Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,752 --> 00:00:48,603
- Throughout the history of medicine,
2
00:00:48,603 --> 00:00:51,992
we have witnessed some incredible milestones and miracles,
3
00:00:51,992 --> 00:00:54,621
but now it looks like we may be on the verge
4
00:00:54,621 --> 00:00:57,821
of one of the most important medical discoveries
5
00:00:57,821 --> 00:01:01,541
of the century, thanks to Dr. Jane Dunning,
6
00:01:01,541 --> 00:01:04,351
also known as the mother of neurosurgery,
7
00:01:04,351 --> 00:01:06,901
and her team of researchers.
8
00:01:06,901 --> 00:01:09,821
- Thank you very much, on behalf of my colleagues.
9
00:01:09,821 --> 00:01:12,200
Well, let's just say that we may have already crossed
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,160
the threshold, although it's taken us nearly 10 years
11
00:01:15,160 --> 00:01:18,261
and the whole story is still rather experimental.
12
00:01:21,680 --> 00:01:23,920
After many obstacles and dead ends
13
00:01:23,920 --> 00:01:25,908
this Aftermath Project has encountered,
14
00:01:25,908 --> 00:01:28,797
we are now able to really get to the bottom of it all,
15
00:01:28,797 --> 00:01:30,691
for the first time.
16
00:01:30,691 --> 00:01:34,200
We had to realize that we only saw a very small part
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
of the entire picture, so far.
18
00:01:37,320 --> 00:01:40,068
Several tests and the most accurate calculations
19
00:01:40,068 --> 00:01:42,027
are still needed to be able to say
20
00:01:42,027 --> 00:01:44,878
exactly what we have achieved, but I dare say
21
00:01:44,878 --> 00:01:49,398
that we have managed to reach new dimensions.
22
00:04:11,631 --> 00:04:12,659
- Kate speaking.
23
00:04:12,659 --> 00:04:14,343
- Kate, what the hell is happening?
24
00:04:14,343 --> 00:04:16,391
You were supposed to hand in the material last night.
25
00:04:16,391 --> 00:04:18,461
You know very well that this was the third deadline.
26
00:04:18,461 --> 00:04:21,043
- I am well aware of that, yes.
27
00:04:22,021 --> 00:04:22,957
- But then-
28
00:04:22,957 --> 00:04:25,300
- Do you know why I know that, Robbie?
29
00:04:25,300 --> 00:04:26,450
It's Robbie, right?
30
00:04:26,450 --> 00:04:28,028
- Um, yeah, but-
31
00:04:28,028 --> 00:04:30,055
- 'Cause probably I'm the only person
32
00:04:30,055 --> 00:04:33,034
who's been working on this crap for nearly five years,
33
00:04:33,034 --> 00:04:34,407
while board members are being changed
34
00:04:34,407 --> 00:04:36,457
like bitches in the Hefner house.
35
00:04:36,457 --> 00:04:38,627
- Kate, I didn't...
36
00:04:38,627 --> 00:04:41,118
- I'm sure you do not.
37
00:04:41,118 --> 00:04:43,887
How long have you been the head of R&D?
38
00:04:43,887 --> 00:04:45,108
For three weeks?
39
00:04:45,108 --> 00:04:45,956
Four?
40
00:04:45,956 --> 00:04:48,623
- Two and a half, but- - Exactly.
41
00:04:50,164 --> 00:04:53,826
If I had a dollar for every deadline I've been screwed with,
42
00:04:53,826 --> 00:04:55,487
I could retire.
43
00:04:55,487 --> 00:04:58,453
So tell the CEO and everyone else that it will be ready,
44
00:04:58,453 --> 00:05:00,033
because I always deliver.
45
00:05:00,033 --> 00:05:02,614
And thanks to my work, we'll be able to throw
46
00:05:02,614 --> 00:05:04,713
hundreds of thousands of dollars in commission
47
00:05:04,713 --> 00:05:06,574
at each other at the end of the year,
48
00:05:06,574 --> 00:05:08,762
while I've been working on the same crappy computer
49
00:05:08,762 --> 00:05:10,845
for what, five years now?
50
00:05:12,594 --> 00:05:15,925
So, do me a favor and don't call me every 10 minutes.
51
00:05:17,765 --> 00:05:18,598
Asshole.
52
00:05:45,210 --> 00:05:46,043
Oh, shit.
53
00:11:03,838 --> 00:11:06,088
- We knew you'd come
54
00:12:59,663 --> 00:13:00,743
- Come with me,
55
00:13:00,743 --> 00:13:04,352
or else there'll be nothing left of you by tomorrow morning.
56
00:13:04,352 --> 00:13:05,952
- Thank you.
57
00:13:05,952 --> 00:13:07,592
Thank you for saving me.
58
00:13:07,592 --> 00:13:10,032
- It won't be worth much, if you don't get up now,
59
00:13:10,032 --> 00:13:12,449
and we don't get out of here.
60
00:13:18,301 --> 00:13:19,848
Let's hurry.
61
00:13:19,848 --> 00:13:21,598
They'll be here soon.
62
00:13:37,869 --> 00:13:39,899
- Wait a minute.
63
00:13:39,899 --> 00:13:42,497
- If you don't want to get caught by those arseholes,
64
00:13:42,497 --> 00:13:44,164
you better hurry up.
65
00:13:45,589 --> 00:13:47,680
There's a hideout not too far from here,
66
00:13:47,680 --> 00:13:49,536
where we can rest for a while.
67
00:13:49,536 --> 00:13:52,616
- What is this place?
68
00:13:52,616 --> 00:13:54,364
- I don't know.
69
00:13:54,364 --> 00:13:57,733
- How did you get here? - I woke up here.
70
00:13:57,733 --> 00:14:00,684
I can't remember anything at all.
71
00:14:00,684 --> 00:14:03,572
I don't know what happened to me.
72
00:14:03,572 --> 00:14:07,463
I only found a necklace and a photo of a woman in my pocket.
73
00:14:07,463 --> 00:14:08,841
Have you checked your pocket?
74
00:14:20,791 --> 00:14:23,708
- This is me, and also my...
75
00:14:27,505 --> 00:14:29,475
- Don't close your eyes.
76
00:14:29,475 --> 00:14:31,633
It will only get worse.
77
00:14:31,633 --> 00:14:34,042
Don't close your eyes.
78
00:14:34,042 --> 00:14:37,945
It'll go away on its own, in a minute.
79
00:14:47,534 --> 00:14:49,596
- How did you know that?
80
00:14:49,596 --> 00:14:52,596
- I had the same thing happen to me.
81
00:15:00,704 --> 00:15:01,704
Your family?
82
00:15:02,834 --> 00:15:04,667
- I don't know.
83
00:15:11,994 --> 00:15:14,077
- She's a beautiful girl.
84
00:15:25,826 --> 00:15:28,076
- "Sophie, Kate and Peter."
85
00:15:29,284 --> 00:15:31,701
- You remember your name now?
86
00:15:37,684 --> 00:15:39,543
- Kate, honey?
87
00:15:39,543 --> 00:15:40,376
- Yes?
88
00:15:43,412 --> 00:15:44,245
- Kate.
89
00:15:45,404 --> 00:15:46,737
My name is Kate.
90
00:15:47,572 --> 00:15:49,655
- That's half the battle.
91
00:15:50,804 --> 00:15:52,387
- What's your name?
92
00:15:53,594 --> 00:15:55,182
- Bubba.
93
00:15:55,182 --> 00:15:56,682
- And your memory?
94
00:15:58,132 --> 00:16:00,549
I mean, you know who you are?
95
00:16:12,843 --> 00:16:13,760
- Let's go.
96
00:16:14,603 --> 00:16:17,353
The hideout is not far from here.
97
00:16:51,672 --> 00:16:54,172
- She has a companion.
98
00:16:56,582 --> 00:16:59,691
- More fugitives have been caught, sir.
99
00:16:59,691 --> 00:17:01,450
- Go back and wait for the order.
100
00:17:01,450 --> 00:17:03,187
- Yes, Commander.
101
00:17:03,187 --> 00:17:04,020
Move.
102
00:17:28,728 --> 00:17:30,978
- Status report. - We're very close, sir.
103
00:17:30,978 --> 00:17:33,031
- I'm sure I don't need to tell you how important it is
104
00:17:33,031 --> 00:17:34,518
we find this target.
105
00:17:34,518 --> 00:17:37,927
- I am aware of the gravity of the situation.
106
00:17:37,927 --> 00:17:39,186
- You'll only really know, Commander,
107
00:17:39,186 --> 00:17:41,437
when the target starts to remember.
108
00:17:41,437 --> 00:17:44,047
And have no doubt, she will remember.
109
00:17:44,047 --> 00:17:46,564
- We will stop her, sir.
110
00:17:46,564 --> 00:17:49,283
- Sooner or later, she finds what she's looking for
111
00:17:49,283 --> 00:17:54,116
and that could be fatal for this place, and for all of us.
112
00:17:55,362 --> 00:17:57,931
The clock is ticking, Commander.
113
00:18:33,989 --> 00:18:34,989
- Take this.
114
00:18:37,088 --> 00:18:39,477
I took it from one of the soldiers.
115
00:18:39,477 --> 00:18:40,310
- Thanks.
116
00:19:13,389 --> 00:19:14,222
Thank you.
117
00:19:33,978 --> 00:19:36,311
How did you find this place?
118
00:19:37,307 --> 00:19:39,208
- Like I said.
119
00:19:39,208 --> 00:19:41,875
I woke up not too far from here.
120
00:19:44,779 --> 00:19:47,637
- What is this all about?
121
00:19:47,637 --> 00:19:48,470
I mean...
122
00:19:49,328 --> 00:19:51,727
What is this place?
123
00:19:51,727 --> 00:19:52,644
And why us?
124
00:19:54,896 --> 00:19:56,146
- I don't know.
125
00:19:57,704 --> 00:20:01,204
But that's not the only interesting thing.
126
00:20:03,643 --> 00:20:05,310
Do you have a watch?
127
00:20:08,203 --> 00:20:10,134
What's the time?
128
00:20:10,134 --> 00:20:11,384
- 11:07.
129
00:20:24,064 --> 00:20:24,952
- And now?
130
00:20:24,952 --> 00:20:25,931
- But I just-
131
00:20:25,931 --> 00:20:26,764
- And now?
132
00:20:31,442 --> 00:20:32,624
- What the hell?
133
00:20:32,624 --> 00:20:35,291
What the hell is happening here?
134
00:20:36,712 --> 00:20:38,295
This is impossible.
135
00:20:39,592 --> 00:20:42,088
- I'd be worried about that, too.
136
00:20:42,088 --> 00:20:44,171
Not just those dickheads.
137
00:20:49,987 --> 00:20:53,646
- Maybe this is all some kind of experiment,
138
00:20:53,646 --> 00:20:56,275
and we are the subjects.
139
00:20:56,275 --> 00:20:57,108
- Maybe.
140
00:20:58,274 --> 00:21:00,191
We can't rule that out.
141
00:21:03,635 --> 00:21:06,443
- Have you seen anyone else but us?
142
00:21:06,443 --> 00:21:09,686
I mean people who didn't have itchy trigger fingers.
143
00:21:09,686 --> 00:21:10,519
- No one.
144
00:21:20,894 --> 00:21:22,811
Could she be your wife?
145
00:21:26,023 --> 00:21:27,273
- I don't know.
146
00:21:28,852 --> 00:21:29,685
Maybe.
147
00:21:34,111 --> 00:21:37,778
I just feel that she's very important to me.
148
00:21:39,343 --> 00:21:40,343
Deep inside.
149
00:21:49,873 --> 00:21:52,951
These photos cannot be coincidental.
150
00:21:52,951 --> 00:21:55,784
A memory for you, a memory for me?
151
00:21:56,820 --> 00:21:58,737
There must be a reason.
152
00:22:15,493 --> 00:22:16,910
It's almost over.
153
00:22:18,655 --> 00:22:20,414
It's almost over.
154
00:22:39,907 --> 00:22:41,324
It's almost over.
155
00:22:44,485 --> 00:22:46,616
- It was an accident.
156
00:22:46,616 --> 00:22:49,592
I was sitting in my car and suddenly there was another car,
157
00:22:49,592 --> 00:22:51,342
right in front of me.
158
00:22:53,822 --> 00:22:55,239
- When I woke up,
159
00:22:56,632 --> 00:22:58,260
where I woke up-
160
00:22:58,260 --> 00:22:59,152
- Yeah?
161
00:22:59,152 --> 00:23:01,251
- There was a car.
162
00:23:01,251 --> 00:23:05,251
The front was damaged and there was a big smoke.
163
00:23:07,630 --> 00:23:12,574
I wanted to take a closer look, but I got distracted.
164
00:23:12,574 --> 00:23:14,462
- Do you know where the car is?
165
00:23:14,462 --> 00:23:15,462
- Yes, I do.
166
00:23:16,432 --> 00:23:19,288
It's not too far from here.
167
00:23:19,288 --> 00:23:20,688
- Then let's go.
168
00:23:20,688 --> 00:23:22,855
Let's not wait any longer.
169
00:23:25,478 --> 00:23:26,311
Come on!
170
00:23:27,227 --> 00:23:28,394
Let's go, now.
171
00:23:29,724 --> 00:23:31,974
- I have to find her first.
172
00:23:45,476 --> 00:23:48,084
From here, if you go straight ahead,
173
00:23:48,084 --> 00:23:51,894
you have to cross two small clearance.
174
00:23:51,894 --> 00:23:53,703
After the second one,
175
00:23:53,703 --> 00:23:58,703
keep right along the forest path and you'll find the car.
176
00:23:58,983 --> 00:24:01,071
- What about you?
177
00:24:01,071 --> 00:24:03,404
- I can take care of myself.
178
00:24:04,634 --> 00:24:06,133
Take this.
179
00:24:06,133 --> 00:24:08,193
It's easy to handle.
180
00:24:08,193 --> 00:24:09,360
Aim and shoot.
181
00:24:10,806 --> 00:24:13,866
But you only have three bullets left.
182
00:24:13,866 --> 00:24:15,757
So be careful.
183
00:24:15,757 --> 00:24:18,045
- We shouldn't split up. - I know.
184
00:24:18,045 --> 00:24:19,128
Find the car.
185
00:24:19,965 --> 00:24:23,173
See if you can find the answers to your questions.
186
00:24:23,173 --> 00:24:26,454
And we'll meet back here, in two hours time.
187
00:24:26,454 --> 00:24:27,787
Be very careful.
188
00:24:28,875 --> 00:24:32,654
They may be watching you from the air.
189
00:24:32,654 --> 00:24:34,487
If you see them, hide.
190
00:24:36,436 --> 00:24:39,895
We have to focus on finding a way out of here.
191
00:24:39,895 --> 00:24:42,978
We don't stand a chance against them.
192
00:27:14,236 --> 00:27:16,653
- These are my photos.
193
00:28:53,086 --> 00:28:54,440
- Hi, Kate.
194
00:28:54,440 --> 00:28:55,671
It's...
195
00:28:55,671 --> 00:28:56,733
- Dad?
196
00:28:56,733 --> 00:28:57,566
- Martin.
197
00:28:58,762 --> 00:29:00,467
Your phone is switched off, so,
198
00:29:00,467 --> 00:29:03,405
I'm trying to send you this message.
199
00:29:03,405 --> 00:29:06,322
Pete just called a few minutes ago.
200
00:29:07,283 --> 00:29:08,842
Look.
201
00:29:08,842 --> 00:29:10,642
I don't know what's going on between you two right now,
202
00:29:10,642 --> 00:29:13,559
and I wouldn't like to get into it.
203
00:29:14,874 --> 00:29:17,874
I know it's not my business anymore,
204
00:29:19,253 --> 00:29:23,023
but as soon as you get this message, give him a call.
205
00:29:23,023 --> 00:29:23,856
He is
206
00:29:25,911 --> 00:29:27,812
very worried about you.
207
00:29:27,812 --> 00:29:30,062
I can hear it in his voice.
208
00:29:35,280 --> 00:29:38,360
They are your family, Kate.
209
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
They love you very much.
210
00:29:43,818 --> 00:29:44,735
Okay, um...
211
00:29:46,596 --> 00:29:51,346
We should also talk again at some point, like we used to.
212
00:29:57,255 --> 00:29:59,338
Like father and daughter.
213
00:30:00,286 --> 00:30:01,619
Call me anytime.
214
00:30:02,817 --> 00:30:04,150
I'm always here.
215
00:30:07,696 --> 00:30:09,113
Bye, little girl.
216
00:33:43,824 --> 00:33:44,657
- Commander.
217
00:33:44,657 --> 00:33:47,550
- We have terminated four fugitives.
218
00:33:47,550 --> 00:33:50,368
- And the woman? - We're looking for her.
219
00:33:50,368 --> 00:33:52,451
- That's not good enough.
220
00:33:53,960 --> 00:33:55,210
He killed Beta.
221
00:33:56,807 --> 00:33:59,950
Don't wait until her memories come back, because,
222
00:33:59,950 --> 00:34:04,045
the consequences will be severe to our world.
223
00:34:04,045 --> 00:34:06,128
Failure is not an option.
224
00:35:31,972 --> 00:35:33,139
- Fuck.
225
00:35:50,764 --> 00:35:51,597
Shit.
226
00:36:01,484 --> 00:36:02,317
Fuck!
227
00:36:15,862 --> 00:36:16,695
Fuck.
228
00:37:14,566 --> 00:37:16,316
This isn't happening.
229
00:37:17,246 --> 00:37:19,033
This is impossible.
230
00:37:30,098 --> 00:37:31,738
This is impossible.
231
00:37:31,738 --> 00:37:33,821
This cannot be happening.
232
00:37:41,527 --> 00:37:42,719
Why?
233
00:37:42,719 --> 00:37:43,552
Why me?
234
00:38:17,170 --> 00:38:19,420
Can please someone help me?
235
00:38:22,938 --> 00:38:25,021
I don't know where to go.
236
00:40:29,940 --> 00:40:32,158
- "Kate".
237
00:40:32,158 --> 00:40:34,241
I know where she's going.
238
00:40:35,809 --> 00:40:37,726
In fact, I always knew.
239
00:40:40,449 --> 00:40:41,282
Let's go!
240
00:44:17,051 --> 00:44:18,301
- Kate!
241
00:44:41,019 --> 00:44:42,813
- Bubba.
242
00:44:42,813 --> 00:44:43,941
Oh, my God.
243
00:44:43,941 --> 00:44:45,470
- Don't mind me
244
00:44:45,470 --> 00:44:47,741
Leave! - I won't leave you here.
245
00:44:47,741 --> 00:44:49,671
- The way out is there, somewhere.
246
00:44:49,671 --> 00:44:51,902
I followed the bastards here.
247
00:44:51,902 --> 00:44:53,071
Go on.
248
00:44:53,071 --> 00:44:53,904
Now.
249
00:44:55,164 --> 00:44:56,745
You are the key to all this.
250
00:44:56,745 --> 00:44:59,229
One room, one look or another,
251
00:44:59,229 --> 00:45:01,235
holds the answer to everything.
252
00:45:01,235 --> 00:45:02,364
Go on.
253
00:45:02,364 --> 00:45:03,604
Leave.
254
00:45:03,604 --> 00:45:04,763
Now.
255
00:45:52,994 --> 00:45:53,827
No one...
256
00:45:54,960 --> 00:45:57,754
No one is going past me.
257
00:47:08,524 --> 00:47:11,691
- I have no business with you.
258
00:47:12,608 --> 00:47:15,358
You proved to be a great fighter.
259
00:47:23,048 --> 00:47:25,465
You deserve not to die alone.
260
00:47:58,207 --> 00:47:59,457
- Kate.
261
00:48:01,505 --> 00:48:02,338
- Peter?
262
00:48:05,737 --> 00:48:06,570
Peter?
263
00:48:12,756 --> 00:48:14,506
Peter, where are you?
264
00:48:20,705 --> 00:48:22,476
- Throughout the history of medicine,
265
00:48:22,476 --> 00:48:25,797
we have witnessed some incredible milestones and miracles.
266
00:48:25,797 --> 00:48:28,727
But now it looks like we may be on the verge of one
267
00:48:28,727 --> 00:48:33,143
of the most important medical discoveries of the century.
268
00:48:33,143 --> 00:48:35,299
Thanks to Dr. Jane Dunning,
269
00:48:35,299 --> 00:48:38,077
also known as the mother of neurosurgery,
270
00:48:38,077 --> 00:48:40,547
and her team of researchers.
271
00:48:40,547 --> 00:48:43,528
- Thank you very much on behalf of my colleagues.
272
00:48:43,528 --> 00:48:45,026
Well, let's just say that we may have
273
00:48:45,026 --> 00:48:46,765
already crossed the threshold.
274
00:48:46,765 --> 00:48:49,003
Although, it's taken us nearly 10 years
275
00:48:49,003 --> 00:48:51,784
and the whole story is still rather experimental.
276
00:48:55,376 --> 00:48:57,542
After many obstacles and dead ends
277
00:48:57,542 --> 00:48:59,504
this Aftermath Project has encountered,
278
00:48:59,504 --> 00:49:02,452
we are now able to really get to the bottom of it all,
279
00:49:02,452 --> 00:49:04,362
for the first time.
280
00:49:04,362 --> 00:49:06,543
We had to realize that we only saw
281
00:49:06,543 --> 00:49:09,902
a very small part of the entire picture, so far.
282
00:49:11,014 --> 00:49:13,612
Several tests and the most accurate calculations
283
00:49:13,612 --> 00:49:15,692
are still needed to be able to say
284
00:49:15,692 --> 00:49:18,582
exactly what we have achieved, but I dare say
285
00:49:18,582 --> 00:49:21,279
that we have managed to reach new dimensions,
286
00:49:21,279 --> 00:49:23,091
and to transform them.
287
00:49:23,091 --> 00:49:25,479
The Aftermath Project has succeeded
288
00:49:25,479 --> 00:49:28,379
in modeling the brain activity of comatose patients,
289
00:49:28,379 --> 00:49:32,595
and actually put their minds in a new environment.
290
00:49:32,595 --> 00:49:36,477
It's worth thinking of it all as a kind of cryo-state,
291
00:49:36,477 --> 00:49:38,648
in which the patient can live a sort of life,
292
00:49:38,648 --> 00:49:42,545
while their body and mind continue to struggle to wake up.
293
00:49:42,545 --> 00:49:45,082
However, the most effective way to do this
294
00:49:45,082 --> 00:49:48,372
was always to place the consciousness in question
295
00:49:48,372 --> 00:49:51,039
in a familiar and usual context.
296
00:51:07,668 --> 00:51:10,982
- Can't you see what is happening to our family?
297
00:51:13,110 --> 00:51:16,071
- I don't wanna rot here, do you?
298
00:51:16,071 --> 00:51:18,112
I'm just trying to do what's better for everyone.
299
00:51:18,112 --> 00:51:21,323
I'm just thinking of Sophie, you know?
300
00:51:21,323 --> 00:51:23,586
So, we'd have a better life?
301
00:51:23,586 --> 00:51:28,205
Don't you think that we deserve something better than this?
302
00:51:28,205 --> 00:51:29,614
Because I do.
303
00:51:29,614 --> 00:51:31,864
I would like to give her everything,
304
00:51:31,864 --> 00:51:35,281
and I don't think that's too much to ask.
305
00:51:41,404 --> 00:51:45,243
- But you have neither night, nor day.
306
00:51:45,243 --> 00:51:50,222
Last week, she was waiting for you until midnight.
307
00:51:50,222 --> 00:51:52,389
She couldn't sleep a wink.
308
00:51:56,440 --> 00:52:00,440
On her own birthday, she made a present for you.
309
00:52:06,872 --> 00:52:08,449
"Mommy's coming home."
310
00:52:08,449 --> 00:52:09,282
- What?
311
00:52:15,048 --> 00:52:17,798
- She gave it this title.
312
00:54:14,666 --> 00:54:16,363
- Mass accident.
313
00:54:16,363 --> 00:54:18,645
One of the cars was trying to turn around on the road,
314
00:54:18,645 --> 00:54:21,633
but it stalled when the accident happened.
315
00:54:21,633 --> 00:54:23,684
None of the passengers were wearing seat belts,
316
00:54:23,684 --> 00:54:26,021
and all four suffered severe head injuries,
317
00:54:26,021 --> 00:54:29,188
and died before the ambulance arrived.
318
00:54:50,159 --> 00:54:52,218
The driver of the other car, a young woman,
319
00:54:52,218 --> 00:54:55,551
is in a coma, but in a stable condition.
320
00:55:03,968 --> 00:55:06,218
We revived her three times.
321
00:56:04,069 --> 00:56:06,829
A motorcyclist was also involved in the accident.
322
00:56:06,829 --> 00:56:09,451
He slipped on the spilled oil.
323
00:56:09,451 --> 00:56:11,261
His wife is waiting in the corridor, so,
324
00:56:11,261 --> 00:56:13,712
please keep her informed and tell her that we are doing
325
00:56:13,712 --> 00:56:17,333
everything that we can for her husband.
326
00:56:17,333 --> 00:56:19,333
- Wake up, Kate.
327
00:56:34,701 --> 00:56:38,034
- It's an interesting situation.
328
00:56:39,440 --> 00:56:43,357
We must let you live, so that we can live, too.
329
00:56:44,266 --> 00:56:48,156
After all, everything depends on you.
330
00:56:57,207 --> 00:56:58,040
- Kate.
331
00:57:03,855 --> 00:57:07,196
- Then I have the power to end it all.
332
00:57:07,196 --> 00:57:09,279
- Do you hear it?
333
00:57:10,156 --> 00:57:11,588
That's it.
334
00:57:11,588 --> 00:57:12,505
Me neither.
335
00:57:13,516 --> 00:57:15,183
Nothing has changed.
336
00:57:16,247 --> 00:57:17,417
You are here.
337
00:57:17,417 --> 00:57:20,695
We are here, and this world is here,
338
00:57:20,695 --> 00:57:24,124
and all because you can't change a thing.
339
00:57:24,124 --> 00:57:28,825
You have become an undeniable part of this world,
340
00:57:28,825 --> 00:57:31,408
and now you are coming with us.
341
00:57:46,535 --> 00:57:47,368
- Sophie.
342
00:57:52,142 --> 00:57:52,975
My baby.
343
00:58:01,816 --> 00:58:03,233
- Somebody, help!
344
00:58:34,267 --> 00:58:35,787
- Oh...
345
00:58:35,787 --> 00:58:36,620
Fuck.
346
01:01:00,253 --> 01:01:02,776
- Have you given a title to your painting?
347
01:01:02,776 --> 01:01:04,517
- "Mommy's coming home."
348
01:01:04,517 --> 01:01:09,100
- That sounds good.
349
01:03:51,156 --> 01:03:52,693
- Hi, honey.
350
01:03:52,693 --> 01:03:54,026
- Oh, hi.
351
01:03:57,235 --> 01:04:00,024
- Finally, no rides for a week.
352
01:04:00,024 --> 01:04:02,991
No ports, no traffic jumps, no hassle.
353
01:04:02,991 --> 01:04:04,791
- I'm glad you're finally home.
354
01:04:11,462 --> 01:04:14,680
- Sorry. I need to pick this up.
355
01:04:14,680 --> 01:04:15,513
Hello?
356
01:04:15,513 --> 01:04:17,607
- In which the patient could live a sort of life
357
01:04:17,607 --> 01:04:21,336
while their body and mind continue to struggle to wake up.
358
01:04:21,336 --> 01:04:24,054
However, the most effective way to do this
359
01:04:24,054 --> 01:04:27,195
was always to place the consciousness in question
360
01:04:27,195 --> 01:04:29,862
in a familiar and usual context.
361
01:04:34,755 --> 01:04:36,761
- Sorry. Just a call from work.
362
01:04:36,761 --> 01:04:38,311
- It's okay.
363
01:04:38,311 --> 01:04:41,061
- All right. I solved it, though.
364
01:04:46,157 --> 01:04:47,710
Hey.
365
01:04:47,710 --> 01:04:48,543
Kate.
366
01:04:49,910 --> 01:04:51,993
- What happened up there?
367
01:04:55,137 --> 01:04:56,887
- I don't understand.
368
01:05:08,985 --> 01:05:12,905
- I'm almost completely used to this place.
369
01:05:12,905 --> 01:05:14,488
Sophie's paintings.
370
01:05:16,486 --> 01:05:18,794
Repeating after a while.
371
01:05:18,794 --> 01:05:20,877
Your exact work schedule.
372
01:05:22,474 --> 01:05:24,742
The fact that I have to scroll through the calendar
373
01:05:24,742 --> 01:05:26,075
less than usual.
374
01:05:27,523 --> 01:05:30,273
Strange, but it all felt so real.
375
01:05:33,201 --> 01:05:34,034
And yet...
376
01:05:37,782 --> 01:05:39,699
What happened up there?
377
01:05:47,262 --> 01:05:50,662
- They warned me that this day might come.
378
01:05:50,662 --> 01:05:51,495
- Who?
379
01:05:54,902 --> 01:05:57,652
- It's all part of an experiment.
380
01:06:02,268 --> 01:06:04,268
It's in its third phase,
381
01:06:06,468 --> 01:06:08,801
so it cannot be perfect yet.
382
01:06:13,508 --> 01:06:18,474
Its leader has volunteered to supervise everything with you,
383
01:06:18,474 --> 01:06:22,662
after he fully recovered from the accident.
384
01:06:22,662 --> 01:06:24,245
- Volunteered? Who?
385
01:06:26,131 --> 01:06:28,598
- Dr. Bubba Edwards.
386
01:06:28,598 --> 01:06:31,616
He and his wife have taken over the project
387
01:06:31,616 --> 01:06:34,699
from the woman who dreamed it all up.
388
01:06:37,285 --> 01:06:39,994
With him on board, it progressed more in a few weeks
389
01:06:39,994 --> 01:06:41,411
than ever before.
390
01:06:44,463 --> 01:06:49,046
He told me that he met you at the moment of your death.
391
01:06:49,922 --> 01:06:51,839
I couldn't believe him.
392
01:06:53,431 --> 01:06:54,431
For a while.
393
01:07:00,231 --> 01:07:01,880
- What happened to me?
394
01:07:08,678 --> 01:07:11,011
- You woke up from the coma.
395
01:07:13,504 --> 01:07:16,504
But your condition rapidly worsened.
396
01:07:20,051 --> 01:07:23,634
And you had to be put back on the machines.
397
01:07:25,802 --> 01:07:30,683
Shortly afterwards, I was contacted by Dr. Dunning
398
01:07:30,683 --> 01:07:35,433
to authorize your participation in the Aftermath Project.
399
01:07:36,661 --> 01:07:37,494
In return,
400
01:07:38,600 --> 01:07:43,267
I have occasionally been part of their simulation for...
401
01:07:44,571 --> 01:07:46,238
For all these years.
402
01:07:48,742 --> 01:07:49,742
- For years?
403
01:07:54,770 --> 01:07:55,603
- Yes.
404
01:08:02,462 --> 01:08:04,295
- How long since then?
405
01:08:07,961 --> 01:08:09,461
- Kate, I- - Peter.
406
01:08:11,182 --> 01:08:12,015
How long?
407
01:08:17,350 --> 01:08:20,778
- The simulation has been running for...
408
01:08:22,369 --> 01:08:25,036
For five years and three months.
409
01:08:26,407 --> 01:08:29,074
According to the timeframe here.
410
01:08:31,627 --> 01:08:35,377
Up there, days go by four times as fast, too.
411
01:08:40,821 --> 01:08:41,737
- 21 years?
412
01:08:45,067 --> 01:08:45,899
- Yes.
413
01:08:49,666 --> 01:08:50,750
- And Sophie?
414
01:08:52,568 --> 01:08:54,589
Is she okay? How is she doing?
415
01:08:54,589 --> 01:08:55,672
Is she happy?
416
01:09:09,736 --> 01:09:11,568
- Here's our grandson.
417
01:09:13,603 --> 01:09:15,520
His name is Peter, too.
418
01:09:20,005 --> 01:09:22,005
I couldn't talk her out of it.
419
01:09:24,325 --> 01:09:26,407
She insisted on the name.
420
01:09:30,013 --> 01:09:31,430
- They're so big.
421
01:09:38,053 --> 01:09:39,553
And they are real.
422
01:09:41,014 --> 01:09:41,846
- Kate.
423
01:09:49,235 --> 01:09:51,235
- Please tell Bubba that
424
01:09:52,774 --> 01:09:55,793
I appreciate everything he did.
425
01:09:55,793 --> 01:09:58,932
I'll be forever in his debt.
426
01:09:58,932 --> 01:10:03,264
Seems he saved me twice.
427
01:10:08,523 --> 01:10:10,106
And thank you, too.
428
01:10:14,732 --> 01:10:15,565
Peter.
429
01:10:16,661 --> 01:10:18,827
You have to let me go now.
430
01:10:19,673 --> 01:10:20,590
For Sophie.
431
01:10:22,433 --> 01:10:23,266
For Peter.
432
01:10:26,707 --> 01:10:27,790
For yourself.
433
01:10:29,914 --> 01:10:31,414
For the two of us.
434
01:10:34,364 --> 01:10:36,197
You have to let me go.
435
01:10:37,675 --> 01:10:39,509
You have to let me go.
436
01:10:41,657 --> 01:10:44,035
You have to let me go.
29618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.