Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,351 --> 00:00:51,834
Funny how we come into
this world, how we first see it.
2
00:00:51,834 --> 00:00:53,879
The wonder and the splendor.
3
00:00:53,879 --> 00:00:57,796
We see it all, all of it.
4
00:00:57,796 --> 00:00:59,798
And then we get
in the way of it.
5
00:00:59,798 --> 00:01:03,759
Ambition, fear, loss, control.
6
00:01:03,759 --> 00:01:05,761
We lose it.
7
00:01:05,761 --> 00:01:10,244
And in losing it,
we lose ourselves.
8
00:01:10,244 --> 00:01:11,332
And each other.
9
00:01:14,030 --> 00:01:20,471
But sometimes, sometimes,
we're given a chance.
10
00:01:20,471 --> 00:01:25,259
And a little help
to see it again.
11
00:01:25,259 --> 00:01:28,088
To see it all again.
12
00:02:06,778 --> 00:02:07,823
Hey, check it out.
13
00:02:07,823 --> 00:02:09,564
The Special Olympics
must be here.
14
00:02:10,565 --> 00:02:11,348
Hey.
15
00:02:11,348 --> 00:02:12,436
What's up, retard?
16
00:02:12,436 --> 00:02:13,655
How you been, man?
17
00:02:13,655 --> 00:02:15,874
We missed you.
18
00:02:15,874 --> 00:02:17,615
Where'd you get this
old thing, the dump?
19
00:02:20,009 --> 00:02:20,792
Hey.
20
00:02:20,792 --> 00:02:21,706
Hey, where you going?
21
00:02:24,579 --> 00:02:25,580
You guys want to get him?
22
00:02:25,580 --> 00:02:26,450
Let's go.
23
00:02:26,450 --> 00:02:27,669
Get back here!
24
00:02:31,238 --> 00:02:32,021
Hey, come on!
25
00:02:41,204 --> 00:02:44,164
You can
run, but you can't hide.
26
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Come on.
27
00:03:01,355 --> 00:03:04,836
At this rate, the village
will be dead before we are.
28
00:03:04,836 --> 00:03:07,622
The village
will survive, sister.
29
00:03:07,622 --> 00:03:09,189
There's always hope in the end.
30
00:03:09,189 --> 00:03:11,713
But there's no hope
for these little hooligans.
31
00:03:11,713 --> 00:03:13,018
Oh, come on now.
32
00:03:13,018 --> 00:03:14,455
Didn't our parents used
to say the same about
33
00:03:14,455 --> 00:03:15,717
us when we were kids?
34
00:03:15,717 --> 00:03:18,415
But some of the things
those children say.
35
00:03:18,415 --> 00:03:20,200
And that little one
doesn't talk at all.
36
00:03:20,200 --> 00:03:22,202
He just stares.
37
00:03:22,202 --> 00:03:23,115
The little one?
38
00:03:23,115 --> 00:03:24,508
I'm talking about the odd one.
39
00:03:24,508 --> 00:03:26,771
Just moved into the Harpers'
place a few weeks ago.
40
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
You know the one.
41
00:03:28,164 --> 00:03:31,036
His mother lets him run
wild all hours of the day.
42
00:03:31,036 --> 00:03:32,647
And I haven't seen
either one of them
43
00:03:32,647 --> 00:03:34,779
at mass, though that doesn't
stop her from helping herself
44
00:03:34,779 --> 00:03:36,085
at our canned food drive.
45
00:03:36,085 --> 00:03:38,653
It's been a pleasure,
ladies, as always.
46
00:03:38,653 --> 00:03:41,830
And don't forget about
the meeting later, OK?
47
00:03:41,830 --> 00:03:43,440
So long, ladies.
48
00:03:43,440 --> 00:03:44,267
Take care.
49
00:04:01,023 --> 00:04:03,547
Hey.
50
00:04:03,547 --> 00:04:05,332
What are you doing back there?
51
00:04:05,332 --> 00:04:06,594
How did you get in here?
52
00:04:10,162 --> 00:04:13,383
Wait now, that's
not yours, is it?
53
00:04:13,383 --> 00:04:16,256
Hand it over.
54
00:04:16,256 --> 00:04:17,779
It doesn't belong to you.
55
00:04:17,779 --> 00:04:22,566
You can't just take it,
not without permission.
56
00:04:22,566 --> 00:04:23,915
I'm not going to ask again.
57
00:04:29,051 --> 00:04:30,879
Come here.
58
00:04:30,879 --> 00:04:31,662
Off you go.
59
00:04:31,662 --> 00:04:32,968
Go on now.
60
00:04:32,968 --> 00:04:34,926
And don't come in here
again without a grownup.
61
00:04:45,067 --> 00:04:46,329
Great.
62
00:04:46,329 --> 00:04:47,287
Busted my camera.
63
00:04:53,597 --> 00:04:54,381
Hey, wait!
64
00:04:56,992 --> 00:04:57,732
Wait.
65
00:04:57,732 --> 00:05:00,996
Wait, young man.
66
00:05:00,996 --> 00:05:02,998
Why didn't you say
this belonged to you?
67
00:05:05,870 --> 00:05:06,610
Tommy.
68
00:05:06,610 --> 00:05:07,437
Is that your name?
69
00:05:12,790 --> 00:05:15,532
Can you hear what I'm saying?
70
00:05:15,532 --> 00:05:17,534
Oh, good.
71
00:05:17,534 --> 00:05:20,058
Well, young sir, I'm sorry
we got off on the wrong foot
72
00:05:20,058 --> 00:05:24,672
back there, but I, uh--
73
00:05:24,672 --> 00:05:27,501
I think what we have here is
a case of mistaken identity.
74
00:05:27,501 --> 00:05:30,852
See, I have one just like it.
75
00:05:30,852 --> 00:05:33,681
Well, you got a
sticky shutter here.
76
00:05:33,681 --> 00:05:35,291
What do you say we
take a closer look,
77
00:05:35,291 --> 00:05:38,338
see if we can get the
old girl snapping again.
78
00:05:38,338 --> 00:05:39,295
Would you like that?
79
00:05:42,342 --> 00:05:43,952
My name's Eric.
80
00:05:43,952 --> 00:05:46,737
It's a pleasure to have a fellow
photographer here at Jasper's.
81
00:05:53,309 --> 00:05:55,877
Well, come on now.
82
00:05:55,877 --> 00:05:56,660
Great.
83
00:05:56,660 --> 00:05:58,619
Good man.
84
00:05:58,619 --> 00:06:03,101
My wife and I arrived
here back in 1978.
85
00:06:03,101 --> 00:06:05,190
My sweet Rose.
86
00:06:05,190 --> 00:06:06,844
Bless her soul.
87
00:06:06,844 --> 00:06:08,629
Saw the magic in this place.
88
00:06:08,629 --> 00:06:14,112
So we bought it and set up
our little shop, a suitcase, a
89
00:06:14,112 --> 00:06:17,681
toolbox, a wing, and a prayer.
90
00:06:17,681 --> 00:06:19,901
And these, these are all my--
91
00:06:19,901 --> 00:06:21,206
my old friends.
92
00:06:27,474 --> 00:06:29,127
Mamma mia.
93
00:06:29,127 --> 00:06:29,954
C2-20.
94
00:06:33,262 --> 00:06:34,176
See?
95
00:06:34,176 --> 00:06:35,003
Just like yours.
96
00:06:38,441 --> 00:06:41,618
Now, what sort of photos
do you like to take?
97
00:06:44,578 --> 00:06:45,535
What you got there?
98
00:06:49,147 --> 00:06:50,671
Ooh, maps, huh?
99
00:06:54,326 --> 00:06:57,504
Where's this at?
100
00:06:57,504 --> 00:06:59,027
Oh, I see.
101
00:06:59,027 --> 00:07:02,030
This must be Jasper's Rock.
102
00:07:02,030 --> 00:07:04,946
Near your hotspot.
103
00:07:04,946 --> 00:07:08,079
Secret locations where you
like to take photographs.
104
00:07:14,172 --> 00:07:15,478
It's jammed.
105
00:07:15,478 --> 00:07:17,828
Has it always been like this?
106
00:07:17,828 --> 00:07:18,655
Always, huh?
107
00:07:23,007 --> 00:07:23,791
Oh.
108
00:07:28,317 --> 00:07:30,275
Ooh.
109
00:07:30,275 --> 00:07:36,064
So these-- these are
drawings of the photos
110
00:07:36,064 --> 00:07:40,155
you'd like to take if your
camera was working, that is.
111
00:07:40,155 --> 00:07:47,075
Well-- well, you picked some
really cool spots, young man.
112
00:07:47,075 --> 00:07:52,950
You know, photographers are
kind of like artists who draw.
113
00:07:52,950 --> 00:07:58,347
Except instead of lead pencils,
we use light and shadow.
114
00:07:58,347 --> 00:08:01,132
Now, while I get
to work on this,
115
00:08:01,132 --> 00:08:03,047
you're going to be needing
a spare, won't you?
116
00:08:03,047 --> 00:08:06,703
We can't have our village
photographer without a camera
117
00:08:06,703 --> 00:08:08,705
now, can we?
118
00:08:09,967 --> 00:08:10,881
Yeah.
119
00:08:10,881 --> 00:08:14,581
You know how to use this, right?
120
00:08:14,581 --> 00:08:16,931
I know you'll take
good care of her.
121
00:08:16,931 --> 00:08:19,847
And remember,
great photographers
122
00:08:19,847 --> 00:08:21,283
think before they click.
123
00:08:21,283 --> 00:08:23,590
You only have 12 exposures.
124
00:08:23,590 --> 00:08:27,463
So make sure each and
every frame counts.
125
00:08:27,463 --> 00:08:30,684
Bring me your film
when you're done.
126
00:08:30,684 --> 00:08:33,164
We'll find out what that
eye of yours can see.
127
00:08:36,298 --> 00:08:37,560
Well, what's that?
128
00:08:43,914 --> 00:08:44,915
Nice to meet you, Oscar.
129
00:08:49,441 --> 00:08:50,791
You're welcome.
130
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
But it's getting late.
131
00:08:52,357 --> 00:08:54,838
I'm sure your folks will
be wondering where you are.
132
00:08:54,838 --> 00:08:56,579
Come on, let's go.
133
00:08:56,579 --> 00:08:59,234
Don't forget your book.
134
00:08:59,234 --> 00:09:01,279
I could see the
smoke from my house.
135
00:09:01,279 --> 00:09:02,933
It was like a Viking funeral.
136
00:09:02,933 --> 00:09:03,978
And Bobo?
137
00:09:03,978 --> 00:09:05,283
Bobo was fine.
138
00:09:05,283 --> 00:09:08,156
What, you think his boat
spontaneously combusted
139
00:09:08,156 --> 00:09:09,679
or something?
140
00:09:09,679 --> 00:09:11,333
For all we know, he probably
took out a fire insurance
141
00:09:11,333 --> 00:09:12,987
policy on that old bucket.
142
00:09:12,987 --> 00:09:15,685
Well, if that's the case, this
next round ought to be on him,
143
00:09:15,685 --> 00:09:16,556
not me.
144
00:09:16,556 --> 00:09:17,600
We appreciate you.
145
00:09:17,600 --> 00:09:19,428
Thanks, brother.
146
00:09:19,428 --> 00:09:20,864
- Hey.
- Another round, Manny?
147
00:09:20,864 --> 00:09:21,691
Yes, please.
148
00:09:24,346 --> 00:09:26,827
Did you see how far the
market rate went down for crab
149
00:09:26,827 --> 00:09:28,089
today?
- Yeah.
150
00:09:28,089 --> 00:09:29,481
It's no wonder when
the whole town can get
151
00:09:29,481 --> 00:09:31,135
them from your sister for free.
152
00:09:31,135 --> 00:09:33,311
The stones on this kid.
153
00:09:33,311 --> 00:09:35,444
Hey, do you want to
speak geologically?
154
00:09:35,444 --> 00:09:37,098
By the look of the
new girl's ring here,
155
00:09:37,098 --> 00:09:39,013
she's got bigger rocks
than both of you.
156
00:09:39,013 --> 00:09:41,363
Grab me again and I
will break your arm.
157
00:09:41,363 --> 00:09:42,277
Whoa.
158
00:09:42,277 --> 00:09:44,758
It was a joke.
159
00:09:44,758 --> 00:09:46,716
Little touchy, ain't she, D?
160
00:09:46,716 --> 00:09:47,587
Sorry, guys.
161
00:09:47,587 --> 00:09:48,675
Just showing her the ropes.
162
00:09:52,026 --> 00:09:54,028
So I've been
talking to some folks.
163
00:09:54,028 --> 00:09:55,595
I think they can help us.
164
00:09:55,595 --> 00:09:57,988
What folks?
165
00:09:57,988 --> 00:09:59,381
They're called
the Siren Group.
166
00:09:59,381 --> 00:10:01,165
They're a bunch of
real estate investors.
167
00:10:01,165 --> 00:10:05,039
Are you talking about that
property down by the docks?
168
00:10:05,039 --> 00:10:07,650
Are you sure that's the best
thing we can build down there?
169
00:10:07,650 --> 00:10:09,217
Yeah.
Location, location, location.
170
00:10:09,217 --> 00:10:11,262
It's the best seat in the house.
- I don't know, Dermot.
171
00:10:11,262 --> 00:10:13,264
If you get your way and
this thing goes through,
172
00:10:13,264 --> 00:10:16,659
it's like Jasper's Cove
doesn't belong to the people
173
00:10:16,659 --> 00:10:18,139
who live there anymore.
174
00:10:18,139 --> 00:10:20,271
It's like we're giving up
on ourselves or something.
175
00:10:20,271 --> 00:10:21,621
You sound like my pops.
176
00:10:21,621 --> 00:10:22,709
Speaking of Frank--
177
00:10:22,709 --> 00:10:24,275
Look, I'll take care of him.
178
00:10:24,275 --> 00:10:27,365
Just-- you got me on this?
179
00:10:27,365 --> 00:10:29,280
You got my back?
180
00:10:29,280 --> 00:10:30,151
Please?
181
00:10:33,154 --> 00:10:34,068
Fine.
182
00:10:34,068 --> 00:10:36,636
Just do me a favor.
183
00:10:36,636 --> 00:10:38,420
Do me the goddamn
courtesy of getting me
184
00:10:38,420 --> 00:10:41,902
drunk before you bend me over.
185
00:10:41,902 --> 00:10:43,120
I can do that.
186
00:12:34,536 --> 00:12:36,233
Are you good to lock up?
- Yeah, I'm good.
187
00:12:36,233 --> 00:12:37,104
Great.
188
00:12:40,847 --> 00:12:42,500
You've been here,
what, five, six weeks?
189
00:12:42,500 --> 00:12:44,198
Yeah, something like that.
190
00:12:44,198 --> 00:12:45,025
You like it?
191
00:12:45,025 --> 00:12:46,678
Mm-hm.
192
00:12:46,678 --> 00:12:50,378
Good.
193
00:12:50,378 --> 00:12:51,945
So most people your
age are moving out,
194
00:12:51,945 --> 00:12:53,555
they're not moving in.
195
00:12:53,555 --> 00:12:55,209
So when we see a fresh
face around here,
196
00:12:55,209 --> 00:12:57,037
we kind of like to
keep 'em around.
197
00:12:59,735 --> 00:13:02,738
Become part of the community.
198
00:13:02,738 --> 00:13:05,523
What, you want me to
be nicer to customers?
199
00:13:05,523 --> 00:13:08,570
Call them hon, sugar?
200
00:13:08,570 --> 00:13:11,834
Just show some interest.
201
00:13:11,834 --> 00:13:13,183
Most of the guys are family men.
202
00:13:13,183 --> 00:13:17,492
And you know, you
have a kid, right?
203
00:13:17,492 --> 00:13:18,623
- Yeah.
- All right.
204
00:13:18,623 --> 00:13:19,494
Start there.
205
00:13:23,715 --> 00:13:24,934
All right.
206
00:13:24,934 --> 00:13:25,892
Are you good for the
delivery in the morning?
207
00:13:25,892 --> 00:13:26,849
Yeah, I'll be here.
208
00:13:26,849 --> 00:13:28,198
Great.
209
00:13:28,198 --> 00:13:29,286
Goodnight.
210
00:13:51,526 --> 00:13:52,353
Osc, I'm home.
211
00:13:55,399 --> 00:13:56,661
Hey, sweetie.
212
00:13:56,661 --> 00:13:57,619
Hey.
213
00:13:57,619 --> 00:13:58,402
How was your day?
214
00:13:58,402 --> 00:13:59,273
Give me a smooch.
215
00:14:02,232 --> 00:14:03,059
Come on, Oscar.
216
00:14:03,059 --> 00:14:06,367
Enough with the camera, OK?
217
00:14:06,367 --> 00:14:07,629
I want to hear about your day.
218
00:14:07,629 --> 00:14:08,717
Come on, use your words.
219
00:14:18,422 --> 00:14:19,902
Very good.
220
00:14:19,902 --> 00:14:21,425
I'm proud of you.
221
00:14:21,425 --> 00:14:23,079
Do you want to read
something together?
222
00:14:54,154 --> 00:14:55,155
Nu-uh.
223
00:14:55,155 --> 00:14:57,026
No, Oscar, Mommy
doesn't like that.
224
00:14:57,026 --> 00:14:58,114
Come on, go to your room.
225
00:15:11,998 --> 00:15:14,914
You know, Oscar, school's
going to start soon
226
00:15:14,914 --> 00:15:17,699
and they're not going to let you
carry around that toy all day.
227
00:15:22,138 --> 00:15:24,575
Let's you and I
make a promise, OK?
228
00:15:24,575 --> 00:15:26,926
This year, you and
I are going to find
229
00:15:26,926 --> 00:15:30,799
you a real hobby, something
that you can do with other kids.
230
00:15:30,799 --> 00:15:32,018
You know, make some friends.
231
00:15:32,018 --> 00:15:33,062
Doesn't that sound nice?
232
00:15:36,022 --> 00:15:39,199
You have so much to
share with the world.
233
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
I just want people
to see what I see.
234
00:15:46,249 --> 00:15:49,513
So that's where we're at.
235
00:15:49,513 --> 00:15:52,864
The good news is
that me and my guys
236
00:15:52,864 --> 00:15:54,954
have gotten enough
signatures to get
237
00:15:54,954 --> 00:15:56,694
the initiative on the ballot.
238
00:15:56,694 --> 00:15:59,349
And we've also
procured the services
239
00:15:59,349 --> 00:16:03,440
of a lobbyist to help us
speed along the zoning stuff
240
00:16:03,440 --> 00:16:05,051
and whatnot.
241
00:16:05,051 --> 00:16:08,315
He says we could probably break
ground by the first of the year,
242
00:16:08,315 --> 00:16:11,709
but we need to get this
initiative passed first.
243
00:16:11,709 --> 00:16:13,276
What you need
from us, Skipper?
244
00:16:13,276 --> 00:16:18,281
Well, mark your calendars
the second Tuesday in November
245
00:16:18,281 --> 00:16:20,196
and come here and vote.
246
00:16:20,196 --> 00:16:22,546
We need a strong turnout.
247
00:16:22,546 --> 00:16:24,940
Thanks for the update, pop.
248
00:16:24,940 --> 00:16:26,811
Right.
249
00:16:26,811 --> 00:16:28,552
Look, I know it's late.
250
00:16:28,552 --> 00:16:31,512
But we have one more
piece of business
251
00:16:31,512 --> 00:16:34,863
that we need to discuss.
252
00:16:34,863 --> 00:16:37,257
I believe we have
another opportunity
253
00:16:37,257 --> 00:16:39,476
that we should explore.
254
00:16:39,476 --> 00:16:40,347
What's he mean?
255
00:16:44,655 --> 00:16:46,962
It's no secret that
I've been in touch
256
00:16:46,962 --> 00:16:49,269
with some folks
at the Siren Group
257
00:16:49,269 --> 00:16:51,793
as well as the Tourism Board.
258
00:16:51,793 --> 00:16:55,492
And they see exciting
potential in our little town
259
00:16:55,492 --> 00:16:56,972
for a new project.
260
00:16:56,972 --> 00:16:59,366
Yeah, exciting potential
for who, exactly?
261
00:16:59,366 --> 00:17:02,586
Your bar with rich
tourists coming in?
262
00:17:02,586 --> 00:17:05,198
Too bad about your poor
ass neighbors don't
263
00:17:05,198 --> 00:17:06,373
have a nickel between them.
264
00:17:06,373 --> 00:17:08,070
All right, well if
you let me explain,
265
00:17:08,070 --> 00:17:11,030
pop, you might appreciate
the opportunity that we have.
266
00:17:11,030 --> 00:17:13,902
Having a cannery in this
town is the only thing that's
267
00:17:13,902 --> 00:17:15,947
going to keep us from drowning.
268
00:17:15,947 --> 00:17:17,340
That's right, Frank.
269
00:17:17,340 --> 00:17:19,821
But with the kind of jobs
this resort will bring,
270
00:17:19,821 --> 00:17:21,823
my kids wouldn't have
had to move so far away
271
00:17:21,823 --> 00:17:23,868
from home looking for work.
272
00:17:23,868 --> 00:17:27,046
If I don't fish,
Margaret, my kids don't eat.
273
00:17:27,046 --> 00:17:29,831
So what's the hotel
going to do for us?
274
00:17:29,831 --> 00:17:31,398
Yeah, Tony's right.
275
00:17:31,398 --> 00:17:33,052
Talking about jobs.
276
00:17:33,052 --> 00:17:37,404
I'm talking about real jobs,
not being bellhop or a cabana
277
00:17:37,404 --> 00:17:39,275
boy for rich tourists.
278
00:17:39,275 --> 00:17:42,322
And freezing your ass off
or gutting fish in a cannery,
279
00:17:42,322 --> 00:17:43,801
that's more dignified?
280
00:17:43,801 --> 00:17:48,067
Yeah, well fishing built
this town, our home, your home.
281
00:17:48,067 --> 00:17:51,983
Of course, everything
we have is from fishing.
282
00:17:51,983 --> 00:17:54,290
I'm not the only one
who feels this way, pops.
283
00:17:54,290 --> 00:17:56,814
Ask Manny.
284
00:17:56,814 --> 00:17:58,990
Manny?
285
00:17:58,990 --> 00:18:07,347
Um-- Dermot's
got a point, Frank.
286
00:18:10,785 --> 00:18:14,876
Manny, what are you saying?
287
00:18:14,876 --> 00:18:17,139
We could build
a cannery, sure.
288
00:18:17,139 --> 00:18:19,924
But it's only prolonging
the inevitable.
289
00:18:19,924 --> 00:18:21,448
I can't believe
I'm hearing this.
290
00:18:25,800 --> 00:18:29,891
You know, every time we have
a meeting, more empty seats.
291
00:18:39,422 --> 00:18:41,859
OK, so first you want to
drop the dice into the glass.
292
00:18:42,860 --> 00:18:43,818
Give it a shake.
293
00:18:45,428 --> 00:18:47,778
Then you look through
the bottom of the glass.
294
00:18:47,778 --> 00:18:49,737
You add up the three
numbers you see.
295
00:18:49,737 --> 00:18:50,781
But don't say what it is.
296
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
Huh, keep it to yourself.
297
00:18:52,827 --> 00:18:54,959
Because I'm going to
guess what that number is,
298
00:18:54,959 --> 00:18:56,831
and I'm going to be right, too.
299
00:18:56,831 --> 00:18:58,137
Every time.
300
00:18:58,137 --> 00:18:59,007
Got it?
301
00:19:02,141 --> 00:19:03,838
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
302
00:19:03,838 --> 00:19:06,623
What are you doing?
303
00:19:06,623 --> 00:19:08,451
I'm going to teach
you a rule for life.
304
00:19:08,451 --> 00:19:12,499
Never ever shake another
man's dice, unless you're
305
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
sure they're not loaded.
306
00:19:13,848 --> 00:19:15,371
You've heard of
trick dice, right?
307
00:19:15,371 --> 00:19:16,242
Right.
308
00:19:22,248 --> 00:19:23,074
One more time.
309
00:19:27,862 --> 00:19:29,342
Class dismissed.
310
00:19:29,342 --> 00:19:30,473
Now let's work some magic.
311
00:19:40,135 --> 00:19:42,833
Easy, 14.
312
00:19:42,833 --> 00:19:44,748
Come on, did you even shake 'em?
313
00:19:44,748 --> 00:19:45,575
Come on, Oscar.
314
00:19:45,575 --> 00:19:46,446
Let's go again.
315
00:19:51,277 --> 00:19:53,583
Shake 'em for real this time.
316
00:19:53,583 --> 00:19:56,151
Oscar?
317
00:19:56,151 --> 00:19:56,978
Who's there?
318
00:20:01,461 --> 00:20:02,288
Vic.
319
00:20:05,291 --> 00:20:07,771
What are you-- what
are you doing here?
320
00:20:07,771 --> 00:20:09,208
Sheesh.
321
00:20:09,208 --> 00:20:11,514
Somebody hasn't
had her coffee yet.
322
00:20:11,514 --> 00:20:12,385
I just put on a pot.
323
00:20:12,385 --> 00:20:14,213
I'll pour you a cup.
324
00:20:14,213 --> 00:20:16,606
It's just, I haven't
seen you in over a year
325
00:20:16,606 --> 00:20:18,565
and you just show
up unannounced?
326
00:20:18,565 --> 00:20:22,003
Yeah, well I had a little
vacation time owed to me.
327
00:20:22,003 --> 00:20:24,614
I thought I'd spend it
catching up with my big sis.
328
00:20:24,614 --> 00:20:25,398
Cream?
329
00:20:25,398 --> 00:20:27,269
Sugar?
330
00:20:27,269 --> 00:20:28,444
Vacation time.
331
00:20:28,444 --> 00:20:31,273
So you got a job?
332
00:20:31,273 --> 00:20:33,493
Yeah, so?
333
00:20:33,493 --> 00:20:34,537
With paid leave?
334
00:20:34,537 --> 00:20:35,930
What, did they
give you a company
335
00:20:35,930 --> 00:20:39,020
car and a credit card, too?
336
00:20:39,020 --> 00:20:41,675
Look, if I'm cramping
your style, just say that.
337
00:20:41,675 --> 00:20:42,589
If you want me to go--
338
00:20:42,589 --> 00:20:43,372
No, I'm sorry.
339
00:20:43,372 --> 00:20:44,243
Don't go.
340
00:20:44,243 --> 00:20:45,331
I just-- I just missed you.
341
00:20:45,331 --> 00:20:47,158
God, you big idiot.
342
00:20:47,158 --> 00:20:48,377
Why didn't you call me first?
343
00:20:48,377 --> 00:20:50,292
I could have asked for
some time off work.
344
00:20:50,292 --> 00:20:52,816
Now you're-- you're on your own.
345
00:20:52,816 --> 00:20:53,687
You know me.
346
00:20:53,687 --> 00:20:55,906
I got an active imagination.
347
00:20:55,906 --> 00:20:57,604
Maybe I'll run
errands or something.
348
00:20:57,604 --> 00:20:58,561
You look like you're
running a little
349
00:20:58,561 --> 00:21:00,041
low on inventory around here.
350
00:21:00,041 --> 00:21:03,914
Fine, just take
Oscar, will you?
351
00:21:03,914 --> 00:21:06,177
What, doesn't he have school?
352
00:21:06,177 --> 00:21:08,571
No, he's on break.
353
00:21:08,571 --> 00:21:09,485
Great.
354
00:21:09,485 --> 00:21:12,314
Give us a chance to catch up.
355
00:21:12,314 --> 00:21:15,099
I got a delivery truck
at my work in 20 minutes,
356
00:21:15,099 --> 00:21:16,449
and I can't keep waiting, OK?
357
00:21:16,449 --> 00:21:19,669
Look, I need you to
listen to your uncle, OK?
358
00:21:19,669 --> 00:21:20,583
OK.
359
00:21:20,583 --> 00:21:21,802
I love you.
360
00:21:21,802 --> 00:21:22,629
All right.
361
00:21:29,113 --> 00:21:32,726
Hey, what does your mom
usually give you for breakfast?
362
00:21:32,726 --> 00:21:33,814
She let you drink coffee?
363
00:21:37,513 --> 00:21:38,558
No time like the present.
364
00:21:41,822 --> 00:21:43,693
Little bit of sugar?
365
00:21:43,693 --> 00:21:44,520
Just a little bit.
366
00:21:59,143 --> 00:22:00,319
Come on, let's get some air.
367
00:22:06,412 --> 00:22:09,240
What the hell did your mom
bring you out here for?
368
00:22:14,376 --> 00:22:15,334
Do you like it here?
369
00:22:21,992 --> 00:22:24,212
This looks like the place
where fun goes to die.
370
00:22:32,786 --> 00:22:34,309
What's a couple guys
like us supposed
371
00:22:34,309 --> 00:22:35,441
to do in a place like this?
372
00:22:40,010 --> 00:22:42,361
Hey, you even listening?
373
00:22:59,421 --> 00:23:02,511
Steve, T-Bone, you're on deck.
374
00:23:02,511 --> 00:23:05,862
Conor, I'd bring
you on, but well,
375
00:23:05,862 --> 00:23:08,691
you know how things have been.
376
00:23:08,691 --> 00:23:10,780
I've only worked
six days this month.
377
00:23:18,875 --> 00:23:22,139
Tomorrow's another day.
378
00:23:22,139 --> 00:23:22,923
I'll be back.
379
00:23:22,923 --> 00:23:24,490
I got a pick-up to make.
380
00:23:24,490 --> 00:23:26,013
We ship out in a half hour.
381
00:23:36,502 --> 00:23:38,373
Nice game.
382
00:23:38,373 --> 00:23:41,071
Come on, you're kidding me.
383
00:23:41,071 --> 00:23:42,812
I think I'm going
to move out here, Osc.
384
00:23:42,812 --> 00:23:43,770
One more game.
385
00:23:43,770 --> 00:23:45,032
I'll make it interesting.
386
00:23:45,032 --> 00:23:45,946
Double or nothing.
387
00:23:45,946 --> 00:23:47,121
Come on, what do you think?
388
00:23:49,515 --> 00:23:51,038
Man, where are you doing?
389
00:23:51,038 --> 00:23:53,432
Come on!
390
00:23:53,432 --> 00:23:55,085
Hey, Osc.
391
00:23:55,085 --> 00:23:57,610
Your uncle's got to take care
of some grownup business, huh?
392
00:23:57,610 --> 00:23:58,959
Just don't tell your mom.
393
00:23:58,959 --> 00:24:00,308
I'll be back before you know it.
394
00:24:00,308 --> 00:24:01,440
Just wait right here, OK?
395
00:24:01,440 --> 00:24:02,266
Right here.
396
00:24:02,266 --> 00:24:03,920
Don't move.
397
00:24:03,920 --> 00:24:04,747
Stay right there.
398
00:24:11,537 --> 00:24:13,756
I'm not sure I know what
that number means, Doc.
399
00:24:17,368 --> 00:24:19,501
So it's not within
the normal range?
400
00:24:22,852 --> 00:24:23,679
I see.
401
00:24:27,553 --> 00:24:28,641
OK.
402
00:24:28,641 --> 00:24:30,425
Yeah, I'll stay in touch.
403
00:24:30,425 --> 00:24:31,252
Thanks.
404
00:24:34,516 --> 00:24:35,299
Shit.
405
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
Give me some
good news, Eric.
406
00:24:41,480 --> 00:24:42,916
Hey, Manny.
407
00:24:42,916 --> 00:24:47,834
I, uh, fixed that radio for you.
408
00:24:47,834 --> 00:24:49,705
And what's the damage?
409
00:24:49,705 --> 00:24:53,274
Oh, I think $75 will cover it.
410
00:24:53,274 --> 00:24:59,149
Oh, and I believe
it's your move.
411
00:25:03,066 --> 00:25:04,024
I got you right here.
412
00:25:06,940 --> 00:25:08,289
Do I know you?
413
00:25:08,289 --> 00:25:09,333
No, I'm Victor.
414
00:25:09,333 --> 00:25:10,944
- Victor?
- Yeah, what about you?
415
00:25:10,944 --> 00:25:12,554
Conor.
416
00:25:12,554 --> 00:25:14,469
Nice to meet you.
417
00:25:14,469 --> 00:25:15,252
Where are you from?
418
00:25:15,252 --> 00:25:16,471
Up north.
419
00:25:16,471 --> 00:25:18,429
I'm just trying to
meet people, you know?
420
00:25:18,429 --> 00:25:19,822
Yeah.
421
00:25:19,822 --> 00:25:22,085
I'll talk to you about a
little business situation.
422
00:25:22,085 --> 00:25:24,784
What you got?
423
00:25:26,873 --> 00:25:27,656
Yeah, for sure.
424
00:25:27,656 --> 00:25:28,831
Let's go.
425
00:25:28,831 --> 00:25:31,747
Hey, let's take a
little halftime, OK?
426
00:25:31,747 --> 00:25:34,054
Don't worry, I'll be right back.
427
00:25:34,054 --> 00:25:35,185
That's your brother.
428
00:25:35,185 --> 00:25:36,360
Oh, don't worry about him.
429
00:25:36,360 --> 00:25:37,274
He's fine.
430
00:25:37,274 --> 00:25:38,667
I got a nephew just like him.
431
00:25:47,589 --> 00:25:51,375
You ever feel like one
of these gizmos of yours?
432
00:25:51,375 --> 00:25:53,813
Still works fine, but
not much use for it?
433
00:25:54,640 --> 00:25:57,730
Yeah
434
00:25:57,730 --> 00:25:59,688
This is going to be my
last season, you know.
435
00:25:59,688 --> 00:26:00,776
Oh, come on.
436
00:26:00,776 --> 00:26:02,865
You say that every year.
437
00:26:02,865 --> 00:26:04,388
Well this time, I mean it.
438
00:26:04,388 --> 00:26:06,652
Come winter, I'm
scrapping the trawler.
439
00:26:06,652 --> 00:26:08,697
Selling my license to
the highest bidder.
440
00:26:08,697 --> 00:26:11,395
Damn, I'm sorry to
hear you say that.
441
00:26:11,395 --> 00:26:13,441
What are you going to do?
442
00:26:13,441 --> 00:26:14,268
I don't know.
443
00:26:17,750 --> 00:26:18,577
Eric
444
00:26:18,577 --> 00:26:19,882
Hey.
445
00:26:19,882 --> 00:26:22,450
You are a ray of
sunshine on a cloudy day.
446
00:26:22,450 --> 00:26:24,191
Hey, that big printer
of yours still work?
447
00:26:24,191 --> 00:26:26,497
The one we used for the 4th
of July banners last year?
448
00:26:26,497 --> 00:26:29,631
Well, I wouldn't be much
of a repairman if it didn't.
449
00:26:29,631 --> 00:26:30,937
Great.
450
00:26:30,937 --> 00:26:34,288
I need to get this photo
blown up, four by 10.
451
00:26:34,288 --> 00:26:36,377
And then give me a couple
hundred of those flyers.
452
00:26:36,377 --> 00:26:37,247
OK.
453
00:26:39,641 --> 00:26:41,425
Where are you going, Manny?
454
00:26:41,425 --> 00:26:42,252
Check this out.
455
00:26:42,252 --> 00:26:43,558
Interesting stuff.
456
00:26:43,558 --> 00:26:44,385
I can't.
457
00:26:44,385 --> 00:26:45,821
We're shipping out.
458
00:26:45,821 --> 00:26:48,171
Thanks for the radio, Eric.
459
00:26:48,171 --> 00:26:49,346
I'll be seeing you, Manny.
460
00:26:49,346 --> 00:26:50,130
See you.
461
00:26:50,130 --> 00:26:50,957
We'll talk later.
462
00:26:50,957 --> 00:26:51,871
Be sure.
463
00:26:51,871 --> 00:26:52,741
Yeah.
464
00:26:52,741 --> 00:26:53,960
Yeah, we'll see you, Manny.
465
00:26:57,746 --> 00:26:59,705
You've been a busy
man lately, haven't you?
466
00:26:59,705 --> 00:27:00,619
Yeah.
467
00:27:00,619 --> 00:27:01,837
Just trying to get stuff done.
468
00:27:01,837 --> 00:27:04,884
Yeah, you got the
whole town talking.
469
00:27:04,884 --> 00:27:06,581
Town likes to talk.
470
00:27:06,581 --> 00:27:08,322
Yeah.
471
00:27:08,322 --> 00:27:09,540
About to lose your bishop.
472
00:27:22,162 --> 00:27:23,032
Hey, Willie.
473
00:27:28,037 --> 00:27:30,736
Right here--
474
00:27:30,736 --> 00:27:33,129
I'll check you in
a minute, brother.
475
00:27:33,129 --> 00:27:34,174
No, we got a game!
476
00:27:40,528 --> 00:27:42,748
Oscar?
477
00:28:00,983 --> 00:28:03,029
Hey, fellas, we
got to get moving.
478
00:28:03,029 --> 00:28:04,465
We should have cast off by now.
479
00:28:16,825 --> 00:28:18,218
Hey, kid.
480
00:28:18,218 --> 00:28:20,002
What do you think you're doing?
481
00:28:20,002 --> 00:28:21,656
You just take my picture?
482
00:28:21,656 --> 00:28:23,745
Come here.
483
00:28:23,745 --> 00:28:24,659
Give me that camera.
484
00:28:28,881 --> 00:28:30,099
Yeah, you see what happens?
485
00:28:30,099 --> 00:28:31,231
Whoa, whoa.
486
00:28:31,231 --> 00:28:32,536
See what happens
when you spy on people
487
00:28:32,536 --> 00:28:33,668
minding their own business?
488
00:28:33,668 --> 00:28:35,148
What's the problem here?
489
00:28:35,148 --> 00:28:39,413
This little creep, I
caught him taking my picture.
490
00:28:39,413 --> 00:28:42,503
Hey, kid, this
isn't a playground.
491
00:28:42,503 --> 00:28:44,331
These guys are trying to work.
492
00:28:44,331 --> 00:28:47,160
Could cause an accident
fooling around down here.
493
00:28:47,160 --> 00:28:48,117
Is that what you want?
494
00:28:51,294 --> 00:28:53,514
Hey, you know you're supposed
to answer a grownup when
495
00:28:53,514 --> 00:28:54,907
they ask you a question, right?
496
00:28:54,907 --> 00:28:56,517
When did you bite
your tongue, kid?
497
00:28:56,517 --> 00:28:58,562
Same time your mommy
dropped you on your head?
498
00:28:58,562 --> 00:29:00,260
That's enough.
499
00:29:00,260 --> 00:29:01,914
What?
500
00:29:01,914 --> 00:29:03,567
He doesn't even know
what we're saying.
501
00:29:03,567 --> 00:29:04,786
What's the matter with you?
502
00:29:09,617 --> 00:29:11,314
I don't want to see
you around here again,
503
00:29:11,314 --> 00:29:12,881
and I definitely
don't want to see you
504
00:29:12,881 --> 00:29:14,187
pointing this thing at anybody.
505
00:29:14,187 --> 00:29:16,015
You hear me?
506
00:29:16,015 --> 00:29:18,060
Hey.
507
00:29:18,060 --> 00:29:19,496
Hey, hey.
508
00:29:19,496 --> 00:29:20,367
This is my nephew.
509
00:29:20,367 --> 00:29:21,281
This is your nephew?
510
00:29:21,281 --> 00:29:22,543
Yeah.
511
00:29:22,543 --> 00:29:23,979
You might want to keep
a closer eye on him.
512
00:29:23,979 --> 00:29:25,285
He doesn't belong down here.
513
00:29:25,285 --> 00:29:26,460
It's dangerous.
514
00:29:26,460 --> 00:29:29,202
Not just for him,
but for the workers.
515
00:29:29,202 --> 00:29:30,159
Dangerous?
516
00:29:30,159 --> 00:29:31,857
Kid is nine goddamn years old.
517
00:29:31,857 --> 00:29:34,163
You don't need to talk like
that in front of the kid.
518
00:29:34,163 --> 00:29:35,469
I could talk however I want.
519
00:29:35,469 --> 00:29:37,384
This little creep's
been taking pictures.
520
00:29:37,384 --> 00:29:39,429
That's what this is all
about, taking pictures?
521
00:29:39,429 --> 00:29:40,474
Come on, come on.
522
00:29:40,474 --> 00:29:41,780
Let's go.
523
00:29:41,780 --> 00:29:44,304
Hey Osc, you know how
to find your eye line?
524
00:29:44,304 --> 00:29:46,523
You got to follow the birdie.
525
00:29:46,523 --> 00:29:47,873
Yeah, that's right.
526
00:29:47,873 --> 00:29:49,396
Take a snap shot
of that, Popeye.
527
00:29:49,396 --> 00:29:50,571
Mr. Big City.
528
00:29:50,571 --> 00:29:51,572
Come on, do it, too.
529
00:29:51,572 --> 00:29:52,529
Yeah, yeah.
Come on.
530
00:29:52,529 --> 00:29:53,313
Come on, man.
531
00:29:53,313 --> 00:29:54,096
That's enough.
532
00:29:54,096 --> 00:29:55,663
That's enough, come on.
533
00:29:55,663 --> 00:29:56,795
We got work to do.
534
00:29:56,795 --> 00:29:57,708
All right.
535
00:29:57,708 --> 00:29:59,754
Yeah, get back to work, ladies.
536
00:29:59,754 --> 00:30:01,364
Come on, let's get out of here.
537
00:30:01,364 --> 00:30:02,713
I was looking all over for you.
538
00:30:23,125 --> 00:30:24,170
Got to be quicker.
539
00:30:24,170 --> 00:30:25,171
Got to be quicker, baby.
540
00:30:25,171 --> 00:30:26,781
You gotta be quicker, baby.
541
00:30:26,781 --> 00:30:27,608
It's an illusion.
542
00:30:33,135 --> 00:30:34,702
It smells like bubblegum.
543
00:30:34,702 --> 00:30:36,486
Oh, the warden returns.
544
00:30:36,486 --> 00:30:37,531
Vic, what the hell?
545
00:30:37,531 --> 00:30:38,575
Come on, give me that.
546
00:30:38,575 --> 00:30:39,620
I just got it.
547
00:30:39,620 --> 00:30:40,403
Give it.
548
00:30:40,403 --> 00:30:42,144
Vic, give it.
549
00:30:42,144 --> 00:30:43,493
Has he eaten?
550
00:30:43,493 --> 00:30:45,756
You mean the science
experiment in the fridge?
551
00:30:45,756 --> 00:30:49,021
It's no wonder the poor
kid's growth is stunted.
552
00:30:49,021 --> 00:30:50,761
I made him something better.
553
00:30:50,761 --> 00:30:52,285
Picked up a few
things for you, too.
554
00:30:56,376 --> 00:30:59,248
What else did you
guys get up to today?
555
00:30:59,248 --> 00:31:00,423
Nothing much.
556
00:31:00,423 --> 00:31:02,034
Pretty uneventful.
557
00:31:02,034 --> 00:31:04,427
One
minute left to go in the game.
558
00:31:04,427 --> 00:31:07,735
The score remains exactly 96-98.
559
00:31:20,008 --> 00:31:20,835
Oscar!
560
00:31:24,056 --> 00:31:25,405
Hey, buddy.
561
00:31:25,405 --> 00:31:27,276
Why don't you do
me a favor, huh?
562
00:31:27,276 --> 00:31:29,713
Go get your uncle a
pepperoni and mushroom pizza.
563
00:31:32,629 --> 00:31:33,500
Here.
564
00:31:33,500 --> 00:31:34,762
Get something for yourself, too.
565
00:31:43,727 --> 00:31:45,860
Hey, take the scenic
route while you're at it.
566
00:33:06,419 --> 00:33:07,811
Hello!
567
00:33:07,811 --> 00:33:09,552
Hello, young sir.
568
00:33:09,552 --> 00:33:10,858
Oh here, I'll give you a hand.
569
00:33:13,730 --> 00:33:14,470
Ooh.
570
00:33:14,470 --> 00:33:17,604
Your first roll of film.
571
00:33:17,604 --> 00:33:20,346
You excited, huh?
572
00:33:20,346 --> 00:33:23,827
Well, let's get to it, then.
573
00:33:23,827 --> 00:33:26,787
What, uh, what's
the war story there?
574
00:33:26,787 --> 00:33:30,965
Does that have something to
do with why you don't speak?
575
00:33:30,965 --> 00:33:32,358
Yeah.
576
00:33:32,358 --> 00:33:35,448
Is that why you wear the
scarf, it embarrasses you?
577
00:33:35,448 --> 00:33:36,971
I hear you.
578
00:33:36,971 --> 00:33:38,407
I'm covered with it.
579
00:33:38,407 --> 00:33:40,061
When you get to
be my age, you get
580
00:33:40,061 --> 00:33:42,455
barnacles removed all the time.
581
00:33:42,455 --> 00:33:45,936
And that's just
part of who I am.
582
00:33:45,936 --> 00:33:50,985
Oscar, my boy, this is
where the magic happens.
583
00:33:56,077 --> 00:33:59,211
Oh yeah.
584
00:33:59,211 --> 00:34:01,952
Years ago, I practically
lived in here.
585
00:34:10,570 --> 00:34:12,485
I knew this stuff would
come in handy someday.
586
00:34:16,576 --> 00:34:22,582
And this-- is my best work.
587
00:34:22,582 --> 00:34:24,627
It's an enlarger.
588
00:34:24,627 --> 00:34:25,759
Blows up your picture.
589
00:34:34,942 --> 00:34:37,858
Not much of a dark room
if it isn't dark, right?
590
00:34:43,820 --> 00:34:44,647
That's better.
591
00:34:48,434 --> 00:34:49,522
Have a seat, young man.
592
00:34:53,091 --> 00:34:54,309
OK.
593
00:34:54,309 --> 00:34:55,919
Now, watch carefully,
because you're going
594
00:34:55,919 --> 00:34:58,574
to be doing this in the dark.
595
00:34:58,574 --> 00:35:02,100
Now this is a test roll.
596
00:35:02,100 --> 00:35:05,146
OK, see how I'm rolling
it, holding it on the side?
597
00:35:05,146 --> 00:35:07,714
Got to give the film a
little breathing room.
598
00:35:07,714 --> 00:35:08,584
You got that?
599
00:35:08,584 --> 00:35:09,455
There you go.
600
00:35:12,762 --> 00:35:15,243
OK.
601
00:35:15,243 --> 00:35:17,854
Because you're doing
this in the dark,
602
00:35:17,854 --> 00:35:21,249
I'm going to have to
blindfold you, OK?
603
00:35:21,249 --> 00:35:22,120
Keep doing it.
604
00:35:28,213 --> 00:35:28,996
Keep going.
605
00:35:28,996 --> 00:35:31,085
Wait till you get it done.
606
00:35:31,085 --> 00:35:32,260
That's good.
607
00:35:32,260 --> 00:35:33,609
OK, now put it in the canister.
608
00:35:38,614 --> 00:35:41,356
That's it.
609
00:35:41,356 --> 00:35:44,620
And now for the voodoo potion.
610
00:35:47,580 --> 00:35:48,363
Yeah.
611
00:35:50,931 --> 00:35:52,846
This is what makes
it all happen.
612
00:35:52,846 --> 00:35:55,022
This is the developer.
613
00:35:55,022 --> 00:35:59,548
And pour this in here, like so.
614
00:36:01,115 --> 00:36:02,682
And wait till you
see what this does.
615
00:36:05,075 --> 00:36:05,859
Yeah.
616
00:36:09,732 --> 00:36:12,822
This is an important part.
617
00:36:12,822 --> 00:36:15,608
Agitate it, OK?
618
00:36:15,608 --> 00:36:16,652
Just like that, OK?
619
00:36:18,045 --> 00:36:20,482
Here, you try.
620
00:36:20,482 --> 00:36:23,006
Agitate it, right.
621
00:36:24,138 --> 00:36:26,749
That gets the
bubbles off the film.
622
00:36:26,749 --> 00:36:27,620
Good.
623
00:36:28,795 --> 00:36:31,014
It's funny, because
in life, we have
624
00:36:31,014 --> 00:36:33,060
a little agitation, don't have?
625
00:36:33,060 --> 00:36:34,583
You have a problem.
626
00:36:34,583 --> 00:36:36,846
But if you shake it around,
you shake your life around
627
00:36:36,846 --> 00:36:39,022
a little bit, then you
start to feel better,
628
00:36:39,022 --> 00:36:40,894
just like this film does.
629
00:36:40,894 --> 00:36:41,764
Right.
630
00:36:41,764 --> 00:36:44,419
So a little agitation's OK.
631
00:36:44,419 --> 00:36:47,466
You got me?
632
00:36:47,466 --> 00:36:49,772
But this is very important.
633
00:36:49,772 --> 00:36:55,996
Never, never pick
your nose in public.
634
00:37:00,696 --> 00:37:04,700
Yeah, that's it
for the developer.
635
00:37:04,700 --> 00:37:06,746
Give it a little wash.
636
00:37:06,746 --> 00:37:08,661
We use light and shadow.
637
00:37:33,425 --> 00:37:34,469
I like what I'm seeing.
638
00:37:39,953 --> 00:37:40,823
Nice.
639
00:37:40,823 --> 00:37:44,131
Some nice little snappers here.
640
00:37:44,131 --> 00:37:45,654
That's funny.
641
00:37:45,654 --> 00:37:46,481
Yeah.
642
00:37:50,659 --> 00:37:53,271
Not quite the decisive moment
you were looking for, huh?
643
00:37:56,230 --> 00:37:58,101
That happens.
644
00:37:58,101 --> 00:38:01,931
Now which photo do you
think is your best one?
645
00:38:01,931 --> 00:38:03,063
No right or wrong answer.
646
00:38:03,063 --> 00:38:04,499
Just pick the one
you like the most.
647
00:38:08,068 --> 00:38:10,897
Ah.
648
00:38:10,897 --> 00:38:13,247
That's interesting.
649
00:38:13,247 --> 00:38:15,902
It's a little busy,
don't you think?
650
00:38:15,902 --> 00:38:20,515
Yeah, I'm not really sure I
know what the story is there.
651
00:38:20,515 --> 00:38:25,781
But I prefer the one
you took of Sister Mary.
652
00:38:34,399 --> 00:38:36,531
Just look at how she's
sitting, with her feet
653
00:38:36,531 --> 00:38:39,360
out holding her cigarette.
654
00:38:39,360 --> 00:38:42,232
You know, Sister Mary
wasn't always a nun.
655
00:38:42,232 --> 00:38:46,846
Way back in the day, she was the
prettiest girl in the village.
656
00:38:46,846 --> 00:38:49,805
Very popular with all the boys.
657
00:38:49,805 --> 00:38:54,201
And when her boyfriend
Sonny proposed to her,
658
00:38:54,201 --> 00:38:58,684
as a gesture of his love, he
planted a garden of pink roses
659
00:38:58,684 --> 00:38:59,685
for her.
660
00:39:02,514 --> 00:39:10,565
And then-- yeah,
Sonny was drafted.
661
00:39:10,565 --> 00:39:13,394
Never returned.
662
00:39:13,394 --> 00:39:17,137
And the roses, they--
663
00:39:19,879 --> 00:39:21,402
poor old Sister Mary.
664
00:39:24,100 --> 00:39:28,191
But what really makes this your
best photo is that we don't
665
00:39:28,191 --> 00:39:31,064
really need to know Sister
Mary's whole history
666
00:39:31,064 --> 00:39:33,283
to see who she really is.
667
00:39:33,283 --> 00:39:34,502
It's all right there.
668
00:39:38,332 --> 00:39:42,989
Now my eyesight isn't
what it used to be.
669
00:39:42,989 --> 00:39:46,384
But let me just see.
670
00:39:50,997 --> 00:39:53,042
I stand corrected.
671
00:39:53,042 --> 00:39:56,524
Yeah, you just need to get a
little closer to your subjects.
672
00:39:56,524 --> 00:39:58,700
Your angles are all really wide.
673
00:40:02,269 --> 00:40:03,052
Oh.
674
00:40:06,012 --> 00:40:07,753
I think I have just
the thing for you.
675
00:40:13,498 --> 00:40:14,760
Ooh, check this out.
676
00:40:26,119 --> 00:40:27,120
Oh, there.
677
00:40:30,079 --> 00:40:30,906
Patience, buddy.
678
00:40:40,786 --> 00:40:43,005
Good man.
679
00:40:43,005 --> 00:40:43,919
Buckle up, kiddo.
680
00:40:43,919 --> 00:40:45,312
You're in the driver's seat now.
681
00:40:51,710 --> 00:40:53,712
Oscar, why are you still up?
682
00:40:53,712 --> 00:40:55,365
It's way past your bedtime.
683
00:40:55,365 --> 00:40:58,107
Where's your Uncle Victor?
684
00:40:58,107 --> 00:40:59,761
You know, if it
was a school night
685
00:40:59,761 --> 00:41:02,155
and you missed your bus in the
morning because you slept in,
686
00:41:02,155 --> 00:41:03,591
don't expect a ride from me.
687
00:41:03,591 --> 00:41:07,029
You'd be walking your little
butt to school, mister.
688
00:41:07,029 --> 00:41:08,335
Come on, get ready for bed.
689
00:41:11,556 --> 00:41:12,382
What is that?
690
00:41:15,516 --> 00:41:16,822
Oh yeah, cute puppy.
691
00:41:16,822 --> 00:41:17,823
All right, let's go.
692
00:41:23,045 --> 00:41:25,004
Uh, aren't you
forgetting something?
693
00:42:00,866 --> 00:42:04,696
I got
it ready for you.
694
00:42:04,696 --> 00:42:07,133
Bright colors.
695
00:42:07,133 --> 00:42:09,875
Nice big print.
696
00:42:09,875 --> 00:42:12,704
There you go.
697
00:42:12,704 --> 00:42:13,966
Thanks.
698
00:42:13,966 --> 00:42:15,533
Hoping this will
grab some people's
699
00:42:15,533 --> 00:42:19,580
attention, even though they're
tired of listening to me.
700
00:42:19,580 --> 00:42:21,234
It seems to me
like plenty of people
701
00:42:21,234 --> 00:42:23,497
are hearing you out already.
702
00:42:23,497 --> 00:42:25,412
I don't know about that.
703
00:42:25,412 --> 00:42:26,848
Guess I'd rather
have half the town
704
00:42:26,848 --> 00:42:30,373
hate me than watch
it die a slow death.
705
00:42:30,373 --> 00:42:31,200
All right.
706
00:42:31,200 --> 00:42:32,680
Thanks, Eric.
707
00:42:32,680 --> 00:42:33,725
Have a nice day.
708
00:42:33,725 --> 00:42:34,552
You, too.
709
00:42:48,827 --> 00:42:50,437
Yeah.
710
00:42:50,437 --> 00:42:51,264
Here we go.
711
00:42:54,267 --> 00:42:55,442
It's everywhere.
712
00:42:58,184 --> 00:42:59,359
Jimmy!
Come on.
713
00:42:59,359 --> 00:43:00,186
Yeah.
714
00:43:17,595 --> 00:43:18,639
Evelyn Kennedy?
715
00:43:18,639 --> 00:43:20,075
Can I help you?
716
00:43:20,075 --> 00:43:21,555
My name is Renee Lewis.
717
00:43:21,555 --> 00:43:24,427
I'm with the Department of
Child and Family Services.
718
00:43:24,427 --> 00:43:25,690
Family Services.
719
00:43:25,690 --> 00:43:28,040
Wait, is Oscar OK?
720
00:43:28,040 --> 00:43:29,650
Is he not here right now?
721
00:43:29,650 --> 00:43:30,956
No, I sent him out to play.
722
00:43:30,956 --> 00:43:32,479
Did something happen to him?
723
00:43:32,479 --> 00:43:34,655
Look, my office received a
call from a concerned party
724
00:43:34,655 --> 00:43:35,700
yesterday.
725
00:43:35,700 --> 00:43:37,136
They sent me down
here because we
726
00:43:37,136 --> 00:43:39,181
are required to treat
all these reports
727
00:43:39,181 --> 00:43:41,488
with the same seriousness.
728
00:43:41,488 --> 00:43:43,664
A concerned party?
729
00:43:43,664 --> 00:43:45,100
Is there somewhere
we can talk?
730
00:43:47,973 --> 00:43:51,977
"At which time, the male adult
provoked the other parties
731
00:43:51,977 --> 00:43:55,241
with an obscene gesture,
inciting them to violence,
732
00:43:55,241 --> 00:43:57,547
putting the minor in harm's way.
733
00:43:57,547 --> 00:44:02,248
The minor was encouraged
to participate."
734
00:44:02,248 --> 00:44:04,554
I take it you are
unaware of this?
735
00:44:04,554 --> 00:44:05,338
No.
736
00:44:05,338 --> 00:44:07,253
I mean, yes, I, um--
737
00:44:07,253 --> 00:44:10,343
I asked my brother to watch
him while I was at work,
738
00:44:10,343 --> 00:44:11,474
and I didn't--
739
00:44:11,474 --> 00:44:14,782
I mean, he didn't
tell me that, um--
740
00:44:14,782 --> 00:44:17,785
God, I'm just so embarrassed.
741
00:44:17,785 --> 00:44:19,831
How long have you been
living at this address?
742
00:44:22,703 --> 00:44:23,704
Five weeks.
743
00:44:23,704 --> 00:44:24,618
Reasons for moving?
744
00:44:28,230 --> 00:44:32,887
Well, my husband and I, we
always talked about moving here.
745
00:44:32,887 --> 00:44:38,980
And, um-- I, uh--
746
00:44:38,980 --> 00:44:41,809
I don't know, I'm sorry.
747
00:44:41,809 --> 00:44:43,289
Don't be.
748
00:44:43,289 --> 00:44:46,945
How well would you say
Oscar's adjusting to the loss?
749
00:44:46,945 --> 00:44:49,643
I mean, I tried
talking to him about it.
750
00:44:49,643 --> 00:44:53,865
It's hard getting more than
one word out of him at a time.
751
00:44:53,865 --> 00:44:56,606
I mean, I know it's tough on him
having to spell everything out--
752
00:44:56,606 --> 00:44:57,825
literally.
753
00:44:57,825 --> 00:44:59,740
Sometimes it feels
like he's angry at me
754
00:44:59,740 --> 00:45:03,526
for not being more like
his dad, kind of like how
755
00:45:03,526 --> 00:45:05,528
my brother and I
were angry at my mom
756
00:45:05,528 --> 00:45:08,531
after we got put into foster
care for not being everything
757
00:45:08,531 --> 00:45:10,969
that we wanted her to be.
758
00:45:10,969 --> 00:45:14,015
That's really my
biggest fear of all.
759
00:45:14,015 --> 00:45:16,061
You know, I think about
having lost my husband,
760
00:45:16,061 --> 00:45:20,848
and if I lose Oscar, too, I
don't know what I'm going to do.
761
00:45:20,848 --> 00:45:23,503
Has Oscar's diagnosis
been reviewed lately?
762
00:45:26,811 --> 00:45:29,161
What are they going to
do, tell me he miraculously
763
00:45:29,161 --> 00:45:31,032
grew new vocal cords?
764
00:45:31,032 --> 00:45:33,513
Well, that wasn't made
clear in these records.
765
00:45:42,348 --> 00:45:44,611
Oscar came three months early.
766
00:45:44,611 --> 00:45:47,396
And when he was in
the ICU, they had
767
00:45:47,396 --> 00:45:51,444
to insert an oxygen tube over
and over so he has scar tissue.
768
00:45:51,444 --> 00:45:54,447
So that's what happened.
769
00:45:54,447 --> 00:45:56,144
Of course, we didn't
know the full damage
770
00:45:56,144 --> 00:45:59,582
until a couple of years later.
771
00:45:59,582 --> 00:46:02,934
Poor kid, he couldn't
even cry for help.
772
00:46:02,934 --> 00:46:04,413
Have you
looked into getting
773
00:46:04,413 --> 00:46:08,417
him a text-to-speech
aid or a language
774
00:46:08,417 --> 00:46:09,549
therapist who can help him?
775
00:46:09,549 --> 00:46:10,332
Whoa, whoa, whoa.
776
00:46:10,332 --> 00:46:11,986
My son is not slow.
777
00:46:11,986 --> 00:46:15,468
He understands people just fine.
778
00:46:15,468 --> 00:46:18,384
It's not about
Oscar understanding.
779
00:46:18,384 --> 00:46:20,821
It's about Oscar
being understood.
780
00:46:20,821 --> 00:46:23,128
Well no, I think that
you're underestimating him.
781
00:46:23,128 --> 00:46:25,260
He is twice as strong,
twice as tough,
782
00:46:25,260 --> 00:46:28,394
and he is twice as capable
of any other kid his age.
783
00:46:28,394 --> 00:46:30,265
No doubt about
it, Ms. Kennedy.
784
00:46:30,265 --> 00:46:32,790
But even the
toughest, bravest kids
785
00:46:32,790 --> 00:46:34,922
need to know that
they're not on their own,
786
00:46:34,922 --> 00:46:38,621
that they have adults they
can depend on for support.
787
00:46:41,799 --> 00:46:43,148
OK.
788
00:46:43,148 --> 00:46:44,627
Well that's what you're
here to figure out, right?
789
00:46:44,627 --> 00:46:46,151
So-- so here I am.
790
00:46:46,151 --> 00:46:47,456
I mean, you know, you tell me.
791
00:46:51,330 --> 00:46:55,421
Thank you for your cooperation
and your time, Ms. Kennedy.
792
00:46:55,421 --> 00:47:00,513
If you need anything, please
feel free to reach out.
793
00:47:00,513 --> 00:47:03,559
That is my personal
number on the back.
794
00:47:33,894 --> 00:47:35,330
Oscar, Mommy's hands are wet.
795
00:47:39,334 --> 00:47:40,205
Where were you today?
796
00:47:50,389 --> 00:47:51,912
Is that where you
were yesterday, too?
797
00:47:54,697 --> 00:47:56,961
You weren't down by the
docks with your Uncle Victor?
798
00:47:59,746 --> 00:48:02,357
Come here, we're going
to have a little talk.
799
00:48:02,357 --> 00:48:06,013
Did you think that I wouldn't
find out about yesterday?
800
00:48:06,013 --> 00:48:07,058
Excuse me?
801
00:48:07,058 --> 00:48:08,755
What is this?
802
00:48:08,755 --> 00:48:12,106
I'm not a mind reader, Oscar.
803
00:48:12,106 --> 00:48:13,760
You owe me an explanation.
804
00:48:22,638 --> 00:48:25,206
You are going to write me
an apology for lying to me.
805
00:48:25,206 --> 00:48:27,948
And we are not moving from
this spot until you do.
806
00:48:27,948 --> 00:48:29,167
Come on, it's good practice.
807
00:48:33,475 --> 00:48:37,218
Just because some things are
harder for you, doesn't mean
808
00:48:37,218 --> 00:48:38,480
you can walk away from them.
809
00:48:38,480 --> 00:48:39,699
Life is hard.
810
00:48:39,699 --> 00:48:41,962
And it is just going
to get harder, too.
811
00:48:41,962 --> 00:48:45,357
Do you think I can just run away
from my job or the bills or you
812
00:48:45,357 --> 00:48:46,836
because shit feels hard?
813
00:49:49,247 --> 00:49:52,467
Sis, what are you doing up?
814
00:49:52,467 --> 00:49:56,167
I want you to meet my
dazzling assistant, Rhonda.
815
00:49:56,167 --> 00:49:57,603
Yeah, I'm not
really in the mood
816
00:49:57,603 --> 00:49:59,822
for any more surprise
visitors today, Vic.
817
00:50:03,174 --> 00:50:06,612
Hey, let me talk to my
sis for a second, huh?
818
00:50:06,612 --> 00:50:08,005
Go in the car.
819
00:50:08,005 --> 00:50:09,571
Yeah?
820
00:50:09,571 --> 00:50:10,398
Two minutes.
821
00:50:14,098 --> 00:50:14,881
Kind of rude.
822
00:50:17,405 --> 00:50:18,841
A social worker
came by the house
823
00:50:18,841 --> 00:50:21,714
today to do a welfare
check on Oscar.
824
00:50:21,714 --> 00:50:23,411
What?
825
00:50:23,411 --> 00:50:25,065
And you know why?
826
00:50:25,065 --> 00:50:28,373
Because somebody saw you with
him down at the docks yesterday
827
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
and thought that
he was in danger.
828
00:50:32,768 --> 00:50:35,075
Dang it, who says that?
829
00:50:35,075 --> 00:50:36,990
Did they leave a
name or a number?
830
00:50:36,990 --> 00:50:38,513
What does it matter?
831
00:50:38,513 --> 00:50:39,862
Well, I think
it matters a lot.
832
00:50:39,862 --> 00:50:40,689
Oh, OK.
833
00:50:40,689 --> 00:50:41,864
And why is that?
834
00:50:41,864 --> 00:50:43,779
Well, how do you
know they're not lying?
835
00:50:43,779 --> 00:50:45,520
How do you know they're
telling the truth?
836
00:50:45,520 --> 00:50:48,697
What, are you saying somebody
called CPS on me for no reason?
837
00:50:48,697 --> 00:50:50,612
I'm not saying anything.
838
00:50:50,612 --> 00:50:53,180
You're putting
words in my mouth.
839
00:50:53,180 --> 00:50:56,531
The social worker said that
you almost got Oscar in a fight.
840
00:50:56,531 --> 00:50:57,880
No, they picked a fight.
841
00:50:57,880 --> 00:50:59,360
I broke it up.
842
00:50:59,360 --> 00:51:01,449
Then why am I only hearing
about this just right now?
843
00:51:01,449 --> 00:51:03,103
Well, why do you think?
844
00:51:03,103 --> 00:51:04,713
Because I know you're going to
overreact like you always do.
845
00:51:04,713 --> 00:51:06,150
Listen to yourself.
846
00:51:06,150 --> 00:51:07,934
Oh my god!
847
00:51:07,934 --> 00:51:10,415
Nothing is ever your fault.
848
00:51:10,415 --> 00:51:13,113
Thank you for giving me
the benefit of the doubt.
849
00:51:13,113 --> 00:51:14,027
God.
850
00:51:14,027 --> 00:51:15,637
I am not done talking to you.
851
00:51:21,252 --> 00:51:23,036
Come on, let's go.
852
00:51:34,830 --> 00:51:38,182
Well, hello, young master.
853
00:51:38,182 --> 00:51:41,837
And how are we
this fine morning?
854
00:51:41,837 --> 00:51:42,621
Uh-uh.
855
00:51:42,621 --> 00:51:44,318
No, not today.
856
00:51:44,318 --> 00:51:47,147
Sand and cameras don't mix.
857
00:51:47,147 --> 00:51:53,066
And where we're going today,
there's going to be a lot of it.
858
00:51:59,594 --> 00:52:00,987
OK, here you go.
859
00:52:04,121 --> 00:52:04,904
Let's do it.
860
00:52:14,348 --> 00:52:16,655
Sometimes it's really deep.
861
00:52:19,788 --> 00:52:22,139
Pick it up.
862
00:52:23,792 --> 00:52:25,142
Our first catch of the day.
863
00:52:27,622 --> 00:52:28,754
Yeah, oh there--
864
00:52:31,278 --> 00:52:32,627
Be patient, my little friend.
865
00:52:32,627 --> 00:52:34,847
Sooner or later, we're
going to strike gold.
866
00:52:38,067 --> 00:52:43,072
Now, you want to
walk slow and steady
867
00:52:43,072 --> 00:52:46,511
and make nice smooth sweeps
like you're mowing the lawn.
868
00:52:46,511 --> 00:52:49,296
Then keep the coil,
this part here, just
869
00:52:49,296 --> 00:52:52,169
an inch or two off the ground.
870
00:52:52,169 --> 00:52:56,782
And-- yeah, don't sweep it
up like this, because you
871
00:52:56,782 --> 00:52:59,524
could get a false read.
872
00:52:59,524 --> 00:53:00,916
Yeah.
873
00:53:00,916 --> 00:53:04,877
And that's about it.
874
00:53:04,877 --> 00:53:06,139
Want to take a shot?
875
00:53:06,139 --> 00:53:06,966
Here.
876
00:53:13,451 --> 00:53:14,234
OK.
877
00:53:18,847 --> 00:53:20,022
OK.
878
00:53:20,022 --> 00:53:22,721
You're off to the races.
879
00:53:22,721 --> 00:53:24,462
Nice smooth sweeps.
880
00:53:24,462 --> 00:53:26,246
That's it.
881
00:53:26,246 --> 00:53:28,509
Good stuff.
882
00:53:28,509 --> 00:53:30,990
Great.
883
00:53:30,990 --> 00:53:33,558
Easy does it.
884
00:53:33,558 --> 00:53:34,559
Oh, let me see.
885
00:53:34,559 --> 00:53:35,516
Hold on.
886
00:53:35,516 --> 00:53:36,387
Check that.
887
00:53:36,387 --> 00:53:37,518
No, no, that's a false read.
888
00:53:37,518 --> 00:53:38,345
Keep going.
889
00:55:08,566 --> 00:55:10,698
Not bad for your first
treasure hunt, eh?
890
00:55:10,698 --> 00:55:11,569
Not bad at all.
891
00:55:19,228 --> 00:55:22,971
Hold on just a second.
892
00:55:22,971 --> 00:55:25,365
That's our most valuable
catch of the day.
893
00:55:25,365 --> 00:55:27,846
That's a jasper rock.
894
00:55:27,846 --> 00:55:28,629
Yeah.
895
00:55:28,629 --> 00:55:30,631
It's a healing stone.
896
00:55:30,631 --> 00:55:34,200
It protects you from
all kinds of threats.
897
00:55:34,200 --> 00:55:41,120
Brings balance, bravery, and
the strength of a warrior.
898
00:55:41,120 --> 00:55:43,992
Siegfried, the
Viking dragon slayer,
899
00:55:43,992 --> 00:55:47,648
he had his magic sword
inlaid with jasper
900
00:55:47,648 --> 00:55:51,435
to give him the courage
to destroy a monster.
901
00:55:54,089 --> 00:55:56,657
Hey, you want to-- want to
keep it close to your skin
902
00:55:56,657 --> 00:55:58,050
at all times, right here.
903
00:56:03,577 --> 00:56:04,796
Wow, look at that.
904
00:56:12,194 --> 00:56:14,066
Yeah.
905
00:56:14,066 --> 00:56:16,721
I know, you wish
you had your camera.
906
00:56:16,721 --> 00:56:20,594
But you can't live your
whole life behind a lens.
907
00:56:20,594 --> 00:56:24,511
Sometimes it's better to
be on the other side of it.
908
00:56:24,511 --> 00:56:25,382
Yeah.
909
00:56:35,174 --> 00:56:36,610
Ooh.
910
00:56:36,610 --> 00:56:37,437
There it is.
911
00:57:18,826 --> 00:57:21,002
Frank Flynn?
912
00:57:21,002 --> 00:57:21,829
Yeah.
913
00:57:21,829 --> 00:57:23,309
What can I do for you?
914
00:57:23,309 --> 00:57:26,486
This look familiar to you?
915
00:57:26,486 --> 00:57:27,879
No.
916
00:57:27,879 --> 00:57:30,708
Well, I found a whole roll
of it aboard your vessel
917
00:57:30,708 --> 00:57:33,928
without anchorage.
918
00:57:33,928 --> 00:57:35,495
What, are you citing me?
919
00:57:35,495 --> 00:57:36,801
For what?
920
00:57:36,801 --> 00:57:39,412
Violating the moratorium
on pelagic driftnetting.
921
00:57:39,412 --> 00:57:41,675
I haven't used a
driftnet since the '80s.
922
00:57:41,675 --> 00:57:43,851
And what are you doing
snooping around my boat?
923
00:57:43,851 --> 00:57:45,810
If it makes you feel any
better, it's not just you.
924
00:57:45,810 --> 00:57:47,464
We found driftnetting
on more than half
925
00:57:47,464 --> 00:57:48,987
the other vessels
in this harbor.
926
00:57:48,987 --> 00:57:51,337
Have a nice day.
927
00:57:51,337 --> 00:57:52,817
You, too.
928
00:57:52,817 --> 00:57:53,644
Asshole.
929
00:58:03,567 --> 00:58:09,094
It's just snow tonight
930
00:58:09,094 --> 00:58:13,881
Rounded the bend
931
00:58:13,881 --> 00:58:17,581
So saying the heartache and pain
932
00:58:17,581 --> 00:58:19,496
Rather than the claims
933
00:58:19,496 --> 00:58:21,541
Never seen it again
934
00:58:21,541 --> 00:58:23,804
Eric, Eric, you OK?
935
00:58:23,804 --> 00:58:26,894
Now don't worry about me.
936
00:58:26,894 --> 00:58:30,463
No, I mean, I know how
hard this day is for you.
937
00:58:30,463 --> 00:58:32,204
Want to join us?
938
00:58:32,204 --> 00:58:36,295
No, I'm good.
939
00:58:36,295 --> 00:58:40,168
Let it all go
940
00:58:40,168 --> 00:58:42,562
I'm worried about him.
941
00:58:42,562 --> 00:58:44,825
Yeah, he's drunk.
942
00:58:44,825 --> 00:58:45,609
Oh!
943
00:58:45,609 --> 00:58:48,394
Shit.
944
00:58:48,394 --> 00:58:49,569
It's all right.
945
00:58:49,569 --> 00:58:50,788
No harm, no foul.
946
00:58:50,788 --> 00:58:52,311
Here, let me--
947
00:58:52,311 --> 00:58:53,747
No, I got it.
948
00:58:53,747 --> 00:58:55,706
There's easier ways to
get my pants off, you know.
949
00:58:59,927 --> 00:59:02,843
Hey, talk to all
women like that?
950
00:59:02,843 --> 00:59:04,366
It's no wonder
you're still single.
951
00:59:08,545 --> 00:59:10,024
Sorry I embarrass you, Manny.
952
00:59:13,637 --> 00:59:17,466
Here, look, I know
you're just trying
953
00:59:17,466 --> 00:59:19,338
to keep your head above water.
954
00:59:19,338 --> 00:59:22,820
But you're a valuable
member of this team, Conor.
955
00:59:22,820 --> 00:59:24,473
I don't want to see you give up.
956
00:59:27,172 --> 00:59:28,695
Whatever you say, Skipper.
957
00:59:28,695 --> 00:59:31,698
You got something
you want to say to me?
958
00:59:31,698 --> 00:59:35,615
Which one of us is
really giving up, Manny?
959
00:59:35,615 --> 00:59:37,922
I'm not the one selling
the boat, last I checked.
960
00:59:45,407 --> 00:59:47,801
For everything else I've
had to deal with, now I've got
961
00:59:47,801 --> 00:59:51,457
to put up with this bullshit.
962
00:59:51,457 --> 00:59:52,327
Read that.
963
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
You're being fined
by Marine Patrol.
964
00:59:59,639 --> 01:00:00,597
How's that my problem?
965
01:00:00,597 --> 01:00:01,467
Take it up with them.
966
01:00:01,467 --> 01:00:02,599
It's not a fine.
967
01:00:02,599 --> 01:00:04,252
It's a shakedown.
968
01:00:04,252 --> 01:00:07,560
One of many, I'm sure, that
we're going to be seeing
969
01:00:07,560 --> 01:00:09,518
before we vote in November.
970
01:00:09,518 --> 01:00:13,610
No doubt that's a favor to one
of your pals at the Siren Group.
971
01:00:13,610 --> 01:00:15,133
You're being paranoid.
972
01:00:15,133 --> 01:00:18,658
They deal with real estate,
not fishing regulation.
973
01:00:18,658 --> 01:00:20,617
Paranoid?
974
01:00:20,617 --> 01:00:24,359
Anybody else here that
thinks I might be paranoid,
975
01:00:24,359 --> 01:00:26,579
ask yourself one question here.
976
01:00:26,579 --> 01:00:31,192
If I were a big conglomerate
and I had millions and millions
977
01:00:31,192 --> 01:00:34,500
riding on whether or not this
resort is going to be built,
978
01:00:34,500 --> 01:00:39,592
would you leave it up to the
local yokels to just vote on it?
979
01:00:39,592 --> 01:00:41,333
Or would you put your
thumb on the scale?
980
01:00:43,944 --> 01:00:45,859
If I had the money,
that's what I'd do.
981
01:00:51,473 --> 01:00:52,910
Pop.
982
01:00:52,910 --> 01:00:54,999
You really think I had
something to do with this?
983
01:01:03,572 --> 01:01:05,139
You know, it's a
little late for you
984
01:01:05,139 --> 01:01:07,620
to start caring about
what I think about you.
985
01:01:54,667 --> 01:01:56,495
Hey, hey!
986
01:01:56,495 --> 01:01:58,236
You taking pictures of us?
987
01:01:58,236 --> 01:01:59,150
Hey, come here.
988
01:01:59,150 --> 01:02:00,368
Let me see that old thing, huh?
989
01:02:02,588 --> 01:02:03,458
What, what, what?
990
01:02:03,458 --> 01:02:05,069
Taking a close-up?
991
01:02:05,069 --> 01:02:05,896
Look at this loser.
992
01:02:10,465 --> 01:02:11,989
Why are you taking
pictures of us, uh?
993
01:02:11,989 --> 01:02:15,166
What are you, some kind
of perv or something?
994
01:02:15,166 --> 01:02:18,212
God, look at this weirdo, guys.
995
01:02:18,212 --> 01:02:19,648
What's up?
996
01:02:26,481 --> 01:02:28,179
Don't take pictures of us again.
997
01:02:28,179 --> 01:02:29,833
Let's get away from
this pervert, guys.
998
01:03:54,178 --> 01:03:55,135
Not today, Oscar.
999
01:03:55,135 --> 01:03:55,962
Not today.
1000
01:03:59,052 --> 01:04:00,488
Wait here.
1001
01:04:00,488 --> 01:04:02,055
Let me get something
to clean you up.
1002
01:04:55,804 --> 01:04:56,675
Damn it!
1003
01:04:56,675 --> 01:04:58,198
I told you to wait in the shop!
1004
01:05:04,248 --> 01:05:06,119
Yeah.
1005
01:05:06,119 --> 01:05:07,164
I took these photos.
1006
01:05:11,733 --> 01:05:16,347
You want to-- you want to
know what photography is?
1007
01:05:19,045 --> 01:05:19,872
It's this.
1008
01:05:24,703 --> 01:05:27,358
It's heartbreak.
1009
01:05:27,358 --> 01:05:32,102
It's-- it's pain.
1010
01:05:35,496 --> 01:05:36,454
Painful memories.
1011
01:05:45,506 --> 01:05:48,118
Don't waste your time, kid.
1012
01:05:48,118 --> 01:05:49,815
Find something else to do.
1013
01:06:40,997 --> 01:06:41,780
Hey, Oscar.
1014
01:07:15,292 --> 01:07:16,858
Vic?
1015
01:07:16,858 --> 01:07:17,685
Yes?
1016
01:07:32,135 --> 01:07:34,006
What, are we doing
room checks now?
1017
01:07:34,006 --> 01:07:36,965
You are putting me in a
difficult position, Victor.
1018
01:07:36,965 --> 01:07:39,359
You are making me choose
between being your sister
1019
01:07:39,359 --> 01:07:41,970
and being Oscar's mom,
and I can't do both if you
1020
01:07:41,970 --> 01:07:44,799
bring that shit in the house.
1021
01:07:44,799 --> 01:07:46,149
He's my nephew.
1022
01:07:46,149 --> 01:07:47,628
My only nephew.
1023
01:07:47,628 --> 01:07:50,892
You think I would do anything
to put him in danger?
1024
01:07:50,892 --> 01:07:53,417
I would kill myself
before I did that, Evelyn.
1025
01:07:53,417 --> 01:07:56,202
Why are you bringing
this anywhere near him?
1026
01:07:56,202 --> 01:07:57,725
Oscar's not going
through my stuff
1027
01:07:57,725 --> 01:08:00,467
looking for excuses to hate me.
1028
01:08:00,467 --> 01:08:02,904
I just want to know
how worried I should be.
1029
01:08:05,994 --> 01:08:10,782
The truth is, you're
not worried about me, Ev.
1030
01:08:10,782 --> 01:08:14,002
You're scared of me.
1031
01:08:14,002 --> 01:08:15,352
Just get rid of it, Vic.
1032
01:08:30,193 --> 01:08:32,064
There's got to
be something we can do.
1033
01:08:32,064 --> 01:08:33,239
Like what?
1034
01:08:33,239 --> 01:08:34,893
Contest the fees?
1035
01:08:34,893 --> 01:08:37,113
Even if they waive them,
they're going to find
1036
01:08:37,113 --> 01:08:38,331
another way to screw with us.
1037
01:08:41,595 --> 01:08:43,162
I mean, like fight
back, you know.
1038
01:08:43,162 --> 01:08:46,252
Make it a bad investment
to build a hotel here.
1039
01:08:50,517 --> 01:08:53,651
Finally got off the phone with
that rat-faced lobbyist of ours,
1040
01:08:53,651 --> 01:08:55,870
try to get some
fines thrown out.
1041
01:08:55,870 --> 01:08:58,873
And he tells me that
plans for the cannery
1042
01:08:58,873 --> 01:09:00,179
have been pushed back.
1043
01:09:00,179 --> 01:09:01,006
What do you mean?
1044
01:09:01,006 --> 01:09:02,834
Until when?
1045
01:09:02,834 --> 01:09:04,009
Anybody's guess.
1046
01:09:04,009 --> 01:09:06,359
Pending environmental surveys.
1047
01:09:06,359 --> 01:09:07,839
We already went
through all that.
1048
01:09:07,839 --> 01:09:09,406
And we vote on it in November.
1049
01:09:09,406 --> 01:09:11,712
How are we going to get
the new results back in time?
1050
01:09:11,712 --> 01:09:12,974
We're not.
Don't you get it?
1051
01:09:12,974 --> 01:09:15,325
It's off the ballot!
1052
01:09:15,325 --> 01:09:17,979
They took our petition
and our money,
1053
01:09:17,979 --> 01:09:22,419
and they just wiped
their asses with it.
1054
01:09:22,419 --> 01:09:23,811
Should have seen
that one coming.
1055
01:09:29,513 --> 01:09:32,385
Well, I guess Manny had the
right idea after all, huh?
1056
01:09:32,385 --> 01:09:33,691
Putting the boat up for sale.
1057
01:09:50,273 --> 01:09:51,012
Hello.
1058
01:09:51,012 --> 01:09:51,796
Hi.
1059
01:09:51,796 --> 01:09:52,710
Ms. Kennedy?
1060
01:09:52,710 --> 01:09:54,146
Yes.
1061
01:09:54,146 --> 01:09:55,800
My name's Eric Conway.
1062
01:09:55,800 --> 01:09:58,411
I own the repair shop in town.
1063
01:09:58,411 --> 01:10:00,892
Oh, OK.
1064
01:10:00,892 --> 01:10:03,155
Is your son at home?
1065
01:10:03,155 --> 01:10:05,897
I'm sorry, is there something
that I can help you with?
1066
01:10:05,897 --> 01:10:09,814
He, uh, he left
this at my shop.
1067
01:10:09,814 --> 01:10:11,207
God, I'm so sorry.
1068
01:10:11,207 --> 01:10:12,860
I hope he wasn't bothering you.
1069
01:10:12,860 --> 01:10:13,687
No, not at all.
1070
01:10:13,687 --> 01:10:15,733
I just came to return it.
1071
01:10:15,733 --> 01:10:18,257
You know, to be honest with
you, I kind of wish you hadn't.
1072
01:10:18,257 --> 01:10:21,173
Carries this thing around
like a ball and chain.
1073
01:10:21,173 --> 01:10:23,262
Yeah.
1074
01:10:23,262 --> 01:10:26,309
Has Oscar mentioned what we've
been working on together?
1075
01:10:26,309 --> 01:10:28,267
I'm sorry, how do
you know his name?
1076
01:10:28,267 --> 01:10:32,010
I've been giving your son a
few pointers on his photography.
1077
01:10:32,010 --> 01:10:33,751
Oh.
1078
01:10:33,751 --> 01:10:35,448
Anyway, I just--
1079
01:10:35,448 --> 01:10:37,494
just wanted to drop that off.
1080
01:10:37,494 --> 01:10:39,496
And oh, please tell
him that there's
1081
01:10:39,496 --> 01:10:41,628
a fresh roll of film in there.
1082
01:10:41,628 --> 01:10:43,064
OK.
1083
01:10:43,064 --> 01:10:44,631
I'm sorry, what was
your name again?
1084
01:10:44,631 --> 01:10:48,461
Eric.
1085
01:10:48,461 --> 01:10:50,637
Thank you for being so--
1086
01:10:50,637 --> 01:10:54,162
so kind to him.
1087
01:10:54,162 --> 01:10:58,123
Whatever you're doing, ma'am,
you're raising a fine young man.
1088
01:11:01,344 --> 01:11:02,432
You have a nice evening.
1089
01:11:16,489 --> 01:11:18,970
So I guess your
cover's blown, kiddo.
1090
01:11:18,970 --> 01:11:21,277
Not only have you been
sneaking out, you've
1091
01:11:21,277 --> 01:11:24,671
been talking to strangers, too.
1092
01:11:24,671 --> 01:11:28,545
You want to tell me about
your friend, Mr. Eric?
1093
01:11:28,545 --> 01:11:32,157
Well, he has some very nice
things to say about you.
1094
01:11:32,157 --> 01:11:33,941
And he tells me that
he's been giving
1095
01:11:33,941 --> 01:11:35,465
you some photography tips.
1096
01:11:45,692 --> 01:11:48,869
What's another
word for absolution?
1097
01:11:48,869 --> 01:11:51,829
What, from a priest?
1098
01:11:51,829 --> 01:11:53,091
Purification.
1099
01:11:53,091 --> 01:11:56,312
No, starts with an R.
1100
01:11:56,312 --> 01:11:58,488
Redemption.
1101
01:11:58,488 --> 01:12:00,316
Good luck finding much
of that around here.
1102
01:12:03,406 --> 01:12:04,450
Thank you very much.
1103
01:12:08,367 --> 01:12:09,237
Dermot.
1104
01:12:09,237 --> 01:12:10,543
Yeah.
1105
01:12:10,543 --> 01:12:12,328
You didn't tell me we
were in a bidding war
1106
01:12:12,328 --> 01:12:15,809
with San Felipe over the hotel.
1107
01:12:15,809 --> 01:12:16,680
What?
1108
01:12:19,247 --> 01:12:20,858
I don't get it.
1109
01:12:20,858 --> 01:12:24,601
Why would Siren build two
resorts less than half an hour
1110
01:12:24,601 --> 01:12:27,995
drive from each other?
1111
01:12:27,995 --> 01:12:28,822
I don't know.
1112
01:12:31,999 --> 01:12:33,436
You withdrawing the offer?
1113
01:12:33,436 --> 01:12:35,568
Oh, so what, your hands
are too busy counting cash,
1114
01:12:35,568 --> 01:12:37,309
you couldn't give me a call?
1115
01:12:37,309 --> 01:12:38,615
No, it is personal.
1116
01:12:38,615 --> 01:12:40,530
How do you think this is
going to make me look?
1117
01:12:42,923 --> 01:12:45,622
So what, you treat all
your partners like this?
1118
01:12:45,622 --> 01:12:47,188
You guys are a
bunch of assholes.
1119
01:12:47,188 --> 01:12:50,061
OK, you can take your goddamn
fancy resort and shove it.
1120
01:13:09,994 --> 01:13:11,038
Hey.
1121
01:13:11,038 --> 01:13:11,822
Hey.
1122
01:13:11,822 --> 01:13:12,910
How are you, Tony?
1123
01:13:12,910 --> 01:13:14,128
Good, man.
1124
01:13:14,128 --> 01:13:15,347
Yeah.
1125
01:13:15,347 --> 01:13:16,653
- There you go.
- All right.
1126
01:13:16,653 --> 01:13:17,567
I'm all right.
1127
01:13:22,398 --> 01:13:25,139
Don't tell me that's
Dermot's old boat.
1128
01:13:25,139 --> 01:13:26,489
Yeah, that's little Boy Blue.
1129
01:13:29,492 --> 01:13:32,277
Not so blue no more, is it?
1130
01:13:32,277 --> 01:13:34,845
No, that's what happens you
leave it at the bottom of a pond
1131
01:13:34,845 --> 01:13:36,150
for a couple of years.
1132
01:13:36,150 --> 01:13:39,284
But I mean, just slap
a coat of paint on her
1133
01:13:39,284 --> 01:13:43,027
and make her shipshape.
1134
01:13:43,027 --> 01:13:44,724
Not that Dermot will
ever want her back,
1135
01:13:44,724 --> 01:13:46,900
but maybe one of his
boys might, someday.
1136
01:13:50,077 --> 01:13:52,645
Hell, I should probably have
left her where I found her.
1137
01:13:56,432 --> 01:13:59,347
You know, I can't say I
blame Dermot for not wanting
1138
01:13:59,347 --> 01:14:00,436
to be a part of this life.
1139
01:14:03,351 --> 01:14:06,354
Or my own kid, for that matter.
1140
01:14:06,354 --> 01:14:08,487
You know, you can't just
recommend this line of work
1141
01:14:08,487 --> 01:14:11,142
to anybody.
1142
01:14:11,142 --> 01:14:13,361
Even back when you could
make a living off of it,
1143
01:14:13,361 --> 01:14:14,493
you know, it was--
1144
01:14:14,493 --> 01:14:15,712
Well, it's not
just making a living.
1145
01:14:15,712 --> 01:14:16,930
It's being alive.
1146
01:14:16,930 --> 01:14:20,064
It's having that cold
wind in your face
1147
01:14:20,064 --> 01:14:23,415
and feeling that-- that
salt air in your lungs
1148
01:14:23,415 --> 01:14:27,288
and feeling that deep current
running beneath your feet.
1149
01:14:30,074 --> 01:14:32,511
And Dermot, he
just gets seasick.
1150
01:14:32,511 --> 01:14:33,338
You said it.
1151
01:14:35,949 --> 01:14:38,256
Yeah.
1152
01:14:38,256 --> 01:14:40,780
I don't blame my boy, either.
1153
01:14:40,780 --> 01:14:43,261
Tony, I-- we are who we are.
1154
01:14:46,046 --> 01:14:53,532
But I mean, good lord, looking
up at those stars at night.
1155
01:14:53,532 --> 01:14:55,012
I mean, looking
up at those stars,
1156
01:14:55,012 --> 01:14:57,405
sometimes I think
5,000 years ago,
1157
01:14:57,405 --> 01:14:59,059
there must have been
some son of a bitch
1158
01:14:59,059 --> 01:15:01,845
just like me looking
up at those same stars,
1159
01:15:01,845 --> 01:15:06,023
and he knew just where he
was, where he belonged.
1160
01:15:09,417 --> 01:15:13,987
Hell, I don't know how
to do anything else.
1161
01:15:13,987 --> 01:15:15,423
You know?
1162
01:15:15,423 --> 01:15:17,861
It's just that
nothing on dry land
1163
01:15:17,861 --> 01:15:23,519
makes me feel that
elemental feeling.
1164
01:15:23,519 --> 01:15:25,346
Or maybe we just mental.
1165
01:15:27,044 --> 01:15:28,567
Well, that's why
we're fishermen.
1166
01:15:28,567 --> 01:15:32,092
The boat's the closest
thing I know to a nuthouse.
1167
01:15:32,092 --> 01:15:32,963
Well, yeah.
1168
01:16:32,065 --> 01:16:34,546
You know, you're such a
special kid, it scares me.
1169
01:16:37,941 --> 01:16:39,812
This world can be so
hard on people who
1170
01:16:39,812 --> 01:16:43,468
are quiet and gentle and kind.
1171
01:16:43,468 --> 01:16:46,819
But you don't need
me to tell you that.
1172
01:16:46,819 --> 01:16:48,212
I guess it was
pretty silly of me
1173
01:16:48,212 --> 01:16:51,389
to think I could get
between you and your dad.
1174
01:16:51,389 --> 01:16:53,173
You know, your daddy
was about your age
1175
01:16:53,173 --> 01:16:56,742
when he got this
camera from his dad.
1176
01:16:56,742 --> 01:17:00,050
There's so much more of him
in you than just this camera.
1177
01:17:03,140 --> 01:17:04,010
It's in your eyes.
1178
01:17:08,449 --> 01:17:09,625
It's the way you see things.
1179
01:17:15,761 --> 01:17:18,068
So go.
1180
01:17:18,068 --> 01:17:18,982
Be your father's son.
1181
01:17:38,523 --> 01:17:42,570
Well, hello there.
1182
01:17:42,570 --> 01:17:43,528
Friends again?
1183
01:17:47,271 --> 01:17:49,229
Sorry.
1184
01:17:49,229 --> 01:17:52,406
I was just having a bad day.
1185
01:17:52,406 --> 01:17:54,408
Had nothing to do with you, OK?
1186
01:17:54,408 --> 01:17:55,279
Hey.
1187
01:18:03,591 --> 01:18:04,941
I want you to see something.
1188
01:18:11,034 --> 01:18:14,211
This is our little boy,
Jack, at about your age.
1189
01:18:20,696 --> 01:18:23,524
He was fascinated with otters.
1190
01:18:23,524 --> 01:18:26,092
We never understood why.
1191
01:18:26,092 --> 01:18:27,703
It's funny, we used
to get otters here
1192
01:18:27,703 --> 01:18:29,792
all the time, every summer.
1193
01:18:29,792 --> 01:18:32,490
Rose used to say it
was our dear Jack
1194
01:18:32,490 --> 01:18:36,146
boy popping up to say hello.
1195
01:18:36,146 --> 01:18:37,713
Yeah, I researched
them a little bit.
1196
01:18:37,713 --> 01:18:39,192
Otters are fascinating animals.
1197
01:18:39,192 --> 01:18:41,586
They got a little
stone they call a tool.
1198
01:18:41,586 --> 01:18:43,457
And they crack clams.
1199
01:18:43,457 --> 01:18:44,502
They eat them.
1200
01:18:44,502 --> 01:18:46,722
And then if they
got any left over,
1201
01:18:46,722 --> 01:18:51,161
they stick them in their armpit
and put the stone in there, too.
1202
01:18:51,161 --> 01:18:53,337
And this guy, when
he was a baby,
1203
01:18:53,337 --> 01:18:54,904
he used to do the same thing.
1204
01:18:54,904 --> 01:18:57,080
Give him a graham cracker,
he'd put it and walk
1205
01:18:57,080 --> 01:18:58,603
around with it in his armpit.
1206
01:19:01,693 --> 01:19:03,086
This used to hang on the wall.
1207
01:19:03,086 --> 01:19:10,180
But-- it's hard to
look at every day.
1208
01:19:15,446 --> 01:19:16,229
I'm all right.
1209
01:19:22,322 --> 01:19:23,149
Huh?
1210
01:19:32,593 --> 01:19:36,206
Right you are.
1211
01:19:45,476 --> 01:19:47,913
There he is.
1212
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
Right where he belongs.
1213
01:19:54,311 --> 01:19:55,573
Well, I'll be.
1214
01:19:59,882 --> 01:20:01,971
That was our boy
Jack's favorite song.
1215
01:20:10,980 --> 01:20:14,984
You know
that he no good for you
1216
01:20:14,984 --> 01:20:18,248
Cause you can see
what he's trying to be
1217
01:20:18,248 --> 01:20:22,600
He'll leave you behind
because he's the unkind kind
1218
01:20:22,600 --> 01:20:23,862
You know how they work
1219
01:20:23,862 --> 01:20:25,646
You know he's just a jerk
1220
01:20:25,646 --> 01:20:27,170
So you should
1221
01:20:27,170 --> 01:20:29,433
There's a time for snapping
and the time for dancing.
1222
01:20:29,433 --> 01:20:32,871
And this here is a
time for dancing.
1223
01:20:37,093 --> 01:20:39,051
Come on!
1224
01:20:39,051 --> 01:20:42,402
Come on.
1225
01:20:42,402 --> 01:20:45,405
You knew
right from the first kiss
1226
01:20:45,405 --> 01:20:49,366
Nothing new could
ever come of this
1227
01:20:49,366 --> 01:20:50,671
And bang, down you go
1228
01:20:50,671 --> 01:20:51,934
Let's go.
Get into it.
1229
01:20:51,934 --> 01:20:52,760
Come on, man.
1230
01:20:52,760 --> 01:20:54,893
Loosen up.
1231
01:20:54,893 --> 01:20:56,373
He won't
leave you alone
1232
01:20:56,373 --> 01:20:58,157
So you should walk away
1233
01:20:58,157 --> 01:21:00,899
Why don't you walk away
1234
01:21:00,899 --> 01:21:02,074
Walk away
1235
01:21:02,074 --> 01:21:05,077
Go on and walk away
1236
01:21:05,077 --> 01:21:06,905
Turn yourself around
1237
01:21:06,905 --> 01:21:08,559
Walk right out of town
1238
01:21:08,559 --> 01:21:11,692
Someone better warn
you just to walk away
1239
01:21:11,692 --> 01:21:13,912
Yeah.
1240
01:21:13,912 --> 01:21:16,175
Woo!
1241
01:21:16,175 --> 01:21:17,002
Yeah.
1242
01:21:17,002 --> 01:21:17,873
Woo!
1243
01:21:20,223 --> 01:21:21,006
Yeah.
1244
01:22:46,439 --> 01:22:49,616
Would you look at that?
1245
01:22:49,616 --> 01:22:50,530
My goodness.
1246
01:24:19,837 --> 01:24:21,795
It's time you learn
to load your own film.
1247
01:24:21,795 --> 01:24:24,059
I'm not your camera assistant.
1248
01:24:27,192 --> 01:24:29,281
Oh, guess what?
1249
01:24:29,281 --> 01:24:32,719
I found a roll of film in your
old Mamiya, an exposed roll.
1250
01:24:32,719 --> 01:24:33,590
Want to take a look?
1251
01:24:47,299 --> 01:24:50,998
That must be you,
my little friend.
1252
01:24:50,998 --> 01:24:53,871
Your mom
might like to have these.
1253
01:24:53,871 --> 01:24:54,698
What do you think?
1254
01:24:58,310 --> 01:25:00,225
Yeah.
1255
01:25:00,225 --> 01:25:02,314
Oh, wow.
1256
01:25:02,314 --> 01:25:05,230
Now that must be your dad's
wedding ring on your wrist.
1257
01:25:11,889 --> 01:25:12,672
There.
1258
01:25:12,672 --> 01:25:13,543
There you go.
1259
01:25:18,939 --> 01:25:19,766
Now.
1260
01:25:27,557 --> 01:25:28,297
Hey!
1261
01:25:28,297 --> 01:25:29,428
Hey!
1262
01:25:29,428 --> 01:25:30,603
I've been looking
all over for you.
1263
01:25:30,603 --> 01:25:32,388
Hey, back for more.
1264
01:25:32,388 --> 01:25:33,258
Don't do that.
1265
01:25:33,258 --> 01:25:35,565
You shorted.
1266
01:25:35,565 --> 01:25:39,177
I'm sorry,
your sales are fine.
1267
01:25:39,177 --> 01:25:40,222
You're a dick.
1268
01:25:40,222 --> 01:25:42,659
I told you, you
saw the bag, dude.
1269
01:25:42,659 --> 01:25:43,790
You got to cool off, bro.
1270
01:25:43,790 --> 01:25:45,183
I don't know what
you want me to do.
1271
01:25:45,183 --> 01:25:46,053
You shorted.
1272
01:25:48,839 --> 01:25:50,145
We'll get a refund next time.
1273
01:25:50,145 --> 01:25:51,015
No, no.
1274
01:25:51,015 --> 01:25:51,842
All right.
1275
01:25:51,842 --> 01:25:52,625
What's up?
1276
01:25:52,625 --> 01:25:55,193
What are you--
1277
01:25:55,193 --> 01:25:57,891
You're pathetic.
1278
01:26:07,945 --> 01:26:12,036
Oscar, where'd you come from?
1279
01:26:12,036 --> 01:26:12,863
It's OK.
1280
01:26:16,562 --> 01:26:18,260
Fighting looks a lot
easier on the TV.
1281
01:26:21,263 --> 01:26:24,527
Your uncle's a
real screwup, kid.
1282
01:26:24,527 --> 01:26:25,528
Don't be like me.
1283
01:26:41,152 --> 01:26:41,979
Eric.
1284
01:26:46,940 --> 01:26:50,292
Just the man I wanted to see.
1285
01:26:50,292 --> 01:26:52,076
Well sure, what's up?
1286
01:26:52,076 --> 01:26:53,599
You know the
other day you talked
1287
01:26:53,599 --> 01:26:56,907
about how you had nothing left?
1288
01:26:56,907 --> 01:26:58,822
That you wanted to give up.
1289
01:26:58,822 --> 01:27:00,911
Yeah.
1290
01:27:00,911 --> 01:27:06,612
Well, this doesn't
look like a man who's
1291
01:27:06,612 --> 01:27:08,048
ready to throw in the towel.
1292
01:27:18,233 --> 01:27:21,540
Dad nailed these to
every ship before handing
1293
01:27:21,540 --> 01:27:23,325
over the business.
1294
01:27:23,325 --> 01:27:24,239
For good luck.
1295
01:27:29,069 --> 01:27:31,594
Did you take this?
1296
01:27:31,594 --> 01:27:34,553
Wasn't me.
1297
01:27:34,553 --> 01:27:36,294
What'd you call me over for?
1298
01:27:36,294 --> 01:27:38,296
I have a favor to
ask of you, Manny.
1299
01:27:38,296 --> 01:27:41,125
Something I'd like
you to do for me.
1300
01:27:41,125 --> 01:27:42,735
You'll need a couple
of the guys, too.
1301
01:28:15,507 --> 01:28:16,682
Nice shooting, Tex.
1302
01:28:19,381 --> 01:28:20,164
All right.
1303
01:28:20,164 --> 01:28:23,559
Next round's on me.
1304
01:28:23,559 --> 01:28:24,473
I got to take a piss.
1305
01:28:38,400 --> 01:28:40,880
Oh, we got a peanut
gallery here, huh?
1306
01:28:40,880 --> 01:28:43,535
No, sorry, I didn't mean to--
1307
01:28:43,535 --> 01:28:45,058
Think you can do better?
1308
01:28:45,058 --> 01:28:45,842
Nope.
1309
01:28:45,842 --> 01:28:47,017
No, I can't.
1310
01:28:47,017 --> 01:28:49,019
Oh, come on.
1311
01:28:49,019 --> 01:28:50,499
Cannery is a bust.
1312
01:28:50,499 --> 01:28:53,153
So is that fancy ass resort.
1313
01:28:53,153 --> 01:28:55,330
My crew treats me like a leper.
1314
01:28:55,330 --> 01:28:59,377
At this point, what do any of us
got to lose except our sobriety?
1315
01:29:05,688 --> 01:29:06,515
All right, mister.
1316
01:29:06,515 --> 01:29:08,995
You got yourself a wager.
1317
01:29:08,995 --> 01:29:11,520
There's got to be stakes
if it's going to be a wager.
1318
01:29:11,520 --> 01:29:15,350
Now let's say I win
best three out of five.
1319
01:29:15,350 --> 01:29:18,222
You cover my tab.
1320
01:29:18,222 --> 01:29:19,223
OK, all right.
1321
01:29:19,223 --> 01:29:21,486
And if I win, what do I get?
1322
01:29:27,274 --> 01:29:30,277
My vessel.
1323
01:29:30,277 --> 01:29:31,975
Worth as much as my tab anyway.
1324
01:29:42,725 --> 01:29:43,900
OK.
1325
01:29:45,118 --> 01:29:49,209
All the dreams
we hope to be real
1326
01:29:49,209 --> 01:29:53,475
We might never know
1327
01:29:53,475 --> 01:29:55,999
Only time will tell
1328
01:29:55,999 --> 01:29:57,827
Well I've swam with
some sharks in my day,
1329
01:29:57,827 --> 01:29:59,089
but never on dry land.
1330
01:30:04,137 --> 01:30:05,617
Thanks, Deidre.
1331
01:30:05,617 --> 01:30:07,097
Give my best to Mary Lou.
1332
01:30:07,097 --> 01:30:08,664
I hope she feels better soon.
1333
01:30:08,664 --> 01:30:10,187
Have a nice one, Eric.
1334
01:30:24,767 --> 01:30:27,987
Hey, what you got there?
1335
01:30:27,987 --> 01:30:28,988
OK, OK.
1336
01:30:28,988 --> 01:30:30,468
Caught a big one, haven't we?
1337
01:30:30,468 --> 01:30:33,384
Let's get it out of there.
1338
01:30:33,384 --> 01:30:35,212
Now over to you, maestro.
1339
01:30:37,954 --> 01:30:39,608
Yeah.
1340
01:30:39,608 --> 01:30:41,044
You know what to do.
1341
01:30:41,044 --> 01:30:42,393
Get it in the soup.
1342
01:30:59,628 --> 01:31:02,805
Oh.
1343
01:31:02,805 --> 01:31:03,632
Uh.
1344
01:31:29,048 --> 01:31:30,572
I don't believe it.
1345
01:31:34,271 --> 01:31:35,272
Where did you see them?
1346
01:31:35,272 --> 01:31:36,099
They're gorgeous.
1347
01:31:38,493 --> 01:31:39,319
Two of them.
1348
01:31:43,062 --> 01:31:44,934
I never thought I'd
see the day again.
1349
01:31:48,938 --> 01:31:49,895
Look who's back.
1350
01:31:53,464 --> 01:31:54,987
And his mother's joined him.
1351
01:31:58,469 --> 01:32:00,863
Good stuff, buddy.
1352
01:32:00,863 --> 01:32:01,907
Good stuff.
1353
01:32:09,741 --> 01:32:10,873
Fresh roll?
1354
01:32:10,873 --> 01:32:12,657
Mom's pictures?
1355
01:32:12,657 --> 01:32:14,050
Excellent.
1356
01:32:14,050 --> 01:32:16,182
Same time tomorrow?
1357
01:32:16,182 --> 01:32:17,357
All right.
1358
01:32:17,357 --> 01:32:19,359
Well, thank you,
my little friend.
1359
01:32:19,359 --> 01:32:22,972
You made this old
man very happy.
1360
01:32:22,972 --> 01:32:23,799
Off you go.
1361
01:32:28,499 --> 01:32:29,413
Be safe, kiddo.
1362
01:33:46,795 --> 01:33:47,709
Hey, buddy.
1363
01:33:47,709 --> 01:33:48,579
Is your mom home?
1364
01:33:51,538 --> 01:33:53,932
I'm sorry, bud.
1365
01:33:53,932 --> 01:33:55,368
I don't have time.
1366
01:33:55,368 --> 01:33:58,197
Just going to pick
up a few things.
1367
01:33:58,197 --> 01:34:01,418
Hey, check out what
your uncle got you.
1368
01:34:01,418 --> 01:34:03,333
Huh?
1369
01:34:03,333 --> 01:34:05,814
Seeing is Believing.
1370
01:34:05,814 --> 01:34:06,641
Cool, right?
1371
01:37:52,431 --> 01:37:55,478
Oscar, you left
the door unlocked.
1372
01:37:55,478 --> 01:37:57,132
Guys, why are all
the lights off?
1373
01:38:00,483 --> 01:38:02,137
Oscar?
1374
01:38:02,137 --> 01:38:03,355
Vic, is anybody home?
1375
01:38:06,184 --> 01:38:07,838
Oscar!
1376
01:38:10,667 --> 01:38:13,191
Oscar?
1377
01:38:13,191 --> 01:38:14,540
Oh my god!
1378
01:38:14,540 --> 01:38:17,021
Are you OK?
1379
01:38:17,021 --> 01:38:19,154
Oh god, I was so worried.
1380
01:38:19,154 --> 01:38:23,723
Honey, what happened?
1381
01:38:23,723 --> 01:38:25,464
Honey, what is wrong?
1382
01:38:25,464 --> 01:38:26,726
Oscar, look at me.
1383
01:38:26,726 --> 01:38:28,380
What happened here?
1384
01:38:28,380 --> 01:38:30,295
Was somebody here
at the house today?
1385
01:38:30,295 --> 01:38:31,166
Are you hurt?
1386
01:38:33,733 --> 01:38:36,649
Honey, where's Daddy's camera?
1387
01:38:36,649 --> 01:38:37,476
Oh.
1388
01:38:41,437 --> 01:38:44,570
It's OK.
1389
01:38:59,629 --> 01:39:03,894
So as we say goodbye
to our dear friend Eric,
1390
01:39:03,894 --> 01:39:11,684
let us honor his memory, and not
just in words, but in our deeds.
1391
01:39:11,684 --> 01:39:15,210
And now, I believe Frank
has a few words to share.
1392
01:39:23,479 --> 01:39:26,351
Eric was the best of us.
1393
01:39:26,351 --> 01:39:28,005
He will be sorely missed.
1394
01:39:31,835 --> 01:39:35,534
Eric wrote a few parting
words for us all.
1395
01:39:35,534 --> 01:39:37,754
And if you'll permit me.
1396
01:39:40,713 --> 01:39:45,631
"My dearest friends, thank
you for being here today.
1397
01:39:45,631 --> 01:39:52,464
But more importantly, thank
you for always being there.
1398
01:39:52,464 --> 01:39:55,728
Jasper's is where my
beautiful Rose and I decided
1399
01:39:55,728 --> 01:39:56,991
to make our home together.
1400
01:39:59,994 --> 01:40:03,084
And you, you all made
us feel so welcome.
1401
01:40:06,478 --> 01:40:08,437
Among you, we built a life.
1402
01:40:08,437 --> 01:40:11,744
With you, we shared a home.
1403
01:40:11,744 --> 01:40:15,139
And in you, we found a family.
1404
01:40:27,021 --> 01:40:31,025
We watched many of you take your
first steps outside our shop.
1405
01:40:31,025 --> 01:40:33,766
We celebrated with you
when times were good.
1406
01:40:33,766 --> 01:40:37,857
And when times grew hard,
you stood by one another.
1407
01:40:45,648 --> 01:40:48,042
And that's why you,
my dear friends,
1408
01:40:48,042 --> 01:40:50,740
are the real magic
of Jasper's Cove.
1409
01:40:54,396 --> 01:41:01,664
It's in your smiles
and in your laughter,
1410
01:41:01,664 --> 01:41:05,842
in your tears, hugs,
and handshakes,
1411
01:41:05,842 --> 01:41:09,933
in your moments alone
and with those you love.
1412
01:41:33,739 --> 01:41:37,091
It's in every sunrise
and every sunset.
1413
01:41:45,664 --> 01:41:49,277
But somehow, in the midst of the
hard times we've been facing,
1414
01:41:49,277 --> 01:41:51,583
you've lost sight of it.
1415
01:41:51,583 --> 01:41:56,719
And so, too, had I, until
someone reminded me."
1416
01:42:06,337 --> 01:42:07,556
Sweetheart.
1417
01:42:10,254 --> 01:42:11,603
I'm so, so sorry.
1418
01:42:14,171 --> 01:42:15,825
I didn't know.
1419
01:42:15,825 --> 01:42:18,088
I'm so sorry.
1420
01:42:18,088 --> 01:42:18,915
Come here.
1421
01:42:22,745 --> 01:42:23,920
Hey, Oscar.
1422
01:42:23,920 --> 01:42:25,139
I think this belongs to you.
1423
01:42:40,458 --> 01:42:42,460
"And so I leave you with this.
1424
01:42:42,460 --> 01:42:44,549
You are the magic.
1425
01:42:44,549 --> 01:42:48,074
You are the soul of this place.
1426
01:42:48,074 --> 01:42:49,293
You just have to see it."
1427
01:42:53,950 --> 01:42:56,431
Jesus Mary.
1428
01:42:56,431 --> 01:42:57,258
Oh my lord.
1429
01:43:05,179 --> 01:43:06,615
You're going to
want to see this.
1430
01:43:20,716 --> 01:43:23,762
Did you see that photo?
1431
01:43:23,762 --> 01:43:25,286
That's incredible.
1432
01:43:28,289 --> 01:43:29,159
Amazing.
1433
01:43:29,159 --> 01:43:30,334
Wow, who took these?
1434
01:45:17,833 --> 01:45:20,792
Thank you.
97352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.