All language subtitles for 12몽키즈 - Twelve Monkeys (1995) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 2 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 No! 3 00:02:02,205 --> 00:02:07,085 'Passengers for flight 841020, please go to Gate 7. 4 00:02:19,389 --> 00:02:22,976 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at...' 5 00:02:24,018 --> 00:02:28,147 'Inmate number 87645: Cole, James. 6 00:02:28,731 --> 00:02:31,776 '27631: Johnson.' 7 00:02:33,444 --> 00:02:35,071 8 00:02:41,035 --> 00:02:42,787 Jose... Psst! 9 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 Jose, what's going on? 10 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 Bad news, man. 11 00:02:47,500 --> 00:02:51,462 - Volunteers? - Yeah. And they said your name. 12 00:02:59,888 --> 00:03:02,223 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 13 00:03:02,348 --> 00:03:04,851 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 14 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 They all get a pardon. 15 00:03:06,978 --> 00:03:09,939 - Some come back, I heard. - Yeah... 16 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 17 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 They got them up on the seventh floor. 18 00:03:18,489 --> 00:03:20,450 They hide them up there. 19 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 They're all messed up in the head, brains don't work. 20 00:03:22,702 --> 00:03:25,330 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them. 21 00:03:25,455 --> 00:03:28,917 That's a rumour. Nobody knows that. I don't believe that. 22 00:03:31,753 --> 00:03:33,504 Good luck, man. 23 00:03:33,630 --> 00:03:37,884 - Volunteer duty! I didn't volunteer. 24 00:03:38,009 --> 00:03:40,595 You causing trouble again? 25 00:03:40,720 --> 00:03:42,639 No. No trouble. 26 00:03:46,684 --> 00:03:50,730 'These are the instructions for the first-time probe. 27 00:03:50,855 --> 00:03:54,901 'Listen carefully. They must be followed exactly. 28 00:03:55,652 --> 00:03:59,614 'All openings of your garment must be sealed completely. 29 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 30 00:04:04,160 --> 00:04:08,164 'if the fabric is torn or a zipper not closed, 31 00:04:08,289 --> 00:04:10,750 'readmittance will be denied.' 32 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 33 00:07:52,471 --> 00:07:55,183 34 00:08:29,884 --> 00:08:31,302 35 00:08:34,222 --> 00:08:36,057 36 00:08:44,565 --> 00:08:47,443 'If there are any indications of contamination by germs, 37 00:08:47,568 --> 00:08:50,738 'the subject will be denied re-entry into the secure population.' 38 00:08:50,863 --> 00:08:54,659 'Please place blood sample in receptacle provided.' 39 00:08:55,451 --> 00:08:58,496 'There will be socialisation classes at 07:00 40 00:08:58,621 --> 00:09:02,917 'for citizens cited for deviations 23A and 96A, 41 00:09:03,042 --> 00:09:06,629 'per sub-chapter six of the Permanent Emergency Code.' 42 00:09:07,421 --> 00:09:10,383 James Cole, clear from quarantine. 43 00:09:12,176 --> 00:09:15,137 Thank you. You two wait outside. 44 00:09:15,263 --> 00:09:18,224 He's got a history, Doctor. Violence. 45 00:09:18,349 --> 00:09:23,020 Anti-social Six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 46 00:09:23,896 --> 00:09:27,733 Insolence, defiance, disregard of authority. 47 00:09:27,858 --> 00:09:29,443 Doing 25 to life. 48 00:09:29,568 --> 00:09:31,445 I don't think he's going to hurt us. 49 00:09:32,321 --> 00:09:35,449 You aren't going to hurt us, are you, Mr Cole? 50 00:09:36,575 --> 00:09:38,035 No, sir. 51 00:09:50,339 --> 00:09:52,883 Why don't you sit down, Mr Cole? 52 00:10:16,574 --> 00:10:18,826 We appreciate your volunteering. 53 00:10:18,951 --> 00:10:21,203 You're a very good observer, Cole. 54 00:10:21,329 --> 00:10:22,538 Thank you. 55 00:10:22,663 --> 00:10:25,833 We have a very advanced programme, something very different. 56 00:10:25,958 --> 00:10:28,669 An opportunity to reduce your sentence considerably. 57 00:10:28,794 --> 00:10:30,629 And possibly play an important role 58 00:10:30,755 --> 00:10:33,507 in returning the human race to the surface of the earth. 59 00:10:33,632 --> 00:10:37,595 We want tough-minded people. Strong mentally. 60 00:10:40,056 --> 00:10:44,810 We've had some misfortunes with... unstable types. 61 00:10:44,935 --> 00:10:48,939 For a man in your position, an opportunity. 62 00:10:49,065 --> 00:10:54,028 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 63 00:10:58,574 --> 00:11:01,243 Yet, among the myriad microwaves, 64 00:11:01,369 --> 00:11:05,831 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 65 00:11:05,956 --> 00:11:11,253 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 66 00:11:11,379 --> 00:11:14,173 lurking in some vague electricity. 67 00:11:14,298 --> 00:11:16,467 But if we but listen, 68 00:11:16,592 --> 00:11:19,970 we hear the solitary voice of that poet telling us... 69 00:11:20,096 --> 00:11:21,764 70 00:11:21,889 --> 00:11:24,683 Yesterday, this day's madness did prepare... 71 00:11:24,809 --> 00:11:25,935 72 00:11:26,060 --> 00:11:29,939 ...tomorrow's silence, triumph or despair. 73 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 74 00:11:31,273 --> 00:11:34,652 Drink! For you know not whence you came nor why. 75 00:11:34,777 --> 00:11:38,239 Drink! For you know not why you go, nor where. 76 00:11:45,329 --> 00:11:46,956 77 00:11:47,081 --> 00:11:48,416 78 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 He was wandering around in underpants 79 00:11:50,543 --> 00:11:53,754 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 80 00:11:53,879 --> 00:11:57,883 They ask the guy real nice for some kinda ID. 81 00:11:58,008 --> 00:12:00,761 He gets agitated, starts screaming about viruses. 82 00:12:00,886 --> 00:12:03,264 Totally irrational, totally disoriented. 83 00:12:03,389 --> 00:12:07,101 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 84 00:12:07,226 --> 00:12:09,311 All they got was his name. 85 00:12:09,437 --> 00:12:13,899 Course they figure he's stoned, some kinda psychotic episode. 86 00:12:14,024 --> 00:12:17,236 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 87 00:12:17,361 --> 00:12:21,365 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 88 00:12:21,490 --> 00:12:23,325 No drugs, if you believe that. 89 00:12:23,451 --> 00:12:26,454 - He's in restraints. - Weren't you listening? 90 00:12:26,579 --> 00:12:30,458 I got two police officers in the hospital. Yeah, he's in restraints. 91 00:12:30,583 --> 00:12:32,877 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. 92 00:12:33,002 --> 00:12:34,920 Look at him. Raring to go. 93 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 94 00:12:38,799 --> 00:12:42,470 Yeah. You wanna go in there? Examine him? What? 95 00:12:42,595 --> 00:12:44,054 Yes, please. 96 00:12:45,306 --> 00:12:48,392 Is this all you have? You ran it through your system? 97 00:12:48,517 --> 00:12:53,189 No match-up, no licence, no prints, no warrants. Nothing. 98 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 I should probably go in there with you. 99 00:12:56,609 --> 00:12:58,694 No, thank you. That won't be necessary. 100 00:12:58,819 --> 00:13:02,615 All right. He'll be right here, just in case. 101 00:13:13,375 --> 00:13:18,172 Mr Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 102 00:13:18,297 --> 00:13:20,925 I work for the County, I don't work for the police, 103 00:13:21,050 --> 00:13:23,761 so my concern is for your well-being, do you understand that? 104 00:13:23,886 --> 00:13:26,847 Need to go! Need to go! 105 00:13:26,972 --> 00:13:31,894 I can't make the police let you go. But I do wanna help you. 106 00:13:32,019 --> 00:13:36,857 So I... I need you to tell me exactly what happened tonight. 107 00:13:36,982 --> 00:13:39,527 Do you think you can do that, James? 108 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 May I call you James? 109 00:13:44,949 --> 00:13:49,078 James Nobody ever calls me that. 110 00:13:49,787 --> 00:13:51,956 Have you been a patient at County...? 111 00:13:53,332 --> 00:13:56,085 - Have I seen you someplace? - Not possible. 112 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 I need to go! I need to... 113 00:13:59,755 --> 00:14:01,632 I'm supposed to be gathering information! 114 00:14:01,757 --> 00:14:04,593 - What kind of information? - Won't help you. 115 00:14:06,303 --> 00:14:09,848 Won't help anyone. Won't change anything. 116 00:14:09,974 --> 00:14:13,644 James, do you know why you're here? 117 00:14:13,769 --> 00:14:15,813 Cos I'm a good observer. 118 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 - I have a tough mind. - I see. 119 00:14:18,691 --> 00:14:22,403 You don't remember assaulting a police officer? Several... 120 00:14:22,528 --> 00:14:26,323 Why am I chained? Why are there chains on me? 121 00:14:26,448 --> 00:14:29,034 You've been in an institution before, haven't you? 122 00:14:29,159 --> 00:14:31,996 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 123 00:14:32,121 --> 00:14:35,249 - Have you been in prison, James? - Underground. 124 00:14:35,374 --> 00:14:36,875 Hiding? 125 00:14:38,627 --> 00:14:40,921 I love this air. 126 00:14:41,046 --> 00:14:43,424 Oh, such wonderful air! 127 00:14:44,550 --> 00:14:46,552 What's wonderful about the air, James? 128 00:14:46,677 --> 00:14:49,346 Very fresh. No germs. 129 00:14:51,807 --> 00:14:55,936 Why... why do you think there aren't any germs in the air? 130 00:14:57,479 --> 00:15:00,357 - This is October, right? - April. 131 00:15:01,233 --> 00:15:04,403 - What year is this? - What year do you think it is? 132 00:15:04,903 --> 00:15:06,322 1996. 133 00:15:06,447 --> 00:15:10,367 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 134 00:15:10,492 --> 00:15:12,369 1996 is the past. 135 00:15:12,494 --> 00:15:14,830 No, 1996 is the future. 136 00:15:16,540 --> 00:15:18,792 This is 1990. 137 00:15:18,917 --> 00:15:20,919 138 00:15:22,588 --> 00:15:25,132 - Shut up, ladies. 139 00:15:26,342 --> 00:15:29,511 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 140 00:15:29,637 --> 00:15:32,264 I can't go to the South of France. I need to make a telephone call. 141 00:15:32,389 --> 00:15:36,977 Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on. 142 00:15:42,900 --> 00:15:44,902 Let's go, Ace. 143 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 Come on. Come on, come on. 144 00:16:15,724 --> 00:16:17,142 There you go. 145 00:16:17,267 --> 00:16:21,271 Now, let me see your head, Jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 146 00:16:21,397 --> 00:16:23,774 I need to make a telephone call. 147 00:16:23,899 --> 00:16:28,112 Take it up with the doctor, Jimbo. No calls till the doctor says. 148 00:16:28,237 --> 00:16:31,448 - It's very important. - What you gotta do, Jimbo... 149 00:16:31,573 --> 00:16:34,910 ...is take it easy, relax into things. 150 00:16:35,035 --> 00:16:38,163 We'll all get along fine if you just relax. 151 00:16:38,288 --> 00:16:40,207 'Wow! Whoo! 152 00:16:40,332 --> 00:16:41,917 'Whoo-whoo!' 153 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 Let's go. Come on, let's go. 154 00:16:53,637 --> 00:16:55,139 Hey, Goines! 155 00:16:56,014 --> 00:16:57,808 Yo, Goines! 156 00:16:58,308 --> 00:17:00,227 Yo, Jeffrey! 157 00:17:01,729 --> 00:17:03,564 - Goines! - What? 158 00:17:04,690 --> 00:17:07,401 Hey, look here. This here's James. 159 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 Now, do me a favour, show him around, 160 00:17:10,070 --> 00:17:12,322 tell him the TV rules, show him the games, OK? 161 00:17:12,448 --> 00:17:15,534 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 162 00:17:15,659 --> 00:17:17,327 $5,000, my man. That enough? 163 00:17:17,453 --> 00:17:20,289 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual. 164 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 $5,000! $5,000! 165 00:17:22,541 --> 00:17:23,709 $5,000. 166 00:17:23,834 --> 00:17:25,919 I'll give him the deluxe hospital tour. 167 00:17:26,044 --> 00:17:29,757 - My man! - Kid around, make him feel good. 168 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 You're the prisoners. No, you're the guards! 169 00:17:31,967 --> 00:17:34,470 - Now you got it. - Alright, alright. OK, OK. 170 00:17:34,595 --> 00:17:36,764 It's all in good fun. 171 00:17:36,889 --> 00:17:39,475 Here's some games here. And there's... 172 00:17:39,600 --> 00:17:42,311 Get out! Get out! 173 00:17:42,436 --> 00:17:45,898 - He was in my chair. 174 00:17:46,023 --> 00:17:48,400 Games, games. 175 00:17:48,525 --> 00:17:52,154 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 176 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 See? More games. 177 00:17:54,782 --> 00:17:57,159 Games... they vegetise you. 178 00:17:57,284 --> 00:17:58,535 See? Ah! 179 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquiliser. 180 00:18:02,164 --> 00:18:05,709 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 181 00:18:05,834 --> 00:18:09,087 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 182 00:18:09,213 --> 00:18:11,507 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 183 00:18:11,632 --> 00:18:13,550 I need to make a telephone call. 184 00:18:13,675 --> 00:18:16,929 Telephone call? That's communication with the outside world. 185 00:18:17,054 --> 00:18:20,349 Doctor's discretion. Uh-uh. Nah! 186 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 If all of these nuts could make phone calls, 187 00:18:22,476 --> 00:18:25,145 it could spread, insanity oozing through telephone cables, 188 00:18:25,270 --> 00:18:28,941 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them. 189 00:18:29,066 --> 00:18:31,693 Wackos everywhere, plague of madness. 190 00:18:31,819 --> 00:18:36,532 In fact, Jim... very few of us here are actually mentally ill. 191 00:18:36,657 --> 00:18:41,286 I'm not saying you're not mentally ill. For all I know, you're... crazy as a loon. 192 00:18:41,411 --> 00:18:44,998 But that's not why you're here. It's not why you're here! 193 00:18:46,667 --> 00:18:49,127 You're here because of the system. 194 00:18:50,838 --> 00:18:54,049 There's the television. It's all right there. 195 00:18:54,174 --> 00:18:56,844 All right there. Look, listen, kneel, pray. 196 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 Commercials! 197 00:18:59,972 --> 00:19:02,474 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 198 00:19:02,599 --> 00:19:04,643 It's all automated. What are we for, then? 199 00:19:04,768 --> 00:19:06,645 We're consumers, Jim. 200 00:19:06,770 --> 00:19:09,231 OK, buy a lot of stuff, you're a good citizen. 201 00:19:09,356 --> 00:19:13,360 But if you don't buy a lot of stuff, what are you, then? What? 202 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 Mentally ill. Fact, Jim, fact! 203 00:19:16,363 --> 00:19:19,491 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 204 00:19:19,616 --> 00:19:21,368 electrically-operated sexual devices, 205 00:19:21,493 --> 00:19:23,704 stereo systems with brain-implanted headphones, 206 00:19:23,829 --> 00:19:27,791 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 207 00:19:27,916 --> 00:19:31,461 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 208 00:19:33,672 --> 00:19:35,883 Right. That's right. 209 00:19:36,008 --> 00:19:38,677 You're a very attractive woman. Ha! 210 00:19:39,761 --> 00:19:44,308 If you wanna watch a particular television program, 211 00:19:44,433 --> 00:19:47,436 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 212 00:19:47,561 --> 00:19:49,563 But you have to tell her before the show is on. 213 00:19:49,688 --> 00:19:53,233 There's this guy who always requested shows that had already played. 214 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 Yes! No! You have to tell her before. 215 00:19:56,612 --> 00:20:00,407 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 216 00:20:00,532 --> 00:20:04,703 Couldn't turn back time, thank you, Einstein! Now he was nuts! 217 00:20:04,828 --> 00:20:08,332 - He was a fruitcake... - OK, that's it, Jeffrey. 218 00:20:08,457 --> 00:20:12,377 You're gonna get a shot. I warned you. 219 00:20:12,502 --> 00:20:15,297 Right. Right, right. 220 00:20:15,422 --> 00:20:17,466 I got a little carried away 221 00:20:17,591 --> 00:20:21,386 explaining the inner workings of the institution to Jim. 222 00:20:21,511 --> 00:20:23,597 Hmm? Hmm? 223 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 I don't really come from outer space. 224 00:20:28,143 --> 00:20:30,896 L J Washington. He doesn't come from outer space. 225 00:20:31,021 --> 00:20:34,608 - Don't mock me, my friend. - Ha-ha! 226 00:20:36,360 --> 00:20:38,570 Get out of my chair! 227 00:20:38,695 --> 00:20:41,823 It's a condition of mental divergence. 228 00:20:41,949 --> 00:20:45,243 I find myself on the planet Ogo, 229 00:20:45,369 --> 00:20:47,955 part of an intellectual elite, 230 00:20:48,080 --> 00:20:52,459 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 231 00:20:53,835 --> 00:20:58,966 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 232 00:20:59,091 --> 00:21:03,929 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 233 00:21:04,680 --> 00:21:07,349 I am mentally divergent 234 00:21:07,474 --> 00:21:11,645 in that I am escaping certain unnamed realities 235 00:21:11,770 --> 00:21:14,106 that plague my life here. 236 00:21:14,231 --> 00:21:18,360 When I stop going there, I will be well. 237 00:21:19,987 --> 00:21:23,240 Are you also divergent, friend? 238 00:21:29,830 --> 00:21:34,084 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 239 00:21:36,086 --> 00:21:40,298 We don't use that term "crazy", Mr Cole. 240 00:21:40,424 --> 00:21:43,051 Well, you've got some real nuts here. 241 00:21:45,679 --> 00:21:48,598 I know some things that you don't know. 242 00:21:50,142 --> 00:21:52,936 It's gonna be very difficult for you to understand it. 243 00:21:53,895 --> 00:21:55,897 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 244 00:21:56,023 --> 00:21:58,191 I'm not gonna hurt anyone. 245 00:21:59,109 --> 00:22:00,527 Alright. 246 00:22:05,073 --> 00:22:09,870 Look, have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 247 00:22:11,204 --> 00:22:16,126 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 248 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 - Have you seen this? - Mr Cole... 249 00:22:17,961 --> 00:22:19,212 Have you seen this? 250 00:22:19,337 --> 00:22:24,051 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 251 00:22:24,176 --> 00:22:27,888 Right. It's 1990. OK. That makes sense. 252 00:22:28,013 --> 00:22:30,223 They wouldn't have been active yet. OK. 253 00:22:30,348 --> 00:22:32,059 Erm... 254 00:22:32,184 --> 00:22:33,643 OK! 255 00:22:43,987 --> 00:22:47,532 Five billion people died in 1996 and 1997. 256 00:22:47,657 --> 00:22:51,161 Almost the entire population of the world. 257 00:22:53,330 --> 00:22:55,540 Only about 1% of us survived. 258 00:22:55,665 --> 00:22:57,584 Are you going to save us, Mr Cole? 259 00:22:57,709 --> 00:22:59,920 How can I save you? This already happened. 260 00:23:00,045 --> 00:23:02,214 I can't save you. Nobody can. 261 00:23:03,882 --> 00:23:06,802 I am simply trying to gather information 262 00:23:06,927 --> 00:23:10,347 to help the people in the present trace the path of the virus. 263 00:23:10,472 --> 00:23:13,683 We're not in the present now, Mr Cole? 264 00:23:13,809 --> 00:23:18,396 No. 1990 is the past. This already happened. 265 00:23:18,522 --> 00:23:22,067 - That's what I'm trying... - Mr Cole? Mr Cole... 266 00:23:22,192 --> 00:23:25,362 You believe 1996 is the present, then? Is that it? 267 00:23:25,487 --> 00:23:29,366 No, 1996 is the past too. Listen to me. What I... 268 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 What I... 269 00:23:34,371 --> 00:23:37,290 What I need to do is make a telephone call. 270 00:23:37,415 --> 00:23:40,710 I can straighten this all out if I make a telephone call. 271 00:23:40,836 --> 00:23:43,880 Who would you call? Who would straighten everything out? 272 00:23:44,005 --> 00:23:45,549 The scientists. - Oh. 273 00:23:45,674 --> 00:23:48,593 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 274 00:23:48,718 --> 00:23:53,682 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 275 00:23:55,100 --> 00:23:58,520 Can I just make one telephone call, please? 276 00:23:58,645 --> 00:24:00,063 Please? 277 00:24:06,027 --> 00:24:08,780 - What are you doing in the dog bowl? 278 00:24:08,905 --> 00:24:11,950 Who put those Doritos in there? 279 00:24:12,075 --> 00:24:14,786 Yes? What? 280 00:24:14,911 --> 00:24:17,789 Voice mail? I don't know what you Will you stop making that noise? 281 00:24:17,914 --> 00:24:20,792 I don't know what you're talking about. 282 00:24:20,917 --> 00:24:24,337 Is this a joke? I don't know any scientists. 283 00:24:24,462 --> 00:24:26,673 Get out of... James who? 284 00:24:26,798 --> 00:24:28,425 285 00:24:29,467 --> 00:24:31,720 It wasn't who you expected? 286 00:24:32,888 --> 00:24:35,432 No. It was some lady. 287 00:24:36,308 --> 00:24:38,935 - She didn't know anything. - Well... 288 00:24:40,562 --> 00:24:42,522 Maybe it was the wrong number. 289 00:24:42,647 --> 00:24:47,110 No. That's why they chose me, I remember things. 290 00:24:47,235 --> 00:24:49,613 James, where did you grow up? 291 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 Dr Railly... 292 00:24:51,865 --> 00:24:54,910 I have the strangest feeling that I've met you before. 293 00:24:55,035 --> 00:24:59,372 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 294 00:24:59,497 --> 00:25:02,709 It's not the right number yet. That's the problem! 295 00:25:02,834 --> 00:25:05,795 'Listen to me.' 'I have a message for them!' 296 00:25:06,630 --> 00:25:08,673 No! 297 00:25:13,762 --> 00:25:15,639 298 00:25:21,144 --> 00:25:22,771 299 00:25:40,288 --> 00:25:42,332 Won't work. Can't open it. 300 00:25:43,875 --> 00:25:47,921 You think you can remove the grille. but you can't, it's welded. 301 00:25:49,297 --> 00:25:52,801 See? Told you. And all the doors are locked too. 302 00:25:52,926 --> 00:25:55,262 They're protecting people on the outside from us, 303 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 when the people on the outside are as crazy as us. 304 00:26:18,451 --> 00:26:22,998 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah. Huh! 305 00:26:23,123 --> 00:26:26,376 - Take germs, for example. - Germs? 306 00:26:26,501 --> 00:26:31,464 Uh-huh. In the 18th century, no such thing. Nada, nothing. 307 00:26:31,589 --> 00:26:35,844 No one ever imagined such a thing. No sane person, anyhow. 308 00:26:35,969 --> 00:26:38,346 Along comes this doctor... Ah, ah, ah... 309 00:26:39,973 --> 00:26:41,349 Semmelweis! 310 00:26:41,474 --> 00:26:43,184 Semmelweis. 311 00:26:43,310 --> 00:26:44,644 Semmelweis comes along 312 00:26:44,769 --> 00:26:47,689 and he's trying to convince people, well, other doctors mainly, 313 00:26:47,814 --> 00:26:50,692 that there's teeny invisible bad things called germs 314 00:26:50,817 --> 00:26:53,153 that get into your body and make you sick. Uh? 315 00:26:53,278 --> 00:26:55,822 He's trying to get doctors to wash their hands. 316 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 "What is this guy? Crazy? 317 00:26:58,033 --> 00:27:01,619 "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - germs? What?" 318 00:27:01,745 --> 00:27:04,456 Now, cut to the 20th century. 319 00:27:04,581 --> 00:27:07,959 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 320 00:27:08,084 --> 00:27:09,377 321 00:27:09,502 --> 00:27:12,756 ...I go in to order a burger in this fast-food joint. 322 00:27:12,881 --> 00:27:14,674 The guy drops it on the floor. 323 00:27:14,799 --> 00:27:16,968 Jim, he picks it up, he wipes it off, 324 00:27:17,093 --> 00:27:19,220 he hands it to me like it was all OK. 325 00:27:19,346 --> 00:27:22,182 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 326 00:27:22,307 --> 00:27:26,728 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 327 00:27:26,853 --> 00:27:29,522 Now, he's crazy, right? See? 328 00:27:29,647 --> 00:27:31,775 Ah! Ah! 329 00:27:34,694 --> 00:27:38,406 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion. 330 00:27:39,282 --> 00:27:42,660 You...you...you... you believe in germs, right? 331 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 I'm not crazy. 332 00:27:44,412 --> 00:27:46,706 Of course not. You want to escape, right? 333 00:27:46,831 --> 00:27:49,125 That's very sane. That's very sane. 334 00:27:51,002 --> 00:27:54,589 I can help you. You want me to, don't you? Get you out. 335 00:27:56,383 --> 00:27:59,844 - You know how to get out of here? 336 00:28:01,679 --> 00:28:03,223 Yes, my son. 337 00:28:03,348 --> 00:28:05,850 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 338 00:28:05,975 --> 00:28:08,770 Good question, very good question. Intelligent. 339 00:28:09,813 --> 00:28:11,981 Because I would be crazy to escape. 340 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 I have sent out word. 341 00:28:14,192 --> 00:28:17,570 - I am taken care of. - What does that mean? 342 00:28:17,695 --> 00:28:20,657 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 343 00:28:20,782 --> 00:28:23,493 secretaries of secretaries and other assorted minions, 344 00:28:23,618 --> 00:28:25,412 who will contact my father. 345 00:28:25,537 --> 00:28:29,165 And when my father finds out I'm in this kind of place, 346 00:28:29,290 --> 00:28:32,168 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 347 00:28:32,293 --> 00:28:35,130 where they treat you properly like a person, like a guest! 348 00:28:35,255 --> 00:28:38,299 - With sheets and towels like a big hotel. - Shh! 349 00:28:38,425 --> 00:28:43,805 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 350 00:28:46,224 --> 00:28:49,269 Sorry. Uh, sorry. I got a little agitated. 351 00:28:49,394 --> 00:28:53,106 The thought of escape had crossed my mind and suddenly... suddenly... 352 00:28:54,190 --> 00:28:57,318 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 353 00:28:57,444 --> 00:29:00,738 and ripping out the goddamn window frames and eating them! 354 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Yes, eating them! 355 00:29:02,532 --> 00:29:04,659 Leaping, leaping, leaping! 356 00:29:04,784 --> 00:29:07,245 Colonics for everyone! 357 00:29:08,580 --> 00:29:11,249 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 358 00:29:11,374 --> 00:29:14,294 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am. 359 00:29:14,419 --> 00:29:16,045 My father's gonna be really upset, 360 00:29:16,171 --> 00:29:19,132 and when he gets upset, the ground shakes! 361 00:29:19,257 --> 00:29:24,179 My father is God! I worship my father! 362 00:29:27,599 --> 00:29:29,517 'These dramatic video tapes, 363 00:29:29,642 --> 00:29:31,936 'secretly obtained by animal rights activists, 364 00:29:32,061 --> 00:29:34,105 'have aroused public indignation. 365 00:29:34,230 --> 00:29:37,275 'But many scientists vehemently disagree...' 366 00:29:42,655 --> 00:29:45,158 Torture. Experiments. 367 00:29:45,283 --> 00:29:47,285 We're all monkeys. 368 00:29:48,369 --> 00:29:50,497 They hurt you? 369 00:29:51,998 --> 00:29:56,252 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. Ha-ha. 370 00:29:58,129 --> 00:30:01,716 Look at them. They're just asking for it. 371 00:30:01,841 --> 00:30:04,511 'Animals inside the lab are fed...' 372 00:30:04,636 --> 00:30:08,139 Maybe the human race deserves to be wiped out. 373 00:30:08,264 --> 00:30:10,892 Wiping out the human race? 374 00:30:11,017 --> 00:30:13,311 It's a great idea. It's great! 375 00:30:14,312 --> 00:30:16,147 But more of a long-term thing. 376 00:30:16,272 --> 00:30:18,650 First, we have to focus on more immediate goals. 377 00:30:18,775 --> 00:30:21,194 I didn't say a word about you-know-what. 378 00:30:23,112 --> 00:30:25,198 What are you talking about? 379 00:30:25,323 --> 00:30:27,325 Your plan, emancipation. 380 00:30:30,620 --> 00:30:32,497 What are you writing? 381 00:30:32,622 --> 00:30:35,667 - Are you a... a reporter? - It's private. 382 00:30:37,418 --> 00:30:39,087 - A law suit? - It's private. 383 00:30:39,212 --> 00:30:42,840 - Gonna sue them? - Yo, Jimbo. Time for your meds. 384 00:30:45,969 --> 00:30:49,556 'Take a chance. Live the moment. 385 00:30:49,681 --> 00:30:55,144 'Sunshine, gorgeous beaches... the Florida Keys!' 386 00:30:56,104 --> 00:30:58,940 'We'll return to the Marx Brothers in "Monkey Business".' 387 00:30:59,065 --> 00:31:01,359 Monkey business! Huh! 388 00:31:01,484 --> 00:31:02,860 Monkey business! 389 00:31:03,653 --> 00:31:05,071 Fetch! 390 00:31:09,993 --> 00:31:12,829 Get it? Monkey. Mon...key. 391 00:31:12,954 --> 00:31:14,956 Monk...key! 392 00:31:15,081 --> 00:31:16,416 What? 393 00:31:16,916 --> 00:31:18,126 Shh! 394 00:31:18,251 --> 00:31:20,587 'If you see a bearish future in the decade ahead, 395 00:31:20,712 --> 00:31:22,839 'consider the changes sweeping the world 396 00:31:22,964 --> 00:31:25,091 'and the opportunities they offer.' 397 00:31:25,216 --> 00:31:26,759 And the opportunities they offer. 398 00:31:26,884 --> 00:31:30,638 Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh! 399 00:31:30,763 --> 00:31:33,308 Huh! Major load. Danger, Will Robinson. Danger. 400 00:31:33,433 --> 00:31:36,811 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 401 00:31:36,936 --> 00:31:39,647 Remember the plan. I did my part! 402 00:31:39,772 --> 00:31:41,441 - What? - Shh! 403 00:31:42,567 --> 00:31:45,486 - Not "what". When! - When? 404 00:31:45,612 --> 00:31:48,698 Yes. When. Now. Now, Jim. 405 00:31:48,823 --> 00:31:52,493 Now! Yes! Now! Buy! Sell! 406 00:31:52,619 --> 00:31:56,664 Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes! 407 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 No more monkey business! 408 00:31:58,875 --> 00:32:02,253 - No... more... I'm getting dizzy. 409 00:32:02,378 --> 00:32:06,507 - ... monkey business! Make him stop! 410 00:32:06,633 --> 00:32:10,053 $500! I got $500! I'm insured! 411 00:32:10,178 --> 00:32:13,139 Yeah! A window of opportunity is opening now. 412 00:32:13,264 --> 00:32:15,933 Now's the time for all you men to seize the moment! 413 00:32:16,059 --> 00:32:19,437 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 414 00:32:19,562 --> 00:32:22,565 - A-ha! Quit playing the fool! 415 00:32:22,690 --> 00:32:28,029 Mastercard! Visa! The key to happiness! 416 00:32:28,154 --> 00:32:30,698 Jim, seize the moment! 417 00:32:31,449 --> 00:32:34,952 - Jeffrey! Come back here! - For God's sake! 418 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 Aaargh! 419 00:32:43,169 --> 00:32:44,962 A-ha! Go, Jim! 420 00:32:48,508 --> 00:32:52,470 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 421 00:33:04,065 --> 00:33:06,109 The future can be yours! 422 00:33:06,234 --> 00:33:08,194 Last chance! Last chance! 423 00:33:08,319 --> 00:33:10,822 Last chance! Last... 424 00:33:18,204 --> 00:33:20,581 Ow! Stop! 425 00:33:26,254 --> 00:33:28,673 The best place to go would be Florida. 426 00:33:28,798 --> 00:33:31,551 The Keys are lovely this time of year. 427 00:33:33,970 --> 00:33:36,222 428 00:33:46,065 --> 00:33:47,859 429 00:33:53,364 --> 00:33:56,534 Two's not working today. Use one. 430 00:34:11,007 --> 00:34:14,927 I've tried everything. He's not responding to treatment. 431 00:34:15,052 --> 00:34:17,430 And I just feel that we're wasting... 432 00:34:23,436 --> 00:34:28,107 Kathryn, this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 433 00:34:28,232 --> 00:34:31,861 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 434 00:34:31,986 --> 00:34:35,740 "You live in a bootiful world but you don't know it. 435 00:34:35,865 --> 00:34:39,160 "You have freedom, sun...shine, air you can breathe." 436 00:34:39,285 --> 00:34:41,662 James Cole, right? 437 00:34:41,788 --> 00:34:47,001 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 438 00:34:47,126 --> 00:34:48,878 OK, OK, OK. 439 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 - Poor man. - Hey, Kathryn. 440 00:34:51,088 --> 00:34:52,799 James Cole is one of yours, right? 441 00:34:52,924 --> 00:34:55,760 He eloped. Last seen, he was up on two. 442 00:34:55,885 --> 00:34:57,303 Shit! 443 00:34:57,428 --> 00:34:59,055 444 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 We have to know exactly what's there. 445 00:35:05,895 --> 00:35:08,356 Doctor, we have a visitor. 446 00:35:08,481 --> 00:35:12,026 Erm... may I help you? Excuse me. 447 00:35:12,610 --> 00:35:14,946 May I help you? Excuse me. 448 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Excuse me! 449 00:35:21,285 --> 00:35:24,622 Hey, Jimbo. What's up, man? 450 00:35:28,334 --> 00:35:29,961 OK, Jimbo. 451 00:35:31,504 --> 00:35:34,340 Alright, it's OK. Take it easy. 452 00:35:34,465 --> 00:35:38,553 - We'll work this out, OK? - Take it easy. 453 00:35:39,554 --> 00:35:41,347 We'll work this out, OK? 454 00:35:41,472 --> 00:35:43,933 We'll take you back to your room and give you cookies... 455 00:35:44,058 --> 00:35:48,396 - You're gonna be alright, man. - OK? All right, buddy? 456 00:35:49,272 --> 00:35:51,691 - No, no! - Come on, calm down! 457 00:35:59,282 --> 00:36:03,619 Drag him down! Drag him the fuck down! Crazy fuck! 458 00:36:03,744 --> 00:36:05,162 459 00:36:07,748 --> 00:36:10,877 I'm not trying to hurt anyone. Dr Railly, help me, please! 460 00:36:11,002 --> 00:36:15,256 - I'll give you something to calm you. - No more drugs! No more drugs! 461 00:36:15,381 --> 00:36:16,799 You're very confused. 462 00:36:16,924 --> 00:36:19,218 - Get him in there. - You don't understand! 463 00:36:19,343 --> 00:36:22,471 Get off me! Get off me! 464 00:36:29,228 --> 00:36:32,398 Four years, Kathryn, we've been working together for four years, 465 00:36:32,523 --> 00:36:34,734 and I've never seen you like this before. 466 00:36:34,859 --> 00:36:38,946 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 467 00:36:39,071 --> 00:36:42,408 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 468 00:36:42,533 --> 00:36:44,702 He should've been in restraints. 469 00:36:45,494 --> 00:36:49,040 It was bad judgement on your part, plain and simple. Why not own up to it? 470 00:36:49,165 --> 00:36:52,084 OK, it was bad judgement, but I have the strangest feeling about him. 471 00:36:52,209 --> 00:36:53,753 I've seen him someplace... 472 00:36:53,878 --> 00:36:55,713 Two policemen are already in hospital. 473 00:36:55,838 --> 00:36:59,091 Now we've got a security guard with a skull fracture. 474 00:36:59,216 --> 00:37:02,386 I said it was bad judgement! What else do you want me to say? 475 00:37:02,511 --> 00:37:04,847 Now, you see that? You see what I mean? 476 00:37:04,972 --> 00:37:07,183 You're being defensive. Isn't she being defensive? 477 00:37:07,308 --> 00:37:08,935 - Dr Fletcher. - What? 478 00:37:09,060 --> 00:37:12,813 Er... we have a... another situation. 479 00:37:17,443 --> 00:37:19,779 He was fully restrained and the door was locked? 480 00:37:19,904 --> 00:37:22,907 - Yes, sir. I did it myself. - Hmm... 481 00:37:23,032 --> 00:37:25,326 And he was fully sedated? 482 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 He was fully sedated. 483 00:37:39,799 --> 00:37:42,093 Then are you trying to tell me 484 00:37:42,218 --> 00:37:45,846 a fully sedated, fully restrained patient somehow slipped out that vent, 485 00:37:45,972 --> 00:37:47,848 replaced the grille behind him 486 00:37:47,974 --> 00:37:51,644 and is wriggling his way through the ventilation system? 487 00:37:54,772 --> 00:37:56,607 488 00:37:56,732 --> 00:37:58,567 489 00:38:09,704 --> 00:38:12,123 Watch it! 490 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 'You sure fucked up!' 491 00:38:19,422 --> 00:38:23,009 Where are you? - 'Ah, you can talk. 492 00:38:23,134 --> 00:38:27,304 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 493 00:38:32,560 --> 00:38:37,023 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 494 00:38:37,148 --> 00:38:40,026 'Where did they send you?' 495 00:38:40,151 --> 00:38:43,029 - Where are you? - 'Another cell. 496 00:38:44,488 --> 00:38:45,990 'Maybe.' 497 00:38:47,158 --> 00:38:49,493 What d'you mean, "maybe"? What's that supposed to mean? 498 00:38:49,618 --> 00:38:55,291 ""Maybe" means maybe I'm in the next cell. 499 00:38:55,416 --> 00:38:59,045 'Another "volunteer", like you. 500 00:38:59,170 --> 00:39:02,506 'Or maybe I'm in the central office, 501 00:39:02,631 --> 00:39:07,094 'spying on you for all those science bozos. 502 00:39:07,219 --> 00:39:11,682 'Or hey, maybe I'm not even here. 503 00:39:11,807 --> 00:39:16,062 'Maybe I'm just in your head. 504 00:39:17,521 --> 00:39:20,816 'No way to confirm anything. 505 00:39:22,151 --> 00:39:24,445 'Where did they send you?' 506 00:39:25,446 --> 00:39:28,449 - 1990. - '90? How was it? 507 00:39:28,574 --> 00:39:31,702 'Good drugs? Lots of pussy? 508 00:39:31,827 --> 00:39:34,830 'Hey, Bob, did you do the job? 509 00:39:34,955 --> 00:39:38,793 'Did you find out the "big info"? 510 00:39:38,918 --> 00:39:41,670 'Army of the Twelve Monkeys?' 511 00:39:41,796 --> 00:39:44,215 It was supposed to be 1996. 512 00:39:44,340 --> 00:39:48,219 'Science ain't an exact science with these clowns. 513 00:39:48,344 --> 00:39:50,971 'But they're getting better. 514 00:39:51,097 --> 00:39:55,142 'You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt! 515 00:39:55,267 --> 00:39:57,228 'Shh! They're coming.' 516 00:39:59,605 --> 00:40:02,108 'The Freedom for Animals Association 517 00:40:02,233 --> 00:40:05,277 'is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 518 00:40:05,402 --> 00:40:08,405 'They are the ones who are going to do it. 519 00:40:08,531 --> 00:40:11,951 'I can't do any more. I have to go now. 520 00:40:12,076 --> 00:40:14,995 'Have a Merry Christmas!' 521 00:40:16,539 --> 00:40:19,041 Well? - What? 522 00:40:19,166 --> 00:40:22,336 Did you or did you not record that message? 523 00:40:23,045 --> 00:40:26,507 It's a reconstruction of a deteriorated recording. 524 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Weak signal on our number. 525 00:40:28,342 --> 00:40:31,345 We have to put them together one word at a time like jigsaw puzzles. 526 00:40:31,470 --> 00:40:36,267 We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 527 00:40:37,184 --> 00:40:39,270 I couldn't make any call. 528 00:40:40,521 --> 00:40:42,815 You sent me to the wrong year. It was 1990. 529 00:40:42,940 --> 00:40:44,358 1990? 530 00:40:45,568 --> 00:40:48,904 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 531 00:40:49,029 --> 00:40:53,367 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 532 00:40:53,492 --> 00:40:56,871 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 533 00:40:58,581 --> 00:41:04,461 I... I was in trouble. I got arrested. I... 534 00:41:07,214 --> 00:41:11,093 I did what you wanted. I got a specimen of a spider. 535 00:41:11,218 --> 00:41:14,430 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 536 00:41:14,555 --> 00:41:18,267 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 537 00:41:20,144 --> 00:41:24,607 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 538 00:41:24,732 --> 00:41:28,944 What about these people? Did you see any of these people? 539 00:41:29,069 --> 00:41:31,530 No. No... 540 00:41:31,655 --> 00:41:34,241 Oh, wait. Wait. 541 00:41:35,951 --> 00:41:38,746 Him? You saw that man? 542 00:41:38,871 --> 00:41:42,416 Maybe in the... maybe in the mental institution. 543 00:41:42,541 --> 00:41:46,337 You were in a mental institution? Oh, God! 544 00:41:46,462 --> 00:41:50,716 Cole, you were sent back to make very important observations. 545 00:41:50,841 --> 00:41:52,635 You could've made a real contribution. 546 00:41:52,760 --> 00:41:58,057 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 547 00:41:58,182 --> 00:42:02,686 The question is, Cole, do you want another chance? 548 00:42:24,500 --> 00:42:26,543 549 00:42:26,669 --> 00:42:30,673 Good. Last connection going on. 550 00:42:30,798 --> 00:42:33,050 Stand clear, please. 551 00:42:38,180 --> 00:42:41,600 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 552 00:43:04,081 --> 00:43:05,916 553 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 No mistakes this time, Cole. 554 00:43:19,305 --> 00:43:21,890 Stay alert. Keep your eyes open. 555 00:43:22,016 --> 00:43:25,644 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 556 00:43:25,769 --> 00:43:27,688 Just relax now. Don't fight it. 557 00:43:27,813 --> 00:43:32,568 We're sending you to the third quarter of 1996, right on the money. 558 00:43:40,034 --> 00:43:42,453 559 00:43:52,421 --> 00:43:53,964 560 00:44:02,014 --> 00:44:04,641 561 00:44:07,728 --> 00:44:10,314 562 00:44:10,439 --> 00:44:11,857 What? I don't understand! 563 00:44:13,901 --> 00:44:17,237 What? I don't understand! 564 00:44:18,030 --> 00:44:19,156 Where am I? 565 00:44:19,281 --> 00:44:22,284 I gotta find them! I gotta find them! 566 00:44:22,409 --> 00:44:24,870 Help me! I don't know where I am! 567 00:44:25,788 --> 00:44:28,999 - You gotta help me find them! - Jose? 568 00:44:29,750 --> 00:44:31,543 - Jose! - Cole! 569 00:44:31,668 --> 00:44:33,879 Where are we, Cole? Where are we? 570 00:44:34,004 --> 00:44:36,298 - Jose! - Cole! Help me! 571 00:44:36,423 --> 00:44:38,133 Wait! 572 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 573 00:44:52,272 --> 00:44:54,650 ""In a season of great pestilence, 574 00:44:54,775 --> 00:44:57,653 "'there are omens and divinations.' 575 00:44:57,778 --> 00:45:00,614 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 576 00:45:00,739 --> 00:45:03,742 """seven golden vials full of the wrath of God 577 00:45:03,867 --> 00:45:06,829 "who liveth forever and ever." 578 00:45:06,954 --> 00:45:08,497 Revelations. 579 00:45:08,622 --> 00:45:12,209 In the 14th century, according to the local accounts of that time, 580 00:45:12,334 --> 00:45:15,712 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 581 00:45:15,838 --> 00:45:17,798 in April of 1362. 582 00:45:18,674 --> 00:45:21,343 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 583 00:45:21,468 --> 00:45:24,221 the man made dire prognostications about a pestilence 584 00:45:24,346 --> 00:45:29,059 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 585 00:45:29,601 --> 00:45:33,439 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 586 00:45:33,564 --> 00:45:35,607 when reality supports it with a virulent disease, 587 00:45:35,732 --> 00:45:38,861 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 588 00:45:38,986 --> 00:45:41,113 And now we have technological horrors as well, 589 00:45:41,238 --> 00:45:43,824 such as chemical warfare which first reared its ugly head 590 00:45:43,949 --> 00:45:46,702 during the deadly mustard gas attacks of World War I. 591 00:45:46,827 --> 00:45:50,497 During such an attack in the French trenches in October, 1917, 592 00:45:50,622 --> 00:45:54,751 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 593 00:45:54,877 --> 00:45:57,880 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 594 00:45:58,005 --> 00:46:01,091 Doctors found that he had lost all comprehension of French 595 00:46:01,216 --> 00:46:03,302 but that he spoke English fluently, 596 00:46:03,427 --> 00:46:06,805 albeit in a regional dialect they didn't recognise. 597 00:46:06,930 --> 00:46:12,686 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 598 00:46:12,811 --> 00:46:15,731 He claimed that he had come from the future, 599 00:46:15,856 --> 00:46:17,858 that he was looking for a pure germ 600 00:46:17,983 --> 00:46:20,861 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth, 601 00:46:20,986 --> 00:46:23,739 starting in the year 1996. 602 00:46:23,864 --> 00:46:25,532 603 00:46:25,657 --> 00:46:29,870 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 604 00:46:29,995 --> 00:46:32,498 no doubt trying to warn others 605 00:46:32,623 --> 00:46:35,083 and substituting for the agony of war 606 00:46:35,209 --> 00:46:38,837 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 607 00:46:38,962 --> 00:46:42,466 Cassandra, in Greek Legend, was condemned to know the future, 608 00:46:42,591 --> 00:46:44,551 but to be disbelieved when she foretold it. 609 00:46:44,676 --> 00:46:46,678 Hence, the agony of foreknowledge 610 00:46:46,803 --> 00:46:49,681 combined with the impotence to do anything about it. 611 00:46:49,806 --> 00:46:51,975 612 00:47:02,945 --> 00:47:05,405 I'm going right out to get vaccinated. 613 00:47:05,531 --> 00:47:06,615 Hi. 614 00:47:06,740 --> 00:47:10,035 I think, Dr Railly, you've given the alarmists a bad name. 615 00:47:10,160 --> 00:47:11,703 - I have? - Mm-hm. 616 00:47:11,828 --> 00:47:13,914 Surely there's convincing data 617 00:47:14,039 --> 00:47:16,583 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 618 00:47:16,708 --> 00:47:17,876 This is true. 619 00:47:18,001 --> 00:47:21,880 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 620 00:47:22,005 --> 00:47:25,592 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 621 00:47:25,717 --> 00:47:30,430 Isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision 622 00:47:30,556 --> 00:47:34,351 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping", 623 00:47:34,476 --> 00:47:37,312 is the cry of the true lunatic? 624 00:47:37,437 --> 00:47:40,524 - Dr Railly... - Kathryn, I'll see you later. 625 00:47:40,649 --> 00:47:45,237 Please, Dr Railly, I wonder if you're aware of my own studies... 626 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 See you at work tomorrow! 627 00:48:13,056 --> 00:48:15,559 - Get in the car! 628 00:48:15,684 --> 00:48:18,979 Get in the car! I've got a gun. Get in the car. 629 00:48:23,108 --> 00:48:25,110 Go on, drive. 630 00:48:25,235 --> 00:48:28,488 Take my purse. I got cash, credit cards... Take my keys. 631 00:48:28,614 --> 00:48:32,117 - Start the car! - OK. 632 00:48:36,246 --> 00:48:37,664 No! 633 00:48:44,171 --> 00:48:46,632 Here. Turn right. Turn right here. 634 00:48:52,262 --> 00:48:55,140 - Where are we going? - Philadelphia. 635 00:48:55,265 --> 00:48:58,769 - That's more than 100 miles. - That's why I can't walk there. 636 00:48:58,894 --> 00:49:00,854 Just let me go. 637 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 - Just drive! - You can take the car. 638 00:49:03,357 --> 00:49:05,651 I don't know how to drive. 639 00:49:05,776 --> 00:49:09,529 I went underground when I was eight, 640 00:49:09,655 --> 00:49:12,783 At the next corner, turn right. 641 00:49:12,908 --> 00:49:15,452 Cole. James Cole. 642 00:49:16,870 --> 00:49:19,790 You escaped from a locked room six years ago. 643 00:49:19,915 --> 00:49:22,834 - Six years for you. 644 00:49:22,959 --> 00:49:24,628 - Turn around. Get going! - OK. 645 00:49:35,889 --> 00:49:39,101 I can't believe that this is a coincidence, Mr Cole. 646 00:49:39,226 --> 00:49:41,144 Have you been following me? 647 00:49:41,269 --> 00:49:45,649 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 648 00:49:45,774 --> 00:49:47,859 I don't have any money. 649 00:49:47,984 --> 00:49:51,863 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 650 00:49:51,988 --> 00:49:54,241 I'm sure I smell bad. 651 00:49:54,366 --> 00:49:57,452 Do you have any food in this car? 652 00:49:57,577 --> 00:49:59,955 You have been following me, haven't you? 653 00:50:00,080 --> 00:50:01,456 No. 654 00:50:01,581 --> 00:50:04,209 No, I... I saw this. 655 00:50:05,711 --> 00:50:08,004 In a... in a store window. 656 00:50:08,755 --> 00:50:11,591 - I can read, remember? - Uh-huh. 657 00:50:14,469 --> 00:50:16,513 Why do you wanna go to Philadelphia? 658 00:50:16,638 --> 00:50:19,975 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 659 00:50:21,935 --> 00:50:23,895 It's in Philadelphia. 660 00:50:24,020 --> 00:50:25,772 That's where they are, the ones who did it. 661 00:50:25,897 --> 00:50:28,650 The Twelve Monkeys. 662 00:50:29,693 --> 00:50:31,278 Is that a radio? 663 00:50:31,403 --> 00:50:33,530 Can you...turn it on? 664 00:50:36,575 --> 00:50:38,952 'This is a personal message to you. 665 00:50:40,078 --> 00:50:42,289 'Are you at the end of your rope? 666 00:50:42,414 --> 00:50:44,916 'Are you dying to get away? 667 00:50:45,041 --> 00:50:48,670 'The Florida Keys are waiting for you. Ocean waves...' 668 00:50:48,795 --> 00:50:50,922 I've never seen the ocean. 669 00:50:51,047 --> 00:50:53,175 It's an advertisement, Mr Cole. 670 00:50:54,760 --> 00:50:56,178 What? 671 00:50:57,721 --> 00:51:00,557 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 672 00:51:00,682 --> 00:51:03,643 It's not really a special message to you. 673 00:51:06,813 --> 00:51:08,440 "Mr Cole"? 674 00:51:10,358 --> 00:51:13,111 - You used to call me James. - You prefer that? 675 00:51:14,946 --> 00:51:17,908 James, uh... you don't really have a gun... 676 00:51:18,033 --> 00:51:21,453 Can you turn this up? Can you make this louder? 677 00:51:22,412 --> 00:51:25,248 ♪ I found my thrill 678 00:51:27,334 --> 00:51:30,420 ♪ On Blueberry Hill 679 00:51:32,964 --> 00:51:35,550 ♪ On Blueberry Hill 680 00:51:37,886 --> 00:51:40,639 ♪ When I found you... ♪ 681 00:51:40,764 --> 00:51:42,933 682 00:51:43,058 --> 00:51:45,769 Oh, I love the music of the 20th century! 683 00:51:48,146 --> 00:51:50,065 Oh, I love this air! 684 00:51:50,190 --> 00:51:54,194 I love to breathe this air! Oh! Ha-ha! 685 00:52:02,118 --> 00:52:05,121 ♪ Ah-da-dee ♪ 686 00:52:05,747 --> 00:52:10,001 'WXBX Newsbreak. News as it happens. 687 00:52:10,126 --> 00:52:13,630 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 688 00:52:13,755 --> 00:52:18,301 'where playmates of nine-year-old Ricky Neuman saw him disappear. 689 00:52:18,426 --> 00:52:21,096 'Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 690 00:52:21,221 --> 00:52:23,807 'and is lodged somewhere in the 150-foot pipe. 691 00:52:23,932 --> 00:52:26,309 'Possibly alive, possibly seriously injured, 692 00:52:26,434 --> 00:52:28,520 playmates claim he cried out...' 693 00:52:28,645 --> 00:52:31,106 - Never cry wolf. - What? 694 00:52:32,023 --> 00:52:35,318 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 695 00:52:35,443 --> 00:52:38,363 Then people won't believe you if something really happens. 696 00:52:39,364 --> 00:52:43,034 If something really happens like what, James? 697 00:52:43,159 --> 00:52:45,203 Something bad. 698 00:52:45,328 --> 00:52:47,622 Can we have more music? I don't wanna hear this. 699 00:52:47,747 --> 00:52:50,709 - Can we hear more music? 700 00:52:50,834 --> 00:52:53,378 ♪ I see trees of green...♪ 701 00:52:53,503 --> 00:52:56,923 Oh, that! That's good! Yes, that's... that's good. 702 00:52:58,675 --> 00:53:02,053 ♪ I see them bloom 703 00:53:02,178 --> 00:53:04,222 ♪ For me and you 704 00:53:04,347 --> 00:53:07,058 ♪ And I think to myself 705 00:53:09,352 --> 00:53:12,355 - ♪ What a wonderful world... ♪ Ah... 706 00:53:16,443 --> 00:53:20,739 'Hello, Dr Railly? This is Wickke from Psych Admitting. 707 00:53:20,864 --> 00:53:23,199 'Do you remember James Cole, 708 00:53:23,325 --> 00:53:25,994 'the paranoid who pulled the Houdini back in '90? 709 00:53:26,119 --> 00:53:29,205 'Well, he's back and he's... OK, sorry about that. 710 00:53:29,331 --> 00:53:31,750 'He's looking for you. I thought you ought to know. 711 00:53:31,875 --> 00:53:33,418 'Alright. Take care.' 712 00:53:33,543 --> 00:53:35,086 It's just like I told you. 713 00:53:35,211 --> 00:53:39,132 Me and my husband went ahead and she never showed. 714 00:53:39,257 --> 00:53:41,259 That is totally unlike her. 715 00:53:41,384 --> 00:53:44,262 Do you happen to know the make of her car? 716 00:53:44,387 --> 00:53:48,224 Cherokee. A '94 Cherokee, silver. 717 00:53:48,350 --> 00:53:51,978 'Ach, Himmel! I have dood it! 718 00:53:52,103 --> 00:53:54,606 'I have done dood it, ja! 719 00:53:54,731 --> 00:54:00,028 'I, Professor Grozenschiffer, have invented the time tunnel. Oh, boy!' 720 00:54:00,153 --> 00:54:01,655 721 00:54:03,365 --> 00:54:05,200 722 00:54:08,745 --> 00:54:10,163 723 00:54:21,716 --> 00:54:23,343 No! 724 00:54:25,637 --> 00:54:29,724 'Now my time machine is all ready for experiment.' 725 00:54:29,849 --> 00:54:31,351 726 00:55:01,548 --> 00:55:03,174 727 00:55:04,551 --> 00:55:06,970 You were in my dream just now. 728 00:55:09,431 --> 00:55:12,392 Your hair was different. Different colour. 729 00:55:14,602 --> 00:55:16,855 I'm sure it was you. 730 00:55:19,107 --> 00:55:21,276 What was the dream about? 731 00:55:23,611 --> 00:55:25,447 About an airport. 732 00:55:26,531 --> 00:55:28,992 Before everything happened. 733 00:55:29,868 --> 00:55:33,913 It's the same dream I always had... when I was a kid. 734 00:55:35,749 --> 00:55:39,419 And I was in it? What did I do? 735 00:55:41,463 --> 00:55:44,049 You were very upset. 736 00:55:45,675 --> 00:55:48,303 You're always very upset in the dream. 737 00:55:48,428 --> 00:55:50,513 I just never knew it was you. 738 00:55:50,638 --> 00:55:52,682 It wasn't me before, James. 739 00:55:52,807 --> 00:55:56,227 It's become me now because of, er... what's happening. 740 00:55:58,772 --> 00:56:00,857 Could you please untie me? 741 00:56:05,028 --> 00:56:07,405 No, I think it was always you. 742 00:56:08,323 --> 00:56:10,950 It's very strange. 743 00:56:11,076 --> 00:56:15,121 You're flushed. And you were moaning. I think you're running a fever. 744 00:56:25,507 --> 00:56:27,675 What are you doing? 745 00:56:39,187 --> 00:56:41,564 'In Fresno, California, crews continue 746 00:56:41,689 --> 00:56:43,858 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky Neuman.' 747 00:56:49,489 --> 00:56:52,367 'Closer to home in Baltimore, Kathryn Railly, 748 00:56:52,492 --> 00:56:56,037 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 749 00:56:56,162 --> 00:57:00,333 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 750 00:57:00,917 --> 00:57:03,795 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 751 00:57:03,920 --> 00:57:06,256 'regarding Dr Railly's disappearance. 752 00:57:06,381 --> 00:57:08,508 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 753 00:57:08,633 --> 00:57:12,303 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 754 00:57:14,556 --> 00:57:16,599 755 00:57:22,272 --> 00:57:24,524 I love this music. 756 00:57:24,649 --> 00:57:27,318 We don't have this. We don't have anything like this. 757 00:57:27,443 --> 00:57:29,737 What are all those? 758 00:57:29,863 --> 00:57:31,364 - These? - Mm. 759 00:57:31,489 --> 00:57:34,284 My notes. Clues. 760 00:57:34,409 --> 00:57:38,288 - What kind of clues? - About the secret army. 761 00:57:38,413 --> 00:57:40,748 The Army of the Twelve Monkeys who spread the virus. 762 00:57:40,874 --> 00:57:43,877 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 763 00:57:44,002 --> 00:57:47,005 I have to locate them, because they have the virus in its pure form, 764 00:57:47,130 --> 00:57:48,590 before it mutates. 765 00:57:48,715 --> 00:57:53,761 When I locate them, they'll send a scientist back here to study the virus. 766 00:57:53,887 --> 00:57:57,974 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 767 00:57:58,099 --> 00:58:03,646 '...50 police officers, including Special Tactical Unit Personnel, 768 00:58:03,771 --> 00:58:07,400 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 769 00:58:07,525 --> 00:58:10,528 'here in Fresno, California, as the rescue operation...' 770 00:58:10,653 --> 00:58:12,989 - Does that disturb you? - No. 771 00:58:14,199 --> 00:58:15,992 Thought it was about us. 772 00:58:16,117 --> 00:58:18,786 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 773 00:58:20,914 --> 00:58:23,541 - Just a joke. - Hmm. 774 00:58:26,586 --> 00:58:29,339 I remember being very afraid for that little boy. 775 00:58:30,757 --> 00:58:34,761 All alone down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 776 00:58:36,262 --> 00:58:38,723 First time I was really afraid when I was a kid. 777 00:58:38,848 --> 00:58:41,267 What d'you mean, when you were a kid? 778 00:58:41,392 --> 00:58:45,521 Never mind. It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 779 00:58:58,076 --> 00:59:00,954 "There are omens and divinations. 780 00:59:01,079 --> 00:59:04,582 "One of the four beasts gave unto the seven angels 781 00:59:04,707 --> 00:59:08,419 "seven golden vials full of the wrath of God 782 00:59:08,544 --> 00:59:11,464 "who liveth forever and ever." 783 00:59:12,298 --> 00:59:16,678 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 784 00:59:16,803 --> 00:59:20,098 At first, they'll think it's just some weird fever. 785 00:59:23,518 --> 00:59:26,980 Then they'll find out. They'll catch on. 786 00:59:30,066 --> 00:59:33,152 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 787 00:59:37,323 --> 00:59:39,826 I was right! They're here! 788 00:59:40,410 --> 00:59:42,495 You see? Twelve Monkeys! 789 00:59:42,620 --> 00:59:44,205 Twelve Monkeys! 790 00:59:44,330 --> 00:59:46,833 Do you believe me now? Come on! 791 00:59:49,877 --> 00:59:51,462 Come on! 792 00:59:52,422 --> 00:59:54,507 They're here! You see? 793 00:59:54,632 --> 00:59:56,259 Twelve Monkeys! 794 00:59:57,176 --> 00:59:59,262 Twelve Monkeys. Come on! 795 01:00:00,138 --> 01:00:02,432 See? Twelve Monkeys. 796 01:00:03,308 --> 01:00:04,934 Wait. Wait. 797 01:00:05,059 --> 01:00:08,354 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 798 01:00:08,479 --> 01:00:10,898 I see some red paint, some marks. 799 01:00:11,024 --> 01:00:12,859 Marks? You think that...? 800 01:00:12,984 --> 01:00:14,944 - Oh, this is ridic... - Hey! Hey! 801 01:00:15,778 --> 01:00:19,532 Don't you... do anything crazy... 802 01:00:19,657 --> 01:00:21,326 - I... - Or I'll hurt somebody. 803 01:00:21,451 --> 01:00:24,746 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 804 01:00:24,871 --> 01:00:28,333 You can't hide from them, Bob. 805 01:00:28,458 --> 01:00:32,045 I said, you can't hide from them. 806 01:00:33,755 --> 01:00:38,301 No, sir, old Bob. Don't even try. 807 01:00:41,929 --> 01:00:44,557 They hear everything. 808 01:00:44,682 --> 01:00:47,852 They got that tracking device on you. 809 01:00:50,730 --> 01:00:53,149 They can find you anywhere, anytime! 810 01:00:54,650 --> 01:00:58,112 It's in the tooth. Right, Bob? 811 01:00:59,489 --> 01:01:01,991 But I fooled them, old buddy. 812 01:01:02,116 --> 01:01:03,785 813 01:01:07,372 --> 01:01:11,084 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 814 01:01:11,209 --> 01:01:15,463 You see? Here it is again. See? Here, follow this paint trail. 815 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 - Here. It's here, see? - People coming! 816 01:01:19,675 --> 01:01:21,761 - Here. - I'm not going in there. 817 01:01:21,886 --> 01:01:24,138 - No! Come with me! - James... 818 01:01:24,263 --> 01:01:26,099 The paint trail goes here. 819 01:01:29,394 --> 01:01:31,187 Let go! Let go of my arm. 820 01:01:31,312 --> 01:01:34,982 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 821 01:01:43,699 --> 01:01:45,993 822 01:01:47,161 --> 01:01:50,915 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 823 01:01:51,040 --> 01:01:53,209 - Hey! 824 01:02:04,804 --> 01:02:09,016 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 825 01:02:09,142 --> 01:02:10,643 826 01:02:14,147 --> 01:02:15,815 827 01:02:15,940 --> 01:02:17,608 You stick around, bitch. 828 01:02:17,733 --> 01:02:19,444 Aargh! 829 01:02:40,047 --> 01:02:41,799 Are you alright? 830 01:02:46,262 --> 01:02:48,014 Is he alive? 831 01:02:49,849 --> 01:02:52,435 Go on. We're running out of time. 832 01:02:52,560 --> 01:02:56,314 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 833 01:02:56,439 --> 01:02:59,233 All I see are dead people. Come on! 834 01:03:01,277 --> 01:03:03,196 You never had a gun before! 835 01:03:03,321 --> 01:03:06,073 I have one now. Come on. Come on! 836 01:03:07,617 --> 01:03:10,161 "...dragons in their pleasant palaces. 837 01:03:10,286 --> 01:03:14,248 "The seventh angel poured out his vial into the air, 838 01:03:14,373 --> 01:03:15,833 "and there came..." 839 01:03:15,958 --> 01:03:17,335 You! 840 01:03:17,460 --> 01:03:19,837 You! You're one of us! 841 01:03:37,188 --> 01:03:39,774 This is it. Come on. 842 01:03:44,278 --> 01:03:47,448 843 01:03:52,870 --> 01:03:55,581 Erm... can we help you? 844 01:03:55,706 --> 01:03:57,375 845 01:04:01,629 --> 01:04:03,631 It's just a tape. 846 01:04:08,261 --> 01:04:11,430 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 847 01:04:13,599 --> 01:04:16,143 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 848 01:04:16,269 --> 01:04:18,854 - So why don't you disappear? - I just want some information. 849 01:04:18,980 --> 01:04:22,817 - Didn't you hear me? I said... Don't hurt her! 850 01:04:24,485 --> 01:04:28,823 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you, OK? 851 01:04:28,948 --> 01:04:32,577 He's disturbed. He's dangerous. Please! Just cooperate. 852 01:04:32,702 --> 01:04:34,745 You want money? We only got a few bucks. 853 01:04:34,870 --> 01:04:39,333 I told you what I want. Get down. Lock that door. Lock it now! 854 01:04:41,127 --> 01:04:43,045 I told you that fucking Goines would get us into... 855 01:04:43,170 --> 01:04:44,589 Shut up! 856 01:04:45,881 --> 01:04:47,800 Goines? 857 01:04:47,925 --> 01:04:49,802 Jeffrey Goines? 858 01:04:52,013 --> 01:04:55,182 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him, 859 01:04:55,308 --> 01:04:59,395 because he's picketing his own father, a famous Nobel-prize-winning virologist. 860 01:04:59,520 --> 01:05:02,898 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 861 01:05:04,775 --> 01:05:07,778 - Is this him? - Yeah, that's him. That's him. 862 01:05:08,988 --> 01:05:10,990 What are you gonna do to us? 863 01:05:13,659 --> 01:05:16,454 Tell me more about Jeffrey. 864 01:05:16,579 --> 01:05:19,290 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 865 01:05:19,415 --> 01:05:22,084 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 866 01:05:22,209 --> 01:05:24,962 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 867 01:05:25,087 --> 01:05:28,924 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 868 01:05:30,092 --> 01:05:31,510 Like this? 869 01:05:31,636 --> 01:05:34,347 That's when he let a hundred snakes loose in the Senate. 870 01:05:34,472 --> 01:05:38,100 But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him. 871 01:05:38,225 --> 01:05:43,648 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 872 01:05:45,274 --> 01:05:48,444 The Army of the Twelve Monkeys. You see? 873 01:05:50,780 --> 01:05:52,948 They starting planning a human hunt. 874 01:05:53,074 --> 01:05:57,995 They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 875 01:05:58,120 --> 01:06:00,623 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 876 01:06:00,748 --> 01:06:04,460 Like always, Mr Big Shot sold his friends out. 877 01:06:04,585 --> 01:06:06,671 What does that mean? 878 01:06:06,796 --> 01:06:08,839 He goes on TV and gives this big news conference. 879 01:06:08,964 --> 01:06:12,843 Tells the world he realised his daddy's experiments are vital for humanity 880 01:06:12,968 --> 01:06:15,721 and that the use of animals is absolutely necessary, 881 01:06:15,846 --> 01:06:20,851 and from now on, Jeffrey Goines is gonna personally supervise the labs 882 01:06:20,976 --> 01:06:23,854 to make sure the little animals aren't going to suffer. 883 01:06:30,069 --> 01:06:31,904 What is this? 884 01:06:40,079 --> 01:06:44,250 You can't just barge in on people. It's not how the world works. 885 01:06:44,375 --> 01:06:47,336 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 886 01:06:47,461 --> 01:06:50,589 Oh, no, you don't! This car is stolen. 887 01:06:50,715 --> 01:06:54,218 OK? We are in big trouble. Big trouble! 888 01:06:54,343 --> 01:06:58,055 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you, 889 01:06:58,180 --> 01:07:00,558 and they'll shoot me as an accessory to murder. 890 01:07:00,683 --> 01:07:04,687 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 891 01:07:07,481 --> 01:07:11,235 You're not going to save the world. OK? You're delusional. 892 01:07:11,360 --> 01:07:14,363 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 893 01:07:14,488 --> 01:07:18,701 - No. - Yes! Let me give you an example. 894 01:07:18,826 --> 01:07:22,246 You and Jeffrey Goines were both patients at County Hospital... 895 01:07:22,371 --> 01:07:26,625 Jeffrey Goines was a fruitcake. Uh-uh! 896 01:07:26,751 --> 01:07:30,171 And he told you then that his father was a famous scientist 897 01:07:30,296 --> 01:07:33,883 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 898 01:07:34,008 --> 01:07:36,761 He didn't say his father was a scientist, he said his father was God. 899 01:07:36,886 --> 01:07:38,304 This is insane! 900 01:07:38,429 --> 01:07:41,056 '...prominent psychiatrist and author, Dr Kathryn Railly, 901 01:07:41,182 --> 01:07:44,852 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 902 01:07:44,977 --> 01:07:49,023 'Cole was under Railly's care six years ago when he escaped from...' 903 01:07:49,148 --> 01:07:51,025 904 01:07:54,069 --> 01:07:55,488 Oh! 905 01:07:56,864 --> 01:08:00,075 What is the matter with your leg? 906 01:08:00,201 --> 01:08:02,661 - I got shot. - Shot? 907 01:08:02,787 --> 01:08:05,247 Who shot you? 908 01:08:05,372 --> 01:08:08,083 I dunno. It was some kind of war. Never mind. 909 01:08:08,834 --> 01:08:11,337 You wouldn't believe me, anyway. 910 01:08:11,462 --> 01:08:13,714 What are you doing? 911 01:08:14,590 --> 01:08:17,426 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 912 01:08:17,551 --> 01:08:21,138 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 913 01:08:22,264 --> 01:08:23,933 This can't go on. 914 01:08:24,058 --> 01:08:27,394 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 915 01:08:27,520 --> 01:08:30,272 I'm a doctor. I need some supplies. 916 01:08:52,711 --> 01:08:54,630 'Meanwhile in Fresno, California 917 01:08:54,755 --> 01:08:57,216 'mining engineers continue their desperate attempt 918 01:08:57,341 --> 01:09:00,886 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman 919 01:09:01,011 --> 01:09:02,263 'is believed trapped. 920 01:09:02,388 --> 01:09:04,932 'Authorities say there's still a chance...' 921 01:09:05,724 --> 01:09:09,520 You shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 922 01:09:10,604 --> 01:09:13,357 Lucky for you it's near the surface. 923 01:09:18,612 --> 01:09:21,323 I love seeing the sun. 924 01:09:24,785 --> 01:09:26,620 - Ow! - Wait! 925 01:09:28,080 --> 01:09:29,957 Let me help you. 926 01:09:35,337 --> 01:09:37,590 You smell so good. 927 01:09:39,717 --> 01:09:42,261 You have to give yourself up. 928 01:09:45,639 --> 01:09:48,267 You know that, don't you? 929 01:09:53,147 --> 01:09:55,482 What are you doing...? James? 930 01:09:55,608 --> 01:09:58,319 - I'm sorry. - What are you doing? 931 01:09:59,028 --> 01:10:01,780 James... Stop it! 932 01:10:01,906 --> 01:10:04,700 What are you doing? Let go of me! 933 01:10:11,332 --> 01:10:13,334 - Did they find him? - Who? 934 01:10:13,459 --> 01:10:15,961 - That kid, the one in the pipe. - You believe that? 935 01:10:16,086 --> 01:10:20,424 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 936 01:10:20,549 --> 01:10:23,385 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 937 01:10:23,510 --> 01:10:25,512 - You're making it up. - I shit you not, man. 938 01:10:25,638 --> 01:10:29,266 Life is really weird. A monkey and a roast beef sandwich! 939 01:10:36,607 --> 01:10:38,359 940 01:10:39,526 --> 01:10:42,529 Would that I could enjoy this opulent dinner 941 01:10:42,655 --> 01:10:46,992 and this most stimulating and exciting company 942 01:10:47,117 --> 01:10:50,454 for itself, with no sense of purpose. 943 01:10:51,330 --> 01:10:55,042 But, alas... I am burdened. 944 01:10:56,418 --> 01:11:00,297 With all this excess of public attention and cacophony of praise 945 01:11:00,422 --> 01:11:03,300 there comes great responsibility. 946 01:11:04,760 --> 01:11:06,720 I don't have to tell you all 947 01:11:06,845 --> 01:11:11,767 that the dangers of science are a time-worn threat. 948 01:11:11,892 --> 01:11:14,103 From Prometheus stealing fire from the gods... 949 01:11:14,228 --> 01:11:16,313 What friend? I'm not expecting anyone. 950 01:11:16,438 --> 01:11:20,859 ...to the Dr Strangelove terror, but never before... 951 01:11:20,985 --> 01:11:26,824 This is ridiculous! My father is giving a major address. 952 01:11:26,949 --> 01:11:31,787 ...to fear the power... we have at hand. 953 01:11:34,123 --> 01:11:37,292 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 954 01:11:37,418 --> 01:11:40,421 we'd bust his ass. 'Scuse my French. 955 01:11:40,546 --> 01:11:42,589 This one says he knows you. 956 01:11:42,715 --> 01:11:46,260 Since you seemed to have had a few unusual associates, 957 01:11:46,385 --> 01:11:49,513 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 958 01:12:06,488 --> 01:12:08,365 Never seen him before in my life. 959 01:12:08,490 --> 01:12:11,618 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 960 01:12:11,744 --> 01:12:14,830 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 961 01:12:14,955 --> 01:12:17,291 I'm here about some monkeys. 962 01:12:18,500 --> 01:12:21,170 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 963 01:12:21,295 --> 01:12:23,172 Twelve of them. 964 01:12:27,342 --> 01:12:30,554 Arnold... You look like shit. 965 01:12:30,679 --> 01:12:32,723 - You know this man? - Of course, I know this man. 966 01:12:32,848 --> 01:12:35,559 Arnold Pettibone. Hmm... 967 01:12:35,684 --> 01:12:39,897 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's Dad's big do. 968 01:12:40,022 --> 01:12:42,941 VIPs, senators, Secret Service... 969 01:12:43,067 --> 01:12:45,736 You hungry, Arnie? 970 01:12:45,861 --> 01:12:50,657 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 971 01:12:51,450 --> 01:12:54,912 Shall we? Hi, how are you? Hello. 972 01:12:55,037 --> 01:12:56,747 Very attractive. 973 01:12:56,872 --> 01:12:59,458 "The Great Escape." 1990. Watch it! 974 01:12:59,583 --> 01:13:01,794 Huh? The County Hospital? Am I right? 975 01:13:01,919 --> 01:13:04,379 I can't do anything about what you're going to do. 976 01:13:04,505 --> 01:13:08,842 I can't change anything. I won't stop you. I just want the information. 977 01:13:08,967 --> 01:13:10,385 Come on. 978 01:13:10,511 --> 01:13:14,098 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 979 01:13:14,223 --> 01:13:19,186 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 980 01:13:19,311 --> 01:13:20,813 - Virus? - Yes, for the future. 981 01:13:20,938 --> 01:13:22,606 I need to know where it is and exactly what it is. 982 01:13:22,731 --> 01:13:26,360 I get it! I see what you're up to. It's your old plan, isn't it? 983 01:13:26,485 --> 01:13:29,738 What plan? I don't know what you're talking about. 984 01:13:29,863 --> 01:13:31,115 Yes, you do. 985 01:13:31,240 --> 01:13:33,158 We were in the dayroom watching television 986 01:13:33,283 --> 01:13:36,161 and you were upset about the desecration of the planet 987 01:13:36,286 --> 01:13:39,331 but then you said, "Wouldn't it be great if there was a virus 988 01:13:39,456 --> 01:13:42,376 "that'd wipe out all of mankind, like the animals and the trees?" 989 01:13:42,501 --> 01:13:44,378 No. You're just trying to confuse me. 990 01:13:44,503 --> 01:13:46,755 And I told you my father was a famous virologist 991 01:13:46,880 --> 01:13:51,093 and you said, "He could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 992 01:13:51,218 --> 01:13:53,887 The thing mutates! We live underground. 993 01:13:54,012 --> 01:13:56,765 The world belongs to the dogs and cats. 994 01:13:56,890 --> 01:14:00,936 We live like worms. I just need the information! 995 01:14:01,061 --> 01:14:03,355 - Take it easy. - You are a total nutcase! 996 01:14:03,480 --> 01:14:06,608 Completely deranged! Delusional! Paranoid! 997 01:14:06,733 --> 01:14:09,111 Your processor's all fucked up! Ha! 998 01:14:09,236 --> 01:14:11,947 Your information tray is jammed, man! 999 01:14:12,072 --> 01:14:14,366 You know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 1000 01:14:14,491 --> 01:14:17,452 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 1001 01:14:17,578 --> 01:14:19,580 I have nothing to do with those bozos any more. 1002 01:14:19,705 --> 01:14:24,126 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 1003 01:14:24,251 --> 01:14:26,336 So much for your grand plot, asshole! 1004 01:14:26,461 --> 01:14:28,797 My father's been warning people about the dangers 1005 01:14:28,922 --> 01:14:31,675 of experimentation with DNA viruses for years! 1006 01:14:31,800 --> 01:14:35,262 You processed that information through your paranoid brain, 1007 01:14:35,387 --> 01:14:37,848 and behold, a non-profit organisation 1008 01:14:37,973 --> 01:14:40,809 becomes some sinister, revolutionary cabal! 1009 01:14:40,934 --> 01:14:42,978 This man is completely bat shit! 1010 01:14:43,103 --> 01:14:44,354 Ladies and gentlemen, 1011 01:14:44,479 --> 01:14:47,608 do you realise where he thinks he comes from? 1012 01:14:50,611 --> 01:14:53,405 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 1013 01:14:53,530 --> 01:14:57,576 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no...' 1014 01:14:57,701 --> 01:15:01,747 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 1015 01:15:01,872 --> 01:15:04,750 Did a man just come running through here? 1016 01:15:07,836 --> 01:15:10,881 'This is just in: police say the body of a woman 1017 01:15:11,006 --> 01:15:13,300 'found strangled in Knutson State Park 1018 01:15:13,425 --> 01:15:17,512 'could be kidnapping victim Dr Kathryn Railly...' 1019 01:15:20,140 --> 01:15:23,101 Anybody see someone come through here? 1020 01:15:23,227 --> 01:15:26,438 '...body was discovered less than an hour ago by a hiker. 1021 01:15:26,563 --> 01:15:29,233 'But we have an unconfirmed report that the victim, 1022 01:15:29,358 --> 01:15:33,570 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated. 1023 01:15:33,695 --> 01:15:39,660 'Earlier in the day police located Railly's abandoned car found not far from...' 1024 01:15:41,745 --> 01:15:43,830 Any sign of him? 1025 01:15:43,956 --> 01:15:45,457 Nothing. 1026 01:15:47,167 --> 01:15:49,628 He can't just disappear. 1027 01:16:08,939 --> 01:16:11,108 You bastard! 1028 01:16:13,694 --> 01:16:16,697 I could've died in there, you son of a bitch! 1029 01:16:17,823 --> 01:16:22,411 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 1030 01:16:23,078 --> 01:16:26,665 I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 1031 01:16:27,916 --> 01:16:30,043 I'm sick of you! 1032 01:16:36,591 --> 01:16:39,761 What have you done? Did you kill somebody? 1033 01:16:39,886 --> 01:16:41,346 Yes. 1034 01:16:41,471 --> 01:16:43,598 A million people. Five billion people. 1035 01:16:43,724 --> 01:16:44,975 What? 1036 01:16:45,100 --> 01:16:49,146 Jeffrey Goines said that it was my idea about the virus. 1037 01:16:50,272 --> 01:16:54,735 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all. 1038 01:16:55,652 --> 01:16:57,738 Do you think it was my idea? 1039 01:16:57,863 --> 01:17:00,782 Do you think maybe I wiped out the human race? 1040 01:17:00,907 --> 01:17:03,827 Nobody is gonna wipe out the human race! 1041 01:17:03,952 --> 01:17:06,913 Not you or Jeffrey or anybody else! 1042 01:17:07,039 --> 01:17:09,041 You've created something in your mind. 1043 01:17:10,292 --> 01:17:13,170 - Mentally divergent? - Whatever! 1044 01:17:13,295 --> 01:17:16,340 A substitute reality... 1045 01:17:16,840 --> 01:17:19,217 because you don't wanna deal with anything. 1046 01:17:20,719 --> 01:17:23,096 I would love it if that was true. 1047 01:17:24,264 --> 01:17:28,310 It can be dealt with, but only if you want to. I can help you. 1048 01:17:28,435 --> 01:17:30,312 1049 01:17:30,437 --> 01:17:35,233 - Oh! They're after me. Come on. - Who is after you? 1050 01:17:35,359 --> 01:17:38,236 I think there was some policemen at that party. 1051 01:17:39,363 --> 01:17:43,700 Party? You went to a p...? Never mind. 1052 01:17:43,825 --> 01:17:47,120 It's important you surrender instead of them catching you running away. 1053 01:17:47,245 --> 01:17:50,123 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be OK? 1054 01:17:50,248 --> 01:17:52,292 - Give me the gun. Where's the gun? - I lost it. 1055 01:17:52,417 --> 01:17:54,503 I could live right here. 1056 01:17:54,628 --> 01:17:58,215 You got water, air, stars... 1057 01:17:58,340 --> 01:18:00,425 - I'm gonna attract their attention. - You can breathe. 1058 01:18:00,550 --> 01:18:04,012 - I'll attract their attention. 1059 01:18:04,137 --> 01:18:06,890 Ha-ha! Oh, I love this world! 1060 01:18:07,015 --> 01:18:09,309 They'll tell you to put your hands on your head. Do what they say. 1061 01:18:09,434 --> 01:18:11,520 And I love the frogs and spiders. 1062 01:18:11,645 --> 01:18:14,439 Remember, I'll be with you. I'll help you. 1063 01:18:14,564 --> 01:18:16,191 I won't let them... 1064 01:18:21,988 --> 01:18:23,407 1065 01:18:27,035 --> 01:18:30,080 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1066 01:18:30,205 --> 01:18:34,584 So I, erm... I got in the car... Thanks. 1067 01:18:34,709 --> 01:18:38,171 And when I... No, I started honking the horn, 1068 01:18:38,296 --> 01:18:41,466 and then when I got out, he was gone. 1069 01:18:41,591 --> 01:18:43,802 I'll tell you something, you lucked out. 1070 01:18:43,927 --> 01:18:46,847 For a while, we thought you were a body they found mutilated. 1071 01:18:46,972 --> 01:18:50,350 - He wouldn't do that. - Is this the man he attacked? 1072 01:18:54,479 --> 01:18:56,606 I wanna be clear about this, OK? 1073 01:18:56,731 --> 01:18:59,860 This man and the other one were severely beating us. 1074 01:18:59,985 --> 01:19:03,071 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1075 01:19:05,574 --> 01:19:08,285 Funny thing, Doctor, maybe you can help explain it to me, 1076 01:19:08,410 --> 01:19:11,413 you being a psychiatrist and all. 1077 01:19:11,538 --> 01:19:16,710 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1078 01:19:16,835 --> 01:19:22,924 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1079 01:19:23,049 --> 01:19:26,386 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1080 01:19:29,181 --> 01:19:31,683 He's sick. OK? 1081 01:19:32,934 --> 01:19:34,769 He thinks he comes from the future. 1082 01:19:34,895 --> 01:19:37,314 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1083 01:19:37,439 --> 01:19:40,066 that's starting to disintegrate, he needs help. 1084 01:19:45,822 --> 01:19:47,449 OK. 1085 01:19:48,742 --> 01:19:52,329 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal, 1086 01:19:52,454 --> 01:19:54,748 'Dr Railly returned to Baltimore this morning 1087 01:19:54,873 --> 01:19:56,708 'without making a public statement. 1088 01:19:56,833 --> 01:20:00,629 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1089 01:20:00,754 --> 01:20:04,257 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1090 01:20:04,382 --> 01:20:07,719 'that began with escaped mental patient, James Cole...' 1091 01:20:07,844 --> 01:20:09,846 - Sorry. - No, it's OK. 1092 01:20:09,971 --> 01:20:14,559 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well, did you take your sedative? 1093 01:20:14,684 --> 01:20:18,188 I hate those things. They mess my head up. Uh-huh. 1094 01:20:18,313 --> 01:20:20,982 '...went on a rampage of violence. 1095 01:20:21,107 --> 01:20:22,817 'With the kidnapping of the Baltimore woman, 1096 01:20:22,943 --> 01:20:25,028 'James Cole is now also wanted 1097 01:20:25,153 --> 01:20:28,490 'in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict...' 1098 01:20:28,615 --> 01:20:29,991 1099 01:20:30,116 --> 01:20:32,452 'His body was discovered in an abandoned theatre, 1100 01:20:32,577 --> 01:20:38,083 'not far from where Cole left three young animal rights activists...' 1101 01:20:38,208 --> 01:20:42,921 Oh, now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1102 01:20:43,046 --> 01:20:45,840 'And in Fresno, California...' 1103 01:20:45,966 --> 01:20:48,093 He's dead, isn't he? That little boy. 1104 01:20:48,218 --> 01:20:51,930 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1105 01:20:52,055 --> 01:20:55,141 '...to rescue 9-year-old Ricky Neuman from an abandoned mine shaft 1106 01:20:55,267 --> 01:20:57,727 'ended abruptly when playmates confessed 1107 01:20:57,852 --> 01:21:00,397 'that Neuman's disappearance was merely a prank 1108 01:21:00,522 --> 01:21:04,150 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn.' 1109 01:21:12,284 --> 01:21:16,162 - ♪ I found my thrill - ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1110 01:21:16,288 --> 01:21:20,000 - ♪ On Blueberry Hill - ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1111 01:21:20,125 --> 01:21:22,127 ♪ On Blueberry Hill 1112 01:21:22,252 --> 01:21:24,045 ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1113 01:21:24,170 --> 01:21:26,798 ♪ When I found you ♪ 1114 01:21:26,923 --> 01:21:28,717 - Congratulations, Cole. - Wonderful. 1115 01:21:29,634 --> 01:21:31,761 Well done! Very well done! 1116 01:21:31,886 --> 01:21:33,972 During your interview while you were under the influence, 1117 01:21:34,097 --> 01:21:35,515 you told us that you liked music. 1118 01:21:35,640 --> 01:21:37,601 - This isn't prison, James. - This is a hospital. 1119 01:21:37,726 --> 01:21:39,561 Just until you recover your equilibrium. 1120 01:21:39,686 --> 01:21:42,939 - You're still a little disorientated. - It is a stressful thing, time travel. 1121 01:21:43,064 --> 01:21:45,025 You stood up very well, considering. 1122 01:21:45,150 --> 01:21:46,818 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1123 01:21:46,943 --> 01:21:48,278 with the famous virologist and his son. 1124 01:21:48,403 --> 01:21:51,990 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1125 01:21:52,115 --> 01:21:55,493 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon. 1126 01:21:55,619 --> 01:21:58,955 - You'll be out in no time. - Women will want to know you. 1127 01:21:59,080 --> 01:22:02,917 I don't want your women! I wanna get well! 1128 01:22:07,005 --> 01:22:09,424 And you will be well, James. 1129 01:22:10,467 --> 01:22:12,469 - Soon. 1130 01:22:16,222 --> 01:22:19,017 You people don't exist. You're not real. 1131 01:22:19,768 --> 01:22:23,438 We can't travel back in time. Whoop, whoop. Uh-uh. 1132 01:22:24,022 --> 01:22:27,400 You're not here. You can't trick me. 1133 01:22:29,194 --> 01:22:31,154 You're in my mind! 1134 01:22:34,032 --> 01:22:37,410 I am insane, and you are my insanity. 1135 01:22:46,878 --> 01:22:48,421 1136 01:22:48,546 --> 01:22:52,717 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn. 1137 01:22:52,842 --> 01:22:56,513 Kathryn, Kathryn... he kidnapped you. 1138 01:22:56,638 --> 01:22:59,224 You saw him murder somebody. 1139 01:22:59,349 --> 01:23:03,895 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1140 01:23:04,020 --> 01:23:06,481 You were under tremendous emotional stress. 1141 01:23:06,606 --> 01:23:09,192 Oh, for God's sake, Owen, listen to me. 1142 01:23:09,317 --> 01:23:10,985 He knew about the boy in Fresno 1143 01:23:11,111 --> 01:23:13,363 and he says five billion people are gonna die! 1144 01:23:13,488 --> 01:23:17,742 No way he could possibly know that. Kathryn! 1145 01:23:17,867 --> 01:23:21,830 You're a rational person, you're a trained psychiatrist. 1146 01:23:21,955 --> 01:23:24,999 You know the difference between what's real and what's not. 1147 01:23:25,125 --> 01:23:28,086 What we say is the truth, everybody accepts, right, Owen? 1148 01:23:28,211 --> 01:23:30,588 I mean, psychiatry, it's the latest religion. 1149 01:23:30,714 --> 01:23:34,342 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1150 01:23:36,845 --> 01:23:38,722 I'm in trouble, here. 1151 01:23:38,847 --> 01:23:40,724 I'm losing my faith. 1152 01:23:42,225 --> 01:23:45,311 'You sure fucked up, Bob. 1153 01:23:45,437 --> 01:23:47,105 'But I can understand. 1154 01:23:47,230 --> 01:23:50,275 'You don't want your mistakes pointed out to you. 1155 01:23:50,400 --> 01:23:53,737 'I can relate to that, old Bob. 1156 01:23:53,862 --> 01:23:57,157 'Yeah, I know what you're thinking. 1157 01:23:57,282 --> 01:24:01,828 'You're thinking I don't exist except in your head. 1158 01:24:01,953 --> 01:24:04,372 'I can see that point of view. 1159 01:24:04,497 --> 01:24:07,667 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1160 01:24:07,792 --> 01:24:13,131 I saw you. In 1996. In the real world. 1161 01:24:13,256 --> 01:24:17,594 - You'd pulled out your teeth. - 'Why would I pull out my teeth, Bob? 1162 01:24:17,719 --> 01:24:19,637 'That's a no-no. 1163 01:24:19,763 --> 01:24:23,683 'And when did you say you saw me? In 1872?' 1164 01:24:23,808 --> 01:24:25,518 Leave me alone! 1165 01:24:25,643 --> 01:24:29,314 'Yelling won't get you what you want. 1166 01:24:29,439 --> 01:24:33,359 'You have to be smart to get what you want.' 1167 01:24:35,695 --> 01:24:39,699 - What do I want? - 'You don't know what you want? 1168 01:24:39,824 --> 01:24:42,702 'Sure you do, Bob. 1169 01:24:42,827 --> 01:24:44,954 'You know what you want.' 1170 01:24:45,079 --> 01:24:48,374 You tell me. You tell me what I want. 1171 01:24:48,500 --> 01:24:52,879 'To see the skies and the ocean. 1172 01:24:53,004 --> 01:24:55,381 'To be topside. 1173 01:24:55,507 --> 01:24:58,009 'To breathe the air. 1174 01:24:58,134 --> 01:25:01,429 'To be with...her. 1175 01:25:01,554 --> 01:25:03,890 'Isn't that right? 1176 01:25:04,015 --> 01:25:08,186 'Isn't that what you want... Bob?' 1177 01:25:19,280 --> 01:25:20,782 1178 01:25:24,828 --> 01:25:26,246 Yeah, hello? 1179 01:25:26,371 --> 01:25:28,915 Dr Railly, Jim Halperin, Philly PD. 1180 01:25:29,040 --> 01:25:30,875 I'm sorry to call you so early this morning. 1181 01:25:31,000 --> 01:25:34,504 You found him? Is he OK? 1182 01:25:34,629 --> 01:25:38,591 No, no. Au contraire, Doctor. No sign of your friend, the kidnapper. 1183 01:25:38,716 --> 01:25:41,261 However, the plot does thicken. 1184 01:25:41,386 --> 01:25:43,221 I got a ballistics report here 1185 01:25:43,346 --> 01:25:46,432 and it says the bullet you claim you removed from Mr Cole's thigh 1186 01:25:46,558 --> 01:25:48,393 is, in fact, an antique. 1187 01:25:48,518 --> 01:25:54,023 'And all indications are it was fired sometime prior to 1920s. 1188 01:25:54,148 --> 01:25:56,734 - 'What I'm thinking...' - This can't be. 1189 01:25:56,860 --> 01:26:00,947 ...you and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1190 01:26:01,990 --> 01:26:03,074 Dr Railly? 1191 01:26:30,518 --> 01:26:31,936 No! 1192 01:26:36,691 --> 01:26:39,944 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1193 01:26:40,945 --> 01:26:42,405 No, sir. 1194 01:26:43,364 --> 01:26:48,661 'You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?' 1195 01:26:48,786 --> 01:26:51,039 No, sir. 1196 01:26:51,164 --> 01:26:55,627 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1197 01:26:55,752 --> 01:26:59,380 And I have the experience, I know the people involved. 1198 01:27:00,340 --> 01:27:02,508 He really is the most qualified. 1199 01:27:02,634 --> 01:27:04,677 But all that "behaviour". 1200 01:27:04,802 --> 01:27:07,305 You said we weren't real, Cole. 1201 01:27:08,139 --> 01:27:13,186 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1202 01:27:14,187 --> 01:27:16,814 ...whatever you call it, dimensions? 1203 01:27:16,940 --> 01:27:19,984 It's too stressful. You said that yourself. 1204 01:27:20,109 --> 01:27:22,820 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1205 01:27:22,946 --> 01:27:27,825 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1206 01:27:30,036 --> 01:27:35,166 No, no, I don't know anything about monkey armies, Doctor. 1207 01:27:35,291 --> 01:27:38,044 No, no, no. Nothing whatsoever. 1208 01:27:38,169 --> 01:27:42,590 Good Lord, if my son was ever involved in something like that... 1209 01:27:43,967 --> 01:27:48,638 Yes, well, I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1210 01:27:48,763 --> 01:27:54,686 to discuss security matters with you, Dr, er... Railly. 1211 01:27:55,937 --> 01:27:58,856 But, if it will ease your mind, 1212 01:27:58,982 --> 01:28:03,736 rest assured that neither my son nor any other unauthorised person 1213 01:28:03,861 --> 01:28:08,950 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1214 01:28:09,075 --> 01:28:13,079 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern. 1215 01:28:17,709 --> 01:28:20,503 Women psychiatrists! 1216 01:28:23,047 --> 01:28:25,174 I attended a lecture of hers once. 1217 01:28:26,300 --> 01:28:28,553 "Apocalyptic Visions". 1218 01:28:30,138 --> 01:28:31,931 Yes, she was, er... 1219 01:28:32,056 --> 01:28:37,270 suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1220 01:28:38,855 --> 01:28:45,820 Has she succumbed to her own... theoretical Cassandra disease? 1221 01:28:48,531 --> 01:28:52,160 Maybe we ought to review our security procedures. 1222 01:28:53,911 --> 01:28:56,414 Perhaps upgrade them. 1223 01:28:56,539 --> 01:28:58,416 Beef them up. 1224 01:29:01,044 --> 01:29:03,379 1225 01:29:03,504 --> 01:29:06,758 Let's consider again our current information. 1226 01:29:06,883 --> 01:29:09,343 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1227 01:29:09,469 --> 01:29:13,139 on December 27, 1996, that makes us know that...? 1228 01:29:13,264 --> 01:29:17,351 It was released in Philadelphia probably on December 13, 1996. 1229 01:29:17,477 --> 01:29:20,688 And was seen sequentially after that in...? 1230 01:29:20,813 --> 01:29:22,732 San Francisco, New Orleans, 1231 01:29:22,857 --> 01:29:25,318 Rio de Janeiro, er... 1232 01:29:25,443 --> 01:29:30,198 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok, then Peking. 1233 01:29:33,659 --> 01:29:36,871 That was very well done, Cole. 1234 01:29:43,711 --> 01:29:47,590 Hello! Is somebody in there? 1235 01:29:47,715 --> 01:29:50,176 If you're in there, I have to talk to you! 1236 01:29:50,301 --> 01:29:54,222 It's the kidnap woman, who was with the guy who tied us up. 1237 01:29:54,347 --> 01:29:56,849 Turn off the lights. Turn off the lights! 1238 01:29:56,974 --> 01:29:59,852 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1239 01:29:59,977 --> 01:30:02,021 I don't know what you're up to this time, Goines, 1240 01:30:02,146 --> 01:30:04,899 but you're gonna get us in deep shit. 1241 01:30:05,024 --> 01:30:07,110 Walkies ready? Batteries charged? 1242 01:30:08,319 --> 01:30:11,447 I saw you! I saw somebody in there! 1243 01:30:11,572 --> 01:30:14,033 Secret experiments. 1244 01:30:14,158 --> 01:30:16,202 That's what they do. 1245 01:30:16,327 --> 01:30:19,205 Secret, weird stuff. 1246 01:30:20,081 --> 01:30:22,625 - Not just on animals. - I know you. 1247 01:30:22,750 --> 01:30:26,379 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1248 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 They're watching you, taking pictures. 1249 01:30:30,258 --> 01:30:32,802 The police. I know. Look... 1250 01:30:32,927 --> 01:30:35,263 1251 01:30:35,388 --> 01:30:37,557 I have to contact James. 1252 01:30:37,682 --> 01:30:39,392 It's very, very important 1253 01:30:39,517 --> 01:30:42,895 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1254 01:30:43,020 --> 01:30:45,273 Yeah. Who's James? 1255 01:30:45,398 --> 01:30:49,360 He was with me. He spoke to you, several weeks ago. 1256 01:30:49,485 --> 01:30:53,447 He said you were from the future and you were watching him! 1257 01:31:00,621 --> 01:31:02,498 Bolt cutters. Bolt cutters. 1258 01:31:02,623 --> 01:31:06,043 - Did you get the bolt cutters? - One dozen. They're in the van. 1259 01:31:06,169 --> 01:31:10,006 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1260 01:31:10,131 --> 01:31:13,050 Hey! You know what she's doing out there? 1261 01:31:13,176 --> 01:31:15,511 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1262 01:31:15,636 --> 01:31:17,263 Why don't we forget my psychiatrist 1263 01:31:17,388 --> 01:31:19,807 and concentrate on the task in hand? 1264 01:31:20,808 --> 01:31:22,768 Your psychiatrist? 1265 01:31:22,894 --> 01:31:25,813 Did you just say "your psychiatrist"? 1266 01:31:25,938 --> 01:31:27,481 Ex-psychiatrist. 1267 01:31:27,607 --> 01:31:31,527 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1268 01:31:44,415 --> 01:31:46,083 Kathryn? 1269 01:31:46,876 --> 01:31:48,085 James? 1270 01:31:50,004 --> 01:31:51,422 James! 1271 01:31:54,550 --> 01:31:57,011 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1272 01:31:57,136 --> 01:31:59,263 No, I wanna turn myself in. Where is he? 1273 01:31:59,388 --> 01:32:02,141 James! Down! Come on. 1274 01:32:02,266 --> 01:32:05,186 No, no, it's OK. I'm not crazy any more. 1275 01:32:05,311 --> 01:32:09,065 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1276 01:32:09,190 --> 01:32:12,526 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1277 01:32:12,652 --> 01:32:14,070 James! 1278 01:32:16,530 --> 01:32:18,324 Let's get outta here. 1279 01:32:18,449 --> 01:32:20,326 He's going. He's going. 1280 01:32:25,456 --> 01:32:26,874 1281 01:32:27,875 --> 01:32:29,502 1282 01:32:31,754 --> 01:32:34,548 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1283 01:32:38,261 --> 01:32:40,972 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1284 01:32:41,097 --> 01:32:42,890 No problem. 1285 01:32:43,015 --> 01:32:46,811 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1286 01:32:46,936 --> 01:32:49,230 Pardon me, make that ex-shrink. 1287 01:32:50,314 --> 01:32:52,566 This is your leader? 1288 01:32:52,692 --> 01:32:55,653 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1289 01:32:55,778 --> 01:32:58,823 all his plans for God-knows-what wacko irresponsible schemes? 1290 01:32:58,948 --> 01:33:00,908 God knows what she's written on that wall! 1291 01:33:01,033 --> 01:33:03,995 Who cares what psychiatrists write on walls? 1292 01:33:04,120 --> 01:33:06,789 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys? 1293 01:33:06,914 --> 01:33:10,167 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1294 01:33:10,293 --> 01:33:16,465 Because, you pathetically ineffectual, pusillanimous pretend friend to animals, 1295 01:33:16,590 --> 01:33:20,011 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1296 01:33:20,136 --> 01:33:23,556 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1297 01:33:23,681 --> 01:33:28,144 Well, see, here's my theory on that: when I was institutionalised, 1298 01:33:28,269 --> 01:33:31,647 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1299 01:33:31,772 --> 01:33:35,109 I was interrogated, I was X-rayed, I was examined thoroughly. 1300 01:33:35,234 --> 01:33:36,736 1301 01:33:36,861 --> 01:33:39,613 Then they took everything about me and put it into a computer 1302 01:33:39,739 --> 01:33:41,949 where they created this model of my mind. 1303 01:33:42,074 --> 01:33:44,285 Yes, using that model, 1304 01:33:44,410 --> 01:33:47,163 they managed to generate every thought I could possibly have 1305 01:33:47,288 --> 01:33:49,123 in the next, say, ten years, 1306 01:33:49,248 --> 01:33:52,877 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1307 01:33:53,002 --> 01:33:56,839 to determine everything I was gonna do in that period. 1308 01:33:56,964 --> 01:34:01,218 So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys 1309 01:34:01,344 --> 01:34:04,305 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1310 01:34:04,430 --> 01:34:06,140 She knows everything I'm ever gonna do 1311 01:34:06,265 --> 01:34:07,850 before I know it myself. 1312 01:34:07,975 --> 01:34:09,393 How's that? 1313 01:34:12,188 --> 01:34:14,857 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1314 01:34:14,982 --> 01:34:18,736 If you forget one thing, I will have you shaved, sterilised and destroyed. 1315 01:34:18,861 --> 01:34:20,321 - Jeff. - What? 1316 01:34:20,446 --> 01:34:22,490 You're a great man. 1317 01:34:22,615 --> 01:34:24,533 Ah, fuck the bozos! 1318 01:34:28,245 --> 01:34:30,456 He's seriously crazy. 1319 01:34:30,581 --> 01:34:31,999 You know that. 1320 01:34:34,293 --> 01:34:37,046 'On the lookout for two distinct persons 1321 01:34:37,171 --> 01:34:39,799 'by the names of Cole and Railly...' 1322 01:35:01,612 --> 01:35:03,406 There. Over there. 1323 01:35:04,240 --> 01:35:05,449 Come on. 1324 01:35:18,087 --> 01:35:20,339 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1325 01:35:20,464 --> 01:35:21,674 An hour? 1326 01:35:21,799 --> 01:35:25,261 You want quarter hours, go someplace else. 1327 01:35:25,386 --> 01:35:27,555 1328 01:35:33,936 --> 01:35:35,312 Uh, here's... 1329 01:35:36,313 --> 01:35:39,733 Twenty, five, six, seven. For an hour. Deal? 1330 01:35:46,115 --> 01:35:47,491 One hour, honey babe. 1331 01:35:47,616 --> 01:35:51,829 Number 64, sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1332 01:35:51,954 --> 01:35:53,414 Elevator's busted. 1333 01:35:54,915 --> 01:35:58,794 She's not honey babe. She's a doctor. 1334 01:35:58,919 --> 01:36:02,089 My psychiatrist. Understand? 1335 01:36:04,258 --> 01:36:07,178 Whatever gets it up for you, Jack. 1336 01:36:15,644 --> 01:36:18,439 Tommy? This is Charlie over at the Globe. 1337 01:36:19,732 --> 01:36:24,111 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird. 1338 01:36:24,236 --> 01:36:26,238 Does fantasy acts. 1339 01:36:26,363 --> 01:36:29,867 OK, you were standing there, looking up at the moon. 1340 01:36:29,992 --> 01:36:32,453 You were splashing through the water and then what? 1341 01:36:35,039 --> 01:36:37,124 I thought I was in prison again. 1342 01:36:37,249 --> 01:36:39,668 Just like that, you were in prison? 1343 01:36:39,793 --> 01:36:42,379 No, not really. 1344 01:36:42,505 --> 01:36:45,049 Like you said, it was all in my mind. 1345 01:36:46,634 --> 01:36:48,552 You disappeared, OK? 1346 01:36:48,677 --> 01:36:51,805 One minute you were there, the next minute you were gone. 1347 01:36:51,931 --> 01:36:53,474 Did you run through the woods? 1348 01:36:54,391 --> 01:36:56,018 I don't know, I... 1349 01:36:57,144 --> 01:36:58,270 I don't remember. 1350 01:36:59,855 --> 01:37:01,398 The boy in the well. 1351 01:37:01,524 --> 01:37:03,275 How did you know that was just a hoax? 1352 01:37:04,360 --> 01:37:05,778 It was? 1353 01:37:06,737 --> 01:37:09,573 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn. 1354 01:37:09,698 --> 01:37:11,867 I think I maybe saw a TV show about that 1355 01:37:11,992 --> 01:37:13,994 when I was a kid, where a boy... 1356 01:37:14,119 --> 01:37:16,288 It wasn't a TV show, it was real! 1357 01:37:16,413 --> 01:37:19,542 Well, maybe this boy saw the same TV show that I did 1358 01:37:19,667 --> 01:37:21,168 and he copied it. 1359 01:37:21,293 --> 01:37:25,589 Look, you... You were right. I am mentally ill. 1360 01:37:25,714 --> 01:37:27,841 I imagined all these things, these people. 1361 01:37:27,967 --> 01:37:30,469 - No... - I... I know they're not real. 1362 01:37:30,594 --> 01:37:32,638 I can trick them. 1363 01:37:32,763 --> 01:37:35,641 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1364 01:37:35,766 --> 01:37:37,184 and I got back here. 1365 01:37:37,309 --> 01:37:39,270 I'll get better. I can stay here. 1366 01:37:39,395 --> 01:37:40,896 This. What does this mean to you? 1367 01:37:50,823 --> 01:37:54,159 I think I had a dream...about this. 1368 01:37:54,285 --> 01:37:58,289 You had a... You had a bullet from World War I in your leg, James. 1369 01:37:58,414 --> 01:38:00,833 - How did it get there? - I don't know. Look, you said... 1370 01:38:00,958 --> 01:38:03,627 You said that I had delusions, that I created this world. 1371 01:38:03,752 --> 01:38:06,547 - You said you could explain everything. - I can't! 1372 01:38:07,381 --> 01:38:09,300 I'm trying to and... 1373 01:38:10,593 --> 01:38:14,221 I can't believe everything we say or do has already happened, 1374 01:38:14,346 --> 01:38:16,765 that we can't change what's gonna happen 1375 01:38:16,890 --> 01:38:19,518 and that five billion people are gonna die! 1376 01:38:21,854 --> 01:38:23,856 I want the future to be unknown. 1377 01:38:27,359 --> 01:38:29,737 I want to become a whole person again. 1378 01:38:30,988 --> 01:38:32,781 I want this to be the present. 1379 01:38:34,283 --> 01:38:36,869 I want to stay here, in this time... 1380 01:38:38,704 --> 01:38:39,788 with you. 1381 01:39:06,106 --> 01:39:07,274 James... 1382 01:39:08,734 --> 01:39:12,780 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1383 01:39:13,656 --> 01:39:16,283 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1384 01:39:16,408 --> 01:39:19,578 It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1385 01:39:20,913 --> 01:39:22,831 Do you remember it? 1386 01:39:22,956 --> 01:39:25,084 - The number. Do you? 1387 01:39:29,338 --> 01:39:32,549 This is my territory, bitch! 1388 01:39:34,760 --> 01:39:37,971 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real. 1389 01:39:38,097 --> 01:39:39,682 Uh, excuse me, 1390 01:39:39,807 --> 01:39:43,852 I think we've got a little misunderstanding here. 1391 01:39:43,977 --> 01:39:44,978 Oh? 1392 01:39:45,104 --> 01:39:46,230 Yeah. We... 1393 01:39:46,355 --> 01:39:47,690 Gee, really? 1394 01:39:49,108 --> 01:39:51,068 Now, you just sit tight, chief. 1395 01:39:51,193 --> 01:39:53,862 You listen to me, Little Miss Understanding. 1396 01:39:53,987 --> 01:39:55,364 If you think you can go around me 1397 01:39:55,489 --> 01:39:57,700 and peddle your fancy ass this part of town, 1398 01:39:57,825 --> 01:40:00,160 you bet your life we got what I would call 1399 01:40:00,285 --> 01:40:02,287 a major fucking misunderstanding. 1400 01:40:02,413 --> 01:40:03,580 Oi! 1401 01:40:05,999 --> 01:40:09,002 James, no! Don't! Stop! 1402 01:40:10,003 --> 01:40:12,715 Uh...put him in the closet. But take his money first. 1403 01:40:13,716 --> 01:40:16,385 - You want me to rob him? - We need cash, James. 1404 01:40:16,510 --> 01:40:20,055 Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1405 01:40:20,806 --> 01:40:22,725 What's going on? 1406 01:40:24,560 --> 01:40:27,813 I got friends, man. You tried to kill me... 1407 01:40:27,938 --> 01:40:28,981 James? James! 1408 01:40:29,106 --> 01:40:31,525 No! James! Don't! 1409 01:40:31,650 --> 01:40:35,237 No, James! No! No, open the door! 1410 01:40:35,362 --> 01:40:38,031 What the fuck are you doing? 1411 01:40:38,157 --> 01:40:42,536 Please don't hurt him. Open the door! James, come on. 1412 01:40:50,961 --> 01:40:52,880 Just in case... 1413 01:40:53,005 --> 01:40:55,632 Just in case I'm not crazy. 1414 01:40:55,758 --> 01:40:58,886 This is how they find us, by our teeth. 1415 01:41:00,137 --> 01:41:03,015 I don't want them to find me, ever. 1416 01:41:04,600 --> 01:41:06,268 - I don't wanna go back. - James... 1417 01:41:06,393 --> 01:41:08,145 1418 01:41:09,980 --> 01:41:12,191 Oh, hi, boys. 1419 01:41:13,817 --> 01:41:15,152 Step back! 1420 01:41:15,277 --> 01:41:17,112 You'd better load. 1421 01:41:18,989 --> 01:41:20,240 Police! 1422 01:41:20,365 --> 01:41:22,618 Throw your weapons out and come on out. 1423 01:41:28,332 --> 01:41:31,543 Hey, is that the cops? 1424 01:41:31,668 --> 01:41:34,087 Hey, I'm the innocent victim here. 1425 01:41:34,213 --> 01:41:36,298 I was attacked by a coked-up whore 1426 01:41:36,423 --> 01:41:39,343 and a fucking crazy dentist! 1427 01:41:52,689 --> 01:41:54,316 Try to blend in. 1428 01:41:54,441 --> 01:41:55,859 Oh, Jesus! 1429 01:41:56,902 --> 01:41:57,903 Come on. 1430 01:41:59,613 --> 01:42:02,616 There's gotta be a phone around here somewhere. 1431 01:42:02,741 --> 01:42:05,118 There. Over there, look. 1432 01:42:05,661 --> 01:42:07,329 - I'm gonna try that number, OK? - OK. 1433 01:42:07,454 --> 01:42:09,873 - Let's just... Let's hope it's nothing. - OK. 1434 01:42:16,421 --> 01:42:18,298 Oh, my God! 1435 01:42:26,640 --> 01:42:28,559 1436 01:42:36,441 --> 01:42:38,151 James! 1437 01:42:38,277 --> 01:42:39,778 James! It's OK. 1438 01:42:39,903 --> 01:42:42,906 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1439 01:42:43,031 --> 01:42:45,492 - A carpet cleaning company? - Yeah, no superiors. 1440 01:42:45,617 --> 01:42:48,662 No... no scientists, no men from the future. 1441 01:42:48,787 --> 01:42:50,581 It's just a carpet cleaning company. 1442 01:42:50,706 --> 01:42:52,332 You leave a voicemail message 1443 01:42:52,457 --> 01:42:54,710 telling them when you want your carpet cleaned. 1444 01:42:54,835 --> 01:42:57,087 - You left them a message? - Yeah, I couldn't resist. 1445 01:42:57,212 --> 01:42:59,923 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1446 01:43:00,048 --> 01:43:02,926 for the Army of the Twelve Monkeys! 1447 01:43:03,051 --> 01:43:05,888 I said, "The Freedom for Animals Association..." 1448 01:43:06,013 --> 01:43:08,015 "...on 2nd Avenue is the secret headquarters 1449 01:43:08,140 --> 01:43:10,726 "of the Army of the Twelve Monkeys. 1450 01:43:10,851 --> 01:43:13,312 "They're the ones who are gonna do it. 1451 01:43:13,437 --> 01:43:16,273 "I can't do anything more now. I have to go. 1452 01:43:16,398 --> 01:43:17,900 "Have a merry Christmas." 1453 01:43:23,447 --> 01:43:25,324 You couldn't have heard me. 1454 01:43:30,454 --> 01:43:32,456 They got your message, Kathryn. 1455 01:43:34,124 --> 01:43:35,709 They played it for me. 1456 01:43:37,044 --> 01:43:40,130 It was a bad recording, distorted. 1457 01:43:42,049 --> 01:43:43,884 I didn't recognise your voice. 1458 01:43:52,476 --> 01:43:54,394 1459 01:44:03,195 --> 01:44:04,196 This. 1460 01:44:05,656 --> 01:44:06,990 This. 1461 01:44:10,077 --> 01:44:11,453 And this. 1462 01:44:12,955 --> 01:44:14,998 Is everything OK? You want anything? 1463 01:44:16,667 --> 01:44:18,502 1464 01:44:19,962 --> 01:44:22,381 - Shall I put this on your account? - Uh, no. 1465 01:44:22,506 --> 01:44:24,216 That'll...be cash. 1466 01:44:28,595 --> 01:44:31,014 And can you tell me what floor the wigs are on? 1467 01:44:41,608 --> 01:44:44,069 He turned the thing into a fucking computer. 1468 01:44:44,194 --> 01:44:46,697 And Fale believed it? You know Fale. 1469 01:44:47,322 --> 01:44:51,243 He was like, "If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1470 01:44:51,368 --> 01:44:54,496 "I've never seen you before in my fucking life!" 1471 01:44:55,956 --> 01:44:57,416 Ha-ha! Yeah. 1472 01:45:00,711 --> 01:45:02,045 1473 01:45:05,757 --> 01:45:06,800 OK, drive! 1474 01:45:11,763 --> 01:45:13,932 What's the harm in opening up the bag? 1475 01:45:14,057 --> 01:45:16,518 His eyes are taped, right? 1476 01:45:16,643 --> 01:45:18,061 Right? 1477 01:45:18,186 --> 01:45:20,397 1478 01:45:21,106 --> 01:45:22,399 OK, OK. 1479 01:45:25,277 --> 01:45:27,195 Hello. Hello. 1480 01:45:28,822 --> 01:45:31,366 - Wanna hear the monkey speak? Yeah! 1481 01:45:33,410 --> 01:45:35,662 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1482 01:45:35,787 --> 01:45:38,040 - I recognise your voice. No, you don't. 1483 01:45:38,165 --> 01:45:41,376 I also know all about your warped little plan. 1484 01:45:41,501 --> 01:45:43,628 - Shh. - That lady, your psychiatrist... 1485 01:45:43,754 --> 01:45:49,593 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you. 1486 01:45:49,718 --> 01:45:52,387 But just in case, I took steps 1487 01:45:52,512 --> 01:45:54,598 to make sure you couldn't go through with it. 1488 01:45:54,723 --> 01:45:58,018 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1489 01:45:58,143 --> 01:46:00,187 I don't have access to the virus. 1490 01:46:01,104 --> 01:46:03,398 I took myself out of the loop. 1491 01:46:03,523 --> 01:46:04,983 Too late! 1492 01:46:05,108 --> 01:46:08,904 Too late! We got plans for you, Dad. Yeah. 1493 01:46:09,029 --> 01:46:11,323 1494 01:46:13,283 --> 01:46:14,951 1495 01:46:17,704 --> 01:46:20,999 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1496 01:46:21,124 --> 01:46:23,043 - Jeffrey? - Hm. 1497 01:46:23,168 --> 01:46:25,629 You're completely insane. 1498 01:46:30,050 --> 01:46:31,468 No, I'm not. 1499 01:46:35,972 --> 01:46:39,935 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.' 1500 01:46:48,777 --> 01:46:50,237 'Here I was born... 1501 01:46:52,364 --> 01:46:54,157 '...and there I died. 1502 01:46:55,158 --> 01:46:57,077 'It was only a moment for you. You... 1503 01:46:58,161 --> 01:47:00,205 'You took no notice.' 1504 01:47:04,376 --> 01:47:07,087 - I think I've seen this movie before. - Shh! 1505 01:47:07,212 --> 01:47:10,090 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1506 01:47:11,216 --> 01:47:13,343 I did see it before. 1507 01:47:13,468 --> 01:47:16,555 'The tall trees...' - 'Have you been here before?' 1508 01:47:16,680 --> 01:47:19,015 - 'Yes.' - 'When?' 1509 01:47:19,141 --> 01:47:22,477 - But I don't...recognise this bit. 'When were you born?' 1510 01:47:22,602 --> 01:47:24,604 'Long ago.' 'Where?' 1511 01:47:24,729 --> 01:47:26,481 What's the matter? 1512 01:47:26,606 --> 01:47:28,775 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No!' 1513 01:47:28,900 --> 01:47:32,070 It's just like what's happening with us. 1514 01:47:32,195 --> 01:47:33,780 Like the past. 1515 01:47:35,448 --> 01:47:39,035 The movie never changes, it...can't change, but... 1516 01:47:39,161 --> 01:47:42,581 every time you see it, it seems different because you're different. 1517 01:47:42,706 --> 01:47:45,208 You see different things. 1518 01:47:45,333 --> 01:47:46,877 'Please don't ask me!' 1519 01:47:47,002 --> 01:47:50,338 If you can't change anything because it's already happened, 1520 01:47:50,463 --> 01:47:52,007 you may as well smell the flowers. 1521 01:47:52,132 --> 01:47:53,758 What flowers? 1522 01:47:55,719 --> 01:47:57,387 - It's an expression. Shh! 1523 01:47:57,512 --> 01:48:00,807 'Promise me something. Promise you won't ask me again.' 1524 01:48:02,976 --> 01:48:04,436 Kathryn... 1525 01:48:11,943 --> 01:48:13,111 Why are you doing this? 1526 01:48:15,363 --> 01:48:16,865 I wanna know why. 1527 01:48:16,990 --> 01:48:19,701 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1528 01:48:20,577 --> 01:48:21,870 What if I am crazy? 1529 01:48:21,995 --> 01:48:25,749 In a few weeks, it will have started or it won't. 1530 01:48:26,416 --> 01:48:27,417 If there's still... 1531 01:48:29,461 --> 01:48:34,216 ...football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1532 01:48:34,341 --> 01:48:38,303 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1533 01:48:38,428 --> 01:48:40,263 'I'm responsible for you now. 1534 01:48:40,388 --> 01:48:43,350 'The Chinese say that once you save a person's life, 1535 01:48:43,475 --> 01:48:45,602 'you're responsible for it forever...' 1536 01:48:45,727 --> 01:48:47,145 Do you have a plan? 1537 01:48:47,270 --> 01:48:49,231 'I have to know.' 1538 01:48:49,356 --> 01:48:52,108 'There's so little that I know.' 1539 01:48:53,735 --> 01:48:56,279 - You said you'd never seen the ocean. Shh! 1540 01:48:58,031 --> 01:48:59,741 Hurry up. Come on. 1541 01:48:59,866 --> 01:49:01,243 - Whoa! 1542 01:49:01,368 --> 01:49:02,953 I'll bring you the bolt cutters. 1543 01:49:05,163 --> 01:49:06,164 Jeffrey? 1544 01:49:10,377 --> 01:49:11,795 Jeffrey? 1545 01:49:13,129 --> 01:49:15,257 You know I can't see. Where are we? 1546 01:49:16,299 --> 01:49:18,385 Jeffrey? Please! 1547 01:49:19,386 --> 01:49:21,096 1548 01:49:36,152 --> 01:49:37,320 Kathryn! 1549 01:49:46,079 --> 01:49:49,082 We have 9:30 reservations for Key West. 1550 01:49:59,342 --> 01:50:00,844 I... 1551 01:50:00,969 --> 01:50:04,222 I, uh...just didn't recognise you. 1552 01:50:05,515 --> 01:50:07,934 Well, you look pretty different yourself. 1553 01:50:12,647 --> 01:50:14,566 It was always you. 1554 01:50:14,691 --> 01:50:16,609 In my dream. 1555 01:50:16,735 --> 01:50:17,944 It was al... 1556 01:50:20,822 --> 01:50:22,657 It was always you. 1557 01:50:26,411 --> 01:50:30,123 - I remember you like this. - You do? 1558 01:50:31,082 --> 01:50:33,126 I felt I've known you before. 1559 01:50:36,171 --> 01:50:38,548 I feel like I've always known you. 1560 01:50:50,185 --> 01:50:51,603 I'm so scared! 1561 01:50:53,855 --> 01:50:55,690 1562 01:51:17,379 --> 01:51:20,173 1563 01:51:26,388 --> 01:51:29,307 What time's your flight, friends? 9:30. 1564 01:51:29,432 --> 01:51:32,227 Might be tight. - Tight? 1565 01:51:32,352 --> 01:51:33,812 No, my watch says 7:30. 1566 01:51:33,937 --> 01:51:37,524 On your normal morning, OK, plenty of time, 1567 01:51:37,649 --> 01:51:41,403 but today you gotta take into account the Army of the Twelve Monkeys factor. 1568 01:51:41,528 --> 01:51:45,698 - What? What did you say? - Twelve Monkeys, honey. 1569 01:51:45,824 --> 01:51:49,035 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1570 01:51:49,160 --> 01:51:52,622 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1571 01:51:52,747 --> 01:51:55,583 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1572 01:51:55,708 --> 01:51:58,128 Scientist's own kid, one of the ones that did it. 1573 01:51:58,253 --> 01:52:01,381 Now they got animals all over the place. 1574 01:52:01,506 --> 01:52:04,801 Bunch of zebras closed down the Thruway about an hour ago. 1575 01:52:04,926 --> 01:52:07,303 And something called an emu, 1576 01:52:07,429 --> 01:52:11,433 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1577 01:52:11,558 --> 01:52:13,893 '...by releasing an animal like this one 1578 01:52:14,018 --> 01:52:16,354 'into a city like this...' 1579 01:52:17,063 --> 01:52:19,482 That's what they were up to, freeing animals! 1580 01:52:19,607 --> 01:52:22,235 On the walls it said, "We did it." They meant the animals. 1581 01:52:22,360 --> 01:52:24,028 The animals, yeah. 1583 01:52:32,996 --> 01:52:34,831 I think it's gonna be all right. 1584 01:52:39,294 --> 01:52:41,463 Tell your people if they spot either one of them 1585 01:52:41,588 --> 01:52:43,923 not to try and apprehend them but to notify us. 1586 01:52:44,048 --> 01:52:46,634 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1587 01:52:51,514 --> 01:52:53,349 1588 01:53:13,495 --> 01:53:16,331 I know this place. Airports all look the same. 1589 01:53:18,333 --> 01:53:19,334 This is my dream. 1590 01:53:22,337 --> 01:53:24,172 Oh! 1591 01:53:24,297 --> 01:53:26,716 - Your moustache. - It's not just my dream. 1592 01:53:28,426 --> 01:53:30,929 I was actually here. I remember now. 1593 01:53:32,805 --> 01:53:34,849 About a week or two before the... 1594 01:53:34,974 --> 01:53:36,851 before everyone started dying. 1595 01:53:36,976 --> 01:53:38,102 Whoa! 1596 01:53:38,937 --> 01:53:41,981 Careful, they might be looking for us. 1597 01:53:42,106 --> 01:53:43,566 I was here. 1598 01:53:44,067 --> 01:53:45,902 - As a kid. - Use this. 1599 01:53:46,027 --> 01:53:48,613 I think you were here then too. 1600 01:53:48,738 --> 01:53:51,574 James, if they identify us, 1601 01:53:51,699 --> 01:53:54,702 they're going to send us someplace but it won't be Key West. 1602 01:53:55,995 --> 01:53:58,248 - OK. - OK. 1603 01:53:58,373 --> 01:54:01,167 - I'll... I'll go fix this. - OK. 1604 01:54:01,292 --> 01:54:04,671 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1605 01:54:04,796 --> 01:54:06,256 - OK. - OK. 1606 01:54:16,766 --> 01:54:19,269 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1607 01:54:21,604 --> 01:54:26,526 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1608 01:54:30,363 --> 01:54:34,284 - Don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1609 01:54:34,409 --> 01:54:36,619 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1610 01:54:36,744 --> 01:54:39,414 - Have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you. 1611 01:54:43,876 --> 01:54:47,171 Hello. How are you today? Good. 1612 01:54:48,506 --> 01:54:50,800 I don't know whether you're there or not. 1613 01:54:50,925 --> 01:54:52,885 Maybe you just clean carpets. 1614 01:54:53,011 --> 01:54:56,180 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1615 01:54:56,306 --> 01:54:58,641 But if you other guys are out there, picking this up, 1616 01:54:58,766 --> 01:55:00,935 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1617 01:55:01,060 --> 01:55:04,022 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did. 1618 01:55:04,147 --> 01:55:06,482 The Army of the Twelve Monkeys is a bunch of dumb kids 1619 01:55:06,608 --> 01:55:08,443 playing revolutionaries. 1620 01:55:11,696 --> 01:55:16,159 Listen, I've done my job. I did what you wanted. 1621 01:55:16,284 --> 01:55:18,578 Good luck. I'm not coming back. 1622 01:55:18,703 --> 01:55:23,916 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1623 01:55:24,042 --> 01:55:28,504 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1624 01:55:28,630 --> 01:55:30,632 That's some trip you're taking, sir. 1625 01:55:30,757 --> 01:55:32,884 - Is this all in one week? - Business. 1626 01:55:35,261 --> 01:55:36,763 Have a good one, sir. 1627 01:55:39,015 --> 01:55:41,017 'This is an information announcement. 1628 01:55:41,142 --> 01:55:45,104 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed.' 1629 01:55:51,736 --> 01:55:54,572 Got yourself a prob, Bob? 1630 01:55:56,491 --> 01:56:00,370 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1631 01:56:00,495 --> 01:56:04,624 Point of fact, you don't belong here. 1632 01:56:04,749 --> 01:56:08,002 It's not permitted to let you stay. 1633 01:56:08,127 --> 01:56:10,046 - This is the present. 1634 01:56:10,171 --> 01:56:13,341 This is not the past, this is not the future. 1635 01:56:13,466 --> 01:56:14,926 This is right now! 1636 01:56:15,051 --> 01:56:18,221 I'm not leaving! You got that? 1637 01:56:18,346 --> 01:56:19,764 You can't stop me! 1638 01:56:20,765 --> 01:56:24,185 Anything you say, chief. It's none of my business. 1639 01:56:33,945 --> 01:56:35,530 Hey, Cole. - What? 1640 01:56:35,655 --> 01:56:38,241 - Leave me alone! - Calm down, Cole. It's me. 1641 01:56:38,366 --> 01:56:39,867 Cole, it's me. 1642 01:56:42,036 --> 01:56:45,123 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1643 01:56:46,457 --> 01:56:48,209 Hey, why did you pull out the tooth, man? 1644 01:56:48,334 --> 01:56:50,002 That was nuts. 1645 01:56:50,128 --> 01:56:51,963 - Here, take this. - What? What for? 1646 01:56:52,088 --> 01:56:54,590 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1647 01:56:54,716 --> 01:56:55,967 You're the one. 1648 01:56:57,093 --> 01:56:58,386 You were a hero, man. 1649 01:56:58,511 --> 01:57:01,389 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth. 1650 01:57:01,514 --> 01:57:04,767 - How did you find me? - The phone call, man. The phone call. 1651 01:57:04,892 --> 01:57:07,186 They did their reconstruction thing on it. 1652 01:57:07,311 --> 01:57:08,396 The phone...? 1653 01:57:09,397 --> 01:57:13,025 The phone call I just made five minutes ago? 1654 01:57:13,151 --> 01:57:17,113 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1655 01:57:17,238 --> 01:57:18,823 "Uh, hey. This is Cole, James. 1656 01:57:18,948 --> 01:57:22,076 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1657 01:57:22,201 --> 01:57:23,453 Where did you get that from? 1658 01:57:23,578 --> 01:57:26,122 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1659 01:57:27,248 --> 01:57:29,959 Man, if only they could've got your message earlier. 1660 01:57:30,084 --> 01:57:32,462 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1661 01:57:34,088 --> 01:57:36,090 Come on, James. It's OK. 1662 01:57:38,509 --> 01:57:40,219 1663 01:57:48,811 --> 01:57:51,814 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you. 1664 01:57:53,191 --> 01:57:54,901 1665 01:58:02,408 --> 01:58:06,913 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1666 01:58:07,955 --> 01:58:11,167 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1667 01:58:11,292 --> 01:58:12,752 Oh, my God! 1668 01:58:13,711 --> 01:58:16,964 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1669 01:58:17,089 --> 01:58:18,466 - Shoot the lady. - What? 1670 01:58:18,591 --> 01:58:20,802 Yeah. They said, "If Cole don't obey orders..." 1671 01:58:20,927 --> 01:58:23,596 I'll break your fucking neck! You hear me? 1672 01:58:25,973 --> 01:58:28,559 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1673 01:58:30,353 --> 01:58:34,774 You see? I had no choice. These are my orders, man. 1674 01:58:34,899 --> 01:58:37,235 Just take it. Take it! 1675 01:58:41,489 --> 01:58:44,575 This part isn't about the virus at all, is it? 1676 01:58:44,700 --> 01:58:48,579 It's about following orders, about doing what you're told. 1677 01:58:48,704 --> 01:58:51,207 Hey, man, you got a pardon. What do you want? 1678 01:58:51,916 --> 01:58:55,044 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1679 01:58:55,169 --> 01:58:58,881 James! It's Dr Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1680 01:58:59,006 --> 01:59:01,509 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1681 01:59:01,634 --> 01:59:05,054 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1682 01:59:13,688 --> 01:59:15,439 1683 01:59:16,440 --> 01:59:18,860 Mr Holden, do you wanna have a look at this, please? 1684 01:59:20,653 --> 01:59:23,781 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1685 01:59:23,906 --> 01:59:24,991 Me? 1686 01:59:25,741 --> 01:59:27,201 We don't have time for this. 1687 01:59:28,035 --> 01:59:29,120 Excuse me. 1688 01:59:34,125 --> 01:59:36,919 Biological samples. 1689 01:59:37,044 --> 01:59:39,213 I have the papers right here. 1690 01:59:39,338 --> 01:59:42,091 Well, I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1691 01:59:43,801 --> 01:59:45,803 Open it? 1692 01:59:45,928 --> 01:59:47,555 Why, yes, of course. 1693 01:59:49,390 --> 01:59:52,852 What could be better? Come on, look at the planes. Hurry up. 1694 01:59:52,977 --> 01:59:56,147 - Excuse me. - Ma'am, you'll have to get in the line. 1695 01:59:56,981 --> 01:59:58,024 You see? 1696 01:59:58,149 --> 02:00:00,359 Biological. Check the papers. 1697 02:00:01,068 --> 02:00:03,905 It's all proper. I have a permit. 1698 02:00:09,619 --> 02:00:10,828 It's empty. 1699 02:00:10,953 --> 02:00:14,290 Well, yes, to be sure, it looks empty but... 1700 02:00:16,000 --> 02:00:17,501 ...I assure you it's not. 1701 02:00:17,627 --> 02:00:19,629 - You don't understand. - I don't have to. 1702 02:00:19,754 --> 02:00:21,339 No, this is very important. 1703 02:00:21,464 --> 02:00:24,425 There's a man. He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1704 02:00:24,550 --> 02:00:25,801 There. You see? 1705 02:00:25,927 --> 02:00:27,803 Also invisible to the naked eye. 1706 02:00:31,265 --> 02:00:35,603 It doesn't...even...have an odour. 1707 02:00:35,728 --> 02:00:37,396 That's not necessary, sir. 1708 02:00:38,272 --> 02:00:40,650 There you go. Thank you for your cooperation. 1709 02:00:40,775 --> 02:00:42,360 Have a good flight. 1710 02:00:43,569 --> 02:00:44,570 Yeah. 1711 02:00:50,785 --> 02:00:53,955 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1712 02:00:54,080 --> 02:00:56,457 - Fucking moron! - Get your hands off her! 1713 02:00:59,293 --> 02:01:01,212 Hold it! Wait a moment. 1714 02:01:06,759 --> 02:01:09,136 - She's not a criminal. - Now, get in line. 1715 02:01:09,261 --> 02:01:10,721 You called me a fucking moron! 1716 02:01:10,846 --> 02:01:13,516 - You're not getting through. Let's go, lady. 1717 02:01:13,641 --> 02:01:14,976 I said stop! 1718 02:01:15,101 --> 02:01:17,269 - Ma'am, follow me. - She's a psychiatrist! 1719 02:01:17,395 --> 02:01:19,897 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1720 02:01:20,022 --> 02:01:22,984 Stop him! Somebody please stop him! 1721 02:01:24,151 --> 02:01:25,695 Police officer... 1722 02:01:26,862 --> 02:01:28,364 1723 02:01:42,294 --> 02:01:43,421 Watch it! 1724 02:01:50,302 --> 02:01:51,512 No! 1725 02:01:54,682 --> 02:01:56,308 Police! Freeze! 1726 02:02:05,735 --> 02:02:07,153 1727 02:02:47,693 --> 02:02:49,111 1728 02:04:14,238 --> 02:04:15,656 Excuse me. 1729 02:04:15,781 --> 02:04:20,119 It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1730 02:04:21,245 --> 02:04:23,205 Shootings even at airports now. 1731 02:04:24,456 --> 02:04:27,293 One might say that we're the next endangered species. 1732 02:04:28,294 --> 02:04:29,712 Human beings. 1733 02:04:29,837 --> 02:04:31,589 1734 02:04:32,882 --> 02:04:35,009 I think you're right, ma'am. 1735 02:04:36,677 --> 02:04:38,679 I think you've hit the nail on the head. 1736 02:04:41,932 --> 02:04:43,559 Jones is my name. 1737 02:04:48,856 --> 02:04:51,358 I'm in insurance. 1738 02:05:14,798 --> 02:05:16,425 1740 02:05:41,408 --> 02:05:44,662 ♪ I see trees of green 1741 02:05:45,996 --> 02:05:49,124 ♪ Red roses too 1742 02:05:49,250 --> 02:05:51,460 ♪ I see them bloom 1743 02:05:52,711 --> 02:05:54,797 ♪ For me and you 1744 02:05:54,922 --> 02:05:57,800 ♪ And I think to myself 1745 02:06:00,052 --> 02:06:03,472 ♪ What a wonderful world 1746 02:06:07,977 --> 02:06:12,398 ♪ I see skies of blue 1747 02:06:12,523 --> 02:06:15,776 ♪ And clouds of white 1748 02:06:15,901 --> 02:06:19,029 ♪ The bright, blessed day 1749 02:06:19,154 --> 02:06:22,074 ♪ The dark, sacred night 1750 02:06:22,199 --> 02:06:25,452 ♪ And I think to myself 1751 02:06:26,996 --> 02:06:30,332 ♪ What a wonderful world 1752 02:06:35,129 --> 02:06:38,340 ♪ The colours of the rainbow 1753 02:06:38,465 --> 02:06:41,719 ♪ So pretty in the sky 1754 02:06:41,844 --> 02:06:45,055 ♪ Are also on the faces 1755 02:06:45,180 --> 02:06:47,891 ♪ Of people going by 1756 02:06:48,017 --> 02:06:51,687 ♪ I see friends shaking hands 1757 02:06:51,812 --> 02:06:56,025 ♪ Saying how do you do? 1758 02:06:56,150 --> 02:07:01,530 ♪ They're really saying I love you 1759 02:07:01,655 --> 02:07:04,533 ♪ I hear babies crying 1760 02:07:05,826 --> 02:07:08,746 ♪ I watch them grow 1761 02:07:09,580 --> 02:07:15,336 ♪ They'll learn much more than I'll ever know 1762 02:07:15,461 --> 02:07:18,922 ♪ And I think to myself 1763 02:07:20,424 --> 02:07:23,969 ♪ What a wonderful world 1764 02:07:26,847 --> 02:07:31,977 ♪ Yes, I think to myself 1765 02:07:34,396 --> 02:07:38,067 ♪ What a wonderful world 1766 02:07:44,531 --> 02:07:48,619 ♪ Oh, yes ♪ 137094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.