Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,499 --> 00:00:53,919
2
00:01:06,056 --> 00:01:10,728
3
00:01:28,496 --> 00:01:31,957
4
00:01:41,050 --> 00:01:45,346
5
00:01:57,483 --> 00:02:01,821
7
00:02:14,333 --> 00:02:18,796
8
00:02:53,038 --> 00:02:54,874
9
00:02:59,753 --> 00:03:00,921
10
00:03:01,005 --> 00:03:04,967
- Shark got you.
- Are you serious? Look what you did.
11
00:03:05,050 --> 00:03:06,176
I'll get you a new one.
12
00:03:06,260 --> 00:03:08,304
Can we please do something?
I'm so bored.
13
00:03:08,387 --> 00:03:09,930
I could just lie in the sun all day.
14
00:03:10,014 --> 00:03:13,017
No, I'm gonna go back to the room.
I told Stuart I'd give him a call.
15
00:03:15,269 --> 00:03:16,896
Bring me a drink back.
Thank you.
16
00:03:16,979 --> 00:03:19,315
- Yeah, you wish.
- Nice ass.
17
00:03:19,398 --> 00:03:20,774
18
00:03:47,176 --> 00:03:49,303
I want to make a toast.
come on!
19
00:03:50,429 --> 00:03:52,765
Thank you so much
for bringing me on vacation.
20
00:03:52,848 --> 00:03:54,892
It's gonna be
the best time ever.
21
00:03:54,975 --> 00:03:56,268
- Cheers.
- cheers.
22
00:03:56,352 --> 00:03:59,229
- Thanks for coming.
- Stuart is missing out.
23
00:04:00,189 --> 00:04:02,650
- I'm way more fun anyway.
- You are.
24
00:04:02,733 --> 00:04:04,568
Yeah.
25
00:04:05,110 --> 00:04:08,489
26
00:04:08,572 --> 00:04:10,199
27
00:04:16,956 --> 00:04:18,374
28
00:04:21,794 --> 00:04:23,504
29
00:04:29,218 --> 00:04:30,469
Lisa?
30
00:04:36,767 --> 00:04:38,560
Lisa?
31
00:04:51,740 --> 00:04:53,534
Sis?
32
00:04:53,701 --> 00:04:55,744
33
00:04:58,288 --> 00:05:01,291
Hey.
what are you doing?
34
00:05:01,375 --> 00:05:03,544
35
00:05:06,213 --> 00:05:08,298
what's wrong?
36
00:05:11,552 --> 00:05:12,970
Lisa:
I lied.
37
00:05:13,804 --> 00:05:15,472
What are you talking about?
38
00:05:15,556 --> 00:05:18,892
I lied about
why Stuart isn't on this trip.
39
00:05:18,976 --> 00:05:21,228
- What?
- He's not working.
40
00:05:21,478 --> 00:05:23,105
What do you mean?
41
00:05:25,691 --> 00:05:29,319
He left me, Kate.
He broke up with me.
42
00:05:29,403 --> 00:05:31,530
oh, my God.
43
00:05:32,489 --> 00:05:36,118
- Why didn't you tell me?
- 'cause I was embarrassed.
44
00:05:37,161 --> 00:05:39,246
Do Mom and Dad know?
45
00:05:41,874 --> 00:05:43,709
46
00:05:43,792 --> 00:05:47,963
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
47
00:05:48,047 --> 00:05:49,840
48
00:05:50,966 --> 00:05:52,801
what happened?
49
00:05:53,677 --> 00:05:56,513
It's my fault. He got bored.
50
00:05:56,597 --> 00:06:01,143
- He actually said that?
- Yeah. Kind of, more or less.
51
00:06:01,602 --> 00:06:04,688
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you,
52
00:06:04,772 --> 00:06:07,566
and I had fun and I showed
that I could be fun,
53
00:06:07,649 --> 00:06:09,193
somehow he would come back, but...
54
00:06:09,276 --> 00:06:11,278
55
00:06:12,488 --> 00:06:14,281
56
00:06:19,995 --> 00:06:21,246
come on.
57
00:06:21,580 --> 00:06:23,707
- What?
- come on, we have to get dressed.
58
00:06:23,791 --> 00:06:26,502
- For what?
- You and I are going out.
59
00:06:26,585 --> 00:06:30,089
Going out where?
It's 1:00 in the morning.
60
00:06:30,172 --> 00:06:31,799
Lisa, it's Mexico.
61
00:06:31,882 --> 00:06:33,967
You and I are the only ones
who aren't out. come on.
62
00:06:34,051 --> 00:06:35,844
I've been dying
to do this all week.
63
00:06:36,512 --> 00:06:39,264
64
00:06:57,783 --> 00:07:00,244
65
00:07:11,755 --> 00:07:13,298
66
00:07:15,175 --> 00:07:16,426
♪ ♪
67
00:07:18,637 --> 00:07:22,975
This is the best night ever.
oh, I could be here all night!
68
00:07:23,058 --> 00:07:25,561
69
00:07:34,987 --> 00:07:39,158
♪ ♪
70
00:07:44,329 --> 00:07:46,206
71
00:07:56,842 --> 00:07:59,344
72
00:08:01,889 --> 00:08:04,725
:
That is crazy. You guys are insane.
73
00:08:04,808 --> 00:08:06,185
MAN:
Seriously, you have to try.
74
00:08:06,268 --> 00:08:08,353
We do it almost every weekend.
It's amazing.
75
00:08:08,437 --> 00:08:11,231
Yeah, yeah. Look, 25-foot
great white sharks.
76
00:08:11,315 --> 00:08:12,649
They come right up to your cage.
77
00:08:12,733 --> 00:08:14,568
- Twenty-five foot?
- You have never seen anything like it.
78
00:08:14,651 --> 00:08:15,903
KATE:
How much does it cost?
79
00:08:15,986 --> 00:08:17,112
80
00:08:17,196 --> 00:08:18,197
What?
81
00:08:18,280 --> 00:08:20,782
82
00:08:20,866 --> 00:08:22,951
Bueno. It's like $100 each.
83
00:08:23,035 --> 00:08:24,620
We-we know Taylor.
He's like a friend of ours.
84
00:08:24,703 --> 00:08:27,998
- Great.
- Uh, mmm... I don't know.
85
00:08:28,081 --> 00:08:29,499
What are you gonna do,
sit by the pool all day long?
86
00:08:29,583 --> 00:08:31,084
87
00:08:31,168 --> 00:08:33,295
- Seriously?
- I-l don't even know how to dive.
88
00:08:33,378 --> 00:08:35,214
I will teach you everything
you need to know.
89
00:08:35,297 --> 00:08:38,759
But I need one of those,
like, diving card certification.
90
00:08:38,842 --> 00:08:42,137
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
91
00:08:42,221 --> 00:08:45,515
This is Mexico okay?
It's not even diving.
92
00:08:45,599 --> 00:08:48,018
You're gonna be in a cage.
You're only down five minutes.
93
00:08:48,101 --> 00:08:49,686
- It's totally safe.
- MAN: Exactly.
94
00:08:49,770 --> 00:08:51,688
It's like you're going to the zoo,
except you're in the cage.
95
00:08:51,772 --> 00:08:53,732
- Yeah, and... and underwater.
- Si.
96
00:08:53,815 --> 00:08:55,901
Come on, it sounds amazing. Please?
97
00:08:57,069 --> 00:08:58,278
I don't know.
98
00:08:58,362 --> 00:08:59,905
You could just think of the photos.
99
00:08:59,988 --> 00:09:03,742
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
100
00:09:03,825 --> 00:09:05,619
Just saying.
101
00:09:06,495 --> 00:09:07,913
MAN 1: She's got a good point.
102
00:09:07,996 --> 00:09:10,290
- MAN 2: Think of the photos.
- MAN 1: Think of the photos.
103
00:09:10,374 --> 00:09:11,375
Okay.
104
00:09:11,458 --> 00:09:14,503
105
00:09:14,586 --> 00:09:15,796
- All right.
- Okay.
106
00:09:15,879 --> 00:09:17,089
- Cheers.
- Salud.
107
00:09:17,172 --> 00:09:18,632
- Salud.
108
00:09:18,715 --> 00:09:20,342
109
00:09:24,471 --> 00:09:26,598
Well, good, I am pleased.
110
00:09:27,474 --> 00:09:28,976
111
00:09:29,059 --> 00:09:31,436
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
112
00:09:31,520 --> 00:09:32,729
Me, too.
113
00:09:32,813 --> 00:09:34,022
- Yeah?
- Yeah.
114
00:09:39,861 --> 00:09:41,571
- Sorry.
115
00:09:41,655 --> 00:09:43,490
Not... ready.
116
00:09:43,573 --> 00:09:44,700
Thank you.
117
00:09:44,783 --> 00:09:46,368
- No, it's okay. It's fine.
- See you tomorrow.
118
00:09:46,451 --> 00:09:48,078
- Tomorrow for sure.
- Come on.
119
00:09:48,161 --> 00:09:49,997
Oh.
120
00:09:50,080 --> 00:09:51,206
- Good night!
- Buenas noches.
121
00:09:51,290 --> 00:09:52,958
Adios.
122
00:10:02,634 --> 00:10:05,345
123
00:10:05,429 --> 00:10:08,223
- I'll see you tomorrow.
- Si.
124
00:10:08,307 --> 00:10:10,142
Adios. Buenas noches.
125
00:10:10,225 --> 00:10:11,226
126
00:10:11,310 --> 00:10:12,644
They are so cute.
127
00:10:14,354 --> 00:10:16,356
Oh, cute. Hey. Hola.
128
00:10:16,440 --> 00:10:18,608
129
00:10:18,692 --> 00:10:21,028
I am so looking forward to this.
It's gonna be amazing.
130
00:10:21,111 --> 00:10:23,113
I can't believe
you talked me into this.
131
00:10:23,196 --> 00:10:25,907
I did not talk you into this. Okay,
you just wanted to see the guys again.
132
00:10:25,991 --> 00:10:27,242
I did not.
133
00:10:27,326 --> 00:10:28,702
Do not lie to me.
134
00:10:28,785 --> 00:10:30,662
Okay, he's kind of cute.
135
00:10:30,746 --> 00:10:31,872
Whoa, whoa, whoa.
136
00:10:33,707 --> 00:10:37,044
- Kate, I don't know about this.
- It'll be fun. I promise.
137
00:10:37,127 --> 00:10:39,671
It... they're probably
not going to show anyway, so...
138
00:10:39,755 --> 00:10:41,590
- MAN: Hola, chicas!
- MAN: Hey!
139
00:10:41,673 --> 00:10:43,091
- Hey, hola!
- How's it going?
140
00:10:43,175 --> 00:10:44,176
- Hola.
- Hi.
141
00:10:44,259 --> 00:10:46,261
- Hola.
- Hey, how are you?
142
00:10:47,304 --> 00:10:49,973
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
143
00:10:50,057 --> 00:10:52,142
Yep, here we are.
144
00:10:52,225 --> 00:10:54,061
Okay, should we do it?
145
00:10:54,144 --> 00:10:55,604
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
146
00:10:55,687 --> 00:10:57,773
- Go ahead...
- Oh, you lead the way.
147
00:10:57,856 --> 00:10:58,899
Okay.
148
00:10:58,982 --> 00:11:02,486
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
149
00:11:02,569 --> 00:11:05,280
- I had a really good time last night.
- Me, too. You guys are funny.
150
00:11:05,364 --> 00:11:06,656
- How is your head?
- Uh, it hurts.
151
00:11:06,740 --> 00:11:08,033
152
00:11:08,116 --> 00:11:09,242
Okay.
153
00:11:09,326 --> 00:11:10,952
All right, we're gonna go talk to
the captain. Be back in a second.
154
00:11:11,036 --> 00:11:12,037
Okay.
155
00:11:12,120 --> 00:11:15,457
I... really, I feel
super uneasy about this.
156
00:11:15,540 --> 00:11:19,127
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
157
00:11:19,211 --> 00:11:20,504
We don't know anything
about these people.
158
00:11:20,587 --> 00:11:21,963
Remember what the concierge said?
159
00:11:22,047 --> 00:11:23,590
That we should book
all activities and tours...
160
00:11:23,673 --> 00:11:26,426
Yeah, he works for the hotel.
He has to say that.
161
00:11:26,510 --> 00:11:30,472
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
162
00:11:30,555 --> 00:11:33,183
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
163
00:11:35,894 --> 00:11:37,437
It'll be fun. Come on.
164
00:11:37,521 --> 00:11:38,647
Hey, come on over. Don't be shy.
165
00:11:38,730 --> 00:11:39,731
- Come on.
- Okay.
166
00:11:39,815 --> 00:11:41,358
This is, uh, Taylor, the captain.
167
00:11:41,900 --> 00:11:43,902
- KATE: Hola. Hola.
- LISA: Hola.
168
00:11:43,985 --> 00:11:45,529
Buenos dias.
¿Cómo están?
169
00:11:45,612 --> 00:11:47,239
- Bien.
- Bien.
170
00:11:49,199 --> 00:11:50,826
You both know how
to scuba dive, right?
171
00:11:50,909 --> 00:11:52,452
- Yeah.
- Yeah.
172
00:11:52,536 --> 00:11:53,912
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
173
00:11:56,206 --> 00:11:59,209
All right, well, welcome aboard.
174
00:11:59,292 --> 00:12:01,002
Okay.
175
00:12:03,880 --> 00:12:06,550
Ah, gracias.
176
00:12:06,633 --> 00:12:08,260
177
00:12:08,343 --> 00:12:10,846
I know you're clumsy,
so don't fall in, okay?
178
00:12:24,651 --> 00:12:26,486
MAN:
There she is.
179
00:12:28,113 --> 00:12:30,365
Oye, Javi.
180
00:12:30,449 --> 00:12:32,659
181
00:12:32,742 --> 00:12:35,328
182
00:12:39,249 --> 00:12:40,792
TAYLOR:
Watch your step.
183
00:12:40,876 --> 00:12:42,127
MAN:
Here we are.
184
00:12:42,210 --> 00:12:43,587
- LISA: Gracias.
185
00:12:43,670 --> 00:12:45,881
MAN:
Okay.
186
00:12:45,964 --> 00:12:47,257
187
00:12:48,467 --> 00:12:49,968
188
00:12:51,052 --> 00:12:52,971
LISA:
Oh, no.
189
00:12:53,513 --> 00:12:56,349
- TAYLOR: Here...
- Kate, have you seen the cage?
190
00:12:56,433 --> 00:12:58,018
TAYLOR: Put those tanks in the back,
keep them out of the sun.
191
00:12:58,101 --> 00:13:01,229
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
192
00:13:01,313 --> 00:13:03,106
It'll be fun!
193
00:13:04,065 --> 00:13:05,984
I'm scared.
195
00:13:11,907 --> 00:13:16,077
♪ ♪
196
00:13:40,769 --> 00:13:42,729
197
00:13:45,357 --> 00:13:49,486
♪ ♪
199
00:13:59,955 --> 00:14:01,706
200
00:14:04,376 --> 00:14:06,795
201
00:14:15,887 --> 00:14:17,097
202
00:14:17,180 --> 00:14:18,306
MAN:
This looks like the spot.
203
00:14:18,932 --> 00:14:20,892
- All right.
- This is it?
204
00:14:20,976 --> 00:14:22,894
- MAN: Yeah.
- This is totally it.
205
00:14:22,978 --> 00:14:24,145
LISA: Really?
206
00:14:24,229 --> 00:14:26,982
207
00:14:28,275 --> 00:14:29,401
MAN:
This is going to be amazing.
208
00:14:29,484 --> 00:14:31,736
209
00:14:31,820 --> 00:14:33,280
It's feeding time.
210
00:14:33,363 --> 00:14:35,407
- You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting.
211
00:14:35,490 --> 00:14:37,576
- No.
- Hmm? No?
212
00:14:37,659 --> 00:14:40,412
- You hungry? Huh?
- KATE: Oh.
213
00:14:40,495 --> 00:14:42,998
- LISA: Oh, my God, gross.
214
00:14:43,081 --> 00:14:45,500
- There we go, feeding time.
215
00:14:51,464 --> 00:14:53,258
LISA:
That's so gross.
216
00:14:53,341 --> 00:14:55,468
MAN:
That reeks, huh?
217
00:14:58,763 --> 00:15:01,349
I thought it was illegal
to chum the water.
218
00:15:01,433 --> 00:15:02,434
- Uh...
- JAVIER: You think I should
219
00:15:02,517 --> 00:15:05,770
call the shark instead?
Mr. Shark!
220
00:15:06,104 --> 00:15:07,856
Hello!
221
00:15:08,690 --> 00:15:10,900
222
00:15:12,110 --> 00:15:14,654
I don't think they hear
so good underwater.
223
00:15:16,072 --> 00:15:18,199
224
00:15:20,785 --> 00:15:22,662
- Yeah, they just put that down...
225
00:15:22,746 --> 00:15:24,998
- What-what did he say?
- ...so the sharks will smell it.
226
00:15:25,081 --> 00:15:26,541
- No, nothing.
- They should be here soon.
227
00:15:27,250 --> 00:15:29,669
- MAN: We should get this party started.
- KATE: Okay.
228
00:15:36,343 --> 00:15:38,428
MAN: Here, fishy, fishy,
fishy, fishy.
229
00:15:38,511 --> 00:15:39,763
230
00:15:39,846 --> 00:15:40,972
KATE:
That works? Okay.
231
00:15:48,605 --> 00:15:49,814
There! Look!
232
00:15:49,898 --> 00:15:51,650
- MAN: Where?
- KATE: There, there...
233
00:15:51,733 --> 00:15:54,194
234
00:15:54,277 --> 00:15:55,987
235
00:15:56,071 --> 00:15:57,906
- Oh, yeah.
- Oh, my God!
236
00:15:57,989 --> 00:16:00,116
- Got to check this out. Javier.
- Javi.
237
00:16:00,200 --> 00:16:01,493
Oh, my God, this is amazing.
238
00:16:01,576 --> 00:16:02,869
239
00:16:02,952 --> 00:16:04,913
- See, right over there.
- Lisa?
240
00:16:04,996 --> 00:16:06,498
241
00:16:08,750 --> 00:16:11,670
- Should we get ready?
242
00:16:11,753 --> 00:16:13,713
243
00:16:13,797 --> 00:16:16,257
KATE: Lisa, you in there?
Come on.
244
00:16:16,341 --> 00:16:17,676
There's a shark right by the boat.
245
00:16:17,759 --> 00:16:20,136
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
246
00:16:20,220 --> 00:16:23,348
No. I don't think I can do it.
I'm sorry.
247
00:16:23,431 --> 00:16:24,599
- I'm sorry. I'm sorry.
- What? No.
248
00:16:24,683 --> 00:16:25,767
- No, no, please.
- Don't be mad at me.
249
00:16:25,850 --> 00:16:27,894
- I can't, I ca-l can't.
- Come on, it'll be incredible.
250
00:16:27,977 --> 00:16:30,772
- Please, please, please, please.
251
00:16:30,855 --> 00:16:33,441
You know, you're not gonna make
Stuart jealous
252
00:16:33,525 --> 00:16:35,485
with photos inside the boat's bathroom.
253
00:16:35,568 --> 00:16:37,529
Really?
- Well, I had to say it.
254
00:16:37,612 --> 00:16:40,949
I did. Come on. Please.
255
00:16:41,700 --> 00:16:43,535
256
00:16:44,619 --> 00:16:47,664
- Ah, yes. Yes, I love you.
- Okay, okay, okay.
257
00:16:47,747 --> 00:16:49,165
- Okay, come on.
- Oh, God, you owe me.
258
00:16:49,249 --> 00:16:50,792
Yes, I will make you
breakfast in bed.
259
00:16:50,875 --> 00:16:52,919
- Yeah, you owe me big time.
- Scrambled eggs...
260
00:16:53,002 --> 00:16:54,587
I will, I promise.
261
00:16:55,630 --> 00:16:58,007
That's it. Okay.
262
00:16:59,175 --> 00:17:01,219
263
00:17:01,678 --> 00:17:03,555
- LISA: Bye.
- KATE: Bye.
264
00:17:03,638 --> 00:17:04,973
Let's lower the cage.
265
00:17:05,056 --> 00:17:07,642
- Be careful.
266
00:17:07,726 --> 00:17:09,436
267
00:17:09,519 --> 00:17:11,271
- LISA: Oh, my God, that looks so scary.
268
00:17:11,354 --> 00:17:13,565
- Okay. Bye.
- Don't leave me hanging.
269
00:17:14,315 --> 00:17:16,067
Bueno, Javi.
270
00:17:17,819 --> 00:17:19,738
KATE:
See, look, it's safe. It's fine.
271
00:17:19,821 --> 00:17:21,573
- Have fun, boys.
272
00:17:21,656 --> 00:17:24,075
Whoa, don't slip.
273
00:17:33,042 --> 00:17:34,544
KATE:
Bye.
274
00:17:53,813 --> 00:17:56,274
275
00:17:56,357 --> 00:17:57,984
Okay.
276
00:17:59,486 --> 00:18:01,613
277
00:18:22,634 --> 00:18:25,178
278
00:18:26,721 --> 00:18:27,764
279
00:18:27,847 --> 00:18:29,682
Come here.
280
00:18:32,435 --> 00:18:33,770
There.
281
00:18:35,563 --> 00:18:37,982
- Oh, my God.
- It's huge.
282
00:18:38,525 --> 00:18:40,944
Oh, my God, Kate.
283
00:18:41,861 --> 00:18:45,365
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
284
00:18:45,448 --> 00:18:47,200
- We're really gonna do that?
- Yes!
285
00:18:47,283 --> 00:18:49,410
TAYLOR: Yeah, let's get you
suited up now.
286
00:18:49,828 --> 00:18:51,663
LISA:
I'm really nervous.
287
00:18:51,746 --> 00:18:52,997
- You are?
- Mm-hmm.
288
00:18:53,081 --> 00:18:54,249
I'm shitting bricks.
289
00:18:54,332 --> 00:18:55,333
- Really?
- Yes.
290
00:18:55,416 --> 00:18:56,501
- You are?
- Yes.
291
00:18:56,584 --> 00:18:59,045
Hey, help me.
292
00:18:59,128 --> 00:19:01,089
Does my butt at least
look cute in this?
293
00:19:02,590 --> 00:19:04,467
- Oye.
294
00:19:04,551 --> 00:19:05,885
296
00:19:11,891 --> 00:19:13,434
297
00:19:13,518 --> 00:19:15,311
You ladies ready?
298
00:19:15,395 --> 00:19:17,021
- Yeah.
- Yeah.
299
00:19:17,105 --> 00:19:19,399
- Yeah?
- Yup. Okay.
300
00:19:19,482 --> 00:19:20,984
Oh, God.
301
00:19:24,571 --> 00:19:26,823
302
00:19:29,033 --> 00:19:30,660
- TAYLOR: Relax.
303
00:19:30,743 --> 00:19:32,161
- Okay. Okay.
- Okay? All right.
304
00:19:32,245 --> 00:19:33,496
- Calm down.
- Okay.
305
00:19:33,580 --> 00:19:36,457
- Yeah, I'm okay.
- Good.
306
00:19:37,792 --> 00:19:39,294
- That's it.
- Okay.
307
00:19:40,086 --> 00:19:42,005
Here, hold on to that.
308
00:19:43,590 --> 00:19:44,966
There you go.
309
00:19:45,049 --> 00:19:46,676
- Now...
- Put these down?
310
00:19:46,759 --> 00:19:50,972
Uh-huh. Check your air.
You should both have 200 bar.
311
00:19:53,600 --> 00:19:55,310
Yeah, 200.
312
00:19:56,019 --> 00:19:58,229
- That's your air.
- Okay.
313
00:19:58,688 --> 00:20:02,025
When it gets to 100,
you need to let me know.
314
00:20:02,108 --> 00:20:04,694
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
315
00:20:04,777 --> 00:20:06,154
Fifty is the orange.
316
00:20:06,237 --> 00:20:08,573
- Yes.
- Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
317
00:20:08,656 --> 00:20:10,700
- That's it.
- Right, okay.
318
00:20:11,117 --> 00:20:13,703
All right, you're only gonna be
going down about five meters.
319
00:20:13,786 --> 00:20:16,414
It's unlikely at that depth,
320
00:20:16,497 --> 00:20:20,418
if you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
321
00:20:20,501 --> 00:20:22,712
Tilt you head back and swallow.
322
00:20:22,795 --> 00:20:24,213
- Equalize.
- Okay.
323
00:20:24,297 --> 00:20:26,007
- Head back, swallow.
- Okay.
324
00:20:26,090 --> 00:20:27,175
- Yeah.
325
00:20:27,258 --> 00:20:30,803
All right, now just remember,
the faster you breathe,
326
00:20:30,887 --> 00:20:32,680
the faster you use up your air.
327
00:20:32,764 --> 00:20:33,890
328
00:20:33,973 --> 00:20:37,977
- Relax. Tranquilo, okay?
- Okay.
329
00:20:38,061 --> 00:20:40,355
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
330
00:20:40,438 --> 00:20:42,523
- Right.
- Great.
331
00:20:42,607 --> 00:20:43,900
- Good?
- Okay.
332
00:20:43,983 --> 00:20:46,235
- Awesome, all right.
- Yeah, I can do this.
333
00:20:46,319 --> 00:20:48,446
Okay. Okay.
334
00:20:49,781 --> 00:20:51,449
335
00:20:51,616 --> 00:20:54,035
336
00:20:56,871 --> 00:20:59,499
337
00:21:01,876 --> 00:21:03,586
MAN: It's great.
You're gonna love it down there.
338
00:21:03,711 --> 00:21:05,630
Gracias. Gracias, Javi.
339
00:21:06,673 --> 00:21:08,257
Next?
340
00:21:08,424 --> 00:21:09,801
- That's it.
- I'm so scared.
341
00:21:09,884 --> 00:21:10,885
Be careful.
342
00:21:10,969 --> 00:21:12,512
Shark don't hear so good up here,
you know?
343
00:21:13,137 --> 00:21:15,765
Underwater? You're in his world.
344
00:21:16,349 --> 00:21:18,810
Can hear your heartbeat
for up to five miles away.
345
00:21:19,560 --> 00:21:21,896
Can sense if
you're frightened or weak.
346
00:21:22,563 --> 00:21:24,065
Track you down.
347
00:21:24,774 --> 00:21:26,442
Good to go!
348
00:21:26,526 --> 00:21:28,903
TAYLOR: Don't pay any attention
to that pendejo.
349
00:21:28,987 --> 00:21:30,863
You're going to have a great time.
350
00:21:30,947 --> 00:21:32,949
Can I borrow your camera?
351
00:21:34,033 --> 00:21:36,327
Yeah, but...
352
00:21:36,411 --> 00:21:39,414
...if you drop it,
you got to go down and get it.
353
00:21:39,497 --> 00:21:40,540
354
00:21:40,623 --> 00:21:41,749
What are we doing, Kate?
355
00:21:41,833 --> 00:21:43,001
- Smile.
356
00:21:43,084 --> 00:21:45,420
- MAN: Adios, muchachas!
- Okay.
357
00:21:45,503 --> 00:21:48,506
358
00:21:52,218 --> 00:21:54,762
359
00:21:54,846 --> 00:21:58,266
- LISA: I'm really scared.
- KATE: I'm going to go first, okay?
360
00:22:03,438 --> 00:22:05,815
Oh, I'm so excited. Okay.
361
00:22:10,737 --> 00:22:13,573
TAYLOR:
All right. You're next.
362
00:22:13,656 --> 00:22:14,949
363
00:22:15,033 --> 00:22:17,243
- That's it.
- Uh-huh.
364
00:22:17,326 --> 00:22:18,745
Right.
365
00:23:02,997 --> 00:23:08,211
LISA: Oh, Kate. You can see for miles.
Kate, look at the fish.
366
00:23:08,294 --> 00:23:10,171
Do you see all the fish?
367
00:23:10,254 --> 00:23:13,174
: It's so much better
than sitting in a hotel room, right?
368
00:23:13,257 --> 00:23:15,009
LISA:
Oh, wow.
369
00:23:16,719 --> 00:23:20,848
This is awesome.
I had no idea.
370
00:23:22,266 --> 00:23:23,893
:
Can you girls hear me?
371
00:23:23,976 --> 00:23:24,977
- Yeah.
- Yes.
372
00:23:25,061 --> 00:23:28,439
- TAYLOR: Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
373
00:23:28,856 --> 00:23:31,359
- TAYLOR: Kate, how about you?
- Yeah, I'm good.
374
00:23:31,442 --> 00:23:33,694
- I can't see any sharks, though.
- All right, well, just be patient.
375
00:23:33,778 --> 00:23:35,988
We're gonna add a little bit
more chum to the water now.
376
00:23:36,072 --> 00:23:37,240
Okay.
377
00:23:38,074 --> 00:23:41,744
Oh, wow.
378
00:23:41,828 --> 00:23:44,038
It kind of takes your breath away.
379
00:23:44,497 --> 00:23:46,624
How deep do you think it goes?
380
00:23:53,172 --> 00:23:55,174
I have no idea.
381
00:23:56,592 --> 00:23:58,219
382
00:24:00,388 --> 00:24:02,014
KATE:
Wave to the camera.
383
00:24:02,098 --> 00:24:05,434
LISA:
Hi.
384
00:24:06,978 --> 00:24:08,312
Oh, wow.
385
00:24:08,896 --> 00:24:10,481
Can you take a picture of me?
386
00:24:10,565 --> 00:24:11,941
- Yeah.
- Wait.
387
00:24:12,233 --> 00:24:16,279
Oh! Oh, shit. Sorry. Sorry.
388
00:24:16,362 --> 00:24:18,156
Oh, my God, the guys
are going to be so pissed.
389
00:24:18,239 --> 00:24:19,407
You've got to go and get that.
390
00:24:19,490 --> 00:24:20,741
391
00:24:21,117 --> 00:24:22,994
Oh, my God!
392
00:24:29,584 --> 00:24:32,003
393
00:24:35,506 --> 00:24:37,383
That is, like, the biggest shark!
394
00:24:37,466 --> 00:24:39,093
395
00:24:40,219 --> 00:24:41,971
This is amazing.
396
00:24:47,518 --> 00:24:49,687
:
There's another one.
397
00:24:49,770 --> 00:24:52,148
- KATE: Oh, my God, he's huge.
- LISA: Oh, my God, look at those teeth.
398
00:24:52,231 --> 00:24:53,441
399
00:24:53,524 --> 00:24:55,359
I can't believe how close they are.
400
00:24:55,443 --> 00:24:58,613
- KATE: I dare you to touch him.
- LISA: Are you crazy?
401
00:25:09,707 --> 00:25:12,251
Well, he definitely likes
to look at you.
402
00:25:12,335 --> 00:25:13,377
403
00:25:13,461 --> 00:25:15,713
Did you feel that?
The cage just moved.
404
00:25:15,796 --> 00:25:18,049
KATE: I thought we were
gonna drop for a second.
405
00:25:18,132 --> 00:25:19,675
TAYLOR:
Are you girls okay?
406
00:25:19,759 --> 00:25:22,261
No, I think the cage
just dropped a little bit.
407
00:25:22,345 --> 00:25:24,305
TAYLOR:
No, no, it's the winch mechanism.
408
00:25:24,388 --> 00:25:26,849
It's-it's fine.
It just slipped a little bit.
409
00:25:26,933 --> 00:25:29,435
Uh, no, I think we would like
to come back up now.
410
00:25:29,518 --> 00:25:31,437
No, no, no, no. We don't.
I'm sure it's nothing.
411
00:25:31,520 --> 00:25:33,356
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
412
00:25:33,898 --> 00:25:35,983
No, we would like
to come back up now, please.
413
00:25:36,067 --> 00:25:37,568
TAYLOR:
All right, listen. Standby.
414
00:25:37,652 --> 00:25:39,445
We're going to bring
you girls back up.
415
00:25:39,528 --> 00:25:41,405
- Come on!
- Javi, ¿estás seguras?
416
00:25:41,489 --> 00:25:43,699
- Sorry.
- Lisa, come on.
417
00:25:46,953 --> 00:25:49,497
LISA: I just don't feel
safe in this cage.
418
00:25:50,081 --> 00:25:54,210
- At least we got to see some sharks.
- I mean, I guess so.
419
00:25:54,710 --> 00:25:58,130
It's just so cool.
I could stay down here forever.
420
00:25:58,214 --> 00:26:01,217
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
421
00:26:01,968 --> 00:26:04,387
422
00:26:05,429 --> 00:26:07,014
423
00:26:07,098 --> 00:26:09,517
424
00:26:10,810 --> 00:26:13,020
LISA: What...? Taylor, we're sinking!
425
00:26:13,104 --> 00:26:14,897
KATE:
We're sinking!
426
00:26:16,232 --> 00:26:18,776
- Help us, guys!
- Taylor, help!
427
00:26:18,901 --> 00:26:19,944
428
00:26:20,027 --> 00:26:21,821
I have to get out of here!
429
00:26:27,076 --> 00:26:28,953
Taylor, help us!
430
00:26:30,454 --> 00:26:32,373
431
00:26:36,377 --> 00:26:37,753
Taylor!
432
00:26:39,797 --> 00:26:41,882
433
00:26:47,096 --> 00:26:48,931
434
00:26:52,310 --> 00:26:53,978
435
00:28:44,255 --> 00:28:46,507
436
00:28:46,590 --> 00:28:49,260
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
437
00:28:51,345 --> 00:28:53,722
438
00:28:53,806 --> 00:28:56,434
Lisa, please wake up. Please.
439
00:28:56,559 --> 00:28:58,769
440
00:28:59,228 --> 00:29:00,354
:
Wake up, wake up.
441
00:29:03,607 --> 00:29:06,444
Lisa, please, wake up. Lis.
442
00:29:10,197 --> 00:29:11,991
443
00:29:12,074 --> 00:29:13,117
444
00:29:13,200 --> 00:29:14,827
- No, no, no, no!
- No, no.
445
00:29:14,910 --> 00:29:17,121
Taylor! Taylor, help us!
446
00:29:17,204 --> 00:29:20,082
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
447
00:29:20,166 --> 00:29:21,584
- We need to get out of here!
- If you do not calm down,
448
00:29:21,667 --> 00:29:22,668
we will die here!
449
00:29:22,751 --> 00:29:24,170
- Look at me now!
450
00:29:24,253 --> 00:29:27,381
- Stop! Stop!
- Kate, I can't breathe.
451
00:29:27,465 --> 00:29:28,924
- Oh, I can't breathe.
- Slow your breathing.
452
00:29:29,008 --> 00:29:30,092
- I can't breathe.
- Please, please, please.
453
00:29:30,176 --> 00:29:33,721
- Slow your breathing. In. Out.
454
00:29:33,804 --> 00:29:37,475
In. Out. Come on.
455
00:29:37,558 --> 00:29:39,143
456
00:29:48,819 --> 00:29:51,071
Good, good.
457
00:29:51,155 --> 00:29:54,366
The more you panic,
the faster you use up your air, okay?
458
00:29:54,450 --> 00:29:57,119
I need you to slow down
your breathing.
459
00:29:58,120 --> 00:29:59,288
460
00:29:59,830 --> 00:30:01,665
Okay, good.
461
00:30:05,294 --> 00:30:07,338
LISA: How deep are we?
462
00:30:09,381 --> 00:30:11,300
KATE: Forty-seven meters.
463
00:30:11,800 --> 00:30:14,094
We must've ripped the crane
right off the boat.
464
00:30:14,178 --> 00:30:15,763
What are we gonna do?
465
00:30:15,846 --> 00:30:18,057
- Listen!
466
00:30:18,140 --> 00:30:19,892
Can you hear that?
467
00:30:19,975 --> 00:30:21,352
468
00:30:21,435 --> 00:30:22,770
KATE:
Taylor?
469
00:30:22,853 --> 00:30:24,104
Taylor?
470
00:30:25,397 --> 00:30:27,608
Help us! Hello!
471
00:30:27,691 --> 00:30:28,734
Taylor?
472
00:30:28,817 --> 00:30:32,154
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
473
00:30:33,197 --> 00:30:35,157
474
00:30:36,367 --> 00:30:38,911
We must be just out of range to...
475
00:30:39,828 --> 00:30:42,248
We've gotta try and get
back in contact with them.
476
00:30:42,331 --> 00:30:43,541
How?
477
00:30:45,334 --> 00:30:48,671
We can almost hear them, right?
So-so maybe we're just a bit too deep.
478
00:30:48,754 --> 00:30:52,508
Maybe... maybe if I swim up
a tiny bit,
479
00:30:52,591 --> 00:30:54,760
then-then we'll be back in range, okay?
480
00:30:54,843 --> 00:30:57,471
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
481
00:30:57,555 --> 00:31:01,725
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
482
00:31:02,768 --> 00:31:05,980
I'll swim as close to the cage as I can.
I'll be okay.
483
00:31:06,063 --> 00:31:08,983
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
484
00:31:09,441 --> 00:31:11,860
I won't leave you, I promise.
485
00:31:13,195 --> 00:31:14,572
I promise.
486
00:31:20,327 --> 00:31:21,579
Oh, shit.
487
00:31:23,706 --> 00:31:26,959
488
00:31:29,336 --> 00:31:32,131
- It's stuck.
- No, it's not.
489
00:31:32,214 --> 00:31:33,674
We can get it.
490
00:31:38,053 --> 00:31:39,305
We can do it!
491
00:31:39,388 --> 00:31:41,348
492
00:31:41,432 --> 00:31:42,933
Push!
493
00:31:43,934 --> 00:31:45,394
KATE: We're not gonna get out
through this side.
494
00:31:45,477 --> 00:31:47,396
LISA: Yes, we are. Yes, we are.
495
00:31:47,479 --> 00:31:48,522
496
00:31:48,606 --> 00:31:51,233
I can get it.
Just give me a second. Okay.
497
00:31:53,569 --> 00:31:55,904
I think I can get out
through these bars.
498
00:31:57,239 --> 00:31:59,658
I need to take my tank off, though.
499
00:31:59,742 --> 00:32:02,828
LISA:
Wait, what?! Is that even safe?
500
00:32:02,911 --> 00:32:05,372
KATE: It's going to be okay. You can
pass it to me when I'm through.
501
00:32:05,914 --> 00:32:08,626
LISA: That gap looks really small.
Do you think you could even make it?
502
00:32:08,709 --> 00:32:10,461
KATE:
Take my BCD, okay?
503
00:32:10,544 --> 00:32:12,713
Okay.
504
00:32:13,714 --> 00:32:17,760
- I need you to watch out for me.
- Please, be careful.
505
00:32:18,636 --> 00:32:22,848
: Okay.
I got this. Okay.
506
00:32:25,809 --> 00:32:28,729
Okay. I'm okay.
507
00:32:28,812 --> 00:32:31,357
508
00:32:38,322 --> 00:32:40,532
Kate, come on, you can get this.
509
00:32:40,616 --> 00:32:42,493
510
00:32:45,537 --> 00:32:49,208
Come on, push!
Push, Kate.
511
00:32:49,291 --> 00:32:50,709
You got it.
512
00:32:55,047 --> 00:32:56,799
513
00:32:57,424 --> 00:33:01,178
What are we going to do, Kate?
What are we going to do?
514
00:33:01,261 --> 00:33:03,013
I'm gonna have to
take my mask off, okay?
515
00:33:03,097 --> 00:33:04,807
- No. No, no, no. No, no, no.
- It's fine.
516
00:33:04,890 --> 00:33:06,558
Kate, Kate, Kate, Kate,
there has to be some other way.
517
00:33:06,642 --> 00:33:08,602
No, just stop,
just stop and think for a second.
518
00:33:08,686 --> 00:33:10,062
- You have to calm down.
- No, no.
519
00:33:10,145 --> 00:33:11,313
Kate, you can't take off your mask.
520
00:33:11,397 --> 00:33:13,023
- Lisa, calm down! Stop.
- No, I can't.
521
00:33:13,107 --> 00:33:15,609
- Please.
522
00:33:15,693 --> 00:33:19,738
I'm gonna take some deep breaths,
I'm gonna take it off,
523
00:33:19,822 --> 00:33:22,074
and go through and you're gonna
pass it right to me, okay?
524
00:33:22,157 --> 00:33:24,410
What if you can't
get it back on again? You'll drown.
525
00:33:24,952 --> 00:33:26,620
It's okay.
526
00:33:27,413 --> 00:33:29,873
527
00:33:31,208 --> 00:33:32,960
All right, you ready?
528
00:33:47,558 --> 00:33:49,435
Here, take the mask!
529
00:34:01,447 --> 00:34:03,741
530
00:34:03,824 --> 00:34:06,201
531
00:34:07,453 --> 00:34:11,457
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
532
00:34:19,006 --> 00:34:22,009
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
533
00:34:33,562 --> 00:34:35,564
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
534
00:34:35,647 --> 00:34:38,233
535
00:34:38,317 --> 00:34:40,778
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
536
00:34:40,861 --> 00:34:43,614
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
537
00:34:45,073 --> 00:34:47,242
Just keep a look out, okay?
538
00:34:54,249 --> 00:34:56,335
539
00:35:07,095 --> 00:35:08,764
540
00:35:09,431 --> 00:35:13,227
KATE:
541
00:35:13,310 --> 00:35:16,271
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
542
00:35:16,355 --> 00:35:19,650
Kate, I'm scared.
What if the sharks come?
543
00:35:25,197 --> 00:35:28,283
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
544
00:35:28,367 --> 00:35:30,619
LISA:
Okay, but hurry, please.
545
00:35:33,247 --> 00:35:34,998
Come on, Kate.
546
00:35:36,667 --> 00:35:38,335
547
00:35:47,803 --> 00:35:49,346
I think I have it free.
548
00:35:56,311 --> 00:35:58,939
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
549
00:35:59,606 --> 00:36:01,483
- Push.
550
00:36:01,567 --> 00:36:03,443
- You got it, you got it.
551
00:36:03,527 --> 00:36:05,737
- It's moving.
552
00:36:05,821 --> 00:36:07,447
553
00:36:07,531 --> 00:36:09,491
- Keep going.
554
00:36:09,575 --> 00:36:11,034
Yes!
555
00:36:14,454 --> 00:36:15,956
We did it!
556
00:36:16,039 --> 00:36:17,666
557
00:36:19,251 --> 00:36:20,836
558
00:36:20,919 --> 00:36:22,546
I'm gonna see
if I can reach Taylor.
559
00:36:22,629 --> 00:36:24,339
We're gonna get out of here, okay?
560
00:36:24,423 --> 00:36:26,341
LISA:
Hurry, please.
561
00:36:35,851 --> 00:36:37,769
Taylor, can you hear me?
562
00:36:45,152 --> 00:36:47,112
Is anybody there?
563
00:36:56,455 --> 00:36:58,665
Somebody please answer me!
564
00:36:58,749 --> 00:37:00,167
:
Hello! Kate!
565
00:37:00,250 --> 00:37:01,877
- I can hear you!
- I said, can you hear me? Say something.
566
00:37:01,960 --> 00:37:03,420
I can hear you, Taylor,
it's Kate, it's Kate!
567
00:37:03,503 --> 00:37:04,796
- Hello?
- TAYLOR: I hear you.
568
00:37:04,880 --> 00:37:09,343
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
569
00:37:09,426 --> 00:37:11,887
- TAYLOR: Are you both okay?
- Yes.
570
00:37:11,970 --> 00:37:13,055
- Good.
- Yes.
571
00:37:13,138 --> 00:37:17,809
- How much air do you have in your tank?
- Um... I'm at 55 bar.
572
00:37:17,893 --> 00:37:22,314
- TAYLOR: What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
573
00:37:22,397 --> 00:37:25,108
I had to come up to hear you,
I'm at 40 meters.
574
00:37:25,567 --> 00:37:28,028
I'm am so freaking scared.
What do I do?
575
00:37:28,111 --> 00:37:29,404
TAYLOR:
All right, listen, Kate.
576
00:37:29,488 --> 00:37:31,698
I need you to get
back in the cage immediately.
577
00:37:31,782 --> 00:37:33,909
It's the only safe place
from the sharks.
578
00:37:33,992 --> 00:37:36,745
Do you understand?
Javier's coming down to you now.
579
00:37:36,828 --> 00:37:40,040
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
580
00:37:40,123 --> 00:37:42,000
- Okay.
- And remember, Kate,
581
00:37:42,084 --> 00:37:45,629
whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
582
00:37:45,712 --> 00:37:48,882
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
583
00:37:48,966 --> 00:37:50,217
Promise me you'll come.
584
00:37:50,300 --> 00:37:53,095
TAYLOR: Just stay in the cage
and reserve your air.
585
00:37:53,178 --> 00:37:54,680
Okay.
586
00:38:30,132 --> 00:38:32,259
Just keep calm.
587
00:38:33,010 --> 00:38:35,012
Just keep breathing.
588
00:38:35,637 --> 00:38:39,850
I made contact with them, Lisa.
I made contact.
589
00:38:39,933 --> 00:38:42,602
LISA:
Yeah? Yeah? What did they say?
590
00:38:43,979 --> 00:38:46,940
Javier is coming down.
He's gonna connect the cage
591
00:38:47,024 --> 00:38:48,900
- to a backup winch.
- He is?
592
00:38:48,984 --> 00:38:51,820
Oh! Thank God, thank God, thank God.
593
00:38:51,903 --> 00:38:54,406
Oh, okay. Oh, thank God.
594
00:38:54,489 --> 00:38:57,826
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay.
595
00:38:57,909 --> 00:39:00,120
Oh, it's almost over.
596
00:39:02,622 --> 00:39:05,375
I was so frightened, Kate,
waiting for you.
597
00:39:05,459 --> 00:39:07,586
I thought that you were
never coming back.
598
00:39:21,391 --> 00:39:24,061
I'm so sorry I got us into this.
599
00:39:42,037 --> 00:39:43,413
The other night at the hotel,
600
00:39:43,497 --> 00:39:45,582
what did you mean when you said
that your relationship
601
00:39:45,665 --> 00:39:47,459
was the only thing
you were good at?
602
00:39:54,508 --> 00:39:57,677
You're always doing
such fun stuff, Kate.
603
00:39:58,345 --> 00:40:00,972
Traveling around the world
doing crazy things,
604
00:40:01,056 --> 00:40:03,350
guys always chasing after you.
605
00:40:04,184 --> 00:40:06,645
I could never compete with that.
606
00:40:07,437 --> 00:40:10,857
I was always just
your boring older sister, but...
607
00:40:11,650 --> 00:40:13,485
...my relationship with Stuart
608
00:40:14,277 --> 00:40:17,197
was the one thing that I had
that you didn't.
609
00:40:20,158 --> 00:40:22,661
We were never in competition.
610
00:40:26,623 --> 00:40:28,583
Maybe you weren't.
611
00:40:36,466 --> 00:40:39,302
What do you think Stuart would
say if he could see you now?
612
00:40:43,890 --> 00:40:46,560
613
00:40:46,643 --> 00:40:48,812
614
00:40:48,895 --> 00:40:53,191
- What?
- He would lose his mind.
615
00:40:53,275 --> 00:40:55,193
- Yeah.
616
00:40:56,319 --> 00:40:57,863
Listen.
617
00:40:57,946 --> 00:41:00,157
618
00:41:05,912 --> 00:41:07,789
What is that?
619
00:41:13,920 --> 00:41:16,548
Oh, my God,
that's the boat's engine.
620
00:41:20,302 --> 00:41:24,764
- Oh, my God, they've left us!
- They-they wouldn't have left us, okay?
621
00:41:24,848 --> 00:41:25,974
- Oh, God.
- Maybe it's something else.
622
00:41:26,057 --> 00:41:29,853
- Maybe it was a different boat.
- We would've heard it arrive.
623
00:41:29,936 --> 00:41:31,271
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
624
00:41:31,354 --> 00:41:33,773
I've got to go and try
and get them on the radio again.
625
00:41:33,857 --> 00:41:36,401
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
626
00:41:36,484 --> 00:41:38,403
KATE:
They will not have left us, okay?
627
00:41:45,243 --> 00:41:47,245
Taylor, can you hear me?
628
00:41:54,044 --> 00:41:55,921
Hello, are you there?
629
00:41:57,547 --> 00:42:00,091
Please answer me, someone!
630
00:42:05,889 --> 00:42:07,933
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
631
00:42:10,477 --> 00:42:14,397
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
632
00:42:14,856 --> 00:42:16,233
633
00:42:21,446 --> 00:42:23,323
Lisa, open the hatch!
634
00:42:23,406 --> 00:42:25,116
Open the hatch!
It was a shark!
635
00:42:28,286 --> 00:42:29,871
636
00:42:33,625 --> 00:42:36,169
LISA: I can't open it!
It's caught on the chain!
637
00:42:36,795 --> 00:42:40,090
It's coming, it's coming! Oh, my God!
Hurry, hurry!
638
00:42:45,095 --> 00:42:46,930
:
Oh, my God.
639
00:42:47,013 --> 00:42:49,849
I thought it was...
I thought it was gonna get me.
640
00:42:49,933 --> 00:42:52,310
I thought it... I was dead.
641
00:42:53,937 --> 00:42:55,855
642
00:43:01,569 --> 00:43:03,863
LISA: The cage is gonna break!
It's gonna get through!
643
00:43:03,947 --> 00:43:05,532
644
00:43:06,116 --> 00:43:08,868
KATE: Be quiet!
Quiet, be quiet.
645
00:43:19,462 --> 00:43:23,842
LISA: it almost broke through the cage.
We're not safe here anymore.
646
00:43:25,260 --> 00:43:27,345
Did you make contact with Taylor?
647
00:43:29,389 --> 00:43:30,807
They weren't there.
648
00:43:30,890 --> 00:43:32,767
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
649
00:43:32,851 --> 00:43:34,853
They're not just gonna
leave us here.
650
00:43:34,936 --> 00:43:37,022
They said they were
sending someone down.
651
00:43:37,564 --> 00:43:39,607
But we heard them leave, didn't we?
652
00:43:39,691 --> 00:43:41,860
They also said they were gonna
come down here and attach, like,
653
00:43:41,943 --> 00:43:44,070
a spare winch to the top of the cage,
654
00:43:44,154 --> 00:43:46,573
but did you even see one on the boat?
I didn't...
655
00:43:46,656 --> 00:43:48,658
They are not gonna
leave us to die down here, okay?
656
00:43:48,742 --> 00:43:50,618
- You need to calm down.
- So we have to get back up to the top.
657
00:43:50,702 --> 00:43:52,287
No, Lisa, listen to me,
we cannot just swim up.
658
00:43:52,370 --> 00:43:53,830
- We can swim fast.
- No, we can't.
659
00:43:53,913 --> 00:43:54,956
- We can!
- We will get the bends.
660
00:43:55,040 --> 00:43:56,666
Do you know what the bends is?
661
00:43:57,751 --> 00:44:00,337
It's nitrogen bubbles in the brain.
662
00:44:00,795 --> 00:44:03,214
The only way to go up
is to ascend slowly
663
00:44:03,298 --> 00:44:05,633
with a decompression stop
for five minutes.
664
00:44:05,717 --> 00:44:08,303
Unprotected, in open water.
665
00:44:09,763 --> 00:44:13,058
666
00:44:13,141 --> 00:44:16,311
I'm so scared
we're gonna die down here.
667
00:44:16,394 --> 00:44:17,562
- We are not gonna die.
- I don't want to die down here, Kate.
668
00:44:17,645 --> 00:44:18,730
We're not gonna die down here.
669
00:44:18,813 --> 00:44:20,648
It's okay, they're gonna
come and get us.
670
00:44:21,316 --> 00:44:23,318
Read me your air.
671
00:44:23,401 --> 00:44:28,698
Um... um... it says 80 bar.
I don't know what that means.
672
00:44:29,366 --> 00:44:33,036
At this depth, that means we have about
20 minutes, tops, before you run out.
673
00:44:33,870 --> 00:44:35,872
What about you?
674
00:44:41,294 --> 00:44:42,587
Kate.
675
00:44:44,047 --> 00:44:46,049
Thirty bar.
676
00:44:48,009 --> 00:44:49,761
LISA:
Oh, my God.
677
00:44:50,345 --> 00:44:52,555
KATE: I'm gonna be fine.
It's gonna be fine.
678
00:44:53,181 --> 00:44:55,350
LISA:
You're gonna run out of air.
679
00:44:56,101 --> 00:44:58,144
680
00:44:59,479 --> 00:45:00,980
Listen.
681
00:45:03,191 --> 00:45:04,609
Javier?
682
00:45:04,692 --> 00:45:08,196
What is that?
Is that Javier?
683
00:45:16,246 --> 00:45:20,125
LISA: There! There!
There, there, there! Hey! Hey!
684
00:45:20,875 --> 00:45:23,420
Can you hear us?
We can see your flashlight.
685
00:45:23,503 --> 00:45:24,921
686
00:45:25,004 --> 00:45:26,172
Javier!
687
00:45:27,382 --> 00:45:29,342
Hey!
688
00:45:29,426 --> 00:45:31,594
689
00:45:31,886 --> 00:45:34,472
KATE:
Why isn't he coming towards us?
690
00:45:43,481 --> 00:45:45,692
LISA:
May-Maybe he's out of range.
691
00:45:45,775 --> 00:45:49,988
Hey! Javier!
692
00:45:50,071 --> 00:45:51,990
KATE: We need to make sure
he knows where we are.
693
00:45:56,286 --> 00:45:58,788
694
00:46:09,757 --> 00:46:11,259
LISA:
What's he doing?
695
00:46:15,263 --> 00:46:16,931
KATE:
I don't know.
696
00:46:18,016 --> 00:46:20,935
LISA: Well, if he heard us,
why didn't he just signal?
697
00:46:22,228 --> 00:46:24,689
We need to get that winch cable.
698
00:46:24,772 --> 00:46:26,816
699
00:46:28,401 --> 00:46:31,863
LISA: Seventeen bar.
You're almost out of air.
700
00:46:33,865 --> 00:46:35,241
Okay...
701
00:46:42,457 --> 00:46:46,044
Okay, I'm... I'm gonna go
out there and find him.
702
00:46:46,127 --> 00:46:48,296
You just need to tell me
exactly what I need to do.
703
00:46:49,631 --> 00:46:51,466
Are you sure?
704
00:46:53,218 --> 00:46:54,761
Yeah.
705
00:46:57,597 --> 00:46:58,973
Okay.
706
00:46:59,474 --> 00:47:02,310
Keep as close to
the ocean floor as you can.
707
00:47:02,393 --> 00:47:05,522
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
708
00:47:06,523 --> 00:47:10,485
This button inflates your BCD.
Use it to go up.
709
00:47:10,568 --> 00:47:12,529
This button deflates it.
710
00:47:12,612 --> 00:47:14,531
Listen to me,
this is so important.
711
00:47:14,614 --> 00:47:16,866
No matter what happens,
no matter how panicked you get,
712
00:47:17,116 --> 00:47:19,369
do not go straight up.
713
00:47:19,452 --> 00:47:21,287
You will die.
Do you understand?
714
00:47:22,038 --> 00:47:23,706
I'll be right back.
715
00:47:45,603 --> 00:47:48,523
LISA: Get down on the floor
as quick as you can, okay?
716
00:47:51,150 --> 00:47:54,862
That's good.
You're doing so good. Okay.
717
00:47:54,946 --> 00:47:58,825
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
718
00:48:03,788 --> 00:48:06,416
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
719
00:48:08,376 --> 00:48:11,337
Hide! Hide!
720
00:48:17,552 --> 00:48:19,178
721
00:48:20,763 --> 00:48:22,890
722
00:48:22,974 --> 00:48:26,060
KATE: Lisa? Lisa,
can you hear me? Are you safe?
723
00:48:27,437 --> 00:48:29,230
- Lisa?
- I'm okay.
724
00:48:29,314 --> 00:48:33,318
I'm okay. I'm in a cave.
The shark almost got me.
725
00:48:40,074 --> 00:48:41,743
KATE:
Where is it now?
726
00:48:47,915 --> 00:48:49,751
I think it's gone.
727
00:48:54,422 --> 00:48:57,342
728
00:49:03,765 --> 00:49:06,267
KATE:
Lisa? What's going on?
729
00:49:07,435 --> 00:49:09,312
Lisa, are you okay?
730
00:49:15,735 --> 00:49:18,696
Lisa? Answer me, please.
731
00:49:21,324 --> 00:49:22,909
I'm okay.
732
00:49:36,172 --> 00:49:38,591
733
00:49:41,177 --> 00:49:42,929
I'm getting low on air.
734
00:49:55,817 --> 00:49:57,944
I can see the flashlight.
735
00:49:58,027 --> 00:49:59,696
I can see the beam.
It's getting closer...
736
00:49:59,779 --> 00:50:02,949
Oh! Oh, my God. Oh.
737
00:50:03,783 --> 00:50:06,786
KATE: Lisa, what's wrong?
What's wrong?
738
00:50:07,995 --> 00:50:11,249
I'm at the edge
of some sort of cliff.
739
00:50:11,332 --> 00:50:13,584
I can't see the ocean floor.
740
00:50:15,878 --> 00:50:18,005
KATE:
We're running out of time.
741
00:50:18,089 --> 00:50:21,008
742
00:50:21,092 --> 00:50:24,595
Okay, I can do this.
I can do this.
743
00:50:30,268 --> 00:50:31,769
744
00:50:31,853 --> 00:50:33,688
KATE:
Are you doing okay, Lisa?
745
00:50:33,771 --> 00:50:37,525
I am so scared, Kate. I can't
even see what's below me.
746
00:50:54,542 --> 00:50:56,461
747
00:51:04,719 --> 00:51:06,512
748
00:51:06,971 --> 00:51:08,639
749
00:51:08,723 --> 00:51:11,642
I see it! I see it!
750
00:51:12,685 --> 00:51:13,936
I see it!
751
00:51:15,438 --> 00:51:17,565
I found the flashlight.
752
00:51:17,648 --> 00:51:20,693
Javier?!
753
00:51:20,777 --> 00:51:23,237
754
00:51:23,321 --> 00:51:26,908
He's not here, Kate.
Javier?!
755
00:51:29,035 --> 00:51:30,953
I'm gonna come back, okay?
756
00:51:31,037 --> 00:51:33,998
757
00:51:35,208 --> 00:51:37,210
Which way did I come from?
758
00:51:40,505 --> 00:51:44,300
Kate? Uh-oh.
759
00:51:44,383 --> 00:51:47,804
Um...
Kate, can you hear me? Hello?
760
00:51:48,846 --> 00:51:51,307
Kate? Kate, please answer me.
761
00:51:51,390 --> 00:51:54,310
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
762
00:51:54,393 --> 00:51:56,521
763
00:51:56,604 --> 00:51:58,105
Oh, my God.
764
00:51:58,189 --> 00:51:59,607
765
00:51:59,690 --> 00:52:04,278
Stay calm.
Stay calm and make a decision.
766
00:52:04,362 --> 00:52:06,113
Kate!
767
00:52:06,697 --> 00:52:08,950
768
00:52:22,922 --> 00:52:25,049
Kate, I'm so lost.
769
00:52:31,722 --> 00:52:33,975
Kate, can you hear me?
770
00:52:34,058 --> 00:52:37,311
771
00:52:42,191 --> 00:52:43,776
772
00:52:43,860 --> 00:52:45,403
773
00:52:45,486 --> 00:52:47,947
774
00:52:50,825 --> 00:52:52,743
- Get back into the cage!
775
00:52:53,286 --> 00:52:54,787
776
00:53:04,839 --> 00:53:08,759
777
00:53:21,814 --> 00:53:23,399
778
00:53:23,482 --> 00:53:26,652
Kate? Kate, I can hear you!
Can you hear me?
779
00:53:26,736 --> 00:53:28,905
You're breaking up!
780
00:53:31,532 --> 00:53:33,284
781
00:53:38,664 --> 00:53:40,124
Kate?
782
00:53:41,500 --> 00:53:45,212
I need you to bang a rock or something
when you see the flashlight,
783
00:53:45,296 --> 00:53:47,340
so I know which way to go.
784
00:53:48,132 --> 00:53:49,759
785
00:53:49,842 --> 00:53:51,677
I can hear you, Kate!
786
00:53:52,011 --> 00:53:53,888
787
00:53:56,682 --> 00:53:58,684
788
00:53:58,768 --> 00:54:01,729
789
00:54:03,898 --> 00:54:07,276
He's got no air. Damn.
790
00:54:07,360 --> 00:54:10,237
Okay, I have to...
I have to get the winch.
791
00:54:11,530 --> 00:54:13,074
I have to get the winch.
792
00:54:13,157 --> 00:54:15,201
793
00:54:16,369 --> 00:54:18,454
Oh. Spear gun.
794
00:54:19,038 --> 00:54:20,748
Oh, God.
795
00:54:30,466 --> 00:54:34,387
KATE: I can see the flashlight.
You're getting closer.
796
00:54:37,974 --> 00:54:42,186
LISA: Oh. Okay. I can see the
lights on the cage. I'm coming.
797
00:54:42,269 --> 00:54:43,813
I'm coming, Kate.
798
00:54:45,856 --> 00:54:49,193
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
799
00:54:49,276 --> 00:54:51,612
The shark ripped him to pieces.
800
00:54:51,696 --> 00:54:53,280
I have the winch cable.
801
00:54:53,364 --> 00:54:56,325
Oh, I was so lost I thought
I would never see you again.
802
00:54:58,577 --> 00:55:00,454
Thread it through...
803
00:55:00,538 --> 00:55:03,582
Hey, the cable looks really thin.
Do you think it will hold?
804
00:55:03,666 --> 00:55:07,086
It has to.
Give me the flashlight.
805
00:55:07,962 --> 00:55:09,463
I'm gonna swim back up,
and tell them
806
00:55:09,547 --> 00:55:11,716
- that we have to come up now.
- Be careful!
807
00:55:11,799 --> 00:55:13,592
I'll be right back.
808
00:55:21,100 --> 00:55:23,561
809
00:55:23,644 --> 00:55:27,690
Taylor?
Taylor, can you hear me?
810
00:55:31,318 --> 00:55:33,571
Taylor, hello!
811
00:55:33,654 --> 00:55:34,989
- TAYLOR: Kate?
- LISA: It's Lisa.
812
00:55:35,072 --> 00:55:37,575
We managed to attach the cable
to the top of the cage.
813
00:55:37,658 --> 00:55:38,868
We need to come up right now!
814
00:55:38,951 --> 00:55:40,494
- TAYLOR: ls Javier with you?
- No!
815
00:55:41,037 --> 00:55:44,915
- Javier is dead.
- What? Oh... Jesus.
816
00:55:44,999 --> 00:55:47,918
Get back in the cage!
Get back in the cage, now!
817
00:55:48,002 --> 00:55:49,712
I'm bringing you back up!
818
00:56:09,398 --> 00:56:11,317
They're bringing us up now.
819
00:56:11,859 --> 00:56:13,986
- They are?
- Yeah. Yeah.
820
00:56:14,487 --> 00:56:16,655
Oh. Thank God.
821
00:56:16,739 --> 00:56:19,492
822
00:56:23,621 --> 00:56:25,748
Kate, do you hear that?
823
00:56:25,831 --> 00:56:29,210
824
00:56:32,546 --> 00:56:34,882
Do you hear that?
825
00:56:34,965 --> 00:56:36,884
Oh. Oh.
826
00:56:36,967 --> 00:56:39,637
827
00:56:39,720 --> 00:56:43,766
- Oh, oh. See?
- Yeah.
828
00:56:43,849 --> 00:56:45,768
LISA: Look. We're starting to move.
829
00:56:45,851 --> 00:56:49,021
830
00:56:50,689 --> 00:56:52,316
We're gonna go home!
831
00:56:52,942 --> 00:56:57,113
Oh, thank God it's almost over!
Oh, we're gonna go home!
832
00:56:57,196 --> 00:56:58,989
833
00:57:01,700 --> 00:57:03,786
It's working. Look.
We're getting higher.
834
00:57:03,869 --> 00:57:05,871
You did it, Lisa. You saved us.
835
00:57:05,955 --> 00:57:10,459
The gauge is starting to move.
Look, Kate. Kate, it's at 46 meters.
836
00:57:11,252 --> 00:57:14,255
837
00:57:14,713 --> 00:57:16,215
Forty-four.
838
00:57:20,553 --> 00:57:22,721
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
839
00:57:26,392 --> 00:57:27,977
TAYLOR:
Kate, Lisa, can you hear me?
840
00:57:28,060 --> 00:57:31,689
Taylor, we can hear you.
We're at 36 meters.
841
00:57:32,398 --> 00:57:33,899
Thirty-five!
842
00:57:35,109 --> 00:57:36,694
Thirty-four!
843
00:57:39,572 --> 00:57:41,282
Thirty-three.
844
00:57:42,992 --> 00:57:44,827
BOTH:
Thirty-two!
845
00:57:44,910 --> 00:57:46,745
846
00:57:46,829 --> 00:57:48,080
BOTH:
Thirty-one!
847
00:57:48,164 --> 00:57:50,875
TAYLOR:
Good. Good. We're almost there.
848
00:57:50,958 --> 00:57:51,959
BOTH:
Thirty!
849
00:57:52,042 --> 00:57:53,419
TAYLOR:
Nice and slowly.
850
00:57:53,794 --> 00:57:55,713
BOTH:
Twenty-nine!
851
00:57:57,131 --> 00:57:58,465
- Twenty-eight...
852
00:57:59,592 --> 00:58:01,343
- Taylor!
- Taylor, the cable's breaking!
853
00:58:01,427 --> 00:58:03,220
- TAYLOR: What?
- LISA: Taylor, help us!
854
00:58:03,304 --> 00:58:05,681
TAYLOR:
All right, listen, stay calm.
855
00:58:05,764 --> 00:58:08,517
- Don't move! I'm gonna slow it down.
856
00:58:08,601 --> 00:58:09,727
Taylor, help.
857
00:58:11,020 --> 00:58:12,521
Taylor? Taylor?
858
00:58:15,107 --> 00:58:17,943
859
00:58:22,364 --> 00:58:24,992
860
00:58:30,831 --> 00:58:33,459
861
00:58:34,752 --> 00:58:36,712
Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off!
862
00:58:36,795 --> 00:58:40,090
- Get it off, Kate!
- Oh, my God! Okay.
863
00:58:40,633 --> 00:58:42,134
864
00:58:42,218 --> 00:58:44,178
It's stuck, I can't move it!
865
00:58:44,720 --> 00:58:46,597
866
00:58:46,680 --> 00:58:48,682
867
00:58:50,976 --> 00:58:52,686
We're running out of time!
868
00:58:53,979 --> 00:58:56,023
I've got to get a hold of Taylor.
869
00:58:56,106 --> 00:58:58,901
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
870
00:58:59,610 --> 00:59:02,905
KATE: No, it's going to be fine.
I'm going to come back.
871
00:59:06,867 --> 00:59:07,952
Taylor, it's Kate.
872
00:59:08,035 --> 00:59:10,162
- TAYLOR: Are you hurt?
- Lisa's trapped.
873
00:59:10,246 --> 00:59:12,373
Her leg is stuck and we have no air!
874
00:59:12,456 --> 00:59:15,334
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
875
00:59:15,417 --> 00:59:18,045
TAYLOR: I'm going to send down
extra air tanks.
876
00:59:18,128 --> 00:59:21,298
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
877
00:59:21,382 --> 00:59:24,677
Moving onto a second tank is going to
increase your chance
878
00:59:24,760 --> 00:59:27,137
of nitrogen narcosis, dramatically.
879
00:59:27,221 --> 00:59:30,808
You're going to need to watch
each other closely to make sure
880
00:59:30,891 --> 00:59:34,645
that neither of you is behaving
strangely or hallucinating.
881
00:59:35,396 --> 00:59:37,356
I've notified the Coast Guard.
882
00:59:37,439 --> 00:59:40,901
They're sending a team that's
fully equipped for deep sea rescue.
883
00:59:40,985 --> 00:59:43,404
They'll be here in less than an hour.
884
00:59:44,655 --> 00:59:46,699
LISA:
I'm so scared.
885
00:59:48,117 --> 00:59:50,494
KATE:
It's gonna be fine.
886
01:00:26,363 --> 01:00:30,743
887
01:00:31,285 --> 01:00:33,620
Look.
888
01:00:33,704 --> 01:00:37,207
Over there.
It's the oxygen tanks.
889
01:00:45,507 --> 01:00:47,134
LISA:
Please, be careful.
890
01:00:47,593 --> 01:00:49,386
I'll be right back.
891
01:00:51,347 --> 01:00:53,349
892
01:00:55,351 --> 01:00:57,770
Shit. I'm almost out of air.
893
01:00:57,853 --> 01:01:01,774
894
01:01:12,659 --> 01:01:14,787
895
01:01:18,165 --> 01:01:20,417
LISA:
Kate, did you find it?
896
01:01:21,126 --> 01:01:23,337
897
01:01:27,758 --> 01:01:30,427
- LISA: Kate, are you okay?
: Yeah.
898
01:01:31,053 --> 01:01:32,513
I'm okay.
899
01:01:34,848 --> 01:01:36,850
They sent down some flares.
900
01:01:38,060 --> 01:01:40,979
All we have to do is wait for
the Coast Guard to arrive.
901
01:01:51,532 --> 01:01:53,951
- I've got the spare tank.
- Kate, get down!
902
01:01:58,163 --> 01:01:59,706
Stay down.
903
01:02:00,666 --> 01:02:02,292
Where is it, Lisa?
904
01:02:05,504 --> 01:02:07,673
It's right above you, don't move.
905
01:02:41,957 --> 01:02:44,793
Oh, God, I can't see it!
906
01:02:51,133 --> 01:02:52,926
I'm going to make a break
for the cage.
907
01:02:53,010 --> 01:02:56,388
No, Kate, no, no, no, don't move.
Stay down, please, stay down.
908
01:02:56,472 --> 01:02:57,848
Open the hatch.
909
01:02:58,432 --> 01:02:59,808
910
01:02:59,892 --> 01:03:03,061
911
01:03:05,397 --> 01:03:08,108
Kate!
912
01:03:08,192 --> 01:03:10,152
913
01:03:14,031 --> 01:03:17,034
No, Kate, no, Kate.
914
01:03:30,297 --> 01:03:33,800
915
01:03:43,644 --> 01:03:46,688
916
01:04:01,078 --> 01:04:03,622
I am not going to die down here.
917
01:04:13,882 --> 01:04:18,136
918
01:04:25,602 --> 01:04:27,854
919
01:04:30,440 --> 01:04:33,735
920
01:04:37,155 --> 01:04:39,283
921
01:04:41,326 --> 01:04:43,912
I'm going to run out of air.
922
01:05:29,708 --> 01:05:32,002
Come on, come on. God.
923
01:05:32,085 --> 01:05:34,338
924
01:05:35,922 --> 01:05:38,175
Come on, come on,
come on, come on.
925
01:05:38,258 --> 01:05:39,885
926
01:05:39,968 --> 01:05:42,512
927
01:05:49,061 --> 01:05:50,937
928
01:05:51,605 --> 01:05:54,816
929
01:06:13,168 --> 01:06:15,629
930
01:06:16,421 --> 01:06:18,840
931
01:06:26,181 --> 01:06:27,933
932
01:06:28,684 --> 01:06:31,395
933
01:06:43,990 --> 01:06:46,493
934
01:07:00,841 --> 01:07:02,467
935
01:07:03,218 --> 01:07:05,554
936
01:07:11,601 --> 01:07:13,311
937
01:07:35,125 --> 01:07:36,835
938
01:07:42,090 --> 01:07:45,469
939
01:07:58,523 --> 01:08:00,066
940
01:08:00,150 --> 01:08:03,320
941
01:08:04,237 --> 01:08:06,323
942
01:08:48,657 --> 01:08:51,034
943
01:08:53,703 --> 01:08:56,039
944
01:08:56,915 --> 01:09:00,836
945
01:09:13,723 --> 01:09:18,228
946
01:09:43,003 --> 01:09:44,754
KATE:
Lisa?
947
01:09:44,838 --> 01:09:47,841
- Kate?
- Lisa, are you there?
948
01:09:47,924 --> 01:09:51,636
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
949
01:09:51,720 --> 01:09:53,805
- Oh, God.
- I managed to escape.
950
01:09:53,889 --> 01:09:56,558
Sharks, are circling me.
951
01:09:57,767 --> 01:09:58,977
I'm hurt.
952
01:09:59,603 --> 01:10:03,857
- How bad, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
953
01:10:03,940 --> 01:10:07,360
It's... it's attracting more sharks.
954
01:10:08,069 --> 01:10:09,738
How much air do you have left?
955
01:10:09,821 --> 01:10:11,531
Thirty bar.
956
01:10:12,532 --> 01:10:15,911
The shark punctured my BCD.
957
01:10:16,953 --> 01:10:19,539
My oxygen's escaping.
958
01:10:19,623 --> 01:10:23,293
I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
959
01:10:23,376 --> 01:10:26,755
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
960
01:10:26,838 --> 01:10:28,715
They are going to come down and get us.
961
01:10:28,798 --> 01:10:30,842
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
962
01:10:30,926 --> 01:10:33,178
Breathe in and out,
like you told me, okay?
963
01:10:33,261 --> 01:10:35,847
In and out.
964
01:10:35,931 --> 01:10:37,724
- In and out.
965
01:10:37,807 --> 01:10:39,017
KATE:
So cold.
966
01:10:39,100 --> 01:10:42,145
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
967
01:10:44,189 --> 01:10:45,523
KATE:
Tired...
968
01:10:45,607 --> 01:10:48,777
Come on, come on,
come on, come on.
969
01:10:48,860 --> 01:10:50,862
Stay with me, Kate.
970
01:10:50,946 --> 01:10:53,406
Stay with me, okay?
Just keep talking to me.
971
01:10:53,490 --> 01:10:55,075
KATE:
I'm not going to make it.
972
01:10:56,451 --> 01:10:58,453
973
01:11:04,584 --> 01:11:06,127
Kate?
974
01:11:06,795 --> 01:11:08,463
Kate, are you still there?
975
01:11:09,839 --> 01:11:11,299
Kate?
976
01:11:11,967 --> 01:11:13,343
Kate?
977
01:11:13,426 --> 01:11:15,011
KATE: I'm so cold.
978
01:11:15,095 --> 01:11:17,347
Kate, keep talking to me, please.
979
01:11:20,350 --> 01:11:21,851
My BCD.
980
01:11:22,936 --> 01:11:25,563
Oh, I'm gonna get us out of here.
981
01:11:34,531 --> 01:11:37,617
982
01:11:43,081 --> 01:11:45,500
983
01:11:48,003 --> 01:11:50,839
984
01:11:50,922 --> 01:11:53,299
Please work. Please, please.
985
01:11:54,300 --> 01:11:56,052
986
01:12:01,808 --> 01:12:04,310
987
01:12:05,562 --> 01:12:10,066
988
01:12:10,150 --> 01:12:12,569
989
01:12:13,945 --> 01:12:16,364
990
01:12:28,209 --> 01:12:29,753
Oh, God.
991
01:12:34,090 --> 01:12:36,593
- I'm gonna come and find you.
- KATE: I...
992
01:12:36,676 --> 01:12:38,261
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
993
01:12:38,344 --> 01:12:42,223
- ...can't... breathe.
- I'm coming, Kate.
994
01:12:45,894 --> 01:12:47,270
Okay.
995
01:12:52,525 --> 01:12:53,985
Kate?
996
01:12:54,402 --> 01:12:57,322
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
997
01:12:57,989 --> 01:13:02,160
:
Lisa... Lisa... I'm so cold.
998
01:13:02,243 --> 01:13:07,040
Kate, keep talking to me, please.
Can you see the beam from my flashlight?
999
01:13:07,123 --> 01:13:08,875
KATE:
I see you, I see the flashlight.
1000
01:13:08,958 --> 01:13:11,503
Yes! Yes, I can hear you!
Okay, I'm coming to find you.
1001
01:13:11,586 --> 01:13:12,962
Stay right where you are.
1002
01:13:24,265 --> 01:13:25,600
Kate?
1003
01:13:26,184 --> 01:13:28,686
Kate, can you see my flashlight?
1004
01:13:45,245 --> 01:13:47,038
KATE:
Over here.
1005
01:13:47,413 --> 01:13:48,998
Kate!
1006
01:13:51,334 --> 01:13:53,086
Oh, God.
1007
01:13:55,839 --> 01:13:59,008
Oh, my God. Oh, my God!
1008
01:13:59,092 --> 01:14:00,885
1009
01:14:07,100 --> 01:14:10,186
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
1010
01:14:10,270 --> 01:14:13,231
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
1011
01:14:14,691 --> 01:14:16,401
1012
01:14:16,484 --> 01:14:17,694
Come on.
1013
01:14:17,777 --> 01:14:19,237
1014
01:14:19,320 --> 01:14:22,574
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
1015
01:14:34,669 --> 01:14:35,879
Taylor?
1016
01:14:36,462 --> 01:14:38,756
Taylor, can you hear me?
1017
01:14:41,009 --> 01:14:42,510
Taylor!
1018
01:14:46,431 --> 01:14:48,892
Taylor, can you hear us?
1019
01:14:51,436 --> 01:14:53,062
Taylor!
1020
01:14:53,855 --> 01:14:55,023
TAYLOR:
Hello?
1021
01:14:55,106 --> 01:14:57,525
- Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
1022
01:14:57,609 --> 01:14:58,985
TAYLOR:
Lisa, I can hear you.
1023
01:14:59,068 --> 01:15:01,321
Oh! Okay, um...
we are heading up now.
1024
01:15:01,404 --> 01:15:04,949
TAYLOR: No, it's not safe.
You need to stay in the cage.
1025
01:15:05,033 --> 01:15:07,493
LISA: We don't have a choice.
Kate has been badly hurt.
1026
01:15:07,577 --> 01:15:09,329
We are coming up now.
1027
01:15:11,456 --> 01:15:14,042
TAYLOR: All right,
but you need to go very slowly.
1028
01:15:14,125 --> 01:15:15,251
Do you understand?
1029
01:15:15,335 --> 01:15:18,129
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
1030
01:15:18,213 --> 01:15:19,297
LISA: Okay.
1031
01:15:29,724 --> 01:15:32,894
TAYLOR: Look at your gauge.
Tell me what your depth is.
1032
01:15:32,977 --> 01:15:35,230
LISA:
Um, we're at 30 meters.
1033
01:15:35,313 --> 01:15:37,315
TAYLOR:
You need to slow down.
1034
01:15:37,398 --> 01:15:41,694
If you get nitrogen bubbles in your
brain, you are dead, do you understand?
1035
01:15:41,778 --> 01:15:44,948
Yes, I understand!
We are coming.
1036
01:15:45,031 --> 01:15:47,283
1037
01:15:51,996 --> 01:15:54,832
We're getting there, Kate.
We're getting there.
1038
01:15:54,916 --> 01:15:56,626
Come on, you just need
to hang on a little bit longer.
1039
01:15:56,709 --> 01:15:59,045
1040
01:15:59,128 --> 01:16:00,713
1041
01:16:02,006 --> 01:16:04,801
- LISA: We're at 20 meters.
- TAYLOR: Okay, good.
1042
01:16:04,884 --> 01:16:06,594
Now you need to stay there
for five minutes
1043
01:16:06,678 --> 01:16:08,304
and do a decompression stop.
1044
01:16:10,807 --> 01:16:12,308
LISA:
Okay. Okay.
1045
01:16:12,392 --> 01:16:15,687
TAYLOR: You need to let the nitrogen
leave your bloodstream.
1046
01:16:20,942 --> 01:16:23,486
Four and a half minutes.
1047
01:16:23,569 --> 01:16:25,530
LISA: We need to light
another one, hurry!
1048
01:16:25,613 --> 01:16:28,032
KATE: Okay. I have two more.
1049
01:16:28,908 --> 01:16:31,911
I dropped it.
1050
01:16:33,079 --> 01:16:34,580
LISA:
Here, take the flashlight.
1051
01:16:35,248 --> 01:16:36,666
Where is it?
Where is it?
1052
01:16:36,749 --> 01:16:38,668
I can't find it, Kate.
1053
01:16:39,961 --> 01:16:43,715
- Oh, got it! Got it!
- TAYLOR: Just three more minutes.
1054
01:16:47,051 --> 01:16:48,511
1055
01:16:50,513 --> 01:16:54,809
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
1056
01:16:58,438 --> 01:16:59,939
1057
01:17:04,068 --> 01:17:05,445
We're gonna make it, Kate.
1058
01:17:05,528 --> 01:17:07,613
We're gonna make it,
just stay with me, okay?
1059
01:17:13,202 --> 01:17:15,204
1060
01:17:16,914 --> 01:17:18,624
We're out of flares!
1061
01:17:18,708 --> 01:17:21,502
- What do we do?
- TAYLOR: Break for the surface, now!
1062
01:17:21,836 --> 01:17:24,172
Drop your BCD and swim!
1063
01:17:27,216 --> 01:17:28,634
Swim!
1064
01:17:50,448 --> 01:17:53,659
1065
01:17:55,620 --> 01:17:56,829
LISA:
Help.
1066
01:17:57,455 --> 01:17:59,082
Help!
1067
01:17:59,499 --> 01:18:01,250
1068
01:18:01,709 --> 01:18:03,336
Help us!
1069
01:18:03,419 --> 01:18:05,254
- Help.
- TAYLOR: Kate!
1070
01:18:05,338 --> 01:18:06,923
- Lisa!
- Help us!
1071
01:18:07,423 --> 01:18:09,217
- Swim!
- Help!
1072
01:18:09,300 --> 01:18:10,051
TAYLOR: Swim!
1073
01:18:13,179 --> 01:18:14,722
TAYLOR:
Grab it!
1074
01:18:17,475 --> 01:18:19,685
MAN: Grab the lifesaver,
we'll pull you in.
1075
01:18:20,978 --> 01:18:22,688
1076
01:18:28,528 --> 01:18:30,154
1077
01:18:30,238 --> 01:18:31,823
1078
01:18:40,957 --> 01:18:42,583
1079
01:18:43,918 --> 01:18:45,670
1080
01:18:50,842 --> 01:18:52,552
1081
01:18:54,929 --> 01:18:58,141
MAN:
Lisa! Vamos!
1082
01:18:58,224 --> 01:19:00,435
1083
01:19:02,562 --> 01:19:04,439
LISA:
Pull us faster!
1084
01:19:04,522 --> 01:19:06,816
- Grab her!
1085
01:19:06,899 --> 01:19:08,317
- LISA: I can't reach your hand.
- TAYLOR: Get them in the boat, now!
1086
01:19:08,401 --> 01:19:09,444
Pull us up!
1087
01:19:09,527 --> 01:19:11,195
1088
01:19:28,963 --> 01:19:30,798
- MAN: Grab my hand!
1089
01:19:33,384 --> 01:19:35,011
MAN:
Take my hand.
1090
01:19:35,094 --> 01:19:37,180
1091
01:19:40,516 --> 01:19:42,560
1092
01:19:43,686 --> 01:19:45,730
1093
01:19:47,523 --> 01:19:49,817
1094
01:19:49,901 --> 01:19:52,153
1095
01:19:54,864 --> 01:19:56,491
Keep pressure on the wound.
1096
01:19:56,574 --> 01:19:58,493
1097
01:20:04,499 --> 01:20:07,084
1098
01:20:11,839 --> 01:20:13,674
How strange.
1099
01:20:15,510 --> 01:20:16,552
:
Lisa...
1100
01:20:18,054 --> 01:20:20,223
Your voice sounds funny.
1102
01:20:24,143 --> 01:20:26,479
1104
01:20:27,688 --> 01:20:29,106
:
Can you hear me?
1105
01:20:30,525 --> 01:20:32,735
1106
01:20:41,994 --> 01:20:43,955
Ah, we made it.
1108
01:20:45,373 --> 01:20:46,541
We made it.
1109
01:20:47,833 --> 01:20:50,086
TAYLOR:
Lis... hear me?
1110
01:20:50,169 --> 01:20:53,422
1111
01:20:53,506 --> 01:20:56,509
- TAYLOR: Lisa? Lisa?
1112
01:20:56,968 --> 01:20:59,971
Ans... my voice...
Do you un...
1113
01:21:00,596 --> 01:21:02,932
LISA:
1114
01:21:03,015 --> 01:21:05,560
- Lis...
- My BCD got me free.
1116
01:21:08,354 --> 01:21:11,732
- You're hallu... nating.
1117
01:21:14,443 --> 01:21:19,490
We made it, Kate! We made it!
1118
01:21:19,574 --> 01:21:21,409
We made it.
1119
01:21:21,492 --> 01:21:24,662
:
Lisa, if you can hear me,
1120
01:21:24,745 --> 01:21:27,123
the Coast Guard
are coming down right now.
1121
01:21:27,206 --> 01:21:29,584
They are going to bring you up.
1122
01:21:29,667 --> 01:21:31,836
The Coast Guard is here.
1123
01:21:31,919 --> 01:21:34,171
You are going to be fine.
1124
01:21:34,255 --> 01:21:36,757
We're going to get you home.
1125
01:21:47,643 --> 01:21:50,187
1126
01:21:57,028 --> 01:21:59,113
1127
01:22:00,114 --> 01:22:03,034
Hey! Hey!
1128
01:22:04,327 --> 01:22:05,953
Kate!
1129
01:22:21,260 --> 01:22:23,054
1130
01:22:30,978 --> 01:22:33,648
Kate!
1132
01:29:04,705 --> 01:29:07,499
74275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.