Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,911
WARGRAVE:
U.N. Owen...is "unknown."
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,880
BLORE: We must all have
something in common,
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,214
someone who knows us all.
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,708
It's the poem.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,209
It's the poem.
Don't you see?
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,802
MacARTHUR;:
No one's coming for us.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,046
This is the end.
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,344
CYRIL:
You like Uncle Hugo, don't you?
9
00:00:17,476 --> 00:00:18,466
VERA:
I do.
10
00:00:18,602 --> 00:00:19,967
I'm in love with him.
11
00:00:20,103 --> 00:00:21,434
DR. ARMSTRONG:
One chopped himself in half,
12
00:00:21,563 --> 00:00:22,769
and then there were six.
13
00:00:22,898 --> 00:00:24,559
So she's right.
It is the poem.
14
00:00:24,691 --> 00:00:26,432
We have sharp minds.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,483
We should stay together.
16
00:00:28,612 --> 00:00:30,899
PHILIP:
It was locked,
17
00:00:31,031 --> 00:00:33,272
which means there must be
a master key.
18
00:00:33,408 --> 00:00:35,820
BLORE: Any one of us
could have had the key.
19
00:00:35,953 --> 00:00:38,069
Any one of us
could have the gun.
20
00:00:38,205 --> 00:00:39,991
WARGRAVE:
The killer is not out there.
21
00:00:40,666 --> 00:00:42,532
The killer is in here.
22
00:00:43,126 --> 00:00:44,491
It is one of us.
23
00:00:44,628 --> 00:00:47,791
[ Dramatic music plays ]
24
00:01:47,190 --> 00:01:50,524
[ Wind whistling, rain falling ]
25
00:02:00,287 --> 00:02:02,779
[ Thunder rumbling ]
26
00:02:06,043 --> 00:02:08,034
[ Thunder crashes ]
27
00:02:27,522 --> 00:02:30,059
OLIVIA:
Look how happy Cyril is now.
28
00:02:30,192 --> 00:02:32,900
Hugo always works wonders.
29
00:02:33,028 --> 00:02:35,269
He is the most marvelous man.
30
00:02:35,405 --> 00:02:37,612
VERA:
He seems very nice.
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,316
I really can't imagine
many would be as kind
32
00:02:40,452 --> 00:02:42,193
under the circumstances.
33
00:02:42,329 --> 00:02:43,819
What circumstances?
34
00:02:44,915 --> 00:02:48,874
Well, I had no idea I was
pregnant when my husband died.
35
00:02:49,002 --> 00:02:51,664
So Hugo, as the nephew,
stood to inherit.
36
00:02:52,255 --> 00:02:53,837
And when little Cyril
popped out,
37
00:02:53,965 --> 00:02:55,421
that was it for Hugo's hopes.
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,665
[ Chuckles ]
39
00:02:56,802 --> 00:03:00,716
What he needs is some rich girl
loaded down with Daddy's money.
40
00:03:00,847 --> 00:03:03,088
But he's a romantic.
41
00:03:03,225 --> 00:03:05,057
Wants to marry for love.
42
00:03:05,185 --> 00:03:07,973
But how can he
when he doesn't have a penny?
43
00:03:08,105 --> 00:03:12,440
Love, Miss Claythorne,
is a very costly pursuit.
44
00:03:12,567 --> 00:03:14,524
Oh!
Well done, Cyril!
45
00:03:14,653 --> 00:03:17,736
Oh!
[ Laughs ]
46
00:03:18,365 --> 00:03:19,901
I might go and play with them.
47
00:03:24,871 --> 00:03:26,453
Ah!
Hello.
48
00:03:27,082 --> 00:03:29,574
Looks like we've got
some reinforcements, Cyril.
49
00:03:30,210 --> 00:03:31,666
Ready, old thing?
50
00:03:31,795 --> 00:03:32,660
CYRIL:
Ready?
51
00:03:32,796 --> 00:03:34,912
I don't think Miss Claythorne
can hit a ball.
52
00:03:35,048 --> 00:03:37,289
-Girls can't, Uncle Hugo.
-HUGO: Oh. We'll have to see.
53
00:03:39,636 --> 00:03:41,502
Oh!
A shot!
54
00:03:42,180 --> 00:03:44,387
Over here!
Quick! Quick!
55
00:03:44,516 --> 00:03:45,802
Quick! She's gonna get
all the way around.
56
00:03:45,934 --> 00:03:46,799
Come on, now.
57
00:03:46,935 --> 00:03:49,222
[ Laughs ]
58
00:03:49,354 --> 00:03:50,890
Well done.
59
00:03:51,022 --> 00:03:52,103
Almost.
60
00:03:58,697 --> 00:04:01,280
DR. ARMSTRONG: We can't
just sit here doing nothing.
61
00:04:01,408 --> 00:04:02,773
What are we supposed to do?
62
00:04:02,909 --> 00:04:05,776
Light a fire on the headland.
Signal for help.
63
00:04:05,912 --> 00:04:07,198
PHILIP:
Not in this weather.
64
00:04:07,330 --> 00:04:09,662
[ Sighs ]
Where's she going?
65
00:04:09,791 --> 00:04:11,202
Where you going?!
66
00:04:11,334 --> 00:04:13,041
To make tea.
67
00:04:13,170 --> 00:04:14,331
I'll bring it in.
68
00:04:14,463 --> 00:04:15,953
What else are you gonna
bring in?
69
00:04:16,089 --> 00:04:17,329
A knife from the kitchen?
70
00:04:17,466 --> 00:04:19,173
The gun from wherever
you've hidden it?
71
00:04:19,301 --> 00:04:21,759
And what are you gonna be
putting in the tea?
72
00:04:21,887 --> 00:04:23,218
She's gonna wipe out
all four of us.
73
00:04:23,346 --> 00:04:25,713
VERA:
There'll be lemon in the tea.
74
00:04:25,849 --> 00:04:28,887
I-I won't bring a knife,
and I don't have the gun.
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,635
Even if I did,
I wouldn't be killing you all
76
00:04:30,771 --> 00:04:32,432
-at the same time, would 1?
-How do we know that?
77
00:04:32,564 --> 00:04:35,056
Because it's one by one
and in a particular way.
78
00:04:35,192 --> 00:04:36,603
Or have you not been
paying attention?
79
00:04:36,735 --> 00:04:39,318
And nowhere on that does it say
anything about a gun,
80
00:04:39,446 --> 00:04:41,608
does it,
you idiotic, cretinous bastard?
81
00:04:41,740 --> 00:04:43,697
PHILIP:
[ Chuckles, claps hands ]
82
00:04:45,243 --> 00:04:46,404
I'll come with you.
83
00:04:46,536 --> 00:04:48,402
No.
84
00:04:48,997 --> 00:04:53,161
No.
We go singly or in a group.
85
00:04:53,293 --> 00:04:56,160
[ Thunder crashing ]
86
00:05:00,091 --> 00:05:02,423
I hear you were one
for the black square
87
00:05:02,552 --> 00:05:04,884
and the rope, Judge Wargrave.
88
00:05:06,681 --> 00:05:09,264
When it was appropriate, yes.
89
00:05:09,392 --> 00:05:10,928
And Tubs here tells me
90
00:05:11,061 --> 00:05:14,270
you used to go and watch
all the hangings you'd ordered.
91
00:05:14,397 --> 00:05:15,603
Is that true?
92
00:05:15,732 --> 00:05:17,598
You really want to stop
calling me that.
93
00:05:17,734 --> 00:05:19,566
Is that true, Judge?
94
00:05:21,613 --> 00:05:24,731
I had the power to condemn men
and women to death
95
00:05:24,866 --> 00:05:26,698
for their crimes.
96
00:05:27,452 --> 00:05:30,990
With great power comes
great responsibility.
97
00:05:31,706 --> 00:05:35,119
I believe that to look away
as that power is exercised
98
00:05:35,252 --> 00:05:39,120
was both irresponsible
and cowardly.
99
00:05:41,383 --> 00:05:43,670
Did you watch Edward Seton hang?
100
00:05:48,056 --> 00:05:50,889
VERA: I remember Edward Seton
from the newspapers.
101
00:05:51,977 --> 00:05:54,093
Everyone said he was innocent.
102
00:05:55,522 --> 00:05:57,058
He wasn't.
103
00:05:57,190 --> 00:05:59,602
He left diaries.
104
00:05:59,734 --> 00:06:03,022
They proved a warped
and corrupted mind.
105
00:06:03,613 --> 00:06:05,854
He believed his victims
were full of filth
106
00:06:05,991 --> 00:06:09,529
and that he was cleansing
the world of their stain.
107
00:06:10,328 --> 00:06:16,870
Taunting the police with clues
and misdirections excited him
108
00:06:17,002 --> 00:06:19,835
as much as torture and sadism.
109
00:06:19,963 --> 00:06:23,251
He was guilty, and you passed
the right verdict.
110
00:06:23,383 --> 00:06:24,965
Why didn't you go and see him?
111
00:06:25,802 --> 00:06:27,167
I did.
112
00:06:29,431 --> 00:06:31,422
It was unsettling.
113
00:06:32,017 --> 00:06:33,599
Different.
114
00:06:35,937 --> 00:06:38,304
He refused the hood.
115
00:06:39,232 --> 00:06:41,940
He wanted me to see his face.
116
00:06:42,736 --> 00:06:45,945
Perhaps to impute there was
some commonality between us,
117
00:06:46,072 --> 00:06:49,610
perhaps to...laugh at me.
118
00:06:49,743 --> 00:06:51,700
VERA:
Laugh at you?
119
00:06:51,828 --> 00:06:53,193
WARGRAVE:
Yes.
120
00:06:54,289 --> 00:06:56,451
At justice.
121
00:06:57,918 --> 00:07:00,205
It meant nothing to him.
122
00:07:01,212 --> 00:07:04,125
He wasn't cowed by it or by me.
123
00:07:05,342 --> 00:07:07,174
I was nothing.
124
00:07:08,136 --> 00:07:11,674
I would soon be forgotten,
a footnote in history.
125
00:07:13,183 --> 00:07:17,393
Whereas he, with his legacy
of blood and horror,
126
00:07:17,520 --> 00:07:19,682
would be remembered forever.
127
00:07:22,317 --> 00:07:24,149
Well, it worked.
128
00:07:26,821 --> 00:07:28,858
He haunts me still.
129
00:07:33,203 --> 00:07:36,241
But...laughter or not,
130
00:07:36,373 --> 00:07:39,240
justice came,
as it always does.
131
00:07:39,376 --> 00:07:40,912
[ Thunder rumbling ]
132
00:07:41,044 --> 00:07:45,504
And the world is free
of his terrible darkness.
133
00:08:01,356 --> 00:08:02,721
DR. ARMSTRONG:
This is ridiculous.
134
00:08:02,857 --> 00:08:05,269
I mean, we can't just sit around
doing nothing.
135
00:08:05,402 --> 00:08:07,643
WARGRAVE:
Very well, Doctor.
136
00:08:09,364 --> 00:08:12,152
We said singly or in a group.
137
00:08:13,034 --> 00:08:15,275
I'm going to read.
138
00:08:15,412 --> 00:08:20,998
I'm sorry, Dr. Armstrong, but
your agitation tires me greatly.
139
00:08:23,420 --> 00:08:25,411
[ Door closes ]
140
00:08:35,265 --> 00:08:37,427
[ Thunder crashes ]
141
00:08:37,559 --> 00:08:40,722
[ High-pitched chiming ]
142
00:08:48,862 --> 00:08:51,524
PHILIP:
"Justice came."
143
00:08:51,656 --> 00:08:54,944
The killer and Wargrave
having common cause --
144
00:08:55,076 --> 00:08:59,161
the same thrill
from handing out death.
145
00:08:59,289 --> 00:09:01,451
You took the piss
when I said the judge --
146
00:09:01,583 --> 00:09:04,075
PHILIP: Yes.
Well, now I think different.
147
00:09:04,210 --> 00:09:06,827
How many men has he seen dangle?
148
00:09:06,963 --> 00:09:09,250
What does that do to someone?
149
00:09:09,382 --> 00:09:10,588
BLORE:
He's on his own.
150
00:09:11,593 --> 00:09:13,334
Could be plotting anything.
151
00:09:13,470 --> 00:09:15,632
[ Chiming continues ]
152
00:09:23,730 --> 00:09:26,267
[ Birds chirping ]
153
00:09:37,118 --> 00:09:39,450
[ Chiming continues ]
154
00:09:40,038 --> 00:09:41,494
DR. ARMSTRONG:
Stop it, will you?!
155
00:09:41,623 --> 00:09:43,739
Just stop it!
156
00:09:43,875 --> 00:09:45,206
[ Chiming stops ]
157
00:09:45,335 --> 00:09:48,123
[ Rain falling ]
158
00:09:48,254 --> 00:09:51,747
[ Chiming resumes ]
159
00:09:54,636 --> 00:09:56,798
As if we haven't had to put up
with you.
160
00:09:56,930 --> 00:09:59,672
Breathing and smoking.
161
00:09:59,808 --> 00:10:03,517
Scratching, fidgeting,
and pacing.
162
00:10:03,645 --> 00:10:05,477
[ Chiming stops ]
163
00:10:05,605 --> 00:10:07,346
I'm going to bed.
164
00:10:09,567 --> 00:10:11,808
Singly or in a group.
165
00:10:12,529 --> 00:10:14,987
You can watch me go up
the stairs.
166
00:10:35,885 --> 00:10:38,468
[ Thunder crashes ]
167
00:10:38,596 --> 00:10:40,883
[ Wind whistling ]
168
00:10:51,776 --> 00:10:53,813
[ Door closes ]
169
00:10:55,363 --> 00:10:58,276
[ Matches rattling ]
170
00:11:05,540 --> 00:11:07,781
[ Exhales deeply ]
171
00:11:10,336 --> 00:11:12,794
[ Water running ]
172
00:11:16,217 --> 00:11:19,209
[ Birds chirping in distance ]
173
00:11:23,725 --> 00:11:25,716
[ Thunder crashes ]
174
00:11:35,195 --> 00:11:37,277
[ Door rattling ]
175
00:11:43,203 --> 00:11:44,614
[ Screaming ]
176
00:11:54,881 --> 00:11:56,337
Cyril!
177
00:11:57,634 --> 00:11:59,216
Cyril!
178
00:12:02,347 --> 00:12:04,554
Cyril!
No!
179
00:12:04,682 --> 00:12:06,969
[ Sobbing ]
No!
180
00:12:11,773 --> 00:12:13,684
No!
181
00:12:13,816 --> 00:12:15,022
[ Sobs ]
182
00:12:17,403 --> 00:12:20,065
No!
183
00:12:21,449 --> 00:12:22,314
MAN:
Vera?
184
00:12:22,450 --> 00:12:24,191
[ Thunder rumbling ]
185
00:12:24,327 --> 00:12:25,567
Hey.
186
00:12:28,122 --> 00:12:29,533
Vera.
187
00:12:34,045 --> 00:12:34,910
-Here.
-Hold on.
188
00:12:35,046 --> 00:12:37,253
Oh, for Christ's sake.
It's sal volatile.
189
00:12:37,382 --> 00:12:38,463
Smelling salt.
190
00:12:38,591 --> 00:12:41,083
Breathe slowly in through the
nose, out through the mouth.
191
00:12:41,219 --> 00:12:43,005
[ Gasps, coughs ]
192
00:12:43,137 --> 00:12:44,627
There we are.
193
00:12:44,764 --> 00:12:47,131
[ Breathing heavily ]
194
00:12:47,267 --> 00:12:50,259
[ Thunder rumbling,
wind whistling ]
195
00:12:51,271 --> 00:12:54,514
These -- I thought there was
somebody in the room with me.
196
00:12:58,528 --> 00:13:01,520
Here.
Have some brandy.
197
00:13:01,656 --> 00:13:03,363
[ Gasps ]
198
00:13:03,491 --> 00:13:05,073
PHILIP:
[ Chuckles ]
199
00:13:06,661 --> 00:13:07,867
Good for you, Vera.
200
00:13:08,621 --> 00:13:11,579
What, you think
I've done something to it?
201
00:13:11,708 --> 00:13:13,415
PHILIP: I'm going to go
and fetch another bottle
202
00:13:13,543 --> 00:13:14,954
that hasn't been opened.
203
00:13:17,255 --> 00:13:19,121
I need some water.
204
00:13:19,257 --> 00:13:22,170
This brandy's all right.
I haven't done anything to it.
205
00:13:22,302 --> 00:13:24,384
Brandy's good for shock.
That's why I got it.
206
00:13:24,512 --> 00:13:27,004
[ Whispering ]
He called her Vera.
207
00:13:27,140 --> 00:13:29,848
Lombard.
That's the second time.
208
00:13:29,976 --> 00:13:32,684
There's something going on
between them.
209
00:13:32,812 --> 00:13:34,678
[ Footsteps approaching ]
210
00:13:34,814 --> 00:13:38,478
Sealed and untampered with.
211
00:13:44,157 --> 00:13:46,740
-[ Thunder crashes ]
-BLORE: What's that for?
212
00:13:47,327 --> 00:13:48,613
I don't know.
213
00:13:48,745 --> 00:13:50,361
BLORE:
A chandelier, maybe.
214
00:13:50,496 --> 00:13:51,952
Like downstairs.
215
00:13:52,081 --> 00:13:54,038
A chandelier?
In the bedroom?
216
00:13:54,167 --> 00:13:56,329
Well, it's posh people,
isn't it?
217
00:13:56,461 --> 00:13:58,168
They'd put a chandelier
anywhere.
218
00:13:58,296 --> 00:14:01,334
Put a chandelier in a pigsty
if the fancy took them.
219
00:14:01,466 --> 00:14:03,457
[ Laughter ]
220
00:14:06,429 --> 00:14:08,340
I'm becoming very fond of you,
Tubs.
221
00:14:08,473 --> 00:14:09,508
BLORE:
Mm.
222
00:14:09,640 --> 00:14:11,426
You're an arrogant arsehole,
you.
223
00:14:11,559 --> 00:14:12,549
Ooh.
224
00:14:12,685 --> 00:14:14,392
Bloody hell.
Sorry, Miss Claythorne.
225
00:14:14,520 --> 00:14:15,601
VERA:
No. You're right.
226
00:14:15,730 --> 00:14:18,688
[ Laughing ]
He's an arsehole.
227
00:14:20,777 --> 00:14:22,563
Where's the judge?
228
00:14:22,695 --> 00:14:25,062
[ Thunder crashes ]
229
00:14:25,198 --> 00:14:27,360
[ Wind whistling ]
230
00:14:32,205 --> 00:14:33,695
Jesus.
231
00:14:42,507 --> 00:14:44,293
He's been shot in the head.
232
00:14:44,425 --> 00:14:46,416
[ Thunder crashes ]
233
00:14:48,471 --> 00:14:50,007
VERA:
What are you doing?
234
00:14:50,139 --> 00:14:52,972
His head needs to be wrapped
if we're gonna move him.
235
00:14:53,101 --> 00:14:54,262
PHILIP:
He's right.
236
00:14:54,394 --> 00:14:57,227
We don't want his brains
spilling out all over the floor.
237
00:14:57,814 --> 00:14:59,225
Don't use your jacket,
Armstrong.
238
00:14:59,357 --> 00:15:01,268
I'll find something else.
239
00:15:04,153 --> 00:15:05,609
VERA:
Shot?
240
00:15:06,489 --> 00:15:07,524
Are you sure?
241
00:15:07,657 --> 00:15:09,273
Well, look at him.
242
00:15:10,368 --> 00:15:13,360
We searched everywhere
for that gun.
243
00:15:15,123 --> 00:15:16,613
[ Thunder crashes ]
244
00:15:42,358 --> 00:15:45,350
[ Hinges creak, door closes ]
245
00:15:45,486 --> 00:15:47,944
You went back downstairs
to get the bottle.
246
00:15:48,072 --> 00:15:51,610
You went downstairs, too,
to get a glass of brandy.
247
00:15:52,201 --> 00:15:54,488
And you.
You disappeared for a bit.
248
00:15:54,620 --> 00:15:57,783
To fetch my bag so that I could
attend to.. Vera.
249
00:15:57,915 --> 00:15:59,451
We didn't hear the shot.
250
00:15:59,584 --> 00:16:01,541
You could have muffled it
with a cushion.
251
00:16:01,669 --> 00:16:03,159
Well, we'll have to take
your word for it.
252
00:16:03,296 --> 00:16:04,582
I've never shot a man
in the head.
253
00:16:04,714 --> 00:16:06,421
That's more your field
of expertise.
254
00:16:06,549 --> 00:16:09,382
PHILIP: How would I have had
the time to go downstairs,
255
00:16:09,510 --> 00:16:10,796
grab a bottle of brandy,
256
00:16:10,928 --> 00:16:13,545
quickly put a slug in Wargrave,
making sure that nobody heard,
257
00:16:13,681 --> 00:16:16,514
and dress him up
and make it back upstairs again?
258
00:16:16,642 --> 00:16:17,973
Tubs here was away for longer.
259
00:16:18,102 --> 00:16:20,514
I'm not as quick on my feet
as you.
260
00:16:20,646 --> 00:16:22,603
DR. ARMSTRONG: "Five little
soldier boys going in for law.
261
00:16:22,732 --> 00:16:25,224
One got Chancery,
and then there were four."
262
00:16:26,068 --> 00:16:29,811
One by one...
and in a particular way.
263
00:16:29,947 --> 00:16:31,312
And where's my gun?
264
00:16:31,449 --> 00:16:33,281
Well, don't bloody look at me.
265
00:16:33,409 --> 00:16:35,650
DR. ARMSTRONG:
Or me.
266
00:16:40,625 --> 00:16:42,912
[ Footsteps approaching ]
267
00:16:49,050 --> 00:16:51,166
[ Thunder crashes ]
268
00:16:51,302 --> 00:16:53,794
[ Wind whistling ]
269
00:17:06,317 --> 00:17:08,775
DR. ARMSTRONG: I can't stand
the sound of that wind.
270
00:17:11,280 --> 00:17:13,112
I can't stand it.
271
00:17:14,242 --> 00:17:17,325
I'm not just gonna sit here
and wait to die.
272
00:17:17,453 --> 00:17:21,697
[ Mid-tempo music plays ]
273
00:17:26,128 --> 00:17:28,540
[ Laughter in distance ]
274
00:17:28,673 --> 00:17:32,041
In the war,
we did this all the time!
275
00:17:32,176 --> 00:17:34,383
[ Music continues ]
276
00:17:34,512 --> 00:17:36,219
And stay awake!
277
00:17:36,889 --> 00:17:40,507
Bodies! Bodies! Bodies!
Bodies!
278
00:17:40,643 --> 00:17:43,431
Bones! Blood!
Skulls!
279
00:17:43,563 --> 00:17:46,806
Just this -- this -- this --
this parade!
280
00:17:46,941 --> 00:17:51,276
Endless parade of shattered --
shattered meats!
281
00:17:51,404 --> 00:17:56,774
Just standing there,
cutting off legs and arms and...
282
00:17:56,909 --> 00:18:00,652
guts everywhere
and bodies and screaming!
283
00:18:00,788 --> 00:18:03,997
[ Music continues ]
284
00:18:05,918 --> 00:18:08,205
[ Laughter echoing ]
285
00:18:09,046 --> 00:18:13,916
MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies
and gentlemen, silence, please.
286
00:18:14,510 --> 00:18:18,253
You are charged
with the following indictments.
287
00:18:18,389 --> 00:18:20,300
Edward George Armstrong...
288
00:18:20,433 --> 00:18:21,468
That's me!
[ Laughs ]
289
00:18:21,601 --> 00:18:24,059
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
murdered Louisa Mary Clees.
290
00:18:24,186 --> 00:18:25,676
William Henry Blore.
291
00:18:25,813 --> 00:18:26,723
Yeah.
That's me.
292
00:18:26,856 --> 00:18:29,848
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
did murder James Steven Landor.
293
00:18:29,984 --> 00:18:31,770
-Well...
-[ Music continues ]
294
00:18:31,902 --> 00:18:33,518
MAN ON LOUDSPEAKER:
Vera Elizabeth Claythorne...
295
00:18:33,654 --> 00:18:35,019
The smell!
296
00:18:35,156 --> 00:18:37,238
And the noise! The noise.
The noise. The noise.
297
00:18:37,366 --> 00:18:40,404
[ Howling ]
298
00:18:40,536 --> 00:18:42,447
[ Laughter echoing ]
299
00:18:42,580 --> 00:18:46,414
[ Music continues ]
300
00:18:48,919 --> 00:18:52,082
MAN ON LOUDSPEAKER: Prisoners
at the bar, how do you plead?
301
00:18:52,214 --> 00:18:55,582
-Guilty!
-[ Laughter ]
302
00:18:55,718 --> 00:18:57,709
[ Music continues ]
303
00:18:57,845 --> 00:18:59,461
What are you laughing at?!
304
00:18:59,597 --> 00:19:01,804
[ Laughter continues ]
305
00:19:15,363 --> 00:19:17,855
[ Music continues ]
306
00:19:41,514 --> 00:19:44,381
[ Down-tempo music playing ]
307
00:19:49,689 --> 00:19:50,850
Blore.
308
00:19:51,357 --> 00:19:54,395
Watch them.
309
00:19:57,405 --> 00:19:59,863
You stick with me, Vera.
310
00:19:59,990 --> 00:20:01,981
We're gonna get through this.
311
00:20:04,036 --> 00:20:06,744
I have no intention
of getting killed.
312
00:20:10,334 --> 00:20:14,794
Death...is for other people,
not for us.
313
00:20:18,467 --> 00:20:20,583
DR. ARMSTRONG:
[ Whispering ] You see?
314
00:20:20,720 --> 00:20:23,462
Look at them.
Together.
315
00:20:24,849 --> 00:20:26,681
Perhaps it's them.
316
00:20:27,518 --> 00:20:29,509
Mr. and Mrs. Owen.
317
00:20:30,813 --> 00:20:36,855
It's them.
318
00:20:38,696 --> 00:20:39,857
Fine.
319
00:20:42,366 --> 00:20:44,198
Why am I wearing
this fucking hat?
320
00:20:44,326 --> 00:20:45,862
[ Music continues ]
321
00:20:45,995 --> 00:20:47,952
I'm going to bed.
322
00:20:48,748 --> 00:20:50,739
This party's over.
323
00:21:07,099 --> 00:21:09,261
[ Music stops ]
324
00:21:09,393 --> 00:21:12,431
[ Thunder rumbling ]
325
00:22:13,624 --> 00:22:15,615
[ Latch clicks ]
326
00:22:44,989 --> 00:22:46,650
[ Exhales deeply ]
327
00:23:02,590 --> 00:23:04,752
[ Breathing heavily ]
328
00:23:12,558 --> 00:23:15,767
BLORE: Now, look here, sunshine.
You've been pinched.
329
00:23:15,895 --> 00:23:18,227
And we know what for.
330
00:23:18,355 --> 00:23:22,644
Lurking about in a gentleman's
public convenience, in the bogs.
331
00:23:22,776 --> 00:23:25,814
What am I, born yesterday?
332
00:23:25,946 --> 00:23:29,655
Now, you're lucky you got me,
not some other copper
333
00:23:29,783 --> 00:23:32,696
who might have been
a bit heavy-handed.
334
00:23:32,828 --> 00:23:34,614
I mean...look at you.
335
00:23:34,747 --> 00:23:36,784
There's nothing of you.
336
00:23:36,916 --> 00:23:39,123
You're soft.
337
00:23:39,251 --> 00:23:40,616
-Eh?
-[ Chuckles softly ]
338
00:23:40,753 --> 00:23:43,586
Like a peach or something.
339
00:23:44,089 --> 00:23:47,002
You'd be mush in a moment.
340
00:23:47,134 --> 00:23:49,671
[ Exhales deeply ]
So go on.
341
00:23:50,721 --> 00:23:52,257
On your way.
342
00:23:53,641 --> 00:23:56,258
And let this be a lesson to you,
all right?
343
00:23:56,393 --> 00:23:58,555
Be more discreet.
344
00:23:58,687 --> 00:24:00,394
You don't want to end up
getting a bloody nose
345
00:24:00,522 --> 00:24:01,637
or doing a stretch inside,
346
00:24:01,774 --> 00:24:04,266
'cause it's no fun for you lot
in the nick.
347
00:24:05,027 --> 00:24:07,018
Go on.
Scarper.
348
00:24:09,865 --> 00:24:11,355
Thank you.
349
00:24:17,164 --> 00:24:19,656
That's what I should've done,
isn't it?
350
00:24:21,001 --> 00:24:23,083
That's what I should've done.
351
00:24:25,297 --> 00:24:27,129
But I didn't.
352
00:24:29,093 --> 00:24:31,175
[ Grunts ]
353
00:24:35,933 --> 00:24:37,344
[ Exhales deeply ]
354
00:24:37,476 --> 00:24:39,968
[ Wind whistling ]
355
00:24:55,202 --> 00:24:57,193
[ Hinges creak ]
356
00:25:00,541 --> 00:25:03,078
[ Door closes ]
357
00:25:03,210 --> 00:25:05,201
[ Footsteps ]
358
00:25:26,984 --> 00:25:28,895
Bastard.
359
00:25:31,905 --> 00:25:34,067
[ Whispering ]
Lombard. Lombard.
360
00:25:34,199 --> 00:25:35,439
Lombard!
Lombard!
361
00:25:35,576 --> 00:25:37,908
[ Banging on door ]
362
00:25:38,037 --> 00:25:38,947
Eh!
363
00:25:42,916 --> 00:25:44,577
VERA:
What is it?
364
00:25:44,710 --> 00:25:47,452
It's him.
It is Armstrong.
365
00:25:47,588 --> 00:25:49,750
He's left the house.
I saw him.
366
00:25:51,175 --> 00:25:54,793
Lock your door, Vera,
and put a chair against it.
367
00:25:54,928 --> 00:25:57,420
[ Thunder crashes ]
368
00:26:33,342 --> 00:26:34,832
How are you?
369
00:26:36,637 --> 00:26:38,173
How is Mrs. Hamilton?
370
00:26:38,305 --> 00:26:40,592
I'm taking her to London.
371
00:26:40,724 --> 00:26:42,055
She can't stay here.
372
00:26:42,643 --> 00:26:44,350
Of course.
373
00:26:45,771 --> 00:26:49,389
She, uh, wants to give you
three months' pay
374
00:26:49,525 --> 00:26:52,563
in lieu of notice because,
obviously,
375
00:26:52,694 --> 00:26:56,403
you cannot be a governess when
there is no child to govern.
376
00:26:57,616 --> 00:27:02,361
If Mrs. Hamilton is in London,
I can look after the house.
377
00:27:03,705 --> 00:27:05,161
Even if I'm not governess,
378
00:27:05,290 --> 00:27:07,122
I can still look after
the house.
379
00:27:07,251 --> 00:27:08,286
As a friend.
380
00:27:08,418 --> 00:27:10,250
I'm locking the house up.
381
00:27:11,088 --> 00:27:12,829
I imagine it might be sold.
382
00:27:14,550 --> 00:27:17,042
But it's yours now.
383
00:27:22,724 --> 00:27:25,716
I will have to find somewhere
to stay.
384
00:27:26,603 --> 00:27:28,719
I'll find a nice hotel.
385
00:27:29,898 --> 00:27:31,684
For when you come down.
386
00:27:31,817 --> 00:27:34,400
Perhaps I'll find us
a little cottage.
387
00:27:34,528 --> 00:27:36,519
I have to be with Olivia.
388
00:27:37,197 --> 00:27:39,529
She's really rather unwell.
389
00:27:40,159 --> 00:27:42,241
There will be an inquest.
390
00:27:43,203 --> 00:27:46,787
They want it to be quite soon,
so you'll be needed.
391
00:27:46,915 --> 00:27:48,531
Of course.
392
00:27:50,085 --> 00:27:51,996
And you'll come down for that?
393
00:27:54,715 --> 00:27:56,171
I have to go.
394
00:27:58,594 --> 00:28:00,676
Poor little Cyril.
395
00:28:05,559 --> 00:28:07,391
Poor little Cyril.
396
00:28:19,198 --> 00:28:22,190
[ Birds chirping in distance ]
397
00:28:26,288 --> 00:28:29,747
[ Door opens, closes,
footsteps approaching ]
398
00:28:29,875 --> 00:28:32,037
[ Knock on door ]
399
00:28:32,169 --> 00:28:34,877
PHILIP:
Vera. It's us.
400
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
BLORE:
It was just on your bed.
401
00:29:14,086 --> 00:29:17,579
It was just on my bed.
402
00:29:17,714 --> 00:29:20,126
Well, how do I know you didn't
plant it in there last night?
403
00:29:20,259 --> 00:29:21,875
Because if Philip had the gun
before now,
404
00:29:22,010 --> 00:29:23,216
he would have
taken it with you
405
00:29:23,345 --> 00:29:24,927
when you went after Armstrong,
wouldn't he?
406
00:29:25,055 --> 00:29:27,171
Well, you could have crept out
of your room and planted it.
407
00:29:27,307 --> 00:29:28,968
There was no one 'round here
to hear you.
408
00:29:29,101 --> 00:29:31,183
I had my door locked
in case Armstrong came back.
409
00:29:31,311 --> 00:29:33,268
Armstrong's disappeared.
410
00:29:33,397 --> 00:29:35,104
Thin air.
411
00:29:35,232 --> 00:29:38,691
We split up when we went
searching last night, didn't we?
412
00:29:38,819 --> 00:29:40,184
Yes, we did.
413
00:29:40,320 --> 00:29:41,606
Did you find him?
414
00:29:41,738 --> 00:29:43,069
You chuck him off the cliff?
415
00:29:43,198 --> 00:29:46,486
No, Tubs, I didn't find him and
chuck him off the cliff.
416
00:29:46,618 --> 00:29:48,484
-Did you?
-No!
417
00:29:49,413 --> 00:29:50,653
No.
418
00:29:51,248 --> 00:29:53,239
VERA:
Red herring.
419
00:29:54,001 --> 00:29:54,957
What?
420
00:29:55,085 --> 00:29:58,077
"Four little soldier boys
going out to sea.
421
00:29:58,213 --> 00:30:01,581
A red herring swallowed one,
and then there were three."
422
00:30:01,717 --> 00:30:03,333
Red herring.
423
00:30:03,468 --> 00:30:05,584
Armstrong's still alive.
424
00:30:05,721 --> 00:30:09,339
Why is it always you
that works it out?
425
00:30:10,434 --> 00:30:13,392
Has been from the off, isn't it?
426
00:30:14,021 --> 00:30:15,637
Working it out.
427
00:30:15,772 --> 00:30:18,230
Armstrong said that and all.
428
00:30:18,358 --> 00:30:20,565
PHILIP:
It's been a long night.
429
00:30:21,153 --> 00:30:23,360
You're letting the booze
and the powder
430
00:30:23,488 --> 00:30:25,024
do the thinking for you, Tubs.
431
00:30:25,157 --> 00:30:26,898
I told you
to stop calling me that.
432
00:30:30,037 --> 00:30:32,904
Your first name's William,
isn't it?
433
00:30:33,040 --> 00:30:35,156
Do you get Will or...
434
00:30:35,292 --> 00:30:37,158
Bill.
435
00:30:37,294 --> 00:30:38,955
I get Bill.
436
00:30:39,463 --> 00:30:44,378
Well, Bill... whose idea was it
to put music on,
437
00:30:44,509 --> 00:30:48,093
to get drunk so we'd all
pass out and not hear anything?
438
00:30:49,264 --> 00:30:50,425
Armstrong.
439
00:30:50,557 --> 00:30:53,640
And who did you first suspect?
440
00:30:54,853 --> 00:30:57,766
Who did you get the scent on,
right from the off?
441
00:31:00,192 --> 00:31:01,899
Armstrong.
442
00:31:02,986 --> 00:31:04,647
VERA:
Red herring.
443
00:31:05,238 --> 00:31:07,900
He's been playing us
off each other from the start.
444
00:31:08,617 --> 00:31:09,732
And he's still alive.
445
00:31:09,868 --> 00:31:12,030
Because people don't
just vanish --
446
00:31:12,162 --> 00:31:14,119
not on an island this size.
447
00:31:14,247 --> 00:31:16,238
He's still alive.
448
00:31:20,212 --> 00:31:23,455
BLORE:
I've got an allotment at home.
449
00:31:24,716 --> 00:31:25,831
In Edmonton.
450
00:31:28,178 --> 00:31:29,589
I love it.
451
00:31:30,180 --> 00:31:33,093
It's my little patch
of paradise.
452
00:31:34,142 --> 00:31:35,632
That's the best thing
in the world,
453
00:31:35,769 --> 00:31:41,390
just sitting there,
watching it all... growing away.
454
00:31:43,902 --> 00:31:45,484
Cup of tea from the flask
455
00:31:45,612 --> 00:31:47,444
and a bit of bread
and a bit of cheese
456
00:31:47,572 --> 00:31:54,035
and a...radish that you pulled
from the ground a moment before.
457
00:31:54,746 --> 00:31:56,453
Great big peppery radish.
458
00:32:02,379 --> 00:32:04,245
Simple things.
459
00:32:05,799 --> 00:32:07,381
Good things.
460
00:32:11,221 --> 00:32:14,964
I wish I'd chucked that letter
from Ulick Norman Owen
461
00:32:15,100 --> 00:32:16,431
in the bin.
462
00:32:18,603 --> 00:32:20,935
And it serves me right.
463
00:32:21,565 --> 00:32:25,274
Trying to earn a bit of cash
on the sly.
464
00:32:25,402 --> 00:32:27,564
Serves us all right.
465
00:32:29,489 --> 00:32:31,651
[ Lighter clicks ]
466
00:32:31,783 --> 00:32:33,945
Are we dead already?
467
00:32:34,995 --> 00:32:36,360
What?
468
00:32:37,372 --> 00:32:40,956
Perhaps we're dead already
and we just don't realize it...
469
00:32:42,043 --> 00:32:43,829
...and this is hell.
470
00:32:45,172 --> 00:32:46,879
We're in hell.
471
00:32:47,424 --> 00:32:50,587
And we're being punished
for what we done.
472
00:32:52,888 --> 00:32:54,970
[ Voice breaking ]
'Cause I did kill him.
473
00:32:56,558 --> 00:32:58,048
Landon.
474
00:33:00,479 --> 00:33:03,938
I stomped him till he was pulp.
475
00:33:05,108 --> 00:33:07,941
His own mother couldn't see him.
476
00:33:08,069 --> 00:33:09,776
Couldn't say goodbye.
477
00:33:12,282 --> 00:33:14,944
I murdered him, all right.
478
00:33:16,745 --> 00:33:21,535
He was helpless,
and I- didn't stop.
479
00:33:22,959 --> 00:33:25,291
Must have been so frightened.
480
00:33:27,464 --> 00:33:29,205
Just a young lad.
481
00:33:29,341 --> 00:33:31,298
[ Sobs ]
482
00:33:32,511 --> 00:33:34,718
I've got a tomato crop
that's got to be harvested.
483
00:33:34,846 --> 00:33:36,177
Who's gonna do that?
484
00:33:36,306 --> 00:33:38,923
Who's -- What's gonna happen
to my allotment?
485
00:33:39,059 --> 00:33:41,972
PHILIP:
Hey. Hey, come on, Tubs.
486
00:33:42,103 --> 00:33:44,094
We're not done yet.
487
00:33:44,689 --> 00:33:47,226
It's us three against him.
We can hold our own.
488
00:33:47,359 --> 00:33:48,895
VERA: And someone has to come
for us soon.
489
00:33:49,027 --> 00:33:50,768
-They -- They have to.
-PHILIP; Mm-hmm.
490
00:33:50,904 --> 00:33:52,360
That's the spirit.
491
00:33:52,489 --> 00:33:54,150
BLORE:
Who's gonna come for us?
492
00:33:55,534 --> 00:33:59,277
That Narracott never turned up
when he was supposed to.
493
00:34:00,163 --> 00:34:01,824
Reckon he was paid off.
494
00:34:01,957 --> 00:34:04,995
We light a fire on the cliff.
495
00:34:05,126 --> 00:34:06,287
Someone's bound to see it.
496
00:34:06,419 --> 00:34:08,956
VERA: Okay.
We're going to need supplies.
497
00:34:09,089 --> 00:34:10,750
I don't want to spend
another night in this house.
498
00:34:10,882 --> 00:34:12,338
Do you?
499
00:34:12,467 --> 00:34:15,425
I reckon we're being watched.
500
00:34:18,682 --> 00:34:19,717
We are.
501
00:34:25,397 --> 00:34:27,388
[ Rattling ]
502
00:34:47,586 --> 00:34:49,372
-PHILIP: Let's go.
-VERA: Okay.
503
00:34:50,714 --> 00:34:52,204
Come on, Tubs.
Let's go.
504
00:35:08,940 --> 00:35:11,102
[ Footsteps approaching ]
505
00:35:28,418 --> 00:35:30,409
[ Door closes ]
506
00:35:31,546 --> 00:35:34,038
[ Birds crying ]
507
00:35:38,136 --> 00:35:39,672
[ Metal clatters ]
508
00:35:39,804 --> 00:35:41,260
[ Lighter clicks ]
509
00:35:44,768 --> 00:35:45,849
Where is he?
510
00:35:53,735 --> 00:35:55,066
Stay here.
511
00:35:56,946 --> 00:35:58,778
Don't follow me.
512
00:36:16,049 --> 00:36:19,633
[ Growling ]
513
00:36:36,861 --> 00:36:37,817
Oh.
514
00:36:37,946 --> 00:36:40,108
[ Breathing heavily ]
515
00:36:49,040 --> 00:36:53,329
"Three little soldier boys
walking in the zoo.
516
00:36:53,461 --> 00:36:56,249
A big bear hugged one,
and then there were two."
517
00:36:57,424 --> 00:37:00,416
PHILIP:
Poor Tubs.
518
00:37:00,552 --> 00:37:02,884
Poor Tubs.
519
00:37:06,391 --> 00:37:07,597
[ Door opens, closes ]
520
00:37:07,726 --> 00:37:10,184
[ Clock chiming ]
521
00:37:32,000 --> 00:37:34,287
[ Breathing heavily ]
522
00:37:36,463 --> 00:37:38,955
[ Wind whistling ]
523
00:37:42,844 --> 00:37:45,085
The tide's changing.
524
00:37:49,017 --> 00:37:50,007
Philip?
525
00:37:51,936 --> 00:37:53,768
Philip.
526
00:37:53,897 --> 00:37:55,888
There's something down there.
527
00:38:57,836 --> 00:38:59,827
PHILIP:
Armstrong.
528
00:39:16,312 --> 00:39:17,518
Come on.
529
00:39:17,647 --> 00:39:18,603
Where?
530
00:39:18,731 --> 00:39:20,347
Not here.
531
00:39:20,942 --> 00:39:22,728
I need to find a better view.
532
00:39:23,570 --> 00:39:24,435
No, no, no.
533
00:39:24,571 --> 00:39:26,403
We -- We can't leave him
like this.
534
00:39:26,531 --> 00:39:28,488
It's not right.
We can't leave him.
535
00:39:28,616 --> 00:39:30,072
-Yes, we can.
-No.
536
00:39:30,201 --> 00:39:32,818
When the boat comes, Philip,
they'll see him like this,
537
00:39:32,954 --> 00:39:36,447
and we haven't done the decent,
the -- the right thing.
538
00:39:36,583 --> 00:39:38,244
How will it look for us?
539
00:39:39,043 --> 00:39:40,704
Please.
540
00:39:41,838 --> 00:39:43,203
Please!
541
00:39:59,147 --> 00:40:01,138
[ Grunts ]
542
00:40:13,620 --> 00:40:15,577
It's you.
543
00:40:15,705 --> 00:40:18,413
It's you.
It's all you, all of it.
544
00:40:18,541 --> 00:40:19,497
Give me the gun.
545
00:40:19,626 --> 00:40:21,412
You're going to kill me.
546
00:40:21,544 --> 00:40:23,785
No.
547
00:40:24,839 --> 00:40:27,672
I'm not gonna kill you, Vera.
548
00:40:27,800 --> 00:40:29,165
But there's somebody else
on this island --
549
00:40:29,302 --> 00:40:30,167
There's no one else!
550
00:40:30,303 --> 00:40:32,385
There's somebody on this island,
and they're gonna kill us both
551
00:40:32,513 --> 00:40:33,719
if you don't give me that gun.
552
00:40:33,848 --> 00:40:35,555
There's no one else!
You've killed them all!
553
00:40:35,683 --> 00:40:38,141
Listen to me.
We're being hunted!
554
00:40:38,269 --> 00:40:40,761
Right now we're being hunted!
555
00:40:42,023 --> 00:40:43,513
I need the gun!
556
00:40:46,694 --> 00:40:48,276
Give it to me.
557
00:40:52,033 --> 00:40:53,194
Vera.
558
00:40:59,332 --> 00:41:00,948
Give me the gun.
559
00:41:04,545 --> 00:41:06,502
Give me the gun, Vera.
560
00:41:18,434 --> 00:41:19,765
-[ Grunts ]
-[ Gunshot ]
561
00:41:19,894 --> 00:41:21,851
[ Grunts ]
562
00:41:26,234 --> 00:41:28,396
[ Gunshot ]
563
00:41:33,116 --> 00:41:35,198
[ Screaming ]
564
00:41:58,725 --> 00:42:04,311
VERA: I promised him a game of
bat and ball after our lessons.
565
00:42:05,064 --> 00:42:07,772
A reward for being so good.
566
00:42:09,944 --> 00:42:11,901
He wanted to swim.
567
00:42:12,405 --> 00:42:14,772
He always wanted to swim.
568
00:42:14,907 --> 00:42:16,739
But I said no.
569
00:42:18,619 --> 00:42:22,863
I went to get the bat and ball
for our game...
570
00:42:22,999 --> 00:42:24,990
and he was gone.
571
00:42:25,960 --> 00:42:27,951
I ran after him.
572
00:42:28,087 --> 00:42:30,374
I ran as fast as I could.
573
00:42:31,299 --> 00:42:33,506
If only I hadn't turned away
for a minute,
574
00:42:33,634 --> 00:42:36,797
but it was only a minute
while I got the bat and ball.
575
00:42:37,555 --> 00:42:39,466
If only...
576
00:42:46,397 --> 00:42:48,479
[ Exhales deeply ]
577
00:42:53,154 --> 00:42:54,610
Thank you.
578
00:42:54,739 --> 00:42:57,902
Thank you for trying to save
him.
579
00:42:59,035 --> 00:43:00,275
Thank you for trying.
580
00:43:00,870 --> 00:43:01,826
Oh, God.
581
00:43:01,954 --> 00:43:04,070
[ Crying ]
Oh, God.
582
00:43:15,551 --> 00:43:17,292
You know, before I wasn't sure.
583
00:43:20,515 --> 00:43:22,301
But I am sure now.
584
00:43:22,433 --> 00:43:25,516
Watching you, hearing you speak.
585
00:43:25,645 --> 00:43:27,306
Now I'm sure.
586
00:43:27,855 --> 00:43:30,438
-What are you sure of?
-That you're lying.
587
00:43:33,611 --> 00:43:36,694
You couldn't catch up with...
Cyril?
588
00:43:37,448 --> 00:43:39,815
I've seen you run, Vera.
589
00:43:39,951 --> 00:43:41,988
You're fast.
You're strong.
590
00:43:42,120 --> 00:43:43,076
You sprint.
591
00:43:43,204 --> 00:43:44,569
You turn your back for a moment
592
00:43:44,705 --> 00:43:46,116
and you couldn't catch up
with Cyril?
593
00:43:46,249 --> 00:43:49,412
-Hugo, you can't think this.
-I know why you did it.
594
00:43:49,544 --> 00:43:52,411
But what you don't understand is
I really loved that little boy.
595
00:43:52,547 --> 00:43:54,083
So did I.
596
00:43:54,215 --> 00:43:55,455
And I love you.
597
00:43:58,344 --> 00:43:59,709
I can't prove it.
598
00:43:59,846 --> 00:44:00,961
I can't prove a thing.
599
00:44:01,097 --> 00:44:04,886
Oh, but, Vera,
if I did have proof...
600
00:44:05,017 --> 00:44:06,473
I'd see you hang.
601
00:44:18,865 --> 00:44:20,981
Cyril!
602
00:44:21,117 --> 00:44:23,609
[ Down-tempo music playing ]
603
00:45:13,002 --> 00:45:14,663
Now...
604
00:45:17,506 --> 00:45:20,168
You're strong enough to swim
to that rock, aren't you?
605
00:45:20,301 --> 00:45:22,212
You're strong enough.
606
00:45:22,428 --> 00:45:23,418
Excited?
607
00:45:24,680 --> 00:45:25,966
Okay.
608
00:45:26,098 --> 00:45:27,759
On your marks.
609
00:45:27,892 --> 00:45:29,803
Get set.
610
00:45:29,936 --> 00:45:31,142
Go!
611
00:46:31,747 --> 00:46:34,785
[ Shouting in distance ]
612
00:46:36,210 --> 00:46:38,417
MAN: [ Echoing ]
Nearly there!
613
00:46:39,797 --> 00:46:41,504
Don't worry!
614
00:46:42,300 --> 00:46:44,462
Hold on!
615
00:46:48,347 --> 00:46:49,883
Don't worry.
616
00:46:50,016 --> 00:46:52,724
I've got you.
617
00:48:09,970 --> 00:48:12,678
[ Clock ticking ]
618
00:48:24,735 --> 00:48:27,227
[ Thunder rumbles ]
619
00:50:10,216 --> 00:50:12,378
[ Footsteps ]
620
00:50:20,226 --> 00:50:21,762
[ Latch clicks ]
621
00:50:23,562 --> 00:50:25,269
VERA:
Hugo.
622
00:50:26,023 --> 00:50:27,934
Hugo.
623
00:50:28,067 --> 00:50:30,058
[ Hinges creaking ]
624
00:50:38,702 --> 00:50:40,568
[ Gasping ]
625
00:50:46,085 --> 00:50:49,419
"Two little soldier boys
sitting in the sun."
626
00:50:49,547 --> 00:50:51,129
[ Gasping ]
627
00:50:51,257 --> 00:50:55,421
"One got frizzled up,
and then there was one."
628
00:50:58,180 --> 00:51:02,595
"One little soldier boy left
all alone.
629
00:51:02,726 --> 00:51:07,186
He went and hanged himself...
and then there were none."
630
00:51:10,359 --> 00:51:12,225
You wondering about that...
631
00:51:12,361 --> 00:51:14,352
[ Chuckles ]
632
00:51:15,406 --> 00:51:17,943
Liver and kidneys.
633
00:51:18,075 --> 00:51:21,318
You all believed the doctor
when he said I was dead.
634
00:51:21,453 --> 00:51:22,443
None of you checked.
635
00:51:22,580 --> 00:51:23,786
I need to get down.
636
00:51:23,914 --> 00:51:26,656
Armstrong made it
so much easier.
637
00:51:27,751 --> 00:51:31,164
He was very keen
to forge an alliance.
638
00:51:31,922 --> 00:51:33,833
I don't know what he thought
was going to happen
639
00:51:33,966 --> 00:51:36,333
when he ran out into the night
to meet me.
640
00:51:36,468 --> 00:51:38,425
Perhaps that I was going to
save him.
641
00:51:38,554 --> 00:51:40,090
[ Gasping ]
642
00:51:40,222 --> 00:51:43,635
I lied about the success
of my surgery.
643
00:51:45,227 --> 00:51:48,845
The mass --
The tumor is spreading.
644
00:51:48,981 --> 00:51:53,270
There's nothing to be done
but await the inevitable.
645
00:51:53,861 --> 00:51:56,569
It's quite extraordinarily
painful.
646
00:51:58,532 --> 00:52:01,524
Well, not long now, though, hmm?
647
00:52:01,660 --> 00:52:03,276
Why are you doing this?
648
00:52:03,412 --> 00:52:06,154
Because justice comes to all.
649
00:52:07,333 --> 00:52:09,495
I told you that.
Were you not listening?
650
00:52:10,419 --> 00:52:13,252
The evidence that led me
to convict Edward Seton
651
00:52:13,380 --> 00:52:16,543
was considered too terrible
to be made public.
652
00:52:18,510 --> 00:52:20,547
It was the stuff of nightmares.
653
00:52:21,555 --> 00:52:23,045
Really.
654
00:52:24,475 --> 00:52:27,092
And where others were
revolted...
655
00:52:29,938 --> 00:52:32,430
...Miss Claythorne,
I was fascinated.
656
00:52:35,110 --> 00:52:37,943
And when Seton looked
into my eyes,
657
00:52:38,072 --> 00:52:40,484
he could see
that I was thrilled.
658
00:52:41,408 --> 00:52:44,116
He knew that I was
a kindred spirit.
659
00:52:46,246 --> 00:52:48,283
And when his neck snapped,
660
00:52:50,042 --> 00:52:52,704
...I felt as if I had been
handed a gift.
661
00:52:52,836 --> 00:52:53,917
No.
662
00:52:54,046 --> 00:52:55,912
No.
[ Gasps ]
663
00:52:56,048 --> 00:52:58,255
You don't mean any of this.
664
00:52:58,384 --> 00:53:00,546
You are a good man.
665
00:53:00,678 --> 00:53:01,793
Moral.
666
00:53:01,929 --> 00:53:03,670
-Moral?
-[ Grunts ]
667
00:53:06,100 --> 00:53:08,467
Maybe there's something in that.
668
00:53:08,602 --> 00:53:12,721
There are differences
between Seton and myself.
669
00:53:12,856 --> 00:53:15,348
All his victims were innocent.
670
00:53:16,944 --> 00:53:18,981
You are all guilty.
671
00:53:20,906 --> 00:53:22,488
Now, imagine.
672
00:53:22,616 --> 00:53:26,575
The detectives arrive to find
a house full of slaughter
673
00:53:26,704 --> 00:53:30,572
and the handiwork
of UN. Owen everywhere.
674
00:53:31,750 --> 00:53:32,615
[ Sighs ]
675
00:53:32,751 --> 00:53:36,335
But U.N. Owen himself
is nowhere to be seen.
676
00:53:36,463 --> 00:53:38,704
But who else could have fired
the final shot
677
00:53:38,841 --> 00:53:43,051
that ended the life
of the unimpeachable judge?
678
00:53:45,139 --> 00:53:47,597
Ten bodies and no murderer.
679
00:53:47,725 --> 00:53:49,261
[ Gasps ]
680
00:53:49,393 --> 00:53:51,259
How could he have disappeared?
681
00:53:51,395 --> 00:53:53,477
[ Gags ]
682
00:53:54,189 --> 00:53:57,682
It's so unfathomable.
683
00:53:58,944 --> 00:54:02,312
They'll be worrying about it
for years.
684
00:54:02,906 --> 00:54:04,192
No.
685
00:54:04,324 --> 00:54:05,530
No.
Wait.
686
00:54:05,659 --> 00:54:07,570
There's -- There's no...
687
00:54:07,703 --> 00:54:09,990
There's no more bullets.
688
00:54:10,122 --> 00:54:15,208
There -- There can be no final
shot because the gun is empty.
689
00:54:15,335 --> 00:54:17,451
There are no more bullets.
690
00:54:18,547 --> 00:54:20,037
Damn.
691
00:54:20,758 --> 00:54:22,169
It's all spoiled.
692
00:54:22,760 --> 00:54:24,717
-No, it's not spoiled.
-Yes, it is.
693
00:54:24,845 --> 00:54:26,882
There are corpses everywhere
and only me left.
694
00:54:27,014 --> 00:54:28,300
Not just you.
695
00:54:28,432 --> 00:54:30,139
There's me.
696
00:54:30,267 --> 00:54:33,555
The two of us, together.
697
00:54:33,687 --> 00:54:34,927
[ Gulps ]
698
00:54:35,063 --> 00:54:37,555
We'll --
We'll say it was Philip,
699
00:54:37,691 --> 00:54:38,772
that he was mad.
700
00:54:38,901 --> 00:54:41,859
Oh, he was quite the sanest
of the lot, I thought.
701
00:54:41,987 --> 00:54:43,853
He was insane.
702
00:54:45,032 --> 00:54:48,275
He killed us all,
and I shot him.
703
00:54:49,077 --> 00:54:51,865
I shot him to defend us.
704
00:54:52,414 --> 00:54:54,280
It was all Philip Lombard.
705
00:54:56,418 --> 00:54:58,284
You took him as your lover.
706
00:54:58,420 --> 00:54:59,910
Yes.
707
00:55:00,631 --> 00:55:02,167
Got his blood on your feet.
708
00:55:02,299 --> 00:55:03,755
Self-defense.
709
00:55:04,426 --> 00:55:06,087
We'll say that.
710
00:55:07,346 --> 00:55:08,711
We'll say that.
711
00:55:08,847 --> 00:55:10,633
They'll believe us.
712
00:55:10,766 --> 00:55:12,632
They believed me last time.
713
00:55:12,768 --> 00:55:14,099
[ Gasps ]
714
00:55:19,024 --> 00:55:22,267
What a beguiling woman you are,
Miss Claythorne.
715
00:55:23,612 --> 00:55:25,023
Vera.
716
00:55:27,991 --> 00:55:29,982
Quite my favorite, really.
717
00:55:31,912 --> 00:55:34,654
There's no final bullet, Judge.
718
00:55:35,499 --> 00:55:36,955
But I can save us both.
719
00:55:37,543 --> 00:55:39,125
[ Inhales sharply ]
720
00:55:39,253 --> 00:55:43,542
I'll keep your secret,
and I will save us both.
721
00:55:44,049 --> 00:55:45,505
Just let me down.
722
00:55:45,634 --> 00:55:46,965
Please.
723
00:55:49,972 --> 00:55:51,303
[ Rope creaking ]
724
00:55:51,431 --> 00:55:53,547
[ Gagging ]
725
00:56:05,028 --> 00:56:08,020
You forgot the one that shot me.
726
00:56:11,535 --> 00:56:13,526
[ Gagging ]
727
00:58:28,463 --> 00:58:30,875
[ Down-tempo music plays ]
48967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.