Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,039
MORRIS: Mrs. Owen is expecting
a lot of guests.
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,753
She chose you.
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,337
Welcome to Soldier Island.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,212
VERA: Mr. Lombard, you seem
to be under the impression
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,426
that I am a particular kind
of woman.
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,465
And I assure you that I'm not.
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,180
VERA: They're the 10
little soldiers --
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,764
you know, from the poem.
9
00:00:17,893 --> 00:00:19,304
MAN ON LOUDSPEAKER:
Ladies and gentlemen...
10
00:00:19,436 --> 00:00:20,301
Who is that?
11
00:00:20,437 --> 00:00:21,643
MAN ON LOUDSPEAKER:
You are charged
12
00:00:21,772 --> 00:00:23,308
with the following indictments.
13
00:00:23,440 --> 00:00:26,558
Philip Lombard --
that you did murder 21 men.
14
00:00:26,693 --> 00:00:29,060
What the hell
are they playing at?!
15
00:00:29,196 --> 00:00:30,652
Malicious nonsense.
16
00:00:30,781 --> 00:00:33,443
Cyril.
I really tried to save him.
17
00:00:33,575 --> 00:00:35,111
I almost drowned.
18
00:00:35,244 --> 00:00:36,200
Twenty-one men?
19
00:00:36,328 --> 00:00:39,912
I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
20
00:00:40,040 --> 00:00:41,451
-[ Knock on door ]
-Who is it?
21
00:00:42,668 --> 00:00:44,784
MacARTHUR:
We are cut off.
22
00:00:45,379 --> 00:00:46,995
Rats in a barrel.
23
00:00:47,130 --> 00:00:48,541
Almonds.
24
00:00:48,674 --> 00:00:50,881
Almonds be buggered.
25
00:00:51,009 --> 00:00:52,170
Cyanide.
26
00:00:52,302 --> 00:00:55,465
[ Dramatic music plays ]
27
00:02:06,460 --> 00:02:08,497
None of you moved them?
28
00:02:09,087 --> 00:02:11,044
-No.
-No.
29
00:02:11,173 --> 00:02:12,880
Was it you, Doctor?
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,916
No.
31
00:02:18,722 --> 00:02:21,089
How did Mrs. Rogers die?
32
00:02:22,517 --> 00:02:23,598
I have no idea.
33
00:02:23,727 --> 00:02:25,513
Did you give her something?
34
00:02:25,646 --> 00:02:27,512
Yes -- a mild sedative.
35
00:02:27,648 --> 00:02:29,013
VERA:
Did you give her too much?
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,892
Miss Claythorne, I warned you
against becoming hysterical.
37
00:02:33,028 --> 00:02:34,393
It's the poem.
38
00:02:34,529 --> 00:02:36,736
It's the poem.
Don't you see?
39
00:02:36,865 --> 00:02:38,572
Ten little soldier boys.
40
00:02:38,700 --> 00:02:41,283
One choked himself,
one overslept himself,
41
00:02:41,411 --> 00:02:42,321
and then there were eight.
42
00:02:42,454 --> 00:02:44,161
There were 10 of these
and 10 of us,
43
00:02:44,289 --> 00:02:45,745
and now there's eight.
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,114
[ Door opens ]
45
00:02:47,709 --> 00:02:50,497
Oh, General -- General,
did you move the figures?
46
00:02:50,629 --> 00:02:51,664
What?
47
00:02:51,797 --> 00:02:53,583
The figures.
Did you move the figures?
48
00:02:53,715 --> 00:02:55,297
No.
Of course not.
49
00:02:55,425 --> 00:02:57,007
DR. ARMSTRONG: Perhaps
it was you, Miss Claythorne.
50
00:02:57,135 --> 00:02:59,217
-You discovered it.
-Of course it wasn't me.
51
00:02:59,346 --> 00:03:01,587
-Why would I do that?
-To be the center of attention.
52
00:03:01,723 --> 00:03:03,259
Do you crave attention,
Miss Claythorne?
53
00:03:03,392 --> 00:03:05,099
Any kind of attention?
54
00:03:05,227 --> 00:03:07,844
-What are you talking about?
-Shall we just have breakfast?
55
00:03:08,522 --> 00:03:09,683
Mm-hmm.
56
00:03:12,484 --> 00:03:16,728
It was dreadful news
about Mrs. Rogers.
57
00:03:16,863 --> 00:03:18,820
She was a wonderful cook.
58
00:03:18,949 --> 00:03:20,735
Such a shame.
59
00:03:21,451 --> 00:03:25,319
Uh, this egg is four minutes
precisely, is it?
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,623
Yes, madam.
61
00:03:29,751 --> 00:03:33,494
Rogers, did you take away
two of these figures?
62
00:03:33,630 --> 00:03:34,665
No, miss.
63
00:03:34,798 --> 00:03:37,005
-[ Sighs ]
-Condolences, Mr. Rogers.
64
00:03:37,134 --> 00:03:39,125
When are you expecting
Narracott?
65
00:03:39,261 --> 00:03:40,547
Mid- to late morning, sir.
66
00:03:40,679 --> 00:03:42,795
His timekeeping
is somewhat erratic.
67
00:03:44,349 --> 00:03:45,965
Will that be all?
68
00:03:46,101 --> 00:03:48,684
Yes. Thank you, Rogers.
Thank you very much.
69
00:03:50,647 --> 00:03:53,480
VERA: Tony Marston was young
and strong.
70
00:03:53,608 --> 00:03:56,566
He didn't die
from some stimulant.
71
00:03:56,695 --> 00:03:58,026
Perhaps he was poisoned.
72
00:03:58,155 --> 00:04:01,568
And -- And Mrs. Rogers --
perhaps she was given too much.
73
00:04:01,700 --> 00:04:04,488
What drugs do you have
in your medical bag, Doctor?
74
00:04:04,619 --> 00:04:06,986
Why did you even bring it?
75
00:04:07,122 --> 00:04:08,783
You are a guest.
It's not work.
76
00:04:08,915 --> 00:04:10,906
Actually, it is work.
77
00:04:11,042 --> 00:04:15,127
I was trying to maintain some
sort of professional discretion.
78
00:04:15,255 --> 00:04:20,216
However, Mrs. Owen suffers from
female neuroses.
79
00:04:20,343 --> 00:04:23,131
My speciality
is women's disorders.
80
00:04:24,014 --> 00:04:26,756
Mr. Owen engaged me
in a professional capacity
81
00:04:26,892 --> 00:04:28,382
to tend to his wife!
82
00:04:28,518 --> 00:04:30,054
Gave up on the surgery, then,
Doctor?
83
00:04:30,187 --> 00:04:33,396
VERA: No. People do not just die
out of nowhere for no reason.
84
00:04:33,523 --> 00:04:37,232
They die because something
was done to them by someone.
85
00:04:37,360 --> 00:04:38,521
I'm gonna check your bag.
86
00:04:38,653 --> 00:04:40,690
-Don't you dare touch --
-What have you got to hide?
87
00:04:40,822 --> 00:04:42,062
How about I do it?
88
00:04:43,617 --> 00:04:46,109
I'm not being searched
like some grubby criminal.
89
00:04:46,244 --> 00:04:49,032
Then what if the general
goes with him?
90
00:04:49,164 --> 00:04:50,780
He's an honorable man.
91
00:04:50,916 --> 00:04:51,951
DR. ARMSTRONG:
Fine!
92
00:04:52,083 --> 00:04:52,948
But while you're at it,
93
00:04:53,084 --> 00:04:56,918
you might want to search
Judge Wargrave's case as well.
94
00:04:57,047 --> 00:04:58,833
I know where I've seen you
before.
95
00:04:59,549 --> 00:05:02,211
Chap who has the clinic
beneath mine in Harley Street,
96
00:05:02,344 --> 00:05:03,425
he's a cancer specialist.
97
00:05:03,553 --> 00:05:05,169
That's where I saw you.
98
00:05:05,305 --> 00:05:08,423
If anyone has strong painkillers
and sedatives in his case,
99
00:05:08,558 --> 00:05:09,798
it's Judge Wargrave.
100
00:05:11,895 --> 00:05:13,852
Is that true, Judge?
101
00:05:14,439 --> 00:05:17,682
I have had health problems, yes.
102
00:05:17,818 --> 00:05:19,434
Then that's very cruel, Doctor.
103
00:05:19,569 --> 00:05:21,651
Don't blame me.
You pushed it.
104
00:05:21,780 --> 00:05:24,317
General, shall we?
105
00:05:28,161 --> 00:05:31,074
[ Clock ticking ]
106
00:05:33,250 --> 00:05:36,038
Just mild sedatives.
107
00:05:36,169 --> 00:05:37,910
DR. ARMSTRONG:
As I said.
108
00:05:38,046 --> 00:05:39,832
Bog-standard.
109
00:05:39,965 --> 00:05:41,251
Nothing special.
110
00:05:41,383 --> 00:05:44,592
My surgery was a success.
111
00:05:44,719 --> 00:05:50,635
This -- the house, the island --
is meant to be my recuperation.
112
00:05:50,767 --> 00:05:56,103
Sea air, peace...and rest.
113
00:05:56,982 --> 00:05:59,815
Very sorry.
I'm...very sorry.
114
00:05:59,943 --> 00:06:01,183
Mm.
115
00:06:02,195 --> 00:06:03,435
Well, there's an end to it.
116
00:06:03,572 --> 00:06:05,313
Like hell it is.
117
00:06:05,448 --> 00:06:07,030
Why shouldn't she be searched?
118
00:06:08,785 --> 00:06:10,822
Equal rights for women.
119
00:06:10,954 --> 00:06:13,537
Hmm?
Let's see what you've got.
120
00:06:13,665 --> 00:06:17,954
WARGRAVE: Dr. Armstrong,
control yourself, please.
121
00:06:23,300 --> 00:06:25,462
Who the hell
do you think you are?
122
00:06:26,428 --> 00:06:28,669
I'm a doctor.
You're a secretary.
123
00:06:35,770 --> 00:06:37,431
VERA:
Somebody moved them.
124
00:06:39,024 --> 00:06:40,606
They did.
125
00:06:40,734 --> 00:06:42,725
Someone did that.
126
00:06:48,408 --> 00:06:50,570
[ Birds crying in distance ]
127
00:06:50,702 --> 00:06:52,568
[ Door opens ]
128
00:06:52,704 --> 00:06:54,945
[ Footsteps approaching ]
129
00:07:09,596 --> 00:07:11,928
Did you really kill
all those men??
130
00:07:14,643 --> 00:07:18,557
Yes, Miss Claythorne.
I did kill all those men.
131
00:07:19,272 --> 00:07:20,933
And more.
132
00:07:21,608 --> 00:07:23,224
Why?
133
00:07:23,360 --> 00:07:26,352
It seemed like a good idea
at the time.
134
00:07:27,656 --> 00:07:29,112
They had something I wanted.
135
00:07:29,240 --> 00:07:31,732
In this case, it was diamonds.
136
00:07:32,619 --> 00:07:34,860
Worth more than a few lives.
137
00:07:35,789 --> 00:07:37,780
What about you?
138
00:07:41,920 --> 00:07:43,752
What did you want?
139
00:07:45,674 --> 00:07:47,961
I nearly drowned.
140
00:07:48,802 --> 00:07:51,794
I failed to save a little boy
in my care.
141
00:07:51,930 --> 00:07:53,637
And there isn't one minute
of every day
142
00:07:53,765 --> 00:07:55,847
that I am not sorry for that.
143
00:07:57,143 --> 00:07:58,759
Why aren't you?
144
00:07:58,895 --> 00:08:00,886
I know what I am.
145
00:08:01,982 --> 00:08:04,974
I always knew
it would catch up with me.
146
00:08:06,528 --> 00:08:08,519
And here it is.
147
00:09:01,166 --> 00:09:04,079
[ Explosions in distance ]
148
00:09:12,010 --> 00:09:14,627
WOMAN: I love you,
I love you, I love you.
149
00:09:14,763 --> 00:09:16,925
I think about you
and you kissing me
150
00:09:17,057 --> 00:09:19,640
and your hands on me and in me
and your mouth on my body,
151
00:09:19,768 --> 00:09:23,261
and I cannot bear
that you are not with me now.
152
00:09:23,396 --> 00:09:27,685
I wish, I long,
I crave for you, my darling,
153
00:09:27,817 --> 00:09:32,232
and I feel so cruel
to poor, dear John,
154
00:09:32,363 --> 00:09:35,196
but the sun rises and sets
in your eyes, Henry.
155
00:09:35,992 --> 00:09:39,781
I love you.
I love you.
156
00:09:39,913 --> 00:09:41,699
I am yours."
157
00:09:42,207 --> 00:09:44,995
The men are all ready
for the whistle, sir.
158
00:09:45,126 --> 00:09:47,413
Morale fairly good.
159
00:09:51,800 --> 00:09:54,713
[ Explosions in distance ]
160
00:09:57,097 --> 00:09:59,464
Here.
Uh, let me.
161
00:10:05,313 --> 00:10:06,644
Henry.
162
00:10:10,860 --> 00:10:17,527
You've been a...
a great friend to my wife and I.
163
00:10:23,665 --> 00:10:25,997
Perhaps you could call me John.
164
00:10:31,422 --> 00:10:34,005
Thank you, John.
165
00:10:37,846 --> 00:10:39,712
[ Gunshot ]
166
00:10:39,848 --> 00:10:42,135
[ Inhales sharply ]
167
00:10:42,267 --> 00:10:44,759
[ Breathing heavily ]
168
00:10:50,400 --> 00:10:52,607
Myself and Mrs. Rogers were here
for a week
169
00:10:52,735 --> 00:10:54,100
without seeing another soul
170
00:10:54,237 --> 00:10:56,979
apart from Narracott
with the delivery, sir.
171
00:11:01,995 --> 00:11:02,985
Lombard.
172
00:11:04,455 --> 00:11:05,820
Where are you going?
173
00:11:05,957 --> 00:11:09,541
We're sat around
waiting for Ulick Norman Owen.
174
00:11:09,669 --> 00:11:11,751
What if he's been here
all along?
175
00:11:13,840 --> 00:11:16,332
Plenty of places
he could be hiding.
176
00:11:17,468 --> 00:11:18,833
Wait for me.
177
00:11:27,729 --> 00:11:30,016
[ Breathing shakily ]
178
00:11:51,794 --> 00:11:56,129
Please, please,
please just fucking stop.
179
00:11:56,257 --> 00:12:00,216
Stop.
S-Stop. Stop. Stop.
180
00:12:16,611 --> 00:12:20,229
BLORE:
Oh, this is -- this is barmy!
181
00:12:21,824 --> 00:12:23,690
No one could hide down there.
182
00:12:23,826 --> 00:12:25,908
[ Bird crying ]
183
00:12:32,877 --> 00:12:36,245
Ever get the feeling
you're being hunted, Tubs?
184
00:12:36,381 --> 00:12:38,964
Now, stop calling me that.
I ain't even fat.
185
00:12:39,550 --> 00:12:41,336
And no, I don't.
186
00:12:41,469 --> 00:12:42,925
Really?
187
00:12:44,138 --> 00:12:49,383
"Cause Mr. Owen, whoever he may
be, knows a lot about us.
188
00:12:49,519 --> 00:12:51,726
Well, not about me.
189
00:12:51,854 --> 00:12:54,972
Edward Landor was a degenerate.
He was a pansy.
190
00:12:55,108 --> 00:12:58,146
He fell down the steps
into his cell.
191
00:13:07,704 --> 00:13:09,661
You never touched him?
192
00:13:11,207 --> 00:13:14,325
I wouldn't want to be near
one of them dirty bastards.
193
00:13:17,297 --> 00:13:19,288
Come on, Tubs!
Keep up!
194
00:13:21,134 --> 00:13:23,626
[ Birds calling ]
195
00:13:32,979 --> 00:13:34,561
General?
196
00:13:34,689 --> 00:13:36,771
Is your suitcase ready?
197
00:13:39,444 --> 00:13:41,276
She died.
198
00:13:42,280 --> 00:13:46,194
Spanish influenza,
after the war.
199
00:13:46,743 --> 00:13:47,778
Who?
200
00:13:49,412 --> 00:13:51,574
My wife, Leslie.
201
00:13:52,206 --> 00:13:57,167
After all that...
she died of the Spanish flu.
202
00:14:02,258 --> 00:14:04,215
So many did.
203
00:14:04,344 --> 00:14:08,588
I should have just stepped aside
like a gentleman and...
204
00:14:08,723 --> 00:14:11,090
just let them be happy.
205
00:14:13,811 --> 00:14:16,894
Do come back to the house,
General.
206
00:14:17,398 --> 00:14:18,980
You haven't
brought your case down yet,
207
00:14:19,108 --> 00:14:22,646
and we want to get away as soon
as Mr. Narracott arrives.
208
00:14:25,198 --> 00:14:27,906
He's not coming, Narracott,
you know.
209
00:14:28,034 --> 00:14:30,446
No one's coming for us.
210
00:14:30,953 --> 00:14:32,614
We won't be leaving the island.
211
00:14:32,747 --> 00:14:34,033
This is the end.
212
00:14:37,085 --> 00:14:41,079
It's a relief to come to
the end, to know that it's over.
213
00:14:41,672 --> 00:14:44,664
You won't understand that yet,
but you will --
214
00:14:44,801 --> 00:14:46,667
in time.
215
00:14:48,596 --> 00:14:50,712
I think you're quite mistaken.
216
00:14:51,974 --> 00:14:55,012
The boat will come and we'll all
be waiting for you.
217
00:15:06,197 --> 00:15:08,359
[ Gunfire, explosions
in distance ]
218
00:15:29,554 --> 00:15:32,046
[ Gunfire, explosions continue ]
219
00:15:52,034 --> 00:15:53,991
Ah, Miss Claythorne.
220
00:15:54,579 --> 00:15:55,569
Good.
221
00:15:56,205 --> 00:15:58,537
Bring a couple of chairs,
would you?
222
00:16:03,588 --> 00:16:06,080
[ Clattering in distance ]
223
00:16:07,967 --> 00:16:09,674
What's going on?
224
00:16:09,802 --> 00:16:11,964
It's a bit early
to be on the sauce.
225
00:16:12,847 --> 00:16:14,383
It's been something
of a morning.
226
00:16:14,515 --> 00:16:18,053
Hey. Hey.
Shh.
227
00:16:20,771 --> 00:16:23,889
Bastard's down there.
I heard him.
228
00:16:24,025 --> 00:16:25,140
What bastard?
229
00:16:26,360 --> 00:16:27,566
Owen.
230
00:16:27,695 --> 00:16:30,107
PHILIP:
I can hear him moving about.
231
00:16:30,698 --> 00:16:32,234
Marston's room.
232
00:16:32,366 --> 00:16:34,858
[ Clattering continues ]
233
00:16:54,722 --> 00:16:58,010
[ Breathing heavily ]
234
00:16:58,142 --> 00:16:59,974
What are you doing?
235
00:17:02,605 --> 00:17:03,845
[ Clattering ]
236
00:17:06,359 --> 00:17:07,895
Camp bed.
237
00:17:08,027 --> 00:17:11,065
Well, we had to find somewhere
to store it, and...
238
00:17:11,197 --> 00:17:13,234
young men don't look under beds.
239
00:17:13,366 --> 00:17:15,277
But w-what do you need
a camp bed for?
240
00:17:15,409 --> 00:17:16,524
What were you planning?
241
00:17:16,661 --> 00:17:18,948
Well, I can't sleep in my room,
can I?
242
00:17:19,080 --> 00:17:20,115
Me wife.
243
00:17:20,248 --> 00:17:22,580
Yeah. Obviously.
Of course.
244
00:17:23,251 --> 00:17:25,367
I've got to find somewhere else
to set up.
245
00:17:25,503 --> 00:17:27,119
What for?
We're all leaving.
246
00:17:27,255 --> 00:17:30,213
Well, you might be.
This is my job.
247
00:17:30,341 --> 00:17:32,878
I can't go anywhere
until my employer dismisses me.
248
00:17:33,010 --> 00:17:35,593
Your employer?
Your employer is insane.
249
00:17:35,721 --> 00:17:40,056
Be that as it may,
I've got nothing else to go to.
250
00:17:41,310 --> 00:17:43,642
All right, then.
Carry on, Rogers.
251
00:17:49,694 --> 00:17:52,311
Did you know he had a gun?
252
00:17:52,446 --> 00:17:53,936
No.
253
00:18:04,584 --> 00:18:07,076
[ Birds crying in distance ]
254
00:18:08,337 --> 00:18:10,203
Do stop.
255
00:18:10,339 --> 00:18:12,580
Mr. Narracott seems
a sensible man.
256
00:18:12,717 --> 00:18:14,207
He'll be here.
257
00:18:17,471 --> 00:18:20,338
I must say, I understand now
258
00:18:20,474 --> 00:18:24,217
why you teach in such
a substandard establishment.
259
00:18:26,147 --> 00:18:28,809
I'm just observing
that most schools
260
00:18:28,941 --> 00:18:31,478
would not want to be associated
with an inquest.
261
00:18:31,611 --> 00:18:32,817
I'm not accusing you.
262
00:18:32,945 --> 00:18:34,936
There's been quite enough
of that already.
263
00:18:35,072 --> 00:18:36,437
Yes, there has.
264
00:18:36,574 --> 00:18:37,985
More than enough.
265
00:18:38,117 --> 00:18:40,324
Apart from the egregious
Mr. Lombard
266
00:18:40,453 --> 00:18:43,115
and the Rogers,
who I find most dubious,
267
00:18:43,247 --> 00:18:48,333
and the depraved Mr. Marston,
it's all nonsense.
268
00:18:48,461 --> 00:18:51,419
Everyone was simply doing
their duty.
269
00:18:52,006 --> 00:18:53,462
As was I.
270
00:18:54,800 --> 00:18:55,915
As were you?
271
00:18:56,052 --> 00:18:58,794
You didn't say anything
last night.
272
00:18:59,513 --> 00:19:01,754
It wasn't for gentlemen's ears.
273
00:19:01,891 --> 00:19:05,134
But Beatrice Taylor was my maid
of all work.
274
00:19:06,520 --> 00:19:08,386
Foundling girl.
275
00:19:08,522 --> 00:19:13,517
An unwanted --
from the war, you know?
276
00:19:14,570 --> 00:19:16,106
[ Birds chirping ]
277
00:19:16,238 --> 00:19:20,106
I believed her to be a clean,
decent, modest girl.
278
00:19:20,242 --> 00:19:22,483
I taught her needlework skills.
279
00:19:22,620 --> 00:19:24,657
We had quite the little home.
280
00:19:49,772 --> 00:19:52,104
But then she got herself
into trouble.
281
00:19:52,942 --> 00:19:54,603
The family way.
282
00:19:56,320 --> 00:20:00,905
As her own loose mother had
with her.
283
00:20:01,409 --> 00:20:03,741
She begged me for help.
284
00:20:04,328 --> 00:20:07,537
Naturally and quite properly,
I refused.
285
00:20:07,665 --> 00:20:10,828
[ Sobbing ]
286
00:20:13,838 --> 00:20:16,296
Miss Brent, please!
287
00:20:20,845 --> 00:20:22,631
I beg you!
288
00:20:24,849 --> 00:20:26,385
What happened to her?
289
00:20:26,517 --> 00:20:28,224
She threw herself under a train.
290
00:20:28,352 --> 00:20:29,968
She killed herself?
291
00:20:30,104 --> 00:20:32,186
Even made the local paper.
292
00:20:32,773 --> 00:20:36,892
And they turned it into some
potboiling sentimental tale.
293
00:20:37,528 --> 00:20:39,394
She asked you for help.
294
00:20:39,530 --> 00:20:40,520
If you had helped her --
295
00:20:40,656 --> 00:20:42,363
It was the weakness
in her character
296
00:20:42,491 --> 00:20:44,357
which drove her actions.
297
00:20:44,493 --> 00:20:46,029
Why should / be reproached?
298
00:20:46,162 --> 00:20:48,824
[ Thunder rumbles ]
299
00:20:50,791 --> 00:20:52,657
Ask Rogers for some tea.
300
00:20:56,380 --> 00:20:58,291
Lemon, not milk.
301
00:21:04,889 --> 00:21:07,096
DR. ARMSTRONG: It's a
wild-goose chase if you ask me.
302
00:21:07,224 --> 00:21:09,886
Grown man hiding
and sneaking about.
303
00:21:10,019 --> 00:21:10,929
It's ridiculous.
304
00:21:11,061 --> 00:21:14,179
Marston was given cyanide,
though.
305
00:21:14,690 --> 00:21:15,600
Wasn't he, Tubs?
306
00:21:15,733 --> 00:21:17,269
Cyanide?
307
00:21:17,777 --> 00:21:20,018
I'm pretty sure of it.
308
00:21:20,154 --> 00:21:22,111
[ Snorts ]
I don't know.
309
00:21:22,239 --> 00:21:24,901
You were convinced of it
this morning.
310
00:21:27,787 --> 00:21:29,949
Claythorne for the cyanide.
311
00:21:30,080 --> 00:21:32,242
-I'd put money on it.
-She don't seem the type.
312
00:21:32,374 --> 00:21:33,614
No.
She's exactly the type.
313
00:21:33,751 --> 00:21:36,994
What about the old boy,
the general?
314
00:21:37,129 --> 00:21:39,370
Dangerous men come back,
you know, from over there,
315
00:21:39,507 --> 00:21:40,872
their noggins all scrambled.
316
00:21:41,008 --> 00:21:43,375
PHILIP: Oh. Well,
let's search everybody, then.
317
00:21:43,511 --> 00:21:46,594
God-bothering Miss Brent.
Let's search Wargrave.
318
00:21:46,722 --> 00:21:47,712
-What, the judge?
-Mm-hmm.
319
00:21:47,848 --> 00:21:49,134
Well known as a hanging judge.
320
00:21:49,266 --> 00:21:51,382
He's infamous
for the black square.
321
00:21:51,519 --> 00:21:55,103
The story goes that he'd watch
every execution he'd ordered.
322
00:21:55,231 --> 00:21:58,724
Tubs, you've been looking
sideways at Armstrong
323
00:21:58,859 --> 00:22:01,317
all morning,
and now everyone's fair game.
324
00:22:01,946 --> 00:22:03,732
You suggested the judge.
325
00:22:03,864 --> 00:22:05,320
I was taking the piss.
326
00:22:05,449 --> 00:22:10,114
Mr. Owen is on the island,
and I'm going to find him.
327
00:22:11,539 --> 00:22:14,281
You don't want to pay attention
to what he said.
328
00:22:14,416 --> 00:22:17,124
He's just stirring the shit pot.
329
00:22:17,795 --> 00:22:21,038
Well, I can stir it right back.
330
00:22:26,136 --> 00:22:29,128
[ Birds crying in distance ]
331
00:22:33,853 --> 00:22:35,935
[ Thunder rumbling ]
332
00:23:23,444 --> 00:23:25,435
[ Gasps ]
333
00:23:50,471 --> 00:23:52,633
DR. ARMSTRONG:
[ Grunts ]
334
00:23:56,060 --> 00:23:57,721
PHILIP:
Don't look.
335
00:23:59,980 --> 00:24:02,096
Someone did this?
336
00:24:02,232 --> 00:24:04,269
BLORE: Well, it weren't
no bleedin' accident.
337
00:24:05,986 --> 00:24:07,442
It's murder.
338
00:24:11,867 --> 00:24:14,905
He said no one was coming
for us.
339
00:24:15,037 --> 00:24:17,324
He said this was the end.
340
00:24:38,811 --> 00:24:40,518
Miss Claythorne?
341
00:24:41,522 --> 00:24:44,230
"Eight little soldier boys
traveling in Devon.
342
00:24:44,358 --> 00:24:47,441
One said he'd stay there,
and then there were seven.
343
00:24:50,531 --> 00:24:52,397
Count them, Judge.
344
00:24:53,158 --> 00:24:54,614
Count them.
345
00:25:00,791 --> 00:25:03,283
[ Thunder crashing ]
346
00:25:05,129 --> 00:25:08,463
[ Wind whistling ]
347
00:25:13,804 --> 00:25:15,636
VERA:
Cyril!
348
00:25:19,268 --> 00:25:20,975
Run!
349
00:25:21,103 --> 00:25:22,309
Find help!
350
00:25:22,438 --> 00:25:23,974
A boat!
351
00:25:24,106 --> 00:25:25,938
Run!
352
00:25:31,155 --> 00:25:33,567
-Cyril!
-[ Birds crying ]
353
00:25:33,699 --> 00:25:35,690
[ Echoing ]
Cyril!
354
00:25:44,251 --> 00:25:46,037
[ Thunder rumbling ]
355
00:25:47,921 --> 00:25:49,537
Miss Claythorne!
356
00:25:50,132 --> 00:25:51,714
I just want to go!
357
00:25:51,842 --> 00:25:53,332
You'd drown!
358
00:25:55,095 --> 00:25:57,006
Please!
359
00:26:01,310 --> 00:26:02,892
Please.
360
00:26:03,645 --> 00:26:04,931
Come inside.
361
00:26:05,064 --> 00:26:06,054
Come. Come.
362
00:26:08,901 --> 00:26:10,266
I've got you.
363
00:26:10,402 --> 00:26:11,813
Don't worry.
It's all right.
364
00:26:23,248 --> 00:26:25,615
PHILIP: I told you Owen
was on the island.
365
00:26:25,751 --> 00:26:27,742
What made you so sure?
366
00:26:28,462 --> 00:26:29,327
Instinct.
367
00:26:29,463 --> 00:26:31,454
We've got to be rational.
368
00:26:31,590 --> 00:26:33,456
Stick with procedure.
369
00:26:33,592 --> 00:26:35,208
Who is this Owen?
370
00:26:35,344 --> 00:26:36,709
And Mrs. Owen.
371
00:26:36,845 --> 00:26:38,802
I don't think there even is
a Mrs. Owen.
372
00:26:38,931 --> 00:26:41,423
BLORE: We must all have
something in common,
373
00:26:41,558 --> 00:26:42,844
someone who knows us all.
374
00:26:42,976 --> 00:26:44,808
Well, how can that be possible?
375
00:26:44,937 --> 00:26:48,726
I can imagine crossing paths
with a doctor, a judge,
376
00:26:48,857 --> 00:26:50,894
but someone like Mr. Lombard?
377
00:26:51,026 --> 00:26:54,815
Well, we've crossed paths now,
haven't we?
378
00:26:55,697 --> 00:27:00,066
Mr. Lombard, Blore tells me
that you have a revolver.
379
00:27:01,036 --> 00:27:02,572
Oh, Tubs.
380
00:27:02,704 --> 00:27:04,365
-Why have you got a gun?
-He's got a gun?
381
00:27:04,498 --> 00:27:06,409
I carry it everywhere.
382
00:27:06,542 --> 00:27:10,001
And it was implied
that I might need it.
383
00:27:10,129 --> 00:27:12,837
Implied?
By whom?
384
00:27:14,049 --> 00:27:16,256
MORRIS:
My client needs a good man
385
00:27:16,385 --> 00:27:19,343
who can handle situations.
386
00:27:21,014 --> 00:27:22,129
Who's your client?
387
00:27:22,266 --> 00:27:23,381
Mr. Owen.
388
00:27:23,517 --> 00:27:25,474
Ulick Norman Owen.
389
00:27:25,602 --> 00:27:27,138
Never heard of him.
390
00:27:27,271 --> 00:27:28,853
But he has heard of you.
391
00:27:28,981 --> 00:27:31,723
Audrey, the box.
392
00:27:53,922 --> 00:27:55,663
It's dangerous, then.
393
00:27:55,799 --> 00:27:58,917
My client believes
that it could become volatile.
394
00:27:59,970 --> 00:28:01,586
I see.
395
00:28:02,973 --> 00:28:06,307
And how would Mr. Owen wish me
to proceed?
396
00:28:06,727 --> 00:28:09,264
He leaves that
to your discretion.
397
00:28:09,396 --> 00:28:11,433
But forewarned is...
398
00:28:11,565 --> 00:28:13,932
Is forearmed.
399
00:28:18,071 --> 00:28:19,903
I understand.
400
00:28:27,873 --> 00:28:31,286
That's who got in touch with me
about the job with Mrs. Owen --
401
00:28:31,418 --> 00:28:33,500
Isaac Morris in Soho.
402
00:28:34,338 --> 00:28:37,205
Soho.
Hmm.
403
00:28:38,050 --> 00:28:42,339
I was invited here by the Owens,
whom I've never heard of,
404
00:28:42,471 --> 00:28:46,009
to join a mutual friend --
Mrs. Culmington.
405
00:28:46,141 --> 00:28:48,382
Perfect place to recover,
it said.
406
00:28:48,518 --> 00:28:52,261
The envelope was postmarked
London, Soho.
407
00:28:54,358 --> 00:28:56,850
A sink of depravity.
408
00:28:57,236 --> 00:28:59,819
A godless desert of vice.
409
00:29:00,405 --> 00:29:02,772
What brings you here,
Miss Brent?
410
00:29:02,908 --> 00:29:04,740
Mrs. Owen wrote to me.
411
00:29:04,868 --> 00:29:06,484
She was interested in my work.
412
00:29:07,746 --> 00:29:10,784
The moral education of girls
of the lower orders.
413
00:29:10,916 --> 00:29:12,748
They have to be taught modesty
and decency
414
00:29:12,876 --> 00:29:17,541
or society will be drowned in a
rising tide of unwanted babies,
415
00:29:17,673 --> 00:29:19,835
all squalling to be fed.
416
00:29:20,759 --> 00:29:23,376
She wanted to contribute
to my cause.
417
00:29:24,304 --> 00:29:25,385
Blore?
418
00:29:26,431 --> 00:29:30,174
I got a letter
from Ulick Norman Owen.
419
00:29:31,436 --> 00:29:34,394
He was impressed
by my standing in the force.
420
00:29:34,523 --> 00:29:38,517
He said if I could see my way
clear to spending some time,
421
00:29:38,652 --> 00:29:41,644
keeping an eye out, that he
would recompense me generously.
422
00:29:41,780 --> 00:29:43,316
Keeping an eye out for what?
423
00:29:43,907 --> 00:29:46,865
BLORE: He said that someone
was here under false pretenses.
424
00:29:46,994 --> 00:29:50,032
He also supplied
a list of guests.
425
00:29:50,163 --> 00:29:51,153
All of you.
426
00:29:51,999 --> 00:29:53,615
Everyone here.
427
00:29:53,750 --> 00:29:57,243
What he didn't say was that
Lombard would have a gun.
428
00:29:58,213 --> 00:30:00,625
DR. ARMSTRONG: Is it
Mr. Owen's voice on the record?
429
00:30:00,757 --> 00:30:02,088
Does anybody recognize it?
430
00:30:02,217 --> 00:30:03,548
Are we forgetting
about the gun here?
431
00:30:03,677 --> 00:30:06,089
There's a Fenian sat over there
with a bloody gun!
432
00:30:06,221 --> 00:30:07,086
Don't blaspheme.
433
00:30:07,222 --> 00:30:08,929
BLORE:
Hand it over. Come on.
434
00:30:09,057 --> 00:30:10,422
Surrender your weapon,
Mr. Lombard.
435
00:30:10,559 --> 00:30:12,721
-Not a chance.
-I could make you.
436
00:30:12,853 --> 00:30:14,059
You can try.
437
00:30:14,646 --> 00:30:17,729
Is Isaac Morris Mr. Owen?
438
00:30:17,858 --> 00:30:19,144
PHILIP:
No.
439
00:30:19,735 --> 00:30:22,397
I'd have found that sweaty
bucket of lard by now.
440
00:30:22,529 --> 00:30:23,769
EMILY:
Jews.
441
00:30:23,905 --> 00:30:25,521
Wherever there's a problem,
442
00:30:25,657 --> 00:30:27,443
there's Jews
at the bottom of it.
443
00:30:29,036 --> 00:30:30,401
Something struck me.
444
00:30:30,537 --> 00:30:31,823
[ Thunder rumbling ]
445
00:30:31,955 --> 00:30:34,196
I can't think
why I didn't see it before.
446
00:30:36,001 --> 00:30:38,288
Ulick Norman Owen.
447
00:30:38,420 --> 00:30:41,287
Una Nancy Owen.
448
00:30:41,423 --> 00:30:43,289
-Or...
-[ Paper tears ]
449
00:30:48,347 --> 00:30:50,805
UN. Owen...
450
00:30:52,100 --> 00:30:53,841
...is "unknown."
451
00:30:58,148 --> 00:31:00,389
It's a riddle, perhaps.
452
00:31:00,525 --> 00:31:02,141
What does it mean?
453
00:31:02,277 --> 00:31:05,235
It means that Mr. Lombard
is right to insist
454
00:31:05,364 --> 00:31:07,901
that the killer
is on the island.
455
00:31:08,033 --> 00:31:10,491
And he's getting very wet
out there.
456
00:31:10,619 --> 00:31:12,656
The killer's not out there.
457
00:31:12,788 --> 00:31:14,745
The killer is in here.
458
00:31:15,332 --> 00:31:17,619
It is one of us.
459
00:31:24,299 --> 00:31:27,291
We've never met each other
before now. Why?
460
00:31:27,427 --> 00:31:30,385
How could I possibly be capable?
461
00:31:30,514 --> 00:31:33,302
Oh, anyone is capable,
Miss Brent.
462
00:31:33,433 --> 00:31:36,175
Forty years on the criminal
bench has taught me that.
463
00:31:36,311 --> 00:31:38,848
-Rogers.
-[ Sighs ] Here we go again.
464
00:31:38,980 --> 00:31:40,596
Lining up the next suspect.
465
00:31:40,732 --> 00:31:42,894
You mark my words.
Rogers.
466
00:31:43,026 --> 00:31:44,437
He's an oily bugger.
467
00:31:44,569 --> 00:31:45,684
Slinking around.
468
00:31:45,821 --> 00:31:48,108
EMILY: Going back and forth
during dinner.
469
00:31:48,240 --> 00:31:49,196
He would have had time
470
00:31:49,324 --> 00:31:50,860
to put something
in Mr. Marston's drink.
471
00:31:50,992 --> 00:31:53,154
I heard him tell Mrs. Rogers
to shut up.
472
00:31:53,286 --> 00:31:55,573
Well, she's shut up now,
isn't she?
473
00:31:55,705 --> 00:31:57,241
He's the one moving the figures.
474
00:31:57,374 --> 00:31:59,365
But the -- the general,
the rest of us,
475
00:31:59,501 --> 00:32:02,334
that record, this house --
Why?
476
00:32:03,130 --> 00:32:05,246
BLORE: Rogers -- He's got
low cunning running though him
477
00:32:05,382 --> 00:32:07,464
like Brighton
through a stick of rock.
478
00:32:07,592 --> 00:32:08,548
We need to watch him.
479
00:32:08,677 --> 00:32:12,295
Any faith I ever had
in the thin blue line
480
00:32:12,431 --> 00:32:15,298
evaporated the second I met you,
Tubs.
481
00:32:15,434 --> 00:32:17,721
You call me that one more time,
mate -- one more time --
482
00:32:17,853 --> 00:32:19,093
And you'll what?
483
00:32:22,899 --> 00:32:27,314
We are all being hunted.
484
00:32:27,904 --> 00:32:30,646
There's someone else
on this island,
485
00:32:30,782 --> 00:32:31,817
and when I find him,
486
00:32:31,950 --> 00:32:35,534
I'm gonna make him number 22
with a bullet right there.
487
00:32:35,662 --> 00:32:36,618
Oh, God.
488
00:32:36,746 --> 00:32:40,034
How could you say that...
so easily?
489
00:32:40,167 --> 00:32:43,034
I just open my mouth,
and it comes out.
490
00:32:44,004 --> 00:32:46,712
[ Door opens ]
491
00:32:47,883 --> 00:32:50,500
I'll see what can be done
about supper.
492
00:32:50,635 --> 00:32:53,252
There's some liver and kidneys.
493
00:32:53,388 --> 00:32:56,346
Perhaps a pie
with some good gravy.
494
00:32:57,809 --> 00:33:00,301
That would be delicious, Rogers.
495
00:33:00,812 --> 00:33:01,802
Thank you.
496
00:33:01,938 --> 00:33:04,020
Thank you, Rogers.
497
00:33:06,485 --> 00:33:07,691
[ Door closes ]
498
00:33:07,819 --> 00:33:11,187
Well, I ain't eating a mouthful
of his pie.
499
00:33:39,643 --> 00:33:42,635
[ Thunder rumbling,
wind whistling ]
500
00:33:54,824 --> 00:33:56,110
Oh.
Well, good night.
501
00:33:56,243 --> 00:33:58,325
[ Thunder crashes ]
502
00:34:00,288 --> 00:34:02,279
Trust in God.
503
00:34:03,250 --> 00:34:07,585
But perhaps also...
we should lock our doors.
504
00:34:15,512 --> 00:34:17,594
[ Thunder crashes ]
505
00:34:17,722 --> 00:34:22,717
[ Indistinct voices ]
506
00:34:34,781 --> 00:34:36,943
EMILY: The Lord is my shepherd.
I shall not want.
507
00:34:37,075 --> 00:34:38,406
[ Thunder rumbling ]
508
00:34:38,535 --> 00:34:40,822
He maketh me to lie down
in green pastures.
509
00:34:40,954 --> 00:34:42,615
He leadeth me
beside the still waters.
510
00:34:42,747 --> 00:34:44,488
He restoreth my soul.
511
00:34:44,624 --> 00:34:46,865
[ Rain falling ]
512
00:35:07,606 --> 00:35:10,724
[ Thunder crashing,
wind whistling ]
513
00:35:13,528 --> 00:35:15,519
[ Window closes ]
514
00:35:32,672 --> 00:35:34,788
He leadeth me
in the paths of righteousness
515
00:35:34,924 --> 00:35:36,881
for his name's sake.
516
00:35:37,010 --> 00:35:38,296
Yea, though I walk through --
517
00:35:38,428 --> 00:35:41,716
WOMAN: ...the valley
of the shadow of death,
518
00:35:41,848 --> 00:35:46,183
I will fear no evil,
for Thou art with me.
519
00:35:46,311 --> 00:35:48,302
[ Thunder rumbling ]
520
00:35:58,365 --> 00:36:00,447
I will fear no evil.
521
00:36:00,575 --> 00:36:02,532
I will fear no evil.
I will --
522
00:36:02,661 --> 00:36:03,617
[ Gasps ]
523
00:36:03,745 --> 00:36:05,702
I will fear no evil.
Thou art with me.
524
00:36:05,830 --> 00:36:07,912
[ Whimpers ]
525
00:36:08,875 --> 00:36:10,866
[ Thunder crashes ]
526
00:36:24,265 --> 00:36:26,256
[ Footsteps approaching ]
527
00:36:29,979 --> 00:36:33,722
Get up!
528
00:36:34,776 --> 00:36:37,484
Get up!
[ Gong chiming ]
529
00:36:38,988 --> 00:36:40,604
Get up!
530
00:36:44,744 --> 00:36:46,280
I was looking for him.
531
00:36:46,413 --> 00:36:47,369
[ Gags ]
532
00:36:47,497 --> 00:36:48,612
I wanted a coffee.
533
00:36:48,748 --> 00:36:50,113
I looked.
534
00:36:50,250 --> 00:36:51,991
And I found this.
535
00:36:54,671 --> 00:36:56,537
It wasn't me.
536
00:36:56,673 --> 00:36:58,038
I just wanted a damn coffee.
537
00:36:58,174 --> 00:36:59,164
It wasn't me.
538
00:36:59,300 --> 00:37:01,257
He's been here all night.
539
00:37:01,386 --> 00:37:04,299
Seven little soldiers
chopping up sticks.
540
00:37:04,431 --> 00:37:07,549
One chopped himself in half,
and then there were six.
541
00:37:08,810 --> 00:37:10,016
So she's right.
542
00:37:11,563 --> 00:37:12,724
It is the poem.
543
00:37:14,023 --> 00:37:15,809
But he's fucked,
Mr. Unknown Owen,
544
00:37:15,942 --> 00:37:20,061
because six little solder boys
played with a hive.
545
00:37:20,196 --> 00:37:22,233
A bumblebee stung one,
and then there were five.
546
00:37:22,365 --> 00:37:24,322
And there is no hive here,
and there are no bees,
547
00:37:24,451 --> 00:37:26,408
so what are you gonna do now,
Mr. Unknown Owen?
548
00:37:26,536 --> 00:37:28,368
You're fucked!
You're fuck--
549
00:37:33,418 --> 00:37:34,658
Now get dressed.
550
00:37:35,253 --> 00:37:40,669
We will all get dressed,
and I will make coffee.
551
00:37:41,259 --> 00:37:43,296
Miss Brent, shall we?
552
00:37:43,428 --> 00:37:44,463
Yes.
553
00:37:48,975 --> 00:37:50,090
Shit.
554
00:37:50,226 --> 00:37:51,557
Shit the bed.
555
00:37:51,686 --> 00:37:53,723
PHILIP: We'll need to find
something to wrap him up with
556
00:37:53,855 --> 00:37:55,220
or he's gonna go everywhere.
557
00:37:56,649 --> 00:37:59,107
[ Thunder rumbling ]
558
00:37:59,235 --> 00:38:01,818
[ Clock ticking, rain falling ]
559
00:38:07,202 --> 00:38:09,364
[ Footsteps approaching ]
560
00:38:17,378 --> 00:38:18,709
Coffee.
561
00:38:20,048 --> 00:38:22,130
There's no milk, I'm afraid.
562
00:38:22,258 --> 00:38:27,048
Does this person...
mean to kill us all?
563
00:38:28,515 --> 00:38:30,131
I believe so, yes.
564
00:38:34,687 --> 00:38:36,849
I've lost a ball of wool.
[ Sighs ]
565
00:38:38,066 --> 00:38:41,275
I'm quite ridiculously
distressed about it.
566
00:38:43,029 --> 00:38:45,020
It's only wool.
567
00:38:53,414 --> 00:38:55,405
I'm so very tired.
568
00:38:59,254 --> 00:39:01,165
Drink your coffee, Miss Brent.
569
00:39:01,756 --> 00:39:04,123
I'll bring you a candle
to see by.
570
00:39:04,259 --> 00:39:05,795
Thank you, dear.
571
00:39:43,006 --> 00:39:45,498
[ Thunder rumbling,
rain falling ]
572
00:39:53,808 --> 00:39:55,344
I'll make some more.
573
00:40:20,376 --> 00:40:24,916
Judge Wargrave, I feel I owe you
an apology for...
574
00:40:25,048 --> 00:40:28,006
exposing your illness in such
an unforgivable fashion.
575
00:40:28,134 --> 00:40:31,547
We're all feeling
a little ragged, understandably.
576
00:40:39,437 --> 00:40:41,303
What's your opinion
of the others?
577
00:40:42,273 --> 00:40:43,763
I haven't really formed one.
578
00:40:43,900 --> 00:40:45,811
I don't trust any of them.
579
00:40:45,944 --> 00:40:46,979
Blore.
580
00:40:47,111 --> 00:40:48,226
That bastard Lombard.
581
00:40:48,363 --> 00:40:49,444
Claythorne.
582
00:40:49,572 --> 00:40:51,779
Miss Brent
and her religious mania.
583
00:40:54,035 --> 00:40:59,155
But you and I...
we have sharp minds.
584
00:41:00,208 --> 00:41:03,326
Actual intellects.
585
00:41:05,171 --> 00:41:06,957
We should stay together.
586
00:41:07,966 --> 00:41:09,206
Hm.
587
00:41:10,343 --> 00:41:11,754
Very well.
588
00:41:19,602 --> 00:41:21,058
Oh.
589
00:41:21,771 --> 00:41:23,808
Here.
Here.
590
00:41:23,940 --> 00:41:25,772
Thank you.
591
00:41:25,900 --> 00:41:29,018
[ Voice breaking ] Dribbling
down myself like a child.
592
00:41:35,368 --> 00:41:37,985
Miss Claythorne's making
the coffee.
593
00:41:39,831 --> 00:41:41,742
She should be watched.
594
00:41:49,632 --> 00:41:52,124
[ Breathing heavily ]
595
00:41:54,971 --> 00:41:57,133
[ Grunts ]
596
00:42:01,811 --> 00:42:04,052
Right.
[ Exhales deeply ]
597
00:42:04,188 --> 00:42:06,270
You do the stairs.
598
00:42:06,399 --> 00:42:09,482
I'm going to wash the guts
out of the wood store.
599
00:42:16,659 --> 00:42:18,741
[ Water dripping ]
600
00:42:33,509 --> 00:42:36,342
[ Door opens,
footsteps approaching ]
601
00:42:42,810 --> 00:42:44,300
Can I?
602
00:42:47,440 --> 00:42:49,522
[ Dishware rattling ]
603
00:42:50,234 --> 00:42:53,352
I rather enjoy domestic tasks.
604
00:42:54,113 --> 00:42:55,945
They are soothing.
605
00:42:57,033 --> 00:42:58,364
Normal.
606
00:42:59,494 --> 00:43:00,484
Indeed.
607
00:43:18,429 --> 00:43:20,545
I'll just be a moment.
608
00:43:20,681 --> 00:43:22,843
All right.
609
00:43:32,360 --> 00:43:34,226
[ Hinges squeak ]
610
00:43:34,362 --> 00:43:36,444
[ Thunder rumbling ]
611
00:44:45,766 --> 00:44:47,427
[ Gong chiming ]
612
00:45:20,968 --> 00:45:23,426
VERA:
Stung by a bee.
613
00:45:25,848 --> 00:45:27,213
And then there were five.
614
00:45:27,350 --> 00:45:29,341
[ Thunder crashes ]
615
00:45:49,372 --> 00:45:52,990
Well, I suppose with no Rogers,
I should think about lunch.
616
00:45:53,125 --> 00:45:55,617
I could eat a scabby horse.
617
00:45:56,254 --> 00:45:57,790
You're actually hungry?
618
00:45:58,714 --> 00:46:02,673
Well, it was heavy work...
dealing with Rogers.
619
00:46:02,802 --> 00:46:04,418
And you're the one
who suggested lunch.
620
00:46:04,553 --> 00:46:07,716
Only because it's what one does
at this time of day.
621
00:46:07,848 --> 00:46:08,713
But I'm not hungry.
622
00:46:08,849 --> 00:46:10,010
How could you possibly
be hungry?
623
00:46:10,142 --> 00:46:12,099
Oi, you.
624
00:46:12,228 --> 00:46:16,187
Don't go implying...
casting aspersions --
625
00:46:16,315 --> 00:46:18,773
I've got -- I've got nothing
to do with this.
626
00:46:18,901 --> 00:46:20,187
I've got nothing to do
with any of it.
627
00:46:20,319 --> 00:46:21,775
Just because I said
that I was hungry --
628
00:46:21,904 --> 00:46:24,396
I am hungry.
It doesn't prove a single thing.
629
00:46:26,909 --> 00:46:28,900
I'm going to get dressed.
630
00:46:35,293 --> 00:46:39,252
The whole morning, dragging
Rogers around, clearing up guts,
631
00:46:39,380 --> 00:46:41,246
without so much as a cup of tea
to wet me whistle.
632
00:46:41,382 --> 00:46:42,543
And you --
You look at me like --
633
00:46:42,675 --> 00:46:45,292
Calm down.
634
00:46:47,054 --> 00:46:48,419
You've got some front, love.
635
00:46:49,849 --> 00:46:52,557
You've got
some right brass neck.
636
00:46:55,813 --> 00:46:58,726
PHILIP:
Don't go downstairs on your own.
637
00:46:58,858 --> 00:47:00,474
Not with those two.
638
00:47:01,569 --> 00:47:02,934
What, Wargrave and Armstrong?
639
00:47:03,070 --> 00:47:04,856
Mm-hmm.
640
00:47:04,989 --> 00:47:07,105
You wait up here for me.
641
00:47:29,972 --> 00:47:34,216
It was locked, which means
there must be a master key.
642
00:47:34,352 --> 00:47:35,842
Rogers must have had
a master key.
643
00:47:35,978 --> 00:47:37,343
You two dealt with the body!
644
00:47:37,480 --> 00:47:39,346
And you found it.
645
00:47:39,482 --> 00:47:40,893
Or did you?
646
00:47:41,025 --> 00:47:42,732
You shrieking like a woman.
647
00:47:42,860 --> 00:47:44,601
Was that a bit
of amateur dramatics, was it?
648
00:47:44,737 --> 00:47:47,604
I did nothing to Rogers.
I didn't take any master key.
649
00:47:47,740 --> 00:47:49,902
We don't even know if there is
a master key.
650
00:47:50,034 --> 00:47:51,945
And we only have your word
that the gun was stolen!
651
00:47:52,078 --> 00:47:54,536
-You could've taken it!
-Why would I steal my own gun?
652
00:47:54,663 --> 00:47:57,155
I don't know
why you'd do anything, Lombard.
653
00:47:57,291 --> 00:47:59,202
I don't know
why you killed Rogers
654
00:47:59,335 --> 00:48:00,996
or Miss Brent or MacArthur!
655
00:48:01,128 --> 00:48:01,993
I didn't kill them.
656
00:48:02,129 --> 00:48:03,665
Well, you would say that,
wouldn't you?
657
00:48:03,798 --> 00:48:06,586
Just like you'd say
that your gun was stolen!
658
00:48:06,717 --> 00:48:11,336
You really are a first-class,
five-star,
659
00:48:11,472 --> 00:48:14,260
solid-gold fucking moron.
660
00:48:14,392 --> 00:48:16,053
WARGRAVE:
Please. The lady. Mm?
661
00:48:16,185 --> 00:48:18,517
BLORE:
Double bluff.
662
00:48:21,107 --> 00:48:22,347
What, Tubs?
663
00:48:22,483 --> 00:48:24,099
BLORE: Why you would steal
your own gun,
664
00:48:24,235 --> 00:48:25,817
Armstrong's got a point.
665
00:48:25,945 --> 00:48:27,777
It's all riddles and games,
smoke and mirrors.
666
00:48:27,905 --> 00:48:29,487
Double bluff.
667
00:48:30,908 --> 00:48:32,865
You were the last one down.
668
00:48:34,745 --> 00:48:36,656
The last one.
669
00:48:37,456 --> 00:48:39,493
Ages behind everyone else.
670
00:48:39,625 --> 00:48:41,616
What -- What took you so long?
671
00:48:44,004 --> 00:48:45,244
I don't care to say.
672
00:48:45,381 --> 00:48:47,588
PHILIP:
You killed Rogers.
673
00:48:48,175 --> 00:48:50,462
You took the master key.
You went to bed.
674
00:48:50,594 --> 00:48:52,210
You made sure all of us
were downstairs.
675
00:48:52,346 --> 00:48:54,257
And then you got into my room
and you took my gun.
676
00:48:54,390 --> 00:48:55,596
You have my gun,
you little prick.
677
00:48:55,724 --> 00:48:56,885
Lombard.
For heaven's sake.
678
00:48:57,017 --> 00:48:58,223
I never killed Rogers,
679
00:48:58,352 --> 00:49:00,514
and I ain't got your key
or your sodding gun.
680
00:49:00,646 --> 00:49:01,852
PHILIP:
Then what took you so long?
681
00:49:01,981 --> 00:49:04,188
If you weren't in my room
stealing my gun,
682
00:49:04,316 --> 00:49:05,602
then why were you the last down?
683
00:49:05,734 --> 00:49:08,772
I was in the bloody lavvy,
if you must know.
684
00:49:08,904 --> 00:49:10,520
Constipated!
685
00:49:10,656 --> 00:49:13,318
DR. ARMSTRONG:
[ Laughs ]
686
00:49:14,326 --> 00:49:15,612
Oh, yes.
687
00:49:15,744 --> 00:49:18,031
Yeah.
Laugh it up.
688
00:49:18,164 --> 00:49:20,326
-It's not funny.
-[ Laughter continues ]
689
00:49:20,458 --> 00:49:22,870
I was bound up something rotten.
690
00:49:23,461 --> 00:49:26,203
Sat there in a muck sweat.
691
00:49:26,338 --> 00:49:28,124
So it weren't me.
692
00:49:28,257 --> 00:49:29,873
It could have been any of us.
693
00:49:31,218 --> 00:49:34,427
Any one of us
could have had the key.
694
00:49:34,555 --> 00:49:37,343
Any one of us
could have the gun.
695
00:49:37,475 --> 00:49:40,263
[ Clock ticking ]
696
00:49:48,569 --> 00:49:50,560
[ Drawer closes ]
697
00:49:56,785 --> 00:49:58,947
It is the only way to be sure.
698
00:50:01,582 --> 00:50:03,664
BLORE: It's not like you've been
singled out.
699
00:50:03,792 --> 00:50:05,999
We're all getting the same.
700
00:50:21,435 --> 00:50:23,517
[ Drawer closes ]
701
00:50:24,939 --> 00:50:26,054
BLORE:
No key.
702
00:50:26,190 --> 00:50:27,476
No gun.
703
00:50:29,818 --> 00:50:33,527
Now.. Now you, Miss Claythorne.
704
00:50:33,656 --> 00:50:35,192
Of course.
705
00:50:54,885 --> 00:50:57,092
I'm just being thorough.
706
00:51:22,788 --> 00:51:25,280
CYRIL:
You like Uncle Hugo, don't you?
707
00:51:25,416 --> 00:51:27,032
VERA:
I do.
708
00:51:27,167 --> 00:51:29,454
I'm in love with him.
709
00:51:29,587 --> 00:51:31,328
I love him so much it hurts.
710
00:51:31,463 --> 00:51:32,419
Silly.
711
00:51:32,548 --> 00:51:34,289
Girls are silly.
712
00:51:34,425 --> 00:51:35,790
[ Chuckles ]
713
00:51:35,926 --> 00:51:37,963
And I'm going to marry him.
714
00:51:38,095 --> 00:51:40,962
I heard Mummy say he couldn't
afford to get married.
715
00:51:41,557 --> 00:51:43,423
Well, I'll find a way, Cyril.
716
00:51:43,559 --> 00:51:44,845
If you marry Uncle Hugo...
717
00:51:44,977 --> 00:51:46,684
When I marry Hugo.
718
00:51:46,812 --> 00:51:48,052
...will you be my aunt?
719
00:51:48,188 --> 00:51:49,053
I will.
720
00:51:49,189 --> 00:51:51,055
Aunt Vera.
721
00:51:51,191 --> 00:51:52,773
And what fun we'll have.
722
00:51:52,901 --> 00:51:56,314
Christmas and birthdays
and summer holidays.
723
00:51:56,447 --> 00:51:59,815
Picnics, parties, pony rides.
724
00:51:59,950 --> 00:52:00,735
Hm.
725
00:52:00,868 --> 00:52:03,576
How happy we'll be
when we have everything.
726
00:52:04,455 --> 00:52:07,447
[ Thunder rumbling,
rain falling ]
727
00:52:40,908 --> 00:52:43,320
Cyril!
728
00:52:46,872 --> 00:52:50,035
[ Screams ]
729
00:53:00,469 --> 00:53:02,551
[ Gasps ]
730
00:53:07,893 --> 00:53:09,679
DR. ARMSTRONG:
[ Sighs ]
731
00:53:09,812 --> 00:53:12,429
Why isn't Lombard doing this?
732
00:53:13,148 --> 00:53:18,314
Blore and I thought it a
good idea to keep you two apart.
733
00:54:22,801 --> 00:54:25,384
Well, well, Miss Claythorne.
734
00:54:27,765 --> 00:54:29,847
Mr. Lombard.
735
00:54:29,975 --> 00:54:31,636
Philip.
736
00:54:33,020 --> 00:54:34,602
Vera.
737
00:54:41,153 --> 00:54:43,440
[ Door opens ]
738
00:54:47,659 --> 00:54:49,445
Nothing.
739
00:54:49,578 --> 00:54:51,535
We'll search the rest
of the house.
740
00:54:51,663 --> 00:54:53,199
Every room.
741
00:55:11,350 --> 00:55:13,261
[ Wood clattering ]
742
00:55:21,068 --> 00:55:22,650
[ Metal scraping ]
743
00:55:58,021 --> 00:55:59,728
[ Clattering ]
744
00:55:59,857 --> 00:56:02,349
[ Thunder rumbling ]
745
00:56:04,027 --> 00:56:06,519
[ Clock ticking ]
746
00:56:26,508 --> 00:56:29,000
[ Thunder rumbling,
rain falling ]
747
00:56:40,480 --> 00:56:42,471
[ Clock chiming ]
748
00:57:08,091 --> 00:57:09,707
BLORE:
We're in hell.
749
00:57:10,427 --> 00:57:13,215
And we're being punished
for what we done.
750
00:57:13,347 --> 00:57:14,678
WARGRAVE:
He refused the hood.
751
00:57:14,806 --> 00:57:16,012
He haunts me still.
752
00:57:16,141 --> 00:57:17,757
DR. ARMSTRONG: [ Whispering ]
Look at them.
753
00:57:17,893 --> 00:57:20,055
There's something going on
between them.
754
00:57:20,979 --> 00:57:22,765
VERA:
Someone has to come for us soon.
755
00:57:22,898 --> 00:57:24,309
They -- They have to.
756
00:57:24,441 --> 00:57:26,808
BLORE:
I reckon we're being watched.
757
00:57:28,820 --> 00:57:30,185
[ Growls ]
758
00:57:30,322 --> 00:57:31,608
We are.
51995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.