All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E08.Leprechaun.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,493 --> 00:00:36,494 Who's there? 2 00:00:51,426 --> 00:00:52,426 Who's there? 3 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 Oh, you've come for my gold, have you? 4 00:00:59,893 --> 00:01:01,519 Step up and pay the price! 5 00:03:45,642 --> 00:03:48,726 Come on. This way. 6 00:03:48,727 --> 00:03:50,144 - Hey, Mrs. Meehan. - Oh, hey, Colin. 7 00:03:50,145 --> 00:03:51,479 - How you doin'? - Yeah. Good. 8 00:03:51,480 --> 00:03:52,730 - Hey, don't you need... - Oh. 9 00:03:52,731 --> 00:03:54,732 I was gonna say you need a permit for those things. 10 00:03:54,733 --> 00:03:57,401 - Have a good day. - Hey. Stay in school. 11 00:03:57,402 --> 00:03:58,696 Let's go. Daniel. 12 00:04:06,996 --> 00:04:08,246 - Hey, Martin. - Hi, Colin. 13 00:04:08,247 --> 00:04:09,747 What you got in the bag? 14 00:04:09,748 --> 00:04:10,831 C-4. 15 00:04:10,832 --> 00:04:13,167 All the cash, or I'll blow the place to smithereens. 16 00:04:13,168 --> 00:04:15,169 Go on back. Hailey's in the vault. 17 00:04:15,170 --> 00:04:16,256 Thanks, Martin. 18 00:04:32,355 --> 00:04:33,688 Colin. 19 00:04:33,689 --> 00:04:37,984 Oh, Colin, I'm gonna hurl if I even smell that stuff. 20 00:04:37,985 --> 00:04:39,527 You love Chippy's Chowder. 21 00:04:39,528 --> 00:04:42,073 Well, somebody does not. 22 00:04:43,574 --> 00:04:44,657 Okay. 23 00:04:44,658 --> 00:04:46,828 Mmm. You can give me the cookie though. 24 00:04:50,331 --> 00:04:52,333 So you got any interviews today? 25 00:04:54,794 --> 00:04:56,045 Yeah. Kinda. 26 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Kinda? 27 00:05:03,344 --> 00:05:06,304 - Not some Eastie Boys shit? - Don't be like that. They're my friends. 28 00:05:06,305 --> 00:05:08,431 I don't want you getting involved in some scheme 29 00:05:08,432 --> 00:05:10,099 with your old high school boys' club. 30 00:05:10,100 --> 00:05:12,351 There are actual legal welding jobs out there. 31 00:05:12,352 --> 00:05:14,522 Yeah, that barely pay a living wage. 32 00:05:19,694 --> 00:05:23,696 Look, I'm not exactly in a position to turn down work here. 33 00:05:23,697 --> 00:05:25,656 You know, this could be a good chunk. 34 00:05:25,657 --> 00:05:28,534 Could go to the fund. A new start away from all this shit. 35 00:05:28,535 --> 00:05:30,745 We grew up in this. We turned out okay. 36 00:05:30,746 --> 00:05:33,291 Yeah, but we got lucky. Not everyone else did. 37 00:05:34,334 --> 00:05:35,333 Don't start with that. 38 00:05:35,334 --> 00:05:37,752 There is no such thing as a town being cursed. 39 00:05:37,753 --> 00:05:41,507 Okay, well, there's a reason people say Gullion Springs is. 40 00:05:42,592 --> 00:05:44,842 We deserve better. She deserves better. 41 00:05:44,843 --> 00:05:47,930 Colin, look at what you got. 42 00:05:50,224 --> 00:05:51,225 Her. 43 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Me. 44 00:05:55,605 --> 00:06:00,360 Okay, maybe not piles of money right now, but you earned your certificate. 45 00:06:01,069 --> 00:06:04,322 You did it the right way, and I'm really proud of you for that. 46 00:06:05,073 --> 00:06:07,239 I don't want you working with Liam. Please. 47 00:06:07,240 --> 00:06:09,077 You're better than him and his lot. 48 00:06:12,830 --> 00:06:14,413 He's just buying me a beer. 49 00:06:14,414 --> 00:06:15,500 Okay? 50 00:06:16,000 --> 00:06:17,251 I don't have to say yes. 51 00:06:31,724 --> 00:06:34,558 You cannot judge a man's moral character 52 00:06:34,559 --> 00:06:38,231 for simply doing what he has to do to stay alive. 53 00:06:39,816 --> 00:06:41,649 For protecting his own. 54 00:06:41,650 --> 00:06:42,985 Amen to that, brother. 55 00:06:43,486 --> 00:06:45,236 I... I still think it's a bad idea. 56 00:06:45,237 --> 00:06:46,531 Deck. 57 00:06:47,156 --> 00:06:50,408 Look, the fact is we're not gettin' a fair shake here. 58 00:06:50,409 --> 00:06:52,743 I mean, the whole damn county's either out of work... 59 00:06:52,744 --> 00:06:55,162 or addicted to pills or... Fuck. 60 00:06:55,163 --> 00:06:56,789 Now people are going missing. 61 00:06:56,790 --> 00:07:02,044 I mean, it feels to me like something is feeding off this place. 62 00:07:02,045 --> 00:07:04,382 There's somethin' feeding off us all right. 63 00:07:08,845 --> 00:07:12,849 Been picking at this town for centuries like it's a carcass 64 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 till there's nothing left but bones. 65 00:07:17,186 --> 00:07:18,438 Leprechauns. 66 00:07:21,399 --> 00:07:23,774 - Not this shit again. - No, no. 67 00:07:23,775 --> 00:07:27,447 These aren't just little cartoon fellas prancing around on cereal boxes. 68 00:07:28,865 --> 00:07:32,368 Uh-uh. They're real. Ancient creatures. 69 00:07:33,369 --> 00:07:34,620 Bloodsuckers. 70 00:07:35,788 --> 00:07:38,372 Not a lot of people know that. 71 00:07:38,373 --> 00:07:40,708 Used to be they only lived in Ireland. 72 00:07:40,709 --> 00:07:42,044 Then came the famine. 73 00:07:43,045 --> 00:07:47,715 Everybody up and left to America, so they followed the food. 74 00:07:47,716 --> 00:07:52,180 And they've been right here ever since. 75 00:07:54,265 --> 00:07:56,015 Yeah. Nice try, pal. 76 00:07:56,016 --> 00:07:58,851 You know, we-we-we've all heard that old story. 77 00:07:58,852 --> 00:08:00,352 The... The old Leprechaun story. 78 00:08:00,353 --> 00:08:03,441 It's... It's... It's old kindergarten sleepover shit. 79 00:08:04,609 --> 00:08:07,111 But, uh, I'll tell you a real scary story. 80 00:08:08,488 --> 00:08:09,653 See my boy Colin here? 81 00:08:09,654 --> 00:08:12,823 He spends eight grand on a welding certificate 82 00:08:12,824 --> 00:08:15,743 'cause the refinery promises him a real sweet job. 83 00:08:15,744 --> 00:08:18,370 Steady, benefits. I mean, the whole nine. 84 00:08:18,371 --> 00:08:21,375 And how much for your kit? All that top-of-the-line equipment? 85 00:08:21,876 --> 00:08:22,958 5.5K. 86 00:08:22,959 --> 00:08:27,548 And how long did you work at that refinery before they closed? 87 00:08:28,174 --> 00:08:32,261 Ninety days. 88 00:08:34,263 --> 00:08:36,516 You know, that scares the shit out of me. 89 00:08:37,642 --> 00:08:40,684 'Cause the birdies and the bunnies are all going extinct, right? 90 00:08:40,685 --> 00:08:43,729 Well, I hope they're living the good life because now it's us who's going extinct. 91 00:08:43,730 --> 00:08:45,066 I mean, we're gonna be... 92 00:08:46,025 --> 00:08:48,526 We have to do what we have to do to stay alive. 93 00:08:48,527 --> 00:08:49,862 Simple as that. 94 00:08:51,989 --> 00:08:52,990 Leprechauns. 95 00:08:58,412 --> 00:09:00,788 Fuck me. 96 00:09:00,789 --> 00:09:02,414 All right. What's this idea? 97 00:09:02,415 --> 00:09:05,292 I thought this was an Eastie Boys thing. Why is Deck here? 98 00:09:05,293 --> 00:09:06,379 No offense, buddy. 99 00:09:07,421 --> 00:09:08,506 Believe it or not, 100 00:09:09,006 --> 00:09:14,260 Declan here is the whole reason that we are gathered here together today. 101 00:09:14,261 --> 00:09:17,181 See, it all started a couple weeks ago. 102 00:09:18,391 --> 00:09:19,515 As we all know, 103 00:09:19,516 --> 00:09:21,767 - Deck's sister Steph, she's very fine. - You all right? 104 00:09:21,768 --> 00:09:23,394 - Hey. - Dude, no. No, she's not. 105 00:09:23,395 --> 00:09:25,354 Deck, your sister's hot. All right? 106 00:09:25,355 --> 00:09:27,064 And if you don't think so, then... I don't know. 107 00:09:27,065 --> 00:09:29,149 - Okay. Okay, man. - Maybe you're gay. It's fine. 108 00:09:29,150 --> 00:09:32,069 You know, it's okay to be gay, but it's not okay to keep interrupting me. 109 00:09:32,070 --> 00:09:33,737 Okay? Anyways. 110 00:09:33,738 --> 00:09:35,575 Can you leave him alone, please? 111 00:09:36,075 --> 00:09:37,867 Declan. 112 00:09:39,870 --> 00:09:41,872 Do you understand what I do? 113 00:09:42,456 --> 00:09:44,248 Remote security monitoring. 114 00:09:44,249 --> 00:09:46,252 Human lives are literally in my hands. 115 00:09:49,505 --> 00:09:51,505 Someone's cleaning this up, and it's not me. 116 00:09:51,506 --> 00:09:53,966 Yes, General. As you were. 117 00:09:53,967 --> 00:09:56,594 Back to the nuclear codes. 118 00:09:56,595 --> 00:09:58,097 And that's when I saw it. 119 00:10:01,309 --> 00:10:05,311 This dude literally is monitoring surveillance cameras. 120 00:10:05,312 --> 00:10:07,313 Like, all of the controls at his fingertips. 121 00:10:07,314 --> 00:10:08,691 This... This fucking guy. 122 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 And the plan appeared in my head fully formed. 123 00:10:14,614 --> 00:10:15,988 You wanna rob a bank? 124 00:10:15,989 --> 00:10:17,406 You're insane. 125 00:10:17,407 --> 00:10:18,743 Or you're joking. 126 00:10:19,410 --> 00:10:20,909 No, you're insane. You... 127 00:10:20,910 --> 00:10:24,496 There is no way in 100,000 galaxies or universes 128 00:10:24,497 --> 00:10:26,081 that you could convince me to do this. 129 00:10:26,082 --> 00:10:28,917 - No way. - But then I said the two magic words. 130 00:10:28,918 --> 00:10:31,088 You're right. I don't know what I was thinking. 131 00:10:31,589 --> 00:10:34,048 I mean, you're a lone wolf. 132 00:10:34,049 --> 00:10:36,719 I get that, man. Just as much as anybody. 133 00:10:38,638 --> 00:10:43,643 I mean, you would never wanna be, uh, officially a member of the, uh... 134 00:10:45,311 --> 00:10:48,397 Eastie Boys or anything like that. 135 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 You'd... 136 00:10:51,817 --> 00:10:53,069 You'd actually do that? 137 00:10:54,153 --> 00:10:55,905 You'd let me be an Eastie Boy? 138 00:10:59,116 --> 00:11:00,785 Platinum membership, baby. 139 00:11:01,369 --> 00:11:02,701 Priority seating. 140 00:11:02,702 --> 00:11:08,290 First one to board before the cripples and the grannies and even the vets. 141 00:11:08,291 --> 00:11:09,960 Hmm? 142 00:11:15,216 --> 00:11:16,467 And why do you need me? 143 00:11:17,218 --> 00:11:22,221 Well, my friend, because the target is a place 144 00:11:22,222 --> 00:11:26,558 that you are intimately familiar with. 145 00:11:26,559 --> 00:11:27,644 Gullion Bank. 146 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 Gullion Bank? 147 00:11:33,359 --> 00:11:35,192 Like Hailey's Gullion Bank? 148 00:11:35,193 --> 00:11:38,320 The mom and pop shop, local bank that my fiancée works at? 149 00:11:38,321 --> 00:11:40,282 Okay. 150 00:11:42,660 --> 00:11:43,909 Thanks for the beer, man. 151 00:11:43,910 --> 00:11:45,744 Deck, I hope there's a moment in the State Penn 152 00:11:45,745 --> 00:11:48,414 where you can really sit and bask in it. 153 00:11:48,415 --> 00:11:52,126 You're not some fucking schmuck sucking off a skinhead for a pudding cup. 154 00:11:52,127 --> 00:11:53,210 You're an Eastie Boy, man. 155 00:11:53,211 --> 00:11:56,463 - Oh. Colin. Colin. Colin. Come on, baby. - No. I'm trying to start a new life here. 156 00:11:56,464 --> 00:11:59,425 I didn't even wanna come today, but I thought maybe, just maybe, 157 00:11:59,426 --> 00:12:01,009 you guys had something real. 158 00:12:01,010 --> 00:12:02,845 Rob a fucking bank? 159 00:12:02,846 --> 00:12:06,432 You sound worse than the leprechaun guy. And y-you can't even spend stolen cash. 160 00:12:06,433 --> 00:12:07,850 That shit's tracked digitally. 161 00:12:07,851 --> 00:12:10,396 That's why it's not the cash that we're after. 162 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 It's the gold. 163 00:12:13,274 --> 00:12:16,777 Cash could be useless tomorrow, but gold is forever. 164 00:12:18,028 --> 00:12:19,903 And listen, I got a little inside thing. 165 00:12:19,904 --> 00:12:22,406 I know this guy who works at this little shop in the city, right? 166 00:12:22,407 --> 00:12:25,701 And he said that Gullion Bank, it's kinda like a... like a middleman 167 00:12:25,702 --> 00:12:27,703 for this organization that buys and melts down gold. 168 00:12:27,704 --> 00:12:30,956 All right? [stammers] And so, like, pawn shops, antique dealers, whatever. 169 00:12:30,957 --> 00:12:33,751 Whatever they can't sell, they just... 170 00:12:33,752 --> 00:12:35,169 over to Gullion Bank. 171 00:12:35,170 --> 00:12:37,921 And then the bank does a big shipment every year or so. 172 00:12:37,922 --> 00:12:39,842 But because of the pandemic, 173 00:12:40,426 --> 00:12:46,889 they've got over three years worth of gold just piled up down there. 174 00:12:46,890 --> 00:12:48,476 Where'd you get this tip from? 175 00:12:49,143 --> 00:12:50,143 Rumpelstiltskin? 176 00:12:52,021 --> 00:12:53,022 Fuck. 177 00:12:53,773 --> 00:12:56,025 Yeah, you can laugh at me all you want, Colin. 178 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 But estimate is, 179 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 there's over five million dollars worth of gold down there. 180 00:13:03,365 --> 00:13:07,367 Watches, coins, jewelry. 181 00:13:07,368 --> 00:13:08,454 You name it. 182 00:13:10,456 --> 00:13:14,750 How's that for, uh, "starting a new life" money? 183 00:13:14,751 --> 00:13:15,836 Huh? 184 00:13:29,642 --> 00:13:31,644 If we were to do something like this... 185 00:13:32,311 --> 00:13:33,479 hypothetically... 186 00:13:36,607 --> 00:13:39,274 I'd have to be the one calling the shots. That's the only way I'd do it. 187 00:13:39,275 --> 00:13:41,109 What? You think you're smarter than us or somethin'? 188 00:13:41,110 --> 00:13:42,611 What's the capital of California? 189 00:13:42,612 --> 00:13:43,947 - Hollywood. - Sacramento. 190 00:13:46,492 --> 00:13:47,491 That's my boy. 191 00:13:47,492 --> 00:13:48,784 Eastie Boys! 192 00:13:48,785 --> 00:13:50,246 - Eastie Boys! - Eastie Boys! 193 00:13:54,208 --> 00:13:56,291 Able to chase the puck down behind... 194 00:13:56,292 --> 00:13:58,085 Okay, boys. Here's the plan. 195 00:13:58,086 --> 00:13:59,171 We do it Thursday. 196 00:14:00,506 --> 00:14:03,006 Hailey's visiting her grandmother, so she won't wonder why I'm gone. 197 00:14:03,007 --> 00:14:05,050 Yo, when Hailey's grandma kicks the bucket, 198 00:14:05,051 --> 00:14:06,552 y'all gonna be, like, rolling in it? 199 00:14:06,553 --> 00:14:08,178 She's, like, old money, right? 200 00:14:08,179 --> 00:14:09,304 No, dude. 201 00:14:09,305 --> 00:14:11,098 They're broke. Everybody's broke. 202 00:14:11,099 --> 00:14:13,267 Old money just means you have more to lose. 203 00:14:13,268 --> 00:14:16,105 - Now, how we doin' on supplies? - I got everything on the list. 204 00:14:17,398 --> 00:14:18,566 Here you go, big dog. 205 00:14:21,151 --> 00:14:24,319 - Deck, what's up with your van, buddy? - Big Betty's ready to go. 206 00:14:24,320 --> 00:14:25,404 All right. 207 00:14:25,405 --> 00:14:26,866 Anything else? 208 00:14:28,200 --> 00:14:31,201 Takes the shot. It's a breakaway! 209 00:14:31,202 --> 00:14:33,078 He scores! 210 00:14:33,079 --> 00:14:35,165 Bruins up by one. 211 00:14:35,875 --> 00:14:37,543 Let's take another look at that. 212 00:14:38,377 --> 00:14:40,127 - Yo, buddy. Is this thing yours? - Yeah, it is. 213 00:14:40,128 --> 00:14:42,214 - Yeah? It's nice. - Yes, buddy. 214 00:14:43,966 --> 00:14:45,215 Hey, what the fuck are you doing? 215 00:14:45,216 --> 00:14:46,592 - Bro. - Dude, whatever. 216 00:14:46,593 --> 00:14:48,635 - You sure? - Swear to God. 217 00:14:48,636 --> 00:14:51,221 - Let's go Bruins. - Damn. That shit's sturdy. 218 00:14:51,222 --> 00:14:53,807 - We need that thing, man. - You could just fucking ask. 219 00:14:53,808 --> 00:14:56,478 Okay. Let's run it from the top. 220 00:15:11,327 --> 00:15:14,163 Cat's in position, boys. We're a go. 221 00:15:17,958 --> 00:15:20,461 Hey, I'm getting some major glitching on my end. 222 00:15:20,961 --> 00:15:22,961 Yeah, yeah. I'm gonna do a system reboot. 223 00:15:22,962 --> 00:15:26,173 Luckily, nothing at Gullion Bank has been updated in 20 years. 224 00:15:26,174 --> 00:15:28,967 So a full system reboot gives Finn here exactly four and a half minutes 225 00:15:28,968 --> 00:15:30,054 to do his thing. 226 00:15:34,016 --> 00:15:35,351 Hi, Finn. 227 00:15:36,894 --> 00:15:38,143 You look nice. 228 00:15:38,144 --> 00:15:40,103 So what can I do for you? 229 00:15:40,104 --> 00:15:43,106 - Um, I'd like to make a withdrawal. - Okay. 230 00:15:43,107 --> 00:15:47,152 So, your account balance is $17.11. 231 00:15:47,153 --> 00:15:50,658 - How much do you wanna take out? - $3.11. 232 00:15:51,492 --> 00:15:52,576 Milady. 233 00:15:53,077 --> 00:15:54,078 Okay. 234 00:15:55,621 --> 00:15:59,039 One, two and three. 235 00:15:59,040 --> 00:16:01,126 Hold for pennies. 236 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 There you are, Finn. 237 00:16:06,048 --> 00:16:09,007 Uh, where be your lavatory? 238 00:16:09,008 --> 00:16:11,343 Wait, wait, wait, wait. I gotta ask. I'm sorry. 239 00:16:11,344 --> 00:16:13,178 Why are you talking like that? 240 00:16:13,179 --> 00:16:14,972 Why the fuck are you dressed like that? 241 00:16:14,973 --> 00:16:16,473 It's a bank. It's fancy. 242 00:16:16,474 --> 00:16:18,811 I'm trying to freaking blend in, man. I don't know. 243 00:16:25,818 --> 00:16:27,734 I happen to know there's no cameras in the bathroom, 244 00:16:27,735 --> 00:16:30,239 so we officially have an invisible man in the building. 245 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 Now Finn waits till the bank closes. 246 00:17:13,699 --> 00:17:14,948 Once everything's quiet, 247 00:17:14,949 --> 00:17:18,077 Deck will switch out the live feed with a prerecord from the previous night. 248 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 And now we're invisible. 249 00:17:26,336 --> 00:17:28,336 At this point, the alarm will be triggered. 250 00:17:28,337 --> 00:17:30,340 We know that. 251 00:17:32,342 --> 00:17:36,344 Cue the newest member of the Eastie Boys, Mr. Declan O'Shaunessy. 252 00:17:36,345 --> 00:17:37,971 Copy. I see the alarm. 253 00:17:37,972 --> 00:17:40,057 Nothing's showing up on the monitors. 254 00:17:40,058 --> 00:17:41,558 You can shut it off. 255 00:17:41,559 --> 00:17:42,976 I'll dispatch security. 256 00:17:42,977 --> 00:17:44,063 Okay. 257 00:17:44,980 --> 00:17:47,983 At this time, Martin will be at home doing... 258 00:17:48,484 --> 00:17:50,903 I don't know. Whatever Martin does at home. 259 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 ♪ Say, have you seen the Carioca? ♪ 260 00:18:00,954 --> 00:18:03,206 ♪ It's not a foxtrot or a polka ♪ 261 00:18:05,000 --> 00:18:09,753 ♪ It has a little bit of new rhythm A blue rhythm that sighs ♪ 262 00:18:09,754 --> 00:18:10,837 Hello? 263 00:18:10,838 --> 00:18:12,964 ♪ It has a meter that is tricky ♪ 264 00:18:12,965 --> 00:18:14,049 Mm-hmm. 265 00:18:14,050 --> 00:18:16,178 ♪ A bit of wicky wacky-wicky ♪ 266 00:18:16,678 --> 00:18:17,677 Okay. 267 00:18:17,678 --> 00:18:23,059 ♪ But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes ♪ 268 00:18:24,978 --> 00:18:31,024 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 269 00:18:31,025 --> 00:18:36,949 ♪ Its theme is a kiss and a sigh ♪ 270 00:18:37,783 --> 00:18:44,121 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 271 00:18:44,122 --> 00:18:49,878 ♪ When music and lights are gone And we're sayin' goodbye ♪ 272 00:18:52,631 --> 00:18:58,969 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 273 00:18:58,970 --> 00:19:00,303 ♪ Its theme... ♪ 274 00:19:00,304 --> 00:19:01,807 Martin checks the building, 275 00:19:02,307 --> 00:19:03,559 we stay out of sight. 276 00:19:07,855 --> 00:19:09,690 Then Deck lets the cats out of the bag. 277 00:19:21,827 --> 00:19:24,955 Just a couple of cats fighting on the roof... 278 00:19:25,831 --> 00:19:26,832 again. 279 00:19:35,215 --> 00:19:37,718 Once Martin's on the road, we're free and clear. 280 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 ♪ Carioca! ♪ 281 00:19:43,265 --> 00:19:45,473 I know the codes that get us to the back. 282 00:19:45,474 --> 00:19:47,601 Wait. Hailey tells you the codes to the vault? 283 00:19:47,602 --> 00:19:51,440 The only way Colin can get off is if she whispers secret bank codes in his ears. 284 00:19:52,691 --> 00:19:53,942 For real? That's a thing? 285 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 No, dude. 286 00:19:56,987 --> 00:19:59,990 I know where she writes them down. Okay, moving on. 287 00:20:16,924 --> 00:20:19,176 I finally get to put my acetylene torch to use. 288 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 - Yo. - We load up. 289 00:20:28,936 --> 00:20:31,188 Oh, my God! Holy shit. 290 00:20:32,981 --> 00:20:34,066 We load out. 291 00:20:37,194 --> 00:20:39,029 And nobody says boo to a goose. 292 00:20:45,452 --> 00:20:46,451 Any questions? 293 00:20:46,452 --> 00:20:49,122 Still don't know why he's fucking dressed like that. 294 00:21:03,512 --> 00:21:06,263 Martin, you don't have any use for a fruit basket, do you? 295 00:21:06,264 --> 00:21:10,018 Esther gave it to me, but my hormones... The smell is making me nauseous. 296 00:21:11,520 --> 00:21:13,772 I can think of something to do with it. 297 00:21:14,606 --> 00:21:15,605 Good night, Martin. 298 00:21:15,606 --> 00:21:16,692 Good night, Hailey. 299 00:21:43,677 --> 00:21:44,928 Okay, I'm leaving. 300 00:21:45,429 --> 00:21:47,178 Tell Grams I say hey. 301 00:21:47,179 --> 00:21:49,264 You wanna come with? You know she loves seeing you. 302 00:21:49,265 --> 00:21:50,849 Next time, okay? I... 303 00:21:50,850 --> 00:21:52,436 I gotta finish this résumé. 304 00:21:53,520 --> 00:21:55,437 Okay. I'll proof it for you when I'm back. 305 00:21:55,438 --> 00:21:56,523 Thank you. 306 00:21:57,774 --> 00:22:00,025 Hey, I love you. 307 00:22:00,026 --> 00:22:01,111 I love you. 308 00:22:02,821 --> 00:22:03,820 Bye. 309 00:22:03,821 --> 00:22:04,906 Be safe. 310 00:22:09,161 --> 00:22:10,412 Okay. 311 00:22:49,910 --> 00:22:50,909 Oh, hi, Hailey. 312 00:22:50,910 --> 00:22:51,993 Hey. How's she doing? 313 00:22:51,994 --> 00:22:54,120 She's good. Holding up. 314 00:22:54,121 --> 00:22:55,622 She's watching her shows. 315 00:22:55,623 --> 00:22:57,000 Perfect. 316 00:22:57,501 --> 00:22:59,417 Ooh. You got any more of those bars? 317 00:22:59,418 --> 00:23:00,629 Oh, yeah. Above the stove. 318 00:23:04,549 --> 00:23:07,133 Doubloons, Mr. Steele. 319 00:23:07,134 --> 00:23:08,551 Gold doubloons. 320 00:23:08,552 --> 00:23:09,886 As you can see, Miss Holt, 321 00:23:09,887 --> 00:23:12,972 it guarantees me one half of the treasure of the San Jacintos. 322 00:23:12,973 --> 00:23:16,059 The treasure probably consists of doubloons 323 00:23:16,060 --> 00:23:18,019 robbed from a Spanish caravan 324 00:23:18,020 --> 00:23:20,397 by the Muriettas in 1787. 325 00:23:20,398 --> 00:23:21,481 The Muriettas? 326 00:23:21,482 --> 00:23:22,565 A family of bandidos. 327 00:23:22,566 --> 00:23:24,277 - Hello? - Hailey Doherty? 328 00:23:24,778 --> 00:23:25,777 Yeah. 329 00:23:25,778 --> 00:23:28,446 My name's Patrick. I'm with AVS Security Services. 330 00:23:28,447 --> 00:23:31,116 You're listed as the point of contact for Gullion Bank, 331 00:23:31,117 --> 00:23:33,118 located in Gullion Springs. 332 00:23:33,119 --> 00:23:35,203 I'm a manager there. Is everything okay? 333 00:23:35,204 --> 00:23:36,538 Everything's fine. 334 00:23:36,539 --> 00:23:38,373 Uh, the system was triggered this evening. 335 00:23:38,374 --> 00:23:41,626 We dispatched an officer, and he confirmed it was a false alarm. 336 00:23:41,627 --> 00:23:43,878 I'm obligated to inform you either way. 337 00:23:43,879 --> 00:23:46,381 Oh, okay. Well, thanks for calling. 338 00:23:46,382 --> 00:23:48,300 You're welcome. You have a good night. 339 00:23:49,469 --> 00:23:50,554 You too. 340 00:24:01,189 --> 00:24:02,355 Oh, Grams. 341 00:24:02,356 --> 00:24:05,608 My medicine. 342 00:24:05,609 --> 00:24:08,446 I know. It isn't ready yet. I can't pick it up till it's ready. 343 00:24:09,614 --> 00:24:13,702 I know. I know. I'm so sorry, Grams. I'm so sorry. 344 00:24:14,244 --> 00:24:15,243 Yes, of course. 345 00:24:15,244 --> 00:24:18,830 Mr. Steele, might I confer with you for a moment? 346 00:24:18,831 --> 00:24:19,914 Certainly, certainly. 347 00:24:19,915 --> 00:24:21,543 If you will excuse us both. 348 00:24:29,092 --> 00:24:34,347 Switch the feed, answer the call, wait for Martin, radio the guys. 349 00:24:36,808 --> 00:24:39,392 Martin is clear. Repeat, Martin is clear. 350 00:24:39,393 --> 00:24:41,186 Roger. A-team is headed for the vault. 351 00:24:41,187 --> 00:24:43,104 Yeah, I gotta go to the bathroom. 352 00:24:43,105 --> 00:24:45,356 Come on, man. You were in there, like, four hours. 353 00:24:45,357 --> 00:24:46,566 Why didn't you go then? 354 00:24:46,567 --> 00:24:48,653 - A-team holding. - Copy. 355 00:24:50,363 --> 00:24:54,618 Switch the feed, answer the call, wait for Martin, radio the guys. 356 00:24:56,077 --> 00:24:59,331 Switch the feed, answer the call... 357 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Switch the feed. 358 00:25:06,046 --> 00:25:07,337 Uh, hey, Colin. 359 00:25:07,338 --> 00:25:09,631 You know how I switched the security camera feed 360 00:25:09,632 --> 00:25:11,466 with a recording from the other night? 361 00:25:11,467 --> 00:25:13,301 Don't tell me you fucked it up, Deck. 362 00:25:13,302 --> 00:25:14,719 No, no. It's fine. 363 00:25:14,720 --> 00:25:17,807 But remind me, why was that part of the plan? 364 00:25:18,517 --> 00:25:20,518 So no one recognizes us, bud. 365 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 Why not just wear masks or something? 366 00:25:24,523 --> 00:25:27,774 'Cause it's more elegant, you know? They do it in all the heist movies. 367 00:25:27,775 --> 00:25:29,359 Right. But see, in the movies, 368 00:25:29,360 --> 00:25:33,154 they switch out the feed to fool the guard who's watching the cameras in real time. 369 00:25:33,155 --> 00:25:34,241 But that's me. 370 00:25:35,075 --> 00:25:37,158 I'm the guard who watches the cameras. 371 00:25:37,159 --> 00:25:39,285 So, I switched it out to fool myself. 372 00:25:39,286 --> 00:25:40,370 I don't get it, man. 373 00:25:40,371 --> 00:25:44,123 And later, when the cops check the footage and nobody's there, 374 00:25:44,124 --> 00:25:47,210 and the video has a time stamp from the night before, 375 00:25:47,211 --> 00:25:49,045 the first person they're gonna round up 376 00:25:49,046 --> 00:25:50,922 is the guy who was at the controls all night. 377 00:25:50,923 --> 00:25:52,759 I'll be suspect number one. 378 00:25:55,845 --> 00:25:57,095 Fucking say something! 379 00:25:57,096 --> 00:25:58,179 Hey. 380 00:25:58,180 --> 00:26:00,265 Hey, you've thought about this, right? You have a plan? 381 00:26:00,266 --> 00:26:02,100 Don't freak out. It'll be fine. 382 00:26:02,101 --> 00:26:04,145 How the fuck is it gonna be fine? 383 00:26:05,355 --> 00:26:06,896 You'll... You'll just... You'll skip town. 384 00:26:06,897 --> 00:26:08,648 How the fuck am I supposed to be an Eastie Boy 385 00:26:08,649 --> 00:26:11,317 if I'm living on the lam the rest of my fucking life? 386 00:26:11,318 --> 00:26:12,404 Uh... 387 00:26:13,572 --> 00:26:17,576 Being an Eastie Boy is something that's in your heart. 388 00:26:18,743 --> 00:26:20,494 Oh, fuck this! 389 00:26:21,871 --> 00:26:22,956 Fuck! 390 00:26:28,086 --> 00:26:30,169 Oh, God. 391 00:26:30,170 --> 00:26:31,879 Finn, you fucking animal! 392 00:26:31,880 --> 00:26:33,881 They can smell that shit in Connecticut, man! 393 00:26:33,882 --> 00:26:36,342 I have intestinal fungus, you prick. It's a medical condition. 394 00:26:36,343 --> 00:26:37,844 Yeah, okay, that's gross. 395 00:26:37,845 --> 00:26:40,638 You know, they got dogs that can track that back to your house. 396 00:26:40,639 --> 00:26:42,267 - They do not. - They do. 397 00:26:43,226 --> 00:26:45,143 It's like I got a fucking lobotomy, bro. 398 00:26:45,144 --> 00:26:46,811 Yo, yo, yo. Mayday. Mayday. 399 00:26:46,812 --> 00:26:49,149 There's somebody in there. Somebody is following you. 400 00:26:50,191 --> 00:26:51,524 What the fuck are you saying? 401 00:26:51,525 --> 00:26:54,279 There's... There's... There's somebody in there right behind you. 402 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 Oh, fuck. 403 00:27:13,506 --> 00:27:18,051 Like this... this fucking statue, Deck? 404 00:27:18,052 --> 00:27:19,594 He's talking about this! 405 00:27:19,595 --> 00:27:21,929 Can you see him now, Declan? 406 00:27:21,930 --> 00:27:23,931 Does he like it? 407 00:27:23,932 --> 00:27:26,059 What the fuck? I swear I fucking saw something. 408 00:27:26,060 --> 00:27:28,313 - Cut it out, dude. - I'm not crazy. 409 00:27:28,813 --> 00:27:31,064 - Okay. Let's go. - What the fuck? 410 00:27:31,065 --> 00:27:32,857 Come on, man. Liam. 411 00:27:32,858 --> 00:27:34,944 Fucking paranoid, man. 412 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 Oh, fuck. 413 00:27:39,491 --> 00:27:41,201 Jesus Christ. 414 00:27:51,419 --> 00:27:53,088 Golden hellhole. 415 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 - You're the man with the plan. - Thanks. 416 00:27:55,924 --> 00:27:58,424 Baby. Baby. 417 00:27:58,425 --> 00:27:59,761 Man with the plan. 418 00:28:04,808 --> 00:28:05,807 Any batteries? 419 00:28:05,808 --> 00:28:06,892 One on me, buddy. 420 00:28:10,355 --> 00:28:11,938 - Yum. - Whoa. 421 00:28:11,939 --> 00:28:13,525 - What? - Boys. 422 00:28:14,567 --> 00:28:17,153 What the fuck? 423 00:28:19,155 --> 00:28:20,405 This is... 424 00:28:20,406 --> 00:28:21,489 No. 425 00:28:21,490 --> 00:28:22,784 It's like... 426 00:28:24,494 --> 00:28:26,160 Declan, was this you? 427 00:28:26,161 --> 00:28:27,245 Holy shit! 428 00:28:27,246 --> 00:28:30,081 People are so fucking stupid, man! I'm telling you. 429 00:28:30,082 --> 00:28:31,666 - It's like they wanna get robbed. - Yeah. 430 00:28:31,667 --> 00:28:33,084 Yo, you know what I heard? 431 00:28:33,085 --> 00:28:35,503 That a person is smart, but people are stupid. 432 00:28:35,504 --> 00:28:37,424 - Finn, shut the fuck up. - Okay. 433 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 Ah. They have stairs. 434 00:28:42,387 --> 00:28:43,428 That's interesting. 435 00:28:43,429 --> 00:28:44,514 Whoo! 436 00:28:45,265 --> 00:28:49,769 Hey, sayonara, motherfucker. 437 00:29:04,701 --> 00:29:06,033 There's somebody in there. 438 00:29:06,034 --> 00:29:08,621 There's somebody in there, and I should do something. 439 00:29:09,122 --> 00:29:12,375 I should help them out because they're my buddies and my friends, and I'm... 440 00:29:12,959 --> 00:29:15,960 We're all a group, together. We're the Eastie Boys, so I should... 441 00:29:15,961 --> 00:29:20,550 I should probably go and help them out and be courageous. 442 00:29:22,677 --> 00:29:23,678 You got this. 443 00:29:26,222 --> 00:29:27,557 Don't let the fear... 444 00:30:44,050 --> 00:30:45,051 Hailey, dear. 445 00:30:47,929 --> 00:30:49,681 I need my medicine. 446 00:30:54,978 --> 00:30:57,728 Grams, I told you. I can't pick it up. It's not ready. 447 00:30:57,729 --> 00:30:58,815 They'll call me. 448 00:30:59,315 --> 00:31:03,570 But check, dear, will you? Just go check. 449 00:31:05,363 --> 00:31:06,364 Okay, Grams. 450 00:31:23,840 --> 00:31:25,423 - Everything okay? - Yeah, yeah. 451 00:31:25,424 --> 00:31:27,091 She keeps asking for her medicine. 452 00:31:27,092 --> 00:31:29,760 I told her it's not ready, but she wants me to check. 453 00:31:29,761 --> 00:31:31,347 - Okay. - I'll be back. 454 00:31:36,394 --> 00:31:37,643 Man, it's dark as shit. 455 00:31:37,644 --> 00:31:38,730 Yeah, I know. 456 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 Okay, let's keep it moving. 457 00:31:44,277 --> 00:31:46,277 Oh, wait, wait, wait. Think I heard something. 458 00:31:46,278 --> 00:31:48,278 - What? - Yeah. Lights out. Lights out. Lights out. 459 00:31:51,367 --> 00:31:53,618 - Hello, Finn. - What the fuck, bro? 460 00:31:53,619 --> 00:31:54,954 Fuck off, man. 461 00:31:55,747 --> 00:31:56,913 You're such a douchebag. 462 00:31:56,914 --> 00:31:59,123 I'm, what? Carrying, like, 40 pounds of equipment. 463 00:31:59,124 --> 00:32:01,626 - Because it's yours. - All right. Well, I'm retiring. 464 00:32:01,627 --> 00:32:03,379 Finn. Here you go, buddy. 465 00:32:04,213 --> 00:32:05,632 Oh, thank you. 466 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 Gee whiz. 467 00:32:16,434 --> 00:32:18,267 - Yeah, okay. - I definitely need this. 468 00:32:18,268 --> 00:32:19,518 Shit. 469 00:32:19,519 --> 00:32:22,190 Straight up fucking Lord of the Rings down here. 470 00:32:23,358 --> 00:32:25,401 How did I get boned with this thing, again? 471 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 Oh, shit. 472 00:32:32,158 --> 00:32:33,407 Bingo. 473 00:32:33,408 --> 00:32:34,827 Yeah, that helps a little. 474 00:32:37,372 --> 00:32:38,373 That'll work. 475 00:33:14,742 --> 00:33:15,743 Oh, shit. 476 00:33:17,036 --> 00:33:18,619 I didn't think it was fucking real. 477 00:33:18,620 --> 00:33:19,706 Nah. 478 00:33:22,166 --> 00:33:23,167 Yo. 479 00:33:23,876 --> 00:33:25,876 Look at all this fucking shit. 480 00:33:25,877 --> 00:33:27,920 Holy fuck. 481 00:33:27,921 --> 00:33:29,257 Boys, look at that. 482 00:33:30,717 --> 00:33:32,010 Fuck. 483 00:33:33,344 --> 00:33:34,595 Holy shit. 484 00:33:36,848 --> 00:33:40,057 - Oh, my God! - Yo. No way. 485 00:33:40,058 --> 00:33:41,142 Bro. 486 00:33:41,143 --> 00:33:43,436 - I fucking love you, man. So much. - Let's go. 487 00:33:43,437 --> 00:33:45,521 - Shit. I love you guys. - Booty. 488 00:33:45,522 --> 00:33:47,106 Fuck yeah, man. 489 00:33:47,107 --> 00:33:49,861 - We fucking did it, bro. - We fucking did it, man. 490 00:33:50,862 --> 00:33:52,739 - Yo, hey! - Bro. 491 00:33:54,490 --> 00:33:56,824 Sorry. That was a little fucking weird. 492 00:33:56,825 --> 00:33:59,326 - No, bro. - Yo, let's get to the program here, okay? 493 00:33:59,327 --> 00:34:00,703 I need some more light. 494 00:34:00,704 --> 00:34:03,289 Oh, yo, yo, yo. Uh, my extra light's upstairs under the desk. 495 00:34:03,290 --> 00:34:05,124 - Okay, I'll go. - Hurry, hurry. 496 00:34:05,125 --> 00:34:06,709 - Love you, dawg. - I love you. 497 00:34:06,710 --> 00:34:10,173 - Come to daddy. - Yo, save some gold for me. 498 00:34:19,432 --> 00:34:21,516 What the fuck is this shit? 499 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 Big Betty? 500 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 Declan? 501 00:35:38,302 --> 00:35:39,303 Declan? 502 00:35:50,231 --> 00:35:51,566 Spark it up. 503 00:35:52,108 --> 00:35:55,570 Whoo! That's what I'm talking about. 504 00:35:57,405 --> 00:35:58,406 Whoo! 505 00:36:06,497 --> 00:36:07,748 Holy shit. 506 00:36:09,167 --> 00:36:10,334 Oh, yo. 507 00:36:11,043 --> 00:36:13,252 Colin. 508 00:36:13,253 --> 00:36:14,589 - What the fuck, man? - Yo. 509 00:36:15,339 --> 00:36:18,382 I think we're under that old fucking well. 510 00:36:18,383 --> 00:36:19,884 - What? - The parking lot. 511 00:36:19,885 --> 00:36:22,178 - Look at you, dude. - Look at me. 512 00:36:22,179 --> 00:36:23,514 In the moonlight. 513 00:36:41,282 --> 00:36:42,408 Oh, fuck. 514 00:36:44,327 --> 00:36:46,287 It's go time, buddy. 515 00:36:46,871 --> 00:36:47,870 Yo, good timing. 516 00:36:47,871 --> 00:36:49,624 Let's get the fuck out of here, man. 517 00:36:50,541 --> 00:36:52,166 - You good, man? - Yeah, yeah, yeah. 518 00:36:52,167 --> 00:36:54,835 - What's over there? - Nothing, bro. Nothing. 519 00:36:54,836 --> 00:36:56,086 Let's go. 520 00:36:56,087 --> 00:36:57,673 Let's get the fuck out of here. 521 00:37:02,553 --> 00:37:03,888 Finn? 522 00:37:07,850 --> 00:37:09,101 Finn, is that you, buddy? 523 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 Finn? 524 00:37:23,199 --> 00:37:25,115 Look, you didn't have to slam the door, man. 525 00:37:25,116 --> 00:37:27,076 I-I'm sorry I made you carry the torch. 526 00:37:27,077 --> 00:37:28,996 Yeah. Now's not the time, man. 527 00:37:53,562 --> 00:37:55,564 Holy shit. 528 00:37:56,148 --> 00:37:57,400 Hailey. 529 00:37:59,068 --> 00:38:00,067 Oh, my God. 530 00:38:00,068 --> 00:38:02,027 I've never been so happy to see you. 531 00:38:02,028 --> 00:38:03,531 I-I thought that you were... 532 00:38:04,865 --> 00:38:06,782 I-I don't... I don't know what I thought. 533 00:38:06,783 --> 00:38:09,034 I told you not to get mixed up in this. 534 00:38:09,035 --> 00:38:11,412 No, no, hey. Hailey, don't be mad at him. 535 00:38:11,413 --> 00:38:13,622 He had nothing to do with this. This was all me. 536 00:38:13,623 --> 00:38:16,041 He just came to make sure I didn't do anything, you know, 537 00:38:16,042 --> 00:38:19,128 - too stupid or anything, all right? - Babe, you gotta go, okay? 538 00:38:19,129 --> 00:38:20,963 We have a dummy feed rolling on the cameras. 539 00:38:20,964 --> 00:38:23,175 - No one will know you were here. - Yeah. Yeah. 540 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 Hey. 541 00:38:25,970 --> 00:38:26,969 Hailey. 542 00:38:26,970 --> 00:38:30,016 You gotta go home, okay? 543 00:38:32,184 --> 00:38:33,767 - We'll talk about this later. - Yeah. 544 00:38:33,768 --> 00:38:35,438 We'll figure it out later. 545 00:38:40,609 --> 00:38:41,736 What the fuck? 546 00:38:42,987 --> 00:38:45,448 What in the actual fuck? 547 00:38:46,490 --> 00:38:48,242 - Take him. - Take him? 548 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 Fuck. Fuck. 549 00:39:14,435 --> 00:39:16,560 Finn. 550 00:39:16,561 --> 00:39:18,314 Buddy, no. 551 00:39:23,277 --> 00:39:24,904 Oh, shit. 552 00:39:53,849 --> 00:39:55,351 Where are you? 553 00:39:56,352 --> 00:39:58,354 You motherfucker. 554 00:40:00,689 --> 00:40:02,525 Oh, fuck. 555 00:40:05,820 --> 00:40:06,821 Come on. 556 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Fucking go. 557 00:40:16,122 --> 00:40:17,621 Hey. Wait, wait, wait. 558 00:40:17,622 --> 00:40:19,206 I've got an idea, huh? 559 00:40:19,207 --> 00:40:20,541 We'll... 560 00:40:20,542 --> 00:40:22,126 We'll split the haul, huh? 561 00:40:22,127 --> 00:40:24,294 You and me. 50-50. 562 00:40:24,295 --> 00:40:27,548 You and me, we'll... we'll get out of this shithole. 563 00:40:27,549 --> 00:40:29,425 We can go to Bora-Bora. 564 00:40:29,426 --> 00:40:32,471 There's a little smile on you. 565 00:40:33,431 --> 00:40:37,977 Yeah. Let's go, baby. 566 00:40:38,727 --> 00:40:40,229 Let's start fresh. 567 00:40:41,021 --> 00:40:43,858 You sweet little munchkin. 568 00:40:57,455 --> 00:40:59,957 - I don't understand. - We need it to survive. 569 00:41:02,293 --> 00:41:03,294 Human blood. 570 00:41:07,465 --> 00:41:09,717 We take from those with greed in their hearts. 571 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 But only from the greedy, those who come for our gold. 572 00:41:17,892 --> 00:41:19,894 These are the rules we must obey. 573 00:41:25,107 --> 00:41:26,108 Who's "we"? 574 00:41:28,068 --> 00:41:29,320 Leprechauns. 575 00:41:33,824 --> 00:41:35,659 No. No. 576 00:41:36,494 --> 00:41:38,496 Our gold lures in the covetous. 577 00:41:39,747 --> 00:41:41,081 It is a revealer. 578 00:41:42,082 --> 00:41:43,334 It is legendary. 579 00:41:47,796 --> 00:41:50,049 But people stopped believing we were real. 580 00:41:51,425 --> 00:41:52,760 That our gold was real. 581 00:41:54,261 --> 00:41:56,013 So we had to resort to trickery. 582 00:41:56,639 --> 00:41:59,640 With ancient magic, we pull people's greed to the surface. 583 00:41:59,641 --> 00:42:02,102 Look at that. Bloody payday. 584 00:42:09,151 --> 00:42:10,736 But the world has changed too much. 585 00:42:12,071 --> 00:42:14,655 The average person doesn't trade gold anymore. 586 00:42:14,656 --> 00:42:16,992 The old magic doesn't work like it used to. 587 00:42:18,661 --> 00:42:20,913 And we mourn and trap the pure of heart. 588 00:42:24,750 --> 00:42:26,252 We are starving. 589 00:42:28,003 --> 00:42:29,004 We need the blood. 590 00:42:31,215 --> 00:42:33,467 Some half-breeds like me don't need much. 591 00:42:34,051 --> 00:42:35,300 A sip every few years. 592 00:42:35,301 --> 00:42:38,055 But the elders, the pure ones, they need more. 593 00:42:39,223 --> 00:42:40,975 Your greed feeds us. 594 00:42:43,477 --> 00:42:46,480 Tethers us to you as it has for thousands of years. 595 00:42:50,818 --> 00:42:52,069 We're almost gone. 596 00:42:54,905 --> 00:42:56,657 The Earth is reclaiming us. 597 00:42:58,492 --> 00:42:59,491 This isn't real. 598 00:42:59,492 --> 00:43:02,077 We have to do what we have to do to stay alive. 599 00:43:02,078 --> 00:43:03,664 It's not you. This is a dream. 600 00:43:04,248 --> 00:43:05,249 Colin, 601 00:43:06,834 --> 00:43:08,083 tell me you didn't touch it. 602 00:43:08,084 --> 00:43:10,296 If you didn't touch it, we can't hurt you. 603 00:43:21,640 --> 00:43:23,807 I'm so sorry. 604 00:43:23,808 --> 00:43:24,893 Hey. 605 00:43:27,062 --> 00:43:28,063 Hey. 606 00:43:59,386 --> 00:44:00,636 Tell her I loved her. 607 00:44:00,637 --> 00:44:03,641 I will. 608 00:44:54,024 --> 00:44:55,109 Grams? 609 00:44:58,946 --> 00:44:59,947 It's ready. 610 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 How many? 611 00:45:26,890 --> 00:45:27,891 Four. 612 00:45:28,892 --> 00:45:31,395 It should last us through the summer, maybe winter, but... 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.