All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:10,250 So how are we doing today? 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,790 How are we doing today? 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,670 Can you be more specific? 4 00:00:19,100 --> 00:00:23,356 Like... terms of our current temperament 5 00:00:23,380 --> 00:00:26,150 or the state of our relationship generally? 6 00:00:28,150 --> 00:00:32,090 I think she just means how, how are we doing, babe? 7 00:00:32,590 --> 00:00:34,406 Yes, but I'd also like to know 8 00:00:34,430 --> 00:00:37,070 how things are going between you two as a couple. 9 00:00:42,050 --> 00:00:44,750 Well, in that case... 10 00:00:45,220 --> 00:00:47,160 - We've been better. - We're doing great. 11 00:00:52,270 --> 00:00:55,216 Is the first session always this awkward? 12 00:00:55,240 --> 00:00:58,210 No, usually it's worse. 13 00:00:59,010 --> 00:01:02,366 Why don't you start by telling me what brought you here today? 14 00:01:02,390 --> 00:01:05,166 Because my husband thinks that I'm not as present 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,930 as I could be some nights. 16 00:01:07,460 --> 00:01:08,976 Tk, would you say that's fair? 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,340 "Some nights" is fair. 18 00:01:11,940 --> 00:01:13,786 All nights would be more accurate. 19 00:01:13,810 --> 00:01:14,886 That's not true. 20 00:01:14,910 --> 00:01:15,886 Remember when I wanted to take 21 00:01:15,910 --> 00:01:18,320 guitar lessons together but you had softball? 22 00:01:19,420 --> 00:01:21,266 So that was six months ago, 23 00:01:21,290 --> 00:01:23,066 and he's never brought it up since. 24 00:01:23,090 --> 00:01:24,306 What about dinner the other night? 25 00:01:24,330 --> 00:01:25,506 Tell her about dinner. 26 00:01:25,530 --> 00:01:27,046 Come on. That was a one-off. 27 00:01:27,070 --> 00:01:30,286 No, you said I'm not present all nights. 28 00:01:30,310 --> 00:01:32,726 I'm just saying that if you told her about dinner, 29 00:01:32,750 --> 00:01:36,490 then she would agree that "all nights" wasn't accurate. 30 00:01:37,560 --> 00:01:39,536 Yeah, I'm not so sure she would. 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,176 Either way, 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,160 someone should probably tell me about the dinner. 33 00:01:43,900 --> 00:01:45,286 Hey, babe. I'm home. 34 00:01:46,910 --> 00:01:48,480 What is all this? 35 00:01:51,080 --> 00:01:53,820 Brisket and kugel. 36 00:01:54,860 --> 00:01:55,936 You made brisket? 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,206 And kugel? 38 00:01:57,230 --> 00:01:59,506 The best comfort food my people have to offer. 39 00:01:59,530 --> 00:02:01,810 - Well, that was sweet. - You hear that? 40 00:02:02,170 --> 00:02:05,586 It was sweet. And it was delicious. 41 00:02:05,610 --> 00:02:07,396 So why'd you say you weren't sure 42 00:02:07,420 --> 00:02:09,536 I'd think the dinner wasn't a nice gesture? 43 00:02:09,560 --> 00:02:10,966 It wasn't the dinner. 44 00:02:10,990 --> 00:02:14,236 The red flag happened after dinner. 45 00:02:36,140 --> 00:02:38,980 He fell asleep during sexy time. 46 00:02:39,450 --> 00:02:41,426 No one has ever fallen asleep on me during sexy time. 47 00:02:41,450 --> 00:02:42,696 It's not about your sexy time. 48 00:02:42,720 --> 00:02:46,360 - No, it's about our sexy time. - Please stop saying sexy time. 49 00:02:47,430 --> 00:02:51,040 - And I was tired. - You're always tired, Carlos. 50 00:02:51,510 --> 00:02:54,186 Because he's up all night on the phone 51 00:02:54,210 --> 00:02:56,956 with god knows who, poring over his case files. 52 00:02:56,980 --> 00:02:59,850 Carlos, do you feel that's an accurate statement? 53 00:03:02,630 --> 00:03:03,730 Yes. 54 00:03:08,400 --> 00:03:10,256 My father was murdered last year. 55 00:03:12,580 --> 00:03:14,620 He was shot in his own living room. 56 00:03:18,160 --> 00:03:19,990 I am so sorry. 57 00:03:24,600 --> 00:03:26,540 He was a Texas ranger like me. 58 00:03:31,550 --> 00:03:34,836 Carlos believes that his death is connected 59 00:03:34,860 --> 00:03:37,700 to one of his dad's old investigations. 60 00:03:48,090 --> 00:03:49,520 It's true. 61 00:03:51,090 --> 00:03:54,006 My father had over 300 open cases, 62 00:03:54,030 --> 00:03:56,300 so I spend a lot of my time 63 00:03:56,700 --> 00:04:00,056 going over files, fielding calls. 64 00:04:00,080 --> 00:04:02,710 And I have tried to be supportive. 65 00:04:03,380 --> 00:04:04,926 You've been more than supportive. 66 00:04:04,950 --> 00:04:06,020 You've been incredible. 67 00:04:06,890 --> 00:04:08,590 Thank you for saying that. 68 00:04:10,430 --> 00:04:12,900 But as hard as he's been working, he... 69 00:04:13,430 --> 00:04:16,940 He is no closer to solving this than the night it happened. 70 00:04:17,480 --> 00:04:20,020 It's true. I'm stuck. 71 00:04:20,420 --> 00:04:22,290 You're not the only one. 72 00:04:25,690 --> 00:04:28,460 Our first anniversary is coming up and. 73 00:04:30,540 --> 00:04:32,046 I don't know, I-I feel like 74 00:04:32,070 --> 00:04:33,910 we're already starting to drift apart. 75 00:04:35,280 --> 00:04:37,820 Carlos, how does it feel to hear him say that? 76 00:04:40,160 --> 00:04:41,730 It hurts. 77 00:04:45,800 --> 00:04:47,070 I don't want that. 78 00:05:03,770 --> 00:05:05,786 I founded this as a sanctuary, 79 00:05:05,810 --> 00:05:09,126 a place for folks to enjoy a craft beer or a Pinot grigio, 80 00:05:09,150 --> 00:05:10,556 play some cornhole, 81 00:05:10,580 --> 00:05:13,226 and escape the craziness of a crazy world for an afternoon. 82 00:05:13,250 --> 00:05:16,860 But you two have done everything you can to ruin that today. 83 00:05:18,060 --> 00:05:20,670 Buddy, don't you think you're exaggerating just a bit? 84 00:05:21,540 --> 00:05:24,686 These stacking blocks are custom-made Japanese maple, 85 00:05:24,710 --> 00:05:26,926 and now they're covered in your children's 86 00:05:26,950 --> 00:05:28,326 strawberry ice cream goo. 87 00:05:28,350 --> 00:05:30,336 Well, we don't know for sure that it was them. 88 00:05:30,360 --> 00:05:31,566 Look at their little goo hands. 89 00:05:31,590 --> 00:05:32,930 Of course, it was them. 90 00:05:33,430 --> 00:05:35,630 Where did you raise them, a barn? 91 00:05:36,130 --> 00:05:37,600 Horsey. 92 00:05:38,140 --> 00:05:39,886 Yes, just like a horsey. 93 00:05:39,910 --> 00:05:41,586 No, really. Horsey. 94 00:06:00,450 --> 00:06:01,826 Have we talked to animal control? 95 00:06:01,850 --> 00:06:02,766 I think we might need a tranq gun. 96 00:06:02,790 --> 00:06:04,596 Yeah, they're trapped out in round rock. 97 00:06:04,620 --> 00:06:06,060 Apparently, a cassowary got loose. 98 00:06:06,700 --> 00:06:08,006 Nature's most dangerous bird. 99 00:06:08,030 --> 00:06:10,146 Hey, you gotta get that animal out of here. 100 00:06:10,170 --> 00:06:11,610 He's tearing things up for fun. 101 00:06:12,340 --> 00:06:13,816 Abe, if you can hear me, 102 00:06:13,840 --> 00:06:15,786 I'm adding every cent of damage to your tab. 103 00:06:15,810 --> 00:06:18,126 Yeah, I-I don't think that he can hear you. 104 00:06:18,150 --> 00:06:19,326 Do you know who the rider is? 105 00:06:19,350 --> 00:06:20,966 His name's Abe. He's a regular. 106 00:06:20,990 --> 00:06:23,206 Comes by for pints after trail rides. 107 00:06:23,230 --> 00:06:24,506 Usually hitches the horse outside. 108 00:06:24,530 --> 00:06:25,976 But he was slumped over when he came in. 109 00:06:26,000 --> 00:06:28,216 Alright. Now, let's get this area secured. 110 00:06:28,240 --> 00:06:31,156 We got some people who need help over here and over here. 111 00:06:32,680 --> 00:06:34,656 Alright, we gotta get him off this thing 112 00:06:34,680 --> 00:06:36,620 before he breaks his head open. 113 00:06:37,220 --> 00:06:38,760 Cap, ems is two minutes out. 114 00:06:40,900 --> 00:06:43,516 Alright, judd, you're the livestock expert. What's the plan? 115 00:06:43,540 --> 00:06:45,646 I mean, that horse is bone tired. 116 00:06:45,670 --> 00:06:48,356 I guess we could use that to our advantage to corral him. 117 00:06:49,650 --> 00:06:51,150 He don't look tired to me. 118 00:06:51,550 --> 00:06:52,926 Well, look how dark his coat is. 119 00:06:52,950 --> 00:06:54,536 He's soaked in sweat and he's panting. 120 00:06:54,560 --> 00:06:57,576 So we lead a horse to water. I like it. 121 00:06:59,670 --> 00:07:02,516 No. I know something he likes more than water. 122 00:07:05,180 --> 00:07:06,656 Boy, I hope horses love ipa. 123 00:07:06,680 --> 00:07:08,566 Why wouldn't they? They're filled with hops and barley. 124 00:07:08,590 --> 00:07:10,390 Everybody knows horses love hops and barley. 125 00:07:11,020 --> 00:07:13,266 Okay, y'all, as soon as he starts to drink, 126 00:07:13,290 --> 00:07:14,806 I'ma put this towel over his eyes 127 00:07:14,830 --> 00:07:16,170 and that should calm him down. 128 00:07:17,300 --> 00:07:18,870 And, cap, you take the reins. 129 00:07:26,090 --> 00:07:28,536 I guess it's true. Horses do love hops and barley. 130 00:07:33,270 --> 00:07:34,746 No, no. 131 00:07:34,770 --> 00:07:36,586 Watch out, he's spookin'! 132 00:07:38,850 --> 00:07:40,156 Watch out! 133 00:07:46,630 --> 00:07:49,570 - So much for that idea. - Judd. 134 00:07:51,440 --> 00:07:53,140 How are you with tying knots? 135 00:08:14,350 --> 00:08:15,890 God. 136 00:08:16,620 --> 00:08:17,836 God. God! 137 00:08:17,860 --> 00:08:19,976 - God! - Damn, that was close! 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,576 - How we doing there, judd? - Going as fast as I can. 139 00:08:22,600 --> 00:08:23,577 We're coming up on Travis road. 140 00:08:23,601 --> 00:08:24,686 That intersection is really busy. 141 00:08:24,710 --> 00:08:25,846 If Mr. Ed blows through that light 142 00:08:25,870 --> 00:08:27,156 did you hear the part where I said 143 00:08:27,180 --> 00:08:28,016 I'm going as fast as I can? 144 00:08:28,040 --> 00:08:29,456 Hey, you need some help? I was in scouts. 145 00:08:29,480 --> 00:08:30,796 No, I don't need any help. 146 00:08:30,820 --> 00:08:32,526 - You were in scouts? - Yeah. 147 00:08:32,550 --> 00:08:34,396 Could've gone eagle, but tapped out at webelo. 148 00:08:34,420 --> 00:08:36,236 Alright, here we go. Hey. 149 00:08:39,270 --> 00:08:41,346 Alright, pull up alongside him. 150 00:08:41,370 --> 00:08:42,740 Nice and easy. 151 00:09:08,390 --> 00:09:10,730 Okay, slow down. Slow... down. 152 00:09:11,200 --> 00:09:12,406 Yeah, just like that. 153 00:09:21,280 --> 00:09:23,836 Yeehaw, cap! 154 00:09:23,860 --> 00:09:26,266 I feel like Texas has been rubbin' off on the captain. 155 00:09:26,290 --> 00:09:28,200 Hyah! Hyah! 156 00:09:28,730 --> 00:09:31,910 Easy, easy, easy. Slow down. Nice and easy. 157 00:09:33,540 --> 00:09:35,156 Don't spook him. 158 00:09:35,180 --> 00:09:38,220 On three. One, two, three. 159 00:09:42,460 --> 00:09:44,606 Cap, I'm not feeling a pulse. He's starting to go rigor. 160 00:09:44,630 --> 00:09:46,646 Alright, we'll just call it in from the bus. 161 00:09:46,670 --> 00:09:48,546 Are you thinking heart attack? 162 00:09:48,570 --> 00:09:50,256 Could be a stroke maybe. 163 00:09:50,280 --> 00:09:51,910 That's for the m.E. To decide. 164 00:09:53,450 --> 00:09:54,926 It was a good try, cap. 165 00:09:54,950 --> 00:09:56,596 Whoa. 166 00:09:56,620 --> 00:09:58,630 I'ma call animal control, cap. 167 00:09:59,030 --> 00:10:00,836 Come on. Whoa! Hey, hey! 168 00:10:00,860 --> 00:10:02,376 He's bolting! 169 00:10:04,440 --> 00:10:05,770 No, he's not. 170 00:10:09,810 --> 00:10:11,750 He's saying goodbye. 171 00:10:22,540 --> 00:10:24,286 - Shaun Westen? - Yes, sir. 172 00:10:24,310 --> 00:10:25,580 Come on in. 173 00:10:25,980 --> 00:10:27,456 You must be captain strand. 174 00:10:27,480 --> 00:10:28,896 Yeah. Call me Owen. 175 00:10:28,920 --> 00:10:30,936 Hey, can I get you a coffee or something? 176 00:10:30,960 --> 00:10:33,506 No, thank you. I had plenty on the drive up from mcallen. 177 00:10:33,530 --> 00:10:36,276 Besides, I gotta get to Austin pd's stables first thing 178 00:10:36,300 --> 00:10:37,247 to get my father's horse back. 179 00:10:37,271 --> 00:10:39,770 Well, I've got something that belongs to you. 180 00:10:40,580 --> 00:10:41,856 Thank you. 181 00:10:41,880 --> 00:10:43,956 I can't tell you how much I appreciate you 182 00:10:43,980 --> 00:10:46,026 keeping it safe for me till I could get back. 183 00:10:46,050 --> 00:10:48,290 I know how much a saddle means to a cowboy. 184 00:10:49,930 --> 00:10:53,100 - I'm sorry about your father. - That's very kind of you. 185 00:10:53,970 --> 00:10:55,816 Think I'll start using it as my own. 186 00:10:55,840 --> 00:10:57,456 It'll be like having a piece of daddy out there 187 00:10:57,480 --> 00:10:58,656 with me on the trail. 188 00:10:58,680 --> 00:11:00,280 Bet the horse will like it too. 189 00:11:00,750 --> 00:11:01,926 You mean thunder? 190 00:11:01,950 --> 00:11:05,336 No, I am not fool enough to take that mean sob out on rides. 191 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 Nobody is. 192 00:11:07,560 --> 00:11:09,446 Was. Except for daddy. 193 00:11:09,470 --> 00:11:12,240 I always warned him thunder'd be the death of him. 194 00:11:13,710 --> 00:11:15,686 Well, the m.E. Said he died of a heart attack, 195 00:11:15,710 --> 00:11:17,450 so it's not his fault. 196 00:11:17,680 --> 00:11:19,796 Brought on, no doubt 197 00:11:19,820 --> 00:11:22,006 by extreme thunder-induced stress. 198 00:11:22,030 --> 00:11:23,336 You saw what he did to that bar and grill. 199 00:11:23,360 --> 00:11:26,076 Yeah. Part of me thinks the only reason 200 00:11:26,100 --> 00:11:28,340 he ran through it was to get your dad help. 201 00:11:29,040 --> 00:11:31,086 I've never seen that kinda grief from an animal 202 00:11:31,110 --> 00:11:33,150 when he saw your dad was gone. 203 00:11:33,720 --> 00:11:35,396 Anyway, he's not all bad. 204 00:11:35,420 --> 00:11:36,790 It ain't his fault. 205 00:11:37,290 --> 00:11:39,536 He's had recurrent colic since he was a yearling. 206 00:11:39,560 --> 00:11:41,100 It's amazing he's lived this long. 207 00:11:41,900 --> 00:11:43,776 - Poor thing. - Yeah. 208 00:11:43,800 --> 00:11:46,146 That's why after daddy's funeral, I'm taking him in. 209 00:11:46,170 --> 00:11:47,856 Taking him in? 210 00:11:47,880 --> 00:11:49,380 Put him out of his misery. 211 00:11:50,280 --> 00:11:53,190 You can't sell him or put him out to pasture? 212 00:11:53,590 --> 00:11:55,760 Not in good conscience. He's dangerous. 213 00:11:56,630 --> 00:11:58,800 I raised enough horses to know. 214 00:11:59,470 --> 00:12:00,900 When you know, you know. 215 00:12:13,800 --> 00:12:15,006 Are you gonna say something 216 00:12:15,030 --> 00:12:16,970 or are you just gonna keep lurking? 217 00:12:17,340 --> 00:12:18,540 How did you. 218 00:12:19,140 --> 00:12:21,980 I have two 13-year-olds. I'm used to sneaky. 219 00:12:24,180 --> 00:12:25,550 What's going on? 220 00:12:26,320 --> 00:12:29,836 I kinda need to talk to you about a, a thing. 221 00:12:29,860 --> 00:12:31,706 It's a non-work thing. 222 00:12:31,730 --> 00:12:34,370 Okay, well, what kinda thing is that? 223 00:12:35,540 --> 00:12:39,310 Well, it's the kinda thing I used to call my mom about. 224 00:12:42,350 --> 00:12:43,920 Hey, sit. 225 00:12:45,530 --> 00:12:47,030 How can I help? 226 00:12:49,430 --> 00:12:53,810 Carlos and I are going through a bit of a rough patch. 227 00:12:54,510 --> 00:12:56,350 I had no idea. 228 00:12:57,120 --> 00:12:59,220 Alright, well, what's the problem? 229 00:13:00,290 --> 00:13:03,560 He's really obsessed with finding his dad's killer. 230 00:13:03,960 --> 00:13:05,076 Understandable. 231 00:13:05,100 --> 00:13:07,176 Yeah, very, very understandable. 232 00:13:07,200 --> 00:13:09,440 And that's what makes it so much harder. 233 00:13:10,540 --> 00:13:14,180 He's as consumed with it as the day it happened. 234 00:13:14,720 --> 00:13:16,596 Kinda feels like living with an addict. 235 00:13:16,620 --> 00:13:19,130 I mean, I should know, right? 236 00:13:19,430 --> 00:13:23,740 Then maybe you know best what he needs to hear. 237 00:13:24,100 --> 00:13:27,610 I wish, but I feel like the harder I press, 238 00:13:28,140 --> 00:13:29,550 the more he tunes me out. 239 00:13:30,950 --> 00:13:33,666 - Can I ask you something? - Yeah. 240 00:13:37,800 --> 00:13:39,500 How do you and Trevor do it? 241 00:13:39,970 --> 00:13:42,446 You know, a preacher and a paramedic. 242 00:13:42,470 --> 00:13:45,586 How do you stick together with all that pressure? 243 00:13:45,610 --> 00:13:48,726 Well, we, don't. 244 00:13:48,750 --> 00:13:52,566 Didn't. We... We broke up. 245 00:13:52,590 --> 00:13:55,206 What? I'm sorry. 246 00:13:55,230 --> 00:13:57,146 Please, please forget I asked. 247 00:13:57,170 --> 00:14:00,470 No, no, no. It's, it's fine. 248 00:14:01,410 --> 00:14:04,526 And, listen, Trevor and I didn't go the distance, 249 00:14:04,550 --> 00:14:07,320 but Charles and I did. 250 00:14:07,690 --> 00:14:10,006 And it wasn't easy all the time. 251 00:14:10,030 --> 00:14:11,836 I mean, can you imagine a sous chef 252 00:14:11,860 --> 00:14:13,046 and a paramedic living together? 253 00:14:13,070 --> 00:14:15,386 Yeah, it's a lot of stress under one roof. 254 00:14:15,410 --> 00:14:19,756 And we didn't always handle it in the healthiest ways. 255 00:14:19,780 --> 00:14:21,026 Let's just say that, 256 00:14:21,050 --> 00:14:23,736 that one of us started coming home late 257 00:14:23,760 --> 00:14:26,090 with bourbon on their breath. 258 00:14:29,830 --> 00:14:32,970 And, how'd you get him to stop? 259 00:14:33,310 --> 00:14:35,040 It wasn't him. 260 00:14:36,410 --> 00:14:38,566 It... it was you? 261 00:14:38,590 --> 00:14:40,096 Yeah, no, I was the jerk. 262 00:14:40,120 --> 00:14:42,836 I felt like I needed to decompress 263 00:14:42,860 --> 00:14:44,506 after everything that I had seen at work. 264 00:14:44,530 --> 00:14:47,346 And, and that would upset him, because it was the only time 265 00:14:47,370 --> 00:14:50,056 that we ever got to spend together back then, 266 00:14:50,080 --> 00:14:52,356 and dinner would get cold and we'd fight, 267 00:14:52,380 --> 00:14:58,136 and then I'd stay out later because I wanted to avoid him. 268 00:14:59,460 --> 00:15:01,560 That sounds like a vicious cycle. 269 00:15:02,900 --> 00:15:05,286 - How'd you guys break it? - Well, I didn't. 270 00:15:05,310 --> 00:15:08,926 No, I came home late again one night 271 00:15:08,950 --> 00:15:11,226 expecting a knock-down drag-out, 272 00:15:11,250 --> 00:15:14,920 and instead, there was Charles. 273 00:15:16,690 --> 00:15:21,940 With a porterhouse steak under a heat lamp and a smile. 274 00:15:22,740 --> 00:15:26,326 And he said, "I'm going to enjoy our time together, 275 00:15:26,350 --> 00:15:28,650 whether you like it or not." 276 00:15:29,590 --> 00:15:31,790 And from that moment on, I did. 277 00:15:32,230 --> 00:15:36,030 Well, I guess I gotta make Carlos a porterhouse now. 278 00:15:36,670 --> 00:15:38,440 Well, it worked for me. 279 00:15:47,360 --> 00:15:48,860 Campbell, can I ask you something? 280 00:15:49,630 --> 00:15:52,530 How would you feel if you got this from your wife? 281 00:15:53,170 --> 00:15:54,916 What is that, stationary? 282 00:15:54,940 --> 00:15:56,386 First anniversary is paper. 283 00:15:56,410 --> 00:15:59,050 Well, nothing says I love you like letterhead. 284 00:15:59,950 --> 00:16:01,150 What else you got? 285 00:16:06,290 --> 00:16:07,676 You have to tell me what I'm looking at here. 286 00:16:07,700 --> 00:16:09,906 It's the lyrics to a song from our wedding. 287 00:16:09,930 --> 00:16:11,986 In the shape of our silhouettes. 288 00:16:12,010 --> 00:16:13,340 It's called "being alive." 289 00:16:14,740 --> 00:16:15,986 From "company." 290 00:16:16,010 --> 00:16:18,280 The sondheim musical? 291 00:16:20,150 --> 00:16:22,366 Looks like y'all are choking each other. 292 00:16:22,390 --> 00:16:24,230 God, it is terrible, isn't it? 293 00:16:24,900 --> 00:16:26,146 My husband doesn't think that I've given 294 00:16:26,170 --> 00:16:27,546 two thoughts about our anniversary, 295 00:16:27,570 --> 00:16:29,090 and pretty soon he'll know he's right. 296 00:16:30,680 --> 00:16:32,310 I know your pain, brother. 297 00:16:32,750 --> 00:16:35,396 Any chance you remember what you gave your wife your first anniversary? 298 00:16:35,420 --> 00:16:37,536 A dozen red roses, ten tulips, 299 00:16:37,560 --> 00:16:40,090 six pink peonies and some stargazer lilies. 300 00:16:41,700 --> 00:16:42,870 How long y'all been married? 301 00:16:43,400 --> 00:16:46,610 Shoot. Going on, what, 11 years now? 302 00:16:47,180 --> 00:16:48,756 And you remember the first arrangement that well? 303 00:16:48,780 --> 00:16:51,126 Same one I've given her every anniversary, birthday, 304 00:16:51,150 --> 00:16:52,790 and Valentine's since. 305 00:16:56,660 --> 00:16:58,580 Doesn't she ever feel like you're phoning it in? 306 00:16:59,870 --> 00:17:03,440 No, man. She... She gets it. 307 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 Gets what? 308 00:17:08,080 --> 00:17:10,080 Right now, on your desk, you got a double homicide 309 00:17:10,420 --> 00:17:13,166 and maybe a half dozen open kidnappings. 310 00:17:13,190 --> 00:17:14,976 - Am I right? - So? 311 00:17:15,000 --> 00:17:16,746 So I bet every one of those folks 312 00:17:16,770 --> 00:17:18,546 depending on you for justice 313 00:17:18,570 --> 00:17:19,916 would hope you can find a better use 314 00:17:19,940 --> 00:17:21,086 of that big brain of yours 315 00:17:21,110 --> 00:17:23,280 than worrying about stationery. 316 00:17:30,460 --> 00:17:32,646 Damn, probie. 317 00:17:32,670 --> 00:17:35,986 I think this is the cleanest I've ever seen the apparatus floor. 318 00:17:36,010 --> 00:17:37,356 Well, thank you, lieutenant. 319 00:17:37,380 --> 00:17:40,156 It's so shiny I can practically see my reflection in it. 320 00:17:40,180 --> 00:17:42,450 - Sure. Right there. - I've seen shinier. 321 00:17:42,920 --> 00:17:45,206 Yeah. When? 322 00:17:45,230 --> 00:17:46,306 When I was probie. 323 00:17:46,330 --> 00:17:49,406 My god, Mateo. 324 00:17:49,430 --> 00:17:51,146 Are you getting probie envy? 325 00:17:51,170 --> 00:17:53,316 No, I'm not getting probie envy. 326 00:17:53,340 --> 00:17:55,056 I'm just saying, when I was probie, 327 00:17:55,080 --> 00:17:57,056 you could eat off these floors. Literally. 328 00:17:57,080 --> 00:17:59,966 I once ate toast off the ground. Butter side down. 329 00:17:59,990 --> 00:18:01,220 Let me ask you something. 330 00:18:05,060 --> 00:18:07,446 - Would you eat that, probie? - No, I wouldn't. 331 00:18:07,470 --> 00:18:09,486 Because you know it's not as clean as it looks. 332 00:18:09,510 --> 00:18:13,056 No, 'cause I just put down an industrial-grade Polish, 333 00:18:13,080 --> 00:18:14,420 and because I'm not an animal. 334 00:18:15,620 --> 00:18:17,066 But he is. 335 00:18:19,290 --> 00:18:22,206 Hey, everyone, I wanted to introduce you to thunder. 336 00:18:22,230 --> 00:18:24,516 Yeah, that's that horse from the bar and grill? 337 00:18:24,540 --> 00:18:27,256 The one that hulk-smashed that bar and grill? 338 00:18:27,280 --> 00:18:28,456 He has a medical condition 339 00:18:28,480 --> 00:18:31,026 that gives him unwanted physical responses. 340 00:18:31,050 --> 00:18:33,096 Yeah, like what? Like he goes berserk? 341 00:18:33,120 --> 00:18:35,096 And his owner was puttin' him down, 342 00:18:35,120 --> 00:18:36,636 and I couldn't just do nothin'. 343 00:18:36,660 --> 00:18:37,806 So you adopted him? 344 00:18:37,830 --> 00:18:38,946 No, I'm just gonna board him 345 00:18:38,970 --> 00:18:40,646 until I can find somebody who will. 346 00:18:40,670 --> 00:18:43,170 I already got a lead on some good folks. 347 00:18:43,740 --> 00:18:45,586 Board him here? How? 348 00:18:45,610 --> 00:18:48,296 The owner's son let me borrow his trailer and gave me 349 00:18:48,320 --> 00:18:49,596 what I need to put up a temporary stall. 350 00:18:49,620 --> 00:18:51,696 Cap, isn't that a little bit of a safety hazard? 351 00:18:51,720 --> 00:18:54,306 I mean, that horse seems a little spooky to me. 352 00:18:54,330 --> 00:18:55,206 You're probably right. 353 00:18:55,230 --> 00:18:57,006 But I figure if we just avoid his triggers, 354 00:18:57,030 --> 00:18:58,146 you know, we should be fine. 355 00:18:58,170 --> 00:18:59,216 Which are? 356 00:18:59,240 --> 00:19:00,640 He gave me a list. 357 00:19:04,780 --> 00:19:07,536 Don't put your hand near his muzzle if you wanna keep it. 358 00:19:07,560 --> 00:19:09,566 A few other bugaboos that set him off. 359 00:19:09,590 --> 00:19:12,676 Ball caps, balloons, sunglasses, 360 00:19:12,700 --> 00:19:17,116 eyeglasses, goggles, plastic bags, puddles. 361 00:19:17,140 --> 00:19:18,526 Anything else? 362 00:19:18,550 --> 00:19:20,186 What about flashing lights and sirens? 363 00:19:20,210 --> 00:19:23,736 No. I specifically asked about that, and I guess he's okay with it. 364 00:19:23,760 --> 00:19:26,166 Well, probably 'cause he's used to causing the emergency. 365 00:19:26,190 --> 00:19:28,076 Look, cap, I really like where your heart is at. 366 00:19:28,100 --> 00:19:30,406 But do you really believe that this is the best idea? 367 00:19:30,430 --> 00:19:33,446 Is it the best idea that we run into burning buildings? 368 00:19:33,470 --> 00:19:35,316 No, but we do it anyway. Why? 369 00:19:35,340 --> 00:19:36,356 To save lives. 370 00:19:36,380 --> 00:19:37,856 Couldn't save the owner's life, 371 00:19:37,880 --> 00:19:39,520 but we can save his. 372 00:19:40,190 --> 00:19:42,636 Well, see, look, he's a good horse. 373 00:19:42,660 --> 00:19:44,776 He's a good horse. Look at him. 374 00:19:46,100 --> 00:19:47,140 My god. 375 00:19:47,670 --> 00:19:49,116 Judd, we're gonna need the mop. 376 00:19:59,490 --> 00:20:01,136 Cammie, will you please put that down? 377 00:20:01,160 --> 00:20:02,776 I'm almost done. 378 00:20:02,800 --> 00:20:03,646 Just one more sec. 379 00:20:03,670 --> 00:20:04,970 You said that 30 miles ago. 380 00:20:05,670 --> 00:20:07,386 And like, 80 miles before that. 381 00:20:07,410 --> 00:20:09,256 We had spotty Wi-Fi for two days, whit. 382 00:20:09,280 --> 00:20:10,496 I'm playing catch-up here. 383 00:20:10,520 --> 00:20:11,996 Well, I'm sorry that the beach trip to Mexico 384 00:20:12,020 --> 00:20:13,266 was such a hardship for you. 385 00:20:13,290 --> 00:20:15,366 Do you think that it's too passive aggressive 386 00:20:15,390 --> 00:20:18,106 to say to a partner, "please see previous email"? 387 00:20:18,130 --> 00:20:19,976 - Definitely. - Yeah. 388 00:20:20,000 --> 00:20:21,216 Good call. 389 00:20:21,240 --> 00:20:25,310 Okay. Sent. What's up? 390 00:20:26,180 --> 00:20:27,750 There's something... 391 00:20:28,380 --> 00:20:30,720 That I've been meaning to tell you, like, all weekend. 392 00:20:31,160 --> 00:20:33,360 Wow. Sounds ominous. 393 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 What is it? 394 00:20:37,870 --> 00:20:40,816 I just wanna thank you for taking the time 395 00:20:40,840 --> 00:20:42,380 to do this with me. 396 00:20:42,780 --> 00:20:45,096 You know, I know you're really busy with the firm 397 00:20:45,120 --> 00:20:46,196 and now with the baby. 398 00:20:46,220 --> 00:20:48,360 Come on. You're my sister. 399 00:20:52,300 --> 00:20:53,970 It really means a lot. 400 00:20:55,740 --> 00:20:57,940 I had fun. 401 00:20:58,950 --> 00:21:00,126 Yeah, for the three hours 402 00:21:00,150 --> 00:21:01,656 you weren't working on that brief. 403 00:21:14,740 --> 00:21:18,480 Whitney, was that really all you wanted to tell me? 404 00:21:20,120 --> 00:21:22,136 There's something else, isn't there? 405 00:21:34,120 --> 00:21:36,366 What is wrong with this guy? Hey! 406 00:21:36,390 --> 00:21:38,806 Excuse me? Sir? What are you doing? 407 00:21:38,830 --> 00:21:41,536 Have you been drinking or something? 408 00:21:41,560 --> 00:21:42,600 Sir? 409 00:21:45,100 --> 00:21:47,340 My god! 410 00:21:59,370 --> 00:22:00,476 What the hell just happened? 411 00:22:00,500 --> 00:22:02,510 Is everyone alright? 412 00:22:03,640 --> 00:22:06,086 Is-is there a doctor? 413 00:22:06,110 --> 00:22:07,126 What?! 414 00:22:08,520 --> 00:22:10,596 Whit, you're a nurse. 415 00:22:10,620 --> 00:22:12,036 You should go help. 416 00:22:12,060 --> 00:22:14,860 Whit? Whit? 417 00:22:16,400 --> 00:22:18,376 My god! My god! Whitney? 418 00:22:18,400 --> 00:22:19,740 Whitney! 419 00:22:25,180 --> 00:22:26,466 Alright, try to stay calm for me, ma'am. 420 00:22:26,490 --> 00:22:28,166 Do you know what kind of vehicle hit your bus? 421 00:22:28,190 --> 00:22:30,636 No, it wasn't a vehicle. It was poison. 422 00:22:30,660 --> 00:22:32,600 Police are on their way. 423 00:22:33,570 --> 00:22:34,846 Apd was first on the scene. 424 00:22:34,870 --> 00:22:36,916 Evacuated all healthy persons off of the bus. 425 00:22:36,940 --> 00:22:38,726 Officers are in there now giving first aid. 426 00:22:38,750 --> 00:22:39,956 Do we have any idea how this happened? 427 00:22:39,980 --> 00:22:42,466 Bus driver had a seizure behind the wheel. 428 00:22:42,490 --> 00:22:44,396 A passenger was able to get the bus pulled over, 429 00:22:44,420 --> 00:22:45,806 but that's when all hell broke loose. 430 00:22:45,830 --> 00:22:48,276 Half a dozen people started spontaneously convulsing. 431 00:22:48,300 --> 00:22:49,746 Spontaneously convulsing? 432 00:22:49,770 --> 00:22:52,216 Hey, should we mask up in case it's carbon monoxide poisoning? 433 00:22:52,240 --> 00:22:54,756 No. Apd ran tests for co, co2. 434 00:22:54,780 --> 00:22:56,586 She told dispatch that the air in there is clean, 435 00:22:56,610 --> 00:22:58,820 but everything else is a total mess. 436 00:23:01,560 --> 00:23:02,866 Don't bother. He's gone. 437 00:23:02,890 --> 00:23:04,536 How long has she been seizing? 438 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 At least two minutes. 439 00:23:08,940 --> 00:23:10,686 Alright, Nancy, take over for her. 440 00:23:10,710 --> 00:23:12,686 Make sure the airways are clear. Start a line. 441 00:23:12,710 --> 00:23:14,396 Push two mils of ativan. 442 00:23:14,420 --> 00:23:16,820 Tk, help me triage the rest of 'em. 443 00:23:17,220 --> 00:23:19,206 Y'all have any idea what could have caused this? 444 00:23:19,230 --> 00:23:21,436 No, but I need you to call dispatch. 445 00:23:21,460 --> 00:23:22,476 We need backup. 446 00:23:22,500 --> 00:23:24,276 Hey. Can you hear me? 447 00:23:24,300 --> 00:23:25,946 I'm gonna check you out, okay? 448 00:23:25,970 --> 00:23:27,656 Cap, you think this is meningitis? 449 00:23:27,680 --> 00:23:29,626 Could be, but with meningitis, 450 00:23:29,650 --> 00:23:32,266 you see a fever and-and vomiting and rash. 451 00:23:32,290 --> 00:23:34,136 - I don't see any of that. - Help! 452 00:23:34,160 --> 00:23:35,736 I think my sister's choking! 453 00:23:35,760 --> 00:23:37,060 Alright, put her on her side. 454 00:23:38,230 --> 00:23:39,576 There's something in her mouth. 455 00:23:39,600 --> 00:23:41,016 It's probably her tongue. 456 00:23:42,440 --> 00:23:43,416 Check that. 457 00:23:43,440 --> 00:23:45,216 That is not her tongue. 458 00:23:45,240 --> 00:23:47,226 - What is it? - I don't know. Tk, 459 00:23:47,250 --> 00:23:50,466 get me magill forceps and the lifepak back here. 460 00:23:50,490 --> 00:23:51,490 Copy. 461 00:23:54,860 --> 00:23:57,000 Here you go. 462 00:23:59,610 --> 00:24:02,710 - Okay. - What is that? Is that a condom? 463 00:24:03,280 --> 00:24:05,890 Condoms. There's more. 464 00:24:06,790 --> 00:24:08,990 There. 465 00:24:11,930 --> 00:24:14,240 Is your sister involved in drug smuggling? 466 00:24:14,640 --> 00:24:16,616 Whit? No, of course not. 467 00:24:16,640 --> 00:24:17,986 You think this is body packer syndrome, cap? 468 00:24:18,010 --> 00:24:19,756 Makes sense if they're all moving the same shipment. 469 00:24:19,780 --> 00:24:21,456 What's body packer syndrome? 470 00:24:21,480 --> 00:24:22,496 It's an overdose that's triggered 471 00:24:22,520 --> 00:24:26,206 by a ruptured baggie that's filled with drugs. 472 00:24:26,230 --> 00:24:28,706 Usually in the body of someone that's smuggling them. 473 00:24:28,730 --> 00:24:30,546 Cap, mine's coding! 474 00:24:30,570 --> 00:24:32,746 Start compressions and give her narcan. 475 00:24:32,770 --> 00:24:34,116 Copy. 476 00:24:34,140 --> 00:24:35,210 Nancy. 477 00:24:36,410 --> 00:24:37,780 Give it to all of them. 478 00:24:41,120 --> 00:24:43,036 It's okay. Okay. 479 00:24:43,060 --> 00:24:44,106 It's okay. It's okay. 480 00:24:45,570 --> 00:24:47,716 Thank god! Whit. 481 00:24:51,580 --> 00:24:54,256 It's gonna be okay. Hang in there. 482 00:24:56,420 --> 00:24:57,836 That'll do the trick for now, cap. 483 00:24:57,860 --> 00:24:59,066 But they're all in pretty ragged shape. 484 00:24:59,090 --> 00:25:01,676 I thought I lost you. Hey, Whitney? 485 00:25:01,700 --> 00:25:03,970 Hey, how are you feeling? Whitney? 486 00:25:04,470 --> 00:25:06,240 Hey, talk to me. 487 00:25:06,840 --> 00:25:08,626 - Why can't she speak? - It's the narcan. 488 00:25:08,650 --> 00:25:11,256 It can revive them, but it can't counteract everything in their system. 489 00:25:11,280 --> 00:25:14,636 And we have to assume she has more ruptured baggies in her stomach. 490 00:25:14,660 --> 00:25:16,806 She's gonna need a surgeon to take out whatever's left. 491 00:25:16,830 --> 00:25:19,930 They all will. Tk, radio west park. 492 00:25:20,400 --> 00:25:23,016 Tell them to have their mass casualty units on standby. 493 00:25:23,040 --> 00:25:24,780 Who do you wanna load up first, cap? 494 00:25:27,420 --> 00:25:28,620 All of them. 495 00:25:29,390 --> 00:25:30,596 Our bus only carries two, cap. 496 00:25:30,620 --> 00:25:32,090 Yeah, we're not taking our bus. 497 00:25:33,160 --> 00:25:35,060 Nancy, how do you feel about driving stick? 498 00:25:57,780 --> 00:26:00,496 Dr. Patel, 2771. 499 00:26:00,520 --> 00:26:03,620 Dr. Patel, dial 2771. 500 00:26:04,390 --> 00:26:06,566 - Cameron Parker? - Yes? 501 00:26:06,590 --> 00:26:09,376 I'm ranger reyes. This is ranger Campbell. 502 00:26:09,400 --> 00:26:10,646 We're really sorry for your loss. 503 00:26:10,670 --> 00:26:12,316 Our condolences, ma'am. 504 00:26:12,340 --> 00:26:14,516 None of this makes any sense. 505 00:26:14,540 --> 00:26:15,926 The doctors are saying they found 506 00:26:15,950 --> 00:26:18,396 three baggies of drugs in my sister's stomach. 507 00:26:18,420 --> 00:26:20,666 Why would she do that? She was a nurse, for god's sake. 508 00:26:20,690 --> 00:26:23,136 Desperate people can do desperate things. 509 00:26:23,160 --> 00:26:25,136 You have any idea why your sister might have been desperate? 510 00:26:25,160 --> 00:26:28,646 No. Whit had money problems back when she gambled 511 00:26:28,670 --> 00:26:30,640 but she hadn't for two years. 512 00:26:31,580 --> 00:26:32,900 At least, I didn't think she had. 513 00:26:33,350 --> 00:26:35,566 Apd has turned over its investigation on this 514 00:26:35,590 --> 00:26:37,026 to the Texas rangers. 515 00:26:37,050 --> 00:26:38,936 We're gonna need you to answer some questions. 516 00:26:38,960 --> 00:26:40,206 I can try. 517 00:26:40,230 --> 00:26:42,236 Do you have any idea where your sister got the drugs? 518 00:26:42,260 --> 00:26:45,616 Does she have any friends or associates in Mexico? 519 00:26:45,640 --> 00:26:47,486 No, she, she'd never even been. 520 00:26:47,510 --> 00:26:49,886 Do you recall if Whitney met 521 00:26:49,910 --> 00:26:51,656 anybody while you were down there? 522 00:26:51,680 --> 00:26:53,920 Maybe on a tour or in a bar? 523 00:26:54,760 --> 00:26:56,836 Yes. There was a guy. 524 00:26:56,860 --> 00:26:59,046 Our last night in the hotel lounge. 525 00:26:59,070 --> 00:27:01,900 Can you give us his name and description? 526 00:27:04,180 --> 00:27:05,386 No. 527 00:27:05,410 --> 00:27:07,856 I just met him for a second, and it was dark and loud, 528 00:27:07,880 --> 00:27:11,266 and I just went back up to the room to finish a brief. 529 00:27:11,290 --> 00:27:12,866 Did your sister tell you anything about him 530 00:27:12,890 --> 00:27:14,330 on the bus ride home? 531 00:27:15,630 --> 00:27:18,900 I was too busy catching up on work emails. 532 00:27:20,240 --> 00:27:22,726 God, what does it say about me that I didn't even ask? 533 00:27:22,750 --> 00:27:24,250 It says you had a lot on your mind. 534 00:27:24,780 --> 00:27:26,296 Cameron, this isn't your fault. 535 00:27:26,320 --> 00:27:28,336 It's the traffickers who used your sister 536 00:27:28,360 --> 00:27:29,536 to smuggle the drugs. 537 00:27:29,560 --> 00:27:30,976 What about the others? 538 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 The other sick people on the bus. Are they okay? 539 00:27:34,700 --> 00:27:37,616 Our lab's saying this is some of the strongest stuff they've ever seen. 540 00:27:37,640 --> 00:27:39,210 My god. 541 00:27:39,810 --> 00:27:41,896 Whoever did this is gonna kill a lot more people 542 00:27:41,920 --> 00:27:43,950 if we don't stop 'em. 543 00:27:46,430 --> 00:27:48,200 Are those Whitney's belongings? 544 00:27:49,370 --> 00:27:50,446 Yeah. 545 00:27:50,470 --> 00:27:52,146 We'd like to take Whitney's phone. 546 00:27:52,170 --> 00:27:55,210 There might be information that could help us identify who did this. 547 00:27:56,210 --> 00:27:57,210 Okay. 548 00:27:58,590 --> 00:28:00,636 But I don't know her passcode. 549 00:28:00,660 --> 00:28:02,036 Just one of the many things 550 00:28:02,060 --> 00:28:03,736 I apparently didn't know about my little sister. 551 00:28:03,760 --> 00:28:05,276 It's alright. 552 00:28:05,300 --> 00:28:08,140 We're hoping that she can help open it for us. 553 00:28:10,140 --> 00:28:11,956 - Good boy. - Alright, alright. 554 00:28:11,980 --> 00:28:13,126 Now, I don't mean to humiliate you, 555 00:28:13,150 --> 00:28:15,156 but this is better than a lethal injection. 556 00:28:17,150 --> 00:28:19,566 Damn. Lookin' sharp, thunder. 557 00:28:19,590 --> 00:28:20,536 Doesn't he? 558 00:28:20,560 --> 00:28:22,606 Yeah, but do they put bows on boy horses? 559 00:28:22,630 --> 00:28:24,776 He's not a "boy horse." He's a stallion. 560 00:28:24,800 --> 00:28:26,140 Yeah, they wear bows. 561 00:28:27,440 --> 00:28:29,386 I read that 60% of pound dogs are more likely to be adopted 562 00:28:29,410 --> 00:28:32,326 if they're wearing a little bandana, so I figured, you know, what the hell? 563 00:28:32,350 --> 00:28:35,036 Smart. Helps you con these suckers into thinking he's sweet. 564 00:28:35,060 --> 00:28:37,830 I haven't conned anybody. He is very sweet. 565 00:28:38,360 --> 00:28:41,146 Alright, look, I've been very straight with everybody, 566 00:28:41,170 --> 00:28:43,416 and all the people coming in are expert equestrians, 567 00:28:43,440 --> 00:28:45,216 so they'll be, they'll be okay with the challenge. 568 00:28:45,240 --> 00:28:47,760 Well, I hope so, 'cause they're about to have their hands full. 569 00:28:48,450 --> 00:28:50,696 Okay, so, if the tones go off, 570 00:28:50,720 --> 00:28:51,966 Paul, you're gonna take the call, 571 00:28:51,990 --> 00:28:53,206 I'll stay here with the horse. 572 00:28:53,230 --> 00:28:54,236 Mateo and marjan, 573 00:28:54,260 --> 00:28:56,046 I want you to make sure nobody comes in here 574 00:28:56,070 --> 00:28:59,146 with a baseball cap, glasses, sunglasses, 575 00:28:59,170 --> 00:29:02,986 or any of his other triggers. 576 00:29:03,010 --> 00:29:05,690 And, judd, you might wanna have medical standing by. 577 00:29:06,120 --> 00:29:08,536 Looks like we have our first victim. 578 00:29:08,560 --> 00:29:09,906 Hey. 579 00:29:09,930 --> 00:29:11,306 - You must be Randy. - Howdy. 580 00:29:11,330 --> 00:29:13,576 Nice little stall you got there. 581 00:29:13,600 --> 00:29:15,886 - Thank you. We did the best we could. - Well, you done well. 582 00:29:15,910 --> 00:29:18,956 It's about as cute as that, riding uniform there. 583 00:29:18,980 --> 00:29:21,426 I'm just messin' with you, man. 584 00:29:22,890 --> 00:29:24,666 So, you told me on the phone 585 00:29:24,690 --> 00:29:26,666 that your outfit does back country tours? 586 00:29:26,690 --> 00:29:27,906 That's right. 587 00:29:27,930 --> 00:29:29,906 At exotic ventures, we like to say, 588 00:29:29,930 --> 00:29:32,316 "we go deep into the hill country's bush." 589 00:29:33,340 --> 00:29:35,780 Hey. He's a big son of a gun, ain't he? 590 00:29:36,150 --> 00:29:38,656 Just like me. I bet he's trouble like me too. 591 00:29:38,680 --> 00:29:40,896 Well, I'm glad you can say that with a smile on your face, 592 00:29:40,920 --> 00:29:43,506 cause truth is, he's, a little complicated. 593 00:29:43,530 --> 00:29:46,006 As an equine therapist, 594 00:29:46,030 --> 00:29:48,446 I believe almost all of them can be saved. 595 00:29:48,470 --> 00:29:50,316 Embracing difficulty and pain 596 00:29:50,340 --> 00:29:51,840 is the only way to heal from trauma. 597 00:29:52,280 --> 00:29:55,396 Well, thunder certainly has his share of trauma. 598 00:29:55,420 --> 00:29:59,136 His owner literally died in the saddle on his back, 599 00:29:59,160 --> 00:30:01,936 so I think he has trouble letting people get close to him. 600 00:30:01,960 --> 00:30:03,876 - Where did it happen? - It's funny you should ask. 601 00:30:03,900 --> 00:30:05,986 It was an outdoor bar and he just galloped 602 00:30:06,010 --> 00:30:07,216 right through a game of cornhole. 603 00:30:07,240 --> 00:30:10,526 You have to love someone who knows how to make an entrance. 604 00:30:18,300 --> 00:30:19,606 Lacey Ellington. 605 00:30:23,540 --> 00:30:24,986 What a magnificent specimen. 606 00:30:25,010 --> 00:30:28,056 Thank you. Yes, he's, he's wonderful. 607 00:30:28,080 --> 00:30:30,866 So, I read that your family is involved 608 00:30:30,890 --> 00:30:32,236 in the competitive circuit. 609 00:30:32,260 --> 00:30:33,936 The Ellington family has produced 610 00:30:33,960 --> 00:30:36,106 dressage and jumping olympians for five generations. 611 00:30:36,130 --> 00:30:37,916 What do you need him for? 612 00:30:37,940 --> 00:30:41,286 - I need a stud. - Alright. 613 00:30:41,310 --> 00:30:43,326 Is she talking about the horse or cap? 614 00:30:43,350 --> 00:30:45,396 Well, I should tell you, he has chronic colic. 615 00:30:45,420 --> 00:30:48,496 In my experience, that just gives him more fire. 616 00:30:48,520 --> 00:30:51,336 That's quite alright. Our facilities have access 617 00:30:51,360 --> 00:30:53,376 to the best livestock vets in Texas. 618 00:30:53,400 --> 00:30:55,986 - That's no problem in hoggin' season. - Hoggin' season? 619 00:30:56,010 --> 00:30:58,786 Wild hogs are an invasive species in Texas, 620 00:30:58,810 --> 00:31:00,626 so we can legally hunt them for sport. 621 00:31:00,650 --> 00:31:03,326 Our tour business caters to that refined enthusiast 622 00:31:03,350 --> 00:31:06,066 who has a, a passion to kill on horseback. 623 00:31:06,090 --> 00:31:07,936 - Seriously? - Yeah. 624 00:31:07,960 --> 00:31:09,746 I mean, they come from coast to coast. 625 00:31:09,770 --> 00:31:11,816 Use all manner of weapons too. 626 00:31:11,840 --> 00:31:13,946 You know, we got people who use rifles, 627 00:31:13,970 --> 00:31:15,556 bow and arrows, crossbows. 628 00:31:15,580 --> 00:31:18,156 The top priority is that we make them feel safe. 629 00:31:18,180 --> 00:31:20,466 Long swords, broadsword, samurai sword. 630 00:31:20,490 --> 00:31:23,236 If they're not in the mood, we don't force anything. 631 00:31:23,260 --> 00:31:25,376 My only condition is that he's always in the mood.. 632 00:31:25,400 --> 00:31:27,246 But if not, I have a secret weapon. 633 00:31:27,270 --> 00:31:30,286 Submachine guns, flamethrowers, grenade launchers. 634 00:31:30,310 --> 00:31:33,586 Peppermints. They're like little blue pills for stallions. 635 00:31:33,610 --> 00:31:35,926 I just need to make sure he'd be willing to take his medicine. 636 00:31:35,950 --> 00:31:37,736 Medical condition, well, you know, 637 00:31:37,760 --> 00:31:39,136 that ain't a deal breaker, 638 00:31:39,160 --> 00:31:40,736 since most of the working stock is tusked 639 00:31:40,760 --> 00:31:43,576 after a month or two of being on the trail anyhow. 640 00:31:43,600 --> 00:31:45,116 - Tusked? - Yeah. 641 00:31:45,140 --> 00:31:47,956 You know, gored by a wild boar. 642 00:31:49,280 --> 00:31:51,450 - Those bastards are mean. - Get out. 643 00:31:52,450 --> 00:31:53,596 Come again, partner? 644 00:31:53,620 --> 00:31:56,266 Get out of my firehouse! 645 00:31:56,290 --> 00:31:57,906 You know you want it, boy. 646 00:31:57,930 --> 00:31:59,846 - I-I wouldn't do that. - Don't worry. 647 00:31:59,870 --> 00:32:01,946 One thing I understand is masculine energy. 648 00:32:04,940 --> 00:32:06,926 Ems we need you horse-side, right away. 649 00:32:06,950 --> 00:32:09,196 His energy seems so calm. 650 00:32:09,220 --> 00:32:12,096 But sometimes still waters run deep. 651 00:32:12,120 --> 00:32:13,836 Do you mind if I look in his eyes? 652 00:32:13,860 --> 00:32:15,100 To stare into his soul? 653 00:32:15,460 --> 00:32:17,306 To make sure he doesn't have conjunctivitis. 654 00:32:17,330 --> 00:32:19,516 It's incredibly contagious. 655 00:32:19,540 --> 00:32:21,256 And if he has it, 656 00:32:21,280 --> 00:32:23,156 I wanna treat it before we stable him. 657 00:32:23,180 --> 00:32:24,596 Does that mean you're gonna take him? 658 00:32:24,620 --> 00:32:27,636 I think he'd be a wonderful addition to our family. 659 00:32:27,660 --> 00:32:28,796 Don't you, boy? 660 00:32:32,030 --> 00:32:33,876 No glasses! 661 00:32:33,900 --> 00:32:35,340 My word! 662 00:32:35,570 --> 00:32:37,886 No, no, no, no, no! 663 00:32:37,910 --> 00:32:39,216 - Heel, heel, heel! - Hey, hey, hey. 664 00:32:39,240 --> 00:32:40,826 - Easy. Easy. - Stay back! 665 00:32:42,080 --> 00:32:43,726 I hope this doesn't change your mind 666 00:32:43,750 --> 00:32:45,096 about using him to stud. 667 00:32:45,120 --> 00:32:47,006 Some boys just aren't worth the trouble. 668 00:32:49,160 --> 00:32:50,646 I'm afraid this isn't going to work. 669 00:32:50,670 --> 00:32:53,446 I-I-I thought you said all horses can be saved. 670 00:32:53,470 --> 00:32:55,210 I said "almost all." 671 00:33:10,780 --> 00:33:12,950 Hey. You packing him up? 672 00:33:13,410 --> 00:33:15,526 Yeah, I'm just loading up the trailer. 673 00:33:15,550 --> 00:33:18,336 Does that mean that you found him a home? 674 00:33:18,360 --> 00:33:20,306 No. It means somebody on the b-shift 675 00:33:20,330 --> 00:33:23,976 ratted us out to the chief, so... Moving out. 676 00:33:24,000 --> 00:33:25,616 In the middle of a shift? 677 00:33:25,640 --> 00:33:26,886 Yeah, Paul knows. 678 00:33:26,910 --> 00:33:28,856 He's gonna be captain while I'm gone. 679 00:33:28,880 --> 00:33:30,680 - Where you going? - Colorado. 680 00:33:31,150 --> 00:33:32,626 Why Colorado? 681 00:33:32,650 --> 00:33:34,836 'Cause the ranch in lubbock that was gonna take him, 682 00:33:34,860 --> 00:33:37,736 turns out they supply to a slaughterhouse in Quebec, 683 00:33:37,760 --> 00:33:39,776 where apparently it's still legal to kill horses for meat. 684 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Can you believe that? 685 00:33:41,770 --> 00:33:43,840 Well, you're sure the one in Colorado don't? 686 00:33:44,210 --> 00:33:46,386 It's not a ranch. It's a wild horse range. 687 00:33:46,410 --> 00:33:48,250 One of three in the country. 688 00:33:49,120 --> 00:33:51,760 Thunder can't go to a wild horse range. 689 00:33:52,490 --> 00:33:53,536 Why not? 690 00:33:53,560 --> 00:33:55,646 Because he can't go from being in a warm stall 691 00:33:55,670 --> 00:33:57,816 and eating oats to, to foraging around 692 00:33:57,840 --> 00:33:59,546 in a frozen valley for clover. 693 00:33:59,570 --> 00:34:01,286 I'll take him to the one in Nevada. 694 00:34:01,310 --> 00:34:03,180 It's a lower elevation. 695 00:34:03,850 --> 00:34:05,220 Owen. 696 00:34:06,190 --> 00:34:07,696 What is all this? 697 00:34:07,720 --> 00:34:09,036 What do you mean? 698 00:34:09,060 --> 00:34:10,590 I mean this. 699 00:34:11,330 --> 00:34:12,606 Look, his bad behavior 700 00:34:12,630 --> 00:34:15,116 is the behavior of an animal in pain. 701 00:34:15,140 --> 00:34:16,346 Now, don't nobody like to do it, 702 00:34:16,370 --> 00:34:18,356 but people put 'em down all the time. 703 00:34:18,380 --> 00:34:19,850 I don't care what people do. 704 00:34:21,450 --> 00:34:24,050 I'm not gonna give up on somebody just because it's inconvenient. 705 00:34:24,220 --> 00:34:27,490 Somebody? We still talking about the horse? 706 00:34:35,980 --> 00:34:38,120 When I look in his eyes, I see a soul... 707 00:34:39,150 --> 00:34:40,690 That's worth saving. 708 00:34:41,860 --> 00:34:42,837 So I'm gonna do it. 709 00:34:42,861 --> 00:34:44,660 I don't care what anybody says. 710 00:34:48,570 --> 00:34:50,216 Well, I mean, if that's the case, 711 00:34:50,240 --> 00:34:53,856 then I guess there is one last option, 712 00:34:53,880 --> 00:34:56,590 but you ain't gonna like it. 713 00:35:01,630 --> 00:35:03,976 Can you confirm this is your sister? 714 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 Yes. That's her. That's Whitney. 715 00:35:06,440 --> 00:35:08,456 And you give your consent for this? 716 00:35:08,480 --> 00:35:09,550 I do. 717 00:35:14,860 --> 00:35:17,360 Alright. Let's hope this works. 718 00:35:25,480 --> 00:35:27,086 It's asking for the passcode. 719 00:35:27,110 --> 00:35:28,396 Face ID usually stops working 720 00:35:28,420 --> 00:35:29,966 when lividity and pallor mortis set in. 721 00:35:29,990 --> 00:35:31,666 In other words, we're too late. 722 00:35:31,690 --> 00:35:34,460 And whoever did this to her gets away with it? 723 00:35:35,360 --> 00:35:37,700 We'll have our encryption team take a run at it. 724 00:35:38,200 --> 00:35:40,140 Maybe they get lucky. 725 00:35:47,290 --> 00:35:48,920 I'm so sorry, Whitney. 726 00:35:53,230 --> 00:35:54,616 I can't believe you're gone. 727 00:35:54,640 --> 00:35:55,916 What am I gonna tell mom and dad? 728 00:35:55,940 --> 00:35:57,410 - Wait. - What? 729 00:35:58,380 --> 00:35:59,910 You look so much like her. 730 00:36:00,410 --> 00:36:02,496 When we were kids, people thought we were twins. 731 00:36:02,520 --> 00:36:04,696 Hey, hold still for me, please. 732 00:36:06,060 --> 00:36:07,560 It worked. We're in. 733 00:36:08,630 --> 00:36:11,516 Look. Active text chain from last night 734 00:36:11,540 --> 00:36:13,186 with an unnamed phone number. 735 00:36:13,210 --> 00:36:14,970 "Please don't make me go through with this." 736 00:36:15,480 --> 00:36:16,726 "If you wanna repay your debt, 737 00:36:16,750 --> 00:36:20,426 deliver the package by 5:00 tomorrow or watch your back." 738 00:36:20,450 --> 00:36:23,330 At least he was gentleman enough to drop a pin. 739 00:36:25,630 --> 00:36:27,546 Police! We have a search warrant! 740 00:36:33,210 --> 00:36:34,796 Hands in the air! 741 00:36:34,820 --> 00:36:36,066 God. Don't shoot! 742 00:36:36,090 --> 00:36:37,996 - What is going on here? - We got a search warrant. 743 00:36:38,020 --> 00:36:41,436 For what? I'm-i'm-I'm licensed. I'm fully certified. 744 00:36:41,460 --> 00:36:43,206 This ain't about acupuncture, ma'am. 745 00:36:43,230 --> 00:36:45,516 We believe this address is tied to a drug trafficking organization. 746 00:36:45,540 --> 00:36:47,346 This is a drug house? 747 00:36:47,370 --> 00:36:49,586 No, Mrs. Garfinkle, this is not a drug house! 748 00:36:49,610 --> 00:36:52,296 Th-there has been a big mistake. 749 00:36:52,320 --> 00:36:54,166 We need to talk to the homeowner, Daniel rubio. 750 00:36:54,190 --> 00:36:57,536 Well, good luck. He's been in a nursing home for seven years. 751 00:36:57,560 --> 00:37:00,776 I've rented this place from the rubio family since 2020. 752 00:37:00,800 --> 00:37:02,346 My name is Julia Hearn. 753 00:37:03,810 --> 00:37:06,680 Can I, can I please see that, search warrant? 754 00:37:07,650 --> 00:37:08,950 Thank you. 755 00:37:09,250 --> 00:37:11,766 A series of anonymous text messages? 756 00:37:11,790 --> 00:37:13,666 That's what this is all based on? 757 00:37:13,690 --> 00:37:15,606 Wow. Talk about abuse of power. 758 00:37:15,630 --> 00:37:17,376 I want all of your badge numbers right now. 759 00:37:17,400 --> 00:37:19,646 Rangers don't have badge numbers, ma'am. 760 00:37:19,670 --> 00:37:21,716 You think it's funny? 761 00:37:21,740 --> 00:37:25,750 Well, I look forward to seeing how funny you think it is in court. 762 00:37:29,360 --> 00:37:31,330 Campbell, you got something? 763 00:37:32,300 --> 00:37:34,900 Just a hunch. 764 00:37:35,670 --> 00:37:37,240 Yo, brother, gimme help with this. 765 00:37:39,510 --> 00:37:41,820 - Here. - Two, three. 766 00:37:44,490 --> 00:37:47,630 What do we have here? 767 00:37:59,790 --> 00:38:04,330 You know, now I'm looking forward to that court date too. 768 00:38:13,980 --> 00:38:16,866 We believe your sister borrowed money from loan sharks. 769 00:38:16,890 --> 00:38:19,860 They handed the debt off to a woman named Julia Hearn. 770 00:38:22,400 --> 00:38:24,616 She forced your sister to make the drug run. 771 00:38:24,640 --> 00:38:27,580 Common practice, unfortunately. 772 00:38:30,780 --> 00:38:33,490 She's a trafficker with ties to the cartels. 773 00:38:33,950 --> 00:38:36,206 We believe she used her acupuncture business 774 00:38:36,230 --> 00:38:37,636 as a money laundering front. 775 00:38:37,660 --> 00:38:40,616 Thanks to the new drug induced homicide charges, 776 00:38:40,640 --> 00:38:42,846 the state can charge her with your sister's murder. 777 00:38:42,870 --> 00:38:45,410 Along with everybody else's who died on that bus. 778 00:38:47,150 --> 00:38:52,966 Thank you for getting justice for Whitney and for all of them. 779 00:38:52,990 --> 00:38:55,660 We couldn't have done it without your help. 780 00:38:56,200 --> 00:38:59,246 All weekend she kept saying she wanted to talk to me. 781 00:38:59,270 --> 00:39:01,280 I think she was crying out for help, 782 00:39:01,810 --> 00:39:05,020 but I was always too busy working on a brief to notice. 783 00:39:08,260 --> 00:39:12,030 I lost my sister, my best friend. 784 00:39:13,030 --> 00:39:14,500 And for what? 785 00:39:15,710 --> 00:39:18,610 For a brief that my boss has already sent back to me to redo. 786 00:39:21,120 --> 00:39:22,690 It was all for nothing. 787 00:39:36,950 --> 00:39:40,226 What are you doing here? You said you were working late. 788 00:39:40,250 --> 00:39:42,190 I thought you said you had a meeting. 789 00:39:42,690 --> 00:39:45,200 - You lied. - So did you. 790 00:39:45,600 --> 00:39:47,146 - You're hiding something. - No, I'm not. 791 00:39:47,170 --> 00:39:48,900 What are you holding behind your back? 792 00:39:51,140 --> 00:39:53,750 Fine. Busted, officer. 793 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 It's your anniversary gift. 794 00:39:58,960 --> 00:40:02,060 It's a guitar with lessons for us to take together. 795 00:40:02,730 --> 00:40:05,500 And I was hoping to gift wrap it while you were at work. 796 00:40:06,340 --> 00:40:08,740 Why do you have wrapping paper out? 797 00:40:10,010 --> 00:40:11,556 - Do I? - Yeah. 798 00:40:11,580 --> 00:40:14,090 With bows and ribbons. 799 00:40:14,460 --> 00:40:16,036 Fine. 800 00:40:16,060 --> 00:40:17,800 I got you something too. 801 00:40:20,300 --> 00:40:22,140 But you can't open it until tomorrow. 802 00:40:23,070 --> 00:40:26,956 No way. You know what I got you. It's only fair we both know. 803 00:40:26,980 --> 00:40:30,650 Yeah, but yours is so much better. Mine is dumb. 804 00:40:32,160 --> 00:40:34,130 I'll be the judge of that. 805 00:40:47,590 --> 00:40:49,460 It's an empty box. 806 00:40:50,260 --> 00:40:51,536 But not for long. 807 00:40:54,170 --> 00:40:55,940 Every time when I come home, 808 00:40:56,470 --> 00:41:00,080 I'll open it up and put away all my work files. 809 00:41:02,890 --> 00:41:04,120 My phone. 810 00:41:05,590 --> 00:41:06,736 All my obsessions. 811 00:41:06,760 --> 00:41:09,876 You, you really don't have to promise me that, Carlos. 812 00:41:09,900 --> 00:41:11,316 I do. 813 00:41:11,340 --> 00:41:14,086 Every second I get with you is a gift, 814 00:41:14,110 --> 00:41:15,780 and I'm done wasting it. 815 00:41:17,520 --> 00:41:19,566 I can't believe you, you gift wrapped 816 00:41:19,590 --> 00:41:21,496 an empty banker's box. 817 00:41:21,520 --> 00:41:23,160 I told you it was dumb. 818 00:41:23,930 --> 00:41:25,230 No, baby. 819 00:41:26,160 --> 00:41:29,040 It's the sweetest gift anybody's ever gotten me. 820 00:41:31,370 --> 00:41:32,580 But 821 00:41:33,550 --> 00:41:36,326 there's one obsession I was really hoping 822 00:41:36,350 --> 00:41:38,060 you wouldn't put away tonight. 823 00:41:45,070 --> 00:41:47,316 Thank you. Judd. This really means a lot to me. 824 00:41:47,340 --> 00:41:49,726 Don't thank me yet. We haven't done anything. 825 00:41:49,750 --> 00:41:51,756 And from what I hear, this can be pretty intense. 826 00:41:51,780 --> 00:41:54,026 My whole career has been intense. 827 00:41:54,050 --> 00:41:56,206 My second marriage was intense, so I got it. 828 00:41:56,230 --> 00:41:58,706 Well, I don't know anything about your second wife, 829 00:41:58,730 --> 00:42:01,270 but I promise she couldn't put a glove on her. 830 00:42:14,800 --> 00:42:17,006 - Hey, y'all. - What do you say, Marlene? 831 00:42:17,030 --> 00:42:20,046 This here's Owen strand. He's my best friend and my boss. 832 00:42:20,070 --> 00:42:20,946 Owen, this is Marlene. 833 00:42:20,970 --> 00:42:22,926 She's the mother of my firstborn. 834 00:42:22,950 --> 00:42:25,756 So in the interest of, things not gettin' awkward, 835 00:42:25,780 --> 00:42:27,590 I, I hope y'all get along. 836 00:42:28,490 --> 00:42:30,330 We'll just have to wait and see, won't we? 837 00:42:31,060 --> 00:42:32,076 Who's this? 838 00:42:32,100 --> 00:42:33,406 This is thunder. 839 00:42:33,430 --> 00:42:35,416 - What's wrong with him? - He's complicated. 840 00:42:35,440 --> 00:42:36,686 Wouldn't you say he's complicated, judd? 841 00:42:36,710 --> 00:42:38,516 - I would. - Yeah. 842 00:42:38,540 --> 00:42:40,050 Can you be a little more specific? 843 00:42:40,680 --> 00:42:43,226 He bites, he bucks, and he genuinely seems to enjoy 844 00:42:43,250 --> 00:42:44,796 the sound of people screaming. 845 00:42:44,820 --> 00:42:46,136 You know, horse only pulls that crap 846 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 'cause he knows he can get away with it. 847 00:42:48,100 --> 00:42:50,476 And most of my training isn't on the horses, 848 00:42:50,500 --> 00:42:52,140 it's on the riders. 849 00:42:52,470 --> 00:42:53,746 Behaviors you described, 850 00:42:53,770 --> 00:42:55,016 not a stable in town would take him. 851 00:42:55,040 --> 00:42:56,550 Yeah. Tell me something I don't know. 852 00:42:57,410 --> 00:42:59,920 If you wanna save this animal, I need full buy-in. 853 00:43:00,550 --> 00:43:02,060 What does that mean, exactly? 854 00:43:02,630 --> 00:43:05,236 Subjecting yourself to the most humbling, grueling, 855 00:43:05,260 --> 00:43:08,570 quite possibly lethal experience of your life. 856 00:43:09,340 --> 00:43:12,710 And no matter what happens, there are no refunds. 857 00:43:13,480 --> 00:43:16,750 Well, then... giddy up. 59961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.