All language subtitles for Carved 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,162 --> 00:00:24,085 MALAM HALLOWEEN 1993 2 00:00:42,312 --> 00:00:47,150 KONTES MENGUKIR STAF 3 00:00:53,615 --> 00:00:55,366 Sial! Berengsek! 4 00:01:05,710 --> 00:01:06,753 Berengsek! 5 00:01:09,130 --> 00:01:10,632 Ada sesuatu di luar sana. 6 00:01:11,549 --> 00:01:15,303 Ada… Dia membunuh mereka semua. 7 00:01:37,325 --> 00:01:38,451 Sial. 8 00:01:57,178 --> 00:02:00,848 Baik. Aku punya pisau. 9 00:02:03,810 --> 00:02:06,187 Bajingan ini bertemu reporter yang salah. 10 00:02:10,817 --> 00:02:11,818 Berengsek! 11 00:02:16,990 --> 00:02:18,116 Sial. 12 00:02:19,450 --> 00:02:22,120 Sial. 13 00:02:44,892 --> 00:02:46,311 Tetaplah di situ. 14 00:03:06,497 --> 00:03:07,790 Sial. 15 00:03:09,751 --> 00:03:13,296 Hanya labu. 16 00:03:55,963 --> 00:04:00,468 SEBELUMNYA HARI ITU 17 00:04:01,010 --> 00:04:02,050 MUSEUM HIDUP PERTAMA MAINE 18 00:04:02,095 --> 00:04:03,262 Di Desa Pionir Cedar Creek, 19 00:04:03,388 --> 00:04:06,265 orang dapat merasakan kegembiraan masa yang lebih sederhana 20 00:04:06,432 --> 00:04:10,728 dari menghidupkan kembali sejarah dan hiburan musiman 21 00:04:10,853 --> 00:04:13,606 yang dipertunjukkan oleh warga sederhana ini. 22 00:04:14,065 --> 00:04:20,321 Namun, tempat memesona seperti ini pun dapat tersentuh oleh kemalangan besar. 23 00:04:20,822 --> 00:04:24,992 UP24 News hadir untuk mendokumentasikan pemulihan yang menyakitkan 24 00:04:25,201 --> 00:04:27,620 dari komunitas unik ini. 25 00:04:28,621 --> 00:04:30,373 Tunggu, maaf, bisa kita hentikan? 26 00:04:30,581 --> 00:04:32,458 - Hentikan? - Ya, kukira kita sepakat 27 00:04:32,542 --> 00:04:34,836 untuk tetap fokus pada Festival Labu. 28 00:04:35,253 --> 00:04:37,630 Jadi, mari kita mulai dari awal. 29 00:04:37,714 --> 00:04:39,048 Mulai dari awal. 30 00:04:39,549 --> 00:04:42,051 Bill, jangan menyelaku lagi. Terima kasih. 31 00:04:42,969 --> 00:04:47,890 Festival Labu malam ini adalah kemunculan kembali dari abu bencana 32 00:04:48,641 --> 00:04:51,477 sebuah kota yang berada di sisi rel yang salah. 33 00:04:51,644 --> 00:04:54,313 Rel yang lenyap karena tumpahan bahan kimia 34 00:04:54,731 --> 00:04:56,315 bersama dengan nyawa orang. 35 00:04:56,607 --> 00:04:59,318 Bergabung bersama kami, ada manajer umum, Bill Brown, 36 00:04:59,402 --> 00:05:05,199 dan kepala lapangan, Kevin Turner, untuk mengomentari bencana itu. Tuan-Tuan. 37 00:05:05,867 --> 00:05:09,287 Tidak. Kami sudah katakan tidak mengomentari bencana tersebut. 38 00:05:09,912 --> 00:05:13,374 Kami sangat lelah membicarakan tergelincirnya kereta. 39 00:05:13,458 --> 00:05:14,584 Jadi, yang ringan saja. 40 00:05:15,543 --> 00:05:18,296 Sekadar konteks, kereta CLIONYX tergelincir 41 00:05:18,379 --> 00:05:22,508 dan tumpahan bahan kimia terjadi berkilometer jauhnya dari tempat ini, 42 00:05:22,884 --> 00:05:26,554 tragedi yang memengaruhi beberapa karyawanmu. 43 00:05:28,222 --> 00:05:30,391 Mereka berjanji tak akan menjadikan ini ajang kasihan, 44 00:05:30,475 --> 00:05:31,851 dan itulah yang mereka lakukan. 45 00:05:35,646 --> 00:05:38,441 Ayolah, Bill. Ada apa dengannya? 46 00:05:39,942 --> 00:05:41,569 Kami punya acara yang sangat seru. 47 00:05:45,907 --> 00:05:48,347 WARISAN BERHANTU CEDAR CREEK TEATER LANGSUNG MASUK JIKA BERANI 48 00:05:48,409 --> 00:05:52,163 Cedar Creek, tempat para roh berkeliaran Di dalam hutan ini, kami menyimpan tulang 49 00:05:52,246 --> 00:05:54,916 Melalui kabut, kami memanggilmu pulang 50 00:05:54,999 --> 00:05:56,626 - Untuk bergabung - Untuk bergabung 51 00:05:56,709 --> 00:06:03,216 - Dalam keabadian - Dalam keabadian 52 00:06:04,258 --> 00:06:06,719 Ya, Sayang, kita tenar lagi. 53 00:06:07,762 --> 00:06:11,933 Baik, sinar bulan dalam tiga, dua, satu. 54 00:06:17,563 --> 00:06:20,483 Lihatlah. Seorang wanita cantik. 55 00:06:20,900 --> 00:06:23,027 Bersama si bodoh yang menemaninya. 56 00:06:23,861 --> 00:06:25,112 Astaga. 57 00:06:25,780 --> 00:06:27,615 Shane berimprovisasi lagi. 58 00:06:28,241 --> 00:06:32,119 Aku harus merayu wanita terhormat ini. 59 00:06:32,954 --> 00:06:36,374 Kau di sana, bersiaplah untuk dirayu. 60 00:06:38,918 --> 00:06:43,089 Dia harus berhenti melebih-lebihkan. Ini seperti parade daging babi. 61 00:06:43,881 --> 00:06:49,512 Ruangan ini masih belum paham seperti konsep dasar persetujuan? 62 00:06:49,762 --> 00:06:53,933 Bagaimana jika aku, seperti, pingsan? Menurutmu dia akan berhenti? 63 00:06:54,308 --> 00:06:57,270 Kenapa Maddie terus berkata "seperti"? Aku tak menulis "seperti" satu pun. 64 00:06:57,562 --> 00:06:59,063 Ini tahun 1700-an. 65 00:06:59,272 --> 00:07:01,899 Astaga, seperti menonton Baywatch Renaisans. 66 00:07:02,775 --> 00:07:03,860 Cody. 67 00:07:05,653 --> 00:07:08,614 - Astaga, dialah bintang utamanya. - Ya, kalau kau suka The Muppets. 68 00:07:09,365 --> 00:07:13,661 Akankah Nona Gwendolyn menenangkan roh dengan alunan riangnya? 69 00:07:16,873 --> 00:07:20,543 Baik. Romansa dalam tiga, dua, satu. 70 00:08:00,207 --> 00:08:02,001 Trevor, sedang apa? Tak boleh di sini. 71 00:08:02,084 --> 00:08:04,128 Kau bisa membuat tersandung. Ayo bangun. 72 00:08:04,211 --> 00:08:05,463 Beri aku waktu sebentar. 73 00:08:05,880 --> 00:08:07,673 Apa? Kenapa? Ayo. 74 00:08:09,091 --> 00:08:10,092 Apa? 75 00:08:10,176 --> 00:08:12,595 Kurasa adikmu sedang berhasrat. 76 00:08:12,678 --> 00:08:13,679 Apa… 77 00:08:16,098 --> 00:08:18,809 - Menjijikkan. - Aku tak melakukan apa pun. 78 00:08:18,893 --> 00:08:20,561 Aku hanya bertingkah normal. 79 00:08:20,645 --> 00:08:22,146 - Hei! - Ayo lakukan ini. 80 00:08:22,563 --> 00:08:26,359 - Kau seperti Al Pacino. - Terima kasih. 81 00:08:26,442 --> 00:08:28,903 Jangan sentuh tangannya. 82 00:08:28,986 --> 00:08:30,404 - Begitu? - Baik, pergilah, 83 00:08:30,488 --> 00:08:33,282 atau kubocorkan kepada Maddie soal obsesi kecilmu yang menakutkan. 84 00:08:33,366 --> 00:08:36,118 - Itu tak menakutkan. - Tidak, itu wajar. 85 00:08:36,911 --> 00:08:38,911 Pernah dengar, "Hati ingin apa yang hati inginkan"? 86 00:08:38,955 --> 00:08:40,498 Ya, menurutmu itu benar? 87 00:08:40,581 --> 00:08:42,333 - Menurutku itu benar. - Sungguh? 88 00:08:42,541 --> 00:08:44,168 - Menurutmu tidak? - Entahlah. 89 00:08:44,251 --> 00:08:45,336 Halo. 90 00:08:48,255 --> 00:08:51,050 - Carilah kamar. - Baik, fokus. 91 00:08:51,133 --> 00:08:53,678 Pers ada di sini dan mereka akan menyukaimu. 92 00:08:53,844 --> 00:08:55,221 Ini peluang kita untuk ditemukan. 93 00:08:55,304 --> 00:08:57,640 Pertama Cedar Creek, lalu New York. 94 00:08:58,474 --> 00:09:01,268 - Ya, mungkin. - Aku lapar. 95 00:09:01,978 --> 00:09:04,021 Kapan Clint sampai di sini dengan truk jagungnya? 96 00:09:07,817 --> 00:09:10,236 Tidak, aku bukan benar-benar bagian dari 97 00:09:10,319 --> 00:09:13,280 pertunjukan Halloween ini. Tidak saat aku harus jalankan bisnis. 98 00:09:13,374 --> 00:09:15,366 PERKEBUNAN CRAVEN HILL TRUK JAGUNG 99 00:09:15,449 --> 00:09:19,036 Kami menjual jagung. Semua jenis. Jagung bakar, 100 00:09:19,370 --> 00:09:23,249 jagung manis, berondong, keripik jagung, marning, puding jagung. 101 00:09:23,332 --> 00:09:27,628 Sebut saja, kami punya. Kami coba menjual krim jagung, tetapi… 102 00:09:28,546 --> 00:09:29,714 beberapa orang jatuh sakit. 103 00:09:29,839 --> 00:09:32,341 Sakit keras. 104 00:09:32,967 --> 00:09:35,594 - Tidak baik. - Dari limbah beracun memengaruhi tanaman? 105 00:09:35,678 --> 00:09:37,096 Tidak, hanya karena krim basi. 106 00:09:37,388 --> 00:09:39,807 Bung, tunggu saja sampai kau lihat truk jagung ini datang. 107 00:09:39,890 --> 00:09:43,185 Kau akan tercengang. Seharusnya sampai sebentar lagi. 108 00:09:45,187 --> 00:09:46,605 Omong-omong, mau beli ganja? 109 00:09:54,071 --> 00:09:55,281 Kencang sekali. 110 00:09:56,949 --> 00:10:00,369 Lebih baik? Ya, aku juga suka. 111 00:10:01,829 --> 00:10:03,622 Baik, satu lagi. 112 00:10:07,001 --> 00:10:09,545 Setelah satu tahun kuncitara wilayah dan evakuasi 113 00:10:09,628 --> 00:10:12,214 akibat kecelakaan kereta CLIONYX beracun, 114 00:10:12,298 --> 00:10:14,800 Festival Labu malam ini merayakan awal baru 115 00:10:14,884 --> 00:10:17,511 bagi komunitas yang berusaha melakukan yang terbaik 116 00:10:17,595 --> 00:10:19,597 untuk bangkit dari bencana ini. 117 00:10:19,680 --> 00:10:20,765 DESA PIONIR CEDAR CREEK 118 00:10:22,600 --> 00:10:24,393 Aku benar-benar ditolak. Sialan. 119 00:10:24,935 --> 00:10:28,189 Jaga bicaramu, Nak. 120 00:10:30,149 --> 00:10:32,735 Kau tahu? Ini semua salahmu. 121 00:10:32,902 --> 00:10:35,196 Kau tak tahu cara memperlakukan wanita. 122 00:10:36,280 --> 00:10:39,075 Kau harus melumasinya. 123 00:10:39,450 --> 00:10:42,536 - Jangan pernah lebih dari 30. - Lebih dari 30. 124 00:10:42,620 --> 00:10:47,083 Benar. Kuajari kau sesuatu. Itulah aturan truk jagung. 125 00:10:49,168 --> 00:10:50,294 Persetan. Hidupku payah. 126 00:10:51,087 --> 00:10:53,839 Bisa jaga bicaramu? 127 00:10:54,381 --> 00:10:56,675 Entah dari mana dia dapat mulut seperti itu. 128 00:10:56,759 --> 00:10:59,053 Maaf karena kau harus dengar itu, Sayang. 129 00:10:59,762 --> 00:11:02,515 Mulut kotor. Kotor! 130 00:11:03,599 --> 00:11:06,977 Dia tak sadar dia sedang menghadapi seorang putri. 131 00:11:22,451 --> 00:11:25,412 Dia hanya mengisap ganja sesekali selama beberapa minggu. 132 00:11:30,042 --> 00:11:33,462 Pertama aku potong, potong, potong Lalu gulung 133 00:11:33,629 --> 00:11:36,882 Atau aku mungkin di rumah Dan menyalakan mangkuk 134 00:11:46,392 --> 00:11:49,019 Demi kesenangan, Sayang, akulah orangnya 135 00:11:53,607 --> 00:11:56,068 Aku ingin mabuk, aku ingin teler 136 00:11:56,318 --> 00:11:57,486 Apa kabar, Burung? 137 00:12:24,138 --> 00:12:26,974 Sedang apa kau di sana, Kawan? 138 00:12:47,453 --> 00:12:50,956 Ayo. Kita coba saja. Baiklah. 139 00:12:52,208 --> 00:12:56,295 Baiklah. Sudah. Ayo. 140 00:12:59,673 --> 00:13:05,804 Ya! Itu dia! Hei! Dia hidup! 141 00:13:07,014 --> 00:13:10,226 TRUK JAGUNG 142 00:13:11,644 --> 00:13:13,103 PERKEBUNAN CRAVEN HILL SEJAK 1933 143 00:13:28,577 --> 00:13:31,580 Kembalinya pertunjukan Festival Labu pasti melegakan 144 00:13:31,664 --> 00:13:33,749 setelah tahun yang begitu menghancurkan. 145 00:13:33,999 --> 00:13:39,463 Bisa beri tahu pemirsa bagaimana kecelakaan itu memengaruhimu? 146 00:13:39,713 --> 00:13:42,591 Kira, kau kehilangan kedua orang tua hari itu? 147 00:13:43,175 --> 00:13:47,346 Ganti topik lagi, kau mau tanya Cody soal Broadway. 148 00:13:48,430 --> 00:13:49,431 Broadway. 149 00:13:49,974 --> 00:13:52,935 Jika dia memotongku sekali lagi… Baiklah, Bill. 150 00:13:53,769 --> 00:13:58,023 Kata manajermu, impian Broadway-mu menjadi kenyataan. 151 00:13:58,399 --> 00:14:02,069 - Semoga kelak nanti. - Sebenarnya tidak, Off-Broadway. 152 00:14:02,778 --> 00:14:04,780 - Yang mana? - Apa? Tidak. 153 00:14:04,863 --> 00:14:07,825 Kami ingin ke Juilliard, kemudian Broadway. 154 00:14:07,908 --> 00:14:09,576 Mungkin Off-Broadway kalau perlu. 155 00:14:09,660 --> 00:14:13,247 Bill juga bercerita kepadaku tentang terobosan besar. 156 00:14:13,539 --> 00:14:14,707 Kau berperan dalam… 157 00:14:14,790 --> 00:14:17,042 - Sebenarnya aku tidak boleh mengatakan… - Apa? 158 00:14:17,459 --> 00:14:19,586 …karena ini musikal baru. Belum diumumkan. 159 00:14:19,712 --> 00:14:22,840 Aku mengikuti audisi karena iseng. Aku mendapatkan peran bagus. 160 00:14:23,340 --> 00:14:24,800 - Apa? - Lihat itu. 161 00:14:25,676 --> 00:14:27,845 Apa maksudmu dapat peran bagus? 162 00:14:28,554 --> 00:14:31,223 Aku ingin memberitahumu, hanya ingin menunggu. 163 00:14:34,268 --> 00:14:37,646 Jadi, kau akan pergi? Kapan? 164 00:14:38,689 --> 00:14:39,857 Tiga minggu lagi. 165 00:14:44,486 --> 00:14:46,447 - Apa maksudmu? - Kira… 166 00:14:46,780 --> 00:14:49,742 Kau tahu kita seharusnya keluar dari kota kumuh ini bersama-sama. 167 00:14:49,825 --> 00:14:51,577 - Kumuh? Dia bilang "kumuh". - Kira. 168 00:14:52,578 --> 00:14:55,664 Pernyataannya tidak mencerminkan pandangan Desa Cedar Creek. 169 00:14:56,415 --> 00:14:58,334 Kira, jangan lakukan itu! 170 00:14:58,417 --> 00:15:00,627 - Apa? Jangan lakukan apa? - Jangan rusak hasil kerjamu. 171 00:15:00,794 --> 00:15:02,463 Aku melakukan ini semua untukmu. 172 00:15:02,546 --> 00:15:05,007 - Baik… terima kasih, aku… - Sama-sama. 173 00:15:05,132 --> 00:15:07,301 Aku menggunakan monologmu dalam audisiku. Mereka suka. 174 00:15:07,384 --> 00:15:09,678 - Kau… Ini karena kau. - Bagus. 175 00:15:09,762 --> 00:15:12,181 - Itu membuatnya jauh lebih baik. - Kira… 176 00:15:16,602 --> 00:15:18,312 - Kenapa orang-orang ini? - Wah. 177 00:15:18,395 --> 00:15:19,396 - Hei. - Maaf. 178 00:15:19,480 --> 00:15:21,231 Izinkan aku mengambil alih wawancara ini. 179 00:15:21,357 --> 00:15:23,277 Ya, tentu. Duduklah. Silakan duduk. Siapa namamu? 180 00:15:23,359 --> 00:15:25,569 Shane. Kau fokus padaku? Kau sedang merekam? 181 00:15:25,652 --> 00:15:27,154 - Ya. Kami rekam, Shane. - Baik. Jadi… 182 00:15:27,654 --> 00:15:30,282 - Silakan. - Aku juga bisa ke Broadway. 183 00:15:40,542 --> 00:15:47,383 PERKEBUNAN CRAVEN HILL TRUK JAGUNG 184 00:15:48,717 --> 00:15:51,345 Mataku merah. 185 00:15:53,639 --> 00:15:55,099 Tidak. Itu tidak akan berhasil. 186 00:15:55,599 --> 00:15:58,102 Clint! Aku lapar. 187 00:15:58,227 --> 00:16:01,105 - Kapan jagungnya siap? - Astaga, Trevor. 188 00:16:01,897 --> 00:16:03,732 Kau membuatku takut setengah mati. 189 00:16:04,775 --> 00:16:07,569 Di mana Bill? 190 00:16:08,821 --> 00:16:11,407 - Entahlah. - Aku akan siap saat aku siap. 191 00:16:12,449 --> 00:16:13,909 Pergilah, Jack. 192 00:16:15,119 --> 00:16:16,120 Pergi. 193 00:16:18,205 --> 00:16:19,415 Anak yang menyeramkan. 194 00:16:32,636 --> 00:16:35,305 Jika menikmati penampilanku, lihatlah aku di pertunjukan Natal. 195 00:16:35,389 --> 00:16:38,434 Aku akan menjadi pemeran utama. Terima kasih. 196 00:16:38,517 --> 00:16:40,686 Selamat malam. Semoga kau menikmati pertunjukannya. 197 00:16:40,769 --> 00:16:43,188 Aku ada di pertunjukan itu. Kau mengenaliku? 198 00:16:43,647 --> 00:16:44,648 Tidak? 199 00:16:46,692 --> 00:16:48,819 Ibu, lihat itu. 200 00:16:49,570 --> 00:16:53,073 Enyahlah, kami tidak buka. Maaf, aku tidak melihatmu. 201 00:16:54,366 --> 00:16:55,367 Baik. 202 00:16:56,952 --> 00:16:59,830 Acara sudah selesai, Clint. Jadi, jangan repot-repot. Kau dipecat. 203 00:17:01,081 --> 00:17:04,835 Bawa pergi bongkahan sampah ini sebelum kau mengecewakan banyak tamu. 204 00:17:05,419 --> 00:17:06,920 Karier jagungku sudah berakhir. 205 00:17:07,045 --> 00:17:08,630 Kau dipecat, Bung! 206 00:17:08,964 --> 00:17:11,508 Kau tak akan pernah menjual jagung di kota ini lagi, Clint. 207 00:17:13,260 --> 00:17:16,060 Jangan khawatir. Dia memecatku dua kali. Dia akan mempekerjakanmu lagi. 208 00:17:17,514 --> 00:17:19,016 Persetan kau, Bill! 209 00:17:19,683 --> 00:17:20,851 Astaga. 210 00:17:21,518 --> 00:17:24,354 Ini bahkan bukan salahku. Truk ini tak mau menyala. 211 00:17:24,688 --> 00:17:27,107 Sisi positifnya, kau tak perlu bekerja malam ini, jadi… 212 00:17:28,442 --> 00:17:29,526 nikmatilah. 213 00:17:30,194 --> 00:17:32,321 - Ayo bersenang-senang. - Keren. 214 00:17:32,404 --> 00:17:34,406 Kau harus berhati-hati dengan itu. Sangat kuat. 215 00:17:34,740 --> 00:17:35,866 Haleluya. 216 00:17:36,909 --> 00:17:39,286 Bung, apa-apaan? 217 00:17:40,787 --> 00:17:43,373 Kenapa labumu? Terkena herpes atau apa? 218 00:17:43,457 --> 00:17:44,833 Itu langsung dari kebun. 219 00:17:45,834 --> 00:17:48,921 Hei, karena kau dipecat, boleh aku mengukirnya untuk kontes? 220 00:17:50,797 --> 00:17:52,132 Persetan dengan ini. 221 00:17:53,550 --> 00:17:55,427 Baiklah, beri aku bronis itu. 222 00:17:58,263 --> 00:18:00,599 - Kau baik-baik saja? - Ya. 223 00:18:01,099 --> 00:18:02,809 Jangan khawatir, pertunjukanmu hebat. 224 00:18:03,769 --> 00:18:06,813 Terima kasih. Aku hanya sedih karena sudah berakhir. 225 00:18:09,358 --> 00:18:11,443 Aku menjanjikan kesukaanmu, 'kan? 226 00:18:12,736 --> 00:18:13,779 Juga… 227 00:18:15,405 --> 00:18:18,325 Ayolah, aku tak butuh itu untuk pesta staf palsu. 228 00:18:18,534 --> 00:18:22,037 - Kau yakin? - Ya, tak perlu. Aku bukan bayi lagi. 229 00:18:22,871 --> 00:18:27,751 Baik. Aku hanya perlu menjagamu, ya? Hei… 230 00:18:29,044 --> 00:18:32,464 bagaimana jika tahun depan aku tak akan membuatmu menemani kakakmu ini? 231 00:18:33,257 --> 00:18:34,299 Janji? 232 00:18:37,261 --> 00:18:39,346 Baik. Bagaimana dengan… 233 00:18:41,682 --> 00:18:42,891 Sekarang, kau bajak laut. 234 00:18:45,644 --> 00:18:48,355 - Darah palsu. - Kau bisa menjadi bajak laut mati. 235 00:18:49,356 --> 00:18:50,440 Lihat ini. 236 00:18:54,528 --> 00:18:55,529 Bagaimana menurutmu? 237 00:18:57,114 --> 00:18:58,907 Tidak. Kita lihat pendapat Cody. 238 00:19:13,714 --> 00:19:15,591 Hei, aku punya ide keren. 239 00:19:16,550 --> 00:19:19,595 Bagaimana jika kau mengukir labuku di kontes? 240 00:19:20,679 --> 00:19:24,725 Bagus. Namun, akan sulit mengalahkan labu aneh Clint. 241 00:19:26,143 --> 00:19:27,227 Labu aneh? 242 00:19:44,077 --> 00:19:47,414 Ya, kami telah melihat tragedi. 243 00:19:48,081 --> 00:19:51,627 Namun, untuk mengatasinya, perlu persaudaraan. 244 00:19:51,918 --> 00:19:54,504 Apartemenku berada di zona evakuasi. 245 00:19:55,505 --> 00:19:56,506 Kekacauan… 246 00:19:57,841 --> 00:19:59,384 di mana-mana. 247 00:19:59,468 --> 00:20:03,180 Ya, tetapi jelas tidak di sini malam ini. Benar, Arthur? 248 00:20:04,014 --> 00:20:05,057 Hentikan. 249 00:20:05,307 --> 00:20:08,018 - Padahal mulai menarik. - Ya. 250 00:20:08,101 --> 00:20:09,978 Kenapa orang-orang ini? 251 00:20:12,648 --> 00:20:16,026 Itu baru bagus. Jadilah positif. 252 00:20:16,193 --> 00:20:18,737 Kau tampak hebat, tetapi kumis itu harus dilepas. 253 00:20:18,862 --> 00:20:20,280 Mengingatkanku akan ayahku. 254 00:20:21,365 --> 00:20:24,284 Baiklah. Ke sanalah dan menangkan ini. Ayo. 255 00:20:25,285 --> 00:20:28,080 Hei. Aku akan menyemangatimu. 256 00:20:29,665 --> 00:20:30,874 Di sini. 257 00:20:35,253 --> 00:20:39,132 Para pengukir. Ayo bersemangat, ya? 258 00:20:39,216 --> 00:20:41,426 Aku melihatmu, Scuba. Karena kalian tahu? 259 00:20:41,510 --> 00:20:44,346 Bill berusaha keras tahun ini. 260 00:20:44,513 --> 00:20:46,765 Benar. Kalian tahu yang kita perebutkan? 261 00:20:47,307 --> 00:20:48,934 Lima puluh dolar! 262 00:20:50,310 --> 00:20:53,980 - Wes, bangunlah, dasar bongkahan jagung! - Baik, mari selesaikan ini. 263 00:20:54,064 --> 00:20:56,400 - Bagaimana gigiku? - Bagus. 264 00:20:56,483 --> 00:20:58,151 - Baik. Ya? - Tunggu. 265 00:20:58,235 --> 00:21:00,904 - Bagus. Luruskan dasimu. - Baiklah. Ayo kita lakukan. 266 00:21:01,446 --> 00:21:02,781 Ayo mulai. 267 00:21:03,615 --> 00:21:07,285 Bagaimana bisa kita terlibat 268 00:21:07,369 --> 00:21:10,831 dalam kontes labu konyol ini? 269 00:21:11,373 --> 00:21:13,709 - Kau berikan labumu kepada Trevor? - Ya. 270 00:21:13,792 --> 00:21:15,210 Kau baik sekali. 271 00:21:15,502 --> 00:21:19,172 Ya, akan kubiarkan dia bersenang-senang sebelum hidupnya hancur lagi. 272 00:21:21,675 --> 00:21:23,051 Muppet mengintai. 273 00:21:23,969 --> 00:21:26,388 - Kau mau kupatahkan kakinya? - Astaga, tidak, aku… 274 00:21:27,097 --> 00:21:28,557 Aku ingin dia tinggal. 275 00:21:28,890 --> 00:21:31,768 Bagaimana bisa aku menjaga Trevor sendiri? 276 00:21:31,852 --> 00:21:34,312 Bagaimana jika hal buruk terjadi lagi? 277 00:21:34,646 --> 00:21:36,064 Apa peluang itu terjadi? 278 00:21:38,900 --> 00:21:40,068 Bisa kita bicara? 279 00:21:45,198 --> 00:21:46,867 Ya, aku akan pergi. 280 00:21:54,624 --> 00:21:56,918 Angkat pisau. Ayo potong labu. 281 00:21:57,335 --> 00:22:01,548 Bersedia… siap… mulai! 282 00:22:13,769 --> 00:22:15,395 Kau lihat pisauku, Bung? 283 00:22:39,127 --> 00:22:43,340 Apa-apaan? Aku berhalusinasi! 284 00:22:45,592 --> 00:22:48,929 Ada apa ini? Apa-apaan? 285 00:22:55,685 --> 00:22:56,728 Astaga. 286 00:22:56,812 --> 00:22:59,064 Efek spesial ini sangat luar biasa. 287 00:23:24,840 --> 00:23:26,383 Ini penyergapan! 288 00:23:32,681 --> 00:23:35,267 Astaga! 289 00:23:41,940 --> 00:23:46,152 Trevor! Lari! Cepat! 290 00:23:48,071 --> 00:23:49,322 Persetan dengan itu! 291 00:23:50,824 --> 00:23:53,118 Apa-apaan ini? 292 00:23:53,368 --> 00:23:56,413 - Merunduk! Trevor, merunduk! - Merunduk! 293 00:24:00,292 --> 00:24:01,501 Sial! 294 00:24:06,298 --> 00:24:11,428 Semuanya, merunduk! Berlindung! Lari! 295 00:24:13,763 --> 00:24:14,764 Tidak! 296 00:24:18,935 --> 00:24:22,480 Tolong! Tidak! 297 00:24:28,194 --> 00:24:29,529 Cepat! Kau harus pergi! Bawa dia! 298 00:24:29,613 --> 00:24:31,448 - Lari! Ayo! - Cepat! 299 00:24:35,035 --> 00:24:36,202 Astaga! 300 00:24:38,705 --> 00:24:42,584 Masuk kemari! Semua masuk! Cepat! Ayo! 301 00:24:42,792 --> 00:24:44,085 Astaga! 302 00:24:49,174 --> 00:24:52,260 Ayo, Kevin! Cepat! 303 00:24:54,512 --> 00:24:58,016 Tidak! Bill! Tidak! 304 00:25:01,144 --> 00:25:03,313 Hei! Tidak apa-apa. 305 00:25:03,396 --> 00:25:06,274 Lihat aku. Tarik napas. 306 00:25:06,358 --> 00:25:08,526 - Apa itu? - Astaga. 307 00:25:08,902 --> 00:25:10,987 Kau baik-baik saja? Lihat aku. Tarik napas. 308 00:25:11,071 --> 00:25:17,077 Kev? Hei, Kevin? Katakan sesuatu. Kev! 309 00:25:18,328 --> 00:25:19,621 Astaga. 310 00:25:30,465 --> 00:25:31,466 Baik. 311 00:25:31,800 --> 00:25:37,222 Baiklah, entah aku gila atau labu itu menjadi hidup. 312 00:25:37,597 --> 00:25:40,517 Labu memang hidup. Itu makhluk hidup. 313 00:25:41,810 --> 00:25:46,231 Itu… Maaf. Aku tidak tahu. Salahku. Itu salahku. Kau tahu apa lagi? 314 00:25:46,773 --> 00:25:48,525 Labu itu membunuh orang! 315 00:25:48,817 --> 00:25:50,986 Baik. Hei. 316 00:25:51,194 --> 00:25:54,197 Tak apa-apa, Sayang. Tak apa-apa. 317 00:25:54,280 --> 00:25:56,366 Di mana anggota peleton kita lainnya? 318 00:25:56,574 --> 00:25:59,077 - Tenang. Tarik napas. - Di mana pilnya? 319 00:25:59,160 --> 00:26:01,997 - Di loker? - Sial. Ada yang punya kantong kertas? 320 00:26:02,080 --> 00:26:04,165 - Aku baik-baik saja. - Ini pembantaian. 321 00:26:04,249 --> 00:26:05,333 Semua orang tewas. 322 00:26:05,917 --> 00:26:08,920 - Mereka semua tewas. Aku akan mati. - Kau tak tahu itu. 323 00:26:09,004 --> 00:26:10,922 - Kevin. - Lihatlah sendiri, Genius. 324 00:26:11,006 --> 00:26:12,298 Pembantaian di luar sana. 325 00:26:12,382 --> 00:26:14,551 - Kau bisa tutup mulut? - Hei! 326 00:26:14,634 --> 00:26:16,553 Bohongilah dirimu semaumu, Sayang. 327 00:26:16,636 --> 00:26:19,222 Kau bukan sutradara perasaanku saat ini. 328 00:26:19,639 --> 00:26:20,765 Hei! 329 00:26:25,562 --> 00:26:28,148 Ada yang melihat Kevin? 330 00:26:32,110 --> 00:26:35,030 Hei, kurasa dia sudah pergi. 331 00:26:37,615 --> 00:26:41,828 Taman ini 13 hektare. Kemungkinan dia benar-benar pergi itu rendah. 332 00:26:47,417 --> 00:26:48,626 Namun, bukan tak mungkin. 333 00:26:55,800 --> 00:26:56,801 Dengar. 334 00:27:12,025 --> 00:27:13,151 Apa yang dia lakukan? 335 00:27:14,402 --> 00:27:18,114 Entahlah. Aku tak tahu apa pun. 336 00:27:27,165 --> 00:27:30,293 Labu punya… bunga. 337 00:27:35,090 --> 00:27:36,966 Stigma dalam. 338 00:27:40,220 --> 00:27:41,679 Itu berarti dia betina. 339 00:27:44,432 --> 00:27:47,769 Terima kasih. Itu membantu. Apa labu itu punya payudara besar? 340 00:27:53,983 --> 00:27:55,151 Dengarkan itu. 341 00:27:59,030 --> 00:28:00,115 Itu ejekan. 342 00:28:00,865 --> 00:28:03,660 Seperti batalion Prancis di Heartbreak Ridge. 343 00:28:05,662 --> 00:28:06,830 - Apa? - Tentu. 344 00:28:06,913 --> 00:28:09,749 Apa pun yang dia lakukan, itu buruk, 'kan? 345 00:28:09,833 --> 00:28:12,627 Sangat buruk. Benar-benar buruk! 346 00:28:12,710 --> 00:28:14,546 Shane, bisakah kau berhenti melebih-lebihkan? 347 00:28:24,389 --> 00:28:25,473 Sial. 348 00:28:26,266 --> 00:28:27,642 Kurasa dia mendengarku. 349 00:28:29,060 --> 00:28:31,229 - Kita harus diam. - Diam? 350 00:28:31,813 --> 00:28:33,982 Diam? Itu sayur. 351 00:28:34,190 --> 00:28:37,819 - Dia sebenarnya buah. - Itu buah terkutuk. 352 00:28:38,486 --> 00:28:41,906 Namun, kenapa… Bagaimana bisa mendengar kita? 353 00:28:41,990 --> 00:28:44,242 Bagaimana bisa mendengar? Bagaimana bisa melempar pisau? 354 00:28:46,578 --> 00:28:47,579 Ya… 355 00:28:48,580 --> 00:28:53,168 mungkin semacam spesies alien atau senjata militer rahasia. 356 00:28:54,377 --> 00:28:58,756 Namun, penjelasan paling nyata adalah mutasi dari tumpahan CLIONYX. 357 00:28:59,966 --> 00:29:01,634 Menurutmu ini CLIONYX? 358 00:29:02,177 --> 00:29:05,763 Ya. Aku melihat tumpahannya dengan mata kepalaku sendiri. 359 00:29:06,431 --> 00:29:09,559 Tunggu. Apa maksudmu kau melihatnya? 360 00:29:11,269 --> 00:29:14,480 Orang tuaku membawa kami pindah kemari untuk mengurus pembersihannya. 361 00:29:14,606 --> 00:29:15,899 Aku melihat semuanya. 362 00:29:15,982 --> 00:29:18,943 Ada limbah beracun di mana-mana. 363 00:29:19,235 --> 00:29:20,236 Wah. 364 00:29:20,320 --> 00:29:23,573 Orang tuamu datang untuk menjadi penyelamat? Benar begitu? 365 00:29:23,656 --> 00:29:26,826 Ingatkan aku untuk berterima kasih saat bertemu mereka. Kau juga. 366 00:29:27,410 --> 00:29:29,579 Malam besarmu berjalan sesuai harapanmu? 367 00:29:29,704 --> 00:29:33,166 - Idemu bersenang-senang dengan keluarga? - Tunggu, kau pikir ini salahku? 368 00:29:33,249 --> 00:29:35,919 Tidak, bagaimana mungkin Bill tahu ini akan terjadi? 369 00:29:36,044 --> 00:29:38,671 Ini salah satu ide genius Bill. 370 00:29:39,130 --> 00:29:42,300 Seperti saat dia mengabaikan lulusan seni pertunjukan 371 00:29:42,383 --> 00:29:44,383 agar penerima amal dapat menyutradarai pertunjukan. 372 00:29:44,594 --> 00:29:45,637 Penerima amal? 373 00:29:46,387 --> 00:29:47,907 Jangan bicara begitu kepada kekasihku. 374 00:29:48,431 --> 00:29:52,227 Ya? Apa yang akan kau lakukan? Off-Off-Broadway? 375 00:29:52,936 --> 00:29:54,729 Hei, Shane, kau dipecat. 376 00:29:56,522 --> 00:29:59,817 Persetan kau! Persetan kau juga! 377 00:29:59,901 --> 00:30:03,821 Persetan kau dan serulingmu. Persetan kau juga, Barbara! 378 00:30:03,905 --> 00:30:06,908 Di mana dia? Ya. Persetan kau! 379 00:30:10,370 --> 00:30:11,412 Cukup! 380 00:30:12,914 --> 00:30:18,503 Kita bukan musuh di sini. Kita semua menderita, kita semua terluka! 381 00:30:19,045 --> 00:30:22,590 Yang kita lihat malam ini tidak akan bisa kita lupakan. 382 00:30:23,216 --> 00:30:28,471 Namun, kita akan menemukan jalan keluar, seperti kutemukan jalan keluar dari Korea. 383 00:30:29,013 --> 00:30:33,685 Jadi, kita harus berjuang melawan musuh yang sesungguhnya. 384 00:30:34,102 --> 00:30:37,855 Aku seharusnya tahu. Kalian melihat seorang pria yang telah membunuh 385 00:30:37,939 --> 00:30:39,148 sangat banyak musuhnya. 386 00:30:40,525 --> 00:30:41,859 Berapa banyak? 387 00:30:43,236 --> 00:30:48,449 Yang aku lihat di luar sana adalah hewan ketakutan… 388 00:30:49,284 --> 00:30:50,493 yang melindungi dirinya. 389 00:30:51,494 --> 00:30:53,913 Itu bukan rakun, Arthur. 390 00:30:54,038 --> 00:30:56,499 Namun, dia bertindak seperti hewan. 391 00:30:57,583 --> 00:31:02,088 Namun, jika kita tidak mengganggunya, dia tidak akan mengganggu kita. 392 00:31:02,672 --> 00:31:05,383 Tunggu, berapa orang yang telah kau bunuh? 393 00:31:07,343 --> 00:31:10,430 Hewan tidak menyimpan dendam. 394 00:31:12,140 --> 00:31:19,105 Mereka tidak punya rasa kekuasaan atau ego. 395 00:31:22,734 --> 00:31:26,779 Jadi, kita tetap bersama. Kita tetap tenang. 396 00:31:27,530 --> 00:31:29,240 Peleton kami menyebutnya… 397 00:31:31,284 --> 00:31:33,077 "kerangka pikiran pejuang". 398 00:31:35,163 --> 00:31:36,581 Namun, aku menyebutnya… 399 00:31:46,674 --> 00:31:47,759 Berengsek! 400 00:31:49,010 --> 00:31:52,096 Tidak! Astaga! 401 00:31:52,221 --> 00:31:53,264 Ke mana perginya? 402 00:31:53,348 --> 00:31:55,933 Arthur! Dia baik-baik saja, 'kan? 403 00:32:06,778 --> 00:32:09,113 Bagus. Aku akan memukul labu jantan itu sampai mati. 404 00:32:09,322 --> 00:32:11,491 - Betina. - Ya. 405 00:32:11,741 --> 00:32:13,451 - Baik. - Baik. 406 00:32:13,534 --> 00:32:17,080 Protokol dalam bencana adalah mengikuti prosedur evakuasi. 407 00:32:17,163 --> 00:32:18,831 Ya, kita semua ingat itu. 408 00:32:19,665 --> 00:32:21,959 Aku sungguh mengira Arthur tadi benar. 409 00:32:22,043 --> 00:32:25,421 Dia benar akan satu hal, jangan saling bertengkar. 410 00:32:25,505 --> 00:32:27,173 Ya, jangan saling menampar. 411 00:32:27,256 --> 00:32:28,800 Ya, atau berteriak "persetan kau". 412 00:32:28,883 --> 00:32:30,218 - Teman-Teman! - Baik. 413 00:32:30,385 --> 00:32:33,513 Aturan utama, hal gila apa pun yang dikatakan atau dilakukan malam ini, 414 00:32:33,596 --> 00:32:36,307 - jangan tersinggung. - Kesepakatan bagus. 415 00:32:36,974 --> 00:32:39,644 - Mulai setelah serangan labu. - Jelas. 416 00:32:40,436 --> 00:32:43,231 - Baik, siapa yang bawa mobil? - Aku bawa mobil. 417 00:32:43,815 --> 00:32:46,526 Jadi, kita hanya perlu pergi ke tempat parkir. Bagus sekali. 418 00:32:47,735 --> 00:32:48,903 - Sial. - Apa? 419 00:32:48,986 --> 00:32:50,279 Kuncinya ada di lokerku. 420 00:32:51,489 --> 00:32:54,242 Apa? Aku tak akan membawa kunci ke panggung. 421 00:32:54,325 --> 00:32:57,453 Aku memainkan karakter abad ke-17. Apa Kevin Costner akan begitu? 422 00:32:57,537 --> 00:33:01,541 Baik. Jadi, siapa lagi yang bawa mobil? 423 00:33:02,250 --> 00:33:04,085 Aku datang dengan Kevin naik Vespa-nya. 424 00:33:04,544 --> 00:33:06,170 Ibuku mengantarku kemari setiap hari. 425 00:33:06,254 --> 00:33:09,549 Baik, jika prosedur evakuasi bukanlah pilihan, 426 00:33:09,632 --> 00:33:11,551 kita perlu bantuan datang. 427 00:33:11,634 --> 00:33:16,264 Bantuan darurat dari desa sekitar 26 menit 40 detik. 428 00:33:17,098 --> 00:33:18,641 Apa ada yang punya telepon seluler? 429 00:33:18,724 --> 00:33:20,768 Apa-apaan? Kita bukan jutawan. 430 00:33:21,185 --> 00:33:22,603 Ada telepon di kantor. 431 00:33:22,687 --> 00:33:24,730 Jika ada yang lari ke sana, bisa telepon polisi. 432 00:33:24,814 --> 00:33:26,732 Baik, itu ide bagus. 433 00:33:27,942 --> 00:33:29,861 Aku mau, tetapi lututku lemah. 434 00:33:29,944 --> 00:33:32,029 Baik, jadi, siapa yang akan lari ke sana? 435 00:33:33,531 --> 00:33:34,574 Sialan. 436 00:33:38,327 --> 00:33:39,662 Akan kulihat ada apa. 437 00:33:39,745 --> 00:33:41,330 Hei. Hati-hati. 438 00:33:57,430 --> 00:33:58,764 Kurasa reporter itu. 439 00:34:00,016 --> 00:34:01,809 - Dia masih hidup. - Apa? 440 00:34:01,893 --> 00:34:04,187 Pasti menghubungi bantuan. Dia pembawa berita. 441 00:34:07,565 --> 00:34:11,110 Apa-apaan? Dia merekam dirinya sendiri? 442 00:34:14,739 --> 00:34:17,658 Hei, dia bawa pisau. Kurasa dia akan membunuhnya. 443 00:34:18,701 --> 00:34:20,541 Kita akan baik-baik saja. Dia akan membunuhnya. 444 00:34:22,538 --> 00:34:25,291 Sial. 445 00:34:25,374 --> 00:34:26,417 Sial. 446 00:34:37,678 --> 00:34:39,764 Tidak. Apa yang terjadi? 447 00:34:39,847 --> 00:34:43,309 - Apa yang terjadi? - Tidak ada, dia akan baik-baik saja. 448 00:34:50,107 --> 00:34:51,567 Astaga! 449 00:35:00,910 --> 00:35:02,328 Dia jelas tewas sekarang, Trevor. 450 00:35:02,411 --> 00:35:04,622 - Dia jelas tewas. - Shane, diamlah. 451 00:35:05,706 --> 00:35:07,542 Berengsek! 452 00:35:15,841 --> 00:35:16,842 Apa yang terjadi? 453 00:35:19,178 --> 00:35:22,056 Tidak bagus, Kawan. Tidak bagus. 454 00:35:22,139 --> 00:35:25,977 Baik, listrik padam. Itu berarti telepon mati. 455 00:35:26,394 --> 00:35:28,354 Sial, kita batal lari untuk menelepon. 456 00:35:28,437 --> 00:35:32,775 Tidak. Berengsek. 457 00:35:35,903 --> 00:35:39,031 Aku akan mati. Aku tak bisa mati seperti ini. 458 00:35:39,490 --> 00:35:41,075 Baik, rencana baru. 459 00:35:43,995 --> 00:35:45,162 Baik, apa itu? 460 00:35:47,206 --> 00:35:48,833 Kita harus menghadapinya. 461 00:35:49,500 --> 00:35:50,585 Berengsek. 462 00:35:52,878 --> 00:35:54,380 Muppet berengsek. 463 00:35:58,593 --> 00:36:00,177 Di sana. 464 00:36:03,347 --> 00:36:04,390 Dia di sana. 465 00:36:07,893 --> 00:36:10,104 - Di sana. - Astaga. 466 00:36:21,616 --> 00:36:22,700 Tidak bisa masuk. 467 00:36:27,663 --> 00:36:28,998 Kumohon, tidak. 468 00:36:32,460 --> 00:36:33,961 Tidak. 469 00:36:34,712 --> 00:36:36,422 Di sana. 470 00:36:46,807 --> 00:36:49,143 Berhenti. Jangan. 471 00:36:49,977 --> 00:36:51,979 Jangan. Berhenti. 472 00:36:59,153 --> 00:37:01,405 Tak bisa masuk. Tak apa-apa, tak bisa masuk. 473 00:37:08,454 --> 00:37:10,122 Dia menggali! 474 00:37:10,206 --> 00:37:12,041 Kenapa dia lebih cerdas? 475 00:37:20,174 --> 00:37:23,302 Hei, Barbie Krisis. Sekarang bagaimana? 476 00:37:24,053 --> 00:37:28,265 Manajemen krisis itu standar, kecuali ada situasi unik. 477 00:37:28,766 --> 00:37:30,643 Kurasa ini situasi unik. 478 00:37:30,976 --> 00:37:33,938 Jadi, sekarang kita harus berimprovisasi. 479 00:37:34,355 --> 00:37:37,525 Ya, aku mendapat banyak latihan improvisasi. 480 00:37:37,900 --> 00:37:39,944 Di resumemu, tertulis improvisasi boneka. 481 00:37:40,277 --> 00:37:42,071 Ya, improvisasi boneka. 482 00:37:42,154 --> 00:37:43,572 Apa itu improvisasi boneka? 483 00:37:45,032 --> 00:37:47,702 - Kau tak menonton improvisasi boneka? - Diamlah. 484 00:37:47,785 --> 00:37:49,328 - Persetan kau. - Diamlah. 485 00:37:49,537 --> 00:37:50,746 Apa yang akan kita lakukan? 486 00:37:50,871 --> 00:37:54,709 Baik, improvisasi berarti kita harus siap untuk apa pun. 487 00:38:25,614 --> 00:38:26,991 Ada yang bisa mendengarku? 488 00:38:29,827 --> 00:38:32,413 Kev. Astaga, kau masih hidup. Aku… 489 00:38:33,330 --> 00:38:36,083 Kukira aku kehilanganmu. Kami kehilanganmu. 490 00:38:36,917 --> 00:38:40,963 Ya, B, aku tak apa-apa. Aku berdarah, tetapi masih di sini. 491 00:38:43,048 --> 00:38:45,342 Dengar, Kev, ada masalah di sini. 492 00:38:45,551 --> 00:38:49,889 Dia mengintai kami. Dia mendengar kami. Ganti. 493 00:38:51,098 --> 00:38:52,266 Labu itu bisa mendengar? 494 00:38:52,349 --> 00:38:53,768 Sekarang mendengarkan. 495 00:38:54,351 --> 00:38:55,394 Berengsek. 496 00:38:59,690 --> 00:39:01,650 Apa walkie yang kujatuhkan masih di luar? 497 00:39:03,778 --> 00:39:04,779 Benar. 498 00:39:05,446 --> 00:39:08,449 Ganti ke saluran dua dan tetap diam. 499 00:39:22,755 --> 00:39:24,924 Hei, di sini! 500 00:39:25,800 --> 00:39:28,135 Ayo tangkap aku. 501 00:39:37,978 --> 00:39:41,315 Ya. Di sini. Benar. 502 00:39:42,900 --> 00:39:44,735 Jadilah labu yang pintar. 503 00:39:54,245 --> 00:39:55,830 Dia bergerak. Ganti. 504 00:39:57,498 --> 00:40:01,418 Kev, itu luar biasa. Kita harus keluar dari sini. Ganti. 505 00:40:02,795 --> 00:40:03,879 Ada ide? 506 00:40:24,275 --> 00:40:26,443 Hei, ada berapa walkie di sana? 507 00:40:26,944 --> 00:40:27,945 Lima. 508 00:40:28,153 --> 00:40:30,281 Juga tali karet yang kau bawa tadi. 509 00:40:30,364 --> 00:40:32,700 - Masih ada? - Benar. 510 00:40:37,079 --> 00:40:38,372 Hei, Kevin Costner. 511 00:40:38,998 --> 00:40:41,000 Kurasa kau harus lari ke loker mengambil kunci 512 00:40:41,083 --> 00:40:43,586 - yang kau tinggalkan di sana. - Ya, dia benar. 513 00:40:44,211 --> 00:40:46,411 Jangan setuju dengannya hanya karena kau marah kepadaku. 514 00:40:46,881 --> 00:40:48,090 Kenapa dia marah kepadamu? 515 00:40:48,173 --> 00:40:49,925 Tidak, aku tidak marah. 516 00:40:50,342 --> 00:40:53,429 Semua akan baik-baik saja, ya? Aku punya rencana. 517 00:40:53,721 --> 00:40:56,807 Jika semua bekerja sama, kita bisa keluar dari sini. 518 00:40:57,474 --> 00:41:00,311 Baik, Bill, ambil tong itu dan bawa ke sini. 519 00:41:00,394 --> 00:41:01,437 - Ya. - Terima kasih. 520 00:41:01,520 --> 00:41:03,355 Maddie, bisa ambil peta? 521 00:41:04,857 --> 00:41:08,569 Semuanya, menjauh dari dinding dan tetap diam. 522 00:41:10,571 --> 00:41:13,240 - Apa yang kau lakukan? - Mengarahkan. 523 00:41:13,949 --> 00:41:15,117 DESA CEDAR CREEK 524 00:41:15,200 --> 00:41:17,536 Kita butuh umpan, untuk mengalihkan perhatiannya. 525 00:41:17,620 --> 00:41:21,373 Kita harus lari dari gudang peralatan ke mobil Cody di tempat parkir. 526 00:41:21,665 --> 00:41:23,751 Namun, karena kunci ada di gedung staf, 527 00:41:23,834 --> 00:41:26,670 Kevin harus membuat pengalihan dari kantor keamanan 528 00:41:26,754 --> 00:41:30,257 menggunakan lima walkie sebagai umpan agar Cody bisa lari mengambil kuncinya. 529 00:41:31,967 --> 00:41:35,012 Jadi, kita harus berpencar, lalu semua harus… 530 00:41:42,144 --> 00:41:43,646 Baik, Kevin, kau siap? 531 00:41:44,897 --> 00:41:45,898 Beraksi. 532 00:42:05,417 --> 00:42:07,044 Baik. 533 00:42:08,253 --> 00:42:13,342 Ya, di sini. Benar, jadilah labu yang pintar. 534 00:42:14,218 --> 00:42:18,222 Ayo tangkap aku! Ayo tangkap aku, dasar bajingan musim gugur! 535 00:42:22,726 --> 00:42:25,604 Baik, dia terkena umpan. Ini akan berhasil. 536 00:42:25,896 --> 00:42:27,356 Siap untuk aba-abamu. 537 00:42:27,439 --> 00:42:28,774 Kita bisa, Kevin. 538 00:42:31,568 --> 00:42:33,737 Aku tak mau kau melakukan ini sendiri. 539 00:42:35,614 --> 00:42:36,865 Aku akan ikut dengannya. 540 00:42:37,574 --> 00:42:39,493 Tidak. Kau tak boleh ikut. 541 00:42:39,827 --> 00:42:41,347 Kau tak bertanggung jawab atas diriku. 542 00:42:42,329 --> 00:42:43,872 Dia hanya menjagamu. 543 00:42:45,124 --> 00:42:46,625 Aku bisa menjaga diri. 544 00:42:46,792 --> 00:42:48,127 Tidak, kau tidak bisa. 545 00:42:48,502 --> 00:42:50,546 Kau bahkan tak bisa memanaskan piza. 546 00:42:50,879 --> 00:42:53,549 Kau bukan Ibu, berhentilah bersikap seperti itu. 547 00:42:53,632 --> 00:42:54,842 Aku tidak begitu. 548 00:42:54,925 --> 00:42:57,177 Ya, kau begitu. Kau payah. 549 00:42:57,261 --> 00:42:59,054 Kuharap kau bisa menjaga diri 550 00:42:59,138 --> 00:43:01,515 - agar aku bisa menjalani hidupku. - Bagus. 551 00:43:02,558 --> 00:43:04,393 Kalau begitu, hanya aku dan Cody. 552 00:43:09,398 --> 00:43:12,860 Baik, ya. Jika kalian bisa menunda masalah keluarga untuk nanti, 553 00:43:12,943 --> 00:43:15,237 itu akan bagus. Terima kasih. 554 00:43:19,074 --> 00:43:22,578 Hei. Aku tak ingin setuju dengan anak boneka… 555 00:43:23,704 --> 00:43:24,913 tetapi ini saatnya beraksi. 556 00:43:25,998 --> 00:43:26,999 Ayo. 557 00:43:34,548 --> 00:43:35,549 Baik. 558 00:43:36,550 --> 00:43:39,053 Tahan. 559 00:43:40,012 --> 00:43:41,138 Tahan. 560 00:43:43,223 --> 00:43:45,517 Tahan. 561 00:43:47,936 --> 00:43:49,104 Tahan. 562 00:43:59,406 --> 00:44:01,033 Sekarang! Ayo cepat! 563 00:44:06,705 --> 00:44:08,082 Target terlihat. Ganti. 564 00:44:09,583 --> 00:44:12,878 Ya! Tetap di saluran dua. Ganti. 565 00:44:14,463 --> 00:44:15,589 Ya. 566 00:44:33,315 --> 00:44:34,441 Ayolah! 567 00:44:44,701 --> 00:44:48,622 Di sini! Di sini, dasar isi pai enak! 568 00:44:49,081 --> 00:44:51,959 Tidak. Sekarang aku di sini! 569 00:44:53,460 --> 00:44:54,878 Baik. Bagus. 570 00:44:58,298 --> 00:44:59,675 Sekarang, ke mobil. Ayo! 571 00:45:00,008 --> 00:45:01,552 - Ayo! - Ayo cepat. 572 00:45:02,469 --> 00:45:04,346 - Minggir! - Ayo, Shane! 573 00:45:05,347 --> 00:45:07,933 Ayo lari! Kalian bisa! 574 00:45:08,892 --> 00:45:11,311 Ayo! Lebih cepat! 575 00:45:11,895 --> 00:45:13,355 Ayo! Cepat! 576 00:45:15,399 --> 00:45:17,442 Ayo! 577 00:45:20,904 --> 00:45:24,908 Ayolah. Di mana kau? Ayolah! 578 00:45:26,910 --> 00:45:27,911 Kau pergi ke mana? 579 00:45:32,708 --> 00:45:33,709 Sial. 580 00:45:41,175 --> 00:45:42,176 Sial. 581 00:46:09,828 --> 00:46:12,915 Kawan. Astaga, kau menakutiku. 582 00:46:13,040 --> 00:46:15,459 Tak apa-apa. Baiklah. 583 00:46:15,542 --> 00:46:17,461 Tidak, tunggu. Kira, tunggu. 584 00:46:17,711 --> 00:46:19,296 - Apa? - Trevor hilang! 585 00:46:20,714 --> 00:46:23,300 Tidak. 586 00:46:29,473 --> 00:46:31,266 KOTA NEW YORK PENDATANG BARU 587 00:46:31,350 --> 00:46:33,852 PANDUAN TINGGAL DI BIG APPLE 588 00:46:34,228 --> 00:46:36,104 Kau akan pindah ke New York? 589 00:46:38,565 --> 00:46:40,567 Maksudku… Hei. 590 00:46:42,819 --> 00:46:45,864 Hei. Tidak. Trevor. 591 00:46:49,952 --> 00:46:51,411 Trevor, apa-apaan? 592 00:46:51,954 --> 00:46:55,040 - Dia tak merespons. - Baik. Ambil kuncinya. Kuambil pilnya. 593 00:46:56,041 --> 00:46:58,669 Tak apa-apa. Tarik napas. 594 00:46:59,628 --> 00:47:03,048 Ada yang melihat Kira dan Trevor? Kami kehilangan mereka. Ganti. 595 00:47:03,131 --> 00:47:06,760 Ya, mereka bersamaku di loker. Kami baik-baik saja. Tetap pada rencana. 596 00:47:14,935 --> 00:47:16,770 Ya. Sekarang aku di sini! 597 00:47:16,853 --> 00:47:20,774 Aku di sini! Ya. Tidak, di sini, dasar bodoh. 598 00:47:21,525 --> 00:47:23,986 Kau mau lebih banyak? Pasti begitu. 599 00:47:25,570 --> 00:47:29,449 Aku mengalahkanmu. Datanglah. Ayo tangkap aku! 600 00:47:30,450 --> 00:47:32,411 Baik. 601 00:47:40,294 --> 00:47:42,045 Dia bergerak menjauh. 602 00:47:44,214 --> 00:47:45,757 Berengsek. 603 00:47:48,302 --> 00:47:50,304 Kev, kami akan mencari bantuan. 604 00:47:50,387 --> 00:47:54,266 Saat dapat, aku akan kembali untukmu, dan aku tak peduli siapa yang tahu. 605 00:47:54,599 --> 00:47:57,311 Tunggu, kenapa dia peduli siapa yang tahu? 606 00:47:57,394 --> 00:47:58,603 Favoritisme pegawai. 607 00:47:59,813 --> 00:48:01,982 Dapat. Ini dia. 608 00:48:03,608 --> 00:48:07,195 Baik, tarik napas. Kau butuh lagi? 609 00:48:09,573 --> 00:48:10,949 Kau pria baik, B. 610 00:48:11,325 --> 00:48:13,410 Berjanjilah kau akan bertahan. 611 00:48:15,620 --> 00:48:18,832 Aku janji. Sial. 612 00:48:20,500 --> 00:48:23,295 Berengsek! 613 00:48:27,966 --> 00:48:29,718 Di sini, dasar jalang beracun! 614 00:48:29,801 --> 00:48:31,887 Kau salah saluran, Kev. 615 00:48:36,099 --> 00:48:37,768 Lari. Dia mengejar kalian. 616 00:48:38,101 --> 00:48:39,311 Berengsek! 617 00:48:46,026 --> 00:48:47,402 Berengsek! 618 00:48:53,617 --> 00:48:59,456 Berengsek! Sialan! 619 00:49:03,043 --> 00:49:04,544 Berengsek. 620 00:49:06,922 --> 00:49:07,923 Sial. 621 00:49:09,049 --> 00:49:11,051 Berengsek! 622 00:49:18,809 --> 00:49:19,976 Berengsek! 623 00:49:21,061 --> 00:49:22,270 Aku dapat kuncinya. 624 00:49:25,816 --> 00:49:27,067 Berengsek! 625 00:49:27,651 --> 00:49:29,986 - Tidak! - Tidak! 626 00:49:31,655 --> 00:49:34,658 Aku mengacau. Aku mengacau, dan dia mengejarku. 627 00:49:35,200 --> 00:49:38,203 Tetap pada rencana. Aku akan menahannya selama mungkin. 628 00:49:38,703 --> 00:49:41,415 - Kau bisa melihatnya? - Tidak, tak bisa. 629 00:49:42,499 --> 00:49:43,500 - Ini. - Baik. 630 00:49:43,583 --> 00:49:44,751 Bisa melihatnya sekarang? 631 00:49:45,085 --> 00:49:47,712 - Tidak, tak bisa lihat apa pun. - Sial! 632 00:49:47,796 --> 00:49:49,714 - Kita harus bagaimana? - Entahlah, aku… 633 00:49:49,798 --> 00:49:50,924 Baik… 634 00:49:51,299 --> 00:49:56,096 Kami menjatuhkan kunci di lubang angin dan di dalam terlalu gelap. 635 00:49:56,179 --> 00:49:57,389 Kami tak bisa melihatnya. 636 00:49:58,306 --> 00:50:00,892 Apa ada usul? Tak ada ide yang buruk. 637 00:50:02,561 --> 00:50:04,855 - Hei, pergilah ke mobil. - Apa? 638 00:50:04,938 --> 00:50:07,190 Tetaplah pada rencana. Aku punya ide. 639 00:50:07,274 --> 00:50:09,151 - Pergilah. - Barbara! 640 00:50:11,736 --> 00:50:13,321 Aku mulai benci berimprovisasi. 641 00:50:14,114 --> 00:50:16,700 Berengsek. 642 00:50:19,953 --> 00:50:21,079 Berengsek. 643 00:50:22,706 --> 00:50:23,707 Berengsek. 644 00:50:26,585 --> 00:50:28,837 Baiklah. Berengsek! 645 00:50:35,510 --> 00:50:37,846 Lakukan saja. Selesaikan saja ini. 646 00:50:37,929 --> 00:50:39,931 Selesaikan saja ini. 647 00:50:40,015 --> 00:50:41,224 Berengsek! 648 00:50:43,059 --> 00:50:46,229 Baiklah… 649 00:50:46,313 --> 00:50:49,316 hanya labu sialan yang menaruh kepala orang di tiang. 650 00:50:49,608 --> 00:50:52,486 Berengsek! Sialan! 651 00:50:53,153 --> 00:50:56,573 Berengsek! Sialan! 652 00:51:03,705 --> 00:51:04,706 Berengsek! 653 00:51:23,058 --> 00:51:24,184 Berengsek! 654 00:51:25,519 --> 00:51:28,897 Astaga! Berengsek! 655 00:51:30,774 --> 00:51:34,110 Berengsek! 656 00:51:40,450 --> 00:51:41,576 Kev kepada B. 657 00:51:42,619 --> 00:51:44,454 B kepada Kev. Tetaplah bersamaku. 658 00:51:45,622 --> 00:51:48,708 Tamatlah riwayatku. Selamatkan dirimu. 659 00:51:50,252 --> 00:51:53,964 Ingat selalu apa yang kuucapkan kepadamu di konser Bryan Adams itu. 660 00:51:55,257 --> 00:51:56,424 Aku bersungguh-sungguh. 661 00:51:57,926 --> 00:52:01,721 Aku tak mungkin meninggalkanmu. Kau akan pergi dari sini denganku. 662 00:52:02,806 --> 00:52:05,642 Hei, kau memimpin. 663 00:52:05,725 --> 00:52:06,935 Apa? Bill? 664 00:52:07,519 --> 00:52:10,689 Saat ini kita melanggar setiap aturan manajemen krisis. 665 00:52:10,772 --> 00:52:12,941 Apa yang terjadi jika kita melanggar aturan? 666 00:52:13,024 --> 00:52:14,484 Lebih banyak korban. 667 00:52:14,859 --> 00:52:16,570 - Berengsek. - Saling memunggungi. 668 00:52:21,157 --> 00:52:26,121 Ayolah! 669 00:52:32,877 --> 00:52:34,546 Hei, tak apa-apa. Tarik napas. 670 00:52:35,005 --> 00:52:37,215 Apa kau tahu dia akan pindah ke New York? 671 00:52:37,674 --> 00:52:41,469 Tidak, aku baru tahu. Aku hendak memberitahumu usai malam ini. 672 00:52:42,596 --> 00:52:47,142 Kepala di antara lututmu. Terima kasih. Tarik napas. Tak apa-apa. 673 00:52:47,517 --> 00:52:48,560 Tarik napas. 674 00:52:54,566 --> 00:52:56,359 - Minggir! - Baiklah. Ini Barb. 675 00:52:57,652 --> 00:52:58,653 Minggir. 676 00:53:01,448 --> 00:53:02,449 Aku melihatnya! 677 00:53:58,171 --> 00:54:01,424 Itu bagus. Baik. Baiklah, ini dia. 678 00:54:01,591 --> 00:54:02,842 Aku hampir dapat. 679 00:54:03,885 --> 00:54:05,345 Kenapa kau kemari? 680 00:54:05,762 --> 00:54:09,891 Aku kemari karena "semua yang kulakukan, kulakukan untukmu". 681 00:54:11,101 --> 00:54:13,561 Tolong maafkan aku. Aku tak akan meninggalkanmu. 682 00:54:13,978 --> 00:54:15,522 Aku mencintaimu, B. 683 00:54:16,106 --> 00:54:17,273 Itu indah. 684 00:54:18,233 --> 00:54:20,276 Apa kau tahu mereka bersama? 685 00:54:20,735 --> 00:54:23,154 Kukira mereka hanya sangat menyukai Bryan Adams. 686 00:54:26,991 --> 00:54:29,119 Ya. Ya, bunuh! Bunuh! 687 00:54:29,494 --> 00:54:32,163 Tidak! Kita bisa! Kau bisa, B! 688 00:54:32,414 --> 00:54:35,041 - Berengsek! - Habisi dia, Kevin! 689 00:54:38,962 --> 00:54:40,463 Hancurkan dia, B! 690 00:54:40,922 --> 00:54:44,759 - Kevin! Astaga! - Matilah kau, Labu! 691 00:54:46,845 --> 00:54:50,223 Tidak! Astaga! 692 00:54:56,020 --> 00:54:57,021 Kevin? 693 00:54:59,232 --> 00:55:00,233 Teman-Teman? 694 00:55:02,652 --> 00:55:03,653 Kalian di sana? 695 00:55:24,090 --> 00:55:27,594 - Apa mereka tewas? - Tetap waspada. 696 00:55:28,470 --> 00:55:32,682 - Tetap waspada, ya? - Astaga. Kita akan mati. 697 00:55:37,145 --> 00:55:40,023 - Dapat. Ayo pergi. - Baik, bagus. Bangunkan dia. 698 00:55:44,235 --> 00:55:45,320 Sial. 699 00:55:46,863 --> 00:55:48,448 Sial. 700 00:55:49,824 --> 00:55:52,494 - Ayo pergi. - Ayo. Saatnya pergi. Ayo. Cepat. 701 00:55:52,911 --> 00:55:53,995 Tak apa-apa. 702 00:55:55,830 --> 00:55:57,290 Tak apa-apa. 703 00:56:01,586 --> 00:56:03,379 Sial. Itu truknya? 704 00:56:04,214 --> 00:56:08,426 Kita akan selamat. Kita akan selamat akhirnya! 705 00:56:08,760 --> 00:56:11,971 Berengsek! Dia datang! Semua minggir. Berengsek! 706 00:56:14,599 --> 00:56:17,894 Berengsek! Dia di sini! Minggir! Berengsek! 707 00:56:17,977 --> 00:56:19,521 Minggir! 708 00:56:19,646 --> 00:56:21,231 Jangan pergi, terlambat! 709 00:56:28,988 --> 00:56:29,989 Berengsek! 710 00:56:35,036 --> 00:56:36,663 Tangan bonekaku! 711 00:56:39,207 --> 00:56:42,961 Berengsek! Astaga! 712 00:56:43,044 --> 00:56:44,796 - Kita harus bagaimana? - Entahlah! 713 00:56:45,380 --> 00:56:46,381 Jangan! Hentikan! 714 00:57:04,899 --> 00:57:05,900 Di sini! 715 00:57:19,831 --> 00:57:21,499 Tak apa-apa. Kau baik-baik saja. 716 00:57:23,835 --> 00:57:25,628 Semua akan baik-baik saja, ya? 717 00:57:31,134 --> 00:57:32,343 Apa dia di sini? 718 00:57:34,095 --> 00:57:36,723 Itu hanya Giblet. Kalkun. 719 00:57:38,975 --> 00:57:40,852 Kita harus bagaimana? Tunggu bantuan datang? 720 00:57:44,063 --> 00:57:45,064 Aku… 721 00:57:51,571 --> 00:57:53,448 Aku tak butuh itu. Sungguh. 722 00:57:53,531 --> 00:57:55,658 Hei, tak ada yang menghakimimu. 723 00:57:55,742 --> 00:57:59,037 Kau sudah melalui banyak hal. Terkadang kita semua butuh bantuan. 724 00:58:00,705 --> 00:58:01,956 Kau tidak. 725 00:58:02,248 --> 00:58:06,252 Hei, kakakmu butuh banyak bantuan setelah orang tua kalian meninggal. 726 00:58:06,669 --> 00:58:08,129 Lebih dari yang bisa kuberikan. 727 00:58:09,130 --> 00:58:12,300 Aku bertemu orang-orang dalam situasi yang sangat buruk, 728 00:58:12,550 --> 00:58:16,429 tetapi orang paling kuat yang aku tahu menerima bantuan saat membutuhkannya. 729 00:58:17,597 --> 00:58:20,516 Siapa sangka kau bukan sekadar aktris pencinta seruling? 730 00:58:22,477 --> 00:58:24,145 Ya, aku paham. Seruling tidak keren. 731 00:58:24,854 --> 00:58:26,064 Menurutku keren. 732 00:58:28,191 --> 00:58:29,275 Terima kasih. 733 00:58:30,485 --> 00:58:33,696 Saudaraku memberikannya kepadaku. Dia mengajariku memainkannya. 734 00:58:35,949 --> 00:58:36,950 Dia yang terbaik. 735 00:59:11,025 --> 00:59:13,152 - Truk jagung Clint. - Apa? 736 00:59:13,528 --> 00:59:16,572 Truk jagung Clint. Dia meninggalkan kunci obeng di dalamnya. 737 00:59:20,493 --> 00:59:22,078 Kurasa itu bukan Giblet. 738 00:59:24,831 --> 00:59:26,582 Maddie, berikan serulingmu. 739 00:59:36,175 --> 00:59:38,720 Baik, kabar buruk. Dia di kandang babi. 740 00:59:39,971 --> 00:59:41,097 Kabar bagus. 741 00:59:41,180 --> 00:59:44,809 Kandang babi ada di utara. Jadi, rute evakuasi kita aman. 742 00:59:46,394 --> 00:59:49,188 Baiklah. Tampaknya sekarang saatnya. 743 00:59:50,398 --> 00:59:53,109 - Baiklah. Ayo cepat. - Baik. 744 00:59:54,736 --> 00:59:56,195 - Siap? - Ya. 745 01:00:10,585 --> 01:00:11,586 Serulingku. 746 01:00:22,472 --> 01:00:24,057 - Kuncinya? - Nyalakan dengan ini. 747 01:00:24,140 --> 01:00:25,224 Tunggu, sungguh? 748 01:00:36,069 --> 01:00:38,404 - Menyala! - Maddie, lari! Maddie! 749 01:00:40,740 --> 01:00:41,783 Maddie! 750 01:00:44,869 --> 01:00:46,454 - Tidak! - Maddie, ayo! 751 01:00:47,371 --> 01:00:48,623 Tidak. 752 01:00:51,459 --> 01:00:53,002 Berengsek! Kenapa ini tak… 753 01:00:54,420 --> 01:00:56,464 - Maddie! - Astaga! 754 01:00:56,547 --> 01:00:59,258 - Ayo! - Berengsek! Tak mau jalan! 755 01:01:00,802 --> 01:01:02,762 Tidak! 756 01:01:11,270 --> 01:01:13,731 - Maddie! Tidak! - Tidak. 757 01:01:13,815 --> 01:01:15,900 - Harus kembali! Tidak! Maddie! - Kawan, ayolah. 758 01:01:15,983 --> 01:01:18,111 - Kita harus kembali! - Dia sudah tiada. 759 01:01:18,194 --> 01:01:20,321 - Aku turut sedih. Ayo. - Tidak! 760 01:01:20,404 --> 01:01:22,198 Ayo. Duduklah di sini. 761 01:01:46,139 --> 01:01:47,348 Dia akan baik-baik saja. 762 01:01:48,015 --> 01:01:50,935 Kita semua akan baik-baik saja. Mungkin. 763 01:02:07,451 --> 01:02:09,787 Astaga. 764 01:02:13,708 --> 01:02:15,126 Sial! Berengsek! 765 01:02:16,836 --> 01:02:19,088 - Hei, ada apa? - Itu Clint. 766 01:02:19,672 --> 01:02:20,756 Apa dia masih hidup? 767 01:02:24,510 --> 01:02:25,511 Ibu? 768 01:02:26,888 --> 01:02:29,974 Apa aku melewatkan pesta? Sial. 769 01:02:31,225 --> 01:02:33,811 Wes tak bohong soal bronis itu. 770 01:02:34,061 --> 01:02:38,107 - Ya, dia baik-baik saja. Hanya teler. - Bajingan beruntung. 771 01:02:41,694 --> 01:02:45,489 - Aku pusing. Aku mau muntah. - Tolong, jangan. 772 01:02:46,324 --> 01:02:49,827 - Di mana tempat bagus untuk muntah? - Tak ada tempat muntah, Clint. 773 01:02:50,912 --> 01:02:52,079 Kau yakin? 774 01:02:59,462 --> 01:03:03,174 Tak apa-apa. Aku menelannya. Kupelajari di kampus. 775 01:03:04,717 --> 01:03:07,972 Boleh minta burger keju, kentang goreng, dan es krim soda bir? 776 01:03:08,112 --> 01:03:09,197 PUTAR 777 01:03:14,769 --> 01:03:15,937 Ini penyergapan! 778 01:03:17,897 --> 01:03:19,607 Merunduk! 779 01:03:19,899 --> 01:03:20,942 Matikan itu. 780 01:03:22,401 --> 01:03:25,154 - Sebentar. - Apa kalian… 781 01:03:25,780 --> 01:03:28,658 - Apa kalian menonton film horor? - Astaga! 782 01:03:41,796 --> 01:03:45,049 - Sial. - "Sial" apa? Tidak, kumohon, jangan lagi. 783 01:03:45,508 --> 01:03:47,468 - Kira, kau harus lihat. - Tidak, terima kasih. 784 01:03:47,551 --> 01:03:48,844 Kau harus lihat ini. 785 01:03:54,725 --> 01:03:58,729 Apa kau memperhatikan? Siapa target labu itu? 786 01:04:01,691 --> 01:04:04,944 Dia melewati Cody dan kamerawan, langsung menuju ke Claire. 787 01:04:07,405 --> 01:04:09,865 - Aneh. - Pikirkanlah. 788 01:04:11,033 --> 01:04:15,663 Siapa yang dia incar di panggung, di lumbung, dan di mobil Cody? 789 01:04:17,373 --> 01:04:19,458 Astaga, dia mengincar para pengukir. 790 01:04:23,045 --> 01:04:25,881 Astaga, aku mengikutkannya dalam kontes bodoh itu. 791 01:04:27,967 --> 01:04:30,469 Labumu membunuh semua orang. 792 01:04:32,930 --> 01:04:36,309 Apa Wes menyuruhmu melakukan ini? Lelucon bagus, Bodoh. 793 01:04:38,269 --> 01:04:39,353 Boleh aku makan ini? 794 01:04:40,521 --> 01:04:41,564 Sudah terbuka. 795 01:04:47,945 --> 01:04:49,030 Hei, apa itu? 796 01:04:53,534 --> 01:04:56,537 - Ada sesuatu di atap. - Dia mengincar Trevor. 797 01:04:58,622 --> 01:05:00,958 Apa itu mesinku? 798 01:05:03,252 --> 01:05:04,628 Mesinnya akan meledak! 799 01:05:07,298 --> 01:05:10,301 Trevor, kemarilah. Kemari. Ayo. 800 01:05:10,384 --> 01:05:12,386 - Hei, Bung… - Tidak, kau tak mengerti. 801 01:05:12,470 --> 01:05:15,139 Kau harus mengikuti aturan truk jagung. 802 01:05:15,222 --> 01:05:17,892 Bukan trukmu, melainkan labu pembunuh itu. 803 01:05:17,975 --> 01:05:20,394 Ini tidak lucu lagi, Bodoh. 804 01:05:20,811 --> 01:05:22,355 Biar aku… minggir. 805 01:05:22,730 --> 01:05:24,148 - Tidak! - Minggir! 806 01:05:25,274 --> 01:05:26,275 Minggir. 807 01:05:28,694 --> 01:05:30,863 Apa-apaan ini? 808 01:05:39,121 --> 01:05:41,374 Clint, kita harus cari bantuan. 809 01:05:41,916 --> 01:05:46,796 Tidak, kecepatan harus di bawah 30, dan bawa pulang sebelum mati. 810 01:05:46,879 --> 01:05:48,798 Clint, ini bukan lelucon. 811 01:05:49,006 --> 01:05:52,927 Kira, minggir. Tak akan kubiarkan pencandu ini membuat kita terbunuh. 812 01:05:54,095 --> 01:05:57,807 - Ini sangat membuat stres. - Clint, bangun dari kursi itu sekarang! 813 01:05:58,307 --> 01:05:59,743 Kau punya masalah tak terselesaikan. 814 01:05:59,767 --> 01:06:01,352 Demi Tuhan, jika kau tak bangun, 815 01:06:01,435 --> 01:06:04,522 aku akan memotong tanganmu! Bangun dari kursi itu! 816 01:06:06,607 --> 01:06:09,819 - Aku tak suka ini. - Astaga. 817 01:06:14,865 --> 01:06:17,660 - Apa-apaan itu? - Clint, perhatikan jalan! 818 01:06:48,732 --> 01:06:50,025 Astaga, Trevor! 819 01:06:54,280 --> 01:06:57,658 Bangunlah, kumohon. Bangun, Trevor, kumohon. 820 01:07:01,829 --> 01:07:04,165 Hai. Baiklah. 821 01:07:04,498 --> 01:07:05,624 Mana yang sakit? 822 01:07:07,376 --> 01:07:08,878 Di sikuku sedikit. 823 01:07:09,003 --> 01:07:10,629 - Sikumu? - Ya, sikuku. 824 01:07:10,713 --> 01:07:12,548 Baiklah, kita akan hentikan pendarahan ini. 825 01:07:12,631 --> 01:07:15,259 Dari mana asalnya? 826 01:07:18,137 --> 01:07:20,639 Aku… Tidak. Ini palsu. Ini darah palsu. 827 01:07:21,474 --> 01:07:23,851 - Ini darah palsu. - Ini palsu. 828 01:07:24,727 --> 01:07:26,228 Baik, ini palsu. Baiklah. 829 01:07:26,937 --> 01:07:30,065 - Baiklah, bangun. Baik. Semuanya? - Ya. 830 01:07:30,858 --> 01:07:32,067 Kau baik-baik saja? 831 01:07:33,444 --> 01:07:34,487 Aku baik-baik saja. 832 01:07:39,867 --> 01:07:41,785 - Barb? - Awasi dia. 833 01:07:42,036 --> 01:07:43,204 Baik. 834 01:07:47,124 --> 01:07:48,167 Barb? 835 01:07:50,461 --> 01:07:51,837 Barb! 836 01:07:54,340 --> 01:07:55,466 Apakah parah? 837 01:07:59,470 --> 01:08:00,554 Tidak! 838 01:08:01,972 --> 01:08:03,390 Kau akan baik-baik saja. 839 01:08:04,058 --> 01:08:08,187 Kau bukan aktor yang baik, tetapi penulis yang hebat. 840 01:08:09,605 --> 01:08:11,815 Banyak yang harus kau lakukan. 841 01:08:12,399 --> 01:08:16,654 Jangan biarkan siapa pun atau apa pun menghentikanmu. 842 01:08:18,322 --> 01:08:21,825 Terutama bukan labu aneh. 843 01:08:24,995 --> 01:08:26,038 Tidak akan. 844 01:08:27,623 --> 01:08:28,666 Aku akan menonton… 845 01:08:31,418 --> 01:08:33,837 setiap pertunjukan bersama ibu dan ayahmu. 846 01:08:36,465 --> 01:08:37,967 Tempat duduk terbaik yang ada. 847 01:09:19,383 --> 01:09:20,718 Dia baik-baik saja? 848 01:09:27,433 --> 01:09:28,684 Aku turut sedih. 849 01:09:30,144 --> 01:09:32,354 - Kira. - Dia mengincarku, bukan? 850 01:09:32,980 --> 01:09:35,482 Apa? Tidak, tidak begitu. 851 01:09:36,609 --> 01:09:37,651 Ya. 852 01:09:40,738 --> 01:09:43,907 Jangan bohong. Aku tahu dia mengincarku. Aku mendengarmu dan Barb berbicara. 853 01:09:44,992 --> 01:09:46,827 Dia mengincar para pengukir, bukan? 854 01:09:47,911 --> 01:09:52,041 Baiklah, ya, tetapi aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi kepadamu. 855 01:09:52,124 --> 01:09:54,668 Kami tak akan biarkan. Tak ada lagi kematian. 856 01:09:56,378 --> 01:09:58,005 Dia datang. Astaga. 857 01:09:59,423 --> 01:10:01,050 - Sial. - Ada di luar. 858 01:10:01,133 --> 01:10:04,345 Baik. Apa yang harus kita lakukan? 859 01:10:04,428 --> 01:10:05,554 Entahlah. 860 01:10:07,056 --> 01:10:10,225 - Apa yang harus kita lakukan? - Bagaimana kalau kita mati? 861 01:10:10,309 --> 01:10:12,353 - Apa? - Kau kira aku sudah mati. 862 01:10:12,603 --> 01:10:14,355 Bagaimana kalau kita berpura-pura mati? 863 01:10:14,980 --> 01:10:16,482 Percayalah, itu akan berhasil. 864 01:10:18,025 --> 01:10:20,110 - Ya. Itu bisa berhasil. - Baik. 865 01:10:20,194 --> 01:10:21,570 - Pelankan napasmu. - Baik. 866 01:10:21,654 --> 01:10:24,782 Rahang relaks dan biarkan mata berkaca-kaca. 867 01:10:24,865 --> 01:10:25,866 Baik. 868 01:11:24,591 --> 01:11:27,594 Berhasil. Astaga, kau baik-baik saja? 869 01:11:27,886 --> 01:11:28,887 Ya. Kau? 870 01:11:30,305 --> 01:11:31,515 Kau tak apa-apa? 871 01:11:32,266 --> 01:11:33,267 Hei, pemikiran bagus. 872 01:12:47,591 --> 01:12:48,967 Berengsek! 873 01:12:49,968 --> 01:12:51,136 Berengsek! 874 01:12:51,553 --> 01:12:54,097 Berengsek! Apa yang kalian lakukan kepada trukku? 875 01:12:54,348 --> 01:12:56,725 - Berengsek! Aku tidak punya asuransi. - Astaga. 876 01:12:57,726 --> 01:12:59,019 Punggungku. 877 01:13:02,981 --> 01:13:05,984 Ada yang salah dengan Barb. 878 01:13:09,029 --> 01:13:10,239 Hei. 879 01:13:14,159 --> 01:13:15,160 Mustahil. 880 01:13:16,745 --> 01:13:17,746 Halusinasi. 881 01:13:22,209 --> 01:13:23,502 Kau ini apa? 882 01:14:14,595 --> 01:14:17,556 Tidak, kau tidak mengerti. 883 01:14:18,307 --> 01:14:20,684 Kami suka labu. 884 01:14:23,103 --> 01:14:26,356 Beginilah cara kami merayakan labu. 885 01:14:27,608 --> 01:14:29,526 Kami juga membuat pai labu. 886 01:14:29,943 --> 01:14:32,029 Seharusnya aku tidak bilang itu kepadamu. 887 01:14:43,206 --> 01:14:44,458 Kumohon, jangan bunuh aku. 888 01:14:46,501 --> 01:14:47,628 Aku akan menjadi jalangmu. 889 01:14:49,087 --> 01:14:50,088 Labu yang baik. 890 01:14:57,596 --> 01:14:58,722 Baiklah. 891 01:15:00,557 --> 01:15:02,392 Aku akan lari ke lumbung, cari bantuan. 892 01:15:02,476 --> 01:15:03,477 Jangan. 893 01:15:04,561 --> 01:15:05,812 Kita tak boleh berpencar. 894 01:15:06,188 --> 01:15:07,648 Aku akan baik-baik saja tanpamu. 895 01:15:07,940 --> 01:15:08,982 Kira. 896 01:15:11,610 --> 01:15:13,528 Mungkin aku yang tak baik-baik saja tanpamu. 897 01:15:15,113 --> 01:15:16,281 Aku paham sekarang. 898 01:15:17,574 --> 01:15:18,575 Maafkan aku. 899 01:15:22,079 --> 01:15:25,707 Kalau begitu, bantulah aku satu hal terakhir dan jaga dia. 900 01:15:27,376 --> 01:15:28,377 Baik. 901 01:15:31,296 --> 01:15:33,674 Hei, dengarkan aku. 902 01:15:35,550 --> 01:15:37,260 Aku tak serius dengan perkataanku. 903 01:15:39,221 --> 01:15:40,389 Aku punya kehidupan. 904 01:15:42,224 --> 01:15:45,060 Kau adalah hal terpenting di dalamnya. 905 01:15:55,070 --> 01:15:56,238 Kemarilah. 906 01:16:00,867 --> 01:16:03,954 Aku harus pergi. Kalian saling menjaga, ya? 907 01:16:15,632 --> 01:16:17,759 Dia akan baik-baik saja, Kawan. Dia kuat. 908 01:17:05,474 --> 01:17:08,977 Kau masuk properti yang salah, Nona. 909 01:17:09,061 --> 01:17:11,188 Jangan. Kumohon, jangan tembak. 910 01:17:11,938 --> 01:17:16,234 Ada serangan di Cedar Creek dan kita harus cari bantuan. 911 01:17:16,735 --> 01:17:18,653 Dari mana aku kenal kau? 912 01:17:21,023 --> 01:17:22,649 MENGUKIR CRAVEN 913 01:17:22,783 --> 01:17:23,825 Kau… 914 01:17:24,534 --> 01:17:27,079 kau Earl Craven? Ayah Clint? 915 01:17:27,370 --> 01:17:30,332 - Ya. - Aku bekerja dengan Clint di Desa. 916 01:17:31,166 --> 01:17:32,167 Clint? 917 01:17:32,250 --> 01:17:34,836 - Apa Clint ada? - Tidak. 918 01:17:34,920 --> 01:17:37,047 Clint, kau bersembunyi? 919 01:17:38,298 --> 01:17:40,175 Kau bodoh. 920 01:17:40,300 --> 01:17:42,469 Aku tahu yang akan kukatakan terdengar… 921 01:17:43,136 --> 01:17:45,305 konyol dan mustahil, tetapi… 922 01:17:46,181 --> 01:17:48,642 ada labu pembunuh yang berkeliaran. 923 01:17:51,478 --> 01:17:52,479 Baiklah. 924 01:17:59,236 --> 01:18:00,946 Ini… Clint. 925 01:18:01,154 --> 01:18:03,824 - Clint, ini bagus. - Ini bukan lelucon. 926 01:18:05,826 --> 01:18:08,495 Kumohon, kita harus minta bantuan. Ini bukan lelucon. 927 01:18:08,578 --> 01:18:11,623 Keluarlah. Ayo, kau ketahuan. 928 01:18:12,415 --> 01:18:14,417 Hei, Clint, 929 01:18:14,543 --> 01:18:17,629 teman anehmu ini hampir tertembak. 930 01:18:18,088 --> 01:18:19,881 Astaga, Clint, kau masih hidup? 931 01:18:20,423 --> 01:18:23,301 Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi? 932 01:18:23,844 --> 01:18:25,720 Hei, Clint, ayolah. 933 01:18:25,846 --> 01:18:28,306 Halloween itu untuk anak-anak. Dewasalah, Nak! 934 01:18:31,601 --> 01:18:33,520 - Astaga! - Astaga! 935 01:18:34,062 --> 01:18:36,148 Apa… Itu… 936 01:18:36,690 --> 01:18:39,734 Itu putraku. Clint. Tidak. 937 01:18:40,861 --> 01:18:41,862 Clint! 938 01:18:50,412 --> 01:18:52,956 Putraku! Bertahanlah, Nak! 939 01:19:00,964 --> 01:19:03,133 Astaga! Yang benar saja! 940 01:19:05,302 --> 01:19:06,303 Tidak. 941 01:19:07,262 --> 01:19:08,972 Tidak! 942 01:19:14,394 --> 01:19:15,437 Kumohon, jangan! 943 01:19:16,104 --> 01:19:17,105 Astaga! 944 01:19:17,814 --> 01:19:18,857 Jangan! 945 01:19:29,075 --> 01:19:30,327 Astaga. Baik. 946 01:19:35,874 --> 01:19:38,418 Astaga! Sedang apa kalian di sini? 947 01:19:38,501 --> 01:19:40,086 - Kami dengar tembakan. - Juga teriakan. 948 01:19:40,170 --> 01:19:41,963 Kalian memutuskan berlari ke arahnya? 949 01:19:42,130 --> 01:19:43,506 Astaga. Merunduk. 950 01:19:54,726 --> 01:19:55,727 Teman-Teman? 951 01:19:57,854 --> 01:19:58,939 Sial. 952 01:20:07,781 --> 01:20:09,324 Baik. 953 01:20:22,170 --> 01:20:23,505 Trevor. 954 01:20:24,297 --> 01:20:25,298 Jangan bergerak! 955 01:20:56,371 --> 01:20:57,789 Lepaskan dia. 956 01:21:27,152 --> 01:21:28,236 Lari! 957 01:21:36,244 --> 01:21:37,329 Astaga. 958 01:21:40,540 --> 01:21:43,626 Tak peduli jumlahnya, kita bunuh semua. 959 01:21:43,918 --> 01:21:45,378 - Caranya? - Entahlah. 960 01:21:48,173 --> 01:21:49,382 Astaga. 961 01:22:55,573 --> 01:22:56,574 Sekarang! 962 01:23:11,714 --> 01:23:12,799 Ayolah! 963 01:23:51,129 --> 01:23:52,380 Astaga. 964 01:24:01,931 --> 01:24:03,433 Sangat menjijikkan. 965 01:25:17,632 --> 01:25:18,633 Trevor! 966 01:25:29,185 --> 01:25:31,604 Aku paham, dia berkembang biak. 967 01:25:32,855 --> 01:25:34,774 Itu saat tanaman bereproduksi. 968 01:25:37,610 --> 01:25:39,404 - Maddie! - Maddie! 969 01:25:40,488 --> 01:25:41,489 Maddie! 970 01:25:43,491 --> 01:25:45,243 - Kami pikir kau sudah tewas. - Ya. 971 01:25:45,493 --> 01:25:46,995 Bagaimana kau bisa lolos? 972 01:25:48,496 --> 01:25:49,706 Aku berimprovisasi. 973 01:25:51,958 --> 01:25:52,959 Maddie! 974 01:25:57,046 --> 01:25:58,339 HERBISIDA 975 01:26:01,217 --> 01:26:03,136 Darah di dinding itu apa? 976 01:26:03,219 --> 01:26:06,180 Besi klorida dan kalium tiosianat. 977 01:26:07,473 --> 01:26:09,058 Herbisida dan pestisida. 978 01:26:09,475 --> 01:26:10,560 Keren. 979 01:27:06,532 --> 01:27:08,451 - Sudah berakhir. - Ya. 980 01:27:12,997 --> 01:27:13,998 Sudah berakhir. 981 01:27:17,418 --> 01:27:18,503 Kemarilah. 982 01:27:36,813 --> 01:27:39,982 - Permen memang membantu di semua bencana. - Terima kasih. 983 01:27:42,193 --> 01:27:45,530 Dengan kekacauan yang terjadi tadi malam, 984 01:27:46,280 --> 01:27:49,200 posisiku kurang baik untuk menjalin hubungan saat ini. 985 01:27:50,952 --> 01:27:53,955 Baik. Itu sangat bagus untuk diketahui, Nak. 986 01:27:54,664 --> 01:27:55,748 Kerja bagus. 987 01:28:02,004 --> 01:28:03,214 Aku mencemaskannya. 988 01:28:04,382 --> 01:28:07,427 - Mungkin sebaiknya aku tinggal. - Jangan khawatir. 989 01:28:09,178 --> 01:28:10,555 Jika bisa bantu lewati semalam, 990 01:28:10,638 --> 01:28:13,349 aku yakin bisa bantu dia lewati SMA. 991 01:28:21,607 --> 01:28:23,151 Hei, selamat. 992 01:28:24,277 --> 01:28:26,696 - Terima kasih. - Maaf tidak mengatakannya sebelumnya. 993 01:28:28,239 --> 01:28:31,826 Itu hal yang sangat besar, dan kau pantas mendapatkannya. 994 01:28:36,414 --> 01:28:37,415 Kau menjatuhkan ini. 995 01:28:41,794 --> 01:28:43,921 Aku yakin sudah melemparkannya kepadamu. 996 01:28:49,886 --> 01:28:52,221 Kupikir mungkin sudah waktunya untuk inspirasi baru. 997 01:28:53,639 --> 01:28:54,640 Menurutmu begitu? 998 01:28:56,392 --> 01:28:59,479 - Seperti labu pembunuh atau semacamnya. - Sial. 999 01:29:00,354 --> 01:29:02,231 Ya, aku tak bisa bersaing dengan itu. 1000 01:29:10,156 --> 01:29:11,574 Astaga, rambutmu bau sekali. 1001 01:33:54,231 --> 01:33:56,233 Diterjemahkan oleh Amalia Puspita 71511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.