All language subtitles for 47미터 - 47 Meters Down (2017) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,499 --> 00:00:53,919 2 00:01:06,056 --> 00:01:10,728 3 00:01:28,496 --> 00:01:31,957 4 00:01:41,050 --> 00:01:45,346 5 00:01:57,483 --> 00:02:01,821 7 00:02:14,333 --> 00:02:18,796 8 00:02:53,038 --> 00:02:54,874 9 00:02:59,753 --> 00:03:00,921 10 00:03:01,005 --> 00:03:04,967 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 11 00:03:05,050 --> 00:03:06,176 I'll get you a new one. 12 00:03:06,260 --> 00:03:08,304 Can we please do something? I'm so bored. 13 00:03:08,387 --> 00:03:09,930 I could just lie in the sun all day. 14 00:03:10,014 --> 00:03:13,017 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 15 00:03:15,269 --> 00:03:16,896 Bring me a drink back. Thank you. 16 00:03:16,979 --> 00:03:19,315 - Yeah, you wish. - Nice ass. 17 00:03:19,398 --> 00:03:20,774 18 00:03:47,176 --> 00:03:49,303 I want to make a toast. come on! 19 00:03:50,429 --> 00:03:52,765 Thank you so much for bringing me on vacation. 20 00:03:52,848 --> 00:03:54,892 It's gonna be the best time ever. 21 00:03:54,975 --> 00:03:56,268 - Cheers. - cheers. 22 00:03:56,352 --> 00:03:59,229 - Thanks for coming. - Stuart is missing out. 23 00:04:00,189 --> 00:04:02,650 - I'm way more fun anyway. - You are. 24 00:04:02,733 --> 00:04:04,568 Yeah. 25 00:04:05,110 --> 00:04:08,489 26 00:04:08,572 --> 00:04:10,199 27 00:04:16,956 --> 00:04:18,374 28 00:04:21,794 --> 00:04:23,504 29 00:04:29,218 --> 00:04:30,469 Lisa? 30 00:04:36,767 --> 00:04:38,560 Lisa? 31 00:04:51,740 --> 00:04:53,534 Sis? 32 00:04:53,701 --> 00:04:55,744 33 00:04:58,288 --> 00:05:01,291 Hey. what are you doing? 34 00:05:01,375 --> 00:05:03,544 35 00:05:06,213 --> 00:05:08,298 what's wrong? 36 00:05:11,552 --> 00:05:12,970 Lisa: I lied. 37 00:05:13,804 --> 00:05:15,472 What are you talking about? 38 00:05:15,556 --> 00:05:18,892 I lied about why Stuart isn't on this trip. 39 00:05:18,976 --> 00:05:21,228 - What? - He's not working. 40 00:05:21,478 --> 00:05:23,105 What do you mean? 41 00:05:25,691 --> 00:05:29,319 He left me, Kate. He broke up with me. 42 00:05:29,403 --> 00:05:31,530 oh, my God. 43 00:05:32,489 --> 00:05:36,118 - Why didn't you tell me? - 'cause I was embarrassed. 44 00:05:37,161 --> 00:05:39,246 Do Mom and Dad know? 45 00:05:41,874 --> 00:05:43,709 46 00:05:43,792 --> 00:05:47,963 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 47 00:05:48,047 --> 00:05:49,840 48 00:05:50,966 --> 00:05:52,801 what happened? 49 00:05:53,677 --> 00:05:56,513 It's my fault. He got bored. 50 00:05:56,597 --> 00:06:01,143 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 51 00:06:01,602 --> 00:06:04,688 And then I thought if I came on this trip and I came away with you, 52 00:06:04,772 --> 00:06:07,566 and I had fun and I showed that I could be fun, 53 00:06:07,649 --> 00:06:09,193 somehow he would come back, but... 54 00:06:09,276 --> 00:06:11,278 55 00:06:12,488 --> 00:06:14,281 56 00:06:19,995 --> 00:06:21,246 come on. 57 00:06:21,580 --> 00:06:23,707 - What? - come on, we have to get dressed. 58 00:06:23,791 --> 00:06:26,502 - For what? - You and I are going out. 59 00:06:26,585 --> 00:06:30,089 Going out where? It's 1:00 in the morning. 60 00:06:30,172 --> 00:06:31,799 Lisa, it's Mexico. 61 00:06:31,882 --> 00:06:33,967 You and I are the only ones who aren't out. come on. 62 00:06:34,051 --> 00:06:35,844 I've been dying to do this all week. 63 00:06:36,512 --> 00:06:39,264 64 00:06:57,783 --> 00:07:00,244 65 00:07:11,755 --> 00:07:13,298 66 00:07:15,175 --> 00:07:16,426 ♪ ♪ 67 00:07:18,637 --> 00:07:22,975 This is the best night ever. oh, I could be here all night! 68 00:07:23,058 --> 00:07:25,561 69 00:07:34,987 --> 00:07:39,158 ♪ ♪ 70 00:07:44,329 --> 00:07:46,206 71 00:07:56,842 --> 00:07:59,344 72 00:08:01,889 --> 00:08:04,725 : That is crazy. You guys are insane. 73 00:08:04,808 --> 00:08:06,185 MAN: Seriously, you have to try. 74 00:08:06,268 --> 00:08:08,353 We do it almost every weekend. It's amazing. 75 00:08:08,437 --> 00:08:11,231 Yeah, yeah. Look, 25-foot great white sharks. 76 00:08:11,315 --> 00:08:12,649 They come right up to your cage. 77 00:08:12,733 --> 00:08:14,568 - Twenty-five foot? - You have never seen anything like it. 78 00:08:14,651 --> 00:08:15,903 KATE: How much does it cost? 79 00:08:15,986 --> 00:08:17,112 80 00:08:17,196 --> 00:08:18,197 What? 81 00:08:18,280 --> 00:08:20,782 82 00:08:20,866 --> 00:08:22,951 Bueno. It's like $100 each. 83 00:08:23,035 --> 00:08:24,620 We-we know Taylor. He's like a friend of ours. 84 00:08:24,703 --> 00:08:27,998 - Great. - Uh, mmm... I don't know. 85 00:08:28,081 --> 00:08:29,499 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 86 00:08:29,583 --> 00:08:31,084 87 00:08:31,168 --> 00:08:33,295 - Seriously? - I-l don't even know how to dive. 88 00:08:33,378 --> 00:08:35,214 I will teach you everything you need to know. 89 00:08:35,297 --> 00:08:38,759 But I need one of those, like, diving card certification. 90 00:08:38,842 --> 00:08:42,137 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 91 00:08:42,221 --> 00:08:45,515 This is Mexico okay? It's not even diving. 92 00:08:45,599 --> 00:08:48,018 You're gonna be in a cage. You're only down five minutes. 93 00:08:48,101 --> 00:08:49,686 - It's totally safe. - MAN: Exactly. 94 00:08:49,770 --> 00:08:51,688 It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 95 00:08:51,772 --> 00:08:53,732 - Yeah, and... and underwater. - Si. 96 00:08:53,815 --> 00:08:55,901 Come on, it sounds amazing. Please? 97 00:08:57,069 --> 00:08:58,278 I don't know. 98 00:08:58,362 --> 00:08:59,905 You could just think of the photos. 99 00:08:59,988 --> 00:09:03,742 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 100 00:09:03,825 --> 00:09:05,619 Just saying. 101 00:09:06,495 --> 00:09:07,913 MAN 1: She's got a good point. 102 00:09:07,996 --> 00:09:10,290 - MAN 2: Think of the photos. - MAN 1: Think of the photos. 103 00:09:10,374 --> 00:09:11,375 Okay. 104 00:09:11,458 --> 00:09:14,503 105 00:09:14,586 --> 00:09:15,796 - All right. - Okay. 106 00:09:15,879 --> 00:09:17,089 - Cheers. - Salud. 107 00:09:17,172 --> 00:09:18,632 - Salud. 108 00:09:18,715 --> 00:09:20,342 109 00:09:24,471 --> 00:09:26,598 Well, good, I am pleased. 110 00:09:27,474 --> 00:09:28,976 111 00:09:29,059 --> 00:09:31,436 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 112 00:09:31,520 --> 00:09:32,729 Me, too. 113 00:09:32,813 --> 00:09:34,022 - Yeah? - Yeah. 114 00:09:39,861 --> 00:09:41,571 - Sorry. 115 00:09:41,655 --> 00:09:43,490 Not... ready. 116 00:09:43,573 --> 00:09:44,700 Thank you. 117 00:09:44,783 --> 00:09:46,368 - No, it's okay. It's fine. - See you tomorrow. 118 00:09:46,451 --> 00:09:48,078 - Tomorrow for sure. - Come on. 119 00:09:48,161 --> 00:09:49,997 Oh. 120 00:09:50,080 --> 00:09:51,206 - Good night! - Buenas noches. 121 00:09:51,290 --> 00:09:52,958 Adios. 122 00:10:02,634 --> 00:10:05,345 123 00:10:05,429 --> 00:10:08,223 - I'll see you tomorrow. - Si. 124 00:10:08,307 --> 00:10:10,142 Adios. Buenas noches. 125 00:10:10,225 --> 00:10:11,226 126 00:10:11,310 --> 00:10:12,644 They are so cute. 127 00:10:14,354 --> 00:10:16,356 Oh, cute. Hey. Hola. 128 00:10:16,440 --> 00:10:18,608 129 00:10:18,692 --> 00:10:21,028 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 130 00:10:21,111 --> 00:10:23,113 I can't believe you talked me into this. 131 00:10:23,196 --> 00:10:25,907 I did not talk you into this. Okay, you just wanted to see the guys again. 132 00:10:25,991 --> 00:10:27,242 I did not. 133 00:10:27,326 --> 00:10:28,702 Do not lie to me. 134 00:10:28,785 --> 00:10:30,662 Okay, he's kind of cute. 135 00:10:30,746 --> 00:10:31,872 Whoa, whoa, whoa. 136 00:10:33,707 --> 00:10:37,044 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 137 00:10:37,127 --> 00:10:39,671 It... they're probably not going to show anyway, so... 138 00:10:39,755 --> 00:10:41,590 - MAN: Hola, chicas! - MAN: Hey! 139 00:10:41,673 --> 00:10:43,091 - Hey, hola! - How's it going? 140 00:10:43,175 --> 00:10:44,176 - Hola. - Hi. 141 00:10:44,259 --> 00:10:46,261 - Hola. - Hey, how are you? 142 00:10:47,304 --> 00:10:49,973 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 143 00:10:50,057 --> 00:10:52,142 Yep, here we are. 144 00:10:52,225 --> 00:10:54,061 Okay, should we do it? 145 00:10:54,144 --> 00:10:55,604 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 146 00:10:55,687 --> 00:10:57,773 - Go ahead... - Oh, you lead the way. 147 00:10:57,856 --> 00:10:58,899 Okay. 148 00:10:58,982 --> 00:11:02,486 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 149 00:11:02,569 --> 00:11:05,280 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 150 00:11:05,364 --> 00:11:06,656 - How is your head? - Uh, it hurts. 151 00:11:06,740 --> 00:11:08,033 152 00:11:08,116 --> 00:11:09,242 Okay. 153 00:11:09,326 --> 00:11:10,952 All right, we're gonna go talk to the captain. Be back in a second. 154 00:11:11,036 --> 00:11:12,037 Okay. 155 00:11:12,120 --> 00:11:15,457 I... really, I feel super uneasy about this. 156 00:11:15,540 --> 00:11:19,127 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 157 00:11:19,211 --> 00:11:20,504 We don't know anything about these people. 158 00:11:20,587 --> 00:11:21,963 Remember what the concierge said? 159 00:11:22,047 --> 00:11:23,590 That we should book all activities and tours... 160 00:11:23,673 --> 00:11:26,426 Yeah, he works for the hotel. He has to say that. 161 00:11:26,510 --> 00:11:30,472 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 162 00:11:30,555 --> 00:11:33,183 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 163 00:11:35,894 --> 00:11:37,437 It'll be fun. Come on. 164 00:11:37,521 --> 00:11:38,647 Hey, come on over. Don't be shy. 165 00:11:38,730 --> 00:11:39,731 - Come on. - Okay. 166 00:11:39,815 --> 00:11:41,358 This is, uh, Taylor, the captain. 167 00:11:41,900 --> 00:11:43,902 - KATE: Hola. Hola. - LISA: Hola. 168 00:11:43,985 --> 00:11:45,529 Buenos dias. ¿Cómo están? 169 00:11:45,612 --> 00:11:47,239 - Bien. - Bien. 170 00:11:49,199 --> 00:11:50,826 You both know how to scuba dive, right? 171 00:11:50,909 --> 00:11:52,452 - Yeah. - Yeah. 172 00:11:52,536 --> 00:11:53,912 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 173 00:11:56,206 --> 00:11:59,209 All right, well, welcome aboard. 174 00:11:59,292 --> 00:12:01,002 Okay. 175 00:12:03,880 --> 00:12:06,550 Ah, gracias. 176 00:12:06,633 --> 00:12:08,260 177 00:12:08,343 --> 00:12:10,846 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 178 00:12:24,651 --> 00:12:26,486 MAN: There she is. 179 00:12:28,113 --> 00:12:30,365 Oye, Javi. 180 00:12:30,449 --> 00:12:32,659 181 00:12:32,742 --> 00:12:35,328 182 00:12:39,249 --> 00:12:40,792 TAYLOR: Watch your step. 183 00:12:40,876 --> 00:12:42,127 MAN: Here we are. 184 00:12:42,210 --> 00:12:43,587 - LISA: Gracias. 185 00:12:43,670 --> 00:12:45,881 MAN: Okay. 186 00:12:45,964 --> 00:12:47,257 187 00:12:48,467 --> 00:12:49,968 188 00:12:51,052 --> 00:12:52,971 LISA: Oh, no. 189 00:12:53,513 --> 00:12:56,349 - TAYLOR: Here... - Kate, have you seen the cage? 190 00:12:56,433 --> 00:12:58,018 TAYLOR: Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 191 00:12:58,101 --> 00:13:01,229 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 192 00:13:01,313 --> 00:13:03,106 It'll be fun! 193 00:13:04,065 --> 00:13:05,984 I'm scared. 195 00:13:11,907 --> 00:13:16,077 ♪ ♪ 196 00:13:40,769 --> 00:13:42,729 197 00:13:45,357 --> 00:13:49,486 ♪ ♪ 199 00:13:59,955 --> 00:14:01,706 200 00:14:04,376 --> 00:14:06,795 201 00:14:15,887 --> 00:14:17,097 202 00:14:17,180 --> 00:14:18,306 MAN: This looks like the spot. 203 00:14:18,932 --> 00:14:20,892 - All right. - This is it? 204 00:14:20,976 --> 00:14:22,894 - MAN: Yeah. - This is totally it. 205 00:14:22,978 --> 00:14:24,145 LISA: Really? 206 00:14:24,229 --> 00:14:26,982 207 00:14:28,275 --> 00:14:29,401 MAN: This is going to be amazing. 208 00:14:29,484 --> 00:14:31,736 209 00:14:31,820 --> 00:14:33,280 It's feeding time. 210 00:14:33,363 --> 00:14:35,407 - You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. 211 00:14:35,490 --> 00:14:37,576 - No. - Hmm? No? 212 00:14:37,659 --> 00:14:40,412 - You hungry? Huh? - KATE: Oh. 213 00:14:40,495 --> 00:14:42,998 - LISA: Oh, my God, gross. 214 00:14:43,081 --> 00:14:45,500 - There we go, feeding time. 215 00:14:51,464 --> 00:14:53,258 LISA: That's so gross. 216 00:14:53,341 --> 00:14:55,468 MAN: That reeks, huh? 217 00:14:58,763 --> 00:15:01,349 I thought it was illegal to chum the water. 218 00:15:01,433 --> 00:15:02,434 - Uh... - JAVIER: You think I should 219 00:15:02,517 --> 00:15:05,770 call the shark instead? Mr. Shark! 220 00:15:06,104 --> 00:15:07,856 Hello! 221 00:15:08,690 --> 00:15:10,900 222 00:15:12,110 --> 00:15:14,654 I don't think they hear so good underwater. 223 00:15:16,072 --> 00:15:18,199 224 00:15:20,785 --> 00:15:22,662 - Yeah, they just put that down... 225 00:15:22,746 --> 00:15:24,998 - What-what did he say? - ...so the sharks will smell it. 226 00:15:25,081 --> 00:15:26,541 - No, nothing. - They should be here soon. 227 00:15:27,250 --> 00:15:29,669 - MAN: We should get this party started. - KATE: Okay. 228 00:15:36,343 --> 00:15:38,428 MAN: Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 229 00:15:38,511 --> 00:15:39,763 230 00:15:39,846 --> 00:15:40,972 KATE: That works? Okay. 231 00:15:48,605 --> 00:15:49,814 There! Look! 232 00:15:49,898 --> 00:15:51,650 - MAN: Where? - KATE: There, there... 233 00:15:51,733 --> 00:15:54,194 234 00:15:54,277 --> 00:15:55,987 235 00:15:56,071 --> 00:15:57,906 - Oh, yeah. - Oh, my God! 236 00:15:57,989 --> 00:16:00,116 - Got to check this out. Javier. - Javi. 237 00:16:00,200 --> 00:16:01,493 Oh, my God, this is amazing. 238 00:16:01,576 --> 00:16:02,869 239 00:16:02,952 --> 00:16:04,913 - See, right over there. - Lisa? 240 00:16:04,996 --> 00:16:06,498 241 00:16:08,750 --> 00:16:11,670 - Should we get ready? 242 00:16:11,753 --> 00:16:13,713 243 00:16:13,797 --> 00:16:16,257 KATE: Lisa, you in there? Come on. 244 00:16:16,341 --> 00:16:17,676 There's a shark right by the boat. 245 00:16:17,759 --> 00:16:20,136 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 246 00:16:20,220 --> 00:16:23,348 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 247 00:16:23,431 --> 00:16:24,599 - I'm sorry. I'm sorry. - What? No. 248 00:16:24,683 --> 00:16:25,767 - No, no, please. - Don't be mad at me. 249 00:16:25,850 --> 00:16:27,894 - I can't, I ca-l can't. - Come on, it'll be incredible. 250 00:16:27,977 --> 00:16:30,772 - Please, please, please, please. 251 00:16:30,855 --> 00:16:33,441 You know, you're not gonna make Stuart jealous 252 00:16:33,525 --> 00:16:35,485 with photos inside the boat's bathroom. 253 00:16:35,568 --> 00:16:37,529 Really? - Well, I had to say it. 254 00:16:37,612 --> 00:16:40,949 I did. Come on. Please. 255 00:16:41,700 --> 00:16:43,535 256 00:16:44,619 --> 00:16:47,664 - Ah, yes. Yes, I love you. - Okay, okay, okay. 257 00:16:47,747 --> 00:16:49,165 - Okay, come on. - Oh, God, you owe me. 258 00:16:49,249 --> 00:16:50,792 Yes, I will make you breakfast in bed. 259 00:16:50,875 --> 00:16:52,919 - Yeah, you owe me big time. - Scrambled eggs... 260 00:16:53,002 --> 00:16:54,587 I will, I promise. 261 00:16:55,630 --> 00:16:58,007 That's it. Okay. 262 00:16:59,175 --> 00:17:01,219 263 00:17:01,678 --> 00:17:03,555 - LISA: Bye. - KATE: Bye. 264 00:17:03,638 --> 00:17:04,973 Let's lower the cage. 265 00:17:05,056 --> 00:17:07,642 - Be careful. 266 00:17:07,726 --> 00:17:09,436 267 00:17:09,519 --> 00:17:11,271 - LISA: Oh, my God, that looks so scary. 268 00:17:11,354 --> 00:17:13,565 - Okay. Bye. - Don't leave me hanging. 269 00:17:14,315 --> 00:17:16,067 Bueno, Javi. 270 00:17:17,819 --> 00:17:19,738 KATE: See, look, it's safe. It's fine. 271 00:17:19,821 --> 00:17:21,573 - Have fun, boys. 272 00:17:21,656 --> 00:17:24,075 Whoa, don't slip. 273 00:17:33,042 --> 00:17:34,544 KATE: Bye. 274 00:17:53,813 --> 00:17:56,274 275 00:17:56,357 --> 00:17:57,984 Okay. 276 00:17:59,486 --> 00:18:01,613 277 00:18:22,634 --> 00:18:25,178 278 00:18:26,721 --> 00:18:27,764 279 00:18:27,847 --> 00:18:29,682 Come here. 280 00:18:32,435 --> 00:18:33,770 There. 281 00:18:35,563 --> 00:18:37,982 - Oh, my God. - It's huge. 282 00:18:38,525 --> 00:18:40,944 Oh, my God, Kate. 283 00:18:41,861 --> 00:18:45,365 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 284 00:18:45,448 --> 00:18:47,200 - We're really gonna do that? - Yes! 285 00:18:47,283 --> 00:18:49,410 TAYLOR: Yeah, let's get you suited up now. 286 00:18:49,828 --> 00:18:51,663 LISA: I'm really nervous. 287 00:18:51,746 --> 00:18:52,997 - You are? - Mm-hmm. 288 00:18:53,081 --> 00:18:54,249 I'm shitting bricks. 289 00:18:54,332 --> 00:18:55,333 - Really? - Yes. 290 00:18:55,416 --> 00:18:56,501 - You are? - Yes. 291 00:18:56,584 --> 00:18:59,045 Hey, help me. 292 00:18:59,128 --> 00:19:01,089 Does my butt at least look cute in this? 293 00:19:02,590 --> 00:19:04,467 - Oye. 294 00:19:04,551 --> 00:19:05,885 296 00:19:11,891 --> 00:19:13,434 297 00:19:13,518 --> 00:19:15,311 You ladies ready? 298 00:19:15,395 --> 00:19:17,021 - Yeah. - Yeah. 299 00:19:17,105 --> 00:19:19,399 - Yeah? - Yup. Okay. 300 00:19:19,482 --> 00:19:20,984 Oh, God. 301 00:19:24,571 --> 00:19:26,823 302 00:19:29,033 --> 00:19:30,660 - TAYLOR: Relax. 303 00:19:30,743 --> 00:19:32,161 - Okay. Okay. - Okay? All right. 304 00:19:32,245 --> 00:19:33,496 - Calm down. - Okay. 305 00:19:33,580 --> 00:19:36,457 - Yeah, I'm okay. - Good. 306 00:19:37,792 --> 00:19:39,294 - That's it. - Okay. 307 00:19:40,086 --> 00:19:42,005 Here, hold on to that. 308 00:19:43,590 --> 00:19:44,966 There you go. 309 00:19:45,049 --> 00:19:46,676 - Now... - Put these down? 310 00:19:46,759 --> 00:19:50,972 Uh-huh. Check your air. You should both have 200 bar. 311 00:19:53,600 --> 00:19:55,310 Yeah, 200. 312 00:19:56,019 --> 00:19:58,229 - That's your air. - Okay. 313 00:19:58,688 --> 00:20:02,025 When it gets to 100, you need to let me know. 314 00:20:02,108 --> 00:20:04,694 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 315 00:20:04,777 --> 00:20:06,154 Fifty is the orange. 316 00:20:06,237 --> 00:20:08,573 - Yes. - Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 317 00:20:08,656 --> 00:20:10,700 - That's it. - Right, okay. 318 00:20:11,117 --> 00:20:13,703 All right, you're only gonna be going down about five meters. 319 00:20:13,786 --> 00:20:16,414 It's unlikely at that depth, 320 00:20:16,497 --> 00:20:20,418 if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 321 00:20:20,501 --> 00:20:22,712 Tilt you head back and swallow. 322 00:20:22,795 --> 00:20:24,213 - Equalize. - Okay. 323 00:20:24,297 --> 00:20:26,007 - Head back, swallow. - Okay. 324 00:20:26,090 --> 00:20:27,175 - Yeah. 325 00:20:27,258 --> 00:20:30,803 All right, now just remember, the faster you breathe, 326 00:20:30,887 --> 00:20:32,680 the faster you use up your air. 327 00:20:32,764 --> 00:20:33,890 328 00:20:33,973 --> 00:20:37,977 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 329 00:20:38,061 --> 00:20:40,355 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 330 00:20:40,438 --> 00:20:42,523 - Right. - Great. 331 00:20:42,607 --> 00:20:43,900 - Good? - Okay. 332 00:20:43,983 --> 00:20:46,235 - Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 333 00:20:46,319 --> 00:20:48,446 Okay. Okay. 334 00:20:49,781 --> 00:20:51,449 335 00:20:51,616 --> 00:20:54,035 336 00:20:56,871 --> 00:20:59,499 337 00:21:01,876 --> 00:21:03,586 MAN: It's great. You're gonna love it down there. 338 00:21:03,711 --> 00:21:05,630 Gracias. Gracias, Javi. 339 00:21:06,673 --> 00:21:08,257 Next? 340 00:21:08,424 --> 00:21:09,801 - That's it. - I'm so scared. 341 00:21:09,884 --> 00:21:10,885 Be careful. 342 00:21:10,969 --> 00:21:12,512 Shark don't hear so good up here, you know? 343 00:21:13,137 --> 00:21:15,765 Underwater? You're in his world. 344 00:21:16,349 --> 00:21:18,810 Can hear your heartbeat for up to five miles away. 345 00:21:19,560 --> 00:21:21,896 Can sense if you're frightened or weak. 346 00:21:22,563 --> 00:21:24,065 Track you down. 347 00:21:24,774 --> 00:21:26,442 Good to go! 348 00:21:26,526 --> 00:21:28,903 TAYLOR: Don't pay any attention to that pendejo. 349 00:21:28,987 --> 00:21:30,863 You're going to have a great time. 350 00:21:30,947 --> 00:21:32,949 Can I borrow your camera? 351 00:21:34,033 --> 00:21:36,327 Yeah, but... 352 00:21:36,411 --> 00:21:39,414 ...if you drop it, you got to go down and get it. 353 00:21:39,497 --> 00:21:40,540 354 00:21:40,623 --> 00:21:41,749 What are we doing, Kate? 355 00:21:41,833 --> 00:21:43,001 - Smile. 356 00:21:43,084 --> 00:21:45,420 - MAN: Adios, muchachas! - Okay. 357 00:21:45,503 --> 00:21:48,506 358 00:21:52,218 --> 00:21:54,762 359 00:21:54,846 --> 00:21:58,266 - LISA: I'm really scared. - KATE: I'm going to go first, okay? 360 00:22:03,438 --> 00:22:05,815 Oh, I'm so excited. Okay. 361 00:22:10,737 --> 00:22:13,573 TAYLOR: All right. You're next. 362 00:22:13,656 --> 00:22:14,949 363 00:22:15,033 --> 00:22:17,243 - That's it. - Uh-huh. 364 00:22:17,326 --> 00:22:18,745 Right. 365 00:23:02,997 --> 00:23:08,211 LISA: Oh, Kate. You can see for miles. Kate, look at the fish. 366 00:23:08,294 --> 00:23:10,171 Do you see all the fish? 367 00:23:10,254 --> 00:23:13,174 : It's so much better than sitting in a hotel room, right? 368 00:23:13,257 --> 00:23:15,009 LISA: Oh, wow. 369 00:23:16,719 --> 00:23:20,848 This is awesome. I had no idea. 370 00:23:22,266 --> 00:23:23,893 : Can you girls hear me? 371 00:23:23,976 --> 00:23:24,977 - Yeah. - Yes. 372 00:23:25,061 --> 00:23:28,439 - TAYLOR: Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 373 00:23:28,856 --> 00:23:31,359 - TAYLOR: Kate, how about you? - Yeah, I'm good. 374 00:23:31,442 --> 00:23:33,694 - I can't see any sharks, though. - All right, well, just be patient. 375 00:23:33,778 --> 00:23:35,988 We're gonna add a little bit more chum to the water now. 376 00:23:36,072 --> 00:23:37,240 Okay. 377 00:23:38,074 --> 00:23:41,744 Oh, wow. 378 00:23:41,828 --> 00:23:44,038 It kind of takes your breath away. 379 00:23:44,497 --> 00:23:46,624 How deep do you think it goes? 380 00:23:53,172 --> 00:23:55,174 I have no idea. 381 00:23:56,592 --> 00:23:58,219 382 00:24:00,388 --> 00:24:02,014 KATE: Wave to the camera. 383 00:24:02,098 --> 00:24:05,434 LISA: Hi. 384 00:24:06,978 --> 00:24:08,312 Oh, wow. 385 00:24:08,896 --> 00:24:10,481 Can you take a picture of me? 386 00:24:10,565 --> 00:24:11,941 - Yeah. - Wait. 387 00:24:12,233 --> 00:24:16,279 Oh! Oh, shit. Sorry. Sorry. 388 00:24:16,362 --> 00:24:18,156 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. 389 00:24:18,239 --> 00:24:19,407 You've got to go and get that. 390 00:24:19,490 --> 00:24:20,741 391 00:24:21,117 --> 00:24:22,994 Oh, my God! 392 00:24:29,584 --> 00:24:32,003 393 00:24:35,506 --> 00:24:37,383 That is, like, the biggest shark! 394 00:24:37,466 --> 00:24:39,093 395 00:24:40,219 --> 00:24:41,971 This is amazing. 396 00:24:47,518 --> 00:24:49,687 : There's another one. 397 00:24:49,770 --> 00:24:52,148 - KATE: Oh, my God, he's huge. - LISA: Oh, my God, look at those teeth. 398 00:24:52,231 --> 00:24:53,441 399 00:24:53,524 --> 00:24:55,359 I can't believe how close they are. 400 00:24:55,443 --> 00:24:58,613 - KATE: I dare you to touch him. - LISA: Are you crazy? 401 00:25:09,707 --> 00:25:12,251 Well, he definitely likes to look at you. 402 00:25:12,335 --> 00:25:13,377 403 00:25:13,461 --> 00:25:15,713 Did you feel that? The cage just moved. 404 00:25:15,796 --> 00:25:18,049 KATE: I thought we were gonna drop for a second. 405 00:25:18,132 --> 00:25:19,675 TAYLOR: Are you girls okay? 406 00:25:19,759 --> 00:25:22,261 No, I think the cage just dropped a little bit. 407 00:25:22,345 --> 00:25:24,305 TAYLOR: No, no, it's the winch mechanism. 408 00:25:24,388 --> 00:25:26,849 It's-it's fine. It just slipped a little bit. 409 00:25:26,933 --> 00:25:29,435 Uh, no, I think we would like to come back up now. 410 00:25:29,518 --> 00:25:31,437 No, no, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 411 00:25:31,520 --> 00:25:33,356 - We're fine, okay? - Are you crazy? 412 00:25:33,898 --> 00:25:35,983 No, we would like to come back up now, please. 413 00:25:36,067 --> 00:25:37,568 TAYLOR: All right, listen. Standby. 414 00:25:37,652 --> 00:25:39,445 We're going to bring you girls back up. 415 00:25:39,528 --> 00:25:41,405 - Come on! - Javi, ¿estás seguras? 416 00:25:41,489 --> 00:25:43,699 - Sorry. - Lisa, come on. 417 00:25:46,953 --> 00:25:49,497 LISA: I just don't feel safe in this cage. 418 00:25:50,081 --> 00:25:54,210 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 419 00:25:54,710 --> 00:25:58,130 It's just so cool. I could stay down here forever. 420 00:25:58,214 --> 00:26:01,217 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 421 00:26:01,968 --> 00:26:04,387 422 00:26:05,429 --> 00:26:07,014 423 00:26:07,098 --> 00:26:09,517 424 00:26:10,810 --> 00:26:13,020 LISA: What...? Taylor, we're sinking! 425 00:26:13,104 --> 00:26:14,897 KATE: We're sinking! 426 00:26:16,232 --> 00:26:18,776 - Help us, guys! - Taylor, help! 427 00:26:18,901 --> 00:26:19,944 428 00:26:20,027 --> 00:26:21,821 I have to get out of here! 429 00:26:27,076 --> 00:26:28,953 Taylor, help us! 430 00:26:30,454 --> 00:26:32,373 431 00:26:36,377 --> 00:26:37,753 Taylor! 432 00:26:39,797 --> 00:26:41,882 433 00:26:47,096 --> 00:26:48,931 434 00:26:52,310 --> 00:26:53,978 435 00:28:44,255 --> 00:28:46,507 436 00:28:46,590 --> 00:28:49,260 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 437 00:28:51,345 --> 00:28:53,722 438 00:28:53,806 --> 00:28:56,434 Lisa, please wake up. Please. 439 00:28:56,559 --> 00:28:58,769 440 00:28:59,228 --> 00:29:00,354 : Wake up, wake up. 441 00:29:03,607 --> 00:29:06,444 Lisa, please, wake up. Lis. 442 00:29:10,197 --> 00:29:11,991 443 00:29:12,074 --> 00:29:13,117 444 00:29:13,200 --> 00:29:14,827 - No, no, no, no! - No, no. 445 00:29:14,910 --> 00:29:17,121 Taylor! Taylor, help us! 446 00:29:17,204 --> 00:29:20,082 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 447 00:29:20,166 --> 00:29:21,584 - We need to get out of here! - If you do not calm down, 448 00:29:21,667 --> 00:29:22,668 we will die here! 449 00:29:22,751 --> 00:29:24,170 - Look at me now! 450 00:29:24,253 --> 00:29:27,381 - Stop! Stop! - Kate, I can't breathe. 451 00:29:27,465 --> 00:29:28,924 - Oh, I can't breathe. - Slow your breathing. 452 00:29:29,008 --> 00:29:30,092 - I can't breathe. - Please, please, please. 453 00:29:30,176 --> 00:29:33,721 - Slow your breathing. In. Out. 454 00:29:33,804 --> 00:29:37,475 In. Out. Come on. 455 00:29:37,558 --> 00:29:39,143 456 00:29:48,819 --> 00:29:51,071 Good, good. 457 00:29:51,155 --> 00:29:54,366 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 458 00:29:54,450 --> 00:29:57,119 I need you to slow down your breathing. 459 00:29:58,120 --> 00:29:59,288 460 00:29:59,830 --> 00:30:01,665 Okay, good. 461 00:30:05,294 --> 00:30:07,338 LISA: How deep are we? 462 00:30:09,381 --> 00:30:11,300 KATE: Forty-seven meters. 463 00:30:11,800 --> 00:30:14,094 We must've ripped the crane right off the boat. 464 00:30:14,178 --> 00:30:15,763 What are we gonna do? 465 00:30:15,846 --> 00:30:18,057 - Listen! 466 00:30:18,140 --> 00:30:19,892 Can you hear that? 467 00:30:19,975 --> 00:30:21,352 468 00:30:21,435 --> 00:30:22,770 KATE: Taylor? 469 00:30:22,853 --> 00:30:24,104 Taylor? 470 00:30:25,397 --> 00:30:27,608 Help us! Hello! 471 00:30:27,691 --> 00:30:28,734 Taylor? 472 00:30:28,817 --> 00:30:32,154 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 473 00:30:33,197 --> 00:30:35,157 474 00:30:36,367 --> 00:30:38,911 We must be just out of range to... 475 00:30:39,828 --> 00:30:42,248 We've gotta try and get back in contact with them. 476 00:30:42,331 --> 00:30:43,541 How? 477 00:30:45,334 --> 00:30:48,671 We can almost hear them, right? So-so maybe we're just a bit too deep. 478 00:30:48,754 --> 00:30:52,508 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, 479 00:30:52,591 --> 00:30:54,760 then-then we'll be back in range, okay? 480 00:30:54,843 --> 00:30:57,471 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 481 00:30:57,555 --> 00:31:01,725 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 482 00:31:02,768 --> 00:31:05,980 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 483 00:31:06,063 --> 00:31:08,983 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 484 00:31:09,441 --> 00:31:11,860 I won't leave you, I promise. 485 00:31:13,195 --> 00:31:14,572 I promise. 486 00:31:20,327 --> 00:31:21,579 Oh, shit. 487 00:31:23,706 --> 00:31:26,959 488 00:31:29,336 --> 00:31:32,131 - It's stuck. - No, it's not. 489 00:31:32,214 --> 00:31:33,674 We can get it. 490 00:31:38,053 --> 00:31:39,305 We can do it! 491 00:31:39,388 --> 00:31:41,348 492 00:31:41,432 --> 00:31:42,933 Push! 493 00:31:43,934 --> 00:31:45,394 KATE: We're not gonna get out through this side. 494 00:31:45,477 --> 00:31:47,396 LISA: Yes, we are. Yes, we are. 495 00:31:47,479 --> 00:31:48,522 496 00:31:48,606 --> 00:31:51,233 I can get it. Just give me a second. Okay. 497 00:31:53,569 --> 00:31:55,904 I think I can get out through these bars. 498 00:31:57,239 --> 00:31:59,658 I need to take my tank off, though. 499 00:31:59,742 --> 00:32:02,828 LISA: Wait, what?! Is that even safe? 500 00:32:02,911 --> 00:32:05,372 KATE: It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 501 00:32:05,914 --> 00:32:08,626 LISA: That gap looks really small. Do you think you could even make it? 502 00:32:08,709 --> 00:32:10,461 KATE: Take my BCD, okay? 503 00:32:10,544 --> 00:32:12,713 Okay. 504 00:32:13,714 --> 00:32:17,760 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 505 00:32:18,636 --> 00:32:22,848 : Okay. I got this. Okay. 506 00:32:25,809 --> 00:32:28,729 Okay. I'm okay. 507 00:32:28,812 --> 00:32:31,357 508 00:32:38,322 --> 00:32:40,532 Kate, come on, you can get this. 509 00:32:40,616 --> 00:32:42,493 510 00:32:45,537 --> 00:32:49,208 Come on, push! Push, Kate. 511 00:32:49,291 --> 00:32:50,709 You got it. 512 00:32:55,047 --> 00:32:56,799 513 00:32:57,424 --> 00:33:01,178 What are we going to do, Kate? What are we going to do? 514 00:33:01,261 --> 00:33:03,013 I'm gonna have to take my mask off, okay? 515 00:33:03,097 --> 00:33:04,807 - No. No, no, no. No, no, no. - It's fine. 516 00:33:04,890 --> 00:33:06,558 Kate, Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 517 00:33:06,642 --> 00:33:08,602 No, just stop, just stop and think for a second. 518 00:33:08,686 --> 00:33:10,062 - You have to calm down. - No, no. 519 00:33:10,145 --> 00:33:11,313 Kate, you can't take off your mask. 520 00:33:11,397 --> 00:33:13,023 - Lisa, calm down! Stop. - No, I can't. 521 00:33:13,107 --> 00:33:15,609 - Please. 522 00:33:15,693 --> 00:33:19,738 I'm gonna take some deep breaths, I'm gonna take it off, 523 00:33:19,822 --> 00:33:22,074 and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 524 00:33:22,157 --> 00:33:24,410 What if you can't get it back on again? You'll drown. 525 00:33:24,952 --> 00:33:26,620 It's okay. 526 00:33:27,413 --> 00:33:29,873 527 00:33:31,208 --> 00:33:32,960 All right, you ready? 528 00:33:47,558 --> 00:33:49,435 Here, take the mask! 529 00:34:01,447 --> 00:34:03,741 530 00:34:03,824 --> 00:34:06,201 531 00:34:07,453 --> 00:34:11,457 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 532 00:34:19,006 --> 00:34:22,009 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 533 00:34:33,562 --> 00:34:35,564 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 534 00:34:35,647 --> 00:34:38,233 535 00:34:38,317 --> 00:34:40,778 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 536 00:34:40,861 --> 00:34:43,614 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 537 00:34:45,073 --> 00:34:47,242 Just keep a look out, okay? 538 00:34:54,249 --> 00:34:56,335 539 00:35:07,095 --> 00:35:08,764 540 00:35:09,431 --> 00:35:13,227 KATE: 541 00:35:13,310 --> 00:35:16,271 I'm going to go see if it's stuck at the base. 542 00:35:16,355 --> 00:35:19,650 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 543 00:35:25,197 --> 00:35:28,283 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 544 00:35:28,367 --> 00:35:30,619 LISA: Okay, but hurry, please. 545 00:35:33,247 --> 00:35:34,998 Come on, Kate. 546 00:35:36,667 --> 00:35:38,335 547 00:35:47,803 --> 00:35:49,346 I think I have it free. 548 00:35:56,311 --> 00:35:58,939 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 549 00:35:59,606 --> 00:36:01,483 - Push. 550 00:36:01,567 --> 00:36:03,443 - You got it, you got it. 551 00:36:03,527 --> 00:36:05,737 - It's moving. 552 00:36:05,821 --> 00:36:07,447 553 00:36:07,531 --> 00:36:09,491 - Keep going. 554 00:36:09,575 --> 00:36:11,034 Yes! 555 00:36:14,454 --> 00:36:15,956 We did it! 556 00:36:16,039 --> 00:36:17,666 557 00:36:19,251 --> 00:36:20,836 558 00:36:20,919 --> 00:36:22,546 I'm gonna see if I can reach Taylor. 559 00:36:22,629 --> 00:36:24,339 We're gonna get out of here, okay? 560 00:36:24,423 --> 00:36:26,341 LISA: Hurry, please. 561 00:36:35,851 --> 00:36:37,769 Taylor, can you hear me? 562 00:36:45,152 --> 00:36:47,112 Is anybody there? 563 00:36:56,455 --> 00:36:58,665 Somebody please answer me! 564 00:36:58,749 --> 00:37:00,167 : Hello! Kate! 565 00:37:00,250 --> 00:37:01,877 - I can hear you! - I said, can you hear me? Say something. 566 00:37:01,960 --> 00:37:03,420 I can hear you, Taylor, it's Kate, it's Kate! 567 00:37:03,503 --> 00:37:04,796 - Hello? - TAYLOR: I hear you. 568 00:37:04,880 --> 00:37:09,343 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 569 00:37:09,426 --> 00:37:11,887 - TAYLOR: Are you both okay? - Yes. 570 00:37:11,970 --> 00:37:13,055 - Good. - Yes. 571 00:37:13,138 --> 00:37:17,809 - How much air do you have in your tank? - Um... I'm at 55 bar. 572 00:37:17,893 --> 00:37:22,314 - TAYLOR: What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 573 00:37:22,397 --> 00:37:25,108 I had to come up to hear you, I'm at 40 meters. 574 00:37:25,567 --> 00:37:28,028 I'm am so freaking scared. What do I do? 575 00:37:28,111 --> 00:37:29,404 TAYLOR: All right, listen, Kate. 576 00:37:29,488 --> 00:37:31,698 I need you to get back in the cage immediately. 577 00:37:31,782 --> 00:37:33,909 It's the only safe place from the sharks. 578 00:37:33,992 --> 00:37:36,745 Do you understand? Javier's coming down to you now. 579 00:37:36,828 --> 00:37:40,040 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 580 00:37:40,123 --> 00:37:42,000 - Okay. - And remember, Kate, 581 00:37:42,084 --> 00:37:45,629 whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 582 00:37:45,712 --> 00:37:48,882 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 583 00:37:48,966 --> 00:37:50,217 Promise me you'll come. 584 00:37:50,300 --> 00:37:53,095 TAYLOR: Just stay in the cage and reserve your air. 585 00:37:53,178 --> 00:37:54,680 Okay. 586 00:38:30,132 --> 00:38:32,259 Just keep calm. 587 00:38:33,010 --> 00:38:35,012 Just keep breathing. 588 00:38:35,637 --> 00:38:39,850 I made contact with them, Lisa. I made contact. 589 00:38:39,933 --> 00:38:42,602 LISA: Yeah? Yeah? What did they say? 590 00:38:43,979 --> 00:38:46,940 Javier is coming down. He's gonna connect the cage 591 00:38:47,024 --> 00:38:48,900 - to a backup winch. - He is? 592 00:38:48,984 --> 00:38:51,820 Oh! Thank God, thank God, thank God. 593 00:38:51,903 --> 00:38:54,406 Oh, okay. Oh, thank God. 594 00:38:54,489 --> 00:38:57,826 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. 595 00:38:57,909 --> 00:39:00,120 Oh, it's almost over. 596 00:39:02,622 --> 00:39:05,375 I was so frightened, Kate, waiting for you. 597 00:39:05,459 --> 00:39:07,586 I thought that you were never coming back. 598 00:39:21,391 --> 00:39:24,061 I'm so sorry I got us into this. 599 00:39:42,037 --> 00:39:43,413 The other night at the hotel, 600 00:39:43,497 --> 00:39:45,582 what did you mean when you said that your relationship 601 00:39:45,665 --> 00:39:47,459 was the only thing you were good at? 602 00:39:54,508 --> 00:39:57,677 You're always doing such fun stuff, Kate. 603 00:39:58,345 --> 00:40:00,972 Traveling around the world doing crazy things, 604 00:40:01,056 --> 00:40:03,350 guys always chasing after you. 605 00:40:04,184 --> 00:40:06,645 I could never compete with that. 606 00:40:07,437 --> 00:40:10,857 I was always just your boring older sister, but... 607 00:40:11,650 --> 00:40:13,485 ...my relationship with Stuart 608 00:40:14,277 --> 00:40:17,197 was the one thing that I had that you didn't. 609 00:40:20,158 --> 00:40:22,661 We were never in competition. 610 00:40:26,623 --> 00:40:28,583 Maybe you weren't. 611 00:40:36,466 --> 00:40:39,302 What do you think Stuart would say if he could see you now? 612 00:40:43,890 --> 00:40:46,560 613 00:40:46,643 --> 00:40:48,812 614 00:40:48,895 --> 00:40:53,191 - What? - He would lose his mind. 615 00:40:53,275 --> 00:40:55,193 - Yeah. 616 00:40:56,319 --> 00:40:57,863 Listen. 617 00:40:57,946 --> 00:41:00,157 618 00:41:05,912 --> 00:41:07,789 What is that? 619 00:41:13,920 --> 00:41:16,548 Oh, my God, that's the boat's engine. 620 00:41:20,302 --> 00:41:24,764 - Oh, my God, they've left us! - They-they wouldn't have left us, okay? 621 00:41:24,848 --> 00:41:25,974 - Oh, God. - Maybe it's something else. 622 00:41:26,057 --> 00:41:29,853 - Maybe it was a different boat. - We would've heard it arrive. 623 00:41:29,936 --> 00:41:31,271 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 624 00:41:31,354 --> 00:41:33,773 I've got to go and try and get them on the radio again. 625 00:41:33,857 --> 00:41:36,401 Kate, what are we gonna do if they're not there? 626 00:41:36,484 --> 00:41:38,403 KATE: They will not have left us, okay? 627 00:41:45,243 --> 00:41:47,245 Taylor, can you hear me? 628 00:41:54,044 --> 00:41:55,921 Hello, are you there? 629 00:41:57,547 --> 00:42:00,091 Please answer me, someone! 630 00:42:05,889 --> 00:42:07,933 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 631 00:42:10,477 --> 00:42:14,397 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 632 00:42:14,856 --> 00:42:16,233 633 00:42:21,446 --> 00:42:23,323 Lisa, open the hatch! 634 00:42:23,406 --> 00:42:25,116 Open the hatch! It was a shark! 635 00:42:28,286 --> 00:42:29,871 636 00:42:33,625 --> 00:42:36,169 LISA: I can't open it! It's caught on the chain! 637 00:42:36,795 --> 00:42:40,090 It's coming, it's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 638 00:42:45,095 --> 00:42:46,930 : Oh, my God. 639 00:42:47,013 --> 00:42:49,849 I thought it was... I thought it was gonna get me. 640 00:42:49,933 --> 00:42:52,310 I thought it... I was dead. 641 00:42:53,937 --> 00:42:55,855 642 00:43:01,569 --> 00:43:03,863 LISA: The cage is gonna break! It's gonna get through! 643 00:43:03,947 --> 00:43:05,532 644 00:43:06,116 --> 00:43:08,868 KATE: Be quiet! Quiet, be quiet. 645 00:43:19,462 --> 00:43:23,842 LISA: it almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 646 00:43:25,260 --> 00:43:27,345 Did you make contact with Taylor? 647 00:43:29,389 --> 00:43:30,807 They weren't there. 648 00:43:30,890 --> 00:43:32,767 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 649 00:43:32,851 --> 00:43:34,853 They're not just gonna leave us here. 650 00:43:34,936 --> 00:43:37,022 They said they were sending someone down. 651 00:43:37,564 --> 00:43:39,607 But we heard them leave, didn't we? 652 00:43:39,691 --> 00:43:41,860 They also said they were gonna come down here and attach, like, 653 00:43:41,943 --> 00:43:44,070 a spare winch to the top of the cage, 654 00:43:44,154 --> 00:43:46,573 but did you even see one on the boat? I didn't... 655 00:43:46,656 --> 00:43:48,658 They are not gonna leave us to die down here, okay? 656 00:43:48,742 --> 00:43:50,618 - You need to calm down. - So we have to get back up to the top. 657 00:43:50,702 --> 00:43:52,287 No, Lisa, listen to me, we cannot just swim up. 658 00:43:52,370 --> 00:43:53,830 - We can swim fast. - No, we can't. 659 00:43:53,913 --> 00:43:54,956 - We can! - We will get the bends. 660 00:43:55,040 --> 00:43:56,666 Do you know what the bends is? 661 00:43:57,751 --> 00:44:00,337 It's nitrogen bubbles in the brain. 662 00:44:00,795 --> 00:44:03,214 The only way to go up is to ascend slowly 663 00:44:03,298 --> 00:44:05,633 with a decompression stop for five minutes. 664 00:44:05,717 --> 00:44:08,303 Unprotected, in open water. 665 00:44:09,763 --> 00:44:13,058 666 00:44:13,141 --> 00:44:16,311 I'm so scared we're gonna die down here. 667 00:44:16,394 --> 00:44:17,562 - We are not gonna die. - I don't want to die down here, Kate. 668 00:44:17,645 --> 00:44:18,730 We're not gonna die down here. 669 00:44:18,813 --> 00:44:20,648 It's okay, they're gonna come and get us. 670 00:44:21,316 --> 00:44:23,318 Read me your air. 671 00:44:23,401 --> 00:44:28,698 Um... um... it says 80 bar. I don't know what that means. 672 00:44:29,366 --> 00:44:33,036 At this depth, that means we have about 20 minutes, tops, before you run out. 673 00:44:33,870 --> 00:44:35,872 What about you? 674 00:44:41,294 --> 00:44:42,587 Kate. 675 00:44:44,047 --> 00:44:46,049 Thirty bar. 676 00:44:48,009 --> 00:44:49,761 LISA: Oh, my God. 677 00:44:50,345 --> 00:44:52,555 KATE: I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 678 00:44:53,181 --> 00:44:55,350 LISA: You're gonna run out of air. 679 00:44:56,101 --> 00:44:58,144 680 00:44:59,479 --> 00:45:00,980 Listen. 681 00:45:03,191 --> 00:45:04,609 Javier? 682 00:45:04,692 --> 00:45:08,196 What is that? Is that Javier? 683 00:45:16,246 --> 00:45:20,125 LISA: There! There! There, there, there! Hey! Hey! 684 00:45:20,875 --> 00:45:23,420 Can you hear us? We can see your flashlight. 685 00:45:23,503 --> 00:45:24,921 686 00:45:25,004 --> 00:45:26,172 Javier! 687 00:45:27,382 --> 00:45:29,342 Hey! 688 00:45:29,426 --> 00:45:31,594 689 00:45:31,886 --> 00:45:34,472 KATE: Why isn't he coming towards us? 690 00:45:43,481 --> 00:45:45,692 LISA: May-Maybe he's out of range. 691 00:45:45,775 --> 00:45:49,988 Hey! Javier! 692 00:45:50,071 --> 00:45:51,990 KATE: We need to make sure he knows where we are. 693 00:45:56,286 --> 00:45:58,788 694 00:46:09,757 --> 00:46:11,259 LISA: What's he doing? 695 00:46:15,263 --> 00:46:16,931 KATE: I don't know. 696 00:46:18,016 --> 00:46:20,935 LISA: Well, if he heard us, why didn't he just signal? 697 00:46:22,228 --> 00:46:24,689 We need to get that winch cable. 698 00:46:24,772 --> 00:46:26,816 699 00:46:28,401 --> 00:46:31,863 LISA: Seventeen bar. You're almost out of air. 700 00:46:33,865 --> 00:46:35,241 Okay... 701 00:46:42,457 --> 00:46:46,044 Okay, I'm... I'm gonna go out there and find him. 702 00:46:46,127 --> 00:46:48,296 You just need to tell me exactly what I need to do. 703 00:46:49,631 --> 00:46:51,466 Are you sure? 704 00:46:53,218 --> 00:46:54,761 Yeah. 705 00:46:57,597 --> 00:46:58,973 Okay. 706 00:46:59,474 --> 00:47:02,310 Keep as close to the ocean floor as you can. 707 00:47:02,393 --> 00:47:05,522 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 708 00:47:06,523 --> 00:47:10,485 This button inflates your BCD. Use it to go up. 709 00:47:10,568 --> 00:47:12,529 This button deflates it. 710 00:47:12,612 --> 00:47:14,531 Listen to me, this is so important. 711 00:47:14,614 --> 00:47:16,866 No matter what happens, no matter how panicked you get, 712 00:47:17,116 --> 00:47:19,369 do not go straight up. 713 00:47:19,452 --> 00:47:21,287 You will die. Do you understand? 714 00:47:22,038 --> 00:47:23,706 I'll be right back. 715 00:47:45,603 --> 00:47:48,523 LISA: Get down on the floor as quick as you can, okay? 716 00:47:51,150 --> 00:47:54,862 That's good. You're doing so good. Okay. 717 00:47:54,946 --> 00:47:58,825 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 718 00:48:03,788 --> 00:48:06,416 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 719 00:48:08,376 --> 00:48:11,337 Hide! Hide! 720 00:48:17,552 --> 00:48:19,178 721 00:48:20,763 --> 00:48:22,890 722 00:48:22,974 --> 00:48:26,060 KATE: Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 723 00:48:27,437 --> 00:48:29,230 - Lisa? - I'm okay. 724 00:48:29,314 --> 00:48:33,318 I'm okay. I'm in a cave. The shark almost got me. 725 00:48:40,074 --> 00:48:41,743 KATE: Where is it now? 726 00:48:47,915 --> 00:48:49,751 I think it's gone. 727 00:48:54,422 --> 00:48:57,342 728 00:49:03,765 --> 00:49:06,267 KATE: Lisa? What's going on? 729 00:49:07,435 --> 00:49:09,312 Lisa, are you okay? 730 00:49:15,735 --> 00:49:18,696 Lisa? Answer me, please. 731 00:49:21,324 --> 00:49:22,909 I'm okay. 732 00:49:36,172 --> 00:49:38,591 733 00:49:41,177 --> 00:49:42,929 I'm getting low on air. 734 00:49:55,817 --> 00:49:57,944 I can see the flashlight. 735 00:49:58,027 --> 00:49:59,696 I can see the beam. It's getting closer... 736 00:49:59,779 --> 00:50:02,949 Oh! Oh, my God. Oh. 737 00:50:03,783 --> 00:50:06,786 KATE: Lisa, what's wrong? What's wrong? 738 00:50:07,995 --> 00:50:11,249 I'm at the edge of some sort of cliff. 739 00:50:11,332 --> 00:50:13,584 I can't see the ocean floor. 740 00:50:15,878 --> 00:50:18,005 KATE: We're running out of time. 741 00:50:18,089 --> 00:50:21,008 742 00:50:21,092 --> 00:50:24,595 Okay, I can do this. I can do this. 743 00:50:30,268 --> 00:50:31,769 744 00:50:31,853 --> 00:50:33,688 KATE: Are you doing okay, Lisa? 745 00:50:33,771 --> 00:50:37,525 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 746 00:50:54,542 --> 00:50:56,461 747 00:51:04,719 --> 00:51:06,512 748 00:51:06,971 --> 00:51:08,639 749 00:51:08,723 --> 00:51:11,642 I see it! I see it! 750 00:51:12,685 --> 00:51:13,936 I see it! 751 00:51:15,438 --> 00:51:17,565 I found the flashlight. 752 00:51:17,648 --> 00:51:20,693 Javier?! 753 00:51:20,777 --> 00:51:23,237 754 00:51:23,321 --> 00:51:26,908 He's not here, Kate. Javier?! 755 00:51:29,035 --> 00:51:30,953 I'm gonna come back, okay? 756 00:51:31,037 --> 00:51:33,998 757 00:51:35,208 --> 00:51:37,210 Which way did I come from? 758 00:51:40,505 --> 00:51:44,300 Kate? Uh-oh. 759 00:51:44,383 --> 00:51:47,804 Um... Kate, can you hear me? Hello? 760 00:51:48,846 --> 00:51:51,307 Kate? Kate, please answer me. 761 00:51:51,390 --> 00:51:54,310 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 762 00:51:54,393 --> 00:51:56,521 763 00:51:56,604 --> 00:51:58,105 Oh, my God. 764 00:51:58,189 --> 00:51:59,607 765 00:51:59,690 --> 00:52:04,278 Stay calm. Stay calm and make a decision. 766 00:52:04,362 --> 00:52:06,113 Kate! 767 00:52:06,697 --> 00:52:08,950 768 00:52:22,922 --> 00:52:25,049 Kate, I'm so lost. 769 00:52:31,722 --> 00:52:33,975 Kate, can you hear me? 770 00:52:34,058 --> 00:52:37,311 771 00:52:42,191 --> 00:52:43,776 772 00:52:43,860 --> 00:52:45,403 773 00:52:45,486 --> 00:52:47,947 774 00:52:50,825 --> 00:52:52,743 - Get back into the cage! 775 00:52:53,286 --> 00:52:54,787 776 00:53:04,839 --> 00:53:08,759 777 00:53:21,814 --> 00:53:23,399 778 00:53:23,482 --> 00:53:26,652 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 779 00:53:26,736 --> 00:53:28,905 You're breaking up! 780 00:53:31,532 --> 00:53:33,284 781 00:53:38,664 --> 00:53:40,124 Kate? 782 00:53:41,500 --> 00:53:45,212 I need you to bang a rock or something when you see the flashlight, 783 00:53:45,296 --> 00:53:47,340 so I know which way to go. 784 00:53:48,132 --> 00:53:49,759 785 00:53:49,842 --> 00:53:51,677 I can hear you, Kate! 786 00:53:52,011 --> 00:53:53,888 787 00:53:56,682 --> 00:53:58,684 788 00:53:58,768 --> 00:54:01,729 789 00:54:03,898 --> 00:54:07,276 He's got no air. Damn. 790 00:54:07,360 --> 00:54:10,237 Okay, I have to... I have to get the winch. 791 00:54:11,530 --> 00:54:13,074 I have to get the winch. 792 00:54:13,157 --> 00:54:15,201 793 00:54:16,369 --> 00:54:18,454 Oh. Spear gun. 794 00:54:19,038 --> 00:54:20,748 Oh, God. 795 00:54:30,466 --> 00:54:34,387 KATE: I can see the flashlight. You're getting closer. 796 00:54:37,974 --> 00:54:42,186 LISA: Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 797 00:54:42,269 --> 00:54:43,813 I'm coming, Kate. 798 00:54:45,856 --> 00:54:49,193 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 799 00:54:49,276 --> 00:54:51,612 The shark ripped him to pieces. 800 00:54:51,696 --> 00:54:53,280 I have the winch cable. 801 00:54:53,364 --> 00:54:56,325 Oh, I was so lost I thought I would never see you again. 802 00:54:58,577 --> 00:55:00,454 Thread it through... 803 00:55:00,538 --> 00:55:03,582 Hey, the cable looks really thin. Do you think it will hold? 804 00:55:03,666 --> 00:55:07,086 It has to. Give me the flashlight. 805 00:55:07,962 --> 00:55:09,463 I'm gonna swim back up, and tell them 806 00:55:09,547 --> 00:55:11,716 - that we have to come up now. - Be careful! 807 00:55:11,799 --> 00:55:13,592 I'll be right back. 808 00:55:21,100 --> 00:55:23,561 809 00:55:23,644 --> 00:55:27,690 Taylor? Taylor, can you hear me? 810 00:55:31,318 --> 00:55:33,571 Taylor, hello! 811 00:55:33,654 --> 00:55:34,989 - TAYLOR: Kate? - LISA: It's Lisa. 812 00:55:35,072 --> 00:55:37,575 We managed to attach the cable to the top of the cage. 813 00:55:37,658 --> 00:55:38,868 We need to come up right now! 814 00:55:38,951 --> 00:55:40,494 - TAYLOR: ls Javier with you? - No! 815 00:55:41,037 --> 00:55:44,915 - Javier is dead. - What? Oh... Jesus. 816 00:55:44,999 --> 00:55:47,918 Get back in the cage! Get back in the cage, now! 817 00:55:48,002 --> 00:55:49,712 I'm bringing you back up! 818 00:56:09,398 --> 00:56:11,317 They're bringing us up now. 819 00:56:11,859 --> 00:56:13,986 - They are? - Yeah. Yeah. 820 00:56:14,487 --> 00:56:16,655 Oh. Thank God. 821 00:56:16,739 --> 00:56:19,492 822 00:56:23,621 --> 00:56:25,748 Kate, do you hear that? 823 00:56:25,831 --> 00:56:29,210 824 00:56:32,546 --> 00:56:34,882 Do you hear that? 825 00:56:34,965 --> 00:56:36,884 Oh. Oh. 826 00:56:36,967 --> 00:56:39,637 827 00:56:39,720 --> 00:56:43,766 - Oh, oh. See? - Yeah. 828 00:56:43,849 --> 00:56:45,768 LISA: Look. We're starting to move. 829 00:56:45,851 --> 00:56:49,021 830 00:56:50,689 --> 00:56:52,316 We're gonna go home! 831 00:56:52,942 --> 00:56:57,113 Oh, thank God it's almost over! Oh, we're gonna go home! 832 00:56:57,196 --> 00:56:58,989 833 00:57:01,700 --> 00:57:03,786 It's working. Look. We're getting higher. 834 00:57:03,869 --> 00:57:05,871 You did it, Lisa. You saved us. 835 00:57:05,955 --> 00:57:10,459 The gauge is starting to move. Look, Kate. Kate, it's at 46 meters. 836 00:57:11,252 --> 00:57:14,255 837 00:57:14,713 --> 00:57:16,215 Forty-four. 838 00:57:20,553 --> 00:57:22,721 - We're gonna get out of here. - Yeah. 839 00:57:26,392 --> 00:57:27,977 TAYLOR: Kate, Lisa, can you hear me? 840 00:57:28,060 --> 00:57:31,689 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 841 00:57:32,398 --> 00:57:33,899 Thirty-five! 842 00:57:35,109 --> 00:57:36,694 Thirty-four! 843 00:57:39,572 --> 00:57:41,282 Thirty-three. 844 00:57:42,992 --> 00:57:44,827 BOTH: Thirty-two! 845 00:57:44,910 --> 00:57:46,745 846 00:57:46,829 --> 00:57:48,080 BOTH: Thirty-one! 847 00:57:48,164 --> 00:57:50,875 TAYLOR: Good. Good. We're almost there. 848 00:57:50,958 --> 00:57:51,959 BOTH: Thirty! 849 00:57:52,042 --> 00:57:53,419 TAYLOR: Nice and slowly. 850 00:57:53,794 --> 00:57:55,713 BOTH: Twenty-nine! 851 00:57:57,131 --> 00:57:58,465 - Twenty-eight... 852 00:57:59,592 --> 00:58:01,343 - Taylor! - Taylor, the cable's breaking! 853 00:58:01,427 --> 00:58:03,220 - TAYLOR: What? - LISA: Taylor, help us! 854 00:58:03,304 --> 00:58:05,681 TAYLOR: All right, listen, stay calm. 855 00:58:05,764 --> 00:58:08,517 - Don't move! I'm gonna slow it down. 856 00:58:08,601 --> 00:58:09,727 Taylor, help. 857 00:58:11,020 --> 00:58:12,521 Taylor? Taylor? 858 00:58:15,107 --> 00:58:17,943 859 00:58:22,364 --> 00:58:24,992 860 00:58:30,831 --> 00:58:33,459 861 00:58:34,752 --> 00:58:36,712 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! 862 00:58:36,795 --> 00:58:40,090 - Get it off, Kate! - Oh, my God! Okay. 863 00:58:40,633 --> 00:58:42,134 864 00:58:42,218 --> 00:58:44,178 It's stuck, I can't move it! 865 00:58:44,720 --> 00:58:46,597 866 00:58:46,680 --> 00:58:48,682 867 00:58:50,976 --> 00:58:52,686 We're running out of time! 868 00:58:53,979 --> 00:58:56,023 I've got to get a hold of Taylor. 869 00:58:56,106 --> 00:58:58,901 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 870 00:58:59,610 --> 00:59:02,905 KATE: No, it's going to be fine. I'm going to come back. 871 00:59:06,867 --> 00:59:07,952 Taylor, it's Kate. 872 00:59:08,035 --> 00:59:10,162 - TAYLOR: Are you hurt? - Lisa's trapped. 873 00:59:10,246 --> 00:59:12,373 Her leg is stuck and we have no air! 874 00:59:12,456 --> 00:59:15,334 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 875 00:59:15,417 --> 00:59:18,045 TAYLOR: I'm going to send down extra air tanks. 876 00:59:18,128 --> 00:59:21,298 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 877 00:59:21,382 --> 00:59:24,677 Moving onto a second tank is going to increase your chance 878 00:59:24,760 --> 00:59:27,137 of nitrogen narcosis, dramatically. 879 00:59:27,221 --> 00:59:30,808 You're going to need to watch each other closely to make sure 880 00:59:30,891 --> 00:59:34,645 that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 881 00:59:35,396 --> 00:59:37,356 I've notified the Coast Guard. 882 00:59:37,439 --> 00:59:40,901 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 883 00:59:40,985 --> 00:59:43,404 They'll be here in less than an hour. 884 00:59:44,655 --> 00:59:46,699 LISA: I'm so scared. 885 00:59:48,117 --> 00:59:50,494 KATE: It's gonna be fine. 886 01:00:26,363 --> 01:00:30,743 887 01:00:31,285 --> 01:00:33,620 Look. 888 01:00:33,704 --> 01:00:37,207 Over there. It's the oxygen tanks. 889 01:00:45,507 --> 01:00:47,134 LISA: Please, be careful. 890 01:00:47,593 --> 01:00:49,386 I'll be right back. 891 01:00:51,347 --> 01:00:53,349 892 01:00:55,351 --> 01:00:57,770 Shit. I'm almost out of air. 893 01:00:57,853 --> 01:01:01,774 894 01:01:12,659 --> 01:01:14,787 895 01:01:18,165 --> 01:01:20,417 LISA: Kate, did you find it? 896 01:01:21,126 --> 01:01:23,337 897 01:01:27,758 --> 01:01:30,427 - LISA: Kate, are you okay? : Yeah. 898 01:01:31,053 --> 01:01:32,513 I'm okay. 899 01:01:34,848 --> 01:01:36,850 They sent down some flares. 900 01:01:38,060 --> 01:01:40,979 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 901 01:01:51,532 --> 01:01:53,951 - I've got the spare tank. - Kate, get down! 902 01:01:58,163 --> 01:01:59,706 Stay down. 903 01:02:00,666 --> 01:02:02,292 Where is it, Lisa? 904 01:02:05,504 --> 01:02:07,673 It's right above you, don't move. 905 01:02:41,957 --> 01:02:44,793 Oh, God, I can't see it! 906 01:02:51,133 --> 01:02:52,926 I'm going to make a break for the cage. 907 01:02:53,010 --> 01:02:56,388 No, Kate, no, no, no, don't move. Stay down, please, stay down. 908 01:02:56,472 --> 01:02:57,848 Open the hatch. 909 01:02:58,432 --> 01:02:59,808 910 01:02:59,892 --> 01:03:03,061 911 01:03:05,397 --> 01:03:08,108 Kate! 912 01:03:08,192 --> 01:03:10,152 913 01:03:14,031 --> 01:03:17,034 No, Kate, no, Kate. 914 01:03:30,297 --> 01:03:33,800 915 01:03:43,644 --> 01:03:46,688 916 01:04:01,078 --> 01:04:03,622 I am not going to die down here. 917 01:04:13,882 --> 01:04:18,136 918 01:04:25,602 --> 01:04:27,854 919 01:04:30,440 --> 01:04:33,735 920 01:04:37,155 --> 01:04:39,283 921 01:04:41,326 --> 01:04:43,912 I'm going to run out of air. 922 01:05:29,708 --> 01:05:32,002 Come on, come on. God. 923 01:05:32,085 --> 01:05:34,338 924 01:05:35,922 --> 01:05:38,175 Come on, come on, come on, come on. 925 01:05:38,258 --> 01:05:39,885 926 01:05:39,968 --> 01:05:42,512 927 01:05:49,061 --> 01:05:50,937 928 01:05:51,605 --> 01:05:54,816 929 01:06:13,168 --> 01:06:15,629 930 01:06:16,421 --> 01:06:18,840 931 01:06:26,181 --> 01:06:27,933 932 01:06:28,684 --> 01:06:31,395 933 01:06:43,990 --> 01:06:46,493 934 01:07:00,841 --> 01:07:02,467 935 01:07:03,218 --> 01:07:05,554 936 01:07:11,601 --> 01:07:13,311 937 01:07:35,125 --> 01:07:36,835 938 01:07:42,090 --> 01:07:45,469 939 01:07:58,523 --> 01:08:00,066 940 01:08:00,150 --> 01:08:03,320 941 01:08:04,237 --> 01:08:06,323 942 01:08:48,657 --> 01:08:51,034 943 01:08:53,703 --> 01:08:56,039 944 01:08:56,915 --> 01:09:00,836 945 01:09:13,723 --> 01:09:18,228 946 01:09:43,003 --> 01:09:44,754 KATE: Lisa? 947 01:09:44,838 --> 01:09:47,841 - Kate? - Lisa, are you there? 948 01:09:47,924 --> 01:09:51,636 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 949 01:09:51,720 --> 01:09:53,805 - Oh, God. - I managed to escape. 950 01:09:53,889 --> 01:09:56,558 Sharks, are circling me. 951 01:09:57,767 --> 01:09:58,977 I'm hurt. 952 01:09:59,603 --> 01:10:03,857 - How bad, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 953 01:10:03,940 --> 01:10:07,360 It's... it's attracting more sharks. 954 01:10:08,069 --> 01:10:09,738 How much air do you have left? 955 01:10:09,821 --> 01:10:11,531 Thirty bar. 956 01:10:12,532 --> 01:10:15,911 The shark punctured my BCD. 957 01:10:16,953 --> 01:10:19,539 My oxygen's escaping. 958 01:10:19,623 --> 01:10:23,293 I'm scared, Lisa. - I know, I know. 959 01:10:23,376 --> 01:10:26,755 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 960 01:10:26,838 --> 01:10:28,715 They are going to come down and get us. 961 01:10:28,798 --> 01:10:30,842 I need you to concentrate on your breathing, okay? 962 01:10:30,926 --> 01:10:33,178 Breathe in and out, like you told me, okay? 963 01:10:33,261 --> 01:10:35,847 In and out. 964 01:10:35,931 --> 01:10:37,724 - In and out. 965 01:10:37,807 --> 01:10:39,017 KATE: So cold. 966 01:10:39,100 --> 01:10:42,145 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 967 01:10:44,189 --> 01:10:45,523 KATE: Tired... 968 01:10:45,607 --> 01:10:48,777 Come on, come on, come on, come on. 969 01:10:48,860 --> 01:10:50,862 Stay with me, Kate. 970 01:10:50,946 --> 01:10:53,406 Stay with me, okay? Just keep talking to me. 971 01:10:53,490 --> 01:10:55,075 KATE: I'm not going to make it. 972 01:10:56,451 --> 01:10:58,453 973 01:11:04,584 --> 01:11:06,127 Kate? 974 01:11:06,795 --> 01:11:08,463 Kate, are you still there? 975 01:11:09,839 --> 01:11:11,299 Kate? 976 01:11:11,967 --> 01:11:13,343 Kate? 977 01:11:13,426 --> 01:11:15,011 KATE: I'm so cold. 978 01:11:15,095 --> 01:11:17,347 Kate, keep talking to me, please. 979 01:11:20,350 --> 01:11:21,851 My BCD. 980 01:11:22,936 --> 01:11:25,563 Oh, I'm gonna get us out of here. 981 01:11:34,531 --> 01:11:37,617 982 01:11:43,081 --> 01:11:45,500 983 01:11:48,003 --> 01:11:50,839 984 01:11:50,922 --> 01:11:53,299 Please work. Please, please. 985 01:11:54,300 --> 01:11:56,052 986 01:12:01,808 --> 01:12:04,310 987 01:12:05,562 --> 01:12:10,066 988 01:12:10,150 --> 01:12:12,569 989 01:12:13,945 --> 01:12:16,364 990 01:12:28,209 --> 01:12:29,753 Oh, God. 991 01:12:34,090 --> 01:12:36,593 - I'm gonna come and find you. - KATE: I... 992 01:12:36,676 --> 01:12:38,261 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 993 01:12:38,344 --> 01:12:42,223 - ...can't... breathe. - I'm coming, Kate. 994 01:12:45,894 --> 01:12:47,270 Okay. 995 01:12:52,525 --> 01:12:53,985 Kate? 996 01:12:54,402 --> 01:12:57,322 Kate, can you see the beam from my flashlight? 997 01:12:57,989 --> 01:13:02,160 : Lisa... Lisa... I'm so cold. 998 01:13:02,243 --> 01:13:07,040 Kate, keep talking to me, please. Can you see the beam from my flashlight? 999 01:13:07,123 --> 01:13:08,875 KATE: I see you, I see the flashlight. 1000 01:13:08,958 --> 01:13:11,503 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. 1001 01:13:11,586 --> 01:13:12,962 Stay right where you are. 1002 01:13:24,265 --> 01:13:25,600 Kate? 1003 01:13:26,184 --> 01:13:28,686 Kate, can you see my flashlight? 1004 01:13:45,245 --> 01:13:47,038 KATE: Over here. 1005 01:13:47,413 --> 01:13:48,998 Kate! 1006 01:13:51,334 --> 01:13:53,086 Oh, God. 1007 01:13:55,839 --> 01:13:59,008 Oh, my God. Oh, my God! 1008 01:13:59,092 --> 01:14:00,885 1009 01:14:07,100 --> 01:14:10,186 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 1010 01:14:10,270 --> 01:14:13,231 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 1011 01:14:14,691 --> 01:14:16,401 1012 01:14:16,484 --> 01:14:17,694 Come on. 1013 01:14:17,777 --> 01:14:19,237 1014 01:14:19,320 --> 01:14:22,574 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 1015 01:14:34,669 --> 01:14:35,879 Taylor? 1016 01:14:36,462 --> 01:14:38,756 Taylor, can you hear me? 1017 01:14:41,009 --> 01:14:42,510 Taylor! 1018 01:14:46,431 --> 01:14:48,892 Taylor, can you hear us? 1019 01:14:51,436 --> 01:14:53,062 Taylor! 1020 01:14:53,855 --> 01:14:55,023 TAYLOR: Hello? 1021 01:14:55,106 --> 01:14:57,525 - Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 1022 01:14:57,609 --> 01:14:58,985 TAYLOR: Lisa, I can hear you. 1023 01:14:59,068 --> 01:15:01,321 Oh! Okay, um... we are heading up now. 1024 01:15:01,404 --> 01:15:04,949 TAYLOR: No, it's not safe. You need to stay in the cage. 1025 01:15:05,033 --> 01:15:07,493 LISA: We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 1026 01:15:07,577 --> 01:15:09,329 We are coming up now. 1027 01:15:11,456 --> 01:15:14,042 TAYLOR: All right, but you need to go very slowly. 1028 01:15:14,125 --> 01:15:15,251 Do you understand? 1029 01:15:15,335 --> 01:15:18,129 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 1030 01:15:18,213 --> 01:15:19,297 LISA: Okay. 1031 01:15:29,724 --> 01:15:32,894 TAYLOR: Look at your gauge. Tell me what your depth is. 1032 01:15:32,977 --> 01:15:35,230 LISA: Um, we're at 30 meters. 1033 01:15:35,313 --> 01:15:37,315 TAYLOR: You need to slow down. 1034 01:15:37,398 --> 01:15:41,694 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 1035 01:15:41,778 --> 01:15:44,948 Yes, I understand! We are coming. 1036 01:15:45,031 --> 01:15:47,283 1037 01:15:51,996 --> 01:15:54,832 We're getting there, Kate. We're getting there. 1038 01:15:54,916 --> 01:15:56,626 Come on, you just need to hang on a little bit longer. 1039 01:15:56,709 --> 01:15:59,045 1040 01:15:59,128 --> 01:16:00,713 1041 01:16:02,006 --> 01:16:04,801 - LISA: We're at 20 meters. - TAYLOR: Okay, good. 1042 01:16:04,884 --> 01:16:06,594 Now you need to stay there for five minutes 1043 01:16:06,678 --> 01:16:08,304 and do a decompression stop. 1044 01:16:10,807 --> 01:16:12,308 LISA: Okay. Okay. 1045 01:16:12,392 --> 01:16:15,687 TAYLOR: You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 1046 01:16:20,942 --> 01:16:23,486 Four and a half minutes. 1047 01:16:23,569 --> 01:16:25,530 LISA: We need to light another one, hurry! 1048 01:16:25,613 --> 01:16:28,032 KATE: Okay. I have two more. 1049 01:16:28,908 --> 01:16:31,911 I dropped it. 1050 01:16:33,079 --> 01:16:34,580 LISA: Here, take the flashlight. 1051 01:16:35,248 --> 01:16:36,666 Where is it? Where is it? 1052 01:16:36,749 --> 01:16:38,668 I can't find it, Kate. 1053 01:16:39,961 --> 01:16:43,715 - Oh, got it! Got it! - TAYLOR: Just three more minutes. 1054 01:16:47,051 --> 01:16:48,511 1055 01:16:50,513 --> 01:16:54,809 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 1056 01:16:58,438 --> 01:16:59,939 1057 01:17:04,068 --> 01:17:05,445 We're gonna make it, Kate. 1058 01:17:05,528 --> 01:17:07,613 We're gonna make it, just stay with me, okay? 1059 01:17:13,202 --> 01:17:15,204 1060 01:17:16,914 --> 01:17:18,624 We're out of flares! 1061 01:17:18,708 --> 01:17:21,502 - What do we do? - TAYLOR: Break for the surface, now! 1062 01:17:21,836 --> 01:17:24,172 Drop your BCD and swim! 1063 01:17:27,216 --> 01:17:28,634 Swim! 1064 01:17:50,448 --> 01:17:53,659 1065 01:17:55,620 --> 01:17:56,829 LISA: Help. 1066 01:17:57,455 --> 01:17:59,082 Help! 1067 01:17:59,499 --> 01:18:01,250 1068 01:18:01,709 --> 01:18:03,336 Help us! 1069 01:18:03,419 --> 01:18:05,254 - Help. - TAYLOR: Kate! 1070 01:18:05,338 --> 01:18:06,923 - Lisa! - Help us! 1071 01:18:07,423 --> 01:18:09,217 - Swim! - Help! 1072 01:18:09,300 --> 01:18:10,051 TAYLOR: Swim! 1073 01:18:13,179 --> 01:18:14,722 TAYLOR: Grab it! 1074 01:18:17,475 --> 01:18:19,685 MAN: Grab the lifesaver, we'll pull you in. 1075 01:18:20,978 --> 01:18:22,688 1076 01:18:28,528 --> 01:18:30,154 1077 01:18:30,238 --> 01:18:31,823 1078 01:18:40,957 --> 01:18:42,583 1079 01:18:43,918 --> 01:18:45,670 1080 01:18:50,842 --> 01:18:52,552 1081 01:18:54,929 --> 01:18:58,141 MAN: Lisa! Vamos! 1082 01:18:58,224 --> 01:19:00,435 1083 01:19:02,562 --> 01:19:04,439 LISA: Pull us faster! 1084 01:19:04,522 --> 01:19:06,816 - Grab her! 1085 01:19:06,899 --> 01:19:08,317 - LISA: I can't reach your hand. - TAYLOR: Get them in the boat, now! 1086 01:19:08,401 --> 01:19:09,444 Pull us up! 1087 01:19:09,527 --> 01:19:11,195 1088 01:19:28,963 --> 01:19:30,798 - MAN: Grab my hand! 1089 01:19:33,384 --> 01:19:35,011 MAN: Take my hand. 1090 01:19:35,094 --> 01:19:37,180 1091 01:19:40,516 --> 01:19:42,560 1092 01:19:43,686 --> 01:19:45,730 1093 01:19:47,523 --> 01:19:49,817 1094 01:19:49,901 --> 01:19:52,153 1095 01:19:54,864 --> 01:19:56,491 Keep pressure on the wound. 1096 01:19:56,574 --> 01:19:58,493 1097 01:20:04,499 --> 01:20:07,084 1098 01:20:11,839 --> 01:20:13,674 How strange. 1099 01:20:15,510 --> 01:20:16,552 : Lisa... 1100 01:20:18,054 --> 01:20:20,223 Your voice sounds funny. 1102 01:20:24,143 --> 01:20:26,479 1104 01:20:27,688 --> 01:20:29,106 : Can you hear me? 1105 01:20:30,525 --> 01:20:32,735 1106 01:20:41,994 --> 01:20:43,955 Ah, we made it. 1108 01:20:45,373 --> 01:20:46,541 We made it. 1109 01:20:47,833 --> 01:20:50,086 TAYLOR: Lis... hear me? 1110 01:20:50,169 --> 01:20:53,422 1111 01:20:53,506 --> 01:20:56,509 - TAYLOR: Lisa? Lisa? 1112 01:20:56,968 --> 01:20:59,971 Ans... my voice... Do you un... 1113 01:21:00,596 --> 01:21:02,932 LISA: 1114 01:21:03,015 --> 01:21:05,560 - Lis... - My BCD got me free. 1116 01:21:08,354 --> 01:21:11,732 - You're hallu... nating. 1117 01:21:14,443 --> 01:21:19,490 We made it, Kate! We made it! 1118 01:21:19,574 --> 01:21:21,409 We made it. 1119 01:21:21,492 --> 01:21:24,662 : Lisa, if you can hear me, 1120 01:21:24,745 --> 01:21:27,123 the Coast Guard are coming down right now. 1121 01:21:27,206 --> 01:21:29,584 They are going to bring you up. 1122 01:21:29,667 --> 01:21:31,836 The Coast Guard is here. 1123 01:21:31,919 --> 01:21:34,171 You are going to be fine. 1124 01:21:34,255 --> 01:21:36,757 We're going to get you home. 1125 01:21:47,643 --> 01:21:50,187 1126 01:21:57,028 --> 01:21:59,113 1127 01:22:00,114 --> 01:22:03,034 Hey! Hey! 1128 01:22:04,327 --> 01:22:05,953 Kate! 1129 01:22:21,260 --> 01:22:23,054 1130 01:22:30,978 --> 01:22:33,648 Kate! 1132 01:29:04,705 --> 01:29:07,499 74275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.