Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,391 --> 00:00:26,791
[ LAUGHING ]
2
00:00:26,893 --> 00:00:28,293
DAR!
3
00:00:28,395 --> 00:00:29,861
DAR WINS IT.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,199
HE'S NOT A HAPPY CAT.
5
00:01:03,062 --> 00:01:05,597
WE HAVE UNTIL THE SUN SETS.
6
00:01:13,540 --> 00:01:15,573
WHAT'S WRONG?
7
00:01:15,676 --> 00:01:18,076
CAN YOU HEAR THAT?
8
00:01:18,178 --> 00:01:19,377
MMM.
9
00:01:19,479 --> 00:01:21,779
IT'S A NEW VOICE.
10
00:01:21,881 --> 00:01:23,981
I HAVEN'T HEARD IT BEFORE.
11
00:01:24,084 --> 00:01:26,751
THAT'S NOT SURPRISING,
NOT TODAY.
12
00:01:26,853 --> 00:01:27,885
TODAY IS A DAY OF CHANGE.
13
00:01:27,987 --> 00:01:29,654
TOMORROW'S THE BEGINNING
OF THE NEW SEASON.
14
00:01:29,756 --> 00:01:33,925
TODAY'S SUN IS AS LOW
AS IT WILL GET IN THE SKY.
15
00:01:34,027 --> 00:01:35,694
THAT'S ALSO A DAY
16
00:01:35,795 --> 00:01:36,961
WHEN SPIRITS WALK THE EARTH
17
00:01:37,063 --> 00:01:40,265
AND CURSES HAVE
THEIR GREATEST POWER.
18
00:01:40,367 --> 00:01:42,967
I DIDN'T THINK YOU BELIEVED
IN SUPERSTITIONS.
19
00:01:43,069 --> 00:01:44,802
I DON'T, BUT THEY MAKE
FOR GREAT STORIES.
20
00:01:44,905 --> 00:01:47,706
I'LL TRY AND THINK
OF THEM BEFORE NIGHTFALL.
21
00:01:56,583 --> 00:01:58,183
WHAT'S HAPPENING?
22
00:01:58,285 --> 00:02:00,017
THEY'RE FRIGHTENED.
23
00:02:00,120 --> 00:02:01,386
OF WHAT?
24
00:02:01,488 --> 00:02:03,020
I DON'T KNOW.
25
00:02:40,494 --> 00:02:42,927
[ SCREAMING ]
26
00:03:11,124 --> 00:03:13,625
WHAT ARE YOU GOING
TO DO ABOUT THIS, DAR?
27
00:03:13,727 --> 00:03:15,326
WHAT'S SHE
DOING HERE?
28
00:03:15,429 --> 00:03:16,961
I'M DEMANDING REVENGE.
29
00:03:17,063 --> 00:03:18,830
WHAT DID THIS?
30
00:03:18,932 --> 00:03:20,999
A BLACK PANTHER.
31
00:03:21,100 --> 00:03:24,369
-ANIMALS KILL TO EAT.
-THIS WASN'T A KILL FOR FOOD.
32
00:03:24,471 --> 00:03:27,171
FIND THIS ANIMAL AND DESTROY IT.
33
00:03:27,273 --> 00:03:30,308
-WELL, THEN, BRING IT TO ME.
-I CAN'T DO THAT.
34
00:03:30,410 --> 00:03:33,110
YOU'LL DO IT OR...
35
00:03:36,316 --> 00:03:41,453
OR YOU'LL NEVER SEE YOUR
LITTLE FRIEND AGAIN.
36
00:03:42,623 --> 00:03:44,856
[ YELLING ]
37
00:03:58,238 --> 00:04:04,676
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
38
00:04:06,012 --> 00:04:09,781
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
39
00:04:09,883 --> 00:04:11,549
THE STORY OF A WARRIOR
40
00:04:11,651 --> 00:04:15,219
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
41
00:04:15,321 --> 00:04:18,323
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
42
00:04:18,425 --> 00:04:22,159
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
43
00:04:22,262 --> 00:04:24,629
HE'S ALSO CALLED...
44
00:04:57,396 --> 00:04:59,864
IARA!
45
00:05:17,117 --> 00:05:19,817
WHAT ARE YOU DOING HERE?
46
00:05:19,920 --> 00:05:22,354
HUNTING, LIKE YOU.
47
00:05:22,456 --> 00:05:24,756
I DON'T HUNT.
48
00:05:27,928 --> 00:05:31,529
THERE'S NO WAY OUT.
49
00:05:34,534 --> 00:05:38,770
INSURANCE, IN CASE DAR DECIDES
HE'S GOT SOMETHING BETTER
50
00:05:38,872 --> 00:05:40,938
TO DO THAN CATCH
THE PANTHER FOR ME.
51
00:05:41,040 --> 00:05:43,975
YOU DON'T KNOW HIM
TOO WELL, THEN, DO YOU?
52
00:05:44,077 --> 00:05:48,580
NO, I DON'T, BUT I'D LIKE TO.
53
00:05:48,682 --> 00:05:54,285
I'D LIKE TO KNOW
EVERYTHING ABOUT HIM.
54
00:05:54,388 --> 00:05:56,187
WHO'S THAT WOMAN HE'S WITH?
55
00:05:56,289 --> 00:05:59,523
-DAR'S WITH A WOMAN?
-BURNISHED COPPER SKIN
AND FEATHERS.
56
00:05:59,626 --> 00:06:01,793
ARINA -- THAT WORRIES HIM
57
00:06:01,895 --> 00:06:03,895
MORE THAN THE
PANTHER HE'S CHASING.
58
00:06:03,997 --> 00:06:05,563
IS SHE A DANGER TO HIM?
59
00:06:05,665 --> 00:06:08,466
NO MORE THAN YOU ARE TO HIM.
60
00:06:08,568 --> 00:06:14,872
YOU'RE THE BEASTMASTER'S
LITTLE FRIEND, NOT MINE.
61
00:06:18,578 --> 00:06:22,013
I OVERHEARD YOUR CONVERSATION
ABOUT THE PANTHER.
62
00:06:22,115 --> 00:06:24,882
I CAN HELP.
63
00:06:24,984 --> 00:06:29,187
BECAUSE A ROGUE ANIMAL LIKE THIS
IS A DANGER TO ALL OF US.
64
00:06:29,288 --> 00:06:31,422
WHY ARE YOU
FOLLOWING ME?
65
00:06:32,793 --> 00:06:37,261
WHY DON'T WE JUST CONCENTRATE
ON FINDING THIS PANTHER?
66
00:06:37,363 --> 00:06:39,897
I THINK WHAT'S MORE IMPORTANT
IS FINDING OUT WHY IT
67
00:06:40,000 --> 00:06:42,299
KILLS FOR PLEASURE
AND NOT FOR FOOD.
68
00:06:42,402 --> 00:06:43,434
WELL, THEN, TWO PAIRS OF EYES
69
00:06:43,536 --> 00:06:47,571
AND TWO SETS OF HANDS
MIGHT BE HELPFUL.
70
00:06:49,809 --> 00:06:55,079
YOU'RE NOT THE ONLY ONE AT HOME
IN THIS FOREST, BEASTMASTER.
71
00:07:05,124 --> 00:07:07,659
WHO WAS THAT
WOMAN IN THE POND?
72
00:07:07,761 --> 00:07:09,894
IARA.
73
00:07:09,996 --> 00:07:12,163
THE SNAKE WAS ONE
OF HER CREATURES.
74
00:07:12,265 --> 00:07:15,199
WELL, HOW DO YOU
KNOW HER SNAKE
75
00:07:15,301 --> 00:07:17,735
DIDN'T ATTACK
THE PANTHER?
76
00:07:20,540 --> 00:07:24,576
BECAUSE IT'S STILL MOVING LIKE
IT'S HUNTING SOMETHING ELSE.
77
00:08:09,756 --> 00:08:11,723
ARINA.
78
00:08:21,234 --> 00:08:24,102
I MUST ADMIT I EXPECTED
YOU A LITTLE SOONER.
79
00:08:25,204 --> 00:08:27,338
I NEED TO KNOW IF
THE BEASTMASTER--
80
00:08:27,440 --> 00:08:29,506
WILL GET RID OF THE PANTHER?
81
00:08:29,608 --> 00:08:30,875
THE PANTHER--
82
00:08:30,977 --> 00:08:32,043
THAT'S NOT A PANTHER.
83
00:08:32,145 --> 00:08:33,644
BUT, THEN, OF COURSE,
YOU KNEW THAT.
84
00:08:33,747 --> 00:08:36,247
JUST AS YOU KNEW IT
WAS A WORTHY RIVAL
85
00:08:36,349 --> 00:08:38,482
WHEN YOU FIRST
SAW ITS HANDIWORK.
86
00:08:38,585 --> 00:08:40,384
CAN THE BEASTMASTER
DRIVE IT AWAY?
87
00:08:40,486 --> 00:08:44,556
THERE'S A LOT MORE TO THIS THAN
EVEN YOU REALIZE, IARA.
88
00:08:44,658 --> 00:08:46,658
THE PANTHER IS
FROM ANOTHER WORLD.
89
00:08:46,760 --> 00:08:50,528
IT DOES THE BIDDING
OF ONE CALLED ORPHEO.
90
00:08:51,898 --> 00:08:55,833
OH, NOW YOU REALLY ARE MEDDLING
IN PLACES YOU SHOULDN'T.
91
00:08:55,935 --> 00:08:57,735
I'M PROTECTING WHAT IS MINE.
92
00:08:57,837 --> 00:08:59,403
THEY DON'T WANT WHAT IS YOURS.
93
00:08:59,505 --> 00:09:03,207
THEY CAN ONLY BE IN
THIS WORLD FOR ONE DAY.
94
00:09:03,309 --> 00:09:07,444
WHEN THE SUN SETS, THEY MUST
RETURN FROM WHENCE THEY CAME,
95
00:09:07,546 --> 00:09:09,480
WHETHER THEY
LIKE IT OR NOT.
96
00:09:09,582 --> 00:09:10,648
YOU'RE SURE?
97
00:09:10,750 --> 00:09:15,319
I SUGGEST YOU ENJOY THEM
FOR WHAT THEY ARE.
98
00:09:15,421 --> 00:09:18,957
QUITE PERFECT,
QUITE BEAUTIFUL TO BEHOLD
99
00:09:20,059 --> 00:09:22,894
FAR MORE INTERESTING
THAN ANY OF YOUR HUMANS.
100
00:09:22,996 --> 00:09:24,528
OH, AND THAT REMINDS ME.
101
00:09:24,631 --> 00:09:28,766
YOU REALLY MUSTN'T KEEP
THE BEASTMASTER'S LITTLE FRIEND.
102
00:09:31,504 --> 00:09:33,371
DONE!
103
00:09:33,472 --> 00:09:37,708
UGH! UGH!
104
00:09:37,811 --> 00:09:40,444
[ CHUCKLING ]
105
00:09:54,861 --> 00:09:58,630
SNAKES...THAT MAKES SENSE.
106
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
LET'S GO NOW.
107
00:10:09,342 --> 00:10:12,343
JUMP NOW.
108
00:10:22,188 --> 00:10:23,654
[ GROANING ]
109
00:10:23,756 --> 00:10:26,891
THAT REALLY WASN'T VERY NICE.
110
00:10:26,993 --> 00:10:28,325
YOU ASKED ME TO RELEASE HIM.
111
00:10:28,427 --> 00:10:34,899
YOU DIDN'T SAY ANYTHING
ABOUT WHERE...OR BEING NICE.
112
00:11:10,403 --> 00:11:12,704
I CAMPED HERE LAST NIGHT.
113
00:11:35,261 --> 00:11:36,160
THESE ARE FRESH.
114
00:11:36,262 --> 00:11:39,497
THE PANTHER SPENT
SOME TIME HERE.
115
00:11:41,434 --> 00:11:43,667
IT WENT THAT WAY NOT LONG AGO.
116
00:11:43,769 --> 00:11:45,602
BREAK CAMP.
YOU'RE NOT SAFE HERE.
117
00:11:45,704 --> 00:11:47,538
IT'S SAFE ENOUGH. YOU'RE HERE.
118
00:11:47,640 --> 00:11:49,273
LET'S REST FOR A MOMENT.
119
00:11:49,375 --> 00:11:51,208
THERE'S NO
TIME TO REST.
120
00:11:51,310 --> 00:11:54,979
IARA WON'T LET TAO GO
UNTIL I FIND THIS ANIMAL.
121
00:11:55,081 --> 00:11:56,814
YOU HAVE TO EAT.
122
00:11:56,916 --> 00:11:58,015
WE BOTH DO.
123
00:12:15,301 --> 00:12:17,268
AHEM.
124
00:12:19,905 --> 00:12:21,405
SO THAT'S HOW IT IS.
125
00:12:21,507 --> 00:12:25,042
YOU ONLY GET CLOSE WHEN
THE NIGHT'S COLD
126
00:12:25,145 --> 00:12:27,711
AND THE FIRE'S BURNING LOW.
127
00:12:27,813 --> 00:12:29,380
ACTUALLY, IT WAS
128
00:12:29,482 --> 00:12:31,048
THE OTHER WAY AROUND.
129
00:12:33,252 --> 00:12:34,485
REMEMBER?
130
00:12:36,890 --> 00:12:41,692
LOOK...RIGHT NOW I HAVE TO THINK
ABOUT TAO AND THE PANTHER.
131
00:12:41,794 --> 00:12:46,463
I KNOW, I'M JUST TRYING TO HELP.
132
00:12:51,737 --> 00:12:54,238
YOU STAY HERE AND BREAK CAMP.
133
00:12:54,340 --> 00:12:56,440
I'M GOING TO FOLLOW THE TRACKS.
134
00:13:07,353 --> 00:13:09,820
[ FOOTSTEPS ]
135
00:13:22,501 --> 00:13:24,668
ARINA.
136
00:13:26,305 --> 00:13:28,272
ORPHEO?
137
00:13:41,787 --> 00:13:43,920
IT FEELS SO GOOD TO HOLD YOU.
138
00:13:44,023 --> 00:13:49,326
I'VE DREAMT OF THIS MOMENT
FOR SO LONG.
139
00:13:49,428 --> 00:13:52,296
MMM.
140
00:14:08,114 --> 00:14:09,846
HOW IS THIS POSSIBLE?
141
00:14:09,948 --> 00:14:12,549
SHHH.
142
00:14:12,651 --> 00:14:16,153
I'VE MISSED YOU EVERY
MOMENT WE'VE BEEN APART.
143
00:14:16,255 --> 00:14:19,690
MMM...AND I YOU.
144
00:14:19,792 --> 00:14:22,693
I DON'T UNDERSTAND.
145
00:14:22,795 --> 00:14:26,464
ORPHEO, I THOUGHT YOU WERE DEAD.
146
00:15:23,522 --> 00:15:26,056
WHY WON'T YOU ANSWER ME?
147
00:15:55,221 --> 00:15:59,757
RUH, AH, AM I HAPPY TO SEE YOU.
148
00:15:59,858 --> 00:16:01,892
YES, YES, I'M FOLLOWING,
I'M FOLLOWING.
149
00:16:01,994 --> 00:16:03,627
I HOPE YOU'RE TAKING ME TO DAR.
150
00:16:03,729 --> 00:16:06,397
I GOT A STORY TO TELL HIM.
151
00:16:56,983 --> 00:16:59,549
DID YOU FIND THE PANTHER?
152
00:16:59,652 --> 00:17:03,187
IT'S NOT LIKE ANY PANTHER
I'VE ENCOUNTERED BEFORE.
153
00:17:03,289 --> 00:17:05,322
IS TAO ALL RIGHT?
154
00:17:05,424 --> 00:17:07,891
I'VE ALREADY
LET HIM GO.
155
00:17:07,993 --> 00:17:08,893
WHERE IS HE?
156
00:17:08,995 --> 00:17:11,428
HE DROPPED IN ON A FEW
FRIENDS OF MINE.
157
00:17:11,530 --> 00:17:13,797
I'M SURE HE'LL CATCH UP
WITH YOU SOON.
158
00:17:13,899 --> 00:17:16,333
WHERE'S THE PANTHER NOW?
159
00:17:16,435 --> 00:17:19,636
YOU MUST KNOW MORE
THAN YOU'RE TELLING ME.
160
00:17:21,240 --> 00:17:22,940
THE PANTHER'S NOT
YOUR REAL ENEMY.
161
00:17:23,042 --> 00:17:28,078
YOUR REAL ENEMY IS WITH
YOUR FRIEND, ARINA, RIGHT NOW.
162
00:17:28,180 --> 00:17:29,579
ARINA'S IN DANGER?
163
00:17:29,682 --> 00:17:31,381
YOU FEAR FOR HER;
164
00:17:31,483 --> 00:17:33,317
MEANING YOU CARE FOR HER.
165
00:17:33,419 --> 00:17:36,220
YOU CHOOSE YOUR FRIENDS
TOO QUICKLY, DAR,
166
00:17:36,322 --> 00:17:39,356
AND YOU KNOW YOUR
ENEMIES TOO LATE.
167
00:17:39,458 --> 00:17:41,891
IF ARINA'S IN DANGER,
I HAVE TO HELP HER.
168
00:17:41,993 --> 00:17:43,160
SHE MAY NOT WANT YOUR HELP.
169
00:17:43,262 --> 00:17:45,029
THIS ENEMY IS
NOT WHAT IT SEEMS.
170
00:17:45,131 --> 00:17:46,696
DAR, YOU WOULDN'T
BELIEVE
171
00:17:46,798 --> 00:17:48,232
WHAT HAPPENED TO ME.
172
00:17:48,334 --> 00:17:49,399
IF IT WASN'T FOR RUH,
173
00:17:49,501 --> 00:17:52,236
I WOULDN'T HAVE
FOUND MY WAY BACK.
174
00:17:52,338 --> 00:17:55,639
HE'S SMART ENOUGH TO STAY
AWAY WHEN MAGIC'S INVOLVED.
175
00:17:55,741 --> 00:17:57,874
WHAT KIND OF MAGIC?
176
00:17:57,976 --> 00:17:59,376
HER.
177
00:17:59,478 --> 00:18:02,179
HELLO?
178
00:18:02,281 --> 00:18:04,681
ARINA'S IN DANGER.
WE HAVE TO HURRY.
179
00:18:04,783 --> 00:18:05,982
ARINA? BUT...
180
00:18:06,084 --> 00:18:07,917
YOU'LL REGRET THIS, DAR.
181
00:18:08,019 --> 00:18:11,088
THIS IS NOT SOMETHING
YOU CAN FIGHT.
182
00:18:17,596 --> 00:18:19,563
ORPHEO, THIS CAN'T BE REAL.
183
00:18:19,665 --> 00:18:22,732
I WATCHED YOU DIE.
184
00:18:22,834 --> 00:18:26,170
IS THIS NOT A
BEATING HEART?
185
00:18:26,272 --> 00:18:27,904
DO YOU NOT FEEL BLOOD
186
00:18:28,006 --> 00:18:31,108
RUSHING THROUGH MY VEINS?
187
00:18:31,210 --> 00:18:33,710
I'VE MISSED YOU SO MUCH.
188
00:18:33,812 --> 00:18:37,014
YOU CAN'T IMAGINE HOW
OFTEN I LAY AWAKE
189
00:18:37,116 --> 00:18:40,116
PRAYING FOR YOU TO BE HERE.
190
00:18:40,219 --> 00:18:42,186
THEN OUR PRAYERS
HAVE BEEN ANSWERED.
191
00:18:42,288 --> 00:18:45,289
IT'S AS IF YOU'VE
NEVER BEEN AWAY.
192
00:18:45,391 --> 00:18:47,157
SHHH...
193
00:18:47,259 --> 00:18:51,095
JUST LET ME FEEL YOU AGAINST ME.
194
00:18:51,197 --> 00:18:52,729
MMM...
195
00:18:52,831 --> 00:18:54,631
I LOVE YOU, ORPHEO.
196
00:18:54,733 --> 00:19:00,003
AND I LOVE YOU...MORE THAN EVER.
197
00:19:01,273 --> 00:19:04,808
AND I'VE COME TO TAKE YOU HOME.
198
00:19:12,017 --> 00:19:13,883
SUDDENLY, I WASN'T
IN THE CAVE ANY MORE,
199
00:19:13,985 --> 00:19:16,386
I WAS IN THE MIDDLE
OF THIS PIT OF SNAKES.
200
00:19:16,488 --> 00:19:18,755
SNAKES EVEN YOU
COULDN'T HAVE REASONED WITH.
201
00:19:18,857 --> 00:19:20,991
THEN I HEARD A ROAR;
I THOUGHT IARA
202
00:19:21,093 --> 00:19:22,426
HAD SENT SOME NEW HELL AFTER ME.
203
00:19:22,528 --> 00:19:24,761
I PICKED THIS UP
TO DEFEND MYSELF.
204
00:19:24,863 --> 00:19:25,895
WHAT IS IT?
205
00:19:25,997 --> 00:19:27,131
THORN OF THE MOUNTAIN --
MY UNCLE
206
00:19:27,233 --> 00:19:29,966
SAYS IT HAS THE POWER
TO SLAY EVIL SPIRITS.
207
00:19:30,068 --> 00:19:31,568
I THOUGHT YOU SAID
YOU WEREN'T SUPERSTITIOUS.
208
00:19:31,670 --> 00:19:34,838
I'M NOT, BUT THEY SAY THAT
BAD THINGS HAPPEN IN THREES.
209
00:19:34,940 --> 00:19:37,207
SO FAR, I'VE BEEN TRAPPED
UNDER A POND,
210
00:19:37,309 --> 00:19:38,442
AND THROWN INTO A PIT OF SNAKES.
211
00:19:38,544 --> 00:19:41,211
AND ON DAYS LIKE TODAY,
EVEN THE MOST RATIONAL MAN
212
00:19:41,313 --> 00:19:44,848
STARTS GRASPING
AT STRAWS OR THIS.
213
00:19:54,493 --> 00:19:56,993
WHAT ARE YOU THINKING?
214
00:20:00,332 --> 00:20:02,966
THAT LAST DAY
WE WERE TOGETHER...
215
00:20:03,069 --> 00:20:07,804
IN THE FINAL BATTLE
WITH THE TERRONS.
216
00:20:09,608 --> 00:20:11,475
I SAW YOU FALL.
217
00:20:11,577 --> 00:20:15,846
YES, THE TERRONS THOUGHT
I WAS DEAD TOO,
218
00:20:15,947 --> 00:20:18,214
LIKE ALL OF US.
219
00:20:18,317 --> 00:20:20,617
LIKE ALL OF US?
220
00:20:20,719 --> 00:20:22,919
YOU THOUGHT I WAS DEAD?
221
00:20:23,021 --> 00:20:26,890
AND I KNEW I COULDN'T LIVE
WITHOUT YOU.
222
00:20:26,992 --> 00:20:29,860
I LOOKED FOR YOU EVERYWHERE.
223
00:20:29,961 --> 00:20:32,629
I NEVER STOPPED
LOVING YOU, ARINA.
224
00:20:32,731 --> 00:20:35,899
THOSE FEELINGS
SURVIVE EVERYTHING,
225
00:20:36,001 --> 00:20:37,501
EVEN DEATH.
226
00:20:37,603 --> 00:20:39,536
LOSING YOU BROUGHT ME
227
00:20:39,638 --> 00:20:43,006
THE GREATEST PAIN IN MY LIFE.
228
00:20:43,109 --> 00:20:46,876
BUT YOU'VE BEEN WITH OTHERS.
229
00:20:48,847 --> 00:20:51,482
THE MAN YOU CAME HERE WITH...
230
00:20:51,583 --> 00:20:54,618
I SAW HOW YOU
LOOKED AT HIM.
231
00:20:54,720 --> 00:20:57,554
DO YOU KNOW HOW I FELT
WHEN I THOUGHT...
232
00:20:57,656 --> 00:21:00,156
-YOU MIGHT HAVE BEEN WITH HIM?
-I THOUGHT YOU DIED.
233
00:21:00,258 --> 00:21:02,526
I WASN'T IMPORTANT TO YOU
AS YOU ARE TO ME?
234
00:21:02,628 --> 00:21:08,031
ORPHEO, I WILL NEVER LOVE
ANOTHER MAN THE WAY I LOVED YOU.
235
00:21:08,133 --> 00:21:09,099
"LOVED."
236
00:21:09,201 --> 00:21:12,201
THE WAY I LOVE YOU.
237
00:21:14,773 --> 00:21:17,040
IS HE IMPORTANT TO YOU?
238
00:21:18,544 --> 00:21:21,278
ONLY BECAUSE I HUNT HIM.
239
00:21:22,581 --> 00:21:25,449
YOU FOUND NEW WAYS TO HUNT.
240
00:21:25,551 --> 00:21:29,753
I ONLY LET HIM
WALK AWAY FOR NOW.
241
00:21:29,855 --> 00:21:31,421
I'LL FIND HIM WHEN I NEED HIM.
242
00:21:31,524 --> 00:21:35,792
YOU WON'T NEED HIM.
THERE'S NO ONE ELSE BUT US NOW.
243
00:21:35,894 --> 00:21:39,028
AND I'VE COME TO TAKE YOU HOME.
244
00:21:39,131 --> 00:21:43,367
A NEW HOME, WHERE YOU AND
I WILL LIVE TOGETHER FOREVER.
245
00:21:43,469 --> 00:21:46,235
I DON'T UNDERSTAND.
246
00:21:49,175 --> 00:21:50,073
THERE'S NO TIME.
247
00:21:50,175 --> 00:21:52,809
THE DAY'S ALREADY
STARTED TO DIE.
248
00:21:52,911 --> 00:21:55,979
I KNOW YOU STILL HAVE QUESTIONS.
249
00:21:56,081 --> 00:21:57,147
AND I'LL ANSWER THEM ALL.
250
00:21:57,249 --> 00:22:00,350
BUT IF OUR LOVE MEANS
ANYTHING TO YOU,
251
00:22:00,452 --> 00:22:02,986
WE MUST GO NOW.
252
00:22:09,661 --> 00:22:11,695
[ TAO ]: DAR, YOU STILL HAVEN'T
TOLD ME WHY WE'RE DOING THIS.
253
00:22:11,797 --> 00:22:13,230
WHY DO WE CARE
WHAT HAPPENS TO ARINA?
254
00:22:13,332 --> 00:22:16,099
WHAT HAS SHE EVER
TRIED TO DO FOR US
255
00:22:16,201 --> 00:22:17,501
EXCEPT TRY TO GET US KILLED?
256
00:22:17,603 --> 00:22:19,970
TAO, SHE'S A
HUMAN BEING
257
00:22:20,071 --> 00:22:23,006
THE BLACK PANTHER DISAPPEARED.
MAYBE SHE'S NOT IN DANGER.
258
00:22:23,108 --> 00:22:24,408
BUT SHE IS --
AND IARA SAYS
259
00:22:24,510 --> 00:22:25,742
THE DANGER'S WITH
HER RIGHT NOW.
260
00:22:25,844 --> 00:22:27,311
GREAT, WE'LL HELP
SOMEONE WE DON'T LIKE
261
00:22:27,413 --> 00:22:31,315
BASED ON THE WORD OF SOMEONE
WHO NEVER TELLS US THE TRUTH.
262
00:22:32,283 --> 00:22:35,752
YOU DON'T KNOW THE EVIL
I FELT WHEN
263
00:22:35,854 --> 00:22:37,654
I LOOKED INTO
THAT PANTHER'S EYES.
264
00:22:37,756 --> 00:22:39,323
WAS IT A KIND OF SORCERY?
265
00:22:39,425 --> 00:22:44,394
I DON'T KNOW, BUT IT MADE ME
FRIGHTENED FOR ARINA.
266
00:22:48,534 --> 00:22:51,201
YOU KNOW, I'VE HEARD
STORIES LIKE THIS BEFORE.
267
00:22:51,303 --> 00:22:53,837
BLACK CATS THAT TRAVEL
WITH SPIRITS FROM
268
00:22:53,939 --> 00:22:55,505
THE WORLD BENEATH THE WORLD.
269
00:22:55,608 --> 00:22:58,307
THEY'RE CALLED FAMILIARS.
270
00:22:58,410 --> 00:23:03,647
AN EVIL SERVANT FROM AN EVIL
SPIRIT FROM BEYOND THE GRAVE.
271
00:23:05,451 --> 00:23:10,253
IS THIS ONE OF YOUR "DAY
OF CHANGE" EVIL SPIRIT STORIES?
272
00:23:10,355 --> 00:23:13,690
THEY RETURN TO THE WORLD
OF THE LIVING ON A MISSION.
273
00:23:14,893 --> 00:23:17,794
I DON'T KNOW, BUT APPARENTLY
IT HAS MORE TO DO
274
00:23:17,896 --> 00:23:19,630
WITH ARINA THAN IT DOES WITH US.
275
00:23:19,731 --> 00:23:21,931
THIS IS WHY THE PANTHER
276
00:23:22,034 --> 00:23:27,537
OR IT WAS SENT TO DISTRACT ME
SO ITS MASTER COULD GET TO HER.
277
00:23:27,640 --> 00:23:30,073
NO, DAR, IT DOESN'T CONCERN US.
278
00:23:31,277 --> 00:23:32,876
APPARENTLY IT DOES.
279
00:23:32,978 --> 00:23:35,712
-WHERE ARE WE GOING?
-NOT FAR.
280
00:23:35,814 --> 00:23:37,481
-WILL WE NEED FOOD OR WATER?
-NO!
281
00:23:37,583 --> 00:23:43,186
AND WHEN WE GET THERE, YOU WON'T
WANT FOR FOOD OR DRINK AGAIN.
282
00:23:45,957 --> 00:23:47,391
ORPHEO,
283
00:23:47,493 --> 00:23:49,859
SOMETHING...
284
00:23:49,961 --> 00:23:52,896
I DON'T KNOW ABOUT THIS.
285
00:23:55,567 --> 00:23:57,000
TELL ME SOMETHING.
286
00:23:57,102 --> 00:23:59,469
WHAT COULD BE
BETTER THAN FOR
287
00:23:59,571 --> 00:24:01,104
US TO BE TOGETHER?
288
00:24:01,206 --> 00:24:03,239
LOOK, FROM NOW ON,
289
00:24:03,342 --> 00:24:04,641
I WILL NEVER
LEAVE YOUR SIDE.
290
00:24:04,743 --> 00:24:09,846
IF YOU COULD JUST TELL ME
WHY WE HAVE TO DO THIS TODAY...
291
00:24:09,948 --> 00:24:12,782
ORPHEO, I WOULD GO TO THE ENDS
OF THE WORLD WITH YOU.
292
00:24:12,885 --> 00:24:16,452
BUT IT'S BEEN SO LONG,
AND THERE ARE THINGS HERE
293
00:24:16,555 --> 00:24:17,821
THAT I DON'T UNDERSTAND.
294
00:24:17,923 --> 00:24:20,724
EVERYTHING WILL BE EXPLAINED.
295
00:24:20,826 --> 00:24:22,859
ARINA!
296
00:24:23,795 --> 00:24:26,730
YOU...GET AWAY FROM HER.
297
00:24:26,832 --> 00:24:31,935
DAR, THIS IS ORPHEO,
THE MAN THAT I LOVED, THAT I
298
00:24:32,037 --> 00:24:34,504
-THOUGHT WAS DEAD.
-YOU'RE SURE HE'S NOT DEAD?
299
00:24:34,606 --> 00:24:35,672
WE DON'T HAVE TIME FOR THIS.
300
00:24:35,774 --> 00:24:38,508
THE SUN IS ALREADY LOW
IN THE SKY. WE MUST GO.
301
00:24:38,610 --> 00:24:41,611
YOU TRAVEL WITH
A BLACK PANTHER, ORPHEO?
302
00:24:41,714 --> 00:24:43,947
I SAID...
303
00:24:44,049 --> 00:24:45,782
GET AWAY FROM HER.
304
00:24:46,585 --> 00:24:47,951
ARRRGHHH!
305
00:24:50,889 --> 00:24:53,189
YOU WILL NOT TOUCH HER AGAIN.
306
00:24:54,059 --> 00:24:56,092
YOU'RE NOT TAKING HER AWAY.
307
00:24:57,295 --> 00:24:58,528
GET OUT OF MY WAY.
308
00:25:07,238 --> 00:25:09,339
WHAT ARE YOU?
309
00:25:12,978 --> 00:25:15,379
ORPHEO, NO!
310
00:25:15,481 --> 00:25:17,947
YOU ARE UNWISE
TO COME BETWEEN ORPHEO AND
311
00:25:18,049 --> 00:25:19,849
WHAT IS MOST PRECIOUS TO HIM.
312
00:25:19,951 --> 00:25:22,218
NO, NO.
313
00:25:22,320 --> 00:25:27,156
SPARE HIS LIFE
AND I WILL COME WITH YOU.
314
00:25:30,629 --> 00:25:31,861
ARRRGHHH!
315
00:25:42,674 --> 00:25:44,007
WHY DID YOU DO THAT?
316
00:25:44,109 --> 00:25:45,408
I TOLD YOU
I WOULD COME.
317
00:25:45,510 --> 00:25:49,379
I WANT HIM TO REMEMBER
THE MAN YOU CHOSE TO BE WITH.
318
00:25:49,481 --> 00:25:53,083
THE SUN IS SINKING; WE MUST GO.
319
00:25:55,220 --> 00:25:56,652
SHE'S GOING.
320
00:25:56,755 --> 00:25:59,856
GOOD...AND
GOOD RIDDANCE.
321
00:25:59,959 --> 00:26:01,491
IT ISN'T OVER YET.
322
00:26:01,594 --> 00:26:04,194
WHERE'S HE TAKING HER?
323
00:26:04,296 --> 00:26:06,529
TO THE WORLD BENEATH THE WORLD.
324
00:26:06,631 --> 00:26:10,200
BEFORE SUNSET
IF HE CAN, OTHERWISE...
325
00:26:10,302 --> 00:26:12,202
BUT HE'S DEAD ALREADY.
326
00:26:12,304 --> 00:26:13,937
WHAT MORE CAN HAPPEN TO HIM?
327
00:26:14,039 --> 00:26:16,406
THERE ARE MANY FATES
FAR WORSE THAN DEATH.
328
00:26:16,508 --> 00:26:18,174
WHY, EVEN YOU KNOW THAT.
329
00:26:18,276 --> 00:26:19,342
HMM.
330
00:26:19,444 --> 00:26:21,011
BUT SHE'S NOT DEAD.
331
00:26:21,113 --> 00:26:23,647
AND THAT'S THE
ONLY WAY YOU CAN
332
00:26:23,749 --> 00:26:27,350
ENTER THE WORLD
BENEATH THE WORLD.
333
00:26:27,452 --> 00:26:29,886
I'LL BE QUITE FASCINATED
TO SEE HOW ARINA COPES
334
00:26:29,989 --> 00:26:33,123
WHEN SHE FINDS OUT
THE ARRANGEMENT SHE'S MADE.
335
00:26:33,225 --> 00:26:36,026
[ LAUGHING ]
336
00:26:43,101 --> 00:26:46,569
HOW MANY FINGERS?
337
00:26:49,141 --> 00:26:50,573
THREE.
338
00:26:50,675 --> 00:26:52,608
GOOD.
339
00:26:53,578 --> 00:26:56,546
GONE. MAYBE YOU
SHOULD REST A WHILE.
340
00:26:56,648 --> 00:26:57,648
NO.
341
00:26:57,750 --> 00:26:59,249
DAR, I THINK YOU SHOULD JUST--
342
00:26:59,351 --> 00:27:00,650
NO, IT'S ALL RIGHT.
343
00:27:00,752 --> 00:27:03,519
NEXT TIME HE WILL KILL YOU.
344
00:27:03,622 --> 00:27:05,222
THANKS FOR THE VOTE
OF CONFIDENCE.
345
00:27:05,323 --> 00:27:06,923
LOOK, I PREFER MY FRIENDS ALIVE.
346
00:27:07,025 --> 00:27:09,159
AND WHILE YOU ARE ALIVE,
I DON'T KNOW HOW
347
00:27:09,261 --> 00:27:11,061
YOU CAN FIGHT
SOMEONE WHO'S DEAD.
348
00:27:11,163 --> 00:27:12,429
I'LL HAVE TO TRY, WON'T I?
349
00:27:12,530 --> 00:27:15,265
TAO, HOW DOES
A DEAD MAN DO THIS?
350
00:27:15,367 --> 00:27:17,200
FOR THE TIME HE'S
HERE, HE HAS POWERS.
351
00:27:17,302 --> 00:27:19,402
LOOK, GIVE THIS UP.
YOU CAN'T SAVE HER.
352
00:27:19,504 --> 00:27:21,304
ORPHEO IS
A CREATURE OF THE DEAD.
353
00:27:21,406 --> 00:27:24,607
HE DOESN'T LEAVE
ANY FOOTPRINTS, AND HE HAS
354
00:27:24,709 --> 00:27:25,642
THE STRENGTH OF A DEMON.
355
00:27:25,744 --> 00:27:29,179
EVEN DEMONS HAVE
THEIR WEAKNESSES.
356
00:27:29,281 --> 00:27:30,346
LOOK, I'VE HEARD OF LOVES
357
00:27:30,449 --> 00:27:32,983
SO POWERFUL THEY COMPEL
THE LOVER TO RETURN FROM
358
00:27:33,085 --> 00:27:36,286
THE WORLD BENEATH THE WORLD
IN ORDER TO FIND THEIR BELOVED.
359
00:27:36,388 --> 00:27:38,388
IF THESE TWO HAVE MET
IN THIS WORLD,
360
00:27:38,490 --> 00:27:40,457
THEN THE PULL
FROM THE OTHER SIDE
361
00:27:40,558 --> 00:27:42,025
COULD BE IRRESISTIBLE.
362
00:27:42,127 --> 00:27:44,061
HE'S TAKEN HER WITH HER?
363
00:27:44,162 --> 00:27:45,461
PART OF HER WANTS TO GO.
364
00:27:45,563 --> 00:27:46,529
PART WANTS TO CLING TO LIFE.
365
00:27:46,631 --> 00:27:49,800
SHE ONLY AGREED TO GO
IF HE SPARED YOUR LIFE.
366
00:27:51,036 --> 00:27:55,706
NO, IF HE LOVES HER,
WHY WOULD HE WANT TO KILL HER?
367
00:27:55,808 --> 00:27:58,075
'CAUSE THAT'S THE ONLY WAY
THEY CAN BE TOGETHER.
368
00:27:58,176 --> 00:28:00,077
THE LEGEND SAYS THAT SHE
MUST GO WILLINGLY.
369
00:28:00,178 --> 00:28:03,714
HE MUST GET HER BACK
BEFORE THE SUN SETS.
370
00:28:06,018 --> 00:28:08,485
WE'D BETTER HURRY.
371
00:28:14,559 --> 00:28:16,927
COME ON, THEY'RE FAR AHEAD.
372
00:28:24,069 --> 00:28:26,602
ORPHEO, WE MUST REST.
373
00:28:26,704 --> 00:28:27,771
THERE'S NO TIME.
374
00:28:27,873 --> 00:28:31,174
PLEASE. YOU
LOOK SO TIRED.
375
00:28:31,276 --> 00:28:35,645
I AM TIRED...BUT WE MUST GO ON.
376
00:28:43,488 --> 00:28:46,123
ARE YOU ALL RIGHT?
377
00:28:47,059 --> 00:28:49,259
I TRAVELLED FAR.
378
00:28:49,361 --> 00:28:52,028
I DON'T HAVE MUCH TIME.
379
00:28:53,365 --> 00:28:55,198
HOW MUCH FURTHER?
380
00:28:55,300 --> 00:28:58,068
THE TUNNEL OF TREES...
381
00:28:58,170 --> 00:28:59,569
THEN WE'RE HOME.
382
00:28:59,671 --> 00:29:01,471
I KNOW THOSE TREES.
383
00:29:01,573 --> 00:29:04,907
THERE'S NOTHING
BEYOND THEM BUT WASTELAND.
384
00:29:05,010 --> 00:29:08,911
ONCE WE GET THERE,
EVERYTHING WILL BE EXPLAINED.
385
00:29:09,014 --> 00:29:11,714
ONCE I'M WHERE?
386
00:29:13,952 --> 00:29:16,553
THE WORLD BENEATH THE WORLD.
387
00:29:19,257 --> 00:29:20,490
NO.
388
00:29:22,027 --> 00:29:23,659
YOU AGREED TO COME.
389
00:29:23,762 --> 00:29:26,462
I SPARED HIS LIFE FOR YOU.
390
00:29:29,201 --> 00:29:32,835
THERE'S ONE MORE LIFE
I WISH I COULD SPARE.
391
00:29:41,513 --> 00:29:43,513
YOU STILL HAVEN'T TOLD ME
WHAT ORPHEO WANTS WITH HER.
392
00:29:43,615 --> 00:29:50,187
HER SOUL...GIVEN OF HER OWN
CHOICE AND BY HER OWN HAND.
393
00:29:50,288 --> 00:29:54,724
A DARK LOVE IS A SELFISH
AND TERRIBLE THING.
394
00:29:54,826 --> 00:29:56,659
I TOLD YOU THERE
WAS MORE TO THIS.
395
00:29:56,761 --> 00:29:58,361
BUT YOU COULD MAKE IT HAPPEN.
396
00:29:58,463 --> 00:30:00,663
I CAN'T CHANGE FATE--
397
00:30:00,765 --> 00:30:04,367
OH, BUT I THOUGHT
YOU COULD DO ANYTHING.
398
00:30:04,469 --> 00:30:07,003
WELL, I DO START THINGS.
399
00:30:07,105 --> 00:30:08,671
THEN I LEAVE IT
UP TO THE INDIVIDUAL.
400
00:30:08,773 --> 00:30:11,774
I MUST SAY, I RATHER ENJOY
THE LACK OF RESPONSIBILITY.
401
00:30:11,877 --> 00:30:16,746
UNFORTUNATELY, HUMANS ALWAYS
TEND TO MUDDY THINGS UP
402
00:30:16,848 --> 00:30:20,183
WITH THIS CONFUSING BUSINESS
THEY CALL LOVE.
403
00:30:20,285 --> 00:30:24,154
OF COURSE, THAT WOULDN'T
AFFECT YOU, WOULD IT,
404
00:30:24,256 --> 00:30:26,689
MY DEAR?
405
00:30:28,860 --> 00:30:31,527
STUPID.
406
00:30:43,208 --> 00:30:48,611
IF WE ARE TO BE TOGETHER,
THERE IS NO ALTERNATIVE.
407
00:30:51,249 --> 00:30:54,450
YOU WANT ME TO TAKE MY OWN LIFE?
408
00:30:57,089 --> 00:30:58,688
ORPHEO, NO.
409
00:30:58,790 --> 00:30:59,822
IT IS
THE ONLY WAY.
410
00:30:59,925 --> 00:31:01,757
IT MOCKS EVERY NAMIB
WHO DIED WITH HONOUR.
411
00:31:01,860 --> 00:31:05,128
-THERE ARE NO MORE NAMIB.
-THERE IS ONE!
412
00:31:05,230 --> 00:31:06,562
ARINA...
413
00:31:06,665 --> 00:31:08,498
DEATH IS AN ILLUSION.
414
00:31:08,600 --> 00:31:11,968
MY SOUL IS NOT DEAD.
415
00:31:13,071 --> 00:31:16,306
THERE IS BEAUTY
IN THE ETERNITY OF DEATH.
416
00:31:16,408 --> 00:31:20,610
YOU AND I WILL NEVER GROW OLD.
417
00:31:21,779 --> 00:31:23,579
ARINA, PLEASE,
418
00:31:23,681 --> 00:31:25,315
YOU MUST DECIDE.
419
00:31:25,417 --> 00:31:27,150
MY STRENGTH EBBS WITH THE SUN.
420
00:31:27,252 --> 00:31:30,720
IF YOU DON'T DO THIS SOON,
YOU WILL HAVE GAINED NOTHING
421
00:31:30,822 --> 00:31:32,788
BUT A SHADOW OF WHAT I AM.
422
00:31:37,930 --> 00:31:40,163
TAKE CARE OF THEM.
423
00:31:52,311 --> 00:31:53,643
WHAT DOES IT WANT?
424
00:31:53,745 --> 00:31:55,345
ORPHEO SENT IT TO KEEP US AWAY.
425
00:31:55,447 --> 00:31:59,415
THERE'S NO OTHER CHOICE.
THORN OF THE MOUNTAIN.
426
00:32:02,654 --> 00:32:04,554
-I'D RATHER TRUST MY STAFF.
-NO, DAR.
427
00:32:04,656 --> 00:32:09,225
TRUST THIS,
THIS IS NOT AN ANIMAL.
428
00:32:20,038 --> 00:32:23,940
NO-O-O-O!
429
00:32:27,546 --> 00:32:30,546
[ GROANING ]
430
00:32:34,519 --> 00:32:37,820
THEY JUST KILLED MY PANTHER.
431
00:33:07,852 --> 00:33:09,752
TAO, COME ON.
432
00:33:09,854 --> 00:33:12,155
WE CAN STILL CATCH THEM.
433
00:33:13,858 --> 00:33:16,125
I HAVE SUFFERED
THE FIRES OF HELL...
434
00:33:16,227 --> 00:33:17,360
BECAUSE OF MY LOVE FOR YOU.
435
00:33:17,462 --> 00:33:20,663
IF YOU WON'T COME WILLINGLY
TO EASE MY PAIN...
436
00:33:20,766 --> 00:33:25,101
I LOVED YOU AS NO WOMAN
HAS EVER LOVED ANY MAN...
437
00:33:25,203 --> 00:33:28,704
BUT I DON'T BELONG
IN YOUR WORLD ANY MORE
438
00:33:28,807 --> 00:33:32,842
I'M IN THAT WORLD
BECAUSE OF MY LOVE FOR YOU!
439
00:33:40,685 --> 00:33:43,286
AFTER THAT FINAL BATTLE,
440
00:33:43,388 --> 00:33:47,323
WHEN ALL I COULD SEE
WERE THE DEAD...
441
00:33:49,760 --> 00:33:53,929
I KNEW I COULDN'T
LIVE WITHOUT YOU.
442
00:33:58,136 --> 00:34:01,270
YOU TOOK YOUR OWN LIFE.
443
00:34:01,372 --> 00:34:03,039
I COMMITTED
THE GRAVEST SIN
444
00:34:03,141 --> 00:34:05,441
TO OFFER UP MY SOUL
TO BE WITH YOU.
445
00:34:05,543 --> 00:34:12,615
BUT ALL I GOT WAS TORMENT
BECAUSE YOU WERE NOT THERE.
446
00:34:14,719 --> 00:34:18,822
YOU CAN EASE MY PAIN.
447
00:34:19,690 --> 00:34:21,390
WE WILL BE TOGETHER FOREVER.
448
00:34:21,492 --> 00:34:27,263
MY LOVE FOR YOU HAS ALWAYS
BEEN STRONGER THAN DEATH, ARINA.
449
00:34:34,572 --> 00:34:36,840
I CAN'T DO THIS, ORPHEO.
450
00:34:38,977 --> 00:34:40,509
[ SHOUTING ]
451
00:34:40,611 --> 00:34:43,779
I WON'T LEAVE YOU
HERE TO LOVE ANOTHER.
452
00:34:45,016 --> 00:34:47,416
EITHER WAY, YOU DIE.
453
00:34:52,824 --> 00:34:55,791
HE'S TAKING HER WITH HIM,
BUT SHE'S RESISTING.
454
00:34:55,893 --> 00:34:58,627
UNLESS ARINA DIES BY HER OWN
HAND, THEY CAN'T BE TOGETHER.
455
00:34:58,729 --> 00:35:01,664
SHE DOESN'T WANT TO DIE,
BUT HE'LL TAKE HER ANYWAY.
456
00:35:08,273 --> 00:35:12,308
WE'RE ON TIME...
WE MUST HURRY, ARINA.
457
00:35:12,410 --> 00:35:14,277
THE BEASTMASTER'S COMING.
458
00:35:14,379 --> 00:35:16,812
NOW...
459
00:35:16,915 --> 00:35:20,649
TO CLOUD YOUR THOUGHTS,
BUT YOUR PLACE IS WITH ME.
460
00:35:20,751 --> 00:35:24,420
ORPHEO, PLEASE, DON'T DO THIS.
461
00:35:33,964 --> 00:35:35,364
ORPHEO,
462
00:35:35,466 --> 00:35:36,966
NO!
463
00:35:37,068 --> 00:35:38,767
ORPHEO, DON'T DO THIS.
464
00:35:38,870 --> 00:35:39,902
LOOK AT ME.
465
00:35:40,004 --> 00:35:43,972
REMEMBER HOW
IT WAS WITH US...BEFORE.
466
00:35:44,075 --> 00:35:46,175
YOU ALWAYS TRIED
TO PROTECT ME...
467
00:35:46,277 --> 00:35:49,679
EVEN WHEN IT MEANT
PUTTING YOUR OWN LIFE IN DANGER.
468
00:35:49,780 --> 00:35:51,547
YOU MUST STILL FEEL
THAT SAME WAY,
469
00:35:51,649 --> 00:35:54,083
OTHERWISE, YOU
WOULDN'T HAVE COME FOR ME.
470
00:35:54,185 --> 00:35:55,584
ARINA.
471
00:35:55,687 --> 00:35:58,654
DAR.
472
00:36:01,026 --> 00:36:02,691
YOU PREFER THE LOVE OF ANOTHER.
473
00:36:02,793 --> 00:36:05,728
NO, ORPHEO.
474
00:36:05,830 --> 00:36:10,900
NO LOVE COULD BE
AS IT WAS FOR US.
475
00:36:15,940 --> 00:36:18,040
[ SHOUTING ]
476
00:36:57,215 --> 00:36:59,615
ORPHEO,
477
00:36:59,717 --> 00:37:02,885
DON'T DO THIS.
478
00:37:09,927 --> 00:37:11,894
ARINA.
479
00:37:15,333 --> 00:37:17,433
NO, ORPHEO.
480
00:37:18,403 --> 00:37:21,937
OUR TIME IS PAST.
481
00:37:22,039 --> 00:37:23,872
AS GREAT AS OUR LOVE WAS,
482
00:37:23,974 --> 00:37:27,743
IT WASN'T MEANT TO BE.
483
00:37:27,845 --> 00:37:30,112
FATE DEEMED THAT
IT SHOULD END...
484
00:37:30,215 --> 00:37:35,351
SO IT WOULD NEVER DIE.
485
00:37:35,453 --> 00:37:40,055
DON'T LET ME SPEND ETERNITY
REMEMBERING YOU LIKE THIS.
486
00:38:10,020 --> 00:38:12,855
I WILL WAIT FOR YOU.
487
00:38:52,530 --> 00:38:54,863
I HAVE TO TALK TO ARINA.
488
00:38:58,536 --> 00:38:59,668
GO WITH TAO.
489
00:38:59,770 --> 00:39:02,371
HE'LL FIND YOU SOMETHING TO EAT.
490
00:39:11,849 --> 00:39:13,916
HE WAS A GOOD MAN ONCE.
491
00:39:14,018 --> 00:39:19,489
AND WE TRULY DID
LOVE EACH OTHER.
492
00:39:19,590 --> 00:39:21,491
I DON'T THINK THAT LOVE
493
00:39:21,592 --> 00:39:23,459
LIKE THAT EVER DIES,
494
00:39:23,561 --> 00:39:26,696
EVEN IF THOSE
WHO SHARE IT DO.
495
00:39:44,749 --> 00:39:48,484
YOU KNOW, I HAVE TO
THANK YOU FOR SOMETHING.
496
00:39:49,854 --> 00:39:53,122
YOU OFFERED YOUR LIFE
FOR MINE BEFORE.
497
00:39:53,224 --> 00:39:54,990
I'LL NEVER FORGET THAT.
498
00:39:55,092 --> 00:39:58,494
DEBT'S BEEN PAID.
499
00:39:58,596 --> 00:40:00,363
WE'RE EVEN.
500
00:40:03,568 --> 00:40:05,935
AND THERE IS ONE MORE THING.
501
00:40:07,872 --> 00:40:11,240
YOU PROMISED TO TELL ME
WHY YOU'VE BEEN FOLLOWING ME.
502
00:40:11,342 --> 00:40:13,242
DID I SAY THAT?
503
00:40:13,344 --> 00:40:15,378
YEAH, YOU DID.
504
00:40:15,480 --> 00:40:18,447
HMPH.
505
00:40:19,350 --> 00:40:21,551
ANOTHER TIME.
506
00:40:24,422 --> 00:40:26,756
CLEVER GIRL.
507
00:40:26,857 --> 00:40:28,391
WHY DID SHE LET HIM GO AGAIN?
508
00:40:28,493 --> 00:40:30,693
SHE'S HUNTING HIM, ISN'T SHE?
509
00:40:30,795 --> 00:40:32,495
OH, AFTER A FASHION.
510
00:40:32,597 --> 00:40:35,164
I DON'T UNDERSTAND.
511
00:40:35,266 --> 00:40:36,365
OF COURSE YOU DON'T.
512
00:40:36,467 --> 00:40:40,536
HUMANS AREN'T LIKE US
IN LIFE OR DEATH.
513
00:40:40,638 --> 00:40:45,674
BUT SOMETIMES, IN LOVE,
THERE'S A CERTAIN GRACE
514
00:40:45,776 --> 00:40:49,945
I, MYSELF, TAKE MORE PRIDE
IN THE ART OF MANIPULATION
515
00:40:50,047 --> 00:40:54,316
AND HAVE GREAT RESPECT
FOR THOSE WHO PRACTICE IT.
516
00:40:54,419 --> 00:40:58,454
ISN'T IT TIME YOU
GOT BACK TO YOUR SWAMP?
517
00:40:58,556 --> 00:41:00,689
I LIKE IT HERE.
518
00:41:00,792 --> 00:41:03,058
AND I DON'T TRUST THAT WOMAN.
519
00:41:03,160 --> 00:41:07,029
SHE'S GOT PLANS
FOR MY BEASTMASTER.
520
00:41:07,131 --> 00:41:09,798
YOUR BEASTMASTER?
521
00:41:09,900 --> 00:41:14,169
THEN PERHAPS YOU
SHOULD TRY A FRESH APPROACH.
522
00:41:14,271 --> 00:41:15,538
OH...
523
00:41:15,640 --> 00:41:16,772
ONE THAT MIGHT
524
00:41:16,874 --> 00:41:19,442
INVOLVE THE POWER OF LETTING GO.
525
00:41:29,621 --> 00:41:31,487
CAN I ASK YOU A QUESTION?
526
00:41:31,589 --> 00:41:33,422
ASK AWAY.
527
00:41:33,524 --> 00:41:34,824
THAT STORY YOU TOLD ME
528
00:41:34,925 --> 00:41:38,727
ABOUT THE THORN OF
THE MOUNTAIN, WAS IT TRUE?
529
00:41:38,830 --> 00:41:41,697
TAO, YOU'RE A MAN OF REASON,
AND NOW YOU'RE TELLING ME
530
00:41:41,799 --> 00:41:44,900
YOU ENTRUST OUR LIVES
WITH SUPERSTITION?
531
00:41:46,937 --> 00:41:49,938
YOU DIDN'T FIND IT STRANGE
THAT THE THORN WAS REAL,
532
00:41:50,041 --> 00:41:50,939
BUT IT WAS MEANT TO DEAL
WITH A CREATURE
533
00:41:51,041 --> 00:41:52,708
THAT NEVER REALLY EXISTED?
534
00:41:52,810 --> 00:41:54,510
I TRAVEL WITH A MAN WHO
535
00:41:54,612 --> 00:41:55,578
TALKS WITH ANIMALS.
536
00:41:55,680 --> 00:41:58,848
I'VE SEEN WIZARDS
AND DEMONS, AND...
537
00:41:58,949 --> 00:42:00,850
I'VE JUST COME
TO ACCEPT THAT
538
00:42:00,951 --> 00:42:02,350
THERE ARE MANY
THINGS BETWEEN
539
00:42:02,453 --> 00:42:04,019
HEAVEN AND EARTH
THAT NO MAN
540
00:42:04,121 --> 00:42:06,922
CAN EVER UNDERSTAND.
541
00:42:09,059 --> 00:42:12,461
YOU NEVER CEASE TO AMAZE ME.
542
00:42:15,232 --> 00:42:17,433
[ CHUCKLING ]
543
00:42:31,282 --> 00:42:36,452
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
41898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.