All language subtitles for Brothers.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,041 --> 00:00:35,458 You ever think about trying to unfuck your life? 4 00:00:35,458 --> 00:00:36,958 Yeah, maybe not. 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,250 But I have. 6 00:00:38,250 --> 00:00:40,333 This is how I did it. 7 00:00:54,708 --> 00:00:56,375 Yeah. 8 00:01:11,750 --> 00:01:13,958 Where the fuck are my matches? 9 00:01:16,708 --> 00:01:19,833 {\an8} Some families have a long line of dentists or lawyers. 10 00:01:19,833 --> 00:01:21,875 {\an8}We had a long line of felons. 11 00:01:21,875 --> 00:01:23,583 Shit. All right. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,791 - Try it your way. - Your dumb-ass twin gonna do his trick? 13 00:01:25,791 --> 00:01:27,666 Call him that again, 14 00:01:27,666 --> 00:01:29,375 I'll kick a board up your ass! 15 00:01:29,375 --> 00:01:32,041 From a stepladder, you might. 16 00:01:32,041 --> 00:01:33,833 That is Uncle Crabcake. 17 00:01:33,833 --> 00:01:36,875 The genius drowned a few years later after getting his dick stuck in a pool drain. 18 00:01:36,875 --> 00:01:39,500 Shit. Chair's in the way! 19 00:01:40,625 --> 00:01:42,708 The handsome fella, that's me. 20 00:01:42,708 --> 00:01:44,208 Got it? 21 00:01:44,208 --> 00:01:46,666 The big ugly one is my twin brother Moke. 22 00:01:47,791 --> 00:01:49,375 - Got it? - Please don't do that, man. 23 00:01:49,375 --> 00:01:51,583 It is super frustrating. 24 00:01:53,583 --> 00:01:55,125 - Now? - Shut-- 25 00:01:55,125 --> 00:01:57,416 We were partners in crime. 26 00:01:57,416 --> 00:02:00,041 I had the plans, he had the hands. 27 00:02:00,041 --> 00:02:01,375 Fuck yeah. 28 00:02:01,375 --> 00:02:02,875 What do they say? 29 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Do what you love and you'll never work a day in your life? 30 00:02:06,500 --> 00:02:09,166 Well, I love this. 31 00:02:10,625 --> 00:02:13,250 Moke? Ah, not so much. 32 00:02:13,250 --> 00:02:15,750 Somebody shooting out there? 33 00:02:15,750 --> 00:02:17,291 They're working on a little baby safe, 34 00:02:17,291 --> 00:02:20,166 thinking they're gonna be some big-time juggers. 35 00:02:20,166 --> 00:02:21,750 Moke already peeled it. 36 00:02:21,750 --> 00:02:23,291 He did not. 37 00:02:23,291 --> 00:02:25,000 Thirty-eight bucks, shithead. 38 00:02:26,166 --> 00:02:27,500 Tradecraft. 39 00:02:27,500 --> 00:02:29,041 Good for you, son. 40 00:02:30,708 --> 00:02:32,625 Where's Mom? 41 00:02:32,625 --> 00:02:34,166 She got some work with Glenn, but she'll be back. 42 00:02:34,166 --> 00:02:37,458 Here, keep this moving, honey. 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 She gonna miss Thanksgiving again? 44 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 She'll be here soon. 45 00:02:41,458 --> 00:02:44,041 How's that turkey, Mama? 46 00:02:44,041 --> 00:02:47,250 Yeah! 47 00:02:47,250 --> 00:02:49,250 Coming in hot like Earnhardt, baby! 48 00:02:50,500 --> 00:02:51,958 What the hell? 49 00:02:51,958 --> 00:02:53,625 Oh, shit! Shit. 50 00:02:53,625 --> 00:02:56,333 Where the hell's my stash at? 51 00:02:56,333 --> 00:02:57,958 Hot dang, we did it, baby! 52 00:02:57,958 --> 00:02:59,333 Heck yes, we did! 53 00:02:59,333 --> 00:03:02,666 I'm gonna fuck you like we're millionaires, 'cause we are, baby. 54 00:03:02,666 --> 00:03:06,125 - Whoo! Hey, big guy. - Oh! There's my handsome guys. 55 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 That's Mom and her boyfriend Glenn. 56 00:03:07,958 --> 00:03:09,625 Glenn was cool as shit. 57 00:03:09,625 --> 00:03:12,125 Oh, God. Oh, I'm bleeding out. 58 00:03:12,125 --> 00:03:13,708 Nana, did you smoke my ganja? 59 00:03:13,708 --> 00:03:15,416 Oh, I found it! Oh, good, I found it. 60 00:03:15,416 --> 00:03:17,083 Hey, hey, come on. Don't be scared, Moke. 61 00:03:17,083 --> 00:03:18,750 You keep that gravy moving. 62 00:03:18,750 --> 00:03:20,166 Honey, control the weapon! 63 00:03:20,166 --> 00:03:21,375 Muck! Get out of the way! 64 00:03:21,375 --> 00:03:23,166 - Fuckin' A. - This is my quality shit. 65 00:03:23,166 --> 00:03:25,416 - Get out of the way. - Can I get a plate, Gamma? 66 00:03:25,416 --> 00:03:27,458 - Greens? - No, ma'am, just the bird. 67 00:03:27,458 --> 00:03:29,375 Mom. 68 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 Right. Um... 69 00:03:30,625 --> 00:03:32,125 So... 70 00:03:32,125 --> 00:03:33,750 I'm gonna miss this Thanksgiving. 71 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 I know you don't like it. I don't like it. 72 00:03:36,083 --> 00:03:39,458 In fact, I think it fucking sucks. 73 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 But where you going? 74 00:03:40,791 --> 00:03:43,875 - Pretty far, I guess. - Ought to hurry, hon. 75 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 - Thanks, Mama. Come on. - Whoa, they got me, baby! 76 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 Baby, let's go. 77 00:03:47,458 --> 00:03:49,333 - Oh, my plate. My plate. - Babe, forget the fucking plate. 78 00:03:49,333 --> 00:03:51,416 - Yeah, that looks good. Okay. - You don't need the fucking turkey. 79 00:03:51,416 --> 00:03:53,541 - Let's go. - Happy Christmas, everybody. 80 00:03:53,541 --> 00:03:55,833 We're going a lot farther than Tijuana. 81 00:03:55,833 --> 00:03:57,916 - Come on. - Ah-ha, yeah, yeah. 82 00:03:57,916 --> 00:03:59,708 - Motherfuckin' tequila time. - Shit. 83 00:03:59,708 --> 00:04:01,500 Jady, Moke, come here a minute. 84 00:04:02,666 --> 00:04:03,833 You listening? 85 00:04:03,833 --> 00:04:06,750 Now, you need to take care of him, 86 00:04:06,750 --> 00:04:10,416 and you need to take care of him. 87 00:04:10,416 --> 00:04:11,916 That is the whole deal now. 88 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 - Okay? - Ándale, baby. 89 00:04:13,541 --> 00:04:14,791 All right, come here. 90 00:04:14,791 --> 00:04:16,416 Okay. 91 00:04:16,416 --> 00:04:18,416 - Oh, shit. - Love you, Ma. 92 00:04:18,416 --> 00:04:20,791 Okay. All right. Okay. 93 00:04:22,583 --> 00:04:24,250 You could take us with you. 94 00:04:24,250 --> 00:04:26,958 Oh, it's cold. 95 00:04:26,958 --> 00:04:28,500 I couldn't use you. 96 00:04:30,291 --> 00:04:32,625 Oh, no, I left my turkey on the car! 97 00:04:32,625 --> 00:04:34,833 Forget the turkey, baby. 98 00:04:34,833 --> 00:04:36,083 Our family, 99 00:04:36,083 --> 00:04:38,291 not so big on education. 100 00:04:38,291 --> 00:04:40,500 More of a learn-by-doing arrangement. 101 00:04:40,500 --> 00:04:44,041 And me and Moke, we learned from the very best. 102 00:04:44,041 --> 00:04:46,500 Come on, eat my ass, fuckers! 103 00:04:46,500 --> 00:04:48,208 Please go easy, baby. I'm infirm. 104 00:04:48,208 --> 00:04:51,458 Hey, we got 'em. We got 'em. It's okay. 105 00:04:51,458 --> 00:04:54,125 It's okay. You're not bleeding even anymore. 106 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 Don't worry, honeybee. I'll stash the goods. 107 00:04:56,958 --> 00:04:58,125 Huh? 108 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 They're beautiful. 109 00:04:59,458 --> 00:05:01,125 - They're so fucking beautiful. - Babe, what are you doing? 110 00:05:01,125 --> 00:05:02,208 Oh, no, no, no! 111 00:05:03,833 --> 00:05:05,583 ♪ I've been caught stealing ♪ 112 00:05:05,583 --> 00:05:07,833 ♪ Once when I was five ♪ 113 00:05:08,833 --> 00:05:10,833 ♪ I enjoy stealing ♪ 114 00:05:10,833 --> 00:05:11,958 ♪ It's just as simple as that ♪ 115 00:05:13,500 --> 00:05:17,125 {\an8}♪ Oh, well, it's just a simple fact ♪ 116 00:05:17,125 --> 00:05:19,041 {\an8}♪ When I want something ♪ 117 00:05:19,041 --> 00:05:21,958 {\an8}♪ Man, I don't wanna pay for it ♪ 118 00:05:23,125 --> 00:05:24,625 {\an8}♪ Now, I walk right ♪ 119 00:05:24,625 --> 00:05:27,458 ♪ Through the door ♪ 120 00:05:27,458 --> 00:05:31,125 {\an8}♪ And I walked right through the door ♪ 121 00:05:33,166 --> 00:05:35,208 ♪ Hey, all right ♪ 122 00:05:35,208 --> 00:05:37,291 {\an8}♪ If I get by ♪ 123 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 {\an8}♪ It's mine ♪ 124 00:05:41,125 --> 00:05:42,541 {\an8}♪ Mine all mine ♪ 125 00:05:43,666 --> 00:05:44,791 {\an8}♪ Hey ♪ 126 00:05:52,000 --> 00:05:54,833 {\an8}♪ Sat around the pile ♪ 127 00:05:54,833 --> 00:05:57,125 ♪ Sat and laughed ♪ 128 00:05:57,125 --> 00:06:01,625 ♪ Sat and laughed and waved 'em into the air ♪ 129 00:06:01,625 --> 00:06:04,583 {\an8}♪ And we did it ♪ 130 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 {\an8}♪ Just like that ♪ 131 00:06:06,041 --> 00:06:07,750 {\an8}♪ When we want something ♪ 132 00:06:07,750 --> 00:06:10,333 {\an8}♪ Man, we don't want to pay for it ♪ 133 00:06:11,708 --> 00:06:13,416 {\an8}♪ We walk right ♪ 134 00:06:13,416 --> 00:06:15,166 ♪ Through the door ♪ 135 00:06:16,541 --> 00:06:19,000 {\an8}♪ Walk right through the door ♪ 136 00:06:20,375 --> 00:06:22,458 {\an8} Now, I could've kept pulling jobs forever, 137 00:06:22,458 --> 00:06:26,208 {\an8}but when you work with family, it sometimes gets complicated. 138 00:06:27,958 --> 00:06:30,416 Relax, Moke. This is the last one. 139 00:06:30,416 --> 00:06:33,208 Last one? You've been saying that since we were 12. 140 00:06:35,083 --> 00:06:36,833 Hey, look at me. 141 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 If you don't want to do it, don't do it. 142 00:06:41,750 --> 00:06:42,958 Same as always. 143 00:06:42,958 --> 00:06:44,791 Yeah, what are you gonna do if I don't? 144 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 I don't know, case solo jobs 145 00:06:46,000 --> 00:06:47,750 or get somebody else who's not such a wet blanket all the time. 146 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 Don't worry about me. 147 00:06:49,083 --> 00:06:51,416 I'm not worrying about you. I'm just wondering. 148 00:06:51,416 --> 00:06:53,416 God, Mom would be so bummed with you right now. 149 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 What fucking mom? 150 00:06:54,875 --> 00:06:56,708 Hey! Did it ever occur to you 151 00:06:56,708 --> 00:06:58,083 that maybe she was doing the best she could? 152 00:06:58,083 --> 00:07:01,083 Did it ever occur to you how different things could've been for us? 153 00:07:01,083 --> 00:07:02,500 - Huh? - No, it didn't. 154 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 And I can't believe you, with this negative shit right now right before work. 155 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 - You asked me. - "You asked me." 156 00:07:09,541 --> 00:07:10,708 Ah. Fuck. 157 00:07:17,583 --> 00:07:19,500 You got this. Tension's right there, bro. 158 00:07:19,500 --> 00:07:21,583 Shut the fuck up. 159 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 Go start the van. 160 00:07:27,791 --> 00:07:30,208 - What? - Go start the van. 161 00:07:30,208 --> 00:07:33,083 "Go start the van." What am I, valet? 162 00:07:38,083 --> 00:07:39,458 Ooh. 163 00:07:39,458 --> 00:07:40,666 All right, kid. 164 00:07:40,666 --> 00:07:43,333 Turn around. 165 00:07:43,333 --> 00:07:44,833 Slow. 166 00:07:44,833 --> 00:07:47,333 Please don't be alarmed, sir. 167 00:07:47,333 --> 00:07:49,000 I'm the new custodian here. 168 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Excuse me, sir? 169 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 Come on, let's go! 170 00:07:56,291 --> 00:07:57,541 Sorry. 171 00:07:57,541 --> 00:07:59,083 Careful. Use the handrail. 172 00:07:59,083 --> 00:08:01,166 - It's slick. - I'm using it! 173 00:08:02,250 --> 00:08:03,333 Freeze! 174 00:08:03,333 --> 00:08:06,125 Let me see them hands! Drop the bag! 175 00:08:09,291 --> 00:08:10,833 Okay, I'll admit it. We probably should've 176 00:08:10,833 --> 00:08:13,250 stayed home that night, had some soup, went to bed early. 177 00:08:13,250 --> 00:08:15,291 "Night, Moke. Night, Jady. Sweet dreams." 178 00:08:15,291 --> 00:08:17,625 I don't know. Whatever normal people do. 179 00:08:17,625 --> 00:08:18,708 Oh, fuck. 180 00:08:18,708 --> 00:08:20,166 Turn around slowly! 181 00:08:20,166 --> 00:08:21,375 Aw, fuck. 182 00:08:21,375 --> 00:08:24,208 Get on the ground! Onto your knees! 183 00:08:27,500 --> 00:08:31,000 You only got two options when you screw up your life. 184 00:08:31,000 --> 00:08:32,583 You can say "Fuck it." 185 00:08:34,625 --> 00:08:37,458 Or, like I said, you can unfuck it. 186 00:08:37,458 --> 00:08:39,833 And that's what I was going to do. 187 00:08:41,166 --> 00:08:42,375 One for the road? 188 00:08:42,375 --> 00:08:45,041 Aw, that's nice of you, Muzzy. 189 00:08:45,041 --> 00:08:46,708 You did always have the softest lips. 190 00:08:46,708 --> 00:08:48,750 But I'm late, you know? 191 00:08:48,750 --> 00:08:51,166 Still want to know how you sprung for an early bounce. 192 00:08:52,666 --> 00:08:54,583 Good behavior is all. 193 00:08:54,583 --> 00:08:57,291 You here to walk me out, Farful? 194 00:08:57,291 --> 00:09:00,625 Still "Officer Farful" until I do. 195 00:09:00,625 --> 00:09:02,208 Hey, before I forget, 196 00:09:02,208 --> 00:09:04,250 could I get your dad's address? 197 00:09:04,250 --> 00:09:06,458 I really want to send him a fruit basket. 198 00:09:07,458 --> 00:09:09,458 No need for that. 199 00:09:09,458 --> 00:09:11,916 Courts review cases all the time. 200 00:09:11,916 --> 00:09:14,750 They're just... juggling bunks. 201 00:09:14,750 --> 00:09:17,833 I really appreciate you putting a good word for me, Officer Farful. 202 00:09:17,833 --> 00:09:19,791 I won't let you down. 203 00:09:27,416 --> 00:09:29,000 Would you go and make sure that Mr. Munger's paperwork 204 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 is sorted out, please? 205 00:09:30,250 --> 00:09:32,083 - Mm-hmm. - Thank you. 206 00:09:32,083 --> 00:09:34,541 Seems like a nice guy. Eh. 207 00:09:35,625 --> 00:09:37,458 Are you fucking with me? 208 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 "I won't let you down." 209 00:09:40,500 --> 00:09:42,000 You giving me a little poke-poke? 210 00:09:42,000 --> 00:09:43,083 Huh? 211 00:09:43,083 --> 00:09:45,875 No, I am not giving you a poke-poke. 212 00:09:45,875 --> 00:09:49,250 Do not fuck with me or I will cleave your ass in half! 213 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 You'll be back in here before you're even off the lot. 214 00:09:53,916 --> 00:09:55,458 It's just a phone call. 215 00:09:57,291 --> 00:09:59,291 I know where I stand. 216 00:09:59,291 --> 00:10:00,583 Yeah. 217 00:10:00,583 --> 00:10:04,333 And remember, you have some emeralds to deliver. 218 00:10:09,208 --> 00:10:12,666 I'll stay in touch. 219 00:10:15,166 --> 00:10:17,333 Don't get me wrong, running three restaurants is great, 220 00:10:17,333 --> 00:10:21,291 but I think I'm more, like, regional manager material. 221 00:10:21,291 --> 00:10:22,708 I mean, I could be making, like, 125,000-- 222 00:10:22,708 --> 00:10:25,916 - Hey, babe, you'll get the party platter? - I'm sorry, say what? 223 00:10:25,916 --> 00:10:27,416 The party platter. 224 00:10:27,416 --> 00:10:29,833 Uh, yep. And sides. 225 00:10:29,833 --> 00:10:31,583 - And ice, please. - Ice. 226 00:10:31,583 --> 00:10:32,833 - Yep. - But not the crushed kind. 227 00:10:32,833 --> 00:10:35,750 My dad hates the crushed ice 'cause it melts too fast. 228 00:10:35,750 --> 00:10:37,416 Copy that. Uh, cubes, not crushed. 229 00:10:37,416 --> 00:10:38,541 Cubes, cubes. 230 00:10:38,541 --> 00:10:40,125 I hate that I'm nervous. 231 00:10:40,125 --> 00:10:43,791 That he makes me nervous, like our house is a report card. 232 00:10:43,791 --> 00:10:47,083 Abs, it's gonna be fine. We're gonna do this together. 233 00:10:47,083 --> 00:10:49,875 And you'll talk to Swofford? 234 00:10:49,875 --> 00:10:52,000 Yeah, Daryl got a raise after nine months. 235 00:10:52,000 --> 00:10:54,833 I've been there a year. I'm good. I'm good. 236 00:10:56,708 --> 00:10:58,416 Fired? 237 00:10:58,416 --> 00:10:59,916 Uh, yes. Thank you, Daryl. 238 00:10:59,916 --> 00:11:01,750 Mm-hmm. 239 00:11:01,750 --> 00:11:02,916 I don't-- 240 00:11:02,916 --> 00:11:05,291 We just bought a house. We're having a kid. 241 00:11:05,291 --> 00:11:08,916 I mean, in-insurance? I don't understand. Who called? 242 00:11:08,916 --> 00:11:10,500 Uh, it's the Bureau of, uh... 243 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 it was the Labor and Employment Bureau 244 00:11:12,833 --> 00:11:15,625 doing a survey on prior offenders in food service. 245 00:11:15,625 --> 00:11:19,625 You... you didn't disclose your records when you applied. 246 00:11:22,958 --> 00:11:26,041 I was gonna get a party platter. 247 00:11:26,041 --> 00:11:27,708 You can still do that. 248 00:11:27,708 --> 00:11:31,000 You just won't get the employee discount 'cause... 249 00:11:31,000 --> 00:11:32,416 you don't work here anymore. 250 00:11:32,416 --> 00:11:34,083 Okay. 251 00:11:35,833 --> 00:11:37,791 I wanted to talk to you about... 252 00:11:39,333 --> 00:11:41,291 ...maybe being promoted. 253 00:11:46,416 --> 00:11:48,750 And I'm telling you, I thought it was "Peace Corpse," 254 00:11:48,750 --> 00:11:51,291 - and I was gonna be saving dead people. - Peace Corps. 255 00:11:51,291 --> 00:11:54,291 Oh, my God, you ordered a clown. 256 00:11:54,291 --> 00:11:57,125 - Hi. - Nice shirt, bro. 257 00:12:11,791 --> 00:12:13,375 You quit? 258 00:12:13,375 --> 00:12:15,125 Yeah. 259 00:12:15,125 --> 00:12:17,666 Good for you, man. 260 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 It's not for me. 261 00:12:20,083 --> 00:12:22,916 - She seems great. - She is great. 262 00:12:24,541 --> 00:12:26,458 Listen, um... 263 00:12:27,583 --> 00:12:29,416 Back then, you know, 264 00:12:29,416 --> 00:12:32,291 I ta-- I talked with Freddie Unk at the legal clinic, and... 265 00:12:33,791 --> 00:12:36,375 ...he suggested I just stay away from the trial. 266 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 Like, don't get near it. 267 00:12:38,875 --> 00:12:40,791 Hmm. 268 00:12:40,791 --> 00:12:42,791 He also say don't visit 269 00:12:42,791 --> 00:12:45,666 or don't call? 270 00:12:45,666 --> 00:12:48,750 I mean, you ghosted me, man. 271 00:12:56,125 --> 00:12:57,875 How'd you cut your bid? 272 00:12:57,875 --> 00:13:01,583 There's a crooked screw in there named Farful. His dad's a judge. 273 00:13:01,583 --> 00:13:05,083 Let's just say I cut a low-key deal to 274 00:13:05,083 --> 00:13:07,125 vacate my conviction. 275 00:13:07,125 --> 00:13:09,083 What'd you do? 276 00:13:09,083 --> 00:13:10,875 Bought a score from a lifer, 277 00:13:10,875 --> 00:13:13,500 pitched Farful 50% if he could tap his dad for me. 278 00:13:13,500 --> 00:13:15,791 It's a low-key job. 279 00:13:15,791 --> 00:13:18,291 Garment shop. Cash on site. 280 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 Old floor safe. 281 00:13:20,291 --> 00:13:23,208 You could rip that open like wet bread. 282 00:13:23,208 --> 00:13:24,666 No. 283 00:13:26,208 --> 00:13:28,458 Like I said, low-key. 284 00:13:28,458 --> 00:13:30,250 Look, here's what's up. 285 00:13:30,250 --> 00:13:35,000 I'm having a housewarming- slash-baby-shower-type deal today, 286 00:13:35,000 --> 00:13:37,083 and you can have barbecue or ice cream, 287 00:13:37,083 --> 00:13:39,625 whatever it is you want, and then just go on your way, 288 00:13:39,625 --> 00:13:42,625 and don't ever mention this crazy shit to me again. 289 00:13:45,833 --> 00:13:47,208 But our end would be low seven. 290 00:13:47,208 --> 00:13:49,416 I'm not that guy anymore. 291 00:13:49,416 --> 00:13:51,083 But I don't want to do it without you. 292 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 I guess you can't do it, then. 293 00:13:58,625 --> 00:14:00,041 Hey. 294 00:14:00,041 --> 00:14:03,041 Baby, look at you. 295 00:14:03,041 --> 00:14:05,083 - You're radiant. - Hi. - Dr. Jacobson. 296 00:14:05,083 --> 00:14:06,500 - Michael. - How's the hotel? 297 00:14:06,500 --> 00:14:08,291 It's... sufficient. 298 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 - All right. - All right. 299 00:14:09,541 --> 00:14:11,250 Okay. 300 00:14:11,250 --> 00:14:12,333 Avery. 301 00:14:13,708 --> 00:14:18,375 So, Mike's ears were, like, so messed up as a kid, 302 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 he was basically deaf until he was about ten years old, 303 00:14:21,333 --> 00:14:24,291 that he couldn't pronounce "J.T.," so he said "Jady." 304 00:14:24,291 --> 00:14:25,500 Like, "Jady." 305 00:14:25,500 --> 00:14:27,375 And I couldn't say "Mike," 306 00:14:27,375 --> 00:14:29,875 so I said "Moke," but that's, you know, just because I'm lazy. 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,000 Moke? 308 00:14:31,000 --> 00:14:33,041 How have I never heard about this? 309 00:14:33,041 --> 00:14:34,500 Ashamed of his past. 310 00:14:35,583 --> 00:14:37,708 Oh, come on, Moke, I didn't tell 'em about the goblin mask 311 00:14:37,708 --> 00:14:40,500 and the coins and the police. 312 00:14:40,500 --> 00:14:42,291 Really? 313 00:14:48,625 --> 00:14:50,083 The fuck! 314 00:14:51,375 --> 00:14:53,125 'Sup? 315 00:14:54,458 --> 00:14:56,458 'Sup? 316 00:14:56,458 --> 00:15:00,458 So we're like brothers-in-laws-in-laws. 317 00:15:00,458 --> 00:15:02,500 Yeah. Yeah. 318 00:15:02,500 --> 00:15:04,625 I'm adopted, though. 319 00:15:04,625 --> 00:15:07,666 That's cool, man. That's cool. 320 00:15:08,750 --> 00:15:10,291 - You want to get high? - Yep. 321 00:15:13,291 --> 00:15:15,791 Oh, that's pretty great qual-- that's-- Yes. 322 00:15:16,875 --> 00:15:18,875 What? [chuckles] Shut up. 323 00:15:18,875 --> 00:15:21,541 These birds around here, man. 324 00:15:23,541 --> 00:15:25,958 You're not just providing for yourself anymore, Michael. 325 00:15:25,958 --> 00:15:29,666 A-A college education can run a million plus these days. 326 00:15:29,666 --> 00:15:31,833 Mm. 327 00:15:31,833 --> 00:15:33,875 Stop, man. 328 00:15:33,875 --> 00:15:36,583 - No, dude. - No, helicopters are not cool. 329 00:15:36,583 --> 00:15:40,125 - Avery Stuart Jacobson! - Oh, let me be alive! 330 00:15:40,125 --> 00:15:41,375 Oh, Moke, he's recycling. 331 00:15:41,375 --> 00:15:42,583 Fuckin'-- 332 00:15:42,583 --> 00:15:44,458 I'm gonna kick your ass, you stupid stoner! 333 00:15:45,541 --> 00:15:48,875 Run for the mountains, brother-in-law! 334 00:15:50,375 --> 00:15:52,166 {\an8}- Seriously, you guys? - So much anger! 335 00:15:52,166 --> 00:15:54,416 {\an8}You're ruining my baby shower! 336 00:15:54,416 --> 00:15:56,958 {\an8}Trying to look impressive, and you're embarrassing me! 337 00:15:56,958 --> 00:15:58,250 {\an8} I'm so high right now. 338 00:15:58,250 --> 00:16:00,791 {\an8}It's like wrestling a jelly doughnut! 339 00:16:06,416 --> 00:16:08,833 That was the opposite of what I need right now. 340 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 I'm sorry. I overreacted. 341 00:16:10,916 --> 00:16:14,000 It's why-why I didn't want him to stay. 342 00:16:14,000 --> 00:16:15,916 Oh, you're going with this is my fault? That's your strategy? 343 00:16:15,916 --> 00:16:18,666 No, I just... 344 00:16:18,666 --> 00:16:21,083 Jady wasn't in the Peace Corps. 345 00:16:21,083 --> 00:16:23,083 No shit, babe. 346 00:16:23,083 --> 00:16:26,041 No tan, soft hands, stick and poke on his neck? 347 00:16:26,041 --> 00:16:29,250 What was he locked up for? 348 00:16:29,250 --> 00:16:30,916 Burglary. 349 00:16:30,916 --> 00:16:34,166 And... assault. 350 00:16:34,166 --> 00:16:37,208 - Look, he and I, years ago-- - Hey. I know. 351 00:16:37,208 --> 00:16:39,458 You went over the speed limit a bit. So did I. 352 00:16:39,458 --> 00:16:43,625 Neither of us were perfect, but we can be better now. 353 00:16:43,625 --> 00:16:45,125 For each other. 354 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 And for Blueberry. 355 00:16:50,000 --> 00:16:51,583 For Blueberry, yeah. 356 00:16:51,583 --> 00:16:55,666 She does half the shit I did, she's going to, like, military school. 357 00:16:55,666 --> 00:16:57,083 For nuns. 358 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Work it out with Jady. 359 00:17:00,166 --> 00:17:01,708 Or don't. 360 00:17:01,708 --> 00:17:04,375 Just don't bring this fucked-up energy to the holiday. 361 00:17:39,291 --> 00:17:40,541 Boo. 362 00:17:42,041 --> 00:17:44,208 Where is your phone? 363 00:17:44,208 --> 00:17:46,541 Your phone now? 364 00:17:47,541 --> 00:17:49,625 Where's the phone? 365 00:17:51,166 --> 00:17:53,083 Thank you. 366 00:17:53,083 --> 00:17:55,708 So, what's up? You don't like your new phone? 367 00:17:55,708 --> 00:17:58,000 I-I li-- I like it. Huh? 368 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 So, how come it's not on ya, huh? 369 00:17:59,333 --> 00:18:01,000 - Where'd you go? - Nowhere. 370 00:18:01,000 --> 00:18:03,583 Come on, Farful. I just got some grub. 371 00:18:04,666 --> 00:18:05,833 Eh. 372 00:18:05,833 --> 00:18:08,500 From now on, this stays with you. 373 00:18:08,500 --> 00:18:13,333 And when I say, "Call me," I want you to think of that like... 374 00:18:13,333 --> 00:18:17,333 like a little doggie would when he hears me say, "Heel." 375 00:18:17,333 --> 00:18:21,041 And I don't mean at some point. I don't mean in the future. 376 00:18:21,041 --> 00:18:25,291 What I do mean is, exactly at that moment in time, you fucking call me! 377 00:18:28,000 --> 00:18:29,750 So we made a deal. 378 00:18:29,750 --> 00:18:31,208 Where are my emeralds? 379 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 What's the holdup? 380 00:18:32,875 --> 00:18:34,541 Making arrangements. 381 00:18:34,541 --> 00:18:37,666 But it takes time. I got to line up the talent. 382 00:18:37,666 --> 00:18:41,333 - Talent? - Yeah, I can't do it all by myself. 383 00:18:41,333 --> 00:18:43,375 Specialists, you know, come out of my pocket. 384 00:18:43,375 --> 00:18:45,625 Ah, what the fuck is that? 385 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Uzi! I got it online. 386 00:18:47,708 --> 00:18:49,541 Two one hundredths of a Bitcoin. 387 00:18:49,541 --> 00:18:50,833 Plus shipping. 388 00:18:50,833 --> 00:18:53,916 It's also a parole violation in case it comes to that. 389 00:18:53,916 --> 00:18:56,750 See, my father has certain expectations. 390 00:18:56,750 --> 00:18:58,500 It's best if they're met. 391 00:19:02,750 --> 00:19:04,875 Oh, um, one more thing. 392 00:19:04,875 --> 00:19:07,625 About those, uh, "specialists." 393 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 You didn't say anything to them about me, right? 394 00:19:10,875 --> 00:19:13,458 Course not. 395 00:19:13,458 --> 00:19:15,083 Good. 396 00:19:16,541 --> 00:19:18,291 Good doggie. 397 00:19:22,625 --> 00:19:23,958 Hello? 398 00:19:23,958 --> 00:19:25,541 911. What's your emergency? 399 00:19:25,541 --> 00:19:28,708 Hello? Yeah, please send an ambulance at, uh, Reg-- 400 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 - What? - Hello? 401 00:19:30,458 --> 00:19:31,875 - Ah, shit. - Are you there? 402 00:19:31,875 --> 00:19:34,333 - What happened? - It was the guy I told you about. 403 00:19:34,333 --> 00:19:37,291 - He just came over to pay me a visit... - What is your emergency? 404 00:19:37,291 --> 00:19:39,625 ...and had some fun on my face. 405 00:19:39,625 --> 00:19:43,416 Oh, God. Fuck. 406 00:19:43,416 --> 00:19:46,916 - Hello? Sir? - Calling an ambulance like I'm some old lady. 407 00:19:46,916 --> 00:19:48,875 - It's embarrassing. - You have 911 on the line. 408 00:19:48,875 --> 00:19:51,500 Ow. 409 00:19:56,416 --> 00:19:58,333 I mean, is this guy gonna clip you, or what? 410 00:19:58,333 --> 00:20:00,375 Probably, maybe, maybe not. 411 00:20:00,375 --> 00:20:01,708 I don't know. 412 00:20:01,708 --> 00:20:05,583 I'm still paying the price for getting copped in that warehouse, huh? 413 00:20:07,125 --> 00:20:09,708 Not all of us get second chances, I guess. 414 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Damn it. 415 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 Where? 416 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 I don't know. This guy, he probably lives in a tree. 417 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 No, the safe. Where is the safe? 418 00:20:30,666 --> 00:20:32,875 Down in Chaplain, a day's drive. 419 00:20:33,958 --> 00:20:37,083 It's all doped. It's a milk run. 420 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 One day. 421 00:20:39,708 --> 00:20:41,208 Tops. 422 00:20:43,375 --> 00:20:45,125 Hmm. 423 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 I mean, you know, there and back, 424 00:20:49,208 --> 00:20:52,833 so, uh, two days really, with piss breaks, but yeah. 425 00:20:52,833 --> 00:20:54,125 A day? 426 00:20:54,125 --> 00:20:57,750 I mean, there and back, so two days. 427 00:20:57,750 --> 00:20:59,666 With piss breaks, but yeah. 428 00:20:59,666 --> 00:21:02,333 You have to go right now? I need your help here. 429 00:21:02,333 --> 00:21:04,250 I'll be back before no time. 430 00:21:04,250 --> 00:21:07,833 - What aunt is this? - It's, uh, great-aunt. Gamma Jean. 431 00:21:07,833 --> 00:21:11,250 You know, Jady was better keeping in touch with her, so they were really tight. 432 00:21:11,250 --> 00:21:14,666 And now that she's in hospice, he just wants to see her one last time. 433 00:21:14,666 --> 00:21:16,833 If this is a lie, it's a bad one. 434 00:21:16,833 --> 00:21:20,875 I-- Abs, he's got nowhere else to go for Thanksgiving. 435 00:21:20,875 --> 00:21:23,666 So... it's either I ship him up there, 436 00:21:23,666 --> 00:21:27,583 or he's in our home telling your dad all about "shitting with a celly" etiquette. 437 00:21:27,583 --> 00:21:30,708 - What? - S-Set a schedule and just stick to it. 438 00:21:30,708 --> 00:21:34,625 This is my first crack at real family time in years, Mike. 439 00:21:34,625 --> 00:21:37,125 And my first in longer without having a sip of something. 440 00:21:37,125 --> 00:21:40,125 Just be at this table. 441 00:21:40,125 --> 00:21:41,458 I will. 442 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 I love you. 443 00:21:44,500 --> 00:21:46,375 And Blueberry. 444 00:21:46,375 --> 00:21:48,666 I love you, too. 445 00:21:51,750 --> 00:21:54,416 -"I love you." - Oh, dude. 446 00:21:54,416 --> 00:21:56,541 Oh, I-I love you. 447 00:21:56,541 --> 00:21:59,458 Oh, I lov-- Oh, I lo-- I love you. 448 00:21:59,458 --> 00:22:00,833 I love you so much. 449 00:22:00,833 --> 00:22:04,750 ♪ Don't lay your funky trip on me ♪ 450 00:22:08,458 --> 00:22:12,750 ♪ Don't lay your funky trip on me... 451 00:22:12,750 --> 00:22:14,041 Listen, I, um... 452 00:22:17,041 --> 00:22:19,458 I never actually talked to Freddie Unk. 453 00:22:19,458 --> 00:22:21,916 At the legal clinic. 454 00:22:21,916 --> 00:22:24,083 I didn't want to see you. 455 00:22:24,083 --> 00:22:28,583 It was the coins. I-I-I blew a fuse, and I... 456 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 ...stayed away. 457 00:22:34,458 --> 00:22:35,625 I figured that. 458 00:22:35,625 --> 00:22:37,625 You did? 459 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Yeah. 460 00:22:40,333 --> 00:22:44,000 Nobody actually goes to Freddie Unk for legal advice. 461 00:22:44,000 --> 00:22:45,625 True. 462 00:22:48,416 --> 00:22:51,125 You ever read George Herbert? 463 00:22:51,125 --> 00:22:53,666 17th century metaphysical poet? 464 00:22:54,750 --> 00:22:56,500 - You're into poetry now? - Yeah. 465 00:22:56,500 --> 00:22:58,750 So this guy, this traveler, 466 00:22:58,750 --> 00:23:01,750 he ends up at this house, and the owner lets him in. 467 00:23:01,750 --> 00:23:03,583 "Welcome, pal." 468 00:23:03,583 --> 00:23:05,291 You know. "I got food. 469 00:23:05,291 --> 00:23:07,250 Crash over there as long as you want." 470 00:23:07,250 --> 00:23:10,958 And the traveler's, like, you know, all guilty. 471 00:23:10,958 --> 00:23:12,208 Mm-hmm. 472 00:23:12,208 --> 00:23:15,791 And he's like, "I'm not worthy of these generosities." 473 00:23:15,791 --> 00:23:19,250 And the owner's like, "Bro, come on. 474 00:23:19,250 --> 00:23:20,875 You knocked on my door." 475 00:23:22,041 --> 00:23:23,250 - This is a poem? - Yeah. 476 00:23:23,250 --> 00:23:28,833 And then he's like, "You must sit and taste my meat. 477 00:23:28,833 --> 00:23:32,000 And so I sit and eat." 478 00:23:35,875 --> 00:23:37,333 What? 479 00:23:37,333 --> 00:23:39,833 No one can make you feel worthy. 480 00:23:39,833 --> 00:23:42,250 You decide to sit at the table. 481 00:23:44,708 --> 00:23:47,166 Wh-What does that have to do-- Wh-What? 482 00:23:47,166 --> 00:23:50,500 You sit and eat meat. 483 00:23:52,250 --> 00:23:54,000 But what does that fucking mean? 484 00:23:54,000 --> 00:23:57,583 Do you want to hear that again? Okay. So this traveler, right-- 485 00:23:57,583 --> 00:24:00,708 No, no, no, no. Just don't talk, man. 486 00:24:00,708 --> 00:24:02,333 Don't talk. 487 00:24:02,333 --> 00:24:03,958 It's a good poem. 488 00:24:07,083 --> 00:24:09,416 ♪ Brother, please, don't... ♪ 489 00:24:10,500 --> 00:24:13,125 Oh, this place is swiggity-sweet. 490 00:24:18,583 --> 00:24:21,708 - One, two, three, Wolf Man. - One, two, three, Dracula. 491 00:24:21,708 --> 00:24:24,416 - We can go two-out-of-three if you want. - No, I'm good on the floor. 492 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 No, I just feel like Wolf Man would beat out Dracula in real life, and then-- 493 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 Wolf Man's once-a-month. Dracula is all the time. Use your head. 494 00:24:30,666 --> 00:24:32,208 You've been in the clink. Take the bed. 495 00:24:32,208 --> 00:24:33,916 Ah, I don't need your charity. 496 00:24:33,916 --> 00:24:35,958 Come on, just take the bed, Jady. 497 00:24:37,250 --> 00:24:39,208 Jady, come on. Just take-- 498 00:24:40,500 --> 00:24:42,291 Oh, shit. 499 00:25:20,750 --> 00:25:23,125 I got you some freshies. 500 00:25:23,125 --> 00:25:24,583 So... 501 00:25:24,583 --> 00:25:27,666 I got to go see a friend really quick. 502 00:25:27,666 --> 00:25:30,791 What? No. Let's just do this thing and go. 503 00:25:30,791 --> 00:25:33,166 Dude, five years. 504 00:25:33,166 --> 00:25:34,958 Dude. 505 00:25:36,083 --> 00:25:38,291 I developed one of those online correspondences. 506 00:25:38,291 --> 00:25:41,791 She's into penology or, you know, whatever. 507 00:25:41,791 --> 00:25:43,666 Anyway, she's on the way. I'm just gonna say hello. 508 00:25:43,666 --> 00:25:45,250 That looks really nice, man. 509 00:25:45,250 --> 00:25:48,458 - Huh? - That-- You should go take a look at that. 510 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 ♪ Bow-chika wow-wow ♪ 511 00:25:55,625 --> 00:25:58,125 - Are you okay with this? - Huh? 512 00:25:58,125 --> 00:26:00,416 Damone's not running this show. 513 00:26:00,416 --> 00:26:02,333 Damone's here Wednesdays and Fridays, Judge. 514 00:26:02,333 --> 00:26:03,416 I'm Anthony. 515 00:26:03,416 --> 00:26:05,541 You see what I'm putting up with? 516 00:26:05,541 --> 00:26:11,375 Now, how do you lose an entire degenerate hunchback, Jimmy? 517 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Man, fuck this. 518 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Winged it. 519 00:26:16,791 --> 00:26:18,791 I'll get him back. Look. 520 00:26:18,791 --> 00:26:21,625 I got his prints on a high-capacity weapon. 521 00:26:21,625 --> 00:26:24,208 That's a parole violation right there. 522 00:26:24,208 --> 00:26:26,041 We just hand this off to the county boys. 523 00:26:26,041 --> 00:26:27,916 Bang! Back in for a double. 524 00:26:27,916 --> 00:26:30,000 And how would that look, huh? 525 00:26:30,000 --> 00:26:33,416 You misplace a convict I gave you to play with. 526 00:26:33,416 --> 00:26:36,833 And now you want county men to-to what? 527 00:26:36,833 --> 00:26:38,375 To bring him back here? 528 00:26:38,375 --> 00:26:40,750 You want those emeralds?! 529 00:26:40,750 --> 00:26:42,958 You want to be worth a damn, Jimmy?! 530 00:26:42,958 --> 00:26:45,791 You got to go mop this mess up yourself. 531 00:26:45,791 --> 00:26:48,000 Get him, Jimmy! 532 00:26:49,500 --> 00:26:52,375 {\an8}- This better be quick. - Look, five minutes, tops. 533 00:26:52,375 --> 00:26:53,541 {\an8}In and out. 534 00:26:53,541 --> 00:26:55,916 {\an8} In and out. 535 00:26:59,083 --> 00:27:01,041 Why don't you smile? Come on. 536 00:27:01,041 --> 00:27:03,041 Brighten it up a little. 537 00:27:08,583 --> 00:27:10,708 She's a trip, man. 538 00:27:12,416 --> 00:27:14,250 - Oh. [kisses] It happened. - Wow. 539 00:27:14,250 --> 00:27:15,500 It happened. 540 00:27:15,500 --> 00:27:18,250 Whoa. Come on. That is nice. 541 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 - Let me get one. [sniffs] Okay. - Yeah. 542 00:27:20,250 --> 00:27:22,708 Wow. 543 00:27:22,708 --> 00:27:25,083 - This is-- - Oh. 544 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 Hey. I'm Bethesda. 545 00:27:28,750 --> 00:27:31,000 I'm Mike. Um, uh, his twin. 546 00:27:34,125 --> 00:27:36,666 - Uh-huh. Please. - Ooh. 547 00:27:36,666 --> 00:27:38,625 Oh. 548 00:27:38,625 --> 00:27:39,833 Sorry about... 549 00:27:39,833 --> 00:27:42,000 - Um... - Wow. 550 00:27:44,083 --> 00:27:45,875 Make yourselves to home. 551 00:27:45,875 --> 00:27:47,541 Mm. 552 00:27:50,666 --> 00:27:52,333 Mm. 553 00:27:52,333 --> 00:27:55,708 So, this is a new beginning, huh? 554 00:27:55,708 --> 00:27:59,000 This is a birth. How do you feel being out? 555 00:27:59,000 --> 00:28:02,041 Oh, I-I feel, I feel great. 556 00:28:02,041 --> 00:28:03,291 - Mm-hmm. - You know, like... 557 00:28:03,291 --> 00:28:06,833 like I've shed a skin of my past 558 00:28:06,833 --> 00:28:10,958 to reveal this layer that's been always hidden underneath it, unseen. 559 00:28:10,958 --> 00:28:12,208 Does that make sense? 560 00:28:12,208 --> 00:28:14,916 Yeah. Shed that skin. 561 00:28:15,958 --> 00:28:17,708 How long have you two been corresponding? 562 00:28:20,125 --> 00:28:21,333 What? 563 00:28:23,166 --> 00:28:25,958 I don't know. About a month or s-- More. Two months? 564 00:28:25,958 --> 00:28:29,375 It's... seven weeks, three days. 565 00:28:29,375 --> 00:28:30,625 Oh, wow. 566 00:28:30,625 --> 00:28:33,750 He randomly saw me online, sent me a DM. 567 00:28:33,750 --> 00:28:36,541 Then we just started talking, you know. 568 00:28:36,541 --> 00:28:38,416 Started talking about the little things. 569 00:28:38,416 --> 00:28:40,208 Then we started talking about the big things. 570 00:28:40,208 --> 00:28:41,458 - Mm-hmm. - Right? 571 00:28:41,458 --> 00:28:42,541 Mm-hmm. 572 00:28:42,541 --> 00:28:45,083 It's what we call a synchronicity. It was just natural. 573 00:28:45,083 --> 00:28:47,250 Chi doesn't lie. 574 00:28:49,250 --> 00:28:50,500 Doesn't watch the clock. 575 00:28:50,500 --> 00:28:53,041 I didn't know that. 576 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 Mm-hmm. 577 00:28:58,583 --> 00:29:00,791 Can we have some private time? 578 00:29:00,791 --> 00:29:01,958 Uh... 579 00:29:01,958 --> 00:29:03,958 You don't mind, do you, twinsie? 580 00:29:03,958 --> 00:29:05,583 - No. - Okay. 581 00:29:05,583 --> 00:29:08,416 Uh, there's juice in the fridge. Help yourself. 582 00:29:08,416 --> 00:29:10,416 But not the green one. 583 00:29:10,416 --> 00:29:12,500 That's Samuel's. 584 00:29:17,041 --> 00:29:20,083 So, uh, who's Samuel? 585 00:29:20,083 --> 00:29:22,250 Oh. 586 00:29:22,250 --> 00:29:24,833 He's my journey partner. 587 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 No matter what those habitat fascists say. 588 00:29:27,166 --> 00:29:28,833 Mm. 589 00:29:28,833 --> 00:29:32,208 Uh, a little music for the mood? 590 00:29:43,250 --> 00:29:44,916 Huh. 591 00:29:46,083 --> 00:29:47,375 Interesting. 592 00:30:53,041 --> 00:30:54,791 Okay. 593 00:31:05,000 --> 00:31:06,458 You s-sign? 594 00:31:07,541 --> 00:31:09,708 Oh, fuck. 595 00:31:11,541 --> 00:31:16,666 M-O-K-E. Moke. 596 00:31:16,666 --> 00:31:19,500 I'm Moke. 597 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 Yeah, n-n-n... 598 00:31:24,250 --> 00:31:26,958 What? 599 00:31:26,958 --> 00:31:29,375 I wish you came alone. 600 00:31:29,375 --> 00:31:32,250 I feel a little funny with a stranger out there. 601 00:31:32,250 --> 00:31:34,500 He's not a stranger. 602 00:31:39,500 --> 00:31:41,041 I don't know what that is. 603 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 His aura is damaged. 604 00:31:42,875 --> 00:31:44,541 I know. 605 00:31:45,583 --> 00:31:47,666 But I'm gonna fix that. 606 00:31:49,375 --> 00:31:52,041 - Oh, give me two secs. - Oh, sure. 607 00:31:57,083 --> 00:31:59,541 You're... You're... 608 00:31:59,541 --> 00:32:01,750 Plane. You're a plane. 609 00:32:01,750 --> 00:32:03,166 You're a plane. Yeah. 610 00:32:03,166 --> 00:32:05,000 Okay. That's funny. Funny. That's-- 611 00:32:18,333 --> 00:32:21,333 Hi. 612 00:32:25,250 --> 00:32:26,541 Good? 613 00:32:27,541 --> 00:32:29,708 Nice. 614 00:32:29,708 --> 00:32:31,708 Oh. 615 00:32:31,708 --> 00:32:33,875 Okay. That's good. 616 00:32:33,875 --> 00:32:36,291 That's good. Friend. 617 00:32:41,875 --> 00:32:44,541 Fucking shit. 618 00:32:49,916 --> 00:32:51,041 What? 619 00:32:51,041 --> 00:32:52,833 What? No, no, no, no, no. 620 00:32:52,833 --> 00:32:54,333 What are you doing? 621 00:32:54,333 --> 00:32:57,083 What did I sign? What did I sign? 622 00:32:57,083 --> 00:32:59,625 No, no, no, no. 623 00:33:02,250 --> 00:33:04,125 Jady! Jady! 624 00:33:04,125 --> 00:33:06,375 Oh, my God! 625 00:33:06,375 --> 00:33:07,541 Sammy. 626 00:33:07,541 --> 00:33:09,375 No! No! Gross! 627 00:33:09,375 --> 00:33:10,916 Are you... 628 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Are you Habitat Heroes? 629 00:33:12,875 --> 00:33:14,708 - Jady! - Yes? 630 00:33:14,708 --> 00:33:16,791 Jady! 631 00:33:16,791 --> 00:33:19,166 I mean no. No, we're not! No! 632 00:33:19,166 --> 00:33:21,458 - Sammy! - We're not Habitat Heroes. 633 00:33:21,458 --> 00:33:22,916 Sammy! 634 00:33:24,125 --> 00:33:26,416 No, no, no, no! 635 00:33:26,416 --> 00:33:27,958 Jady, roll! 636 00:33:27,958 --> 00:33:30,208 Go away! 637 00:33:30,208 --> 00:33:32,458 Moke, come on! Come on! 638 00:33:32,458 --> 00:33:33,625 Fuck is happening? 639 00:33:33,625 --> 00:33:36,458 Go, go, go, go, go, man! 640 00:33:36,458 --> 00:33:39,041 - Oh, what the-- What the fuck? - No! No! 641 00:33:39,041 --> 00:33:40,708 No! Bad Samuel! 642 00:33:40,708 --> 00:33:42,291 - Go! - No, no kisses! 643 00:33:42,291 --> 00:33:43,958 No kisses! No kisses! 644 00:33:43,958 --> 00:33:45,916 Come on, let's go, go, go, man! 645 00:33:48,708 --> 00:33:50,750 Sammy! 646 00:33:59,041 --> 00:34:02,416 God. Oh. 647 00:34:03,500 --> 00:34:04,750 What happened? 648 00:34:25,583 --> 00:34:27,125 Thank you. 649 00:34:33,291 --> 00:34:35,833 I can still smell it. 650 00:34:35,833 --> 00:34:37,875 I'm hungry. 651 00:34:37,875 --> 00:34:40,250 Let's get something to eat. There's a place next door. 652 00:34:40,250 --> 00:34:43,666 We can, uh, go over stuff. 653 00:34:43,666 --> 00:34:45,583 You know, talk. 654 00:34:45,583 --> 00:34:47,333 - I agree. - All right. 655 00:35:00,583 --> 00:35:03,458 This score, this garment shop, what's it called again? 656 00:35:03,458 --> 00:35:05,125 Uh... 657 00:35:05,125 --> 00:35:07,833 Goldfarb's. No. No, Goldblatt's. 658 00:35:07,833 --> 00:35:09,583 I don't know. Gold something. 659 00:35:09,583 --> 00:35:11,750 Don't know. Don't remember. 660 00:35:11,750 --> 00:35:14,583 Hey, it's a nice, soft water. 661 00:35:14,583 --> 00:35:17,000 The soap's pretty good. Smells like... 662 00:35:18,708 --> 00:35:20,958 I don't know. It smells like a spring afternoon. 663 00:35:23,500 --> 00:35:24,916 Nice. 664 00:35:37,541 --> 00:35:40,541 - You good? - Yeah. 665 00:35:40,541 --> 00:35:42,125 Dear Baby Bear: 666 00:35:42,125 --> 00:35:45,500 Hope you don't hate me for taking so long to write you back. 667 00:35:45,500 --> 00:35:47,541 I got myself into a little bind. 668 00:35:47,541 --> 00:35:49,875 We'll be together soon enough. 669 00:35:49,875 --> 00:35:51,875 Let me know when the plan's in motion. 670 00:35:51,875 --> 00:35:55,083 And remember, don't tell Mokey yet. 671 00:35:55,083 --> 00:35:58,833 You know how... emotional he gets. 672 00:35:58,833 --> 00:36:01,041 Love, Mama. 673 00:36:01,041 --> 00:36:05,625 The sign that they have says "bottomless margs," but... 674 00:36:05,625 --> 00:36:08,083 you know that's bullshit, right? Because-- 675 00:36:10,208 --> 00:36:11,833 How long? 676 00:36:14,250 --> 00:36:18,333 I don't know. She wrote me, like, four months ago. 677 00:36:18,333 --> 00:36:20,166 Why not me?! 678 00:36:20,166 --> 00:36:21,375 It's not like that. 679 00:36:21,375 --> 00:36:22,875 It's not like what? 680 00:36:22,875 --> 00:36:25,125 Wh-Why is Mom writing you and not me?! 681 00:36:25,125 --> 00:36:28,708 Well, 'cause she maybe thought you'd become more emotional. 682 00:36:28,708 --> 00:36:30,166 Me?! 683 00:36:30,166 --> 00:36:31,833 Me? 684 00:36:31,833 --> 00:36:34,166 Emotional? Emotional? 685 00:36:34,166 --> 00:36:36,583 Oh! Oh, here we go, fit time! 686 00:36:36,583 --> 00:36:37,958 I'm not making that bed! 687 00:36:37,958 --> 00:36:39,333 You need to take a one, two, three breath. 688 00:36:39,333 --> 00:36:42,375 No, one, two, three, fuck you! 689 00:36:43,500 --> 00:36:45,833 Ah, come on, Moke! 690 00:36:45,833 --> 00:36:48,791 - Come on, man, where you going? - Home! 691 00:36:48,791 --> 00:36:52,666 - Just get inside. Let me talk. - You had all this time to talk! 692 00:36:52,666 --> 00:36:54,375 No more talking. Shush. Quiet. 693 00:36:54,375 --> 00:36:56,541 Oh, now you're gonna make me talk to the back of your big-ass head? 694 00:36:56,541 --> 00:36:58,791 There's no score, is there? 695 00:36:58,791 --> 00:37:00,666 - Hey, what's going on out there? - There's no safe. 696 00:37:00,666 --> 00:37:03,250 No, you've been full of shit since you popped back up. 697 00:37:03,250 --> 00:37:04,916 And I sh-should've known better! 698 00:37:04,916 --> 00:37:06,416 There's no psycho cop after you. 699 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 You probably hired some asshole 700 00:37:08,125 --> 00:37:09,833 to kick the shit out of you in that bathroom 701 00:37:09,833 --> 00:37:12,041 'cause you knew it would get me on board. 702 00:37:12,041 --> 00:37:13,625 No way I'd say no then. 703 00:37:13,625 --> 00:37:15,583 Nah-nah-nah, nah. Fuck you! 704 00:37:15,583 --> 00:37:17,625 No, Farful's real, and he's awful. 705 00:37:17,625 --> 00:37:19,875 Where is she?! 706 00:37:32,625 --> 00:37:34,041 {\an8} 707 00:37:34,041 --> 00:37:35,750 {\an8}Oh, shit! 708 00:37:35,750 --> 00:37:37,458 {\an8}- Mokey! - Hi, Mom. 709 00:37:37,458 --> 00:37:38,916 {\an8}What the fuck? 710 00:37:38,916 --> 00:37:40,916 {\an8}God, he dented the car! 711 00:37:42,000 --> 00:37:43,958 Glad you're all right. 712 00:37:45,250 --> 00:37:47,500 So, there's no concussions. 713 00:37:47,500 --> 00:37:49,583 Which is good, but... 714 00:37:49,583 --> 00:37:52,416 according to your BMI, you're borderline overweight. 715 00:37:54,625 --> 00:37:56,500 Don't worry, a little exercise, change your diet, 716 00:37:56,500 --> 00:37:58,666 you'll bring that down. 717 00:38:05,333 --> 00:38:07,666 This is for Tyler. 718 00:38:07,666 --> 00:38:09,375 And that skank from Arby's. 719 00:38:11,625 --> 00:38:14,791 Hope you enjoy my herpes. Because that's for life. 720 00:38:14,791 --> 00:38:16,500 True that, bitch! 721 00:38:18,958 --> 00:38:21,416 ♪ We both lie silently still... 722 00:38:21,416 --> 00:38:23,083 Mom. 723 00:38:23,083 --> 00:38:25,250 Mom. 724 00:38:25,250 --> 00:38:27,083 Yes, Moke, I hear you, baby. 725 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 Thirty years, okay? 726 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 You, no words. 727 00:38:32,083 --> 00:38:33,291 You, gone. 728 00:38:33,291 --> 00:38:34,666 Us, totally confused. 729 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 There's gonna be some sarcastic bullshit-- 730 00:38:36,458 --> 00:38:38,666 - No, no, no, no, no. - Because this is hard for me, too. 731 00:38:38,666 --> 00:38:41,541 I-I know, but put yourself in his shoes. 732 00:38:41,541 --> 00:38:43,375 Our shoes. What the fuck, man? 733 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 - What the fuck? - What is that? Don't do that. - You both look. 734 00:38:45,500 --> 00:38:47,291 Yes. All right. 735 00:38:47,291 --> 00:38:50,375 We ought to never have gone after that train. 736 00:38:50,375 --> 00:38:56,375 The courier output was a bunch of Africana hard cases. 737 00:38:56,375 --> 00:38:58,833 Everything just exploded. 738 00:38:58,833 --> 00:39:01,916 Hell, I mean, you were there. 739 00:39:04,041 --> 00:39:06,375 We fucking ran, man. 740 00:39:09,708 --> 00:39:11,750 Eat my ass, fuckers! 741 00:39:11,750 --> 00:39:12,958 Come on! 742 00:39:12,958 --> 00:39:15,041 We got 'em. It's okay. 743 00:39:15,041 --> 00:39:17,416 It's okay. You're not bleeding even anymore. 744 00:39:17,416 --> 00:39:20,458 Don't worry, honeybee. I'll stash the goods. 745 00:39:20,458 --> 00:39:22,708 - Huh? Baby, what are you doing? - They're so fucking beautiful. 746 00:39:22,708 --> 00:39:24,250 Oh, no, no, no! 747 00:39:34,458 --> 00:39:36,250 Oh, God! 748 00:39:58,041 --> 00:40:01,208 ♪ I know I could have saved a love that night ♪ 749 00:40:01,208 --> 00:40:03,416 ♪ If I'd known what to say ♪ 750 00:40:04,750 --> 00:40:07,541 ♪ Instead of making love ♪ 751 00:40:07,541 --> 00:40:10,250 ♪ We both made our separate ways ♪ 752 00:40:10,250 --> 00:40:11,416 Shit. 753 00:40:11,416 --> 00:40:14,750 ♪ But now I hear you found somebody new ♪ 754 00:40:14,750 --> 00:40:18,291 ♪ And that I never meant that much to you ♪ 755 00:40:18,291 --> 00:40:21,416 ♪ To hear that tears me up inside ♪ 756 00:40:21,416 --> 00:40:25,166 ♪ And to see you cuts me like a knife, I guess ♪ 757 00:40:25,166 --> 00:40:29,041 ♪ Every rose has its thorn ♪ 758 00:40:30,375 --> 00:40:32,541 Oh, Mom, Glenn was cool as shit. 759 00:40:32,541 --> 00:40:33,833 Yeah. 760 00:40:35,416 --> 00:40:39,958 I held out the hope that I could circle back someday. 761 00:40:39,958 --> 00:40:43,916 But by then, I was on the federal list, and I had to stay out of country. 762 00:40:43,916 --> 00:40:46,750 Cabo, Ixtapa, Cozumel. 763 00:40:46,750 --> 00:40:50,375 Oh, I had a sweet enterprise going on the playa. 764 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 Eventually, 765 00:40:52,416 --> 00:40:56,958 I figured I was keeping low for so long 766 00:40:56,958 --> 00:41:00,208 that maybe you were better off with me gone. 767 00:41:01,458 --> 00:41:03,416 We were 15. 768 00:41:03,416 --> 00:41:06,666 I can apologize only so much. 769 00:41:06,666 --> 00:41:08,791 You haven't apologized at all. 770 00:41:08,791 --> 00:41:11,125 I'm wired the way I'm wired. 771 00:41:11,125 --> 00:41:13,291 I'm painted the way I look. 772 00:41:13,291 --> 00:41:14,916 I did my best. 773 00:41:14,916 --> 00:41:16,708 For you. 774 00:41:17,875 --> 00:41:21,083 Best for you, Mom. 775 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Why you back now? 776 00:41:34,875 --> 00:41:36,333 Hmm? 777 00:41:41,458 --> 00:41:43,625 I'm dying. 778 00:41:49,666 --> 00:41:51,625 That tears it. 779 00:41:51,625 --> 00:41:53,375 Mokey. 780 00:42:01,291 --> 00:42:02,625 Shit. 781 00:42:07,458 --> 00:42:09,083 Help me. 782 00:42:12,791 --> 00:42:15,416 {\an8}It's cancer. In her brain. 783 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 {\an8}She says a year, maybe less. 784 00:42:17,416 --> 00:42:20,458 Well, just lower that side a bit. 785 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 If I told you she was back, you wouldn't have come. 786 00:42:22,000 --> 00:42:23,750 I know how angry you are. 787 00:42:25,458 --> 00:42:26,958 Okay, and all this was gonna fix it? 788 00:42:26,958 --> 00:42:29,333 Well, it got you out the door. 789 00:42:29,333 --> 00:42:32,083 What about this cop who almost drowned you? 790 00:42:32,083 --> 00:42:33,583 Oh, fuck that guy. He's a clown. 791 00:42:33,583 --> 00:42:35,666 He's got nothing on me that I don't have on him. 792 00:42:35,666 --> 00:42:37,000 Plus, I'm not sticking around. 793 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 I'm gonna do this one and split. 794 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 What "this one"? 795 00:42:41,500 --> 00:42:43,291 What? 796 00:42:44,416 --> 00:42:45,666 The emeralds. 797 00:42:47,375 --> 00:42:50,708 Worth about four million now, plus inflation. 798 00:42:52,166 --> 00:42:54,833 - I got a plan. - Of course you do. 799 00:42:54,833 --> 00:42:56,916 But it takes the three of us. 800 00:42:56,916 --> 00:42:58,541 How can I spell this out any clearer to you? 801 00:42:58,541 --> 00:43:00,583 I am finished stealing shit. 802 00:43:00,583 --> 00:43:03,708 It's not stealing. It's like reclaiming lost property. 803 00:43:03,708 --> 00:43:06,250 Those emeralds are basically our birthright. 804 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Think about your family. 805 00:43:08,041 --> 00:43:10,416 Think about Blueberry. 806 00:43:16,500 --> 00:43:18,416 Why don’t you just fuck already? 807 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 Geez. 808 00:43:24,791 --> 00:43:26,541 It's once in a lifetime, Moke. 809 00:43:26,541 --> 00:43:29,833 Money. Real money. Lots of it. 810 00:43:29,833 --> 00:43:31,791 All we got to do is just dig 'em up. 811 00:43:34,666 --> 00:43:40,250 Then you can go back to living straight, like you've been, but comfortable. 812 00:43:40,250 --> 00:43:42,333 Come on. 813 00:43:48,708 --> 00:43:50,916 I-I have to take a dump. 814 00:43:56,416 --> 00:43:57,916 All right. 815 00:43:57,916 --> 00:44:00,000 Aw, there's no toilet paper? 816 00:44:00,000 --> 00:44:03,750 Jady. Jady! 817 00:44:03,750 --> 00:44:06,333 ♪ Laying our hearts on the table ♪ 818 00:44:06,333 --> 00:44:07,958 ♪ Stumblin' in ♪ 819 00:44:10,125 --> 00:44:13,875 ♪ Now and then firelight will catch us ♪ 820 00:44:13,875 --> 00:44:15,791 ♪ Stumblin' in ♪ 821 00:44:17,708 --> 00:44:20,000 - ♪ Wherever you go ♪ - Yeah, baby. 822 00:44:20,000 --> 00:44:21,291 I got it, Mama. 823 00:44:21,291 --> 00:44:23,583 ♪ Whatever you do ♪ 824 00:44:25,625 --> 00:44:28,083 ♪ You know these reckless thoughts of mine ♪ 825 00:44:28,083 --> 00:44:30,583 ♪ Are following you... 826 00:44:30,583 --> 00:44:32,291 - Ha ha! - Excuse me. 827 00:44:32,291 --> 00:44:35,916 - Can I get one of those bottomless margs? - You sure can. 828 00:44:35,916 --> 00:44:38,708 ♪ And so we begin ♪ 829 00:44:38,708 --> 00:44:39,791 I was first! 830 00:44:39,791 --> 00:44:42,125 ♪ Foolishly laying our hearts ♪ 831 00:44:42,125 --> 00:44:43,416 ♪ On the table ♪ 832 00:44:43,416 --> 00:44:45,583 ♪ Stumblin' in ♪ 833 00:44:47,291 --> 00:44:49,250 ♪ Our love is a flame ♪ 834 00:44:51,500 --> 00:44:53,125 ♪ Burning within ♪ 835 00:44:54,666 --> 00:44:58,583 ♪ Now and then firelight will catch us ♪ 836 00:44:58,583 --> 00:45:00,208 ♪ Stumblin' in ♪ 837 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 ♪ Oh, stumblin' in ♪ 838 00:45:05,750 --> 00:45:07,583 ♪ Ooh, stumblin' in ♪ 839 00:45:09,666 --> 00:45:13,541 ♪ Now and then firelight will catch us ♪ 840 00:45:13,541 --> 00:45:16,750 ♪ Stumblin' in ♪ 841 00:45:38,416 --> 00:45:41,500 I know. 842 00:45:41,500 --> 00:45:44,333 I love you so much. 843 00:46:05,125 --> 00:46:07,708 Thieving little shit. 844 00:46:11,791 --> 00:46:14,083 Waingro, Bethesda. 845 00:46:14,083 --> 00:46:18,208 You have been pretty friendly 846 00:46:18,208 --> 00:46:22,041 with one John "Jady" Munger 847 00:46:22,041 --> 00:46:24,375 prior to his release from prison. 848 00:46:24,375 --> 00:46:26,833 You seen him since then? 849 00:46:26,833 --> 00:46:28,791 I ain't seen shit. 850 00:46:28,791 --> 00:46:31,416 But if I had, I wouldn't say shit. 851 00:46:31,416 --> 00:46:32,875 Either way... 852 00:46:32,875 --> 00:46:34,916 ♪ You can suck on my balls! ♪ 853 00:46:37,208 --> 00:46:38,416 Where's Munger?! 854 00:46:38,416 --> 00:46:41,125 - Uh-uh-uh. No, no, no. - Ow! 855 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 Easy, easy. Down. No, no, no! 856 00:46:43,833 --> 00:46:45,166 Ow, you're hurting me! 857 00:46:45,166 --> 00:46:46,916 - Where's Munger? - He's a fucking liar, 858 00:46:46,916 --> 00:46:48,625 and he's a pervert. 859 00:46:48,625 --> 00:46:51,666 And I think he stole my work ID, and I got catfished. 860 00:46:51,666 --> 00:46:52,750 What else?! 861 00:46:52,750 --> 00:46:54,791 He was here with his brother. They just took off. 862 00:46:54,791 --> 00:46:57,125 - He has a brother? - Uh-huh. His name is Mike. 863 00:46:57,125 --> 00:46:58,833 He's a fucking creep. 864 00:47:01,833 --> 00:47:03,166 Ow! 865 00:47:04,541 --> 00:47:06,166 You have a monkey? 866 00:47:06,166 --> 00:47:07,791 It's-- Whoa! 867 00:47:16,500 --> 00:47:18,625 No! No! 868 00:47:18,625 --> 00:47:20,041 No! No! 869 00:47:20,041 --> 00:47:21,625 No, no, no! 870 00:47:37,166 --> 00:47:39,333 Here we go. 871 00:47:57,750 --> 00:48:00,416 Right there, man! Right there, Mokey. Right there. 872 00:48:02,541 --> 00:48:04,291 All right. 873 00:48:07,041 --> 00:48:09,833 Bulldoze that shit! 874 00:48:09,833 --> 00:48:12,083 Yeah! 875 00:48:12,083 --> 00:48:13,583 Fuck yeah! 876 00:48:13,583 --> 00:48:15,333 Yes! 877 00:48:24,541 --> 00:48:25,666 Here. 878 00:48:27,583 --> 00:48:29,625 You sure? 879 00:48:29,625 --> 00:48:31,875 Yeah. Yeah. 880 00:48:33,250 --> 00:48:35,500 Right here. Come on. 881 00:48:35,500 --> 00:48:38,375 You really want to dig him up in broad daylight? 882 00:48:38,375 --> 00:48:40,416 Nighttime's too suspicious. You know that. 883 00:48:40,416 --> 00:48:42,333 What's wrong with you? 884 00:48:42,333 --> 00:48:44,041 It's a terrible plan. 885 00:48:44,041 --> 00:48:45,750 Let's go. 886 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Get in there. 887 00:49:08,500 --> 00:49:11,291 Mom, Mom, Mom, Mom. Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah. 888 00:49:25,791 --> 00:49:27,916 Glenn was cool as shit. 889 00:49:27,916 --> 00:49:29,666 All right. 890 00:49:29,666 --> 00:49:32,125 Hurry. 891 00:49:32,125 --> 00:49:34,791 - One, two, three, Wolf Man. - One, two, three, Frankenstein. 892 00:49:34,791 --> 00:49:37,416 - Oh, come on. I dug him up. - Oh, come on. I can't drive this thing. 893 00:49:37,416 --> 00:49:39,541 Oh, don't give me that shit. Just pull the seat up. 894 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Don't be a victim. - How dare you? 895 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 Wolf Man beats Frankenstein with what, claws? 896 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 Yeah, and savagery. 897 00:49:44,750 --> 00:49:47,208 - Mom! - Work it out. 898 00:49:51,583 --> 00:49:52,708 Damn it. 899 00:49:54,000 --> 00:49:56,916 Come on, you got this. 900 00:49:56,916 --> 00:49:59,125 Oh, yeah, get in there, Moke. Dig in. Ah, yeah. 901 00:49:59,125 --> 00:50:01,208 Dig in there. Get it. Get it. Get it. 902 00:50:01,208 --> 00:50:02,875 Oh, God. 903 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 You all right? 904 00:50:07,375 --> 00:50:08,875 - You need a ginger ale? - No. 905 00:50:10,416 --> 00:50:11,416 Hey, lady! 906 00:50:11,416 --> 00:50:14,125 How does this still smell so bad? 907 00:50:15,208 --> 00:50:18,208 Hey, Charlie, I thought they were installing that bunker on 17. 908 00:50:18,208 --> 00:50:19,333 We're gonna have company. 909 00:50:19,333 --> 00:50:20,625 Uh, you got it? 910 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Uh, guys? 911 00:50:23,458 --> 00:50:25,291 Ah, you're doing great, buddy. 912 00:50:25,291 --> 00:50:26,833 Quiet. 913 00:50:26,833 --> 00:50:29,458 Hey, lady, this is a private club! 914 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 Hey, uh, guys? 915 00:50:31,041 --> 00:50:32,625 Monday's maintenance day! 916 00:50:32,625 --> 00:50:33,750 Today's Thursday! 917 00:50:33,750 --> 00:50:35,083 - You got it? - Guys? 918 00:50:35,083 --> 00:50:38,333 Get that construction shit out of here! 919 00:50:38,333 --> 00:50:40,083 We got some cart jockeys eyeballing us. 920 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 - Guys! - You got it? 921 00:50:44,083 --> 00:50:45,416 We need to stop 'em. 922 00:50:47,541 --> 00:50:50,125 Come on! You're ruining the fairway! 923 00:50:50,125 --> 00:50:52,416 You are gonna pay for this! 924 00:50:54,291 --> 00:50:56,458 - They exposed the irrigation system! - Guys! 925 00:50:56,458 --> 00:50:58,166 We need to stop 'em! 926 00:50:58,166 --> 00:51:00,041 This is crazy! 927 00:51:00,041 --> 00:51:02,333 Cart path! 928 00:51:02,333 --> 00:51:04,833 Cart path, motherfucker! 929 00:51:04,833 --> 00:51:06,791 I got it! 930 00:51:06,791 --> 00:51:08,833 Let's go! Let's party! 931 00:51:08,833 --> 00:51:10,500 Oh, yeah! 932 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Get out of here! 933 00:51:11,666 --> 00:51:14,541 Look at all the rich white people! 934 00:51:14,541 --> 00:51:16,541 - Step on it, Mokey. - Let's go! 935 00:51:16,541 --> 00:51:18,500 Yeah! 936 00:51:18,500 --> 00:51:19,916 Come on, hit the gas! Hit it! 937 00:51:19,916 --> 00:51:22,750 I'm trying! These things are fucking slow! 938 00:51:22,750 --> 00:51:25,333 Come on, Todd! Hit 'em with the range balls! 939 00:51:25,333 --> 00:51:27,458 - Whoa. - Come on, fucker! 940 00:51:27,458 --> 00:51:29,333 - Get him! - Get that fucker! 941 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 Bull's-eye! 942 00:51:32,125 --> 00:51:34,958 Wait, what? What the hell? Is that a cadaver?! 943 00:51:37,750 --> 00:51:38,916 Jady! 944 00:51:38,916 --> 00:51:41,125 - Moke! Jesus! - Oh! 945 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 - Get him! - Go away! 946 00:51:45,125 --> 00:51:46,791 Ow! Ow! 947 00:51:51,083 --> 00:51:53,500 - Man down! Man down! - Now get those douchebags! 948 00:51:53,500 --> 00:51:54,666 Man the wheel! 949 00:51:54,666 --> 00:51:57,166 Mom, he's touching me inappropriately! 950 00:52:02,208 --> 00:52:04,083 - Where are you going? - Kick him! 951 00:52:06,250 --> 00:52:07,833 - Huh? - Whoa! Pull the wheel! 952 00:52:10,750 --> 00:52:12,750 Did we hit something? 953 00:52:14,375 --> 00:52:15,500 Get closer! 954 00:52:15,500 --> 00:52:17,541 Get him, Mom, get him! 955 00:52:17,541 --> 00:52:19,458 Eat my ass, fuckers! 956 00:52:21,916 --> 00:52:24,666 Hold on! 957 00:52:29,708 --> 00:52:30,833 Yeah! 958 00:52:30,833 --> 00:52:32,500 You're gonna hear from my lawyer, asshole! 959 00:52:34,458 --> 00:52:36,125 The Mungers are back! 960 00:52:36,125 --> 00:52:39,041 Look at you. Still fucking cool, Glenn. 961 00:52:41,083 --> 00:52:43,375 We did it. Ha! We did it! 962 00:52:44,583 --> 00:52:46,666 - I mean, after you did it, Mom. - Well... 963 00:52:46,666 --> 00:52:48,041 Oh! 964 00:52:48,041 --> 00:52:50,583 The De Koenig rocks and the motherfucking Mungers! Ha! 965 00:52:50,583 --> 00:52:51,916 What about you and me, Moke? 966 00:52:51,916 --> 00:52:54,250 A couple of days ago, we weren't even talking, man. 967 00:52:54,250 --> 00:52:56,416 - Oh, man. - I was in stir. You were getting canned. 968 00:52:56,416 --> 00:52:59,000 And now look at us. We're millionaires! 969 00:52:59,000 --> 00:53:00,875 Oh, Mom, come here, you beautiful bandit. 970 00:53:00,875 --> 00:53:02,166 Come on, dance with me, Mom. 971 00:53:02,166 --> 00:53:03,791 Hey, I never... 972 00:53:03,791 --> 00:53:07,500 I never... I never said that I was canned. 973 00:53:07,500 --> 00:53:08,583 What? 974 00:53:08,583 --> 00:53:10,333 I don't understand. Who called? 975 00:53:10,333 --> 00:53:12,666 It was the Labor and Employment Bureau. 976 00:53:13,958 --> 00:53:19,083 Wait, w-were you the Labor and Employment Bureau? 977 00:53:20,250 --> 00:53:23,000 It's not even a thing, is it? 978 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 It sounded right. 979 00:53:24,541 --> 00:53:27,375 Oh, come on, man. I needed you. You know that. 980 00:53:27,375 --> 00:53:29,291 {\an8}- Oh, for Christ's sake. - The fuck, man?! 981 00:53:29,291 --> 00:53:31,333 - I needed that job! - Moke! 982 00:53:31,333 --> 00:53:34,500 - Put down the shovel. - You fucked up my life. 983 00:53:34,500 --> 00:53:37,208 You're a liar, and you've always been a liar to me. 984 00:53:37,208 --> 00:53:39,041 Oh, I'm the fucking liar?! 985 00:53:39,041 --> 00:53:42,500 Mr. Suburbs with the khaki shorts and the boat shoes?! 986 00:53:42,500 --> 00:53:45,500 I have a family! I have Abby, a kid on the way! 987 00:53:45,500 --> 00:53:46,625 Oh, yeah, Abby. 988 00:53:46,625 --> 00:53:49,583 Yeah, she's no Suzy Homemaker either. You know what I'm saying? 989 00:53:49,583 --> 00:53:51,416 You know how I know that? 990 00:53:51,416 --> 00:53:52,916 Because she married you! 991 00:53:57,875 --> 00:53:59,333 What? 992 00:53:59,333 --> 00:54:00,916 Fill your own hole. 993 00:54:00,916 --> 00:54:02,541 Fuck! 994 00:54:02,541 --> 00:54:03,958 I will! 995 00:54:05,125 --> 00:54:06,833 The-- 996 00:54:06,833 --> 00:54:08,375 Mom. 997 00:54:08,375 --> 00:54:10,166 Come on. 998 00:54:10,166 --> 00:54:11,291 Where you going? 999 00:54:12,625 --> 00:54:14,041 {\an8}Mommy. 1000 00:54:15,250 --> 00:54:18,041 {\an8}Oh, sorry, Glenn. 1001 00:54:36,833 --> 00:54:39,958 A kid? That's a game changer. 1002 00:54:39,958 --> 00:54:42,541 She. We're having a girl. 1003 00:54:44,958 --> 00:54:47,416 You know, Jady didn't want a jugger. 1004 00:54:47,416 --> 00:54:51,125 He just wanted a goon for heavy lifting. 1005 00:54:51,125 --> 00:54:52,666 Oh, he wanted you. 1006 00:54:52,666 --> 00:54:54,958 What he wanted was to use me. 1007 00:54:54,958 --> 00:54:56,791 Like always. 1008 00:54:56,791 --> 00:54:59,416 And you know what the worst part of it is? 1009 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 Is I knew it. I could, I could, I could... 1010 00:55:01,166 --> 00:55:03,541 I could feel it. 1011 00:55:05,083 --> 00:55:06,666 But I let him do it anyway. 1012 00:55:11,708 --> 00:55:14,958 Do you remember what you said to me the day you ran? 1013 00:55:16,541 --> 00:55:19,291 I said, "Let me come with you." 1014 00:55:19,291 --> 00:55:21,375 Do you remember what you said? 1015 00:55:26,250 --> 00:55:28,291 Couldn't use you. 1016 00:55:30,791 --> 00:55:34,166 Oh, Mokey. 1017 00:55:37,416 --> 00:55:39,125 No. 1018 00:55:39,125 --> 00:55:40,583 I said... 1019 00:55:43,000 --> 00:55:45,291 I couldn't lose you. 1020 00:55:48,875 --> 00:55:51,750 We were going down a dead end. 1021 00:55:51,750 --> 00:55:53,833 I mean, you saw Glenn. 1022 00:55:55,333 --> 00:55:58,708 If anything ever happened to you, 1023 00:55:58,708 --> 00:56:00,625 I couldn't bear it. 1024 00:56:06,125 --> 00:56:08,125 Why'd you really come back? 1025 00:56:09,791 --> 00:56:11,541 For the money, right? 1026 00:56:15,291 --> 00:56:17,541 Time's short, sweetie. 1027 00:56:18,916 --> 00:56:21,583 Money's the only thing I could give you. 1028 00:56:47,750 --> 00:56:49,958 Here, doggie, doggie. 1029 00:56:57,791 --> 00:57:00,208 - What did you do with it? - Fuck you. 1030 00:57:00,208 --> 00:57:02,916 You buried it? You dug it up? 1031 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 I don't have it! 1032 00:57:04,708 --> 00:57:07,000 - Where is it? Hmm? - You should see a proctologist. 1033 00:57:07,000 --> 00:57:08,375 They're somewhere up there, man. 1034 00:57:08,375 --> 00:57:10,416 Last time I'm gonna ask you. 1035 00:57:10,416 --> 00:57:12,125 Where is it?! 1036 00:57:12,125 --> 00:57:13,416 What did you do with-- 1037 00:57:19,208 --> 00:57:20,875 Whoa! 1038 00:57:20,875 --> 00:57:22,291 Get him! 1039 00:57:33,500 --> 00:57:36,083 Not so tough now, are you, tough guy?! 1040 00:57:36,083 --> 00:57:38,541 On your feet! 1041 00:57:38,541 --> 00:57:41,125 {\an8}Hands. Hands! 1042 00:57:41,125 --> 00:57:43,000 Ow. 1043 00:57:43,000 --> 00:57:44,666 Hey. What's that? 1044 00:57:46,416 --> 00:57:48,166 Knees. You, knees! 1045 00:57:49,666 --> 00:57:51,500 Don't shoot. Don't shoot. I'm dying. 1046 00:57:51,500 --> 00:57:52,583 What? 1047 00:57:52,583 --> 00:57:54,916 Hey! Lady! 1048 00:57:56,958 --> 00:57:58,166 I can see you! 1049 00:58:02,708 --> 00:58:05,416 Oh. Are these your kids? 1050 00:58:05,416 --> 00:58:06,791 Fucking hate you. 1051 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Hi, Mom! 1052 00:58:10,166 --> 00:58:13,833 Listen, lady, there's two ways that this can go. 1053 00:58:13,833 --> 00:58:17,458 You can run off with that stash or with your kids. 1054 00:58:17,458 --> 00:58:20,708 Either way, I don't give a flying fuck and a rolling doughnut. 1055 00:58:22,541 --> 00:58:24,291 What's it gonna be? 1056 00:58:33,083 --> 00:58:34,708 Sorry, boys. 1057 00:58:34,708 --> 00:58:36,333 Wait. 1058 00:58:37,125 --> 00:58:39,541 - What?! - Shit! 1059 00:58:41,541 --> 00:58:43,833 - Hey! - Kidding me? 1060 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Mom! 1061 00:58:46,916 --> 00:58:49,208 What is happening, Mom?! 1062 00:58:49,208 --> 00:58:50,958 Not part of the plan! 1063 00:58:50,958 --> 00:58:52,916 I have a gun! 1064 00:58:52,916 --> 00:58:54,916 Mom! 1065 00:58:54,916 --> 00:58:57,166 God, it doesn't seem like she's dying. 1066 00:58:57,166 --> 00:58:58,666 Fuck you! 1067 00:59:00,125 --> 00:59:02,333 Mom, where are you going? 1068 00:59:04,500 --> 00:59:05,875 Hey! 1069 00:59:07,166 --> 00:59:09,041 I'm gonna shoot! 1070 00:59:09,041 --> 00:59:11,083 - No, no, no! - No! 1071 00:59:18,000 --> 00:59:21,291 The whole jewels-or-your-life thing was just for effect. 1072 00:59:21,291 --> 00:59:23,458 I didn't think that she'd really... 1073 00:59:25,500 --> 00:59:27,000 Really? 1074 00:59:27,000 --> 00:59:30,208 Come on, Farful. Let's just talk this over, huh? 1075 00:59:30,208 --> 00:59:32,291 I'm done making deals with you. 1076 00:59:32,291 --> 00:59:34,041 I'm gonna tell everybody what you did. 1077 00:59:35,291 --> 00:59:36,666 Who they gonna listen to, huh?! 1078 00:59:36,666 --> 00:59:38,333 They gonna believe you or me? 1079 00:59:38,333 --> 00:59:41,583 I am a Farful. Do you know what that means? 1080 00:59:42,583 --> 00:59:45,791 I am justice! 1081 00:59:45,791 --> 00:59:49,916 And I have a gun with your prints on them at Dad's house. 1082 00:59:49,916 --> 00:59:54,000 That's a reset on your clock right there, buddy. 1083 00:59:54,000 --> 00:59:55,916 And as for your fucking Sasquatch brother-- 1084 00:59:55,916 --> 00:59:57,666 Yeah, fucking you. 1085 00:59:57,666 --> 01:00:00,708 He assaulted a peace officer! 1086 01:00:00,708 --> 01:00:02,541 Hope you didn't have plans, chief! 1087 01:00:07,000 --> 01:00:08,708 She'll be back. 1088 01:00:08,708 --> 01:00:12,041 Yeah, if it's in 30 years, she'll break her record. 1089 01:00:13,750 --> 01:00:15,916 "Couldn't lose you." 1090 01:00:15,916 --> 01:00:17,750 All that time, that's the best she could think up? 1091 01:00:17,750 --> 01:00:19,083 It's what she said. 1092 01:00:19,083 --> 01:00:21,625 Yeah, was that before or after she said she was dying? 1093 01:00:23,625 --> 01:00:26,625 - She is dying. - Ran pretty fast for a dying woman. 1094 01:00:26,625 --> 01:00:28,541 - Why would she lie? - Why do you lie? 1095 01:00:28,541 --> 01:00:29,958 To get people to do shit. 1096 01:00:29,958 --> 01:00:31,541 Hey, will you knock it off back there?! 1097 01:00:31,541 --> 01:00:33,833 - I believe her. - Of course you believe her. 1098 01:00:33,833 --> 01:00:36,208 You always believe her because Glenn believed her 1099 01:00:36,208 --> 01:00:37,500 and that's who she sped off with. 1100 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 Glenn was cool as shit. 1101 01:00:38,875 --> 01:00:41,458 You wanted to be like Glenn. Congrats! You are now! 1102 01:00:41,458 --> 01:00:44,916 Tossed aside by Catherine fucking Munger! Again! 1103 01:00:44,916 --> 01:00:46,791 Hey! 1104 01:00:46,791 --> 01:00:49,541 Hey! Knock it off back there! 1105 01:00:49,541 --> 01:00:50,958 Hey! Hey! 1106 01:00:50,958 --> 01:00:53,000 Don't make me come back there! 1107 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Knock it off right now-- 1108 01:01:11,291 --> 01:01:12,791 Fuck you. 1109 01:01:19,333 --> 01:01:20,875 Fucking Farful. 1110 01:01:27,000 --> 01:01:28,875 What now? 1111 01:01:30,333 --> 01:01:31,625 What? 1112 01:01:35,916 --> 01:01:38,041 - What? - Sit still. 1113 01:01:38,041 --> 01:01:39,708 I'm gonna fix this. 1114 01:01:39,708 --> 01:01:42,166 - Hang on. - What are you doing? 1115 01:01:42,166 --> 01:01:43,666 God. 1116 01:01:44,875 --> 01:01:48,208 - Ow! God. - Hold on. Pull down. 1117 01:01:48,208 --> 01:01:50,250 Come on. Let me get it. 1118 01:01:50,250 --> 01:01:51,916 Wait, I got it. I got it. I got it. 1119 01:02:02,666 --> 01:02:04,000 Drive. 1120 01:02:14,708 --> 01:02:17,041 Oh, my God. You still smell like that. 1121 01:02:17,041 --> 01:02:20,458 - Still smell like what? - Oh, God! It's like a pork cologne. 1122 01:02:20,458 --> 01:02:22,958 Ten and two, dickhead. Just-just go straight. 1123 01:02:25,000 --> 01:02:27,458 Hey. Uh, she's gone. 1124 01:02:27,458 --> 01:02:29,833 Gamma Jean? 1125 01:02:29,833 --> 01:02:32,625 I'm sorry. Is your brother okay? 1126 01:02:32,625 --> 01:02:35,500 Not really. They were closer. 1127 01:02:38,000 --> 01:02:40,208 No, I-I... I shouldn't have left. 1128 01:02:40,208 --> 01:02:42,000 Yeah. I'm aware of that. 1129 01:02:42,000 --> 01:02:44,750 But you did. So we're gonna have to figure that out. 1130 01:02:44,750 --> 01:02:46,666 I'll-I'll be back as soon as I can. 1131 01:02:46,666 --> 01:02:48,916 You'll be back by dinner. 1132 01:02:48,916 --> 01:02:51,250 Are we doing this together or not? 1133 01:02:51,250 --> 01:02:53,583 - We are. - Okay. Well, prove it. 1134 01:02:53,583 --> 01:02:57,333 Because I'm not once telling our daughter where you are instead of being her dad. 1135 01:03:12,333 --> 01:03:14,458 Come on, get in the car. Let's go. 1136 01:03:14,458 --> 01:03:17,958 You think all these toasters are busted? I've counted 22. 1137 01:03:17,958 --> 01:03:20,916 They can't all be unusable, right? 1138 01:03:22,708 --> 01:03:25,291 - I don't know. - You know, Mom taught me this. 1139 01:03:25,291 --> 01:03:27,500 Figure out what they want to hear, and then say it. 1140 01:03:27,500 --> 01:03:28,625 And then say it again. 1141 01:03:28,625 --> 01:03:31,583 And you just keep saying it until they swear it's the truth. 1142 01:03:31,583 --> 01:03:33,500 And you skin 'em. 1143 01:03:33,500 --> 01:03:34,750 Works every time. Oh! Twenty-three. 1144 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 It's a convection oven. 1145 01:03:43,375 --> 01:03:46,375 You know, I really thought this would fix everything. 1146 01:03:48,458 --> 01:03:51,916 You know, hit reset, get us back to normal, but... 1147 01:03:51,916 --> 01:03:53,791 Man. 1148 01:03:55,708 --> 01:04:01,708 This is like when Wile E. Coyote, he draws that tunnel on the side of the wall. 1149 01:04:01,708 --> 01:04:03,791 You know he's gonna run into it. 1150 01:04:03,791 --> 01:04:07,125 How does he not see that coming? 1151 01:04:07,125 --> 01:04:08,583 He was hungry. 1152 01:04:13,000 --> 01:04:15,958 You know, even though she taught me how to lie, 1153 01:04:15,958 --> 01:04:19,000 I thought Mom always meant to tell the truth. 1154 01:04:23,500 --> 01:04:25,791 Yeah, she taught me how to run. 1155 01:04:31,625 --> 01:04:33,791 Oh, right. It's about that time. 1156 01:04:33,791 --> 01:04:37,208 Moke, go home to your family. I'll be fine. 1157 01:04:39,791 --> 01:04:43,541 You won't as long as that judge has a cannon with your prints on it. 1158 01:04:43,541 --> 01:04:45,041 We got to get it back. 1159 01:04:48,875 --> 01:04:50,250 You don't have to do that. 1160 01:04:50,250 --> 01:04:52,666 Yeah, I don't have to do shit. 1161 01:04:52,666 --> 01:04:54,416 I'm not leaving you. 1162 01:04:57,125 --> 01:04:58,416 Come on. 1163 01:04:58,416 --> 01:05:01,000 Think I know where she's headed. 1164 01:05:04,791 --> 01:05:07,875 {\an8} Second down and six from the forty-three yard line. 1165 01:05:07,875 --> 01:05:09,166 {\an8}Blitz coming. 1166 01:05:10,416 --> 01:05:11,958 De Koenig. 1167 01:05:11,958 --> 01:05:13,333 Priceless. 1168 01:05:13,333 --> 01:05:15,791 No such thing, Freddie. 1169 01:05:17,958 --> 01:05:19,375 Don't spend all that in one place. 1170 01:05:19,375 --> 01:05:22,583 - Whoo. - Ah. 1171 01:05:28,166 --> 01:05:30,333 How about you count us out, Mom? 1172 01:05:34,208 --> 01:05:36,958 It was a no-win situation back there. 1173 01:05:36,958 --> 01:05:40,958 The only shot we had was to get the loot out. 1174 01:05:40,958 --> 01:05:43,750 I mean, either one of you would've done exactly the same thing 1175 01:05:43,750 --> 01:05:45,708 and been absolutely right. 1176 01:05:45,708 --> 01:05:49,166 - Just count out our cut. - I did what I thought was best. 1177 01:05:49,166 --> 01:05:51,208 What's best never seems to involve us, though, huh? 1178 01:05:58,750 --> 01:06:00,166 It's mine. 1179 01:06:00,166 --> 01:06:02,333 What the-- Mom! 1180 01:06:02,333 --> 01:06:04,125 Mom! 1181 01:06:04,125 --> 01:06:05,833 Come on, this is ridiculous! 1182 01:06:10,708 --> 01:06:12,916 Turn that shit off! 1183 01:06:12,916 --> 01:06:14,416 I-I can't. I hit the button. 1184 01:06:14,416 --> 01:06:16,458 I can't. I already hit the button. 1185 01:06:16,458 --> 01:06:18,958 - Michael? - Freddie. 1186 01:06:18,958 --> 01:06:20,333 Hey. 1187 01:06:29,708 --> 01:06:31,791 How many times you gonna run?! 1188 01:06:37,041 --> 01:06:39,666 Look. Look, I really shouldn't let you drive, okay? 1189 01:06:40,750 --> 01:06:41,916 You okay, man? 1190 01:06:45,250 --> 01:06:46,500 Mom! 1191 01:06:46,500 --> 01:06:47,833 - Mom! - Mom! 1192 01:06:47,833 --> 01:06:48,916 Mom! 1193 01:06:48,916 --> 01:06:50,041 Mom! 1194 01:06:51,458 --> 01:06:53,458 Mom! 1195 01:06:53,458 --> 01:06:55,000 Mama! 1196 01:06:55,000 --> 01:06:56,291 Mom! 1197 01:06:56,291 --> 01:06:57,958 Mom! 1198 01:06:57,958 --> 01:07:00,291 Moke! Moke! 1199 01:07:02,541 --> 01:07:05,166 - Hey, Moke. Down here. - Jady, where is she? 1200 01:07:05,166 --> 01:07:07,750 - What? - Where is she? 1201 01:07:07,750 --> 01:07:10,208 Moke, look at these puppets. 1202 01:07:10,208 --> 01:07:12,041 Are you kidding? Focus, man! 1203 01:07:12,041 --> 01:07:15,541 - Focus! Fuck. - But they're for Blueberry. 1204 01:07:30,958 --> 01:07:33,583 - You chose this over me twice. - I said I was sorry. 1205 01:07:33,583 --> 01:07:35,791 - Oh, no, you didn't. - Oh, yes, I did. 1206 01:07:35,791 --> 01:07:37,375 Yeah, you did, but you didn't! 1207 01:07:43,375 --> 01:07:45,916 - He's gonna take off with it. - No, he won't. 1208 01:07:50,000 --> 01:07:53,041 Munger! Comma! 1209 01:07:53,041 --> 01:07:56,041 Jonathan Thomas! 1210 01:07:56,041 --> 01:07:59,666 ♪ Jeremiah was a bullfrog ♪ 1211 01:07:59,666 --> 01:08:02,166 ♪ Was a good friend of mine ♪ 1212 01:08:03,166 --> 01:08:05,250 ♪ I never understood a single word... 1213 01:08:05,250 --> 01:08:07,083 I got shots fired at the old Ferndale Mall. 1214 01:08:07,083 --> 01:08:08,916 I need cops now! 1215 01:08:10,458 --> 01:08:11,708 There. 1216 01:08:11,708 --> 01:08:15,166 I do scorched earth, convict! 1217 01:08:16,791 --> 01:08:18,541 Moke. Moke! 1218 01:08:18,541 --> 01:08:20,000 Hold still! 1219 01:08:20,000 --> 01:08:21,875 Oh, shit! 1220 01:08:22,875 --> 01:08:24,791 Oh, mother-- 1221 01:08:25,791 --> 01:08:27,708 ♪ Joy to you and me... 1222 01:08:27,708 --> 01:08:29,791 Where are you? 1223 01:08:29,791 --> 01:08:32,458 Oh, fuck. Oh, fuck. 1224 01:08:32,458 --> 01:08:34,375 Oh, fuck. 1225 01:08:34,375 --> 01:08:37,250 - What are you doing? - Were you gonna run? 1226 01:08:37,250 --> 01:08:39,125 Tell me right now. Were you gonna run? 1227 01:08:40,208 --> 01:08:41,916 What do you think? 1228 01:08:44,291 --> 01:08:46,083 Yoo-hoo! 1229 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Come out and play! 1230 01:08:48,708 --> 01:08:50,083 What's the plan? 1231 01:08:51,375 --> 01:08:54,291 Look, I still got dinner to figure out for tonight, 1232 01:08:54,291 --> 01:08:58,125 and I don't know what's gonna be open, so can we move this along, please? 1233 01:08:58,125 --> 01:09:00,041 What are we gonna do? 1234 01:09:00,041 --> 01:09:03,000 I can smell you 1235 01:09:03,000 --> 01:09:06,083 and your dirty little ass! 1236 01:09:06,083 --> 01:09:08,625 We're gonna feed hungry boy. Come on. 1237 01:09:12,250 --> 01:09:14,416 Well, this just got fucked up. 1238 01:09:14,416 --> 01:09:17,416 Secure the perimeter. The suspect is armed and dangerous. 1239 01:09:17,416 --> 01:09:21,250 - All units, stand by. - It's okay. I'm a peace officer. 1240 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Yoo-hoo! Over here, asshole. 1241 01:09:27,291 --> 01:09:30,041 Just want what's mine. 1242 01:09:30,041 --> 01:09:32,125 And yours, too, for my trouble. 1243 01:09:34,083 --> 01:09:35,500 What you got there? 1244 01:09:36,583 --> 01:09:39,458 Oh, it's a big-ass bag of money. 1245 01:09:39,458 --> 01:09:41,791 Gimme it! Now! 1246 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 Mm, okay. 1247 01:09:44,875 --> 01:09:46,875 No. 1248 01:09:46,875 --> 01:09:49,375 Walk it over here slowly. 1249 01:09:50,375 --> 01:09:52,875 No. Not till we sort this out. 1250 01:09:52,875 --> 01:09:54,375 What is there to sort out? 1251 01:09:54,375 --> 01:09:57,416 You think you're gonna talk me into letting you go? 1252 01:09:57,416 --> 01:10:00,916 No, but you're gonna let my brother here go. 1253 01:10:00,916 --> 01:10:03,541 - Wait, that wasn't the plan! - No. Moke. 1254 01:10:03,541 --> 01:10:06,166 You're married. You're about to be a father. 1255 01:10:06,166 --> 01:10:08,208 Now leave me behind to go be a fun-ass dad. 1256 01:10:10,083 --> 01:10:11,875 Right. 1257 01:10:11,875 --> 01:10:15,875 Leave you behind with all the money, too, right? 1258 01:10:15,875 --> 01:10:18,416 - Hello, excuse me. - What? 1259 01:10:18,416 --> 01:10:19,500 - Oh, wow. - Hey. 1260 01:10:19,500 --> 01:10:20,958 - You do not honestly think that I'm gonna-- - Hey. 1261 01:10:20,958 --> 01:10:22,500 - Hey! - What? That I'm gonna walk out the door 1262 01:10:22,500 --> 01:10:25,458 to a wall full of cops while you weasel out the other way? 1263 01:10:25,458 --> 01:10:26,916 Yeah, that's exactly what I think. 1264 01:10:26,916 --> 01:10:29,208 Don't be an idiot. Stop thinking and walk. 1265 01:10:29,208 --> 01:10:32,208 Yeah, you heard him, Sasquatch. Bounce! 1266 01:10:33,833 --> 01:10:35,250 You guys are in this together. 1267 01:10:35,250 --> 01:10:37,083 Aren't you? 1268 01:10:37,083 --> 01:10:38,833 No, no, no, since the beginning, 1269 01:10:38,833 --> 01:10:40,458 - it's been you two. - That man has been 1270 01:10:40,458 --> 01:10:42,250 actively trying to murder me. 1271 01:10:42,250 --> 01:10:44,083 I don't work with partners. 1272 01:10:44,083 --> 01:10:45,666 That's been the plan all along. 1273 01:10:45,666 --> 01:10:48,375 Use me as a diversion while you and shitbird here 1274 01:10:48,375 --> 01:10:50,500 - escape with the cash. - What'd you say? 1275 01:10:50,500 --> 01:10:51,666 One second, Farful. Uh... 1276 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 I knew he didn't kick your ass in that motel! 1277 01:10:54,291 --> 01:10:56,791 - Totally did. - No, I can't believe I trusted you! 1278 01:10:56,791 --> 01:10:59,166 You have never trusted me, ever. 1279 01:10:59,166 --> 01:11:01,791 'Cause all you do is use people. 1280 01:11:01,791 --> 01:11:04,583 There's not an angle out there that you wouldn't choose over somebody else. 1281 01:11:04,583 --> 01:11:06,666 Over family. Family. Fam-- 1282 01:11:06,666 --> 01:11:08,250 Family? What do you know about family? 1283 01:11:08,250 --> 01:11:10,250 You're the one who abandoned me in that warehouse! 1284 01:11:10,250 --> 01:11:12,166 I knew you wouldn't let go of that shit! 1285 01:11:12,166 --> 01:11:14,583 Yeah, you don't fuck with family. 1286 01:11:14,583 --> 01:11:16,416 Farful, you're one to talk. You and your dad? Please. 1287 01:11:16,416 --> 01:11:18,750 My dad thinks that I'm great. 1288 01:11:18,750 --> 01:11:21,250 Your dad doesn't give a shit about you. 1289 01:11:21,250 --> 01:11:23,166 My dad thinks 1290 01:11:23,166 --> 01:11:26,000 - that I am a legend in the making! - A legend? 1291 01:11:26,000 --> 01:11:27,500 Wh-What the fuck does that even mean? 1292 01:11:27,500 --> 01:11:31,583 - It means that-- - No, but you are a piece of shit! 1293 01:11:31,583 --> 01:11:35,000 And you guys should fucking hang out together all the time! 1294 01:11:35,000 --> 01:11:36,083 - Fuck you! - Hey! 1295 01:11:36,083 --> 01:11:37,333 - Fuck you, Jady. - No, fuck you, Farful! 1296 01:11:37,333 --> 01:11:38,416 - No, fuck you! And fuck you! - Fuck you! 1297 01:11:38,416 --> 01:11:39,541 - Fuck you! - I'm gonna take this. 1298 01:11:39,541 --> 01:11:40,708 Oh, no, you're not. 1299 01:11:40,708 --> 01:11:42,375 - I'm gonna take it. That's mine. - No! No! 1300 01:11:42,375 --> 01:11:43,750 - You give me that back. - Hey! 1301 01:11:43,750 --> 01:11:45,000 - Give it to me! Let go! - Let go of it! 1302 01:11:45,000 --> 01:11:46,625 - You let go of it! - Damn it! 1303 01:11:46,625 --> 01:11:48,666 - You fucking let go! - Let go! Give me that fucking thing! 1304 01:11:48,666 --> 01:11:49,750 Shut up, shut up, shut up! 1305 01:11:49,750 --> 01:11:51,333 Let go! 1306 01:11:54,916 --> 01:11:57,416 Now drop it! 1307 01:11:57,416 --> 01:11:58,625 Now! 1308 01:11:59,708 --> 01:12:02,083 That is mine! 1309 01:12:02,083 --> 01:12:04,541 Now move! 1310 01:12:04,541 --> 01:12:06,750 Move! 1311 01:12:08,583 --> 01:12:11,166 Look at your faces. 1312 01:12:11,166 --> 01:12:12,958 I win. 1313 01:12:13,958 --> 01:12:16,333 I win! 1314 01:12:16,333 --> 01:12:17,958 I did it. 1315 01:12:45,583 --> 01:12:47,125 Well, that got out of hand pretty quickly. 1316 01:12:49,500 --> 01:12:51,750 - It did a lot better than I thought, though. - Yeah. 1317 01:12:51,750 --> 01:12:52,958 Yeah. 1318 01:12:54,625 --> 01:12:55,875 Oh, no. 1319 01:12:57,583 --> 01:13:00,791 Burns. Ow. 1320 01:13:00,791 --> 01:13:02,541 - Yeah. - Ah. 1321 01:13:04,166 --> 01:13:06,666 I think I smell pickles, Daddy. 1322 01:13:06,666 --> 01:13:10,000 Oh, thank you, nice man. Ow. 1323 01:13:11,958 --> 01:13:14,500 This is the Sherman County police. 1324 01:13:14,500 --> 01:13:17,458 Put the gun down and come out with your hands up. 1325 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 We have the place surrounded. 1326 01:13:18,666 --> 01:13:21,250 I repeat: we have the place surrounded. 1327 01:13:21,250 --> 01:13:23,083 Is prison really bad? 1328 01:13:23,083 --> 01:13:24,291 Yeah. 1329 01:13:24,291 --> 01:13:26,875 It's prison. 1330 01:13:26,875 --> 01:13:28,958 You got my money? 1331 01:13:32,375 --> 01:13:33,791 Right here. 1332 01:13:46,125 --> 01:13:47,833 Keep an eye on it, then. 1333 01:13:49,291 --> 01:13:51,291 May I? 1334 01:13:51,291 --> 01:13:52,375 What are you-- Mom, what are you doing? 1335 01:13:52,375 --> 01:13:55,541 I worked too hard for that cash to lose it now. 1336 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 There's an exit to the garage back there. 1337 01:13:58,375 --> 01:14:00,375 Take the ramp out to the road and get your ass 1338 01:14:00,375 --> 01:14:02,833 - in a crowd ASAP. - Mom! What-- 1339 01:14:02,833 --> 01:14:06,541 I mean, this game's a waste of time if you leave it with nothing. 1340 01:14:07,625 --> 01:14:10,083 You're gonna run now. 1341 01:14:10,083 --> 01:14:12,333 Before I get a better idea. 1342 01:14:16,958 --> 01:14:19,583 Oh, and by the way, I'm not dying. 1343 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 Put that gun down! 1344 01:14:21,958 --> 01:14:23,333 - Come out with your hands up! - Come on. 1345 01:14:23,333 --> 01:14:24,791 - Put that gun down, lady! - Come on. 1346 01:14:24,791 --> 01:14:26,250 Put that gun down! 1347 01:14:29,250 --> 01:14:31,708 Put that gun down! 1348 01:14:31,708 --> 01:14:33,583 Drop the weapon now! 1349 01:14:33,583 --> 01:14:34,791 Jimmy. 1350 01:14:34,791 --> 01:14:38,333 That bag better hold heads of lettuce 1351 01:14:38,333 --> 01:14:40,791 or the head of a dead-ass hunchie. 1352 01:14:44,583 --> 01:14:45,666 Huh. 1353 01:14:45,666 --> 01:14:46,958 Damone? 1354 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 It's Anthony's day. 1355 01:14:48,916 --> 01:14:51,291 And he's taking a long lunch. 1356 01:14:53,375 --> 01:14:54,833 Fuck you! 1357 01:14:57,333 --> 01:14:59,833 You're one of them, aren't you? 1358 01:14:59,833 --> 01:15:02,041 You want me? 1359 01:15:02,041 --> 01:15:04,875 You found a fight instead. 1360 01:15:04,875 --> 01:15:07,541 I just want the heater you're holding over my brother. 1361 01:15:07,541 --> 01:15:11,291 Oh, and you think I'm just gonna give it to you? 1362 01:15:15,291 --> 01:15:17,458 This is a hair over one-nine. 1363 01:15:17,458 --> 01:15:20,958 My cut, less expenses and severance for Anthony. 1364 01:15:31,291 --> 01:15:32,875 Well, there you have it. 1365 01:15:32,875 --> 01:15:35,833 I got to tell you something, son. 1366 01:15:35,833 --> 01:15:39,500 You're overpaying. 1367 01:15:39,500 --> 01:15:42,291 Yeah, I don't think so. 1368 01:15:45,500 --> 01:15:47,416 Don't you want to know where your son is? 1369 01:15:47,416 --> 01:15:49,000 Jimmy? 1370 01:15:49,000 --> 01:15:52,333 That boy is as worthless as a chocolate teapot. 1371 01:15:53,416 --> 01:15:55,250 Hmm. 1372 01:15:55,250 --> 01:15:58,041 How old are you, old man? 1373 01:15:58,041 --> 01:16:00,375 I got time yet. 1374 01:16:00,375 --> 01:16:03,416 Mm, not enough to spend it all, I bet. 1375 01:16:06,625 --> 01:16:09,875 You're gonna lose that game, Judge. 1376 01:16:09,875 --> 01:16:11,666 ♪ I feel so bad ♪ 1377 01:16:11,666 --> 01:16:13,416 ♪ I've got a worried mind ♪ 1378 01:16:15,083 --> 01:16:17,083 ♪ I'm so lonesome ♪ 1379 01:16:17,083 --> 01:16:18,958 ♪ All the time ♪ 1380 01:16:18,958 --> 01:16:22,250 ♪ Since I left my baby behind ♪ 1381 01:16:22,250 --> 01:16:23,916 ♪ On Blue Bayou ♪ 1382 01:16:26,291 --> 01:16:27,791 ♪ Bo-bo-bo ♪ 1383 01:16:27,791 --> 01:16:30,208 ♪ Saving nickels ♪ 1384 01:16:30,208 --> 01:16:32,416 ♪ Saving dimes ♪ 1385 01:16:32,416 --> 01:16:36,583 ♪ Working till the sun don't shine ♪ 1386 01:16:36,583 --> 01:16:39,666 ♪ Looking forward to happier times ♪ 1387 01:16:39,666 --> 01:16:41,500 ♪ On Blue Bayou... 1388 01:16:45,708 --> 01:16:47,666 Dinner's on the table. 1389 01:16:47,666 --> 01:16:50,250 It's been on the table. 1390 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 I decided not to wait. 1391 01:16:52,958 --> 01:16:54,625 And I'm not gonna wait again. 1392 01:16:59,291 --> 01:17:00,791 I lost my job. 1393 01:17:03,750 --> 01:17:05,416 But I'll get another one. 1394 01:17:13,083 --> 01:17:16,000 We'll hold it up together. 1395 01:17:16,000 --> 01:17:17,791 You and me. 1396 01:17:18,875 --> 01:17:20,291 All the way. 1397 01:17:22,083 --> 01:17:23,500 Good. 1398 01:17:25,166 --> 01:17:27,166 And you said there was an ape? 1399 01:17:28,375 --> 01:17:29,791 Yeah. 1400 01:17:31,291 --> 01:17:32,958 I jacked it off. 1401 01:17:36,208 --> 01:17:37,416 What? 1402 01:17:42,208 --> 01:17:44,708 I love your daughter, Norm. 1403 01:17:44,708 --> 01:17:47,625 Is there anything else to talk about? 1404 01:17:51,833 --> 01:17:55,166 No. No. 1405 01:17:58,458 --> 01:17:59,708 Sorry. 1406 01:17:59,708 --> 01:18:02,375 I scuffed the intro last time. 1407 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 This is my brother Jady. 1408 01:18:04,500 --> 01:18:07,000 He's gonna be eating with us tonight. 1409 01:18:07,000 --> 01:18:09,666 Please, sit and eat. 1410 01:18:11,375 --> 01:18:12,625 All right. 1411 01:18:13,875 --> 01:18:15,208 What's up, dude? 1412 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 Greens, Jady? 1413 01:18:17,000 --> 01:18:18,708 No, ma'am, just the bird. 1414 01:18:26,041 --> 01:18:29,416 Man, you didn't have to give your cut away. 1415 01:18:29,416 --> 01:18:32,083 No, it was an investment. 1416 01:18:34,208 --> 01:18:36,791 You know, I made an investment as well. 1417 01:18:36,791 --> 01:18:38,916 - You did? - Yeah. 1418 01:18:38,916 --> 01:18:41,416 - When you were at the judge's... - Mm? 1419 01:18:41,416 --> 01:18:42,833 ...I went to go see a lawyer. 1420 01:18:42,833 --> 01:18:45,500 Not Freddie. Fuck Freddie. 1421 01:18:45,500 --> 01:18:47,375 Fuck Freddie. 1422 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 A real lawyer. 1423 01:18:49,250 --> 01:18:53,333 I don't know. Maybe we drew up the paperwork for a living trust for your kid. 1424 01:18:53,333 --> 01:18:55,000 Money's all hers now. 1425 01:18:57,083 --> 01:18:58,166 Isn't that great? 1426 01:19:00,291 --> 01:19:02,333 Yeah. 1427 01:19:02,333 --> 01:19:03,958 You gave your half away? 1428 01:19:03,958 --> 01:19:06,000 The fuck would you give your half away? 1429 01:19:06,000 --> 01:19:08,250 The fuck? You gave your half away, so, you know-- 1430 01:19:08,250 --> 01:19:10,166 No, no, because I knew you still had yours, 1431 01:19:10,166 --> 01:19:14,166 and I could hit you up if I needed it, seeing that I saved your ass. 1432 01:19:14,166 --> 01:19:15,666 Oh, okay. 1433 01:19:15,666 --> 01:19:18,458 Well, now you're gonna have to hit up your daughter, Blueberry Munger, 1434 01:19:18,458 --> 01:19:21,083 as soon as she learns how to speak and sign with a crayon. 1435 01:19:21,083 --> 01:19:24,375 You put it under the name "Blueberry"? 1436 01:19:24,375 --> 01:19:25,916 Yeah, that's her name. 1437 01:19:25,916 --> 01:19:27,583 No, we were being cute. 1438 01:19:27,583 --> 01:19:29,875 What kind of name is "Blueberry"? 1439 01:19:29,875 --> 01:19:32,666 Well, that's her name if she wants two million bucks. 1440 01:19:32,666 --> 01:19:34,708 It's a great name. 1441 01:19:37,333 --> 01:19:39,291 What the fuck is wrong with you? 1442 01:19:39,291 --> 01:19:41,833 They grow up quick, man. 1443 01:19:45,333 --> 01:19:48,083 What you, uh, settle on there? 1444 01:19:48,083 --> 01:19:49,791 Oh. 1445 01:19:50,875 --> 01:19:52,750 This is Blue. 1446 01:19:52,750 --> 01:19:54,000 Berry. 1447 01:19:54,000 --> 01:19:55,833 Blueberry's the full legal name, but Mike doesn't like it. 1448 01:19:55,833 --> 01:19:58,666 No. Yeah, but we decided on "Blue," didn't we? 1449 01:19:58,666 --> 01:19:59,958 - Berry. - It's just Blue. It's really simple. 1450 01:19:59,958 --> 01:20:01,500 See how defensive he gets? 1451 01:20:01,500 --> 01:20:02,625 We don't call you "John Thomas." 1452 01:20:02,625 --> 01:20:03,791 - Maybe you should start. - That's what we call her. 1453 01:20:03,791 --> 01:20:04,958 Do you want to hold her? 1454 01:20:04,958 --> 01:20:07,041 Absolutely. 1455 01:20:07,041 --> 01:20:08,708 - Oh. - Come to Gamma, 1456 01:20:08,708 --> 01:20:10,708 - baby Blue. - Transfer to Grandma. 1457 01:20:10,708 --> 01:20:12,416 Grandma. 1458 01:20:12,416 --> 01:20:14,208 There you are. 1459 01:20:19,291 --> 01:20:21,291 Es mi nieta. 1460 01:20:23,041 --> 01:20:25,791 Okay, Munger, time's up. 1461 01:20:27,500 --> 01:20:29,625 Okay, Mom, here, let me take her. 1462 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 - Come here, you little Blueberry. - I'll miss you. 1463 01:20:40,625 --> 01:20:41,750 Moke. 1464 01:20:41,750 --> 01:20:43,750 Mm-hmm. 1465 01:20:43,750 --> 01:20:45,666 Yeah? 1466 01:20:45,666 --> 01:20:50,041 You under-stir that gravy, I'm gonna fucking know. 1467 01:20:54,125 --> 01:20:56,416 Happy Thanksgiving, Mom. 1468 01:21:03,041 --> 01:21:04,875 Boys. 1469 01:21:08,541 --> 01:21:10,500 So happy Munger Thanksgiving. 1470 01:21:10,500 --> 01:21:12,625 Maybe not in a traditional sense. 1471 01:21:12,625 --> 01:21:15,750 But for us, that's a holiday done right. 1472 01:21:15,750 --> 01:21:18,583 ♪ The hurt I hurt ♪ 1473 01:21:18,583 --> 01:21:20,125 ♪ Is nothing like... 1474 01:21:20,125 --> 01:21:23,625 Our family, we've always been different. 1475 01:21:23,625 --> 01:21:26,791 ♪ Before... 1476 01:21:26,791 --> 01:21:28,708 - It was nice to meet her. - Yeah. 1477 01:21:28,708 --> 01:21:31,166 Mom looks great. 1478 01:21:31,166 --> 01:21:32,875 Hope she's in a nice gang. 1479 01:21:32,875 --> 01:21:35,916 ♪ Like things I've felt before... 1480 01:21:35,916 --> 01:21:39,875 Some might call us selfish or crazy or bad. 1481 01:21:41,166 --> 01:21:43,083 Can I talk to him for one second? 1482 01:21:43,083 --> 01:21:47,708 ♪ And the hopelessness are fine... 1483 01:21:47,708 --> 01:21:50,166 You know, I saw what you did in there. 1484 01:21:52,541 --> 01:21:54,750 You saw what where? 1485 01:21:54,750 --> 01:21:55,916 Jady. 1486 01:21:55,916 --> 01:21:57,875 ♪ For one moment ♪ 1487 01:21:57,875 --> 01:22:00,833 ♪ You were mine... 1488 01:22:00,833 --> 01:22:03,041 We've been called a lot of things. 1489 01:22:03,041 --> 01:22:06,125 "Totally functional" would not be one of them. 1490 01:22:06,125 --> 01:22:09,375 But we always kept it interesting. 1491 01:22:13,333 --> 01:22:15,041 - No shit. - Oh, yeah. 1492 01:22:17,666 --> 01:22:19,833 What do you say we do best two out of three, Wolf Man? 1493 01:22:19,833 --> 01:22:22,333 Winner takes all. 1494 01:22:22,333 --> 01:22:25,041 - You joking? - Maybe. 1495 01:22:29,625 --> 01:22:31,166 Come on. 1496 01:22:32,541 --> 01:22:36,625 Yeah, your dad drives a minivan, but that's only to keep you safe. 1497 01:22:36,625 --> 01:22:38,875 And I think he thinks it's kind of cool. 1498 01:22:38,875 --> 01:22:41,625 But that's okay. Nobody's perfect. 1499 01:22:43,166 --> 01:22:46,125 And, Blueberry, don't tell your dad about the extra emerald 1500 01:22:46,125 --> 01:22:48,500 Uncle Jady kept for himself, okay? 1501 01:22:48,500 --> 01:22:50,833 Fuck you. Pay me. 1502 01:22:50,833 --> 01:22:52,666 That's my girl. 1503 01:24:57,666 --> 01:25:00,083 I'm-a get me a big-ass sombrero. 1504 01:25:00,083 --> 01:25:02,333 One you can keep your chips in. 1505 01:25:02,333 --> 01:25:04,208 Dos cervezas. 1506 01:25:04,208 --> 01:25:07,291 Get me one of them, uh, sexy dancing ladies 1507 01:25:07,291 --> 01:25:10,333 with them, uh, fancy printed skirts. 1508 01:25:10,333 --> 01:25:14,541 Maybe we'll do that, uh, ménage à trois y'all talk about. 1509 01:25:14,541 --> 01:25:17,625 Ménage à tres. [laughs] 1510 01:25:17,625 --> 01:25:20,041 I've never talked about that, baby. You're the one who talks about that. 99132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.