,269 --> 01:04:39,353
Boleh aku makan ini?
794
01:04:40,521 --> 01:04:41,564
Sudah terbuka.
795
01:04:47,945 --> 01:04:49,030
Hei, apa itu?
796
01:04:53,534 --> 01:04:56,537
- Ada sesuatu di atap.
- Dia mengincar Trevor.
797
01:04:58,622 --> 01:05:00,958
Apa itu mesinku?
798
01:05:03,252 --> 01:05:04,628
Mesinnya akan meledak!
799
01:05:07,298 --> 01:05:10,301
Trevor, kemarilah. Kemari. Ayo.
800
01:05:10,384 --> 01:05:12,386
- Hei, Bung…
- Tidak, kau tak mengerti.
801
01:05:12,470 --> 01:05:15,139
Kau harus mengikuti aturan truk jagung.
802
01:05:15,222 --> 01:05:17,892
Bukan trukmu, melainkan labu pembunuh itu.
803
01:05:17,975 --> 01:05:20,394
Ini tidak lucu lagi, Bodoh.
804
01:05:20,811 --> 01:05:22,355
Biar aku… minggir.
805
01:05:22,730 --> 01:05:24,148
- Tidak!
- Minggir!
806
01:05:25,274 --> 01:05:26,275
Minggir.
807
01:05:28,694 --> 01:05:30,863
Apa-apaan ini?
808
01:05:39,121 --> 01:05:41,374
Clint, kita harus cari bantuan.
809
01:05:41,916 --> 01:05:46,796
Tidak, kecepatan harus di bawah 30,
dan bawa pulang sebelum mati.
810
01:05:46,879 --> 01:05:48,798
Clint, ini bukan lelucon.
811
01:05:49,006 --> 01:05:52,927
Kira, minggir. Tak akan kubiarkan
pencandu ini membuat kita terbunuh.
812
01:05:54,095 --> 01:05:57,807
- Ini sangat membuat stres.
- Clint, bangun dari kursi itu sekarang!
813
01:05:58,307 --> 01:05:59,743
Kau punya masalah tak terselesaikan.
814
01:05:59,767 --> 01:06:01,352
Demi Tuhan, jika kau tak bangun,
815
01:06:01,435 --> 01:06:04,522
aku akan memotong tanganmu!
Bangun dari kursi itu!
816
01:06:06,607 --> 01:06:09,819
- Aku tak suka ini.
- Astaga.
817
01:06:14,865 --> 01:06:17,660
- Apa-apaan itu?
- Clint, perhatikan jalan!
818
01:06:48,732 --> 01:06:50,025
Astaga, Trevor!
819
01:06:54,280 --> 01:06:57,658
Bangunlah, kumohon.
Bangun, Trevor, kumohon.
820
01:07:01,829 --> 01:07:04,165
Hai. Baiklah.
821
01:07:04,498 --> 01:07:05,624
Mana yang sakit?
822
01:07:07,376 --> 01:07:08,878
Di sikuku sedikit.
823
01:07:09,003 --> 01:07:10,629
- Sikumu?
- Ya, sikuku.
824
01:07:10,713 --> 01:07:12,548
Baiklah, kita akan
hentikan pendarahan ini.
825
01:07:12,631 --> 01:07:15,259
Dari mana asalnya?
826
01:07:18,137 --> 01:07:20,639
Aku… Tidak. Ini palsu. Ini darah palsu.
827
01:07:21,474 --> 01:07:23,851
- Ini darah palsu.
- Ini palsu.
828
01:07:24,727 --> 01:07:26,228
Baik, ini palsu. Baiklah.
829
01:07:26,937 --> 01:07:30,065
- Baiklah, bangun. Baik. Semuanya?
- Ya.
830
01:07:30,858 --> 01:07:32,067
Kau baik-baik saja?
831
01:07:33,444 --> 01:07:34,487
Aku baik-baik saja.
832
01:07:39,867 --> 01:07:41,785
- Barb?
- Awasi dia.
833
01:07:42,036 --> 01:07:43,204
Baik.
834
01:07:47,124 --> 01:07:48,167
Barb?
835
01:07:50,461 --> 01:07:51,837
Barb!
836
01:07:54,340 --> 01:07:55,466
Apakah parah?
837
01:07:59,470 --> 01:08:00,554
Tidak!
838
01:08:01,972 --> 01:08:03,390
Kau akan baik-baik saja.
839
01:08:04,058 --> 01:08:08,187
Kau bukan aktor yang baik,
tetapi penulis yang hebat.
840
01:08:09,605 --> 01:08:11,815
Banyak yang harus kau lakukan.
841
01:08:12,399 --> 01:08:16,654
Jangan biarkan siapa pun
atau apa pun menghentikanmu.
842
01:08:18,322 --> 01:08:21,825
Terutama bukan labu aneh.
843
01:08:24,995 --> 01:08:26,038
Tidak akan.
844
01:08:27,623 --> 01:08:28,666
Aku akan menonton…
845
01:08:31,418 --> 01:08:33,837
setiap pertunjukan bersama ibu dan ayahmu.
846
01:08:36,465 --> 01:08:37,967
Tempat duduk terbaik yang ada.
847
01:09:19,383 --> 01:09:20,718
Dia baik-baik saja?
848
01:09:27,433 --> 01:09:28,684
Aku turut sedih.
849
01:09:30,144 --> 01:09:32,354
- Kira.
- Dia mengincarku, bukan?
850
01:09:32,980 --> 01:09:35,482
Apa? Tidak, tidak begitu.
851
01:09:36,609 --> 01:09:37,651
Ya.
852
01:09:40,738 --> 01:09:43,907
Jangan bohong. Aku tahu dia mengincarku.
Aku mendengarmu dan Barb berbicara.
853
01:09:44,992 --> 01:09:46,827
Dia mengincar para pengukir, bukan?
854
01:09:47,911 --> 01:09:52,041
Baiklah, ya, tetapi aku tidak akan
membiarkan sesuatu terjadi kepadamu.
855
01:09:52,124 --> 01:09:54,668
Kami tak akan biarkan.
Tak ada lagi kematian.
856
01:09:56,378 --> 01:09:58,005
Dia datang. Astaga.
857
01:09:59,423 --> 01:10:01,050
- Sial.
- Ada di luar.
858
01:10:01,133 --> 01:10:04,345
Baik. Apa yang harus kita lakukan?
859
01:10:04,428 --> 01:10:05,554
Entahlah.
860
01:10:07,056 --> 01:10:10,225
- Apa yang harus kita lakukan?
- Bagaimana kalau kita mati?
861
01:10:10,309 --> 01:10:12,353
- Apa?
- Kau kira aku sudah mati.
862
01:10:12,603 --> 01:10:14,355
Bagaimana kalau kita berpura-pura mati?
863
01:10:14,980 --> 01:10:16,482
Percayalah, itu akan berhasil.
864
01:10:18,025 --> 01:10:20,110
- Ya. Itu bisa berhasil.
- Baik.
865
01:10:20,194 --> 01:10:21,570
- Pelankan napasmu.
- Baik.
866
01:10:21,654 --> 01:10:24,782
Rahang relaks
dan biarkan mata berkaca-kaca.
867
01:10:24,865 --> 01:10:25,866
Baik.
868
01:11:24,591 --> 01:11:27,594
Berhasil. Astaga, kau baik-baik saja?
869
01:11:27,886 --> 01:11:28,887
Ya. Kau?
870
01:11:30,305 --> 01:11:31,515
Kau tak apa-apa?
871
01:11:32,266 --> 01:11:33,267
Hei, pemikiran bagus.
872
01:12:47,591 --> 01:12:48,967
Berengsek!
873
01:12:49,968 --> 01:12:51,136
Berengsek!
874
01:12:51,553 --> 01:12:54,097
Berengsek! Apa yang kalian lakukan
kepada trukku?
875
01:12:54,348 --> 01:12:56,725
- Berengsek! Aku tidak punya asuransi.
- Astaga.
876
01:12:57,726 --> 01:12:59,019
Punggungku.
877
01:13:02,981 --> 01:13:05,984
Ada yang salah dengan Barb.
878
01:13:09,029 --> 01:13:10,239
Hei.
879
01:13:14,159 --> 01:13:15,160
Mustahil.
880
01:13:16,745 --> 01:13:17,746
Halusinasi.
881
01:13:22,209 --> 01:13:23,502
Kau ini apa?
882
01:14:14,595 --> 01:14:17,556
Tidak, kau tidak mengerti.
883
01:14:18,307 --> 01:14:20,684
Kami suka labu.
884
01:14:23,103 --> 01:14:26,356
Beginilah cara kami merayakan labu.
885
01:14:27,608 --> 01:14:29,526
Kami juga membuat pai labu.
886
01:14:29,943 --> 01:14:32,029
Seharusnya aku tidak bilang itu kepadamu.
887
01:14:43,206 --> 01:14:44,458
Kumohon, jangan bunuh aku.
888
01:14:46,501 --> 01:14:47,628
Aku akan menjadi jalangmu.
889
01:14:49,087 --> 01:14:50,088
Labu yang baik.
890
01:14:57,596 --> 01:14:58,722
Baiklah.
891
01:15:00,557 --> 01:15:02,392
Aku akan lari ke lumbung, cari bantuan.
892
01:15:02,476 --> 01:15:03,477
Jangan.
893
01:15:04,561 --> 01:15:05,812
Kita tak boleh berpencar.
894
01:15:06,188 --> 01:15:07,648
Aku akan baik-baik saja tanpamu.
895
01:15:07,940 --> 01:15:08,982
Kira.
896
01:15:11,610 --> 01:15:13,528
Mungkin aku
yang tak baik-baik saja tanpamu.
897
01:15:15,113 --> 01:15:16,281
Aku paham sekarang.
898
01:15:17,574 --> 01:15:18,575
Maafkan aku.
899
01:15:22,079 --> 01:15:25,707
Kalau begitu, bantulah aku
satu hal terakhir dan jaga dia.
900
01:15:27,376 --> 01:15:28,377
Baik.
901
01:15:31,296 --> 01:15:33,674
Hei, dengarkan aku.
902
01:15:35,550 --> 01:15:37,260
Aku tak serius dengan perkataanku.
903
01:15:39,221 --> 01:15:40,389
Aku punya kehidupan.
904
01:15:42,224 --> 01:15:45,060
Kau adalah hal terpenting di dalamnya.
905
01:15:55,070 --> 01:15:56,238
Kemarilah.
906
01:16:00,867 --> 01:16:03,954
Aku harus pergi.
Kalian saling menjaga, ya?
907
01:16:15,632 --> 01:16:17,759
Dia akan baik-baik saja, Kawan. Dia kuat.
908
01:17:05,474 --> 01:17:08,977
Kau masuk properti yang salah, Nona.
909
01:17:09,061 --> 01:17:11,188
Jangan. Kumohon, jangan tembak.
910
01:17:11,938 --> 01:17:16,234
Ada serangan di Cedar Creek
dan kita harus cari bantuan.
911
01:17:16,735 --> 01:17:18,653
Dari mana aku kenal kau?
912
01:17:21,023 --> 01:17:22,649
MENGUKIR CRAVEN
913
01:17:22,783 --> 01:17:23,825
Kau…
914
01:17:24,534 --> 01:17:27,079
kau Earl Craven? Ayah Clint?
915
01:17:27,370 --> 01:17:30,332
- Ya.
- Aku bekerja dengan Clint di Desa.
916
01:17:31,166 --> 01:17:32,167
Clint?
917
01:17:32,250 --> 01:17:34,836
- Apa Clint ada?
- Tidak.
918
01:17:34,920 --> 01:17:37,047
Clint, kau bersembunyi?
919
01:17:38,298 --> 01:17:40,175
Kau bodoh.
920
01:17:40,300 --> 01:17:42,469
Aku tahu yang akan kukatakan terdengar…
921
01:17:43,136 --> 01:17:45,305
konyol dan mustahil, tetapi…
922
01:17:46,181 --> 01:17:48,642
ada labu pembunuh yang berkeliaran.
923
01:17:51,478 --> 01:17:52,479
Baiklah.
924
01:17:59,236 --> 01:18:00,946
Ini… Clint.
925
01:18:01,154 --> 01:18:03,824
- Clint, ini bagus.
- Ini bukan lelucon.
926
01:18:05,826 --> 01:18:08,495
Kumohon, kita harus minta bantuan.
Ini bukan lelucon.
927
01:18:08,578 --> 01:18:11,623
Keluarlah. Ayo, kau ketahuan.
928
01:18:12,415 --> 01:18:14,417
Hei, Clint,
929
01:18:14,543 --> 01:18:17,629
teman anehmu ini hampir tertembak.
930
01:18:18,088 --> 01:18:19,881
Astaga, Clint, kau masih hidup?
931
01:18:20,423 --> 01:18:23,301
Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi?
932
01:18:23,844 --> 01:18:25,720
Hei, Clint, ayolah.
933
01:18:25,846 --> 01:18:28,306
Halloween itu untuk anak-anak.
Dewasalah, Nak!
934
01:18:31,601 --> 01:18:33,520
- Astaga!
- Astaga!
935
01:18:34,062 --> 01:18:36,148
Apa… Itu…
936
01:18:36,690 --> 01:18:39,734
Itu putraku. Clint. Tidak.
937
01:18:40,861 --> 01:18:41,862
Clint!
938
01:18:50,412 --> 01:18:52,956
Putraku! Bertahanlah, Nak!
939
01:19:00,964 --> 01:19:03,133
Astaga! Yang benar saja!
940
01:19:05,302 --> 01:19:06,303
Tidak.
941
01:19:07,262 --> 01:19:08,972
Tidak!
942
01:19:14,394 --> 01:19:15,437
Kumohon, jangan!
943
01:19:16,104 --> 01:19:17,105
Astaga!
944
01:19:17,814 --> 01:19:18,857
Jangan!
945
01:19:29,075 --> 01:19:30,327
Astaga. Baik.
946
01:19:35,874 --> 01:19:38,418
Astaga! Sedang apa kalian di sini?
947
01:19:38,501 --> 01:19:40,086
- Kami dengar tembakan.
- Juga teriakan.
948
01:19:40,170 --> 01:19:41,963
Kalian memutuskan berlari ke arahnya?
949
01:19:42,130 --> 01:19:43,506
Astaga. Merunduk.
950
01:19:54,726 --> 01:19:55,727
Teman-Teman?
951
01:19:57,854 --> 01:19:58,939
Sial.
952
01:20:07,781 --> 01:20:09,324
Baik.
953
01:20:22,170 --> 01:20:23,505
Trevor.
954
01:20:24,297 --> 01:20:25,298
Jangan bergerak!
955
01:20:56,371 --> 01:20:57,789
Lepaskan dia.
956
01:21:27,152 --> 01:21:28,236
Lari!
957
01:21:36,244 --> 01:21:37,329
Astaga.
958
01:21:40,540 --> 01:21:43,626
Tak peduli jumlahnya, kita bunuh semua.
959
01:21:43,918 --> 01:21:45,378
- Caranya?
- Entahlah.
960
01:21:48,173 --> 01:21:49,382
Astaga.
961
01:22:55,573 --> 01:22:56,574
Sekarang!
962
01:23:11,714 --> 01:23:12,799
Ayolah!
963
01:23:51,129 --> 01:23:52,380
Astaga.
964
01:24:01,931 --> 01:24:03,433
Sangat menjijikkan.
965
01:25:17,632 --> 01:25:18,633
Trevor!
966
01:25:29,185 --> 01:25:31,604
Aku paham, dia berkembang biak.
967
01:25:32,855 --> 01:25:34,774
Itu saat tanaman bereproduksi.
968
01:25:37,610 --> 01:25:39,404
- Maddie!
- Maddie!
969
01:25:40,488 --> 01:25:41,489
Maddie!
970
01:25:43,491 --> 01:25:45,243
- Kami pikir kau sudah tewas.
- Ya.
971
01:25:45,493 --> 01:25:46,995
Bagaimana kau bisa lolos?
972
01:25:48,496 --> 01:25:49,706
Aku berimprovisasi.
973
01:25:51,958 --> 01:25:52,959
Maddie!
974
01:25:57,046 --> 01:25:58,339
HERBISIDA
975
01:26:01,217 --> 01:26:03,136
Darah di dinding itu apa?
976
01:26:03,219 --> 01:26:06,180
Besi klorida dan kalium tiosianat.
977
01:26:07,473 --> 01:26:09,058
Herbisida dan pestisida.
978
01:26:09,475 --> 01:26:10,560
Keren.
979
01:27:06,532 --> 01:27:08,451
- Sudah berakhir.
- Ya.
980
01:27:12,997 --> 01:27:13,998
Sudah berakhir.
981
01:27:17,418 --> 01:27:18,503
Kemarilah.
982
01:27:36,813 --> 01:27:39,982
- Permen memang membantu di semua bencana.
- Terima kasih.
983
01:27:42,193 --> 01:27:45,530
Dengan kekacauan yang terjadi tadi malam,
984
01:27:46,280 --> 01:27:49,200
posisiku kurang baik
untuk menjalin hubungan saat ini.
985
01:27:50,952 --> 01:27:53,955
Baik. Itu sangat bagus
untuk diketahui, Nak.
986
01:27:54,664 --> 01:27:55,748
Kerja bagus.
987
01:28:02,004 --> 01:28:03,214
Aku mencemaskannya.
988
01:28:04,382 --> 01:28:07,427
- Mungkin sebaiknya aku tinggal.
- Jangan khawatir.
989
01:28:09,178 --> 01:28:10,555
Jika bisa bantu lewati semalam,
990
01:28:10,638 --> 01:28:13,349
aku yakin bisa bantu dia lewati SMA.
991
01:28:21,607 --> 01:28:23,151
Hei, selamat.
992
01:28:24,277 --> 01:28:26,696
- Terima kasih.
- Maaf tidak mengatakannya sebelumnya.
993
01:28:28,239 --> 01:28:31,826
Itu hal yang sangat besar,
dan kau pantas mendapatkannya.
994
01:28:36,414 --> 01:28:37,415
Kau menjatuhkan ini.
995
01:28:41,794 --> 01:28:43,921
Aku yakin sudah melemparkannya kepadamu.
996
01:28:49,886 --> 01:28:52,221
Kupikir mungkin sudah waktunya
untuk inspirasi baru.
997
01:28:53,639 --> 01:28:54,640
Menurutmu begitu?
998
01:28:56,392 --> 01:28:59,479
- Seperti labu pembunuh atau semacamnya.
- Sial.
999
01:29:00,354 --> 01:29:02,231
Ya, aku tak bisa bersaing dengan itu.
1000
01:29:10,156 --> 01:29:11,574
Astaga, rambutmu bau sekali.
1001
01:33:54,231 --> 01:33:56,233
Diterjemahkan oleh Amalia Puspita
71511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.