Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,550 --> 00:01:35,830
[A Beautiful Lie]
2
00:01:36,990 --> 00:01:40,680
[Eighteen years ago]
3
00:01:41,020 --> 00:01:42,460
Stop eating.
4
00:01:42,480 --> 00:01:44,100
The teachers have already said
5
00:01:44,100 --> 00:01:46,960
that eating while walking on campus is not allowed.
6
00:01:47,180 --> 00:01:48,900
It's fine. School's already out.
7
00:01:48,900 --> 00:01:50,760
The teachers won't care about it.
8
00:01:54,780 --> 00:01:57,180
What are the chances of being that unlucky?
9
00:01:57,490 --> 00:01:58,760
Hurry up!
10
00:02:00,600 --> 00:02:01,900
Slow down!
11
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
Who is this?
12
00:02:16,450 --> 00:02:17,590
It's not even raining.
13
00:02:17,590 --> 00:02:19,250
Why are you using an umbrella?
14
00:02:20,010 --> 00:02:21,770
Hello, Madam.
15
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
Oh, it's Zhizhi.
16
00:02:24,860 --> 00:02:25,930
Go home quickly.
17
00:02:25,960 --> 00:02:26,580
Keep coming in first place
18
00:02:26,580 --> 00:02:28,240
for me in the future, alright?
19
00:02:36,680 --> 00:02:37,310
Let's run.
20
00:02:43,850 --> 00:02:51,940
[Episode 11]
[The moon is beautiful tonight; You can go out for a walk when you're free]
21
00:02:52,030 --> 00:02:55,210
[Challenge the Rescue Operation Together]
22
00:03:04,030 --> 00:03:04,630
Mr. Chen,
23
00:03:04,630 --> 00:03:05,870
Xiaoxiao is already recording.
24
00:03:05,870 --> 00:03:07,070
Recording what?
25
00:03:07,100 --> 00:03:08,670
Didn't I tell you to bring her out here?
26
00:03:08,670 --> 00:03:09,280
Where is she?
27
00:03:09,280 --> 00:03:10,310
I called her,
28
00:03:10,310 --> 00:03:12,140
but Xiaoxiao wouldn't come out.
29
00:03:12,170 --> 00:03:14,140
Besides, the contract has already been signed.
30
00:03:14,140 --> 00:03:15,380
If we breach it now,
31
00:03:15,430 --> 00:03:17,060
wouldn't it be bad for Xiaoxiao's image?
32
00:03:17,060 --> 00:03:18,530
Now you're worried about her image?
33
00:03:18,530 --> 00:03:19,630
Why didn't you think of that
34
00:03:19,630 --> 00:03:21,290
before signing the contract?
35
00:03:21,800 --> 00:03:22,400
Well,
36
00:03:22,400 --> 00:03:22,910
Mr. Chen,
37
00:03:22,910 --> 00:03:24,280
didn't you say this yourself before?
38
00:03:24,280 --> 00:03:25,900
You said that whatever Xiaoxiao says
39
00:03:25,900 --> 00:03:27,050
carries the same weight as if you had said it.
40
00:03:27,050 --> 00:03:28,280
So, we'd do
41
00:03:28,310 --> 00:03:30,110
whatever Xiaoxiao said, right?
42
00:03:32,520 --> 00:03:33,480
Fine.
43
00:03:33,520 --> 00:03:34,430
According to what you're saying,
44
00:03:34,430 --> 00:03:35,280
it's my fault then.
45
00:03:35,280 --> 00:03:36,610
I should be the one to apologize to you.
46
00:03:36,610 --> 00:03:37,820
From now on, when Xiaoxiao signs contracts,
47
00:03:37,820 --> 00:03:38,590
please make sure
48
00:03:38,590 --> 00:03:39,580
to inform me about them,
49
00:03:39,580 --> 00:03:40,330
okay?
50
00:03:40,910 --> 00:03:41,680
Okay?
51
00:03:42,030 --> 00:03:42,910
Ok...
52
00:03:44,030 --> 00:03:44,750
ay?
53
00:03:50,520 --> 00:03:51,290
Mr. Chen!
54
00:04:32,470 --> 00:04:33,490
For example,
55
00:04:33,520 --> 00:04:34,690
now try to reach out with one hand
56
00:04:34,690 --> 00:04:35,780
to grab me.
57
00:04:35,800 --> 00:04:36,390
Slower.
58
00:04:36,420 --> 00:04:37,740
Let me demonstrate.
59
00:04:44,500 --> 00:04:45,780
Now it's your turn.
60
00:04:46,130 --> 00:04:47,060
Get up and try it.
61
00:04:49,200 --> 00:04:50,110
Xiaoxiao.
62
00:04:56,910 --> 00:04:58,310
-You didn't hear me, huh?
-It tickles.
63
00:04:58,310 --> 00:04:59,270
You didn't hear me, right?
64
00:04:59,270 --> 00:05:00,310
You're annoying.
65
00:05:01,250 --> 00:05:02,800
Come on, get up and practice.
66
00:05:02,800 --> 00:05:04,160
No.
67
00:05:05,450 --> 00:05:07,410
I'm already so tired from filming.
68
00:05:07,450 --> 00:05:08,470
I don't want to practice.
69
00:05:08,470 --> 00:05:10,070
Why do I have to practice this?
70
00:05:10,070 --> 00:05:10,830
Be good.
71
00:05:11,920 --> 00:05:14,580
The main thing is, I can't always be by your side.
72
00:05:14,590 --> 00:05:15,970
For example, you have to go out to film.
73
00:05:15,970 --> 00:05:17,230
Knowing some self-defense techniques
74
00:05:17,230 --> 00:05:19,160
would help me worry less about you.
75
00:05:19,180 --> 00:05:21,380
But I'll have bodyguards in the future.
76
00:05:21,760 --> 00:05:24,890
Bodyguards can't be with you at all times either, right?
77
00:05:24,920 --> 00:05:27,570
It's more reassuring
78
00:05:27,600 --> 00:05:29,500
to learn the skills yourself, right?
79
00:05:29,500 --> 00:05:31,670
Bodyguards can't, but...
80
00:05:31,690 --> 00:05:32,820
you can.
81
00:05:33,770 --> 00:05:34,630
How about this?
82
00:05:35,170 --> 00:05:37,290
In the future, I'll make money
83
00:05:37,310 --> 00:05:38,400
and hire you
84
00:05:38,500 --> 00:05:41,820
as my 24-hour personal bodyguard.
85
00:05:41,850 --> 00:05:42,340
How's that?
86
00:05:42,340 --> 00:05:43,250
I'll think about it.
87
00:05:43,250 --> 00:05:45,540
But you must finish this move first.
88
00:05:46,430 --> 00:05:47,850
No more talking; I'm sleepy.
89
00:05:47,850 --> 00:05:50,100
Okay? Okay?
90
00:06:31,410 --> 00:06:33,070
Are you alright, instructor?
91
00:06:33,630 --> 00:06:34,480
I'm fine.
92
00:06:39,790 --> 00:06:40,730
Hello, everyone.
93
00:06:40,730 --> 00:06:42,360
I'm the special guest trainee for this Rescue Operation,
94
00:06:42,360 --> 00:06:43,950
Luo Xiaoxiao.
95
00:06:43,980 --> 00:06:44,750
From now on,
96
00:06:44,750 --> 00:06:46,390
I hope I can progress alongside all of you
97
00:06:46,390 --> 00:06:47,750
under the guidance of our instructor.
98
00:06:47,750 --> 00:06:48,670
Looking forward to learning from all of you.
99
00:06:48,670 --> 00:06:49,950
Welcome, Xiaoxiao, for joining
100
00:06:49,950 --> 00:06:51,180
Rescue Operation!
101
00:07:01,720 --> 00:07:02,640
Fei!
102
00:07:02,670 --> 00:07:04,140
I'm back, Fei!
103
00:07:04,190 --> 00:07:05,720
-Ke Feifei.
-Fei, I'm back.
104
00:07:05,720 --> 00:07:08,160
What took you so long?
105
00:07:08,160 --> 00:07:08,860
Here, here, here.
106
00:07:08,860 --> 00:07:10,000
What do you want?
107
00:07:10,000 --> 00:07:10,680
This one?
108
00:07:10,680 --> 00:07:12,000
This is enough. No, no, no.
109
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
-This one.
-Okay.
110
00:07:13,240 --> 00:07:14,000
Quickly, help me put it on.
111
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
Okay, I'll help you.
112
00:07:16,360 --> 00:07:17,310
Who is it?
113
00:07:17,930 --> 00:07:18,880
[Assistant Director of the Cast of the Rescue Operation]
114
00:07:19,980 --> 00:07:21,290
Tell him I'm fine.
115
00:07:23,390 --> 00:07:24,390
Hello, Director.
116
00:07:25,530 --> 00:07:26,650
Fei is fine.
117
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
It's just that she accidentally pulled a muscle
118
00:07:29,600 --> 00:07:31,260
during the body slam just now.
119
00:07:31,450 --> 00:07:32,040
Okay.
120
00:07:59,460 --> 00:08:01,950
I heard that when Director Chen saw this photo,
121
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
he immediately decided that you'd be the lead actress
122
00:08:02,950 --> 00:08:04,680
in "Flower Sea,"
123
00:08:04,680 --> 00:08:07,070
which was also your first drama.
124
00:08:07,070 --> 00:08:09,270
Many people say that the look in your eyes in this photo
125
00:08:09,270 --> 00:08:11,030
is like gazing at a lover.
126
00:08:11,050 --> 00:08:12,270
Xiaoxiao, could you tell us
127
00:08:12,270 --> 00:08:13,720
the story behind it?
128
00:08:27,820 --> 00:08:30,220
This photo was taken by my first love.
129
00:08:32,290 --> 00:08:35,570
Oh, so it's a romantic story after all.
130
00:08:35,590 --> 00:08:38,840
Usually, romantic stories don't end well.
131
00:08:41,030 --> 00:08:42,830
Why don't we change the subject?
132
00:09:06,640 --> 00:09:08,070
I can't believe this.
133
00:09:08,150 --> 00:09:10,880
What kind of people did the production team find?
134
00:09:13,390 --> 00:09:14,080
Miss,
135
00:09:14,080 --> 00:09:15,620
I don't care how you found me.
136
00:09:15,620 --> 00:09:17,830
I advise you to give up this idea as soon as possible.
137
00:09:17,830 --> 00:09:19,360
Don't think that just because you're bordering on pretty,
138
00:09:19,360 --> 00:09:20,710
you can seduce me.
139
00:09:20,740 --> 00:09:22,920
I'm not interested in someone like you.
140
00:09:22,920 --> 00:09:23,640
Chen Shen,
141
00:09:24,010 --> 00:09:25,410
when did you go crazy?
142
00:09:25,550 --> 00:09:26,600
Qin Fei?
143
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
You're crazy.
144
00:09:29,560 --> 00:09:31,940
Well, if it isn't Mr. Fancy Pants gracing us commoners.
145
00:09:31,940 --> 00:09:34,210
Is your money burning a hole in your pocket,
146
00:09:34,210 --> 00:09:36,400
so you come here looking for a pet project?
147
00:09:36,400 --> 00:09:37,550
If you're crazy, go see a shrink.
148
00:09:37,550 --> 00:09:39,360
Don't start spouting nonsense as soon as you open your mouth.
149
00:09:39,360 --> 00:09:41,850
One of my actresses is here recording a show.
150
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
Which actress would be so clueless
151
00:09:43,200 --> 00:09:45,080
to sign with your agency?
152
00:09:45,330 --> 00:09:46,160
Luo Xiaoxiao.
153
00:09:46,190 --> 00:09:46,990
What's wrong?
154
00:09:47,660 --> 00:09:49,000
Don't mess with me.
155
00:09:49,000 --> 00:09:51,390
A big award-winning actress signing with you? Is she insane?
156
00:09:51,390 --> 00:09:52,520
She is quite insane.
157
00:09:52,580 --> 00:09:53,670
If she weren't, would she come here
158
00:09:53,670 --> 00:09:54,870
to record the same show with you?
159
00:09:54,870 --> 00:09:55,670
Hilarious.
160
00:09:55,670 --> 00:09:57,030
Attention, all actors,
161
00:09:57,030 --> 00:09:58,910
we're about to start the next shoot.
162
00:09:58,910 --> 00:10:01,030
Please hurry back to the set!
163
00:10:02,040 --> 00:10:02,910
They're calling you.
164
00:10:02,910 --> 00:10:04,180
Hurry up and go.
165
00:10:04,210 --> 00:10:05,830
If you don't go now, it'll be too late.
166
00:10:05,830 --> 00:10:06,920
You can't shut up.
167
00:10:06,960 --> 00:10:07,930
How could you hit me?
168
00:10:07,930 --> 00:10:09,130
I'll hit you to death.
169
00:10:11,630 --> 00:10:13,200
What kind of person is this?
170
00:10:26,800 --> 00:10:27,940
Hey, Mei.
171
00:10:28,090 --> 00:10:29,360
Make sure you take good care of Xiaoxiao
172
00:10:29,360 --> 00:10:30,920
while you're with her.
173
00:10:30,950 --> 00:10:32,320
Afternoon tea for the production team
174
00:10:32,320 --> 00:10:33,360
and any other perks—
175
00:10:33,360 --> 00:10:34,820
handle them as you see fit.
176
00:10:35,040 --> 00:10:36,700
The company will cover all expenses.
177
00:10:36,700 --> 00:10:38,590
This is about our Xiaoxiao's reputation.
178
00:10:38,590 --> 00:10:39,860
So make sure it's done properly,
179
00:10:39,860 --> 00:10:40,770
got it?
180
00:10:42,570 --> 00:10:43,260
Also,
181
00:10:43,290 --> 00:10:44,740
no matter how big or small the issue is,
182
00:10:44,740 --> 00:10:46,080
as long as it's related to Xiaoxiao,
183
00:10:46,080 --> 00:10:47,540
you call me immediately.
184
00:10:47,560 --> 00:10:48,620
Do you understand?
185
00:10:49,810 --> 00:10:50,770
Xiaoxiao,
186
00:10:50,800 --> 00:10:52,820
we need to do a retake of the promotional video.
187
00:10:52,820 --> 00:10:53,550
Okay.
188
00:10:54,190 --> 00:10:56,170
Alright, all departments get ready.
189
00:10:56,170 --> 00:10:57,050
Here we go.
190
00:10:57,070 --> 00:10:57,760
In 3,
191
00:10:57,840 --> 00:10:58,360
2,
192
00:10:58,360 --> 00:10:58,790
1,
193
00:10:58,790 --> 00:10:59,440
action!
194
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
Rescue Operation.
195
00:11:01,150 --> 00:11:02,960
Come join the challenge with me!
196
00:11:04,150 --> 00:11:04,870
Okay, cut!
197
00:11:04,870 --> 00:11:05,310
Okay.
198
00:11:05,310 --> 00:11:05,840
Perfect.
199
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Great, Xiaoxiao; that's all for today.
200
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
Thank you, everyone. Good work.
201
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
See you tomorrow. See you tomorrow.
202
00:11:34,840 --> 00:11:38,290
[Rescue Operation]
203
00:11:46,480 --> 00:11:47,080
What's up?
204
00:11:47,560 --> 00:11:48,470
As expected.
205
00:11:48,490 --> 00:11:49,870
You're feeling really down.
206
00:11:49,870 --> 00:11:51,950
I heard that Xiaoxiao came too.
207
00:11:51,970 --> 00:11:53,970
How are you holding up? Are you okay?
208
00:11:54,120 --> 00:11:55,360
I'm alright, I guess.
209
00:11:56,830 --> 00:11:58,490
Do you need something or what?
210
00:11:58,840 --> 00:12:00,200
This...
211
00:12:00,220 --> 00:12:01,480
Give this to her for me.
212
00:12:04,200 --> 00:12:04,870
Bye.
213
00:12:06,460 --> 00:12:07,780
Do you want to come to my place?
214
00:12:07,780 --> 00:12:08,540
What for?
215
00:12:09,270 --> 00:12:09,840
Get lost.
216
00:12:35,720 --> 00:12:37,620
I asked you to help me remove the plaster.
217
00:12:37,620 --> 00:12:38,900
You're purely...
218
00:12:38,930 --> 00:12:41,000
You're purely trying to kill me, aren't you?
219
00:12:41,000 --> 00:12:41,440
Fei,
220
00:12:41,440 --> 00:12:42,340
this is how you remove plaster.
221
00:12:42,340 --> 00:12:44,570
Otherwise, it'd hurt even more.
222
00:12:44,590 --> 00:12:45,690
Alright, alright, Fei,
223
00:12:45,690 --> 00:12:47,860
let me give your old back a massage
224
00:12:47,880 --> 00:12:49,000
to relax.
225
00:12:49,030 --> 00:12:49,790
What back?
226
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
I'm sorry, I'm sorry.
227
00:12:52,320 --> 00:12:54,440
You've got a small waist, a slender waist.
228
00:12:54,440 --> 00:12:55,510
Come on, come on.
229
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
Let me massage it.
230
00:12:58,840 --> 00:13:00,670
Fei, am I using too much force?
231
00:13:00,670 --> 00:13:01,750
Tell me if it hurts.
232
00:13:02,150 --> 00:13:03,200
It's fine.
233
00:13:09,090 --> 00:13:12,150
I really feel that my back doesn't hurt as much anymore.
234
00:13:12,730 --> 00:13:13,580
Really?
235
00:13:15,000 --> 00:13:17,030
Looks like the medication that Dr. Xing brought
236
00:13:17,030 --> 00:13:18,240
is quite effective.
237
00:13:18,240 --> 00:13:20,230
Then, I'll go get you another plaster.
238
00:13:20,230 --> 00:13:21,470
Hand me my phone.
239
00:13:21,970 --> 00:13:22,730
Here.
240
00:13:26,670 --> 00:13:28,030
[Xing Zhizhi]
241
00:13:28,500 --> 00:13:29,700
Where's your bag?
242
00:13:35,150 --> 00:13:35,750
Qin Fei.
243
00:13:36,450 --> 00:13:37,860
Ge Wu has taken Xixi
244
00:13:37,890 --> 00:13:39,100
to look after her.
245
00:13:39,130 --> 00:13:40,540
She said that during this period,
246
00:13:40,540 --> 00:13:42,320
her treatment has been progressing positively,
247
00:13:42,320 --> 00:13:43,630
and the results have been quite good.
248
00:13:43,630 --> 00:13:45,090
So you don't need to worry.
249
00:13:45,930 --> 00:13:48,410
Remember to use the back brace that I gave you.
250
00:13:48,410 --> 00:13:50,760
Even though it might limit your movement somewhat,
251
00:13:50,760 --> 00:13:52,380
it will help protect your back.
252
00:13:52,380 --> 00:13:53,100
The plaster
253
00:13:53,130 --> 00:13:54,560
is for relaxing muscles and enhancing blood circulation.
254
00:13:54,560 --> 00:13:55,940
You can use it when your back hurts.
255
00:13:55,940 --> 00:13:57,220
It can reduce pain,
256
00:13:57,250 --> 00:13:59,520
lower inflammation,
257
00:13:59,540 --> 00:14:00,650
and enhance blood circulation.
258
00:14:00,650 --> 00:14:01,350
By the way,
259
00:14:01,820 --> 00:14:03,080
since when you're recording,
260
00:14:03,080 --> 00:14:04,710
you'll be doing a lot of physical activity and likely to sweat,
261
00:14:04,710 --> 00:14:06,680
you can't wear the plaster for too long.
262
00:14:06,680 --> 00:14:08,340
It may cause skin irritation.
263
00:14:09,280 --> 00:14:11,300
I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you.
264
00:14:11,300 --> 00:14:13,750
You can use it interchangeably with the plaster.
265
00:14:13,750 --> 00:14:15,520
So many instructions.
266
00:14:17,850 --> 00:14:18,440
Fei,
267
00:14:18,470 --> 00:14:19,680
turn around. Let me put the plaster on for you.
268
00:14:19,680 --> 00:14:20,510
No need.
269
00:14:20,540 --> 00:14:21,500
Someone said
270
00:14:21,520 --> 00:14:23,000
that applying it for too long can cause allergies.
271
00:14:23,000 --> 00:14:23,880
Someone?
272
00:14:29,010 --> 00:14:30,620
The moon is beautiful tonight.
273
00:14:30,620 --> 00:14:32,840
You can go out for a walk when you're free.
274
00:14:32,840 --> 00:14:34,000
To relax.
275
00:14:54,910 --> 00:14:55,840
Fei,
276
00:14:55,840 --> 00:14:59,240
your someone is here to deliver something to you.
277
00:15:04,590 --> 00:15:06,340
Coffee, I'm going out for a bit.
278
00:15:06,690 --> 00:15:08,620
Fei, Fei, where are you going? Fei!
279
00:15:44,510 --> 00:15:46,970
♫Looking at the stars in your eyes♫
280
00:15:47,380 --> 00:15:49,990
♫I'm a little disappointed♫
281
00:15:53,370 --> 00:15:59,020
♫The wind of missing is blowing towards me♫
282
00:16:01,280 --> 00:16:04,480
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
283
00:16:04,480 --> 00:16:05,000
From now on, every year,
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
284
00:16:05,000 --> 00:16:05,110
From now on, every year,
285
00:16:05,110 --> 00:16:05,870
♫Suddenly at the end of my sight♫
From now on, every year,
286
00:16:05,870 --> 00:16:07,550
I'll be here to celebrate your birthday with you,
♫Suddenly at the end of my sight♫
287
00:16:07,550 --> 00:16:08,460
okay?
♫Suddenly at the end of my sight♫
288
00:16:08,460 --> 00:16:10,560
♫Suddenly at the end of my sight♫
289
00:16:11,450 --> 00:16:14,820
♫Light is glimmering♫
290
00:16:15,820 --> 00:16:18,890
♫Into my dream, my love♫
291
00:16:19,780 --> 00:16:24,030
♫Stay with me, my love♫
292
00:16:24,740 --> 00:16:28,070
♫For one more time, one more second♫
293
00:16:28,760 --> 00:16:32,310
♫Stay in your eyes♫
294
00:16:32,540 --> 00:16:35,490
♫To the last day of my life♫
295
00:16:36,250 --> 00:16:40,980
♫Stay with me one more♫
296
00:16:41,730 --> 00:16:48,570
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
297
00:16:49,380 --> 00:16:52,510
♫Make my heart beat faster♫
298
00:17:03,430 --> 00:17:08,900
[Challenge the Rescue Operation Together]
299
00:17:22,940 --> 00:17:28,170
[Rescue Operation]
300
00:17:55,320 --> 00:17:56,480
[Xing Zhizhi]
301
00:18:01,690 --> 00:18:03,060
[I]
302
00:18:05,640 --> 00:18:06,440
Forget it.
303
00:18:41,160 --> 00:18:41,920
I thought you...
304
00:18:41,920 --> 00:18:43,000
Thought what?
305
00:18:43,000 --> 00:18:44,060
You thought I had left?
306
00:18:44,060 --> 00:18:45,390
Were you disappointed?
307
00:18:46,880 --> 00:18:48,580
Why would I feel disappointed?
308
00:18:48,580 --> 00:18:50,380
I didn't even know you were here.
309
00:18:50,470 --> 00:18:51,950
Dr. Xing,
310
00:18:51,980 --> 00:18:54,780
you don't think I came here just to find you, do you?
311
00:18:55,400 --> 00:18:56,640
Narcissist.
312
00:18:57,430 --> 00:18:58,190
Fine.
313
00:18:58,420 --> 00:19:00,220
Let's pretend you knew nothing.
314
00:19:01,310 --> 00:19:02,640
But Ms. Qin,
315
00:19:02,640 --> 00:19:03,820
could you send me a message in advance
316
00:19:03,820 --> 00:19:05,730
the next time you want to see me?
317
00:19:06,750 --> 00:19:08,400
What do you mean by that?
318
00:19:08,430 --> 00:19:10,190
Are you saying you're so busy
319
00:19:10,210 --> 00:19:13,140
that I have to make an appointment in advance, right?
320
00:19:14,740 --> 00:19:17,070
No, it's just that I don't want to miss you.
321
00:19:37,230 --> 00:19:38,300
Qin Xiaofei,
322
00:19:38,330 --> 00:19:39,100
do you remember
323
00:19:39,100 --> 00:19:41,560
how many times I've held an umbrella for you?
324
00:19:42,050 --> 00:19:42,980
The second time?
325
00:19:44,480 --> 00:19:45,700
Second time?
326
00:19:45,730 --> 00:19:47,190
No, this is the third time.
327
00:19:47,190 --> 00:19:50,160
Have you already forgotten what happened when we were kids?
328
00:19:50,160 --> 00:19:50,730
Right.
329
00:19:59,190 --> 00:20:04,710
♫The silence of night, the breath of rain♫
330
00:20:05,470 --> 00:20:11,320
♫They became pleasant because of you♫
331
00:20:12,330 --> 00:20:19,730
♫I never told you how much I missed you♫
332
00:20:20,500 --> 00:20:24,680
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
333
00:20:25,580 --> 00:20:31,790
♫You, jade-hued and radiant bright♫
334
00:20:32,660 --> 00:20:37,800
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
335
00:20:38,970 --> 00:20:46,180
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
336
00:20:46,900 --> 00:20:48,320
♫I never told you♫
337
00:20:48,320 --> 00:20:48,720
I'm going back first.
♫I never told you♫
338
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
I'm going back first.
339
00:20:49,800 --> 00:20:52,980
♫I've never been so firm♫
340
00:20:53,670 --> 00:20:55,620
♫You're the one♫
341
00:20:56,400 --> 00:20:58,860
♫Longing for you to become the air I breathe♫
342
00:20:59,540 --> 00:21:03,330
♫Thinking of you might give me the courage♫
343
00:21:04,210 --> 00:21:06,150
♫To softly say that I miss you♫
344
00:21:07,040 --> 00:21:09,250
♫You're the one♫
345
00:21:10,370 --> 00:21:11,110
♫Longing for you to become the air I breathe♫
346
00:21:11,110 --> 00:21:11,410
Yu Zhecheng, it's so late.
♫Longing for you to become the air I breathe♫
347
00:21:11,410 --> 00:21:12,400
Yu Zhecheng, it's so late.
348
00:21:12,400 --> 00:21:13,930
Why are you only eating now?
349
00:21:14,250 --> 00:21:15,660
I've just finished an additional surgery.
350
00:21:15,660 --> 00:21:17,030
Why are you alone in the room?
351
00:21:17,030 --> 00:21:17,760
Where's Fei?
352
00:21:19,080 --> 00:21:21,560
Dr. Xing just sent over a massage device.
353
00:21:21,580 --> 00:21:23,250
As soon as Fei saw it, she ran outside.
354
00:21:23,250 --> 00:21:24,810
I suppose she went to find him.
355
00:21:24,810 --> 00:21:24,900
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
I suppose she went to find him.
356
00:21:24,900 --> 00:21:24,920
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
357
00:21:24,920 --> 00:21:26,580
Not bad, Xing,
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
358
00:21:26,580 --> 00:21:26,680
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
359
00:21:26,680 --> 00:21:27,790
chasing her quite persistently.
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
360
00:21:27,790 --> 00:21:28,540
chasing her quite persistently.
361
00:21:28,600 --> 00:21:29,410
Coffee,
362
00:21:29,430 --> 00:21:30,560
I want to see you too.
363
00:21:31,940 --> 00:21:34,000
Aren't you looking at me right now?
364
00:21:34,880 --> 00:21:35,870
Yu Zhecheng,
365
00:21:35,890 --> 00:21:37,070
you're a grown man now.
366
00:21:37,070 --> 00:21:38,680
Can you stop being so clingy?
367
00:21:38,930 --> 00:21:40,540
Then give me a kiss.
368
00:21:40,550 --> 00:21:42,280
If you give me a kiss, I won't go.
369
00:21:42,310 --> 00:21:44,180
You're so cheesy.
370
00:21:45,060 --> 00:21:46,520
Your mouth is all greasy.
371
00:21:46,550 --> 00:21:47,810
Then let me wipe it off.
372
00:21:49,760 --> 00:21:50,250
Come on.
373
00:21:50,250 --> 00:21:50,350
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
Come on.
374
00:21:50,350 --> 00:21:51,320
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
375
00:21:53,010 --> 00:21:53,980
Just one kiss.
376
00:22:04,050 --> 00:22:05,530
Fei, what's wrong?
377
00:22:18,870 --> 00:22:20,400
Fei, why is your face so red?
378
00:22:20,400 --> 00:22:22,150
Do you have a fever?
379
00:22:28,870 --> 00:22:31,820
[Rescue Operation]
380
00:22:34,110 --> 00:22:34,680
Fei,
381
00:22:34,680 --> 00:22:35,960
you should apply the plaster.
382
00:22:35,960 --> 00:22:37,430
You said it was working yesterday.
383
00:22:37,430 --> 00:22:38,470
I'm not putting it on.
384
00:22:38,470 --> 00:22:40,050
How many times have you said that this morning?
385
00:22:40,050 --> 00:22:41,370
Are you a broken record?
386
00:22:41,370 --> 00:22:43,060
Then, wear this back brace.
387
00:22:43,080 --> 00:22:43,660
I'm not wearing it.
388
00:22:43,660 --> 00:22:45,920
It's not that serious in the first place.
389
00:22:46,960 --> 00:22:47,730
Fei,
390
00:22:47,750 --> 00:22:50,150
why do I feel that something is off with you?
391
00:22:51,440 --> 00:22:53,210
You met with Dr. Xing yesterday.
392
00:22:53,210 --> 00:22:54,540
Did you two have a fight?
393
00:22:55,290 --> 00:22:57,550
What would I have to fight with him about?
394
00:22:59,640 --> 00:23:00,880
However,
395
00:23:00,900 --> 00:23:03,420
I reflected all night last night.
396
00:23:03,450 --> 00:23:05,170
Guess what I realized?
397
00:23:05,190 --> 00:23:06,990
You want to be in a relationship?
398
00:23:07,700 --> 00:23:09,780
Are you out of your mind?
399
00:23:09,800 --> 00:23:10,470
I was trying to say
400
00:23:10,470 --> 00:23:12,510
that Xing Zhizhi is a really dangerous man.
401
00:23:12,510 --> 00:23:14,310
Look at him sending me all this medication, the back brace,
402
00:23:14,310 --> 00:23:15,920
and those texts to check up on me.
403
00:23:15,920 --> 00:23:17,620
He's slowly working his way into my life without me even realizing it.
404
00:23:17,620 --> 00:23:19,140
Just last night, he...
405
00:23:24,190 --> 00:23:27,280
What's all that? I must be crazy.
406
00:23:27,850 --> 00:23:28,910
Fei, you're done for.
407
00:23:28,910 --> 00:23:30,040
You kissed Dr. Xing.
408
00:23:30,610 --> 00:23:32,710
What are you talking about?
409
00:23:34,320 --> 00:23:35,680
Listen, don't talk nonsense.
410
00:23:35,680 --> 00:23:37,030
From now on, you're not allowed to mention
411
00:23:37,030 --> 00:23:38,630
a single word about Dr. Xing.
412
00:23:39,050 --> 00:23:40,840
I'm going to adopt a "three-no" policy.
413
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
What "three-no" policy?
414
00:23:42,410 --> 00:23:44,610
No listening, no reading, no replying.
415
00:23:51,330 --> 00:23:53,510
I bet that by the time this show wraps up,
416
00:23:53,510 --> 00:23:55,170
whatever feelings he has for me
417
00:23:55,170 --> 00:23:56,680
will have cooled off.
418
00:23:59,400 --> 00:24:01,600
There you go again, being all dramatic.
419
00:24:03,790 --> 00:24:05,070
What are you muttering?
420
00:24:05,070 --> 00:24:07,240
Nothing, Fei.
421
00:24:07,260 --> 00:24:08,940
I'm just thinking about what you're planning;
422
00:24:08,940 --> 00:24:10,140
will it work?
423
00:24:10,160 --> 00:24:11,360
Why wouldn't it work?
424
00:24:11,400 --> 00:24:12,480
As long as you don't help him,
425
00:24:12,480 --> 00:24:13,750
I can keep my distance from him.
426
00:24:13,750 --> 00:24:15,150
I advise you not to jinx it.
427
00:24:15,150 --> 00:24:16,300
Every time you say something like that, it never ends well.
428
00:24:16,300 --> 00:24:16,640
[Challenge the Rescue Operation Together]
Every time you say something like that, it never ends well.
429
00:24:16,640 --> 00:24:17,960
[Challenge the Rescue Operation Together]
430
00:24:18,640 --> 00:24:20,110
It's a bit hot.
431
00:24:20,750 --> 00:24:21,960
Mix in some...
432
00:24:21,960 --> 00:24:23,520
some ice cream.
433
00:24:24,930 --> 00:24:27,190
All staff members, please leave the set.
434
00:24:31,960 --> 00:24:33,000
Trainees,
435
00:24:33,030 --> 00:24:34,550
today's test will
436
00:24:34,580 --> 00:24:35,860
focus on strength,
437
00:24:35,880 --> 00:24:36,790
explosive power,
438
00:24:36,790 --> 00:24:38,220
and teamwork.
439
00:24:38,250 --> 00:24:40,030
You can see the ropes at your feet.
440
00:24:40,030 --> 00:24:41,310
Later, you'll pair up
441
00:24:41,340 --> 00:24:43,140
and tie them around yourselves.
442
00:24:43,230 --> 00:24:44,790
Whichever team touches this bell
443
00:24:44,790 --> 00:24:45,590
will win
444
00:24:45,680 --> 00:24:47,220
and earn extra points.
445
00:24:47,510 --> 00:24:48,070
Also,
446
00:24:48,610 --> 00:24:49,990
if anyone feels physically unable to continue,
447
00:24:49,990 --> 00:24:51,720
please report to me in advance.
448
00:24:52,520 --> 00:24:53,480
Understood?
449
00:24:55,650 --> 00:24:56,670
Understood.
450
00:24:57,440 --> 00:24:58,330
Understood?
451
00:24:59,950 --> 00:25:00,590
Understood.
452
00:25:00,590 --> 00:25:01,430
Understood!
453
00:25:01,510 --> 00:25:02,310
Understood.
454
00:25:03,870 --> 00:25:05,030
Alright, we're ready to roll.
455
00:25:05,030 --> 00:25:05,930
Attention, all departments.
456
00:25:05,930 --> 00:25:06,990
Get ready to begin.
457
00:25:07,530 --> 00:25:08,870
Attention, all departments.
458
00:25:08,870 --> 00:25:09,750
Rolling.
459
00:25:09,780 --> 00:25:10,650
Clap.
460
00:25:11,010 --> 00:25:12,330
[Rescue Operation]
461
00:25:25,200 --> 00:25:26,270
Weiwei,
462
00:25:26,270 --> 00:25:28,000
you haven't been eating much lately.
463
00:25:28,000 --> 00:25:29,110
Are you sure you're up for this?
464
00:25:29,110 --> 00:25:30,490
Don't underestimate me.
465
00:25:30,490 --> 00:25:32,490
You'd better worry about yourself.
466
00:25:32,510 --> 00:25:33,650
Places, everyone.
467
00:25:34,310 --> 00:25:35,190
Ready...
468
00:25:38,050 --> 00:25:38,890
Start!
469
00:25:57,420 --> 00:25:59,010
Come on, come on.
470
00:26:24,380 --> 00:26:25,380
Hurry up.
471
00:26:25,410 --> 00:26:27,540
I'm... running out of... energy.
472
00:26:43,560 --> 00:26:45,520
What's going on on-site?
473
00:26:47,950 --> 00:26:48,960
-Fei!
-Medical team!
474
00:26:48,960 --> 00:26:50,760
-Medical! Medical!
-Xiaoxiao!
475
00:26:51,500 --> 00:26:52,410
Qin Fei!
476
00:26:52,940 --> 00:26:53,670
Fei!
477
00:26:53,690 --> 00:26:54,490
Does it hurt?
478
00:26:54,530 --> 00:26:55,110
Qin Fei?
479
00:26:55,110 --> 00:26:55,960
Let me help you take this off.
480
00:26:55,960 --> 00:26:57,250
Don't touch me! Don't touch me.
481
00:26:57,250 --> 00:26:58,730
I can't move my waist.
482
00:26:58,790 --> 00:27:00,210
I didn't mean to.
483
00:27:00,240 --> 00:27:01,370
Are you okay?
484
00:27:01,390 --> 00:27:02,500
I'm fine.
485
00:27:02,530 --> 00:27:03,330
How about you?
486
00:27:04,850 --> 00:27:05,920
Qin Fei!
487
00:27:06,540 --> 00:27:07,220
Qin Fei.
488
00:27:07,840 --> 00:27:08,940
Don't touch her!
489
00:27:09,310 --> 00:27:10,630
Someone call an ambulance now!
490
00:27:10,630 --> 00:27:11,310
Call an ambulance. Call an ambulance!
491
00:27:11,310 --> 00:27:13,110
-Hurry! Hurry!
-Hurry up!
492
00:27:13,130 --> 00:27:14,260
-Are you okay?
-Fei?
493
00:27:14,310 --> 00:27:15,320
How is it?
494
00:27:19,410 --> 00:27:19,490
I'll prescribe some
495
00:27:19,490 --> 00:27:20,750
[Rehabilitation Clinic 3]
I'll prescribe some
496
00:27:20,750 --> 00:27:22,860
topical pain medication for your wife
[Rehabilitation Clinic 3]
497
00:27:22,860 --> 00:27:22,920
topical pain medication for your wife
498
00:27:22,920 --> 00:27:25,160
and some oral pain medication.
499
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
Take it three times a day.
500
00:27:26,930 --> 00:27:28,090
This one is...
501
00:27:28,110 --> 00:27:29,100
also three times a day.
502
00:27:29,100 --> 00:27:29,730
After meals.
503
00:27:29,730 --> 00:27:30,560
You don't need to worry.
504
00:27:30,560 --> 00:27:31,340
Her recovery is going well.
505
00:27:31,340 --> 00:27:32,540
Okay, okay.
506
00:27:32,590 --> 00:27:33,440
Thank you, Dr. Xing.
507
00:27:33,440 --> 00:27:34,310
You're welcome.
508
00:27:34,310 --> 00:27:35,780
You can go pick up the medication.
509
00:27:35,780 --> 00:27:36,730
Okay.
510
00:27:48,090 --> 00:27:48,870
Zhao,
511
00:27:48,890 --> 00:27:51,200
are there any more patients waiting to be seen?
512
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
No more, Dr. Xing;
513
00:27:52,240 --> 00:27:54,340
the morning appointments are all done.
514
00:27:54,340 --> 00:27:55,650
Okay, got it.
515
00:28:05,410 --> 00:28:09,140
[Rehabilitation Clinic 3]
516
00:28:09,210 --> 00:28:10,790
[Li Meilan]
[Decline] [Answer]
517
00:28:13,510 --> 00:28:15,160
Hello, Meilan. What's up?
518
00:28:15,880 --> 00:28:18,920
Qin Fei has been sent to our hospital's emergency room.
519
00:28:18,920 --> 00:28:21,740
[Rehabilitation Clinic 3]
520
00:28:21,840 --> 00:28:24,380
[Observation Ward]
521
00:28:35,600 --> 00:28:37,200
Fei, don't move. Let me do it!
522
00:28:37,200 --> 00:28:38,680
Don't move. Let me do it.
523
00:28:38,680 --> 00:28:40,240
I'm so thirsty. Give me some water.
524
00:28:40,240 --> 00:28:41,590
Come on.
525
00:28:42,890 --> 00:28:45,020
I swear, you're such a jinx.
526
00:28:45,040 --> 00:28:46,790
You just said you wanted to keep your distance from Dr. Xing,
527
00:28:46,790 --> 00:28:47,680
and now look what has happened.
528
00:28:47,680 --> 00:28:49,780
You've delivered yourself right under his nose.
529
00:28:49,780 --> 00:28:52,020
Ke Feifei, stop nagging.
530
00:28:52,050 --> 00:28:54,360
The production team must have blocked the news.
531
00:28:54,360 --> 00:28:55,670
Even if I'm in the hospital,
532
00:28:55,670 --> 00:28:57,380
I can still maintain a safe distance from him.
533
00:28:57,380 --> 00:28:58,350
Here, have some more.
534
00:28:58,350 --> 00:28:59,680
I don't want it anymore.
535
00:29:00,350 --> 00:29:01,030
Qin Fei!
536
00:29:01,030 --> 00:29:01,510
Qin Fei.
537
00:29:01,510 --> 00:29:01,960
How do you feel?
538
00:29:01,960 --> 00:29:02,880
-Stop!
-You...
539
00:29:04,850 --> 00:29:06,050
Step back. Step back.
540
00:29:06,780 --> 00:29:08,150
Step back.
541
00:29:08,650 --> 00:29:10,710
Step back, keep going, a little more.
542
00:29:15,130 --> 00:29:16,680
Dr. Xing, I'm sorry.
543
00:29:16,710 --> 00:29:18,270
This is a hospital after all.
544
00:29:18,270 --> 00:29:19,660
There are many people and prying eyes.
545
00:29:19,660 --> 00:29:21,310
We need to maintain a safe distance.
546
00:29:21,310 --> 00:29:23,020
If self-media outlets see us,
547
00:29:23,050 --> 00:29:24,450
it could cause problems.
548
00:29:27,970 --> 00:29:28,680
Alright.
549
00:29:29,490 --> 00:29:30,440
I heard from Li Meilan
550
00:29:30,440 --> 00:29:31,510
that you got injured during the recording
551
00:29:31,510 --> 00:29:32,550
and were sent to the emergency room.
552
00:29:32,550 --> 00:29:34,030
How are you feeling now?
553
00:29:34,340 --> 00:29:36,470
You know what Li Meilan's like.
554
00:29:36,500 --> 00:29:39,360
She always makes everything sound worse than it is.
555
00:29:39,460 --> 00:29:40,840
Thanks for coming all the way here.
556
00:29:40,840 --> 00:29:42,250
The hospital must be quite busy, right?
557
00:29:42,250 --> 00:29:43,280
You should hurry back to work then.
558
00:29:43,280 --> 00:29:44,160
Thank you.
559
00:29:46,160 --> 00:29:47,060
Coffee,
560
00:29:47,080 --> 00:29:48,270
I want to sleep for a while.
561
00:29:48,270 --> 00:29:50,470
Could you please see Dr. Xing out for me?
562
00:29:53,410 --> 00:29:54,240
Okay.
563
00:29:56,710 --> 00:29:57,480
Qin Fei.
564
00:29:57,500 --> 00:29:58,610
Have I somehow offended you?
565
00:29:58,610 --> 00:29:59,500
Is it because last night...
566
00:29:59,500 --> 00:30:00,260
No!
567
00:30:01,970 --> 00:30:03,220
Dr. Xing, you've been so kind to me,
568
00:30:03,220 --> 00:30:04,730
bringing me medicine and even coming to check on me.
569
00:30:04,730 --> 00:30:06,380
I can't thank you enough.
570
00:30:06,400 --> 00:30:07,710
Thank you, Dr. Xing.
571
00:30:09,240 --> 00:30:09,830
Coffee.
572
00:30:15,970 --> 00:30:16,860
Dr. Xing,
573
00:30:16,890 --> 00:30:18,060
Fei needs to rest now.
574
00:30:18,060 --> 00:30:19,430
Why don't we go out?
575
00:30:22,340 --> 00:30:23,030
Okay.
576
00:30:29,250 --> 00:30:30,290
Dr. Xing,
577
00:30:30,320 --> 00:30:31,120
I'm sorry.
578
00:30:31,140 --> 00:30:32,710
You know Fei's temper.
579
00:30:32,740 --> 00:30:34,000
Don't take it to heart.
580
00:30:34,800 --> 00:30:36,570
Also, I hope you don't mind my asking,
581
00:30:36,570 --> 00:30:38,450
but did something happen
582
00:30:38,480 --> 00:30:39,720
between you and her?
583
00:30:39,750 --> 00:30:41,460
Well, that's a pretty bold question.
584
00:30:41,460 --> 00:30:42,580
You should go back now
585
00:30:42,580 --> 00:30:43,640
and take care of her.
586
00:30:43,640 --> 00:30:44,350
Make sure she rests.
587
00:30:44,350 --> 00:30:45,460
Let me know if anything comes up.
588
00:30:45,460 --> 00:30:46,090
Okay.
589
00:30:47,980 --> 00:30:50,790
So, you two did kiss after all.
590
00:31:04,480 --> 00:31:06,600
[E.R. Ge]
591
00:31:07,950 --> 00:31:08,810
Ge,
592
00:31:09,190 --> 00:31:11,280
have Qin Fei's test results come out?
593
00:31:12,270 --> 00:31:14,000
Okay, I'll be there right away.
594
00:31:18,850 --> 00:31:21,160
Here are the scans and reports.
595
00:31:21,190 --> 00:31:22,760
She has a mild concussion,
596
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
not too serious.
597
00:31:23,810 --> 00:31:25,740
Her lower back has sustained some external trauma from the impact,
598
00:31:25,740 --> 00:31:26,540
but it's not serious either,
599
00:31:26,540 --> 00:31:27,860
just some bruising.
600
00:31:27,890 --> 00:31:29,810
But the serious issue now is
601
00:31:29,830 --> 00:31:30,880
with her lumbar vertebrae,
602
00:31:30,880 --> 00:31:33,380
between the fourth and fifth vertebrae.
603
00:31:33,420 --> 00:31:33,450
Judging from these scans,
604
00:31:33,450 --> 00:31:34,660
[Hexi Hospital Health Promotion]
Judging from these scans,
605
00:31:34,660 --> 00:31:34,690
[Hexi Hospital Health Promotion]
606
00:31:34,690 --> 00:31:36,180
has she had an injury
[Hexi Hospital Health Promotion]
607
00:31:36,180 --> 00:31:36,200
[Hexi Hospital Health Promotion]
608
00:31:36,200 --> 00:31:36,860
in this area before?
[Hexi Hospital Health Promotion]
609
00:31:36,860 --> 00:31:37,840
in this area before?
610
00:31:38,400 --> 00:31:39,030
Yes.
611
00:31:39,600 --> 00:31:40,560
Lumbar spondylolisthesis,
612
00:31:40,560 --> 00:31:42,360
between grade one and grade two.
613
00:31:42,680 --> 00:31:45,110
My recommendation is to start with conservative treatment.
614
00:31:45,110 --> 00:31:46,630
Bed rest for one month.
615
00:31:46,660 --> 00:31:47,440
We'll see how it goes.
616
00:31:47,440 --> 00:31:48,470
If that doesn't work,
617
00:31:48,470 --> 00:31:50,530
then surgery will be the only option.
618
00:31:52,170 --> 00:31:53,970
Doctor, how long did you just say
619
00:31:54,000 --> 00:31:55,480
for bed rest?
620
00:31:55,500 --> 00:31:57,020
Bed rest for one month.
621
00:31:57,040 --> 00:31:57,760
One month?
622
00:31:57,790 --> 00:31:58,510
Yes.
623
00:31:59,020 --> 00:32:01,960
Our rehabilitation center offers private VIP rooms.
624
00:32:01,960 --> 00:32:03,030
If bed rest is needed,
625
00:32:03,030 --> 00:32:04,170
she can be transferred to my department.
626
00:32:04,170 --> 00:32:05,170
What do you think?
627
00:32:07,690 --> 00:32:08,520
I'm sorry.
628
00:32:08,550 --> 00:32:09,150
It's okay.
629
00:32:09,720 --> 00:32:11,000
[Ms. Xiao]
[Decline] [Answer]
630
00:32:16,740 --> 00:32:17,700
Ms. Xiao,
631
00:32:19,150 --> 00:32:20,300
okay, okay.
632
00:32:20,530 --> 00:32:21,930
I'll be there right away.
633
00:32:22,020 --> 00:32:23,230
How long did you say?
634
00:32:23,540 --> 00:32:24,580
A month?
635
00:32:24,610 --> 00:32:26,160
Are you kidding me?
636
00:32:26,180 --> 00:32:28,950
Every day my team waits is a day of expenses.
637
00:32:28,990 --> 00:32:30,680
You want me to wait a month for your Qin Fei.
638
00:32:30,680 --> 00:32:33,140
Fine, are you going to cover these expenses?
639
00:32:43,490 --> 00:32:44,490
Ms. Xiao,
640
00:32:44,980 --> 00:32:47,350
this is Qin Fei's CT scan.
641
00:32:48,100 --> 00:32:50,110
This part is the pelvis,
642
00:32:50,740 --> 00:32:51,960
and this part above...
643
00:32:51,960 --> 00:32:53,870
Don't talk to me about this nonsense.
644
00:32:53,870 --> 00:32:55,530
Mr. Ren, let me remind you.
645
00:32:55,890 --> 00:32:57,670
We have a contract.
646
00:32:58,220 --> 00:33:00,700
I can arrange for her to do fewer dangerous stunts,
647
00:33:00,700 --> 00:33:03,120
but halting the recording is absolutely out of the question.
648
00:33:03,120 --> 00:33:05,000
Yes, we don't want that either,
649
00:33:05,030 --> 00:33:07,100
but we at least need to wait for her to recover,
650
00:33:07,100 --> 00:33:07,620
right?
651
00:33:07,640 --> 00:33:09,570
Then tell me how many days you need.
652
00:33:09,730 --> 00:33:11,280
Anyway, whether Qin Fei can return or not,
653
00:33:11,280 --> 00:33:12,880
I don't know, and I can't control it.
654
00:33:12,880 --> 00:33:14,330
If she can't come back, we'll terminate the contract.
655
00:33:14,330 --> 00:33:15,700
Give me a definite answer tomorrow.
656
00:33:15,700 --> 00:33:17,150
Either she comes back,
657
00:33:17,200 --> 00:33:17,960
or
658
00:33:17,960 --> 00:33:20,490
I'll terminate the contract and replace her.
659
00:33:22,760 --> 00:33:24,190
Well,
660
00:33:24,210 --> 00:33:25,850
Ms. Xiao, please don't be angry.
661
00:33:25,850 --> 00:33:27,460
We can always discuss anything.
662
00:33:27,460 --> 00:33:28,770
There's nothing left to discuss.
663
00:33:28,770 --> 00:33:30,550
I've said everything I need to say.
664
00:33:30,550 --> 00:33:32,210
The team has a lot to deal with at this time.
665
00:33:32,210 --> 00:33:34,810
Mr. Ren, you don't need me to see you out, do you?
666
00:33:35,090 --> 00:33:35,810
No need.
667
00:33:54,060 --> 00:33:55,170
Instructor Liu,
668
00:33:55,200 --> 00:33:56,650
you saw everything, right?
669
00:33:56,650 --> 00:33:57,400
If I were you,
670
00:33:57,400 --> 00:34:00,200
I'd be too embarrassed to stand here in front of me.
671
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
Stop right there!
672
00:34:03,140 --> 00:34:04,540
Did I say you could leave?
673
00:34:05,200 --> 00:34:06,180
Instructor Liu,
674
00:34:06,590 --> 00:34:07,850
we brought you on board
675
00:34:07,880 --> 00:34:09,030
because of your extensive experience.
676
00:34:09,030 --> 00:34:10,030
How many times have I told you?
677
00:34:10,030 --> 00:34:11,620
No injuries, no injuries.
678
00:34:11,640 --> 00:34:13,070
Now you've made such a big mess!
679
00:34:13,070 --> 00:34:14,200
How am I supposed to handle that?
680
00:34:14,200 --> 00:34:14,880
Ms. Xiao,
681
00:34:15,160 --> 00:34:16,850
my experience is only useful on the premise
682
00:34:16,850 --> 00:34:18,330
that you listen to me.
683
00:34:18,360 --> 00:34:19,590
I've said before
684
00:34:19,610 --> 00:34:20,640
that Jin Weiwei doesn't have enough strength.
685
00:34:20,640 --> 00:34:21,950
She's not suitable for these projects.
686
00:34:21,950 --> 00:34:23,230
But you insisted on her participating in these...
687
00:34:23,230 --> 00:34:23,920
Liu Yanze,
688
00:34:23,920 --> 00:34:25,800
are you talking back to me here?
689
00:34:26,350 --> 00:34:27,590
You've caused such a big mess!
690
00:34:27,590 --> 00:34:29,990
Do you know how much money the team has lost?
691
00:34:30,070 --> 00:34:30,960
Ms. Xiao,
692
00:34:31,360 --> 00:34:32,320
what's going on here?
693
00:34:32,320 --> 00:34:34,640
I could hear you from all the way over there.
694
00:34:34,640 --> 00:34:36,480
Did Instructor Liu upset you?
695
00:34:37,000 --> 00:34:38,920
I'm furious, Xiaoxiao.
696
00:34:38,940 --> 00:34:40,530
I'm telling you, I really...
697
00:34:40,530 --> 00:34:41,630
Not one person on this entire team
698
00:34:41,630 --> 00:34:43,500
can be counted on to do things right.
699
00:34:43,500 --> 00:34:44,590
I don't like hearing that.
700
00:34:44,590 --> 00:34:45,510
Not one person?
701
00:34:45,510 --> 00:34:47,100
So, I've made you worried too, huh?
702
00:34:47,100 --> 00:34:48,000
Or are you saying
703
00:34:48,000 --> 00:34:50,460
that you don't consider me a part of the team?
704
00:34:50,900 --> 00:34:52,260
No, that's not it.
705
00:34:52,290 --> 00:34:54,590
Alright, alright. Don't be mad.
706
00:34:54,680 --> 00:34:56,880
Come, sit down for a while, and cool off.
707
00:34:57,230 --> 00:34:58,070
Come on.
708
00:34:59,030 --> 00:35:00,590
You know, it's a large team,
709
00:35:00,590 --> 00:35:02,320
so it's inevitable that a few people may be a little clueless.
710
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
You've been in this industry for so many years;
711
00:35:03,280 --> 00:35:04,920
surely you wouldn't let them get to you,
712
00:35:04,920 --> 00:35:05,520
would you?
713
00:35:08,330 --> 00:35:10,590
Instructor Liu, you can get back to work.
714
00:35:18,320 --> 00:35:20,360
I'm only letting this slide because of you.
715
00:35:20,360 --> 00:35:21,070
Xiaoxiao.
716
00:35:21,100 --> 00:35:22,030
Here's the plan.
717
00:35:22,070 --> 00:35:23,240
Regarding Qin Fei,
718
00:35:23,260 --> 00:35:24,120
in the next day or two,
719
00:35:24,120 --> 00:35:26,000
I'll talk to her about terminating the contract and replacing her.
720
00:35:26,000 --> 00:35:28,350
It'll not cause any delays in your filming schedule.
721
00:35:28,350 --> 00:35:29,270
I understand.
722
00:35:29,710 --> 00:35:30,550
Actually, I came today
723
00:35:30,550 --> 00:35:32,500
to talk to you about Qin Fei.
724
00:35:32,520 --> 00:35:33,770
I have some ideas.
725
00:35:33,800 --> 00:35:35,330
Would you like to hear them?
726
00:35:49,860 --> 00:35:52,190
Oh, Fei, you...
727
00:35:52,220 --> 00:35:53,720
Dr. Xing said that you need to rest.
728
00:35:53,720 --> 00:35:55,020
Let's lie down. Don't push yourself.
729
00:35:55,020 --> 00:35:56,280
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
730
00:35:56,280 --> 00:35:57,710
I've already said I'm fine.
731
00:35:57,710 --> 00:35:58,670
You and Ren Siqi,
732
00:35:58,670 --> 00:35:59,920
both of you, are so easily influenced.
733
00:35:59,920 --> 00:36:01,360
All it took was a few words from Xing Zhizhi,
734
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
and you brought me to the rehabilitation department.
735
00:36:02,360 --> 00:36:03,150
And now I have to stay in bed for an entire month!
736
00:36:03,150 --> 00:36:04,760
No, don't help me!
737
00:36:04,760 --> 00:36:06,000
Let me show you.
738
00:36:06,020 --> 00:36:07,020
Okay, I won't.
739
00:36:07,050 --> 00:36:08,100
See?
740
00:36:08,450 --> 00:36:10,010
I can walk just fine.
741
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
Yes.
742
00:36:14,230 --> 00:36:15,030
Help me answer the phone.
743
00:36:15,030 --> 00:36:15,670
Here, here, here.
744
00:36:15,670 --> 00:36:16,260
Phone, phone.
745
00:36:16,260 --> 00:36:16,710
[Big Movie Star]
Phone, phone.
746
00:36:16,710 --> 00:36:17,320
Here, here.
[Big Movie Star]
747
00:36:17,320 --> 00:36:17,360
Your phone.
[Big Movie Star]
748
00:36:17,360 --> 00:36:18,030
Your phone.
749
00:36:18,830 --> 00:36:19,720
[Big Movie Star]
750
00:36:27,870 --> 00:36:29,460
Hello, big movie star.
751
00:36:29,480 --> 00:36:32,040
Is Producer Xiao
752
00:36:32,070 --> 00:36:34,330
telling you to let me know that I'm fired?
753
00:36:34,340 --> 00:36:35,250
You can still joke around.
754
00:36:35,250 --> 00:36:37,180
Seems like you're doing okay, huh?
755
00:36:37,650 --> 00:36:38,400
Alright.
756
00:36:38,460 --> 00:36:40,080
I've already spoken to Ms. Xiao.
757
00:36:40,080 --> 00:36:42,120
She's willing to pause production for a week until you're back.
758
00:36:42,120 --> 00:36:44,450
There's no rush; take your time to recover.
759
00:36:44,450 --> 00:36:45,170
Really?
760
00:36:45,200 --> 00:36:46,730
What did you say to her?
761
00:36:47,510 --> 00:36:49,030
I just told her the truth.
762
00:36:49,400 --> 00:36:50,670
It's not easy to find another actress of your caliber
763
00:36:50,670 --> 00:36:52,970
at such short notice.
764
00:36:53,000 --> 00:36:53,630
Moreover,
765
00:36:53,630 --> 00:36:55,360
you were sort of injured during the recording.
766
00:36:55,360 --> 00:36:57,080
If they replace you because of this,
767
00:36:57,080 --> 00:36:59,210
it'll impact the show's
768
00:36:59,240 --> 00:37:00,770
promotion and reputation.
769
00:37:01,320 --> 00:37:03,380
You've really helped me out big time.
770
00:37:04,640 --> 00:37:05,770
But...
771
00:37:05,800 --> 00:37:07,470
because of me
772
00:37:07,510 --> 00:37:09,230
pushing the schedule back by a week,
773
00:37:09,230 --> 00:37:11,830
how's that going to affect your film schedule?
774
00:37:11,960 --> 00:37:14,880
Don't worry about it, Qin Fei.
775
00:37:15,630 --> 00:37:17,150
I'm on vacation now,
776
00:37:17,150 --> 00:37:19,080
so nothing will be delayed in a week.
777
00:37:19,080 --> 00:37:20,590
And I've already spoken with
778
00:37:20,590 --> 00:37:21,710
Jin Na and Jin Weiwei.
779
00:37:21,710 --> 00:37:24,210
They're both willing to wait for you to come back.
780
00:37:24,210 --> 00:37:25,800
I believe what you say about Jin Na,
781
00:37:25,800 --> 00:37:27,510
but as for Weiwei, forget it.
782
00:37:28,660 --> 00:37:29,900
When it comes down to it,
783
00:37:29,900 --> 00:37:31,500
you're the one who helped me.
784
00:37:31,520 --> 00:37:33,520
I owe you a big favor.
785
00:37:33,540 --> 00:37:35,580
I don't know how I'll ever repay you.
786
00:37:35,630 --> 00:37:36,670
Enough of that.
787
00:37:36,670 --> 00:37:38,070
If it weren't for you today,
788
00:37:38,070 --> 00:37:39,650
I would be the one lying in the hospital right now.
789
00:37:39,650 --> 00:37:40,800
Rest well and recover.
790
00:37:40,800 --> 00:37:41,870
I won't bother you anymore.
791
00:37:41,870 --> 00:37:42,870
See you in a week.
792
00:37:43,770 --> 00:37:44,480
Bye-bye.
793
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
Have some water.
794
00:38:04,920 --> 00:38:06,210
Instructor Liu?
795
00:38:08,580 --> 00:38:09,970
Do you need anything?
796
00:38:10,000 --> 00:38:11,930
You came all the way here to find me?
797
00:38:13,530 --> 00:38:14,580
Just now...
798
00:38:15,120 --> 00:38:16,030
thank you.
799
00:38:18,490 --> 00:38:21,150
Would you like some chocolate, Instructor Liu?
800
00:38:22,170 --> 00:38:23,040
I forgot.
801
00:38:23,540 --> 00:38:24,800
You don't like sweets.
802
00:38:26,730 --> 00:38:28,060
[Rescue Operation]
803
00:38:37,470 --> 00:38:38,620
In the past few years,
804
00:38:38,620 --> 00:38:39,820
I've grown to like it.
805
00:38:45,360 --> 00:38:45,880
Liu Yanze,
806
00:38:45,880 --> 00:38:48,280
haven't you been pretending not to know me?
807
00:38:48,430 --> 00:38:49,200
I haven't.
808
00:38:49,230 --> 00:38:51,080
Today is the seventh day since I joined the team.
809
00:38:51,080 --> 00:38:52,740
Have you greeted me even once?
810
00:38:53,510 --> 00:38:54,760
I thought...
811
00:38:54,780 --> 00:38:56,640
you didn't want everyone to know.
812
00:39:00,420 --> 00:39:02,050
What if I did?
813
00:39:03,420 --> 00:39:05,500
If I wanted everyone to know,
814
00:39:05,520 --> 00:39:07,420
how would you introduce me?
815
00:39:10,490 --> 00:39:11,750
Your first love...
816
00:39:15,160 --> 00:39:17,120
or your ex-girlfriend
817
00:39:17,150 --> 00:39:18,750
who got dumped for no reason?
818
00:39:24,300 --> 00:39:25,070
See?
819
00:39:26,380 --> 00:39:28,300
It's better to pretend we don't know each other,
820
00:39:28,300 --> 00:39:29,180
right,
821
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Instructor Liu?
822
00:39:41,960 --> 00:39:43,580
Mei, park the car at the entrance.
823
00:39:43,580 --> 00:39:44,900
The team's on a break for a week.
824
00:39:44,900 --> 00:39:45,780
I'm going home.
825
00:39:46,600 --> 00:39:47,580
[Rescue Operation]
826
00:39:57,250 --> 00:40:03,420
[Rescue Operation]
827
00:40:27,810 --> 00:40:28,930
Give me a bag.
828
00:40:36,510 --> 00:40:38,570
That'll be a total of forty-two yuan.
829
00:40:44,140 --> 00:40:45,320
Sir, please wait a moment.
830
00:40:45,320 --> 00:40:46,480
We have a special offer today:
831
00:40:46,480 --> 00:40:48,610
purchase beer and get free chocolate.
832
00:40:53,210 --> 00:40:55,870
Would you like some chocolate, Instructor Liu?
833
00:40:56,660 --> 00:40:58,480
I forgot. You don't like sweets.
834
00:41:10,030 --> 00:41:11,000
You're back.
835
00:41:11,000 --> 00:41:11,590
What's wrong?
836
00:41:11,590 --> 00:41:13,070
Why do you look so down?
837
00:41:14,960 --> 00:41:16,580
Still no news.
838
00:41:16,980 --> 00:41:17,160
♫Once more, I meet you♫
839
00:41:17,160 --> 00:41:19,590
I don't know if I can land that role.
♫Once more, I meet you♫
840
00:41:19,590 --> 00:41:19,710
♫Once more, I meet you♫
841
00:41:19,710 --> 00:41:21,240
I still need to lose weight.
♫Once more, I meet you♫
842
00:41:21,240 --> 00:41:21,870
♫Once more, I meet you♫
843
00:41:22,750 --> 00:41:22,980
Look,
844
00:41:22,980 --> 00:41:23,590
♫No doubt I've decided to love you♫
Look,
845
00:41:23,590 --> 00:41:24,500
♫No doubt I've decided to love you♫
846
00:41:24,500 --> 00:41:27,460
even my daily moment of happiness is running out.
♫No doubt I've decided to love you♫
847
00:41:27,460 --> 00:41:27,480
♫No doubt I've decided to love you♫
848
00:41:27,480 --> 00:41:28,690
It really is...
♫No doubt I've decided to love you♫
849
00:41:28,690 --> 00:41:28,720
♫No doubt I've decided to love you♫
850
00:41:28,720 --> 00:41:30,060
when it rains, it pours.
♫No doubt I've decided to love you♫
851
00:41:30,060 --> 00:41:30,560
when it rains, it pours.
852
00:41:30,560 --> 00:41:31,920
♫Your eyes light up the past♫
when it rains, it pours.
853
00:41:31,920 --> 00:41:32,890
♫Your eyes light up the past♫
854
00:41:32,890 --> 00:41:34,140
Yeah, right?
♫Your eyes light up the past♫
855
00:41:34,140 --> 00:41:34,940
♫Your eyes light up the past♫
856
00:41:34,940 --> 00:41:35,510
[Cocoa]
♫Your eyes light up the past♫
857
00:41:35,510 --> 00:41:35,730
[Cocoa]
858
00:41:36,620 --> 00:41:39,070
♫Light up the heart♫
859
00:41:39,620 --> 00:41:41,160
♫So I'm not alone♫
860
00:41:41,160 --> 00:41:42,300
Liu Yanze, why are you so nice?
♫So I'm not alone♫
861
00:41:42,300 --> 00:41:42,810
Liu Yanze, why are you so nice?
862
00:41:42,810 --> 00:41:43,270
♫When I dream of all the seasons♫
Liu Yanze, why are you so nice?
863
00:41:43,270 --> 00:41:43,290
♫When I dream of all the seasons♫
864
00:41:43,290 --> 00:41:44,120
How's this?
♫When I dream of all the seasons♫
865
00:41:44,120 --> 00:41:44,150
♫When I dream of all the seasons♫
866
00:41:44,150 --> 00:41:46,010
I've restocked it for you, right?
♫When I dream of all the seasons♫
867
00:41:46,010 --> 00:41:46,470
♫When I dream of all the seasons♫
868
00:41:46,840 --> 00:41:49,120
♫I wanna be with you♫
869
00:41:49,340 --> 00:41:49,590
Let me tell you.
870
00:41:49,590 --> 00:41:50,420
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
Let me tell you.
871
00:41:50,420 --> 00:41:50,450
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
872
00:41:50,450 --> 00:41:51,930
I've restocked it for you this time,
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
873
00:41:51,930 --> 00:41:53,990
not to encourage you to keep dieting.
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
874
00:41:53,990 --> 00:41:54,120
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
875
00:41:54,120 --> 00:41:55,140
Losing weight is important,
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
876
00:41:55,140 --> 00:41:56,190
but your health is even more so.
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
877
00:41:56,190 --> 00:41:56,870
but your health is even more so.
878
00:41:56,890 --> 00:41:57,690
♫When you're down, while waiting or smiling♫
879
00:41:57,690 --> 00:41:58,370
Let's go.
♫When you're down, while waiting or smiling♫
880
00:41:58,370 --> 00:41:58,400
♫When you're down, while waiting or smiling♫
881
00:41:58,400 --> 00:41:59,300
I'll take you out for something delicious.
♫When you're down, while waiting or smiling♫
882
00:41:59,300 --> 00:41:59,570
I'll take you out for something delicious.
883
00:41:59,570 --> 00:42:00,230
Come on.
884
00:42:00,230 --> 00:42:00,340
♫I'll be with you♫
Come on.
885
00:42:00,340 --> 00:42:02,870
♫I'll be with you♫
886
00:42:03,620 --> 00:42:05,370
♫It's time to go♫
887
00:42:05,370 --> 00:42:06,290
What are you doing?
♫It's time to go♫
888
00:42:06,290 --> 00:42:06,490
What are you doing?
889
00:42:06,640 --> 00:42:06,980
Then, you eat this half.
890
00:42:06,980 --> 00:42:07,940
♫The stars shining for you♫
Then, you eat this half.
891
00:42:07,940 --> 00:42:09,900
♫The stars shining for you♫
892
00:42:09,900 --> 00:42:11,830
I don't like it. It's overly sweet.
♫The stars shining for you♫
893
00:42:11,830 --> 00:42:12,190
♫The stars shining for you♫
894
00:42:12,190 --> 00:42:13,070
It's good.
♫The stars shining for you♫
895
00:42:13,070 --> 00:42:13,540
You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet?
♫The stars shining for you♫
896
00:42:13,540 --> 00:42:14,190
You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet?
897
00:42:14,190 --> 00:42:14,850
Have a bite.
898
00:42:22,230 --> 00:42:23,500
It's quite sweet, actually.
899
00:42:23,500 --> 00:42:23,960
♫Once more, I meet you♫
900
00:42:23,960 --> 00:42:24,670
Let's go!
♫Once more, I meet you♫
901
00:42:24,670 --> 00:42:25,950
You didn't finish the half.
♫Once more, I meet you♫
902
00:42:25,950 --> 00:42:26,030
[Cocoa]
You didn't finish the half.
♫Once more, I meet you♫
903
00:42:26,030 --> 00:42:28,660
♫Once more, I meet you♫
[Cocoa]
904
00:42:28,660 --> 00:42:29,660
[Cocoa]
905
00:42:29,660 --> 00:42:30,760
♫No doubt I've decided to love you♫
[Cocoa]
906
00:42:30,760 --> 00:42:36,580
♫No doubt I've decided to love you♫
907
00:42:37,080 --> 00:42:41,700
♫Your eyes light up the past♫
908
00:42:43,140 --> 00:42:45,590
♫Light up the heart♫
909
00:42:45,890 --> 00:42:48,660
♫So I'm not alone♫
910
00:42:49,330 --> 00:42:52,350
♫When I dream of all the seasons♫
61752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.