All language subtitles for Blood Ties - 01x01 - Blood price.2SD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,462 --> 00:00:28,467 Hi, Mom. 2 00:00:28,756 --> 00:00:31,161 Yeah, my date ended early so I thought I'd give you a call. 3 00:00:33,267 --> 00:00:36,966 Mom, with you if it ends too late, I'm going too fast. 4 00:00:37,135 --> 00:00:39,605 If it ends too early, I've driven him away. 5 00:00:40,121 --> 00:00:42,320 You know what? We just didn't fit, okay? 6 00:00:45,297 --> 00:00:46,855 No, I did not hit him. 7 00:00:47,926 --> 00:00:50,160 He was one of those guys, you know? 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,686 He held the door and he pulled out the chair. 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,777 Mom, he tried to read me the menu. 10 00:00:58,784 --> 00:01:00,455 You know what? I don't need help. 11 00:01:00,821 --> 00:01:01,892 I'm not blind. 12 00:01:05,013 --> 00:01:06,018 Yet. 13 00:01:23,706 --> 00:01:25,069 You know my desire... 14 00:01:27,586 --> 00:01:29,154 and you may have your price. 15 00:01:31,698 --> 00:01:32,817 Was that a 'yes'? 16 00:01:33,139 --> 00:01:35,439 I don't know. Savage Garden? Fun House? 17 00:01:36,068 --> 00:01:37,082 The Bovine? 18 00:01:37,561 --> 00:01:38,744 Yeah, we'll do the Bovine. 19 00:01:40,061 --> 00:01:41,882 Okay, you choose then. 20 00:01:46,878 --> 00:01:47,885 What? 21 00:01:48,999 --> 00:01:50,407 Sorry, I thought I heard something. 22 00:01:53,004 --> 00:01:54,018 There's some guy. 23 00:01:54,059 --> 00:01:55,666 He's wearing a black cape or something. 24 00:01:55,811 --> 00:01:58,065 Cool. He looks like the freakin' Prince of Darkness. 25 00:02:19,415 --> 00:02:21,152 Mom, something's come up. I gotta go. 26 00:02:21,903 --> 00:02:23,002 Yeah, I love you too. 27 00:02:23,396 --> 00:02:24,452 Mom, I gotta go! 28 00:03:09,551 --> 00:03:13,294 Season 1 Episodes 01-02 Blood Price 29 00:03:13,295 --> 00:03:16,322 Transcript: swsub.com Synchro: Benj! / Loky 30 00:03:16,323 --> 00:03:19,756 www.seriessub.com 31 00:03:33,864 --> 00:03:36,907 It'll just be a few more minutes, ma'am. Detectives are on their way and... 32 00:03:36,908 --> 00:03:38,193 want to ask you a few questions. 33 00:03:38,194 --> 00:03:39,613 All right. Who's catching tonight? 34 00:03:39,614 --> 00:03:40,912 Detectives Celluci and Graham. 35 00:03:42,425 --> 00:03:44,012 Had to be Celluci, huh? 36 00:03:44,745 --> 00:03:45,749 Vicki! 37 00:03:48,444 --> 00:03:49,789 What the hell are you doing here? 38 00:03:50,012 --> 00:03:51,430 Uh, almost getting myself killed 39 00:03:51,431 --> 00:03:53,392 trying to stop a homicide. Hi to you, too. 40 00:03:54,615 --> 00:03:56,587 Dave Graham, Vicki Nelson. 41 00:03:56,784 --> 00:03:58,916 Hi. You're a legend. 42 00:03:59,179 --> 00:04:01,074 I mean, he's burned through a lot of partners. 43 00:04:01,075 --> 00:04:02,894 Yeah, how much longer are you going to last? 44 00:04:03,330 --> 00:04:06,424 Listen, why don't you see if they've been able to lift any prints, will you? 45 00:04:08,551 --> 00:04:10,485 You look nice. You dress for work these days? 46 00:04:10,579 --> 00:04:13,284 I just came from a wedding. Don't start with me, okay? 47 00:04:15,051 --> 00:04:17,463 Well, if you can't close cases you might as well look good. 48 00:04:17,464 --> 00:04:19,360 Well, thank you. You look good, too. 49 00:04:20,271 --> 00:04:21,994 So, what did you see? 50 00:04:23,045 --> 00:04:26,332 I saw someone big, and dark. 51 00:04:26,632 --> 00:04:28,180 It looked like he was wearing a cape. 52 00:04:28,504 --> 00:04:29,941 Tossed the kid around like a doll 53 00:04:29,942 --> 00:04:31,941 and then disappeared into that alcove there. 54 00:04:32,631 --> 00:04:33,940 What do you mean 'disappeared'? 55 00:04:33,941 --> 00:04:36,711 What, do you need a Websters? I mean he went in and didn't come out. 56 00:04:36,712 --> 00:04:38,655 I...I saw from across the street, 57 00:04:39,073 --> 00:04:40,941 came over to try and stop it. 58 00:04:41,506 --> 00:04:43,262 So, let me get this straight. 59 00:04:43,807 --> 00:04:44,812 no weapon, 60 00:04:44,849 --> 00:04:46,774 no backup, no idea really what's going on. 61 00:04:46,793 --> 00:04:48,670 Plus you can hardly see. So... 62 00:04:48,787 --> 00:04:50,993 What, you turn PI and forgot everything you ever knew? 63 00:04:51,030 --> 00:04:53,368 No, I did forget how ignorant you can sound. 64 00:04:53,369 --> 00:04:54,462 What would you have done? 65 00:04:54,463 --> 00:04:56,771 Well, I certainly wouldn't have got myself almost killed 66 00:04:56,772 --> 00:04:58,538 trying to prove I'm some kind of superhero. 67 00:04:58,795 --> 00:04:59,949 Oh, That's good, Mike. 68 00:04:59,950 --> 00:05:01,959 You know what? You should go into psychoanalysis. 69 00:05:01,960 --> 00:05:04,445 Oh, well, shoot me for caring, Vicki. 70 00:05:04,483 --> 00:05:06,417 Okay, I'm good. All right? Settled? 71 00:05:06,521 --> 00:05:07,525 I'm all good. 72 00:05:07,928 --> 00:05:09,779 You're not going to shoot him again, are you? 73 00:05:09,780 --> 00:05:11,147 That was an accident. 74 00:05:12,548 --> 00:05:13,572 Mike? 75 00:05:15,902 --> 00:05:17,320 It doesn't look like a robbery. 76 00:05:17,321 --> 00:05:18,802 The money and wallet are still there. 77 00:05:18,803 --> 00:05:22,102 The wounds on his neck make it look like somebody came after him with a chainsaw. 78 00:05:22,922 --> 00:05:25,336 - It also looks like he's been bled out. - Bled out where? 79 00:05:25,561 --> 00:05:27,626 Well, a few drops leading down the alley... 80 00:05:27,955 --> 00:05:29,420 A couple more down the alcove. 81 00:05:29,476 --> 00:05:30,594 It's a dead end from there. 82 00:05:31,515 --> 00:05:32,987 Yeah, it's just like the other one. 83 00:05:33,666 --> 00:05:34,670 What other one? 84 00:05:36,764 --> 00:05:39,029 The other one that's also police business. 85 00:05:39,825 --> 00:05:42,681 Well, I'm the primary witness. I think I deserve a little information. 86 00:05:42,682 --> 00:05:44,291 Just like you went out of your way 87 00:05:44,292 --> 00:05:46,710 to inform your witnesses when you were on the job, right? 88 00:05:47,855 --> 00:05:49,639 I cannot believe you are shutting me out. 89 00:05:49,640 --> 00:05:51,448 I can't believe you walked away from the job 90 00:05:51,449 --> 00:05:52,972 and expect to be treated like a cop. 91 00:05:53,977 --> 00:05:56,006 Then I guess I'll just leave this up to the um... 92 00:05:56,364 --> 00:05:58,148 - professionals. - Yeah, you do that. 93 00:05:58,176 --> 00:05:59,594 Well, it was nice meeting you. 94 00:06:02,234 --> 00:06:03,239 What? 95 00:06:12,906 --> 00:06:14,016 Hi, Mr. Chan? 96 00:06:14,144 --> 00:06:15,282 Hi, my name is Vicki Nelson. 97 00:06:15,310 --> 00:06:17,485 I'm an investigator working for a lawyer in Hongkong. 98 00:06:17,873 --> 00:06:20,612 Yes, I was wondering, do you remember an uncle named Chi Fung Chan? 99 00:06:22,326 --> 00:06:23,641 Okay. Sorry to bother you. 100 00:06:27,784 --> 00:06:28,788 Can I help you? 101 00:06:28,789 --> 00:06:30,495 The papers say you were there last night. 102 00:06:30,713 --> 00:06:31,727 You saw Ian's murder. 103 00:06:33,311 --> 00:06:35,692 You know what? If you're some kind of graveyard groupie... 104 00:06:35,693 --> 00:06:37,288 My name is Coreen Fennel. 105 00:06:38,264 --> 00:06:39,692 Ian was my boyfriend. 106 00:06:40,482 --> 00:06:42,407 I was on the phone with him when it happened. 107 00:06:42,867 --> 00:06:43,975 I'm sorry. 108 00:06:44,727 --> 00:06:45,731 What can I do for you? 109 00:06:46,999 --> 00:06:48,126 He saw something. 110 00:06:48,464 --> 00:06:49,675 He saw who killed him? 111 00:06:50,623 --> 00:06:52,326 You should be telling this to the police. 112 00:06:52,327 --> 00:06:53,331 I did. 113 00:06:53,932 --> 00:06:54,993 They won't believe me. 114 00:06:55,831 --> 00:06:57,070 I need somebody who will. 115 00:06:57,699 --> 00:07:00,366 Well, what exactly do you need people to believe? 116 00:07:03,597 --> 00:07:05,719 Ian was killed by a Walker of the Night, 117 00:07:06,846 --> 00:07:07,851 a vampire. 118 00:07:11,919 --> 00:07:12,952 Coreen, I understand... 119 00:07:13,092 --> 00:07:14,482 Don't patronize me. 120 00:07:14,961 --> 00:07:15,966 They're real. 121 00:07:16,247 --> 00:07:17,252 Out there. 122 00:07:17,571 --> 00:07:18,764 Walking the night. 123 00:07:19,491 --> 00:07:21,901 Looking to slake their unquenchable thirst. 124 00:07:22,244 --> 00:07:25,070 Feeding on us the way we feed on cows or chickens. 125 00:07:25,389 --> 00:07:26,417 Chickens? 126 00:07:26,418 --> 00:07:27,591 Ian told me what he saw. 127 00:07:28,431 --> 00:07:30,178 He said it was a guy wearing a black cape. 128 00:07:31,127 --> 00:07:33,118 The police tried to hide it from me, 129 00:07:33,466 --> 00:07:35,019 but it was in the paper this morning. 130 00:07:35,969 --> 00:07:37,306 Whatever killed him, 131 00:07:37,742 --> 00:07:39,278 took all of his blood. 132 00:07:40,583 --> 00:07:42,674 You know what? I'm sure when they find who did this 133 00:07:42,683 --> 00:07:44,383 there will be a reasonable explanation... 134 00:07:44,384 --> 00:07:47,721 They won't find him because they're not looking for what really killed him. 135 00:07:48,261 --> 00:07:49,343 It was a vampire. 136 00:07:49,718 --> 00:07:50,723 I know it. 137 00:07:52,582 --> 00:07:53,587 I can pay you. 138 00:07:54,028 --> 00:07:55,699 I've got a job at the University Pub. 139 00:07:56,875 --> 00:07:59,823 It wasn't a human that killed Ian, Miss Nelson. 140 00:08:00,565 --> 00:08:02,481 You were there. You must know that. 141 00:08:14,778 --> 00:08:16,792 You know what? All I know is that whoever did it, 142 00:08:16,793 --> 00:08:18,933 was big and they wore black. 143 00:08:19,411 --> 00:08:20,820 If it's not a vampire, fine. 144 00:08:21,327 --> 00:08:23,242 I just need somebody to investigate it. 145 00:08:26,538 --> 00:08:27,552 Please. 146 00:08:29,911 --> 00:08:31,840 I don't want to waste your time or your money, 147 00:08:31,841 --> 00:08:33,636 so I'll put a few days into it. That's it. 148 00:08:34,382 --> 00:08:35,626 Okay, it's, um... 149 00:08:36,086 --> 00:08:38,114 500 per day, plus expenses. 150 00:08:39,073 --> 00:08:41,217 Just don't put too much hope into this, okay? 151 00:08:41,218 --> 00:08:42,907 It may not turn out to be what you think. 152 00:08:54,022 --> 00:08:55,947 That...was... 153 00:08:56,388 --> 00:08:57,524 delicious. 154 00:08:57,543 --> 00:08:58,829 You have no idea. 155 00:09:00,012 --> 00:09:02,840 From your graphic novels I thought you'd be dark and... 156 00:09:03,347 --> 00:09:04,577 angry. 157 00:09:05,197 --> 00:09:06,868 I never figured you for a lover. 158 00:09:06,933 --> 00:09:09,281 Passion is at the centre of my work. 159 00:09:10,221 --> 00:09:11,865 There's nothing else worth living for. 160 00:09:12,907 --> 00:09:14,400 Ah, you're smooth. 161 00:09:14,851 --> 00:09:16,719 I bet you'll even say you'll call me. 162 00:09:17,941 --> 00:09:20,918 You know it's sad to see someone so young be so... 163 00:09:21,237 --> 00:09:22,251 cynical. 164 00:09:22,674 --> 00:09:23,679 Yeah. 165 00:09:23,885 --> 00:09:25,857 Like you're all of 23. 166 00:09:27,585 --> 00:09:28,815 Looks can be deceiving. 167 00:09:31,787 --> 00:09:33,233 Hey, what are you doing? 168 00:09:34,635 --> 00:09:36,175 I thought we could play some more. 169 00:09:37,649 --> 00:09:38,654 It's late. 170 00:09:39,021 --> 00:09:40,170 You should go home. 171 00:09:41,351 --> 00:09:44,045 Well, I could... just sleep here. 172 00:09:47,944 --> 00:09:49,643 You have a very busy day tomorrow. 173 00:09:50,451 --> 00:09:51,577 You should go. 174 00:09:53,399 --> 00:09:55,408 Man. What was I thinking? 175 00:09:56,235 --> 00:09:57,551 Tomorrow's crazy. I should... 176 00:09:58,040 --> 00:09:59,270 I should go home. 177 00:10:03,411 --> 00:10:04,509 Good night, Sandra. 178 00:10:20,053 --> 00:10:21,189 Good evening, Mr. Fitzroy. 179 00:10:21,245 --> 00:10:23,274 You been following the excitement in the news? 180 00:10:23,367 --> 00:10:24,879 I avoid it whenever possible. 181 00:10:24,898 --> 00:10:26,344 It's all about the vampire. 182 00:10:27,020 --> 00:10:28,363 Two killings already 183 00:10:28,508 --> 00:10:30,292 Not a drop of blood left in either of them. 184 00:10:30,376 --> 00:10:32,738 - Just like in the movies, huh? - Just like in the movies. 185 00:10:32,794 --> 00:10:34,710 Vampires are a myth! The people who write this 186 00:10:34,711 --> 00:10:36,409 and the people who read this are idiots! 187 00:10:37,341 --> 00:10:38,627 Yeah. I guess. 188 00:10:40,177 --> 00:10:41,435 They play on people's fears. 189 00:10:42,111 --> 00:10:44,072 You'd think reporters would stick to the facts. 190 00:10:44,073 --> 00:10:45,092 You can keep that. 191 00:10:47,022 --> 00:10:48,045 Do you believe this? 192 00:10:48,451 --> 00:10:49,456 No. 193 00:10:50,404 --> 00:10:51,409 Good. 194 00:12:19,153 --> 00:12:20,158 Hey! 195 00:12:21,909 --> 00:12:22,932 Hey, excuse me! 196 00:12:23,537 --> 00:12:25,100 Can I ask you a couple of questions? 197 00:12:38,861 --> 00:12:41,650 You understand I wouldn't normally share this kind of information 198 00:12:41,668 --> 00:12:43,143 outside the police force, 199 00:12:43,725 --> 00:12:46,929 but there are times when we must rise above the rigidities 200 00:12:46,957 --> 00:12:48,647 of conventional ethics. 201 00:12:48,760 --> 00:12:51,793 Solving this young fellow's murder is all that's important now. 202 00:12:52,234 --> 00:12:53,276 Amen to that. 203 00:12:54,152 --> 00:12:57,185 Whoever did this did not care about the extra marks for neatness. 204 00:12:57,288 --> 00:12:59,486 Please. Not in front of the client. 205 00:12:59,495 --> 00:13:01,618 - I don't think he'll mind. - Just because he's dead 206 00:13:01,619 --> 00:13:03,326 doesn't mean he doesn't have feelings. 207 00:13:03,457 --> 00:13:05,101 Most are more sensitive than the living. 208 00:13:06,542 --> 00:13:08,649 What do you think caused these marks on his neck? 209 00:13:08,650 --> 00:13:10,208 Frankly, I haven't a clue. 210 00:13:11,816 --> 00:13:14,220 Celluci said there was another victim killed the same way. 211 00:13:15,318 --> 00:13:16,323 Yes. 212 00:13:16,398 --> 00:13:19,346 With both, the wounds are jagged and uneven. 213 00:13:19,619 --> 00:13:20,623 Like from teeth. 214 00:13:21,163 --> 00:13:22,572 Like from teeth. 215 00:13:23,024 --> 00:13:25,165 But whatever did the cutting was razor sharp. 216 00:13:25,174 --> 00:13:28,132 It cut right through skin, muscle and cartilage in one fell swoop. 217 00:13:28,630 --> 00:13:30,019 No animal can do that. 218 00:13:30,667 --> 00:13:32,545 - What about the blood? - Exactly. 219 00:13:32,658 --> 00:13:33,747 What about the blood? 220 00:13:33,869 --> 00:13:35,831 Both victims were drained nearly dry. 221 00:13:36,258 --> 00:13:37,263 That's unnatural. 222 00:13:38,599 --> 00:13:39,827 And what do you think this is? 223 00:13:39,828 --> 00:13:41,837 I found it in a crack in the wall, 224 00:13:41,856 --> 00:13:43,434 near where I lost sight of the killer. 225 00:13:43,584 --> 00:13:46,006 I know what I think it is but I need confirmation. 226 00:13:47,668 --> 00:13:48,675 Blood. 227 00:13:48,947 --> 00:13:51,322 Most certainly blood. 228 00:13:58,361 --> 00:13:59,826 Ah, yes. 229 00:14:01,160 --> 00:14:03,291 Now whether or not it's from my young friend 230 00:14:03,300 --> 00:14:05,629 I can't say until I do more testing. 231 00:14:06,399 --> 00:14:07,603 Maybe I should ask him. 232 00:14:08,927 --> 00:14:09,931 I'm kidding. 233 00:14:10,758 --> 00:14:11,762 Just let me know. 234 00:14:15,135 --> 00:14:16,140 Look familiar? 235 00:14:27,424 --> 00:14:28,588 Hey, Norman. 236 00:14:28,792 --> 00:14:31,717 You said you were gonna show up at the Everquest Tournament last night. 237 00:14:31,729 --> 00:14:33,452 We had eight computers networked at once. 238 00:14:33,461 --> 00:14:34,757 It was freakin' awesome. 239 00:14:35,932 --> 00:14:36,951 I was busy. 240 00:14:36,952 --> 00:14:39,362 I have better things to do than hang out with undergrads. 241 00:14:39,363 --> 00:14:40,438 Right, 242 00:14:40,439 --> 00:14:42,279 'cause your social life is such a whirl. 243 00:14:42,514 --> 00:14:43,848 Something like that, yeah. 244 00:14:44,176 --> 00:14:45,220 What? You got a date? 245 00:14:46,290 --> 00:14:47,295 I might have. 246 00:14:47,296 --> 00:14:49,507 Doing math tutoring for girl in the cheerleading squad 247 00:14:49,508 --> 00:14:51,090 is not considered a date, all right? 248 00:14:51,215 --> 00:14:54,109 I'm doing some stuff, some serious stuff, all right? 249 00:14:54,128 --> 00:14:56,203 - I'm making some changes. - Oh, where to start? 250 00:14:56,494 --> 00:14:58,597 Wardrobe? Bank account card? 251 00:14:58,757 --> 00:14:59,808 Personality? 252 00:14:59,812 --> 00:15:01,954 We got another game Tuesday night if you're inter-- 253 00:15:01,955 --> 00:15:03,798 Screw that. I'm not like you guys, all right? 254 00:15:03,799 --> 00:15:05,319 I'm going to get the clothes. 255 00:15:05,366 --> 00:15:08,093 I'm going to get the money. And I'm going to get the hot car, okay? 256 00:15:08,094 --> 00:15:10,312 And I'll tell you another thing. I'm going to get a girlfriend. 257 00:15:10,313 --> 00:15:11,905 A hot one, all right? You'll see. 258 00:15:12,008 --> 00:15:14,065 You're going to see, all right. Oh. Hi... 259 00:15:15,449 --> 00:15:17,684 How's the orange pop? Do you want another one? 260 00:15:17,787 --> 00:15:18,970 No. Uh... 261 00:15:19,524 --> 00:15:20,528 I'm done. 262 00:15:24,420 --> 00:15:25,445 Say... 263 00:15:27,201 --> 00:15:28,209 Here, 264 00:15:29,065 --> 00:15:30,074 take that. 265 00:15:32,433 --> 00:15:33,898 - Thanks. - No problem. 266 00:15:35,731 --> 00:15:37,252 Dude, where'd you get all that money? 267 00:15:38,501 --> 00:15:39,806 Like I said, boys, 268 00:15:40,839 --> 00:15:41,984 things are changing. 269 00:16:17,233 --> 00:16:18,360 Nelson Investigations. 270 00:16:18,493 --> 00:16:19,977 I heard you spoke with the coroner. 271 00:16:20,465 --> 00:16:21,789 Oh, news travels fast 272 00:16:21,808 --> 00:16:23,404 Well, it's a small world. 273 00:16:24,254 --> 00:16:25,882 Did you call to trade clichés 274 00:16:25,883 --> 00:16:27,696 or is there something you have to say to me? 275 00:16:28,516 --> 00:16:29,682 What the hell are you doing 276 00:16:29,701 --> 00:16:31,673 sniffing around this case? 277 00:16:32,828 --> 00:16:35,062 You know, that information is confidential. 278 00:16:35,804 --> 00:16:37,563 That means it's between me and my client. 279 00:16:37,919 --> 00:16:38,923 What client? 280 00:16:39,449 --> 00:16:41,994 Your inquisitive mind, that's what I always loved about you. 281 00:16:42,748 --> 00:16:44,744 Oh, why don't you tell me some of the rest then. 282 00:16:44,745 --> 00:16:47,543 No. I don't think so. You're too obnoxious already. 283 00:16:48,736 --> 00:16:51,508 Uh... you know though, if you're willing to share information 284 00:16:51,517 --> 00:16:53,386 this case could be solved a lot faster. 285 00:16:53,434 --> 00:16:55,611 Oh, I'm sorry. My ears must be playing tricks on me. 286 00:16:55,621 --> 00:16:57,508 Vicki Nelson asking for help? 287 00:16:58,573 --> 00:16:59,935 That's not what I said. 288 00:17:00,259 --> 00:17:02,052 I said 'share information'. 289 00:17:02,545 --> 00:17:04,178 Well, that's an interesting idea. 290 00:17:05,117 --> 00:17:06,901 Why don't we discuss it over Chinese? 291 00:17:08,790 --> 00:17:09,806 You buying? 292 00:17:11,025 --> 00:17:13,278 I figured you could write it off as a business expense. 293 00:17:13,334 --> 00:17:15,550 You know, consulting with the city's finest and all. 294 00:17:57,198 --> 00:17:59,019 You surprise me, my son, 295 00:17:59,162 --> 00:18:00,796 calling me up so soon. 296 00:18:01,077 --> 00:18:04,555 And after all those lovely toys I got for you. 297 00:18:04,749 --> 00:18:06,138 This isn't like I thought. 298 00:18:08,197 --> 00:18:09,221 I want more. 299 00:18:09,793 --> 00:18:11,446 Of course you do. 300 00:18:11,784 --> 00:18:14,056 And I'm here to provide. 301 00:18:14,113 --> 00:18:15,117 Good. 302 00:18:15,592 --> 00:18:16,765 Good. Okay. 303 00:18:16,944 --> 00:18:18,193 Cause I want more money. 304 00:18:18,437 --> 00:18:19,892 I want some new clothes. 305 00:18:20,141 --> 00:18:22,018 I want a car, okay? A nice car. 306 00:18:22,019 --> 00:18:24,088 - Get me a Porsche. - You know the price. 307 00:18:24,436 --> 00:18:25,441 Blood, 308 00:18:25,705 --> 00:18:27,443 and souls. 309 00:18:27,912 --> 00:18:29,438 Blood and souls. 310 00:18:29,612 --> 00:18:31,593 Fine, fine, whatever. 311 00:18:31,856 --> 00:18:34,562 Take what you need, okay? But do... just do what I say. 312 00:18:36,834 --> 00:18:40,609 Your wish... is my command, sport. 313 00:18:46,244 --> 00:18:47,246 Cool. 314 00:18:47,869 --> 00:18:48,967 Okay, here's mine. 315 00:18:52,030 --> 00:18:54,780 "It is easy to suggest solutions when you know nothing 316 00:18:55,038 --> 00:18:56,351 about the problem." 317 00:18:59,739 --> 00:19:01,290 That's the story of your career. 318 00:19:01,459 --> 00:19:03,835 No, that is the job description, baby, and you know it. 319 00:19:04,530 --> 00:19:05,544 about the problem." 320 00:19:06,474 --> 00:19:10,737 "The night will be filled with mystery and budding romance." 321 00:19:11,413 --> 00:19:12,945 I could help with part of that. 322 00:19:13,133 --> 00:19:14,946 You going to fill me on the murders or what? 323 00:19:14,947 --> 00:19:15,950 Oh, Vick, come on. 324 00:19:16,187 --> 00:19:17,710 This is a hot case. None of it's supposed 325 00:19:17,711 --> 00:19:20,123 to leave the department. You know that. - Mike, come on. 326 00:19:20,443 --> 00:19:22,105 How many cases have we solved over 327 00:19:22,358 --> 00:19:23,880 beer and bad Chinese? 328 00:19:26,415 --> 00:19:27,466 Oh, I get it. 329 00:19:27,607 --> 00:19:29,776 You're doing Chinese with somebody else, aren't you? 330 00:19:30,997 --> 00:19:32,076 It Dave, isn't it? 331 00:19:32,114 --> 00:19:34,790 Yes, it's good old Dave. You found me out. 332 00:19:37,546 --> 00:19:38,703 God, I miss this. 333 00:19:39,717 --> 00:19:41,473 Ever think about coming back to the force? 334 00:19:42,806 --> 00:19:45,024 Yeah, sure, just as soon as a miracle happens 335 00:19:45,033 --> 00:19:46,808 and somebody gives me my eyes back. 336 00:19:46,826 --> 00:19:49,194 Aw, come on, Vick. It can get better. You know that. 337 00:19:49,195 --> 00:19:50,235 They say that... 338 00:19:50,236 --> 00:19:52,941 megadoses of Vitamin A and E can make a difference. 339 00:19:53,457 --> 00:19:54,640 No, seriously. It can... 340 00:19:54,921 --> 00:19:56,358 increase your visual field, 341 00:19:56,386 --> 00:19:58,292 help with the dark adaptation, right? 342 00:19:58,461 --> 00:20:00,179 Sounds like you're reciting this crap. 343 00:20:00,489 --> 00:20:01,496 I googled it. 344 00:20:01,712 --> 00:20:02,716 You googled it? 345 00:20:02,876 --> 00:20:04,219 Yeah, I wanted to know. Why? 346 00:20:04,247 --> 00:20:05,965 All the better to pity you, my dear? 347 00:20:06,394 --> 00:20:08,295 Now, you see, that's your problem right there. 348 00:20:08,296 --> 00:20:10,050 You never knew the difference between pity 349 00:20:10,051 --> 00:20:11,664 and somebody actually caring about you? 350 00:20:11,695 --> 00:20:12,713 Oh, is that what this is? 351 00:20:12,725 --> 00:20:15,413 Yeah, and if you weren't so damn angry all the time you'd know it. 352 00:20:15,414 --> 00:20:17,197 So I have anger issues, too? 353 00:20:17,198 --> 00:20:20,050 All I'm saying is that you never need to leave the force, all right? 354 00:20:20,051 --> 00:20:22,565 With a few simple adjustments you could have lived a perfectly normal life. 355 00:20:22,566 --> 00:20:23,571 I am! 356 00:20:23,613 --> 00:20:25,831 Okay? And one of those 'adjustments', 357 00:20:25,894 --> 00:20:28,421 it would have meant me riding a desk for the rest of my career 358 00:20:28,422 --> 00:20:29,677 watching third-rate detectives 359 00:20:29,678 --> 00:20:31,336 fumble their way through homicide cases. 360 00:20:31,337 --> 00:20:32,932 Am I supposed to resent that remark? What's that about? 361 00:20:32,933 --> 00:20:34,979 You know what? You can take that however you want. 362 00:20:34,980 --> 00:20:36,001 You started it. 363 00:20:37,509 --> 00:20:38,514 All right. 364 00:20:39,498 --> 00:20:41,669 Rather than have this whole evening go off the rails, 365 00:20:41,687 --> 00:20:43,274 I'll make a deal with you, okay? 366 00:20:44,157 --> 00:20:47,049 You tell me why you're poking around in this and I will share some, 367 00:20:47,434 --> 00:20:49,340 some, of what I know. 368 00:20:52,170 --> 00:20:53,175 Fine. 369 00:20:55,062 --> 00:20:56,423 You show me yours first, though. 370 00:20:57,644 --> 00:20:59,451 Always was that way with you, wasn't it? 371 00:21:00,780 --> 00:21:02,162 Okay. Fine. 372 00:21:06,095 --> 00:21:08,630 I figure from the way Reddick was beat up before he was killed 373 00:21:08,633 --> 00:21:10,219 that the killer had to be on something. 374 00:21:10,252 --> 00:21:11,550 Yeah, maybe crystal meth, PCP. 375 00:21:11,551 --> 00:21:13,441 That would give him that kind of crazy energy. 376 00:21:13,442 --> 00:21:16,009 Exactly. The wounds, they could have been caused by a, 377 00:21:16,178 --> 00:21:18,028 glove with razors or knives on it. 378 00:21:18,037 --> 00:21:19,474 - Like Freddy Kruger? - Yeah. 379 00:21:19,558 --> 00:21:21,503 - Something like that. - What about the blood? 380 00:21:21,572 --> 00:21:23,360 Well, it could be a ritual thing, you know? 381 00:21:23,510 --> 00:21:25,088 Oh, for the occult, maybe. 382 00:21:25,238 --> 00:21:26,309 Yeah. Could be. 383 00:21:26,534 --> 00:21:27,813 Why, you got a better theory? 384 00:21:29,482 --> 00:21:31,794 Okay, um... my client 385 00:21:31,869 --> 00:21:33,399 is Ian Reddick's girlfriend. 386 00:21:34,395 --> 00:21:36,489 She believes a vampire killed him 387 00:21:40,361 --> 00:21:41,366 A vampire. 388 00:21:42,596 --> 00:21:44,432 Come on, Vick, going private is no excuse 389 00:21:44,433 --> 00:21:46,774 to take money from somebody who's not playing with a full deck. 390 00:21:46,775 --> 00:21:47,864 Listen, 391 00:21:47,865 --> 00:21:50,212 from what I've seen this is as good a theory as any, 392 00:21:50,428 --> 00:21:52,550 Okay? There was something about the killer. 393 00:21:52,551 --> 00:21:55,330 The way he moved. His strength, you know? I mean, 394 00:21:55,527 --> 00:21:58,560 how about the fact that he took every drop of blood. 395 00:21:58,661 --> 00:22:00,875 - Come on. - Maybe he had something with him. 396 00:22:00,876 --> 00:22:02,055 - I don't know. - Like what? 397 00:22:02,056 --> 00:22:03,828 A portable blood-sucking machine? 398 00:22:03,907 --> 00:22:06,419 Mike, I went back to the alcove where the killer disappeared 399 00:22:06,420 --> 00:22:07,504 and I found blood 400 00:22:07,710 --> 00:22:09,992 four inches into a crack in the wall. 401 00:22:10,012 --> 00:22:12,199 Oh, well, that's a hell of an escape route. 402 00:22:12,200 --> 00:22:14,709 I mean, Vicki come on. You're talking about real life murders 403 00:22:14,737 --> 00:22:16,761 being committed by some character out of a monster movie 404 00:22:16,762 --> 00:22:18,255 It's ridiculous. What are you doing? 405 00:22:18,256 --> 00:22:19,452 Why are you...? 406 00:22:19,578 --> 00:22:20,587 You know what? 407 00:22:22,751 --> 00:22:23,814 I'm sorry. 408 00:22:23,851 --> 00:22:25,795 You know I was just about to tear your head off for something 409 00:22:25,796 --> 00:22:27,805 I don't even believe. This is crazy. 410 00:22:28,172 --> 00:22:29,420 Well, maybe I am losing it. 411 00:22:30,078 --> 00:22:31,873 Here, eat your fortune cookie. 412 00:22:32,662 --> 00:22:33,751 Get some Vitamin A. 413 00:22:35,789 --> 00:22:37,968 - Nice catch. - Clearly I need more beer. 414 00:22:42,327 --> 00:22:44,721 Yeah, I just got out of a meeting with Cindy and Rob. 415 00:22:44,871 --> 00:22:47,106 Network is screaming about the violence in the show. 416 00:22:47,547 --> 00:22:49,322 Well, I told him this isn't the '50s. 417 00:22:49,323 --> 00:22:51,885 There's more violence in your kids' nursery schools. 418 00:22:52,003 --> 00:22:53,827 Well, they started with the whole chicken and egg thing, 419 00:22:53,828 --> 00:22:55,388 and that's when I lost it. 420 00:23:11,362 --> 00:23:12,442 Gerry? 421 00:23:12,902 --> 00:23:13,907 Uh... no. 422 00:23:14,564 --> 00:23:15,775 No, it was nothing. 423 00:23:16,278 --> 00:23:17,297 Where was I? 424 00:23:17,306 --> 00:23:20,057 Yeah, so I said, you know, it's just a TV show. 425 00:23:20,622 --> 00:23:22,988 What does one more lousy murder at an act end matter? 426 00:23:24,687 --> 00:23:25,692 Sorry love, 427 00:23:25,833 --> 00:23:27,730 you just got cancelled. 428 00:23:33,589 --> 00:23:34,669 Well, that was fun. 429 00:23:35,410 --> 00:23:36,875 Kinda like old times, huh? 430 00:23:37,279 --> 00:23:38,612 The talking or the fighting? 431 00:23:39,382 --> 00:23:41,157 I was thinking both, actually. 432 00:23:42,457 --> 00:23:43,461 Bye. 433 00:23:55,469 --> 00:23:57,657 I've got some work to do still. 434 00:23:57,704 --> 00:23:59,638 It's ten o'clock. 435 00:24:01,651 --> 00:24:03,726 I've got to check out that bar that Ian worked at. 436 00:24:03,745 --> 00:24:05,377 Vicki, I already checked out that bar. 437 00:24:05,378 --> 00:24:07,022 It is a dead end, all right? 438 00:24:07,435 --> 00:24:09,332 Well, maybe it needs a better investigator. 439 00:24:11,997 --> 00:24:13,462 Just like old times! 440 00:24:27,882 --> 00:24:29,816 The city's finally world class, eh? 441 00:24:30,842 --> 00:24:32,523 - What? - The vampire. 442 00:24:33,030 --> 00:24:34,635 I mean you always imagine them in like, 443 00:24:34,663 --> 00:24:36,307 New Orleans or London. 444 00:24:36,424 --> 00:24:37,513 Now we've got our own. 445 00:24:37,607 --> 00:24:39,523 Who knows? They might have always been here. 446 00:24:39,579 --> 00:24:41,147 Oh, people would have known. 447 00:24:41,354 --> 00:24:43,778 I mean, hideous blood-sucking freaks running around 448 00:24:43,779 --> 00:24:45,158 kind of make an impression. 449 00:24:45,440 --> 00:24:46,529 They might at that. 450 00:24:47,205 --> 00:24:48,756 I knew that guy, Ian, 451 00:24:48,963 --> 00:24:49,986 the one who was killed. 452 00:24:50,878 --> 00:24:52,136 He lived across the street. 453 00:24:52,268 --> 00:24:54,249 - Really? - He worked at the Nervosa Club 454 00:24:54,450 --> 00:24:55,512 Nice guy. 455 00:24:55,718 --> 00:24:58,084 He used to let people in the service biz in for free. 456 00:24:58,838 --> 00:25:00,243 I'll have to check it out sometime. 457 00:25:00,281 --> 00:25:01,558 You need someone to go with, 458 00:25:02,151 --> 00:25:03,222 I get off at ten. 459 00:25:04,781 --> 00:25:06,762 I'm glad I kind of made an impression. 460 00:26:15,237 --> 00:26:16,307 You're new here. 461 00:26:16,375 --> 00:26:17,680 Not new to that line. 462 00:26:19,286 --> 00:26:21,727 What are you doing here? 463 00:26:26,367 --> 00:26:29,362 You wanna take that hand off my arm before I snap it off at the wrist. 464 00:26:44,820 --> 00:26:46,474 I need to know about Ian Reddick. 465 00:26:46,730 --> 00:26:48,736 What do you think people have been talking about? 466 00:26:48,737 --> 00:26:50,888 Last night was a perfectly normal night. 467 00:26:51,245 --> 00:26:53,669 You don't wind up being killed on a perfectly normal night. 468 00:26:53,688 --> 00:26:54,937 Trust me on that one. 469 00:26:55,631 --> 00:26:57,151 He had a problem with a couple guys, 470 00:26:57,152 --> 00:26:59,124 - had to cut them off. - What guys? 471 00:27:00,251 --> 00:27:01,660 They're in here every night. 472 00:27:03,708 --> 00:27:04,713 Thanks. 473 00:27:11,736 --> 00:27:12,854 Good evening, gentlemen. 474 00:27:13,023 --> 00:27:14,037 We're busy. 475 00:27:18,140 --> 00:27:19,755 I'd like to ask you a few questions. 476 00:27:21,261 --> 00:27:22,369 Why didn't you say so. 477 00:27:23,317 --> 00:27:24,529 Love meetin' new people. 478 00:27:26,848 --> 00:27:28,256 Step into our office. 479 00:27:48,061 --> 00:27:49,395 Hey, can I talk to you a minute? 480 00:27:52,626 --> 00:27:53,631 Escuse me! 481 00:28:01,659 --> 00:28:02,716 So this is better. 482 00:28:02,815 --> 00:28:03,951 So what do you want to know? 483 00:28:03,952 --> 00:28:05,492 They say the waiter who was killed the other night 484 00:28:05,493 --> 00:28:06,797 had a problem with you guys. 485 00:28:07,060 --> 00:28:08,731 That's a lot more expensive question. 486 00:28:12,671 --> 00:28:15,206 He said we were bothering the girls, he got us kicked out. 487 00:28:15,426 --> 00:28:17,112 That might make some people angry at him. 488 00:28:17,113 --> 00:28:18,145 Yeah, try pissed. 489 00:28:18,305 --> 00:28:19,376 But you didn't kill him. 490 00:28:20,052 --> 00:28:21,059 You're unpleasant, 491 00:28:21,378 --> 00:28:23,929 but you're not involved in the kind of evil that killed him. 492 00:28:25,622 --> 00:28:27,364 How do you know what the hell we are? 493 00:28:28,148 --> 00:28:29,155 We're done here. 494 00:28:31,505 --> 00:28:34,352 You know we've done a lot of talking for you, pretty boy. 495 00:28:35,526 --> 00:28:36,906 I think we deserve a bonus. 496 00:28:36,907 --> 00:28:38,681 I'll give you something you don't deserve, 497 00:28:38,785 --> 00:28:39,799 and that's a warning. 498 00:28:45,296 --> 00:28:46,376 Ian worked a normal shift, 499 00:28:46,479 --> 00:28:48,038 picked up his check and headed home. 500 00:28:48,732 --> 00:28:50,200 Is that the best you can give me? 501 00:28:51,580 --> 00:28:53,729 There were some guys here he had a problem with. 502 00:28:55,561 --> 00:28:57,976 Hey, are those freaks who Ian threw out, around tonight? 503 00:28:58,406 --> 00:28:59,796 They went outside with that guy. 504 00:29:00,237 --> 00:29:01,336 What guy? 505 00:29:02,493 --> 00:29:03,855 Pale, black suit. 506 00:29:04,859 --> 00:29:06,230 That sure narrows it down. 507 00:29:06,925 --> 00:29:08,465 Pretty boy. Long brown hair. 508 00:29:10,775 --> 00:29:11,932 Where's outside? 509 00:29:22,482 --> 00:29:23,519 Stop. 510 00:29:25,364 --> 00:29:26,936 You don't want to go out there, beautiful. 511 00:29:26,937 --> 00:29:28,429 Yeah, actually I'm pretty sure I do. 512 00:29:29,124 --> 00:29:30,927 Aw... maybe we should dance instead. 513 00:29:35,890 --> 00:29:37,937 You picked the wrong dance-partner. 514 00:29:41,566 --> 00:29:43,375 You will not remember what happened tonight, 515 00:29:43,384 --> 00:29:46,206 but you will remember there are bigger predators than you out there. 516 00:29:46,539 --> 00:29:48,013 You will not do this again. 517 00:29:52,856 --> 00:29:53,898 Who did this to you? 518 00:29:54,790 --> 00:29:55,799 I don't know. 519 00:30:21,519 --> 00:30:22,843 You all right, Mr. Fitzroy? 520 00:30:22,890 --> 00:30:24,776 Cooking accident. Making dinner at a friend's. 521 00:30:24,777 --> 00:30:27,413 It looks bad. You want me to call somebody to take a look at it? 522 00:30:27,809 --> 00:30:29,557 I'm sorry. I'm fine. Thank you. 523 00:30:37,537 --> 00:30:38,946 Look, if it was up to me, 524 00:30:39,105 --> 00:30:40,842 I wouldn't have said nothing to nobody. 525 00:30:41,105 --> 00:30:42,110 But my wife, 526 00:30:42,157 --> 00:30:44,411 she said it might be important to stopping this guy. 527 00:30:44,833 --> 00:30:46,328 Yeah, well, anything helps, right? 528 00:30:46,863 --> 00:30:48,057 So you say you saw somebody? 529 00:30:48,058 --> 00:30:50,290 Man, I'm not sure what I saw. I was working the block 530 00:30:50,318 --> 00:30:53,154 next to the park and I seen something drop out of the sky. 531 00:30:53,233 --> 00:30:54,233 What something? 532 00:30:54,234 --> 00:30:56,196 Okay, this is where it starts to get messed up. 533 00:30:56,224 --> 00:30:58,821 It started out as birds or bats and then 534 00:30:58,822 --> 00:31:01,130 when it gets close to the ground it kinda came together. 535 00:31:01,144 --> 00:31:03,491 They sort of took a shape as they dropped over the treetop. 536 00:31:03,500 --> 00:31:05,743 - Yeah? What kind of shape? - I don't know, like a guy. 537 00:31:05,744 --> 00:31:06,749 Like a guy. 538 00:31:06,941 --> 00:31:09,542 He was all flappy. Like he was wearing a long coat... 539 00:31:09,692 --> 00:31:11,138 made a noise in the wind. 540 00:31:11,589 --> 00:31:13,666 You see, this is why I didn't want to say nothing. 541 00:31:13,711 --> 00:31:14,744 So what happened next? 542 00:31:14,912 --> 00:31:15,945 It was just after that 543 00:31:16,396 --> 00:31:18,180 I heard the screams, then the cops show up. 544 00:31:19,241 --> 00:31:20,901 All right, well, thank you. 545 00:31:21,119 --> 00:31:23,269 Thank you for your time. You've been a great help. 546 00:31:27,200 --> 00:31:28,656 If this thing is a vampire, 547 00:31:28,909 --> 00:31:29,998 you need holy water. 548 00:31:30,430 --> 00:31:32,766 - Holy water? - Yeah, that's what the wife says. 549 00:31:35,072 --> 00:31:36,996 That's what the wife says, don't you know that? 550 00:31:52,222 --> 00:31:53,940 - I'm Norman. - Good for you. 551 00:31:53,950 --> 00:31:55,809 Hey, this is, uh... my new ride. 552 00:31:56,354 --> 00:31:58,825 Pretty cool, huh? You want to go for a cruise? 553 00:31:58,994 --> 00:32:00,337 Why would I want to do that? 554 00:32:01,483 --> 00:32:02,953 Oh, because I did it, right? 555 00:32:03,419 --> 00:32:04,931 I got the car. 556 00:32:05,673 --> 00:32:07,954 I got the fancy clothes. 557 00:32:08,893 --> 00:32:09,945 Really. 558 00:32:10,504 --> 00:32:12,991 Are you going to let me pass or do I have to scream for help. 559 00:32:30,925 --> 00:32:32,371 Like screaming's going to help. 560 00:32:47,550 --> 00:32:50,519 Where did you go? 561 00:32:50,650 --> 00:32:53,956 Wild guess, but I don't think they go anywhere. 562 00:32:54,031 --> 00:32:55,186 You'd be surprised. 563 00:32:56,794 --> 00:32:58,174 Now, where were we? 564 00:32:58,672 --> 00:33:00,831 Blood, we were talking about blood. 565 00:33:01,395 --> 00:33:03,807 Yes, yes, blood. 566 00:33:03,854 --> 00:33:07,096 Well, it was blood. And it was Ian Reddick's blood. 567 00:33:07,425 --> 00:33:08,788 How it got there I can't say. 568 00:33:08,789 --> 00:33:10,770 There really is no reasonable explanation. 569 00:33:12,200 --> 00:33:14,328 You're going to think I'm crazy for mentioning this, 570 00:33:14,338 --> 00:33:17,953 but the woman that hired me believes it was a vampire that killed him. 571 00:33:18,754 --> 00:33:21,002 Well, that would explain certain other findings. 572 00:33:21,421 --> 00:33:24,401 Well, there was a substance on Ian's throat and that of the other victims 573 00:33:24,410 --> 00:33:25,875 which was something like saliva. 574 00:33:26,100 --> 00:33:27,266 Like saliva? 575 00:33:27,369 --> 00:33:29,125 I'd be more precise if I could, 576 00:33:29,135 --> 00:33:31,604 but it doesn't match any animal or human species. 577 00:33:31,614 --> 00:33:32,834 And there's something else. 578 00:33:33,939 --> 00:33:36,292 I found this under the nails of the woman that was killed 579 00:33:36,293 --> 00:33:38,029 in the parking garage last night. 580 00:33:38,361 --> 00:33:42,229 It's very similar in structure to a bat's wing but... 581 00:33:42,246 --> 00:33:44,874 But it doesn't match any human or animal species. 582 00:33:45,644 --> 00:33:46,698 Exactly. 583 00:33:46,876 --> 00:33:48,050 Intriguing, isn't it? 584 00:33:54,822 --> 00:33:57,122 So... so what are we talking about then? 585 00:33:57,460 --> 00:33:59,329 We've got Count Dracula 586 00:33:59,545 --> 00:34:01,085 out there on a bender? 587 00:34:01,817 --> 00:34:03,310 We must keep an open mind. 588 00:34:03,830 --> 00:34:06,709 There are more things in heaven and earth than are dreamt of in the... 589 00:34:06,803 --> 00:34:08,486 police officers' training manual. 590 00:34:10,148 --> 00:34:11,885 I'm starting to believe that. 591 00:34:14,851 --> 00:34:15,930 Now, 592 00:34:16,203 --> 00:34:17,837 Mary Baum. 593 00:34:18,015 --> 00:34:20,353 Where would Mary Baum be hiding? 594 00:34:22,894 --> 00:34:24,485 I seen the way you looked at her, man. 595 00:34:25,448 --> 00:34:26,527 You were gone. 596 00:34:26,528 --> 00:34:28,143 No, no, you were way past gone. 597 00:34:28,153 --> 00:34:30,452 Now we were talking about the case. How the hell do you get that? 598 00:34:30,453 --> 00:34:31,783 Look man, I got eyes. 599 00:34:31,796 --> 00:34:33,192 Let me think. 600 00:34:33,193 --> 00:34:35,292 Last time you got out with all your parts intact. 601 00:34:35,577 --> 00:34:37,081 Next time you might not be so lucky. 602 00:34:37,774 --> 00:34:39,015 Who are you to talk, Dave? 603 00:34:39,043 --> 00:34:40,921 Your third marriage is on its last legs. 604 00:34:42,001 --> 00:34:43,870 My girlfriend's not too happy either. 605 00:34:44,715 --> 00:34:46,810 You know, I think this kinda qualifies me 606 00:34:46,811 --> 00:34:48,347 as having a certain amount of... 607 00:34:48,661 --> 00:34:50,351 experience, dealing with difficult women. 608 00:34:51,121 --> 00:34:52,905 Gee, I would think it might not be them. 609 00:34:54,200 --> 00:34:56,827 You see what I'm talking about dealing with difficult women? 610 00:34:56,828 --> 00:34:59,502 So Vicki has a strong personality. So does Mike. 611 00:35:00,482 --> 00:35:01,970 Maybe they're made for each other. 612 00:35:01,971 --> 00:35:04,489 Yeah, like, um... gasoline and a match. 613 00:35:05,182 --> 00:35:07,082 My bet is? He gets whupped. 614 00:35:08,031 --> 00:35:10,401 I'm so thrilled to have been a part of this conversation. 615 00:35:10,402 --> 00:35:11,410 Honestly. 616 00:35:12,073 --> 00:35:13,222 Don't listen to him, Mike. 617 00:35:13,802 --> 00:35:15,005 She got away once. 618 00:35:15,216 --> 00:35:18,140 If there's even a chance it could work, you have to take it. 619 00:35:18,162 --> 00:35:21,141 Well, I do appreciate that. Thank you for your concern. 620 00:35:21,803 --> 00:35:23,536 Anybody do any work around here? 621 00:35:24,310 --> 00:35:26,093 I'm going to go talk to... 622 00:35:26,198 --> 00:35:27,207 I'll talk to you later. 623 00:35:29,925 --> 00:35:31,731 Man, somebody get that girl a doughnut. 624 00:35:32,283 --> 00:35:34,218 You are here for a reason, right? 625 00:35:34,476 --> 00:35:36,787 Just checked in with the M.E. Did you read that report? 626 00:35:37,241 --> 00:35:38,789 That report is for me only. 627 00:35:38,983 --> 00:35:40,285 what do you think of it, though? 628 00:35:40,286 --> 00:35:42,444 I mean, the batwing that's not from a bat. 629 00:35:42,445 --> 00:35:43,781 The saliva 630 00:35:43,782 --> 00:35:46,540 - that's not human or animal. - It's so obviously a vampire, right? 631 00:35:46,552 --> 00:35:48,523 Look, I'm just trying to make sense of this. 632 00:35:48,524 --> 00:35:50,297 Vicki, I'm not going to start hunting vampires. 633 00:35:50,298 --> 00:35:52,043 I don't need you running around scaring people, OK? 634 00:35:52,044 --> 00:35:54,430 The papers are already having a field day with this thing. 635 00:35:54,941 --> 00:35:56,877 I am a concerned citizen, all right? 636 00:35:56,888 --> 00:35:58,336 I'm trying to help with an investigation. 637 00:35:58,337 --> 00:35:59,649 If you don't want my help... 638 00:36:01,375 --> 00:36:02,559 Look, I'm cool with that. 639 00:36:03,882 --> 00:36:04,914 Vickiii... 640 00:36:07,823 --> 00:36:09,477 Great. Great. 641 00:36:40,868 --> 00:36:42,518 Finish the ritual, Nightwalker. 642 00:36:42,542 --> 00:36:43,996 The power will be yours. 643 00:36:44,266 --> 00:36:45,744 Saw something on the monitor? 644 00:36:46,589 --> 00:36:48,524 Probably somebody's dog got loose. 645 00:36:52,019 --> 00:36:53,990 There. You see? 646 00:36:54,800 --> 00:36:55,807 Nothing. 647 00:37:01,262 --> 00:37:02,355 Vicki Nelson. 648 00:37:02,366 --> 00:37:03,719 Ms. Nelson, it's Coreen. 649 00:37:03,827 --> 00:37:04,833 Hi, Coreen 650 00:37:04,887 --> 00:37:07,015 Have you found out anything about Ian's killer yet? 651 00:37:07,084 --> 00:37:09,215 You know, I told you this would take a little time. 652 00:37:10,007 --> 00:37:11,359 We might not have time. 653 00:37:11,370 --> 00:37:12,982 How many peopleis this undead creep 654 00:37:13,026 --> 00:37:14,595 gonna kill before somebody stops it? 655 00:37:18,696 --> 00:37:19,702 Coreen... 656 00:37:20,244 --> 00:37:22,517 Okay, say this is something supernatural. 657 00:37:22,528 --> 00:37:24,563 You're all over this occult stuff, right? 658 00:37:24,812 --> 00:37:26,284 Like ectoplasm on a poltergeist. 659 00:37:26,533 --> 00:37:28,253 What's the significance of a pentagram? 660 00:37:28,837 --> 00:37:29,912 It's a power symbol. 661 00:37:29,913 --> 00:37:31,521 They're used to focus power in rituals. 662 00:37:31,522 --> 00:37:33,298 Like, to call spirits, that kind of thing. 663 00:37:33,468 --> 00:37:34,594 Why? What did you find? 664 00:37:34,595 --> 00:37:35,845 It may be nothing. 665 00:37:35,846 --> 00:37:37,834 If I find anything I'll get back to you, though. 666 00:37:37,835 --> 00:37:39,512 You know something. Tell me. 667 00:37:39,728 --> 00:37:42,130 Look, if I find anything I will call you back, okay? Bye. 668 00:37:52,823 --> 00:37:54,599 This is Celluci. Leave a message. 669 00:37:54,653 --> 00:37:57,315 Hey, Mike, it's Vicki. This is going to sound crazy, but 670 00:37:57,342 --> 00:37:59,744 I plotted the locations of the three murders 671 00:38:00,204 --> 00:38:02,660 and they make up the first three points of a pentagram. 672 00:38:03,396 --> 00:38:05,365 I think I know where the fourth is going to be 673 00:38:05,366 --> 00:38:08,017 and I think it's going to be tonight. Call me back, please. 674 00:38:15,375 --> 00:38:16,944 You thought I wanted you? 675 00:38:18,665 --> 00:38:19,781 Stupid. 676 00:38:20,538 --> 00:38:22,172 It's her I'm doing this for. 677 00:39:23,302 --> 00:39:24,871 You seemed disturbed. 678 00:39:25,574 --> 00:39:28,020 - What do you want? - Tell me what I want. 679 00:39:30,032 --> 00:39:31,386 The girl who ate this? 680 00:39:32,295 --> 00:39:33,312 She's yours. 681 00:39:33,874 --> 00:39:35,476 all right? I offer her to you. 682 00:39:35,627 --> 00:39:36,883 But there's another girl. 683 00:39:37,143 --> 00:39:38,571 Her name is Coreen. 684 00:39:38,593 --> 00:39:41,038 She works at the University Pub. I... 685 00:39:41,785 --> 00:39:43,830 want her... to love me. 686 00:39:43,927 --> 00:39:44,945 Can you do that? 687 00:39:45,107 --> 00:39:47,196 Stealing trinkets is one thing. 688 00:39:47,683 --> 00:39:49,123 But to steal a heart... 689 00:39:50,518 --> 00:39:52,001 that's a tall order. 690 00:39:53,212 --> 00:39:54,716 You have to understand, see? 691 00:39:55,127 --> 00:39:57,876 I...don't have the power of love. 692 00:39:58,573 --> 00:40:00,748 For that you need someone 693 00:40:01,321 --> 00:40:03,009 much more powerful than I. 694 00:40:04,042 --> 00:40:05,611 Great. Yeah, fine 695 00:40:05,612 --> 00:40:07,266 - How do we call him up? - First, 696 00:40:07,353 --> 00:40:09,961 let me finish marking the doorway in blood on the city. 697 00:40:10,177 --> 00:40:12,656 Then, one more sacrifice, 698 00:40:12,883 --> 00:40:14,290 here, in the centre, 699 00:40:14,609 --> 00:40:15,712 and he'll arrive 700 00:40:16,161 --> 00:40:19,266 and he'll be ready and willing to serve you. 701 00:40:20,002 --> 00:40:21,989 I don't care how much blood has to be spilled. 702 00:40:22,095 --> 00:40:23,437 I want her. 703 00:40:23,702 --> 00:40:25,087 I... I'm tired 704 00:40:25,103 --> 00:40:26,942 of playing the nice guy, okay? 705 00:40:27,834 --> 00:40:28,852 Make it happen. 706 00:40:28,868 --> 00:40:31,151 - You'll find her in Parkdale. - Yes, master. 707 00:40:54,301 --> 00:40:56,758 That's why I dropped physics in the first place. 708 00:40:59,231 --> 00:41:00,562 ...for shopping. 709 00:41:01,590 --> 00:41:02,964 You're right. See you tomorrow. 710 00:41:03,241 --> 00:41:04,258 Bye. 711 00:41:19,261 --> 00:41:21,565 - I'll scream. - I'd appreciate it if you would. 712 00:41:40,981 --> 00:41:42,279 You're not like them. 713 00:41:43,318 --> 00:41:44,930 My master knows you. 714 00:41:45,093 --> 00:41:46,618 He's coming for you! 715 00:42:01,393 --> 00:42:02,809 Stop right there! 716 00:42:03,442 --> 00:42:05,368 Make another move and you're going to lose that 717 00:42:05,369 --> 00:42:06,735 fancy dental work. 718 00:42:18,439 --> 00:42:19,632 Hold it right there! 719 00:42:30,466 --> 00:42:34,590 Victoria Nelson, PI. Cute. 720 00:42:46,891 --> 00:42:48,134 You son of a bitch! 721 00:42:48,258 --> 00:42:49,873 Easy, easy, easy. 722 00:42:50,145 --> 00:42:53,155 I was just trying to protect myself. Perhaps a bit too forcefully. 723 00:42:53,560 --> 00:42:54,679 You think? 724 00:42:55,162 --> 00:42:57,091 I didn't have time to pick up your glasses. 725 00:42:57,361 --> 00:42:58,924 I see you carry an extra pair. 726 00:43:01,278 --> 00:43:02,513 Thank you. 727 00:43:03,033 --> 00:43:06,178 Now, I know you won't believe me, but I don't want to hurt you. 728 00:43:06,718 --> 00:43:08,628 Yeah? You've got a funny way of showing it. 729 00:43:08,687 --> 00:43:11,542 I wasn't the one threatening the other's dental work. 730 00:43:11,909 --> 00:43:13,626 My smile is my best feature. 731 00:43:13,703 --> 00:43:15,903 I've never met a vain serial killer. 732 00:43:16,269 --> 00:43:17,620 I didn't kill that woman. 733 00:43:17,870 --> 00:43:19,201 I was trying to stop it. 734 00:43:21,246 --> 00:43:23,099 And why would I believe that? 735 00:43:23,562 --> 00:43:25,877 You were there. You must have seen it. 736 00:43:28,906 --> 00:43:32,186 I saw something. I don't know... what I saw. 737 00:43:34,887 --> 00:43:36,488 The problem with your eyes... 738 00:43:37,105 --> 00:43:38,591 it's more than just bad vision. 739 00:43:38,784 --> 00:43:41,099 Yeah, it's called Retinitis Pigmentosa. 740 00:43:41,291 --> 00:43:43,780 It's a progressive loss of visual function. 741 00:43:44,108 --> 00:43:46,905 It starts with night blindness. Then your vision tunnels 742 00:43:47,368 --> 00:43:49,587 so that it feels like you're looking through a straw. 743 00:43:49,877 --> 00:43:51,767 Next stop, blindness, and to... 744 00:43:52,057 --> 00:43:53,832 top it off, I'm near-sighted. 745 00:43:54,810 --> 00:43:56,880 People with that condition might want to stay away 746 00:43:56,881 --> 00:43:58,327 from night-time stakeouts. 747 00:43:58,462 --> 00:44:01,047 Yeah, are we gonna talk about my vision or are you gonna... 748 00:44:01,221 --> 00:44:03,652 tell me what it was I'm supposed to have seen. 749 00:44:07,858 --> 00:44:09,034 It was a demon. 750 00:44:10,250 --> 00:44:12,198 A demon? Sure. 751 00:44:13,008 --> 00:44:14,012 Why not? 752 00:44:14,013 --> 00:44:15,362 You're taking this rather calmly. 753 00:44:15,363 --> 00:44:17,890 Well, I'd be more concerned if I actually believed it. 754 00:44:17,948 --> 00:44:19,472 I suppose I wouldn't either. 755 00:44:20,706 --> 00:44:22,481 So, how did you wind up there? 756 00:44:26,358 --> 00:44:28,384 I'm busting your chops for talking about demons, 757 00:44:28,385 --> 00:44:30,371 and I was out hunting a vampire. 758 00:44:30,748 --> 00:44:32,079 Yeah, I know. 759 00:44:32,831 --> 00:44:34,992 I'm going to let you in on a little secret, okay? 760 00:44:35,088 --> 00:44:36,748 You believe in vampires. 761 00:44:38,774 --> 00:44:40,279 I am a vampire. 762 00:44:47,745 --> 00:44:50,369 - You didn't try and kill me. - Was I supposed to? 763 00:44:50,370 --> 00:44:51,777 Isn't that what vampires do? 764 00:44:51,778 --> 00:44:53,845 Unless of course, you also thought that garlic and 765 00:44:53,846 --> 00:44:55,540 silver crosses would hurt them. 766 00:44:55,848 --> 00:44:58,819 Call me old-fashioned, but, I'm pretty religious. 767 00:44:59,476 --> 00:45:02,987 Okay, say you are... a vampire, Mr...? 768 00:45:03,122 --> 00:45:04,878 Henry Fitzroy. 769 00:45:05,630 --> 00:45:06,749 Fitzroy. 770 00:45:11,116 --> 00:45:13,283 Why would you be trying to stop another blood sucker? 771 00:45:13,284 --> 00:45:15,047 That's hardly professional courtesy, is it? 772 00:45:15,048 --> 00:45:17,289 I couldn't have something like that running around town 773 00:45:17,290 --> 00:45:18,964 terrifying the masses, now could I? 774 00:45:19,330 --> 00:45:20,330 The next thing you know, 775 00:45:20,331 --> 00:45:22,697 the villagers are out with their stakes and their torches. 776 00:45:22,698 --> 00:45:23,699 That happen much? 777 00:45:23,700 --> 00:45:25,356 - Often enough. - Really? - Really. 778 00:45:25,534 --> 00:45:26,770 I've lived a long time... 779 00:45:27,432 --> 00:45:28,677 almost 500 years. 780 00:45:29,823 --> 00:45:32,097 Yeah, I wouldn't have pegged you for a day over 450. 781 00:45:32,098 --> 00:45:33,343 I use a great moisturizer. 782 00:45:36,180 --> 00:45:38,908 You know, it's a shame you're not the more trusting type, Vicki. 783 00:45:57,522 --> 00:45:58,758 That's a nice trick. 784 00:45:58,926 --> 00:46:00,320 It's not a trick, Victoria. 785 00:46:01,090 --> 00:46:02,434 I'm telling the truth. 786 00:46:05,209 --> 00:46:06,850 That's what I'm afraid of. 787 00:46:14,969 --> 00:46:16,826 The wounds are exactly the same but... 788 00:46:17,527 --> 00:46:19,265 she hasn't lost the same amount of blood. 789 00:46:19,266 --> 00:46:21,193 Whoever killed her didn't have time to take it. 790 00:46:21,280 --> 00:46:22,290 Right. 791 00:46:22,337 --> 00:46:24,017 The radio car was on the scene about a... 792 00:46:24,018 --> 00:46:25,498 minute after they heard the screams. 793 00:46:25,499 --> 00:46:26,965 Yeah? They get a look at the guy? 794 00:46:26,988 --> 00:46:29,137 Well, uniform thought he saw something 795 00:46:29,174 --> 00:46:30,596 before he flipped the light on. 796 00:46:31,448 --> 00:46:33,401 What makes me think I'm not gonna like this? 797 00:46:34,299 --> 00:46:35,319 Well, 798 00:46:36,018 --> 00:46:38,098 he thought it looked like a man in black, 799 00:46:38,718 --> 00:46:39,926 carrying a woman. 800 00:46:41,638 --> 00:46:43,029 There's another thing. 801 00:46:44,230 --> 00:46:46,443 - They found these. - God dammit. 802 00:46:51,798 --> 00:46:53,307 This is Vicki, leave a message. 803 00:46:53,376 --> 00:46:55,127 Vicki, it's me. Where the hell are you? 804 00:46:56,131 --> 00:46:57,515 Call me as soon as you get this. 805 00:46:57,857 --> 00:46:59,292 Why did you bring me here? 806 00:46:59,596 --> 00:47:01,466 If you had a more compliant personality, 807 00:47:01,467 --> 00:47:03,337 I could have made you forget what you saw. 808 00:47:03,735 --> 00:47:06,175 - But considering you're so... - Strong-willed? 809 00:47:06,623 --> 00:47:07,899 Try 'hard-headed'. 810 00:47:08,013 --> 00:47:09,618 I had two options, I could... 811 00:47:10,030 --> 00:47:11,231 elimate you... 812 00:47:11,862 --> 00:47:12,931 or I could trust you. 813 00:47:14,953 --> 00:47:16,413 Trusting's good. 814 00:47:16,596 --> 00:47:18,246 If I sense I can't trust you, 815 00:47:18,390 --> 00:47:20,741 I can still eliminate you before you do me any harm. 816 00:47:20,948 --> 00:47:22,432 Just 'cause you got in a lucky shot, 817 00:47:22,433 --> 00:47:23,886 doesn't mean that I'm easy to kill. 818 00:47:25,689 --> 00:47:27,251 Everybody's easy to kill. 819 00:47:32,062 --> 00:47:34,401 - Why me? - You're a private investigator, 820 00:47:34,661 --> 00:47:37,322 and you were good enough to find him the same time I did. 821 00:47:38,376 --> 00:47:40,315 The demon hunts nights, as do I. 822 00:47:40,631 --> 00:47:43,409 But if there's a human who's calling him up, and chances are, 823 00:47:43,619 --> 00:47:45,508 he's living his life by day. 824 00:47:46,779 --> 00:47:48,150 You want to team up? 825 00:47:49,076 --> 00:47:50,607 Until the demon's stopped. 826 00:47:55,343 --> 00:47:56,615 I gotta think about this. 827 00:47:57,529 --> 00:47:59,455 Come to me tomorrow night with your answer. 828 00:48:02,592 --> 00:48:03,619 And Vicki... 829 00:48:05,370 --> 00:48:07,617 I may be the only one who can stop this demon. 830 00:48:08,531 --> 00:48:10,334 Don't even think of giving up my secret. 831 00:48:10,630 --> 00:48:11,815 Who'd believe me? 832 00:48:58,123 --> 00:49:00,685 Should I call the cops, or do you just want to arrest yourself? 833 00:49:00,686 --> 00:49:02,513 Hey, I've been up all night looking for you. 834 00:49:02,725 --> 00:49:04,095 God, you sound like my mother. 835 00:49:04,597 --> 00:49:05,976 How the hell did you get in here? 836 00:49:05,977 --> 00:49:08,361 I showed the Super my badge. It works wonders. 837 00:49:08,947 --> 00:49:10,125 You gonna use that, or what? 838 00:49:10,161 --> 00:49:11,779 You know what? I haven't decided yet. 839 00:49:14,124 --> 00:49:16,520 So, why... why were you looking for me? 840 00:49:17,760 --> 00:49:19,922 A uniform saw a woman being taken from the scene of 841 00:49:19,923 --> 00:49:21,383 a homicide last night. 842 00:49:22,292 --> 00:49:24,050 You were there. 843 00:49:25,131 --> 00:49:27,103 You are messing around with my investigation. 844 00:49:27,185 --> 00:49:28,665 It's my investigation, too. 845 00:49:28,688 --> 00:49:30,593 No, Vicki, you're wandering around half-blind, 846 00:49:30,594 --> 00:49:32,797 looking for somebody who's already killed four people. 847 00:49:32,798 --> 00:49:34,543 That's a good way of becoming number five. 848 00:49:40,323 --> 00:49:41,429 Aw, you know what? 849 00:49:41,720 --> 00:49:42,813 I'm, uh... 850 00:49:43,938 --> 00:49:45,974 I'm just happy that you're alive, all right? 851 00:49:46,858 --> 00:49:47,910 Talk to you later. 852 00:50:09,321 --> 00:50:10,585 You said you had this covered. 853 00:50:10,703 --> 00:50:13,262 - We're on it, okay? - And the Chief is on me, 854 00:50:13,339 --> 00:50:15,749 the Mayor is on him, and the paper's are on all of us. 855 00:50:15,807 --> 00:50:18,367 All right, look. We found a pattern to the crimes. 856 00:50:18,582 --> 00:50:20,903 It looks like there's some kind of Satanist agenda here. 857 00:50:20,983 --> 00:50:22,188 Great. Even if we break it, 858 00:50:22,189 --> 00:50:24,233 it's going to make news for the next ten years. 859 00:50:24,802 --> 00:50:27,957 I want this freak taken down, and fast. 860 00:50:28,132 --> 00:50:29,255 We done? 861 00:50:30,290 --> 00:50:31,722 One more thing. 862 00:50:32,725 --> 00:50:34,892 I heard Vicki Nelson's got her nose in this. 863 00:50:36,726 --> 00:50:38,917 No, she's working a separate investigation. 864 00:50:39,526 --> 00:50:40,760 That's not what I heard. 865 00:50:41,242 --> 00:50:43,647 We can't afford her anywhere near this. 866 00:50:43,648 --> 00:50:44,658 She's a wild card. 867 00:50:44,659 --> 00:50:47,164 Vicki cleared just about every homicide she ever pulled. 868 00:50:47,165 --> 00:50:49,062 We'd be lucky to have her on this. 869 00:50:49,695 --> 00:50:51,466 You do not want to stake your career 870 00:50:51,467 --> 00:50:52,961 on that statement, Celluci. 871 00:51:15,239 --> 00:51:16,781 I guess we're working together. 872 00:51:25,805 --> 00:51:26,975 History buff? 873 00:51:27,695 --> 00:51:28,717 Family photo. 874 00:51:29,720 --> 00:51:31,422 - Right. - You believe I'm a vampire, 875 00:51:31,423 --> 00:51:32,995 but you don't believe I had a father? 876 00:51:34,103 --> 00:51:37,037 And he just happened to be one of the most famous figures in history. 877 00:51:40,123 --> 00:51:43,287 But that would make you Henry, Duke of Richmond. 878 00:51:44,695 --> 00:51:46,142 You surprise me again. 879 00:51:46,450 --> 00:51:47,878 How did you know that? 880 00:51:48,457 --> 00:51:50,482 I have a minor in history. 881 00:51:51,563 --> 00:51:54,264 I learned mine the hard way. I lived through it. 882 00:51:55,190 --> 00:51:58,180 So how did you end up drawing comic books? 883 00:51:58,431 --> 00:52:00,283 Graphic novels. 884 00:52:00,418 --> 00:52:02,810 Art and literature have always been my passions. 885 00:52:03,177 --> 00:52:06,476 I finally found a medium where I can fully realize the both of them. 886 00:52:07,527 --> 00:52:10,247 This is going to take some getting used to. 887 00:52:12,871 --> 00:52:14,183 Okay, partner. 888 00:52:14,337 --> 00:52:17,656 Why don't we start by you telling me how you know so much about demons. 889 00:52:20,549 --> 00:52:22,363 London in the 1890s. 890 00:52:24,195 --> 00:52:26,510 They called themselves the Hellfire Club. 891 00:52:27,127 --> 00:52:29,558 Rich men and women who went to any length to relieve 892 00:52:29,559 --> 00:52:31,236 the boredom of their pampered lives. 893 00:52:31,237 --> 00:52:32,723 Mr. Fitzroy, 894 00:52:33,012 --> 00:52:35,211 I've heard so much about you. 895 00:52:35,848 --> 00:52:37,989 The club gave them the sense they were being wicked. 896 00:52:37,990 --> 00:52:39,127 They had no idea. 897 00:52:39,243 --> 00:52:40,246 Welcome. 898 00:52:40,323 --> 00:52:42,214 And that's when the evil, at the center of it, 899 00:52:42,215 --> 00:52:43,526 all came out to play. 900 00:52:49,537 --> 00:52:51,543 O'Mara was performing a ritual. 901 00:52:52,296 --> 00:52:54,418 I didn't know if it was real or not. 902 00:52:55,286 --> 00:52:58,141 I knew he was trifling with something better left alone. 903 00:53:04,354 --> 00:53:07,788 - Why? - I demand your service! 904 00:53:08,019 --> 00:53:11,087 - What do you demand? - Eternal life! 905 00:53:11,507 --> 00:53:13,533 And what do you offer in return? 906 00:53:13,649 --> 00:53:15,694 Blood and a soul. 907 00:53:15,829 --> 00:53:18,048 A Nightwalker in our midst! 908 00:53:18,549 --> 00:53:20,999 Take him and give me his power! 909 00:53:21,134 --> 00:53:22,523 Oh, yes. 910 00:53:23,160 --> 00:53:26,517 You shall have your power, and I shall be free. 911 00:53:37,997 --> 00:53:40,004 Finish the ritual, Nightwalker. 912 00:53:40,543 --> 00:53:42,800 Use his blood to bring me through. 913 00:53:43,418 --> 00:53:46,890 The power will be yours. Anything you want! 914 00:53:46,929 --> 00:53:49,707 All I want right now, is for you to go to hell! 915 00:53:50,343 --> 00:53:52,041 We will meet again, Nightwalker. 916 00:53:54,266 --> 00:53:55,282 I took the grimoire 917 00:53:55,283 --> 00:53:57,713 so that none of O'Mara's followers would use it again. 918 00:53:58,234 --> 00:54:01,031 It was the smell at one of the crime scenes that gave it away, 919 00:54:01,147 --> 00:54:03,173 the worst kind of corruption imaginable. 920 00:54:03,520 --> 00:54:06,356 I guess demonology's not for people with sensitive noses. 921 00:54:06,414 --> 00:54:08,286 Once the demon touches them, 922 00:54:08,556 --> 00:54:11,122 their minds are so broken, they don't even know the difference. 923 00:54:11,218 --> 00:54:14,016 Whoever's called this demon still thinks he's in control. 924 00:54:16,833 --> 00:54:17,857 Well, 925 00:54:18,357 --> 00:54:20,402 if this guy's not calling the shots, 926 00:54:20,575 --> 00:54:21,984 what does the demon want? 927 00:54:21,985 --> 00:54:24,047 The thing I saw last night was a minor demon. 928 00:54:24,163 --> 00:54:25,552 His job is to open a door 929 00:54:25,553 --> 00:54:27,520 to bring a much more powerful demon through. 930 00:54:27,829 --> 00:54:29,179 Once the pentagram is complete, 931 00:54:29,180 --> 00:54:31,899 all it takes is one more sacrifice to open that door. 932 00:54:32,169 --> 00:54:34,928 - You sure about this? - His master is Astaroth, 933 00:54:36,007 --> 00:54:38,670 the same demon I fought 100 years ago. 934 00:54:39,576 --> 00:54:40,579 Great. 935 00:54:41,120 --> 00:54:45,210 And what, pray tell, happens at Astaroth's coming-out party? 936 00:54:46,325 --> 00:54:48,197 That's when all hell breaks loose. 937 00:54:50,199 --> 00:54:51,415 So, for those of us who 938 00:54:51,416 --> 00:54:55,601 skipped Demonology 101, define 'All hell breaks loose'. 939 00:54:55,698 --> 00:54:57,608 Pure evil unleashed on Earth. 940 00:54:58,302 --> 00:55:01,216 - Like what? Wars? - Of Biblical proportions. 941 00:55:01,389 --> 00:55:04,553 Death, pestilence and despair ruling for 1000 years. 942 00:55:04,819 --> 00:55:07,424 Most will become corrupt and fall sway to the dark forces. 943 00:55:07,425 --> 00:55:10,048 Those who don't, will die horribly. 944 00:55:10,414 --> 00:55:13,173 You know, don't go painting it all rosy-coloured for my benefit. 945 00:55:13,323 --> 00:55:14,963 Demons have escaped in the past. 946 00:55:15,214 --> 00:55:17,741 - Why haven't I heard of this? - You've heard of their work. 947 00:55:17,954 --> 00:55:21,747 The slave trade, the Black Death, Stalin's atrocities in Russia. 948 00:55:23,343 --> 00:55:25,682 So if we stop the one who's calling the demons, 949 00:55:25,683 --> 00:55:28,052 - do we stop the demon? - If we get to it in time. 950 00:55:28,147 --> 00:55:30,756 - The trick is finding him. - Where do we start? 951 00:55:31,194 --> 00:55:32,595 Well, the demon from last night 952 00:55:32,596 --> 00:55:34,415 can only offer material goods. 953 00:55:36,302 --> 00:55:37,344 Well, we can't just go 954 00:55:37,421 --> 00:55:39,910 looking at every newly rich person in town. 955 00:55:39,911 --> 00:55:41,859 Well, the demon can't create the goods. 956 00:55:41,860 --> 00:55:43,055 He has to steal them, 957 00:55:43,171 --> 00:55:45,640 from somewhere close to where he's going to deliver them. 958 00:55:46,527 --> 00:55:48,129 Well, I guess we know what I'm doing. 959 00:55:48,244 --> 00:55:50,579 - How about you? - Now it's time for me to take a nap. 960 00:55:53,377 --> 00:55:54,554 Victoria... 961 00:55:55,538 --> 00:55:58,336 Vicki. Victoria was an overweight Queen. 962 00:55:58,374 --> 00:56:00,284 She wore it well, though. Trust me. 963 00:56:01,287 --> 00:56:03,120 I wanted to thank you for your help. 964 00:56:03,274 --> 00:56:05,975 I haven't met anyone quite like you in over a lifetime. 965 00:56:08,985 --> 00:56:11,454 Well, you know, 500 years old or not, 966 00:56:11,836 --> 00:56:13,423 you and I start hanging out together, 967 00:56:13,424 --> 00:56:15,399 people will say I'm robbing the cradle. 968 00:56:16,717 --> 00:56:19,052 I'm willing to take that chance if you are. 969 00:56:22,659 --> 00:56:26,575 It must be that vampire magnetism I find so tempting. 970 00:56:27,540 --> 00:56:29,932 My powers of persuasion don't work on you. 971 00:56:30,685 --> 00:56:32,653 Then I guess it's just you. 972 00:56:36,665 --> 00:56:38,478 Past you're bedtime, isn't it? 973 00:56:52,505 --> 00:56:53,952 So you found the vampire? 974 00:56:54,414 --> 00:56:57,019 Know what? I can honestly tell you it's not a vampire. 975 00:56:57,154 --> 00:56:58,813 You're as bad as the police. 976 00:56:59,083 --> 00:57:02,459 Look, I threw the I-Ching, consulted my spiritualist. 977 00:57:02,764 --> 00:57:04,346 How much more proof do you need? 978 00:57:04,385 --> 00:57:06,488 I know a vampire did it. And so do you. 979 00:57:06,876 --> 00:57:09,230 If you won't help me prove it, I'll do it myself. 980 00:57:16,907 --> 00:57:19,049 Seen any vampires lately, Coreen? 981 00:57:20,014 --> 00:57:21,557 I don't have time for this. 982 00:57:21,615 --> 00:57:23,988 Maybe it was a giant mosquito. 983 00:57:24,209 --> 00:57:26,370 Hey, it was her boyfriend, man, give her a break. 984 00:57:27,296 --> 00:57:29,630 It was a vampire, and I'm going to prove it. 985 00:57:31,598 --> 00:57:32,910 Coreen... 986 00:57:33,566 --> 00:57:35,341 Get yourself some help. 987 00:57:51,565 --> 00:57:53,552 That's the theft reports from the last week. 988 00:57:54,324 --> 00:57:56,852 More in the last couple weeks than the whole month before. 989 00:57:57,275 --> 00:58:00,092 Keep that stuff in order or you're gonna have some filing to do, too. 990 00:58:00,093 --> 00:58:01,424 It's like I never left. 991 00:58:01,597 --> 00:58:03,275 It's good to see you around again, Vick. 992 00:58:03,276 --> 00:58:04,414 Yeah, you too. 993 00:58:12,303 --> 00:58:14,136 Still searching for your vampire? 994 00:58:14,850 --> 00:58:16,181 Not a vampire. 995 00:58:16,333 --> 00:58:18,050 It's definitely not a vampire. 996 00:58:18,339 --> 00:58:19,805 Since when? 997 00:58:20,172 --> 00:58:21,715 I was just messing with you. 998 00:58:21,716 --> 00:58:23,375 Come on, who believes in vampires? 999 00:58:23,432 --> 00:58:26,153 Well, you were all over me about it yesterday, weren't you? 1000 00:58:27,195 --> 00:58:28,835 Mike, you're out of practice. 1001 00:58:28,912 --> 00:58:31,304 You don't even know when I'm playing you any more? 1002 00:58:33,137 --> 00:58:34,468 So what's this? 1003 00:58:34,565 --> 00:58:37,054 Uh... I've walked away from the homicide. I've... 1004 00:58:37,055 --> 00:58:39,774 got to trace a stolen Mercedes for a bail bondsman. 1005 00:58:40,195 --> 00:58:41,201 Really? 1006 00:58:43,110 --> 00:58:46,544 Vicki Nelson walking away from a case, just like that? 1007 00:58:46,776 --> 00:58:49,805 Yup. Other paying clients waiting for service. 1008 00:58:49,922 --> 00:58:51,060 Well... 1009 00:58:51,735 --> 00:58:52,912 Good luck to you then. 1010 00:58:54,108 --> 00:58:55,150 Thanks. 1011 00:58:56,366 --> 00:58:57,388 Nice tie. 1012 00:59:07,054 --> 00:59:09,408 Look, if you didn't get the blood you need, 1013 00:59:09,409 --> 00:59:10,700 that's your problem! 1014 00:59:14,482 --> 00:59:16,142 You're supposed to be so powerful! 1015 00:59:16,817 --> 00:59:18,245 You let him stop you. 1016 00:59:18,765 --> 00:59:20,540 Unforeseen circumstances. 1017 00:59:20,656 --> 00:59:23,279 It won't happen again. Not when the one after me arrives. 1018 00:59:23,280 --> 00:59:25,065 And you are sure he will serve me? 1019 00:59:26,131 --> 00:59:28,762 Every wish, every whim, 1020 00:59:29,053 --> 00:59:33,327 every dream, every desire. 1021 00:59:34,181 --> 00:59:36,512 You're the master. 1022 00:59:37,169 --> 00:59:38,765 That's right. 1023 00:59:40,107 --> 00:59:42,485 Go, go run off and do what you gotta do. 1024 00:59:42,486 --> 00:59:44,176 I just want her to be mine! 1025 00:59:46,439 --> 00:59:48,632 I've ID'd a number of thefts that seem kind a hinky. 1026 00:59:48,633 --> 00:59:50,155 Stuff stolen from a locked room. 1027 00:59:50,156 --> 00:59:52,441 A Porsche taken from a showroom full of people. 1028 00:59:52,442 --> 00:59:55,151 Cash taken from a bank vault that had a time lock. 1029 00:59:55,197 --> 00:59:56,509 Child's play for a demon. 1030 00:59:56,714 --> 00:59:58,619 All of them are around the University Annex. 1031 00:59:58,620 --> 01:00:01,249 Chances are good that our target is right in the center. 1032 01:00:01,621 --> 01:00:04,300 I mean, our demon caller may even be a student. 1033 01:00:04,323 --> 01:00:05,912 That's still too big an area. 1034 01:00:06,147 --> 01:00:08,992 Well, unless you have a demon GPS around here somewhere, 1035 01:00:08,993 --> 01:00:10,210 this is all we have. 1036 01:00:10,938 --> 01:00:12,548 I was hoping not to have to do this. 1037 01:00:12,549 --> 01:00:14,558 What do you mean? You actually have a demon GPS? 1038 01:00:14,559 --> 01:00:15,602 I have always 1039 01:00:15,937 --> 01:00:17,678 avoided contact with the Dark Arts. 1040 01:00:18,717 --> 01:00:19,926 Although what I'm going to do 1041 01:00:19,949 --> 01:00:21,801 isn't much more than a parlour trick, 1042 01:00:22,444 --> 01:00:23,858 is still repugnant. 1043 01:00:25,255 --> 01:00:26,309 Do you want to leave? 1044 01:00:26,729 --> 01:00:28,504 I'm always up for a good trick. 1045 01:00:34,422 --> 01:00:35,648 Hey, I can see you. 1046 01:00:35,725 --> 01:00:37,749 Man, another vampire myth blown to bits! 1047 01:00:37,794 --> 01:00:39,423 That's not what we needed to show. 1048 01:00:40,032 --> 01:00:41,849 I took this from the demon in the park. 1049 01:00:42,484 --> 01:00:43,984 This is the one we seek. 1050 01:00:45,998 --> 01:00:48,056 We need to know where it will strike next. 1051 01:00:53,842 --> 01:00:54,871 I know where that is. 1052 01:00:54,902 --> 01:00:57,495 It looks like a city park. There could be 20 places like that. 1053 01:00:57,615 --> 01:00:59,361 Demons aren't the only ones who hunt 1054 01:00:59,362 --> 01:01:00,829 lonely places at night. 1055 01:01:01,269 --> 01:01:02,501 I know this city. 1056 01:01:03,154 --> 01:01:04,300 It's by Queen's Park. 1057 01:01:05,364 --> 01:01:06,382 All right then, let's go. 1058 01:01:10,142 --> 01:01:11,548 Too bad that spell didn't tell us 1059 01:01:11,549 --> 01:01:12,897 when he was going to strike. 1060 01:01:13,150 --> 01:01:14,156 He won't waste any time. 1061 01:01:14,157 --> 01:01:15,971 He'll take his last sacrifice tonight. 1062 01:01:18,531 --> 01:01:19,709 You love it, don't you? 1063 01:01:20,427 --> 01:01:21,434 The night. 1064 01:01:21,948 --> 01:01:23,834 All of this. 1065 01:01:24,051 --> 01:01:25,078 It's what I am. 1066 01:01:25,498 --> 01:01:27,233 It's what I've been for a long time. 1067 01:01:29,308 --> 01:01:30,701 Speaking of which, 1068 01:01:31,151 --> 01:01:32,780 how exactly does one... 1069 01:01:33,348 --> 01:01:34,687 become a vampire? 1070 01:01:35,200 --> 01:01:36,968 Vacation in Transylvania. 1071 01:01:37,321 --> 01:01:39,142 Come on, I'm serious. 1072 01:01:41,007 --> 01:01:43,450 It was a woman, Christina. 1073 01:01:44,329 --> 01:01:45,893 We met at my father's court. 1074 01:01:46,737 --> 01:01:48,333 She was only there during the evenings 1075 01:01:48,334 --> 01:01:50,512 and she wouldn't let me see her during the day. 1076 01:01:52,944 --> 01:01:54,604 Suppose you love someone so much 1077 01:01:54,605 --> 01:01:56,400 you just shut off your rational mind. 1078 01:01:57,270 --> 01:01:59,426 Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 1079 01:02:01,289 --> 01:02:03,325 So she... she fed on you? 1080 01:02:03,486 --> 01:02:05,281 That's one reason to take a mortal lover. 1081 01:02:06,740 --> 01:02:08,896 Didn't you notice the marks on your neck? 1082 01:02:09,567 --> 01:02:11,683 My neck wasn't the only place she put her mouth. 1083 01:02:18,139 --> 01:02:19,371 Then, after about a year, 1084 01:02:19,372 --> 01:02:21,259 she finally confessed to me what she was. 1085 01:02:22,116 --> 01:02:24,112 People in the court had become suspicious, 1086 01:02:24,397 --> 01:02:25,750 and she had to move on. 1087 01:02:27,569 --> 01:02:28,935 I begged her to turn me. 1088 01:02:29,310 --> 01:02:31,493 Wait. You wanted to become a vampire? 1089 01:02:32,912 --> 01:02:34,144 I wanted to be like her. 1090 01:02:36,314 --> 01:02:37,384 I wanted to be... 1091 01:02:37,385 --> 01:02:38,858 I wanted to be with her, forever. 1092 01:02:40,451 --> 01:02:41,576 Forever's a long time. 1093 01:02:44,548 --> 01:02:47,667 She warned me that two vampires couldn't share the same hunting grounds, 1094 01:02:47,668 --> 01:02:49,155 but I didn't believe her. 1095 01:02:49,489 --> 01:02:51,444 I told her that true love would prevail. 1096 01:02:53,082 --> 01:02:55,452 She drank my blood and I drank hers. I died, and... 1097 01:02:55,975 --> 01:02:57,167 returned from death. 1098 01:02:59,217 --> 01:03:00,766 She showed me the ways of the night. 1099 01:03:02,137 --> 01:03:04,065 Our lovemaking was like we were on fire. 1100 01:03:05,592 --> 01:03:07,333 You should work in recruitment. 1101 01:03:08,886 --> 01:03:10,547 Then shortly after a year, 1102 01:03:12,112 --> 01:03:14,060 I was feeding on a woman I'd met at a tavern. 1103 01:03:14,061 --> 01:03:15,434 Christina was suddenly there, 1104 01:03:16,644 --> 01:03:18,181 angry, vicious. 1105 01:03:18,984 --> 01:03:19,995 Jealous. 1106 01:03:20,547 --> 01:03:22,899 It was the territorial instinct she had warned me about. 1107 01:03:23,647 --> 01:03:25,673 We almost killed each other, then she was gone. 1108 01:03:27,062 --> 01:03:28,985 - I'm sorry. - I should have listened to her. 1109 01:03:29,753 --> 01:03:31,646 I'd have lost her anyway, but still... 1110 01:03:32,804 --> 01:03:34,066 You never saw her again? 1111 01:03:36,583 --> 01:03:37,824 If you live long enough, 1112 01:03:38,489 --> 01:03:39,695 everything comes around again. 1113 01:03:42,759 --> 01:03:44,448 I needed your friend's blood. 1114 01:03:44,464 --> 01:03:47,293 But I've never been able to refuse a second round. 1115 01:04:01,785 --> 01:04:03,126 - You okay? - Yeah. 1116 01:04:03,166 --> 01:04:04,586 What the hell are those things? 1117 01:04:04,735 --> 01:04:06,650 You know what? You really don't want to know. 1118 01:04:06,855 --> 01:04:09,216 But you might want to get out of here! Now! Come on, go! 1119 01:04:09,541 --> 01:04:11,521 See? We're stronger. 1120 01:04:11,919 --> 01:04:13,350 When the master arrives, 1121 01:04:13,813 --> 01:04:15,141 you'll suffer. 1122 01:04:40,391 --> 01:04:42,500 Henry! Henry? 1123 01:04:43,443 --> 01:04:45,286 Are you okay? You're okay, right? 1124 01:04:47,095 --> 01:04:49,033 Come on, you just heal, right? You just heal! 1125 01:04:49,562 --> 01:04:50,925 You can do it. Come on, you okay? 1126 01:04:53,120 --> 01:04:55,085 I need... I need to feed. 1127 01:05:25,472 --> 01:05:26,526 Enough! 1128 01:05:31,798 --> 01:05:32,848 I gotta go home! 1129 01:05:33,323 --> 01:05:34,358 I need to go. 1130 01:05:34,798 --> 01:05:35,835 Take me home. 1131 01:05:42,650 --> 01:05:43,650 Mr. Fitzroy? 1132 01:05:51,608 --> 01:05:52,740 Come on... 1133 01:06:15,069 --> 01:06:16,080 Are you okay? What...? 1134 01:06:27,275 --> 01:06:28,912 So we're skatin' nation on that, right? 1135 01:06:28,954 --> 01:06:30,625 Back some sweet backside air. 1136 01:06:30,675 --> 01:06:34,018 And we're thrashed, I mean stoked, but thrashed. 1137 01:06:34,170 --> 01:06:36,112 So then we come walking back through the park. 1138 01:06:36,123 --> 01:06:37,141 All of a sudden, Bam! 1139 01:06:37,142 --> 01:06:38,543 This thing jumps on my buddy, Chad, 1140 01:06:38,544 --> 01:06:40,728 and then hits my head busting a south shore birthday. 1141 01:06:40,909 --> 01:06:42,989 - What the hell did you just say? - Man... English! 1142 01:06:42,990 --> 01:06:45,155 Dude, look, I don't know who this guy was, all right? 1143 01:06:45,156 --> 01:06:46,541 He was just scary and strong. 1144 01:06:46,813 --> 01:06:49,416 I mean, check it, seven ply maple hardwood 1145 01:06:49,780 --> 01:06:51,312 sliced through it like it was cheese. 1146 01:06:51,409 --> 01:06:52,950 And then he just let you go? 1147 01:06:52,951 --> 01:06:54,505 Nah, that's when the other dude came. 1148 01:06:54,506 --> 01:06:57,189 Oh yeah, another guy with like, uh... big teeth and leather wings. 1149 01:06:57,190 --> 01:06:58,123 This was just a dude. 1150 01:06:58,124 --> 01:07:01,129 He went all B. Lee on this thing, man. I mean, you should've just seen it, 1151 01:07:01,130 --> 01:07:02,379 like faster than you could see. 1152 01:07:02,380 --> 01:07:03,489 Brother, and the chick! 1153 01:07:04,992 --> 01:07:06,755 Wait a minute. Don't tell me. 1154 01:07:07,379 --> 01:07:09,951 Glasses, blonde, good looking. 1155 01:07:09,952 --> 01:07:11,011 Oh yeah, hot! 1156 01:07:11,403 --> 01:07:13,563 The first guy laid a smackdown on her, too. 1157 01:07:13,886 --> 01:07:15,358 Wait a second. Is she all right? 1158 01:07:15,359 --> 01:07:18,240 I don't know, man. First chance I saw, I was outta there. 1159 01:07:18,665 --> 01:07:21,474 I'll tell you what. Make sure that this officer has your information. 1160 01:07:21,475 --> 01:07:23,259 We'll be in touch with you soon, all right? 1161 01:07:23,300 --> 01:07:24,569 My buddy, Chad, is he...? 1162 01:07:24,668 --> 01:07:26,252 We'll be in touch with you, thank you. 1163 01:07:28,087 --> 01:07:30,920 Best bet at finding this guy and the poor guy's a space case. 1164 01:07:31,537 --> 01:07:34,818 Another murder last evening by Metro's vampire killer 1165 01:07:34,819 --> 01:07:36,844 brings the death toll to five. 1166 01:07:37,084 --> 01:07:39,395 Now few details are available at this time, 1167 01:07:39,396 --> 01:07:42,162 but sources suggest that, although he did escape, 1168 01:07:42,163 --> 01:07:44,597 the killer may have been injured in the encounter. 1169 01:07:44,598 --> 01:07:46,189 Keep it here on your local news 1170 01:07:46,190 --> 01:07:49,484 for complete coverage of this developing story and we'll continue to bring you... 1171 01:07:49,755 --> 01:07:50,781 Vicki, it's me. 1172 01:07:50,782 --> 01:07:53,183 I've left messages at your office, your home and your cell. 1173 01:07:53,184 --> 01:07:54,564 Call me as soon as you get this! 1174 01:08:36,399 --> 01:08:37,551 Mr. Fitzroy? 1175 01:08:44,850 --> 01:08:45,895 Oh, crap! 1176 01:08:54,653 --> 01:08:55,724 Can I help you? 1177 01:08:55,831 --> 01:08:58,309 Oh, I was just... just... I was just checking in. 1178 01:08:58,310 --> 01:08:59,970 I was worried about Mr. Fitzroy. 1179 01:09:00,050 --> 01:09:01,925 Oh, that's so sweet of you. 1180 01:09:02,889 --> 01:09:04,201 Henry's, um... 1181 01:09:05,192 --> 01:09:06,317 Henry's fine. 1182 01:09:07,669 --> 01:09:09,464 Hey, babe, it's just the doorman. 1183 01:09:10,830 --> 01:09:13,361 Henry's a little bit... tied up, right now. 1184 01:09:16,414 --> 01:09:17,485 I'm sorry, I... 1185 01:09:17,486 --> 01:09:20,526 absolutely, I didn't want to disturb anything... anyone. 1186 01:09:21,697 --> 01:09:22,835 - That's okay. - Sorry. 1187 01:09:22,836 --> 01:09:24,817 But, you have yourself a good night, all right? 1188 01:09:24,818 --> 01:09:26,402 - Thank you, you too. - Thanks. 1189 01:09:31,867 --> 01:09:33,259 What am I? An idiot? 1190 01:09:51,731 --> 01:09:53,150 How long have you been awake? 1191 01:09:53,217 --> 01:09:55,307 - Long enough. - Yeah, well... 1192 01:09:56,204 --> 01:09:58,052 Get dressed. We've got a lot of work to do. 1193 01:09:58,387 --> 01:09:59,512 You're beautiful. 1194 01:10:00,618 --> 01:10:01,810 Chop, chop, mister. 1195 01:10:07,046 --> 01:10:08,869 So I guess it shouldn't really be a surprise 1196 01:10:08,870 --> 01:10:10,972 that a professor of the occult works late. 1197 01:10:11,320 --> 01:10:13,007 She's a bit of a nighthawk herself. 1198 01:10:13,316 --> 01:10:15,669 I've consulted for her on various matters over the years. 1199 01:10:16,436 --> 01:10:18,097 Does she know what you are? 1200 01:10:18,285 --> 01:10:19,503 She's been a good friend. 1201 01:10:22,784 --> 01:10:23,816 We've missed you. 1202 01:10:25,182 --> 01:10:26,843 So this is your new friend. 1203 01:10:26,929 --> 01:10:29,420 Hi, Vicki Nelson, Private Investigator. 1204 01:10:29,812 --> 01:10:31,596 We're working together on something. 1205 01:10:31,698 --> 01:10:32,707 Sorry to keep you late, 1206 01:10:32,708 --> 01:10:34,631 but we need some information about a student. 1207 01:10:35,316 --> 01:10:37,117 Anything, Henry. You know that. 1208 01:10:37,509 --> 01:10:39,079 We believe a student at the university 1209 01:10:39,080 --> 01:10:41,131 might have taken an interest in demonology. 1210 01:10:42,473 --> 01:10:44,933 A more than academic interest. 1211 01:10:45,833 --> 01:10:47,384 Every year, there's a few. 1212 01:10:47,385 --> 01:10:50,143 They play one too many games of Dungeons and Dragons 1213 01:10:50,762 --> 01:10:54,055 and then they start looking into places they have no business. 1214 01:10:55,051 --> 01:10:56,824 Can you get us names? 1215 01:10:56,960 --> 01:10:58,262 Uh... current students? 1216 01:10:58,263 --> 01:11:00,324 Anyone, perhaps, from previous years? 1217 01:11:00,681 --> 01:11:02,718 If you give me an hour, I could fax you 1218 01:11:02,719 --> 01:11:05,029 seven or eight names you might want to check out. 1219 01:11:05,848 --> 01:11:08,555 All right. Here's my card, fax number. 1220 01:11:10,941 --> 01:11:14,064 I hope nobody's gotten into trouble because of this stuff. 1221 01:11:14,573 --> 01:11:16,356 - Vicki Nelson. - Vick, it's me. 1222 01:11:16,436 --> 01:11:18,031 Hey, Mike, how's it going? 1223 01:11:18,103 --> 01:11:19,738 I've got a body at the skate park. 1224 01:11:19,810 --> 01:11:21,044 Skate park? 1225 01:11:21,902 --> 01:11:23,269 Yeah, no, I have no idea. 1226 01:11:23,470 --> 01:11:26,245 This kid says you were there. You want to come in for a line-up? 1227 01:11:26,532 --> 01:11:29,843 Oh... well, that sounds like a... like a really good time, but um... 1228 01:11:30,352 --> 01:11:31,907 I'm kind of busy tonight. 1229 01:11:31,908 --> 01:11:33,649 Come on, Vicki, talk to me. 1230 01:11:34,158 --> 01:11:36,351 Tell me what the hell is going on. Let me help you. 1231 01:11:37,219 --> 01:11:40,342 Listen, I'm getting a list of names that I have to run and uh... 1232 01:11:40,891 --> 01:11:42,741 I think one of them might be our killer. 1233 01:11:43,159 --> 01:11:45,505 All right, don't tell me. One of them's a vampire. 1234 01:11:45,506 --> 01:11:47,009 Uh... it's actually worse than that. 1235 01:11:48,750 --> 01:11:50,675 Mike, listen. I don't expect you to believe me, 1236 01:11:50,676 --> 01:11:53,725 but you asked me to keep you in the loop on this and that's what I'm doing. 1237 01:11:53,726 --> 01:11:55,187 All right? I'm not going crazy. 1238 01:11:56,892 --> 01:11:58,459 At least I don't think I am. 1239 01:11:59,999 --> 01:12:01,312 All right. 1240 01:12:01,920 --> 01:12:03,594 Fax it over and I'll see what I can do. 1241 01:12:03,839 --> 01:12:06,179 Okay, I appreciate it. Thank you. 1242 01:12:08,606 --> 01:12:10,601 This cop, Mike, there's a story there. 1243 01:12:11,096 --> 01:12:13,306 - A long and twisted one. - You still care about him? 1244 01:12:13,882 --> 01:12:16,721 - Professional curiosity as a writer? - You could say that. 1245 01:12:17,931 --> 01:12:20,315 I don't know what's between me and him anymore. 1246 01:12:21,401 --> 01:12:23,503 Speaking professionally, that's pretty common. 1247 01:12:28,258 --> 01:12:29,356 I've got to go. 1248 01:12:29,879 --> 01:12:32,156 If you find our man before tomorrow night, 1249 01:12:32,228 --> 01:12:34,304 don't try to take him yourself. Wait for me. 1250 01:12:35,327 --> 01:12:37,590 And what should I tell him? Just to... 1251 01:12:37,925 --> 01:12:39,639 stop killing for a little while? 1252 01:12:40,523 --> 01:12:41,702 Bravery... 1253 01:12:43,414 --> 01:12:44,699 is a powerfully 1254 01:12:44,954 --> 01:12:47,659 attractive trait in a woman. Stupidity is not. 1255 01:12:49,052 --> 01:12:50,444 I'll call you. 1256 01:12:59,858 --> 01:13:02,952 Travis Macdonald, 30 Edith St. Got it. 1257 01:13:03,132 --> 01:13:04,858 You know what? As you go through the list, 1258 01:13:04,872 --> 01:13:08,528 be on the lookout for anyone with a fancy red Porsche, okay? 1259 01:13:10,268 --> 01:13:12,169 "... do anything stupid." Mike! Come on! 1260 01:13:12,170 --> 01:13:13,522 You know me better than that. 1261 01:13:14,701 --> 01:13:16,321 All right, talk to you. Bye. 1262 01:13:23,916 --> 01:13:25,804 You're Coreen, right? 1263 01:13:26,822 --> 01:13:28,911 Yeah, I'm, uh... Norman. 1264 01:13:29,238 --> 01:13:32,805 From the... pub? Big tipper? Remember? 1265 01:13:33,962 --> 01:13:34,967 Hey, what's up? 1266 01:13:35,053 --> 01:13:37,314 Well, I heard you talking to those people the other day 1267 01:13:37,315 --> 01:13:39,128 about how you were looking for that vampire. 1268 01:13:39,129 --> 01:13:40,129 You know what? 1269 01:13:40,130 --> 01:13:42,379 I don't need anybody else to make fun of me right now. 1270 01:13:42,687 --> 01:13:45,098 I don't want to make fun of you. No, no, no, I believe you. 1271 01:13:45,205 --> 01:13:47,629 There are supernatural forces at play here. 1272 01:13:48,276 --> 01:13:49,307 You're serious? 1273 01:13:50,633 --> 01:13:51,718 I can prove it to you. 1274 01:13:52,566 --> 01:13:54,776 Hey, you're the only person who'll believe me, Coreen. 1275 01:13:54,789 --> 01:13:57,159 You know who killed him? What proof do you have? 1276 01:13:59,227 --> 01:14:01,183 I'll answer all your questions but, uh... 1277 01:14:02,200 --> 01:14:03,499 I can't do it here. 1278 01:14:04,155 --> 01:14:06,847 All the proof is back at my place. Come on, let's go. 1279 01:14:08,378 --> 01:14:09,824 Hey, that's cool. 1280 01:14:11,150 --> 01:14:12,637 You don't want to come, that's fine. 1281 01:14:12,638 --> 01:14:14,608 I called the police. They didn't want to listen. 1282 01:14:14,616 --> 01:14:16,771 - I thought you'd understand. - All right, just... 1283 01:14:16,772 --> 01:14:17,996 Give me a minute, okay? 1284 01:14:19,416 --> 01:14:21,626 This is Vicki, beep's coming, leave a message. 1285 01:14:21,921 --> 01:14:23,300 Vicki, it's Coreen. 1286 01:14:23,662 --> 01:14:24,827 I met this guy named Norman. 1287 01:14:24,828 --> 01:14:27,054 He says he knows about Ian's murder and the vampire. 1288 01:14:27,443 --> 01:14:30,135 I'm going to his place. I'll call you if I get anything. 1289 01:14:38,811 --> 01:14:39,842 You all set? 1290 01:14:41,744 --> 01:14:42,842 You know, Coreen, 1291 01:14:43,030 --> 01:14:45,186 I've waited for somebody like you for a long time. 1292 01:14:46,218 --> 01:14:47,731 Somebody who I could really talk to. 1293 01:14:47,732 --> 01:14:49,772 Somebody who cared about the same things I do, 1294 01:14:49,773 --> 01:14:51,634 like vintage computers, Medieval fairs... 1295 01:14:51,635 --> 01:14:54,112 You know what, Norman? Can we make this quick? 1296 01:14:54,113 --> 01:14:56,228 I mean, I have to meet somebody. 1297 01:14:58,572 --> 01:14:59,657 Don't worry. 1298 01:15:05,804 --> 01:15:08,402 I'm the only friend you're ever going to need, Coreen. 1299 01:15:14,402 --> 01:15:15,406 Thank you. 1300 01:15:16,505 --> 01:15:18,673 So these are the candidates for our serial killer? 1301 01:15:19,705 --> 01:15:21,915 Half these kids haven't left their bedroom this month. 1302 01:15:21,916 --> 01:15:23,884 Somebody on this list is our guy, Dave. 1303 01:15:24,008 --> 01:15:26,843 Mike, this last guy's mom still cuts his crusts off. 1304 01:15:26,887 --> 01:15:28,213 And I know Vicki. 1305 01:15:28,548 --> 01:15:31,574 If somebody on that list isn't our guy, then he's a witness. 1306 01:15:31,861 --> 01:15:33,455 So who's next? 1307 01:15:33,785 --> 01:15:35,084 Nobody believed me. 1308 01:15:37,078 --> 01:15:39,342 But that's all changing now, isn't it? 1309 01:15:40,304 --> 01:15:42,795 And soon, you're going to see for yourself. 1310 01:15:42,796 --> 01:15:44,001 See what? 1311 01:15:45,408 --> 01:15:46,653 The demon! 1312 01:15:47,108 --> 01:15:48,260 Not just a demon! 1313 01:15:48,688 --> 01:15:51,661 This time, I'm gonna call a Demon Lord. 1314 01:15:52,563 --> 01:15:54,604 - What are you gonna do? - Well... 1315 01:15:58,005 --> 01:15:59,116 It's a ritual. 1316 01:15:59,973 --> 01:16:02,504 And you know how it is. You call up a demon, 1317 01:16:02,705 --> 01:16:04,794 something's gonna die, right? 1318 01:16:09,240 --> 01:16:10,633 Not you! 1319 01:16:11,222 --> 01:16:14,663 Not you. Hell you know, some of those people had to die. 1320 01:16:14,891 --> 01:16:16,377 They had it coming. 1321 01:16:16,966 --> 01:16:19,966 But when I chose your boyfriend, what was his name? 1322 01:16:21,082 --> 01:16:22,368 - Ian. - Yeah, whatever. 1323 01:16:22,369 --> 01:16:23,979 - You killed Ian? - Well, 1324 01:16:24,101 --> 01:16:25,828 I did it so we could be together. 1325 01:16:26,886 --> 01:16:28,586 I did. I did it so we could be together. 1326 01:16:28,587 --> 01:16:30,279 And when I call that Demon Lord 1327 01:16:30,506 --> 01:16:31,738 and he serves me, 1328 01:16:33,654 --> 01:16:34,766 you're gonna be my Queen. 1329 01:16:38,144 --> 01:16:39,483 All right. 1330 01:16:42,256 --> 01:16:43,301 Ready? 1331 01:16:50,111 --> 01:16:51,651 Let's get this show on the road. 1332 01:16:57,342 --> 01:16:58,695 Vicki, it's Coreen. 1333 01:16:58,955 --> 01:17:00,235 I met this guy named Norman. 1334 01:17:00,236 --> 01:17:02,420 He says he knows about Ian's murder and the vampire. 1335 01:17:02,786 --> 01:17:05,532 I'm going to his place. I'll call you if I get anything. 1336 01:17:08,116 --> 01:17:09,405 Oh, shoot! 1337 01:17:11,714 --> 01:17:12,769 Henry, it's me. 1338 01:17:12,770 --> 01:17:15,146 I've got our guy. His name is Norman Bridewell, 1339 01:17:15,147 --> 01:17:17,923 52 Lunnigan Ave. I'm on my way. 1340 01:17:17,924 --> 01:17:19,522 Get there as soon as you wake up. 1341 01:17:21,045 --> 01:17:22,318 52 Lunnigan. 1342 01:17:46,423 --> 01:17:48,264 Don't worry. I'm gonna get you out of here. 1343 01:17:53,286 --> 01:17:55,329 I think we found our final sacrifice. 1344 01:18:06,160 --> 01:18:07,164 Henry, it's me. 1345 01:18:07,165 --> 01:18:09,548 I've got our guy. His name is Norman Bridewell, 1346 01:18:09,549 --> 01:18:12,237 52 Lunnigan Ave. I'm on my way. 1347 01:18:12,419 --> 01:18:13,989 Get there as soon as you wake up. 1348 01:18:25,394 --> 01:18:28,163 See, I need another life, to bring the Demon Lord. 1349 01:18:28,164 --> 01:18:31,391 I was gonna order a pizza delivery guy, but you're so much better. 1350 01:18:31,392 --> 01:18:33,084 You know, she's like part of the family. 1351 01:18:33,085 --> 01:18:35,643 Yeah, well, next time, leave me off the list for the reunion. 1352 01:18:42,452 --> 01:18:44,047 Took you long enough to get here. 1353 01:18:44,048 --> 01:18:45,054 Sorry. 1354 01:18:45,294 --> 01:18:47,953 See? You couldn't even find a proper sacrifice, so I... 1355 01:18:48,115 --> 01:18:49,351 I had to find my own. 1356 01:18:51,485 --> 01:18:54,196 Lord Astaroth will be pleased. 1357 01:18:54,197 --> 01:18:55,706 Don't listen to him! He's using you! 1358 01:18:55,852 --> 01:18:57,087 Trying to mess with your head. 1359 01:18:57,088 --> 01:18:59,209 What are you talking about? You don't even know him. 1360 01:18:59,210 --> 01:19:02,046 For all you know, he's a nice guy. Look at him, right? 1361 01:19:03,442 --> 01:19:04,738 All right, so tell me. 1362 01:19:05,175 --> 01:19:06,822 What do I got to say to get him here? 1363 01:19:17,694 --> 01:19:19,076 He's here... 1364 01:19:30,763 --> 01:19:31,770 Finally. 1365 01:19:31,839 --> 01:19:32,842 Finally is right. 1366 01:19:32,843 --> 01:19:34,256 I've been waiting a long time. 1367 01:19:34,280 --> 01:19:35,877 You were the one who called me? 1368 01:19:36,740 --> 01:19:38,505 Quickly perform the sacrifice 1369 01:19:38,506 --> 01:19:40,243 so I can fully enter this plane, 1370 01:19:40,286 --> 01:19:42,043 and then you will have what you wish. 1371 01:19:42,141 --> 01:19:43,838 That's what I'm talking about, man! 1372 01:19:45,510 --> 01:19:46,590 Norman! He's lying! 1373 01:19:47,011 --> 01:19:48,493 He's not going to give you anything! 1374 01:19:48,494 --> 01:19:50,663 He's going to kill you! He's going to kill all of us! 1375 01:19:50,664 --> 01:19:51,733 Shut up! 1376 01:19:51,734 --> 01:19:53,671 Does this happen much in sacrifices? 1377 01:19:53,672 --> 01:19:56,247 'Cause I think she could be a little bit more cooperative. 1378 01:20:18,457 --> 01:20:19,847 Kill her! 1379 01:20:32,154 --> 01:20:33,309 Ah, crap! 1380 01:20:39,136 --> 01:20:40,692 Eternity is long. 1381 01:20:41,881 --> 01:20:43,790 I will be back for you. 1382 01:20:53,130 --> 01:20:54,319 My hands. 1383 01:21:01,099 --> 01:21:02,221 It won't come off. 1384 01:21:03,142 --> 01:21:05,836 We can't worry about that now. You're okay. Let's get out of here. 1385 01:21:05,837 --> 01:21:07,595 Vicki, what the hell did I just see? 1386 01:21:07,819 --> 01:21:09,978 It's a really long story. 1387 01:21:10,128 --> 01:21:12,372 But I'm sure glad I'm not the one writing the report. 1388 01:21:36,246 --> 01:21:38,171 Vicki, I can't thank you enough. 1389 01:21:38,305 --> 01:21:39,912 Not just for finding Ian's killer, 1390 01:21:40,180 --> 01:21:42,273 but for proving to me there really are vampires. 1391 01:21:44,639 --> 01:21:46,899 Who said there really are vampires? 1392 01:21:47,535 --> 01:21:49,845 Henry. I saw him, remember? 1393 01:21:50,354 --> 01:21:52,882 The eyes, the teeth, all the rest. 1394 01:21:53,662 --> 01:21:57,947 Well, I think it would be better for all concerned if you... 1395 01:21:58,466 --> 01:22:00,592 never mentioned that ever again. 1396 01:22:00,910 --> 01:22:03,773 I agree. Nobody would believe me. 1397 01:22:04,174 --> 01:22:07,572 But now that I know, I will be a great assistant for you. 1398 01:22:08,024 --> 01:22:09,230 What? 1399 01:22:12,378 --> 01:22:15,241 Look, I haven't been to class in two months, 1400 01:22:15,242 --> 01:22:16,797 so school's not an issue. 1401 01:22:17,300 --> 01:22:18,572 I can help you. 1402 01:22:20,414 --> 01:22:23,109 Plus, it'll help keep me quiet about what I've seen. 1403 01:22:30,130 --> 01:22:31,135 Five hundred a week. 1404 01:22:31,136 --> 01:22:33,428 No benefits unless you count bad coffee. 1405 01:22:33,662 --> 01:22:34,672 Thank you! 1406 01:22:38,170 --> 01:22:40,631 - Thank you. - Don't ever do that again. 1407 01:23:06,789 --> 01:23:08,637 I wanted to thank you for your help, Vicki. 1408 01:23:09,300 --> 01:23:10,740 You're a great detective. 1409 01:23:12,196 --> 01:23:14,623 Thanks, though it was weird 1410 01:23:14,730 --> 01:23:17,408 working with you. But, I enjoyed it. 1411 01:23:17,525 --> 01:23:20,020 Good. This won't be the end for us. 1412 01:23:20,410 --> 01:23:22,486 - No? - You gave me your blood. 1413 01:23:24,327 --> 01:23:25,750 You're part of me now. 1414 01:23:27,709 --> 01:23:31,158 You know, feel free to... call me if you need to... 1415 01:23:31,179 --> 01:23:34,025 hunt down any demons, or anything. 1416 01:23:35,097 --> 01:23:36,805 Vicki, speaking of demons... 1417 01:23:39,283 --> 01:23:40,705 These, right? 1418 01:23:43,469 --> 01:23:46,365 I don't know what they mean, if they mean anything at all. 1419 01:23:46,851 --> 01:23:48,190 But you're worried. 1420 01:23:49,127 --> 01:23:52,091 That I may have just agreed to go steady with a demon. 1421 01:23:52,883 --> 01:23:55,997 All I know is Astaroth is an enemy of both of us now. 1422 01:23:56,316 --> 01:23:58,509 Then I ask we'd better stay in touch. 1423 01:24:03,444 --> 01:24:04,582 You'd better... 1424 01:24:06,156 --> 01:24:07,813 Talking to yourself again? 1425 01:24:08,081 --> 01:24:09,437 - You know me. - Yeah. 1426 01:24:09,438 --> 01:24:11,379 I was just enjoying the night air. 1427 01:24:11,815 --> 01:24:14,309 Oh, you're shivery. It's not that cold. 1428 01:24:15,800 --> 01:24:17,306 Maybe it's not the cold. 1429 01:24:18,713 --> 01:24:20,354 Well, come on. 1430 01:24:24,104 --> 01:24:26,833 - What's with the arm? - Sorry, it's just me. 106035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.