All language subtitles for A Beautiful Lie Episode 11 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,550 --> 00:01:35,830 [A Beautiful Lie] 2 00:01:36,990 --> 00:01:40,680 [Eighteen years ago] 3 00:01:41,020 --> 00:01:42,460 Stop eating. 4 00:01:42,480 --> 00:01:44,100 The teachers have already said 5 00:01:44,100 --> 00:01:46,960 that eating while walking on campus is not allowed. 6 00:01:47,180 --> 00:01:48,900 It's fine. School's already out. 7 00:01:48,900 --> 00:01:50,760 The teachers won't care about it. 8 00:01:54,780 --> 00:01:57,180 What are the chances of being that unlucky? 9 00:01:57,490 --> 00:01:58,760 Hurry up! 10 00:02:00,600 --> 00:02:01,900 Slow down! 11 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 Who is this? 12 00:02:16,450 --> 00:02:17,590 It's not even raining. 13 00:02:17,590 --> 00:02:19,250 Why are you using an umbrella? 14 00:02:20,010 --> 00:02:21,770 Hello, Madam. 15 00:02:23,440 --> 00:02:24,840 Oh, it's Zhizhi. 16 00:02:24,860 --> 00:02:25,930 Go home quickly. 17 00:02:25,960 --> 00:02:26,580 Keep coming in first place 18 00:02:26,580 --> 00:02:28,240 for me in the future, alright? 19 00:02:36,680 --> 00:02:37,310 Let's run. 20 00:02:43,850 --> 00:02:51,940 [Episode 11] [The moon is beautiful tonight; You can go out for a walk when you're free] 21 00:02:52,030 --> 00:02:55,210 [Challenge the Rescue Operation Together] 22 00:03:04,030 --> 00:03:04,630 Mr. Chen, 23 00:03:04,630 --> 00:03:05,870 Xiaoxiao is already recording. 24 00:03:05,870 --> 00:03:07,070 Recording what? 25 00:03:07,100 --> 00:03:08,670 Didn't I tell you to bring her out here? 26 00:03:08,670 --> 00:03:09,280 Where is she? 27 00:03:09,280 --> 00:03:10,310 I called her, 28 00:03:10,310 --> 00:03:12,140 but Xiaoxiao wouldn't come out. 29 00:03:12,170 --> 00:03:14,140 Besides, the contract has already been signed. 30 00:03:14,140 --> 00:03:15,380 If we breach it now, 31 00:03:15,430 --> 00:03:17,060 wouldn't it be bad for Xiaoxiao's image? 32 00:03:17,060 --> 00:03:18,530 Now you're worried about her image? 33 00:03:18,530 --> 00:03:19,630 Why didn't you think of that 34 00:03:19,630 --> 00:03:21,290 before signing the contract? 35 00:03:21,800 --> 00:03:22,400 Well, 36 00:03:22,400 --> 00:03:22,910 Mr. Chen, 37 00:03:22,910 --> 00:03:24,280 didn't you say this yourself before? 38 00:03:24,280 --> 00:03:25,900 You said that whatever Xiaoxiao says 39 00:03:25,900 --> 00:03:27,050 carries the same weight as if you had said it. 40 00:03:27,050 --> 00:03:28,280 So, we'd do 41 00:03:28,310 --> 00:03:30,110 whatever Xiaoxiao said, right? 42 00:03:32,520 --> 00:03:33,480 Fine. 43 00:03:33,520 --> 00:03:34,430 According to what you're saying, 44 00:03:34,430 --> 00:03:35,280 it's my fault then. 45 00:03:35,280 --> 00:03:36,610 I should be the one to apologize to you. 46 00:03:36,610 --> 00:03:37,820 From now on, when Xiaoxiao signs contracts, 47 00:03:37,820 --> 00:03:38,590 please make sure 48 00:03:38,590 --> 00:03:39,580 to inform me about them, 49 00:03:39,580 --> 00:03:40,330 okay? 50 00:03:40,910 --> 00:03:41,680 Okay? 51 00:03:42,030 --> 00:03:42,910 Ok... 52 00:03:44,030 --> 00:03:44,750 ay? 53 00:03:50,520 --> 00:03:51,290 Mr. Chen! 54 00:04:32,470 --> 00:04:33,490 For example, 55 00:04:33,520 --> 00:04:34,690 now try to reach out with one hand 56 00:04:34,690 --> 00:04:35,780 to grab me. 57 00:04:35,800 --> 00:04:36,390 Slower. 58 00:04:36,420 --> 00:04:37,740 Let me demonstrate. 59 00:04:44,500 --> 00:04:45,780 Now it's your turn. 60 00:04:46,130 --> 00:04:47,060 Get up and try it. 61 00:04:49,200 --> 00:04:50,110 Xiaoxiao. 62 00:04:56,910 --> 00:04:58,310 -You didn't hear me, huh? -It tickles. 63 00:04:58,310 --> 00:04:59,270 You didn't hear me, right? 64 00:04:59,270 --> 00:05:00,310 You're annoying. 65 00:05:01,250 --> 00:05:02,800 Come on, get up and practice. 66 00:05:02,800 --> 00:05:04,160 No. 67 00:05:05,450 --> 00:05:07,410 I'm already so tired from filming. 68 00:05:07,450 --> 00:05:08,470 I don't want to practice. 69 00:05:08,470 --> 00:05:10,070 Why do I have to practice this? 70 00:05:10,070 --> 00:05:10,830 Be good. 71 00:05:11,920 --> 00:05:14,580 The main thing is, I can't always be by your side. 72 00:05:14,590 --> 00:05:15,970 For example, you have to go out to film. 73 00:05:15,970 --> 00:05:17,230 Knowing some self-defense techniques 74 00:05:17,230 --> 00:05:19,160 would help me worry less about you. 75 00:05:19,180 --> 00:05:21,380 But I'll have bodyguards in the future. 76 00:05:21,760 --> 00:05:24,890 Bodyguards can't be with you at all times either, right? 77 00:05:24,920 --> 00:05:27,570 It's more reassuring 78 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 to learn the skills yourself, right? 79 00:05:29,500 --> 00:05:31,670 Bodyguards can't, but... 80 00:05:31,690 --> 00:05:32,820 you can. 81 00:05:33,770 --> 00:05:34,630 How about this? 82 00:05:35,170 --> 00:05:37,290 In the future, I'll make money 83 00:05:37,310 --> 00:05:38,400 and hire you 84 00:05:38,500 --> 00:05:41,820 as my 24-hour personal bodyguard. 85 00:05:41,850 --> 00:05:42,340 How's that? 86 00:05:42,340 --> 00:05:43,250 I'll think about it. 87 00:05:43,250 --> 00:05:45,540 But you must finish this move first. 88 00:05:46,430 --> 00:05:47,850 No more talking; I'm sleepy. 89 00:05:47,850 --> 00:05:50,100 Okay? Okay? 90 00:06:31,410 --> 00:06:33,070 Are you alright, instructor? 91 00:06:33,630 --> 00:06:34,480 I'm fine. 92 00:06:39,790 --> 00:06:40,730 Hello, everyone. 93 00:06:40,730 --> 00:06:42,360 I'm the special guest trainee for this Rescue Operation, 94 00:06:42,360 --> 00:06:43,950 Luo Xiaoxiao. 95 00:06:43,980 --> 00:06:44,750 From now on, 96 00:06:44,750 --> 00:06:46,390 I hope I can progress alongside all of you 97 00:06:46,390 --> 00:06:47,750 under the guidance of our instructor. 98 00:06:47,750 --> 00:06:48,670 Looking forward to learning from all of you. 99 00:06:48,670 --> 00:06:49,950 Welcome, Xiaoxiao, for joining 100 00:06:49,950 --> 00:06:51,180 Rescue Operation! 101 00:07:01,720 --> 00:07:02,640 Fei! 102 00:07:02,670 --> 00:07:04,140 I'm back, Fei! 103 00:07:04,190 --> 00:07:05,720 -Ke Feifei. -Fei, I'm back. 104 00:07:05,720 --> 00:07:08,160 What took you so long? 105 00:07:08,160 --> 00:07:08,860 Here, here, here. 106 00:07:08,860 --> 00:07:10,000 What do you want? 107 00:07:10,000 --> 00:07:10,680 This one? 108 00:07:10,680 --> 00:07:12,000 This is enough. No, no, no. 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 -This one. -Okay. 110 00:07:13,240 --> 00:07:14,000 Quickly, help me put it on. 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,160 Okay, I'll help you. 112 00:07:16,360 --> 00:07:17,310 Who is it? 113 00:07:17,930 --> 00:07:18,880 [Assistant Director of the Cast of the Rescue Operation] 114 00:07:19,980 --> 00:07:21,290 Tell him I'm fine. 115 00:07:23,390 --> 00:07:24,390 Hello, Director. 116 00:07:25,530 --> 00:07:26,650 Fei is fine. 117 00:07:28,000 --> 00:07:29,600 It's just that she accidentally pulled a muscle 118 00:07:29,600 --> 00:07:31,260 during the body slam just now. 119 00:07:31,450 --> 00:07:32,040 Okay. 120 00:07:59,460 --> 00:08:01,950 I heard that when Director Chen saw this photo, 121 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 he immediately decided that you'd be the lead actress 122 00:08:02,950 --> 00:08:04,680 in "Flower Sea," 123 00:08:04,680 --> 00:08:07,070 which was also your first drama. 124 00:08:07,070 --> 00:08:09,270 Many people say that the look in your eyes in this photo 125 00:08:09,270 --> 00:08:11,030 is like gazing at a lover. 126 00:08:11,050 --> 00:08:12,270 Xiaoxiao, could you tell us 127 00:08:12,270 --> 00:08:13,720 the story behind it? 128 00:08:27,820 --> 00:08:30,220 This photo was taken by my first love. 129 00:08:32,290 --> 00:08:35,570 Oh, so it's a romantic story after all. 130 00:08:35,590 --> 00:08:38,840 Usually, romantic stories don't end well. 131 00:08:41,030 --> 00:08:42,830 Why don't we change the subject? 132 00:09:06,640 --> 00:09:08,070 I can't believe this. 133 00:09:08,150 --> 00:09:10,880 What kind of people did the production team find? 134 00:09:13,390 --> 00:09:14,080 Miss, 135 00:09:14,080 --> 00:09:15,620 I don't care how you found me. 136 00:09:15,620 --> 00:09:17,830 I advise you to give up this idea as soon as possible. 137 00:09:17,830 --> 00:09:19,360 Don't think that just because you're bordering on pretty, 138 00:09:19,360 --> 00:09:20,710 you can seduce me. 139 00:09:20,740 --> 00:09:22,920 I'm not interested in someone like you. 140 00:09:22,920 --> 00:09:23,640 Chen Shen, 141 00:09:24,010 --> 00:09:25,410 when did you go crazy? 142 00:09:25,550 --> 00:09:26,600 Qin Fei? 143 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 You're crazy. 144 00:09:29,560 --> 00:09:31,940 Well, if it isn't Mr. Fancy Pants gracing us commoners. 145 00:09:31,940 --> 00:09:34,210 Is your money burning a hole in your pocket, 146 00:09:34,210 --> 00:09:36,400 so you come here looking for a pet project? 147 00:09:36,400 --> 00:09:37,550 If you're crazy, go see a shrink. 148 00:09:37,550 --> 00:09:39,360 Don't start spouting nonsense as soon as you open your mouth. 149 00:09:39,360 --> 00:09:41,850 One of my actresses is here recording a show. 150 00:09:41,880 --> 00:09:43,200 Which actress would be so clueless 151 00:09:43,200 --> 00:09:45,080 to sign with your agency? 152 00:09:45,330 --> 00:09:46,160 Luo Xiaoxiao. 153 00:09:46,190 --> 00:09:46,990 What's wrong? 154 00:09:47,660 --> 00:09:49,000 Don't mess with me. 155 00:09:49,000 --> 00:09:51,390 A big award-winning actress signing with you? Is she insane? 156 00:09:51,390 --> 00:09:52,520 She is quite insane. 157 00:09:52,580 --> 00:09:53,670 If she weren't, would she come here 158 00:09:53,670 --> 00:09:54,870 to record the same show with you? 159 00:09:54,870 --> 00:09:55,670 Hilarious. 160 00:09:55,670 --> 00:09:57,030 Attention, all actors, 161 00:09:57,030 --> 00:09:58,910 we're about to start the next shoot. 162 00:09:58,910 --> 00:10:01,030 Please hurry back to the set! 163 00:10:02,040 --> 00:10:02,910 They're calling you. 164 00:10:02,910 --> 00:10:04,180 Hurry up and go. 165 00:10:04,210 --> 00:10:05,830 If you don't go now, it'll be too late. 166 00:10:05,830 --> 00:10:06,920 You can't shut up. 167 00:10:06,960 --> 00:10:07,930 How could you hit me? 168 00:10:07,930 --> 00:10:09,130 I'll hit you to death. 169 00:10:11,630 --> 00:10:13,200 What kind of person is this? 170 00:10:26,800 --> 00:10:27,940 Hey, Mei. 171 00:10:28,090 --> 00:10:29,360 Make sure you take good care of Xiaoxiao 172 00:10:29,360 --> 00:10:30,920 while you're with her. 173 00:10:30,950 --> 00:10:32,320 Afternoon tea for the production team 174 00:10:32,320 --> 00:10:33,360 and any other perks— 175 00:10:33,360 --> 00:10:34,820 handle them as you see fit. 176 00:10:35,040 --> 00:10:36,700 The company will cover all expenses. 177 00:10:36,700 --> 00:10:38,590 This is about our Xiaoxiao's reputation. 178 00:10:38,590 --> 00:10:39,860 So make sure it's done properly, 179 00:10:39,860 --> 00:10:40,770 got it? 180 00:10:42,570 --> 00:10:43,260 Also, 181 00:10:43,290 --> 00:10:44,740 no matter how big or small the issue is, 182 00:10:44,740 --> 00:10:46,080 as long as it's related to Xiaoxiao, 183 00:10:46,080 --> 00:10:47,540 you call me immediately. 184 00:10:47,560 --> 00:10:48,620 Do you understand? 185 00:10:49,810 --> 00:10:50,770 Xiaoxiao, 186 00:10:50,800 --> 00:10:52,820 we need to do a retake of the promotional video. 187 00:10:52,820 --> 00:10:53,550 Okay. 188 00:10:54,190 --> 00:10:56,170 Alright, all departments get ready. 189 00:10:56,170 --> 00:10:57,050 Here we go. 190 00:10:57,070 --> 00:10:57,760 In 3, 191 00:10:57,840 --> 00:10:58,360 2, 192 00:10:58,360 --> 00:10:58,790 1, 193 00:10:58,790 --> 00:10:59,440 action! 194 00:11:00,150 --> 00:11:01,150 Rescue Operation. 195 00:11:01,150 --> 00:11:02,960 Come join the challenge with me! 196 00:11:04,150 --> 00:11:04,870 Okay, cut! 197 00:11:04,870 --> 00:11:05,310 Okay. 198 00:11:05,310 --> 00:11:05,840 Perfect. 199 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Great, Xiaoxiao; that's all for today. 200 00:11:06,840 --> 00:11:08,600 Thank you, everyone. Good work. 201 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 See you tomorrow. See you tomorrow. 202 00:11:34,840 --> 00:11:38,290 [Rescue Operation] 203 00:11:46,480 --> 00:11:47,080 What's up? 204 00:11:47,560 --> 00:11:48,470 As expected. 205 00:11:48,490 --> 00:11:49,870 You're feeling really down. 206 00:11:49,870 --> 00:11:51,950 I heard that Xiaoxiao came too. 207 00:11:51,970 --> 00:11:53,970 How are you holding up? Are you okay? 208 00:11:54,120 --> 00:11:55,360 I'm alright, I guess. 209 00:11:56,830 --> 00:11:58,490 Do you need something or what? 210 00:11:58,840 --> 00:12:00,200 This... 211 00:12:00,220 --> 00:12:01,480 Give this to her for me. 212 00:12:04,200 --> 00:12:04,870 Bye. 213 00:12:06,460 --> 00:12:07,780 Do you want to come to my place? 214 00:12:07,780 --> 00:12:08,540 What for? 215 00:12:09,270 --> 00:12:09,840 Get lost. 216 00:12:35,720 --> 00:12:37,620 I asked you to help me remove the plaster. 217 00:12:37,620 --> 00:12:38,900 You're purely... 218 00:12:38,930 --> 00:12:41,000 You're purely trying to kill me, aren't you? 219 00:12:41,000 --> 00:12:41,440 Fei, 220 00:12:41,440 --> 00:12:42,340 this is how you remove plaster. 221 00:12:42,340 --> 00:12:44,570 Otherwise, it'd hurt even more. 222 00:12:44,590 --> 00:12:45,690 Alright, alright, Fei, 223 00:12:45,690 --> 00:12:47,860 let me give your old back a massage 224 00:12:47,880 --> 00:12:49,000 to relax. 225 00:12:49,030 --> 00:12:49,790 What back? 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 I'm sorry, I'm sorry. 227 00:12:52,320 --> 00:12:54,440 You've got a small waist, a slender waist. 228 00:12:54,440 --> 00:12:55,510 Come on, come on. 229 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 Let me massage it. 230 00:12:58,840 --> 00:13:00,670 Fei, am I using too much force? 231 00:13:00,670 --> 00:13:01,750 Tell me if it hurts. 232 00:13:02,150 --> 00:13:03,200 It's fine. 233 00:13:09,090 --> 00:13:12,150 I really feel that my back doesn't hurt as much anymore. 234 00:13:12,730 --> 00:13:13,580 Really? 235 00:13:15,000 --> 00:13:17,030 Looks like the medication that Dr. Xing brought 236 00:13:17,030 --> 00:13:18,240 is quite effective. 237 00:13:18,240 --> 00:13:20,230 Then, I'll go get you another plaster. 238 00:13:20,230 --> 00:13:21,470 Hand me my phone. 239 00:13:21,970 --> 00:13:22,730 Here. 240 00:13:26,670 --> 00:13:28,030 [Xing Zhizhi] 241 00:13:28,500 --> 00:13:29,700 Where's your bag? 242 00:13:35,150 --> 00:13:35,750 Qin Fei. 243 00:13:36,450 --> 00:13:37,860 Ge Wu has taken Xixi 244 00:13:37,890 --> 00:13:39,100 to look after her. 245 00:13:39,130 --> 00:13:40,540 She said that during this period, 246 00:13:40,540 --> 00:13:42,320 her treatment has been progressing positively, 247 00:13:42,320 --> 00:13:43,630 and the results have been quite good. 248 00:13:43,630 --> 00:13:45,090 So you don't need to worry. 249 00:13:45,930 --> 00:13:48,410 Remember to use the back brace that I gave you. 250 00:13:48,410 --> 00:13:50,760 Even though it might limit your movement somewhat, 251 00:13:50,760 --> 00:13:52,380 it will help protect your back. 252 00:13:52,380 --> 00:13:53,100 The plaster 253 00:13:53,130 --> 00:13:54,560 is for relaxing muscles and enhancing blood circulation. 254 00:13:54,560 --> 00:13:55,940 You can use it when your back hurts. 255 00:13:55,940 --> 00:13:57,220 It can reduce pain, 256 00:13:57,250 --> 00:13:59,520 lower inflammation, 257 00:13:59,540 --> 00:14:00,650 and enhance blood circulation. 258 00:14:00,650 --> 00:14:01,350 By the way, 259 00:14:01,820 --> 00:14:03,080 since when you're recording, 260 00:14:03,080 --> 00:14:04,710 you'll be doing a lot of physical activity and likely to sweat, 261 00:14:04,710 --> 00:14:06,680 you can't wear the plaster for too long. 262 00:14:06,680 --> 00:14:08,340 It may cause skin irritation. 263 00:14:09,280 --> 00:14:11,300 I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you. 264 00:14:11,300 --> 00:14:13,750 You can use it interchangeably with the plaster. 265 00:14:13,750 --> 00:14:15,520 So many instructions. 266 00:14:17,850 --> 00:14:18,440 Fei, 267 00:14:18,470 --> 00:14:19,680 turn around. Let me put the plaster on for you. 268 00:14:19,680 --> 00:14:20,510 No need. 269 00:14:20,540 --> 00:14:21,500 Someone said 270 00:14:21,520 --> 00:14:23,000 that applying it for too long can cause allergies. 271 00:14:23,000 --> 00:14:23,880 Someone? 272 00:14:29,010 --> 00:14:30,620 The moon is beautiful tonight. 273 00:14:30,620 --> 00:14:32,840 You can go out for a walk when you're free. 274 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 To relax. 275 00:14:54,910 --> 00:14:55,840 Fei, 276 00:14:55,840 --> 00:14:59,240 your someone is here to deliver something to you. 277 00:15:04,590 --> 00:15:06,340 Coffee, I'm going out for a bit. 278 00:15:06,690 --> 00:15:08,620 Fei, Fei, where are you going? Fei! 279 00:15:44,510 --> 00:15:46,970 ♫Looking at the stars in your eyes♫ 280 00:15:47,380 --> 00:15:49,990 ♫I'm a little disappointed♫ 281 00:15:53,370 --> 00:15:59,020 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 282 00:16:01,280 --> 00:16:04,480 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 283 00:16:04,480 --> 00:16:05,000 From now on, every year, ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 284 00:16:05,000 --> 00:16:05,110 From now on, every year, 285 00:16:05,110 --> 00:16:05,870 ♫Suddenly at the end of my sight♫ From now on, every year, 286 00:16:05,870 --> 00:16:07,550 I'll be here to celebrate your birthday with you, ♫Suddenly at the end of my sight♫ 287 00:16:07,550 --> 00:16:08,460 okay? ♫Suddenly at the end of my sight♫ 288 00:16:08,460 --> 00:16:10,560 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 289 00:16:11,450 --> 00:16:14,820 ♫Light is glimmering♫ 290 00:16:15,820 --> 00:16:18,890 ♫Into my dream, my love♫ 291 00:16:19,780 --> 00:16:24,030 ♫Stay with me, my love♫ 292 00:16:24,740 --> 00:16:28,070 ♫For one more time, one more second♫ 293 00:16:28,760 --> 00:16:32,310 ♫Stay in your eyes♫ 294 00:16:32,540 --> 00:16:35,490 ♫To the last day of my life♫ 295 00:16:36,250 --> 00:16:40,980 ♫Stay with me one more♫ 296 00:16:41,730 --> 00:16:48,570 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 297 00:16:49,380 --> 00:16:52,510 ♫Make my heart beat faster♫ 298 00:17:03,430 --> 00:17:08,900 [Challenge the Rescue Operation Together] 299 00:17:22,940 --> 00:17:28,170 [Rescue Operation] 300 00:17:55,320 --> 00:17:56,480 [Xing Zhizhi] 301 00:18:01,690 --> 00:18:03,060 [I] 302 00:18:05,640 --> 00:18:06,440 Forget it. 303 00:18:41,160 --> 00:18:41,920 I thought you... 304 00:18:41,920 --> 00:18:43,000 Thought what? 305 00:18:43,000 --> 00:18:44,060 You thought I had left? 306 00:18:44,060 --> 00:18:45,390 Were you disappointed? 307 00:18:46,880 --> 00:18:48,580 Why would I feel disappointed? 308 00:18:48,580 --> 00:18:50,380 I didn't even know you were here. 309 00:18:50,470 --> 00:18:51,950 Dr. Xing, 310 00:18:51,980 --> 00:18:54,780 you don't think I came here just to find you, do you? 311 00:18:55,400 --> 00:18:56,640 Narcissist. 312 00:18:57,430 --> 00:18:58,190 Fine. 313 00:18:58,420 --> 00:19:00,220 Let's pretend you knew nothing. 314 00:19:01,310 --> 00:19:02,640 But Ms. Qin, 315 00:19:02,640 --> 00:19:03,820 could you send me a message in advance 316 00:19:03,820 --> 00:19:05,730 the next time you want to see me? 317 00:19:06,750 --> 00:19:08,400 What do you mean by that? 318 00:19:08,430 --> 00:19:10,190 Are you saying you're so busy 319 00:19:10,210 --> 00:19:13,140 that I have to make an appointment in advance, right? 320 00:19:14,740 --> 00:19:17,070 No, it's just that I don't want to miss you. 321 00:19:37,230 --> 00:19:38,300 Qin Xiaofei, 322 00:19:38,330 --> 00:19:39,100 do you remember 323 00:19:39,100 --> 00:19:41,560 how many times I've held an umbrella for you? 324 00:19:42,050 --> 00:19:42,980 The second time? 325 00:19:44,480 --> 00:19:45,700 Second time? 326 00:19:45,730 --> 00:19:47,190 No, this is the third time. 327 00:19:47,190 --> 00:19:50,160 Have you already forgotten what happened when we were kids? 328 00:19:50,160 --> 00:19:50,730 Right. 329 00:19:59,190 --> 00:20:04,710 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 330 00:20:05,470 --> 00:20:11,320 ♫They became pleasant because of you♫ 331 00:20:12,330 --> 00:20:19,730 ♫I never told you how much I missed you♫ 332 00:20:20,500 --> 00:20:24,680 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 333 00:20:25,580 --> 00:20:31,790 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 334 00:20:32,660 --> 00:20:37,800 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ 335 00:20:38,970 --> 00:20:46,180 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 336 00:20:46,900 --> 00:20:48,320 ♫I never told you♫ 337 00:20:48,320 --> 00:20:48,720 I'm going back first. ♫I never told you♫ 338 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 I'm going back first. 339 00:20:49,800 --> 00:20:52,980 ♫I've never been so firm♫ 340 00:20:53,670 --> 00:20:55,620 ♫You're the one♫ 341 00:20:56,400 --> 00:20:58,860 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 342 00:20:59,540 --> 00:21:03,330 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 343 00:21:04,210 --> 00:21:06,150 ♫To softly say that I miss you♫ 344 00:21:07,040 --> 00:21:09,250 ♫You're the one♫ 345 00:21:10,370 --> 00:21:11,110 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 346 00:21:11,110 --> 00:21:11,410 Yu Zhecheng, it's so late. ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 347 00:21:11,410 --> 00:21:12,400 Yu Zhecheng, it's so late. 348 00:21:12,400 --> 00:21:13,930 Why are you only eating now? 349 00:21:14,250 --> 00:21:15,660 I've just finished an additional surgery. 350 00:21:15,660 --> 00:21:17,030 Why are you alone in the room? 351 00:21:17,030 --> 00:21:17,760 Where's Fei? 352 00:21:19,080 --> 00:21:21,560 Dr. Xing just sent over a massage device. 353 00:21:21,580 --> 00:21:23,250 As soon as Fei saw it, she ran outside. 354 00:21:23,250 --> 00:21:24,810 I suppose she went to find him. 355 00:21:24,810 --> 00:21:24,900 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] I suppose she went to find him. 356 00:21:24,900 --> 00:21:24,920 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 357 00:21:24,920 --> 00:21:26,580 Not bad, Xing, [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 358 00:21:26,580 --> 00:21:26,680 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 359 00:21:26,680 --> 00:21:27,790 chasing her quite persistently. [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 360 00:21:27,790 --> 00:21:28,540 chasing her quite persistently. 361 00:21:28,600 --> 00:21:29,410 Coffee, 362 00:21:29,430 --> 00:21:30,560 I want to see you too. 363 00:21:31,940 --> 00:21:34,000 Aren't you looking at me right now? 364 00:21:34,880 --> 00:21:35,870 Yu Zhecheng, 365 00:21:35,890 --> 00:21:37,070 you're a grown man now. 366 00:21:37,070 --> 00:21:38,680 Can you stop being so clingy? 367 00:21:38,930 --> 00:21:40,540 Then give me a kiss. 368 00:21:40,550 --> 00:21:42,280 If you give me a kiss, I won't go. 369 00:21:42,310 --> 00:21:44,180 You're so cheesy. 370 00:21:45,060 --> 00:21:46,520 Your mouth is all greasy. 371 00:21:46,550 --> 00:21:47,810 Then let me wipe it off. 372 00:21:49,760 --> 00:21:50,250 Come on. 373 00:21:50,250 --> 00:21:50,350 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] Come on. 374 00:21:50,350 --> 00:21:51,320 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 375 00:21:53,010 --> 00:21:53,980 Just one kiss. 376 00:22:04,050 --> 00:22:05,530 Fei, what's wrong? 377 00:22:18,870 --> 00:22:20,400 Fei, why is your face so red? 378 00:22:20,400 --> 00:22:22,150 Do you have a fever? 379 00:22:28,870 --> 00:22:31,820 [Rescue Operation] 380 00:22:34,110 --> 00:22:34,680 Fei, 381 00:22:34,680 --> 00:22:35,960 you should apply the plaster. 382 00:22:35,960 --> 00:22:37,430 You said it was working yesterday. 383 00:22:37,430 --> 00:22:38,470 I'm not putting it on. 384 00:22:38,470 --> 00:22:40,050 How many times have you said that this morning? 385 00:22:40,050 --> 00:22:41,370 Are you a broken record? 386 00:22:41,370 --> 00:22:43,060 Then, wear this back brace. 387 00:22:43,080 --> 00:22:43,660 I'm not wearing it. 388 00:22:43,660 --> 00:22:45,920 It's not that serious in the first place. 389 00:22:46,960 --> 00:22:47,730 Fei, 390 00:22:47,750 --> 00:22:50,150 why do I feel that something is off with you? 391 00:22:51,440 --> 00:22:53,210 You met with Dr. Xing yesterday. 392 00:22:53,210 --> 00:22:54,540 Did you two have a fight? 393 00:22:55,290 --> 00:22:57,550 What would I have to fight with him about? 394 00:22:59,640 --> 00:23:00,880 However, 395 00:23:00,900 --> 00:23:03,420 I reflected all night last night. 396 00:23:03,450 --> 00:23:05,170 Guess what I realized? 397 00:23:05,190 --> 00:23:06,990 You want to be in a relationship? 398 00:23:07,700 --> 00:23:09,780 Are you out of your mind? 399 00:23:09,800 --> 00:23:10,470 I was trying to say 400 00:23:10,470 --> 00:23:12,510 that Xing Zhizhi is a really dangerous man. 401 00:23:12,510 --> 00:23:14,310 Look at him sending me all this medication, the back brace, 402 00:23:14,310 --> 00:23:15,920 and those texts to check up on me. 403 00:23:15,920 --> 00:23:17,620 He's slowly working his way into my life without me even realizing it. 404 00:23:17,620 --> 00:23:19,140 Just last night, he... 405 00:23:24,190 --> 00:23:27,280 What's all that? I must be crazy. 406 00:23:27,850 --> 00:23:28,910 Fei, you're done for. 407 00:23:28,910 --> 00:23:30,040 You kissed Dr. Xing. 408 00:23:30,610 --> 00:23:32,710 What are you talking about? 409 00:23:34,320 --> 00:23:35,680 Listen, don't talk nonsense. 410 00:23:35,680 --> 00:23:37,030 From now on, you're not allowed to mention 411 00:23:37,030 --> 00:23:38,630 a single word about Dr. Xing. 412 00:23:39,050 --> 00:23:40,840 I'm going to adopt a "three-no" policy. 413 00:23:40,840 --> 00:23:42,240 What "three-no" policy? 414 00:23:42,410 --> 00:23:44,610 No listening, no reading, no replying. 415 00:23:51,330 --> 00:23:53,510 I bet that by the time this show wraps up, 416 00:23:53,510 --> 00:23:55,170 whatever feelings he has for me 417 00:23:55,170 --> 00:23:56,680 will have cooled off. 418 00:23:59,400 --> 00:24:01,600 There you go again, being all dramatic. 419 00:24:03,790 --> 00:24:05,070 What are you muttering? 420 00:24:05,070 --> 00:24:07,240 Nothing, Fei. 421 00:24:07,260 --> 00:24:08,940 I'm just thinking about what you're planning; 422 00:24:08,940 --> 00:24:10,140 will it work? 423 00:24:10,160 --> 00:24:11,360 Why wouldn't it work? 424 00:24:11,400 --> 00:24:12,480 As long as you don't help him, 425 00:24:12,480 --> 00:24:13,750 I can keep my distance from him. 426 00:24:13,750 --> 00:24:15,150 I advise you not to jinx it. 427 00:24:15,150 --> 00:24:16,300 Every time you say something like that, it never ends well. 428 00:24:16,300 --> 00:24:16,640 [Challenge the Rescue Operation Together] Every time you say something like that, it never ends well. 429 00:24:16,640 --> 00:24:17,960 [Challenge the Rescue Operation Together] 430 00:24:18,640 --> 00:24:20,110 It's a bit hot. 431 00:24:20,750 --> 00:24:21,960 Mix in some... 432 00:24:21,960 --> 00:24:23,520 some ice cream. 433 00:24:24,930 --> 00:24:27,190 All staff members, please leave the set. 434 00:24:31,960 --> 00:24:33,000 Trainees, 435 00:24:33,030 --> 00:24:34,550 today's test will 436 00:24:34,580 --> 00:24:35,860 focus on strength, 437 00:24:35,880 --> 00:24:36,790 explosive power, 438 00:24:36,790 --> 00:24:38,220 and teamwork. 439 00:24:38,250 --> 00:24:40,030 You can see the ropes at your feet. 440 00:24:40,030 --> 00:24:41,310 Later, you'll pair up 441 00:24:41,340 --> 00:24:43,140 and tie them around yourselves. 442 00:24:43,230 --> 00:24:44,790 Whichever team touches this bell 443 00:24:44,790 --> 00:24:45,590 will win 444 00:24:45,680 --> 00:24:47,220 and earn extra points. 445 00:24:47,510 --> 00:24:48,070 Also, 446 00:24:48,610 --> 00:24:49,990 if anyone feels physically unable to continue, 447 00:24:49,990 --> 00:24:51,720 please report to me in advance. 448 00:24:52,520 --> 00:24:53,480 Understood? 449 00:24:55,650 --> 00:24:56,670 Understood. 450 00:24:57,440 --> 00:24:58,330 Understood? 451 00:24:59,950 --> 00:25:00,590 Understood. 452 00:25:00,590 --> 00:25:01,430 Understood! 453 00:25:01,510 --> 00:25:02,310 Understood. 454 00:25:03,870 --> 00:25:05,030 Alright, we're ready to roll. 455 00:25:05,030 --> 00:25:05,930 Attention, all departments. 456 00:25:05,930 --> 00:25:06,990 Get ready to begin. 457 00:25:07,530 --> 00:25:08,870 Attention, all departments. 458 00:25:08,870 --> 00:25:09,750 Rolling. 459 00:25:09,780 --> 00:25:10,650 Clap. 460 00:25:11,010 --> 00:25:12,330 [Rescue Operation] 461 00:25:25,200 --> 00:25:26,270 Weiwei, 462 00:25:26,270 --> 00:25:28,000 you haven't been eating much lately. 463 00:25:28,000 --> 00:25:29,110 Are you sure you're up for this? 464 00:25:29,110 --> 00:25:30,490 Don't underestimate me. 465 00:25:30,490 --> 00:25:32,490 You'd better worry about yourself. 466 00:25:32,510 --> 00:25:33,650 Places, everyone. 467 00:25:34,310 --> 00:25:35,190 Ready... 468 00:25:38,050 --> 00:25:38,890 Start! 469 00:25:57,420 --> 00:25:59,010 Come on, come on. 470 00:26:24,380 --> 00:26:25,380 Hurry up. 471 00:26:25,410 --> 00:26:27,540 I'm... running out of... energy. 472 00:26:43,560 --> 00:26:45,520 What's going on on-site? 473 00:26:47,950 --> 00:26:48,960 -Fei! -Medical team! 474 00:26:48,960 --> 00:26:50,760 -Medical! Medical! -Xiaoxiao! 475 00:26:51,500 --> 00:26:52,410 Qin Fei! 476 00:26:52,940 --> 00:26:53,670 Fei! 477 00:26:53,690 --> 00:26:54,490 Does it hurt? 478 00:26:54,530 --> 00:26:55,110 Qin Fei? 479 00:26:55,110 --> 00:26:55,960 Let me help you take this off. 480 00:26:55,960 --> 00:26:57,250 Don't touch me! Don't touch me. 481 00:26:57,250 --> 00:26:58,730 I can't move my waist. 482 00:26:58,790 --> 00:27:00,210 I didn't mean to. 483 00:27:00,240 --> 00:27:01,370 Are you okay? 484 00:27:01,390 --> 00:27:02,500 I'm fine. 485 00:27:02,530 --> 00:27:03,330 How about you? 486 00:27:04,850 --> 00:27:05,920 Qin Fei! 487 00:27:06,540 --> 00:27:07,220 Qin Fei. 488 00:27:07,840 --> 00:27:08,940 Don't touch her! 489 00:27:09,310 --> 00:27:10,630 Someone call an ambulance now! 490 00:27:10,630 --> 00:27:11,310 Call an ambulance. Call an ambulance! 491 00:27:11,310 --> 00:27:13,110 -Hurry! Hurry! -Hurry up! 492 00:27:13,130 --> 00:27:14,260 -Are you okay? -Fei? 493 00:27:14,310 --> 00:27:15,320 How is it? 494 00:27:19,410 --> 00:27:19,490 I'll prescribe some 495 00:27:19,490 --> 00:27:20,750 [Rehabilitation Clinic 3] I'll prescribe some 496 00:27:20,750 --> 00:27:22,860 topical pain medication for your wife [Rehabilitation Clinic 3] 497 00:27:22,860 --> 00:27:22,920 topical pain medication for your wife 498 00:27:22,920 --> 00:27:25,160 and some oral pain medication. 499 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 Take it three times a day. 500 00:27:26,930 --> 00:27:28,090 This one is... 501 00:27:28,110 --> 00:27:29,100 also three times a day. 502 00:27:29,100 --> 00:27:29,730 After meals. 503 00:27:29,730 --> 00:27:30,560 You don't need to worry. 504 00:27:30,560 --> 00:27:31,340 Her recovery is going well. 505 00:27:31,340 --> 00:27:32,540 Okay, okay. 506 00:27:32,590 --> 00:27:33,440 Thank you, Dr. Xing. 507 00:27:33,440 --> 00:27:34,310 You're welcome. 508 00:27:34,310 --> 00:27:35,780 You can go pick up the medication. 509 00:27:35,780 --> 00:27:36,730 Okay. 510 00:27:48,090 --> 00:27:48,870 Zhao, 511 00:27:48,890 --> 00:27:51,200 are there any more patients waiting to be seen? 512 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 No more, Dr. Xing; 513 00:27:52,240 --> 00:27:54,340 the morning appointments are all done. 514 00:27:54,340 --> 00:27:55,650 Okay, got it. 515 00:28:05,410 --> 00:28:09,140 [Rehabilitation Clinic 3] 516 00:28:09,210 --> 00:28:10,790 [Li Meilan] [Decline] [Answer] 517 00:28:13,510 --> 00:28:15,160 Hello, Meilan. What's up? 518 00:28:15,880 --> 00:28:18,920 Qin Fei has been sent to our hospital's emergency room. 519 00:28:18,920 --> 00:28:21,740 [Rehabilitation Clinic 3] 520 00:28:21,840 --> 00:28:24,380 [Observation Ward] 521 00:28:35,600 --> 00:28:37,200 Fei, don't move. Let me do it! 522 00:28:37,200 --> 00:28:38,680 Don't move. Let me do it. 523 00:28:38,680 --> 00:28:40,240 I'm so thirsty. Give me some water. 524 00:28:40,240 --> 00:28:41,590 Come on. 525 00:28:42,890 --> 00:28:45,020 I swear, you're such a jinx. 526 00:28:45,040 --> 00:28:46,790 You just said you wanted to keep your distance from Dr. Xing, 527 00:28:46,790 --> 00:28:47,680 and now look what has happened. 528 00:28:47,680 --> 00:28:49,780 You've delivered yourself right under his nose. 529 00:28:49,780 --> 00:28:52,020 Ke Feifei, stop nagging. 530 00:28:52,050 --> 00:28:54,360 The production team must have blocked the news. 531 00:28:54,360 --> 00:28:55,670 Even if I'm in the hospital, 532 00:28:55,670 --> 00:28:57,380 I can still maintain a safe distance from him. 533 00:28:57,380 --> 00:28:58,350 Here, have some more. 534 00:28:58,350 --> 00:28:59,680 I don't want it anymore. 535 00:29:00,350 --> 00:29:01,030 Qin Fei! 536 00:29:01,030 --> 00:29:01,510 Qin Fei. 537 00:29:01,510 --> 00:29:01,960 How do you feel? 538 00:29:01,960 --> 00:29:02,880 -Stop! -You... 539 00:29:04,850 --> 00:29:06,050 Step back. Step back. 540 00:29:06,780 --> 00:29:08,150 Step back. 541 00:29:08,650 --> 00:29:10,710 Step back, keep going, a little more. 542 00:29:15,130 --> 00:29:16,680 Dr. Xing, I'm sorry. 543 00:29:16,710 --> 00:29:18,270 This is a hospital after all. 544 00:29:18,270 --> 00:29:19,660 There are many people and prying eyes. 545 00:29:19,660 --> 00:29:21,310 We need to maintain a safe distance. 546 00:29:21,310 --> 00:29:23,020 If self-media outlets see us, 547 00:29:23,050 --> 00:29:24,450 it could cause problems. 548 00:29:27,970 --> 00:29:28,680 Alright. 549 00:29:29,490 --> 00:29:30,440 I heard from Li Meilan 550 00:29:30,440 --> 00:29:31,510 that you got injured during the recording 551 00:29:31,510 --> 00:29:32,550 and were sent to the emergency room. 552 00:29:32,550 --> 00:29:34,030 How are you feeling now? 553 00:29:34,340 --> 00:29:36,470 You know what Li Meilan's like. 554 00:29:36,500 --> 00:29:39,360 She always makes everything sound worse than it is. 555 00:29:39,460 --> 00:29:40,840 Thanks for coming all the way here. 556 00:29:40,840 --> 00:29:42,250 The hospital must be quite busy, right? 557 00:29:42,250 --> 00:29:43,280 You should hurry back to work then. 558 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Thank you. 559 00:29:46,160 --> 00:29:47,060 Coffee, 560 00:29:47,080 --> 00:29:48,270 I want to sleep for a while. 561 00:29:48,270 --> 00:29:50,470 Could you please see Dr. Xing out for me? 562 00:29:53,410 --> 00:29:54,240 Okay. 563 00:29:56,710 --> 00:29:57,480 Qin Fei. 564 00:29:57,500 --> 00:29:58,610 Have I somehow offended you? 565 00:29:58,610 --> 00:29:59,500 Is it because last night... 566 00:29:59,500 --> 00:30:00,260 No! 567 00:30:01,970 --> 00:30:03,220 Dr. Xing, you've been so kind to me, 568 00:30:03,220 --> 00:30:04,730 bringing me medicine and even coming to check on me. 569 00:30:04,730 --> 00:30:06,380 I can't thank you enough. 570 00:30:06,400 --> 00:30:07,710 Thank you, Dr. Xing. 571 00:30:09,240 --> 00:30:09,830 Coffee. 572 00:30:15,970 --> 00:30:16,860 Dr. Xing, 573 00:30:16,890 --> 00:30:18,060 Fei needs to rest now. 574 00:30:18,060 --> 00:30:19,430 Why don't we go out? 575 00:30:22,340 --> 00:30:23,030 Okay. 576 00:30:29,250 --> 00:30:30,290 Dr. Xing, 577 00:30:30,320 --> 00:30:31,120 I'm sorry. 578 00:30:31,140 --> 00:30:32,710 You know Fei's temper. 579 00:30:32,740 --> 00:30:34,000 Don't take it to heart. 580 00:30:34,800 --> 00:30:36,570 Also, I hope you don't mind my asking, 581 00:30:36,570 --> 00:30:38,450 but did something happen 582 00:30:38,480 --> 00:30:39,720 between you and her? 583 00:30:39,750 --> 00:30:41,460 Well, that's a pretty bold question. 584 00:30:41,460 --> 00:30:42,580 You should go back now 585 00:30:42,580 --> 00:30:43,640 and take care of her. 586 00:30:43,640 --> 00:30:44,350 Make sure she rests. 587 00:30:44,350 --> 00:30:45,460 Let me know if anything comes up. 588 00:30:45,460 --> 00:30:46,090 Okay. 589 00:30:47,980 --> 00:30:50,790 So, you two did kiss after all. 590 00:31:04,480 --> 00:31:06,600 [E.R. Ge] 591 00:31:07,950 --> 00:31:08,810 Ge, 592 00:31:09,190 --> 00:31:11,280 have Qin Fei's test results come out? 593 00:31:12,270 --> 00:31:14,000 Okay, I'll be there right away. 594 00:31:18,850 --> 00:31:21,160 Here are the scans and reports. 595 00:31:21,190 --> 00:31:22,760 She has a mild concussion, 596 00:31:22,780 --> 00:31:23,780 not too serious. 597 00:31:23,810 --> 00:31:25,740 Her lower back has sustained some external trauma from the impact, 598 00:31:25,740 --> 00:31:26,540 but it's not serious either, 599 00:31:26,540 --> 00:31:27,860 just some bruising. 600 00:31:27,890 --> 00:31:29,810 But the serious issue now is 601 00:31:29,830 --> 00:31:30,880 with her lumbar vertebrae, 602 00:31:30,880 --> 00:31:33,380 between the fourth and fifth vertebrae. 603 00:31:33,420 --> 00:31:33,450 Judging from these scans, 604 00:31:33,450 --> 00:31:34,660 [Hexi Hospital Health Promotion] Judging from these scans, 605 00:31:34,660 --> 00:31:34,690 [Hexi Hospital Health Promotion] 606 00:31:34,690 --> 00:31:36,180 has she had an injury [Hexi Hospital Health Promotion] 607 00:31:36,180 --> 00:31:36,200 [Hexi Hospital Health Promotion] 608 00:31:36,200 --> 00:31:36,860 in this area before? [Hexi Hospital Health Promotion] 609 00:31:36,860 --> 00:31:37,840 in this area before? 610 00:31:38,400 --> 00:31:39,030 Yes. 611 00:31:39,600 --> 00:31:40,560 Lumbar spondylolisthesis, 612 00:31:40,560 --> 00:31:42,360 between grade one and grade two. 613 00:31:42,680 --> 00:31:45,110 My recommendation is to start with conservative treatment. 614 00:31:45,110 --> 00:31:46,630 Bed rest for one month. 615 00:31:46,660 --> 00:31:47,440 We'll see how it goes. 616 00:31:47,440 --> 00:31:48,470 If that doesn't work, 617 00:31:48,470 --> 00:31:50,530 then surgery will be the only option. 618 00:31:52,170 --> 00:31:53,970 Doctor, how long did you just say 619 00:31:54,000 --> 00:31:55,480 for bed rest? 620 00:31:55,500 --> 00:31:57,020 Bed rest for one month. 621 00:31:57,040 --> 00:31:57,760 One month? 622 00:31:57,790 --> 00:31:58,510 Yes. 623 00:31:59,020 --> 00:32:01,960 Our rehabilitation center offers private VIP rooms. 624 00:32:01,960 --> 00:32:03,030 If bed rest is needed, 625 00:32:03,030 --> 00:32:04,170 she can be transferred to my department. 626 00:32:04,170 --> 00:32:05,170 What do you think? 627 00:32:07,690 --> 00:32:08,520 I'm sorry. 628 00:32:08,550 --> 00:32:09,150 It's okay. 629 00:32:09,720 --> 00:32:11,000 [Ms. Xiao] [Decline] [Answer] 630 00:32:16,740 --> 00:32:17,700 Ms. Xiao, 631 00:32:19,150 --> 00:32:20,300 okay, okay. 632 00:32:20,530 --> 00:32:21,930 I'll be there right away. 633 00:32:22,020 --> 00:32:23,230 How long did you say? 634 00:32:23,540 --> 00:32:24,580 A month? 635 00:32:24,610 --> 00:32:26,160 Are you kidding me? 636 00:32:26,180 --> 00:32:28,950 Every day my team waits is a day of expenses. 637 00:32:28,990 --> 00:32:30,680 You want me to wait a month for your Qin Fei. 638 00:32:30,680 --> 00:32:33,140 Fine, are you going to cover these expenses? 639 00:32:43,490 --> 00:32:44,490 Ms. Xiao, 640 00:32:44,980 --> 00:32:47,350 this is Qin Fei's CT scan. 641 00:32:48,100 --> 00:32:50,110 This part is the pelvis, 642 00:32:50,740 --> 00:32:51,960 and this part above... 643 00:32:51,960 --> 00:32:53,870 Don't talk to me about this nonsense. 644 00:32:53,870 --> 00:32:55,530 Mr. Ren, let me remind you. 645 00:32:55,890 --> 00:32:57,670 We have a contract. 646 00:32:58,220 --> 00:33:00,700 I can arrange for her to do fewer dangerous stunts, 647 00:33:00,700 --> 00:33:03,120 but halting the recording is absolutely out of the question. 648 00:33:03,120 --> 00:33:05,000 Yes, we don't want that either, 649 00:33:05,030 --> 00:33:07,100 but we at least need to wait for her to recover, 650 00:33:07,100 --> 00:33:07,620 right? 651 00:33:07,640 --> 00:33:09,570 Then tell me how many days you need. 652 00:33:09,730 --> 00:33:11,280 Anyway, whether Qin Fei can return or not, 653 00:33:11,280 --> 00:33:12,880 I don't know, and I can't control it. 654 00:33:12,880 --> 00:33:14,330 If she can't come back, we'll terminate the contract. 655 00:33:14,330 --> 00:33:15,700 Give me a definite answer tomorrow. 656 00:33:15,700 --> 00:33:17,150 Either she comes back, 657 00:33:17,200 --> 00:33:17,960 or 658 00:33:17,960 --> 00:33:20,490 I'll terminate the contract and replace her. 659 00:33:22,760 --> 00:33:24,190 Well, 660 00:33:24,210 --> 00:33:25,850 Ms. Xiao, please don't be angry. 661 00:33:25,850 --> 00:33:27,460 We can always discuss anything. 662 00:33:27,460 --> 00:33:28,770 There's nothing left to discuss. 663 00:33:28,770 --> 00:33:30,550 I've said everything I need to say. 664 00:33:30,550 --> 00:33:32,210 The team has a lot to deal with at this time. 665 00:33:32,210 --> 00:33:34,810 Mr. Ren, you don't need me to see you out, do you? 666 00:33:35,090 --> 00:33:35,810 No need. 667 00:33:54,060 --> 00:33:55,170 Instructor Liu, 668 00:33:55,200 --> 00:33:56,650 you saw everything, right? 669 00:33:56,650 --> 00:33:57,400 If I were you, 670 00:33:57,400 --> 00:34:00,200 I'd be too embarrassed to stand here in front of me. 671 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 Stop right there! 672 00:34:03,140 --> 00:34:04,540 Did I say you could leave? 673 00:34:05,200 --> 00:34:06,180 Instructor Liu, 674 00:34:06,590 --> 00:34:07,850 we brought you on board 675 00:34:07,880 --> 00:34:09,030 because of your extensive experience. 676 00:34:09,030 --> 00:34:10,030 How many times have I told you? 677 00:34:10,030 --> 00:34:11,620 No injuries, no injuries. 678 00:34:11,640 --> 00:34:13,070 Now you've made such a big mess! 679 00:34:13,070 --> 00:34:14,200 How am I supposed to handle that? 680 00:34:14,200 --> 00:34:14,880 Ms. Xiao, 681 00:34:15,160 --> 00:34:16,850 my experience is only useful on the premise 682 00:34:16,850 --> 00:34:18,330 that you listen to me. 683 00:34:18,360 --> 00:34:19,590 I've said before 684 00:34:19,610 --> 00:34:20,640 that Jin Weiwei doesn't have enough strength. 685 00:34:20,640 --> 00:34:21,950 She's not suitable for these projects. 686 00:34:21,950 --> 00:34:23,230 But you insisted on her participating in these... 687 00:34:23,230 --> 00:34:23,920 Liu Yanze, 688 00:34:23,920 --> 00:34:25,800 are you talking back to me here? 689 00:34:26,350 --> 00:34:27,590 You've caused such a big mess! 690 00:34:27,590 --> 00:34:29,990 Do you know how much money the team has lost? 691 00:34:30,070 --> 00:34:30,960 Ms. Xiao, 692 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 what's going on here? 693 00:34:32,320 --> 00:34:34,640 I could hear you from all the way over there. 694 00:34:34,640 --> 00:34:36,480 Did Instructor Liu upset you? 695 00:34:37,000 --> 00:34:38,920 I'm furious, Xiaoxiao. 696 00:34:38,940 --> 00:34:40,530 I'm telling you, I really... 697 00:34:40,530 --> 00:34:41,630 Not one person on this entire team 698 00:34:41,630 --> 00:34:43,500 can be counted on to do things right. 699 00:34:43,500 --> 00:34:44,590 I don't like hearing that. 700 00:34:44,590 --> 00:34:45,510 Not one person? 701 00:34:45,510 --> 00:34:47,100 So, I've made you worried too, huh? 702 00:34:47,100 --> 00:34:48,000 Or are you saying 703 00:34:48,000 --> 00:34:50,460 that you don't consider me a part of the team? 704 00:34:50,900 --> 00:34:52,260 No, that's not it. 705 00:34:52,290 --> 00:34:54,590 Alright, alright. Don't be mad. 706 00:34:54,680 --> 00:34:56,880 Come, sit down for a while, and cool off. 707 00:34:57,230 --> 00:34:58,070 Come on. 708 00:34:59,030 --> 00:35:00,590 You know, it's a large team, 709 00:35:00,590 --> 00:35:02,320 so it's inevitable that a few people may be a little clueless. 710 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 You've been in this industry for so many years; 711 00:35:03,280 --> 00:35:04,920 surely you wouldn't let them get to you, 712 00:35:04,920 --> 00:35:05,520 would you? 713 00:35:08,330 --> 00:35:10,590 Instructor Liu, you can get back to work. 714 00:35:18,320 --> 00:35:20,360 I'm only letting this slide because of you. 715 00:35:20,360 --> 00:35:21,070 Xiaoxiao. 716 00:35:21,100 --> 00:35:22,030 Here's the plan. 717 00:35:22,070 --> 00:35:23,240 Regarding Qin Fei, 718 00:35:23,260 --> 00:35:24,120 in the next day or two, 719 00:35:24,120 --> 00:35:26,000 I'll talk to her about terminating the contract and replacing her. 720 00:35:26,000 --> 00:35:28,350 It'll not cause any delays in your filming schedule. 721 00:35:28,350 --> 00:35:29,270 I understand. 722 00:35:29,710 --> 00:35:30,550 Actually, I came today 723 00:35:30,550 --> 00:35:32,500 to talk to you about Qin Fei. 724 00:35:32,520 --> 00:35:33,770 I have some ideas. 725 00:35:33,800 --> 00:35:35,330 Would you like to hear them? 726 00:35:49,860 --> 00:35:52,190 Oh, Fei, you... 727 00:35:52,220 --> 00:35:53,720 Dr. Xing said that you need to rest. 728 00:35:53,720 --> 00:35:55,020 Let's lie down. Don't push yourself. 729 00:35:55,020 --> 00:35:56,280 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 730 00:35:56,280 --> 00:35:57,710 I've already said I'm fine. 731 00:35:57,710 --> 00:35:58,670 You and Ren Siqi, 732 00:35:58,670 --> 00:35:59,920 both of you, are so easily influenced. 733 00:35:59,920 --> 00:36:01,360 All it took was a few words from Xing Zhizhi, 734 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 and you brought me to the rehabilitation department. 735 00:36:02,360 --> 00:36:03,150 And now I have to stay in bed for an entire month! 736 00:36:03,150 --> 00:36:04,760 No, don't help me! 737 00:36:04,760 --> 00:36:06,000 Let me show you. 738 00:36:06,020 --> 00:36:07,020 Okay, I won't. 739 00:36:07,050 --> 00:36:08,100 See? 740 00:36:08,450 --> 00:36:10,010 I can walk just fine. 741 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 Yes. 742 00:36:14,230 --> 00:36:15,030 Help me answer the phone. 743 00:36:15,030 --> 00:36:15,670 Here, here, here. 744 00:36:15,670 --> 00:36:16,260 Phone, phone. 745 00:36:16,260 --> 00:36:16,710 [Big Movie Star] Phone, phone. 746 00:36:16,710 --> 00:36:17,320 Here, here. [Big Movie Star] 747 00:36:17,320 --> 00:36:17,360 Your phone. [Big Movie Star] 748 00:36:17,360 --> 00:36:18,030 Your phone. 749 00:36:18,830 --> 00:36:19,720 [Big Movie Star] 750 00:36:27,870 --> 00:36:29,460 Hello, big movie star. 751 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 Is Producer Xiao 752 00:36:32,070 --> 00:36:34,330 telling you to let me know that I'm fired? 753 00:36:34,340 --> 00:36:35,250 You can still joke around. 754 00:36:35,250 --> 00:36:37,180 Seems like you're doing okay, huh? 755 00:36:37,650 --> 00:36:38,400 Alright. 756 00:36:38,460 --> 00:36:40,080 I've already spoken to Ms. Xiao. 757 00:36:40,080 --> 00:36:42,120 She's willing to pause production for a week until you're back. 758 00:36:42,120 --> 00:36:44,450 There's no rush; take your time to recover. 759 00:36:44,450 --> 00:36:45,170 Really? 760 00:36:45,200 --> 00:36:46,730 What did you say to her? 761 00:36:47,510 --> 00:36:49,030 I just told her the truth. 762 00:36:49,400 --> 00:36:50,670 It's not easy to find another actress of your caliber 763 00:36:50,670 --> 00:36:52,970 at such short notice. 764 00:36:53,000 --> 00:36:53,630 Moreover, 765 00:36:53,630 --> 00:36:55,360 you were sort of injured during the recording. 766 00:36:55,360 --> 00:36:57,080 If they replace you because of this, 767 00:36:57,080 --> 00:36:59,210 it'll impact the show's 768 00:36:59,240 --> 00:37:00,770 promotion and reputation. 769 00:37:01,320 --> 00:37:03,380 You've really helped me out big time. 770 00:37:04,640 --> 00:37:05,770 But... 771 00:37:05,800 --> 00:37:07,470 because of me 772 00:37:07,510 --> 00:37:09,230 pushing the schedule back by a week, 773 00:37:09,230 --> 00:37:11,830 how's that going to affect your film schedule? 774 00:37:11,960 --> 00:37:14,880 Don't worry about it, Qin Fei. 775 00:37:15,630 --> 00:37:17,150 I'm on vacation now, 776 00:37:17,150 --> 00:37:19,080 so nothing will be delayed in a week. 777 00:37:19,080 --> 00:37:20,590 And I've already spoken with 778 00:37:20,590 --> 00:37:21,710 Jin Na and Jin Weiwei. 779 00:37:21,710 --> 00:37:24,210 They're both willing to wait for you to come back. 780 00:37:24,210 --> 00:37:25,800 I believe what you say about Jin Na, 781 00:37:25,800 --> 00:37:27,510 but as for Weiwei, forget it. 782 00:37:28,660 --> 00:37:29,900 When it comes down to it, 783 00:37:29,900 --> 00:37:31,500 you're the one who helped me. 784 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 I owe you a big favor. 785 00:37:33,540 --> 00:37:35,580 I don't know how I'll ever repay you. 786 00:37:35,630 --> 00:37:36,670 Enough of that. 787 00:37:36,670 --> 00:37:38,070 If it weren't for you today, 788 00:37:38,070 --> 00:37:39,650 I would be the one lying in the hospital right now. 789 00:37:39,650 --> 00:37:40,800 Rest well and recover. 790 00:37:40,800 --> 00:37:41,870 I won't bother you anymore. 791 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 See you in a week. 792 00:37:43,770 --> 00:37:44,480 Bye-bye. 793 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 Have some water. 794 00:38:04,920 --> 00:38:06,210 Instructor Liu? 795 00:38:08,580 --> 00:38:09,970 Do you need anything? 796 00:38:10,000 --> 00:38:11,930 You came all the way here to find me? 797 00:38:13,530 --> 00:38:14,580 Just now... 798 00:38:15,120 --> 00:38:16,030 thank you. 799 00:38:18,490 --> 00:38:21,150 Would you like some chocolate, Instructor Liu? 800 00:38:22,170 --> 00:38:23,040 I forgot. 801 00:38:23,540 --> 00:38:24,800 You don't like sweets. 802 00:38:26,730 --> 00:38:28,060 [Rescue Operation] 803 00:38:37,470 --> 00:38:38,620 In the past few years, 804 00:38:38,620 --> 00:38:39,820 I've grown to like it. 805 00:38:45,360 --> 00:38:45,880 Liu Yanze, 806 00:38:45,880 --> 00:38:48,280 haven't you been pretending not to know me? 807 00:38:48,430 --> 00:38:49,200 I haven't. 808 00:38:49,230 --> 00:38:51,080 Today is the seventh day since I joined the team. 809 00:38:51,080 --> 00:38:52,740 Have you greeted me even once? 810 00:38:53,510 --> 00:38:54,760 I thought... 811 00:38:54,780 --> 00:38:56,640 you didn't want everyone to know. 812 00:39:00,420 --> 00:39:02,050 What if I did? 813 00:39:03,420 --> 00:39:05,500 If I wanted everyone to know, 814 00:39:05,520 --> 00:39:07,420 how would you introduce me? 815 00:39:10,490 --> 00:39:11,750 Your first love... 816 00:39:15,160 --> 00:39:17,120 or your ex-girlfriend 817 00:39:17,150 --> 00:39:18,750 who got dumped for no reason? 818 00:39:24,300 --> 00:39:25,070 See? 819 00:39:26,380 --> 00:39:28,300 It's better to pretend we don't know each other, 820 00:39:28,300 --> 00:39:29,180 right, 821 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Instructor Liu? 822 00:39:41,960 --> 00:39:43,580 Mei, park the car at the entrance. 823 00:39:43,580 --> 00:39:44,900 The team's on a break for a week. 824 00:39:44,900 --> 00:39:45,780 I'm going home. 825 00:39:46,600 --> 00:39:47,580 [Rescue Operation] 826 00:39:57,250 --> 00:40:03,420 [Rescue Operation] 827 00:40:27,810 --> 00:40:28,930 Give me a bag. 828 00:40:36,510 --> 00:40:38,570 That'll be a total of forty-two yuan. 829 00:40:44,140 --> 00:40:45,320 Sir, please wait a moment. 830 00:40:45,320 --> 00:40:46,480 We have a special offer today: 831 00:40:46,480 --> 00:40:48,610 purchase beer and get free chocolate. 832 00:40:53,210 --> 00:40:55,870 Would you like some chocolate, Instructor Liu? 833 00:40:56,660 --> 00:40:58,480 I forgot. You don't like sweets. 834 00:41:10,030 --> 00:41:11,000 You're back. 835 00:41:11,000 --> 00:41:11,590 What's wrong? 836 00:41:11,590 --> 00:41:13,070 Why do you look so down? 837 00:41:14,960 --> 00:41:16,580 Still no news. 838 00:41:16,980 --> 00:41:17,160 ♫Once more, I meet you♫ 839 00:41:17,160 --> 00:41:19,590 I don't know if I can land that role. ♫Once more, I meet you♫ 840 00:41:19,590 --> 00:41:19,710 ♫Once more, I meet you♫ 841 00:41:19,710 --> 00:41:21,240 I still need to lose weight. ♫Once more, I meet you♫ 842 00:41:21,240 --> 00:41:21,870 ♫Once more, I meet you♫ 843 00:41:22,750 --> 00:41:22,980 Look, 844 00:41:22,980 --> 00:41:23,590 ♫No doubt I've decided to love you♫ Look, 845 00:41:23,590 --> 00:41:24,500 ♫No doubt I've decided to love you♫ 846 00:41:24,500 --> 00:41:27,460 even my daily moment of happiness is running out. ♫No doubt I've decided to love you♫ 847 00:41:27,460 --> 00:41:27,480 ♫No doubt I've decided to love you♫ 848 00:41:27,480 --> 00:41:28,690 It really is... ♫No doubt I've decided to love you♫ 849 00:41:28,690 --> 00:41:28,720 ♫No doubt I've decided to love you♫ 850 00:41:28,720 --> 00:41:30,060 when it rains, it pours. ♫No doubt I've decided to love you♫ 851 00:41:30,060 --> 00:41:30,560 when it rains, it pours. 852 00:41:30,560 --> 00:41:31,920 ♫Your eyes light up the past♫ when it rains, it pours. 853 00:41:31,920 --> 00:41:32,890 ♫Your eyes light up the past♫ 854 00:41:32,890 --> 00:41:34,140 Yeah, right? ♫Your eyes light up the past♫ 855 00:41:34,140 --> 00:41:34,940 ♫Your eyes light up the past♫ 856 00:41:34,940 --> 00:41:35,510 [Cocoa] ♫Your eyes light up the past♫ 857 00:41:35,510 --> 00:41:35,730 [Cocoa] 858 00:41:36,620 --> 00:41:39,070 ♫Light up the heart♫ 859 00:41:39,620 --> 00:41:41,160 ♫So I'm not alone♫ 860 00:41:41,160 --> 00:41:42,300 Liu Yanze, why are you so nice? ♫So I'm not alone♫ 861 00:41:42,300 --> 00:41:42,810 Liu Yanze, why are you so nice? 862 00:41:42,810 --> 00:41:43,270 ♫When I dream of all the seasons♫ Liu Yanze, why are you so nice? 863 00:41:43,270 --> 00:41:43,290 ♫When I dream of all the seasons♫ 864 00:41:43,290 --> 00:41:44,120 How's this? ♫When I dream of all the seasons♫ 865 00:41:44,120 --> 00:41:44,150 ♫When I dream of all the seasons♫ 866 00:41:44,150 --> 00:41:46,010 I've restocked it for you, right? ♫When I dream of all the seasons♫ 867 00:41:46,010 --> 00:41:46,470 ♫When I dream of all the seasons♫ 868 00:41:46,840 --> 00:41:49,120 ♫I wanna be with you♫ 869 00:41:49,340 --> 00:41:49,590 Let me tell you. 870 00:41:49,590 --> 00:41:50,420 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ Let me tell you. 871 00:41:50,420 --> 00:41:50,450 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 872 00:41:50,450 --> 00:41:51,930 I've restocked it for you this time, ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 873 00:41:51,930 --> 00:41:53,990 not to encourage you to keep dieting. ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 874 00:41:53,990 --> 00:41:54,120 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 875 00:41:54,120 --> 00:41:55,140 Losing weight is important, ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 876 00:41:55,140 --> 00:41:56,190 but your health is even more so. ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 877 00:41:56,190 --> 00:41:56,870 but your health is even more so. 878 00:41:56,890 --> 00:41:57,690 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 879 00:41:57,690 --> 00:41:58,370 Let's go. ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 880 00:41:58,370 --> 00:41:58,400 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 881 00:41:58,400 --> 00:41:59,300 I'll take you out for something delicious. ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 882 00:41:59,300 --> 00:41:59,570 I'll take you out for something delicious. 883 00:41:59,570 --> 00:42:00,230 Come on. 884 00:42:00,230 --> 00:42:00,340 ♫I'll be with you♫ Come on. 885 00:42:00,340 --> 00:42:02,870 ♫I'll be with you♫ 886 00:42:03,620 --> 00:42:05,370 ♫It's time to go♫ 887 00:42:05,370 --> 00:42:06,290 What are you doing? ♫It's time to go♫ 888 00:42:06,290 --> 00:42:06,490 What are you doing? 889 00:42:06,640 --> 00:42:06,980 Then, you eat this half. 890 00:42:06,980 --> 00:42:07,940 ♫The stars shining for you♫ Then, you eat this half. 891 00:42:07,940 --> 00:42:09,900 ♫The stars shining for you♫ 892 00:42:09,900 --> 00:42:11,830 I don't like it. It's overly sweet. ♫The stars shining for you♫ 893 00:42:11,830 --> 00:42:12,190 ♫The stars shining for you♫ 894 00:42:12,190 --> 00:42:13,070 It's good. ♫The stars shining for you♫ 895 00:42:13,070 --> 00:42:13,540 You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet? ♫The stars shining for you♫ 896 00:42:13,540 --> 00:42:14,190 You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet? 897 00:42:14,190 --> 00:42:14,850 Have a bite. 898 00:42:22,230 --> 00:42:23,500 It's quite sweet, actually. 899 00:42:23,500 --> 00:42:23,960 ♫Once more, I meet you♫ 900 00:42:23,960 --> 00:42:24,670 Let's go! ♫Once more, I meet you♫ 901 00:42:24,670 --> 00:42:25,950 You didn't finish the half. ♫Once more, I meet you♫ 902 00:42:25,950 --> 00:42:26,030 [Cocoa] You didn't finish the half. ♫Once more, I meet you♫ 903 00:42:26,030 --> 00:42:28,660 ♫Once more, I meet you♫ [Cocoa] 904 00:42:28,660 --> 00:42:29,660 [Cocoa] 905 00:42:29,660 --> 00:42:30,760 ♫No doubt I've decided to love you♫ [Cocoa] 906 00:42:30,760 --> 00:42:36,580 ♫No doubt I've decided to love you♫ 907 00:42:37,080 --> 00:42:41,700 ♫Your eyes light up the past♫ 908 00:42:43,140 --> 00:42:45,590 ♫Light up the heart♫ 909 00:42:45,890 --> 00:42:48,660 ♫So I'm not alone♫ 910 00:42:49,330 --> 00:42:52,350 ♫When I dream of all the seasons♫ 61752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.