All language subtitles for And.Then.There.Were.None.S01E02.1080p.BluRay.x264-TAXES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,039 MORRIS: Mrs. Owen is expecting a lot of guests. 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,753 She chose you. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,337 Welcome to Soldier Island. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,212 VERA: Mr. Lombard, you seem to be under the impression 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,426 that I am a particular kind of woman. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,465 And I assure you that I'm not. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,180 VERA: They're the 10 little soldiers -- 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,764 you know, from the poem. 9 00:00:17,893 --> 00:00:19,304 MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies and gentlemen... 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,301 Who is that? 11 00:00:20,437 --> 00:00:21,643 MAN ON LOUDSPEAKER: You are charged 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,308 with the following indictments. 13 00:00:23,440 --> 00:00:26,558 Philip Lombard -- that you did murder 21 men. 14 00:00:26,693 --> 00:00:29,060 What the hell are they playing at?! 15 00:00:29,196 --> 00:00:30,652 Malicious nonsense. 16 00:00:30,781 --> 00:00:33,443 Cyril. I really tried to save him. 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,111 I almost drowned. 18 00:00:35,244 --> 00:00:36,200 Twenty-one men? 19 00:00:36,328 --> 00:00:39,912 I'm the only one telling the truth in a room full of liars. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,451 -[ Knock on door ] -Who is it? 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,784 MacARTHUR: We are cut off. 22 00:00:45,379 --> 00:00:46,995 Rats in a barrel. 23 00:00:47,130 --> 00:00:48,541 Almonds. 24 00:00:48,674 --> 00:00:50,881 Almonds be buggered. 25 00:00:51,009 --> 00:00:52,170 Cyanide. 26 00:00:52,302 --> 00:00:55,465 [ Dramatic music plays ] 27 00:02:06,460 --> 00:02:08,497 None of you moved them? 28 00:02:09,087 --> 00:02:11,044 -No. -No. 29 00:02:11,173 --> 00:02:12,880 Was it you, Doctor? 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,916 No. 31 00:02:18,722 --> 00:02:21,089 How did Mrs. Rogers die? 32 00:02:22,517 --> 00:02:23,598 I have no idea. 33 00:02:23,727 --> 00:02:25,513 Did you give her something? 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,512 Yes -- a mild sedative. 35 00:02:27,648 --> 00:02:29,013 VERA: Did you give her too much? 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,892 Miss Claythorne, I warned you against becoming hysterical. 37 00:02:33,028 --> 00:02:34,393 It's the poem. 38 00:02:34,529 --> 00:02:36,736 It's the poem. Don't you see? 39 00:02:36,865 --> 00:02:38,572 Ten little soldier boys. 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,283 One choked himself, one overslept himself, 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,321 and then there were eight. 42 00:02:42,454 --> 00:02:44,161 There were 10 of these and 10 of us, 43 00:02:44,289 --> 00:02:45,745 and now there's eight. 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,114 [ Door opens ] 45 00:02:47,709 --> 00:02:50,497 Oh, General -- General, did you move the figures? 46 00:02:50,629 --> 00:02:51,664 What? 47 00:02:51,797 --> 00:02:53,583 The figures. Did you move the figures? 48 00:02:53,715 --> 00:02:55,297 No. Of course not. 49 00:02:55,425 --> 00:02:57,007 DR. ARMSTRONG: Perhaps it was you, Miss Claythorne. 50 00:02:57,135 --> 00:02:59,217 -You discovered it. -Of course it wasn't me. 51 00:02:59,346 --> 00:03:01,587 -Why would I do that? -To be the center of attention. 52 00:03:01,723 --> 00:03:03,259 Do you crave attention, Miss Claythorne? 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,099 Any kind of attention? 54 00:03:05,227 --> 00:03:07,844 -What are you talking about? -Shall we just have breakfast? 55 00:03:08,522 --> 00:03:09,683 Mm-hmm. 56 00:03:12,484 --> 00:03:16,728 It was dreadful news about Mrs. Rogers. 57 00:03:16,863 --> 00:03:18,820 She was a wonderful cook. 58 00:03:18,949 --> 00:03:20,735 Such a shame. 59 00:03:21,451 --> 00:03:25,319 Uh, this egg is four minutes precisely, is it? 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,623 Yes, madam. 61 00:03:29,751 --> 00:03:33,494 Rogers, did you take away two of these figures? 62 00:03:33,630 --> 00:03:34,665 No, miss. 63 00:03:34,798 --> 00:03:37,005 -[ Sighs ] -Condolences, Mr. Rogers. 64 00:03:37,134 --> 00:03:39,125 When are you expecting Narracott? 65 00:03:39,261 --> 00:03:40,547 Mid- to late morning, sir. 66 00:03:40,679 --> 00:03:42,795 His timekeeping is somewhat erratic. 67 00:03:44,349 --> 00:03:45,965 Will that be all? 68 00:03:46,101 --> 00:03:48,684 Yes. Thank you, Rogers. Thank you very much. 69 00:03:50,647 --> 00:03:53,480 VERA: Tony Marston was young and strong. 70 00:03:53,608 --> 00:03:56,566 He didn't die from some stimulant. 71 00:03:56,695 --> 00:03:58,026 Perhaps he was poisoned. 72 00:03:58,155 --> 00:04:01,568 And -- And Mrs. Rogers -- perhaps she was given too much. 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,488 What drugs do you have in your medical bag, Doctor? 74 00:04:04,619 --> 00:04:06,986 Why did you even bring it? 75 00:04:07,122 --> 00:04:08,783 You are a guest. It's not work. 76 00:04:08,915 --> 00:04:10,906 Actually, it is work. 77 00:04:11,042 --> 00:04:15,127 I was trying to maintain some sort of professional discretion. 78 00:04:15,255 --> 00:04:20,216 However, Mrs. Owen suffers from female neuroses. 79 00:04:20,343 --> 00:04:23,131 My speciality is women's disorders. 80 00:04:24,014 --> 00:04:26,756 Mr. Owen engaged me in a professional capacity 81 00:04:26,892 --> 00:04:28,382 to tend to his wife! 82 00:04:28,518 --> 00:04:30,054 Gave up on the surgery, then, Doctor? 83 00:04:30,187 --> 00:04:33,396 VERA: No. People do not just die out of nowhere for no reason. 84 00:04:33,523 --> 00:04:37,232 They die because something was done to them by someone. 85 00:04:37,360 --> 00:04:38,521 I'm gonna check your bag. 86 00:04:38,653 --> 00:04:40,690 -Don't you dare touch -- -What have you got to hide? 87 00:04:40,822 --> 00:04:42,062 How about I do it? 88 00:04:43,617 --> 00:04:46,109 I'm not being searched like some grubby criminal. 89 00:04:46,244 --> 00:04:49,032 Then what if the general goes with him? 90 00:04:49,164 --> 00:04:50,780 He's an honorable man. 91 00:04:50,916 --> 00:04:51,951 DR. ARMSTRONG: Fine! 92 00:04:52,083 --> 00:04:52,948 But while you're at it, 93 00:04:53,084 --> 00:04:56,918 you might want to search Judge Wargrave's case as well. 94 00:04:57,047 --> 00:04:58,833 I know where I've seen you before. 95 00:04:59,549 --> 00:05:02,211 Chap who has the clinic beneath mine in Harley Street, 96 00:05:02,344 --> 00:05:03,425 he's a cancer specialist. 97 00:05:03,553 --> 00:05:05,169 That's where I saw you. 98 00:05:05,305 --> 00:05:08,423 If anyone has strong painkillers and sedatives in his case, 99 00:05:08,558 --> 00:05:09,798 it's Judge Wargrave. 100 00:05:11,895 --> 00:05:13,852 Is that true, Judge? 101 00:05:14,439 --> 00:05:17,682 I have had health problems, yes. 102 00:05:17,818 --> 00:05:19,434 Then that's very cruel, Doctor. 103 00:05:19,569 --> 00:05:21,651 Don't blame me. You pushed it. 104 00:05:21,780 --> 00:05:24,317 General, shall we? 105 00:05:28,161 --> 00:05:31,074 [ Clock ticking ] 106 00:05:33,250 --> 00:05:36,038 Just mild sedatives. 107 00:05:36,169 --> 00:05:37,910 DR. ARMSTRONG: As I said. 108 00:05:38,046 --> 00:05:39,832 Bog-standard. 109 00:05:39,965 --> 00:05:41,251 Nothing special. 110 00:05:41,383 --> 00:05:44,592 My surgery was a success. 111 00:05:44,719 --> 00:05:50,635 This -- the house, the island -- is meant to be my recuperation. 112 00:05:50,767 --> 00:05:56,103 Sea air, peace...and rest. 113 00:05:56,982 --> 00:05:59,815 Very sorry. I'm...very sorry. 114 00:05:59,943 --> 00:06:01,183 Mm. 115 00:06:02,195 --> 00:06:03,435 Well, there's an end to it. 116 00:06:03,572 --> 00:06:05,313 Like hell it is. 117 00:06:05,448 --> 00:06:07,030 Why shouldn't she be searched? 118 00:06:08,785 --> 00:06:10,822 Equal rights for women. 119 00:06:10,954 --> 00:06:13,537 Hmm? Let's see what you've got. 120 00:06:13,665 --> 00:06:17,954 WARGRAVE: Dr. Armstrong, control yourself, please. 121 00:06:23,300 --> 00:06:25,462 Who the hell do you think you are? 122 00:06:26,428 --> 00:06:28,669 I'm a doctor. You're a secretary. 123 00:06:35,770 --> 00:06:37,431 VERA: Somebody moved them. 124 00:06:39,024 --> 00:06:40,606 They did. 125 00:06:40,734 --> 00:06:42,725 Someone did that. 126 00:06:48,408 --> 00:06:50,570 [ Birds crying in distance ] 127 00:06:50,702 --> 00:06:52,568 [ Door opens ] 128 00:06:52,704 --> 00:06:54,945 [ Footsteps approaching ] 129 00:07:09,596 --> 00:07:11,928 Did you really kill all those men?? 130 00:07:14,643 --> 00:07:18,557 Yes, Miss Claythorne. I did kill all those men. 131 00:07:19,272 --> 00:07:20,933 And more. 132 00:07:21,608 --> 00:07:23,224 Why? 133 00:07:23,360 --> 00:07:26,352 It seemed like a good idea at the time. 134 00:07:27,656 --> 00:07:29,112 They had something I wanted. 135 00:07:29,240 --> 00:07:31,732 In this case, it was diamonds. 136 00:07:32,619 --> 00:07:34,860 Worth more than a few lives. 137 00:07:35,789 --> 00:07:37,780 What about you? 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,752 What did you want? 139 00:07:45,674 --> 00:07:47,961 I nearly drowned. 140 00:07:48,802 --> 00:07:51,794 I failed to save a little boy in my care. 141 00:07:51,930 --> 00:07:53,637 And there isn't one minute of every day 142 00:07:53,765 --> 00:07:55,847 that I am not sorry for that. 143 00:07:57,143 --> 00:07:58,759 Why aren't you? 144 00:07:58,895 --> 00:08:00,886 I know what I am. 145 00:08:01,982 --> 00:08:04,974 I always knew it would catch up with me. 146 00:08:06,528 --> 00:08:08,519 And here it is. 147 00:09:01,166 --> 00:09:04,079 [ Explosions in distance ] 148 00:09:12,010 --> 00:09:14,627 WOMAN: I love you, I love you, I love you. 149 00:09:14,763 --> 00:09:16,925 I think about you and you kissing me 150 00:09:17,057 --> 00:09:19,640 and your hands on me and in me and your mouth on my body, 151 00:09:19,768 --> 00:09:23,261 and I cannot bear that you are not with me now. 152 00:09:23,396 --> 00:09:27,685 I wish, I long, I crave for you, my darling, 153 00:09:27,817 --> 00:09:32,232 and I feel so cruel to poor, dear John, 154 00:09:32,363 --> 00:09:35,196 but the sun rises and sets in your eyes, Henry. 155 00:09:35,992 --> 00:09:39,781 I love you. I love you. 156 00:09:39,913 --> 00:09:41,699 I am yours." 157 00:09:42,207 --> 00:09:44,995 The men are all ready for the whistle, sir. 158 00:09:45,126 --> 00:09:47,413 Morale fairly good. 159 00:09:51,800 --> 00:09:54,713 [ Explosions in distance ] 160 00:09:57,097 --> 00:09:59,464 Here. Uh, let me. 161 00:10:05,313 --> 00:10:06,644 Henry. 162 00:10:10,860 --> 00:10:17,527 You've been a... a great friend to my wife and I. 163 00:10:23,665 --> 00:10:25,997 Perhaps you could call me John. 164 00:10:31,422 --> 00:10:34,005 Thank you, John. 165 00:10:37,846 --> 00:10:39,712 [ Gunshot ] 166 00:10:39,848 --> 00:10:42,135 [ Inhales sharply ] 167 00:10:42,267 --> 00:10:44,759 [ Breathing heavily ] 168 00:10:50,400 --> 00:10:52,607 Myself and Mrs. Rogers were here for a week 169 00:10:52,735 --> 00:10:54,100 without seeing another soul 170 00:10:54,237 --> 00:10:56,979 apart from Narracott with the delivery, sir. 171 00:11:01,995 --> 00:11:02,985 Lombard. 172 00:11:04,455 --> 00:11:05,820 Where are you going? 173 00:11:05,957 --> 00:11:09,541 We're sat around waiting for Ulick Norman Owen. 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,751 What if he's been here all along? 175 00:11:13,840 --> 00:11:16,332 Plenty of places he could be hiding. 176 00:11:17,468 --> 00:11:18,833 Wait for me. 177 00:11:27,729 --> 00:11:30,016 [ Breathing shakily ] 178 00:11:51,794 --> 00:11:56,129 Please, please, please just fucking stop. 179 00:11:56,257 --> 00:12:00,216 Stop. S-Stop. Stop. Stop. 180 00:12:16,611 --> 00:12:20,229 BLORE: Oh, this is -- this is barmy! 181 00:12:21,824 --> 00:12:23,690 No one could hide down there. 182 00:12:23,826 --> 00:12:25,908 [ Bird crying ] 183 00:12:32,877 --> 00:12:36,245 Ever get the feeling you're being hunted, Tubs? 184 00:12:36,381 --> 00:12:38,964 Now, stop calling me that. I ain't even fat. 185 00:12:39,550 --> 00:12:41,336 And no, I don't. 186 00:12:41,469 --> 00:12:42,925 Really? 187 00:12:44,138 --> 00:12:49,383 "Cause Mr. Owen, whoever he may be, knows a lot about us. 188 00:12:49,519 --> 00:12:51,726 Well, not about me. 189 00:12:51,854 --> 00:12:54,972 Edward Landor was a degenerate. He was a pansy. 190 00:12:55,108 --> 00:12:58,146 He fell down the steps into his cell. 191 00:13:07,704 --> 00:13:09,661 You never touched him? 192 00:13:11,207 --> 00:13:14,325 I wouldn't want to be near one of them dirty bastards. 193 00:13:17,297 --> 00:13:19,288 Come on, Tubs! Keep up! 194 00:13:21,134 --> 00:13:23,626 [ Birds calling ] 195 00:13:32,979 --> 00:13:34,561 General? 196 00:13:34,689 --> 00:13:36,771 Is your suitcase ready? 197 00:13:39,444 --> 00:13:41,276 She died. 198 00:13:42,280 --> 00:13:46,194 Spanish influenza, after the war. 199 00:13:46,743 --> 00:13:47,778 Who? 200 00:13:49,412 --> 00:13:51,574 My wife, Leslie. 201 00:13:52,206 --> 00:13:57,167 After all that... she died of the Spanish flu. 202 00:14:02,258 --> 00:14:04,215 So many did. 203 00:14:04,344 --> 00:14:08,588 I should have just stepped aside like a gentleman and... 204 00:14:08,723 --> 00:14:11,090 just let them be happy. 205 00:14:13,811 --> 00:14:16,894 Do come back to the house, General. 206 00:14:17,398 --> 00:14:18,980 You haven't brought your case down yet, 207 00:14:19,108 --> 00:14:22,646 and we want to get away as soon as Mr. Narracott arrives. 208 00:14:25,198 --> 00:14:27,906 He's not coming, Narracott, you know. 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,446 No one's coming for us. 210 00:14:30,953 --> 00:14:32,614 We won't be leaving the island. 211 00:14:32,747 --> 00:14:34,033 This is the end. 212 00:14:37,085 --> 00:14:41,079 It's a relief to come to the end, to know that it's over. 213 00:14:41,672 --> 00:14:44,664 You won't understand that yet, but you will -- 214 00:14:44,801 --> 00:14:46,667 in time. 215 00:14:48,596 --> 00:14:50,712 I think you're quite mistaken. 216 00:14:51,974 --> 00:14:55,012 The boat will come and we'll all be waiting for you. 217 00:15:06,197 --> 00:15:08,359 [ Gunfire, explosions in distance ] 218 00:15:29,554 --> 00:15:32,046 [ Gunfire, explosions continue ] 219 00:15:52,034 --> 00:15:53,991 Ah, Miss Claythorne. 220 00:15:54,579 --> 00:15:55,569 Good. 221 00:15:56,205 --> 00:15:58,537 Bring a couple of chairs, would you? 222 00:16:03,588 --> 00:16:06,080 [ Clattering in distance ] 223 00:16:07,967 --> 00:16:09,674 What's going on? 224 00:16:09,802 --> 00:16:11,964 It's a bit early to be on the sauce. 225 00:16:12,847 --> 00:16:14,383 It's been something of a morning. 226 00:16:14,515 --> 00:16:18,053 Hey. Hey. Shh. 227 00:16:20,771 --> 00:16:23,889 Bastard's down there. I heard him. 228 00:16:24,025 --> 00:16:25,140 What bastard? 229 00:16:26,360 --> 00:16:27,566 Owen. 230 00:16:27,695 --> 00:16:30,107 PHILIP: I can hear him moving about. 231 00:16:30,698 --> 00:16:32,234 Marston's room. 232 00:16:32,366 --> 00:16:34,858 [ Clattering continues ] 233 00:16:54,722 --> 00:16:58,010 [ Breathing heavily ] 234 00:16:58,142 --> 00:16:59,974 What are you doing? 235 00:17:02,605 --> 00:17:03,845 [ Clattering ] 236 00:17:06,359 --> 00:17:07,895 Camp bed. 237 00:17:08,027 --> 00:17:11,065 Well, we had to find somewhere to store it, and... 238 00:17:11,197 --> 00:17:13,234 young men don't look under beds. 239 00:17:13,366 --> 00:17:15,277 But w-what do you need a camp bed for? 240 00:17:15,409 --> 00:17:16,524 What were you planning? 241 00:17:16,661 --> 00:17:18,948 Well, I can't sleep in my room, can I? 242 00:17:19,080 --> 00:17:20,115 Me wife. 243 00:17:20,248 --> 00:17:22,580 Yeah. Obviously. Of course. 244 00:17:23,251 --> 00:17:25,367 I've got to find somewhere else to set up. 245 00:17:25,503 --> 00:17:27,119 What for? We're all leaving. 246 00:17:27,255 --> 00:17:30,213 Well, you might be. This is my job. 247 00:17:30,341 --> 00:17:32,878 I can't go anywhere until my employer dismisses me. 248 00:17:33,010 --> 00:17:35,593 Your employer? Your employer is insane. 249 00:17:35,721 --> 00:17:40,056 Be that as it may, I've got nothing else to go to. 250 00:17:41,310 --> 00:17:43,642 All right, then. Carry on, Rogers. 251 00:17:49,694 --> 00:17:52,311 Did you know he had a gun? 252 00:17:52,446 --> 00:17:53,936 No. 253 00:18:04,584 --> 00:18:07,076 [ Birds crying in distance ] 254 00:18:08,337 --> 00:18:10,203 Do stop. 255 00:18:10,339 --> 00:18:12,580 Mr. Narracott seems a sensible man. 256 00:18:12,717 --> 00:18:14,207 He'll be here. 257 00:18:17,471 --> 00:18:20,338 I must say, I understand now 258 00:18:20,474 --> 00:18:24,217 why you teach in such a substandard establishment. 259 00:18:26,147 --> 00:18:28,809 I'm just observing that most schools 260 00:18:28,941 --> 00:18:31,478 would not want to be associated with an inquest. 261 00:18:31,611 --> 00:18:32,817 I'm not accusing you. 262 00:18:32,945 --> 00:18:34,936 There's been quite enough of that already. 263 00:18:35,072 --> 00:18:36,437 Yes, there has. 264 00:18:36,574 --> 00:18:37,985 More than enough. 265 00:18:38,117 --> 00:18:40,324 Apart from the egregious Mr. Lombard 266 00:18:40,453 --> 00:18:43,115 and the Rogers, who I find most dubious, 267 00:18:43,247 --> 00:18:48,333 and the depraved Mr. Marston, it's all nonsense. 268 00:18:48,461 --> 00:18:51,419 Everyone was simply doing their duty. 269 00:18:52,006 --> 00:18:53,462 As was I. 270 00:18:54,800 --> 00:18:55,915 As were you? 271 00:18:56,052 --> 00:18:58,794 You didn't say anything last night. 272 00:18:59,513 --> 00:19:01,754 It wasn't for gentlemen's ears. 273 00:19:01,891 --> 00:19:05,134 But Beatrice Taylor was my maid of all work. 274 00:19:06,520 --> 00:19:08,386 Foundling girl. 275 00:19:08,522 --> 00:19:13,517 An unwanted -- from the war, you know? 276 00:19:14,570 --> 00:19:16,106 [ Birds chirping ] 277 00:19:16,238 --> 00:19:20,106 I believed her to be a clean, decent, modest girl. 278 00:19:20,242 --> 00:19:22,483 I taught her needlework skills. 279 00:19:22,620 --> 00:19:24,657 We had quite the little home. 280 00:19:49,772 --> 00:19:52,104 But then she got herself into trouble. 281 00:19:52,942 --> 00:19:54,603 The family way. 282 00:19:56,320 --> 00:20:00,905 As her own loose mother had with her. 283 00:20:01,409 --> 00:20:03,741 She begged me for help. 284 00:20:04,328 --> 00:20:07,537 Naturally and quite properly, I refused. 285 00:20:07,665 --> 00:20:10,828 [ Sobbing ] 286 00:20:13,838 --> 00:20:16,296 Miss Brent, please! 287 00:20:20,845 --> 00:20:22,631 I beg you! 288 00:20:24,849 --> 00:20:26,385 What happened to her? 289 00:20:26,517 --> 00:20:28,224 She threw herself under a train. 290 00:20:28,352 --> 00:20:29,968 She killed herself? 291 00:20:30,104 --> 00:20:32,186 Even made the local paper. 292 00:20:32,773 --> 00:20:36,892 And they turned it into some potboiling sentimental tale. 293 00:20:37,528 --> 00:20:39,394 She asked you for help. 294 00:20:39,530 --> 00:20:40,520 If you had helped her -- 295 00:20:40,656 --> 00:20:42,363 It was the weakness in her character 296 00:20:42,491 --> 00:20:44,357 which drove her actions. 297 00:20:44,493 --> 00:20:46,029 Why should / be reproached? 298 00:20:46,162 --> 00:20:48,824 [ Thunder rumbles ] 299 00:20:50,791 --> 00:20:52,657 Ask Rogers for some tea. 300 00:20:56,380 --> 00:20:58,291 Lemon, not milk. 301 00:21:04,889 --> 00:21:07,096 DR. ARMSTRONG: It's a wild-goose chase if you ask me. 302 00:21:07,224 --> 00:21:09,886 Grown man hiding and sneaking about. 303 00:21:10,019 --> 00:21:10,929 It's ridiculous. 304 00:21:11,061 --> 00:21:14,179 Marston was given cyanide, though. 305 00:21:14,690 --> 00:21:15,600 Wasn't he, Tubs? 306 00:21:15,733 --> 00:21:17,269 Cyanide? 307 00:21:17,777 --> 00:21:20,018 I'm pretty sure of it. 308 00:21:20,154 --> 00:21:22,111 [ Snorts ] I don't know. 309 00:21:22,239 --> 00:21:24,901 You were convinced of it this morning. 310 00:21:27,787 --> 00:21:29,949 Claythorne for the cyanide. 311 00:21:30,080 --> 00:21:32,242 -I'd put money on it. -She don't seem the type. 312 00:21:32,374 --> 00:21:33,614 No. She's exactly the type. 313 00:21:33,751 --> 00:21:36,994 What about the old boy, the general? 314 00:21:37,129 --> 00:21:39,370 Dangerous men come back, you know, from over there, 315 00:21:39,507 --> 00:21:40,872 their noggins all scrambled. 316 00:21:41,008 --> 00:21:43,375 PHILIP: Oh. Well, let's search everybody, then. 317 00:21:43,511 --> 00:21:46,594 God-bothering Miss Brent. Let's search Wargrave. 318 00:21:46,722 --> 00:21:47,712 -What, the judge? -Mm-hmm. 319 00:21:47,848 --> 00:21:49,134 Well known as a hanging judge. 320 00:21:49,266 --> 00:21:51,382 He's infamous for the black square. 321 00:21:51,519 --> 00:21:55,103 The story goes that he'd watch every execution he'd ordered. 322 00:21:55,231 --> 00:21:58,724 Tubs, you've been looking sideways at Armstrong 323 00:21:58,859 --> 00:22:01,317 all morning, and now everyone's fair game. 324 00:22:01,946 --> 00:22:03,732 You suggested the judge. 325 00:22:03,864 --> 00:22:05,320 I was taking the piss. 326 00:22:05,449 --> 00:22:10,114 Mr. Owen is on the island, and I'm going to find him. 327 00:22:11,539 --> 00:22:14,281 You don't want to pay attention to what he said. 328 00:22:14,416 --> 00:22:17,124 He's just stirring the shit pot. 329 00:22:17,795 --> 00:22:21,038 Well, I can stir it right back. 330 00:22:26,136 --> 00:22:29,128 [ Birds crying in distance ] 331 00:22:33,853 --> 00:22:35,935 [ Thunder rumbling ] 332 00:23:23,444 --> 00:23:25,435 [ Gasps ] 333 00:23:50,471 --> 00:23:52,633 DR. ARMSTRONG: [ Grunts ] 334 00:23:56,060 --> 00:23:57,721 PHILIP: Don't look. 335 00:23:59,980 --> 00:24:02,096 Someone did this? 336 00:24:02,232 --> 00:24:04,269 BLORE: Well, it weren't no bleedin' accident. 337 00:24:05,986 --> 00:24:07,442 It's murder. 338 00:24:11,867 --> 00:24:14,905 He said no one was coming for us. 339 00:24:15,037 --> 00:24:17,324 He said this was the end. 340 00:24:38,811 --> 00:24:40,518 Miss Claythorne? 341 00:24:41,522 --> 00:24:44,230 "Eight little soldier boys traveling in Devon. 342 00:24:44,358 --> 00:24:47,441 One said he'd stay there, and then there were seven. 343 00:24:50,531 --> 00:24:52,397 Count them, Judge. 344 00:24:53,158 --> 00:24:54,614 Count them. 345 00:25:00,791 --> 00:25:03,283 [ Thunder crashing ] 346 00:25:05,129 --> 00:25:08,463 [ Wind whistling ] 347 00:25:13,804 --> 00:25:15,636 VERA: Cyril! 348 00:25:19,268 --> 00:25:20,975 Run! 349 00:25:21,103 --> 00:25:22,309 Find help! 350 00:25:22,438 --> 00:25:23,974 A boat! 351 00:25:24,106 --> 00:25:25,938 Run! 352 00:25:31,155 --> 00:25:33,567 -Cyril! -[ Birds crying ] 353 00:25:33,699 --> 00:25:35,690 [ Echoing ] Cyril! 354 00:25:44,251 --> 00:25:46,037 [ Thunder rumbling ] 355 00:25:47,921 --> 00:25:49,537 Miss Claythorne! 356 00:25:50,132 --> 00:25:51,714 I just want to go! 357 00:25:51,842 --> 00:25:53,332 You'd drown! 358 00:25:55,095 --> 00:25:57,006 Please! 359 00:26:01,310 --> 00:26:02,892 Please. 360 00:26:03,645 --> 00:26:04,931 Come inside. 361 00:26:05,064 --> 00:26:06,054 Come. Come. 362 00:26:08,901 --> 00:26:10,266 I've got you. 363 00:26:10,402 --> 00:26:11,813 Don't worry. It's all right. 364 00:26:23,248 --> 00:26:25,615 PHILIP: I told you Owen was on the island. 365 00:26:25,751 --> 00:26:27,742 What made you so sure? 366 00:26:28,462 --> 00:26:29,327 Instinct. 367 00:26:29,463 --> 00:26:31,454 We've got to be rational. 368 00:26:31,590 --> 00:26:33,456 Stick with procedure. 369 00:26:33,592 --> 00:26:35,208 Who is this Owen? 370 00:26:35,344 --> 00:26:36,709 And Mrs. Owen. 371 00:26:36,845 --> 00:26:38,802 I don't think there even is a Mrs. Owen. 372 00:26:38,931 --> 00:26:41,423 BLORE: We must all have something in common, 373 00:26:41,558 --> 00:26:42,844 someone who knows us all. 374 00:26:42,976 --> 00:26:44,808 Well, how can that be possible? 375 00:26:44,937 --> 00:26:48,726 I can imagine crossing paths with a doctor, a judge, 376 00:26:48,857 --> 00:26:50,894 but someone like Mr. Lombard? 377 00:26:51,026 --> 00:26:54,815 Well, we've crossed paths now, haven't we? 378 00:26:55,697 --> 00:27:00,066 Mr. Lombard, Blore tells me that you have a revolver. 379 00:27:01,036 --> 00:27:02,572 Oh, Tubs. 380 00:27:02,704 --> 00:27:04,365 -Why have you got a gun? -He's got a gun? 381 00:27:04,498 --> 00:27:06,409 I carry it everywhere. 382 00:27:06,542 --> 00:27:10,001 And it was implied that I might need it. 383 00:27:10,129 --> 00:27:12,837 Implied? By whom? 384 00:27:14,049 --> 00:27:16,256 MORRIS: My client needs a good man 385 00:27:16,385 --> 00:27:19,343 who can handle situations. 386 00:27:21,014 --> 00:27:22,129 Who's your client? 387 00:27:22,266 --> 00:27:23,381 Mr. Owen. 388 00:27:23,517 --> 00:27:25,474 Ulick Norman Owen. 389 00:27:25,602 --> 00:27:27,138 Never heard of him. 390 00:27:27,271 --> 00:27:28,853 But he has heard of you. 391 00:27:28,981 --> 00:27:31,723 Audrey, the box. 392 00:27:53,922 --> 00:27:55,663 It's dangerous, then. 393 00:27:55,799 --> 00:27:58,917 My client believes that it could become volatile. 394 00:27:59,970 --> 00:28:01,586 I see. 395 00:28:02,973 --> 00:28:06,307 And how would Mr. Owen wish me to proceed? 396 00:28:06,727 --> 00:28:09,264 He leaves that to your discretion. 397 00:28:09,396 --> 00:28:11,433 But forewarned is... 398 00:28:11,565 --> 00:28:13,932 Is forearmed. 399 00:28:18,071 --> 00:28:19,903 I understand. 400 00:28:27,873 --> 00:28:31,286 That's who got in touch with me about the job with Mrs. Owen -- 401 00:28:31,418 --> 00:28:33,500 Isaac Morris in Soho. 402 00:28:34,338 --> 00:28:37,205 Soho. Hmm. 403 00:28:38,050 --> 00:28:42,339 I was invited here by the Owens, whom I've never heard of, 404 00:28:42,471 --> 00:28:46,009 to join a mutual friend -- Mrs. Culmington. 405 00:28:46,141 --> 00:28:48,382 Perfect place to recover, it said. 406 00:28:48,518 --> 00:28:52,261 The envelope was postmarked London, Soho. 407 00:28:54,358 --> 00:28:56,850 A sink of depravity. 408 00:28:57,236 --> 00:28:59,819 A godless desert of vice. 409 00:29:00,405 --> 00:29:02,772 What brings you here, Miss Brent? 410 00:29:02,908 --> 00:29:04,740 Mrs. Owen wrote to me. 411 00:29:04,868 --> 00:29:06,484 She was interested in my work. 412 00:29:07,746 --> 00:29:10,784 The moral education of girls of the lower orders. 413 00:29:10,916 --> 00:29:12,748 They have to be taught modesty and decency 414 00:29:12,876 --> 00:29:17,541 or society will be drowned in a rising tide of unwanted babies, 415 00:29:17,673 --> 00:29:19,835 all squalling to be fed. 416 00:29:20,759 --> 00:29:23,376 She wanted to contribute to my cause. 417 00:29:24,304 --> 00:29:25,385 Blore? 418 00:29:26,431 --> 00:29:30,174 I got a letter from Ulick Norman Owen. 419 00:29:31,436 --> 00:29:34,394 He was impressed by my standing in the force. 420 00:29:34,523 --> 00:29:38,517 He said if I could see my way clear to spending some time, 421 00:29:38,652 --> 00:29:41,644 keeping an eye out, that he would recompense me generously. 422 00:29:41,780 --> 00:29:43,316 Keeping an eye out for what? 423 00:29:43,907 --> 00:29:46,865 BLORE: He said that someone was here under false pretenses. 424 00:29:46,994 --> 00:29:50,032 He also supplied a list of guests. 425 00:29:50,163 --> 00:29:51,153 All of you. 426 00:29:51,999 --> 00:29:53,615 Everyone here. 427 00:29:53,750 --> 00:29:57,243 What he didn't say was that Lombard would have a gun. 428 00:29:58,213 --> 00:30:00,625 DR. ARMSTRONG: Is it Mr. Owen's voice on the record? 429 00:30:00,757 --> 00:30:02,088 Does anybody recognize it? 430 00:30:02,217 --> 00:30:03,548 Are we forgetting about the gun here? 431 00:30:03,677 --> 00:30:06,089 There's a Fenian sat over there with a bloody gun! 432 00:30:06,221 --> 00:30:07,086 Don't blaspheme. 433 00:30:07,222 --> 00:30:08,929 BLORE: Hand it over. Come on. 434 00:30:09,057 --> 00:30:10,422 Surrender your weapon, Mr. Lombard. 435 00:30:10,559 --> 00:30:12,721 -Not a chance. -I could make you. 436 00:30:12,853 --> 00:30:14,059 You can try. 437 00:30:14,646 --> 00:30:17,729 Is Isaac Morris Mr. Owen? 438 00:30:17,858 --> 00:30:19,144 PHILIP: No. 439 00:30:19,735 --> 00:30:22,397 I'd have found that sweaty bucket of lard by now. 440 00:30:22,529 --> 00:30:23,769 EMILY: Jews. 441 00:30:23,905 --> 00:30:25,521 Wherever there's a problem, 442 00:30:25,657 --> 00:30:27,443 there's Jews at the bottom of it. 443 00:30:29,036 --> 00:30:30,401 Something struck me. 444 00:30:30,537 --> 00:30:31,823 [ Thunder rumbling ] 445 00:30:31,955 --> 00:30:34,196 I can't think why I didn't see it before. 446 00:30:36,001 --> 00:30:38,288 Ulick Norman Owen. 447 00:30:38,420 --> 00:30:41,287 Una Nancy Owen. 448 00:30:41,423 --> 00:30:43,289 -Or... -[ Paper tears ] 449 00:30:48,347 --> 00:30:50,805 UN. Owen... 450 00:30:52,100 --> 00:30:53,841 ...is "unknown." 451 00:30:58,148 --> 00:31:00,389 It's a riddle, perhaps. 452 00:31:00,525 --> 00:31:02,141 What does it mean? 453 00:31:02,277 --> 00:31:05,235 It means that Mr. Lombard is right to insist 454 00:31:05,364 --> 00:31:07,901 that the killer is on the island. 455 00:31:08,033 --> 00:31:10,491 And he's getting very wet out there. 456 00:31:10,619 --> 00:31:12,656 The killer's not out there. 457 00:31:12,788 --> 00:31:14,745 The killer is in here. 458 00:31:15,332 --> 00:31:17,619 It is one of us. 459 00:31:24,299 --> 00:31:27,291 We've never met each other before now. Why? 460 00:31:27,427 --> 00:31:30,385 How could I possibly be capable? 461 00:31:30,514 --> 00:31:33,302 Oh, anyone is capable, Miss Brent. 462 00:31:33,433 --> 00:31:36,175 Forty years on the criminal bench has taught me that. 463 00:31:36,311 --> 00:31:38,848 -Rogers. -[ Sighs ] Here we go again. 464 00:31:38,980 --> 00:31:40,596 Lining up the next suspect. 465 00:31:40,732 --> 00:31:42,894 You mark my words. Rogers. 466 00:31:43,026 --> 00:31:44,437 He's an oily bugger. 467 00:31:44,569 --> 00:31:45,684 Slinking around. 468 00:31:45,821 --> 00:31:48,108 EMILY: Going back and forth during dinner. 469 00:31:48,240 --> 00:31:49,196 He would have had time 470 00:31:49,324 --> 00:31:50,860 to put something in Mr. Marston's drink. 471 00:31:50,992 --> 00:31:53,154 I heard him tell Mrs. Rogers to shut up. 472 00:31:53,286 --> 00:31:55,573 Well, she's shut up now, isn't she? 473 00:31:55,705 --> 00:31:57,241 He's the one moving the figures. 474 00:31:57,374 --> 00:31:59,365 But the -- the general, the rest of us, 475 00:31:59,501 --> 00:32:02,334 that record, this house -- Why? 476 00:32:03,130 --> 00:32:05,246 BLORE: Rogers -- He's got low cunning running though him 477 00:32:05,382 --> 00:32:07,464 like Brighton through a stick of rock. 478 00:32:07,592 --> 00:32:08,548 We need to watch him. 479 00:32:08,677 --> 00:32:12,295 Any faith I ever had in the thin blue line 480 00:32:12,431 --> 00:32:15,298 evaporated the second I met you, Tubs. 481 00:32:15,434 --> 00:32:17,721 You call me that one more time, mate -- one more time -- 482 00:32:17,853 --> 00:32:19,093 And you'll what? 483 00:32:22,899 --> 00:32:27,314 We are all being hunted. 484 00:32:27,904 --> 00:32:30,646 There's someone else on this island, 485 00:32:30,782 --> 00:32:31,817 and when I find him, 486 00:32:31,950 --> 00:32:35,534 I'm gonna make him number 22 with a bullet right there. 487 00:32:35,662 --> 00:32:36,618 Oh, God. 488 00:32:36,746 --> 00:32:40,034 How could you say that... so easily? 489 00:32:40,167 --> 00:32:43,034 I just open my mouth, and it comes out. 490 00:32:44,004 --> 00:32:46,712 [ Door opens ] 491 00:32:47,883 --> 00:32:50,500 I'll see what can be done about supper. 492 00:32:50,635 --> 00:32:53,252 There's some liver and kidneys. 493 00:32:53,388 --> 00:32:56,346 Perhaps a pie with some good gravy. 494 00:32:57,809 --> 00:33:00,301 That would be delicious, Rogers. 495 00:33:00,812 --> 00:33:01,802 Thank you. 496 00:33:01,938 --> 00:33:04,020 Thank you, Rogers. 497 00:33:06,485 --> 00:33:07,691 [ Door closes ] 498 00:33:07,819 --> 00:33:11,187 Well, I ain't eating a mouthful of his pie. 499 00:33:39,643 --> 00:33:42,635 [ Thunder rumbling, wind whistling ] 500 00:33:54,824 --> 00:33:56,110 Oh. Well, good night. 501 00:33:56,243 --> 00:33:58,325 [ Thunder crashes ] 502 00:34:00,288 --> 00:34:02,279 Trust in God. 503 00:34:03,250 --> 00:34:07,585 But perhaps also... we should lock our doors. 504 00:34:15,512 --> 00:34:17,594 [ Thunder crashes ] 505 00:34:17,722 --> 00:34:22,717 [ Indistinct voices ] 506 00:34:34,781 --> 00:34:36,943 EMILY: The Lord is my shepherd. I shall not want. 507 00:34:37,075 --> 00:34:38,406 [ Thunder rumbling ] 508 00:34:38,535 --> 00:34:40,822 He maketh me to lie down in green pastures. 509 00:34:40,954 --> 00:34:42,615 He leadeth me beside the still waters. 510 00:34:42,747 --> 00:34:44,488 He restoreth my soul. 511 00:34:44,624 --> 00:34:46,865 [ Rain falling ] 512 00:35:07,606 --> 00:35:10,724 [ Thunder crashing, wind whistling ] 513 00:35:13,528 --> 00:35:15,519 [ Window closes ] 514 00:35:32,672 --> 00:35:34,788 He leadeth me in the paths of righteousness 515 00:35:34,924 --> 00:35:36,881 for his name's sake. 516 00:35:37,010 --> 00:35:38,296 Yea, though I walk through -- 517 00:35:38,428 --> 00:35:41,716 WOMAN: ...the valley of the shadow of death, 518 00:35:41,848 --> 00:35:46,183 I will fear no evil, for Thou art with me. 519 00:35:46,311 --> 00:35:48,302 [ Thunder rumbling ] 520 00:35:58,365 --> 00:36:00,447 I will fear no evil. 521 00:36:00,575 --> 00:36:02,532 I will fear no evil. I will -- 522 00:36:02,661 --> 00:36:03,617 [ Gasps ] 523 00:36:03,745 --> 00:36:05,702 I will fear no evil. Thou art with me. 524 00:36:05,830 --> 00:36:07,912 [ Whimpers ] 525 00:36:08,875 --> 00:36:10,866 [ Thunder crashes ] 526 00:36:24,265 --> 00:36:26,256 [ Footsteps approaching ] 527 00:36:29,979 --> 00:36:33,722 Get up! 528 00:36:34,776 --> 00:36:37,484 Get up! [ Gong chiming ] 529 00:36:38,988 --> 00:36:40,604 Get up! 530 00:36:44,744 --> 00:36:46,280 I was looking for him. 531 00:36:46,413 --> 00:36:47,369 [ Gags ] 532 00:36:47,497 --> 00:36:48,612 I wanted a coffee. 533 00:36:48,748 --> 00:36:50,113 I looked. 534 00:36:50,250 --> 00:36:51,991 And I found this. 535 00:36:54,671 --> 00:36:56,537 It wasn't me. 536 00:36:56,673 --> 00:36:58,038 I just wanted a damn coffee. 537 00:36:58,174 --> 00:36:59,164 It wasn't me. 538 00:36:59,300 --> 00:37:01,257 He's been here all night. 539 00:37:01,386 --> 00:37:04,299 Seven little soldiers chopping up sticks. 540 00:37:04,431 --> 00:37:07,549 One chopped himself in half, and then there were six. 541 00:37:08,810 --> 00:37:10,016 So she's right. 542 00:37:11,563 --> 00:37:12,724 It is the poem. 543 00:37:14,023 --> 00:37:15,809 But he's fucked, Mr. Unknown Owen, 544 00:37:15,942 --> 00:37:20,061 because six little solder boys played with a hive. 545 00:37:20,196 --> 00:37:22,233 A bumblebee stung one, and then there were five. 546 00:37:22,365 --> 00:37:24,322 And there is no hive here, and there are no bees, 547 00:37:24,451 --> 00:37:26,408 so what are you gonna do now, Mr. Unknown Owen? 548 00:37:26,536 --> 00:37:28,368 You're fucked! You're fuck-- 549 00:37:33,418 --> 00:37:34,658 Now get dressed. 550 00:37:35,253 --> 00:37:40,669 We will all get dressed, and I will make coffee. 551 00:37:41,259 --> 00:37:43,296 Miss Brent, shall we? 552 00:37:43,428 --> 00:37:44,463 Yes. 553 00:37:48,975 --> 00:37:50,090 Shit. 554 00:37:50,226 --> 00:37:51,557 Shit the bed. 555 00:37:51,686 --> 00:37:53,723 PHILIP: We'll need to find something to wrap him up with 556 00:37:53,855 --> 00:37:55,220 or he's gonna go everywhere. 557 00:37:56,649 --> 00:37:59,107 [ Thunder rumbling ] 558 00:37:59,235 --> 00:38:01,818 [ Clock ticking, rain falling ] 559 00:38:07,202 --> 00:38:09,364 [ Footsteps approaching ] 560 00:38:17,378 --> 00:38:18,709 Coffee. 561 00:38:20,048 --> 00:38:22,130 There's no milk, I'm afraid. 562 00:38:22,258 --> 00:38:27,048 Does this person... mean to kill us all? 563 00:38:28,515 --> 00:38:30,131 I believe so, yes. 564 00:38:34,687 --> 00:38:36,849 I've lost a ball of wool. [ Sighs ] 565 00:38:38,066 --> 00:38:41,275 I'm quite ridiculously distressed about it. 566 00:38:43,029 --> 00:38:45,020 It's only wool. 567 00:38:53,414 --> 00:38:55,405 I'm so very tired. 568 00:38:59,254 --> 00:39:01,165 Drink your coffee, Miss Brent. 569 00:39:01,756 --> 00:39:04,123 I'll bring you a candle to see by. 570 00:39:04,259 --> 00:39:05,795 Thank you, dear. 571 00:39:43,006 --> 00:39:45,498 [ Thunder rumbling, rain falling ] 572 00:39:53,808 --> 00:39:55,344 I'll make some more. 573 00:40:20,376 --> 00:40:24,916 Judge Wargrave, I feel I owe you an apology for... 574 00:40:25,048 --> 00:40:28,006 exposing your illness in such an unforgivable fashion. 575 00:40:28,134 --> 00:40:31,547 We're all feeling a little ragged, understandably. 576 00:40:39,437 --> 00:40:41,303 What's your opinion of the others? 577 00:40:42,273 --> 00:40:43,763 I haven't really formed one. 578 00:40:43,900 --> 00:40:45,811 I don't trust any of them. 579 00:40:45,944 --> 00:40:46,979 Blore. 580 00:40:47,111 --> 00:40:48,226 That bastard Lombard. 581 00:40:48,363 --> 00:40:49,444 Claythorne. 582 00:40:49,572 --> 00:40:51,779 Miss Brent and her religious mania. 583 00:40:54,035 --> 00:40:59,155 But you and I... we have sharp minds. 584 00:41:00,208 --> 00:41:03,326 Actual intellects. 585 00:41:05,171 --> 00:41:06,957 We should stay together. 586 00:41:07,966 --> 00:41:09,206 Hm. 587 00:41:10,343 --> 00:41:11,754 Very well. 588 00:41:19,602 --> 00:41:21,058 Oh. 589 00:41:21,771 --> 00:41:23,808 Here. Here. 590 00:41:23,940 --> 00:41:25,772 Thank you. 591 00:41:25,900 --> 00:41:29,018 [ Voice breaking ] Dribbling down myself like a child. 592 00:41:35,368 --> 00:41:37,985 Miss Claythorne's making the coffee. 593 00:41:39,831 --> 00:41:41,742 She should be watched. 594 00:41:49,632 --> 00:41:52,124 [ Breathing heavily ] 595 00:41:54,971 --> 00:41:57,133 [ Grunts ] 596 00:42:01,811 --> 00:42:04,052 Right. [ Exhales deeply ] 597 00:42:04,188 --> 00:42:06,270 You do the stairs. 598 00:42:06,399 --> 00:42:09,482 I'm going to wash the guts out of the wood store. 599 00:42:16,659 --> 00:42:18,741 [ Water dripping ] 600 00:42:33,509 --> 00:42:36,342 [ Door opens, footsteps approaching ] 601 00:42:42,810 --> 00:42:44,300 Can I? 602 00:42:47,440 --> 00:42:49,522 [ Dishware rattling ] 603 00:42:50,234 --> 00:42:53,352 I rather enjoy domestic tasks. 604 00:42:54,113 --> 00:42:55,945 They are soothing. 605 00:42:57,033 --> 00:42:58,364 Normal. 606 00:42:59,494 --> 00:43:00,484 Indeed. 607 00:43:18,429 --> 00:43:20,545 I'll just be a moment. 608 00:43:20,681 --> 00:43:22,843 All right. 609 00:43:32,360 --> 00:43:34,226 [ Hinges squeak ] 610 00:43:34,362 --> 00:43:36,444 [ Thunder rumbling ] 611 00:44:45,766 --> 00:44:47,427 [ Gong chiming ] 612 00:45:20,968 --> 00:45:23,426 VERA: Stung by a bee. 613 00:45:25,848 --> 00:45:27,213 And then there were five. 614 00:45:27,350 --> 00:45:29,341 [ Thunder crashes ] 615 00:45:49,372 --> 00:45:52,990 Well, I suppose with no Rogers, I should think about lunch. 616 00:45:53,125 --> 00:45:55,617 I could eat a scabby horse. 617 00:45:56,254 --> 00:45:57,790 You're actually hungry? 618 00:45:58,714 --> 00:46:02,673 Well, it was heavy work... dealing with Rogers. 619 00:46:02,802 --> 00:46:04,418 And you're the one who suggested lunch. 620 00:46:04,553 --> 00:46:07,716 Only because it's what one does at this time of day. 621 00:46:07,848 --> 00:46:08,713 But I'm not hungry. 622 00:46:08,849 --> 00:46:10,010 How could you possibly be hungry? 623 00:46:10,142 --> 00:46:12,099 Oi, you. 624 00:46:12,228 --> 00:46:16,187 Don't go implying... casting aspersions -- 625 00:46:16,315 --> 00:46:18,773 I've got -- I've got nothing to do with this. 626 00:46:18,901 --> 00:46:20,187 I've got nothing to do with any of it. 627 00:46:20,319 --> 00:46:21,775 Just because I said that I was hungry -- 628 00:46:21,904 --> 00:46:24,396 I am hungry. It doesn't prove a single thing. 629 00:46:26,909 --> 00:46:28,900 I'm going to get dressed. 630 00:46:35,293 --> 00:46:39,252 The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, 631 00:46:39,380 --> 00:46:41,246 without so much as a cup of tea to wet me whistle. 632 00:46:41,382 --> 00:46:42,543 And you -- You look at me like -- 633 00:46:42,675 --> 00:46:45,292 Calm down. 634 00:46:47,054 --> 00:46:48,419 You've got some front, love. 635 00:46:49,849 --> 00:46:52,557 You've got some right brass neck. 636 00:46:55,813 --> 00:46:58,726 PHILIP: Don't go downstairs on your own. 637 00:46:58,858 --> 00:47:00,474 Not with those two. 638 00:47:01,569 --> 00:47:02,934 What, Wargrave and Armstrong? 639 00:47:03,070 --> 00:47:04,856 Mm-hmm. 640 00:47:04,989 --> 00:47:07,105 You wait up here for me. 641 00:47:29,972 --> 00:47:34,216 It was locked, which means there must be a master key. 642 00:47:34,352 --> 00:47:35,842 Rogers must have had a master key. 643 00:47:35,978 --> 00:47:37,343 You two dealt with the body! 644 00:47:37,480 --> 00:47:39,346 And you found it. 645 00:47:39,482 --> 00:47:40,893 Or did you? 646 00:47:41,025 --> 00:47:42,732 You shrieking like a woman. 647 00:47:42,860 --> 00:47:44,601 Was that a bit of amateur dramatics, was it? 648 00:47:44,737 --> 00:47:47,604 I did nothing to Rogers. I didn't take any master key. 649 00:47:47,740 --> 00:47:49,902 We don't even know if there is a master key. 650 00:47:50,034 --> 00:47:51,945 And we only have your word that the gun was stolen! 651 00:47:52,078 --> 00:47:54,536 -You could've taken it! -Why would I steal my own gun? 652 00:47:54,663 --> 00:47:57,155 I don't know why you'd do anything, Lombard. 653 00:47:57,291 --> 00:47:59,202 I don't know why you killed Rogers 654 00:47:59,335 --> 00:48:00,996 or Miss Brent or MacArthur! 655 00:48:01,128 --> 00:48:01,993 I didn't kill them. 656 00:48:02,129 --> 00:48:03,665 Well, you would say that, wouldn't you? 657 00:48:03,798 --> 00:48:06,586 Just like you'd say that your gun was stolen! 658 00:48:06,717 --> 00:48:11,336 You really are a first-class, five-star, 659 00:48:11,472 --> 00:48:14,260 solid-gold fucking moron. 660 00:48:14,392 --> 00:48:16,053 WARGRAVE: Please. The lady. Mm? 661 00:48:16,185 --> 00:48:18,517 BLORE: Double bluff. 662 00:48:21,107 --> 00:48:22,347 What, Tubs? 663 00:48:22,483 --> 00:48:24,099 BLORE: Why you would steal your own gun, 664 00:48:24,235 --> 00:48:25,817 Armstrong's got a point. 665 00:48:25,945 --> 00:48:27,777 It's all riddles and games, smoke and mirrors. 666 00:48:27,905 --> 00:48:29,487 Double bluff. 667 00:48:30,908 --> 00:48:32,865 You were the last one down. 668 00:48:34,745 --> 00:48:36,656 The last one. 669 00:48:37,456 --> 00:48:39,493 Ages behind everyone else. 670 00:48:39,625 --> 00:48:41,616 What -- What took you so long? 671 00:48:44,004 --> 00:48:45,244 I don't care to say. 672 00:48:45,381 --> 00:48:47,588 PHILIP: You killed Rogers. 673 00:48:48,175 --> 00:48:50,462 You took the master key. You went to bed. 674 00:48:50,594 --> 00:48:52,210 You made sure all of us were downstairs. 675 00:48:52,346 --> 00:48:54,257 And then you got into my room and you took my gun. 676 00:48:54,390 --> 00:48:55,596 You have my gun, you little prick. 677 00:48:55,724 --> 00:48:56,885 Lombard. For heaven's sake. 678 00:48:57,017 --> 00:48:58,223 I never killed Rogers, 679 00:48:58,352 --> 00:49:00,514 and I ain't got your key or your sodding gun. 680 00:49:00,646 --> 00:49:01,852 PHILIP: Then what took you so long? 681 00:49:01,981 --> 00:49:04,188 If you weren't in my room stealing my gun, 682 00:49:04,316 --> 00:49:05,602 then why were you the last down? 683 00:49:05,734 --> 00:49:08,772 I was in the bloody lavvy, if you must know. 684 00:49:08,904 --> 00:49:10,520 Constipated! 685 00:49:10,656 --> 00:49:13,318 DR. ARMSTRONG: [ Laughs ] 686 00:49:14,326 --> 00:49:15,612 Oh, yes. 687 00:49:15,744 --> 00:49:18,031 Yeah. Laugh it up. 688 00:49:18,164 --> 00:49:20,326 -It's not funny. -[ Laughter continues ] 689 00:49:20,458 --> 00:49:22,870 I was bound up something rotten. 690 00:49:23,461 --> 00:49:26,203 Sat there in a muck sweat. 691 00:49:26,338 --> 00:49:28,124 So it weren't me. 692 00:49:28,257 --> 00:49:29,873 It could have been any of us. 693 00:49:31,218 --> 00:49:34,427 Any one of us could have had the key. 694 00:49:34,555 --> 00:49:37,343 Any one of us could have the gun. 695 00:49:37,475 --> 00:49:40,263 [ Clock ticking ] 696 00:49:48,569 --> 00:49:50,560 [ Drawer closes ] 697 00:49:56,785 --> 00:49:58,947 It is the only way to be sure. 698 00:50:01,582 --> 00:50:03,664 BLORE: It's not like you've been singled out. 699 00:50:03,792 --> 00:50:05,999 We're all getting the same. 700 00:50:21,435 --> 00:50:23,517 [ Drawer closes ] 701 00:50:24,939 --> 00:50:26,054 BLORE: No key. 702 00:50:26,190 --> 00:50:27,476 No gun. 703 00:50:29,818 --> 00:50:33,527 Now.. Now you, Miss Claythorne. 704 00:50:33,656 --> 00:50:35,192 Of course. 705 00:50:54,885 --> 00:50:57,092 I'm just being thorough. 706 00:51:22,788 --> 00:51:25,280 CYRIL: You like Uncle Hugo, don't you? 707 00:51:25,416 --> 00:51:27,032 VERA: I do. 708 00:51:27,167 --> 00:51:29,454 I'm in love with him. 709 00:51:29,587 --> 00:51:31,328 I love him so much it hurts. 710 00:51:31,463 --> 00:51:32,419 Silly. 711 00:51:32,548 --> 00:51:34,289 Girls are silly. 712 00:51:34,425 --> 00:51:35,790 [ Chuckles ] 713 00:51:35,926 --> 00:51:37,963 And I'm going to marry him. 714 00:51:38,095 --> 00:51:40,962 I heard Mummy say he couldn't afford to get married. 715 00:51:41,557 --> 00:51:43,423 Well, I'll find a way, Cyril. 716 00:51:43,559 --> 00:51:44,845 If you marry Uncle Hugo... 717 00:51:44,977 --> 00:51:46,684 When I marry Hugo. 718 00:51:46,812 --> 00:51:48,052 ...will you be my aunt? 719 00:51:48,188 --> 00:51:49,053 I will. 720 00:51:49,189 --> 00:51:51,055 Aunt Vera. 721 00:51:51,191 --> 00:51:52,773 And what fun we'll have. 722 00:51:52,901 --> 00:51:56,314 Christmas and birthdays and summer holidays. 723 00:51:56,447 --> 00:51:59,815 Picnics, parties, pony rides. 724 00:51:59,950 --> 00:52:00,735 Hm. 725 00:52:00,868 --> 00:52:03,576 How happy we'll be when we have everything. 726 00:52:04,455 --> 00:52:07,447 [ Thunder rumbling, rain falling ] 727 00:52:40,908 --> 00:52:43,320 Cyril! 728 00:52:46,872 --> 00:52:50,035 [ Screams ] 729 00:53:00,469 --> 00:53:02,551 [ Gasps ] 730 00:53:07,893 --> 00:53:09,679 DR. ARMSTRONG: [ Sighs ] 731 00:53:09,812 --> 00:53:12,429 Why isn't Lombard doing this? 732 00:53:13,148 --> 00:53:18,314 Blore and I thought it a good idea to keep you two apart. 733 00:54:22,801 --> 00:54:25,384 Well, well, Miss Claythorne. 734 00:54:27,765 --> 00:54:29,847 Mr. Lombard. 735 00:54:29,975 --> 00:54:31,636 Philip. 736 00:54:33,020 --> 00:54:34,602 Vera. 737 00:54:41,153 --> 00:54:43,440 [ Door opens ] 738 00:54:47,659 --> 00:54:49,445 Nothing. 739 00:54:49,578 --> 00:54:51,535 We'll search the rest of the house. 740 00:54:51,663 --> 00:54:53,199 Every room. 741 00:55:11,350 --> 00:55:13,261 [ Wood clattering ] 742 00:55:21,068 --> 00:55:22,650 [ Metal scraping ] 743 00:55:58,021 --> 00:55:59,728 [ Clattering ] 744 00:55:59,857 --> 00:56:02,349 [ Thunder rumbling ] 745 00:56:04,027 --> 00:56:06,519 [ Clock ticking ] 746 00:56:26,508 --> 00:56:29,000 [ Thunder rumbling, rain falling ] 747 00:56:40,480 --> 00:56:42,471 [ Clock chiming ] 748 00:57:08,091 --> 00:57:09,707 BLORE: We're in hell. 749 00:57:10,427 --> 00:57:13,215 And we're being punished for what we done. 750 00:57:13,347 --> 00:57:14,678 WARGRAVE: He refused the hood. 751 00:57:14,806 --> 00:57:16,012 He haunts me still. 752 00:57:16,141 --> 00:57:17,757 DR. ARMSTRONG: [ Whispering ] Look at them. 753 00:57:17,893 --> 00:57:20,055 There's something going on between them. 754 00:57:20,979 --> 00:57:22,765 VERA: Someone has to come for us soon. 755 00:57:22,898 --> 00:57:24,309 They -- They have to. 756 00:57:24,441 --> 00:57:26,808 BLORE: I reckon we're being watched. 757 00:57:28,820 --> 00:57:30,185 [ Growls ] 758 00:57:30,322 --> 00:57:31,608 We are. 51995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.