All language subtitles for 3 metros sobre el cielo 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,317 --> 00:00:30,560 Un día pasa ... 2 00:00:31,858 --> 00:00:33,731 Pasa que estas de pie en Algún lado 3 00:00:33,731 --> 00:00:36,923 Y te das cuenta que no quieres ser Ninguno de los que esta a tu alrededor. 4 00:00:45,818 --> 00:00:49,184 No Quieres ser... El puto estupido al que le han roto la cara 5 00:00:57,235 --> 00:01:01,229 El diagnostico, señora Juez es... 15 Puntos en esta, y en esta, otros 25. 6 00:01:01,444 --> 00:01:03,102 Ni tampoco tu padre... 7 00:01:03,819 --> 00:01:05,229 Ni tu hermano... 8 00:01:06,236 --> 00:01:08,143 Ni Nadie... de tu puta familia. 9 00:01:17,528 --> 00:01:18,938 ¡Hijo de puta! 10 00:01:23,737 --> 00:01:25,444 Póngase de pie el acusado... 11 00:01:29,238 --> 00:01:33,279 Este tribunal declara al señor: Hugo Olivera Castro ... 12 00:01:33,488 --> 00:01:35,111 Culpable del Delito de Agresión. 13 00:01:35,321 --> 00:01:36,518 Ni quieres ser la Sra. Jueza 14 00:01:36,738 --> 00:01:39,309 Y lo sentencia a 18 meses de prisión, 15 00:01:39,780 --> 00:01:44,319 conmutada por una multa de 6.000 euros, al carecer de antecedentes personales. 16 00:01:44,989 --> 00:01:45,652 Ni siquiera quieres ser tu. 17 00:01:45,864 --> 00:01:47,273 Se levanta la sesión. 18 00:01:48,989 --> 00:01:50,612 Solo quieres salir corriendo... 19 00:01:53,031 --> 00:01:55,069 A partir de ahora, Debes tener cuidado. 20 00:01:55,323 --> 00:01:57,776 Sobre todo con algún suceso violento como este. 21 00:01:57,990 --> 00:02:01,071 ¡Porque te la juegas! ¡Reincidir es cárcel! 22 00:02:01,907 --> 00:02:03,613 Hugo, no estas entendiendo... 23 00:02:03,824 --> 00:02:06,063 - ¿Porque no ha venido mama? - Porque esta de viaje... 24 00:02:06,282 --> 00:02:07,739 Y no me llames Hugo. 25 00:02:08,616 --> 00:02:09,646 Joder. 26 00:02:19,158 --> 00:02:22,073 Salir a toda prisa... del sitio en el que estas. 27 00:03:47,831 --> 00:03:48,909 ¡Vamos! 28 00:04:00,374 --> 00:04:01,997 Y de repente ocurre... 29 00:04:03,207 --> 00:04:04,783 Algo se acciona... 30 00:04:09,666 --> 00:04:12,155 Y en ese momento, sabes que las cosas van a cambiar. 31 00:04:17,833 --> 00:04:19,030 Ya han cambiado... 32 00:04:21,000 --> 00:04:22,031 ¡Fea! 33 00:04:25,709 --> 00:04:26,906 ¡Si, tu! 34 00:04:36,418 --> 00:04:37,247 Fea... 35 00:04:51,794 --> 00:04:54,579 Y que a partir de ahí, ya no volverán a ser lo mismo. 36 00:05:01,878 --> 00:05:03,537 - ¡Adiós, papa! - Adiós. 37 00:05:04,837 --> 00:05:05,915 Nunca... 38 00:05:07,754 --> 00:05:09,495 Y cuando ocurre... 39 00:05:10,462 --> 00:05:11,706 Lo sabes... 40 00:05:19,505 --> 00:05:21,163 - ¡Babi! - Muy bien. 41 00:05:21,505 --> 00:05:22,583 ¡Date prisa! 42 00:05:25,005 --> 00:05:26,546 Buenos días. Silencio. 43 00:05:27,213 --> 00:05:28,375 ¡Silencio! 44 00:05:30,547 --> 00:05:31,744 - ¿Se puede? - Tarde. 45 00:05:37,714 --> 00:05:40,333 Cuadernos cerrados, encima de la mesa por favor. 46 00:05:40,964 --> 00:05:41,995 Babi, me va a tocar a mi. 47 00:05:42,215 --> 00:05:43,293 Fernandez Camino... 48 00:05:44,173 --> 00:05:45,500 Luna Vergara, 49 00:05:46,757 --> 00:05:48,380 Dueñas Martín.... 50 00:05:48,590 --> 00:05:50,462 Ah, no, ella ha quedado fuera... 51 00:05:50,757 --> 00:05:51,918 Falta... 52 00:05:53,507 --> 00:05:54,834 Entonces... 53 00:05:55,882 --> 00:05:57,209 Herreruela. 54 00:05:57,632 --> 00:05:58,912 Traducción. 55 00:05:59,799 --> 00:06:00,829 Toma el teléfono.,, 56 00:06:02,216 --> 00:06:04,918 Domus itinere 57 00:06:06,883 --> 00:06:08,045 ...eunte... 58 00:06:11,800 --> 00:06:13,127 ...moltus... 59 00:06:13,592 --> 00:06:15,417 ...ambulantus.... 60 00:06:19,009 --> 00:06:20,170 ...fuit. 61 00:06:28,468 --> 00:06:29,546 Herreruela... 62 00:06:36,302 --> 00:06:38,458 De camino a casa... 63 00:06:41,010 --> 00:06:42,634 Tuvo que andar mucho... 64 00:06:43,094 --> 00:06:44,089 Mucho... 65 00:06:46,553 --> 00:06:49,965 Mucho va a tener que estudiar usted para entrar a la universidad. 66 00:06:51,428 --> 00:06:52,506 Celular. 67 00:07:15,930 --> 00:07:17,339 Señorita Alcazar... 68 00:07:18,305 --> 00:07:19,963 ¿No aceptará mi llamada? 69 00:07:27,556 --> 00:07:28,835 Siéntese... 70 00:07:30,722 --> 00:07:33,472 Sigamos. De strictus sensi cui super impia. 71 00:07:34,723 --> 00:07:35,469 ¡Babi! 72 00:07:36,223 --> 00:07:36,922 Lo siento. 73 00:07:37,765 --> 00:07:40,004 - Está bien. - ¡Silencio! 74 00:07:56,891 --> 00:08:00,174 Mara, que se hallan enrollado un par de veces, no quiere decir que están saliendo. 75 00:08:00,174 --> 00:08:01,764 Bueno y eso, ¿Que tiene que ver? 76 00:08:01,764 --> 00:08:03,339 Además, sus amigos me han dicho que nunca llama... 77 00:08:03,767 --> 00:08:07,132 ¿Y crees que puedes confiar en sus amigos?, ¡Mira que pinta! 78 00:08:14,476 --> 00:08:15,637 Claudio... 79 00:08:15,851 --> 00:08:17,178 ...cámbiate la corbata. 80 00:08:20,059 --> 00:08:21,387 Esta se ve mejor. 81 00:08:22,018 --> 00:08:24,637 - Niñas, ¿están listas? - Sí, mamá. 82 00:08:27,310 --> 00:08:29,431 Así pintada, ¿Cuantos años me echas? 83 00:08:30,143 --> 00:08:31,553 Por lo menos 15. 84 00:08:32,935 --> 00:08:34,725 Pero si 15 son los que tengo... 85 00:08:35,811 --> 00:08:36,972 A ver... 86 00:08:41,269 --> 00:08:42,727 A ver, así... 87 00:08:44,436 --> 00:08:46,641 ...estás a punto de cumplir los 16 años. 88 00:09:04,938 --> 00:09:05,459 ¡H! 89 00:09:06,229 --> 00:09:10,638 No te lo pediría, pero es urgente. Necesito 400 euros para la moto. 90 00:09:10,855 --> 00:09:14,185 - ¡Así no la sacare nunca del taller! - No te preocupes por eso ahora, ¿vale?. 91 00:09:18,897 --> 00:09:20,059 ¡Chino! 92 00:09:25,689 --> 00:09:29,600 ¡Tenemos un nuevo concurso en la Marquesina! 93 00:09:30,065 --> 00:09:31,723 ¿Están listos? 94 00:09:31,940 --> 00:09:33,812 ¡Comienza la cuenta atrás! 95 00:09:36,648 --> 00:09:39,267 ¡¿Quién será el rey de la Marquesina?! 96 00:09:39,482 --> 00:09:41,437 ¡Preparados!, ¡Listos! 97 00:09:41,940 --> 00:09:42,686 ¡Ya! 98 00:09:42,940 --> 00:09:43,971 ¡Uno! 99 00:09:44,774 --> 00:09:45,935 ¡Dos! 100 00:09:46,357 --> 00:09:47,731 ¡Tres!, ¡Cuatro! 101 00:09:48,233 --> 00:09:50,140 ¡Cinco!, ¡Seis! 102 00:09:57,192 --> 00:09:59,858 Deja de mirar como si buscaras Desesperadamente a alguien. 103 00:09:59,858 --> 00:10:01,725 Es que eso es lo que hago... 104 00:10:04,109 --> 00:10:05,306 ¡Ahí está! 105 00:10:05,525 --> 00:10:06,604 ¡Dani! 106 00:10:08,359 --> 00:10:10,350 - No te vayas.... - ¡Hola, Rubén! 107 00:10:12,568 --> 00:10:15,317 Joder, estas tan maquillada que no te había conocido. 108 00:10:17,318 --> 00:10:18,597 ¿Quieres algo? 109 00:10:18,818 --> 00:10:20,228 Sí, vamos. 110 00:10:27,027 --> 00:10:28,057 ¡Treinta! 111 00:10:28,485 --> 00:10:29,516 ¡Treinta y uno! 112 00:10:29,736 --> 00:10:30,814 ¡Treinta y dos! 113 00:10:31,027 --> 00:10:31,975 ¡Treinta y tres! 114 00:10:32,194 --> 00:10:35,027 - ¡Treinta y cuatro! - ¡Callo el primero, señores! 115 00:10:38,528 --> 00:10:39,855 ¡Katina! 116 00:10:40,070 --> 00:10:41,977 ¡Pensé que no ibas a venir! 117 00:10:42,236 --> 00:10:46,147 Tenía otra fiesta, pero estaba lleno de gays. 118 00:10:46,362 --> 00:10:47,061 Un verdadero agujero. 119 00:10:47,278 --> 00:10:49,945 Así que le dije a alguien que también se aburría que me trajera. 120 00:10:50,612 --> 00:10:52,816 Mira, esta ahí... persiguiendo al hermano de Berta. 121 00:10:56,488 --> 00:10:57,435 ¡Hola! 122 00:10:58,363 --> 00:11:00,519 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Oh, sí, Feliz cumpleaños! 123 00:11:00,738 --> 00:11:02,147 Gracias. ¿Quieren? 124 00:11:02,863 --> 00:11:05,399 ¿No? Pues Allah al fondo, están las bebidas... 125 00:11:05,613 --> 00:11:06,940 ...y afuera hay una barra. 126 00:11:07,155 --> 00:11:08,696 ¡Hasta luego! 127 00:11:09,988 --> 00:11:13,769 Me encanta esta canción. ¡Vamos con mi nuevo amigo marica! 128 00:11:14,572 --> 00:11:16,812 ¡Cincuenta y uno!, ¡Cincuenta y dos! 129 00:11:17,156 --> 00:11:18,613 ¡Cincuenta y tres! 130 00:11:19,364 --> 00:11:21,236 ¡Travolta, te has ido para abajo! 131 00:11:22,156 --> 00:11:25,107 ¡Cincuenta y seis!, ¡Cincuenta y siete! 132 00:11:56,700 --> 00:11:59,319 ¡Ochenta y dos!, ¡Ochenta y tres! 133 00:11:59,534 --> 00:12:01,525 ¡Ochenta y cuatro!, ¡Ochenta y cinco! 134 00:12:01,742 --> 00:12:05,190 ¡Diez segundos! ¡Vamos! ¡Vamos a echar una apuradita final! 135 00:12:05,659 --> 00:12:09,404 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis ... 136 00:12:10,035 --> 00:12:11,362 ¡Vamos! 137 00:12:11,660 --> 00:12:14,444 Siete, ocho, 138 00:12:16,410 --> 00:12:17,572 ...nueve, 139 00:12:22,744 --> 00:12:23,941 - ¡Y diez! - ¡Diez! 140 00:12:29,453 --> 00:12:31,609 ¡Hay un nuevo rey de la marquesina! 141 00:12:31,828 --> 00:12:35,324 ¡Chino ha perdido su trono después de dos años! 142 00:12:36,328 --> 00:12:38,485 ¡Hay una fiesta privada en la zona alta! 143 00:12:38,703 --> 00:12:41,406 - ¿Podemos ir? - ¡Claro, tengo entradas! 144 00:12:42,662 --> 00:12:45,115 - ¿Vienes? - No a una fiesta de niños ricos... 145 00:12:58,913 --> 00:13:00,738 ¿Que tengo que hacer para que me perdones? 146 00:13:01,747 --> 00:13:05,906 He estado buscando una razón para hacerlo, pero no puedo encontrar una. 147 00:13:06,122 --> 00:13:07,366 Típico de una mujer. 148 00:13:07,580 --> 00:13:10,283 ¿Ves?, ese "típico" es justo lo que lo arruina todo. 149 00:13:12,581 --> 00:13:14,204 Esta noche estas hermosa. 150 00:13:16,831 --> 00:13:17,945 ¿Esta noche? 151 00:13:18,706 --> 00:13:19,737 Siempre. 152 00:13:21,081 --> 00:13:24,910 Alicia, ah llamado tu hermano, dice que viene con algunos amigos. 153 00:13:26,123 --> 00:13:28,493 ¡Pero si yo soy hija única! 154 00:13:34,624 --> 00:13:36,165 - ¿Sí? - ¡Hola! 155 00:13:37,166 --> 00:13:38,540 - ¿Quién es mi hermano? - ¡Hermana! 156 00:13:38,749 --> 00:13:40,207 ¡Hermana! 157 00:13:41,375 --> 00:13:43,247 Hay canapés al fondo si quieren.... 158 00:13:54,334 --> 00:13:55,957 ¡Escuchar la música! 159 00:13:57,126 --> 00:13:58,287 ¡Mi hermanita! 160 00:14:38,379 --> 00:14:39,576 ¡Cierra la puerta! 161 00:14:47,879 --> 00:14:48,910 ¿Qué quieres? 162 00:14:49,255 --> 00:14:50,416 Mi bolso. 163 00:14:50,755 --> 00:14:52,580 - Tómalo. - No puedo. 164 00:14:53,463 --> 00:14:54,707 Un imbesil se me ha adelantado. 165 00:14:57,755 --> 00:14:58,869 Toma... 166 00:15:00,464 --> 00:15:04,043 ¿A ti no te ha dicho tu madre que no debes husmear en bolsos de señoritas? 167 00:15:04,297 --> 00:15:05,920 No conozco a mi madre. 168 00:15:07,548 --> 00:15:10,711 - Pero le diría una cosita a la tuya. - ¿Ah, si? ¿Qué? 169 00:15:11,506 --> 00:15:14,173 No se puede ir por la vida, con un billete de 50 nada mas. 170 00:15:14,506 --> 00:15:15,834 Esa es mi paga semanal. 171 00:15:16,048 --> 00:15:18,371 - Mira... - Pasare hambre por tu culpa... 172 00:15:18,632 --> 00:15:21,120 Si quieres mañana, te paso a buscar y te invito a comer. 173 00:15:22,757 --> 00:15:24,131 ¿Sabes que pasa? 174 00:15:24,382 --> 00:15:27,380 Que cuando yo voy a pagar, Me gusta elegir mi acompañante. 175 00:15:28,424 --> 00:15:29,798 - ¿Qué es eso? - ¡Nada que te interesa! 176 00:15:30,008 --> 00:15:31,915 ¡Basta ya! ¡Alto! 177 00:15:34,174 --> 00:15:35,454 ¡Mierda! 178 00:15:36,633 --> 00:15:39,122 Olvídate de la comida. ¿Qué haríamos después? 179 00:15:39,342 --> 00:15:40,455 ¿Contar chistes? 180 00:15:40,675 --> 00:15:45,628 Mira, seguro que yo no me reiría con los tuyos, ni tu con los míos. 181 00:15:45,842 --> 00:15:47,335 Los chistes, quiero decir. 182 00:15:48,009 --> 00:15:49,170 ¡Idiota! 183 00:15:59,301 --> 00:16:02,134 Si te atreves a tomar algo de alcohol, le diré a mamá. 184 00:16:02,343 --> 00:16:03,256 ¿Perdón? 185 00:16:03,468 --> 00:16:04,748 ¿No te acuerdas? 186 00:16:06,177 --> 00:16:08,049 Esta mañana te acompañe al colegio... 187 00:16:08,510 --> 00:16:10,501 Bueno, en realidad te escolte como a la gente importante. 188 00:16:10,719 --> 00:16:13,587 Ah... eras tu el que no paraba de gritar estupideces. 189 00:16:14,219 --> 00:16:17,881 No, yo solo te dije una. "Fea"... 190 00:16:18,136 --> 00:16:19,463 Se que te encanto... 191 00:16:20,011 --> 00:16:21,753 Siempre funciona con chicas como tú. 192 00:16:21,970 --> 00:16:22,918 ¿Como yo? 193 00:16:23,136 --> 00:16:24,926 Protegidas, y con ganas de salir. 194 00:16:25,845 --> 00:16:27,219 ¿Quieres algo? 195 00:16:27,428 --> 00:16:29,051 Una Coca-Cola, por favor. 196 00:16:29,679 --> 00:16:31,337 Tengo que conducir. 197 00:16:32,220 --> 00:16:33,843 ¿Y tu Babi? 198 00:16:34,054 --> 00:16:35,595 No, ya me serví yo... 199 00:16:36,429 --> 00:16:39,925 ¿Ves?, así de amable, estas un poquito menos fea... 200 00:16:40,138 --> 00:16:41,168 ¿Qué dices? 201 00:16:50,430 --> 00:16:52,053 - ¡Chico! - Pollo, toma esto. 202 00:16:53,722 --> 00:16:57,467 ¡No, suéltame! ¡Suéltame te dije! 203 00:17:06,348 --> 00:17:10,922 ¡No, no!, ¡por favor, me arrepiento! ¡Me arrepiento de haberte tirado el... 204 00:17:11,140 --> 00:17:13,924 ¡El daño, el daño ya está hecho! 205 00:17:31,641 --> 00:17:33,182 ¡Eres un descerebrado! 206 00:17:33,725 --> 00:17:35,515 ¡Estoy usando un Valentino! 207 00:17:37,725 --> 00:17:40,676 - ¡Esta helada! - Es bueno para la circulación. 208 00:17:40,892 --> 00:17:43,048 Así te llega mas sangre al cerebro. 209 00:17:43,267 --> 00:17:46,680 Y entiendes, que los batidos de fresa se ofrecen, y no se tiran por la cabeza. 210 00:17:47,601 --> 00:17:49,391 Y le dices al "Valentino"... 211 00:17:50,018 --> 00:17:52,092 Que ese vestido te queda mil veces mejor mojado. 212 00:17:57,310 --> 00:17:58,589 La policía, por favor. 213 00:17:58,810 --> 00:18:00,303 ¿Quieres que te traiga una toalla? 214 00:18:00,519 --> 00:18:02,177 No vayas a resfriarte ahora... 215 00:18:02,394 --> 00:18:03,803 ¡A la mierda! 216 00:18:04,227 --> 00:18:05,554 ¡H, vámonos, han llamado a la policía! 217 00:18:05,769 --> 00:18:06,883 Recuérdame... 218 00:18:07,102 --> 00:18:10,385 Que la próxima vez que nos bañemos juntos, te frote bien la boca con jabón. 219 00:18:24,812 --> 00:18:27,383 ¿Por qué no hiciste nada cuando ese idiota me tiró en la piscina? 220 00:18:27,604 --> 00:18:28,433 Babi... 221 00:18:28,687 --> 00:18:30,477 En realidad estaba todo preparado. 222 00:18:30,687 --> 00:18:33,686 A esos imbesiles los llame yo para que desordenaran, y poder yo quedarme contigo. 223 00:18:37,021 --> 00:18:39,012 Pues no creo que Roberta te perdone nunca. 224 00:18:39,230 --> 00:18:40,936 Destrozaron su la casa. 225 00:18:42,147 --> 00:18:43,521 ¿Qué demonios? 226 00:18:46,897 --> 00:18:47,975 ¿Qué están haciendo? 227 00:18:49,355 --> 00:18:50,552 ¡Fuera! 228 00:18:51,689 --> 00:18:53,312 ¡Basta, por favor! 229 00:18:56,189 --> 00:18:57,896 ¡Este es el coche de mi padre! 230 00:18:58,106 --> 00:18:59,268 ¡Hijos de puta! 231 00:19:03,356 --> 00:19:04,766 ¿Quieren guerra cabrones? 232 00:19:28,442 --> 00:19:31,061 - ¡Estás loco, hijo de puta! - ¡A la mierda! 233 00:19:34,942 --> 00:19:36,221 ¿Estás bien palote? 234 00:19:48,151 --> 00:19:49,313 ¡Mierda! 235 00:19:49,943 --> 00:19:51,021 No es nada. 236 00:19:51,360 --> 00:19:52,769 Sólo algunos rasguños. 237 00:19:52,985 --> 00:19:54,810 - ¡Podrían habernos matado! - Está bien. 238 00:19:55,027 --> 00:19:56,520 Todavía hay tiempo. 239 00:19:57,527 --> 00:19:58,806 - ¡Lo siento! - ¿Lo sientes? 240 00:19:59,027 --> 00:20:00,603 ¿Por qué? Dime... 241 00:20:00,819 --> 00:20:03,438 ¿Por llamar a la policía o por el atropello? 242 00:20:03,653 --> 00:20:04,565 Eres tan sexy... 243 00:20:04,778 --> 00:20:06,899 ¡Déjalo en paz, animal! 244 00:20:07,111 --> 00:20:10,643 ¡Bruto!, ¡que lo dejes! ¡Eres despreciable! 245 00:20:11,986 --> 00:20:13,444 ¿Quieres morder un poquito el polvo? 246 00:20:13,653 --> 00:20:15,194 Bueno, repite conmigo: 247 00:20:15,403 --> 00:20:17,477 - No voy a arruinar la fiesta ... - ¡Pare! 248 00:20:19,529 --> 00:20:22,443 No voy a arruinar la fiesta... 249 00:20:22,654 --> 00:20:24,894 para los que saben cómo divertirse. 250 00:20:25,446 --> 00:20:27,235 No voy a arruinar la fiesta ... 251 00:20:27,446 --> 00:20:28,690 Por favor, ayúdame! 252 00:20:28,904 --> 00:20:31,144 .... Para los que saben cómo divertirse. 253 00:20:31,363 --> 00:20:32,986 - ¡Sr. Santamaría, por favor! - ¿Qué pasa? 254 00:20:33,196 --> 00:20:35,483 ¡Es que se van a matar, sepárenlos! 255 00:20:35,697 --> 00:20:37,355 ¡Niños, es suficiente! 256 00:20:38,072 --> 00:20:40,940 ¡vámonos de aquí, corre! ¡Babi, ven con nosotros! 257 00:20:42,114 --> 00:20:43,737 - ¡Joder, fue tu culpa!, - ¿Que? 258 00:20:43,947 --> 00:20:45,357 ¡Le acabo de pegar por tu culpa! 259 00:20:46,364 --> 00:20:47,442 Entra en el coche! 260 00:20:47,656 --> 00:20:51,650 - Yo no... - No voy a arruinar... eso es todo. 261 00:20:52,656 --> 00:20:53,734 ¡Déjalo en paz! 262 00:20:54,531 --> 00:20:55,728 ¡Te odio! 263 00:20:56,073 --> 00:20:58,941 ¡Eres un animal, una bestia! 264 00:20:59,157 --> 00:21:00,531 ¡Te odio! 265 00:21:01,073 --> 00:21:02,401 ¡Suéltame! 266 00:21:03,449 --> 00:21:05,735 ¡Ya esta, ya esta! ¡Ya lo he soltado! 267 00:21:10,241 --> 00:21:11,520 Y se ha ido... 268 00:21:12,533 --> 00:21:13,776 Yo también me despido... 269 00:21:18,908 --> 00:21:20,698 ¿Cómo vuelvo yo a mi casa? 270 00:21:34,784 --> 00:21:36,491 - Déjame subir en la moto. - ¿Como? 271 00:21:36,701 --> 00:21:38,324 Que me dejes subir en la moto. 272 00:21:39,410 --> 00:21:41,898 A ver, dices que soy una bestia, y un bruto, ¿no? 273 00:21:43,493 --> 00:21:46,029 No puedo dejar que alguien así te lleve a casa. 274 00:21:46,785 --> 00:21:47,815 Es por tu propio bien. 275 00:21:48,452 --> 00:21:50,692 Mañana te arrepentirás de no haber sido coherente... 276 00:21:54,327 --> 00:21:55,785 Pare, por favor. 277 00:21:55,994 --> 00:21:57,238 ¿Quieres ir a algún sitio, bonita? 278 00:21:57,453 --> 00:21:59,360 ¿Y tú quieres que te pegue un combo, imbesil? 279 00:21:59,578 --> 00:22:00,526 Lárgate... 280 00:22:00,744 --> 00:22:01,775 ¡Lárgate! 281 00:22:09,245 --> 00:22:12,445 Súbete, rápido. Que ya he peleado con mucha gente esta noche por tu culpa. 282 00:22:28,705 --> 00:22:30,577 Espera, espera... 283 00:22:30,788 --> 00:22:31,985 Estoy paralizado. 284 00:22:33,497 --> 00:22:34,871 Me estás apretando. 285 00:22:35,872 --> 00:22:37,910 Si me agarras de la chaqueta No puedo conducir. 286 00:22:39,164 --> 00:22:39,993 Por favor ... 287 00:23:04,916 --> 00:23:07,867 ¿Nos quedamos así toda la noche, o quieres cambiar de posición? 288 00:23:08,083 --> 00:23:11,164 Perdona, es que nunca había andado atrás en una moto. 289 00:23:11,916 --> 00:23:13,990 ¿Así que yo soy el primero? 290 00:23:16,167 --> 00:23:17,280 ¡Mierda! 291 00:23:24,751 --> 00:23:25,912 ¡Babi! 292 00:23:26,751 --> 00:23:28,955 - Dime que no has venido en esa moto. - No, mamá ... 293 00:23:29,168 --> 00:23:32,284 No le quedo mas remedio señora, de verdad. 294 00:23:33,918 --> 00:23:36,039 El chico que la traía en su auto, la dejo tirada... 295 00:23:36,543 --> 00:23:38,534 ...y no le quedo mas remedio que venir conmigo. 296 00:23:41,293 --> 00:23:42,158 ¡Hola, mamá! 297 00:23:42,377 --> 00:23:45,328 ¿Y tu que parte de "no te separes de tu hermana" no entendiste? 298 00:23:45,544 --> 00:23:47,250 - Hola. - Hola. 299 00:23:48,252 --> 00:23:49,330 Entren en el auto las dos. 300 00:23:49,544 --> 00:23:52,661 ¡Castigadas una semana, sin ningún tipo de teléfono! 301 00:23:52,878 --> 00:23:55,449 Eres igualita, igualita que tu madre. 302 00:23:56,295 --> 00:23:57,325 Un cascarrabias... 303 00:24:03,920 --> 00:24:06,041 ¿Que haces con el?, ¿están saliendo? 304 00:24:06,254 --> 00:24:07,628 Ni siquiera lo conozco... 305 00:24:07,962 --> 00:24:09,538 Se llama Hugo Olivera... 306 00:24:09,754 --> 00:24:11,033 ...pero lo llaman H. 307 00:24:11,254 --> 00:24:14,501 Dicen que le ocurrió algo horrible, y que quiere olvidarse de su nombre. 308 00:24:14,754 --> 00:24:17,243 Mis amigas y yo decimos que es "H, de héroe"... 309 00:24:18,171 --> 00:24:19,664 Parece que te ha salvado la vida... 310 00:24:25,213 --> 00:24:26,587 ¿Quién demonios te ha dejado entrar Pollo? 311 00:24:26,797 --> 00:24:29,748 - ¡Levántate, que haya cosas que hacer! - ¡Sí, para ti, cabron! 312 00:24:32,506 --> 00:24:33,963 No, lo entiendo. 313 00:24:34,297 --> 00:24:38,540 Pero yo podría ir a París la próxima semana y vamos cerramos el trato. 314 00:24:40,173 --> 00:24:42,661 Alex, necesito que me prestes 400 euros. 315 00:24:43,090 --> 00:24:44,499 ¡Joder, que pesado...! 316 00:24:44,715 --> 00:24:45,378 Espera... 317 00:24:45,590 --> 00:24:47,545 Vamos a hablar a la oficina central. 318 00:24:47,757 --> 00:24:48,954 Sí, claro. 319 00:24:49,673 --> 00:24:50,586 Ok. 320 00:24:50,799 --> 00:24:53,252 ¿Qué estás haciendo? ¡Dame eso! 321 00:24:55,716 --> 00:24:56,545 ¿Estás loco? 322 00:24:56,757 --> 00:24:58,582 ¡No se lo pases!, ¡No se lo pases! 323 00:24:58,799 --> 00:25:01,039 ¡No hables!, ¡No hables! 324 00:25:01,258 --> 00:25:02,455 Sí, claro... 325 00:25:02,674 --> 00:25:04,748 En mi billetera, en mi chaqueta. 326 00:25:11,300 --> 00:25:12,165 ¡Sí! 327 00:25:12,467 --> 00:25:14,209 - No, por supuesto. - ¡Gracias! 328 00:25:14,634 --> 00:25:17,336 En realidad, si el no puede, Yo me encargaré. 329 00:25:17,592 --> 00:25:20,163 Hugo, no olvides la cena con el papá. 330 00:25:26,051 --> 00:25:27,508 ¿Estas seguro que es aquí? 331 00:25:27,718 --> 00:25:30,918 Sí, lo vi en su agenda: y quedamos de salir juntos. 332 00:25:31,385 --> 00:25:34,585 - Estas en la quiebra, cabron. - Ella dijo que me invitaba. 333 00:25:35,677 --> 00:25:37,300 - Hola. - Hola. 334 00:25:39,135 --> 00:25:40,166 ¡Es ella! 335 00:25:40,427 --> 00:25:41,968 - ¿Cuál? - La rubia, con el pelo suelto. 336 00:25:42,177 --> 00:25:43,255 - Adiós, Babi. - Adiós. 337 00:25:43,802 --> 00:25:46,291 La que va con ella, es la del baño de espuma, Pollo. 338 00:25:47,053 --> 00:25:48,250 Me voy. 339 00:25:48,469 --> 00:25:49,666 ¡Dios, Babi! 340 00:25:49,886 --> 00:25:51,794 Ese es el tipo que me robó la mesada. 341 00:25:52,011 --> 00:25:54,714 - ¿Cuál? - El feo al lado de la moto. 342 00:25:56,387 --> 00:25:57,500 ¡Hay, no! 343 00:25:57,720 --> 00:25:58,917 ¿Que pasa?, ¿también te robo a ti? 344 00:25:59,137 --> 00:26:02,633 No, pero su amigo me tiró a la piscina, y destrozo el coche de Chico en una pelea. 345 00:26:02,845 --> 00:26:05,630 ¡Nunca me cuentas las cosas interesantes! 346 00:26:07,054 --> 00:26:08,084 Hola. 347 00:26:08,304 --> 00:26:09,927 ¿Se puede saber qué estás haciendo aquí? 348 00:26:10,138 --> 00:26:11,381 Hey, tranquila... 349 00:26:11,888 --> 00:26:15,752 Acabo de llegar con mi amigo, que va a comer con esa chica. 350 00:26:15,971 --> 00:26:18,211 Pues da la casualidad que es mi mejor amiga... 351 00:26:18,430 --> 00:26:20,468 ...y su amigo es un ladrón que le robo todo su dinero. 352 00:26:22,514 --> 00:26:23,888 Me debes una... 353 00:26:24,180 --> 00:26:26,171 ¿Por qué no lo piensas, y me invitas a un sitio fino? 354 00:26:26,389 --> 00:26:27,798 Yo paso a recogerte, ¿Qué dices? 355 00:26:28,014 --> 00:26:28,962 ¡Cretino! 356 00:26:29,181 --> 00:26:30,804 ¡Así me gusta, con cariño! 357 00:26:31,014 --> 00:26:32,341 ¿Vienen a comer con nosotros? 358 00:26:32,556 --> 00:26:34,262 ¡No puedo creer que vayas a comer con este! 359 00:26:34,473 --> 00:26:37,092 Bueno, pero paga el... Así recupero algo de mi dinero. 360 00:26:37,306 --> 00:26:39,013 Pensé que invitaba ella... 361 00:26:39,223 --> 00:26:40,799 Es que ayer la deje sin dinero... 362 00:26:41,015 --> 00:26:43,255 Así que si invito yo, es como si paga ella. 363 00:26:43,890 --> 00:26:44,838 No te enojes. 364 00:26:45,932 --> 00:26:47,093 Te llamaré más tarde. 365 00:26:49,182 --> 00:26:50,260 Perdona, perdona... 366 00:26:51,391 --> 00:26:53,512 Sólo para no quedar como un mentiroso... 367 00:26:54,266 --> 00:26:57,050 ¿Cierto que tu y yo ayer nos dimos un baño de espuma juntos? 368 00:27:02,225 --> 00:27:03,848 Eso es un "sí", Pollo... 369 00:27:07,058 --> 00:27:08,717 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 370 00:27:15,726 --> 00:27:17,930 ¿Porque tarda tanto tu hermano? 371 00:27:19,101 --> 00:27:21,424 Ya sabes, trabaja mucho. No hace otra cosa... 372 00:27:24,143 --> 00:27:25,470 ¿Dónde está mamá? 373 00:27:27,227 --> 00:27:29,217 En un viaje, con una amiga. 374 00:28:03,813 --> 00:28:05,887 ¿Que nota vas a sacar Hugo?, ¿Sobresaliente? 375 00:28:06,104 --> 00:28:08,889 ¿En Física?, con distinción, sin duda. 376 00:28:15,022 --> 00:28:17,724 Voy a salir un momento. ¿Necesitas algo? 377 00:28:17,939 --> 00:28:20,178 No, voy a tomar un descanso después. 378 00:28:21,647 --> 00:28:24,848 Pues abrígate si sales... afuera hace mucho frío. 379 00:28:25,148 --> 00:28:26,475 Sí, mamá. 380 00:28:40,315 --> 00:28:43,681 Rebeca, ¿su hijo tuvo alguna ves una discusion con ese hombre? 381 00:28:44,066 --> 00:28:46,436 Yo ni siquiera sabía que se conocían entre sí. 382 00:28:46,899 --> 00:28:48,143 Con sus heridas... 383 00:28:48,358 --> 00:28:51,356 ...si no tenemos alguna prueba 384 00:28:51,858 --> 00:28:53,648 Hugo podría estar en serios problemas. 385 00:28:53,858 --> 00:28:55,979 ¿Cree que yo no quiero ayudar a mi hijo? 386 00:28:59,567 --> 00:29:00,515 Hugo... 387 00:29:01,775 --> 00:29:03,149 ¿No tienes nada que decir? 388 00:29:03,734 --> 00:29:05,310 Que me voy a vivir contigo... 389 00:29:16,651 --> 00:29:18,689 Entonces, ¿no me vas a preguntar como me fue? 390 00:29:18,985 --> 00:29:20,182 ¿Cómo te fue? 391 00:29:20,402 --> 00:29:22,108 Babi, si me lo preguntas así, no te lo cuento. 392 00:29:22,318 --> 00:29:24,226 - Está bien, no lo me cuentes. - ¡Babi! 393 00:29:28,069 --> 00:29:31,517 Perdón, pero ese pedazo de rubio te acaba de atravesar con la mirada. 394 00:29:34,278 --> 00:29:36,601 Y sigue haciéndolo Babi, ¿Lo perseguimos? 395 00:29:38,028 --> 00:29:40,314 ¿Se puede saber porque tienes esa cara de culo? 396 00:29:40,570 --> 00:29:43,354 Porque ayer me dejaste botada y te fuiste a comer con ese matón. 397 00:29:43,570 --> 00:29:45,442 ¡Oye, tú no lo conoces! 398 00:29:45,737 --> 00:29:47,313 Es un chico con problemas, ¿sabes?. 399 00:29:47,654 --> 00:29:50,687 No tiene dinero. Su padre lo trata fatal. 400 00:29:50,945 --> 00:29:52,355 Y a pesar de todo eso, es realmente agradable. 401 00:29:52,571 --> 00:29:54,645 Me pidió que esta noche vaya a las carreras... 402 00:29:54,862 --> 00:29:55,478 ¿Qué carreras? 403 00:29:55,696 --> 00:29:57,521 Le dije a mamá que me voy a dormir en tu casa. 404 00:29:57,738 --> 00:30:00,440 - Me dejas la llave bajo la alfombra. - ¡No me lo puedo creer! 405 00:30:00,655 --> 00:30:02,064 - ¿Por qué no vienes? - ¡No! 406 00:30:02,280 --> 00:30:04,519 No, a el y a su amigo, no los quiero ver ni en pintura. 407 00:30:04,988 --> 00:30:07,737 Entonces nosotros no nos vamos a ver tampoco... 408 00:30:07,947 --> 00:30:10,614 - ¿Por qué no? - ¡Porque estoy saliendo con él! 409 00:30:12,614 --> 00:30:13,727 ¡Katina! 410 00:30:16,239 --> 00:30:18,146 - ¡Babi! - ¿Sí? 411 00:30:18,906 --> 00:30:20,019 Ven aquí un momento. 412 00:30:20,239 --> 00:30:21,401 Voy. 413 00:30:26,573 --> 00:30:27,354 ¿Qué? 414 00:30:30,782 --> 00:30:32,405 - ¿No tienes nada que contarnos? - No 415 00:30:34,449 --> 00:30:36,190 Acaban de llamar los Santamaría. 416 00:30:36,407 --> 00:30:39,441 A Felipe le hundieron el Tabique nasal, un centímetro mas, ¡y le atraviesa el cerebro! 417 00:30:39,657 --> 00:30:43,106 - Mamá, te juro que no tengo nada que ver. - Es verdad, no tiene nada que ver. 418 00:30:43,491 --> 00:30:45,398 ¿Quién te ha pedido tu opinión? ¡Te callas! 419 00:30:45,616 --> 00:30:47,074 Mira, Babi... 420 00:30:47,283 --> 00:30:50,779 ...quieren denunciar a tu amigo. Ellos quieren saber su nombre. 421 00:30:50,992 --> 00:30:53,610 No es mi amigo, papá. Sólo sé que lo llaman "H". 422 00:30:54,075 --> 00:30:57,239 No lo puedo creer, ¿Ahora lo vas a defender?, ¿hace cuanto lo conoces? 423 00:30:57,450 --> 00:31:00,614 No se nada mas, solo se que lo llaman así por su apodo. 424 00:31:01,492 --> 00:31:03,364 Dani, tu sabes como se llama. Díselo... 425 00:31:03,701 --> 00:31:07,647 - ¿Crees que soy una delatora? - Tú me dijiste su nombre. 426 00:31:08,243 --> 00:31:09,617 Daniela, su nombre. 427 00:31:12,618 --> 00:31:15,237 Hugo, Hugo Olivera. Así se llama, papá. 428 00:31:16,410 --> 00:31:18,946 Llámales Claudio, y diles que Babi no tenía nada que ver. 429 00:31:20,119 --> 00:31:22,821 Muy bien, Babi, ¡Acabas de meter la pata hasta el fondo! 430 00:31:23,036 --> 00:31:23,948 Daniela... 431 00:31:27,661 --> 00:31:29,237 Si, mis padres están fuera. 432 00:31:30,119 --> 00:31:31,281 Sí, ella está aquí. 433 00:31:31,745 --> 00:31:35,691 Pero creo que en una semana estará muerta. 434 00:31:35,911 --> 00:31:38,993 Porque ha delatado al mas peligroso, y mas encima a el le gusta. 435 00:31:39,203 --> 00:31:41,573 Dejar de hablar de mí y cuelga el teléfono. 436 00:31:41,787 --> 00:31:43,778 Espera un momento, tengo otra llamada. 437 00:31:44,870 --> 00:31:46,032 ¿Sí? 438 00:31:47,621 --> 00:31:49,362 Sí, un momentito. 439 00:31:49,954 --> 00:31:51,151 Es para ti, Babi. 440 00:31:53,163 --> 00:31:54,193 ¿Sí? 441 00:31:56,205 --> 00:31:58,326 ¡Buenas noches señora! Sí. 442 00:31:59,747 --> 00:32:02,531 ¿Katina? Ella está durmiendo. 443 00:32:03,288 --> 00:32:04,698 ¿Quiere que la despierte? 444 00:32:07,205 --> 00:32:09,362 Sí, se lo diré. 445 00:32:09,581 --> 00:32:10,326 Buenas noches. 446 00:32:10,956 --> 00:32:12,034 Adiós. 447 00:32:13,414 --> 00:32:14,279 Babi, ¿Qué pasa? 448 00:32:15,664 --> 00:32:17,702 Babi, ¿Babi, qué pasa? ¡¿Quién era?! 449 00:32:17,915 --> 00:32:19,194 Esta apagado. 450 00:32:19,706 --> 00:32:21,413 ¿Sabes donde se hacen esas carreras de motos? 451 00:32:21,623 --> 00:32:23,780 ¡¿Las de siameses?! En el puerto... 452 00:32:23,998 --> 00:32:25,954 - ¿Puedo ir? Por favor .... - No, ni hablar. 453 00:32:26,165 --> 00:32:27,575 Y no le digas nada a nadie, Dani. 454 00:32:32,499 --> 00:32:33,613 ¡¿Sabes donde va mi hermana?! 455 00:32:51,167 --> 00:32:53,371 TE RECORDAMOS 456 00:33:12,210 --> 00:33:13,668 ¡No, para, Pollo! 457 00:33:20,294 --> 00:33:23,079 ¡Qué sorpresa! ¡Que alegría que hayas venido! 458 00:33:23,294 --> 00:33:25,534 ¿Por qué tienes el teléfono?. Tu madre ha llamado. 459 00:33:25,753 --> 00:33:28,668 - ¿Qué le dijiste? - Que te habías dormido... 460 00:33:28,878 --> 00:33:30,252 ...y no se porque me ha creído. 461 00:33:30,462 --> 00:33:33,792 Me dijo que mañana te pasa a buscar a las 7:00 porque tienes análisis. 462 00:33:34,003 --> 00:33:36,788 Ven pronto, por favor, que no quiero tener problemas con tu madre. 463 00:33:37,004 --> 00:33:38,165 - ¡Ven, quédate! - ¡No! 464 00:33:38,379 --> 00:33:39,836 Vamos a ir por una pizza... 465 00:33:40,046 --> 00:33:42,036 Dudo que me guste una pizzas del mismo lugar que te gusta a ti. 466 00:33:42,254 --> 00:33:45,916 ¡Bueno, si esta aquí la fierecilla sin domar! 467 00:33:46,129 --> 00:33:48,085 ¿Has venido a verme correr? 468 00:33:48,880 --> 00:33:50,787 Ni siquiera sabía que estabas aquí. 469 00:33:51,005 --> 00:33:53,126 ¿Entonces por qué te has puesto rojo como un tomate, niña? 470 00:33:53,338 --> 00:33:54,665 Tu lo único que me das es risa. 471 00:33:54,880 --> 00:33:56,042 - ¿Ah, Sí? - Sí. 472 00:33:56,672 --> 00:33:58,793 A ver si te pones así de arrogante cuando te llegue la denuncia. 473 00:33:59,380 --> 00:34:02,497 Porque esta tarde he dicho que tu, le rompiste la nariz al Sr. Santamaría. 474 00:34:02,714 --> 00:34:04,705 - ¡Hija de puta! - Tranquilo... 475 00:34:06,673 --> 00:34:09,291 H... ¡Otra denuncia y te meten a la cárcel!, ¡Te va a joder! 476 00:34:09,506 --> 00:34:11,876 Eso no sucederá, ¿de acuerdo? 477 00:34:15,465 --> 00:34:17,705 El día que me llamen a declarar... 478 00:34:17,965 --> 00:34:20,714 ...esta chica buena va a decir no hice nada. ¿Sabes por qué? 479 00:34:21,590 --> 00:34:22,585 ¿Por qué? 480 00:34:23,007 --> 00:34:27,167 Porque ese día estarás tan loca por mí, que harás lo que sea para salvarme. 481 00:34:29,341 --> 00:34:30,882 ¡Empieza la carrera! 482 00:34:32,633 --> 00:34:34,173 ¡Empieza la carrera! 483 00:34:35,758 --> 00:34:37,665 ¿Quieres ir detrás de mí? 484 00:34:38,175 --> 00:34:39,549 Nunca en la vida. 485 00:34:41,842 --> 00:34:43,963 H, ¿me llevas a mi? 486 00:34:45,925 --> 00:34:46,790 Sube. 487 00:34:48,467 --> 00:34:50,292 Cuando dejes de tener miedo, empezaras a disfrutar. 488 00:34:51,455 --> 00:34:52,886 Y tú que no llevas ni cinturón. 489 00:34:52,886 --> 00:34:55,929 Este sitio esta reservado para las siamesas, ¡o corres o te largas! 490 00:34:56,384 --> 00:34:57,712 Y ahí esta la ordinaria de turno. 491 00:34:57,926 --> 00:35:00,629 - ¿Qué dijiste? - Que estoy esperando mi turno. 492 00:35:01,010 --> 00:35:02,254 ¿Entonces, que? 493 00:35:04,343 --> 00:35:05,623 Dame tu cinturón. 494 00:35:06,052 --> 00:35:07,593 ¡Babi, no! 495 00:35:12,302 --> 00:35:13,582 ¡Mierda, mi pañuelo! 496 00:35:18,386 --> 00:35:19,583 ¡Sube! 497 00:35:22,470 --> 00:35:24,128 ¿Estás loca o que?, ¡No! 498 00:35:24,720 --> 00:35:26,711 Yo no tengo todo el día... 499 00:35:36,054 --> 00:35:37,049 ¡Suerte! 500 00:36:33,183 --> 00:36:34,676 ¡Cinturones fuera! 501 00:37:20,062 --> 00:37:21,554 ¡Vamos! 502 00:37:38,105 --> 00:37:39,681 ¡Arriba! 503 00:38:00,065 --> 00:38:01,439 ¡Ultima vuelta! 504 00:38:11,065 --> 00:38:12,309 ¡Chino! 505 00:38:38,901 --> 00:38:39,813 ¡Para!, ¡para! 506 00:38:40,776 --> 00:38:41,771 ¡Para!, ¡para! 507 00:38:46,235 --> 00:38:47,229 ¡Mierda! 508 00:39:02,527 --> 00:39:04,684 ¡Deja la moto imbesil, ven a ayudarla! 509 00:39:06,736 --> 00:39:08,526 ¡No la muevan! 510 00:39:08,736 --> 00:39:10,692 - ¡Levantémosla! - ¡Llamen una ambulancia, por favor! 511 00:39:26,571 --> 00:39:28,313 ¡Vamos, sube!, ¡Sube! 512 00:39:29,113 --> 00:39:31,234 ¡Tapa la patente! ¡Tápala, tápala! 513 00:39:39,405 --> 00:39:41,313 ¡Escóndete ahí! 514 00:39:42,114 --> 00:39:44,400 Paso a buscarte cuando me libre de ellos... 515 00:39:44,614 --> 00:39:46,023 ¡Corre, corre! 516 00:39:53,531 --> 00:39:54,941 Mierda... 517 00:40:14,116 --> 00:40:15,313 Estoy aquí... 518 00:40:15,533 --> 00:40:17,074 - ¿Dónde? - Aquí... 519 00:40:17,700 --> 00:40:19,525 ¿Que haces atrás?, sal de ahí... Vamos. 520 00:40:19,741 --> 00:40:21,697 Hay un perro enorme atrás. 521 00:40:21,908 --> 00:40:23,366 Aquí no hay ningún perro. 522 00:40:23,908 --> 00:40:25,485 No puedo salir de todas maneras. 523 00:40:25,700 --> 00:40:26,897 ¿Por qué? 524 00:40:27,200 --> 00:40:28,610 Me da vergüenza. 525 00:40:32,659 --> 00:40:34,566 Si no sales, me largo de aquí. 526 00:40:34,826 --> 00:40:35,940 ¡No, espera! 527 00:40:36,159 --> 00:40:37,321 ¡Espera! 528 00:40:37,576 --> 00:40:38,441 ¿Qué? 529 00:40:38,868 --> 00:40:40,906 Prométeme que no te vas a reír. 530 00:40:42,243 --> 00:40:43,440 Te lo prometo. 531 00:40:54,536 --> 00:40:56,076 ¿Qué has hecho, niña? 532 00:40:57,411 --> 00:40:59,900 - ¿Estás cubierta de barro? - ¡Es estiércol! 533 00:41:00,411 --> 00:41:01,987 ¿Eso es estiércol? 534 00:41:02,203 --> 00:41:05,651 ¡No me lo puedo creer!, ¡esto es demasiado bueno para ser verdad! 535 00:41:05,870 --> 00:41:08,619 Sabía que no me podía fiar de ti. Tus promesas no valen nada. 536 00:41:08,912 --> 00:41:12,527 - Espera, ¿qué estás haciendo? - ¡Subiendo a la moto! 537 00:41:12,787 --> 00:41:14,280 ¿Estás loca, o que? 538 00:41:14,537 --> 00:41:16,279 ¿No pretenderás subirte a mi moto llena de mierda? 539 00:41:16,954 --> 00:41:18,861 - Es una broma, ¿verdad? - No. 540 00:41:23,121 --> 00:41:26,452 Si quieres, te paso mi chaqueta. Y te tapas con ella. 541 00:41:27,246 --> 00:41:29,320 Pero primero te quitas, esta ropa apestosa... 542 00:41:29,538 --> 00:41:32,074 ...porque te juro, que así no te subes a la moto. Vamos. 543 00:41:34,080 --> 00:41:37,078 ¡Joder, esto da mucho asco! 544 00:41:37,622 --> 00:41:40,075 - Mira, H... la verdad... - Me gusta como suena. 545 00:41:40,289 --> 00:41:42,161 Es la primera vez que has dicho mi nombre. 546 00:41:43,289 --> 00:41:44,663 Te juro que si te das la vuelta 547 00:41:44,873 --> 00:41:47,622 Te salto encima, y te cubro en estiércol. 548 00:41:47,873 --> 00:41:49,745 Y yo si cumplo mis promesas. 549 00:41:50,998 --> 00:41:52,076 ¡No mires! 550 00:41:52,290 --> 00:41:54,411 ¿Porque eres tan creída? No tengo el mas mínimo interés. 551 00:41:58,499 --> 00:42:00,738 Te agradecería si te das prisa. 552 00:42:05,374 --> 00:42:08,159 ¡Eres un cerdo, asqueroso, canalla, bastardo! 553 00:42:08,374 --> 00:42:11,622 No me di la vuelta, ¿no? Pero tienes culo espectacular. 554 00:42:11,833 --> 00:42:14,238 como me hubiera gustado pasarte el estiércol en su cara... 555 00:42:14,458 --> 00:42:16,414 Calla, ahora si que oigo a un perro rabioso. 556 00:42:16,625 --> 00:42:18,248 - ¡Corre, corre, vámonos! - ¡Mira! 557 00:42:18,959 --> 00:42:21,708 ¡Levanta las piernas o te va morder!, ¡levántalas! 558 00:43:03,962 --> 00:43:05,419 Gracias por traerme. 559 00:43:07,254 --> 00:43:09,291 Entonces paso mañana a recogerte, ¿no?. 560 00:43:09,504 --> 00:43:10,831 ¿A qué hora te acomoda? 561 00:43:11,129 --> 00:43:13,416 Si, podemos ir para que la policía nos persiga otro rato... 562 00:43:13,629 --> 00:43:14,791 Claro... 563 00:43:49,757 --> 00:43:52,043 Has sido una siamesa muy valiente. 564 00:43:53,340 --> 00:43:55,082 ¿Me vas a denunciar? 565 00:43:55,716 --> 00:43:56,331 - Sí. - ¿Sí? 566 00:43:57,507 --> 00:44:00,043 ¿Segura? ¿Me lo juras? 567 00:44:19,342 --> 00:44:21,250 ¡Oh, Babi, Babi! 568 00:44:21,592 --> 00:44:24,081 Soy un cerdo, un animal, una bestia, un molesto... 569 00:44:24,301 --> 00:44:25,877 ...pero te dejarías besar por mi... 570 00:44:26,093 --> 00:44:28,048 - Eres incoherente, Babi. - ¡Y tú un cabron! 571 00:44:28,260 --> 00:44:31,672 ¿Que hacías moviendo la boca como un pececillo, rogando que te besen? 572 00:44:33,010 --> 00:44:35,712 ¡Quiero que me devuelvas mi chaqueta, ahora! 573 00:44:37,969 --> 00:44:38,999 Pececillo... 574 00:44:39,469 --> 00:44:41,175 ¿No me vas a dar un beso de buenas noches? 575 00:44:41,386 --> 00:44:42,795 ¡Vete a la mierda! 576 00:44:59,054 --> 00:45:00,760 Estaba muy preocupada. 577 00:45:00,970 --> 00:45:03,673 Su padre me ha dado un beso de buenas noches, pensó que yo era tu. 578 00:45:03,887 --> 00:45:05,961 - ¿Qué haces así? - Fue H, ¿no? 579 00:45:06,554 --> 00:45:08,177 H te arrancó la ropa... 580 00:45:08,679 --> 00:45:09,757 ¡Vas a despertar a mamá! 581 00:45:09,971 --> 00:45:10,966 ¿Y bien? 582 00:45:13,096 --> 00:45:14,293 Me voy a la ducha. 583 00:45:16,221 --> 00:45:17,798 Huele a mierda... ¿verdad? 584 00:45:26,514 --> 00:45:28,588 Lo siento, la policía estaba detrás de mí. 585 00:45:29,181 --> 00:45:32,547 Mentiroso, te vi salir con esa la ratita presumida. 586 00:46:04,933 --> 00:46:07,220 ¡Pásamelo!, ¡Pásamelo! 587 00:46:07,517 --> 00:46:08,547 ¡Vamos! 588 00:46:22,601 --> 00:46:24,557 Si, corrió como una siamesa. 589 00:46:24,768 --> 00:46:26,676 ...y salvó la vida a una niña que sufrió un accidente. 590 00:46:26,893 --> 00:46:28,090 Es fuerte. 591 00:46:28,310 --> 00:46:30,100 - ¿Vas a salir? - ¡No! 592 00:46:31,352 --> 00:46:32,430 Ya... 593 00:46:37,519 --> 00:46:40,090 ¡Katina, que pesada! ¡No voy a salir! 594 00:47:09,688 --> 00:47:12,437 ¡Babi!, vas a salir con H, ¿verdad? 595 00:47:13,188 --> 00:47:15,891 Si llegan papá y mamá antes, diles que estoy en casa de Katina estudiando. 596 00:47:16,105 --> 00:47:17,219 Ok, ok. 597 00:47:17,439 --> 00:47:19,145 Vuelvo a las 11:00. 598 00:47:21,064 --> 00:47:22,605 ¡Soy la cuñada del héroe! 599 00:47:40,857 --> 00:47:41,887 H... 600 00:47:42,524 --> 00:47:43,768 ¿Me das fuego? 601 00:47:49,191 --> 00:47:50,269 ¿Pasa algo? 602 00:47:50,483 --> 00:47:51,892 Nada. Nuevos proyectos. 603 00:47:52,400 --> 00:47:56,856 Buena suerte, porque la mojigata esa no tiene pinta de abrir las piernas fácilmente. 604 00:48:00,650 --> 00:48:02,024 Yo te llamo, ¿vale? 605 00:48:24,944 --> 00:48:26,223 Vodka con piña. 606 00:50:21,660 --> 00:50:22,940 Fea... 607 00:50:24,577 --> 00:50:25,608 Bruto... 608 00:51:13,456 --> 00:51:14,830 Mamá, ¿Que haces levantada? 609 00:51:18,790 --> 00:51:22,451 ¿Puedo saber, por qué te comportas como si no fueras mi hija? 610 00:51:22,748 --> 00:51:23,910 Se me hizo tarde... 611 00:51:24,123 --> 00:51:25,403 ¡Ven aquí! 612 00:51:39,541 --> 00:51:42,575 - ¿Has bebido alcohol? - No, usted sabe que yo no bebo. 613 00:51:44,500 --> 00:51:46,786 ¿Qué te esta haciendo ese chico de la moto? 614 00:51:47,000 --> 00:51:51,160 - ¿Te esta obligando algo que no quieres? - ¡No, no me obliga a nada que no quiera! 615 00:51:54,459 --> 00:51:55,573 ¿Esta pasando algo? 616 00:51:59,834 --> 00:52:02,204 No, papá, se me hizo tarde, eso es todo. 617 00:52:08,335 --> 00:52:10,326 He anotado la patente de ese chico. 618 00:52:10,543 --> 00:52:12,499 - Habla con él. - Son sólo niños, Rafela. 619 00:52:12,710 --> 00:52:15,246 ¡Dile, que si deja a nuestra hija en paz... 620 00:52:15,460 --> 00:52:17,202 ...va a tener problemas! 621 00:52:31,212 --> 00:52:32,160 ¿Eres tú? 622 00:52:35,295 --> 00:52:36,409 Ya quiero verte. 623 00:52:41,421 --> 00:52:44,372 Estoy castigada... Me pillaron al llegar a casa. 624 00:52:46,796 --> 00:52:48,502 Así que no es una leyenda urbana. 625 00:52:49,713 --> 00:52:51,503 Todavía castigan a las chicas buenas que se comportan mal 626 00:52:55,547 --> 00:52:56,874 ¿Qué quieres que hagamos mañana? 627 00:52:58,130 --> 00:52:59,327 ¡Escaparnos! 628 00:53:02,797 --> 00:53:05,416 Búscame a la entrada del colegio, y llévame... 629 00:53:05,839 --> 00:53:07,711 Creo que hace más de un año... 630 00:53:07,923 --> 00:53:09,120 ...que no me levanto a esa hora. 631 00:53:09,339 --> 00:53:10,501 Me podría quedar dormido... 632 00:53:13,590 --> 00:53:15,047 Confío en ti, H. 633 00:53:16,465 --> 00:53:17,744 Buenas noches. 634 00:53:19,298 --> 00:53:20,578 Adiós, Babi. 635 00:53:24,299 --> 00:53:25,792 - Adiós, Babi. - Adiós. 636 00:53:40,175 --> 00:53:41,881 ¿Que haces aquí? Vamos a entrar. 637 00:53:42,217 --> 00:53:43,959 No puedo. H está por venir. 638 00:53:44,175 --> 00:53:45,834 - ¡Vamos a fugarnos! - ¿Qué? 639 00:53:46,050 --> 00:53:47,591 - ¡Van a follar! - ¡Cállate! 640 00:53:48,106 --> 00:53:49,145 Babi, como tu mejor amiga... 641 00:53:49,145 --> 00:53:50,901 ...exijo todos los detalles de la primera vez que te la meten. 642 00:53:51,342 --> 00:53:52,290 ¡Hay, loca! 643 00:53:52,509 --> 00:53:54,299 ¡Es que estoy emocionada! 644 00:53:54,509 --> 00:53:56,915 ¡Es como si me volviera a desvergar a mi! 645 00:53:59,676 --> 00:54:02,130 - ¡Ahí está! Deséame suerte. - Mucha suerte. 646 00:54:07,969 --> 00:54:10,125 ¡Babi! ¡Relaja la pelvis! 647 00:54:12,136 --> 00:54:13,214 Hola. 648 00:54:42,346 --> 00:54:43,625 Mira quién está ahí... 649 00:54:47,972 --> 00:54:49,251 Hugo... 650 00:54:50,638 --> 00:54:51,633 Hugo, por favor. 651 00:54:51,847 --> 00:54:53,388 ¡Hugo, para!, ¡por favor, para! 652 00:54:55,514 --> 00:54:57,007 H, ¿qué pasa? 653 00:54:57,222 --> 00:54:59,925 ¡Hugo, por favor, no! 654 00:55:12,890 --> 00:55:14,549 ¿En física? Con distinción, segura . 655 00:55:15,890 --> 00:55:18,426 Voy a salir un momento, ¿Necesitas algo? 656 00:55:19,307 --> 00:55:20,800 No, voy a tomar un descanso después. 657 00:55:43,392 --> 00:55:45,134 ¡Hijo de puta! 658 00:55:55,977 --> 00:55:56,676 ¡Para! 659 00:55:58,810 --> 00:55:59,474 ¡Por favor, Hugo! 660 00:56:00,685 --> 00:56:01,514 Por favor, ¡para! 661 00:56:01,727 --> 00:56:02,841 ¡H, por favor! 662 00:56:05,144 --> 00:56:06,222 ¡Para, Hugo! 663 00:56:07,436 --> 00:56:08,431 ¡Para! 664 00:56:12,311 --> 00:56:13,341 ¿Estás loco? 665 00:56:13,561 --> 00:56:15,184 ¡Podríamos habernos matado! 666 00:56:15,436 --> 00:56:16,598 ¡Para! 667 00:56:24,145 --> 00:56:25,058 ¡Para! 668 00:56:25,604 --> 00:56:26,682 ¡Para! 669 00:56:28,229 --> 00:56:29,177 ¡Para, por favor! 670 00:56:29,396 --> 00:56:31,137 ¡H!, ¡Para, para! 671 00:56:53,397 --> 00:56:54,772 ¿Quién era esa mujer? 672 00:57:00,023 --> 00:57:01,432 Esa mujer era mi madre. 673 00:57:18,316 --> 00:57:21,349 Tu padre y tu hermano, ¿no saben nada? 674 00:57:22,858 --> 00:57:24,849 Mi padre cree que hace viajes con amigas. 675 00:57:30,609 --> 00:57:32,434 ¿Y yo soy la única que lo sabe? 676 00:58:33,780 --> 00:58:34,977 ¡Para, para! 677 00:58:36,738 --> 00:58:37,817 ¿Por qué? 678 00:58:39,322 --> 00:58:40,980 Porque estamos al aire libre. 679 00:58:43,572 --> 00:58:45,362 Pero si aquí no hay nadie Babí. 680 00:58:59,240 --> 00:59:00,982 H, dije que no. 681 00:59:05,032 --> 00:59:06,229 De acuerdo... 682 00:59:10,157 --> 00:59:11,437 Ven aquí. 683 00:59:11,658 --> 00:59:12,652 Vamos. 684 01:00:42,748 --> 01:00:44,573 ¿Por qué me has traído aquí, H? 685 01:00:44,789 --> 01:00:45,903 ¿Te gusta? 686 01:00:46,623 --> 01:00:50,403 Mis padres nos Traian siempre de pequeñas a esta playa. 687 01:00:51,332 --> 01:00:53,406 ¿Ves la casa de ahí?, ¿La que está a la venta? 688 01:00:53,623 --> 01:00:54,239 Sí. 689 01:00:55,624 --> 01:00:57,744 Mi hermana y yo jugábamos a que era la nuestra. 690 01:00:57,957 --> 01:01:01,868 Veíamos a los dueños que estaban ahí, e imaginábamos que éramos ellos. 691 01:01:05,791 --> 01:01:06,952 Da pena... 692 01:01:14,333 --> 01:01:16,739 Es como si ya no podremos disfrutarla nunca. 693 01:01:19,542 --> 01:01:20,999 Sabía que te gustaría. 694 01:01:32,043 --> 01:01:33,584 Te queda bien la chaqueta. 695 01:01:37,418 --> 01:01:39,041 ¿Quién te llama? 696 01:01:41,377 --> 01:01:43,830 Mi madre no confía en mí. 697 01:01:46,044 --> 01:01:47,205 Bueno, en ti... 698 01:02:26,005 --> 01:02:27,747 ¿Se parece a la firma de mamá? 699 01:02:28,839 --> 01:02:30,497 Creo que esta perfecto. 700 01:02:30,714 --> 01:02:32,669 - Gracias por ayudarme. - No, en absoluto. 701 01:02:32,881 --> 01:02:35,167 No te vayas todavía, Ven a conocer a mis hijas. 702 01:02:35,756 --> 01:02:36,786 Niñas... 703 01:02:39,464 --> 01:02:41,870 El es Gustavo, nuestro nuevo vecino de arriba. 704 01:02:42,090 --> 01:02:44,661 - Sí, nos hemos visto. - Sí. 705 01:02:44,881 --> 01:02:48,922 Babi, el no conoce a nadie, le dije que podía salir contigo a dar una vuelta. 706 01:02:49,132 --> 01:02:50,541 Y le presentas gente, ¿esta bien? 707 01:02:50,757 --> 01:02:52,298 Sí, mamá, pero no esta noche. 708 01:02:52,507 --> 01:02:55,256 Las chicas me han llamado para ir al cine... 709 01:02:55,549 --> 01:02:58,038 ...y como me levantaste el castigo, puedo ir, ¿no? 710 01:03:00,758 --> 01:03:02,464 Bueno, yo me tengo que ir. Encantado... 711 01:03:02,674 --> 01:03:03,871 Encantada. 712 01:03:04,800 --> 01:03:06,079 Chao. 713 01:03:07,716 --> 01:03:09,672 Este fin de semana, si puedo, lo llamo. 714 01:03:15,009 --> 01:03:19,003 El bonito este, se esta metiendo en la boca del lobo. 715 01:04:15,721 --> 01:04:16,965 ¡Oye "Hello Kitty"! 716 01:04:17,805 --> 01:04:19,084 Esto es tuyo, ¿verdad? 717 01:04:19,305 --> 01:04:21,095 No creo que tú tengas tan buen gusto. 718 01:04:21,347 --> 01:04:23,918 La otra noche, H lo uso para atarme a la cama. 719 01:04:25,514 --> 01:04:26,426 Es fuerte. 720 01:04:26,639 --> 01:04:28,132 No lo suficiente si estás aquí. 721 01:04:28,347 --> 01:04:29,378 Pobrecita. 722 01:04:29,597 --> 01:04:32,300 Creías que el motero te iba a prometer amor eterno... 723 01:04:34,306 --> 01:04:35,799 Me das pena. 724 01:04:36,265 --> 01:04:38,302 Se te nota a la legua que estás loca por él. 725 01:04:40,765 --> 01:04:42,921 ¡Dame el pañuelo niña! ¡Dámelo! 726 01:04:43,140 --> 01:04:44,337 - ¡Suéltame! - ¡Dame el pañuelo! 727 01:04:44,557 --> 01:04:45,931 - ¡Fuera! - ¡Suéltame! 728 01:04:46,140 --> 01:04:47,468 - ¡Basta! - ¡Dame el pañuelo! 729 01:04:47,682 --> 01:04:49,223 ¡Suéltala, hija de puta! 730 01:04:53,016 --> 01:04:54,011 ¡Dale, Babi! 731 01:05:00,975 --> 01:05:02,717 ¡Dale, Babi, dale! 732 01:05:04,225 --> 01:05:06,429 ¡Dale mas, mas fuerte! 733 01:05:13,934 --> 01:05:14,455 ¡H! 734 01:05:15,768 --> 01:05:17,047 ¡Mierda, es Babi! 735 01:05:25,227 --> 01:05:27,052 ¡Déjame, déjame! 736 01:05:30,519 --> 01:05:32,972 ¡La próxima vez te mato, puta! 737 01:05:47,061 --> 01:05:49,099 No sé lo que me pasó. 738 01:05:50,145 --> 01:05:51,519 Yo no quería hacerle daño. 739 01:05:53,520 --> 01:05:56,269 - Dijo que había estado con ella... - Babi, Babi... 740 01:05:59,687 --> 01:06:01,678 No pienso engañarte ni hacerte daño... 741 01:06:02,854 --> 01:06:04,098 Ahora estoy contigo... 742 01:06:06,563 --> 01:06:10,059 Con la chica que te va a golpear si hablas mal de su chico. 743 01:06:14,397 --> 01:06:18,556 ¿Sabes lo que hacen los guerreros después de su primera victoria en la batalla? 744 01:07:16,735 --> 01:07:17,730 Hugo... 745 01:07:19,568 --> 01:07:21,393 Alguien aquí quiere hablar contigo. 746 01:07:23,610 --> 01:07:26,561 Soy Claudio Alcázar, Padre de Babi. 747 01:07:28,652 --> 01:07:31,734 - ¿Quiere que bajemos a tomar algo? - Bien... 748 01:07:32,986 --> 01:07:33,732 Hugo... 749 01:07:34,444 --> 01:07:36,151 ...tenemos que hablar. No te demores. 750 01:07:40,903 --> 01:07:43,392 - H, ¿no me presentas tu amigo? - Claro. 751 01:07:44,612 --> 01:07:45,560 Rossana, Claudio. 752 01:07:45,862 --> 01:07:46,561 Claudio, Rossana. 753 01:07:46,779 --> 01:07:48,437 - Encantada. - Encantado. 754 01:07:50,487 --> 01:07:53,058 Precioso, ¿que quieres?, ¿aceitunas o frutos secos? 755 01:07:54,237 --> 01:07:55,565 Aceitunas. 756 01:07:58,488 --> 01:07:59,945 Les has gustado.... 757 01:08:00,155 --> 01:08:01,778 No ofrece frutos secos a cualquiera. 758 01:08:01,988 --> 01:08:03,778 - ¿No? - No... 759 01:08:05,655 --> 01:08:08,226 No se por dónde empezar, la verdad... 760 01:08:08,739 --> 01:08:09,603 Veras... 761 01:08:10,197 --> 01:08:11,227 Mi esposa .... 762 01:08:11,447 --> 01:08:15,228 Aceitunas para el hombre más atractivo en entrar al bar este año. 763 01:08:16,614 --> 01:08:17,527 Como siempre, casado. 764 01:08:22,198 --> 01:08:23,193 Claudio... 765 01:08:25,115 --> 01:08:28,278 De verdad entiendo perfectamente que su mujer este preocupada... 766 01:08:29,615 --> 01:08:32,068 Su hija está con un chico que va por la vida en moto... 767 01:08:32,282 --> 01:08:34,273 Dando vueltas, a 200 por hora... 768 01:08:34,907 --> 01:08:37,230 Porque no quiero darme cuenta de lo que pasa al rededor... 769 01:08:39,157 --> 01:08:40,650 Pero, de repente... 770 01:08:41,283 --> 01:08:43,606 Aparece alguien que te dice "Tranquilo"... 771 01:08:44,449 --> 01:08:45,563 "Que aflojes"... 772 01:08:46,741 --> 01:08:50,024 Y cuando aflojas, te das cuenta de las cosas. 773 01:08:51,575 --> 01:08:55,439 Te das cuenta que hay trofeo de baile entre las botellas de tequila. 774 01:08:56,075 --> 01:08:58,445 Que esta sonando mí canción favorita. 775 01:08:58,992 --> 01:09:00,485 Que hoy en día es martes 13. 776 01:09:00,784 --> 01:09:04,529 Y que Rossana se fugaría contigo ahora mismo... 777 01:09:04,743 --> 01:09:06,235 ...a cualquier parte del planeta. 778 01:09:07,034 --> 01:09:08,527 Cosas pequeñas, Claudio. 779 01:09:10,035 --> 01:09:11,575 Tu hija me enseño a ir despacio. 780 01:09:15,660 --> 01:09:16,987 Y eso es bueno para mí... 781 01:09:25,161 --> 01:09:26,239 Ahora no, Alex. 782 01:09:26,453 --> 01:09:29,700 ¿Qué te pasa?, ¿No te quedo claro lo de la cárcel si te metías en problemas? 783 01:09:29,911 --> 01:09:33,242 ¡Hacer lo que quieras no te llevara a nada!, ¡estoy harto de ser tu niñera! 784 01:09:33,495 --> 01:09:36,162 ¡Deja de hacer tonterías y pórtate como un adulto de una ves! 785 01:09:38,662 --> 01:09:40,368 ¿Portarme como un adulto que es? 786 01:09:40,579 --> 01:09:44,525 ¿Tener 30 años y vivir como un viejo que no sabe disfrutar de la vida?, ¡Dime! 787 01:09:51,746 --> 01:09:52,776 Lo siento. 788 01:10:03,747 --> 01:10:05,654 - María Avellán. - Presente. 789 01:10:06,205 --> 01:10:08,280 - Babi Alcázar. - Presente. 790 01:10:08,997 --> 01:10:10,407 Irene Catur... 791 01:10:12,039 --> 01:10:13,283 Aquí tiene, profesora. 792 01:10:14,914 --> 01:10:16,288 ¡Señorita Alcázar! 793 01:10:17,373 --> 01:10:19,079 ¿Esta es la firma de su madre, verdad? 794 01:10:19,456 --> 01:10:20,570 Sí, claro. 795 01:10:21,123 --> 01:10:22,533 Resulta raro... 796 01:10:23,123 --> 01:10:26,489 Porque acabo de hablar con ella y no tenia idea de su enfermedad. 797 01:10:28,249 --> 01:10:30,868 Ni tampoco de su falta de asistencia el viernes. 798 01:10:32,332 --> 01:10:33,576 Así que está en camino. 799 01:10:34,457 --> 01:10:36,781 ¿Sabe usted que lo que ha hecho... 800 01:10:36,999 --> 01:10:39,832 ...significa la expulsión inmediata de esta escuela, verdad? 801 01:10:43,541 --> 01:10:46,077 - ¿Me han expulsado, mamá? - No. 802 01:10:46,292 --> 01:10:49,622 Gracias a un donativo de 8000 euros que desinteresadamente hicimos a la escuela. 803 01:10:49,834 --> 01:10:52,369 - Mamá, te prometo... - ¡Cállate, por favor! 804 01:10:52,584 --> 01:10:54,658 No me sigas tomando el pelo, que me duele. 805 01:10:54,876 --> 01:10:56,866 ¿Cuándo decidiste reírte así de mí? 806 01:10:57,126 --> 01:10:59,282 No te conozco, Babi. No pareces mi hija. 807 01:10:59,668 --> 01:11:01,991 - Babi, ¿qué paso? - ¡No te acerques ahora, Katina! 808 01:11:02,210 --> 01:11:03,619 ¡Ni llames luego! 809 01:11:03,876 --> 01:11:05,286 Esta en esto también, ¿no? 810 01:11:05,501 --> 01:11:08,168 Es hora de que dejes de verla, cada vez te pareces más. 811 01:11:20,878 --> 01:11:22,868 Katina dijo que la profesora te esta jodiendo... 812 01:11:23,419 --> 01:11:25,042 Ha intentado expulsarme... 813 01:11:25,670 --> 01:11:28,289 Mis padres pagaron un montón de dinero para evitarlo. 814 01:11:29,253 --> 01:11:31,706 Van a bajar mis notas solo por molestarme. 815 01:11:32,170 --> 01:11:34,291 Si me suspende, no podré entrar a la universidad. 816 01:11:40,546 --> 01:11:42,702 ¿Estás loco? ¡Vas a despertar a mis padres! 817 01:11:42,921 --> 01:11:44,082 vámonos. 818 01:11:44,296 --> 01:11:46,785 No pienso bajar por ahí. 819 01:11:47,088 --> 01:11:48,545 - Me da miedo. - ¿Miedo? 820 01:11:48,755 --> 01:11:50,662 Si tú eres valiente. Vamos. 821 01:11:51,130 --> 01:11:52,587 - ¡No! - Vamos. 822 01:11:58,255 --> 01:11:59,796 - ¿A dónde vamos? - Ven. 823 01:12:00,297 --> 01:12:01,873 Confía en mí, Babi. Ven. 824 01:12:04,964 --> 01:12:07,085 - ¡Hey, Pollo! - ¡Mira quién está aquí! 825 01:12:07,423 --> 01:12:09,164 - ¡Genial! - No me lo esperaba. 826 01:12:09,381 --> 01:12:12,214 - Te lo dije. - Perdí 20 billetes que no tengo. 827 01:12:12,423 --> 01:12:13,832 ¡Vamos, métanse al agua! 828 01:12:14,048 --> 01:12:15,671 - No, no tengo traje de baño. - Vamos. 829 01:12:16,007 --> 01:12:17,001 No, H... 830 01:12:17,215 --> 01:12:19,253 Tengo experiencia en tirarte vestida, y luego te enojas. 831 01:12:19,465 --> 01:12:20,579 Para... 832 01:12:20,965 --> 01:12:21,795 ¡No! 833 01:12:22,007 --> 01:12:23,334 Vamos, ¡esta buenísima! 834 01:12:25,424 --> 01:12:26,917 ¡Sálvame, Babi! 835 01:12:27,341 --> 01:12:29,213 - ¡Vamos, la parejita! - Sí, sí. 836 01:12:31,883 --> 01:12:34,253 ¡Para!, ¡Para, por favor! 837 01:13:18,178 --> 01:13:19,754 Tengo que decirte algo. 838 01:13:21,886 --> 01:13:23,214 Estoy nerviosa. 839 01:13:25,720 --> 01:13:26,715 ¿Por qué? 840 01:13:28,554 --> 01:13:30,046 Porque nunca lo he hecho con nadie... 841 01:13:34,762 --> 01:13:35,793 Yo tampoco. 842 01:13:36,721 --> 01:13:38,379 ¡Mentiroso! 843 01:13:39,346 --> 01:13:40,508 ¡Mentiroso! 844 01:13:41,346 --> 01:13:44,261 ¡Babi!, ¡Este loco me acaba de pedir que me case con él! 845 01:14:15,265 --> 01:14:16,924 Contigo no tengo prisa, Babi. 846 01:14:43,934 --> 01:14:45,889 No se puede fumar aquí. 847 01:14:46,726 --> 01:14:48,135 Voy a ser breve, profesora. 848 01:14:49,476 --> 01:14:50,886 A partir de ahora... 849 01:14:51,226 --> 01:14:53,300 Usted va a tratar muy bien a una alumna. 850 01:14:54,143 --> 01:14:55,933 Si me entero de que Babi... 851 01:14:56,268 --> 01:14:58,508 Sufre lo mas mínimo por su culpa... 852 01:14:59,769 --> 01:15:01,012 Va a tener problemas. 853 01:15:01,810 --> 01:15:04,133 Si viene a amenazarme, pierde el tiempo... 854 01:15:05,019 --> 01:15:06,393 Tú no eres el primero. 855 01:15:09,894 --> 01:15:11,636 Sólo diré una cosa. 856 01:15:13,853 --> 01:15:15,132 Escuche con atención. 857 01:15:17,812 --> 01:15:18,842 Pepito. 858 01:15:19,478 --> 01:15:20,260 ¡Pepito! 859 01:15:21,312 --> 01:15:22,591 ¡Trae la pelota! 860 01:15:22,937 --> 01:15:24,015 ¡Pepito! 861 01:15:24,229 --> 01:15:25,556 ¡La pelota mierda! 862 01:15:26,354 --> 01:15:28,345 Este perro debe tener un trauma. 863 01:15:28,562 --> 01:15:31,347 Como el perro de mi tía, que se cree un conejo. 864 01:15:39,355 --> 01:15:40,468 ¿Esta cosa que es? 865 01:15:40,688 --> 01:15:41,885 ¡Sin insultar! 866 01:15:42,605 --> 01:15:44,809 Es Pepito, y es de aprendizaje lento. 867 01:15:45,355 --> 01:15:46,931 Le compramos entre nosotros. 868 01:15:47,147 --> 01:15:48,557 - ¿Quién tiene la custodia? - Pollo. 869 01:15:48,772 --> 01:15:50,680 - Pero él se queda con su madre. - ¿Como? 870 01:15:53,898 --> 01:15:56,019 - ¡No se vayan, y lo dejen aquí! - Bájalo al parque un rato... 871 01:15:56,231 --> 01:15:58,138 No te vaya a mear en la alfombra. 872 01:15:58,356 --> 01:15:59,600 Adiós, Alex. 873 01:16:00,398 --> 01:16:01,677 ¿Qué pasa? 874 01:16:10,482 --> 01:16:14,062 Si se entera mamá que estas fumando en el salón, te corta en rodajitas... 875 01:16:15,482 --> 01:16:17,852 Pero tú tranquilo, que yo no pienso decir nada. 876 01:16:21,108 --> 01:16:22,565 ¿Quieres que vayamos al cine? 877 01:16:23,275 --> 01:16:26,189 Debes ser el único que no sabe que estoy castigada... 878 01:16:27,900 --> 01:16:31,597 Habíamos planeado con unas amigas y a dormir a casa de Katina y me lo pierdo. 879 01:16:34,525 --> 01:16:36,066 Anda, y pásalo bien. 880 01:16:38,567 --> 01:16:39,942 ¿Y mamá? 881 01:16:40,276 --> 01:16:41,733 Yo me encargaré de eso. 882 01:16:47,776 --> 01:16:52,102 Me encanta el olor a pipa. Me recuerda cuando era pequeña. 883 01:17:03,486 --> 01:17:04,860 - ¡Hola! - ¡Hola! 884 01:17:57,365 --> 01:17:59,652 Espera aquí, no mires. 885 01:18:07,282 --> 01:18:08,562 ¡Oigo el mar! 886 01:18:12,116 --> 01:18:13,360 ¿Qué fue eso? 887 01:18:20,700 --> 01:18:21,944 Ven aquí. 888 01:18:24,367 --> 01:18:25,860 Hay un escalón, con cuidado. 889 01:18:30,367 --> 01:18:31,908 Cuidado con los escalones. 890 01:18:35,701 --> 01:18:37,158 ¿Dónde vamos? 891 01:18:41,035 --> 01:18:42,860 Ahora puedo olerlo... 892 01:18:46,744 --> 01:18:48,201 ¡El mar! 893 01:19:06,203 --> 01:19:07,530 ¿Te gusta? 894 01:19:12,245 --> 01:19:13,324 ¿Entonces? 895 01:19:19,204 --> 01:19:20,780 No quiero que esto acabe nunca... 896 01:19:43,206 --> 01:19:44,829 Esto es increíble. 897 01:19:45,414 --> 01:19:46,824 Era tu casa, ¿no? 898 01:19:47,956 --> 01:19:49,497 Lo he vuelto comprar para ti. 899 01:19:49,706 --> 01:19:50,868 ¡Estás loco! 900 01:19:51,165 --> 01:19:53,286 Ahora somos los señores de la casa. 901 01:20:12,041 --> 01:20:13,120 ¿Estas bien? 902 01:20:14,000 --> 01:20:15,078 ¿Tu que crees? 903 01:20:16,458 --> 01:20:18,579 ¿Quieres que yo sea el primero? 904 01:20:19,625 --> 01:20:20,952 Y el último... 905 01:20:22,042 --> 01:20:23,369 No te rías... 906 01:21:23,797 --> 01:21:25,586 Tranquila, mi amor. 907 01:21:26,464 --> 01:21:27,577 Tranquila. 908 01:21:49,799 --> 01:21:51,126 Te quiero, Babi. 909 01:22:33,593 --> 01:22:34,755 ¿Estas bien? 910 01:22:36,385 --> 01:22:38,341 - ¿Te hice daño? - No. 911 01:22:40,261 --> 01:22:41,884 No he sido muy buena, ¿verdad? 912 01:22:43,094 --> 01:22:44,836 Eres perfecta. 913 01:22:46,678 --> 01:22:48,917 Me hiciste sentir muy bien. 914 01:22:49,470 --> 01:22:50,713 Estoy feliz... 915 01:22:50,970 --> 01:22:52,083 Creo que yo mas... 916 01:22:52,428 --> 01:22:53,921 No, yo soy mucho más. 917 01:22:55,012 --> 01:22:57,844 - Yo de aquí a Barcelona. - ¡Yo de aquí al cielo! 918 01:22:58,054 --> 01:22:59,381 Si, pues yo muchísimo mas... 919 01:22:59,595 --> 01:23:00,875 ¿Cuánto? 920 01:23:03,637 --> 01:23:05,379 A tres metros sobre el cielo. 921 01:23:49,974 --> 01:23:51,052 ¡Buenos días! 922 01:24:08,225 --> 01:24:09,884 ¿Por qué tiene que trabajar cuidando niños? 923 01:24:10,642 --> 01:24:11,839 Pensé que los niños ricos no trabajaban. 924 01:24:12,059 --> 01:24:14,761 Porque su madre la esta intentando joder, y le ha quitado el dinero. 925 01:24:14,976 --> 01:24:17,013 ¿Por qué trajiste a Pepito? 926 01:24:17,684 --> 01:24:20,766 No le gusta estar solo. Es un perro sensible, y lo pasa mal. 927 01:24:20,976 --> 01:24:22,683 No, no lo pasa mal. 928 01:24:26,060 --> 01:24:28,015 ¡Prohibido estar tantos días sin vernos! 929 01:24:30,769 --> 01:24:31,930 ¡Hola! 930 01:24:33,060 --> 01:24:34,767 ¿Has traído a Pollo y el perro? 931 01:24:35,102 --> 01:24:37,472 Así podemos estar solos, mientras cuidan al niño. 932 01:24:38,894 --> 01:24:40,553 ¡Hola, campeón...! 933 01:24:41,269 --> 01:24:42,466 ¡Estás jugando al tenis! 934 01:24:42,686 --> 01:24:44,013 ¡Bajen a Pepito del sofá! 935 01:24:44,228 --> 01:24:46,799 - ¿Se llama Pepito? - Sí, se llama Pepito. 936 01:24:47,020 --> 01:24:48,975 Y yo soy Pollo. ¿Como te llamas tú? 937 01:24:49,187 --> 01:24:51,510 Muéstrame la parte de la casa que más te gusta. 938 01:24:53,062 --> 01:24:55,467 Vamos, vamos, ¿o me tienes miedo? 939 01:24:56,687 --> 01:24:58,477 Vamos, dale duro. 940 01:25:02,104 --> 01:25:04,558 - Vamos a la habitación de sus padres. - No, pasa... 941 01:25:07,730 --> 01:25:08,808 Siéntate... 942 01:25:22,647 --> 01:25:23,927 - ¿Puedo? - Sí. 943 01:25:49,149 --> 01:25:52,064 - ¿Qué fue eso? - No te preocupes, Pollo está a cargo. 944 01:25:52,275 --> 01:25:53,933 Eso es lo que me preocupa. 945 01:26:03,067 --> 01:26:06,231 ¿Quién demonios te crees que eres? ¿Que soy tu amigo? 946 01:26:06,442 --> 01:26:09,476 - Perdona, Babi. Ya se van. - Saca a toda esta gentuza de la casa. 947 01:26:09,693 --> 01:26:11,399 - ¡Fuera! - Todo el mundo, fuera de la casa. 948 01:26:11,609 --> 01:26:14,561 ¡Fuera de la casa, ya! ¿Qué mierda te pasa, Pollo? 949 01:26:15,735 --> 01:26:16,979 Lo siento. 950 01:26:17,193 --> 01:26:18,935 Que rápido se acaban aquí las fiestas, ¿no?. 951 01:26:19,152 --> 01:26:20,893 ¿Qué hacen estos aquí? 952 01:26:21,527 --> 01:26:23,767 ¡Lárgate tú también! No quiero verte. 953 01:26:24,610 --> 01:26:25,890 - Babi... - ¡Fuera! 954 01:26:26,110 --> 01:26:27,651 ¡No tienen respeto por nada! 955 01:26:28,027 --> 01:26:29,899 ¡Babi, yo no tengo la culpa de todo esto! 956 01:26:30,111 --> 01:26:31,224 ¡Vete!, ¡Vete! 957 01:26:51,487 --> 01:26:55,019 Hola, soy Babi. Ahora no te puedo atender, deja tu mensaje. 958 01:27:41,074 --> 01:27:44,357 Ok, entonces la carne poco hecha, todo con poca sal. 959 01:27:44,700 --> 01:27:46,406 - Con poca sal. - ¿Y las fresas? 960 01:27:46,616 --> 01:27:48,488 Están en la nevera. 961 01:27:48,700 --> 01:27:50,109 ¡No, en la nevera no! 962 01:27:52,033 --> 01:27:54,866 Pones la nata justo antes de servirlas. 963 01:27:55,075 --> 01:27:58,027 Y las velas H, las prendes solo cinco minutos antes de que llegue. 964 01:27:58,242 --> 01:27:59,783 - Cinco minutos. - Así es. 965 01:28:00,367 --> 01:28:03,200 - ¿No es mejor pedir disculpas por teléfono? - ¡El perro! 966 01:28:03,409 --> 01:28:04,902 ¡Tú cállate, romántico! 967 01:28:05,201 --> 01:28:07,524 No olvides que llega a las 8:00, y siempre se adelanta 10 minutos. 968 01:28:07,743 --> 01:28:08,738 Vale. 969 01:28:09,201 --> 01:28:10,232 Vale. 970 01:28:37,328 --> 01:28:38,525 - ¿Sí? - Hola. 971 01:28:40,579 --> 01:28:42,735 Babi, la cena se esta enfriando. 972 01:28:42,954 --> 01:28:45,703 Mi madre esta como loca buscando un anillo que le regalo su madre. 973 01:28:46,037 --> 01:28:48,158 Se perdió desde que tus amigos pasaron por aquí. 974 01:28:48,579 --> 01:28:51,494 ¿Que mierda le digo ahora? ¿Que contigo esto va a ser siempre así? 975 01:28:53,788 --> 01:28:55,779 - No, Babi. - Déjame en paz. 976 01:29:24,957 --> 01:29:25,905 Chino... 977 01:29:27,374 --> 01:29:28,322 ¡Cuidado hombre! 978 01:29:29,707 --> 01:29:31,579 Chino, no quiero problemas. 979 01:29:34,833 --> 01:29:36,622 ¿Que no quieres que ningún problema? 980 01:29:37,791 --> 01:29:38,704 Guapo. 981 01:29:41,833 --> 01:29:43,030 ¡No me toques! 982 01:29:43,667 --> 01:29:44,994 Mira al gallito. 983 01:29:45,208 --> 01:29:46,666 Viene con ganas de pelea... 984 01:29:54,501 --> 01:29:56,041 Me das el anillo y lo olvidamos. 985 01:30:15,044 --> 01:30:17,995 ¡H, para, por favor! ¡Mierda, para que lo vas a matar! 986 01:30:18,211 --> 01:30:20,878 ¡El anillo lo tengo yo!, ¡Lo tengo yo! 987 01:30:37,796 --> 01:30:40,663 - ¡ H, vete, por favor! - ¡Babi, dile que abra, dile que me abra! 988 01:30:41,171 --> 01:30:43,126 ¡Por favor, no está! 989 01:30:43,338 --> 01:30:45,127 ¡Babi, esta shockeado! 990 01:30:45,379 --> 01:30:47,702 ¡Mis padres están a punto de llegar! ¡Vete por favor! 991 01:30:47,921 --> 01:30:49,083 ¡Abre, Babi! 992 01:30:49,296 --> 01:30:53,160 - ¡Voy a llamar a la policía! - Tengo que devolverte una cosa, abre. 993 01:31:25,632 --> 01:31:26,746 ¿Por qué lloras? 994 01:31:40,675 --> 01:31:41,837 Señorita Alcázar... 995 01:31:43,217 --> 01:31:46,215 ¿Nos puede detallar, lo ocurrido esa noche? 996 01:31:49,967 --> 01:31:51,875 Señorita Alcázar, ¿me ha oído? 997 01:31:52,884 --> 01:31:56,131 Por favor, ¿nos puede detallar, lo ocurrido esa noche? 998 01:32:12,094 --> 01:32:13,551 ¡Babi!, ¡Espera! 999 01:32:18,928 --> 01:32:21,499 ¿Porque te has empeñado en humillar y destrozar esta familia? 1000 01:32:22,345 --> 01:32:26,042 ¿Sabes que van a pensar de nosotros? ¡Prometimos que les íbamos a ayudar! 1001 01:32:26,262 --> 01:32:28,299 No mamá, tu prometiste, no yo. 1002 01:32:29,137 --> 01:32:32,171 Dejar de avergonzarte de mí, dejar decidir por mí. 1003 01:32:32,804 --> 01:32:36,300 Me niego a llegar a vieja y darme cuenta que me convertí en alguien como tú. 1004 01:32:38,179 --> 01:32:40,135 No quiero vivir tu vida de mierda mamá. 1005 01:32:41,471 --> 01:32:44,588 H es mi novio y voy a estar con él, te guste o no. 1006 01:33:09,598 --> 01:33:11,423 No pienso volver a mentir mas por ti... 1007 01:33:11,807 --> 01:33:12,968 ¿Me oyes? 1008 01:33:15,015 --> 01:33:17,764 Si sigues haciendo lo que te de la gana, terminamos, lo juro. 1009 01:33:19,807 --> 01:33:21,181 Esta bien. 1010 01:33:22,141 --> 01:33:23,136 Cambiare... 1011 01:33:39,642 --> 01:33:41,514 ¡Han aprobado! 1012 01:33:41,976 --> 01:33:43,303 ¡He aprobado! 1013 01:33:43,517 --> 01:33:46,053 No te pases de la hora, tenemos que resolver un asunto... 1014 01:33:47,268 --> 01:33:49,305 ¡He aprobado con la mejor nota! 1015 01:33:50,310 --> 01:33:54,220 La profe me puso "sobresaliente", estaba segura que me iba a suspender. 1016 01:33:54,768 --> 01:33:55,930 Estoy orgulloso. 1017 01:33:58,143 --> 01:33:59,423 Nos tenemos que ir. 1018 01:34:00,019 --> 01:34:01,180 - ¿Dónde? - ¡Pollo! 1019 01:34:07,269 --> 01:34:09,805 - ¡Vamos, Pollo! - Portarte bien, Pepito. 1020 01:34:10,269 --> 01:34:13,221 Respira bien mientras comes, porque sabes que te duele la barriga. 1021 01:34:15,561 --> 01:34:17,766 Mierda, estoy seguro que si pudiera hablar, diría que no lo dejáramos aquí. 1022 01:34:17,978 --> 01:34:18,973 ¿Quién es? 1023 01:34:19,228 --> 01:34:20,686 Pepito a domicilio, señora. 1024 01:34:21,479 --> 01:34:24,430 Si me entero que lo trata como trata a sus alumnas, volveremos para llevarlo. 1025 01:34:24,645 --> 01:34:25,427 ¿Me oye señora? 1026 01:34:25,645 --> 01:34:27,186 ¡Vamos, Al Capone! ¡Vamos! 1027 01:34:31,229 --> 01:34:32,307 Hasta siempre, amigo. 1028 01:34:33,438 --> 01:34:35,594 Si, si, seremos más de 100. 1029 01:34:36,230 --> 01:34:39,228 No, no, nada de reservados. el restaurante entero. 1030 01:34:40,105 --> 01:34:42,475 Sí, es una ocasión muy especial. 1031 01:34:43,188 --> 01:34:44,930 No sólo por sus buenas notas. 1032 01:34:45,147 --> 01:34:47,683 Una hija no cumple 18 años todos los días. 1033 01:34:47,897 --> 01:34:50,848 Si, esta misma tarde te envío la lista de invitados. 1034 01:34:51,356 --> 01:34:53,062 - Mamá... - ¿Dime? 1035 01:34:53,481 --> 01:34:55,057 Por si lo habías olvidado... 1036 01:34:55,689 --> 01:34:57,266 Hugo Olivera, mi novio. 1037 01:35:08,065 --> 01:35:09,973 - ¡Hola, Laura! ¿Has aprobado? - Sí. 1038 01:35:15,858 --> 01:35:16,888 Adelante. 1039 01:35:18,274 --> 01:35:19,981 Buenos días, profesora. 1040 01:35:21,441 --> 01:35:22,603 Quería agradécele... 1041 01:35:26,358 --> 01:35:27,389 ¿Pepito? 1042 01:35:48,068 --> 01:35:49,312 Quiero casarme con ella. 1043 01:35:50,193 --> 01:35:51,770 Primero tendrás que trabajar, ¿no? 1044 01:35:52,152 --> 01:35:56,644 ¿O vas a seguir dejando que pague todo ella?, porque te esta pagando todo. 1045 01:35:56,861 --> 01:35:58,733 Mañana voy a ganar. 1046 01:35:59,611 --> 01:36:00,938 Para que ella me vea triunfar... 1047 01:36:03,903 --> 01:36:05,479 Estas chicas son increíbles. 1048 01:36:07,028 --> 01:36:08,272 Tenemos que estar a su altura. 1049 01:36:09,986 --> 01:36:11,183 Le va a encantar. 1050 01:36:15,612 --> 01:36:17,603 - Abro yo. - H... 1051 01:36:19,737 --> 01:36:21,396 Prométeme que mañana estarás allí. 1052 01:36:22,071 --> 01:36:23,149 ¿Tu que crees? 1053 01:36:39,322 --> 01:36:40,436 Pollo... 1054 01:36:49,406 --> 01:36:51,397 ¡Es Babi! Toma esto. 1055 01:36:52,906 --> 01:36:53,819 Hola. 1056 01:36:54,406 --> 01:36:55,603 ¿Podemos hablar? 1057 01:36:57,448 --> 01:36:58,361 Claro, pasa. 1058 01:36:58,573 --> 01:37:00,196 ¿Como se te ocurre amenazar a mi profesora? 1059 01:37:01,699 --> 01:37:03,073 ¿Crees que no me iba a dar cuenta? 1060 01:37:04,907 --> 01:37:06,281 Me cagaste, H. 1061 01:37:08,157 --> 01:37:10,907 - Babi, yo pensé que si... - ¡Deja de pensar por mí! 1062 01:37:12,074 --> 01:37:14,112 No me trates como a una estupida, por favor. 1063 01:37:18,241 --> 01:37:20,197 Vamos a darnos un tiempo, ¿ok? 1064 01:37:41,576 --> 01:37:43,982 - ¿Quieres que le diga algo? - No. 1065 01:37:49,494 --> 01:37:51,698 Bueno, en cuento termine la carrera voy, ¿esta bien? 1066 01:38:05,620 --> 01:38:07,943 Babi, el vecino de arriba... el medio tonto. 1067 01:38:08,162 --> 01:38:09,738 Dice que nos lleva a la fiesta. 1068 01:38:18,329 --> 01:38:19,988 Eres una puta genio. 1069 01:38:22,371 --> 01:38:23,319 Vamos. 1070 01:39:08,875 --> 01:39:11,079 - ¿Has visto a H? - No, no lo he visto. 1071 01:39:38,460 --> 01:39:39,289 Babi... 1072 01:39:39,585 --> 01:39:40,995 ...ven un momento. 1073 01:39:44,585 --> 01:39:45,580 Carlos... 1074 01:39:45,836 --> 01:39:46,784 Ella es Babi. 1075 01:39:47,002 --> 01:39:48,495 - Felicidades. - Gracias. 1076 01:39:52,586 --> 01:39:53,865 Mi amor. 1077 01:39:54,170 --> 01:39:55,366 Una foto. 1078 01:40:00,587 --> 01:40:03,336 ¿Que crees que pasaría si le pido salir a tu hermana? 1079 01:40:03,754 --> 01:40:07,534 Pues nada, que su novio te todos, y cada uno de los huesos de tu cuerpo. 1080 01:40:07,921 --> 01:40:09,034 Solo eso. 1081 01:40:09,546 --> 01:40:10,659 ¡Hola, papi! 1082 01:40:11,462 --> 01:40:12,576 Hola. 1083 01:40:26,255 --> 01:40:27,534 Hey, ¿dónde está tu amigo? 1084 01:40:27,755 --> 01:40:29,663 Esto no va a quedar así, quiero la puta revancha. 1085 01:40:30,756 --> 01:40:31,999 Hoy corro por el... 1086 01:42:48,224 --> 01:42:49,385 Te quiero. 1087 01:43:09,725 --> 01:43:11,763 ¿Con quien esta bailando nuestra hija? 1088 01:43:13,184 --> 01:43:15,092 Con un buen chico, Rafaela. 1089 01:44:26,231 --> 01:44:28,387 ¡Para Pollo, para! ¡Para! 1090 01:44:35,273 --> 01:44:37,560 Perdón, lo siento, Babi. 1091 01:44:37,774 --> 01:44:40,013 Esta bien, Gustavo. 1092 01:44:47,983 --> 01:44:49,606 Dije que está bien. ¡Déjame en paz! 1093 01:44:49,816 --> 01:44:52,222 ¡Te dijo dos veces que la dejaras en paz! ¡Fuera! 1094 01:44:52,525 --> 01:44:54,681 ¿Que te pasa, hombre? Sólo intento ayudarla. 1095 01:44:59,400 --> 01:45:00,810 ¿Qué estás haciendo, H? 1096 01:45:01,900 --> 01:45:03,274 ¡El no lo hizo a propósito! 1097 01:45:06,192 --> 01:45:07,472 - ¿Estás bien? - Sí. 1098 01:45:08,443 --> 01:45:09,900 ¿Crees que lo hizo queriendo? 1099 01:45:20,068 --> 01:45:21,230 ¿Sí? 1100 01:45:27,194 --> 01:45:29,149 Vamos. 1101 01:45:30,027 --> 01:45:31,401 Lo siento, Claudio. 1102 01:45:59,655 --> 01:46:01,444 - ¡Katina! ¿Qué paso? - Pollo... 1103 01:46:01,988 --> 01:46:03,647 ¿Dónde está? No me quieren decir nada. 1104 01:46:04,405 --> 01:46:05,684 Buscarlo, H. 1105 01:46:05,947 --> 01:46:07,321 Por favor, te lo pido. 1106 01:46:15,572 --> 01:46:16,816 ¿Dónde está? 1107 01:46:17,948 --> 01:46:18,978 Esta ahí. 1108 01:46:25,990 --> 01:46:27,945 No puede pasar. 1109 01:46:34,115 --> 01:46:34,980 Tranquilo. 1110 01:46:35,199 --> 01:46:38,031 ¡Suéltame!, ¡Suéltame!, ¡Pollo! 1111 01:46:38,699 --> 01:46:41,863 ¡Suéltame! ¡El es mi amigo! 1112 01:47:13,952 --> 01:47:15,989 ¡H! ¡H, para, por favor! 1113 01:47:16,285 --> 01:47:18,323 ¡Por favor!, ¡H! 1114 01:47:42,662 --> 01:47:43,740 - ¡No me toques! - Escucha. 1115 01:47:43,954 --> 01:47:44,984 - ¡No me toques! - Escucha. 1116 01:47:45,204 --> 01:47:46,117 No puedo más. 1117 01:47:46,329 --> 01:47:49,031 Tienes una vida de mierda, llena muerte y de sangre... 1118 01:47:49,246 --> 01:47:50,703 ¿No te importa nada arrastrarme contigo, verdad? 1119 01:47:50,913 --> 01:47:53,283 Si me importa, si me importa Babi, te juro que ... 1120 01:47:53,496 --> 01:47:56,494 No jures nada. No te importa nadie, H. 1121 01:47:56,705 --> 01:47:58,114 Ni yo, ni tu familia, ni tu mejor amigo. 1122 01:47:58,330 --> 01:47:59,195 ¡Yo no tengo la culpa! 1123 01:47:59,413 --> 01:48:00,657 - ¡Claro que tienes la culpa! - ¡No la tengo! 1124 01:48:00,872 --> 01:48:02,281 ¡Claro que tienes la culpa! 1125 01:48:03,414 --> 01:48:06,696 ¡Tú has matado a Pollo! ¡Tú lo has matado! 1126 01:49:32,920 --> 01:49:35,207 Siempre hay un momento en que el camino se bifurca. 1127 01:49:41,087 --> 01:49:45,128 Cada uno toma una dirección, pensando que los caminos volverán a unir. 1128 01:49:53,713 --> 01:49:54,744 Pasa... 1129 01:49:57,422 --> 01:50:00,124 Desde tu camino ves a la otra persona cada vez más pequeña. 1130 01:50:03,714 --> 01:50:05,088 Todo está bien. 1131 01:50:05,756 --> 01:50:07,332 Estamos hechos el uno para otro. 1132 01:50:13,423 --> 01:50:14,999 Al final estará ella. 1133 01:50:17,923 --> 01:50:19,500 Pero al final sólo ocurre una cosa. 1134 01:50:28,216 --> 01:50:29,757 Llega el puto invierno... 1135 01:51:00,760 --> 01:51:03,628 Sí, no seas pesado. Estoy comiendo bien, Alex. 1136 01:51:05,427 --> 01:51:07,382 Han llamado a la puerta, luego te llamo, ¿ok? 1137 01:51:18,928 --> 01:51:20,302 ¡Feliz Navidad! 1138 01:51:25,928 --> 01:51:27,718 Pasa, por favor. 1139 01:51:34,387 --> 01:51:37,339 Yo se que no me he dejado ver mucho estos últimos meses. 1140 01:51:39,346 --> 01:51:40,887 No podía, lo siento. 1141 01:51:42,596 --> 01:51:44,006 No te preocupes. 1142 01:51:48,888 --> 01:51:50,678 Santa dejó esto para ti. 1143 01:52:12,182 --> 01:52:14,256 Lo hecho tanto de menos, H. 1144 01:52:15,599 --> 01:52:16,796 No puedo ... 1145 01:52:17,224 --> 01:52:19,973 A veces pienso que nunca voy a encontrar alguien como él. 1146 01:52:20,891 --> 01:52:22,549 No, no será como él. 1147 01:52:24,766 --> 01:52:26,922 Pero te aseguro que encontraras alguien que te hace feliz. 1148 01:52:30,225 --> 01:52:31,801 ¿Babi y tú no han hablado? 1149 01:52:36,350 --> 01:52:37,428 ¿Y tú? 1150 01:52:39,642 --> 01:52:42,213 Perdimos el contacto después del accidente. 1151 01:52:43,392 --> 01:52:45,182 Dicen que ahora anda con otra gente. 1152 01:52:47,018 --> 01:52:49,506 también dicen que esta saliendo con un chico. 1153 01:52:53,060 --> 01:52:55,300 A lo mejor deberías olvidarte de ella. 1154 01:53:00,477 --> 01:53:01,970 ¿Quieres quedarte a cenar? 1155 01:53:04,227 --> 01:53:05,222 Ya tengo un compromiso... 1156 01:53:05,894 --> 01:53:07,553 Nos vemos otro día. 1157 01:53:22,229 --> 01:53:23,390 Muchas gracias. 1158 01:53:28,396 --> 01:53:29,509 De nada... 1159 01:54:10,357 --> 01:54:11,305 ¿Sí? 1160 01:54:11,524 --> 01:54:12,519 Hola... 1161 01:54:14,524 --> 01:54:15,519 ¿Esta Babi? 1162 01:54:16,733 --> 01:54:17,846 Un momento, por favor. 1163 01:54:19,108 --> 01:54:20,103 Adiós, mamá. 1164 01:54:20,316 --> 01:54:21,478 Llámame en la mañana. 1165 01:54:22,525 --> 01:54:23,555 Cuídala Gustavo. 1166 01:54:23,775 --> 01:54:25,054 No te preocupes, Rafaela. 1167 01:54:39,484 --> 01:54:40,646 ¿Estas lista? 1168 01:54:42,651 --> 01:54:44,274 Salimos en 5 minutos. 1169 01:55:28,405 --> 01:55:29,648 ¿Qué haces aquí? 1170 01:55:30,696 --> 01:55:32,853 - Deje la llave adentro. - Bueno, vamos. 1171 01:55:36,405 --> 01:55:37,602 ¿Qué te pasa? 1172 01:55:39,072 --> 01:55:40,186 Hugo, ¿qué te pasa? 1173 01:55:42,406 --> 01:55:43,780 ¿Qué ha pasado? 1174 01:56:16,741 --> 01:56:19,693 De repente te das cuenta de que todo ha terminado. 1175 01:56:22,200 --> 01:56:23,444 De verdad. 1176 01:56:32,034 --> 01:56:33,408 Me voy por un tiempo. 1177 01:56:35,993 --> 01:56:37,367 A Londres. 1178 01:56:37,701 --> 01:56:39,028 A trabajar. 1179 01:56:44,493 --> 01:56:46,034 Me parece bien. 1180 01:56:56,911 --> 01:56:58,569 No puedo estar aquí. 1181 01:56:59,203 --> 01:57:00,577 Ya no hay vuelta atrás. 1182 01:57:01,745 --> 01:57:03,119 Lo sientes. 1183 01:57:27,455 --> 01:57:30,951 Y justo entonces, intentas recordar, ¿En qué momento empezó todo? 1184 01:57:32,414 --> 01:57:35,163 Y descubres que todo empezó antes de lo que pensabas. 1185 01:57:35,789 --> 01:57:36,867 Hola. 1186 01:57:41,123 --> 01:57:42,236 Hola. 1187 01:57:42,873 --> 01:57:44,034 Mucho antes. 1188 01:57:47,248 --> 01:57:50,080 Y es ahí, justo en ese momento 1189 01:57:50,415 --> 01:57:53,283 Que te das cuenta que las cosas sólo pasan una vez. 1190 01:58:13,167 --> 01:58:17,113 Y por mucho que te esfuerces, ya nunca volverás a sentir lo mismo. 1191 01:58:18,000 --> 01:58:21,829 Ya nunca tendrás la sensación de estar a tres metros sobre el cielo. 80271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.