Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,536 --> 00:01:56,211
sub by Beast Boy
2
00:01:56,464 --> 00:02:01,783
A venit vremea c�nd parfumul
libert��ii umplea aerul
3
00:02:01,875 --> 00:02:06,795
�i v�ntul rece promitea o prim�var�.
4
00:02:07,178 --> 00:02:10,554
Dar acest v�nt aducea �ngrijorare
5
00:02:10,763 --> 00:02:12,266
�n r�ndul boga�ilor, puternicilor,
6
00:02:12,349 --> 00:02:13,559
aristocra�ilor, feudalilor,
7
00:02:13,635 --> 00:02:16,690
pentru c� sistemul feudal
avea r�d�cini solide
8
00:02:17,148 --> 00:02:19,901
�i �n r�ndul regilor.
9
00:02:20,110 --> 00:02:27,375
O tradi�ie distrus� amenin�a
s� le dea peste cap ordinea.
10
00:02:27,575 --> 00:02:32,047
Posibila distrugere a tradi�iei lor
i-a �ngrijorat �i i-a �nfuriat.
11
00:02:32,088 --> 00:02:34,791
��ranii se g�ndeau la un vis...
12
00:02:35,417 --> 00:02:40,588
ce s-a pierdut demult
�n negura veacurilor...
13
00:02:40,672 --> 00:02:47,887
de a de�ine �i ei
o mic� bucat� de p�m�nt.
14
00:02:50,390 --> 00:02:57,814
Dar Thakur Vikram �i Chowdhury Sumer
nu se g�ndeau la asta.
15
00:02:58,732 --> 00:03:04,946
Pentru Vicky �i Sumer
v�ntul aducea doar o prietenie mai mare.
16
00:03:06,114 --> 00:03:08,408
De�i trainic�,
17
00:03:09,242 --> 00:03:13,955
aceasta prietenie va fi supus�
testului schimb�rii.
18
00:03:14,330 --> 00:03:15,999
O dat� cu dob�ndirea independen�ei,
19
00:03:16,082 --> 00:03:18,084
Edenul lor va fi divizat.
20
00:03:20,795 --> 00:03:22,464
�ara �i inimile vor fi �mp�r�ite,
21
00:03:23,039 --> 00:03:26,000
poate chiar prietenia lor va �nceta.
22
00:03:26,084 --> 00:03:28,211
Partition! Partition! Partition!
23
00:03:32,215 --> 00:03:35,593
Sukhchain, unde te gr�be�ti?
24
00:03:37,428 --> 00:03:40,974
Salutare, �efule!
Fugi cu recolta?
25
00:03:41,683 --> 00:03:44,769
Cine ar putea fugi din satul
pe care �l conduci?
26
00:03:45,019 --> 00:03:48,189
Lakhiya Dada nu mai conduce,
27
00:03:49,107 --> 00:03:50,984
marele Thakur conduce.
28
00:03:51,985 --> 00:03:54,821
�tiu c� vinzi...
29
00:03:54,904 --> 00:03:57,949
recolta lui Thakur...
30
00:03:58,032 --> 00:04:00,118
�i �ii banii pentru tine.
31
00:04:00,243 --> 00:04:03,788
Nu este adev�rat.
32
00:04:04,831 --> 00:04:06,874
V�nd recolta p�m�ntului meu.
33
00:04:07,500 --> 00:04:09,669
Care e p�m�ntul t�u?
P�m�ntul �i apar�ine lui Thakur.
34
00:04:12,714 --> 00:04:15,133
Mai mult de jum�tate din recolta
este a lui.
35
00:04:15,967 --> 00:04:22,598
Dac� servesc interesele st�p�nului
copiii mei vor muri de foame.
36
00:04:24,100 --> 00:04:27,186
Tu furi pentru familia ta?
37
00:04:27,520 --> 00:04:29,522
Furatul e mai bun dec�t s� m� rog.
38
00:04:31,441 --> 00:04:34,485
Tu �i sufletul t�u decide�i.
Lakhiya Dada spune ce vede.
39
00:04:36,028 --> 00:04:40,658
Dac� nu ar vedea?
40
00:04:41,242 --> 00:04:45,455
�i dac� nu ar vedea
fratele lui Lakhiya?
41
00:04:46,330 --> 00:04:49,000
Va fi Lakhiya �nsu�i legat la ochi?
42
00:04:49,083 --> 00:04:50,508
- Kashi!
- Da, frate?
43
00:04:50,543 --> 00:04:53,629
Adu ceva cu care s� �l leg�m la ochi
pe Lakhiya Dada!
44
00:05:02,180 --> 00:05:04,682
Acum ai mai v�zut ceva?
Nu, d�-i drumul!
45
00:05:04,765 --> 00:05:08,352
D�-i drumul, Kashi!
46
00:05:11,355 --> 00:05:13,107
D�-i drumul, Kashi!
47
00:05:22,992 --> 00:05:25,203
Toat� lumea s� se ascund�!
48
00:05:38,424 --> 00:05:40,092
Am v�zut ma�ina la timp.
49
00:05:40,176 --> 00:05:42,887
Dac� ne-ar fi v�zut, am fi p��it-o.
50
00:05:43,221 --> 00:05:45,014
Nu a fost al doilea fiu?
51
00:05:45,389 --> 00:05:48,434
Ba da, Deven Thakur.
C�nd e vorba de dat �i de luat,
52
00:05:48,517 --> 00:05:53,231
e mai r�u c� un negustor avar.
53
00:06:05,493 --> 00:06:07,662
Viju, vreau un r�nd nou de haine.
54
00:06:07,745 --> 00:06:08,871
Trebuie s� ajung la templu.
55
00:06:08,913 --> 00:06:10,373
Hainele sunt preg�tite.
56
00:06:10,456 --> 00:06:11,958
La fel ca apa pentru baie.
57
00:06:12,583 --> 00:06:15,002
Tat�l dv. v-a a�teptat.
Niciun fiu nu a venit la rug�ciune.
58
00:06:17,588 --> 00:06:18,714
A fost furios.
59
00:06:18,839 --> 00:06:20,800
Nici Vikram nu a venit?
60
00:06:21,926 --> 00:06:23,052
Nu a venit de la v�n�toare.
61
00:06:24,136 --> 00:06:26,722
Prin�ul mo�tenitor face sport.
62
00:06:27,556 --> 00:06:29,267
Soarta mea e munc�.
63
00:06:29,642 --> 00:06:32,270
Mai ales cu sosirea prietenului Sumer...
64
00:06:50,538 --> 00:06:51,747
Dup� el!
65
00:06:55,459 --> 00:07:01,007
Dle. Thakur,
porcul mistre� e acolo!
66
00:07:08,347 --> 00:07:09,515
Sumer!
67
00:07:17,106 --> 00:07:18,190
Pe el!
68
00:07:22,653 --> 00:07:25,448
Prinde-l, Vicky!
69
00:08:01,233 --> 00:08:04,779
L-ai prins, Vicky!
70
00:08:05,654 --> 00:08:08,365
De ce r�zi?
71
00:08:08,657 --> 00:08:10,242
Doar pentru doi lei...
72
00:08:10,326 --> 00:08:13,996
am omor�t...
73
00:08:14,455 --> 00:08:15,664
un mistre�?
74
00:08:16,957 --> 00:08:18,042
Bine.
75
00:08:18,751 --> 00:08:22,171
Dar nu uita nici tu, Vicky,
prietenia �nvinge moartea.
76
00:08:22,713 --> 00:08:24,173
Am zis bine.
77
00:08:24,256 --> 00:08:28,344
Dar nu uita c� moartea este
�ntotdeauna mai puternic� dec�t via�a.
78
00:08:28,552 --> 00:08:31,055
�i tu �ine minte un lucru,
c� prietenia...
79
00:08:31,138 --> 00:08:33,265
intotdeauna e mai puternic� ca moartea.
80
00:08:33,724 --> 00:08:35,768
Da, Sumer,
81
00:08:37,311 --> 00:08:39,688
prietenii mor, dar prietenia niciodat�.
82
00:08:46,028 --> 00:08:48,822
Am omor�t un mistre�.
83
00:08:48,864 --> 00:08:50,950
Gona�i au mai v�zut unul.
84
00:08:51,534 --> 00:08:53,536
Atunci s� �l g�sim!
85
00:08:55,079 --> 00:08:59,667
Unde mergi?
86
00:09:00,834 --> 00:09:02,920
Mi-am g�sit v�natul.
87
00:09:03,420 --> 00:09:08,008
Nu vei reu�i.
88
00:09:11,011 --> 00:09:16,141
- Doamn�...
- Ce e?
89
00:09:19,353 --> 00:09:20,896
La ce holbezi?
90
00:09:21,438 --> 00:09:25,276
La nimic, doar m� g�ndeam...
91
00:09:25,359 --> 00:09:30,906
Ce norocos are privilegiul
s� care o asemenea povar�?
92
00:09:31,532 --> 00:09:35,286
Vrei s� �mi cari lucrurile?
Desigur, dac� �mi porunce�ti.
93
00:09:35,703 --> 00:09:41,208
C�t timp?
C�t vrei tu.
94
00:09:43,002 --> 00:09:46,547
- C�teva vie�i?
- Nu �tiu dac� chiar at�t.
95
00:09:47,339 --> 00:09:50,384
- S� �ncerc�m o zi!
- Atunci, pleac�!
96
00:09:50,676 --> 00:09:53,512
Drumul ne e acela�i.
97
00:09:53,887 --> 00:09:56,140
Te cunosc foarte bine.
98
00:09:56,807 --> 00:10:00,769
E�ti Sumer Singh, soldatul?
99
00:10:00,811 --> 00:10:04,023
Soldat doar pentru inamic.
Pentru tine sunt doar Sumer Singh.
100
00:10:04,440 --> 00:10:09,236
Vezi-�i de drum!
Sunt cu fratele meu. Iat�, vine.
101
00:10:09,611 --> 00:10:11,405
Uit�-te acolo.
Fratele meu a venit.
102
00:10:11,488 --> 00:10:14,033
De ce �l amesteci �ntre noi?
103
00:10:14,658 --> 00:10:16,952
Asta ia prea mult timp.
104
00:10:17,036 --> 00:10:18,495
- Cine e�ti?
- Doar �ntrebam...
105
00:10:18,579 --> 00:10:20,789
pe unde s� merg.
106
00:10:26,170 --> 00:10:29,006
- Cine e?
- Sumer Singh, din satul nostru.
107
00:10:43,145 --> 00:10:45,022
Credeai c� o vei cuceri?
108
00:10:45,647 --> 00:10:47,775
Vorbea despre mai multe vie�i.
109
00:10:47,858 --> 00:10:50,861
De ce vorbesc fetele despre asta,
110
00:10:50,944 --> 00:10:52,154
de ce nu pre�uiesc prezentul?
111
00:10:52,321 --> 00:10:54,406
Mi-a spus s� plec, dar sunt Sumer.
112
00:10:54,490 --> 00:10:56,700
E din sat, nu m� dau b�tut.
113
00:10:56,784 --> 00:10:59,286
Dup� toate prenumele mele
m� cheam� Sumer Singh.
114
00:10:59,328 --> 00:11:01,288
- Vicky, am uitat - Ce?
- Ritualul.
115
00:11:01,371 --> 00:11:02,748
Tat�l t�u a�teapt�.
116
00:11:02,831 --> 00:11:04,416
Sunt mort.
117
00:11:04,500 --> 00:11:05,584
Pe cur�nd, Sumer!
118
00:11:05,667 --> 00:11:07,753
Du-te!
S� mergem!
119
00:12:03,350 --> 00:12:05,978
Bine a�i venit acas�!
A�i �nf�ptuit ritualul?
120
00:12:07,187 --> 00:12:08,313
Da.
121
00:12:12,192 --> 00:12:15,320
Dup� ce a�i venerat zei�a,
122
00:12:15,404 --> 00:12:18,949
- cere�i binecuv�ntarea mamei!
- Desigur.
123
00:12:26,331 --> 00:12:30,002
S� ave�i o via�� lung�!
124
00:12:38,218 --> 00:12:40,512
Intra�i, �efule! Lua�i loc!
Bine v-am g�sit!
125
00:12:40,595 --> 00:12:45,600
Devin, a sosit c�pitanul.
Lua�i loc!
126
00:12:46,101 --> 00:12:49,271
Ave�i ve�ti de la Jaipur?
127
00:12:49,988 --> 00:12:54,159
Da, foarte proaste.
Rebelii ne atac�...
128
00:12:54,242 --> 00:12:56,453
�i jefuiesc.
129
00:12:57,746 --> 00:12:59,623
Britanicii nu ne mai ajuta.
130
00:12:59,748 --> 00:13:02,542
Plecarea lor ne va afecta grav pe noi...
131
00:13:02,584 --> 00:13:04,669
proprietarii de terenuri.
132
00:13:05,170 --> 00:13:07,756
V-am chemat s� v� spun...
133
00:13:07,839 --> 00:13:10,592
ca veniturile noastre scad.
134
00:13:11,301 --> 00:13:15,055
Spune-mi, s-ar putea
c� ��ranii no�tri...
135
00:13:15,138 --> 00:13:19,225
s� fure recolta?
136
00:13:20,268 --> 00:13:24,022
Doamne fere�te! Cu tic�losul
de Lakhiya Dada �n func�ie...
137
00:13:27,984 --> 00:13:31,321
Ierta�i-m�, dar cine v-ar fura?
138
00:13:33,156 --> 00:13:36,493
Sunte�i p�rintele nostru.
139
00:13:37,327 --> 00:13:41,706
Am �ncredere �n dumneata, dar aceast�
libertate e ca o otrav� �n aer.
140
00:13:42,332 --> 00:13:43,792
�tiu prea bine.
141
00:13:45,335 --> 00:13:49,547
Dar Lakhiya are antidotul
oric�rui venin.
142
00:13:51,091 --> 00:13:55,220
Adu dulciuri pentru dumnealui!
143
00:14:06,481 --> 00:14:08,566
- Cat?
- Cinci sute.
144
00:14:13,696 --> 00:14:18,785
P�rinte, ceva s�rat,
s� mearg� cu dulciurile?
145
00:14:21,162 --> 00:14:24,415
Mai d�-i!
Cum porunci�i!
146
00:14:30,130 --> 00:14:31,923
S� tr�iasc� st�p�nul nostru!
147
00:14:32,799 --> 00:14:35,343
Vreau s� pl�tesc renta ��ranilor.
148
00:14:38,555 --> 00:14:40,098
Ca r�splat� pentru recoltele proaste?
149
00:14:40,515 --> 00:14:41,766
Deven!
150
00:14:42,100 --> 00:14:44,185
Au recoltat pu�in.
151
00:14:45,019 --> 00:14:46,146
Am hot�r�t.
152
00:14:47,313 --> 00:14:50,650
Po�i pleca.
153
00:14:53,236 --> 00:14:54,487
�mi cer iertare!
154
00:15:01,953 --> 00:15:05,039
Te rog s� m� ier�i
pentru insolen�a, tata!
155
00:15:07,292 --> 00:15:10,920
Dar mai bine por�i pantoful
unde trebuie, nu pe cap!
156
00:15:12,881 --> 00:15:13,965
Nu �i alinta.
157
00:15:14,591 --> 00:15:18,219
Nu fiule, ��ranii ne-au slujit
cu anii, ne venereaz�.
158
00:15:18,720 --> 00:15:20,346
Ei ne-au dat onoare �i respect.
159
00:15:20,722 --> 00:15:22,390
Nu peste mult vor c�uta...
160
00:15:22,473 --> 00:15:24,475
s� ne ia demnitatea.
161
00:15:25,810 --> 00:15:29,063
Aceste fiin�e inferioare
vor r�m�ne inferioare.
162
00:15:45,788 --> 00:15:48,833
Sumer, r�m�i cu Deven!
Eu �l caut pe tata.
163
00:15:53,087 --> 00:15:56,007
Sumer!
V� salut, dle. Thakur!
164
00:15:56,090 --> 00:15:59,344
- Ce mai faci?
- M-a binecuv�ntat Domnul �i dv.
165
00:15:59,427 --> 00:16:01,220
S� ai o via�� lung�!
Ia loc!
166
00:16:02,388 --> 00:16:03,514
Stai jos!
167
00:16:03,598 --> 00:16:04,682
Stai jos!
168
00:16:05,183 --> 00:16:06,434
Nu, mul�umesc!
169
00:16:06,517 --> 00:16:08,519
Sunt soldat,
sunt obi�nuit s� stau �n picioare.
170
00:16:09,145 --> 00:16:12,774
Pe loc repaus, soldat!
E�ti acas� acum, stai jos!
171
00:16:12,857 --> 00:16:14,901
Haide, stai jos.
172
00:16:17,487 --> 00:16:20,823
Prietenul t�u e �n�elept.
173
00:16:22,033 --> 00:16:25,203
Doar e prietenul meu!
174
00:16:26,287 --> 00:16:30,083
C�t stai de data asta?
Nu pleac� nic�ieri.
175
00:16:30,166 --> 00:16:33,419
Cum adic�!
R�zboiul s-a terminat.
176
00:16:33,503 --> 00:16:35,672
�i armata s-a s�turat de mine,
�i eu de ea.
177
00:16:35,755 --> 00:16:38,424
Casa �i-e unde �i-e inima.
178
00:16:38,800 --> 00:16:41,803
Da, e minunat acas�, Sumer. Dar acum
c� e�ti aici, ce ai de g�nd s� faci?
179
00:16:44,097 --> 00:16:47,225
Sunt un om muncitor,
voi g�si ceva de f�cut.
180
00:16:48,351 --> 00:16:50,186
A�a e.
181
00:16:50,269 --> 00:16:52,313
Dac� stai mult cu Vicky,
s-a terminat cu munca serioas�.
182
00:16:52,355 --> 00:16:54,982
Ce spui, tata?
Dac� �mi st� �n cale...
183
00:16:55,066 --> 00:16:58,361
�l pun s� alerge cu rani�a �n spate.
184
00:16:59,737 --> 00:17:01,280
S� mergem la mama!
Dac� �mi permite�i...
185
00:17:01,322 --> 00:17:03,074
Am putea s� mergem la mama?
186
00:17:03,366 --> 00:17:05,576
- Desigur.
- S� mergem.
187
00:17:12,834 --> 00:17:18,381
Iart�-m�, tat�, dar face parte
dintr-o cast� inferioar�.
188
00:17:19,507 --> 00:17:22,552
Unde doreai s� stea, pe podea,
sa pe scaun?
189
00:17:24,637 --> 00:17:31,936
Deven, Chowdhury Sumer Singh
e un b�rbat �n�elept.
190
00:17:32,186 --> 00:17:35,898
Din respect nu s-a a�ezat pe scaun.
191
00:17:37,316 --> 00:17:38,860
Dar nici nu s-a �njosit...
192
00:17:38,901 --> 00:17:41,404
st�nd pe podea.
193
00:17:42,238 --> 00:17:43,573
Foarte �n�elept.
194
00:17:44,407 --> 00:17:46,284
Sumer, ce faci?
195
00:17:46,367 --> 00:17:48,244
Sunt foarte bine.
196
00:17:48,744 --> 00:17:51,706
- S� mergem.
- Unde?
197
00:17:53,457 --> 00:17:56,502
Mam�, el nu a mai venerat de mult timp.
198
00:17:56,586 --> 00:17:59,714
�l duc s� asculte rug�ciunea.
199
00:18:00,089 --> 00:18:02,758
Rug�ciunea?
Da, rug�ciunea.
200
00:18:02,842 --> 00:18:06,470
Abia a�tept s� o aud.
201
00:18:06,554 --> 00:18:09,265
Nu aveam parte �n armat� de a�a ceva.
202
00:18:09,307 --> 00:18:11,142
Abia acum...
203
00:18:11,184 --> 00:18:12,435
mi-a spus de rug�ciune.
204
00:19:10,284 --> 00:19:14,330
"Vino la mine, iubito!"
205
00:19:14,955 --> 00:19:18,959
"Vino la mine, iubito!"
206
00:19:19,460 --> 00:19:23,589
"Iti voi ar�ta c�t e
de frumoas� tinere�ea!"
207
00:19:24,256 --> 00:19:32,598
"Esti un boboc,
��i voi ar�ta cum s� �nflore�ti."
208
00:19:33,516 --> 00:19:37,269
"Vino la mine, iubit-o!"
209
00:19:38,062 --> 00:19:42,274
"Ai grij�, focul bobocului..."
210
00:19:42,441 --> 00:19:46,612
" de trandafir arde cu t�rie,
Te-ai putea arde."
211
00:19:47,363 --> 00:19:51,534
"Ai grij�, focul bobocului..."
212
00:19:51,826 --> 00:19:56,122
" de trandafir arde cu t�rie,
Te-ai putea arde."
213
00:19:56,706 --> 00:20:00,793
"Vino la mine, iubito!"
214
00:20:01,627 --> 00:20:05,297
"Vino la mine, iubito!"
215
00:20:06,215 --> 00:20:10,386
"Lasa-m� s� te ating
�i s� te aprind!"
216
00:20:10,678 --> 00:20:14,723
"Inima �mi arde de dorin��."
217
00:20:15,558 --> 00:20:19,728
"Voi arde �i te voi arde �i pe tine."
218
00:20:20,020 --> 00:20:22,022
"Vino la mine, iubito!"
219
00:20:22,523 --> 00:20:26,819
"Vino la mine, iubito!"
220
00:20:46,046 --> 00:20:50,759
"Cand valurile sund date de-o parte,
Durerile dispar.'
221
00:20:50,885 --> 00:20:55,347
"Inimile �ncep s� bat�,
Clinchetul bijuteriilor s� r�sune."
222
00:21:00,227 --> 00:21:04,690
"O singur� privire d� inimii aripi."
223
00:21:04,732 --> 00:21:09,528
"Focul iubirii
Tope�te orice frumuse�e."
224
00:21:09,612 --> 00:21:11,989
"Focul iubirii
Tope�te orice frumuse�e."
225
00:21:16,160 --> 00:21:20,247
"Vino, iubito, �n bra�ele mele
G�se�ti pl�ceri divine."
226
00:21:20,956 --> 00:21:24,710
"Vino, iubito, �n bra�ele mele
G�se�ti pl�ceri divine."
227
00:21:25,461 --> 00:21:29,506
"O s�-�i transform lumea
�ntr-un paradis."
228
00:21:29,924 --> 00:21:33,886
"Vino la mine, iubito!"
229
00:21:34,720 --> 00:21:38,766
"Lasa-m� s� te ating
�i s� te aprind!"
230
00:21:39,099 --> 00:21:41,060
"Vino la mine!"
231
00:21:41,435 --> 00:21:45,564
"Vino la mine, iubito!"
232
00:22:25,604 --> 00:22:29,900
"Toata lumea vorbe�te despre mine,
iubito!"
233
00:22:30,067 --> 00:22:34,363
"Toata lumea vorbe�te despre mine,
iubito!"
234
00:22:34,571 --> 00:22:38,742
"Buzele fetelor frumoase
�mi povestesc ispr�vile."
235
00:22:41,829 --> 00:22:45,958
"Am f�cut femeile s� t�njeasc�
dup� mine."
236
00:22:46,458 --> 00:22:50,379
"Multe frumuse�i mi-au dus dorul!"
237
00:22:50,879 --> 00:22:54,967
"Multe frumuse�i mi-au dus dorul!"
238
00:22:58,929 --> 00:23:02,599
"Exraziul meu te va cuprinde
�i pe tine."
239
00:23:03,225 --> 00:23:07,354
"Exraziul meu te va cuprinde
�i pe tine."
240
00:23:07,855 --> 00:23:11,650
"Iti voi ar�ta cum s� atingi euforia
f�r� b�utur�."
241
00:23:12,484 --> 00:23:16,238
"Vino, iubito!"
242
00:23:17,030 --> 00:23:21,243
"Iti voi ar�ta cum s� atingi euforia
f�r� b�utur�."
243
00:23:21,493 --> 00:23:27,541
"Vino la mine, iubito!"
244
00:23:32,880 --> 00:23:37,593
- "Nu �l crede...
- Este oare?"
245
00:23:37,676 --> 00:23:42,014
- "El nu este de �ncredere.
- Doamne..."
246
00:23:42,055 --> 00:23:46,226
"Isi va uita promisiunile."
247
00:23:46,477 --> 00:23:51,315
- "Nu se va mai �ntoarce la tine.
- Doamne..."
248
00:23:51,398 --> 00:23:55,486
"E un viespe care �n�al�."
249
00:23:55,861 --> 00:23:59,948
"Un viespe ce zboar�
din floare �n floare."
250
00:24:00,449 --> 00:24:04,203
"Nu e de �ncredere."
251
00:24:04,828 --> 00:24:08,916
"Azi e cu tine, m�ine cu alta."
252
00:24:09,333 --> 00:24:14,087
- "Nu se �ine de cuv�nt.
- �i-e prieten doar o noapte."
253
00:24:18,342 --> 00:24:21,929
"Intre foc �i fulger."
254
00:24:22,763 --> 00:24:26,683
"Dintre un foc �i-un fulger?"
255
00:24:27,100 --> 00:24:30,896
"Pe care s�-l aleg?
256
00:24:31,772 --> 00:24:35,317
"Azi am de luat o decizie dificil�."
257
00:24:35,943 --> 00:24:39,821
"Azi am de luat o decizie dificil�."
258
00:24:40,447 --> 00:24:44,701
"Pe cine s� aleg, Pe cine s� uit."
259
00:24:44,826 --> 00:24:48,580
"Dintre un foc �i-un fulger?"
260
00:24:49,081 --> 00:24:53,043
"Dintre un foc �i-un fulger?"
261
00:24:53,377 --> 00:24:57,422
- "Priveste-m�, iubito!
- Prive�te-m�, iubito!"
262
00:24:57,839 --> 00:25:01,510
- "Priveste-m� pe mine, iubito!
- Prive�te-m� pe mine, iubito!"
263
00:25:02,511 --> 00:25:06,265
- "Aici!
- Aici!"
264
00:25:06,932 --> 00:25:08,308
- "Aici!
- Aici!"
265
00:25:10,727 --> 00:25:13,480
Fugi�i!
266
00:25:13,563 --> 00:25:16,566
Independen�� va fi ob�inut�.
Va face guvernul...
267
00:25:16,650 --> 00:25:18,694
ceva pentru noi?
268
00:25:18,986 --> 00:25:21,154
Nu �tiu dac� �i c�nd va face.
269
00:25:21,238 --> 00:25:22,364
S� vedem ce putem face noi!
270
00:25:22,406 --> 00:25:26,076
S� nu mai pl�tim mo�ierului.
271
00:25:26,576 --> 00:25:29,162
S� vedem ce face guvernul!
272
00:25:30,747 --> 00:25:32,290
Care e p�rerea ta, �efule?
273
00:25:33,667 --> 00:25:37,587
P�rerea mea?
Sunt al�turi de voi.
274
00:25:37,629 --> 00:25:39,589
Ce spune�i, fra�ilor?
275
00:25:39,965 --> 00:25:42,009
S� pl�tim bir mo�ierului?
276
00:25:42,092 --> 00:25:45,762
S� nu pl�tim!
Lini�te!
277
00:25:45,846 --> 00:25:49,141
Ce prostie e asta?
278
00:25:49,558 --> 00:25:53,228
Nu l�sa�i omul s� doarm�.
Pleca�i de aici!
279
00:25:54,146 --> 00:25:57,274
Dac� vrei s� dormi,
caut�-�i un palat!
280
00:25:57,357 --> 00:25:59,985
Nu plec�m de aici.
281
00:26:05,073 --> 00:26:08,744
Ce ai spus?
282
00:26:09,244 --> 00:26:10,954
Nu plec�m.
283
00:26:13,415 --> 00:26:16,752
Ce ai spus?
La naiba! Repet�!
284
00:26:18,420 --> 00:26:20,714
Ce faci? Las-o balt�!
285
00:26:21,506 --> 00:26:23,300
Am v�zut...
286
00:26:23,383 --> 00:26:25,802
un porc.
287
00:26:27,596 --> 00:26:29,765
S� vedem! Ce ai zis?
288
00:26:30,599 --> 00:26:33,226
Ai surzit?
Nu �l �nfuria, c� te �mpu�c�!
289
00:26:33,727 --> 00:26:36,855
Dac� nu pentru tine,
290
00:26:36,938 --> 00:26:39,149
pentru so�ia ta.
Du-te acas�!
291
00:26:42,694 --> 00:26:45,489
Bine, Thakur, vom pleca.
292
00:26:48,366 --> 00:26:53,788
A�teapt�! �ine�i-v� adunarea!
Plec�m noi.
293
00:26:55,665 --> 00:26:59,127
Nu am nimic cu adun�rile,
dar s� o �ine�i �n fr�u.
294
00:26:59,836 --> 00:27:02,672
Sunt pro�ti, nu au creier.
295
00:27:03,256 --> 00:27:04,758
Nu �tiu c� ai inim� de aur.
296
00:27:05,258 --> 00:27:07,052
Va trebui s�...
297
00:27:07,135 --> 00:27:08,220
o demonstrezi.
298
00:27:09,513 --> 00:27:12,015
Vino, feti�a mea.
Nora a venit.
299
00:27:13,308 --> 00:27:15,143
S� ai o via�� lung�.
300
00:27:16,686 --> 00:27:19,105
- Ia asta. - Da?
- Un cadu pentru tine.
301
00:27:25,237 --> 00:27:30,242
O bijuterie?
S� o port �n fa�a oglinzii?
302
00:27:33,703 --> 00:27:36,706
Cite�te scrisoarea, �nainte!
303
00:27:37,332 --> 00:27:41,795
Scrisoare? E...
��i este adresat�.
304
00:27:43,129 --> 00:27:45,674
Fiul meu a devenit ofi�er de poli�ie.
305
00:27:45,757 --> 00:27:48,260
Vine s� te �nt�lneasc�.
306
00:27:49,386 --> 00:27:53,139
Chiar! Va sosi cur�nd.
307
00:27:58,687 --> 00:27:59,813
Cur�nd.
308
00:28:01,356 --> 00:28:03,608
Cite�te!
309
00:28:26,798 --> 00:28:27,924
Trece�i!
310
00:28:36,141 --> 00:28:37,809
Dac� nu m� �n�el,
311
00:28:37,892 --> 00:28:40,437
asta face parte din recolta mea.
312
00:28:42,313 --> 00:28:45,525
Afl� cine sunt �i �ncotro merg.
313
00:28:48,862 --> 00:28:51,072
Opre�te-te! Unde merge�i?
314
00:28:52,782 --> 00:28:55,618
Ale cui sunt gr�nele �i unde le duce�i?
315
00:29:59,474 --> 00:30:00,600
A sosit Rajen.
316
00:30:11,653 --> 00:30:13,530
Bine ai venit, Rajen!
Cum ai mai dus-o, frate?
317
00:30:20,995 --> 00:30:22,080
S� ai o via�� lung�!
318
00:30:26,834 --> 00:30:29,754
Bravo! Ar��i bine.
319
00:30:30,755 --> 00:30:32,882
Trebuia s� ajungi diminea�a.
320
00:30:34,008 --> 00:30:35,093
Ce s-a �nt�mplat?
321
00:30:36,636 --> 00:30:43,476
Ni�te ��rani transportau ilegal gr�ne.
322
00:30:46,271 --> 00:30:49,190
Dup� investigare, am aflat...
323
00:30:49,232 --> 00:30:52,527
c� sunt din recolta noastr�.
324
00:30:55,446 --> 00:30:59,617
Am descoperit c� erau �nso�i�i...
325
00:30:59,701 --> 00:31:04,872
de doi bandi�i �narma�i.
326
00:31:07,041 --> 00:31:08,167
�i?
327
00:31:10,169 --> 00:31:14,632
Ce, tata? �i eu eram �narmat.
328
00:31:18,594 --> 00:31:20,471
- Ce e cu el? S�ngereaz�?
- Cred c�...
329
00:31:20,555 --> 00:31:22,640
a fost r�nit.
330
00:31:25,727 --> 00:31:27,979
G�si�i un doctor
�i duce�i-l �n�untru!
331
00:31:30,231 --> 00:31:33,401
- Ce a p��it?
- Se va face bine.
332
00:31:34,319 --> 00:31:36,696
Dar de ce ai ie�it printre b�rba�i?
333
00:31:37,739 --> 00:31:39,324
Nu va c�dea cerul fiindc� a ie�it.
334
00:31:39,699 --> 00:31:41,993
Regula izol�rii femeilor
nu �ine cont de sentimente.
335
00:31:42,410 --> 00:31:43,786
Ridica�i-l! S� �l ducem �n�untru!
336
00:31:54,922 --> 00:31:58,051
Fra�ilor, Thakur
Devendra Pratap Singh...
337
00:31:58,134 --> 00:32:01,304
a venit la voi!
338
00:32:02,638 --> 00:32:05,558
Vrea s� v� vorbeasc�.
Lua�i aminte!
339
00:32:07,602 --> 00:32:09,812
��ranii no�tri...
340
00:32:09,896 --> 00:32:11,898
ne fur� recoltele.
341
00:32:15,318 --> 00:32:19,906
C�nd fratele meu mai t�n�r, Rajen,
342
00:32:19,989 --> 00:32:23,743
i-a prins pe f�pta�i,
a fost �mpu�cat de c�tre ace�tia.
343
00:32:24,285 --> 00:32:25,870
Nu mai pot tolera a�a ceva!
344
00:32:26,329 --> 00:32:30,333
Ori se preda ho�ul,
345
00:32:30,416 --> 00:32:34,045
ori mi-l aduce�i voi.
346
00:32:35,129 --> 00:32:38,841
Astfel, to�i oamenii din sat
vor fi pedepsi�i.
347
00:32:40,176 --> 00:32:41,969
Dup� un mic jaf,
348
00:32:42,053 --> 00:32:45,097
vre�i s� omor��i ��rani.
349
00:32:45,598 --> 00:32:48,100
De genera�ii mo�ierii
�i jefuiesc pe ��rani.
350
00:32:48,142 --> 00:32:50,394
Asta nu conteaz�?
351
00:33:02,782 --> 00:33:05,827
L�sa�i-mi �n pace fratele!
352
00:33:05,910 --> 00:33:09,997
Ierta�i-mi fratele v� rog!
353
00:33:10,081 --> 00:33:14,377
- Pleac� de aici!
- Salveaz�-mi fratele!
354
00:33:15,211 --> 00:33:16,462
Te rog s� �l salvezi!
355
00:33:17,755 --> 00:33:21,217
S� fie iertat!
L-a scuipat pe mo�ier!
356
00:33:21,509 --> 00:33:23,928
Nu �mi pas�,
vreau s� �mi salvezi fratele!
357
00:33:24,011 --> 00:33:26,138
- Salveaz�-mi fratele.
- Ce pot face?
358
00:33:26,222 --> 00:33:32,270
�l omor��i!
Pleac�, sau mori �i tu!
359
00:33:32,353 --> 00:33:33,604
Las�-l �n pace pe fratele meu.
360
00:33:42,280 --> 00:33:46,200
Sumer... Sumer Singh...
Sumer Singh...
361
00:33:51,831 --> 00:33:53,833
De ce �l lovi�i?
362
00:33:55,251 --> 00:33:57,670
Du-te, las�-l �n pace!
363
00:33:58,379 --> 00:34:01,090
- Ai �nnebunit, Thakur?
- Nu cru� vie�ile acelora...
364
00:34:01,173 --> 00:34:04,635
care �mi jignesc str�mo�ii.
365
00:34:05,261 --> 00:34:06,846
Vrei s� �l omori?
366
00:34:07,471 --> 00:34:09,140
Nu lua legea �n propiile m�ini!
367
00:34:16,606 --> 00:34:19,108
��ranul care l-a �mpu�cat pe...
368
00:34:20,985 --> 00:34:23,571
Rajendra Singh a fost prins.
369
00:34:31,412 --> 00:34:34,498
Din ce casta e?
370
00:34:34,540 --> 00:34:35,666
Inferioar�.
371
00:34:44,216 --> 00:34:48,387
Preg�ti�i-l pentru mine.
Vin imediat.
372
00:35:21,962 --> 00:35:26,675
Apropo, sunt un modest
ofi�er de poli�ie.
373
00:35:28,010 --> 00:35:30,221
M� numesc Hanumant Singh.
374
00:35:31,972 --> 00:35:34,183
Dup� casta, Thakur.
375
00:35:35,434 --> 00:35:39,605
Datoria mea e s� aflu adev�rul
de la ho�i �i punga�i.
376
00:35:41,565 --> 00:35:43,442
- Vei spune adev�rul, nu?
- Da.
377
00:35:43,984 --> 00:35:47,488
- Tu ai furat gr�nele?
- Nu.
378
00:35:47,738 --> 00:35:52,201
L-ai �mpu�cat pe poli�istul
Thakur Rajendra Singh?
379
00:35:52,827 --> 00:35:55,121
Nu am �mpu�cat pe nimeni.
380
00:35:56,330 --> 00:35:58,374
Atunci cine l-a �mpu�cat?
381
00:35:58,457 --> 00:35:59,583
Spune-mi.
382
00:36:00,334 --> 00:36:01,544
Nu �tiu.
383
00:36:02,211 --> 00:36:03,462
Nu �tii?
384
00:36:07,258 --> 00:36:11,387
Apropo, c�nd erai copil,
te-ai jucat...
385
00:36:11,470 --> 00:36:14,765
de-a ho�ii �i poli�i�tii?
386
00:36:16,225 --> 00:36:18,936
Cred c� erai mereu ho�ul,
387
00:36:20,187 --> 00:36:22,273
ar��i ca un ho�.
388
00:36:23,941 --> 00:36:27,152
Fiul unui ho� tot hot este.
389
00:36:27,486 --> 00:36:30,906
Nu ave�i dreptul
s� �mi ponegri�i tat�l.
390
00:36:31,740 --> 00:36:34,368
�ndr�zne�ti s� �mi spui tu
ce drepturi am, nenorocitule?
391
00:36:35,494 --> 00:36:37,204
�ndr�zne�ti s� �mi
spui tu ce drepturi am?
392
00:36:40,916 --> 00:36:44,879
Apropo, �mi e�ti oaspete.
393
00:36:46,213 --> 00:36:49,133
E datoria mea s� te distrez.
394
00:36:50,676 --> 00:36:56,515
Vrei s� ascul�i pu�in� muzic�?
�mi place muzica f�cut�...
395
00:36:57,266 --> 00:37:01,854
de trosnetul oaselor.
396
00:37:03,063 --> 00:37:04,773
��i va pl�cea �i �ie.
397
00:37:05,816 --> 00:37:06,942
Ascult�!
398
00:37:08,277 --> 00:37:10,321
Ascult�! Ascult�!
399
00:37:10,988 --> 00:37:12,072
Ascult�!
400
00:37:12,156 --> 00:37:14,450
�ndr�zne�ti s� �mi spui tu
ce drepturi am, nenorocitule?
401
00:37:17,119 --> 00:37:19,246
��ranul e mort, domnule!
402
00:37:23,917 --> 00:37:27,546
Apropo, ace�ti oameni de cast�...
403
00:37:27,630 --> 00:37:30,799
inferioar� nu se pricep la muzic�.
404
00:37:33,052 --> 00:37:34,845
Domnule Thakur!
Te salut, Hanumant Singh!
405
00:37:36,221 --> 00:37:38,932
Apropo, a� aprecia
dac� mi-a�i spune...
406
00:37:39,016 --> 00:37:42,478
Thakur Hanumant Singh.
407
00:37:43,562 --> 00:37:47,858
E�ti mai m�ndru de casta ta
dec�t de meseria de poli�ist?
408
00:37:49,651 --> 00:37:51,487
Chiar a�a, domnule.
409
00:37:51,528 --> 00:37:53,614
Se poate spune �i a�a!
410
00:37:54,823 --> 00:37:56,909
- Ia loc!
- Mul�umesc!
411
00:37:56,992 --> 00:37:58,494
Ceai pentru domnul!
412
00:38:07,127 --> 00:38:09,213
Dle. Hanumant Singh, departamentul...
413
00:38:09,296 --> 00:38:11,715
v-a ridicat la acest grad superior.
414
00:38:13,801 --> 00:38:14,968
V� sunt subordonat.
415
00:38:16,720 --> 00:38:18,597
Ave�i mai mult� experien��
dec�t mine �n asta.
416
00:38:20,224 --> 00:38:24,436
Apropo, cum v� e rana de glon�?
417
00:38:25,437 --> 00:38:29,024
Se vindec�.
Am auzit c� l-ai omor�t ieri...
418
00:38:29,108 --> 00:38:32,403
pe ��ran �n timpul ivestigatiei.
419
00:38:32,444 --> 00:38:35,572
Viermii ace�tia mai mor.
420
00:38:36,281 --> 00:38:38,450
Le spui oamenilor viermi?
421
00:38:38,534 --> 00:38:41,495
E ciudat, domnule.
V-a �mpu�cat,
422
00:38:41,578 --> 00:38:45,874
- Thakur Rajendra Singh!
- Dle. Hanumant Singh...
423
00:38:45,958 --> 00:38:49,837
- Da, domnule!
- Dac� spui c� poli�ist
424
00:38:49,920 --> 00:38:54,800
c� te sup�ra un atac
asupra unui poli�ist, ��i mul�umesc.
425
00:38:55,634 --> 00:39:00,639
Dar dac� te referi la casta mea,
nu �mi place.
426
00:39:01,765 --> 00:39:02,189
Dar Thakur...
427
00:39:02,224 --> 00:39:05,644
Las-o balt�. Nu e de niciun folos
s� vorbim despre asta.
428
00:39:06,562 --> 00:39:10,440
- �ntoarce-te la datorie!
- Am �n�eles.
429
00:39:16,071 --> 00:39:21,368
M-a omor�t!
430
00:39:21,451 --> 00:39:25,497
Mi-a spart capul. Cine naiba a dat?
Unde te ascunzi?
431
00:39:25,956 --> 00:39:29,668
Ai atacat un poli�ist.
Nu mai po�i sc�pa.
432
00:39:29,710 --> 00:39:33,422
Fugi, dac� po�i! Nu voi avea mil�.
433
00:39:33,714 --> 00:39:38,010
- Unde fuci?
- Nic�ieri.
434
00:39:38,427 --> 00:39:42,097
Cum nimic! Era s� m� love�ti �n ochii.
435
00:39:42,180 --> 00:39:46,143
Iart�-m�!
436
00:39:46,226 --> 00:39:50,522
Inima mi-a tres�rit ca un papagal
�n cu�c�, c�nd m-ai privit.
437
00:39:50,898 --> 00:39:54,484
Iar �ncepi cu prostiile?
438
00:39:54,568 --> 00:39:55,652
Pleac� de aici!
439
00:39:56,570 --> 00:39:59,781
Ai comis o grav� infrac�iune.
440
00:40:00,282 --> 00:40:01,825
Ai atacat un poli�ist.
441
00:40:01,867 --> 00:40:04,369
Te pot trimite la �nchisoare
pentru �ase luni.
442
00:40:04,953 --> 00:40:07,247
Doar �ase luni?
443
00:40:07,289 --> 00:40:09,333
Dac� vrei, pot sta acolo �i o via��.
444
00:40:09,666 --> 00:40:11,627
Pentru tine.
445
00:40:11,752 --> 00:40:14,338
�n�eleg, dar nu sunt judec�tor,
446
00:40:14,421 --> 00:40:17,591
s� te pot condamna a�a mult.
447
00:40:18,008 --> 00:40:20,802
Eu sunt doar un poli�ist umil,
te pot re�ine o zi sau dou�.
448
00:40:22,262 --> 00:40:24,473
Vreau s� stau mai mult.
449
00:40:24,765 --> 00:40:28,935
- Serios? C�t de mult?
- Spune-mi un lucru.
450
00:40:29,019 --> 00:40:32,147
De ce te-ai f�cut poli�ist?
451
00:40:33,106 --> 00:40:36,234
Nu am vrut s� tr�nd�vesc...
452
00:40:36,318 --> 00:40:38,445
�i m-am f�cut poli�ist.
453
00:40:38,945 --> 00:40:42,658
Cred c� fiul cel mai mic
a lui Thakur �i-a oferit slujba.
454
00:40:42,991 --> 00:40:45,786
Da e adev�rat.
455
00:40:45,869 --> 00:40:48,705
Mi-a spus c� poli�ia are nevoie...
456
00:40:48,789 --> 00:40:50,791
- ...de mine �i m-am angajat.
- Nu �i-e ru�ine...
457
00:40:50,874 --> 00:40:54,127
s� sluje�ti inamicul?
458
00:40:54,961 --> 00:40:58,298
- Care inamic?
- Fratele lui mi-a b�tut fratele.
459
00:40:58,590 --> 00:41:00,175
A fost o ceart�,
460
00:41:00,258 --> 00:41:01,843
oamenii se mai ciond�nesc.
461
00:41:02,678 --> 00:41:05,806
�i Vicky e fiul lui Thakur,
dar �ine mult la mine.
462
00:41:06,431 --> 00:41:08,725
�i-ar da via�a pentru mine.
463
00:41:08,934 --> 00:41:11,395
�erpii tot musca.
464
00:41:11,686 --> 00:41:15,565
- Iubirea le smulge dintii.
- Tu �i iubirea ta!
465
00:41:16,400 --> 00:41:19,736
- Incear-m� o dat�!
- Toat� via�a?
466
00:41:20,028 --> 00:41:23,365
- Toat� via�a? Niciodat�.
- Atunci poftim!
467
00:41:25,242 --> 00:41:28,787
- E�ti �nc�p���nat�.
- Dar tu? D�-mi �napoi b��ul.
468
00:41:31,081 --> 00:41:34,751
Vreau un r�spuns.
469
00:41:35,794 --> 00:41:37,754
Spune-mi c� nu m� placi.
470
00:41:37,838 --> 00:41:40,590
�i nu mai vorbesc cu tine niciodat�.
471
00:41:41,299 --> 00:41:46,513
- Ce s� spun?
- C� nu m� placi.
472
00:41:50,851 --> 00:41:53,145
Spune-mi, nu m� placi?
473
00:41:53,437 --> 00:41:54,646
Haide, spune.
474
00:41:59,192 --> 00:42:02,863
Cum s� spun� asta?
Doar e vorba de mine.
475
00:42:06,158 --> 00:42:08,243
A le�inat.
476
00:42:10,245 --> 00:42:11,913
Arunc�-l �n celul�!
477
00:42:20,088 --> 00:42:23,175
Nu m� prinde de bra�!
478
00:42:23,675 --> 00:42:25,844
Unde e so�ul meu?
479
00:42:26,178 --> 00:42:29,681
- Ea cine e?
- So�ia ho�ului.
480
00:42:30,515 --> 00:42:33,476
Poate depune m�rturie.
481
00:42:34,603 --> 00:42:35,729
Las-o s� intre!
482
00:42:39,357 --> 00:42:42,694
Tu e�ti so�ia ho�ului?
483
00:42:43,028 --> 00:42:45,238
Nu �mi numi�i so�ul ho�!
484
00:42:46,573 --> 00:42:50,243
Atunci spune-mi
unde ai ascuns aurul.
485
00:42:50,952 --> 00:42:54,915
- Care aur?
- So�ul t�u te-a pus s� por�i...
486
00:42:54,998 --> 00:42:58,251
o dat� bijutriile, nu?
487
00:43:01,171 --> 00:43:02,839
Spune-mi unde e aurul.
488
00:43:03,840 --> 00:43:05,383
Sau vrei s� folosesc for�a...
489
00:43:05,425 --> 00:43:06,593
ca s� spui adev�rul?
490
00:43:08,011 --> 00:43:10,805
�mi spui aici sau vrei s� te duc acas�?
491
00:43:10,847 --> 00:43:13,099
- Hanumant Singh!
- Insolen��!
492
00:43:13,850 --> 00:43:18,647
Mai bine insolenta dec�t s� permit
s� dezbraci o s�rman� femeie.
493
00:43:19,147 --> 00:43:21,107
Sunt superiorul t�u.
494
00:43:21,441 --> 00:43:24,152
E�ti un umil ofi�er.
Nu mi-a� l�sa nici tat�l...
495
00:43:24,235 --> 00:43:27,364
s� fac� a�a ceva.
496
00:43:27,405 --> 00:43:29,449
Nu la-s fi l�sat �n via��.
497
00:43:29,532 --> 00:43:32,202
- Sumer Singh!
- Nemernicule!
498
00:43:40,377 --> 00:43:41,628
��i ar�t eu insolenta!
499
00:43:43,421 --> 00:43:44,547
Sumer Singh!
500
00:43:44,631 --> 00:43:46,841
Ce s-a �nt�mplat?
501
00:43:47,592 --> 00:43:49,135
Nimic, domnule.
502
00:43:49,219 --> 00:43:51,971
�i ar�t�m domnului Hanumant Singh
o tehnic� de lupt�.
503
00:43:53,306 --> 00:43:56,017
- Hanumant Singh?
- Spune adev�rul.
504
00:43:56,851 --> 00:43:58,937
Doar ne antren�m.
505
00:44:00,146 --> 00:44:02,023
A�a este.
506
00:44:06,861 --> 00:44:09,364
Se va ivi ocazia
c�nd vom mai fi desp�r�i�i.
507
00:44:10,407 --> 00:44:14,244
�ine minte, Sumer.
Hanumant Singh nu uita!
508
00:44:15,245 --> 00:44:17,914
C�nd ��i aduci aminte,
aminte�te-mi �i mie
509
00:44:18,915 --> 00:44:22,794
s� ��i predau restul lec�iei
despre dreptate.
510
00:44:33,388 --> 00:44:35,807
Rajen, mai bine mi-ai da mie
pistolul acesta.
511
00:44:37,684 --> 00:44:39,978
�tiu c� ��i plac armele, frate,
512
00:44:41,896 --> 00:44:45,567
dar e propietatea statului.
Nu poate fi dat oricui.
513
00:44:45,650 --> 00:44:48,194
C�nd vei spune o dat� "da"?
�ntotdeauna m� refuzi.
514
00:44:48,403 --> 00:44:49,654
Tu c�nd ai spus vreodat� "da"?
515
00:44:49,737 --> 00:44:51,197
C�nd am spus eu "nu"?
516
00:44:51,281 --> 00:44:53,158
Atunci faci ceva pentru mine?
Da.
517
00:44:53,783 --> 00:44:55,869
S� mergi la Pratapgarh
�i s� o aduci pe Roop,
518
00:44:55,952 --> 00:44:57,662
nepoata mea.
519
00:44:58,371 --> 00:45:02,333
- Acea Roop? Da.
- Trebuie s� fi crescut.
520
00:45:02,417 --> 00:45:05,670
Desigur.
Nu pot.
521
00:45:05,753 --> 00:45:08,798
Cere-mi altceva.
Dar s� �nso�esc domni�oare...
522
00:45:08,882 --> 00:45:10,175
�i-e fric� de fete?
523
00:45:10,467 --> 00:45:12,552
Nu de fete.
�i e fric�...
524
00:45:12,635 --> 00:45:15,054
de responsabilitate.
525
00:45:15,138 --> 00:45:17,765
Din cauza asta nu e �nsurat.
526
00:45:17,849 --> 00:45:19,184
Mam�!
527
00:45:19,225 --> 00:45:21,144
C�s�toria e ultima sta�ie
�n c�l�toria vie�ii.
528
00:45:21,478 --> 00:45:24,647
Fratele meu r�m�ne un s�rman burlac
legat de cas�.
529
00:45:24,731 --> 00:45:27,609
Burlacii nu sunt a�a lega�i de cas�
ca b�rba�ii c�s�tori�i.
530
00:45:27,650 --> 00:45:30,862
Ajunge!
Rajen, du-te tu �n locul lui.
531
00:45:31,571 --> 00:45:35,533
Mam�, nu pot. Dar �l voi trimite...
532
00:45:35,617 --> 00:45:38,828
pe Sumer dup� Roop.
533
00:45:39,787 --> 00:45:43,374
Sumer s� �nso�easc� o domni�oar�?
Niciodat�.
534
00:45:44,417 --> 00:45:47,003
�l respect ca prieten al t�u,
535
00:45:47,086 --> 00:45:49,589
dar �n afar� sec�iei de poli�ie.
536
00:45:50,298 --> 00:45:52,717
La sec�ie sunt superiorul s�u.
537
00:45:53,551 --> 00:45:55,261
Poate nu te va putea refuza.
538
00:45:55,345 --> 00:45:57,388
Dar a� vrea s� �i v�d chipul c�nd...
539
00:45:57,430 --> 00:45:59,599
va realiza ce responsabilitate are.
540
00:46:20,536 --> 00:46:22,413
Eu, Sumer Singh Chowdhury,
�nso�esc o domni�oar�.
541
00:46:22,497 --> 00:46:24,624
Din sat �n sat.
542
00:46:25,750 --> 00:46:28,211
Uniforma m� bag� �n necazul altuia,
543
00:46:28,670 --> 00:46:30,338
al lui Vicky!
544
00:46:34,968 --> 00:46:37,011
Sper s� nu vin� din spate.
Ia muni�ia!
545
00:46:37,095 --> 00:46:39,555
Nu �tiu c��i sunt.
546
00:46:50,817 --> 00:46:52,902
Steag alb?
Bandi�ii s-au speriat.
547
00:46:54,028 --> 00:46:56,155
�tiu c� e un soldat aici.
548
00:47:10,378 --> 00:47:13,715
Lua-te-ar naiba, Vicky!
Cum te-ai g�ndit la a�a ceva?
549
00:47:14,048 --> 00:47:15,633
Ai merita un pumn!
550
00:47:17,176 --> 00:47:20,179
Ai crezut c� sunt bandit, nu?
551
00:47:20,263 --> 00:47:21,848
�nc� pu�in...
552
00:47:21,931 --> 00:47:23,015
�i ai fi murit.
553
00:47:23,099 --> 00:47:24,976
Ai fi pl�ns toat� via�a...
554
00:47:25,059 --> 00:47:26,144
dup� mine.
555
00:47:26,227 --> 00:47:28,855
Da, dar de ce ai f�cut asta?
556
00:47:29,355 --> 00:47:32,275
Fiindc� ai ales responsabilitatea...
557
00:47:32,358 --> 00:47:33,901
de a escorta o domni�oar�.
558
00:47:34,652 --> 00:47:36,654
M-am distrat pe seama ta.
559
00:47:37,071 --> 00:47:39,115
Putea fi pe seama amabdurora.
560
00:47:39,198 --> 00:47:40,366
Toat� lumea s-ar fi distrat.
561
00:47:40,401 --> 00:47:42,952
Da, s� ne vad� mor�i.
562
00:47:42,994 --> 00:47:44,871
S� ��i vedem protejat�!
563
00:47:44,954 --> 00:47:47,331
Am z�rit-o pu�in, e dr�gu��.
564
00:47:47,373 --> 00:47:49,417
Cum de s-a f�cut frumoas�?
565
00:47:51,711 --> 00:47:54,547
Dra. Room, el e prietenul meu Vicky.
566
00:47:55,548 --> 00:47:57,800
- Landlord Vikram Singh.
- �tiu.
567
00:47:58,384 --> 00:48:02,221
- M�tu�a avea dreptate.
- �n leg�tur� cu ce?
568
00:48:02,680 --> 00:48:05,683
Cu laudele ce vi le-a adresat.
569
00:48:05,975 --> 00:48:10,396
- Deci sunt demn de laud�?
- Ea a�a crede.
570
00:48:10,855 --> 00:48:12,315
�i nu se �n�al�.
571
00:48:13,191 --> 00:48:16,819
Acum c� m-a�i v�zut c� bandit,
ce p�rere ave�i?
572
00:48:17,653 --> 00:48:21,324
Banditul vrea s� nu par�
ceea ce este, bandit.
573
00:48:22,950 --> 00:48:25,536
Dar nu am jefuit pe nimeni.
574
00:48:26,787 --> 00:48:31,209
A�a v� �nchipui�i.
Trebuie �ntrebat un om jefuit.
575
00:48:31,709 --> 00:48:34,921
Trebuie �ntrebat un om jefuit.
576
00:48:35,004 --> 00:48:39,091
- Bine, s� mergem! Ia-o tu �nainte!
- Eu voi c�l�ri l�ng� tr�sura.
577
00:48:39,175 --> 00:48:41,177
B�nuiam c� vei face asta.
578
00:48:41,260 --> 00:48:43,596
S�-i d�m drumul!
579
00:49:22,301 --> 00:49:23,678
Sunt adev�ra�ii bandi�i!
La naiba!
580
00:49:46,325 --> 00:49:48,035
Vicky!
Vicky!
581
00:49:51,122 --> 00:49:52,206
Ajut�-m�!
582
00:50:18,024 --> 00:50:21,277
D�-i drumul!
583
00:50:54,760 --> 00:50:56,145
Stai jos!
584
00:51:07,031 --> 00:51:08,282
Sumer, au renun�at!
585
00:51:11,827 --> 00:51:12,912
Vicky!
586
00:51:28,218 --> 00:51:32,096
Mai avem mult de mers.
S� petrecem noaptea aici.
587
00:51:49,155 --> 00:51:52,283
E�ti singur?
Unde �i-e prietenul?
588
00:51:53,451 --> 00:51:56,037
Sumer? E soldat,
s-a �mb�tat probabil...
589
00:51:56,120 --> 00:51:58,623
cu rom sau cu altceva.
590
00:51:59,791 --> 00:52:03,628
- Tu bei?
- Da.
591
00:52:04,796 --> 00:52:06,756
Ast�zi nu mai trebuie s� beau.
592
00:52:07,674 --> 00:52:08,800
Dar acum sunt deja euforic.
593
00:52:09,801 --> 00:52:10,927
Din ce cauz�?
594
00:52:17,308 --> 00:52:18,434
De ce �i-a� spune?
595
00:52:22,563 --> 00:52:23,940
Scuz�-m� pentru indiscre�ie.
596
00:52:25,483 --> 00:52:26,859
Dar nu m� �nvinov��i.
597
00:52:29,988 --> 00:52:32,573
Uneori, anumite chipuri...
598
00:52:32,657 --> 00:52:37,412
par foarte familiare.
599
00:52:38,204 --> 00:52:40,623
Da, a�a se �nt�mpl� uneori.
600
00:52:50,675 --> 00:52:54,470
Uneori, dup� un schimb,
601
00:52:54,554 --> 00:52:58,141
femeia �i devine sie�i str�in�.
602
00:53:00,101 --> 00:53:01,519
Totul are loc �ntr-o clip�.
603
00:53:03,271 --> 00:53:07,150
Ca surpriza �n�ep�turii unui spin.
604
00:53:09,736 --> 00:53:13,740
Sau ca mu�c�tura unei albine
ce se ascunde �ntre petale.
605
00:53:15,700 --> 00:53:19,454
Iar durerea e dulce,
606
00:53:19,537 --> 00:53:21,956
nu vrei s� se mai termine.
607
00:53:23,624 --> 00:53:26,753
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului."
608
00:53:27,336 --> 00:53:30,590
"Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
609
00:53:33,051 --> 00:53:36,721
"De veninul ei nu po�i sc�pa."
610
00:53:36,804 --> 00:53:40,475
"Te va ucide �n chinuri."
611
00:53:56,282 --> 00:54:01,704
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului,
Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
612
00:54:04,707 --> 00:54:10,171
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului,
Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
613
00:54:10,880 --> 00:54:15,885
"De veninul ei nu po�i sc�pa,
Te va ucide �n chinuri."
614
00:54:16,177 --> 00:54:21,474
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului,
Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
615
00:54:22,016 --> 00:54:26,813
"De veninul ei nu po�i sc�pa,
Te va ucide �n chinuri."
616
00:54:26,896 --> 00:54:32,652
"Intalnirea privirilor va ucide."
617
00:54:32,944 --> 00:54:35,947
"Iubirea
e ca mu�c�tura scorpionului..."
618
00:54:59,595 --> 00:55:04,308
"Nu sti-am c�t de mult po�i suferi
�n focul iubirii."
619
00:55:05,101 --> 00:55:09,313
"Nu �tiam..."
620
00:55:11,065 --> 00:55:14,610
"Iubitul mi-a st�rnit pasiunea."
621
00:55:16,445 --> 00:55:21,659
"Prin atingerea sa."
622
00:55:21,993 --> 00:55:25,830
"Pasiunea nu are leac."
623
00:55:27,206 --> 00:55:32,378
"Nimic nu m� vindec�."
624
00:55:32,420 --> 00:55:38,217
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului,
Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
625
00:55:38,551 --> 00:55:43,556
"De veninul ei nu po�i sc�pa,
Te va ucide �n chinuri."
626
00:55:43,931 --> 00:55:46,892
"Iubirea
e ca mu�c�tura scorpionului..."
627
00:56:38,736 --> 00:56:43,908
"In Luna �i Soare, stele �i flori."
628
00:56:44,408 --> 00:56:48,621
"Vad doar chipul s�u."
629
00:56:50,081 --> 00:56:54,877
"In Luna �i Soare, stele �i flori."
630
00:56:55,711 --> 00:56:59,215
"Vad doar chipul s�u."
631
00:57:01,092 --> 00:57:05,971
" Nebunia iubirii
a pus st�p�nire pe mine."
632
00:57:06,806 --> 00:57:10,142
"Nu mai simt ru�inea."
633
00:57:11,602 --> 00:57:16,816
"Cu c�t m� face mai mult s� suf�r,
Cu at�t mai mult �l iubesc."
634
00:57:17,233 --> 00:57:22,446
"Iubirea e ca mu�c�tura scorpionului,
Cel de Sus s� te fereasc� de ea!"
635
00:57:22,947 --> 00:57:27,868
"De veninul ei nu po�i sc�pa,
Te va ucide �n chinuri."
636
00:57:28,160 --> 00:57:30,788
"Iubirea
e ca mu�c�tura scorpionului..."
637
00:57:54,270 --> 00:57:58,399
- Frate, plec.
- E�ti gata de c�l�torie?
638
00:58:01,569 --> 00:58:03,153
Dup� cum trebuie.
639
00:58:04,697 --> 00:58:06,198
De ce e�ti trist?
Te vei descurca...
640
00:58:06,282 --> 00:58:08,909
de minune.
641
00:58:10,744 --> 00:58:14,290
Nu asta e problema.
O las pe Priya �n urm�.
642
00:58:16,250 --> 00:58:18,752
Deja �i-e dor de ea?
643
00:58:18,794 --> 00:58:22,631
�nainte s� fi plecat?
644
00:58:23,215 --> 00:58:27,595
Eu nu m� t�nguiesc, dar Priya e femeie.
645
00:58:28,679 --> 00:58:33,767
Domnul le-a dat femeilor
arme puternice.
646
00:58:34,393 --> 00:58:36,979
Lacrimile din ochii lor.
647
00:58:37,062 --> 00:58:39,106
Cui �i explici asta?
648
00:58:39,565 --> 00:58:42,818
Noi doi �tim asta, Rajen.
Fratele nostru e liber ca o pas�re.
649
00:58:43,235 --> 00:58:46,071
El poate zbura �i lua orice gr�u vrea.
650
00:58:47,072 --> 00:58:48,949
Nu am ata�amente?
651
00:58:49,033 --> 00:58:51,452
El este singur.
652
00:58:51,577 --> 00:58:54,663
Nu sunt ata�at de voi doi?
653
00:58:55,331 --> 00:58:59,918
Vorbe...
�l iube�ti mai mult pe Sumer.
654
00:59:00,544 --> 00:59:01,670
C�l�re�ti cu el,
655
00:59:01,754 --> 00:59:03,297
merge�i �mpreun� la v�n�toare.
656
00:59:03,547 --> 00:59:04,673
C�nd v-au atacat bandi�ii,
657
00:59:04,757 --> 00:59:06,383
tot Sumer �i-a fost al�turi.
658
00:59:08,969 --> 00:59:10,846
Nu e la fel.
659
00:59:10,929 --> 00:59:13,724
Nu �l putem �nlocui pe Sumer.
660
00:59:14,141 --> 00:59:17,895
Prietenul e mai pre�ios ca fra�ii.
661
00:59:18,729 --> 00:59:19,980
�i nici m�car nu suntem fra�i.
662
00:59:22,900 --> 00:59:25,903
Insolentule!
��i dai seama ce ai spus?
663
00:59:26,111 --> 00:59:28,739
Am glumit, frate.
664
00:59:29,073 --> 00:59:30,616
Ce spui �n glum�...
665
00:59:30,699 --> 00:59:33,285
eu nici nu mi-a� imagina.
666
00:59:35,371 --> 00:59:38,332
Te rog s� m� ier�i!
667
00:59:46,423 --> 00:59:47,758
Eu ar trebui s� ��i cer iertare,
668
00:59:48,926 --> 00:59:50,010
fiindc� te-am lovit.
669
01:00:12,366 --> 01:00:14,660
- La naiba!
- Iar�i tu?
670
01:00:15,661 --> 01:00:16,954
Ai orbit?
671
01:00:17,871 --> 01:00:18,956
Nu vezi?
672
01:00:19,873 --> 01:00:22,876
Mi-am pierdut B�rbatul.
673
01:00:23,377 --> 01:00:26,130
- Te-ai c�s�torit?
- Nu.
674
01:00:26,380 --> 01:00:28,090
Mi-am botezat mielul B�rbatul.
675
01:00:30,134 --> 01:00:32,678
De aia �l str�ngeai a�a tare?
676
01:00:33,178 --> 01:00:35,806
E�ti gelos?
De ce a� fi gelos?
677
01:00:36,306 --> 01:00:41,103
Mielul �i-a murd�rit rochia.
678
01:00:41,728 --> 01:00:45,691
Nu e adev�rat, dar privirea ta...
679
01:00:45,774 --> 01:00:47,067
ajunge pentru a scandaliza o femeie.
680
01:00:47,150 --> 01:00:50,904
Apropo, de privirea mea,
681
01:00:50,988 --> 01:00:54,116
pot transforma bobocii �n flori.
682
01:00:54,199 --> 01:00:57,202
Dac� te-ai uita la un pom,
683
01:00:57,244 --> 01:00:59,705
l-ai face neroditor.
684
01:01:00,330 --> 01:01:02,124
Nu �tiu ce s� spun despre pomi,
685
01:01:02,958 --> 01:01:05,544
dar dac� te-a� privi pe tine,
686
01:01:05,586 --> 01:01:09,214
ai �nflori �i ai da roade.
687
01:01:10,966 --> 01:01:13,385
Viseaz� �n continuare.
688
01:01:13,886 --> 01:01:15,679
Unde te duci?
689
01:01:15,971 --> 01:01:17,764
�l �nso�esc pe �eful meu.
690
01:01:18,056 --> 01:01:21,727
- C�te zile?
- �apte sau opt zile.
691
01:01:23,270 --> 01:01:26,815
- �apte sau opt zile?
- Pari sup�rat�?
692
01:01:28,025 --> 01:01:30,152
Din cauza ta?
Ce �nsemni pentru mine?
693
01:01:33,155 --> 01:01:35,240
�napoi la munc�!
694
01:01:37,826 --> 01:01:40,996
Dar g�nde�te-te!
Ce �nsemn pentru tine?
695
01:03:53,294 --> 01:03:58,508
"Pentru tine, iubitule,"
696
01:03:58,758 --> 01:04:05,890
"Ochii mei stau deschi�i
Toat� noaptea."
697
01:04:06,057 --> 01:04:14,399
"Cine e�ti tu pentru mine?"
698
01:04:14,941 --> 01:04:20,571
"Cine e�ti tu pentru mine?"
699
01:04:27,620 --> 01:04:35,044
"Ochii mei stau deschi�i
Toat� noaptea."
700
01:04:35,128 --> 01:04:37,296
"Cine e�ti tu pentru mine?"
701
01:04:37,797 --> 01:04:45,763
"Cine e�ti tu pentru mine?"
702
01:04:46,055 --> 01:04:51,811
"Cine e�ti tu pentru mine?"
703
01:05:15,710 --> 01:05:21,132
"Dupa ce mi-ai vr�jit inima,
De ce te prefaci c� e�ti inocent?"
704
01:05:21,549 --> 01:05:27,054
"Dupa ce mi-ai vr�jit inima,
De ce te prefaci c� e�ti inocent?"
705
01:05:27,388 --> 01:05:34,187
"Nu pot tr�i f�r� tine.
De ce te por�i ca un str�in?"
706
01:05:35,479 --> 01:05:39,859
"Chiar dac� m� faci s� suf�r,"
707
01:05:41,027 --> 01:05:43,863
"Chiar dac� m� faci
s� m� pr�p�desc de dor,"
708
01:05:44,447 --> 01:05:52,163
"Chiar dac� �mi fr�ngi inima,"
709
01:05:52,246 --> 01:05:54,248
"Nu voi �nceta s� te iubesc."
710
01:05:54,373 --> 01:06:00,171
"Cine e�ti tu pentru mine?"
711
01:06:00,463 --> 01:06:03,424
"Cine e�ti tu pentru mine?"
712
01:06:09,972 --> 01:06:15,311
"Pentru tine, iubitule,"
713
01:06:15,770 --> 01:06:20,358
"Ochii mei stau deschi�i
Toat� noaptea."
714
01:06:20,399 --> 01:06:22,568
"Cine e�ti tu pentru mine?"
715
01:06:23,110 --> 01:06:28,491
"Cine e�ti tu pentru mine?"
716
01:06:28,699 --> 01:06:34,038
"Cine e�ti tu pentru mine?"
717
01:06:34,538 --> 01:06:37,041
"Cine e�ti tu pentru mine?"
718
01:07:00,981 --> 01:07:06,404
"De ce nu �n�elegi secretele
inimii mele."
719
01:07:06,821 --> 01:07:12,243
"Si mesajul din ochii mei?"
720
01:07:12,618 --> 01:07:16,330
"De ce te urm�resc
Zile �i nop�i nesf�r�ite?"
721
01:07:17,832 --> 01:07:22,044
"Mi-am p�r�sit c�minul,
R�t�cesc prin lume."
722
01:07:23,671 --> 01:07:26,173
"Pentru tine,
am renun�at la lumea mea."
723
01:07:26,715 --> 01:07:31,262
"De ce te �ndep�rtezi de mine?"
724
01:07:31,303 --> 01:07:36,475
"De ce te �ndep�rtezi de mine?"
725
01:07:36,600 --> 01:07:44,942
"Cine e�ti tu pentru mine?"
726
01:07:52,074 --> 01:07:57,246
"Pentru tine, iubitule,"
727
01:07:57,496 --> 01:08:02,209
"Ochii mei stau deschi�i
Toat� noaptea."
728
01:08:02,293 --> 01:08:04,378
"Cine e�ti tu pentru mine?"
729
01:08:04,587 --> 01:08:10,009
"Cine e�ti tu pentru mine?"
730
01:08:10,426 --> 01:08:15,723
"Cine e�ti tu pentru mine?"
731
01:08:15,848 --> 01:08:18,851
"Cine e�ti tu pentru mine?"
732
01:08:59,558 --> 01:09:05,022
"Asculta-m� o clip�, c�l�torule!"
733
01:09:05,189 --> 01:09:10,402
"Asculta-m� o clip�, c�l�torule!"
734
01:09:10,903 --> 01:09:14,782
"Tanjesc dup� tine!"
735
01:09:16,533 --> 01:09:22,081
"Te a�tept �n fiecare clip�,"
736
01:09:22,498 --> 01:09:26,043
"Cu flac�ra iubirii �n inim�."
737
01:09:27,795 --> 01:09:32,174
"Pentru tine, iubitule,"
738
01:09:33,425 --> 01:09:36,220
"In fiecare moment, iubitule,"
739
01:09:36,512 --> 01:09:41,350
"Mi-e dor de tine, zi �i noapte."
740
01:09:41,433 --> 01:09:46,605
"Iubirea mea te va urma mereu."
741
01:09:46,730 --> 01:09:54,947
"Cine e�ti tu pentru mine?"
742
01:09:55,197 --> 01:10:00,494
"Cine e�ti tu pentru mine?"
743
01:10:00,577 --> 01:10:05,874
"Cine e�ti tu pentru mine?"
744
01:10:12,223 --> 01:10:14,550
Spune-i lui Thakur
c� a sosit domnul Lakhiya.
745
01:10:15,050 --> 01:10:17,678
- E urgent.
- De �ndat�!
746
01:10:25,144 --> 01:10:28,480
Ierta�i deranjul!
A�a t�rziu m� vizitezi?
747
01:10:29,648 --> 01:10:34,403
�ezi! E totul �n ordine?
Scuze c� vin a�a t�rziu.
748
01:10:34,862 --> 01:10:37,656
Dar �tirile nu suport� am�nare.
749
01:10:38,657 --> 01:10:39,742
Vin din ora�.
750
01:10:40,576 --> 01:10:42,661
- Ce s-a �nt�mplat?
- Rebelii...
751
01:10:42,745 --> 01:10:44,872
au preluat puterea.
752
01:10:45,164 --> 01:10:46,582
Fac noi legi.
753
01:10:47,416 --> 01:10:49,543
Calul �i m�garul au acela�i pre�.
754
01:10:52,504 --> 01:10:56,300
De vorbe�ti cifrat?
Ce legi au f�urit?
755
01:10:58,677 --> 01:11:01,722
Mai bine mi-a� t�ia limba
dec�t s� spun a�a ceva.
756
01:11:02,848 --> 01:11:05,559
Cum a� putea s� spun a�a ceva?
Legea interzice mo�ierilor...
757
01:11:05,642 --> 01:11:10,147
s� dea p�m�ntul �n arenda.
758
01:11:15,986 --> 01:11:19,114
Propietarul seam�n� p�m�ntul,
759
01:11:19,198 --> 01:11:22,451
�l ara �i culege recolta.
760
01:11:23,785 --> 01:11:28,874
Nu se poate a�a ceva!
761
01:11:30,125 --> 01:11:33,462
Legea va r�m�ne cum a fost de veacuri.
762
01:11:34,296 --> 01:11:36,381
�ntre rege �i supus.
763
01:11:37,424 --> 01:11:39,718
�ntre mo�ier �i ��ran!
764
01:11:40,552 --> 01:11:42,721
�n�eleg.
765
01:11:43,680 --> 01:11:47,392
Dar cine le va explica asta
celor care au ajuns la st�p�nire?
766
01:11:47,893 --> 01:11:52,231
Spun c� nu e voie
s� de�ii at�ta p�m�nt.
767
01:11:52,606 --> 01:11:54,191
�i cei care de�in?
768
01:11:54,608 --> 01:11:56,818
- Trebuie s� �l dea ��ranilor.
- Nu se poate a�a ceva.
769
01:11:57,110 --> 01:12:00,322
Nici nu se va �nt�mpla asta.
Am g�sit solu�ia.
770
01:12:00,822 --> 01:12:02,616
Vorbe�te!
771
01:12:04,493 --> 01:12:07,496
��i spun mai t�rziu.
772
01:12:09,248 --> 01:12:11,250
�eful nu e un str�in.
773
01:12:11,333 --> 01:12:13,543
Po�i vorbi cu el de fa��.
774
01:12:14,920 --> 01:12:19,299
Vom pune avoca�ii s� �ntocmeasc�
acte de propietate retrodatate.
775
01:12:20,634 --> 01:12:23,512
Intabulam p�m�ntul pe numele rudelor.
776
01:12:24,805 --> 01:12:26,890
Dac� nu avem p�m�nt �n plus,
777
01:12:26,974 --> 01:12:28,350
nu trebuie s� d�m nimic.
778
01:12:31,144 --> 01:12:35,440
Te-ai g�ndit bine,
dar vom �ndupleca autorit��ile?
779
01:12:35,816 --> 01:12:37,693
S� �mi fie iertat,
780
01:12:38,944 --> 01:12:41,530
dar cine sunt autorit��ile?
Cine aplica legea?
781
01:12:41,571 --> 01:12:44,032
M� ocup eu de el.
782
01:12:44,658 --> 01:12:46,118
Vorbim cu magistratul districtului.
783
01:12:47,035 --> 01:12:50,998
Bine, �efule.
784
01:12:52,249 --> 01:12:55,085
Dar ��ranii,
cei care lucreaz� p�m�ntul?
785
01:12:55,168 --> 01:12:58,296
Am o solu�ie �i pentru ei.
786
01:12:59,256 --> 01:13:02,759
��rani nu �tiu dec�t o munc�.
787
01:13:03,010 --> 01:13:04,136
Au f�cuto o dat�.
788
01:13:04,886 --> 01:13:06,304
O vor face din nou.
789
01:13:07,514 --> 01:13:09,599
De genera�ii noi am tr�it �mpreun�
790
01:13:09,766 --> 01:13:12,894
ca o comunitate,
791
01:13:13,895 --> 01:13:16,565
muncind �mpreun�,
792
01:13:17,566 --> 01:13:19,526
�mp�rt�ind rodul muncii,
793
01:13:20,694 --> 01:13:22,988
triste�ile �i bucuriile.
794
01:13:24,948 --> 01:13:27,451
Rela�ia ca �ntre tat� �i fiu...
795
01:13:27,534 --> 01:13:30,579
dintre ��ran �i mo�ier...
796
01:13:30,662 --> 01:13:33,081
trebuie continuat�.
797
01:13:34,124 --> 01:13:38,170
De aceea stau �n fata vostra...
798
01:13:38,211 --> 01:13:40,255
cu acest document.
799
01:13:42,048 --> 01:13:46,219
Semna�i, fra�ilor,
800
01:13:46,303 --> 01:13:49,890
acest document!
801
01:13:50,974 --> 01:13:55,771
- Veni�i, oamenii mei!
- Semna�i!
802
01:13:55,979 --> 01:13:58,815
De ce? Nu te-ai s�turat �n 200 de ani,
vrei s� ne jefuie�ti mai mult?
803
01:13:58,982 --> 01:14:01,401
- Ce vrei s� spui?
- Ce ai auzit.
804
01:14:02,319 --> 01:14:04,321
Ia-�i actele �i pleac�!
805
01:14:04,946 --> 01:14:06,323
Niciun ��ran nu va semna.
806
01:14:06,406 --> 01:14:10,785
Vorbe�te �n numele t�u! Nu ai
dreptul s� vorbe�ti pentru al�i.
807
01:14:11,203 --> 01:14:13,830
Da? Cine are dreptul?
808
01:14:14,748 --> 01:14:18,585
Conduc�torul satului.
809
01:14:18,877 --> 01:14:22,839
Vorbe�te, Lakhiya Dada!
S� vedem ce ai de spus!
810
01:14:25,008 --> 01:14:30,180
Din c�te �tiu eu,
811
01:14:33,350 --> 01:14:34,434
e bine s� semna�i.
To�i.
812
01:14:36,603 --> 01:14:39,397
Dac� nu semna�i,
813
01:14:39,481 --> 01:14:42,025
poate statul v� va da p�m�nturile.
814
01:14:42,526 --> 01:14:46,780
Dar ce ve�i face cu ele?
815
01:14:49,074 --> 01:14:50,367
Unde ve�i g�si pluguri?
816
01:14:53,245 --> 01:14:54,788
Cine v� va da boi?
817
01:14:57,290 --> 01:14:58,583
De unde ve�i avea semin�e?
818
01:15:00,669 --> 01:15:04,172
Prefera�i s� cer�i�i?
819
01:15:06,049 --> 01:15:09,594
Nu e treaba dumitale.
Vom muri de foame..
820
01:15:09,678 --> 01:15:14,307
dar vom primi p�m�nturile
pe numele noastre.
821
01:15:14,808 --> 01:15:16,893
Nu �i vom mai sluji pe ace�ti ho�i!
822
01:15:16,977 --> 01:15:18,687
Deja s�ri�i calul!
823
01:15:18,979 --> 01:15:21,064
- Ne amenin�i?
- Amenin��rile mele au acoperire,
824
01:15:21,147 --> 01:15:23,358
�tii bine.
825
01:15:23,441 --> 01:15:26,278
S� �tii c� ��ranii ce odat� cer�eau...
826
01:15:26,361 --> 01:15:29,489
acum �tiu s� lupte!
827
01:15:29,572 --> 01:15:30,657
- A�a e, fra�ilor?
- Da!
828
01:15:32,075 --> 01:15:35,203
Ia-�i �napoi actele!
Nimeni nu le va semna!
829
01:15:36,955 --> 01:15:38,873
Ce a�tepta�i? La lupt�!
830
01:15:38,957 --> 01:15:43,128
Pe el!
831
01:15:52,387 --> 01:15:54,681
Pe el!
832
01:16:09,362 --> 01:16:13,199
Lakhan, ai mil� de el!
Leave the landlord.
833
01:16:13,283 --> 01:16:16,369
Pe el.
834
01:16:36,139 --> 01:16:37,265
Lupt�!
835
01:17:23,603 --> 01:17:25,897
Ierta�i-m�!
836
01:17:26,481 --> 01:17:29,025
Nu exist� nicio diferen�� �ntre
propriii fii �i cei ai altora?
837
01:17:29,442 --> 01:17:32,862
Fii fra�ilor �i surorilor
��i pot fi dragi,
838
01:17:33,488 --> 01:17:36,324
dar propiul fiu e la urma urmei
al t�u, nu?
839
01:17:37,659 --> 01:17:40,787
Ar trebui s� �i spui tat�...
C�nd Deven ori Rajen...
840
01:17:40,870 --> 01:17:43,915
vor avea copii, nu �i voi trata...
841
01:17:43,998 --> 01:17:47,252
ca pe ai mei?
842
01:17:48,294 --> 01:17:51,297
Spune-i!
De ce nu vorbe�ti, tata?
843
01:17:58,054 --> 01:17:59,138
Tat�...
844
01:18:03,142 --> 01:18:08,064
Nu vom �ine niciodat� �n bra�e
fiii lui Deven.
845
01:18:10,525 --> 01:18:11,609
Niciodat�!
846
01:18:12,110 --> 01:18:13,152
Ce vrei s� spui?
847
01:19:16,674 --> 01:19:20,011
Ce s-a �nt�mplat?
Ce a p��it?
848
01:19:22,930 --> 01:19:24,057
Cum s-a �nt�mplat asta?
849
01:19:26,059 --> 01:19:27,894
Cine mi l-a ucis pe Deven?
850
01:19:32,774 --> 01:19:33,858
De ce nu vorbi�i?
851
01:19:35,068 --> 01:19:38,112
De ce nu r�spunde�i?
Cine e asasinul fratelui meu?
852
01:19:42,283 --> 01:19:43,409
Spune-mi, tata!
853
01:19:46,329 --> 01:19:49,040
Te-am avertizat �n leg�tur�...
854
01:19:49,123 --> 01:19:51,542
cu v�ntul libert��ii.
855
01:19:53,419 --> 01:19:56,422
Acest venin a luat via�a fiului meu.
856
01:19:56,964 --> 01:20:01,552
Te referi la ��rani?
857
01:20:01,636 --> 01:20:05,097
Banda de la�i �i-a ucis fratele.
858
01:20:05,723 --> 01:20:10,061
Nu, fiule, nu acum e momentul.
859
01:20:11,187 --> 01:20:13,231
��i cunosc m�nia,
860
01:20:13,606 --> 01:20:17,693
r�zbunarea e �i �n inima mea.
861
01:20:18,277 --> 01:20:21,322
Dar acum avem...
862
01:20:21,405 --> 01:20:24,575
..alte responsabilit��i.
863
01:20:24,659 --> 01:20:28,788
Ca frate, trebuie s� te achi�i...
864
01:20:28,830 --> 01:20:31,457
de anumite datorii.
865
01:20:32,792 --> 01:20:38,089
Astfel fratele t�u nu va avea parte
de ceremonia funerar�.
866
01:20:43,803 --> 01:20:45,054
Aceste ritualuri crude...
867
01:20:47,974 --> 01:20:49,642
C�nd aducem acas� o mireas�,
o �mpodobim.
868
01:20:51,602 --> 01:20:52,687
Dar acum...
869
01:21:01,612 --> 01:21:03,072
S� o ajute so�ia lui Rajen...
870
01:21:03,155 --> 01:21:05,241
cu ritualul.
871
01:21:29,432 --> 01:21:32,643
Fratele mai mare
s�-i rup� v�duvei br���rile.
872
01:21:34,478 --> 01:21:35,646
Nu pot s� fac asta.
873
01:21:37,732 --> 01:21:41,193
Trebuie �ndeplinit ritualul.
874
01:21:42,737 --> 01:21:47,908
Trebuie s� ��i faci datoria, fiule.
875
01:21:49,994 --> 01:21:51,078
Nu ai �ncotro.
876
01:23:20,084 --> 01:23:21,252
Nu face asta, m�tu��!
877
01:23:39,520 --> 01:23:41,313
Fiule, unde mergi?
878
01:23:46,402 --> 01:23:48,070
De ce e�ti �mbr�cat �n negru?
879
01:23:49,446 --> 01:23:54,159
Vrei s� o las doar pe so�ia sa
s� �l jeleasc� pe Deven?
880
01:23:55,578 --> 01:23:58,330
V�d doar negru �n viitor.
881
01:23:59,874 --> 01:24:03,210
Doar s�ngele uciga�ilor lui Deven
poate risipi �ntunecimea.
882
01:24:03,502 --> 01:24:05,296
Nu face asta! De dragul meu!
883
01:24:06,005 --> 01:24:08,716
Nici Zeita-Mama...
884
01:24:08,799 --> 01:24:11,218
nu m� poate opri.
885
01:24:11,844 --> 01:24:15,598
Prive�te-m�! Am pierdut un fiu.
886
01:24:16,432 --> 01:24:18,183
Nu mai pot pierde �nc� unul.
887
01:24:18,267 --> 01:24:22,646
Ce fiu? Al c�rui fiu?
Nu e�ti mama mea.
888
01:24:23,772 --> 01:24:25,649
Sunt fiul t�u vitreg.
889
01:24:28,068 --> 01:24:30,070
Uit� c� acest Vikram
�i-a fost vreodat� fiu.
890
01:24:32,031 --> 01:24:35,159
Nici pe cel real, nici pe cel vitreg.
891
01:24:36,285 --> 01:24:38,662
Opre�te-te, fiule!
892
01:25:21,080 --> 01:25:22,206
Nu sunt vinovat!
Nu trage!
893
01:25:33,133 --> 01:25:34,301
Netrebnicilor!
894
01:26:12,798 --> 01:26:14,591
- Nu, Lakhan!
- Nu veni aici! Fugi!
895
01:26:14,883 --> 01:26:15,968
D�-te.
896
01:26:19,596 --> 01:26:20,722
Lakhan!
897
01:27:06,184 --> 01:27:07,394
Ce s-a �nt�mplat?
898
01:27:08,270 --> 01:27:11,356
Ce face�i?
De ce arunca�i cu pietre?
899
01:27:13,275 --> 01:27:14,359
Opri�i-v�!
900
01:27:17,988 --> 01:27:20,157
A�i �nnebunit?
901
01:27:24,328 --> 01:27:27,372
De ce da�i cu pietre?
902
01:27:28,415 --> 01:27:30,000
V-a�i pierdut min�ile?
903
01:27:38,258 --> 01:27:39,718
De ce face�i asta?
904
01:27:39,760 --> 01:27:43,430
Opri�i-v�! Nu �l omor��i!
Ce vin� are el?
905
01:27:43,513 --> 01:27:47,851
A�i �nnebunit?
906
01:27:47,893 --> 01:27:50,812
- Merge�i acas�!
- Ce se �nt�mpl�?
907
01:27:50,896 --> 01:27:52,022
Nu m� auzi�i?
908
01:27:54,524 --> 01:27:58,779
Pleca�i acas�!
909
01:28:04,618 --> 01:28:05,702
Pleca�i.
910
01:28:06,411 --> 01:28:07,537
Au luat-o razna.
De ce?
911
01:28:07,829 --> 01:28:08,914
Sunt bine.
912
01:28:12,209 --> 01:28:14,294
De ce sunt furioase?
913
01:28:14,753 --> 01:28:16,421
��i spun �n�untru.
914
01:28:18,340 --> 01:28:22,719
De ce m-au lovit cu pietre?
Ce am f�cut?
915
01:28:23,387 --> 01:28:25,764
Fiindc� nu mai sunt b�rba�i.
916
01:28:26,515 --> 01:28:28,558
Ce vrei s� spui?
917
01:28:30,977 --> 01:28:34,606
B�rba�ii sunt mor�i sau se ascund.
918
01:28:34,689 --> 01:28:38,777
Tatii, fiii, fra�ii...
919
01:28:39,736 --> 01:28:41,405
Nu �n�eleg nimic.
920
01:28:41,822 --> 01:28:43,240
Ce s-a �nt�mplat �i cum?
921
01:28:44,491 --> 01:28:48,245
Thakur Devendra Singh a fost ucis
de o mul�ime de s�teni.
922
01:28:49,579 --> 01:28:51,206
�tiu, de asta ne-am �ntors.
923
01:28:51,289 --> 01:28:54,000
R�spunsul a fost...
924
01:28:54,084 --> 01:28:57,129
o baie de s�nge.
925
01:29:00,006 --> 01:29:04,302
Cine a �ndr�znit s� fac� asta?
Cine?
926
01:29:06,263 --> 01:29:12,519
Prietenul t�u, Thakur Vikram Singh.
927
01:29:15,605 --> 01:29:16,690
Vicky!
928
01:29:16,782 --> 01:29:20,911
A fost o �nt�mplare tragic�.
929
01:29:23,289 --> 01:29:25,249
��ranii au �nf�ptuit o crim�.
930
01:29:27,501 --> 01:29:32,339
Dar Vikram nu trebuia
s� ia legea �n propriile m�ini.
931
01:29:34,925 --> 01:29:36,177
Trebuia s� m� a�tepte pe mine.
932
01:29:39,096 --> 01:29:41,599
I-a� fi g�sit pe to�i f�pta�ii...
933
01:29:41,682 --> 01:29:44,435
�i i-a� fi pedepsit.
934
01:29:45,144 --> 01:29:50,357
Fiule, �n confruntarea...
935
01:29:52,234 --> 01:29:54,528
dintre s�nge �i lege...
936
01:29:54,612 --> 01:29:57,698
fratele t�u Vikram a triumfat.
937
01:29:59,992 --> 01:30:02,620
Cum r�m�ne cu consecin�ele?
938
01:30:03,579 --> 01:30:06,665
Cei preg�ti�i s� moar�...
939
01:30:06,707 --> 01:30:09,168
nu se g�ndesc la consecin�e.
940
01:30:12,421 --> 01:30:14,590
Eu sunt obligat s� m� g�ndesc, tata.
941
01:30:18,761 --> 01:30:23,349
Le sunt frate lui Deven �i lui Vikram,
942
01:30:23,432 --> 01:30:29,104
dar sunt �i ofi�er de poli�ie.
943
01:30:32,316 --> 01:30:35,861
C�nd am �mbr�cat aceasta uniform�,
944
01:30:35,945 --> 01:30:39,073
am jurat s� respect legea.
945
01:30:39,573 --> 01:30:42,159
Nu e vina ta, fiule.
Am f�cut o gre�eal�...
946
01:30:42,201 --> 01:30:43,869
�n a te �n�elege.
947
01:30:45,829 --> 01:30:47,289
Am crezut c� dup� ce vei afla,
948
01:30:47,373 --> 01:30:49,375
vei renun�a la lege pentru familie.
949
01:30:50,417 --> 01:30:52,586
�i vei purta tradi�ia
familiei �nc� o dat�.
950
01:30:55,005 --> 01:30:59,134
Nu �mi cere s� renun�
la dragostea pentru meseria mea!
951
01:30:59,969 --> 01:31:02,471
Sunt neputincios.
952
01:31:03,097 --> 01:31:08,185
De ce?
E clar ce trebuie s� faci.
953
01:31:09,645 --> 01:31:13,399
Ambii t�i fra�i au disp�rut.
Unul e mort,
954
01:31:13,440 --> 01:31:16,652
cel�lalt e �n exil.
955
01:31:19,780 --> 01:31:24,034
El �i so�ia s� pot domni
ca rege �i regina.
956
01:31:24,243 --> 01:31:27,162
�nt�mplarea �i-a otr�vit via�a.
957
01:31:27,496 --> 01:31:30,499
Dar de ce �l �nvinov��e�ti pe el?
958
01:31:30,582 --> 01:31:32,918
Pentru Dumnezeu, nevasta!
Controleaz�-�i norele!
959
01:31:35,295 --> 01:31:38,966
Bine, r�m�i la legea ta!
960
01:31:39,883 --> 01:31:43,387
Eu �i Vikram vom respecta tradi�ia.
961
01:31:44,722 --> 01:31:47,975
Dar ambii mei fii
au binecuv�ntarea mea.
962
01:32:02,948 --> 01:32:04,867
Tat�, mi-e foame!
963
01:32:05,868 --> 01:32:08,620
- Tat�, mi-e foame!
- Cui �i spui tat�, nenorocitule?
964
01:32:08,704 --> 01:32:11,290
Tat�l t�u a murit,
965
01:32:11,331 --> 01:32:12,875
ucis de prietenul lui drag!
966
01:32:12,958 --> 01:32:15,461
Nu e tat�l t�u, nu �i cer nimic!
967
01:32:15,961 --> 01:32:19,506
Mai bine cer�e�te!
968
01:32:19,548 --> 01:32:22,634
S� mergem.
969
01:32:25,471 --> 01:32:26,597
Jinda...
970
01:32:34,313 --> 01:32:35,397
Jinda...
971
01:32:45,157 --> 01:32:47,534
Jinna, tu e�ti?
972
01:32:49,703 --> 01:32:50,787
Te-ai �ntors?
973
01:33:00,339 --> 01:33:02,216
�tiam c� te vei �ntoarce.
974
01:33:04,927 --> 01:33:06,470
- �mi dau jos hainele.
- Ai �nnebunit?
975
01:33:07,012 --> 01:33:11,266
- Ce faci? Nu m� face s� suf�r!
- De ce?
976
01:33:11,350 --> 01:33:15,938
- Nu �mi face asta?
- Am spus ceva ce nu trebuia?
977
01:33:17,022 --> 01:33:21,693
Nu faci ce �i-ai propus?
978
01:33:22,694 --> 01:33:25,864
Vorbe�ti prostii.
Ce te-a apucat?
979
01:33:26,365 --> 01:33:29,952
Ce m-a apucat?
Jinna e distrus�,
980
01:33:30,035 --> 01:33:33,163
Sumer.
981
01:33:35,832 --> 01:33:37,834
Nimeni nu �mi mai poate da ce vreau.
982
01:33:39,795 --> 01:33:42,506
Nimeni nu mai e �n via��,
983
01:33:42,589 --> 01:33:45,968
ca s� �mi protejeze onoarea.
984
01:33:46,677 --> 01:33:48,971
Nu vorbi a�a, Jinna!
985
01:33:49,930 --> 01:33:52,933
Fratele care nu m� las� pe strad�...
986
01:33:53,016 --> 01:33:56,561
cu capul gol nu mai este!
987
01:34:00,524 --> 01:34:04,152
Fratele meu �i-a stat �n cale.
988
01:34:05,070 --> 01:34:07,114
�i prietenul t�u l-a ucis.
989
01:34:07,572 --> 01:34:10,659
Vorbe�ti prostii!
990
01:34:10,742 --> 01:34:11,994
Ce mai a�tep�i?
991
01:34:12,077 --> 01:34:13,412
Batjocoreste-m�, f�-�i poftele!
992
01:34:13,829 --> 01:34:17,374
Revino-�i, Jinna!
993
01:34:17,457 --> 01:34:19,042
Revino-�i tu!
994
01:34:19,126 --> 01:34:22,295
Familia Thakur te va iubi mai mult
dac� violezi o femeie f�r� ap�rare.
995
01:34:22,713 --> 01:34:25,298
Prietenul t�u te va �mbr��i�a!
996
01:34:25,716 --> 01:34:29,678
Hai, dezonoreaz�-m�!
997
01:34:33,181 --> 01:34:38,353
E�ti la fel de �nc�p���nat�.
998
01:34:38,854 --> 01:34:42,566
Eu nu mai sunt.
Te-a� lua de nevast� disear�.
999
01:35:38,420 --> 01:35:39,996
Ia apa din f�nt�na!
1000
01:35:43,416 --> 01:35:48,838
Stai! F�nt�na e a
familiei Thakur.
1001
01:35:50,256 --> 01:35:54,260
Nu ai voie s� bei!
1002
01:35:57,639 --> 01:36:03,603
V� rog s� m� ierta�i!
Nu v-am recunoscut.
1003
01:36:04,646 --> 01:36:08,816
Ierta�i-m�, domnule!
1004
01:36:10,818 --> 01:36:12,278
- D�-mi ap�!
- Desigur.
1005
01:36:17,784 --> 01:36:19,035
Sunt angajatul familiei dv.
1006
01:36:22,038 --> 01:36:24,457
Am v�nat cu dv.
1007
01:36:25,542 --> 01:36:28,419
Dar cum ar�ta�i acum
nu v-am recunoscut.
1008
01:36:52,652 --> 01:36:59,284
"Intai potole�te-mi setea..."
1009
01:37:10,253 --> 01:37:11,504
Domnule Thakur!
1010
01:37:12,130 --> 01:37:16,175
Vine...
1011
01:37:16,259 --> 01:37:18,678
cel despre care v-am vorbit.
1012
01:37:23,141 --> 01:37:25,977
Vorbe�ti despre diavol �i apare.
1013
01:37:27,812 --> 01:37:28,896
Shakti Singh.
1014
01:37:31,816 --> 01:37:33,484
- Salut�ri, Shakti Singh!
- Salut�ri!
1015
01:37:33,901 --> 01:37:36,070
Bine a�i venit!
1016
01:37:44,679 --> 01:37:46,697
Thakur Vikram Singh...
1017
01:37:48,115 --> 01:37:51,035
Reputa�ia v-a luat-o �nainte.
1018
01:37:51,869 --> 01:37:53,663
�tiu totul despre dv.
1019
01:37:54,580 --> 01:37:55,748
�i care e inten�ia?
1020
01:38:03,339 --> 01:38:05,091
�tiu c� ai nevoie de mine.
1021
01:38:06,467 --> 01:38:09,553
�n fa�� se extinde pu�tiul.
1022
01:38:09,595 --> 01:38:11,347
E t�r�mul condus de mine.
1023
01:38:13,432 --> 01:38:17,603
Nu. Pu�tiul e condus de arme.
1024
01:38:19,355 --> 01:38:21,232
�i de cine �tie s� le foloseasc�.
1025
01:38:34,120 --> 01:38:36,038
Foarte bine spus!
1026
01:38:37,248 --> 01:38:42,569
Asta �nseamn� c� avem
nevoie unul de cel�lalt.
1027
01:38:43,337 --> 01:38:47,675
Armele au nevoie de gloan�e,
gloan�ele de cump�r�tori.
1028
01:38:49,844 --> 01:38:51,721
Sunt Jaswant Singh vorbesc
de la sec�ia de poli�ie.
1029
01:38:51,762 --> 01:38:53,431
Ave�i informa�ii despre Vikram?
1030
01:38:53,514 --> 01:38:56,642
- Nu.
- Nu? Bine, terminat!
1031
01:38:56,934 --> 01:38:58,310
Nu au informa�ii.
1032
01:39:00,688 --> 01:39:01,772
Vino cu mine!
Am �n�eles!
1033
01:39:10,156 --> 01:39:13,743
Urm�ri�i-l pe Sumer!
1034
01:39:16,829 --> 01:39:18,539
Sigur se va �nt�lni cu Vikram.
1035
01:39:20,041 --> 01:39:22,668
A�a �l vom prinde.
Da, domnule!
1036
01:39:39,326 --> 01:39:41,120
- Cine naiba e�ti?
- Surat Singh.
1037
01:39:41,829 --> 01:39:45,332
Oricine ai fi, nu te furi�a
niciodat� �n spatele lui Sumer!
1038
01:39:46,792 --> 01:39:51,105
Prietenul dv. Thakur Vikram
Singh vrea s� v� vad�.
1039
01:39:52,256 --> 01:39:55,551
�i eu vreau s� �l v�d. Dar unde?
1040
01:39:57,094 --> 01:39:59,346
Veni�i dup� mine!
D�-i drumul!
1041
01:41:21,710 --> 01:41:23,378
Sumer!
1042
01:41:37,810 --> 01:41:38,977
M� bucur s� te rev�d, Sumer!
1043
01:41:43,482 --> 01:41:47,402
Shakti, mi-a sosit prietenul.
A venit Sumer.
1044
01:41:48,779 --> 01:41:50,531
A venit Sumer.
1045
01:41:52,825 --> 01:41:55,953
Nimic �n lume nu �i poate desp�r�i
pe Sumer �i Vicky.
1046
01:41:57,121 --> 01:42:00,124
Sumer �i Vicky!
Vicky �i Sumer!
1047
01:42:01,792 --> 01:42:03,460
�mpreun� putem �nvinge moartea.
1048
01:42:03,877 --> 01:42:06,380
Nu-i a�a, Sumer?
1049
01:42:09,675 --> 01:42:11,760
De ce nu spui nimic?
1050
01:42:13,846 --> 01:42:14,930
Spune ceva, prietene!
1051
01:42:19,601 --> 01:42:23,146
Condolente pentru moartea lui Deven.
1052
01:42:25,190 --> 01:42:31,363
Cine poate s� �l jeleasc�
mai bine dec�t tine
1053
01:42:34,366 --> 01:42:35,742
pe iubitul meu frate?
1054
01:42:37,619 --> 01:42:40,330
Dar, Sumer, sufletul lui Deven...
1055
01:42:40,414 --> 01:42:42,833
trebuie s� �i g�seasc� lini�tea.
1056
01:42:44,793 --> 01:42:45,919
I-am c�utat asasinii...
1057
01:42:46,003 --> 01:42:47,212
�i i-am ucis pe to�i.
1058
01:42:47,296 --> 01:42:50,799
Nu i-ai c�utat,
1059
01:42:50,841 --> 01:42:53,302
Thakur Vikram Singh.
1060
01:42:54,344 --> 01:42:55,512
Ai fost orb.
1061
01:42:56,430 --> 01:42:58,140
Arma ta �i gloan�ele...
1062
01:42:58,724 --> 01:43:01,226
nu au f�cut discriminare.
1063
01:43:01,310 --> 01:43:04,354
Nu ai discriminat...
1064
01:43:04,438 --> 01:43:06,982
�ntre frate �i fiu?
1065
01:43:08,942 --> 01:43:11,737
C��i oameni ai omor�t?
1066
01:43:12,696 --> 01:43:14,364
C��i oameni ai omor�t?
1067
01:43:16,033 --> 01:43:17,159
Sumer!
1068
01:43:21,204 --> 01:43:22,914
To�i acei oameni
au fost compatrio�ii t�i.
1069
01:43:24,541 --> 01:43:28,295
Erau oamenii t�i, singura lor vin�...
1070
01:43:28,378 --> 01:43:32,466
a fost c� tr�iau �n satul t�u.
1071
01:43:32,549 --> 01:43:36,845
Pe ei nu �i jele�ti?
1072
01:43:39,139 --> 01:43:40,390
Pe cine s� jelesc?
1073
01:43:42,059 --> 01:43:47,147
S� pl�ng oameni ca tine, care l-au
ucis pe Deven ca pe un animal?
1074
01:43:49,733 --> 01:43:51,234
Dac� tu nu �n�elegi ce simt,
1075
01:43:51,318 --> 01:43:52,486
cine s� �n�eleag�?
1076
01:43:53,779 --> 01:43:55,489
E�ti singurul meu prieten.
1077
01:43:56,907 --> 01:43:59,576
Crede-m�, te-am c�utat.
1078
01:43:59,659 --> 01:44:03,997
M� vindecam dac� te �nt�lneam.
1079
01:44:06,291 --> 01:44:07,542
Dar nimic nu e pierdut.
1080
01:44:09,002 --> 01:44:12,339
Acum e�ti cu mine.
1081
01:44:12,672 --> 01:44:15,675
Totul va fi bine.
Nimi nu va mai fi la fel!
1082
01:44:17,469 --> 01:44:19,846
Prietenia noastr� de odinioar�...
1083
01:44:20,680 --> 01:44:21,807
nu a supravie�uit.
1084
01:44:22,099 --> 01:44:26,478
Nu, Sumer.
Prietenii mor, prietenia niciodat�.
1085
01:44:26,728 --> 01:44:29,356
Nu mai suntem prieteni.
Nu ne mai leag� nimic.
1086
01:44:32,109 --> 01:44:35,070
Ne-ai �necat prietenia �n s�ngele...
1087
01:44:35,153 --> 01:44:37,239
pe care l-ai v�rsat.
1088
01:44:39,908 --> 01:44:42,119
Dragostea mea �l va
�nveseli pe prietenul meu.
1089
01:44:43,453 --> 01:44:45,580
Iubirea mea pentru tine
ne va �nvia prietenia. - Nu!
1090
01:44:49,084 --> 01:44:50,460
Te �n�eli, Thakur!
1091
01:44:52,003 --> 01:44:55,966
Grani�a dintre ur� �i iubire...
1092
01:44:56,049 --> 01:44:58,385
este c�t un fir de p�r.
1093
01:44:59,511 --> 01:45:02,639
Poate fi distrus� �i de vorbe grele.
Dar tu ai slobozit o ploaie de gloan�e.
1094
01:45:03,431 --> 01:45:05,433
Dac� asta ar fi problema,
1095
01:45:05,517 --> 01:45:08,478
Sumer nu ar fi venit s� m� vad�.
A venit aici pentru funeraliile...
1096
01:45:08,562 --> 01:45:12,232
- cenu�ei prieteniei lui.
- Taci!
1097
01:45:16,862 --> 01:45:18,488
De azi Sumer e mort pentru mine.
1098
01:45:20,615 --> 01:45:22,492
Nimic nu �mi va mai aminti de el.
1099
01:45:25,328 --> 01:45:30,750
C�nd ne vom �nt�lni data viitoare,
vom fi un Thakur �i un Chowdhury.
1100
01:45:33,837 --> 01:45:36,798
Ai v�zut cum e Thakur Vikram Singh
ca prieten.
1101
01:45:39,885 --> 01:45:40,969
Ca du�man, nu.
1102
01:45:43,430 --> 01:45:47,017
Atunci s� ne fie du�m�nia...
1103
01:45:47,100 --> 01:45:50,937
la fel de intens� ca prietenia!
1104
01:45:51,771 --> 01:45:53,523
Poli�ia!
1105
01:45:57,903 --> 01:45:59,613
Ai ar�tat pe ce cale stai, Chowdhury!
1106
01:46:00,113 --> 01:46:01,656
Ai adus poli�ia, tic�losule?
1107
01:46:36,232 --> 01:46:37,609
Ce c�uta�i aici, Sumer Singh?
1108
01:46:39,235 --> 01:46:40,779
Unde e Vikram Singh?
1109
01:46:42,447 --> 01:46:44,949
- Nu �tiu.
- Dar a fost aici?
1110
01:46:45,700 --> 01:46:48,745
- Da.
- L-ai �nt�lnit? - Da.
1111
01:46:48,828 --> 01:46:52,082
De ce nu l-ai arestat?
1112
01:46:54,334 --> 01:46:57,671
Chiar dac� v-a� spune,
nu a�i �n�elege.
1113
01:46:59,047 --> 01:47:01,675
Sumer Singh, e�ti eliberat...
1114
01:47:01,758 --> 01:47:03,635
din func�ie de poli�ist!
1115
01:47:04,552 --> 01:47:06,846
Vei primi ordinele la �ntoarcere.
1116
01:47:13,103 --> 01:47:14,854
Mul�umesc!
1117
01:47:15,271 --> 01:47:15,695
Pentru ce?
1118
01:47:15,730 --> 01:47:19,359
Pentru c� m-a�i sc�pat
din ghearele acestei uniforme.
1119
01:47:40,171 --> 01:47:41,923
Vede�i...
1120
01:47:42,006 --> 01:47:45,051
c�t� �ncredere se poate avea
�n cei de cast� inferioar�?
1121
01:47:53,476 --> 01:47:55,019
Sose�te un soldat!
1122
01:48:20,879 --> 01:48:22,714
Vino, Sumer!
1123
01:48:23,756 --> 01:48:27,635
- El e Kalla, e un bandit.
- �l �tiu foarte bine.
1124
01:48:28,970 --> 01:48:30,346
Ce cauta �n satul meu?
1125
01:48:31,139 --> 01:48:35,476
Noi l-am invitat.
Ca s� ne protejeze.
1126
01:48:36,352 --> 01:48:41,357
Minunat. Pune�i pisica
s� aib� grij� de lapte?
1127
01:48:42,317 --> 01:48:44,819
Pune�i lupul paznic la oi?
1128
01:48:45,612 --> 01:48:47,614
Pune�i tigrul s� aib� grij� de vite?
1129
01:48:48,948 --> 01:48:51,284
C�inii �tia �tiu doar s� jefuiasc�.
1130
01:48:51,993 --> 01:48:53,870
Ce �tiu despre protejarea unui sat?
1131
01:48:54,078 --> 01:48:59,292
M�soar�-�i vorbele, Sumer Singh!
Am venit la cererea s�tenilor.
1132
01:49:01,544 --> 01:49:05,548
Ast�zi, te las s� tr�ie�ti!
1133
01:49:06,549 --> 01:49:10,970
Dar pleac� de aici!
Spune-i s� plece de aici!
1134
01:49:16,643 --> 01:49:19,145
Kalla, te rog s� pleci.
1135
01:49:19,896 --> 01:49:23,650
Sumer e din acest sat.
Nu �l putem refuza.
1136
01:49:35,745 --> 01:49:38,456
Plec, Sumer. Dar vom vedea...
1137
01:49:38,539 --> 01:49:41,167
c�t timp vei putea resprecta legea.
1138
01:49:57,809 --> 01:50:03,022
Sumer, �i-am f�cut pe plac.
Cine va p�zi satul?
1139
01:50:03,731 --> 01:50:06,734
Noi �l vom p�zi.
1140
01:50:07,819 --> 01:50:08,945
S�tenii �l vor p�zi!
1141
01:50:10,363 --> 01:50:11,948
S�tenilor, nu uita�i!
1142
01:50:12,657 --> 01:50:14,242
Cine se teme e un om mort.
1143
01:50:15,201 --> 01:50:17,662
De azi, nu mai cere�i
cu m�inile �ncruci�ate!
1144
01:50:18,329 --> 01:50:19,789
Ridica�i armele!
1145
01:50:20,790 --> 01:50:24,377
Sunt de acord, Sumer...
1146
01:50:24,460 --> 01:50:28,589
dar dac� ne atac� Vikram?
1147
01:50:28,631 --> 01:50:32,385
Prietenia ta...
1148
01:50:32,468 --> 01:50:34,220
Prietenia mea a murit.
1149
01:50:35,096 --> 01:50:36,848
Vikram e mort pentru mine.
1150
01:50:37,974 --> 01:50:40,059
Ce spui, Sumer?
1151
01:51:05,734 --> 01:51:09,238
- V� salut, dle. Thakur!
- V� salut, Hanumant Singh!
1152
01:51:11,282 --> 01:51:12,366
Ia un loc.
1153
01:51:15,744 --> 01:51:19,206
Sper c� o duce�i bine.
1154
01:51:19,290 --> 01:51:22,626
O voi duce bine cu siguran��.
1155
01:51:24,420 --> 01:51:25,671
Cu ce v� pot ajuta?
1156
01:51:26,088 --> 01:51:27,172
Hanumant Singh...
1157
01:51:34,096 --> 01:51:39,393
��ranii au furat �ntreaga recolta.
1158
01:51:40,352 --> 01:51:42,396
�i au dus-o la pia��.
1159
01:51:44,315 --> 01:51:46,984
Merit� o pedeaps� pe care...
1160
01:51:47,985 --> 01:51:50,696
s� o �in� minte genera�ii �ntregi.
1161
01:51:52,698 --> 01:51:56,076
�tiu c� doar tu po�i s� m� aju�i.
1162
01:51:57,911 --> 01:52:04,043
Dar cred c� �ti�i deja
c� nu am nicio putere.
1163
01:52:05,294 --> 01:52:09,465
Fiul dv. Rajendra �mi este superior.
1164
01:52:09,673 --> 01:52:11,342
Am vorbit cu ministrul,
1165
01:52:11,383 --> 01:52:13,093
vei primi ordinele cur�nd.
1166
01:52:14,011 --> 01:52:16,555
Vei avea m�na liber�.
1167
01:52:21,769 --> 01:52:23,479
Aten�iune!
1168
01:52:25,522 --> 01:52:29,068
Ordinele premierului...
1169
01:52:29,151 --> 01:52:31,362
sunt s� sc�p�m de nelegiuitori.
1170
01:52:32,571 --> 01:52:34,907
Le vom confisca p�m�nturile
�i recoltele.
1171
01:52:35,741 --> 01:52:39,536
Dar ave�i grij�,
��ranii pot face probleme!
1172
01:52:41,205 --> 01:52:42,790
Ce se �nt�mpl�, Hanumant Singh?
1173
01:52:44,333 --> 01:52:47,378
- Ce spui?
- Ce a�i auzit.
1174
01:52:47,878 --> 01:52:51,131
Nu po�i face a�a ceva.
Sunt ac�iuni inumane.
1175
01:52:53,717 --> 01:52:56,220
Cred c� v-a�i...
1176
01:52:56,303 --> 01:52:59,723
- ...gre�it mereria.
- Hanumant Singh!
1177
01:53:01,725 --> 01:53:04,645
Nu po�i face nimic
f�r� permisiunea mea.
1178
01:53:05,604 --> 01:53:07,773
Apropo, dle. Rajendra...
1179
01:53:10,317 --> 01:53:14,488
Nu cred c� a�i primit ordinele.
1180
01:53:15,531 --> 01:53:16,615
Ce ordine?
1181
01:53:17,282 --> 01:53:19,868
Citi�i!
Am fost transferat.
1182
01:53:21,620 --> 01:53:26,416
- De ce?
- Domnule... Hanumant Singh...
1183
01:53:26,500 --> 01:53:29,837
v� preia postul.
1184
01:53:35,884 --> 01:53:36,969
Ce porc�rie!
1185
01:53:48,939 --> 01:53:50,065
Scuz�-m�, tata!
1186
01:53:53,986 --> 01:53:57,406
- �i tu pleci?
- Da.
1187
01:54:05,038 --> 01:54:09,126
Da, e�ti so�ia lui Rajen,
1188
01:54:09,209 --> 01:54:11,420
dar e�ti �i nora �n aceast� cas�.
1189
01:54:12,880 --> 01:54:18,635
Nu ai dreptul s� aduci ru�inea
�n s�nul acestei familii.
1190
01:54:19,803 --> 01:54:22,681
Cred c� familia...
1191
01:54:22,764 --> 01:54:23,891
vrea s� plec�m, tata!
1192
01:54:26,476 --> 01:54:28,145
Nu �n�eleg.
1193
01:54:28,353 --> 01:54:32,107
Altfel, de ce am fost transferat?
1194
01:54:32,524 --> 01:54:37,487
Cred c� ai fost min�it.
1195
01:54:39,072 --> 01:54:41,491
Eu cred c� e adev�rul.
1196
01:54:42,826 --> 01:54:46,705
Orice cuv�nt rostit de tat�l meu...
1197
01:54:46,788 --> 01:54:48,081
e adev�rat pentru mine.
1198
01:54:52,419 --> 01:54:55,047
Adev�rul e c� �mi iubesc fiii...
1199
01:54:55,130 --> 01:54:57,549
mai mult ca orice pe lume.
1200
01:54:58,258 --> 01:55:04,473
��i spun eu un adev�r:
�mi iubesc mam�, tat�l,
1201
01:55:04,514 --> 01:55:09,895
pe r�posatul frate Deven
�i pe fratele Vikram.
1202
01:55:12,814 --> 01:55:17,319
Dar nu mai mult dec�t ��i iube�ti
uniform� �i integritatea.
1203
01:55:18,528 --> 01:55:22,115
S� �mi fie cu iertare, tat�,
dar mai mult dec�t copiii,
1204
01:55:22,199 --> 01:55:25,494
��i iube�ti prestigiul.
1205
01:55:26,370 --> 01:55:29,706
- Rajan!
- Iart�-m�, tata!
1206
01:55:31,583 --> 01:55:35,087
Dar tu e�ti acela care m-a �nv��at
s� spun adev�rul.
1207
01:55:35,962 --> 01:55:37,089
S� mergem.
1208
01:56:05,325 --> 01:56:06,743
Evacua�i-i din case!
1209
01:56:07,619 --> 01:56:10,288
Confisca�i-le casele
�i p�m�nturile!
1210
01:56:17,045 --> 01:56:21,925
Ie�i�i!
Nu!
1211
01:56:26,888 --> 01:56:28,140
Nu ne face�i r�u!
1212
01:56:33,311 --> 01:56:36,356
Suntem ruina�i!
Ajuta�i-ne, �efule!
1213
01:56:36,565 --> 01:56:40,485
De ce ne dau afar� din casele noastre?
1214
01:56:40,569 --> 01:56:43,488
V� rog s� face�i ceva!
1215
01:56:44,114 --> 01:56:46,825
Domnule, ce a�i f�cut?
1216
01:56:46,950 --> 01:56:50,287
Nu �tii ce s-a �nt�mplat?
1217
01:56:50,370 --> 01:56:51,830
A fost furat�...
1218
01:56:51,872 --> 01:56:53,165
recolta lui Thakur.
1219
01:56:54,541 --> 01:56:56,293
Unde sunt vinova�ii?
1220
01:56:56,585 --> 01:56:58,712
Ce spune�i?
1221
01:56:59,379 --> 01:57:03,300
Reforma funciara a intrat �n vigoare.
1222
01:57:03,592 --> 01:57:05,510
P�m�nturile nu sunt
pe numele voastre...
1223
01:57:05,552 --> 01:57:07,470
�i �ti�i asta.
1224
01:57:07,554 --> 01:57:08,930
O femeie refuza s� ias�...
1225
01:57:09,139 --> 01:57:10,599
�i ne atac�.
1226
01:57:10,682 --> 01:57:13,059
Ie�i! Pleac� de aici!
1227
01:57:13,310 --> 01:57:14,394
Pleca�i sau nu?
1228
01:57:15,395 --> 01:57:18,899
Dac� ai curaj,
1229
01:57:18,982 --> 01:57:21,109
�l vei �nfrunta pe so�ul meu.
1230
01:57:23,695 --> 01:57:25,822
Cine e so�ul t�u?
1231
01:57:28,366 --> 01:57:29,743
E so�ia lui Sumer Singh.
1232
01:57:33,163 --> 01:57:34,956
Deschide!
1233
01:57:35,165 --> 01:57:37,751
- Nici prin g�nd nu �mi trece!
- Deschizi sau nu?
1234
01:57:38,251 --> 01:57:43,423
Deschide u�a!
1235
01:57:46,635 --> 01:57:51,431
So�ia ho�ului �ncalc� legea.
1236
01:57:51,681 --> 01:57:54,017
Ai grij� ce spui!
Pe cine faci ho�?
1237
01:57:54,601 --> 01:57:56,811
Pe cel ce vinde gr�ne furate.
1238
01:57:57,771 --> 01:58:00,815
Cu banii ��i vei cump�ra bijuterii
de aur, nu?
1239
01:58:02,275 --> 01:58:05,487
Nu vrei s� �mi ar��i unde le vei purta?
1240
01:58:05,945 --> 01:58:07,030
Fii blestemat!
1241
01:58:09,157 --> 01:58:12,118
Ce face�i, domnule poli�ist?
E �ns�rcinat�.
1242
01:58:47,112 --> 01:58:49,614
Ascult�! Poli�ia i-a evacuat...
1243
01:58:49,698 --> 01:58:51,741
pe to�i ��ranii din case.
1244
01:58:51,825 --> 01:58:53,493
- De ce?
- To�i sunt pe str�zi.
1245
01:58:54,411 --> 01:58:57,122
- Ascult�! - Da?
- Merg �n sat.
1246
01:58:57,580 --> 01:59:00,083
Vinde totul...
1247
01:59:00,125 --> 01:59:01,251
�i du-te repede acas�!
1248
01:59:24,532 --> 01:59:26,075
Ce s-a �nt�mplat?
1249
01:59:26,826 --> 01:59:27,910
Ce �nseamn� asta?
1250
01:59:28,077 --> 01:59:30,997
Au confiscat casele �i p�m�nturile.
1251
01:59:31,748 --> 01:59:33,374
To�i ��ranii au fost evacua�i.
1252
01:59:34,125 --> 01:59:38,045
- Cine a f�cut asta?
- Thakur Hanumant Singh.
1253
01:59:41,090 --> 01:59:43,509
A adus o armat�.
1254
01:59:44,135 --> 01:59:47,388
�i tu doar ai privit?
1255
01:59:47,889 --> 01:59:52,810
L-am rugat, l-am implorat,
dar m-a maltratat �i pe mine.
1256
01:59:55,146 --> 01:59:59,317
Hanumant Singh, nu te voi cru�a!
1257
01:59:59,400 --> 02:00:01,569
Fiule, suntem ruina�i.
1258
02:00:04,113 --> 02:00:06,782
Totul va fi bine, unchiule!
1259
02:00:09,827 --> 02:00:12,955
- Unde e Jinna?
- Nu �tiu.
1260
02:00:14,665 --> 02:00:15,791
Unde e?
1261
02:00:19,954 --> 02:00:23,666
- �tii unde e Jinna?
- Nu �tiu.
1262
02:00:25,251 --> 02:00:26,335
Ce spui?
1263
02:00:30,798 --> 02:00:33,884
Jinda!
Jinda!
1264
02:00:37,096 --> 02:00:38,681
Sumer, unde ai fost?
1265
02:00:39,598 --> 02:00:42,268
- Unde e Jinda?
- Trebuie s� fie pe aici.
1266
02:00:44,019 --> 02:00:47,523
- E teaf�r�?
- Da.
1267
02:00:47,565 --> 02:00:49,442
E cineva bolnav?
1268
02:00:49,567 --> 02:00:54,447
- Nu, nimeni.
- �mi ascunzi ceva.
1269
02:00:55,439 --> 02:00:57,566
Sunt sigur.
Ne-au scos pe to�i...
1270
02:00:57,775 --> 02:00:59,151
din case.
1271
02:00:59,234 --> 02:01:02,363
Dar ea nu a vrut s� ias�.
1272
02:01:02,738 --> 02:01:05,074
A b�tut-o f�r� mil�
�i a pierdut copilul.
1273
02:01:17,378 --> 02:01:20,464
Jinna!
Jinna!
1274
02:01:25,302 --> 02:01:29,598
Sumer!
Sumer!
1275
02:01:34,144 --> 02:01:40,442
Nu, Jinna! Nu, pl�nge, Jinna!
1276
02:01:40,943 --> 02:01:44,154
Nu, pl�nge, Jinna!
1277
02:01:44,905 --> 02:01:46,281
Am auzit ce s-a �nt�mplat.
1278
02:01:46,865 --> 02:01:49,034
Nu, pl�nge, Jinna!
1279
02:01:49,701 --> 02:01:55,082
Vrei s� nu pl�ng, Sumer?
Atunci love�te-m�,
1280
02:01:55,541 --> 02:01:57,376
pedepse�te-m� cum vrei!
1281
02:01:59,378 --> 02:02:02,256
- E vina mea.
- Nu, Jinna.
1282
02:02:02,673 --> 02:02:05,092
Nu e vina ta, Jinna.
1283
02:02:05,634 --> 02:02:10,931
�l cunosc pe cel vinovat.
1284
02:02:11,640 --> 02:02:18,480
�tiu cine e, Jinna.
�i nu �l voi cru�a, Jinna.
1285
02:02:19,022 --> 02:02:20,190
Nu va sc�pa.
1286
02:02:53,015 --> 02:02:55,392
S� v� v�d!
1287
02:02:56,727 --> 02:03:00,230
Hanumant Singh, porcule!
1288
02:04:23,480 --> 02:04:26,358
Ia asta �i du-te.
1289
02:04:27,651 --> 02:04:29,444
Ia asta �i fugi!
1290
02:04:50,340 --> 02:04:51,508
Lua�i prada!
1291
02:06:00,368 --> 02:06:03,038
Tu e�ti, Sumer?
Opri�i-v�!
1292
02:06:06,458 --> 02:06:08,585
De ce sunte�i tri�ti?
1293
02:06:09,336 --> 02:06:10,837
V-am l�sat la pia��.
1294
02:06:11,504 --> 02:06:14,174
Am v�ndut vitele cu un pre� bun,
1295
02:06:14,841 --> 02:06:15,926
dar apoi am fost jefui�i.
1296
02:06:16,176 --> 02:06:18,720
- Ce spui?
- Prietenul t�u Vikram...
1297
02:06:18,803 --> 02:06:21,181
ne-a jefuit �i
a ucis doi oameni.
1298
02:06:22,098 --> 02:06:24,226
Tocmai i-am �ngropat.
1299
02:06:24,434 --> 02:06:26,353
Avem �i un r�nit acolo.
1300
02:06:33,735 --> 02:06:37,989
Vikram Singh, acum nu te voi mai cru�a.
1301
02:06:38,615 --> 02:06:39,658
Nu te voi mai cru�a.
1302
02:06:39,950 --> 02:06:45,288
Doar tu po�i face ce trebuie.
Da.
1303
02:06:45,372 --> 02:06:48,458
Sumer e de acum un rebel.
1304
02:06:49,542 --> 02:06:53,129
M� a�teapt� glon�ul sau la�ul.
1305
02:06:53,505 --> 02:06:55,548
Fi�i gata s� lupt�m p�n� la moarte...
1306
02:06:56,841 --> 02:06:58,426
cu Thakur �i poli�ia!
1307
02:06:58,510 --> 02:07:02,639
�i vom pl�ti cu gloan�e.
1308
02:07:03,598 --> 02:07:06,935
�i vom jefui a�a cum ne-au jefuit
�i ei pe noi.
1309
02:07:07,310 --> 02:07:10,105
Cei care pun pre� pe demnitatea lor
vor lua armele �i m� vor urma.
1310
02:07:43,388 --> 02:07:47,767
Sumer Singh Chowdhury,
te-am a�teptat.
1311
02:07:48,435 --> 02:07:53,189
- Ai aruncat �n aer sec�ia.
- E�ti la curent, Kalla.
1312
02:07:55,024 --> 02:07:57,736
Se vorbe�te...
1313
02:07:57,819 --> 02:08:00,321
despre asta.
1314
02:08:01,156 --> 02:08:05,034
Ai limba spurcat�, Kalla.
Mi-ai spus c�ndva...
1315
02:08:05,118 --> 02:08:09,622
c� voi �ntoarce spatele legii.
1316
02:08:09,706 --> 02:08:11,291
Iat�-m� acum dezertor,
ajuns �n de�ert!
1317
02:08:11,326 --> 02:08:14,669
Nu am limba spurcat�,
1318
02:08:15,545 --> 02:08:20,717
ci doar pu�in� �n�elepciune.
Un om c�ruia �i pas� de popor,
1319
02:08:20,758 --> 02:08:23,845
care aude strig�tele inimii lui,
1320
02:08:23,887 --> 02:08:25,346
nu poate r�m�ne mult �n sistem.
1321
02:08:26,055 --> 02:08:29,225
Poate, dar ce ai de g�nd?
1322
02:08:29,559 --> 02:08:32,228
Noi doi sem�n�m.
1323
02:08:32,812 --> 02:08:34,856
Suntem la fel, din aceea�i cast�,
cu acela�i scop.
1324
02:08:35,607 --> 02:08:37,650
Pute�i sta cu noi.
1325
02:08:38,860 --> 02:08:42,947
Bine, dar cine conduce banda?
1326
02:08:43,281 --> 02:08:44,741
Tu, cine altcineva?
1327
02:08:45,700 --> 02:08:49,829
E�ti soldat, te pricepi...
1328
02:08:49,913 --> 02:08:51,998
la arme �i la r�zboi.
1329
02:08:54,083 --> 02:08:55,293
Tu.
E�ti �n�elept.
1330
02:09:03,718 --> 02:09:04,802
Bun� ziua, domnule!
1331
02:09:06,137 --> 02:09:08,932
Ce �tii despre fiul meu?
1332
02:09:11,017 --> 02:09:14,103
- E teaf�r?
- Da, nu v� �ngrijora�i!
1333
02:09:15,188 --> 02:09:19,067
Cum s� nu o fac?
M�ini c�rora le d�deam juc�rii...
1334
02:09:19,150 --> 02:09:23,655
�in acum arme de proscris.
1335
02:09:23,863 --> 02:09:26,991
�n m�inile lui, armele par juc�rii.
1336
02:09:27,784 --> 02:09:30,536
Azi s-a jucat pu�in...
1337
02:09:30,620 --> 02:09:32,163
..�i a recuperat ce vi s-a furat.
1338
02:09:32,705 --> 02:09:35,792
- Ce e asta?
- ��ranii au v�ndut gr�nele...
1339
02:09:35,833 --> 02:09:37,377
pe bani mul�i.
1340
02:09:37,919 --> 02:09:39,212
El i-a recuperat.
1341
02:09:39,504 --> 02:09:42,048
- S-au luptat, nu?
- Doar a�a renun�a ho�ii...
1342
02:09:42,131 --> 02:09:45,468
la prada.
1343
02:09:46,219 --> 02:09:47,470
V� cer scuze,
1344
02:09:47,553 --> 02:09:48,846
dar nu pot sta mult.
1345
02:09:49,264 --> 02:09:51,599
Zei�a s� te binecuv�nteze!
�i s� �mi ierte p�catele!
1346
02:09:51,766 --> 02:09:52,892
Salut�ri, domnule.
1347
02:10:14,455 --> 02:10:18,501
B�i�e, nu vezi?
Du oile de aici!
1348
02:10:19,961 --> 02:10:22,797
�i-am spus s� le duci de aici!
E�ti orb?
1349
02:10:27,218 --> 02:10:31,139
Roop, ce cau�i aici?
1350
02:10:31,723 --> 02:10:34,767
Ce glum� e asta?
Nu pot striga �n gura mare, nu?
1351
02:10:35,226 --> 02:10:39,814
Mii de scuze!
Tu ai �ndr�znit s� o aduci aici?
1352
02:10:40,648 --> 02:10:44,736
Ce era s� fac? Ea a insistat.
1353
02:10:45,194 --> 02:10:46,696
Nu puteam s� o refuz, nu?
1354
02:10:46,946 --> 02:10:51,534
- Te-a� putea �mpu�ca pentru asta.
- Eu speram o recompens�.
1355
02:10:52,118 --> 02:10:53,202
Nenorocitule!
1356
02:10:56,622 --> 02:11:00,334
Deci i-a sosit �i mireas�...
1357
02:11:23,566 --> 02:11:27,320
- Ce se �nt�mpl�?
- Vin femeile...
1358
02:11:27,403 --> 02:11:28,488
din sat.
1359
02:11:40,316 --> 02:11:48,657
Bine ai venit!
1360
02:11:53,203 --> 02:11:55,080
Hai s� st�m la umbr�!
1361
02:12:09,762 --> 02:12:14,266
Ascult�... Nu e bine s� stai aici.
1362
02:12:16,101 --> 02:12:17,811
Vei pleca m�ine.
1363
02:12:19,146 --> 02:12:24,068
De ce?
Via�a ta...
1364
02:12:24,151 --> 02:12:25,277
e prea pre�ioas�.
1365
02:12:26,820 --> 02:12:28,697
�n de�ert nu te pot ap�ra.
1366
02:12:31,408 --> 02:12:33,118
�i m� vei trimite de aici?
1367
02:12:35,996 --> 02:12:39,917
Ce pot s� fac?
Dar distan�ele dau na�tere iubirii.
1368
02:12:41,960 --> 02:12:46,548
�ntreab� pe cineva
care e mistuit de dor!
1369
02:12:50,594 --> 02:12:51,720
Roop...
1370
02:13:05,150 --> 02:13:08,904
- La ce te g�nde�ti?
- Jinda...
1371
02:13:08,987 --> 02:13:12,574
Vreau ca tu �i femeile...
1372
02:13:13,367 --> 02:13:14,535
s� v� �ntoarce�i �n sat.
1373
02:13:15,577 --> 02:13:18,705
- Nu vreau.
- Ai �nnebunit?
1374
02:13:19,581 --> 02:13:24,128
Suntem �n s�lb�ticie.
1375
02:13:25,170 --> 02:13:28,006
B�rba�ii sunt s�lbatici, nu respecta
via�a sau demnitatea.
1376
02:13:31,218 --> 02:13:32,344
Mi-e team�.
1377
02:13:33,512 --> 02:13:37,182
Lui Sumer Singh �i e team�?
1378
02:13:37,516 --> 02:13:42,938
Da, Jinna. Iubirea ta
m-a �nv��at ce �nseamn� fric�.
1379
02:14:05,461 --> 02:14:12,009
"Daca a� fi stiut."
1380
02:14:12,092 --> 02:14:17,931
"Ca iubirea e un chin,"
1381
02:14:18,015 --> 02:14:23,645
"As fi strigat �n gura mare:."
1382
02:14:24,146 --> 02:14:29,818
"Nu v� �ndr�gosti�i vreodat�!"
1383
02:14:29,902 --> 02:14:36,617
"Daca a� fi stiut."
1384
02:14:36,742 --> 02:14:41,997
"Ca iubirea e un chin,"
1385
02:14:42,331 --> 02:14:48,629
"As fi strigat �n gura mare:."
1386
02:14:48,712 --> 02:14:53,926
"Nu v� �ndr�gosti�i vreodat�!"
1387
02:14:54,259 --> 02:15:01,600
"Daca a� fi stiut."
1388
02:15:01,767 --> 02:15:04,603
Thakur Vikram Singh a pornit pe un drum
1389
02:15:04,686 --> 02:15:08,106
ce nu lasa loc pentru familie.
1390
02:15:09,816 --> 02:15:13,987
Via�a lui e un r�u zbuciumat...
1391
02:15:14,071 --> 02:15:16,531
ce se �ndreapt� spre pr�pastie.
1392
02:15:17,783 --> 02:15:19,743
Mai bine ai uita un astfel de c�l�tor!
1393
02:15:24,706 --> 02:15:30,837
"Fara tine zilele �i nop�ile mele
sunt �ntunecate."
1394
02:15:31,004 --> 02:15:36,677
"Fara tine zilele �i nop�ile mele
sunt �ntunecate."
1395
02:15:37,260 --> 02:15:45,602
"Oricat a� �ncerca,
Nu pot s� mi te scot din minte."
1396
02:15:46,019 --> 02:15:52,651
"Daca a� fi stiut."
1397
02:15:52,818 --> 02:15:58,281
"Ca iubirea e un chin,"
1398
02:15:58,907 --> 02:16:04,538
"As fi strigat �n gura mare:."
1399
02:16:04,621 --> 02:16:10,001
"Nu v� �ndr�gosti�i vreodat�!"
1400
02:16:10,293 --> 02:16:16,216
"Daca a� fi stiut."
1401
02:16:16,299 --> 02:16:19,678
Acesta e de�ertul mor�ii, Jinna.
1402
02:16:19,761 --> 02:16:21,805
E doar �ntunecime peste tot.
1403
02:16:22,389 --> 02:16:27,352
Sumer al t�u se va pierde
�ntr-o zi �n aceast� �ntunecime.
1404
02:16:28,061 --> 02:16:33,233
�nainte s� m� pierd,
1405
02:16:33,316 --> 02:16:37,571
vreau s r�m�n cu imagina�ia ta vie
�n minte.
1406
02:16:37,738 --> 02:16:39,573
Trebuie s� te �ntorci, iubito!
1407
02:16:39,948 --> 02:16:41,241
Trebuie s� te �ntorci.
1408
02:17:05,974 --> 02:17:12,022
"Iubitule, voi muri"
1409
02:17:12,230 --> 02:17:17,027
"cu numele t�u pe buze!"
1410
02:17:18,361 --> 02:17:24,367
"Iubitule, voi muri"
1411
02:17:24,493 --> 02:17:28,538
"cu numele t�u pe buze!"
1412
02:17:30,874 --> 02:17:36,546
"Nu te �ndep�rta de mine,"
1413
02:17:36,880 --> 02:17:42,219
"Te implor!"
1414
02:17:42,344 --> 02:17:48,350
"Daca a� fi �tiut..."
1415
02:17:48,683 --> 02:17:54,272
"Ca barca mi-o va r�sturna c�pitanul,"
1416
02:17:54,689 --> 02:18:00,153
"As fi strigat �n gura mare:."
1417
02:18:00,862 --> 02:18:06,201
"Nu v� �ndr�gosti�i vreodat�!"
1418
02:18:06,368 --> 02:18:12,958
"Daca a� fi �tiut..."
1419
02:19:08,805 --> 02:19:14,769
Bandi�ii! Fugi�i pentru
vie�ile voastre!
1420
02:19:15,353 --> 02:19:18,565
Bandi�ii! Fugi�i!
1421
02:19:20,525 --> 02:19:25,947
Pr�da�i-i pe mo�ieri!
Lua�i-le totul!
1422
02:19:40,503 --> 02:19:45,842
St�p�ne, vin bandi�ii!
1423
02:19:46,468 --> 02:19:48,762
Bandi�ii, st�p�ne!
1424
02:19:52,223 --> 02:19:54,475
Sumer, ce �nseamn� asta?
1425
02:19:55,268 --> 02:19:59,188
�ntreab�-l pe...
1426
02:19:59,230 --> 02:20:00,856
Vikram, fiul...
1427
02:20:02,316 --> 02:20:05,444
pe care l-ai r�sf��at,
1428
02:20:05,528 --> 02:20:06,946
nu pe mine!
1429
02:20:07,613 --> 02:20:10,658
A luat banii s�racilor,
ca s� �i umple seiful.
1430
02:20:12,326 --> 02:20:15,371
Eu am venit s� �i iau �napoi.
�i s� fii sigur c� �i voi lua!
1431
02:20:15,454 --> 02:20:19,166
Cum �ndr�zne�ti s� m� jefuie�ti?
1432
02:20:19,291 --> 02:20:22,044
Asta nume�ti jaf?
Str�mo�ii t�i au jefuit...
1433
02:20:22,128 --> 02:20:26,257
��ranii de genera�ii.
1434
02:20:26,298 --> 02:20:28,342
Cum nume�ti asta?
1435
02:20:28,592 --> 02:20:32,847
Sumer Singh! Nu striga,
Thakur! �i eu pot striga.
1436
02:20:33,973 --> 02:20:37,727
D� banii �napoi ��ranilor,
1437
02:20:37,810 --> 02:20:39,395
�nainte s� moar� cineva!
1438
02:20:39,478 --> 02:20:40,855
Vrei s� jefuie�ti casa asta?
1439
02:20:40,938 --> 02:20:43,983
Te-am iubit ca pe...
1440
02:20:44,066 --> 02:20:45,151
copilul nostru.
1441
02:20:45,276 --> 02:20:47,778
Vrei s� �i jefuie�ti pe cei
care �i-am fost ca ni�te p�rin�i?
1442
02:20:48,446 --> 02:20:51,490
Iubirea boga�ilor
nu e iubire adev�rat�.
1443
02:20:52,408 --> 02:20:55,453
E praf �n ochi.
1444
02:20:55,536 --> 02:20:59,123
A�a i-a�i jefuit pe s�raci
de secole.
1445
02:21:00,916 --> 02:21:03,419
D�-mi cheile de la seif!
D�-mi-le!
1446
02:21:03,502 --> 02:21:06,964
Nu.
Nu �i le dau nici �n ruptul capului.
1447
02:21:07,548 --> 02:21:12,803
Bine. Prieteni, jefui�i conacul!
1448
02:21:13,345 --> 02:21:17,308
- Hai! Da�i-i drumul!
- Dac� se uit� cineva la femeile din conac,
1449
02:21:17,391 --> 02:21:22,021
�i scot ochii!
1450
02:21:34,283 --> 02:21:37,161
E un dezastru, domnule!
1451
02:21:37,411 --> 02:21:40,289
- Ce s-a �nt�mplat?
- Sumer �i-a unit for�ele cu Kalla.
1452
02:21:40,331 --> 02:21:42,958
Au jefuit conacele mo�ierilor.
1453
02:21:43,667 --> 02:21:46,879
�i...
�i al dv.
1454
02:21:56,555 --> 02:22:00,142
- Familia mea e teaf�r�?
- Da, slav� Domnului!
1455
02:22:00,809 --> 02:22:02,770
Dar au jefuit conacul.
1456
02:22:05,940 --> 02:22:08,108
Nebunul a furat bijuteriile leului.
1457
02:22:10,819 --> 02:22:15,741
Porcul i-a jefuit pe cei...
1458
02:22:15,824 --> 02:22:18,285
care i-au oferit doar iubire.
1459
02:22:18,953 --> 02:22:23,707
Linia dintre prietenie �i ura
e foarte sub�ire.
1460
02:22:31,507 --> 02:22:32,675
Ai dreptate.
1461
02:22:35,678 --> 02:22:41,100
Eu am trecut de aceast� linie.
1462
02:22:44,561 --> 02:22:49,149
Sumer, prietenia noastr� nu s-a
terminat c�nd ne-am v�zut.
1463
02:22:53,779 --> 02:22:54,863
Acum se va termina.
1464
02:22:56,949 --> 02:23:00,619
Casa ta va deveni cenu��.
1465
02:23:00,703 --> 02:23:02,788
La fel �i tu!
1466
02:23:02,997 --> 02:23:07,376
Hanumant Singh, nebunul
a incediat sec�ia de poli�ie.
1467
02:23:08,252 --> 02:23:10,045
Mie mi-a jefuit conacul.
1468
02:23:10,546 --> 02:23:12,423
Dar poli�ia nu face nimic.
1469
02:23:13,173 --> 02:23:15,301
E regretabil.
1470
02:23:15,509 --> 02:23:18,387
Nu st�m degeaba.
De c�nd a atacat conacul,
1471
02:23:18,470 --> 02:23:21,515
nu am dormit lini�tit.
1472
02:23:22,725 --> 02:23:26,186
Dar cred c� voi dormi lini�tit
de acum �nainte.
1473
02:23:27,312 --> 02:23:28,772
�tim c� so�ia lui Sumer...
1474
02:23:28,814 --> 02:23:30,441
s-a �ntors dup� ce l-a �nt�lnit.
1475
02:23:31,483 --> 02:23:36,363
Important e c� �i poart� din nou
�n p�ntec copilul.
1476
02:23:38,574 --> 02:23:43,579
E minunat, Hanumant Singh!
1477
02:23:45,998 --> 02:23:48,042
Deschide!
Nu vreau!
1478
02:23:48,125 --> 02:23:53,047
Deschide u�a!
Pleac� de aici!
1479
02:23:53,338 --> 02:23:54,840
Du-te de aici!
Deschide!
1480
02:23:55,215 --> 02:23:57,968
Nu deschid!
1481
02:24:06,935 --> 02:24:10,731
Deschide!
Am auzit c� nevasta banditului...
1482
02:24:12,941 --> 02:24:15,778
a revenit dup� ce l-a �nt�lnit.
1483
02:24:17,070 --> 02:24:22,117
Trebuie s� fi adus un suvenir.
S� v�d!
1484
02:24:24,620 --> 02:24:27,080
C�nd vei merge s� ��i �nt�lne�ti
din nou so�ul? Sau vine el?
1485
02:24:27,289 --> 02:24:30,000
R�spunde! De ce nu vorbe�ti?
1486
02:24:30,918 --> 02:24:33,670
Dac� nu vorbe�ti! S� nu o atingi!
1487
02:24:35,088 --> 02:24:39,218
Tu? Ce cau�i aici?
1488
02:24:39,802 --> 02:24:43,889
Doar poli�i�tii au voie s� vin� aici?
1489
02:24:45,390 --> 02:24:50,103
Am venit s� o cercetez pe so�ia
rebelului Sumer Singh.
1490
02:24:50,729 --> 02:24:52,856
Te rog s� pleci!
S� plec?
1491
02:24:53,524 --> 02:24:57,444
Vrei s� o brutalizezi din nou?
1492
02:24:57,986 --> 02:25:00,906
S� ai omor� �nc� un copil nen�scut?
1493
02:25:01,156 --> 02:25:06,370
�ntreci m�sura!
Nu �mi pune r�bdarea la �ncercare!
1494
02:25:09,248 --> 02:25:10,332
Ce faci?
1495
02:25:12,668 --> 02:25:16,213
Dac� vrei s� o brutalizezi din nou,
1496
02:25:16,255 --> 02:25:20,384
odat� cu s�ngele copilului ei...
1497
02:25:20,425 --> 02:25:23,512
va curge �i s�ngele castei Thakur.
1498
02:25:26,223 --> 02:25:32,229
�i voi ucide lui Thakur Vikram Singh
copilul nen�scut.
1499
02:25:33,188 --> 02:25:36,984
Vei r�spunde �n fa�a lui Vikram,
1500
02:25:37,067 --> 02:25:40,112
a tat�lui s�u �i a tat�lui meu.
1501
02:25:41,196 --> 02:25:47,119
Nu vei g�si vreo ascunz�toare
�n tot Rajasthanul.
1502
02:25:55,877 --> 02:25:56,962
Bine.
1503
02:26:11,435 --> 02:26:13,562
Dv. sunte�i?
1504
02:26:14,146 --> 02:26:15,605
Ce face�i aici?
1505
02:26:16,732 --> 02:26:19,818
V�d c� nu ai primit ordinele.
1506
02:26:21,486 --> 02:26:25,532
Ei bine...
Astfel, nu ai sta a�a.
1507
02:26:27,743 --> 02:26:30,370
Ce spune�i?
1508
02:26:33,707 --> 02:26:36,418
Cite�te! Vei �n�elege.
1509
02:26:44,926 --> 02:26:49,097
A�i venit s� prelua�i din nou comand�.
1510
02:27:01,526 --> 02:27:03,653
Am venit s� primesc "r�splata"...
1511
02:27:07,324 --> 02:27:09,076
pentru ce ai f�cut tu.
1512
02:27:10,452 --> 02:27:14,289
Nu ave�i dreptul s� �mi vorbi�i a�a.
1513
02:27:14,414 --> 02:27:19,628
�tiu foarte bine ce drepturi am.
1514
02:27:21,922 --> 02:27:24,424
Sec�ia a fost incendiat�.
1515
02:27:24,508 --> 02:27:25,926
Armele au fost furate.
1516
02:27:27,135 --> 02:27:29,096
Conacele mo�ierilor au fost jefuite.
1517
02:27:31,389 --> 02:27:32,891
Cu ce te-ai ocupat,
Hanumant Singh?
1518
02:27:36,436 --> 02:27:40,357
Ai adunat informa�ii
despre Vikram Singh?
1519
02:27:42,400 --> 02:27:47,906
- Nu.
- Cred c� nici nu ai �ncercat. Sunt sigur.
1520
02:27:48,782 --> 02:27:51,827
Ram Singh!
1521
02:27:54,204 --> 02:27:59,125
- Da, domnule!
- Supravegheaz� atent satul lui Sumer Singh!
1522
02:27:59,876 --> 02:28:02,295
Vikram sigur �l va ataca.
Da, domnule!
1523
02:28:06,466 --> 02:28:11,346
- A�i fost informat?
- Hanumant Singh...
1524
02:28:12,430 --> 02:28:17,727
Un poli�ist trebuie s�
�i foloseasc� �i creierul.
1525
02:28:19,980 --> 02:28:21,898
Sumer Singh a jefuit conacele.
1526
02:28:24,484 --> 02:28:28,572
E clar c� Vikram �i va ataca satul.
1527
02:28:32,200 --> 02:28:33,368
Cine e?
1528
02:28:34,578 --> 02:28:36,580
Cine e la ora asta?
1529
02:28:46,965 --> 02:28:50,927
Cine e�ti?
Nu ai auzit...
1530
02:28:51,011 --> 02:28:53,013
de rebelul Shakti?
1531
02:28:54,306 --> 02:28:57,183
Ia orice ce vrei.
1532
02:28:57,434 --> 02:29:01,021
Ia asta!
1533
02:29:01,354 --> 02:29:05,525
Nu te teme! Today Shakti
Am venit pentru un t�rg,
1534
02:29:05,609 --> 02:29:07,360
nu s� te jefuiesc.
1535
02:29:08,278 --> 02:29:10,071
Hai!
Un t�rg?
1536
02:29:14,159 --> 02:29:17,287
Spune-mi clar, te rog!
Ce dore�ti?
1537
02:29:17,662 --> 02:29:23,918
Doar 100.000, Lakhiya.
Sigur nu m� confunzi?
1538
02:29:24,961 --> 02:29:27,881
Nu m� cheam� Lakhiya.
Sunt un om s�rac.
1539
02:29:29,007 --> 02:29:31,092
S� ��i fie clar, Lakhiya!
1540
02:29:31,217 --> 02:29:34,929
Tu �i satul �mi ve�i da ce pute�i.
1541
02:29:36,181 --> 02:29:38,058
�n schimb va voi proteja...
1542
02:29:39,559 --> 02:29:41,144
Thakur Vikram Singh.
1543
02:29:42,645 --> 02:29:46,608
Dar am auzit c� ��i e prieten.
1544
02:29:48,318 --> 02:29:53,490
Las� asta! M-am f�cut proscris...
1545
02:29:53,573 --> 02:29:56,076
pentru bani, nu pentru prietenii.
1546
02:29:57,035 --> 02:29:58,119
�n�eleg.
1547
02:30:00,163 --> 02:30:02,916
E�ti ca mine.
1548
02:30:06,002 --> 02:30:09,839
Voi str�nge suma.
Dar eu cu ce m� aleg?
1549
02:30:10,423 --> 02:30:14,344
Cu informa�ii despre locul
�i momentul atacurilor lui Vikram.
1550
02:30:14,427 --> 02:30:19,140
Eu ��i voi spune �ie
�i tu vei spune poli�i�tilor.
1551
02:32:05,496 --> 02:32:07,665
Pred�-te sau trag!
1552
02:32:09,125 --> 02:32:10,293
Nu, nu trage!
1553
02:33:08,935 --> 02:33:10,311
Domnule!
1554
02:33:41,050 --> 02:33:43,511
Ce se �nt�mpl� �n sat, Tipla?
1555
02:33:44,095 --> 02:33:45,221
Sunt to�i teferi?
1556
02:33:52,645 --> 02:33:55,022
V� salut!
Ce ve�ti ai?
1557
02:33:55,690 --> 02:34:00,153
Informa�ia noastr� e corect�.
Tic�losul ne d� b�t�i de cap.
1558
02:34:00,653 --> 02:34:03,406
- Cine?
- Hanumant Singh.
1559
02:34:07,735 --> 02:34:10,204
Ce spui?
1560
02:34:10,880 --> 02:34:12,456
Hanumant Singh e �n via��?
1561
02:34:12,540 --> 02:34:14,208
Da. A mers acas�...
1562
02:34:14,292 --> 02:34:15,835
la so�ia dv.
1563
02:34:16,294 --> 02:34:18,462
�i a amenin�at-o.
Nu, nu se poate!
1564
02:34:19,672 --> 02:34:24,343
Nu poate face asta.
1565
02:34:25,261 --> 02:34:28,806
- Nu �l voi cru�a!
- Nu l-am omor�t...
1566
02:34:28,890 --> 02:34:30,349
�n sec�ia de poli�ie?
1567
02:34:32,560 --> 02:34:35,688
Trebuie s� merg �n sat diminea�a.
1568
02:34:36,564 --> 02:34:38,941
Preg�te�te-te de plecare, Krishna!
1569
02:34:39,525 --> 02:34:42,987
E vremea s� �i jefuim pe mo�ieri.
1570
02:34:46,115 --> 02:34:48,242
Dle., v-a chemat comandantul.
1571
02:34:48,951 --> 02:34:52,455
- E aici? - Da.
- �i mai vrea pe Surjan Singh,
1572
02:34:52,545 --> 02:34:56,024
Man Singh �i Bhim Singh.
1573
02:35:00,425 --> 02:35:02,490
C�t e�ti de sigur?
1574
02:35:02,598 --> 02:35:06,159
Am fost acolo.
Am v�zut cu ochii mei, dle.
1575
02:35:06,160 --> 02:35:09,386
Agent! Intr�!
1576
02:35:11,806 --> 02:35:14,059
C�nd a�i sosit?
1577
02:35:14,600 --> 02:35:16,644
�ti�i ceva despre Thakur Vikram Singh?
1578
02:35:17,228 --> 02:35:20,022
Nu �tim nimic despre
Vikram Singh, rebelul.
1579
02:35:21,691 --> 02:35:24,527
Kalla, omul lui Sumer,
1580
02:35:24,610 --> 02:35:27,655
..ne-a v�ndut o informa�ie.
1581
02:35:27,738 --> 02:35:30,366
Sumer pleac� �n sat cu oamenii s�i.
1582
02:35:31,826 --> 02:35:33,244
�l vom opri �nainte s� ajung�.
1583
02:35:34,328 --> 02:35:37,039
Kalla ne-a spus unde se afla.
1584
02:35:37,665 --> 02:35:41,627
E o veste bun�, domnule.
1585
02:35:41,878 --> 02:35:45,715
Nu vrei s� �tii de ce vine Sumer
�n sat?
1586
02:35:47,091 --> 02:35:48,176
De ce?
1587
02:35:55,308 --> 02:35:59,228
Nu �ntrebi, pentru c� �tii motivul.
1588
02:36:00,563 --> 02:36:05,943
E vorba de so�ia sa Jinna
�i copilul ce �l poart� �n p�ntec.
1589
02:36:07,528 --> 02:36:08,988
Nu �n�eleg.
1590
02:36:10,406 --> 02:36:12,491
Sumer vrea s� te omoare.
1591
02:36:14,118 --> 02:36:17,705
Poftim?
Dup� transferul meu...
1592
02:36:17,747 --> 02:36:21,083
ai fost acas� la Jinna, nu?
1593
02:36:21,959 --> 02:36:26,088
Da, am anchetat-o pe nevasta
rebelului Sumer Singh.
1594
02:36:27,381 --> 02:36:29,175
Ancheta �nseamn�...
1595
02:36:29,258 --> 02:36:32,303
s� ucizi un copil nen�scut?
1596
02:36:33,971 --> 02:36:35,097
Ce spune�i?
1597
02:36:35,723 --> 02:36:38,309
Nu uita c� Roop a fost acolo!
1598
02:36:39,185 --> 02:36:42,438
Am aflat c� ai mai f�cut a�a ceva.
1599
02:36:43,356 --> 02:36:47,360
Am martori care te-au v�zut omor�nd
un copil nen�scut.
1600
02:36:53,824 --> 02:36:56,327
Domnule, ace�ti...
1601
02:36:58,412 --> 02:36:59,789
Viermi, vrei s� spui?
1602
02:37:02,500 --> 02:37:05,628
G�ndurile tale murdare...
1603
02:37:05,711 --> 02:37:08,756
nu doar au l�sat oamenii f�r� case.
1604
02:37:08,839 --> 02:37:11,175
L-au f�cut pe ofi�erul responsabil
Sumer s� devin� rebel.
1605
02:37:12,301 --> 02:37:15,221
Te voi denun�a la comandament.
1606
02:37:16,347 --> 02:37:20,226
�i voi �ncerca s� v� concediez...
1607
02:37:20,309 --> 02:37:24,438
pe tine �i pe oamenii t�i.
1608
02:37:25,731 --> 02:37:29,026
�i s� v� trimit la �nchisoare
pentru tot restul vie�ii.
1609
02:37:30,069 --> 02:37:31,821
Acesta este viitorul.
1610
02:37:33,406 --> 02:37:35,616
Ce vre�i s� fac acum?
1611
02:37:40,079 --> 02:37:42,164
F� preg�tirile necesare!
�l vom captura...
1612
02:37:42,248 --> 02:37:43,791
pe rebelul Sumer.
1613
02:37:45,376 --> 02:37:46,711
Are mul�i oameni.
1614
02:37:47,670 --> 02:37:49,964
E nevoie de multe arme �i �nt�riri.
1615
02:37:51,924 --> 02:37:55,886
De asta ne va �nso�i
un ofi�er murdar ca tine.
1616
02:38:09,859 --> 02:38:11,861
Ce se va �nt�mpla cu noi?
1617
02:38:12,528 --> 02:38:15,489
�ncercam s� �l prindem pe Sumer.
�n lupt�...
1618
02:38:15,573 --> 02:38:17,575
..se pot �nt�mpla...
1619
02:38:17,658 --> 02:38:18,826
multe accidente.
1620
02:38:19,952 --> 02:38:21,745
Un glon� poate nimeri...
1621
02:38:21,829 --> 02:38:23,330
�i pe cine nu trebuie.
1622
02:38:23,914 --> 02:38:25,916
Adic� pe Thakur Rajendra Singh?
1623
02:38:31,172 --> 02:38:36,427
�nainte s� m� concedieze,
�l voi distruge!
1624
02:38:44,310 --> 02:38:46,896
Tu e�ti, Bhawani Singh?
1625
02:38:49,190 --> 02:38:50,482
M� g�ndeam la tine.
1626
02:38:53,485 --> 02:38:54,695
S� facem o plimbare!
1627
02:39:03,454 --> 02:39:07,666
Nu ai s�nge de mo�ier.
1628
02:39:09,793 --> 02:39:12,463
Cu siguran��, s�ngele t�u nu e pur.
1629
02:39:18,469 --> 02:39:20,387
Doamne!
1630
02:39:25,976 --> 02:39:31,649
Ce s-a �nt�mplat?
Cineva l-a �mpu�cat pe poli�ist.
1631
02:39:32,232 --> 02:39:35,152
Via�a mea se sf�r�e�te.
1632
02:39:35,861 --> 02:39:39,114
Via�a lui Thakur Rajendra Singh
este �n pericol!
1633
02:39:39,990 --> 02:39:45,579
Informa�i-l pe Thkur Vikram Singh
ca Hanumant Singh...
1634
02:40:34,253 --> 02:40:36,505
�tiu c� mergi �n sat.
1635
02:40:37,715 --> 02:40:39,550
Nu te voi l�sa.
1636
02:40:40,008 --> 02:40:46,432
Thakur Vikram Singh,
�tiu c� avem probleme.
1637
02:40:46,974 --> 02:40:48,225
Dar le vom �ncheia mai t�rziu.
1638
02:40:49,268 --> 02:40:51,979
M� gr�besc, f�-mi loc!
1639
02:40:54,022 --> 02:40:55,607
Azi nu te las s� treci.
1640
02:40:56,150 --> 02:41:01,321
Vrei s� opre�ti r�ul �nvolburat?
1641
02:41:01,405 --> 02:41:03,407
Ai aceast� putere?
1642
02:41:04,742 --> 02:41:07,202
Mi-o d� furia din suflet.
1643
02:41:08,120 --> 02:41:11,832
Nu am mai oprit un r�u �nvolburat.
1644
02:41:12,791 --> 02:41:14,168
Dar azi �l voi opri.
1645
02:41:14,835 --> 02:41:18,255
Las�-m� s� trec!
Sau vei da de necaz!
1646
02:41:18,547 --> 02:41:21,717
Tu dai de necaz, dac� pleci.
1647
02:41:22,759 --> 02:41:25,345
Via�a ��i este �n pericol �n sat.
1648
02:41:25,888 --> 02:41:28,515
�mi por�i de grij�? De c�nd?
1649
02:41:29,433 --> 02:41:31,518
De c�nd am aflat c�...
1650
02:41:31,602 --> 02:41:32,811
�i altcineva e �n pericol.
1651
02:41:34,229 --> 02:41:36,231
Fratele meu Rajen.
1652
02:41:36,815 --> 02:41:39,485
Cine?
1653
02:41:40,486 --> 02:41:42,279
Thakur Rajendra Singh?
1654
02:41:43,614 --> 02:41:47,284
E poli�ist, �mi vrea pielea.
1655
02:41:47,576 --> 02:41:50,787
�i mie mi-o vrea.
1656
02:41:52,789 --> 02:41:54,500
Dar e fiul tat�lui meu.
1657
02:41:56,001 --> 02:41:57,711
E fratele meu mai mic.
1658
02:41:59,713 --> 02:42:03,592
Pentru el pot opri orice r�u
�i orice furtun�!
1659
02:42:04,134 --> 02:42:08,472
Vikram, Jinna e so�ia mea.
1660
02:42:09,640 --> 02:42:12,226
�i �mi poart� �n p�ntec copilul.
1661
02:42:13,185 --> 02:42:14,853
�i ei sunt �n pericol.
1662
02:42:15,771 --> 02:42:18,941
Azi nu m� poate opri nimeni.
1663
02:42:21,693 --> 02:42:24,655
M� cuno�ti, cum po�i crede...
1664
02:42:24,738 --> 02:42:25,864
c� te voi l�sa?
1665
02:42:27,824 --> 02:42:30,327
Azi, ori �mi v�d eu fratele,
1666
02:42:32,037 --> 02:42:33,580
ori ��i vezi tu so�ia!
1667
02:42:34,414 --> 02:42:39,294
Mi-ai spus odat� c� ai drept
asupra vie�ii mele.
1668
02:42:39,378 --> 02:42:41,630
�i eu asupra vie�ii tale.
1669
02:42:42,714 --> 02:42:45,550
�mi amintesc. Dar atunci,
1670
02:42:45,634 --> 02:42:47,636
am fi murit unul pentru cel�lalt.
1671
02:42:47,970 --> 02:42:50,973
�i azi vrem s� ne omor�m unul pe altul.
1672
02:42:51,348 --> 02:42:55,978
�i-am mai spus c� nu e loc...
1673
02:42:56,061 --> 02:42:58,230
pentru al treilea �ntre noi.
1674
02:42:58,689 --> 02:43:01,942
Asta e valabil �i azi,
Thakur Vikram Singh!
1675
02:43:02,859 --> 02:43:04,528
Nici m�car pentru aceast� arm�.
1676
02:44:16,725 --> 02:44:21,521
Nu, te rog!
1677
02:44:21,772 --> 02:44:24,274
- Termin�, Sumer!
- Jinna?
1678
02:44:24,900 --> 02:44:26,276
�n�eleg.
�napoi!
1679
02:44:26,359 --> 02:44:27,986
S� nu �l atingi pe Vikram!
1680
02:44:28,069 --> 02:44:30,872
- Las�-m�, Jinna!
- De dragul copilului t�u!
1681
02:44:33,291 --> 02:44:36,419
- Jinna!
- Habar nu ai!
1682
02:44:36,503 --> 02:44:39,547
�i acest copil ar fi murit nen�scut,
ca cel�lalt,
1683
02:44:39,631 --> 02:44:43,718
dac� Roop nu m-ar fi salvat
din bra�ele lui...
1684
02:44:43,802 --> 02:44:45,136
Hanumant Singh.
1685
02:44:50,141 --> 02:44:51,226
Jinna...
1686
02:44:52,685 --> 02:44:56,231
Da, am p�tat onoarea familiei.
1687
02:44:56,314 --> 02:44:58,608
Am mers �n casa du�manului t�u
1688
02:44:59,526 --> 02:45:02,153
ca s� salvez via�a copilului nen�scut.
1689
02:45:03,696 --> 02:45:07,742
Mai vrei informa�ii?
Pe Kalla...
1690
02:45:07,784 --> 02:45:10,502
�l crezi prieten, nu?
1691
02:45:10,537 --> 02:45:12,163
Le-a v�ndut informa�ii
despre tine mo�ierilor.
1692
02:45:12,205 --> 02:45:16,709
Hanumant Singh pl�nuie�te s� te omoare.
1693
02:45:17,460 --> 02:45:21,381
�i �n confuzia general� s� �l omoare
�i pe fratele meu Rajen.
1694
02:45:22,674 --> 02:45:25,385
�i tu e�ti tr�dat. Shakti...
1695
02:45:25,468 --> 02:45:29,889
te-a v�ndut ipocritului de Lakhiya.
1696
02:45:31,724 --> 02:45:34,060
V-a�i crezut regi,
1697
02:45:34,811 --> 02:45:37,313
dar sunte�i doar ni�te pioni.
1698
02:45:38,064 --> 02:45:40,024
Hr�pare�ii v-au asmu�it...
1699
02:45:40,108 --> 02:45:41,568
unul �mpotriva celuilalt.
1700
02:45:54,205 --> 02:45:58,293
Shakti Singh �i Kalla
sunt l�ng� f�nt�n�.
1701
02:46:01,296 --> 02:46:02,964
Du-le pe Roop �i Jinna...
1702
02:46:03,047 --> 02:46:04,632
la casa de l�ng� st�nci!
1703
02:46:05,341 --> 02:46:06,759
Noi avem pu�in� treab�.
1704
02:46:26,279 --> 02:46:29,115
Sumer �i Vikram sunt �mpreun�.
1705
02:46:29,615 --> 02:46:30,700
Ce aiureala e asta?
1706
02:47:22,610 --> 02:47:24,862
Ai �ncercat s� �l vinzi
pe Chowdhury Sumer Singh?
1707
02:47:25,822 --> 02:47:28,825
Ai �ncercat s� �l vinzi
pe Thakur Vikram Singh?
1708
02:48:42,940 --> 02:48:46,110
V�d oameni �n casa de l�ng� st�nci.
1709
02:48:50,031 --> 02:48:54,243
E Jinna, so�ia lui Sumer.
1710
02:48:55,536 --> 02:48:57,705
A� recunoa�te-o oriunde.
1711
02:49:04,545 --> 02:49:07,423
Cumnata Roop?
�i ea e cu ei.
1712
02:49:08,007 --> 02:49:10,092
Ce fac acolo?
1713
02:49:10,801 --> 02:49:17,058
Se pare c� Sumer �i Vikram
sunt din nou prieteni.
1714
02:49:24,690 --> 02:49:27,777
Nu, las�-i s� ajung� la cas�!
1715
02:49:28,861 --> 02:49:30,363
Odat� �ncercui�i,
1716
02:49:31,489 --> 02:49:34,659
le vom da �ansa s� se predea.
1717
02:49:55,846 --> 02:49:58,849
Vikram Singh, Sumer Singh!
1718
02:49:59,517 --> 02:50:01,852
Sunte�i �nconjura�i!
1719
02:50:03,271 --> 02:50:06,357
Preda�i-v� oamenilor legii!
1720
02:50:06,899 --> 02:50:08,025
Merge�i �n�untru!
1721
02:50:39,765 --> 02:50:43,811
Nu ave�i nicio �ans� de sc�pare!
1722
02:50:44,645 --> 02:50:46,439
E Rajan.
1723
02:50:47,773 --> 02:50:50,609
Ce spui?
Mai t�rziu!
1724
02:50:50,693 --> 02:50:53,821
Mai �nt�i s� vedem
ce facem cu Roop �i Jinna.
1725
02:50:59,577 --> 02:51:06,834
Rajan, so�iile noastre sunt cu noi.
C�nd le vom vedea �n siguran��...
1726
02:51:07,585 --> 02:51:08,961
ne pred�m!
1727
02:51:09,045 --> 02:51:12,798
De acord! Trimite-le!
1728
02:51:14,884 --> 02:51:18,012
Jinna, ia-o pe Roop �i pleca�i!
1729
02:51:19,054 --> 02:51:21,265
Nu, Sumer!
Nu merg.
1730
02:51:21,515 --> 02:51:24,018
- E�ti nebun�?
- Promite-mi...
1731
02:51:24,059 --> 02:51:26,437
c� v� preda�i!
1732
02:51:27,313 --> 02:51:30,399
Vom face ce va fi nevoie.
1733
02:51:30,900 --> 02:51:31,984
Hai, du-te!
1734
02:51:32,359 --> 02:51:36,447
- Nu, Sumer!
- Jinna, ce �i vei spune copilului?
1735
02:51:36,530 --> 02:51:40,159
C� tat�l s�u a murit �n �nchisoare,
sau c� a fost sp�nzurat?
1736
02:51:40,194 --> 02:51:42,745
Sumer!
1737
02:51:44,413 --> 02:51:48,501
Prostii! Spune-i c� a fost
liber ca v�ntul...
1738
02:51:49,251 --> 02:51:51,754
�i a�a a murit.
1739
02:51:54,882 --> 02:51:58,469
E�ti Jinna mea. Fii curajoas�!
1740
02:51:59,720 --> 02:52:05,017
Dac� m� predau sau nu legii,
�n fa�a ta sunt vinovat.
1741
02:52:06,727 --> 02:52:07,853
Vicky!
1742
02:52:11,524 --> 02:52:13,400
M-ai iubit nebune�te.
1743
02:52:15,486 --> 02:52:19,281
Mai f�-mi o favoare!
C�nd te g�nde�ti la mine,
1744
02:52:20,741 --> 02:52:21,825
f�-o cu iubire!
1745
02:52:25,162 --> 02:52:26,288
Cu iubire!
1746
02:52:33,879 --> 02:52:34,922
Acum, du-te!
1747
02:52:38,384 --> 02:52:39,510
Pleac�!
1748
02:52:49,937 --> 02:52:51,063
Du-te!
1749
02:53:18,215 --> 02:53:20,801
Veni�i, v� rog!
1750
02:53:25,973 --> 02:53:27,099
Acum ce spui?
1751
02:53:28,058 --> 02:53:32,688
A�a e scris, Vicky!
Confruntarea e inevitabil�.
1752
02:53:33,731 --> 02:53:36,400
Dar m� tem c� Hanumant Singh...
1753
02:53:36,483 --> 02:53:40,070
va profita �i �l va ucide pe Rajen.
1754
02:53:40,237 --> 02:53:45,409
�i va spune c� a fost ucis
�n confruntare.
1755
02:53:46,452 --> 02:53:47,995
Nu �l vom l�sa pe Rajen s� moar�.
1756
02:53:50,289 --> 02:53:52,624
Vom ie�i.
1757
02:53:53,208 --> 02:53:54,918
Situa�ia se poate schimba
�n orice moment.
1758
02:54:59,525 --> 02:55:00,901
Rajan!
1759
02:55:36,687 --> 02:55:41,692
Dac� mai trage�i vreun foc,
�i zbor creierii ofi�erului!
1760
02:55:41,858 --> 02:55:43,151
�nceta�i focul!
1761
02:55:43,902 --> 02:55:45,362
Nimeni nu mai trage!
1762
02:55:45,696 --> 02:55:48,824
Rajan, glon�ul �ncasat de Sumer...
1763
02:55:48,907 --> 02:55:50,033
��i era destinat �ie.
1764
02:55:50,492 --> 02:55:55,205
�tiu. Dar nu lua legea
�n propiile m�ini!
1765
02:55:55,706 --> 02:55:58,750
Mergem?
D�-i drumul!
1766
02:55:59,793 --> 02:56:03,046
Nu �l voi cru�a pe acest porc.
E ofi�er de poli�ie.
1767
02:56:03,714 --> 02:56:04,965
D�-i drumul!
1768
02:56:05,841 --> 02:56:07,926
Nu ne pune �n situa�ia asta!
1769
02:56:09,720 --> 02:56:12,347
Frate, am spus, las�-l.
1770
02:56:14,224 --> 02:56:15,350
Ridic�-te.
1771
02:56:15,976 --> 02:56:17,394
Ridic�-te, tic�losule.
1772
02:56:21,189 --> 02:56:22,691
Vrei s� �l omori pe Rajan, nu?
1773
02:56:28,071 --> 02:56:31,992
Nu, Sumer!
S� �i oferim o moarte de porc!
1774
02:56:33,327 --> 02:56:38,332
Merit� o moarte de porc, Vicky!
1775
02:56:40,500 --> 02:56:43,503
S� �l v�n�m pe porc!
1776
02:56:45,505 --> 02:56:46,590
S� mergem!
1777
02:56:58,268 --> 02:57:00,771
C��i crezi c� sunt?
1778
02:57:01,063 --> 02:57:03,607
E un �ntreg pluton!
1779
02:57:09,780 --> 02:57:12,282
��i aduci aminte de furtun�...
1780
02:57:12,324 --> 02:57:14,993
cu grindin� din copil�rie?
1781
02:57:16,536 --> 02:57:18,163
Nu e u�or de uitat.
1782
02:57:18,830 --> 02:57:21,291
Am fost goi-pu�c� �n acea zi.
1783
02:57:23,126 --> 02:57:27,589
Grindina ne lovea trupurile
ca ni�te gloan�e reci.
1784
02:57:28,006 --> 02:57:30,550
Da, �i azi cred c� va fi la fel.
1785
02:57:31,134 --> 02:57:32,427
Ne a�teapt�.
1786
02:57:32,636 --> 02:57:37,474
Dar �nainte s� plou�,
nu �l v�n�m pe porc?
1787
02:57:39,059 --> 02:57:43,980
Sigur, dar trebuie s� fug�.
1788
02:57:44,189 --> 02:57:45,857
Astfel, nu ar fi distractiv.
1789
02:57:46,316 --> 02:57:48,819
Vei fugi spre nisipuri?
1790
02:57:50,195 --> 02:57:54,991
Te facem noi s� fugi.
1791
02:57:57,369 --> 02:57:59,162
Nu �l l�s�m s� fug� neinmarcat.
1792
02:57:59,746 --> 02:58:03,041
�i d�m �anse egale.
Dar cine v�neaz� primul?
1793
02:58:11,299 --> 02:58:16,179
E aceea�i �ntrebare
pe care mi-ai pus-o la bordel.
1794
02:58:17,556 --> 02:58:20,433
Uneori acolo, uneori aici.
1795
02:58:21,142 --> 02:58:22,811
A fost un joc, ca acesta.
1796
02:58:25,689 --> 02:58:26,773
S� ne juc�m, atunci!
1797
02:58:30,777 --> 02:58:34,865
Ia-l, d�-i drumul!
Fugi, porcule.
1798
02:58:40,161 --> 02:58:44,207
Salva�i-m�, domnule!
1799
02:58:47,419 --> 02:58:49,629
Salva�i-m�, domnule!
Nu!
1800
02:58:49,671 --> 02:58:51,756
Salva�i-m�!
1801
02:58:53,466 --> 02:58:56,511
Salva�i-m�, domnule!
1802
02:58:56,928 --> 02:58:58,305
Salva�i-m�!
1803
02:58:58,597 --> 02:58:59,973
�n pozi�ie!
1804
02:59:02,767 --> 02:59:04,227
Opre�te-te!
1805
02:59:10,233 --> 02:59:11,318
Foc!
1806
03:00:01,242 --> 03:00:09,584
"Chiar dac� via�a
nu ��i e credincioas�,"
1807
03:00:12,712 --> 03:00:21,054
"Prietenii vor fi mereu credincio�i."
1808
03:00:22,514 --> 03:00:30,855
"Mana �n m�na vom merge."
1809
03:00:33,108 --> 03:00:41,449
"Cand moartea ne va chema."
1810
03:00:41,450 --> 03:00:44,450
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
133687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.