All language subtitles for Camera.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,351 --> 00:00:51,834 Funny how we come into this world, how we first see it. 2 00:00:51,834 --> 00:00:53,879 The wonder and the splendor. 3 00:00:53,879 --> 00:00:57,796 We see it all, all of it. 4 00:00:57,796 --> 00:00:59,798 And then we get in the way of it. 5 00:00:59,798 --> 00:01:03,759 Ambition, fear, loss, control. 6 00:01:03,759 --> 00:01:05,761 We lose it. 7 00:01:05,761 --> 00:01:10,244 And in losing it, we lose ourselves. 8 00:01:10,244 --> 00:01:11,332 And each other. 9 00:01:14,030 --> 00:01:20,471 But sometimes, sometimes, we're given a chance. 10 00:01:20,471 --> 00:01:25,259 And a little help to see it again. 11 00:01:25,259 --> 00:01:28,088 To see it all again. 12 00:02:06,778 --> 00:02:07,823 Hey, check it out. 13 00:02:07,823 --> 00:02:09,564 The Special Olympics must be here. 14 00:02:10,565 --> 00:02:11,348 Hey. 15 00:02:11,348 --> 00:02:12,436 What's up, retard? 16 00:02:12,436 --> 00:02:13,655 How you been, man? 17 00:02:13,655 --> 00:02:15,874 We missed you. 18 00:02:15,874 --> 00:02:17,615 Where'd you get this old thing, the dump? 19 00:02:20,009 --> 00:02:20,792 Hey. 20 00:02:20,792 --> 00:02:21,706 Hey, where you going? 21 00:02:24,579 --> 00:02:25,580 You guys want to get him? 22 00:02:25,580 --> 00:02:26,450 Let's go. 23 00:02:26,450 --> 00:02:27,669 Get back here! 24 00:02:31,238 --> 00:02:32,021 Hey, come on! 25 00:02:41,204 --> 00:02:44,164 You can run, but you can't hide. 26 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Come on. 27 00:03:01,355 --> 00:03:04,836 At this rate, the village will be dead before we are. 28 00:03:04,836 --> 00:03:07,622 The village will survive, sister. 29 00:03:07,622 --> 00:03:09,189 There's always hope in the end. 30 00:03:09,189 --> 00:03:11,713 But there's no hope for these little hooligans. 31 00:03:11,713 --> 00:03:13,018 Oh, come on now. 32 00:03:13,018 --> 00:03:14,455 Didn't our parents used to say the same about 33 00:03:14,455 --> 00:03:15,717 us when we were kids? 34 00:03:15,717 --> 00:03:18,415 But some of the things those children say. 35 00:03:18,415 --> 00:03:20,200 And that little one doesn't talk at all. 36 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 He just stares. 37 00:03:22,202 --> 00:03:23,115 The little one? 38 00:03:23,115 --> 00:03:24,508 I'm talking about the odd one. 39 00:03:24,508 --> 00:03:26,771 Just moved into the Harpers' place a few weeks ago. 40 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 You know the one. 41 00:03:28,164 --> 00:03:31,036 His mother lets him run wild all hours of the day. 42 00:03:31,036 --> 00:03:32,647 And I haven't seen either one of them 43 00:03:32,647 --> 00:03:34,779 at mass, though that doesn't stop her from helping herself 44 00:03:34,779 --> 00:03:36,085 at our canned food drive. 45 00:03:36,085 --> 00:03:38,653 It's been a pleasure, ladies, as always. 46 00:03:38,653 --> 00:03:41,830 And don't forget about the meeting later, OK? 47 00:03:41,830 --> 00:03:43,440 So long, ladies. 48 00:03:43,440 --> 00:03:44,267 Take care. 49 00:04:01,023 --> 00:04:03,547 Hey. 50 00:04:03,547 --> 00:04:05,332 What are you doing back there? 51 00:04:05,332 --> 00:04:06,594 How did you get in here? 52 00:04:10,162 --> 00:04:13,383 Wait now, that's not yours, is it? 53 00:04:13,383 --> 00:04:16,256 Hand it over. 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,779 It doesn't belong to you. 55 00:04:17,779 --> 00:04:22,566 You can't just take it, not without permission. 56 00:04:22,566 --> 00:04:23,915 I'm not going to ask again. 57 00:04:29,051 --> 00:04:30,879 Come here. 58 00:04:30,879 --> 00:04:31,662 Off you go. 59 00:04:31,662 --> 00:04:32,968 Go on now. 60 00:04:32,968 --> 00:04:34,926 And don't come in here again without a grownup. 61 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 Great. 62 00:04:46,329 --> 00:04:47,287 Busted my camera. 63 00:04:53,597 --> 00:04:54,381 Hey, wait! 64 00:04:56,992 --> 00:04:57,732 Wait. 65 00:04:57,732 --> 00:05:00,996 Wait, young man. 66 00:05:00,996 --> 00:05:02,998 Why didn't you say this belonged to you? 67 00:05:05,870 --> 00:05:06,610 Tommy. 68 00:05:06,610 --> 00:05:07,437 Is that your name? 69 00:05:12,790 --> 00:05:15,532 Can you hear what I'm saying? 70 00:05:15,532 --> 00:05:17,534 Oh, good. 71 00:05:17,534 --> 00:05:20,058 Well, young sir, I'm sorry we got off on the wrong foot 72 00:05:20,058 --> 00:05:24,672 back there, but I, uh-- 73 00:05:24,672 --> 00:05:27,501 I think what we have here is a case of mistaken identity. 74 00:05:27,501 --> 00:05:30,852 See, I have one just like it. 75 00:05:30,852 --> 00:05:33,681 Well, you got a sticky shutter here. 76 00:05:33,681 --> 00:05:35,291 What do you say we take a closer look, 77 00:05:35,291 --> 00:05:38,338 see if we can get the old girl snapping again. 78 00:05:38,338 --> 00:05:39,295 Would you like that? 79 00:05:42,342 --> 00:05:43,952 My name's Eric. 80 00:05:43,952 --> 00:05:46,737 It's a pleasure to have a fellow photographer here at Jasper's. 81 00:05:53,309 --> 00:05:55,877 Well, come on now. 82 00:05:55,877 --> 00:05:56,660 Great. 83 00:05:56,660 --> 00:05:58,619 Good man. 84 00:05:58,619 --> 00:06:03,101 My wife and I arrived here back in 1978. 85 00:06:03,101 --> 00:06:05,190 My sweet Rose. 86 00:06:05,190 --> 00:06:06,844 Bless her soul. 87 00:06:06,844 --> 00:06:08,629 Saw the magic in this place. 88 00:06:08,629 --> 00:06:14,112 So we bought it and set up our little shop, a suitcase, a 89 00:06:14,112 --> 00:06:17,681 toolbox, a wing, and a prayer. 90 00:06:17,681 --> 00:06:19,901 And these, these are all my-- 91 00:06:19,901 --> 00:06:21,206 my old friends. 92 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 Mamma mia. 93 00:06:29,127 --> 00:06:29,954 C2-20. 94 00:06:33,262 --> 00:06:34,176 See? 95 00:06:34,176 --> 00:06:35,003 Just like yours. 96 00:06:38,441 --> 00:06:41,618 Now, what sort of photos do you like to take? 97 00:06:44,578 --> 00:06:45,535 What you got there? 98 00:06:49,147 --> 00:06:50,671 Ooh, maps, huh? 99 00:06:54,326 --> 00:06:57,504 Where's this at? 100 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 Oh, I see. 101 00:06:59,027 --> 00:07:02,030 This must be Jasper's Rock. 102 00:07:02,030 --> 00:07:04,946 Near your hotspot. 103 00:07:04,946 --> 00:07:08,079 Secret locations where you like to take photographs. 104 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 It's jammed. 105 00:07:15,478 --> 00:07:17,828 Has it always been like this? 106 00:07:17,828 --> 00:07:18,655 Always, huh? 107 00:07:23,007 --> 00:07:23,791 Oh. 108 00:07:28,317 --> 00:07:30,275 Ooh. 109 00:07:30,275 --> 00:07:36,064 So these-- these are drawings of the photos 110 00:07:36,064 --> 00:07:40,155 you'd like to take if your camera was working, that is. 111 00:07:40,155 --> 00:07:47,075 Well-- well, you picked some really cool spots, young man. 112 00:07:47,075 --> 00:07:52,950 You know, photographers are kind of like artists who draw. 113 00:07:52,950 --> 00:07:58,347 Except instead of lead pencils, we use light and shadow. 114 00:07:58,347 --> 00:08:01,132 Now, while I get to work on this, 115 00:08:01,132 --> 00:08:03,047 you're going to be needing a spare, won't you? 116 00:08:03,047 --> 00:08:06,703 We can't have our village photographer without a camera 117 00:08:06,703 --> 00:08:08,705 now, can we? 118 00:08:09,967 --> 00:08:10,881 Yeah. 119 00:08:10,881 --> 00:08:14,581 You know how to use this, right? 120 00:08:14,581 --> 00:08:16,931 I know you'll take good care of her. 121 00:08:16,931 --> 00:08:19,847 And remember, great photographers 122 00:08:19,847 --> 00:08:21,283 think before they click. 123 00:08:21,283 --> 00:08:23,590 You only have 12 exposures. 124 00:08:23,590 --> 00:08:27,463 So make sure each and every frame counts. 125 00:08:27,463 --> 00:08:30,684 Bring me your film when you're done. 126 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 We'll find out what that eye of yours can see. 127 00:08:36,298 --> 00:08:37,560 Well, what's that? 128 00:08:43,914 --> 00:08:44,915 Nice to meet you, Oscar. 129 00:08:49,441 --> 00:08:50,791 You're welcome. 130 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 But it's getting late. 131 00:08:52,357 --> 00:08:54,838 I'm sure your folks will be wondering where you are. 132 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 Come on, let's go. 133 00:08:56,579 --> 00:08:59,234 Don't forget your book. 134 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 I could see the smoke from my house. 135 00:09:01,279 --> 00:09:02,933 It was like a Viking funeral. 136 00:09:02,933 --> 00:09:03,978 And Bobo? 137 00:09:03,978 --> 00:09:05,283 Bobo was fine. 138 00:09:05,283 --> 00:09:08,156 What, you think his boat spontaneously combusted 139 00:09:08,156 --> 00:09:09,679 or something? 140 00:09:09,679 --> 00:09:11,333 For all we know, he probably took out a fire insurance 141 00:09:11,333 --> 00:09:12,987 policy on that old bucket. 142 00:09:12,987 --> 00:09:15,685 Well, if that's the case, this next round ought to be on him, 143 00:09:15,685 --> 00:09:16,556 not me. 144 00:09:16,556 --> 00:09:17,600 We appreciate you. 145 00:09:17,600 --> 00:09:19,428 Thanks, brother. 146 00:09:19,428 --> 00:09:20,864 - Hey. - Another round, Manny? 147 00:09:20,864 --> 00:09:21,691 Yes, please. 148 00:09:24,346 --> 00:09:26,827 Did you see how far the market rate went down for crab 149 00:09:26,827 --> 00:09:28,089 today? - Yeah. 150 00:09:28,089 --> 00:09:29,481 It's no wonder when the whole town can get 151 00:09:29,481 --> 00:09:31,135 them from your sister for free. 152 00:09:31,135 --> 00:09:33,311 The stones on this kid. 153 00:09:33,311 --> 00:09:35,444 Hey, do you want to speak geologically? 154 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 By the look of the new girl's ring here, 155 00:09:37,098 --> 00:09:39,013 she's got bigger rocks than both of you. 156 00:09:39,013 --> 00:09:41,363 Grab me again and I will break your arm. 157 00:09:41,363 --> 00:09:42,277 Whoa. 158 00:09:42,277 --> 00:09:44,758 It was a joke. 159 00:09:44,758 --> 00:09:46,716 Little touchy, ain't she, D? 160 00:09:46,716 --> 00:09:47,587 Sorry, guys. 161 00:09:47,587 --> 00:09:48,675 Just showing her the ropes. 162 00:09:52,026 --> 00:09:54,028 So I've been talking to some folks. 163 00:09:54,028 --> 00:09:55,595 I think they can help us. 164 00:09:55,595 --> 00:09:57,988 What folks? 165 00:09:57,988 --> 00:09:59,381 They're called the Siren Group. 166 00:09:59,381 --> 00:10:01,165 They're a bunch of real estate investors. 167 00:10:01,165 --> 00:10:05,039 Are you talking about that property down by the docks? 168 00:10:05,039 --> 00:10:07,650 Are you sure that's the best thing we can build down there? 169 00:10:07,650 --> 00:10:09,217 Yeah. Location, location, location. 170 00:10:09,217 --> 00:10:11,262 It's the best seat in the house. - I don't know, Dermot. 171 00:10:11,262 --> 00:10:13,264 If you get your way and this thing goes through, 172 00:10:13,264 --> 00:10:16,659 it's like Jasper's Cove doesn't belong to the people 173 00:10:16,659 --> 00:10:18,139 who live there anymore. 174 00:10:18,139 --> 00:10:20,271 It's like we're giving up on ourselves or something. 175 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 You sound like my pops. 176 00:10:21,621 --> 00:10:22,709 Speaking of Frank-- 177 00:10:22,709 --> 00:10:24,275 Look, I'll take care of him. 178 00:10:24,275 --> 00:10:27,365 Just-- you got me on this? 179 00:10:27,365 --> 00:10:29,280 You got my back? 180 00:10:29,280 --> 00:10:30,151 Please? 181 00:10:33,154 --> 00:10:34,068 Fine. 182 00:10:34,068 --> 00:10:36,636 Just do me a favor. 183 00:10:36,636 --> 00:10:38,420 Do me the goddamn courtesy of getting me 184 00:10:38,420 --> 00:10:41,902 drunk before you bend me over. 185 00:10:41,902 --> 00:10:43,120 I can do that. 186 00:12:34,536 --> 00:12:36,233 Are you good to lock up? - Yeah, I'm good. 187 00:12:36,233 --> 00:12:37,104 Great. 188 00:12:40,847 --> 00:12:42,500 You've been here, what, five, six weeks? 189 00:12:42,500 --> 00:12:44,198 Yeah, something like that. 190 00:12:44,198 --> 00:12:45,025 You like it? 191 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Mm-hm. 192 00:12:46,678 --> 00:12:50,378 Good. 193 00:12:50,378 --> 00:12:51,945 So most people your age are moving out, 194 00:12:51,945 --> 00:12:53,555 they're not moving in. 195 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 So when we see a fresh face around here, 196 00:12:55,209 --> 00:12:57,037 we kind of like to keep 'em around. 197 00:12:59,735 --> 00:13:02,738 Become part of the community. 198 00:13:02,738 --> 00:13:05,523 What, you want me to be nicer to customers? 199 00:13:05,523 --> 00:13:08,570 Call them hon, sugar? 200 00:13:08,570 --> 00:13:11,834 Just show some interest. 201 00:13:11,834 --> 00:13:13,183 Most of the guys are family men. 202 00:13:13,183 --> 00:13:17,492 And you know, you have a kid, right? 203 00:13:17,492 --> 00:13:18,623 - Yeah. - All right. 204 00:13:18,623 --> 00:13:19,494 Start there. 205 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 All right. 206 00:13:24,934 --> 00:13:25,892 Are you good for the delivery in the morning? 207 00:13:25,892 --> 00:13:26,849 Yeah, I'll be here. 208 00:13:26,849 --> 00:13:28,198 Great. 209 00:13:28,198 --> 00:13:29,286 Goodnight. 210 00:13:51,526 --> 00:13:52,353 Osc, I'm home. 211 00:13:55,399 --> 00:13:56,661 Hey, sweetie. 212 00:13:56,661 --> 00:13:57,619 Hey. 213 00:13:57,619 --> 00:13:58,402 How was your day? 214 00:13:58,402 --> 00:13:59,273 Give me a smooch. 215 00:14:02,232 --> 00:14:03,059 Come on, Oscar. 216 00:14:03,059 --> 00:14:06,367 Enough with the camera, OK? 217 00:14:06,367 --> 00:14:07,629 I want to hear about your day. 218 00:14:07,629 --> 00:14:08,717 Come on, use your words. 219 00:14:18,422 --> 00:14:19,902 Very good. 220 00:14:19,902 --> 00:14:21,425 I'm proud of you. 221 00:14:21,425 --> 00:14:23,079 Do you want to read something together? 222 00:14:54,154 --> 00:14:55,155 Nu-uh. 223 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 No, Oscar, Mommy doesn't like that. 224 00:14:57,026 --> 00:14:58,114 Come on, go to your room. 225 00:15:11,998 --> 00:15:14,914 You know, Oscar, school's going to start soon 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,699 and they're not going to let you carry around that toy all day. 227 00:15:22,138 --> 00:15:24,575 Let's you and I make a promise, OK? 228 00:15:24,575 --> 00:15:26,926 This year, you and I are going to find 229 00:15:26,926 --> 00:15:30,799 you a real hobby, something that you can do with other kids. 230 00:15:30,799 --> 00:15:32,018 You know, make some friends. 231 00:15:32,018 --> 00:15:33,062 Doesn't that sound nice? 232 00:15:36,022 --> 00:15:39,199 You have so much to share with the world. 233 00:15:39,199 --> 00:15:41,244 I just want people to see what I see. 234 00:15:46,249 --> 00:15:49,513 So that's where we're at. 235 00:15:49,513 --> 00:15:52,864 The good news is that me and my guys 236 00:15:52,864 --> 00:15:54,954 have gotten enough signatures to get 237 00:15:54,954 --> 00:15:56,694 the initiative on the ballot. 238 00:15:56,694 --> 00:15:59,349 And we've also procured the services 239 00:15:59,349 --> 00:16:03,440 of a lobbyist to help us speed along the zoning stuff 240 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 and whatnot. 241 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 He says we could probably break ground by the first of the year, 242 00:16:08,315 --> 00:16:11,709 but we need to get this initiative passed first. 243 00:16:11,709 --> 00:16:13,276 What you need from us, Skipper? 244 00:16:13,276 --> 00:16:18,281 Well, mark your calendars the second Tuesday in November 245 00:16:18,281 --> 00:16:20,196 and come here and vote. 246 00:16:20,196 --> 00:16:22,546 We need a strong turnout. 247 00:16:22,546 --> 00:16:24,940 Thanks for the update, pop. 248 00:16:24,940 --> 00:16:26,811 Right. 249 00:16:26,811 --> 00:16:28,552 Look, I know it's late. 250 00:16:28,552 --> 00:16:31,512 But we have one more piece of business 251 00:16:31,512 --> 00:16:34,863 that we need to discuss. 252 00:16:34,863 --> 00:16:37,257 I believe we have another opportunity 253 00:16:37,257 --> 00:16:39,476 that we should explore. 254 00:16:39,476 --> 00:16:40,347 What's he mean? 255 00:16:44,655 --> 00:16:46,962 It's no secret that I've been in touch 256 00:16:46,962 --> 00:16:49,269 with some folks at the Siren Group 257 00:16:49,269 --> 00:16:51,793 as well as the Tourism Board. 258 00:16:51,793 --> 00:16:55,492 And they see exciting potential in our little town 259 00:16:55,492 --> 00:16:56,972 for a new project. 260 00:16:56,972 --> 00:16:59,366 Yeah, exciting potential for who, exactly? 261 00:16:59,366 --> 00:17:02,586 Your bar with rich tourists coming in? 262 00:17:02,586 --> 00:17:05,198 Too bad about your poor ass neighbors don't 263 00:17:05,198 --> 00:17:06,373 have a nickel between them. 264 00:17:06,373 --> 00:17:08,070 All right, well if you let me explain, 265 00:17:08,070 --> 00:17:11,030 pop, you might appreciate the opportunity that we have. 266 00:17:11,030 --> 00:17:13,902 Having a cannery in this town is the only thing that's 267 00:17:13,902 --> 00:17:15,947 going to keep us from drowning. 268 00:17:15,947 --> 00:17:17,340 That's right, Frank. 269 00:17:17,340 --> 00:17:19,821 But with the kind of jobs this resort will bring, 270 00:17:19,821 --> 00:17:21,823 my kids wouldn't have had to move so far away 271 00:17:21,823 --> 00:17:23,868 from home looking for work. 272 00:17:23,868 --> 00:17:27,046 If I don't fish, Margaret, my kids don't eat. 273 00:17:27,046 --> 00:17:29,831 So what's the hotel going to do for us? 274 00:17:29,831 --> 00:17:31,398 Yeah, Tony's right. 275 00:17:31,398 --> 00:17:33,052 Talking about jobs. 276 00:17:33,052 --> 00:17:37,404 I'm talking about real jobs, not being bellhop or a cabana 277 00:17:37,404 --> 00:17:39,275 boy for rich tourists. 278 00:17:39,275 --> 00:17:42,322 And freezing your ass off or gutting fish in a cannery, 279 00:17:42,322 --> 00:17:43,801 that's more dignified? 280 00:17:43,801 --> 00:17:48,067 Yeah, well fishing built this town, our home, your home. 281 00:17:48,067 --> 00:17:51,983 Of course, everything we have is from fishing. 282 00:17:51,983 --> 00:17:54,290 I'm not the only one who feels this way, pops. 283 00:17:54,290 --> 00:17:56,814 Ask Manny. 284 00:17:56,814 --> 00:17:58,990 Manny? 285 00:17:58,990 --> 00:18:07,347 Um-- Dermot's got a point, Frank. 286 00:18:10,785 --> 00:18:14,876 Manny, what are you saying? 287 00:18:14,876 --> 00:18:17,139 We could build a cannery, sure. 288 00:18:17,139 --> 00:18:19,924 But it's only prolonging the inevitable. 289 00:18:19,924 --> 00:18:21,448 I can't believe I'm hearing this. 290 00:18:25,800 --> 00:18:29,891 You know, every time we have a meeting, more empty seats. 291 00:18:39,422 --> 00:18:41,859 OK, so first you want to drop the dice into the glass. 292 00:18:42,860 --> 00:18:43,818 Give it a shake. 293 00:18:45,428 --> 00:18:47,778 Then you look through the bottom of the glass. 294 00:18:47,778 --> 00:18:49,737 You add up the three numbers you see. 295 00:18:49,737 --> 00:18:50,781 But don't say what it is. 296 00:18:50,781 --> 00:18:52,827 Huh, keep it to yourself. 297 00:18:52,827 --> 00:18:54,959 Because I'm going to guess what that number is, 298 00:18:54,959 --> 00:18:56,831 and I'm going to be right, too. 299 00:18:56,831 --> 00:18:58,137 Every time. 300 00:18:58,137 --> 00:18:59,007 Got it? 301 00:19:02,141 --> 00:19:03,838 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:19:03,838 --> 00:19:06,623 What are you doing? 303 00:19:06,623 --> 00:19:08,451 I'm going to teach you a rule for life. 304 00:19:08,451 --> 00:19:12,499 Never ever shake another man's dice, unless you're 305 00:19:12,499 --> 00:19:13,848 sure they're not loaded. 306 00:19:13,848 --> 00:19:15,371 You've heard of trick dice, right? 307 00:19:15,371 --> 00:19:16,242 Right. 308 00:19:22,248 --> 00:19:23,074 One more time. 309 00:19:27,862 --> 00:19:29,342 Class dismissed. 310 00:19:29,342 --> 00:19:30,473 Now let's work some magic. 311 00:19:40,135 --> 00:19:42,833 Easy, 14. 312 00:19:42,833 --> 00:19:44,748 Come on, did you even shake 'em? 313 00:19:44,748 --> 00:19:45,575 Come on, Oscar. 314 00:19:45,575 --> 00:19:46,446 Let's go again. 315 00:19:51,277 --> 00:19:53,583 Shake 'em for real this time. 316 00:19:53,583 --> 00:19:56,151 Oscar? 317 00:19:56,151 --> 00:19:56,978 Who's there? 318 00:20:01,461 --> 00:20:02,288 Vic. 319 00:20:05,291 --> 00:20:07,771 What are you-- what are you doing here? 320 00:20:07,771 --> 00:20:09,208 Sheesh. 321 00:20:09,208 --> 00:20:11,514 Somebody hasn't had her coffee yet. 322 00:20:11,514 --> 00:20:12,385 I just put on a pot. 323 00:20:12,385 --> 00:20:14,213 I'll pour you a cup. 324 00:20:14,213 --> 00:20:16,606 It's just, I haven't seen you in over a year 325 00:20:16,606 --> 00:20:18,565 and you just show up unannounced? 326 00:20:18,565 --> 00:20:22,003 Yeah, well I had a little vacation time owed to me. 327 00:20:22,003 --> 00:20:24,614 I thought I'd spend it catching up with my big sis. 328 00:20:24,614 --> 00:20:25,398 Cream? 329 00:20:25,398 --> 00:20:27,269 Sugar? 330 00:20:27,269 --> 00:20:28,444 Vacation time. 331 00:20:28,444 --> 00:20:31,273 So you got a job? 332 00:20:31,273 --> 00:20:33,493 Yeah, so? 333 00:20:33,493 --> 00:20:34,537 With paid leave? 334 00:20:34,537 --> 00:20:35,930 What, did they give you a company 335 00:20:35,930 --> 00:20:39,020 car and a credit card, too? 336 00:20:39,020 --> 00:20:41,675 Look, if I'm cramping your style, just say that. 337 00:20:41,675 --> 00:20:42,589 If you want me to go-- 338 00:20:42,589 --> 00:20:43,372 No, I'm sorry. 339 00:20:43,372 --> 00:20:44,243 Don't go. 340 00:20:44,243 --> 00:20:45,331 I just-- I just missed you. 341 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 God, you big idiot. 342 00:20:47,158 --> 00:20:48,377 Why didn't you call me first? 343 00:20:48,377 --> 00:20:50,292 I could have asked for some time off work. 344 00:20:50,292 --> 00:20:52,816 Now you're-- you're on your own. 345 00:20:52,816 --> 00:20:53,687 You know me. 346 00:20:53,687 --> 00:20:55,906 I got an active imagination. 347 00:20:55,906 --> 00:20:57,604 Maybe I'll run errands or something. 348 00:20:57,604 --> 00:20:58,561 You look like you're running a little 349 00:20:58,561 --> 00:21:00,041 low on inventory around here. 350 00:21:00,041 --> 00:21:03,914 Fine, just take Oscar, will you? 351 00:21:03,914 --> 00:21:06,177 What, doesn't he have school? 352 00:21:06,177 --> 00:21:08,571 No, he's on break. 353 00:21:08,571 --> 00:21:09,485 Great. 354 00:21:09,485 --> 00:21:12,314 Give us a chance to catch up. 355 00:21:12,314 --> 00:21:15,099 I got a delivery truck at my work in 20 minutes, 356 00:21:15,099 --> 00:21:16,449 and I can't keep waiting, OK? 357 00:21:16,449 --> 00:21:19,669 Look, I need you to listen to your uncle, OK? 358 00:21:19,669 --> 00:21:20,583 OK. 359 00:21:20,583 --> 00:21:21,802 I love you. 360 00:21:21,802 --> 00:21:22,629 All right. 361 00:21:29,113 --> 00:21:32,726 Hey, what does your mom usually give you for breakfast? 362 00:21:32,726 --> 00:21:33,814 She let you drink coffee? 363 00:21:37,513 --> 00:21:38,558 No time like the present. 364 00:21:41,822 --> 00:21:43,693 Little bit of sugar? 365 00:21:43,693 --> 00:21:44,520 Just a little bit. 366 00:21:59,143 --> 00:22:00,319 Come on, let's get some air. 367 00:22:06,412 --> 00:22:09,240 What the hell did your mom bring you out here for? 368 00:22:14,376 --> 00:22:15,334 Do you like it here? 369 00:22:21,992 --> 00:22:24,212 This looks like the place where fun goes to die. 370 00:22:32,786 --> 00:22:34,309 What's a couple guys like us supposed 371 00:22:34,309 --> 00:22:35,441 to do in a place like this? 372 00:22:40,010 --> 00:22:42,361 Hey, you even listening? 373 00:22:59,421 --> 00:23:02,511 Steve, T-Bone, you're on deck. 374 00:23:02,511 --> 00:23:05,862 Conor, I'd bring you on, but well, 375 00:23:05,862 --> 00:23:08,691 you know how things have been. 376 00:23:08,691 --> 00:23:10,780 I've only worked six days this month. 377 00:23:18,875 --> 00:23:22,139 Tomorrow's another day. 378 00:23:22,139 --> 00:23:22,923 I'll be back. 379 00:23:22,923 --> 00:23:24,490 I got a pick-up to make. 380 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 We ship out in a half hour. 381 00:23:36,502 --> 00:23:38,373 Nice game. 382 00:23:38,373 --> 00:23:41,071 Come on, you're kidding me. 383 00:23:41,071 --> 00:23:42,812 I think I'm going to move out here, Osc. 384 00:23:42,812 --> 00:23:43,770 One more game. 385 00:23:43,770 --> 00:23:45,032 I'll make it interesting. 386 00:23:45,032 --> 00:23:45,946 Double or nothing. 387 00:23:45,946 --> 00:23:47,121 Come on, what do you think? 388 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 Man, where are you doing? 389 00:23:51,038 --> 00:23:53,432 Come on! 390 00:23:53,432 --> 00:23:55,085 Hey, Osc. 391 00:23:55,085 --> 00:23:57,610 Your uncle's got to take care of some grownup business, huh? 392 00:23:57,610 --> 00:23:58,959 Just don't tell your mom. 393 00:23:58,959 --> 00:24:00,308 I'll be back before you know it. 394 00:24:00,308 --> 00:24:01,440 Just wait right here, OK? 395 00:24:01,440 --> 00:24:02,266 Right here. 396 00:24:02,266 --> 00:24:03,920 Don't move. 397 00:24:03,920 --> 00:24:04,747 Stay right there. 398 00:24:11,537 --> 00:24:13,756 I'm not sure I know what that number means, Doc. 399 00:24:17,368 --> 00:24:19,501 So it's not within the normal range? 400 00:24:22,852 --> 00:24:23,679 I see. 401 00:24:27,553 --> 00:24:28,641 OK. 402 00:24:28,641 --> 00:24:30,425 Yeah, I'll stay in touch. 403 00:24:30,425 --> 00:24:31,252 Thanks. 404 00:24:34,516 --> 00:24:35,299 Shit. 405 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Give me some good news, Eric. 406 00:24:41,480 --> 00:24:42,916 Hey, Manny. 407 00:24:42,916 --> 00:24:47,834 I, uh, fixed that radio for you. 408 00:24:47,834 --> 00:24:49,705 And what's the damage? 409 00:24:49,705 --> 00:24:53,274 Oh, I think $75 will cover it. 410 00:24:53,274 --> 00:24:59,149 Oh, and I believe it's your move. 411 00:25:03,066 --> 00:25:04,024 I got you right here. 412 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 Do I know you? 413 00:25:08,289 --> 00:25:09,333 No, I'm Victor. 414 00:25:09,333 --> 00:25:10,944 - Victor? - Yeah, what about you? 415 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 Conor. 416 00:25:12,554 --> 00:25:14,469 Nice to meet you. 417 00:25:14,469 --> 00:25:15,252 Where are you from? 418 00:25:15,252 --> 00:25:16,471 Up north. 419 00:25:16,471 --> 00:25:18,429 I'm just trying to meet people, you know? 420 00:25:18,429 --> 00:25:19,822 Yeah. 421 00:25:19,822 --> 00:25:22,085 I'll talk to you about a little business situation. 422 00:25:22,085 --> 00:25:24,784 What you got? 423 00:25:26,873 --> 00:25:27,656 Yeah, for sure. 424 00:25:27,656 --> 00:25:28,831 Let's go. 425 00:25:28,831 --> 00:25:31,747 Hey, let's take a little halftime, OK? 426 00:25:31,747 --> 00:25:34,054 Don't worry, I'll be right back. 427 00:25:34,054 --> 00:25:35,185 That's your brother. 428 00:25:35,185 --> 00:25:36,360 Oh, don't worry about him. 429 00:25:36,360 --> 00:25:37,274 He's fine. 430 00:25:37,274 --> 00:25:38,667 I got a nephew just like him. 431 00:25:47,589 --> 00:25:51,375 You ever feel like one of these gizmos of yours? 432 00:25:51,375 --> 00:25:53,813 Still works fine, but not much use for it? 433 00:25:54,640 --> 00:25:57,730 Yeah 434 00:25:57,730 --> 00:25:59,688 This is going to be my last season, you know. 435 00:25:59,688 --> 00:26:00,776 Oh, come on. 436 00:26:00,776 --> 00:26:02,865 You say that every year. 437 00:26:02,865 --> 00:26:04,388 Well this time, I mean it. 438 00:26:04,388 --> 00:26:06,652 Come winter, I'm scrapping the trawler. 439 00:26:06,652 --> 00:26:08,697 Selling my license to the highest bidder. 440 00:26:08,697 --> 00:26:11,395 Damn, I'm sorry to hear you say that. 441 00:26:11,395 --> 00:26:13,441 What are you going to do? 442 00:26:13,441 --> 00:26:14,268 I don't know. 443 00:26:17,750 --> 00:26:18,577 Eric 444 00:26:18,577 --> 00:26:19,882 Hey. 445 00:26:19,882 --> 00:26:22,450 You are a ray of sunshine on a cloudy day. 446 00:26:22,450 --> 00:26:24,191 Hey, that big printer of yours still work? 447 00:26:24,191 --> 00:26:26,497 The one we used for the 4th of July banners last year? 448 00:26:26,497 --> 00:26:29,631 Well, I wouldn't be much of a repairman if it didn't. 449 00:26:29,631 --> 00:26:30,937 Great. 450 00:26:30,937 --> 00:26:34,288 I need to get this photo blown up, four by 10. 451 00:26:34,288 --> 00:26:36,377 And then give me a couple hundred of those flyers. 452 00:26:36,377 --> 00:26:37,247 OK. 453 00:26:39,641 --> 00:26:41,425 Where are you going, Manny? 454 00:26:41,425 --> 00:26:42,252 Check this out. 455 00:26:42,252 --> 00:26:43,558 Interesting stuff. 456 00:26:43,558 --> 00:26:44,385 I can't. 457 00:26:44,385 --> 00:26:45,821 We're shipping out. 458 00:26:45,821 --> 00:26:48,171 Thanks for the radio, Eric. 459 00:26:48,171 --> 00:26:49,346 I'll be seeing you, Manny. 460 00:26:49,346 --> 00:26:50,130 See you. 461 00:26:50,130 --> 00:26:50,957 We'll talk later. 462 00:26:50,957 --> 00:26:51,871 Be sure. 463 00:26:51,871 --> 00:26:52,741 Yeah. 464 00:26:52,741 --> 00:26:53,960 Yeah, we'll see you, Manny. 465 00:26:57,746 --> 00:26:59,705 You've been a busy man lately, haven't you? 466 00:26:59,705 --> 00:27:00,619 Yeah. 467 00:27:00,619 --> 00:27:01,837 Just trying to get stuff done. 468 00:27:01,837 --> 00:27:04,884 Yeah, you got the whole town talking. 469 00:27:04,884 --> 00:27:06,581 Town likes to talk. 470 00:27:06,581 --> 00:27:08,322 Yeah. 471 00:27:08,322 --> 00:27:09,540 About to lose your bishop. 472 00:27:22,162 --> 00:27:23,032 Hey, Willie. 473 00:27:28,037 --> 00:27:30,736 Right here-- 474 00:27:30,736 --> 00:27:33,129 I'll check you in a minute, brother. 475 00:27:33,129 --> 00:27:34,174 No, we got a game! 476 00:27:40,528 --> 00:27:42,748 Oscar? 477 00:28:00,983 --> 00:28:03,029 Hey, fellas, we got to get moving. 478 00:28:03,029 --> 00:28:04,465 We should have cast off by now. 479 00:28:16,825 --> 00:28:18,218 Hey, kid. 480 00:28:18,218 --> 00:28:20,002 What do you think you're doing? 481 00:28:20,002 --> 00:28:21,656 You just take my picture? 482 00:28:21,656 --> 00:28:23,745 Come here. 483 00:28:23,745 --> 00:28:24,659 Give me that camera. 484 00:28:28,881 --> 00:28:30,099 Yeah, you see what happens? 485 00:28:30,099 --> 00:28:31,231 Whoa, whoa. 486 00:28:31,231 --> 00:28:32,536 See what happens when you spy on people 487 00:28:32,536 --> 00:28:33,668 minding their own business? 488 00:28:33,668 --> 00:28:35,148 What's the problem here? 489 00:28:35,148 --> 00:28:39,413 This little creep, I caught him taking my picture. 490 00:28:39,413 --> 00:28:42,503 Hey, kid, this isn't a playground. 491 00:28:42,503 --> 00:28:44,331 These guys are trying to work. 492 00:28:44,331 --> 00:28:47,160 Could cause an accident fooling around down here. 493 00:28:47,160 --> 00:28:48,117 Is that what you want? 494 00:28:51,294 --> 00:28:53,514 Hey, you know you're supposed to answer a grownup when 495 00:28:53,514 --> 00:28:54,907 they ask you a question, right? 496 00:28:54,907 --> 00:28:56,517 When did you bite your tongue, kid? 497 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 Same time your mommy dropped you on your head? 498 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 That's enough. 499 00:29:00,260 --> 00:29:01,914 What? 500 00:29:01,914 --> 00:29:03,567 He doesn't even know what we're saying. 501 00:29:03,567 --> 00:29:04,786 What's the matter with you? 502 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 I don't want to see you around here again, 503 00:29:11,314 --> 00:29:12,881 and I definitely don't want to see you 504 00:29:12,881 --> 00:29:14,187 pointing this thing at anybody. 505 00:29:14,187 --> 00:29:16,015 You hear me? 506 00:29:16,015 --> 00:29:18,060 Hey. 507 00:29:18,060 --> 00:29:19,496 Hey, hey. 508 00:29:19,496 --> 00:29:20,367 This is my nephew. 509 00:29:20,367 --> 00:29:21,281 This is your nephew? 510 00:29:21,281 --> 00:29:22,543 Yeah. 511 00:29:22,543 --> 00:29:23,979 You might want to keep a closer eye on him. 512 00:29:23,979 --> 00:29:25,285 He doesn't belong down here. 513 00:29:25,285 --> 00:29:26,460 It's dangerous. 514 00:29:26,460 --> 00:29:29,202 Not just for him, but for the workers. 515 00:29:29,202 --> 00:29:30,159 Dangerous? 516 00:29:30,159 --> 00:29:31,857 Kid is nine goddamn years old. 517 00:29:31,857 --> 00:29:34,163 You don't need to talk like that in front of the kid. 518 00:29:34,163 --> 00:29:35,469 I could talk however I want. 519 00:29:35,469 --> 00:29:37,384 This little creep's been taking pictures. 520 00:29:37,384 --> 00:29:39,429 That's what this is all about, taking pictures? 521 00:29:39,429 --> 00:29:40,474 Come on, come on. 522 00:29:40,474 --> 00:29:41,780 Let's go. 523 00:29:41,780 --> 00:29:44,304 Hey Osc, you know how to find your eye line? 524 00:29:44,304 --> 00:29:46,523 You got to follow the birdie. 525 00:29:46,523 --> 00:29:47,873 Yeah, that's right. 526 00:29:47,873 --> 00:29:49,396 Take a snap shot of that, Popeye. 527 00:29:49,396 --> 00:29:50,571 Mr. Big City. 528 00:29:50,571 --> 00:29:51,572 Come on, do it, too. 529 00:29:51,572 --> 00:29:52,529 Yeah, yeah. Come on. 530 00:29:52,529 --> 00:29:53,313 Come on, man. 531 00:29:53,313 --> 00:29:54,096 That's enough. 532 00:29:54,096 --> 00:29:55,663 That's enough, come on. 533 00:29:55,663 --> 00:29:56,795 We got work to do. 534 00:29:56,795 --> 00:29:57,708 All right. 535 00:29:57,708 --> 00:29:59,754 Yeah, get back to work, ladies. 536 00:29:59,754 --> 00:30:01,364 Come on, let's get out of here. 537 00:30:01,364 --> 00:30:02,713 I was looking all over for you. 538 00:30:23,125 --> 00:30:24,170 Got to be quicker. 539 00:30:24,170 --> 00:30:25,171 Got to be quicker, baby. 540 00:30:25,171 --> 00:30:26,781 You gotta be quicker, baby. 541 00:30:26,781 --> 00:30:27,608 It's an illusion. 542 00:30:33,135 --> 00:30:34,702 It smells like bubblegum. 543 00:30:34,702 --> 00:30:36,486 Oh, the warden returns. 544 00:30:36,486 --> 00:30:37,531 Vic, what the hell? 545 00:30:37,531 --> 00:30:38,575 Come on, give me that. 546 00:30:38,575 --> 00:30:39,620 I just got it. 547 00:30:39,620 --> 00:30:40,403 Give it. 548 00:30:40,403 --> 00:30:42,144 Vic, give it. 549 00:30:42,144 --> 00:30:43,493 Has he eaten? 550 00:30:43,493 --> 00:30:45,756 You mean the science experiment in the fridge? 551 00:30:45,756 --> 00:30:49,021 It's no wonder the poor kid's growth is stunted. 552 00:30:49,021 --> 00:30:50,761 I made him something better. 553 00:30:50,761 --> 00:30:52,285 Picked up a few things for you, too. 554 00:30:56,376 --> 00:30:59,248 What else did you guys get up to today? 555 00:30:59,248 --> 00:31:00,423 Nothing much. 556 00:31:00,423 --> 00:31:02,034 Pretty uneventful. 557 00:31:02,034 --> 00:31:04,427 One minute left to go in the game. 558 00:31:04,427 --> 00:31:07,735 The score remains exactly 96-98. 559 00:31:20,008 --> 00:31:20,835 Oscar! 560 00:31:24,056 --> 00:31:25,405 Hey, buddy. 561 00:31:25,405 --> 00:31:27,276 Why don't you do me a favor, huh? 562 00:31:27,276 --> 00:31:29,713 Go get your uncle a pepperoni and mushroom pizza. 563 00:31:32,629 --> 00:31:33,500 Here. 564 00:31:33,500 --> 00:31:34,762 Get something for yourself, too. 565 00:31:43,727 --> 00:31:45,860 Hey, take the scenic route while you're at it. 566 00:33:06,419 --> 00:33:07,811 Hello! 567 00:33:07,811 --> 00:33:09,552 Hello, young sir. 568 00:33:09,552 --> 00:33:10,858 Oh here, I'll give you a hand. 569 00:33:13,730 --> 00:33:14,470 Ooh. 570 00:33:14,470 --> 00:33:17,604 Your first roll of film. 571 00:33:17,604 --> 00:33:20,346 You excited, huh? 572 00:33:20,346 --> 00:33:23,827 Well, let's get to it, then. 573 00:33:23,827 --> 00:33:26,787 What, uh, what's the war story there? 574 00:33:26,787 --> 00:33:30,965 Does that have something to do with why you don't speak? 575 00:33:30,965 --> 00:33:32,358 Yeah. 576 00:33:32,358 --> 00:33:35,448 Is that why you wear the scarf, it embarrasses you? 577 00:33:35,448 --> 00:33:36,971 I hear you. 578 00:33:36,971 --> 00:33:38,407 I'm covered with it. 579 00:33:38,407 --> 00:33:40,061 When you get to be my age, you get 580 00:33:40,061 --> 00:33:42,455 barnacles removed all the time. 581 00:33:42,455 --> 00:33:45,936 And that's just part of who I am. 582 00:33:45,936 --> 00:33:50,985 Oscar, my boy, this is where the magic happens. 583 00:33:56,077 --> 00:33:59,211 Oh yeah. 584 00:33:59,211 --> 00:34:01,952 Years ago, I practically lived in here. 585 00:34:10,570 --> 00:34:12,485 I knew this stuff would come in handy someday. 586 00:34:16,576 --> 00:34:22,582 And this-- is my best work. 587 00:34:22,582 --> 00:34:24,627 It's an enlarger. 588 00:34:24,627 --> 00:34:25,759 Blows up your picture. 589 00:34:34,942 --> 00:34:37,858 Not much of a dark room if it isn't dark, right? 590 00:34:43,820 --> 00:34:44,647 That's better. 591 00:34:48,434 --> 00:34:49,522 Have a seat, young man. 592 00:34:53,091 --> 00:34:54,309 OK. 593 00:34:54,309 --> 00:34:55,919 Now, watch carefully, because you're going 594 00:34:55,919 --> 00:34:58,574 to be doing this in the dark. 595 00:34:58,574 --> 00:35:02,100 Now this is a test roll. 596 00:35:02,100 --> 00:35:05,146 OK, see how I'm rolling it, holding it on the side? 597 00:35:05,146 --> 00:35:07,714 Got to give the film a little breathing room. 598 00:35:07,714 --> 00:35:08,584 You got that? 599 00:35:08,584 --> 00:35:09,455 There you go. 600 00:35:12,762 --> 00:35:15,243 OK. 601 00:35:15,243 --> 00:35:17,854 Because you're doing this in the dark, 602 00:35:17,854 --> 00:35:21,249 I'm going to have to blindfold you, OK? 603 00:35:21,249 --> 00:35:22,120 Keep doing it. 604 00:35:28,213 --> 00:35:28,996 Keep going. 605 00:35:28,996 --> 00:35:31,085 Wait till you get it done. 606 00:35:31,085 --> 00:35:32,260 That's good. 607 00:35:32,260 --> 00:35:33,609 OK, now put it in the canister. 608 00:35:38,614 --> 00:35:41,356 That's it. 609 00:35:41,356 --> 00:35:44,620 And now for the voodoo potion. 610 00:35:47,580 --> 00:35:48,363 Yeah. 611 00:35:50,931 --> 00:35:52,846 This is what makes it all happen. 612 00:35:52,846 --> 00:35:55,022 This is the developer. 613 00:35:55,022 --> 00:35:59,548 And pour this in here, like so. 614 00:36:01,115 --> 00:36:02,682 And wait till you see what this does. 615 00:36:05,075 --> 00:36:05,859 Yeah. 616 00:36:09,732 --> 00:36:12,822 This is an important part. 617 00:36:12,822 --> 00:36:15,608 Agitate it, OK? 618 00:36:15,608 --> 00:36:16,652 Just like that, OK? 619 00:36:18,045 --> 00:36:20,482 Here, you try. 620 00:36:20,482 --> 00:36:23,006 Agitate it, right. 621 00:36:24,138 --> 00:36:26,749 That gets the bubbles off the film. 622 00:36:26,749 --> 00:36:27,620 Good. 623 00:36:28,795 --> 00:36:31,014 It's funny, because in life, we have 624 00:36:31,014 --> 00:36:33,060 a little agitation, don't have? 625 00:36:33,060 --> 00:36:34,583 You have a problem. 626 00:36:34,583 --> 00:36:36,846 But if you shake it around, you shake your life around 627 00:36:36,846 --> 00:36:39,022 a little bit, then you start to feel better, 628 00:36:39,022 --> 00:36:40,894 just like this film does. 629 00:36:40,894 --> 00:36:41,764 Right. 630 00:36:41,764 --> 00:36:44,419 So a little agitation's OK. 631 00:36:44,419 --> 00:36:47,466 You got me? 632 00:36:47,466 --> 00:36:49,772 But this is very important. 633 00:36:49,772 --> 00:36:55,996 Never, never pick your nose in public. 634 00:37:00,696 --> 00:37:04,700 Yeah, that's it for the developer. 635 00:37:04,700 --> 00:37:06,746 Give it a little wash. 636 00:37:06,746 --> 00:37:08,661 We use light and shadow. 637 00:37:33,425 --> 00:37:34,469 I like what I'm seeing. 638 00:37:39,953 --> 00:37:40,823 Nice. 639 00:37:40,823 --> 00:37:44,131 Some nice little snappers here. 640 00:37:44,131 --> 00:37:45,654 That's funny. 641 00:37:45,654 --> 00:37:46,481 Yeah. 642 00:37:50,659 --> 00:37:53,271 Not quite the decisive moment you were looking for, huh? 643 00:37:56,230 --> 00:37:58,101 That happens. 644 00:37:58,101 --> 00:38:01,931 Now which photo do you think is your best one? 645 00:38:01,931 --> 00:38:03,063 No right or wrong answer. 646 00:38:03,063 --> 00:38:04,499 Just pick the one you like the most. 647 00:38:08,068 --> 00:38:10,897 Ah. 648 00:38:10,897 --> 00:38:13,247 That's interesting. 649 00:38:13,247 --> 00:38:15,902 It's a little busy, don't you think? 650 00:38:15,902 --> 00:38:20,515 Yeah, I'm not really sure I know what the story is there. 651 00:38:20,515 --> 00:38:25,781 But I prefer the one you took of Sister Mary. 652 00:38:34,399 --> 00:38:36,531 Just look at how she's sitting, with her feet 653 00:38:36,531 --> 00:38:39,360 out holding her cigarette. 654 00:38:39,360 --> 00:38:42,232 You know, Sister Mary wasn't always a nun. 655 00:38:42,232 --> 00:38:46,846 Way back in the day, she was the prettiest girl in the village. 656 00:38:46,846 --> 00:38:49,805 Very popular with all the boys. 657 00:38:49,805 --> 00:38:54,201 And when her boyfriend Sonny proposed to her, 658 00:38:54,201 --> 00:38:58,684 as a gesture of his love, he planted a garden of pink roses 659 00:38:58,684 --> 00:38:59,685 for her. 660 00:39:02,514 --> 00:39:10,565 And then-- yeah, Sonny was drafted. 661 00:39:10,565 --> 00:39:13,394 Never returned. 662 00:39:13,394 --> 00:39:17,137 And the roses, they-- 663 00:39:19,879 --> 00:39:21,402 poor old Sister Mary. 664 00:39:24,100 --> 00:39:28,191 But what really makes this your best photo is that we don't 665 00:39:28,191 --> 00:39:31,064 really need to know Sister Mary's whole history 666 00:39:31,064 --> 00:39:33,283 to see who she really is. 667 00:39:33,283 --> 00:39:34,502 It's all right there. 668 00:39:38,332 --> 00:39:42,989 Now my eyesight isn't what it used to be. 669 00:39:42,989 --> 00:39:46,384 But let me just see. 670 00:39:50,997 --> 00:39:53,042 I stand corrected. 671 00:39:53,042 --> 00:39:56,524 Yeah, you just need to get a little closer to your subjects. 672 00:39:56,524 --> 00:39:58,700 Your angles are all really wide. 673 00:40:02,269 --> 00:40:03,052 Oh. 674 00:40:06,012 --> 00:40:07,753 I think I have just the thing for you. 675 00:40:13,498 --> 00:40:14,760 Ooh, check this out. 676 00:40:26,119 --> 00:40:27,120 Oh, there. 677 00:40:30,079 --> 00:40:30,906 Patience, buddy. 678 00:40:40,786 --> 00:40:43,005 Good man. 679 00:40:43,005 --> 00:40:43,919 Buckle up, kiddo. 680 00:40:43,919 --> 00:40:45,312 You're in the driver's seat now. 681 00:40:51,710 --> 00:40:53,712 Oscar, why are you still up? 682 00:40:53,712 --> 00:40:55,365 It's way past your bedtime. 683 00:40:55,365 --> 00:40:58,107 Where's your Uncle Victor? 684 00:40:58,107 --> 00:40:59,761 You know, if it was a school night 685 00:40:59,761 --> 00:41:02,155 and you missed your bus in the morning because you slept in, 686 00:41:02,155 --> 00:41:03,591 don't expect a ride from me. 687 00:41:03,591 --> 00:41:07,029 You'd be walking your little butt to school, mister. 688 00:41:07,029 --> 00:41:08,335 Come on, get ready for bed. 689 00:41:11,556 --> 00:41:12,382 What is that? 690 00:41:15,516 --> 00:41:16,822 Oh yeah, cute puppy. 691 00:41:16,822 --> 00:41:17,823 All right, let's go. 692 00:41:23,045 --> 00:41:25,004 Uh, aren't you forgetting something? 693 00:42:00,866 --> 00:42:04,696 I got it ready for you. 694 00:42:04,696 --> 00:42:07,133 Bright colors. 695 00:42:07,133 --> 00:42:09,875 Nice big print. 696 00:42:09,875 --> 00:42:12,704 There you go. 697 00:42:12,704 --> 00:42:13,966 Thanks. 698 00:42:13,966 --> 00:42:15,533 Hoping this will grab some people's 699 00:42:15,533 --> 00:42:19,580 attention, even though they're tired of listening to me. 700 00:42:19,580 --> 00:42:21,234 It seems to me like plenty of people 701 00:42:21,234 --> 00:42:23,497 are hearing you out already. 702 00:42:23,497 --> 00:42:25,412 I don't know about that. 703 00:42:25,412 --> 00:42:26,848 Guess I'd rather have half the town 704 00:42:26,848 --> 00:42:30,373 hate me than watch it die a slow death. 705 00:42:30,373 --> 00:42:31,200 All right. 706 00:42:31,200 --> 00:42:32,680 Thanks, Eric. 707 00:42:32,680 --> 00:42:33,725 Have a nice day. 708 00:42:33,725 --> 00:42:34,552 You, too. 709 00:42:48,827 --> 00:42:50,437 Yeah. 710 00:42:50,437 --> 00:42:51,264 Here we go. 711 00:42:54,267 --> 00:42:55,442 It's everywhere. 712 00:42:58,184 --> 00:42:59,359 Jimmy! Come on. 713 00:42:59,359 --> 00:43:00,186 Yeah. 714 00:43:17,595 --> 00:43:18,639 Evelyn Kennedy? 715 00:43:18,639 --> 00:43:20,075 Can I help you? 716 00:43:20,075 --> 00:43:21,555 My name is Renee Lewis. 717 00:43:21,555 --> 00:43:24,427 I'm with the Department of Child and Family Services. 718 00:43:24,427 --> 00:43:25,690 Family Services. 719 00:43:25,690 --> 00:43:28,040 Wait, is Oscar OK? 720 00:43:28,040 --> 00:43:29,650 Is he not here right now? 721 00:43:29,650 --> 00:43:30,956 No, I sent him out to play. 722 00:43:30,956 --> 00:43:32,479 Did something happen to him? 723 00:43:32,479 --> 00:43:34,655 Look, my office received a call from a concerned party 724 00:43:34,655 --> 00:43:35,700 yesterday. 725 00:43:35,700 --> 00:43:37,136 They sent me down here because we 726 00:43:37,136 --> 00:43:39,181 are required to treat all these reports 727 00:43:39,181 --> 00:43:41,488 with the same seriousness. 728 00:43:41,488 --> 00:43:43,664 A concerned party? 729 00:43:43,664 --> 00:43:45,100 Is there somewhere we can talk? 730 00:43:47,973 --> 00:43:51,977 "At which time, the male adult provoked the other parties 731 00:43:51,977 --> 00:43:55,241 with an obscene gesture, inciting them to violence, 732 00:43:55,241 --> 00:43:57,547 putting the minor in harm's way. 733 00:43:57,547 --> 00:44:02,248 The minor was encouraged to participate." 734 00:44:02,248 --> 00:44:04,554 I take it you are unaware of this? 735 00:44:04,554 --> 00:44:05,338 No. 736 00:44:05,338 --> 00:44:07,253 I mean, yes, I, um-- 737 00:44:07,253 --> 00:44:10,343 I asked my brother to watch him while I was at work, 738 00:44:10,343 --> 00:44:11,474 and I didn't-- 739 00:44:11,474 --> 00:44:14,782 I mean, he didn't tell me that, um-- 740 00:44:14,782 --> 00:44:17,785 God, I'm just so embarrassed. 741 00:44:17,785 --> 00:44:19,831 How long have you been living at this address? 742 00:44:22,703 --> 00:44:23,704 Five weeks. 743 00:44:23,704 --> 00:44:24,618 Reasons for moving? 744 00:44:28,230 --> 00:44:32,887 Well, my husband and I, we always talked about moving here. 745 00:44:32,887 --> 00:44:38,980 And, um-- I, uh-- 746 00:44:38,980 --> 00:44:41,809 I don't know, I'm sorry. 747 00:44:41,809 --> 00:44:43,289 Don't be. 748 00:44:43,289 --> 00:44:46,945 How well would you say Oscar's adjusting to the loss? 749 00:44:46,945 --> 00:44:49,643 I mean, I tried talking to him about it. 750 00:44:49,643 --> 00:44:53,865 It's hard getting more than one word out of him at a time. 751 00:44:53,865 --> 00:44:56,606 I mean, I know it's tough on him having to spell everything out-- 752 00:44:56,606 --> 00:44:57,825 literally. 753 00:44:57,825 --> 00:44:59,740 Sometimes it feels like he's angry at me 754 00:44:59,740 --> 00:45:03,526 for not being more like his dad, kind of like how 755 00:45:03,526 --> 00:45:05,528 my brother and I were angry at my mom 756 00:45:05,528 --> 00:45:08,531 after we got put into foster care for not being everything 757 00:45:08,531 --> 00:45:10,969 that we wanted her to be. 758 00:45:10,969 --> 00:45:14,015 That's really my biggest fear of all. 759 00:45:14,015 --> 00:45:16,061 You know, I think about having lost my husband, 760 00:45:16,061 --> 00:45:20,848 and if I lose Oscar, too, I don't know what I'm going to do. 761 00:45:20,848 --> 00:45:23,503 Has Oscar's diagnosis been reviewed lately? 762 00:45:26,811 --> 00:45:29,161 What are they going to do, tell me he miraculously 763 00:45:29,161 --> 00:45:31,032 grew new vocal cords? 764 00:45:31,032 --> 00:45:33,513 Well, that wasn't made clear in these records. 765 00:45:42,348 --> 00:45:44,611 Oscar came three months early. 766 00:45:44,611 --> 00:45:47,396 And when he was in the ICU, they had 767 00:45:47,396 --> 00:45:51,444 to insert an oxygen tube over and over so he has scar tissue. 768 00:45:51,444 --> 00:45:54,447 So that's what happened. 769 00:45:54,447 --> 00:45:56,144 Of course, we didn't know the full damage 770 00:45:56,144 --> 00:45:59,582 until a couple of years later. 771 00:45:59,582 --> 00:46:02,934 Poor kid, he couldn't even cry for help. 772 00:46:02,934 --> 00:46:04,413 Have you looked into getting 773 00:46:04,413 --> 00:46:08,417 him a text-to-speech aid or a language 774 00:46:08,417 --> 00:46:09,549 therapist who can help him? 775 00:46:09,549 --> 00:46:10,332 Whoa, whoa, whoa. 776 00:46:10,332 --> 00:46:11,986 My son is not slow. 777 00:46:11,986 --> 00:46:15,468 He understands people just fine. 778 00:46:15,468 --> 00:46:18,384 It's not about Oscar understanding. 779 00:46:18,384 --> 00:46:20,821 It's about Oscar being understood. 780 00:46:20,821 --> 00:46:23,128 Well no, I think that you're underestimating him. 781 00:46:23,128 --> 00:46:25,260 He is twice as strong, twice as tough, 782 00:46:25,260 --> 00:46:28,394 and he is twice as capable of any other kid his age. 783 00:46:28,394 --> 00:46:30,265 No doubt about it, Ms. Kennedy. 784 00:46:30,265 --> 00:46:32,790 But even the toughest, bravest kids 785 00:46:32,790 --> 00:46:34,922 need to know that they're not on their own, 786 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 that they have adults they can depend on for support. 787 00:46:41,799 --> 00:46:43,148 OK. 788 00:46:43,148 --> 00:46:44,627 Well that's what you're here to figure out, right? 789 00:46:44,627 --> 00:46:46,151 So-- so here I am. 790 00:46:46,151 --> 00:46:47,456 I mean, you know, you tell me. 791 00:46:51,330 --> 00:46:55,421 Thank you for your cooperation and your time, Ms. Kennedy. 792 00:46:55,421 --> 00:47:00,513 If you need anything, please feel free to reach out. 793 00:47:00,513 --> 00:47:03,559 That is my personal number on the back. 794 00:47:33,894 --> 00:47:35,330 Oscar, Mommy's hands are wet. 795 00:47:39,334 --> 00:47:40,205 Where were you today? 796 00:47:50,389 --> 00:47:51,912 Is that where you were yesterday, too? 797 00:47:54,697 --> 00:47:56,961 You weren't down by the docks with your Uncle Victor? 798 00:47:59,746 --> 00:48:02,357 Come here, we're going to have a little talk. 799 00:48:02,357 --> 00:48:06,013 Did you think that I wouldn't find out about yesterday? 800 00:48:06,013 --> 00:48:07,058 Excuse me? 801 00:48:07,058 --> 00:48:08,755 What is this? 802 00:48:08,755 --> 00:48:12,106 I'm not a mind reader, Oscar. 803 00:48:12,106 --> 00:48:13,760 You owe me an explanation. 804 00:48:22,638 --> 00:48:25,206 You are going to write me an apology for lying to me. 805 00:48:25,206 --> 00:48:27,948 And we are not moving from this spot until you do. 806 00:48:27,948 --> 00:48:29,167 Come on, it's good practice. 807 00:48:33,475 --> 00:48:37,218 Just because some things are harder for you, doesn't mean 808 00:48:37,218 --> 00:48:38,480 you can walk away from them. 809 00:48:38,480 --> 00:48:39,699 Life is hard. 810 00:48:39,699 --> 00:48:41,962 And it is just going to get harder, too. 811 00:48:41,962 --> 00:48:45,357 Do you think I can just run away from my job or the bills or you 812 00:48:45,357 --> 00:48:46,836 because shit feels hard? 813 00:49:49,247 --> 00:49:52,467 Sis, what are you doing up? 814 00:49:52,467 --> 00:49:56,167 I want you to meet my dazzling assistant, Rhonda. 815 00:49:56,167 --> 00:49:57,603 Yeah, I'm not really in the mood 816 00:49:57,603 --> 00:49:59,822 for any more surprise visitors today, Vic. 817 00:50:03,174 --> 00:50:06,612 Hey, let me talk to my sis for a second, huh? 818 00:50:06,612 --> 00:50:08,005 Go in the car. 819 00:50:08,005 --> 00:50:09,571 Yeah? 820 00:50:09,571 --> 00:50:10,398 Two minutes. 821 00:50:14,098 --> 00:50:14,881 Kind of rude. 822 00:50:17,405 --> 00:50:18,841 A social worker came by the house 823 00:50:18,841 --> 00:50:21,714 today to do a welfare check on Oscar. 824 00:50:21,714 --> 00:50:23,411 What? 825 00:50:23,411 --> 00:50:25,065 And you know why? 826 00:50:25,065 --> 00:50:28,373 Because somebody saw you with him down at the docks yesterday 827 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 and thought that he was in danger. 828 00:50:32,768 --> 00:50:35,075 Dang it, who says that? 829 00:50:35,075 --> 00:50:36,990 Did they leave a name or a number? 830 00:50:36,990 --> 00:50:38,513 What does it matter? 831 00:50:38,513 --> 00:50:39,862 Well, I think it matters a lot. 832 00:50:39,862 --> 00:50:40,689 Oh, OK. 833 00:50:40,689 --> 00:50:41,864 And why is that? 834 00:50:41,864 --> 00:50:43,779 Well, how do you know they're not lying? 835 00:50:43,779 --> 00:50:45,520 How do you know they're telling the truth? 836 00:50:45,520 --> 00:50:48,697 What, are you saying somebody called CPS on me for no reason? 837 00:50:48,697 --> 00:50:50,612 I'm not saying anything. 838 00:50:50,612 --> 00:50:53,180 You're putting words in my mouth. 839 00:50:53,180 --> 00:50:56,531 The social worker said that you almost got Oscar in a fight. 840 00:50:56,531 --> 00:50:57,880 No, they picked a fight. 841 00:50:57,880 --> 00:50:59,360 I broke it up. 842 00:50:59,360 --> 00:51:01,449 Then why am I only hearing about this just right now? 843 00:51:01,449 --> 00:51:03,103 Well, why do you think? 844 00:51:03,103 --> 00:51:04,713 Because I know you're going to overreact like you always do. 845 00:51:04,713 --> 00:51:06,150 Listen to yourself. 846 00:51:06,150 --> 00:51:07,934 Oh my god! 847 00:51:07,934 --> 00:51:10,415 Nothing is ever your fault. 848 00:51:10,415 --> 00:51:13,113 Thank you for giving me the benefit of the doubt. 849 00:51:13,113 --> 00:51:14,027 God. 850 00:51:14,027 --> 00:51:15,637 I am not done talking to you. 851 00:51:21,252 --> 00:51:23,036 Come on, let's go. 852 00:51:34,830 --> 00:51:38,182 Well, hello, young master. 853 00:51:38,182 --> 00:51:41,837 And how are we this fine morning? 854 00:51:41,837 --> 00:51:42,621 Uh-uh. 855 00:51:42,621 --> 00:51:44,318 No, not today. 856 00:51:44,318 --> 00:51:47,147 Sand and cameras don't mix. 857 00:51:47,147 --> 00:51:53,066 And where we're going today, there's going to be a lot of it. 858 00:51:59,594 --> 00:52:00,987 OK, here you go. 859 00:52:04,121 --> 00:52:04,904 Let's do it. 860 00:52:14,348 --> 00:52:16,655 Sometimes it's really deep. 861 00:52:19,788 --> 00:52:22,139 Pick it up. 862 00:52:23,792 --> 00:52:25,142 Our first catch of the day. 863 00:52:27,622 --> 00:52:28,754 Yeah, oh there-- 864 00:52:31,278 --> 00:52:32,627 Be patient, my little friend. 865 00:52:32,627 --> 00:52:34,847 Sooner or later, we're going to strike gold. 866 00:52:38,067 --> 00:52:43,072 Now, you want to walk slow and steady 867 00:52:43,072 --> 00:52:46,511 and make nice smooth sweeps like you're mowing the lawn. 868 00:52:46,511 --> 00:52:49,296 Then keep the coil, this part here, just 869 00:52:49,296 --> 00:52:52,169 an inch or two off the ground. 870 00:52:52,169 --> 00:52:56,782 And-- yeah, don't sweep it up like this, because you 871 00:52:56,782 --> 00:52:59,524 could get a false read. 872 00:52:59,524 --> 00:53:00,916 Yeah. 873 00:53:00,916 --> 00:53:04,877 And that's about it. 874 00:53:04,877 --> 00:53:06,139 Want to take a shot? 875 00:53:06,139 --> 00:53:06,966 Here. 876 00:53:13,451 --> 00:53:14,234 OK. 877 00:53:18,847 --> 00:53:20,022 OK. 878 00:53:20,022 --> 00:53:22,721 You're off to the races. 879 00:53:22,721 --> 00:53:24,462 Nice smooth sweeps. 880 00:53:24,462 --> 00:53:26,246 That's it. 881 00:53:26,246 --> 00:53:28,509 Good stuff. 882 00:53:28,509 --> 00:53:30,990 Great. 883 00:53:30,990 --> 00:53:33,558 Easy does it. 884 00:53:33,558 --> 00:53:34,559 Oh, let me see. 885 00:53:34,559 --> 00:53:35,516 Hold on. 886 00:53:35,516 --> 00:53:36,387 Check that. 887 00:53:36,387 --> 00:53:37,518 No, no, that's a false read. 888 00:53:37,518 --> 00:53:38,345 Keep going. 889 00:55:08,566 --> 00:55:10,698 Not bad for your first treasure hunt, eh? 890 00:55:10,698 --> 00:55:11,569 Not bad at all. 891 00:55:19,228 --> 00:55:22,971 Hold on just a second. 892 00:55:22,971 --> 00:55:25,365 That's our most valuable catch of the day. 893 00:55:25,365 --> 00:55:27,846 That's a jasper rock. 894 00:55:27,846 --> 00:55:28,629 Yeah. 895 00:55:28,629 --> 00:55:30,631 It's a healing stone. 896 00:55:30,631 --> 00:55:34,200 It protects you from all kinds of threats. 897 00:55:34,200 --> 00:55:41,120 Brings balance, bravery, and the strength of a warrior. 898 00:55:41,120 --> 00:55:43,992 Siegfried, the Viking dragon slayer, 899 00:55:43,992 --> 00:55:47,648 he had his magic sword inlaid with jasper 900 00:55:47,648 --> 00:55:51,435 to give him the courage to destroy a monster. 901 00:55:54,089 --> 00:55:56,657 Hey, you want to-- want to keep it close to your skin 902 00:55:56,657 --> 00:55:58,050 at all times, right here. 903 00:56:03,577 --> 00:56:04,796 Wow, look at that. 904 00:56:12,194 --> 00:56:14,066 Yeah. 905 00:56:14,066 --> 00:56:16,721 I know, you wish you had your camera. 906 00:56:16,721 --> 00:56:20,594 But you can't live your whole life behind a lens. 907 00:56:20,594 --> 00:56:24,511 Sometimes it's better to be on the other side of it. 908 00:56:24,511 --> 00:56:25,382 Yeah. 909 00:56:35,174 --> 00:56:36,610 Ooh. 910 00:56:36,610 --> 00:56:37,437 There it is. 911 00:57:18,826 --> 00:57:21,002 Frank Flynn? 912 00:57:21,002 --> 00:57:21,829 Yeah. 913 00:57:21,829 --> 00:57:23,309 What can I do for you? 914 00:57:23,309 --> 00:57:26,486 This look familiar to you? 915 00:57:26,486 --> 00:57:27,879 No. 916 00:57:27,879 --> 00:57:30,708 Well, I found a whole roll of it aboard your vessel 917 00:57:30,708 --> 00:57:33,928 without anchorage. 918 00:57:33,928 --> 00:57:35,495 What, are you citing me? 919 00:57:35,495 --> 00:57:36,801 For what? 920 00:57:36,801 --> 00:57:39,412 Violating the moratorium on pelagic driftnetting. 921 00:57:39,412 --> 00:57:41,675 I haven't used a driftnet since the '80s. 922 00:57:41,675 --> 00:57:43,851 And what are you doing snooping around my boat? 923 00:57:43,851 --> 00:57:45,810 If it makes you feel any better, it's not just you. 924 00:57:45,810 --> 00:57:47,464 We found driftnetting on more than half 925 00:57:47,464 --> 00:57:48,987 the other vessels in this harbor. 926 00:57:48,987 --> 00:57:51,337 Have a nice day. 927 00:57:51,337 --> 00:57:52,817 You, too. 928 00:57:52,817 --> 00:57:53,644 Asshole. 929 00:58:03,567 --> 00:58:09,094 It's just snow tonight 930 00:58:09,094 --> 00:58:13,881 Rounded the bend 931 00:58:13,881 --> 00:58:17,581 So saying the heartache and pain 932 00:58:17,581 --> 00:58:19,496 Rather than the claims 933 00:58:19,496 --> 00:58:21,541 Never seen it again 934 00:58:21,541 --> 00:58:23,804 Eric, Eric, you OK? 935 00:58:23,804 --> 00:58:26,894 Now don't worry about me. 936 00:58:26,894 --> 00:58:30,463 No, I mean, I know how hard this day is for you. 937 00:58:30,463 --> 00:58:32,204 Want to join us? 938 00:58:32,204 --> 00:58:36,295 No, I'm good. 939 00:58:36,295 --> 00:58:40,168 Let it all go 940 00:58:40,168 --> 00:58:42,562 I'm worried about him. 941 00:58:42,562 --> 00:58:44,825 Yeah, he's drunk. 942 00:58:44,825 --> 00:58:45,609 Oh! 943 00:58:45,609 --> 00:58:48,394 Shit. 944 00:58:48,394 --> 00:58:49,569 It's all right. 945 00:58:49,569 --> 00:58:50,788 No harm, no foul. 946 00:58:50,788 --> 00:58:52,311 Here, let me-- 947 00:58:52,311 --> 00:58:53,747 No, I got it. 948 00:58:53,747 --> 00:58:55,706 There's easier ways to get my pants off, you know. 949 00:58:59,927 --> 00:59:02,843 Hey, talk to all women like that? 950 00:59:02,843 --> 00:59:04,366 It's no wonder you're still single. 951 00:59:08,545 --> 00:59:10,024 Sorry I embarrass you, Manny. 952 00:59:13,637 --> 00:59:17,466 Here, look, I know you're just trying 953 00:59:17,466 --> 00:59:19,338 to keep your head above water. 954 00:59:19,338 --> 00:59:22,820 But you're a valuable member of this team, Conor. 955 00:59:22,820 --> 00:59:24,473 I don't want to see you give up. 956 00:59:27,172 --> 00:59:28,695 Whatever you say, Skipper. 957 00:59:28,695 --> 00:59:31,698 You got something you want to say to me? 958 00:59:31,698 --> 00:59:35,615 Which one of us is really giving up, Manny? 959 00:59:35,615 --> 00:59:37,922 I'm not the one selling the boat, last I checked. 960 00:59:45,407 --> 00:59:47,801 For everything else I've had to deal with, now I've got 961 00:59:47,801 --> 00:59:51,457 to put up with this bullshit. 962 00:59:51,457 --> 00:59:52,327 Read that. 963 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 You're being fined by Marine Patrol. 964 00:59:59,639 --> 01:00:00,597 How's that my problem? 965 01:00:00,597 --> 01:00:01,467 Take it up with them. 966 01:00:01,467 --> 01:00:02,599 It's not a fine. 967 01:00:02,599 --> 01:00:04,252 It's a shakedown. 968 01:00:04,252 --> 01:00:07,560 One of many, I'm sure, that we're going to be seeing 969 01:00:07,560 --> 01:00:09,518 before we vote in November. 970 01:00:09,518 --> 01:00:13,610 No doubt that's a favor to one of your pals at the Siren Group. 971 01:00:13,610 --> 01:00:15,133 You're being paranoid. 972 01:00:15,133 --> 01:00:18,658 They deal with real estate, not fishing regulation. 973 01:00:18,658 --> 01:00:20,617 Paranoid? 974 01:00:20,617 --> 01:00:24,359 Anybody else here that thinks I might be paranoid, 975 01:00:24,359 --> 01:00:26,579 ask yourself one question here. 976 01:00:26,579 --> 01:00:31,192 If I were a big conglomerate and I had millions and millions 977 01:00:31,192 --> 01:00:34,500 riding on whether or not this resort is going to be built, 978 01:00:34,500 --> 01:00:39,592 would you leave it up to the local yokels to just vote on it? 979 01:00:39,592 --> 01:00:41,333 Or would you put your thumb on the scale? 980 01:00:43,944 --> 01:00:45,859 If I had the money, that's what I'd do. 981 01:00:51,473 --> 01:00:52,910 Pop. 982 01:00:52,910 --> 01:00:54,999 You really think I had something to do with this? 983 01:01:03,572 --> 01:01:05,139 You know, it's a little late for you 984 01:01:05,139 --> 01:01:07,620 to start caring about what I think about you. 985 01:01:54,667 --> 01:01:56,495 Hey, hey! 986 01:01:56,495 --> 01:01:58,236 You taking pictures of us? 987 01:01:58,236 --> 01:01:59,150 Hey, come here. 988 01:01:59,150 --> 01:02:00,368 Let me see that old thing, huh? 989 01:02:02,588 --> 01:02:03,458 What, what, what? 990 01:02:03,458 --> 01:02:05,069 Taking a close-up? 991 01:02:05,069 --> 01:02:05,896 Look at this loser. 992 01:02:10,465 --> 01:02:11,989 Why are you taking pictures of us, uh? 993 01:02:11,989 --> 01:02:15,166 What are you, some kind of perv or something? 994 01:02:15,166 --> 01:02:18,212 God, look at this weirdo, guys. 995 01:02:18,212 --> 01:02:19,648 What's up? 996 01:02:26,481 --> 01:02:28,179 Don't take pictures of us again. 997 01:02:28,179 --> 01:02:29,833 Let's get away from this pervert, guys. 998 01:03:54,178 --> 01:03:55,135 Not today, Oscar. 999 01:03:55,135 --> 01:03:55,962 Not today. 1000 01:03:59,052 --> 01:04:00,488 Wait here. 1001 01:04:00,488 --> 01:04:02,055 Let me get something to clean you up. 1002 01:04:55,804 --> 01:04:56,675 Damn it! 1003 01:04:56,675 --> 01:04:58,198 I told you to wait in the shop! 1004 01:05:04,248 --> 01:05:06,119 Yeah. 1005 01:05:06,119 --> 01:05:07,164 I took these photos. 1006 01:05:11,733 --> 01:05:16,347 You want to-- you want to know what photography is? 1007 01:05:19,045 --> 01:05:19,872 It's this. 1008 01:05:24,703 --> 01:05:27,358 It's heartbreak. 1009 01:05:27,358 --> 01:05:32,102 It's-- it's pain. 1010 01:05:35,496 --> 01:05:36,454 Painful memories. 1011 01:05:45,506 --> 01:05:48,118 Don't waste your time, kid. 1012 01:05:48,118 --> 01:05:49,815 Find something else to do. 1013 01:06:40,997 --> 01:06:41,780 Hey, Oscar. 1014 01:07:15,292 --> 01:07:16,858 Vic? 1015 01:07:16,858 --> 01:07:17,685 Yes? 1016 01:07:32,135 --> 01:07:34,006 What, are we doing room checks now? 1017 01:07:34,006 --> 01:07:36,965 You are putting me in a difficult position, Victor. 1018 01:07:36,965 --> 01:07:39,359 You are making me choose between being your sister 1019 01:07:39,359 --> 01:07:41,970 and being Oscar's mom, and I can't do both if you 1020 01:07:41,970 --> 01:07:44,799 bring that shit in the house. 1021 01:07:44,799 --> 01:07:46,149 He's my nephew. 1022 01:07:46,149 --> 01:07:47,628 My only nephew. 1023 01:07:47,628 --> 01:07:50,892 You think I would do anything to put him in danger? 1024 01:07:50,892 --> 01:07:53,417 I would kill myself before I did that, Evelyn. 1025 01:07:53,417 --> 01:07:56,202 Why are you bringing this anywhere near him? 1026 01:07:56,202 --> 01:07:57,725 Oscar's not going through my stuff 1027 01:07:57,725 --> 01:08:00,467 looking for excuses to hate me. 1028 01:08:00,467 --> 01:08:02,904 I just want to know how worried I should be. 1029 01:08:05,994 --> 01:08:10,782 The truth is, you're not worried about me, Ev. 1030 01:08:10,782 --> 01:08:14,002 You're scared of me. 1031 01:08:14,002 --> 01:08:15,352 Just get rid of it, Vic. 1032 01:08:30,193 --> 01:08:32,064 There's got to be something we can do. 1033 01:08:32,064 --> 01:08:33,239 Like what? 1034 01:08:33,239 --> 01:08:34,893 Contest the fees? 1035 01:08:34,893 --> 01:08:37,113 Even if they waive them, they're going to find 1036 01:08:37,113 --> 01:08:38,331 another way to screw with us. 1037 01:08:41,595 --> 01:08:43,162 I mean, like fight back, you know. 1038 01:08:43,162 --> 01:08:46,252 Make it a bad investment to build a hotel here. 1039 01:08:50,517 --> 01:08:53,651 Finally got off the phone with that rat-faced lobbyist of ours, 1040 01:08:53,651 --> 01:08:55,870 try to get some fines thrown out. 1041 01:08:55,870 --> 01:08:58,873 And he tells me that plans for the cannery 1042 01:08:58,873 --> 01:09:00,179 have been pushed back. 1043 01:09:00,179 --> 01:09:01,006 What do you mean? 1044 01:09:01,006 --> 01:09:02,834 Until when? 1045 01:09:02,834 --> 01:09:04,009 Anybody's guess. 1046 01:09:04,009 --> 01:09:06,359 Pending environmental surveys. 1047 01:09:06,359 --> 01:09:07,839 We already went through all that. 1048 01:09:07,839 --> 01:09:09,406 And we vote on it in November. 1049 01:09:09,406 --> 01:09:11,712 How are we going to get the new results back in time? 1050 01:09:11,712 --> 01:09:12,974 We're not. Don't you get it? 1051 01:09:12,974 --> 01:09:15,325 It's off the ballot! 1052 01:09:15,325 --> 01:09:17,979 They took our petition and our money, 1053 01:09:17,979 --> 01:09:22,419 and they just wiped their asses with it. 1054 01:09:22,419 --> 01:09:23,811 Should have seen that one coming. 1055 01:09:29,513 --> 01:09:32,385 Well, I guess Manny had the right idea after all, huh? 1056 01:09:32,385 --> 01:09:33,691 Putting the boat up for sale. 1057 01:09:50,273 --> 01:09:51,012 Hello. 1058 01:09:51,012 --> 01:09:51,796 Hi. 1059 01:09:51,796 --> 01:09:52,710 Ms. Kennedy? 1060 01:09:52,710 --> 01:09:54,146 Yes. 1061 01:09:54,146 --> 01:09:55,800 My name's Eric Conway. 1062 01:09:55,800 --> 01:09:58,411 I own the repair shop in town. 1063 01:09:58,411 --> 01:10:00,892 Oh, OK. 1064 01:10:00,892 --> 01:10:03,155 Is your son at home? 1065 01:10:03,155 --> 01:10:05,897 I'm sorry, is there something that I can help you with? 1066 01:10:05,897 --> 01:10:09,814 He, uh, he left this at my shop. 1067 01:10:09,814 --> 01:10:11,207 God, I'm so sorry. 1068 01:10:11,207 --> 01:10:12,860 I hope he wasn't bothering you. 1069 01:10:12,860 --> 01:10:13,687 No, not at all. 1070 01:10:13,687 --> 01:10:15,733 I just came to return it. 1071 01:10:15,733 --> 01:10:18,257 You know, to be honest with you, I kind of wish you hadn't. 1072 01:10:18,257 --> 01:10:21,173 Carries this thing around like a ball and chain. 1073 01:10:21,173 --> 01:10:23,262 Yeah. 1074 01:10:23,262 --> 01:10:26,309 Has Oscar mentioned what we've been working on together? 1075 01:10:26,309 --> 01:10:28,267 I'm sorry, how do you know his name? 1076 01:10:28,267 --> 01:10:32,010 I've been giving your son a few pointers on his photography. 1077 01:10:32,010 --> 01:10:33,751 Oh. 1078 01:10:33,751 --> 01:10:35,448 Anyway, I just-- 1079 01:10:35,448 --> 01:10:37,494 just wanted to drop that off. 1080 01:10:37,494 --> 01:10:39,496 And oh, please tell him that there's 1081 01:10:39,496 --> 01:10:41,628 a fresh roll of film in there. 1082 01:10:41,628 --> 01:10:43,064 OK. 1083 01:10:43,064 --> 01:10:44,631 I'm sorry, what was your name again? 1084 01:10:44,631 --> 01:10:48,461 Eric. 1085 01:10:48,461 --> 01:10:50,637 Thank you for being so-- 1086 01:10:50,637 --> 01:10:54,162 so kind to him. 1087 01:10:54,162 --> 01:10:58,123 Whatever you're doing, ma'am, you're raising a fine young man. 1088 01:11:01,344 --> 01:11:02,432 You have a nice evening. 1089 01:11:16,489 --> 01:11:18,970 So I guess your cover's blown, kiddo. 1090 01:11:18,970 --> 01:11:21,277 Not only have you been sneaking out, you've 1091 01:11:21,277 --> 01:11:24,671 been talking to strangers, too. 1092 01:11:24,671 --> 01:11:28,545 You want to tell me about your friend, Mr. Eric? 1093 01:11:28,545 --> 01:11:32,157 Well, he has some very nice things to say about you. 1094 01:11:32,157 --> 01:11:33,941 And he tells me that he's been giving 1095 01:11:33,941 --> 01:11:35,465 you some photography tips. 1096 01:11:45,692 --> 01:11:48,869 What's another word for absolution? 1097 01:11:48,869 --> 01:11:51,829 What, from a priest? 1098 01:11:51,829 --> 01:11:53,091 Purification. 1099 01:11:53,091 --> 01:11:56,312 No, starts with an R. 1100 01:11:56,312 --> 01:11:58,488 Redemption. 1101 01:11:58,488 --> 01:12:00,316 Good luck finding much of that around here. 1102 01:12:03,406 --> 01:12:04,450 Thank you very much. 1103 01:12:08,367 --> 01:12:09,237 Dermot. 1104 01:12:09,237 --> 01:12:10,543 Yeah. 1105 01:12:10,543 --> 01:12:12,328 You didn't tell me we were in a bidding war 1106 01:12:12,328 --> 01:12:15,809 with San Felipe over the hotel. 1107 01:12:15,809 --> 01:12:16,680 What? 1108 01:12:19,247 --> 01:12:20,858 I don't get it. 1109 01:12:20,858 --> 01:12:24,601 Why would Siren build two resorts less than half an hour 1110 01:12:24,601 --> 01:12:27,995 drive from each other? 1111 01:12:27,995 --> 01:12:28,822 I don't know. 1112 01:12:31,999 --> 01:12:33,436 You withdrawing the offer? 1113 01:12:33,436 --> 01:12:35,568 Oh, so what, your hands are too busy counting cash, 1114 01:12:35,568 --> 01:12:37,309 you couldn't give me a call? 1115 01:12:37,309 --> 01:12:38,615 No, it is personal. 1116 01:12:38,615 --> 01:12:40,530 How do you think this is going to make me look? 1117 01:12:42,923 --> 01:12:45,622 So what, you treat all your partners like this? 1118 01:12:45,622 --> 01:12:47,188 You guys are a bunch of assholes. 1119 01:12:47,188 --> 01:12:50,061 OK, you can take your goddamn fancy resort and shove it. 1120 01:13:09,994 --> 01:13:11,038 Hey. 1121 01:13:11,038 --> 01:13:11,822 Hey. 1122 01:13:11,822 --> 01:13:12,910 How are you, Tony? 1123 01:13:12,910 --> 01:13:14,128 Good, man. 1124 01:13:14,128 --> 01:13:15,347 Yeah. 1125 01:13:15,347 --> 01:13:16,653 - There you go. - All right. 1126 01:13:16,653 --> 01:13:17,567 I'm all right. 1127 01:13:22,398 --> 01:13:25,139 Don't tell me that's Dermot's old boat. 1128 01:13:25,139 --> 01:13:26,489 Yeah, that's little Boy Blue. 1129 01:13:29,492 --> 01:13:32,277 Not so blue no more, is it? 1130 01:13:32,277 --> 01:13:34,845 No, that's what happens you leave it at the bottom of a pond 1131 01:13:34,845 --> 01:13:36,150 for a couple of years. 1132 01:13:36,150 --> 01:13:39,284 But I mean, just slap a coat of paint on her 1133 01:13:39,284 --> 01:13:43,027 and make her shipshape. 1134 01:13:43,027 --> 01:13:44,724 Not that Dermot will ever want her back, 1135 01:13:44,724 --> 01:13:46,900 but maybe one of his boys might, someday. 1136 01:13:50,077 --> 01:13:52,645 Hell, I should probably have left her where I found her. 1137 01:13:56,432 --> 01:13:59,347 You know, I can't say I blame Dermot for not wanting 1138 01:13:59,347 --> 01:14:00,436 to be a part of this life. 1139 01:14:03,351 --> 01:14:06,354 Or my own kid, for that matter. 1140 01:14:06,354 --> 01:14:08,487 You know, you can't just recommend this line of work 1141 01:14:08,487 --> 01:14:11,142 to anybody. 1142 01:14:11,142 --> 01:14:13,361 Even back when you could make a living off of it, 1143 01:14:13,361 --> 01:14:14,493 you know, it was-- 1144 01:14:14,493 --> 01:14:15,712 Well, it's not just making a living. 1145 01:14:15,712 --> 01:14:16,930 It's being alive. 1146 01:14:16,930 --> 01:14:20,064 It's having that cold wind in your face 1147 01:14:20,064 --> 01:14:23,415 and feeling that-- that salt air in your lungs 1148 01:14:23,415 --> 01:14:27,288 and feeling that deep current running beneath your feet. 1149 01:14:30,074 --> 01:14:32,511 And Dermot, he just gets seasick. 1150 01:14:32,511 --> 01:14:33,338 You said it. 1151 01:14:35,949 --> 01:14:38,256 Yeah. 1152 01:14:38,256 --> 01:14:40,780 I don't blame my boy, either. 1153 01:14:40,780 --> 01:14:43,261 Tony, I-- we are who we are. 1154 01:14:46,046 --> 01:14:53,532 But I mean, good lord, looking up at those stars at night. 1155 01:14:53,532 --> 01:14:55,012 I mean, looking up at those stars, 1156 01:14:55,012 --> 01:14:57,405 sometimes I think 5,000 years ago, 1157 01:14:57,405 --> 01:14:59,059 there must have been some son of a bitch 1158 01:14:59,059 --> 01:15:01,845 just like me looking up at those same stars, 1159 01:15:01,845 --> 01:15:06,023 and he knew just where he was, where he belonged. 1160 01:15:09,417 --> 01:15:13,987 Hell, I don't know how to do anything else. 1161 01:15:13,987 --> 01:15:15,423 You know? 1162 01:15:15,423 --> 01:15:17,861 It's just that nothing on dry land 1163 01:15:17,861 --> 01:15:23,519 makes me feel that elemental feeling. 1164 01:15:23,519 --> 01:15:25,346 Or maybe we just mental. 1165 01:15:27,044 --> 01:15:28,567 Well, that's why we're fishermen. 1166 01:15:28,567 --> 01:15:32,092 The boat's the closest thing I know to a nuthouse. 1167 01:15:32,092 --> 01:15:32,963 Well, yeah. 1168 01:16:32,065 --> 01:16:34,546 You know, you're such a special kid, it scares me. 1169 01:16:37,941 --> 01:16:39,812 This world can be so hard on people who 1170 01:16:39,812 --> 01:16:43,468 are quiet and gentle and kind. 1171 01:16:43,468 --> 01:16:46,819 But you don't need me to tell you that. 1172 01:16:46,819 --> 01:16:48,212 I guess it was pretty silly of me 1173 01:16:48,212 --> 01:16:51,389 to think I could get between you and your dad. 1174 01:16:51,389 --> 01:16:53,173 You know, your daddy was about your age 1175 01:16:53,173 --> 01:16:56,742 when he got this camera from his dad. 1176 01:16:56,742 --> 01:17:00,050 There's so much more of him in you than just this camera. 1177 01:17:03,140 --> 01:17:04,010 It's in your eyes. 1178 01:17:08,449 --> 01:17:09,625 It's the way you see things. 1179 01:17:15,761 --> 01:17:18,068 So go. 1180 01:17:18,068 --> 01:17:18,982 Be your father's son. 1181 01:17:38,523 --> 01:17:42,570 Well, hello there. 1182 01:17:42,570 --> 01:17:43,528 Friends again? 1183 01:17:47,271 --> 01:17:49,229 Sorry. 1184 01:17:49,229 --> 01:17:52,406 I was just having a bad day. 1185 01:17:52,406 --> 01:17:54,408 Had nothing to do with you, OK? 1186 01:17:54,408 --> 01:17:55,279 Hey. 1187 01:18:03,591 --> 01:18:04,941 I want you to see something. 1188 01:18:11,034 --> 01:18:14,211 This is our little boy, Jack, at about your age. 1189 01:18:20,696 --> 01:18:23,524 He was fascinated with otters. 1190 01:18:23,524 --> 01:18:26,092 We never understood why. 1191 01:18:26,092 --> 01:18:27,703 It's funny, we used to get otters here 1192 01:18:27,703 --> 01:18:29,792 all the time, every summer. 1193 01:18:29,792 --> 01:18:32,490 Rose used to say it was our dear Jack 1194 01:18:32,490 --> 01:18:36,146 boy popping up to say hello. 1195 01:18:36,146 --> 01:18:37,713 Yeah, I researched them a little bit. 1196 01:18:37,713 --> 01:18:39,192 Otters are fascinating animals. 1197 01:18:39,192 --> 01:18:41,586 They got a little stone they call a tool. 1198 01:18:41,586 --> 01:18:43,457 And they crack clams. 1199 01:18:43,457 --> 01:18:44,502 They eat them. 1200 01:18:44,502 --> 01:18:46,722 And then if they got any left over, 1201 01:18:46,722 --> 01:18:51,161 they stick them in their armpit and put the stone in there, too. 1202 01:18:51,161 --> 01:18:53,337 And this guy, when he was a baby, 1203 01:18:53,337 --> 01:18:54,904 he used to do the same thing. 1204 01:18:54,904 --> 01:18:57,080 Give him a graham cracker, he'd put it and walk 1205 01:18:57,080 --> 01:18:58,603 around with it in his armpit. 1206 01:19:01,693 --> 01:19:03,086 This used to hang on the wall. 1207 01:19:03,086 --> 01:19:10,180 But-- it's hard to look at every day. 1208 01:19:15,446 --> 01:19:16,229 I'm all right. 1209 01:19:22,322 --> 01:19:23,149 Huh? 1210 01:19:32,593 --> 01:19:36,206 Right you are. 1211 01:19:45,476 --> 01:19:47,913 There he is. 1212 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Right where he belongs. 1213 01:19:54,311 --> 01:19:55,573 Well, I'll be. 1214 01:19:59,882 --> 01:20:01,971 That was our boy Jack's favorite song. 1215 01:20:10,980 --> 01:20:14,984 You know that he no good for you 1216 01:20:14,984 --> 01:20:18,248 Cause you can see what he's trying to be 1217 01:20:18,248 --> 01:20:22,600 He'll leave you behind because he's the unkind kind 1218 01:20:22,600 --> 01:20:23,862 You know how they work 1219 01:20:23,862 --> 01:20:25,646 You know he's just a jerk 1220 01:20:25,646 --> 01:20:27,170 So you should 1221 01:20:27,170 --> 01:20:29,433 There's a time for snapping and the time for dancing. 1222 01:20:29,433 --> 01:20:32,871 And this here is a time for dancing. 1223 01:20:37,093 --> 01:20:39,051 Come on! 1224 01:20:39,051 --> 01:20:42,402 Come on. 1225 01:20:42,402 --> 01:20:45,405 You knew right from the first kiss 1226 01:20:45,405 --> 01:20:49,366 Nothing new could ever come of this 1227 01:20:49,366 --> 01:20:50,671 And bang, down you go 1228 01:20:50,671 --> 01:20:51,934 Let's go. Get into it. 1229 01:20:51,934 --> 01:20:52,760 Come on, man. 1230 01:20:52,760 --> 01:20:54,893 Loosen up. 1231 01:20:54,893 --> 01:20:56,373 He won't leave you alone 1232 01:20:56,373 --> 01:20:58,157 So you should walk away 1233 01:20:58,157 --> 01:21:00,899 Why don't you walk away 1234 01:21:00,899 --> 01:21:02,074 Walk away 1235 01:21:02,074 --> 01:21:05,077 Go on and walk away 1236 01:21:05,077 --> 01:21:06,905 Turn yourself around 1237 01:21:06,905 --> 01:21:08,559 Walk right out of town 1238 01:21:08,559 --> 01:21:11,692 Someone better warn you just to walk away 1239 01:21:11,692 --> 01:21:13,912 Yeah. 1240 01:21:13,912 --> 01:21:16,175 Woo! 1241 01:21:16,175 --> 01:21:17,002 Yeah. 1242 01:21:17,002 --> 01:21:17,873 Woo! 1243 01:21:20,223 --> 01:21:21,006 Yeah. 1244 01:22:46,439 --> 01:22:49,616 Would you look at that? 1245 01:22:49,616 --> 01:22:50,530 My goodness. 1246 01:24:19,837 --> 01:24:21,795 It's time you learn to load your own film. 1247 01:24:21,795 --> 01:24:24,059 I'm not your camera assistant. 1248 01:24:27,192 --> 01:24:29,281 Oh, guess what? 1249 01:24:29,281 --> 01:24:32,719 I found a roll of film in your old Mamiya, an exposed roll. 1250 01:24:32,719 --> 01:24:33,590 Want to take a look? 1251 01:24:47,299 --> 01:24:50,998 That must be you, my little friend. 1252 01:24:50,998 --> 01:24:53,871 Your mom might like to have these. 1253 01:24:53,871 --> 01:24:54,698 What do you think? 1254 01:24:58,310 --> 01:25:00,225 Yeah. 1255 01:25:00,225 --> 01:25:02,314 Oh, wow. 1256 01:25:02,314 --> 01:25:05,230 Now that must be your dad's wedding ring on your wrist. 1257 01:25:11,889 --> 01:25:12,672 There. 1258 01:25:12,672 --> 01:25:13,543 There you go. 1259 01:25:18,939 --> 01:25:19,766 Now. 1260 01:25:27,557 --> 01:25:28,297 Hey! 1261 01:25:28,297 --> 01:25:29,428 Hey! 1262 01:25:29,428 --> 01:25:30,603 I've been looking all over for you. 1263 01:25:30,603 --> 01:25:32,388 Hey, back for more. 1264 01:25:32,388 --> 01:25:33,258 Don't do that. 1265 01:25:33,258 --> 01:25:35,565 You shorted. 1266 01:25:35,565 --> 01:25:39,177 I'm sorry, your sales are fine. 1267 01:25:39,177 --> 01:25:40,222 You're a dick. 1268 01:25:40,222 --> 01:25:42,659 I told you, you saw the bag, dude. 1269 01:25:42,659 --> 01:25:43,790 You got to cool off, bro. 1270 01:25:43,790 --> 01:25:45,183 I don't know what you want me to do. 1271 01:25:45,183 --> 01:25:46,053 You shorted. 1272 01:25:48,839 --> 01:25:50,145 We'll get a refund next time. 1273 01:25:50,145 --> 01:25:51,015 No, no. 1274 01:25:51,015 --> 01:25:51,842 All right. 1275 01:25:51,842 --> 01:25:52,625 What's up? 1276 01:25:52,625 --> 01:25:55,193 What are you-- 1277 01:25:55,193 --> 01:25:57,891 You're pathetic. 1278 01:26:07,945 --> 01:26:12,036 Oscar, where'd you come from? 1279 01:26:12,036 --> 01:26:12,863 It's OK. 1280 01:26:16,562 --> 01:26:18,260 Fighting looks a lot easier on the TV. 1281 01:26:21,263 --> 01:26:24,527 Your uncle's a real screwup, kid. 1282 01:26:24,527 --> 01:26:25,528 Don't be like me. 1283 01:26:41,152 --> 01:26:41,979 Eric. 1284 01:26:46,940 --> 01:26:50,292 Just the man I wanted to see. 1285 01:26:50,292 --> 01:26:52,076 Well sure, what's up? 1286 01:26:52,076 --> 01:26:53,599 You know the other day you talked 1287 01:26:53,599 --> 01:26:56,907 about how you had nothing left? 1288 01:26:56,907 --> 01:26:58,822 That you wanted to give up. 1289 01:26:58,822 --> 01:27:00,911 Yeah. 1290 01:27:00,911 --> 01:27:06,612 Well, this doesn't look like a man who's 1291 01:27:06,612 --> 01:27:08,048 ready to throw in the towel. 1292 01:27:18,233 --> 01:27:21,540 Dad nailed these to every ship before handing 1293 01:27:21,540 --> 01:27:23,325 over the business. 1294 01:27:23,325 --> 01:27:24,239 For good luck. 1295 01:27:29,069 --> 01:27:31,594 Did you take this? 1296 01:27:31,594 --> 01:27:34,553 Wasn't me. 1297 01:27:34,553 --> 01:27:36,294 What'd you call me over for? 1298 01:27:36,294 --> 01:27:38,296 I have a favor to ask of you, Manny. 1299 01:27:38,296 --> 01:27:41,125 Something I'd like you to do for me. 1300 01:27:41,125 --> 01:27:42,735 You'll need a couple of the guys, too. 1301 01:28:15,507 --> 01:28:16,682 Nice shooting, Tex. 1302 01:28:19,381 --> 01:28:20,164 All right. 1303 01:28:20,164 --> 01:28:23,559 Next round's on me. 1304 01:28:23,559 --> 01:28:24,473 I got to take a piss. 1305 01:28:38,400 --> 01:28:40,880 Oh, we got a peanut gallery here, huh? 1306 01:28:40,880 --> 01:28:43,535 No, sorry, I didn't mean to-- 1307 01:28:43,535 --> 01:28:45,058 Think you can do better? 1308 01:28:45,058 --> 01:28:45,842 Nope. 1309 01:28:45,842 --> 01:28:47,017 No, I can't. 1310 01:28:47,017 --> 01:28:49,019 Oh, come on. 1311 01:28:49,019 --> 01:28:50,499 Cannery is a bust. 1312 01:28:50,499 --> 01:28:53,153 So is that fancy ass resort. 1313 01:28:53,153 --> 01:28:55,330 My crew treats me like a leper. 1314 01:28:55,330 --> 01:28:59,377 At this point, what do any of us got to lose except our sobriety? 1315 01:29:05,688 --> 01:29:06,515 All right, mister. 1316 01:29:06,515 --> 01:29:08,995 You got yourself a wager. 1317 01:29:08,995 --> 01:29:11,520 There's got to be stakes if it's going to be a wager. 1318 01:29:11,520 --> 01:29:15,350 Now let's say I win best three out of five. 1319 01:29:15,350 --> 01:29:18,222 You cover my tab. 1320 01:29:18,222 --> 01:29:19,223 OK, all right. 1321 01:29:19,223 --> 01:29:21,486 And if I win, what do I get? 1322 01:29:27,274 --> 01:29:30,277 My vessel. 1323 01:29:30,277 --> 01:29:31,975 Worth as much as my tab anyway. 1324 01:29:42,725 --> 01:29:43,900 OK. 1325 01:29:45,118 --> 01:29:49,209 All the dreams we hope to be real 1326 01:29:49,209 --> 01:29:53,475 We might never know 1327 01:29:53,475 --> 01:29:55,999 Only time will tell 1328 01:29:55,999 --> 01:29:57,827 Well I've swam with some sharks in my day, 1329 01:29:57,827 --> 01:29:59,089 but never on dry land. 1330 01:30:04,137 --> 01:30:05,617 Thanks, Deidre. 1331 01:30:05,617 --> 01:30:07,097 Give my best to Mary Lou. 1332 01:30:07,097 --> 01:30:08,664 I hope she feels better soon. 1333 01:30:08,664 --> 01:30:10,187 Have a nice one, Eric. 1334 01:30:24,767 --> 01:30:27,987 Hey, what you got there? 1335 01:30:27,987 --> 01:30:28,988 OK, OK. 1336 01:30:28,988 --> 01:30:30,468 Caught a big one, haven't we? 1337 01:30:30,468 --> 01:30:33,384 Let's get it out of there. 1338 01:30:33,384 --> 01:30:35,212 Now over to you, maestro. 1339 01:30:37,954 --> 01:30:39,608 Yeah. 1340 01:30:39,608 --> 01:30:41,044 You know what to do. 1341 01:30:41,044 --> 01:30:42,393 Get it in the soup. 1342 01:30:59,628 --> 01:31:02,805 Oh. 1343 01:31:02,805 --> 01:31:03,632 Uh. 1344 01:31:29,048 --> 01:31:30,572 I don't believe it. 1345 01:31:34,271 --> 01:31:35,272 Where did you see them? 1346 01:31:35,272 --> 01:31:36,099 They're gorgeous. 1347 01:31:38,493 --> 01:31:39,319 Two of them. 1348 01:31:43,062 --> 01:31:44,934 I never thought I'd see the day again. 1349 01:31:48,938 --> 01:31:49,895 Look who's back. 1350 01:31:53,464 --> 01:31:54,987 And his mother's joined him. 1351 01:31:58,469 --> 01:32:00,863 Good stuff, buddy. 1352 01:32:00,863 --> 01:32:01,907 Good stuff. 1353 01:32:09,741 --> 01:32:10,873 Fresh roll? 1354 01:32:10,873 --> 01:32:12,657 Mom's pictures? 1355 01:32:12,657 --> 01:32:14,050 Excellent. 1356 01:32:14,050 --> 01:32:16,182 Same time tomorrow? 1357 01:32:16,182 --> 01:32:17,357 All right. 1358 01:32:17,357 --> 01:32:19,359 Well, thank you, my little friend. 1359 01:32:19,359 --> 01:32:22,972 You made this old man very happy. 1360 01:32:22,972 --> 01:32:23,799 Off you go. 1361 01:32:28,499 --> 01:32:29,413 Be safe, kiddo. 1362 01:33:46,795 --> 01:33:47,709 Hey, buddy. 1363 01:33:47,709 --> 01:33:48,579 Is your mom home? 1364 01:33:51,538 --> 01:33:53,932 I'm sorry, bud. 1365 01:33:53,932 --> 01:33:55,368 I don't have time. 1366 01:33:55,368 --> 01:33:58,197 Just going to pick up a few things. 1367 01:33:58,197 --> 01:34:01,418 Hey, check out what your uncle got you. 1368 01:34:01,418 --> 01:34:03,333 Huh? 1369 01:34:03,333 --> 01:34:05,814 Seeing is Believing. 1370 01:34:05,814 --> 01:34:06,641 Cool, right? 1371 01:37:52,431 --> 01:37:55,478 Oscar, you left the door unlocked. 1372 01:37:55,478 --> 01:37:57,132 Guys, why are all the lights off? 1373 01:38:00,483 --> 01:38:02,137 Oscar? 1374 01:38:02,137 --> 01:38:03,355 Vic, is anybody home? 1375 01:38:06,184 --> 01:38:07,838 Oscar! 1376 01:38:10,667 --> 01:38:13,191 Oscar? 1377 01:38:13,191 --> 01:38:14,540 Oh my god! 1378 01:38:14,540 --> 01:38:17,021 Are you OK? 1379 01:38:17,021 --> 01:38:19,154 Oh god, I was so worried. 1380 01:38:19,154 --> 01:38:23,723 Honey, what happened? 1381 01:38:23,723 --> 01:38:25,464 Honey, what is wrong? 1382 01:38:25,464 --> 01:38:26,726 Oscar, look at me. 1383 01:38:26,726 --> 01:38:28,380 What happened here? 1384 01:38:28,380 --> 01:38:30,295 Was somebody here at the house today? 1385 01:38:30,295 --> 01:38:31,166 Are you hurt? 1386 01:38:33,733 --> 01:38:36,649 Honey, where's Daddy's camera? 1387 01:38:36,649 --> 01:38:37,476 Oh. 1388 01:38:41,437 --> 01:38:44,570 It's OK. 1389 01:38:59,629 --> 01:39:03,894 So as we say goodbye to our dear friend Eric, 1390 01:39:03,894 --> 01:39:11,684 let us honor his memory, and not just in words, but in our deeds. 1391 01:39:11,684 --> 01:39:15,210 And now, I believe Frank has a few words to share. 1392 01:39:23,479 --> 01:39:26,351 Eric was the best of us. 1393 01:39:26,351 --> 01:39:28,005 He will be sorely missed. 1394 01:39:31,835 --> 01:39:35,534 Eric wrote a few parting words for us all. 1395 01:39:35,534 --> 01:39:37,754 And if you'll permit me. 1396 01:39:40,713 --> 01:39:45,631 "My dearest friends, thank you for being here today. 1397 01:39:45,631 --> 01:39:52,464 But more importantly, thank you for always being there. 1398 01:39:52,464 --> 01:39:55,728 Jasper's is where my beautiful Rose and I decided 1399 01:39:55,728 --> 01:39:56,991 to make our home together. 1400 01:39:59,994 --> 01:40:03,084 And you, you all made us feel so welcome. 1401 01:40:06,478 --> 01:40:08,437 Among you, we built a life. 1402 01:40:08,437 --> 01:40:11,744 With you, we shared a home. 1403 01:40:11,744 --> 01:40:15,139 And in you, we found a family. 1404 01:40:27,021 --> 01:40:31,025 We watched many of you take your first steps outside our shop. 1405 01:40:31,025 --> 01:40:33,766 We celebrated with you when times were good. 1406 01:40:33,766 --> 01:40:37,857 And when times grew hard, you stood by one another. 1407 01:40:45,648 --> 01:40:48,042 And that's why you, my dear friends, 1408 01:40:48,042 --> 01:40:50,740 are the real magic of Jasper's Cove. 1409 01:40:54,396 --> 01:41:01,664 It's in your smiles and in your laughter, 1410 01:41:01,664 --> 01:41:05,842 in your tears, hugs, and handshakes, 1411 01:41:05,842 --> 01:41:09,933 in your moments alone and with those you love. 1412 01:41:33,739 --> 01:41:37,091 It's in every sunrise and every sunset. 1413 01:41:45,664 --> 01:41:49,277 But somehow, in the midst of the hard times we've been facing, 1414 01:41:49,277 --> 01:41:51,583 you've lost sight of it. 1415 01:41:51,583 --> 01:41:56,719 And so, too, had I, until someone reminded me." 1416 01:42:06,337 --> 01:42:07,556 Sweetheart. 1417 01:42:10,254 --> 01:42:11,603 I'm so, so sorry. 1418 01:42:14,171 --> 01:42:15,825 I didn't know. 1419 01:42:15,825 --> 01:42:18,088 I'm so sorry. 1420 01:42:18,088 --> 01:42:18,915 Come here. 1421 01:42:22,745 --> 01:42:23,920 Hey, Oscar. 1422 01:42:23,920 --> 01:42:25,139 I think this belongs to you. 1423 01:42:40,458 --> 01:42:42,460 "And so I leave you with this. 1424 01:42:42,460 --> 01:42:44,549 You are the magic. 1425 01:42:44,549 --> 01:42:48,074 You are the soul of this place. 1426 01:42:48,074 --> 01:42:49,293 You just have to see it." 1427 01:42:53,950 --> 01:42:56,431 Jesus Mary. 1428 01:42:56,431 --> 01:42:57,258 Oh my lord. 1429 01:43:05,179 --> 01:43:06,615 You're going to want to see this. 1430 01:43:20,716 --> 01:43:23,762 Did you see that photo? 1431 01:43:23,762 --> 01:43:25,286 That's incredible. 1432 01:43:28,289 --> 01:43:29,159 Amazing. 1433 01:43:29,159 --> 01:43:30,334 Wow, who took these? 1434 01:45:17,833 --> 01:45:20,792 Thank you. 97352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.