All language subtitles for And.Then.There.Were.None.S01E03.1080p.BluRay.x264-TAXES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,911 WARGRAVE: U.N. Owen...is "unknown." 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,880 BLORE: We must all have something in common, 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,214 someone who knows us all. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,708 It's the poem. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,209 It's the poem. Don't you see? 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,802 MacARTHUR;: No one's coming for us. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,046 This is the end. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,344 CYRIL: You like Uncle Hugo, don't you? 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,466 VERA: I do. 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,967 I'm in love with him. 11 00:00:20,103 --> 00:00:21,434 DR. ARMSTRONG: One chopped himself in half, 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,769 and then there were six. 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,559 So she's right. It is the poem. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,432 We have sharp minds. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,483 We should stay together. 16 00:00:28,612 --> 00:00:30,899 PHILIP: It was locked, 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,272 which means there must be a master key. 18 00:00:33,408 --> 00:00:35,820 BLORE: Any one of us could have had the key. 19 00:00:35,953 --> 00:00:38,069 Any one of us could have the gun. 20 00:00:38,205 --> 00:00:39,991 WARGRAVE: The killer is not out there. 21 00:00:40,666 --> 00:00:42,532 The killer is in here. 22 00:00:43,126 --> 00:00:44,491 It is one of us. 23 00:00:44,628 --> 00:00:47,791 [ Dramatic music plays ] 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,524 [ Wind whistling, rain falling ] 25 00:02:00,287 --> 00:02:02,779 [ Thunder rumbling ] 26 00:02:06,043 --> 00:02:08,034 [ Thunder crashes ] 27 00:02:27,522 --> 00:02:30,059 OLIVIA: Look how happy Cyril is now. 28 00:02:30,192 --> 00:02:32,900 Hugo always works wonders. 29 00:02:33,028 --> 00:02:35,269 He is the most marvelous man. 30 00:02:35,405 --> 00:02:37,612 VERA: He seems very nice. 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,316 I really can't imagine many would be as kind 32 00:02:40,452 --> 00:02:42,193 under the circumstances. 33 00:02:42,329 --> 00:02:43,819 What circumstances? 34 00:02:44,915 --> 00:02:48,874 Well, I had no idea I was pregnant when my husband died. 35 00:02:49,002 --> 00:02:51,664 So Hugo, as the nephew, stood to inherit. 36 00:02:52,255 --> 00:02:53,837 And when little Cyril popped out, 37 00:02:53,965 --> 00:02:55,421 that was it for Hugo's hopes. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,665 [ Chuckles ] 39 00:02:56,802 --> 00:03:00,716 What he needs is some rich girl loaded down with Daddy's money. 40 00:03:00,847 --> 00:03:03,088 But he's a romantic. 41 00:03:03,225 --> 00:03:05,057 Wants to marry for love. 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,973 But how can he when he doesn't have a penny? 43 00:03:08,105 --> 00:03:12,440 Love, Miss Claythorne, is a very costly pursuit. 44 00:03:12,567 --> 00:03:14,524 Oh! Well done, Cyril! 45 00:03:14,653 --> 00:03:17,736 Oh! [ Laughs ] 46 00:03:18,365 --> 00:03:19,901 I might go and play with them. 47 00:03:24,871 --> 00:03:26,453 Ah! Hello. 48 00:03:27,082 --> 00:03:29,574 Looks like we've got some reinforcements, Cyril. 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,666 Ready, old thing? 50 00:03:31,795 --> 00:03:32,660 CYRIL: Ready? 51 00:03:32,796 --> 00:03:34,912 I don't think Miss Claythorne can hit a ball. 52 00:03:35,048 --> 00:03:37,289 -Girls can't, Uncle Hugo. -HUGO: Oh. We'll have to see. 53 00:03:39,636 --> 00:03:41,502 Oh! A shot! 54 00:03:42,180 --> 00:03:44,387 Over here! Quick! Quick! 55 00:03:44,516 --> 00:03:45,802 Quick! She's gonna get all the way around. 56 00:03:45,934 --> 00:03:46,799 Come on, now. 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,222 [ Laughs ] 58 00:03:49,354 --> 00:03:50,890 Well done. 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,103 Almost. 60 00:03:58,697 --> 00:04:01,280 DR. ARMSTRONG: We can't just sit here doing nothing. 61 00:04:01,408 --> 00:04:02,773 What are we supposed to do? 62 00:04:02,909 --> 00:04:05,776 Light a fire on the headland. Signal for help. 63 00:04:05,912 --> 00:04:07,198 PHILIP: Not in this weather. 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,662 [ Sighs ] Where's she going? 65 00:04:09,791 --> 00:04:11,202 Where you going?! 66 00:04:11,334 --> 00:04:13,041 To make tea. 67 00:04:13,170 --> 00:04:14,331 I'll bring it in. 68 00:04:14,463 --> 00:04:15,953 What else are you gonna bring in? 69 00:04:16,089 --> 00:04:17,329 A knife from the kitchen? 70 00:04:17,466 --> 00:04:19,173 The gun from wherever you've hidden it? 71 00:04:19,301 --> 00:04:21,759 And what are you gonna be putting in the tea? 72 00:04:21,887 --> 00:04:23,218 She's gonna wipe out all four of us. 73 00:04:23,346 --> 00:04:25,713 VERA: There'll be lemon in the tea. 74 00:04:25,849 --> 00:04:28,887 I-I won't bring a knife, and I don't have the gun. 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,635 Even if I did, I wouldn't be killing you all 76 00:04:30,771 --> 00:04:32,432 -at the same time, would 1? -How do we know that? 77 00:04:32,564 --> 00:04:35,056 Because it's one by one and in a particular way. 78 00:04:35,192 --> 00:04:36,603 Or have you not been paying attention? 79 00:04:36,735 --> 00:04:39,318 And nowhere on that does it say anything about a gun, 80 00:04:39,446 --> 00:04:41,608 does it, you idiotic, cretinous bastard? 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,697 PHILIP: [ Chuckles, claps hands ] 82 00:04:45,243 --> 00:04:46,404 I'll come with you. 83 00:04:46,536 --> 00:04:48,402 No. 84 00:04:48,997 --> 00:04:53,161 No. We go singly or in a group. 85 00:04:53,293 --> 00:04:56,160 [ Thunder crashing ] 86 00:05:00,091 --> 00:05:02,423 I hear you were one for the black square 87 00:05:02,552 --> 00:05:04,884 and the rope, Judge Wargrave. 88 00:05:06,681 --> 00:05:09,264 When it was appropriate, yes. 89 00:05:09,392 --> 00:05:10,928 And Tubs here tells me 90 00:05:11,061 --> 00:05:14,270 you used to go and watch all the hangings you'd ordered. 91 00:05:14,397 --> 00:05:15,603 Is that true? 92 00:05:15,732 --> 00:05:17,598 You really want to stop calling me that. 93 00:05:17,734 --> 00:05:19,566 Is that true, Judge? 94 00:05:21,613 --> 00:05:24,731 I had the power to condemn men and women to death 95 00:05:24,866 --> 00:05:26,698 for their crimes. 96 00:05:27,452 --> 00:05:30,990 With great power comes great responsibility. 97 00:05:31,706 --> 00:05:35,119 I believe that to look away as that power is exercised 98 00:05:35,252 --> 00:05:39,120 was both irresponsible and cowardly. 99 00:05:41,383 --> 00:05:43,670 Did you watch Edward Seton hang? 100 00:05:48,056 --> 00:05:50,889 VERA: I remember Edward Seton from the newspapers. 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,093 Everyone said he was innocent. 102 00:05:55,522 --> 00:05:57,058 He wasn't. 103 00:05:57,190 --> 00:05:59,602 He left diaries. 104 00:05:59,734 --> 00:06:03,022 They proved a warped and corrupted mind. 105 00:06:03,613 --> 00:06:05,854 He believed his victims were full of filth 106 00:06:05,991 --> 00:06:09,529 and that he was cleansing the world of their stain. 107 00:06:10,328 --> 00:06:16,870 Taunting the police with clues and misdirections excited him 108 00:06:17,002 --> 00:06:19,835 as much as torture and sadism. 109 00:06:19,963 --> 00:06:23,251 He was guilty, and you passed the right verdict. 110 00:06:23,383 --> 00:06:24,965 Why didn't you go and see him? 111 00:06:25,802 --> 00:06:27,167 I did. 112 00:06:29,431 --> 00:06:31,422 It was unsettling. 113 00:06:32,017 --> 00:06:33,599 Different. 114 00:06:35,937 --> 00:06:38,304 He refused the hood. 115 00:06:39,232 --> 00:06:41,940 He wanted me to see his face. 116 00:06:42,736 --> 00:06:45,945 Perhaps to impute there was some commonality between us, 117 00:06:46,072 --> 00:06:49,610 perhaps to...laugh at me. 118 00:06:49,743 --> 00:06:51,700 VERA: Laugh at you? 119 00:06:51,828 --> 00:06:53,193 WARGRAVE: Yes. 120 00:06:54,289 --> 00:06:56,451 At justice. 121 00:06:57,918 --> 00:07:00,205 It meant nothing to him. 122 00:07:01,212 --> 00:07:04,125 He wasn't cowed by it or by me. 123 00:07:05,342 --> 00:07:07,174 I was nothing. 124 00:07:08,136 --> 00:07:11,674 I would soon be forgotten, a footnote in history. 125 00:07:13,183 --> 00:07:17,393 Whereas he, with his legacy of blood and horror, 126 00:07:17,520 --> 00:07:19,682 would be remembered forever. 127 00:07:22,317 --> 00:07:24,149 Well, it worked. 128 00:07:26,821 --> 00:07:28,858 He haunts me still. 129 00:07:33,203 --> 00:07:36,241 But...laughter or not, 130 00:07:36,373 --> 00:07:39,240 justice came, as it always does. 131 00:07:39,376 --> 00:07:40,912 [ Thunder rumbling ] 132 00:07:41,044 --> 00:07:45,504 And the world is free of his terrible darkness. 133 00:08:01,356 --> 00:08:02,721 DR. ARMSTRONG: This is ridiculous. 134 00:08:02,857 --> 00:08:05,269 I mean, we can't just sit around doing nothing. 135 00:08:05,402 --> 00:08:07,643 WARGRAVE: Very well, Doctor. 136 00:08:09,364 --> 00:08:12,152 We said singly or in a group. 137 00:08:13,034 --> 00:08:15,275 I'm going to read. 138 00:08:15,412 --> 00:08:20,998 I'm sorry, Dr. Armstrong, but your agitation tires me greatly. 139 00:08:23,420 --> 00:08:25,411 [ Door closes ] 140 00:08:35,265 --> 00:08:37,427 [ Thunder crashes ] 141 00:08:37,559 --> 00:08:40,722 [ High-pitched chiming ] 142 00:08:48,862 --> 00:08:51,524 PHILIP: "Justice came." 143 00:08:51,656 --> 00:08:54,944 The killer and Wargrave having common cause -- 144 00:08:55,076 --> 00:08:59,161 the same thrill from handing out death. 145 00:08:59,289 --> 00:09:01,451 You took the piss when I said the judge -- 146 00:09:01,583 --> 00:09:04,075 PHILIP: Yes. Well, now I think different. 147 00:09:04,210 --> 00:09:06,827 How many men has he seen dangle? 148 00:09:06,963 --> 00:09:09,250 What does that do to someone? 149 00:09:09,382 --> 00:09:10,588 BLORE: He's on his own. 150 00:09:11,593 --> 00:09:13,334 Could be plotting anything. 151 00:09:13,470 --> 00:09:15,632 [ Chiming continues ] 152 00:09:23,730 --> 00:09:26,267 [ Birds chirping ] 153 00:09:37,118 --> 00:09:39,450 [ Chiming continues ] 154 00:09:40,038 --> 00:09:41,494 DR. ARMSTRONG: Stop it, will you?! 155 00:09:41,623 --> 00:09:43,739 Just stop it! 156 00:09:43,875 --> 00:09:45,206 [ Chiming stops ] 157 00:09:45,335 --> 00:09:48,123 [ Rain falling ] 158 00:09:48,254 --> 00:09:51,747 [ Chiming resumes ] 159 00:09:54,636 --> 00:09:56,798 As if we haven't had to put up with you. 160 00:09:56,930 --> 00:09:59,672 Breathing and smoking. 161 00:09:59,808 --> 00:10:03,517 Scratching, fidgeting, and pacing. 162 00:10:03,645 --> 00:10:05,477 [ Chiming stops ] 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,346 I'm going to bed. 164 00:10:09,567 --> 00:10:11,808 Singly or in a group. 165 00:10:12,529 --> 00:10:14,987 You can watch me go up the stairs. 166 00:10:35,885 --> 00:10:38,468 [ Thunder crashes ] 167 00:10:38,596 --> 00:10:40,883 [ Wind whistling ] 168 00:10:51,776 --> 00:10:53,813 [ Door closes ] 169 00:10:55,363 --> 00:10:58,276 [ Matches rattling ] 170 00:11:05,540 --> 00:11:07,781 [ Exhales deeply ] 171 00:11:10,336 --> 00:11:12,794 [ Water running ] 172 00:11:16,217 --> 00:11:19,209 [ Birds chirping in distance ] 173 00:11:23,725 --> 00:11:25,716 [ Thunder crashes ] 174 00:11:35,195 --> 00:11:37,277 [ Door rattling ] 175 00:11:43,203 --> 00:11:44,614 [ Screaming ] 176 00:11:54,881 --> 00:11:56,337 Cyril! 177 00:11:57,634 --> 00:11:59,216 Cyril! 178 00:12:02,347 --> 00:12:04,554 Cyril! No! 179 00:12:04,682 --> 00:12:06,969 [ Sobbing ] No! 180 00:12:11,773 --> 00:12:13,684 No! 181 00:12:13,816 --> 00:12:15,022 [ Sobs ] 182 00:12:17,403 --> 00:12:20,065 No! 183 00:12:21,449 --> 00:12:22,314 MAN: Vera? 184 00:12:22,450 --> 00:12:24,191 [ Thunder rumbling ] 185 00:12:24,327 --> 00:12:25,567 Hey. 186 00:12:28,122 --> 00:12:29,533 Vera. 187 00:12:34,045 --> 00:12:34,910 -Here. -Hold on. 188 00:12:35,046 --> 00:12:37,253 Oh, for Christ's sake. It's sal volatile. 189 00:12:37,382 --> 00:12:38,463 Smelling salt. 190 00:12:38,591 --> 00:12:41,083 Breathe slowly in through the nose, out through the mouth. 191 00:12:41,219 --> 00:12:43,005 [ Gasps, coughs ] 192 00:12:43,137 --> 00:12:44,627 There we are. 193 00:12:44,764 --> 00:12:47,131 [ Breathing heavily ] 194 00:12:47,267 --> 00:12:50,259 [ Thunder rumbling, wind whistling ] 195 00:12:51,271 --> 00:12:54,514 These -- I thought there was somebody in the room with me. 196 00:12:58,528 --> 00:13:01,520 Here. Have some brandy. 197 00:13:01,656 --> 00:13:03,363 [ Gasps ] 198 00:13:03,491 --> 00:13:05,073 PHILIP: [ Chuckles ] 199 00:13:06,661 --> 00:13:07,867 Good for you, Vera. 200 00:13:08,621 --> 00:13:11,579 What, you think I've done something to it? 201 00:13:11,708 --> 00:13:13,415 PHILIP: I'm going to go and fetch another bottle 202 00:13:13,543 --> 00:13:14,954 that hasn't been opened. 203 00:13:17,255 --> 00:13:19,121 I need some water. 204 00:13:19,257 --> 00:13:22,170 This brandy's all right. I haven't done anything to it. 205 00:13:22,302 --> 00:13:24,384 Brandy's good for shock. That's why I got it. 206 00:13:24,512 --> 00:13:27,004 [ Whispering ] He called her Vera. 207 00:13:27,140 --> 00:13:29,848 Lombard. That's the second time. 208 00:13:29,976 --> 00:13:32,684 There's something going on between them. 209 00:13:32,812 --> 00:13:34,678 [ Footsteps approaching ] 210 00:13:34,814 --> 00:13:38,478 Sealed and untampered with. 211 00:13:44,157 --> 00:13:46,740 -[ Thunder crashes ] -BLORE: What's that for? 212 00:13:47,327 --> 00:13:48,613 I don't know. 213 00:13:48,745 --> 00:13:50,361 BLORE: A chandelier, maybe. 214 00:13:50,496 --> 00:13:51,952 Like downstairs. 215 00:13:52,081 --> 00:13:54,038 A chandelier? In the bedroom? 216 00:13:54,167 --> 00:13:56,329 Well, it's posh people, isn't it? 217 00:13:56,461 --> 00:13:58,168 They'd put a chandelier anywhere. 218 00:13:58,296 --> 00:14:01,334 Put a chandelier in a pigsty if the fancy took them. 219 00:14:01,466 --> 00:14:03,457 [ Laughter ] 220 00:14:06,429 --> 00:14:08,340 I'm becoming very fond of you, Tubs. 221 00:14:08,473 --> 00:14:09,508 BLORE: Mm. 222 00:14:09,640 --> 00:14:11,426 You're an arrogant arsehole, you. 223 00:14:11,559 --> 00:14:12,549 Ooh. 224 00:14:12,685 --> 00:14:14,392 Bloody hell. Sorry, Miss Claythorne. 225 00:14:14,520 --> 00:14:15,601 VERA: No. You're right. 226 00:14:15,730 --> 00:14:18,688 [ Laughing ] He's an arsehole. 227 00:14:20,777 --> 00:14:22,563 Where's the judge? 228 00:14:22,695 --> 00:14:25,062 [ Thunder crashes ] 229 00:14:25,198 --> 00:14:27,360 [ Wind whistling ] 230 00:14:32,205 --> 00:14:33,695 Jesus. 231 00:14:42,507 --> 00:14:44,293 He's been shot in the head. 232 00:14:44,425 --> 00:14:46,416 [ Thunder crashes ] 233 00:14:48,471 --> 00:14:50,007 VERA: What are you doing? 234 00:14:50,139 --> 00:14:52,972 His head needs to be wrapped if we're gonna move him. 235 00:14:53,101 --> 00:14:54,262 PHILIP: He's right. 236 00:14:54,394 --> 00:14:57,227 We don't want his brains spilling out all over the floor. 237 00:14:57,814 --> 00:14:59,225 Don't use your jacket, Armstrong. 238 00:14:59,357 --> 00:15:01,268 I'll find something else. 239 00:15:04,153 --> 00:15:05,609 VERA: Shot? 240 00:15:06,489 --> 00:15:07,524 Are you sure? 241 00:15:07,657 --> 00:15:09,273 Well, look at him. 242 00:15:10,368 --> 00:15:13,360 We searched everywhere for that gun. 243 00:15:15,123 --> 00:15:16,613 [ Thunder crashes ] 244 00:15:42,358 --> 00:15:45,350 [ Hinges creak, door closes ] 245 00:15:45,486 --> 00:15:47,944 You went back downstairs to get the bottle. 246 00:15:48,072 --> 00:15:51,610 You went downstairs, too, to get a glass of brandy. 247 00:15:52,201 --> 00:15:54,488 And you. You disappeared for a bit. 248 00:15:54,620 --> 00:15:57,783 To fetch my bag so that I could attend to.. Vera. 249 00:15:57,915 --> 00:15:59,451 We didn't hear the shot. 250 00:15:59,584 --> 00:16:01,541 You could have muffled it with a cushion. 251 00:16:01,669 --> 00:16:03,159 Well, we'll have to take your word for it. 252 00:16:03,296 --> 00:16:04,582 I've never shot a man in the head. 253 00:16:04,714 --> 00:16:06,421 That's more your field of expertise. 254 00:16:06,549 --> 00:16:09,382 PHILIP: How would I have had the time to go downstairs, 255 00:16:09,510 --> 00:16:10,796 grab a bottle of brandy, 256 00:16:10,928 --> 00:16:13,545 quickly put a slug in Wargrave, making sure that nobody heard, 257 00:16:13,681 --> 00:16:16,514 and dress him up and make it back upstairs again? 258 00:16:16,642 --> 00:16:17,973 Tubs here was away for longer. 259 00:16:18,102 --> 00:16:20,514 I'm not as quick on my feet as you. 260 00:16:20,646 --> 00:16:22,603 DR. ARMSTRONG: "Five little soldier boys going in for law. 261 00:16:22,732 --> 00:16:25,224 One got Chancery, and then there were four." 262 00:16:26,068 --> 00:16:29,811 One by one... and in a particular way. 263 00:16:29,947 --> 00:16:31,312 And where's my gun? 264 00:16:31,449 --> 00:16:33,281 Well, don't bloody look at me. 265 00:16:33,409 --> 00:16:35,650 DR. ARMSTRONG: Or me. 266 00:16:40,625 --> 00:16:42,912 [ Footsteps approaching ] 267 00:16:49,050 --> 00:16:51,166 [ Thunder crashes ] 268 00:16:51,302 --> 00:16:53,794 [ Wind whistling ] 269 00:17:06,317 --> 00:17:08,775 DR. ARMSTRONG: I can't stand the sound of that wind. 270 00:17:11,280 --> 00:17:13,112 I can't stand it. 271 00:17:14,242 --> 00:17:17,325 I'm not just gonna sit here and wait to die. 272 00:17:17,453 --> 00:17:21,697 [ Mid-tempo music plays ] 273 00:17:26,128 --> 00:17:28,540 [ Laughter in distance ] 274 00:17:28,673 --> 00:17:32,041 In the war, we did this all the time! 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,383 [ Music continues ] 276 00:17:34,512 --> 00:17:36,219 And stay awake! 277 00:17:36,889 --> 00:17:40,507 Bodies! Bodies! Bodies! Bodies! 278 00:17:40,643 --> 00:17:43,431 Bones! Blood! Skulls! 279 00:17:43,563 --> 00:17:46,806 Just this -- this -- this -- this parade! 280 00:17:46,941 --> 00:17:51,276 Endless parade of shattered -- shattered meats! 281 00:17:51,404 --> 00:17:56,774 Just standing there, cutting off legs and arms and... 282 00:17:56,909 --> 00:18:00,652 guts everywhere and bodies and screaming! 283 00:18:00,788 --> 00:18:03,997 [ Music continues ] 284 00:18:05,918 --> 00:18:08,205 [ Laughter echoing ] 285 00:18:09,046 --> 00:18:13,916 MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies and gentlemen, silence, please. 286 00:18:14,510 --> 00:18:18,253 You are charged with the following indictments. 287 00:18:18,389 --> 00:18:20,300 Edward George Armstrong... 288 00:18:20,433 --> 00:18:21,468 That's me! [ Laughs ] 289 00:18:21,601 --> 00:18:24,059 MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you murdered Louisa Mary Clees. 290 00:18:24,186 --> 00:18:25,676 William Henry Blore. 291 00:18:25,813 --> 00:18:26,723 Yeah. That's me. 292 00:18:26,856 --> 00:18:29,848 MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you did murder James Steven Landor. 293 00:18:29,984 --> 00:18:31,770 -Well... -[ Music continues ] 294 00:18:31,902 --> 00:18:33,518 MAN ON LOUDSPEAKER: Vera Elizabeth Claythorne... 295 00:18:33,654 --> 00:18:35,019 The smell! 296 00:18:35,156 --> 00:18:37,238 And the noise! The noise. The noise. The noise. 297 00:18:37,366 --> 00:18:40,404 [ Howling ] 298 00:18:40,536 --> 00:18:42,447 [ Laughter echoing ] 299 00:18:42,580 --> 00:18:46,414 [ Music continues ] 300 00:18:48,919 --> 00:18:52,082 MAN ON LOUDSPEAKER: Prisoners at the bar, how do you plead? 301 00:18:52,214 --> 00:18:55,582 -Guilty! -[ Laughter ] 302 00:18:55,718 --> 00:18:57,709 [ Music continues ] 303 00:18:57,845 --> 00:18:59,461 What are you laughing at?! 304 00:18:59,597 --> 00:19:01,804 [ Laughter continues ] 305 00:19:15,363 --> 00:19:17,855 [ Music continues ] 306 00:19:41,514 --> 00:19:44,381 [ Down-tempo music playing ] 307 00:19:49,689 --> 00:19:50,850 Blore. 308 00:19:51,357 --> 00:19:54,395 Watch them. 309 00:19:57,405 --> 00:19:59,863 You stick with me, Vera. 310 00:19:59,990 --> 00:20:01,981 We're gonna get through this. 311 00:20:04,036 --> 00:20:06,744 I have no intention of getting killed. 312 00:20:10,334 --> 00:20:14,794 Death...is for other people, not for us. 313 00:20:18,467 --> 00:20:20,583 DR. ARMSTRONG: [ Whispering ] You see? 314 00:20:20,720 --> 00:20:23,462 Look at them. Together. 315 00:20:24,849 --> 00:20:26,681 Perhaps it's them. 316 00:20:27,518 --> 00:20:29,509 Mr. and Mrs. Owen. 317 00:20:30,813 --> 00:20:36,855 It's them. 318 00:20:38,696 --> 00:20:39,857 Fine. 319 00:20:42,366 --> 00:20:44,198 Why am I wearing this fucking hat? 320 00:20:44,326 --> 00:20:45,862 [ Music continues ] 321 00:20:45,995 --> 00:20:47,952 I'm going to bed. 322 00:20:48,748 --> 00:20:50,739 This party's over. 323 00:21:07,099 --> 00:21:09,261 [ Music stops ] 324 00:21:09,393 --> 00:21:12,431 [ Thunder rumbling ] 325 00:22:13,624 --> 00:22:15,615 [ Latch clicks ] 326 00:22:44,989 --> 00:22:46,650 [ Exhales deeply ] 327 00:23:02,590 --> 00:23:04,752 [ Breathing heavily ] 328 00:23:12,558 --> 00:23:15,767 BLORE: Now, look here, sunshine. You've been pinched. 329 00:23:15,895 --> 00:23:18,227 And we know what for. 330 00:23:18,355 --> 00:23:22,644 Lurking about in a gentleman's public convenience, in the bogs. 331 00:23:22,776 --> 00:23:25,814 What am I, born yesterday? 332 00:23:25,946 --> 00:23:29,655 Now, you're lucky you got me, not some other copper 333 00:23:29,783 --> 00:23:32,696 who might have been a bit heavy-handed. 334 00:23:32,828 --> 00:23:34,614 I mean...look at you. 335 00:23:34,747 --> 00:23:36,784 There's nothing of you. 336 00:23:36,916 --> 00:23:39,123 You're soft. 337 00:23:39,251 --> 00:23:40,616 -Eh? -[ Chuckles softly ] 338 00:23:40,753 --> 00:23:43,586 Like a peach or something. 339 00:23:44,089 --> 00:23:47,002 You'd be mush in a moment. 340 00:23:47,134 --> 00:23:49,671 [ Exhales deeply ] So go on. 341 00:23:50,721 --> 00:23:52,257 On your way. 342 00:23:53,641 --> 00:23:56,258 And let this be a lesson to you, all right? 343 00:23:56,393 --> 00:23:58,555 Be more discreet. 344 00:23:58,687 --> 00:24:00,394 You don't want to end up getting a bloody nose 345 00:24:00,522 --> 00:24:01,637 or doing a stretch inside, 346 00:24:01,774 --> 00:24:04,266 'cause it's no fun for you lot in the nick. 347 00:24:05,027 --> 00:24:07,018 Go on. Scarper. 348 00:24:09,865 --> 00:24:11,355 Thank you. 349 00:24:17,164 --> 00:24:19,656 That's what I should've done, isn't it? 350 00:24:21,001 --> 00:24:23,083 That's what I should've done. 351 00:24:25,297 --> 00:24:27,129 But I didn't. 352 00:24:29,093 --> 00:24:31,175 [ Grunts ] 353 00:24:35,933 --> 00:24:37,344 [ Exhales deeply ] 354 00:24:37,476 --> 00:24:39,968 [ Wind whistling ] 355 00:24:55,202 --> 00:24:57,193 [ Hinges creak ] 356 00:25:00,541 --> 00:25:03,078 [ Door closes ] 357 00:25:03,210 --> 00:25:05,201 [ Footsteps ] 358 00:25:26,984 --> 00:25:28,895 Bastard. 359 00:25:31,905 --> 00:25:34,067 [ Whispering ] Lombard. Lombard. 360 00:25:34,199 --> 00:25:35,439 Lombard! Lombard! 361 00:25:35,576 --> 00:25:37,908 [ Banging on door ] 362 00:25:38,037 --> 00:25:38,947 Eh! 363 00:25:42,916 --> 00:25:44,577 VERA: What is it? 364 00:25:44,710 --> 00:25:47,452 It's him. It is Armstrong. 365 00:25:47,588 --> 00:25:49,750 He's left the house. I saw him. 366 00:25:51,175 --> 00:25:54,793 Lock your door, Vera, and put a chair against it. 367 00:25:54,928 --> 00:25:57,420 [ Thunder crashes ] 368 00:26:33,342 --> 00:26:34,832 How are you? 369 00:26:36,637 --> 00:26:38,173 How is Mrs. Hamilton? 370 00:26:38,305 --> 00:26:40,592 I'm taking her to London. 371 00:26:40,724 --> 00:26:42,055 She can't stay here. 372 00:26:42,643 --> 00:26:44,350 Of course. 373 00:26:45,771 --> 00:26:49,389 She, uh, wants to give you three months' pay 374 00:26:49,525 --> 00:26:52,563 in lieu of notice because, obviously, 375 00:26:52,694 --> 00:26:56,403 you cannot be a governess when there is no child to govern. 376 00:26:57,616 --> 00:27:02,361 If Mrs. Hamilton is in London, I can look after the house. 377 00:27:03,705 --> 00:27:05,161 Even if I'm not governess, 378 00:27:05,290 --> 00:27:07,122 I can still look after the house. 379 00:27:07,251 --> 00:27:08,286 As a friend. 380 00:27:08,418 --> 00:27:10,250 I'm locking the house up. 381 00:27:11,088 --> 00:27:12,829 I imagine it might be sold. 382 00:27:14,550 --> 00:27:17,042 But it's yours now. 383 00:27:22,724 --> 00:27:25,716 I will have to find somewhere to stay. 384 00:27:26,603 --> 00:27:28,719 I'll find a nice hotel. 385 00:27:29,898 --> 00:27:31,684 For when you come down. 386 00:27:31,817 --> 00:27:34,400 Perhaps I'll find us a little cottage. 387 00:27:34,528 --> 00:27:36,519 I have to be with Olivia. 388 00:27:37,197 --> 00:27:39,529 She's really rather unwell. 389 00:27:40,159 --> 00:27:42,241 There will be an inquest. 390 00:27:43,203 --> 00:27:46,787 They want it to be quite soon, so you'll be needed. 391 00:27:46,915 --> 00:27:48,531 Of course. 392 00:27:50,085 --> 00:27:51,996 And you'll come down for that? 393 00:27:54,715 --> 00:27:56,171 I have to go. 394 00:27:58,594 --> 00:28:00,676 Poor little Cyril. 395 00:28:05,559 --> 00:28:07,391 Poor little Cyril. 396 00:28:19,198 --> 00:28:22,190 [ Birds chirping in distance ] 397 00:28:26,288 --> 00:28:29,747 [ Door opens, closes, footsteps approaching ] 398 00:28:29,875 --> 00:28:32,037 [ Knock on door ] 399 00:28:32,169 --> 00:28:34,877 PHILIP: Vera. It's us. 400 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 BLORE: It was just on your bed. 401 00:29:14,086 --> 00:29:17,579 It was just on my bed. 402 00:29:17,714 --> 00:29:20,126 Well, how do I know you didn't plant it in there last night? 403 00:29:20,259 --> 00:29:21,875 Because if Philip had the gun before now, 404 00:29:22,010 --> 00:29:23,216 he would have taken it with you 405 00:29:23,345 --> 00:29:24,927 when you went after Armstrong, wouldn't he? 406 00:29:25,055 --> 00:29:27,171 Well, you could have crept out of your room and planted it. 407 00:29:27,307 --> 00:29:28,968 There was no one 'round here to hear you. 408 00:29:29,101 --> 00:29:31,183 I had my door locked in case Armstrong came back. 409 00:29:31,311 --> 00:29:33,268 Armstrong's disappeared. 410 00:29:33,397 --> 00:29:35,104 Thin air. 411 00:29:35,232 --> 00:29:38,691 We split up when we went searching last night, didn't we? 412 00:29:38,819 --> 00:29:40,184 Yes, we did. 413 00:29:40,320 --> 00:29:41,606 Did you find him? 414 00:29:41,738 --> 00:29:43,069 You chuck him off the cliff? 415 00:29:43,198 --> 00:29:46,486 No, Tubs, I didn't find him and chuck him off the cliff. 416 00:29:46,618 --> 00:29:48,484 -Did you? -No! 417 00:29:49,413 --> 00:29:50,653 No. 418 00:29:51,248 --> 00:29:53,239 VERA: Red herring. 419 00:29:54,001 --> 00:29:54,957 What? 420 00:29:55,085 --> 00:29:58,077 "Four little soldier boys going out to sea. 421 00:29:58,213 --> 00:30:01,581 A red herring swallowed one, and then there were three." 422 00:30:01,717 --> 00:30:03,333 Red herring. 423 00:30:03,468 --> 00:30:05,584 Armstrong's still alive. 424 00:30:05,721 --> 00:30:09,339 Why is it always you that works it out? 425 00:30:10,434 --> 00:30:13,392 Has been from the off, isn't it? 426 00:30:14,021 --> 00:30:15,637 Working it out. 427 00:30:15,772 --> 00:30:18,230 Armstrong said that and all. 428 00:30:18,358 --> 00:30:20,565 PHILIP: It's been a long night. 429 00:30:21,153 --> 00:30:23,360 You're letting the booze and the powder 430 00:30:23,488 --> 00:30:25,024 do the thinking for you, Tubs. 431 00:30:25,157 --> 00:30:26,898 I told you to stop calling me that. 432 00:30:30,037 --> 00:30:32,904 Your first name's William, isn't it? 433 00:30:33,040 --> 00:30:35,156 Do you get Will or... 434 00:30:35,292 --> 00:30:37,158 Bill. 435 00:30:37,294 --> 00:30:38,955 I get Bill. 436 00:30:39,463 --> 00:30:44,378 Well, Bill... whose idea was it to put music on, 437 00:30:44,509 --> 00:30:48,093 to get drunk so we'd all pass out and not hear anything? 438 00:30:49,264 --> 00:30:50,425 Armstrong. 439 00:30:50,557 --> 00:30:53,640 And who did you first suspect? 440 00:30:54,853 --> 00:30:57,766 Who did you get the scent on, right from the off? 441 00:31:00,192 --> 00:31:01,899 Armstrong. 442 00:31:02,986 --> 00:31:04,647 VERA: Red herring. 443 00:31:05,238 --> 00:31:07,900 He's been playing us off each other from the start. 444 00:31:08,617 --> 00:31:09,732 And he's still alive. 445 00:31:09,868 --> 00:31:12,030 Because people don't just vanish -- 446 00:31:12,162 --> 00:31:14,119 not on an island this size. 447 00:31:14,247 --> 00:31:16,238 He's still alive. 448 00:31:20,212 --> 00:31:23,455 BLORE: I've got an allotment at home. 449 00:31:24,716 --> 00:31:25,831 In Edmonton. 450 00:31:28,178 --> 00:31:29,589 I love it. 451 00:31:30,180 --> 00:31:33,093 It's my little patch of paradise. 452 00:31:34,142 --> 00:31:35,632 That's the best thing in the world, 453 00:31:35,769 --> 00:31:41,390 just sitting there, watching it all... growing away. 454 00:31:43,902 --> 00:31:45,484 Cup of tea from the flask 455 00:31:45,612 --> 00:31:47,444 and a bit of bread and a bit of cheese 456 00:31:47,572 --> 00:31:54,035 and a...radish that you pulled from the ground a moment before. 457 00:31:54,746 --> 00:31:56,453 Great big peppery radish. 458 00:32:02,379 --> 00:32:04,245 Simple things. 459 00:32:05,799 --> 00:32:07,381 Good things. 460 00:32:11,221 --> 00:32:14,964 I wish I'd chucked that letter from Ulick Norman Owen 461 00:32:15,100 --> 00:32:16,431 in the bin. 462 00:32:18,603 --> 00:32:20,935 And it serves me right. 463 00:32:21,565 --> 00:32:25,274 Trying to earn a bit of cash on the sly. 464 00:32:25,402 --> 00:32:27,564 Serves us all right. 465 00:32:29,489 --> 00:32:31,651 [ Lighter clicks ] 466 00:32:31,783 --> 00:32:33,945 Are we dead already? 467 00:32:34,995 --> 00:32:36,360 What? 468 00:32:37,372 --> 00:32:40,956 Perhaps we're dead already and we just don't realize it... 469 00:32:42,043 --> 00:32:43,829 ...and this is hell. 470 00:32:45,172 --> 00:32:46,879 We're in hell. 471 00:32:47,424 --> 00:32:50,587 And we're being punished for what we done. 472 00:32:52,888 --> 00:32:54,970 [ Voice breaking ] 'Cause I did kill him. 473 00:32:56,558 --> 00:32:58,048 Landon. 474 00:33:00,479 --> 00:33:03,938 I stomped him till he was pulp. 475 00:33:05,108 --> 00:33:07,941 His own mother couldn't see him. 476 00:33:08,069 --> 00:33:09,776 Couldn't say goodbye. 477 00:33:12,282 --> 00:33:14,944 I murdered him, all right. 478 00:33:16,745 --> 00:33:21,535 He was helpless, and I- didn't stop. 479 00:33:22,959 --> 00:33:25,291 Must have been so frightened. 480 00:33:27,464 --> 00:33:29,205 Just a young lad. 481 00:33:29,341 --> 00:33:31,298 [ Sobs ] 482 00:33:32,511 --> 00:33:34,718 I've got a tomato crop that's got to be harvested. 483 00:33:34,846 --> 00:33:36,177 Who's gonna do that? 484 00:33:36,306 --> 00:33:38,923 Who's -- What's gonna happen to my allotment? 485 00:33:39,059 --> 00:33:41,972 PHILIP: Hey. Hey, come on, Tubs. 486 00:33:42,103 --> 00:33:44,094 We're not done yet. 487 00:33:44,689 --> 00:33:47,226 It's us three against him. We can hold our own. 488 00:33:47,359 --> 00:33:48,895 VERA: And someone has to come for us soon. 489 00:33:49,027 --> 00:33:50,768 -They -- They have to. -PHILIP; Mm-hmm. 490 00:33:50,904 --> 00:33:52,360 That's the spirit. 491 00:33:52,489 --> 00:33:54,150 BLORE: Who's gonna come for us? 492 00:33:55,534 --> 00:33:59,277 That Narracott never turned up when he was supposed to. 493 00:34:00,163 --> 00:34:01,824 Reckon he was paid off. 494 00:34:01,957 --> 00:34:04,995 We light a fire on the cliff. 495 00:34:05,126 --> 00:34:06,287 Someone's bound to see it. 496 00:34:06,419 --> 00:34:08,956 VERA: Okay. We're going to need supplies. 497 00:34:09,089 --> 00:34:10,750 I don't want to spend another night in this house. 498 00:34:10,882 --> 00:34:12,338 Do you? 499 00:34:12,467 --> 00:34:15,425 I reckon we're being watched. 500 00:34:18,682 --> 00:34:19,717 We are. 501 00:34:25,397 --> 00:34:27,388 [ Rattling ] 502 00:34:47,586 --> 00:34:49,372 -PHILIP: Let's go. -VERA: Okay. 503 00:34:50,714 --> 00:34:52,204 Come on, Tubs. Let's go. 504 00:35:08,940 --> 00:35:11,102 [ Footsteps approaching ] 505 00:35:28,418 --> 00:35:30,409 [ Door closes ] 506 00:35:31,546 --> 00:35:34,038 [ Birds crying ] 507 00:35:38,136 --> 00:35:39,672 [ Metal clatters ] 508 00:35:39,804 --> 00:35:41,260 [ Lighter clicks ] 509 00:35:44,768 --> 00:35:45,849 Where is he? 510 00:35:53,735 --> 00:35:55,066 Stay here. 511 00:35:56,946 --> 00:35:58,778 Don't follow me. 512 00:36:16,049 --> 00:36:19,633 [ Growling ] 513 00:36:36,861 --> 00:36:37,817 Oh. 514 00:36:37,946 --> 00:36:40,108 [ Breathing heavily ] 515 00:36:49,040 --> 00:36:53,329 "Three little soldier boys walking in the zoo. 516 00:36:53,461 --> 00:36:56,249 A big bear hugged one, and then there were two." 517 00:36:57,424 --> 00:37:00,416 PHILIP: Poor Tubs. 518 00:37:00,552 --> 00:37:02,884 Poor Tubs. 519 00:37:06,391 --> 00:37:07,597 [ Door opens, closes ] 520 00:37:07,726 --> 00:37:10,184 [ Clock chiming ] 521 00:37:32,000 --> 00:37:34,287 [ Breathing heavily ] 522 00:37:36,463 --> 00:37:38,955 [ Wind whistling ] 523 00:37:42,844 --> 00:37:45,085 The tide's changing. 524 00:37:49,017 --> 00:37:50,007 Philip? 525 00:37:51,936 --> 00:37:53,768 Philip. 526 00:37:53,897 --> 00:37:55,888 There's something down there. 527 00:38:57,836 --> 00:38:59,827 PHILIP: Armstrong. 528 00:39:16,312 --> 00:39:17,518 Come on. 529 00:39:17,647 --> 00:39:18,603 Where? 530 00:39:18,731 --> 00:39:20,347 Not here. 531 00:39:20,942 --> 00:39:22,728 I need to find a better view. 532 00:39:23,570 --> 00:39:24,435 No, no, no. 533 00:39:24,571 --> 00:39:26,403 We -- We can't leave him like this. 534 00:39:26,531 --> 00:39:28,488 It's not right. We can't leave him. 535 00:39:28,616 --> 00:39:30,072 -Yes, we can. -No. 536 00:39:30,201 --> 00:39:32,818 When the boat comes, Philip, they'll see him like this, 537 00:39:32,954 --> 00:39:36,447 and we haven't done the decent, the -- the right thing. 538 00:39:36,583 --> 00:39:38,244 How will it look for us? 539 00:39:39,043 --> 00:39:40,704 Please. 540 00:39:41,838 --> 00:39:43,203 Please! 541 00:39:59,147 --> 00:40:01,138 [ Grunts ] 542 00:40:13,620 --> 00:40:15,577 It's you. 543 00:40:15,705 --> 00:40:18,413 It's you. It's all you, all of it. 544 00:40:18,541 --> 00:40:19,497 Give me the gun. 545 00:40:19,626 --> 00:40:21,412 You're going to kill me. 546 00:40:21,544 --> 00:40:23,785 No. 547 00:40:24,839 --> 00:40:27,672 I'm not gonna kill you, Vera. 548 00:40:27,800 --> 00:40:29,165 But there's somebody else on this island -- 549 00:40:29,302 --> 00:40:30,167 There's no one else! 550 00:40:30,303 --> 00:40:32,385 There's somebody on this island, and they're gonna kill us both 551 00:40:32,513 --> 00:40:33,719 if you don't give me that gun. 552 00:40:33,848 --> 00:40:35,555 There's no one else! You've killed them all! 553 00:40:35,683 --> 00:40:38,141 Listen to me. We're being hunted! 554 00:40:38,269 --> 00:40:40,761 Right now we're being hunted! 555 00:40:42,023 --> 00:40:43,513 I need the gun! 556 00:40:46,694 --> 00:40:48,276 Give it to me. 557 00:40:52,033 --> 00:40:53,194 Vera. 558 00:40:59,332 --> 00:41:00,948 Give me the gun. 559 00:41:04,545 --> 00:41:06,502 Give me the gun, Vera. 560 00:41:18,434 --> 00:41:19,765 -[ Grunts ] -[ Gunshot ] 561 00:41:19,894 --> 00:41:21,851 [ Grunts ] 562 00:41:26,234 --> 00:41:28,396 [ Gunshot ] 563 00:41:33,116 --> 00:41:35,198 [ Screaming ] 564 00:41:58,725 --> 00:42:04,311 VERA: I promised him a game of bat and ball after our lessons. 565 00:42:05,064 --> 00:42:07,772 A reward for being so good. 566 00:42:09,944 --> 00:42:11,901 He wanted to swim. 567 00:42:12,405 --> 00:42:14,772 He always wanted to swim. 568 00:42:14,907 --> 00:42:16,739 But I said no. 569 00:42:18,619 --> 00:42:22,863 I went to get the bat and ball for our game... 570 00:42:22,999 --> 00:42:24,990 and he was gone. 571 00:42:25,960 --> 00:42:27,951 I ran after him. 572 00:42:28,087 --> 00:42:30,374 I ran as fast as I could. 573 00:42:31,299 --> 00:42:33,506 If only I hadn't turned away for a minute, 574 00:42:33,634 --> 00:42:36,797 but it was only a minute while I got the bat and ball. 575 00:42:37,555 --> 00:42:39,466 If only... 576 00:42:46,397 --> 00:42:48,479 [ Exhales deeply ] 577 00:42:53,154 --> 00:42:54,610 Thank you. 578 00:42:54,739 --> 00:42:57,902 Thank you for trying to save him. 579 00:42:59,035 --> 00:43:00,275 Thank you for trying. 580 00:43:00,870 --> 00:43:01,826 Oh, God. 581 00:43:01,954 --> 00:43:04,070 [ Crying ] Oh, God. 582 00:43:15,551 --> 00:43:17,292 You know, before I wasn't sure. 583 00:43:20,515 --> 00:43:22,301 But I am sure now. 584 00:43:22,433 --> 00:43:25,516 Watching you, hearing you speak. 585 00:43:25,645 --> 00:43:27,306 Now I'm sure. 586 00:43:27,855 --> 00:43:30,438 -What are you sure of? -That you're lying. 587 00:43:33,611 --> 00:43:36,694 You couldn't catch up with... Cyril? 588 00:43:37,448 --> 00:43:39,815 I've seen you run, Vera. 589 00:43:39,951 --> 00:43:41,988 You're fast. You're strong. 590 00:43:42,120 --> 00:43:43,076 You sprint. 591 00:43:43,204 --> 00:43:44,569 You turn your back for a moment 592 00:43:44,705 --> 00:43:46,116 and you couldn't catch up with Cyril? 593 00:43:46,249 --> 00:43:49,412 -Hugo, you can't think this. -I know why you did it. 594 00:43:49,544 --> 00:43:52,411 But what you don't understand is I really loved that little boy. 595 00:43:52,547 --> 00:43:54,083 So did I. 596 00:43:54,215 --> 00:43:55,455 And I love you. 597 00:43:58,344 --> 00:43:59,709 I can't prove it. 598 00:43:59,846 --> 00:44:00,961 I can't prove a thing. 599 00:44:01,097 --> 00:44:04,886 Oh, but, Vera, if I did have proof... 600 00:44:05,017 --> 00:44:06,473 I'd see you hang. 601 00:44:18,865 --> 00:44:20,981 Cyril! 602 00:44:21,117 --> 00:44:23,609 [ Down-tempo music playing ] 603 00:45:13,002 --> 00:45:14,663 Now... 604 00:45:17,506 --> 00:45:20,168 You're strong enough to swim to that rock, aren't you? 605 00:45:20,301 --> 00:45:22,212 You're strong enough. 606 00:45:22,428 --> 00:45:23,418 Excited? 607 00:45:24,680 --> 00:45:25,966 Okay. 608 00:45:26,098 --> 00:45:27,759 On your marks. 609 00:45:27,892 --> 00:45:29,803 Get set. 610 00:45:29,936 --> 00:45:31,142 Go! 611 00:46:31,747 --> 00:46:34,785 [ Shouting in distance ] 612 00:46:36,210 --> 00:46:38,417 MAN: [ Echoing ] Nearly there! 613 00:46:39,797 --> 00:46:41,504 Don't worry! 614 00:46:42,300 --> 00:46:44,462 Hold on! 615 00:46:48,347 --> 00:46:49,883 Don't worry. 616 00:46:50,016 --> 00:46:52,724 I've got you. 617 00:48:09,970 --> 00:48:12,678 [ Clock ticking ] 618 00:48:24,735 --> 00:48:27,227 [ Thunder rumbles ] 619 00:50:10,216 --> 00:50:12,378 [ Footsteps ] 620 00:50:20,226 --> 00:50:21,762 [ Latch clicks ] 621 00:50:23,562 --> 00:50:25,269 VERA: Hugo. 622 00:50:26,023 --> 00:50:27,934 Hugo. 623 00:50:28,067 --> 00:50:30,058 [ Hinges creaking ] 624 00:50:38,702 --> 00:50:40,568 [ Gasping ] 625 00:50:46,085 --> 00:50:49,419 "Two little soldier boys sitting in the sun." 626 00:50:49,547 --> 00:50:51,129 [ Gasping ] 627 00:50:51,257 --> 00:50:55,421 "One got frizzled up, and then there was one." 628 00:50:58,180 --> 00:51:02,595 "One little soldier boy left all alone. 629 00:51:02,726 --> 00:51:07,186 He went and hanged himself... and then there were none." 630 00:51:10,359 --> 00:51:12,225 You wondering about that... 631 00:51:12,361 --> 00:51:14,352 [ Chuckles ] 632 00:51:15,406 --> 00:51:17,943 Liver and kidneys. 633 00:51:18,075 --> 00:51:21,318 You all believed the doctor when he said I was dead. 634 00:51:21,453 --> 00:51:22,443 None of you checked. 635 00:51:22,580 --> 00:51:23,786 I need to get down. 636 00:51:23,914 --> 00:51:26,656 Armstrong made it so much easier. 637 00:51:27,751 --> 00:51:31,164 He was very keen to forge an alliance. 638 00:51:31,922 --> 00:51:33,833 I don't know what he thought was going to happen 639 00:51:33,966 --> 00:51:36,333 when he ran out into the night to meet me. 640 00:51:36,468 --> 00:51:38,425 Perhaps that I was going to save him. 641 00:51:38,554 --> 00:51:40,090 [ Gasping ] 642 00:51:40,222 --> 00:51:43,635 I lied about the success of my surgery. 643 00:51:45,227 --> 00:51:48,845 The mass -- The tumor is spreading. 644 00:51:48,981 --> 00:51:53,270 There's nothing to be done but await the inevitable. 645 00:51:53,861 --> 00:51:56,569 It's quite extraordinarily painful. 646 00:51:58,532 --> 00:52:01,524 Well, not long now, though, hmm? 647 00:52:01,660 --> 00:52:03,276 Why are you doing this? 648 00:52:03,412 --> 00:52:06,154 Because justice comes to all. 649 00:52:07,333 --> 00:52:09,495 I told you that. Were you not listening? 650 00:52:10,419 --> 00:52:13,252 The evidence that led me to convict Edward Seton 651 00:52:13,380 --> 00:52:16,543 was considered too terrible to be made public. 652 00:52:18,510 --> 00:52:20,547 It was the stuff of nightmares. 653 00:52:21,555 --> 00:52:23,045 Really. 654 00:52:24,475 --> 00:52:27,092 And where others were revolted... 655 00:52:29,938 --> 00:52:32,430 ...Miss Claythorne, I was fascinated. 656 00:52:35,110 --> 00:52:37,943 And when Seton looked into my eyes, 657 00:52:38,072 --> 00:52:40,484 he could see that I was thrilled. 658 00:52:41,408 --> 00:52:44,116 He knew that I was a kindred spirit. 659 00:52:46,246 --> 00:52:48,283 And when his neck snapped, 660 00:52:50,042 --> 00:52:52,704 ...I felt as if I had been handed a gift. 661 00:52:52,836 --> 00:52:53,917 No. 662 00:52:54,046 --> 00:52:55,912 No. [ Gasps ] 663 00:52:56,048 --> 00:52:58,255 You don't mean any of this. 664 00:52:58,384 --> 00:53:00,546 You are a good man. 665 00:53:00,678 --> 00:53:01,793 Moral. 666 00:53:01,929 --> 00:53:03,670 -Moral? -[ Grunts ] 667 00:53:06,100 --> 00:53:08,467 Maybe there's something in that. 668 00:53:08,602 --> 00:53:12,721 There are differences between Seton and myself. 669 00:53:12,856 --> 00:53:15,348 All his victims were innocent. 670 00:53:16,944 --> 00:53:18,981 You are all guilty. 671 00:53:20,906 --> 00:53:22,488 Now, imagine. 672 00:53:22,616 --> 00:53:26,575 The detectives arrive to find a house full of slaughter 673 00:53:26,704 --> 00:53:30,572 and the handiwork of UN. Owen everywhere. 674 00:53:31,750 --> 00:53:32,615 [ Sighs ] 675 00:53:32,751 --> 00:53:36,335 But U.N. Owen himself is nowhere to be seen. 676 00:53:36,463 --> 00:53:38,704 But who else could have fired the final shot 677 00:53:38,841 --> 00:53:43,051 that ended the life of the unimpeachable judge? 678 00:53:45,139 --> 00:53:47,597 Ten bodies and no murderer. 679 00:53:47,725 --> 00:53:49,261 [ Gasps ] 680 00:53:49,393 --> 00:53:51,259 How could he have disappeared? 681 00:53:51,395 --> 00:53:53,477 [ Gags ] 682 00:53:54,189 --> 00:53:57,682 It's so unfathomable. 683 00:53:58,944 --> 00:54:02,312 They'll be worrying about it for years. 684 00:54:02,906 --> 00:54:04,192 No. 685 00:54:04,324 --> 00:54:05,530 No. Wait. 686 00:54:05,659 --> 00:54:07,570 There's -- There's no... 687 00:54:07,703 --> 00:54:09,990 There's no more bullets. 688 00:54:10,122 --> 00:54:15,208 There -- There can be no final shot because the gun is empty. 689 00:54:15,335 --> 00:54:17,451 There are no more bullets. 690 00:54:18,547 --> 00:54:20,037 Damn. 691 00:54:20,758 --> 00:54:22,169 It's all spoiled. 692 00:54:22,760 --> 00:54:24,717 -No, it's not spoiled. -Yes, it is. 693 00:54:24,845 --> 00:54:26,882 There are corpses everywhere and only me left. 694 00:54:27,014 --> 00:54:28,300 Not just you. 695 00:54:28,432 --> 00:54:30,139 There's me. 696 00:54:30,267 --> 00:54:33,555 The two of us, together. 697 00:54:33,687 --> 00:54:34,927 [ Gulps ] 698 00:54:35,063 --> 00:54:37,555 We'll -- We'll say it was Philip, 699 00:54:37,691 --> 00:54:38,772 that he was mad. 700 00:54:38,901 --> 00:54:41,859 Oh, he was quite the sanest of the lot, I thought. 701 00:54:41,987 --> 00:54:43,853 He was insane. 702 00:54:45,032 --> 00:54:48,275 He killed us all, and I shot him. 703 00:54:49,077 --> 00:54:51,865 I shot him to defend us. 704 00:54:52,414 --> 00:54:54,280 It was all Philip Lombard. 705 00:54:56,418 --> 00:54:58,284 You took him as your lover. 706 00:54:58,420 --> 00:54:59,910 Yes. 707 00:55:00,631 --> 00:55:02,167 Got his blood on your feet. 708 00:55:02,299 --> 00:55:03,755 Self-defense. 709 00:55:04,426 --> 00:55:06,087 We'll say that. 710 00:55:07,346 --> 00:55:08,711 We'll say that. 711 00:55:08,847 --> 00:55:10,633 They'll believe us. 712 00:55:10,766 --> 00:55:12,632 They believed me last time. 713 00:55:12,768 --> 00:55:14,099 [ Gasps ] 714 00:55:19,024 --> 00:55:22,267 What a beguiling woman you are, Miss Claythorne. 715 00:55:23,612 --> 00:55:25,023 Vera. 716 00:55:27,991 --> 00:55:29,982 Quite my favorite, really. 717 00:55:31,912 --> 00:55:34,654 There's no final bullet, Judge. 718 00:55:35,499 --> 00:55:36,955 But I can save us both. 719 00:55:37,543 --> 00:55:39,125 [ Inhales sharply ] 720 00:55:39,253 --> 00:55:43,542 I'll keep your secret, and I will save us both. 721 00:55:44,049 --> 00:55:45,505 Just let me down. 722 00:55:45,634 --> 00:55:46,965 Please. 723 00:55:49,972 --> 00:55:51,303 [ Rope creaking ] 724 00:55:51,431 --> 00:55:53,547 [ Gagging ] 725 00:56:05,028 --> 00:56:08,020 You forgot the one that shot me. 726 00:56:11,535 --> 00:56:13,526 [ Gagging ] 727 00:58:28,463 --> 00:58:30,875 [ Down-tempo music plays ] 48967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.