Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,071 --> 00:01:54,697
2
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
No!
3
00:02:02,205 --> 00:02:07,085
'Passengers for flight 841020,
please go to Gate 7.
4
00:02:19,389 --> 00:02:22,976
'Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at...'
5
00:02:24,018 --> 00:02:28,147
'Inmate number 87645:
Cole, James.
6
00:02:28,731 --> 00:02:31,776
'27631: Johnson.'
7
00:02:33,444 --> 00:02:35,071
8
00:02:41,035 --> 00:02:42,787
Jose... Psst!
9
00:02:43,496 --> 00:02:45,081
Jose, what's going on?
10
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
Bad news, man.
11
00:02:47,500 --> 00:02:51,462
- Volunteers?
- Yeah. And they said your name.
12
00:02:59,888 --> 00:03:02,223
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
13
00:03:02,348 --> 00:03:04,851
Yeah. That's why none
of the volunteers come back.
14
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
They all get a pardon.
15
00:03:06,978 --> 00:03:09,939
- Some come back, I heard.
- Yeah...
16
00:03:11,107 --> 00:03:14,110
Put me back! Let me go!
I didn't volunteer!
17
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
They got them
up on the seventh floor.
18
00:03:18,489 --> 00:03:20,450
They hide them up there.
19
00:03:20,575 --> 00:03:22,577
They're all messed up in the head,
brains don't work.
20
00:03:22,702 --> 00:03:25,330
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen them.
21
00:03:25,455 --> 00:03:28,917
That's a rumour.
Nobody knows that. I don't believe that.
22
00:03:31,753 --> 00:03:33,504
Good luck, man.
23
00:03:33,630 --> 00:03:37,884
- Volunteer duty!
I didn't volunteer.
24
00:03:38,009 --> 00:03:40,595
You causing trouble again?
25
00:03:40,720 --> 00:03:42,639
No. No trouble.
26
00:03:46,684 --> 00:03:50,730
'These are the instructions
for the first-time probe.
27
00:03:50,855 --> 00:03:54,901
'Listen carefully.
They must be followed exactly.
28
00:03:55,652 --> 00:03:59,614
'All openings of your garment
must be sealed completely.
29
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
'If the integrity of the suit
is compromised in any way,
30
00:04:04,160 --> 00:04:08,164
'if the fabric is torn
or a zipper not closed,
31
00:04:08,289 --> 00:04:10,750
'readmittance will be denied.'
32
00:06:21,506 --> 00:06:23,216
33
00:07:52,471 --> 00:07:55,183
34
00:08:29,884 --> 00:08:31,302
35
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
36
00:08:44,565 --> 00:08:47,443
'If there are any indications
of contamination by germs,
37
00:08:47,568 --> 00:08:50,738
'the subject will be denied re-entry
into the secure population.'
38
00:08:50,863 --> 00:08:54,659
'Please place blood sample
in receptacle provided.'
39
00:08:55,451 --> 00:08:58,496
'There will be
socialisation classes at 07:00
40
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
'for citizens cited
for deviations 23A and 96A,
41
00:09:03,042 --> 00:09:06,629
'per sub-chapter six
of the Permanent Emergency Code.'
42
00:09:07,421 --> 00:09:10,383
James Cole,
clear from quarantine.
43
00:09:12,176 --> 00:09:15,137
Thank you. You two wait outside.
44
00:09:15,263 --> 00:09:18,224
He's got a history, Doctor.
Violence.
45
00:09:18,349 --> 00:09:23,020
Anti-social Six. Repeated violations
of the Permanent Emergency Code.
46
00:09:23,896 --> 00:09:27,733
Insolence, defiance,
disregard of authority.
47
00:09:27,858 --> 00:09:29,443
Doing 25 to life.
48
00:09:29,568 --> 00:09:31,445
I don't think he's going to hurt us.
49
00:09:32,321 --> 00:09:35,449
You aren't going to hurt us,
are you, Mr Cole?
50
00:09:36,575 --> 00:09:38,035
No, sir.
51
00:09:50,339 --> 00:09:52,883
Why don't you sit down, Mr Cole?
52
00:10:16,574 --> 00:10:18,826
We appreciate your volunteering.
53
00:10:18,951 --> 00:10:21,203
You're a very good observer, Cole.
54
00:10:21,329 --> 00:10:22,538
Thank you.
55
00:10:22,663 --> 00:10:25,833
We have a very advanced
programme, something very different.
56
00:10:25,958 --> 00:10:28,669
An opportunity to reduce
your sentence considerably.
57
00:10:28,794 --> 00:10:30,629
And possibly play an important role
58
00:10:30,755 --> 00:10:33,507
in returning the human race
to the surface of the earth.
59
00:10:33,632 --> 00:10:37,595
We want tough-minded people.
Strong mentally.
60
00:10:40,056 --> 00:10:44,810
We've had some misfortunes with...
unstable types.
61
00:10:44,935 --> 00:10:48,939
For a man in your position,
an opportunity.
62
00:10:49,065 --> 00:10:54,028
Not to volunteer could be a real mistake.
Definitely a mistake.
63
00:10:58,574 --> 00:11:01,243
Yet, among the myriad microwaves,
64
00:11:01,369 --> 00:11:05,831
the infra-red messages,
the gigabytes of ones and zeros,
65
00:11:05,956 --> 00:11:11,253
we find words, byte-sized now,
tinier even than science,
66
00:11:11,379 --> 00:11:14,173
lurking in some vague electricity.
67
00:11:14,298 --> 00:11:16,467
But if we but listen,
68
00:11:16,592 --> 00:11:19,970
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
69
00:11:20,096 --> 00:11:21,764
70
00:11:21,889 --> 00:11:24,683
Yesterday,
this day's madness did prepare...
71
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
72
00:11:26,060 --> 00:11:29,939
...tomorrow's silence, triumph or despair.
73
00:11:30,064 --> 00:11:31,148
74
00:11:31,273 --> 00:11:34,652
Drink! For you know not
whence you came nor why.
75
00:11:34,777 --> 00:11:38,239
Drink! For you know not
why you go, nor where.
76
00:11:45,329 --> 00:11:46,956
77
00:11:47,081 --> 00:11:48,416
78
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
He was wandering around
in underpants
79
00:11:50,543 --> 00:11:53,754
and one of those plastic,
see-through ladies' raincoats.
80
00:11:53,879 --> 00:11:57,883
They ask the guy real nice
for some kinda ID.
81
00:11:58,008 --> 00:12:00,761
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
82
00:12:00,886 --> 00:12:03,264
Totally irrational, totally disoriented.
83
00:12:03,389 --> 00:12:07,101
Doesn't know where he is,
what day of the week it is.
84
00:12:07,226 --> 00:12:09,311
All they got was his name.
85
00:12:09,437 --> 00:12:13,899
Course they figure he's stoned,
some kinda psychotic episode.
86
00:12:14,024 --> 00:12:17,236
- He's been tested for drugs?
- Negative for drugs.
87
00:12:17,361 --> 00:12:21,365
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
88
00:12:21,490 --> 00:12:23,325
No drugs, if you believe that.
89
00:12:23,451 --> 00:12:26,454
- He's in restraints.
- Weren't you listening?
90
00:12:26,579 --> 00:12:30,458
I got two police officers in the hospital.
Yeah, he's in restraints.
91
00:12:30,583 --> 00:12:32,877
The medic gave him enough Stelazine
to kill a horse.
92
00:12:33,002 --> 00:12:34,920
Look at him. Raring to go.
93
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
94
00:12:38,799 --> 00:12:42,470
Yeah. You wanna go in there?
Examine him? What?
95
00:12:42,595 --> 00:12:44,054
Yes, please.
96
00:12:45,306 --> 00:12:48,392
Is this all you have?
You ran it through your system?
97
00:12:48,517 --> 00:12:53,189
No match-up, no licence, no prints,
no warrants. Nothing.
98
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
I should probably go in there
with you.
99
00:12:56,609 --> 00:12:58,694
No, thank you.
That won't be necessary.
100
00:12:58,819 --> 00:13:02,615
All right.
He'll be right here, just in case.
101
00:13:13,375 --> 00:13:18,172
Mr Cole, my name is Kathryn Railly.
I'm a psychiatrist.
102
00:13:18,297 --> 00:13:20,925
I work for the County,
I don't work for the police,
103
00:13:21,050 --> 00:13:23,761
so my concern is for your well-being,
do you understand that?
104
00:13:23,886 --> 00:13:26,847
Need to go! Need to go!
105
00:13:26,972 --> 00:13:31,894
I can't make the police let you go.
But I do wanna help you.
106
00:13:32,019 --> 00:13:36,857
So I... I need you to tell me
exactly what happened tonight.
107
00:13:36,982 --> 00:13:39,527
Do you think you can do that, James?
108
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
May I call you James?
109
00:13:44,949 --> 00:13:49,078
James
Nobody ever calls me that.
110
00:13:49,787 --> 00:13:51,956
Have you been a patient at County...?
111
00:13:53,332 --> 00:13:56,085
- Have I seen you someplace?
- Not possible.
112
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
I need to go! I need to...
113
00:13:59,755 --> 00:14:01,632
I'm supposed
to be gathering information!
114
00:14:01,757 --> 00:14:04,593
- What kind of information?
- Won't help you.
115
00:14:06,303 --> 00:14:09,848
Won't help anyone.
Won't change anything.
116
00:14:09,974 --> 00:14:13,644
James, do you know
why you're here?
117
00:14:13,769 --> 00:14:15,813
Cos I'm a good observer.
118
00:14:15,938 --> 00:14:18,566
- I have a tough mind.
- I see.
119
00:14:18,691 --> 00:14:22,403
You don't remember assaulting
a police officer? Several...
120
00:14:22,528 --> 00:14:26,323
Why am I chained?
Why are there chains on me?
121
00:14:26,448 --> 00:14:29,034
You've been in an institution before,
haven't you?
122
00:14:29,159 --> 00:14:31,996
- A hospital?
- No. I need to go! Need to go!
123
00:14:32,121 --> 00:14:35,249
- Have you been in prison, James?
- Underground.
124
00:14:35,374 --> 00:14:36,875
Hiding?
125
00:14:38,627 --> 00:14:40,921
I love this air.
126
00:14:41,046 --> 00:14:43,424
Oh, such wonderful air!
127
00:14:44,550 --> 00:14:46,552
What's wonderful about the air,
James?
128
00:14:46,677 --> 00:14:49,346
Very fresh. No germs.
129
00:14:51,807 --> 00:14:55,936
Why... why do you think
there aren't any germs in the air?
130
00:14:57,479 --> 00:15:00,357
- This is October, right?
- April.
131
00:15:01,233 --> 00:15:04,403
- What year is this?
- What year do you think it is?
132
00:15:04,903 --> 00:15:06,322
1996.
133
00:15:06,447 --> 00:15:10,367
That's the future, James.
Do you think you're living in the future?
134
00:15:10,492 --> 00:15:12,369
1996 is the past.
135
00:15:12,494 --> 00:15:14,830
No, 1996 is the future.
136
00:15:16,540 --> 00:15:18,792
This is 1990.
137
00:15:18,917 --> 00:15:20,919
138
00:15:22,588 --> 00:15:25,132
- Shut up, ladies.
139
00:15:26,342 --> 00:15:29,511
- Where are you taking me?
- South of France, buddy. You'll love it.
140
00:15:29,637 --> 00:15:32,264
I can't go to the South of France.
I need to make a telephone call.
141
00:15:32,389 --> 00:15:36,977
Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink
but you don't fool us. Come on.
142
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
Let's go, Ace.
143
00:16:12,096 --> 00:16:13,806
Come on.
Come on, come on.
144
00:16:15,724 --> 00:16:17,142
There you go.
145
00:16:17,267 --> 00:16:21,271
Now, let me see your head, Jimbo.
See if you got any creepy-crawlies.
146
00:16:21,397 --> 00:16:23,774
I need to make a telephone call.
147
00:16:23,899 --> 00:16:28,112
Take it up with the doctor, Jimbo.
No calls till the doctor says.
148
00:16:28,237 --> 00:16:31,448
- It's very important.
- What you gotta do, Jimbo...
149
00:16:31,573 --> 00:16:34,910
...is take it easy,
relax into things.
150
00:16:35,035 --> 00:16:38,163
We'll all get along fine
if you just relax.
151
00:16:38,288 --> 00:16:40,207
'Wow! Whoo!
152
00:16:40,332 --> 00:16:41,917
'Whoo-whoo!'
153
00:16:46,547 --> 00:16:48,424
Let's go. Come on, let's go.
154
00:16:53,637 --> 00:16:55,139
Hey, Goines!
155
00:16:56,014 --> 00:16:57,808
Yo, Goines!
156
00:16:58,308 --> 00:17:00,227
Yo, Jeffrey!
157
00:17:01,729 --> 00:17:03,564
- Goines!
- What?
158
00:17:04,690 --> 00:17:07,401
Hey, look here.
This here's James.
159
00:17:07,526 --> 00:17:09,945
Now, do me a favour,
show him around,
160
00:17:10,070 --> 00:17:12,322
tell him the TV rules,
show him the games, OK?
161
00:17:12,448 --> 00:17:15,534
How much you gonna pay me?
I'd be doing your job.
162
00:17:15,659 --> 00:17:17,327
$5,000, my man. That enough?
163
00:17:17,453 --> 00:17:20,289
- 5,000?
- I'll wire it to your account as usual.
164
00:17:20,414 --> 00:17:22,416
$5,000! $5,000!
165
00:17:22,541 --> 00:17:23,709
$5,000.
166
00:17:23,834 --> 00:17:25,919
I'll give him the deluxe hospital tour.
167
00:17:26,044 --> 00:17:29,757
- My man!
- Kid around, make him feel good.
168
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
You're the prisoners.
No, you're the guards!
169
00:17:31,967 --> 00:17:34,470
- Now you got it.
- Alright, alright. OK, OK.
170
00:17:34,595 --> 00:17:36,764
It's all in good fun.
171
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
Here's some games here.
And there's...
172
00:17:39,600 --> 00:17:42,311
Get out! Get out!
173
00:17:42,436 --> 00:17:45,898
- He was in my chair.
174
00:17:46,023 --> 00:17:48,400
Games, games.
175
00:17:48,525 --> 00:17:52,154
Here's some games.
Games that wanna get out. Ha!
176
00:17:52,279 --> 00:17:54,656
See? More games.
177
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
Games... they vegetise you.
178
00:17:57,284 --> 00:17:58,535
See? Ah!
179
00:17:58,660 --> 00:18:02,039
If you play the games,
you're voluntarily taking a tranquiliser.
180
00:18:02,164 --> 00:18:05,709
I guess they gave you
chemical restraints? Drugs!
181
00:18:05,834 --> 00:18:09,087
What did they give you?
Thorazine? Haldol? How much?
182
00:18:09,213 --> 00:18:11,507
Learn your drugs, know your doses.
It's elementary.
183
00:18:11,632 --> 00:18:13,550
I need to make a telephone call.
184
00:18:13,675 --> 00:18:16,929
Telephone call? That's communication
with the outside world.
185
00:18:17,054 --> 00:18:20,349
Doctor's discretion. Uh-uh. Nah!
186
00:18:20,474 --> 00:18:22,351
If all of these nuts
could make phone calls,
187
00:18:22,476 --> 00:18:25,145
it could spread, insanity oozing
through telephone cables,
188
00:18:25,270 --> 00:18:28,941
oozing into the ears of all these
poor, sane people, infecting them.
189
00:18:29,066 --> 00:18:31,693
Wackos everywhere,
plague of madness.
190
00:18:31,819 --> 00:18:36,532
In fact, Jim... very few of us
here are actually mentally ill.
191
00:18:36,657 --> 00:18:41,286
I'm not saying you're not mentally ill.
For all I know, you're... crazy as a loon.
192
00:18:41,411 --> 00:18:44,998
But that's not why you're here.
It's not why you're here!
193
00:18:46,667 --> 00:18:49,127
You're here because of the system.
194
00:18:50,838 --> 00:18:54,049
There's the television.
It's all right there.
195
00:18:54,174 --> 00:18:56,844
All right there.
Look, listen, kneel, pray.
196
00:18:56,969 --> 00:18:58,679
Commercials!
197
00:18:59,972 --> 00:19:02,474
We're not productive any more.
Nobody needs to make things.
198
00:19:02,599 --> 00:19:04,643
It's all automated.
What are we for, then?
199
00:19:04,768 --> 00:19:06,645
We're consumers, Jim.
200
00:19:06,770 --> 00:19:09,231
OK, buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
201
00:19:09,356 --> 00:19:13,360
But if you don't buy a lot of stuff,
what are you, then? What?
202
00:19:13,485 --> 00:19:16,238
Mentally ill.
Fact, Jim, fact!
203
00:19:16,363 --> 00:19:19,491
If you don't buy things,
toilet paper, new cars, blenders,
204
00:19:19,616 --> 00:19:21,368
electrically-operated sexual devices,
205
00:19:21,493 --> 00:19:23,704
stereo systems
with brain-implanted headphones,
206
00:19:23,829 --> 00:19:27,791
screwdrivers with built-in radar,
voice-activated computers...
207
00:19:27,916 --> 00:19:31,461
Take it easy, Jeffrey. Be calm.
208
00:19:33,672 --> 00:19:35,883
Right. That's right.
209
00:19:36,008 --> 00:19:38,677
You're a very attractive woman. Ha!
210
00:19:39,761 --> 00:19:44,308
If you wanna watch
a particular television program,
211
00:19:44,433 --> 00:19:47,436
you go to the charge nurse
and tell her the day and time.
212
00:19:47,561 --> 00:19:49,563
But you have to tell her
before the show is on.
213
00:19:49,688 --> 00:19:53,233
There's this guy who always requested
shows that had already played.
214
00:19:53,358 --> 00:19:56,486
Yes! No!
You have to tell her before.
215
00:19:56,612 --> 00:20:00,407
He couldn't grasp the idea that
the nurse couldn't make it be yesterday.
216
00:20:00,532 --> 00:20:04,703
Couldn't turn back time,
thank you, Einstein! Now he was nuts!
217
00:20:04,828 --> 00:20:08,332
- He was a fruitcake...
- OK, that's it, Jeffrey.
218
00:20:08,457 --> 00:20:12,377
You're gonna get a shot.
I warned you.
219
00:20:12,502 --> 00:20:15,297
Right. Right, right.
220
00:20:15,422 --> 00:20:17,466
I got a little carried away
221
00:20:17,591 --> 00:20:21,386
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
222
00:20:21,511 --> 00:20:23,597
Hmm? Hmm?
223
00:20:25,098 --> 00:20:28,018
I don't really come from outer space.
224
00:20:28,143 --> 00:20:30,896
L J Washington.
He doesn't come from outer space.
225
00:20:31,021 --> 00:20:34,608
- Don't mock me, my friend.
- Ha-ha!
226
00:20:36,360 --> 00:20:38,570
Get out of my chair!
227
00:20:38,695 --> 00:20:41,823
It's a condition of mental divergence.
228
00:20:41,949 --> 00:20:45,243
I find myself on the planet Ogo,
229
00:20:45,369 --> 00:20:47,955
part of an intellectual elite,
230
00:20:48,080 --> 00:20:52,459
preparing to subjugate
the barbarian hordes on Pluto.
231
00:20:53,835 --> 00:20:58,966
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
232
00:20:59,091 --> 00:21:03,929
nevertheless, Ogo is actually
a construct of my psyche.
233
00:21:04,680 --> 00:21:07,349
I am mentally divergent
234
00:21:07,474 --> 00:21:11,645
in that I am escaping
certain unnamed realities
235
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
that plague my life here.
236
00:21:14,231 --> 00:21:18,360
When I stop going there,
I will be well.
237
00:21:19,987 --> 00:21:23,240
Are you also divergent, friend?
238
00:21:29,830 --> 00:21:34,084
This is a place for crazy people.
I'm not crazy.
239
00:21:36,086 --> 00:21:40,298
We don't use that term "crazy", Mr Cole.
240
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
Well, you've got some
real nuts here.
241
00:21:45,679 --> 00:21:48,598
I know some things that you don't know.
242
00:21:50,142 --> 00:21:52,936
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
243
00:21:53,895 --> 00:21:55,897
- Hey! Hey!
- I'm not gonna...
244
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
I'm not gonna hurt anyone.
245
00:21:59,109 --> 00:22:00,527
Alright.
246
00:22:05,073 --> 00:22:09,870
Look, have any of you heard
of the Army of the Twelve Monkeys?
247
00:22:11,204 --> 00:22:16,126
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
248
00:22:16,251 --> 00:22:17,836
- Have you seen this?
- Mr Cole...
249
00:22:17,961 --> 00:22:19,212
Have you seen this?
250
00:22:19,337 --> 00:22:24,051
Why don't you just take your time
and try to explain it from the beginning?
251
00:22:24,176 --> 00:22:27,888
Right. It's 1990.
OK. That makes sense.
252
00:22:28,013 --> 00:22:30,223
They wouldn't have been active yet.
OK.
253
00:22:30,348 --> 00:22:32,059
Erm...
254
00:22:32,184 --> 00:22:33,643
OK!
255
00:22:43,987 --> 00:22:47,532
Five billion people died
in 1996 and 1997.
256
00:22:47,657 --> 00:22:51,161
Almost the entire population
of the world.
257
00:22:53,330 --> 00:22:55,540
Only about 1% of us survived.
258
00:22:55,665 --> 00:22:57,584
Are you going to save us, Mr Cole?
259
00:22:57,709 --> 00:22:59,920
How can I save you?
This already happened.
260
00:23:00,045 --> 00:23:02,214
I can't save you. Nobody can.
261
00:23:03,882 --> 00:23:06,802
I am simply trying
to gather information
262
00:23:06,927 --> 00:23:10,347
to help the people in the present
trace the path of the virus.
263
00:23:10,472 --> 00:23:13,683
We're not in the present now,
Mr Cole?
264
00:23:13,809 --> 00:23:18,396
No. 1990 is the past.
This already happened.
265
00:23:18,522 --> 00:23:22,067
- That's what I'm trying...
- Mr Cole? Mr Cole...
266
00:23:22,192 --> 00:23:25,362
You believe 1996 is the present, then?
Is that it?
267
00:23:25,487 --> 00:23:29,366
No, 1996 is the past too.
Listen to me. What I...
268
00:23:31,952 --> 00:23:33,286
What I...
269
00:23:34,371 --> 00:23:37,290
What I need to do
is make a telephone call.
270
00:23:37,415 --> 00:23:40,710
I can straighten this all out
if I make a telephone call.
271
00:23:40,836 --> 00:23:43,880
Who would you call?
Who would straighten everything out?
272
00:23:44,005 --> 00:23:45,549
The scientists.
- Oh.
273
00:23:45,674 --> 00:23:48,593
They'll wanna know
that they sent me to the wrong time.
274
00:23:48,718 --> 00:23:53,682
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
275
00:23:55,100 --> 00:23:58,520
Can I just make
one telephone call, please?
276
00:23:58,645 --> 00:24:00,063
Please?
277
00:24:06,027 --> 00:24:08,780
- What are you doing in the dog bowl?
278
00:24:08,905 --> 00:24:11,950
Who put those Doritos in there?
279
00:24:12,075 --> 00:24:14,786
Yes? What?
280
00:24:14,911 --> 00:24:17,789
Voice mail? I don't know what you
Will you stop making that noise?
281
00:24:17,914 --> 00:24:20,792
I don't know
what you're talking about.
282
00:24:20,917 --> 00:24:24,337
Is this a joke?
I don't know any scientists.
283
00:24:24,462 --> 00:24:26,673
Get out of... James who?
284
00:24:26,798 --> 00:24:28,425
285
00:24:29,467 --> 00:24:31,720
It wasn't who you expected?
286
00:24:32,888 --> 00:24:35,432
No. It was some lady.
287
00:24:36,308 --> 00:24:38,935
- She didn't know anything.
- Well...
288
00:24:40,562 --> 00:24:42,522
Maybe it was the wrong number.
289
00:24:42,647 --> 00:24:47,110
No. That's why they chose me,
I remember things.
290
00:24:47,235 --> 00:24:49,613
James, where did you grow up?
291
00:24:50,447 --> 00:24:51,740
Dr Railly...
292
00:24:51,865 --> 00:24:54,910
I have the strangest feeling
that I've met you before.
293
00:24:55,035 --> 00:24:59,372
Wait. This is 1990. I'm supposed
to be leaving messages in 1996!
294
00:24:59,497 --> 00:25:02,709
It's not the right number yet.
That's the problem!
295
00:25:02,834 --> 00:25:05,795
'Listen to me.'
'I have a message for them!'
296
00:25:06,630 --> 00:25:08,673
No!
297
00:25:13,762 --> 00:25:15,639
298
00:25:21,144 --> 00:25:22,771
299
00:25:40,288 --> 00:25:42,332
Won't work. Can't open it.
300
00:25:43,875 --> 00:25:47,921
You think you can remove the grille.
but you can't, it's welded.
301
00:25:49,297 --> 00:25:52,801
See? Told you.
And all the doors are locked too.
302
00:25:52,926 --> 00:25:55,262
They're protecting people
on the outside from us,
303
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
when the people on the outside
are as crazy as us.
304
00:26:18,451 --> 00:26:22,998
Do you know what crazy is?
Crazy is "majority rules". Yeah. Huh!
305
00:26:23,123 --> 00:26:26,376
- Take germs, for example.
- Germs?
306
00:26:26,501 --> 00:26:31,464
Uh-huh. In the 18th century,
no such thing. Nada, nothing.
307
00:26:31,589 --> 00:26:35,844
No one ever imagined such a thing.
No sane person, anyhow.
308
00:26:35,969 --> 00:26:38,346
Along comes this doctor...
Ah, ah, ah...
309
00:26:39,973 --> 00:26:41,349
Semmelweis!
310
00:26:41,474 --> 00:26:43,184
Semmelweis.
311
00:26:43,310 --> 00:26:44,644
Semmelweis comes along
312
00:26:44,769 --> 00:26:47,689
and he's trying to convince people,
well, other doctors mainly,
313
00:26:47,814 --> 00:26:50,692
that there's teeny invisible
bad things called germs
314
00:26:50,817 --> 00:26:53,153
that get into your body
and make you sick. Uh?
315
00:26:53,278 --> 00:26:55,822
He's trying to get doctors
to wash their hands.
316
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
"What is this guy? Crazy?
317
00:26:58,033 --> 00:27:01,619
"Teeny, tiny, invisible -
what'd he call them? - germs? What?"
318
00:27:01,745 --> 00:27:04,456
Now, cut to the 20th century.
319
00:27:04,581 --> 00:27:07,959
Last week, right before I got dragged
into this hellhole...
320
00:27:08,084 --> 00:27:09,377
321
00:27:09,502 --> 00:27:12,756
...I go in to order a burger
in this fast-food joint.
322
00:27:12,881 --> 00:27:14,674
The guy drops it on the floor.
323
00:27:14,799 --> 00:27:16,968
Jim, he picks it up, he wipes it off,
324
00:27:17,093 --> 00:27:19,220
he hands it to me like it was all OK.
325
00:27:19,346 --> 00:27:22,182
"What about the germs?" I say.
He says, "I don't believe in germs.
326
00:27:22,307 --> 00:27:26,728
"Germs are just a plot they made up
to sell you disinfectants and soaps."
327
00:27:26,853 --> 00:27:29,522
Now, he's crazy, right? See?
328
00:27:29,647 --> 00:27:31,775
Ah! Ah!
329
00:27:34,694 --> 00:27:38,406
There's no right, there's no wrong.
There's only popular opinion.
330
00:27:39,282 --> 00:27:42,660
You...you...you...
you believe in germs, right?
331
00:27:42,786 --> 00:27:44,287
I'm not crazy.
332
00:27:44,412 --> 00:27:46,706
Of course not.
You want to escape, right?
333
00:27:46,831 --> 00:27:49,125
That's very sane. That's very sane.
334
00:27:51,002 --> 00:27:54,589
I can help you.
You want me to, don't you? Get you out.
335
00:27:56,383 --> 00:27:59,844
- You know how to get out of here?
336
00:28:01,679 --> 00:28:03,223
Yes, my son.
337
00:28:03,348 --> 00:28:05,850
- Then why don't you?
- Why don't I try to escape?
338
00:28:05,975 --> 00:28:08,770
Good question, very good question.
Intelligent.
339
00:28:09,813 --> 00:28:11,981
Because I would be crazy to escape.
340
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
I have sent out word.
341
00:28:14,192 --> 00:28:17,570
- I am taken care of.
- What does that mean?
342
00:28:17,695 --> 00:28:20,657
I managed to contact
certain underlings, evil spirits,
343
00:28:20,782 --> 00:28:23,493
secretaries of secretaries
and other assorted minions,
344
00:28:23,618 --> 00:28:25,412
who will contact my father.
345
00:28:25,537 --> 00:28:29,165
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
346
00:28:29,290 --> 00:28:32,168
he'll have them transfer me
to one of those classy joints,
347
00:28:32,293 --> 00:28:35,130
where they treat you properly
like a person, like a guest!
348
00:28:35,255 --> 00:28:38,299
- With sheets and towels like a big hotel.
- Shh!
349
00:28:38,425 --> 00:28:43,805
With great drugs for all us nutcase,
lunatic, maniac devils! Ha!
350
00:28:46,224 --> 00:28:49,269
Sorry. Uh, sorry.
I got a little agitated.
351
00:28:49,394 --> 00:28:53,106
The thought of escape had crossed
my mind and suddenly... suddenly...
352
00:28:54,190 --> 00:28:57,318
Suddenly, I felt like bending
the fucking bars back,
353
00:28:57,444 --> 00:29:00,738
and ripping out the goddamn
window frames and eating them!
354
00:29:00,864 --> 00:29:02,407
Yes, eating them!
355
00:29:02,532 --> 00:29:04,659
Leaping, leaping, leaping!
356
00:29:04,784 --> 00:29:07,245
Colonics for everyone!
357
00:29:08,580 --> 00:29:11,249
Alright! You dumb assholes,
I'm a mental patient.
358
00:29:11,374 --> 00:29:14,294
I'm supposed to act out.
Wait till you morons find out who I am.
359
00:29:14,419 --> 00:29:16,045
My father's gonna be really upset,
360
00:29:16,171 --> 00:29:19,132
and when he gets upset,
the ground shakes!
361
00:29:19,257 --> 00:29:24,179
My father is God!
I worship my father!
362
00:29:27,599 --> 00:29:29,517
'These dramatic video tapes,
363
00:29:29,642 --> 00:29:31,936
'secretly obtained
by animal rights activists,
364
00:29:32,061 --> 00:29:34,105
'have aroused public indignation.
365
00:29:34,230 --> 00:29:37,275
'But many scientists
vehemently disagree...'
366
00:29:42,655 --> 00:29:45,158
Torture. Experiments.
367
00:29:45,283 --> 00:29:47,285
We're all monkeys.
368
00:29:48,369 --> 00:29:50,497
They hurt you?
369
00:29:51,998 --> 00:29:56,252
Not as bad as what they're doing
to the Easter Bunny. Ha-ha.
370
00:29:58,129 --> 00:30:01,716
Look at them.
They're just asking for it.
371
00:30:01,841 --> 00:30:04,511
'Animals inside the lab are fed...'
372
00:30:04,636 --> 00:30:08,139
Maybe the human race
deserves to be wiped out.
373
00:30:08,264 --> 00:30:10,892
Wiping out the human race?
374
00:30:11,017 --> 00:30:13,311
It's a great idea. It's great!
375
00:30:14,312 --> 00:30:16,147
But more of a long-term thing.
376
00:30:16,272 --> 00:30:18,650
First, we have to focus
on more immediate goals.
377
00:30:18,775 --> 00:30:21,194
I didn't say a word
about you-know-what.
378
00:30:23,112 --> 00:30:25,198
What are you talking about?
379
00:30:25,323 --> 00:30:27,325
Your plan, emancipation.
380
00:30:30,620 --> 00:30:32,497
What are you writing?
381
00:30:32,622 --> 00:30:35,667
- Are you a... a reporter?
- It's private.
382
00:30:37,418 --> 00:30:39,087
- A law suit?
- It's private.
383
00:30:39,212 --> 00:30:42,840
- Gonna sue them?
- Yo, Jimbo. Time for your meds.
384
00:30:45,969 --> 00:30:49,556
'Take a chance. Live the moment.
385
00:30:49,681 --> 00:30:55,144
'Sunshine, gorgeous beaches...
the Florida Keys!'
386
00:30:56,104 --> 00:30:58,940
'We'll return to the Marx Brothers
in "Monkey Business".'
387
00:30:59,065 --> 00:31:01,359
Monkey business! Huh!
388
00:31:01,484 --> 00:31:02,860
Monkey business!
389
00:31:03,653 --> 00:31:05,071
Fetch!
390
00:31:09,993 --> 00:31:12,829
Get it?
Monkey. Mon...key.
391
00:31:12,954 --> 00:31:14,956
Monk...key!
392
00:31:15,081 --> 00:31:16,416
What?
393
00:31:16,916 --> 00:31:18,126
Shh!
394
00:31:18,251 --> 00:31:20,587
'If you see a bearish future
in the decade ahead,
395
00:31:20,712 --> 00:31:22,839
'consider the changes
sweeping the world
396
00:31:22,964 --> 00:31:25,091
'and the opportunities they offer.'
397
00:31:25,216 --> 00:31:26,759
And the opportunities they offer.
398
00:31:26,884 --> 00:31:30,638
Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh!
399
00:31:30,763 --> 00:31:33,308
Huh! Major load.
Danger, Will Robinson. Danger.
400
00:31:33,433 --> 00:31:36,811
You gotta get it together.
Focus! Focus! Focus!
401
00:31:36,936 --> 00:31:39,647
Remember the plan. I did my part!
402
00:31:39,772 --> 00:31:41,441
- What?
- Shh!
403
00:31:42,567 --> 00:31:45,486
- Not "what". When!
- When?
404
00:31:45,612 --> 00:31:48,698
Yes. When. Now. Now, Jim.
405
00:31:48,823 --> 00:31:52,493
Now! Yes! Now! Buy! Sell!
406
00:31:52,619 --> 00:31:56,664
Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes!
407
00:31:56,789 --> 00:31:58,750
No more monkey business!
408
00:31:58,875 --> 00:32:02,253
- No... more...
I'm getting dizzy.
409
00:32:02,378 --> 00:32:06,507
- ... monkey business!
Make him stop!
410
00:32:06,633 --> 00:32:10,053
$500! I got $500! I'm insured!
411
00:32:10,178 --> 00:32:13,139
Yeah! A window of opportunity
is opening now.
412
00:32:13,264 --> 00:32:15,933
Now's the time for all you men
to seize the moment!
413
00:32:16,059 --> 00:32:19,437
The moment! Now's the time
for all you men to seize the day!
414
00:32:19,562 --> 00:32:22,565
- A-ha!
Quit playing the fool!
415
00:32:22,690 --> 00:32:28,029
Mastercard! Visa!
The key to happiness!
416
00:32:28,154 --> 00:32:30,698
Jim, seize the moment!
417
00:32:31,449 --> 00:32:34,952
- Jeffrey! Come back here!
- For God's sake!
418
00:32:41,501 --> 00:32:43,044
Aaargh!
419
00:32:43,169 --> 00:32:44,962
A-ha! Go, Jim!
420
00:32:48,508 --> 00:32:52,470
- Get out. Out!
- Come here! Jeffrey! Jeffrey!
421
00:33:04,065 --> 00:33:06,109
The future can be yours!
422
00:33:06,234 --> 00:33:08,194
Last chance! Last chance!
423
00:33:08,319 --> 00:33:10,822
Last chance! Last...
424
00:33:18,204 --> 00:33:20,581
Ow! Stop!
425
00:33:26,254 --> 00:33:28,673
The best place to go would be Florida.
426
00:33:28,798 --> 00:33:31,551
The Keys are lovely this time of year.
427
00:33:33,970 --> 00:33:36,222
428
00:33:46,065 --> 00:33:47,859
429
00:33:53,364 --> 00:33:56,534
Two's not working today.
Use one.
430
00:34:11,007 --> 00:34:14,927
I've tried everything.
He's not responding to treatment.
431
00:34:15,052 --> 00:34:17,430
And I just feel that we're wasting...
432
00:34:23,436 --> 00:34:28,107
Kathryn, this was in my box,
but I suspect it wasn't meant for me.
433
00:34:28,232 --> 00:34:31,861
"You are the most bootiful woman
I have ever seen.
434
00:34:31,986 --> 00:34:35,740
"You live in a bootiful world
but you don't know it.
435
00:34:35,865 --> 00:34:39,160
"You have freedom, sun...shine,
air you can breathe."
436
00:34:39,285 --> 00:34:41,662
James Cole, right?
437
00:34:41,788 --> 00:34:47,001
"I would do anything to stay here,
but I must leave. Please help me."
438
00:34:47,126 --> 00:34:48,878
OK, OK, OK.
439
00:34:49,003 --> 00:34:50,963
- Poor man.
- Hey, Kathryn.
440
00:34:51,088 --> 00:34:52,799
James Cole is one of yours, right?
441
00:34:52,924 --> 00:34:55,760
He eloped.
Last seen, he was up on two.
442
00:34:55,885 --> 00:34:57,303
Shit!
443
00:34:57,428 --> 00:34:59,055
444
00:35:03,476 --> 00:35:05,770
We have to know exactly what's there.
445
00:35:05,895 --> 00:35:08,356
Doctor, we have a visitor.
446
00:35:08,481 --> 00:35:12,026
Erm... may I help you? Excuse me.
447
00:35:12,610 --> 00:35:14,946
May I help you? Excuse me.
448
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Excuse me!
449
00:35:21,285 --> 00:35:24,622
Hey, Jimbo. What's up, man?
450
00:35:28,334 --> 00:35:29,961
OK, Jimbo.
451
00:35:31,504 --> 00:35:34,340
Alright, it's OK. Take it easy.
452
00:35:34,465 --> 00:35:38,553
- We'll work this out, OK?
- Take it easy.
453
00:35:39,554 --> 00:35:41,347
We'll work this out, OK?
454
00:35:41,472 --> 00:35:43,933
We'll take you back to your room
and give you cookies...
455
00:35:44,058 --> 00:35:48,396
- You're gonna be alright, man.
- OK? All right, buddy?
456
00:35:49,272 --> 00:35:51,691
- No, no!
- Come on, calm down!
457
00:35:59,282 --> 00:36:03,619
Drag him down!
Drag him the fuck down! Crazy fuck!
458
00:36:03,744 --> 00:36:05,162
459
00:36:07,748 --> 00:36:10,877
I'm not trying to hurt anyone.
Dr Railly, help me, please!
460
00:36:11,002 --> 00:36:15,256
- I'll give you something to calm you.
- No more drugs! No more drugs!
461
00:36:15,381 --> 00:36:16,799
You're very confused.
462
00:36:16,924 --> 00:36:19,218
- Get him in there.
- You don't understand!
463
00:36:19,343 --> 00:36:22,471
Get off me! Get off me!
464
00:36:29,228 --> 00:36:32,398
Four years, Kathryn, we've been
working together for four years,
465
00:36:32,523 --> 00:36:34,734
and I've never seen you like this before.
466
00:36:34,859 --> 00:36:38,946
So please stop being so defensive.
This isn't an inquisition.
467
00:36:39,071 --> 00:36:42,408
I didn't think I was being defensive,
I was trying to explain to you exactly...
468
00:36:42,533 --> 00:36:44,702
He should've been in restraints.
469
00:36:45,494 --> 00:36:49,040
It was bad judgement on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
470
00:36:49,165 --> 00:36:52,084
OK, it was bad judgement, but I have
the strangest feeling about him.
471
00:36:52,209 --> 00:36:53,753
I've seen him someplace...
472
00:36:53,878 --> 00:36:55,713
Two policemen are already in hospital.
473
00:36:55,838 --> 00:36:59,091
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
474
00:36:59,216 --> 00:37:02,386
I said it was bad judgement!
What else do you want me to say?
475
00:37:02,511 --> 00:37:04,847
Now, you see that?
You see what I mean?
476
00:37:04,972 --> 00:37:07,183
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
477
00:37:07,308 --> 00:37:08,935
- Dr Fletcher.
- What?
478
00:37:09,060 --> 00:37:12,813
Er... we have a...
another situation.
479
00:37:17,443 --> 00:37:19,779
He was fully restrained
and the door was locked?
480
00:37:19,904 --> 00:37:22,907
- Yes, sir. I did it myself.
- Hmm...
481
00:37:23,032 --> 00:37:25,326
And he was fully sedated?
482
00:37:25,451 --> 00:37:27,411
He was fully sedated.
483
00:37:39,799 --> 00:37:42,093
Then are you trying to tell me
484
00:37:42,218 --> 00:37:45,846
a fully sedated, fully restrained patient
somehow slipped out that vent,
485
00:37:45,972 --> 00:37:47,848
replaced the grille behind him
486
00:37:47,974 --> 00:37:51,644
and is wriggling his way
through the ventilation system?
487
00:37:54,772 --> 00:37:56,607
488
00:37:56,732 --> 00:37:58,567
489
00:38:09,704 --> 00:38:12,123
Watch it!
490
00:38:12,248 --> 00:38:14,875
'You sure fucked up!'
491
00:38:19,422 --> 00:38:23,009
Where are you?
- 'Ah, you can talk.
492
00:38:23,134 --> 00:38:27,304
'What did you do, Bobby boy, volunteer?'
493
00:38:32,560 --> 00:38:37,023
- My name's not Bob.
- 'Not a prob, Bob.
494
00:38:37,148 --> 00:38:40,026
'Where did they send you?'
495
00:38:40,151 --> 00:38:43,029
- Where are you?
- 'Another cell.
496
00:38:44,488 --> 00:38:45,990
'Maybe.'
497
00:38:47,158 --> 00:38:49,493
What d'you mean, "maybe"?
What's that supposed to mean?
498
00:38:49,618 --> 00:38:55,291
""Maybe" means
maybe I'm in the next cell.
499
00:38:55,416 --> 00:38:59,045
'Another "volunteer", like you.
500
00:38:59,170 --> 00:39:02,506
'Or maybe I'm in the central office,
501
00:39:02,631 --> 00:39:07,094
'spying on you
for all those science bozos.
502
00:39:07,219 --> 00:39:11,682
'Or hey, maybe I'm not even here.
503
00:39:11,807 --> 00:39:16,062
'Maybe I'm just in your head.
504
00:39:17,521 --> 00:39:20,816
'No way to confirm anything.
505
00:39:22,151 --> 00:39:24,445
'Where did they send you?'
506
00:39:25,446 --> 00:39:28,449
- 1990.
- '90? How was it?
507
00:39:28,574 --> 00:39:31,702
'Good drugs? Lots of pussy?
508
00:39:31,827 --> 00:39:34,830
'Hey, Bob, did you do the job?
509
00:39:34,955 --> 00:39:38,793
'Did you find out the "big info"?
510
00:39:38,918 --> 00:39:41,670
'Army of the Twelve Monkeys?'
511
00:39:41,796 --> 00:39:44,215
It was supposed to be 1996.
512
00:39:44,340 --> 00:39:48,219
'Science ain't an exact science
with these clowns.
513
00:39:48,344 --> 00:39:50,971
'But they're getting better.
514
00:39:51,097 --> 00:39:55,142
'You're lucky you didn't end up
in Ancient Egypt!
515
00:39:55,267 --> 00:39:57,228
'Shh! They're coming.'
516
00:39:59,605 --> 00:40:02,108
'The Freedom for Animals Association
517
00:40:02,233 --> 00:40:05,277
'is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys.
518
00:40:05,402 --> 00:40:08,405
'They are the ones
who are going to do it.
519
00:40:08,531 --> 00:40:11,951
'I can't do any more.
I have to go now.
520
00:40:12,076 --> 00:40:14,995
'Have a Merry Christmas!'
521
00:40:16,539 --> 00:40:19,041
Well?
- What?
522
00:40:19,166 --> 00:40:22,336
Did you or did you not
record that message?
523
00:40:23,045 --> 00:40:26,507
It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
524
00:40:26,632 --> 00:40:28,217
Weak signal on our number.
525
00:40:28,342 --> 00:40:31,345
We have to put them together
one word at a time like jigsaw puzzles.
526
00:40:31,470 --> 00:40:36,267
We just finished rebuilding this.
Did you or did you not make this call?
527
00:40:37,184 --> 00:40:39,270
I couldn't make any call.
528
00:40:40,521 --> 00:40:42,815
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
529
00:40:42,940 --> 00:40:44,358
1990?
530
00:40:45,568 --> 00:40:48,904
- You're certain of that?
- What did you do with your time, Cole?
531
00:40:49,029 --> 00:40:53,367
- Did you waste it on drugs? Women?
- They forced me to take drugs!
532
00:40:53,492 --> 00:40:56,871
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
533
00:40:58,581 --> 00:41:04,461
I... I was in trouble.
I got arrested. I...
534
00:41:07,214 --> 00:41:11,093
I did what you wanted.
I got a specimen of a spider.
535
00:41:11,218 --> 00:41:14,430
But I didn't have any place
to put it, so I ate it.
536
00:41:14,555 --> 00:41:18,267
But you sent me to the wrong year,
so it doesn't matter.
537
00:41:20,144 --> 00:41:24,607
- Did you see this when you went back?
- No, sir. I don't think so.
538
00:41:24,732 --> 00:41:28,944
What about these people?
Did you see any of these people?
539
00:41:29,069 --> 00:41:31,530
No. No...
540
00:41:31,655 --> 00:41:34,241
Oh, wait. Wait.
541
00:41:35,951 --> 00:41:38,746
Him? You saw that man?
542
00:41:38,871 --> 00:41:42,416
Maybe in the...
maybe in the mental institution.
543
00:41:42,541 --> 00:41:46,337
You were in a mental institution?
Oh, God!
544
00:41:46,462 --> 00:41:50,716
Cole, you were sent back
to make very important observations.
545
00:41:50,841 --> 00:41:52,635
You could've made
a real contribution.
546
00:41:52,760 --> 00:41:58,057
- Helped to reclaim the planet.
- As well as reducing your sentence.
547
00:41:58,182 --> 00:42:02,686
The question is, Cole,
do you want another chance?
548
00:42:24,500 --> 00:42:26,543
549
00:42:26,669 --> 00:42:30,673
Good.
Last connection going on.
550
00:42:30,798 --> 00:42:33,050
Stand clear, please.
551
00:42:38,180 --> 00:42:41,600
- He's your choice.
- Nothing we can do about that now.
552
00:43:04,081 --> 00:43:05,916
553
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
No mistakes this time, Cole.
554
00:43:19,305 --> 00:43:21,890
Stay alert. Keep your eyes open.
555
00:43:22,016 --> 00:43:25,644
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
556
00:43:25,769 --> 00:43:27,688
Just relax now. Don't fight it.
557
00:43:27,813 --> 00:43:32,568
We're sending you to the third quarter
of 1996, right on the money.
558
00:43:40,034 --> 00:43:42,453
559
00:43:52,421 --> 00:43:53,964
560
00:44:02,014 --> 00:44:04,641
561
00:44:07,728 --> 00:44:10,314
562
00:44:10,439 --> 00:44:11,857
What? I don't understand!
563
00:44:13,901 --> 00:44:17,237
What? I don't understand!
564
00:44:18,030 --> 00:44:19,156
Where am I?
565
00:44:19,281 --> 00:44:22,284
I gotta find them! I gotta find them!
566
00:44:22,409 --> 00:44:24,870
Help me!
I don't know where I am!
567
00:44:25,788 --> 00:44:28,999
- You gotta help me find them!
- Jose?
568
00:44:29,750 --> 00:44:31,543
- Jose!
- Cole!
569
00:44:31,668 --> 00:44:33,879
Where are we, Cole?
Where are we?
570
00:44:34,004 --> 00:44:36,298
- Jose!
- Cole! Help me!
571
00:44:36,423 --> 00:44:38,133
Wait!
572
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
573
00:44:52,272 --> 00:44:54,650
""In a season of great pestilence,
574
00:44:54,775 --> 00:44:57,653
"'there are omens and divinations.'
575
00:44:57,778 --> 00:45:00,614
"And one of the four beasts
gave unto the seven angels
576
00:45:00,739 --> 00:45:03,742
"""seven golden vials
full of the wrath of God
577
00:45:03,867 --> 00:45:06,829
"who liveth forever and ever."
578
00:45:06,954 --> 00:45:08,497
Revelations.
579
00:45:08,622 --> 00:45:12,209
In the 14th century, according
to the local accounts of that time,
580
00:45:12,334 --> 00:45:15,712
this man appeared suddenly
in the village of Wyle near Stonehenge
581
00:45:15,838 --> 00:45:17,798
in April of 1362.
582
00:45:18,674 --> 00:45:21,343
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
583
00:45:21,468 --> 00:45:24,221
the man made dire prognostications
about a pestilence
584
00:45:24,346 --> 00:45:29,059
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
585
00:45:29,601 --> 00:45:33,439
Obviously this doomsday scenario
is considerably more compelling
586
00:45:33,564 --> 00:45:35,607
when reality supports it
with a virulent disease,
587
00:45:35,732 --> 00:45:38,861
whether it's the bubonic plague,
smallpox or AIDS.
588
00:45:38,986 --> 00:45:41,113
And now we have
technological horrors as well,
589
00:45:41,238 --> 00:45:43,824
such as chemical warfare
which first reared its ugly head
590
00:45:43,949 --> 00:45:46,702
during the deadly mustard gas attacks
of World War I.
591
00:45:46,827 --> 00:45:50,497
During such an attack
in the French trenches in October, 1917,
592
00:45:50,622 --> 00:45:54,751
we have an account of this soldier
who was wounded by shrapnel
593
00:45:54,877 --> 00:45:57,880
and hospitalised
apparently in a state of hysteria.
594
00:45:58,005 --> 00:46:01,091
Doctors found that he had lost
all comprehension of French
595
00:46:01,216 --> 00:46:03,302
but that he spoke English fluently,
596
00:46:03,427 --> 00:46:06,805
albeit in a regional dialect
they didn't recognise.
597
00:46:06,930 --> 00:46:12,686
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
598
00:46:12,811 --> 00:46:15,731
He claimed that he had come
from the future,
599
00:46:15,856 --> 00:46:17,858
that he was looking for a pure germ
600
00:46:17,983 --> 00:46:20,861
that would ultimately wipe mankind
off the face of the earth,
601
00:46:20,986 --> 00:46:23,739
starting in the year 1996.
602
00:46:23,864 --> 00:46:25,532
603
00:46:25,657 --> 00:46:29,870
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
604
00:46:29,995 --> 00:46:32,498
no doubt trying to warn others
605
00:46:32,623 --> 00:46:35,083
and substituting for the agony of war
606
00:46:35,209 --> 00:46:38,837
a self-inflicted agony
we call the Cassandra complex.
607
00:46:38,962 --> 00:46:42,466
Cassandra, in Greek Legend,
was condemned to know the future,
608
00:46:42,591 --> 00:46:44,551
but to be disbelieved
when she foretold it.
609
00:46:44,676 --> 00:46:46,678
Hence, the agony of foreknowledge
610
00:46:46,803 --> 00:46:49,681
combined with the impotence
to do anything about it.
611
00:46:49,806 --> 00:46:51,975
612
00:47:02,945 --> 00:47:05,405
I'm going right out to get vaccinated.
613
00:47:05,531 --> 00:47:06,615
Hi.
614
00:47:06,740 --> 00:47:10,035
I think, Dr Railly, you've given
the alarmists a bad name.
615
00:47:10,160 --> 00:47:11,703
- I have?
- Mm-hm.
616
00:47:11,828 --> 00:47:13,914
Surely there's convincing data
617
00:47:14,039 --> 00:47:16,583
that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
618
00:47:16,708 --> 00:47:17,876
This is true.
619
00:47:18,001 --> 00:47:21,880
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
620
00:47:22,005 --> 00:47:25,592
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
621
00:47:25,717 --> 00:47:30,430
Isn't it obvious that Chicken Little
represents the sane vision
622
00:47:30,556 --> 00:47:34,351
and that Homo sapiens' motto,
"Let's go shopping",
623
00:47:34,476 --> 00:47:37,312
is the cry of the true lunatic?
624
00:47:37,437 --> 00:47:40,524
- Dr Railly...
- Kathryn, I'll see you later.
625
00:47:40,649 --> 00:47:45,237
Please, Dr Railly, I wonder
if you're aware of my own studies...
626
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
See you at work tomorrow!
627
00:48:13,056 --> 00:48:15,559
- Get in the car!
628
00:48:15,684 --> 00:48:18,979
Get in the car! I've got a gun.
Get in the car.
629
00:48:23,108 --> 00:48:25,110
Go on, drive.
630
00:48:25,235 --> 00:48:28,488
Take my purse.
I got cash, credit cards... Take my keys.
631
00:48:28,614 --> 00:48:32,117
- Start the car!
- OK.
632
00:48:36,246 --> 00:48:37,664
No!
633
00:48:44,171 --> 00:48:46,632
Here. Turn right. Turn right here.
634
00:48:52,262 --> 00:48:55,140
- Where are we going?
- Philadelphia.
635
00:48:55,265 --> 00:48:58,769
- That's more than 100 miles.
- That's why I can't walk there.
636
00:48:58,894 --> 00:49:00,854
Just let me go.
637
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
- Just drive!
- You can take the car.
638
00:49:03,357 --> 00:49:05,651
I don't know how to drive.
639
00:49:05,776 --> 00:49:09,529
I went underground when I was eight,
640
00:49:09,655 --> 00:49:12,783
At the next corner, turn right.
641
00:49:12,908 --> 00:49:15,452
Cole. James Cole.
642
00:49:16,870 --> 00:49:19,790
You escaped from a locked room
six years ago.
643
00:49:19,915 --> 00:49:22,834
- Six years for you.
644
00:49:22,959 --> 00:49:24,628
- Turn around. Get going!
- OK.
645
00:49:35,889 --> 00:49:39,101
I can't believe that this is a coincidence,
Mr Cole.
646
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
Have you been following me?
647
00:49:41,269 --> 00:49:45,649
You said you would help me.
I know this isn't what you meant but...
648
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
I don't have any money.
649
00:49:47,984 --> 00:49:51,863
I hurt my leg
and I've been sleeping on the street.
650
00:49:51,988 --> 00:49:54,241
I'm sure I smell bad.
651
00:49:54,366 --> 00:49:57,452
Do you have any food in this car?
652
00:49:57,577 --> 00:49:59,955
You have been following me,
haven't you?
653
00:50:00,080 --> 00:50:01,456
No.
654
00:50:01,581 --> 00:50:04,209
No, I... I saw this.
655
00:50:05,711 --> 00:50:08,004
In a... in a store window.
656
00:50:08,755 --> 00:50:11,591
- I can read, remember?
- Uh-huh.
657
00:50:14,469 --> 00:50:16,513
Why do you wanna go to Philadelphia?
658
00:50:16,638 --> 00:50:19,975
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
659
00:50:21,935 --> 00:50:23,895
It's in Philadelphia.
660
00:50:24,020 --> 00:50:25,772
That's where they are,
the ones who did it.
661
00:50:25,897 --> 00:50:28,650
The Twelve Monkeys.
662
00:50:29,693 --> 00:50:31,278
Is that a radio?
663
00:50:31,403 --> 00:50:33,530
Can you...turn it on?
664
00:50:36,575 --> 00:50:38,952
'This is a personal message to you.
665
00:50:40,078 --> 00:50:42,289
'Are you at the end of your rope?
666
00:50:42,414 --> 00:50:44,916
'Are you dying to get away?
667
00:50:45,041 --> 00:50:48,670
'The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves...'
668
00:50:48,795 --> 00:50:50,922
I've never seen the ocean.
669
00:50:51,047 --> 00:50:53,175
It's an advertisement, Mr Cole.
670
00:50:54,760 --> 00:50:56,178
What?
671
00:50:57,721 --> 00:51:00,557
It's an advertisement.
You do understand that, don't you?
672
00:51:00,682 --> 00:51:03,643
It's not really a special message to you.
673
00:51:06,813 --> 00:51:08,440
"Mr Cole"?
674
00:51:10,358 --> 00:51:13,111
- You used to call me James.
- You prefer that?
675
00:51:14,946 --> 00:51:17,908
James, uh...
you don't really have a gun...
676
00:51:18,033 --> 00:51:21,453
Can you turn this up?
Can you make this louder?
677
00:51:22,412 --> 00:51:25,248
♪ I found my thrill
678
00:51:27,334 --> 00:51:30,420
♪ On Blueberry Hill
679
00:51:32,964 --> 00:51:35,550
♪ On Blueberry Hill
680
00:51:37,886 --> 00:51:40,639
♪ When I found you... ♪
681
00:51:40,764 --> 00:51:42,933
682
00:51:43,058 --> 00:51:45,769
Oh, I love the music of the 20th century!
683
00:51:48,146 --> 00:51:50,065
Oh, I love this air!
684
00:51:50,190 --> 00:51:54,194
I love to breathe this air! Oh! Ha-ha!
685
00:52:02,118 --> 00:52:05,121
♪ Ah-da-dee ♪
686
00:52:05,747 --> 00:52:10,001
'WXBX Newsbreak.
News as it happens.
687
00:52:10,126 --> 00:52:13,630
'A story breaking right now is emergency
crews are converging in a cornfield
688
00:52:13,755 --> 00:52:18,301
'where playmates of nine-year-old
Ricky Neuman saw him disappear.
689
00:52:18,426 --> 00:52:21,096
'Young Neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft
690
00:52:21,221 --> 00:52:23,807
'and is lodged somewhere
in the 150-foot pipe.
691
00:52:23,932 --> 00:52:26,309
'Possibly alive,
possibly seriously injured,
692
00:52:26,434 --> 00:52:28,520
playmates claim he cried out...'
693
00:52:28,645 --> 00:52:31,106
- Never cry wolf.
- What?
694
00:52:32,023 --> 00:52:35,318
My father said that to me.
He said, "Never cry wolf."
695
00:52:35,443 --> 00:52:38,363
Then people won't believe you
if something really happens.
696
00:52:39,364 --> 00:52:43,034
If something really happens
like what, James?
697
00:52:43,159 --> 00:52:45,203
Something bad.
698
00:52:45,328 --> 00:52:47,622
Can we have more music?
I don't wanna hear this.
699
00:52:47,747 --> 00:52:50,709
- Can we hear more music?
700
00:52:50,834 --> 00:52:53,378
♪ I see trees of green...♪
701
00:52:53,503 --> 00:52:56,923
Oh, that! That's good!
Yes, that's... that's good.
702
00:52:58,675 --> 00:53:02,053
♪ I see them bloom
703
00:53:02,178 --> 00:53:04,222
♪ For me and you
704
00:53:04,347 --> 00:53:07,058
♪ And I think to myself
705
00:53:09,352 --> 00:53:12,355
- ♪ What a wonderful world... ♪
Ah...
706
00:53:16,443 --> 00:53:20,739
'Hello, Dr Railly?
This is Wickke from Psych Admitting.
707
00:53:20,864 --> 00:53:23,199
'Do you remember James Cole,
708
00:53:23,325 --> 00:53:25,994
'the paranoid who pulled the Houdini
back in '90?
709
00:53:26,119 --> 00:53:29,205
'Well, he's back and he's...
OK, sorry about that.
710
00:53:29,331 --> 00:53:31,750
'He's looking for you.
I thought you ought to know.
711
00:53:31,875 --> 00:53:33,418
'Alright. Take care.'
712
00:53:33,543 --> 00:53:35,086
It's just like I told you.
713
00:53:35,211 --> 00:53:39,132
Me and my husband went ahead
and she never showed.
714
00:53:39,257 --> 00:53:41,259
That is totally unlike her.
715
00:53:41,384 --> 00:53:44,262
Do you happen to know
the make of her car?
716
00:53:44,387 --> 00:53:48,224
Cherokee.
A '94 Cherokee, silver.
717
00:53:48,350 --> 00:53:51,978
'Ach, Himmel! I have dood it!
718
00:53:52,103 --> 00:53:54,606
'I have done dood it, ja!
719
00:53:54,731 --> 00:54:00,028
'I, Professor Grozenschiffer, have
invented the time tunnel. Oh, boy!'
720
00:54:00,153 --> 00:54:01,655
721
00:54:03,365 --> 00:54:05,200
722
00:54:08,745 --> 00:54:10,163
723
00:54:21,716 --> 00:54:23,343
No!
724
00:54:25,637 --> 00:54:29,724
'Now my time machine
is all ready for experiment.'
725
00:54:29,849 --> 00:54:31,351
726
00:55:01,548 --> 00:55:03,174
727
00:55:04,551 --> 00:55:06,970
You were in my dream just now.
728
00:55:09,431 --> 00:55:12,392
Your hair was different.
Different colour.
729
00:55:14,602 --> 00:55:16,855
I'm sure it was you.
730
00:55:19,107 --> 00:55:21,276
What was the dream about?
731
00:55:23,611 --> 00:55:25,447
About an airport.
732
00:55:26,531 --> 00:55:28,992
Before everything happened.
733
00:55:29,868 --> 00:55:33,913
It's the same dream I always had...
when I was a kid.
734
00:55:35,749 --> 00:55:39,419
And I was in it? What did I do?
735
00:55:41,463 --> 00:55:44,049
You were very upset.
736
00:55:45,675 --> 00:55:48,303
You're always very upset
in the dream.
737
00:55:48,428 --> 00:55:50,513
I just never knew it was you.
738
00:55:50,638 --> 00:55:52,682
It wasn't me before, James.
739
00:55:52,807 --> 00:55:56,227
It's become me now
because of, er... what's happening.
740
00:55:58,772 --> 00:56:00,857
Could you please untie me?
741
00:56:05,028 --> 00:56:07,405
No, I think it was always you.
742
00:56:08,323 --> 00:56:10,950
It's very strange.
743
00:56:11,076 --> 00:56:15,121
You're flushed. And you were moaning.
I think you're running a fever.
744
00:56:25,507 --> 00:56:27,675
What are you doing?
745
00:56:39,187 --> 00:56:41,564
'In Fresno, California, crews continue
746
00:56:41,689 --> 00:56:43,858
'to attempt to rescue
9-year-old Ricky Neuman.'
747
00:56:49,489 --> 00:56:52,367
'Closer to home in Baltimore,
Kathryn Railly,
748
00:56:52,492 --> 00:56:56,037
'prominent psychiatrist
and author of a book on insanity,
749
00:56:56,162 --> 00:57:00,333
'disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
750
00:57:00,917 --> 00:57:03,795
'Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning
751
00:57:03,920 --> 00:57:06,256
'regarding Dr Railly's disappearance.
752
00:57:06,381 --> 00:57:08,508
'Authorities warn that
Cole has a history of violence,
753
00:57:08,633 --> 00:57:12,303
'and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.'
754
00:57:14,556 --> 00:57:16,599
755
00:57:22,272 --> 00:57:24,524
I love this music.
756
00:57:24,649 --> 00:57:27,318
We don't have this.
We don't have anything like this.
757
00:57:27,443 --> 00:57:29,737
What are all those?
758
00:57:29,863 --> 00:57:31,364
- These?
- Mm.
759
00:57:31,489 --> 00:57:34,284
My notes. Clues.
760
00:57:34,409 --> 00:57:38,288
- What kind of clues?
- About the secret army.
761
00:57:38,413 --> 00:57:40,748
The Army of the Twelve Monkeys
who spread the virus.
762
00:57:40,874 --> 00:57:43,877
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
763
00:57:44,002 --> 00:57:47,005
I have to locate them, because
they have the virus in its pure form,
764
00:57:47,130 --> 00:57:48,590
before it mutates.
765
00:57:48,715 --> 00:57:53,761
When I locate them, they'll send
a scientist back here to study the virus.
766
00:57:53,887 --> 00:57:57,974
Then he and the rest of the scientists
will make a cure.
767
00:57:58,099 --> 00:58:03,646
'...50 police officers, including
Special Tactical Unit Personnel,
768
00:58:03,771 --> 00:58:07,400
'have now been mobilised to control
the growing thousands of onlookers
769
00:58:07,525 --> 00:58:10,528
'here in Fresno, California,
as the rescue operation...'
770
00:58:10,653 --> 00:58:12,989
- Does that disturb you?
- No.
771
00:58:14,199 --> 00:58:15,992
Thought it was about us.
772
00:58:16,117 --> 00:58:18,786
Thought maybe they'd captured us
and arrested me.
773
00:58:20,914 --> 00:58:23,541
- Just a joke.
- Hmm.
774
00:58:26,586 --> 00:58:29,339
I remember being very afraid
for that little boy.
775
00:58:30,757 --> 00:58:34,761
All alone down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
776
00:58:36,262 --> 00:58:38,723
First time I was really afraid
when I was a kid.
777
00:58:38,848 --> 00:58:41,267
What d'you mean,
when you were a kid?
778
00:58:41,392 --> 00:58:45,521
Never mind. It's just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
779
00:58:58,076 --> 00:59:00,954
"There are omens and divinations.
780
00:59:01,079 --> 00:59:04,582
"One of the four beasts
gave unto the seven angels
781
00:59:04,707 --> 00:59:08,419
"seven golden vials
full of the wrath of God
782
00:59:08,544 --> 00:59:11,464
"who liveth forever and ever."
783
00:59:12,298 --> 00:59:16,678
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
784
00:59:16,803 --> 00:59:20,098
At first, they'll think
it's just some weird fever.
785
00:59:23,518 --> 00:59:26,980
Then they'll find out. They'll catch on.
786
00:59:30,066 --> 00:59:33,152
Wait! Stop here! Stop the car!
Stop! Right here!
787
00:59:37,323 --> 00:59:39,826
I was right! They're here!
788
00:59:40,410 --> 00:59:42,495
You see? Twelve Monkeys!
789
00:59:42,620 --> 00:59:44,205
Twelve Monkeys!
790
00:59:44,330 --> 00:59:46,833
Do you believe me now? Come on!
791
00:59:49,877 --> 00:59:51,462
Come on!
792
00:59:52,422 --> 00:59:54,507
They're here! You see?
793
00:59:54,632 --> 00:59:56,259
Twelve Monkeys!
794
00:59:57,176 --> 00:59:59,262
Twelve Monkeys. Come on!
795
01:00:00,138 --> 01:00:02,432
See? Twelve Monkeys.
796
01:00:03,308 --> 01:00:04,934
Wait. Wait.
797
01:00:05,059 --> 01:00:08,354
Wait, here! Here. Do you see it?
You see?
798
01:00:08,479 --> 01:00:10,898
I see some red paint, some marks.
799
01:00:11,024 --> 01:00:12,859
Marks? You think that...?
800
01:00:12,984 --> 01:00:14,944
- Oh, this is ridic...
- Hey! Hey!
801
01:00:15,778 --> 01:00:19,532
Don't you... do anything crazy...
802
01:00:19,657 --> 01:00:21,326
- I...
- Or I'll hurt somebody.
803
01:00:21,451 --> 01:00:24,746
I'm not gonna do anything crazy!
None of this is what you think it is.
804
01:00:24,871 --> 01:00:28,333
You can't hide from them, Bob.
805
01:00:28,458 --> 01:00:32,045
I said, you can't hide from them.
806
01:00:33,755 --> 01:00:38,301
No, sir, old Bob. Don't even try.
807
01:00:41,929 --> 01:00:44,557
They hear everything.
808
01:00:44,682 --> 01:00:47,852
They got that tracking device on you.
809
01:00:50,730 --> 01:00:53,149
They can find you anywhere, anytime!
810
01:00:54,650 --> 01:00:58,112
It's in the tooth. Right, Bob?
811
01:00:59,489 --> 01:01:01,991
But I fooled them, old buddy.
812
01:01:02,116 --> 01:01:03,785
813
01:01:07,372 --> 01:01:11,084
They don't have to spy on me.
I'm doing what I'm supposed to be doing.
814
01:01:11,209 --> 01:01:15,463
You see? Here it is again.
See? Here, follow this paint trail.
815
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
- Here. It's here, see?
- People coming!
816
01:01:19,675 --> 01:01:21,761
- Here.
- I'm not going in there.
817
01:01:21,886 --> 01:01:24,138
- No! Come with me!
- James...
818
01:01:24,263 --> 01:01:26,099
The paint trail goes here.
819
01:01:29,394 --> 01:01:31,187
Let go! Let go of my arm.
820
01:01:31,312 --> 01:01:34,982
James, we shouldn't be here.
Goddamn it!
821
01:01:43,699 --> 01:01:45,993
822
01:01:47,161 --> 01:01:50,915
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here!
823
01:01:51,040 --> 01:01:53,209
- Hey!
824
01:02:04,804 --> 01:02:09,016
Please don't kill me!
Don't kill me! Please don't kill me!
825
01:02:09,142 --> 01:02:10,643
826
01:02:14,147 --> 01:02:15,815
827
01:02:15,940 --> 01:02:17,608
You stick around, bitch.
828
01:02:17,733 --> 01:02:19,444
Aargh!
829
01:02:40,047 --> 01:02:41,799
Are you alright?
830
01:02:46,262 --> 01:02:48,014
Is he alive?
831
01:02:49,849 --> 01:02:52,435
Go on.
We're running out of time.
832
01:02:52,560 --> 01:02:56,314
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
833
01:02:56,439 --> 01:02:59,233
All I see are dead people.
Come on!
834
01:03:01,277 --> 01:03:03,196
You never had a gun before!
835
01:03:03,321 --> 01:03:06,073
I have one now.
Come on. Come on!
836
01:03:07,617 --> 01:03:10,161
"...dragons in their pleasant palaces.
837
01:03:10,286 --> 01:03:14,248
"The seventh angel poured out
his vial into the air,
838
01:03:14,373 --> 01:03:15,833
"and there came..."
839
01:03:15,958 --> 01:03:17,335
You!
840
01:03:17,460 --> 01:03:19,837
You! You're one of us!
841
01:03:37,188 --> 01:03:39,774
This is it. Come on.
842
01:03:44,278 --> 01:03:47,448
843
01:03:52,870 --> 01:03:55,581
Erm... can we help you?
844
01:03:55,706 --> 01:03:57,375
845
01:04:01,629 --> 01:04:03,631
It's just a tape.
846
01:04:08,261 --> 01:04:11,430
I'm looking for the Army
of the Twelve Monkeys.
847
01:04:13,599 --> 01:04:16,143
We don't know anything about
any Army of the Twelve Monkeys.
848
01:04:16,269 --> 01:04:18,854
- So why don't you disappear?
- I just want some information.
849
01:04:18,980 --> 01:04:22,817
- Didn't you hear me? I said...
Don't hurt her!
850
01:04:24,485 --> 01:04:28,823
Please! I'm a psychiatrist.
Just do whatever he tells you, OK?
851
01:04:28,948 --> 01:04:32,577
He's disturbed. He's dangerous.
Please! Just cooperate.
852
01:04:32,702 --> 01:04:34,745
You want money?
We only got a few bucks.
853
01:04:34,870 --> 01:04:39,333
I told you what I want. Get down.
Lock that door. Lock it now!
854
01:04:41,127 --> 01:04:43,045
I told you that fucking Goines
would get us into...
855
01:04:43,170 --> 01:04:44,589
Shut up!
856
01:04:45,881 --> 01:04:47,800
Goines?
857
01:04:47,925 --> 01:04:49,802
Jeffrey Goines?
858
01:04:52,013 --> 01:04:55,182
Jeffrey becomes a big star
and the media latch on to him,
859
01:04:55,308 --> 01:04:59,395
because he's picketing his own father,
a famous Nobel-prize-winning virologist.
860
01:04:59,520 --> 01:05:02,898
- You must've seen it on TV.
- I don't watch TV.
861
01:05:04,775 --> 01:05:07,778
- Is this him?
- Yeah, that's him. That's him.
862
01:05:08,988 --> 01:05:10,990
What are you gonna do to us?
863
01:05:13,659 --> 01:05:16,454
Tell me more about Jeffrey.
864
01:05:16,579 --> 01:05:19,290
Jeffrey started getting bored
with the shit we do,
865
01:05:19,415 --> 01:05:22,084
picketing, leafleting,
letter-writing stuff.
866
01:05:22,209 --> 01:05:24,962
He said we were
ineffectual, liberal jerk-offs.
867
01:05:25,087 --> 01:05:28,924
He wanted to do guerrilla actions
in order to "educate the public".
868
01:05:30,092 --> 01:05:31,510
Like this?
869
01:05:31,636 --> 01:05:34,347
That's when he let a hundred snakes
loose in the Senate.
870
01:05:34,472 --> 01:05:38,100
But we weren't into that stuff.
It's counter-productive, we told him.
871
01:05:38,225 --> 01:05:43,648
So he and eleven guys, they split off
and formed this underground army.
872
01:05:45,274 --> 01:05:48,444
The Army of the Twelve Monkeys.
You see?
873
01:05:50,780 --> 01:05:52,948
They starting planning a human hunt.
874
01:05:53,074 --> 01:05:57,995
They bought stun guns and nets
to trap lawyers and bankers.
875
01:05:58,120 --> 01:06:00,623
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
876
01:06:00,748 --> 01:06:04,460
Like always,
Mr Big Shot sold his friends out.
877
01:06:04,585 --> 01:06:06,671
What does that mean?
878
01:06:06,796 --> 01:06:08,839
He goes on TV and
gives this big news conference.
879
01:06:08,964 --> 01:06:12,843
Tells the world he realised his daddy's
experiments are vital for humanity
880
01:06:12,968 --> 01:06:15,721
and that the use of animals
is absolutely necessary,
881
01:06:15,846 --> 01:06:20,851
and from now on, Jeffrey Goines is
gonna personally supervise the labs
882
01:06:20,976 --> 01:06:23,854
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
883
01:06:30,069 --> 01:06:31,904
What is this?
884
01:06:40,079 --> 01:06:44,250
You can't just barge in on people.
It's not how the world works.
885
01:06:44,375 --> 01:06:47,336
Just be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
886
01:06:47,461 --> 01:06:50,589
Oh, no, you don't! This car is stolen.
887
01:06:50,715 --> 01:06:54,218
OK? We are in big trouble.
Big trouble!
888
01:06:54,343 --> 01:06:58,055
If you don't turn yourself
over to the police, they'll kill you,
889
01:06:58,180 --> 01:07:00,558
and they'll shoot me
as an accessory to murder.
890
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
- You're all going to die.
- Nobody is going to die!
891
01:07:07,481 --> 01:07:11,235
You're not going to save the world.
OK? You're delusional.
892
01:07:11,360 --> 01:07:14,363
You've made all this up
out of bits and pieces in your head.
893
01:07:14,488 --> 01:07:18,701
- No.
- Yes! Let me give you an example.
894
01:07:18,826 --> 01:07:22,246
You and Jeffrey Goines were both
patients at County Hospital...
895
01:07:22,371 --> 01:07:26,625
Jeffrey Goines was a fruitcake.
Uh-uh!
896
01:07:26,751 --> 01:07:30,171
And he told you then that his father
was a famous scientist
897
01:07:30,296 --> 01:07:33,883
who worked with viruses so you've
incorporated that into this fantasy...
898
01:07:34,008 --> 01:07:36,761
He didn't say his father was a scientist,
he said his father was God.
899
01:07:36,886 --> 01:07:38,304
This is insane!
900
01:07:38,429 --> 01:07:41,056
'...prominent psychiatrist
and author, Dr Kathryn Railly,
901
01:07:41,182 --> 01:07:44,852
'has been abducted by a dangerous
mental patient, James Cole.
902
01:07:44,977 --> 01:07:49,023
'Cole was under Railly's care
six years ago when he escaped from...'
903
01:07:49,148 --> 01:07:51,025
904
01:07:54,069 --> 01:07:55,488
Oh!
905
01:07:56,864 --> 01:08:00,075
What is the matter with your leg?
906
01:08:00,201 --> 01:08:02,661
- I got shot.
- Shot?
907
01:08:02,787 --> 01:08:05,247
Who shot you?
908
01:08:05,372 --> 01:08:08,083
I dunno. It was some kind of war.
Never mind.
909
01:08:08,834 --> 01:08:11,337
You wouldn't believe me, anyway.
910
01:08:11,462 --> 01:08:13,714
What are you doing?
911
01:08:14,590 --> 01:08:17,426
- We don't need gas.
- I thought you didn't know how to drive.
912
01:08:17,551 --> 01:08:21,138
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
913
01:08:22,264 --> 01:08:23,933
This can't go on.
914
01:08:24,058 --> 01:08:27,394
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
915
01:08:27,520 --> 01:08:30,272
I'm a doctor.
I need some supplies.
916
01:08:52,711 --> 01:08:54,630
'Meanwhile
in Fresno, California
917
01:08:54,755 --> 01:08:57,216
'mining engineers continue
their desperate attempt
918
01:08:57,341 --> 01:09:00,886
'to sink a shaft parallel to the one
in which nine-year-old Ricky Neuman
919
01:09:01,011 --> 01:09:02,263
'is believed trapped.
920
01:09:02,388 --> 01:09:04,932
'Authorities say there's still a chance...'
921
01:09:05,724 --> 01:09:09,520
You shouldn't put your weight on it.
You need stitches and antibiotics.
922
01:09:10,604 --> 01:09:13,357
Lucky for you it's near the surface.
923
01:09:18,612 --> 01:09:21,323
I love seeing the sun.
924
01:09:24,785 --> 01:09:26,620
- Ow!
- Wait!
925
01:09:28,080 --> 01:09:29,957
Let me help you.
926
01:09:35,337 --> 01:09:37,590
You smell so good.
927
01:09:39,717 --> 01:09:42,261
You have to give yourself up.
928
01:09:45,639 --> 01:09:48,267
You know that, don't you?
929
01:09:53,147 --> 01:09:55,482
What are you doing...? James?
930
01:09:55,608 --> 01:09:58,319
- I'm sorry.
- What are you doing?
931
01:09:59,028 --> 01:10:01,780
James... Stop it!
932
01:10:01,906 --> 01:10:04,700
What are you doing? Let go of me!
933
01:10:11,332 --> 01:10:13,334
- Did they find him?
- Who?
934
01:10:13,459 --> 01:10:15,961
- That kid, the one in the pipe.
- You believe that?
935
01:10:16,086 --> 01:10:20,424
They're lowering a monkey down there
with a miniature infra-red camera
936
01:10:20,549 --> 01:10:23,385
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
937
01:10:23,510 --> 01:10:25,512
- You're making it up.
- I shit you not, man.
938
01:10:25,638 --> 01:10:29,266
Life is really weird.
A monkey and a roast beef sandwich!
939
01:10:36,607 --> 01:10:38,359
940
01:10:39,526 --> 01:10:42,529
Would that I could enjoy
this opulent dinner
941
01:10:42,655 --> 01:10:46,992
and this most stimulating
and exciting company
942
01:10:47,117 --> 01:10:50,454
for itself,
with no sense of purpose.
943
01:10:51,330 --> 01:10:55,042
But, alas... I am burdened.
944
01:10:56,418 --> 01:11:00,297
With all this excess of public attention
and cacophony of praise
945
01:11:00,422 --> 01:11:03,300
there comes great responsibility.
946
01:11:04,760 --> 01:11:06,720
I don't have to tell you all
947
01:11:06,845 --> 01:11:11,767
that the dangers of science
are a time-worn threat.
948
01:11:11,892 --> 01:11:14,103
From Prometheus stealing fire
from the gods...
949
01:11:14,228 --> 01:11:16,313
What friend?
I'm not expecting anyone.
950
01:11:16,438 --> 01:11:20,859
...to the Dr Strangelove terror,
but never before...
951
01:11:20,985 --> 01:11:26,824
This is ridiculous!
My father is giving a major address.
952
01:11:26,949 --> 01:11:31,787
...to fear the power...
we have at hand.
953
01:11:34,123 --> 01:11:37,292
Normally, if we caught a guy
sneaking around like this with no ID,
954
01:11:37,418 --> 01:11:40,421
we'd bust his ass.
'Scuse my French.
955
01:11:40,546 --> 01:11:42,589
This one says he knows you.
956
01:11:42,715 --> 01:11:46,260
Since you seemed to have had
a few unusual associates,
957
01:11:46,385 --> 01:11:49,513
we certainly would not want to arrest
one of your closest pals.
958
01:12:06,488 --> 01:12:08,365
Never seen him before in my life.
959
01:12:08,490 --> 01:12:11,618
Feel free to torture this man
or whatever it is you do.
960
01:12:11,744 --> 01:12:14,830
I'm going back to listen
to my father's very eloquent discourse...
961
01:12:14,955 --> 01:12:17,291
I'm here about some monkeys.
962
01:12:18,500 --> 01:12:21,170
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
963
01:12:21,295 --> 01:12:23,172
Twelve of them.
964
01:12:27,342 --> 01:12:30,554
Arnold... You look like shit.
965
01:12:30,679 --> 01:12:32,723
- You know this man?
- Of course, I know this man.
966
01:12:32,848 --> 01:12:35,559
Arnold Pettibone. Hmm...
967
01:12:35,684 --> 01:12:39,897
Gee, Arnie, it's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do.
968
01:12:40,022 --> 01:12:42,941
VIPs, senators, Secret Service...
969
01:12:43,067 --> 01:12:45,736
You hungry, Arnie?
970
01:12:45,861 --> 01:12:50,657
Real killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
971
01:12:51,450 --> 01:12:54,912
Shall we?
Hi, how are you? Hello.
972
01:12:55,037 --> 01:12:56,747
Very attractive.
973
01:12:56,872 --> 01:12:59,458
"The Great Escape." 1990.
Watch it!
974
01:12:59,583 --> 01:13:01,794
Huh? The County Hospital?
Am I right?
975
01:13:01,919 --> 01:13:04,379
I can't do anything
about what you're going to do.
976
01:13:04,505 --> 01:13:08,842
I can't change anything. I won't stop you.
I just want the information.
977
01:13:08,967 --> 01:13:10,385
Come on.
978
01:13:10,511 --> 01:13:14,098
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
979
01:13:14,223 --> 01:13:19,186
- Alright, who blabbed? Bruhns? Weller?
- I just want access to the pure virus.
980
01:13:19,311 --> 01:13:20,813
- Virus?
- Yes, for the future.
981
01:13:20,938 --> 01:13:22,606
I need to know where it is
and exactly what it is.
982
01:13:22,731 --> 01:13:26,360
I get it! I see what you're up to.
It's your old plan, isn't it?
983
01:13:26,485 --> 01:13:29,738
What plan?
I don't know what you're talking about.
984
01:13:29,863 --> 01:13:31,115
Yes, you do.
985
01:13:31,240 --> 01:13:33,158
We were in the dayroom
watching television
986
01:13:33,283 --> 01:13:36,161
and you were upset
about the desecration of the planet
987
01:13:36,286 --> 01:13:39,331
but then you said, "Wouldn't it be great
if there was a virus
988
01:13:39,456 --> 01:13:42,376
"that'd wipe out all of mankind,
like the animals and the trees?"
989
01:13:42,501 --> 01:13:44,378
No. You're just trying to confuse me.
990
01:13:44,503 --> 01:13:46,755
And I told you my father
was a famous virologist
991
01:13:46,880 --> 01:13:51,093
and you said, "He could make a germ
and we could steal it." Go, go, right?
992
01:13:51,218 --> 01:13:53,887
The thing mutates!
We live underground.
993
01:13:54,012 --> 01:13:56,765
The world belongs
to the dogs and cats.
994
01:13:56,890 --> 01:14:00,936
We live like worms.
I just need the information!
995
01:14:01,061 --> 01:14:03,355
- Take it easy.
- You are a total nutcase!
996
01:14:03,480 --> 01:14:06,608
Completely deranged!
Delusional! Paranoid!
997
01:14:06,733 --> 01:14:09,111
Your processor's all fucked up! Ha!
998
01:14:09,236 --> 01:14:11,947
Your information tray is jammed, man!
999
01:14:12,072 --> 01:14:14,366
You know what it is,
the Army of the Twelve Monkeys?
1000
01:14:14,491 --> 01:14:17,452
It's a collection of space-case
do-gooders saving rainforests.
1001
01:14:17,578 --> 01:14:19,580
I have nothing to do
with those bozos any more.
1002
01:14:19,705 --> 01:14:24,126
I quit being the rich kid fall guy
for those ineffective bananas!
1003
01:14:24,251 --> 01:14:26,336
So much for your grand plot, asshole!
1004
01:14:26,461 --> 01:14:28,797
My father's been warning people
about the dangers
1005
01:14:28,922 --> 01:14:31,675
of experimentation
with DNA viruses for years!
1006
01:14:31,800 --> 01:14:35,262
You processed that information
through your paranoid brain,
1007
01:14:35,387 --> 01:14:37,848
and behold, a non-profit organisation
1008
01:14:37,973 --> 01:14:40,809
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
1009
01:14:40,934 --> 01:14:42,978
This man is completely bat shit!
1010
01:14:43,103 --> 01:14:44,354
Ladies and gentlemen,
1011
01:14:44,479 --> 01:14:47,608
do you realise
where he thinks he comes from?
1012
01:14:50,611 --> 01:14:53,405
'Captain Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
1013
01:14:53,530 --> 01:14:57,576
'says he has consulted with experts
and they assure us there will be no...'
1014
01:14:57,701 --> 01:15:01,747
If you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
1015
01:15:01,872 --> 01:15:04,750
Did a man just come
running through here?
1016
01:15:07,836 --> 01:15:10,881
'This is just in: police say
the body of a woman
1017
01:15:11,006 --> 01:15:13,300
'found strangled in Knutson State Park
1018
01:15:13,425 --> 01:15:17,512
'could be kidnapping victim
Dr Kathryn Railly...'
1019
01:15:20,140 --> 01:15:23,101
Anybody see someone
come through here?
1020
01:15:23,227 --> 01:15:26,438
'...body was discovered
less than an hour ago by a hiker.
1021
01:15:26,563 --> 01:15:29,233
'But we have an unconfirmed report
that the victim,
1022
01:15:29,358 --> 01:15:33,570
'a woman in her late 20s or early 30s,
was savagely mutilated.
1023
01:15:33,695 --> 01:15:39,660
'Earlier in the day police located Railly's
abandoned car found not far from...'
1024
01:15:41,745 --> 01:15:43,830
Any sign of him?
1025
01:15:43,956 --> 01:15:45,457
Nothing.
1026
01:15:47,167 --> 01:15:49,628
He can't just disappear.
1027
01:16:08,939 --> 01:16:11,108
You bastard!
1028
01:16:13,694 --> 01:16:16,697
I could've died in there,
you son of a bitch!
1029
01:16:17,823 --> 01:16:22,411
What were you thinking of,
you twisted sack of shit?
1030
01:16:23,078 --> 01:16:26,665
I'm sorry.
Sorry I locked you in the trunk.
1031
01:16:27,916 --> 01:16:30,043
I'm sick of you!
1032
01:16:36,591 --> 01:16:39,761
What have you done?
Did you kill somebody?
1033
01:16:39,886 --> 01:16:41,346
Yes.
1034
01:16:41,471 --> 01:16:43,598
A million people.
Five billion people.
1035
01:16:43,724 --> 01:16:44,975
What?
1036
01:16:45,100 --> 01:16:49,146
Jeffrey Goines said that
it was my idea about the virus.
1037
01:16:50,272 --> 01:16:54,735
We were in the institution and
it was all so fuzzy with the drugs and all.
1038
01:16:55,652 --> 01:16:57,738
Do you think it was my idea?
1039
01:16:57,863 --> 01:17:00,782
Do you think maybe
I wiped out the human race?
1040
01:17:00,907 --> 01:17:03,827
Nobody is gonna wipe out
the human race!
1041
01:17:03,952 --> 01:17:06,913
Not you or Jeffrey or anybody else!
1042
01:17:07,039 --> 01:17:09,041
You've created something in your mind.
1043
01:17:10,292 --> 01:17:13,170
- Mentally divergent?
- Whatever!
1044
01:17:13,295 --> 01:17:16,340
A substitute reality...
1045
01:17:16,840 --> 01:17:19,217
because you don't wanna deal
with anything.
1046
01:17:20,719 --> 01:17:23,096
I would love it if that was true.
1047
01:17:24,264 --> 01:17:28,310
It can be dealt with,
but only if you want to. I can help you.
1048
01:17:28,435 --> 01:17:30,312
1049
01:17:30,437 --> 01:17:35,233
- Oh! They're after me. Come on.
- Who is after you?
1050
01:17:35,359 --> 01:17:38,236
I think there was some policemen
at that party.
1051
01:17:39,363 --> 01:17:43,700
Party? You went to a p...?
Never mind.
1052
01:17:43,825 --> 01:17:47,120
It's important you surrender instead
of them catching you running away.
1053
01:17:47,245 --> 01:17:50,123
Wouldn't it be great if I was crazy,
then the world would be OK?
1054
01:17:50,248 --> 01:17:52,292
- Give me the gun. Where's the gun?
- I lost it.
1055
01:17:52,417 --> 01:17:54,503
I could live right here.
1056
01:17:54,628 --> 01:17:58,215
You got water, air, stars...
1057
01:17:58,340 --> 01:18:00,425
- I'm gonna attract their attention.
- You can breathe.
1058
01:18:00,550 --> 01:18:04,012
- I'll attract their attention.
1059
01:18:04,137 --> 01:18:06,890
Ha-ha! Oh, I love this world!
1060
01:18:07,015 --> 01:18:09,309
They'll tell you to put your hands
on your head. Do what they say.
1061
01:18:09,434 --> 01:18:11,520
And I love the frogs and spiders.
1062
01:18:11,645 --> 01:18:14,439
Remember, I'll be with you.
I'll help you.
1063
01:18:14,564 --> 01:18:16,191
I won't let them...
1064
01:18:21,988 --> 01:18:23,407
1065
01:18:27,035 --> 01:18:30,080
Then I said something about cooperating
and he said he would do that.
1066
01:18:30,205 --> 01:18:34,584
So I, erm... I got in the car...
Thanks.
1067
01:18:34,709 --> 01:18:38,171
And when I...
No, I started honking the horn,
1068
01:18:38,296 --> 01:18:41,466
and then when I got out,
he was gone.
1069
01:18:41,591 --> 01:18:43,802
I'll tell you something, you lucked out.
1070
01:18:43,927 --> 01:18:46,847
For a while, we thought
you were a body they found mutilated.
1071
01:18:46,972 --> 01:18:50,350
- He wouldn't do that.
- Is this the man he attacked?
1072
01:18:54,479 --> 01:18:56,606
I wanna be clear about this, OK?
1073
01:18:56,731 --> 01:18:59,860
This man and the other one
were severely beating us.
1074
01:18:59,985 --> 01:19:03,071
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1075
01:19:05,574 --> 01:19:08,285
Funny thing, Doctor,
maybe you can help explain it to me,
1076
01:19:08,410 --> 01:19:11,413
you being a psychiatrist and all.
1077
01:19:11,538 --> 01:19:16,710
Why is it that kidnap victims always
tell us about the guys that grab them?
1078
01:19:16,835 --> 01:19:22,924
And they try to make us understand
how kind these bastards really were.
1079
01:19:23,049 --> 01:19:26,386
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1080
01:19:29,181 --> 01:19:31,683
He's sick. OK?
1081
01:19:32,934 --> 01:19:34,769
He thinks he comes from the future.
1082
01:19:34,895 --> 01:19:37,314
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world
1083
01:19:37,439 --> 01:19:40,066
that's starting to disintegrate,
he needs help.
1084
01:19:45,822 --> 01:19:47,449
OK.
1085
01:19:48,742 --> 01:19:52,329
'Exhausted but apparently
unharmed by her 30-hour ordeal,
1086
01:19:52,454 --> 01:19:54,748
'Dr Railly returned to Baltimore
this morning
1087
01:19:54,873 --> 01:19:56,708
'without making a public statement.
1088
01:19:56,833 --> 01:20:00,629
'The author and psychiatrist is currently
in seclusion at her home.
1089
01:20:00,754 --> 01:20:04,257
'In the meantime, police have pieced
together a scenario of events
1090
01:20:04,382 --> 01:20:07,719
'that began with escaped
mental patient, James Cole...'
1091
01:20:07,844 --> 01:20:09,846
- Sorry.
- No, it's OK.
1092
01:20:09,971 --> 01:20:14,559
- I'm just hyperalert, I can't sleep.
- Well, did you take your sedative?
1093
01:20:14,684 --> 01:20:18,188
I hate those things.
They mess my head up. Uh-huh.
1094
01:20:18,313 --> 01:20:20,982
'...went on a rampage of violence.
1095
01:20:21,107 --> 01:20:22,817
'With the kidnapping
of the Baltimore woman,
1096
01:20:22,943 --> 01:20:25,028
'James Cole is now also wanted
1097
01:20:25,153 --> 01:20:28,490
'in connection with the brutal slaying
of Rodney Wiggins, an ex-convict...'
1098
01:20:28,615 --> 01:20:29,991
1099
01:20:30,116 --> 01:20:32,452
'His body was discovered
in an abandoned theatre,
1100
01:20:32,577 --> 01:20:38,083
'not far from where Cole left
three young animal rights activists...'
1101
01:20:38,208 --> 01:20:42,921
Oh, now do they really believe
he's gonna show up here? Please!
1102
01:20:43,046 --> 01:20:45,840
'And in Fresno, California...'
1103
01:20:45,966 --> 01:20:48,093
He's dead, isn't he? That little boy.
1104
01:20:48,218 --> 01:20:51,930
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1105
01:20:52,055 --> 01:20:55,141
'...to rescue 9-year-old Ricky Neuman
from an abandoned mine shaft
1106
01:20:55,267 --> 01:20:57,727
'ended abruptly
when playmates confessed
1107
01:20:57,852 --> 01:21:00,397
'that Neuman's disappearance
was merely a prank
1108
01:21:00,522 --> 01:21:04,150
'and that in fact the missing child
was hiding in a nearby barn.'
1109
01:21:12,284 --> 01:21:16,162
- ♪ I found my thrill
- ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1110
01:21:16,288 --> 01:21:20,000
- ♪ On Blueberry Hill
- ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1111
01:21:20,125 --> 01:21:22,127
♪ On Blueberry Hill
1112
01:21:22,252 --> 01:21:24,045
♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1113
01:21:24,170 --> 01:21:26,798
♪ When I found you ♪
1114
01:21:26,923 --> 01:21:28,717
- Congratulations, Cole.
- Wonderful.
1115
01:21:29,634 --> 01:21:31,761
Well done! Very well done!
1116
01:21:31,886 --> 01:21:33,972
During your interview
while you were under the influence,
1117
01:21:34,097 --> 01:21:35,515
you told us that you liked music.
1118
01:21:35,640 --> 01:21:37,601
- This isn't prison, James.
- This is a hospital.
1119
01:21:37,726 --> 01:21:39,561
Just until you recover your equilibrium.
1120
01:21:39,686 --> 01:21:42,939
- You're still a little disorientated.
- It is a stressful thing, time travel.
1121
01:21:43,064 --> 01:21:45,025
You stood up very well, considering.
1122
01:21:45,150 --> 01:21:46,818
You connected the Army
of the Twelve Monkeys
1123
01:21:46,943 --> 01:21:48,278
with the famous virologist and his son.
1124
01:21:48,403 --> 01:21:51,990
- Others will take over now.
- We'll retake the planet.
1125
01:21:52,115 --> 01:21:55,493
- This is it, James, what you worked for.
- A full pardon.
1126
01:21:55,619 --> 01:21:58,955
- You'll be out in no time.
- Women will want to know you.
1127
01:21:59,080 --> 01:22:02,917
I don't want your women!
I wanna get well!
1128
01:22:07,005 --> 01:22:09,424
And you will be well, James.
1129
01:22:10,467 --> 01:22:12,469
- Soon.
1130
01:22:16,222 --> 01:22:19,017
You people don't exist.
You're not real.
1131
01:22:19,768 --> 01:22:23,438
We can't travel back in time.
Whoop, whoop. Uh-uh.
1132
01:22:24,022 --> 01:22:27,400
You're not here.
You can't trick me.
1133
01:22:29,194 --> 01:22:31,154
You're in my mind!
1134
01:22:34,032 --> 01:22:37,410
I am insane,
and you are my insanity.
1135
01:22:46,878 --> 01:22:48,421
1136
01:22:48,546 --> 01:22:52,717
He not only used the word "prank",
he said the boy was hiding in a barn.
1137
01:22:52,842 --> 01:22:56,513
Kathryn, Kathryn... he kidnapped you.
1138
01:22:56,638 --> 01:22:59,224
You saw him murder somebody.
1139
01:22:59,349 --> 01:23:03,895
You knew there was a real possibility
that he could kill you too.
1140
01:23:04,020 --> 01:23:06,481
You were under tremendous
emotional stress.
1141
01:23:06,606 --> 01:23:09,192
Oh, for God's sake, Owen,
listen to me.
1142
01:23:09,317 --> 01:23:10,985
He knew about the boy in Fresno
1143
01:23:11,111 --> 01:23:13,363
and he says five billion people
are gonna die!
1144
01:23:13,488 --> 01:23:17,742
No way he could possibly
know that. Kathryn!
1145
01:23:17,867 --> 01:23:21,830
You're a rational person,
you're a trained psychiatrist.
1146
01:23:21,955 --> 01:23:24,999
You know the difference between
what's real and what's not.
1147
01:23:25,125 --> 01:23:28,086
What we say is the truth,
everybody accepts, right, Owen?
1148
01:23:28,211 --> 01:23:30,588
I mean, psychiatry,
it's the latest religion.
1149
01:23:30,714 --> 01:23:34,342
We decide what's right and wrong,
we decide who's crazy or not.
1150
01:23:36,845 --> 01:23:38,722
I'm in trouble, here.
1151
01:23:38,847 --> 01:23:40,724
I'm losing my faith.
1152
01:23:42,225 --> 01:23:45,311
'You sure fucked up, Bob.
1153
01:23:45,437 --> 01:23:47,105
'But I can understand.
1154
01:23:47,230 --> 01:23:50,275
'You don't want your mistakes
pointed out to you.
1155
01:23:50,400 --> 01:23:53,737
'I can relate to that, old Bob.
1156
01:23:53,862 --> 01:23:57,157
'Yeah, I know what you're thinking.
1157
01:23:57,282 --> 01:24:01,828
'You're thinking I don't exist
except in your head.
1158
01:24:01,953 --> 01:24:04,372
'I can see that point of view.
1159
01:24:04,497 --> 01:24:07,667
'But you could still talk to me,
couldn't you?'
1160
01:24:07,792 --> 01:24:13,131
I saw you.
In 1996. In the real world.
1161
01:24:13,256 --> 01:24:17,594
- You'd pulled out your teeth.
- 'Why would I pull out my teeth, Bob?
1162
01:24:17,719 --> 01:24:19,637
'That's a no-no.
1163
01:24:19,763 --> 01:24:23,683
'And when did you say you saw me?
In 1872?'
1164
01:24:23,808 --> 01:24:25,518
Leave me alone!
1165
01:24:25,643 --> 01:24:29,314
'Yelling won't get you what you want.
1166
01:24:29,439 --> 01:24:33,359
'You have to be smart
to get what you want.'
1167
01:24:35,695 --> 01:24:39,699
- What do I want?
- 'You don't know what you want?
1168
01:24:39,824 --> 01:24:42,702
'Sure you do, Bob.
1169
01:24:42,827 --> 01:24:44,954
'You know what you want.'
1170
01:24:45,079 --> 01:24:48,374
You tell me.
You tell me what I want.
1171
01:24:48,500 --> 01:24:52,879
'To see the skies and the ocean.
1172
01:24:53,004 --> 01:24:55,381
'To be topside.
1173
01:24:55,507 --> 01:24:58,009
'To breathe the air.
1174
01:24:58,134 --> 01:25:01,429
'To be with...her.
1175
01:25:01,554 --> 01:25:03,890
'Isn't that right?
1176
01:25:04,015 --> 01:25:08,186
'Isn't that what you want... Bob?'
1177
01:25:19,280 --> 01:25:20,782
1178
01:25:24,828 --> 01:25:26,246
Yeah, hello?
1179
01:25:26,371 --> 01:25:28,915
Dr Railly, Jim Halperin, Philly PD.
1180
01:25:29,040 --> 01:25:30,875
I'm sorry to call you so early
this morning.
1181
01:25:31,000 --> 01:25:34,504
You found him? Is he OK?
1182
01:25:34,629 --> 01:25:38,591
No, no. Au contraire, Doctor.
No sign of your friend, the kidnapper.
1183
01:25:38,716 --> 01:25:41,261
However, the plot does thicken.
1184
01:25:41,386 --> 01:25:43,221
I got a ballistics report here
1185
01:25:43,346 --> 01:25:46,432
and it says the bullet you claim
you removed from Mr Cole's thigh
1186
01:25:46,558 --> 01:25:48,393
is, in fact, an antique.
1187
01:25:48,518 --> 01:25:54,023
'And all indications are
it was fired sometime prior to 1920s.
1188
01:25:54,148 --> 01:25:56,734
- 'What I'm thinking...'
- This can't be.
1189
01:25:56,860 --> 01:26:00,947
...you and I could grab a bite to eat,
then you can revise your statement.
1190
01:26:01,990 --> 01:26:03,074
Dr Railly?
1191
01:26:30,518 --> 01:26:31,936
No!
1192
01:26:36,691 --> 01:26:39,944
'You can't trick us, you know.
It wouldn't work.'
1193
01:26:40,945 --> 01:26:42,405
No, sir.
1194
01:26:43,364 --> 01:26:48,661
'You haven't become addicted,
have you, Cole, to that dying world?'
1195
01:26:48,786 --> 01:26:51,039
No, sir.
1196
01:26:51,164 --> 01:26:55,627
I just wanna do my part to get us
back on top, in charge of the planet.
1197
01:26:55,752 --> 01:26:59,380
And I have the experience,
I know the people involved.
1198
01:27:00,340 --> 01:27:02,508
He really is the most qualified.
1199
01:27:02,634 --> 01:27:04,677
But all that "behaviour".
1200
01:27:04,802 --> 01:27:07,305
You said we weren't real, Cole.
1201
01:27:08,139 --> 01:27:13,186
I don't think the human mind
is meant to exist in two different, er...
1202
01:27:14,187 --> 01:27:16,814
...whatever you call it,
dimensions?
1203
01:27:16,940 --> 01:27:19,984
It's too stressful.
You said that yourself.
1204
01:27:20,109 --> 01:27:22,820
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1205
01:27:22,946 --> 01:27:27,825
- But you know what's real now?
- Yes, sir. I do.
1206
01:27:30,036 --> 01:27:35,166
No, no, I don't know anything
about monkey armies, Doctor.
1207
01:27:35,291 --> 01:27:38,044
No, no, no.
Nothing whatsoever.
1208
01:27:38,169 --> 01:27:42,590
Good Lord, if my son was ever
involved in something like that...
1209
01:27:43,967 --> 01:27:48,638
Yes, well, I'm sorry,
I think it's doubly inappropriate
1210
01:27:48,763 --> 01:27:54,686
to discuss security matters
with you, Dr, er... Railly.
1211
01:27:55,937 --> 01:27:58,856
But, if it will ease your mind,
1212
01:27:58,982 --> 01:28:03,736
rest assured that neither my son
nor any other unauthorised person
1213
01:28:03,861 --> 01:28:08,950
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1214
01:28:09,075 --> 01:28:13,079
Is that clear to you now, ma'am?
Thank you so much for your concern.
1215
01:28:17,709 --> 01:28:20,503
Women psychiatrists!
1216
01:28:23,047 --> 01:28:25,174
I attended a lecture of hers once.
1217
01:28:26,300 --> 01:28:28,553
"Apocalyptic Visions".
1218
01:28:30,138 --> 01:28:31,931
Yes, she was, er...
1219
01:28:32,056 --> 01:28:37,270
suddenly struck by the most
preposterous notion about Jeffrey.
1220
01:28:38,855 --> 01:28:45,820
Has she succumbed to her own...
theoretical Cassandra disease?
1221
01:28:48,531 --> 01:28:52,160
Maybe we ought to review
our security procedures.
1222
01:28:53,911 --> 01:28:56,414
Perhaps upgrade them.
1223
01:28:56,539 --> 01:28:58,416
Beef them up.
1224
01:29:01,044 --> 01:29:03,379
1225
01:29:03,504 --> 01:29:06,758
Let's consider again
our current information.
1226
01:29:06,883 --> 01:29:09,343
If the symptoms were first detected
in Philadelphia
1227
01:29:09,469 --> 01:29:13,139
on December 27, 1996,
that makes us know that...?
1228
01:29:13,264 --> 01:29:17,351
It was released in Philadelphia
probably on December 13, 1996.
1229
01:29:17,477 --> 01:29:20,688
And was seen sequentially
after that in...?
1230
01:29:20,813 --> 01:29:22,732
San Francisco, New Orleans,
1231
01:29:22,857 --> 01:29:25,318
Rio de Janeiro, er...
1232
01:29:25,443 --> 01:29:30,198
Rome, Kinshasa,
Karachi, Bangkok, then Peking.
1233
01:29:33,659 --> 01:29:36,871
That was very well done, Cole.
1234
01:29:43,711 --> 01:29:47,590
Hello! Is somebody in there?
1235
01:29:47,715 --> 01:29:50,176
If you're in there, I have to talk to you!
1236
01:29:50,301 --> 01:29:54,222
It's the kidnap woman,
who was with the guy who tied us up.
1237
01:29:54,347 --> 01:29:56,849
Turn off the lights. Turn off the lights!
1238
01:29:56,974 --> 01:29:59,852
- What's she doing?
- Drawing attention to us.
1239
01:29:59,977 --> 01:30:02,021
I don't know what you're up to
this time, Goines,
1240
01:30:02,146 --> 01:30:04,899
but you're gonna get us in deep shit.
1241
01:30:05,024 --> 01:30:07,110
Walkies ready? Batteries charged?
1242
01:30:08,319 --> 01:30:11,447
I saw you!
I saw somebody in there!
1243
01:30:11,572 --> 01:30:14,033
Secret experiments.
1244
01:30:14,158 --> 01:30:16,202
That's what they do.
1245
01:30:16,327 --> 01:30:19,205
Secret, weird stuff.
1246
01:30:20,081 --> 01:30:22,625
- Not just on animals.
- I know you.
1247
01:30:22,750 --> 01:30:26,379
- They do them on people, too.
- Have you seen James Cole?
1248
01:30:26,504 --> 01:30:30,133
They're watching you, taking pictures.
1249
01:30:30,258 --> 01:30:32,802
The police. I know. Look...
1250
01:30:32,927 --> 01:30:35,263
1251
01:30:35,388 --> 01:30:37,557
I have to contact James.
1252
01:30:37,682 --> 01:30:39,392
It's very, very important
1253
01:30:39,517 --> 01:30:42,895
that he's really careful when
he reaches me. Do you understand?
1254
01:30:43,020 --> 01:30:45,273
Yeah. Who's James?
1255
01:30:45,398 --> 01:30:49,360
He was with me.
He spoke to you, several weeks ago.
1256
01:30:49,485 --> 01:30:53,447
He said you were from the future
and you were watching him!
1257
01:31:00,621 --> 01:31:02,498
Bolt cutters. Bolt cutters.
1258
01:31:02,623 --> 01:31:06,043
- Did you get the bolt cutters?
- One dozen. They're in the van.
1259
01:31:06,169 --> 01:31:10,006
- Got the plans for the security system?
- All right here. Committed to memory.
1260
01:31:10,131 --> 01:31:13,050
Hey!
You know what she's doing out there?
1261
01:31:13,176 --> 01:31:15,511
- What's it say?
- Dunno. I can't see it.
1262
01:31:15,636 --> 01:31:17,263
Why don't we forget my psychiatrist
1263
01:31:17,388 --> 01:31:19,807
and concentrate on the task in hand?
1264
01:31:20,808 --> 01:31:22,768
Your psychiatrist?
1265
01:31:22,894 --> 01:31:25,813
Did you just say "your psychiatrist"?
1266
01:31:25,938 --> 01:31:27,481
Ex-psychiatrist.
1267
01:31:27,607 --> 01:31:31,527
This woman was your psychiatrist and
now she's spray-painting our building?
1268
01:31:44,415 --> 01:31:46,083
Kathryn?
1269
01:31:46,876 --> 01:31:48,085
James?
1270
01:31:50,004 --> 01:31:51,422
James!
1271
01:31:54,550 --> 01:31:57,011
There's policemen over there.
Pretend you don't know me.
1272
01:31:57,136 --> 01:31:59,263
No, I wanna turn myself in.
Where is he?
1273
01:31:59,388 --> 01:32:02,141
James! Down! Come on.
1274
01:32:02,266 --> 01:32:05,186
No, no, it's OK.
I'm not crazy any more.
1275
01:32:05,311 --> 01:32:09,065
I mean, I am.
I'm mentally divergent. I know that now.
1276
01:32:09,190 --> 01:32:12,526
I want you to help me.
I wanna get better. I wanna get better.
1277
01:32:12,652 --> 01:32:14,070
James!
1278
01:32:16,530 --> 01:32:18,324
Let's get outta here.
1279
01:32:18,449 --> 01:32:20,326
He's going. He's going.
1280
01:32:25,456 --> 01:32:26,874
1281
01:32:27,875 --> 01:32:29,502
1282
01:32:31,754 --> 01:32:34,548
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1283
01:32:38,261 --> 01:32:40,972
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy.
1284
01:32:41,097 --> 01:32:42,890
No problem.
1285
01:32:43,015 --> 01:32:46,811
It's probably just another kidnapping
featuring Jeffrey's shrink.
1286
01:32:46,936 --> 01:32:49,230
Pardon me, make that ex-shrink.
1287
01:32:50,314 --> 01:32:52,566
This is your leader?
1288
01:32:52,692 --> 01:32:55,653
A certifiable lunatic
who told his former psychiatrist
1289
01:32:55,778 --> 01:32:58,823
all his plans for God-knows-what
wacko irresponsible schemes?
1290
01:32:58,948 --> 01:33:00,908
God knows what she's written
on that wall!
1291
01:33:01,033 --> 01:33:03,995
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1292
01:33:04,120 --> 01:33:06,789
You think I told her about
the Army of the Twelve Monkeys?
1293
01:33:06,914 --> 01:33:10,167
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1294
01:33:10,293 --> 01:33:16,465
Because, you pathetically ineffectual,
pusillanimous pretend friend to animals,
1295
01:33:16,590 --> 01:33:20,011
when I had anything to do with her
six years ago there was no such thing!
1296
01:33:20,136 --> 01:33:23,556
- I hadn't even thought of it yet.
- How come she knows what's going on?
1297
01:33:23,681 --> 01:33:28,144
Well, see, here's my theory on that:
when I was institutionalised,
1298
01:33:28,269 --> 01:33:31,647
my brain was studied exhaustively
in the guise of mental health.
1299
01:33:31,772 --> 01:33:35,109
I was interrogated, I was X-rayed,
I was examined thoroughly.
1300
01:33:35,234 --> 01:33:36,736
1301
01:33:36,861 --> 01:33:39,613
Then they took everything about me
and put it into a computer
1302
01:33:39,739 --> 01:33:41,949
where they created
this model of my mind.
1303
01:33:42,074 --> 01:33:44,285
Yes, using that model,
1304
01:33:44,410 --> 01:33:47,163
they managed to generate
every thought I could possibly have
1305
01:33:47,288 --> 01:33:49,123
in the next, say, ten years,
1306
01:33:49,248 --> 01:33:52,877
which they then filtered through
a probability matrix of some kind
1307
01:33:53,002 --> 01:33:56,839
to determine everything
I was gonna do in that period.
1308
01:33:56,964 --> 01:34:01,218
So you see, she knew I was gonna lead
the Army of the Twelve Monkeys
1309
01:34:01,344 --> 01:34:04,305
into the pages of history
before it ever even occurred to me.
1310
01:34:04,430 --> 01:34:06,140
She knows everything
I'm ever gonna do
1311
01:34:06,265 --> 01:34:07,850
before I know it myself.
1312
01:34:07,975 --> 01:34:09,393
How's that?
1313
01:34:12,188 --> 01:34:14,857
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1314
01:34:14,982 --> 01:34:18,736
If you forget one thing, I will have you
shaved, sterilised and destroyed.
1315
01:34:18,861 --> 01:34:20,321
- Jeff.
- What?
1316
01:34:20,446 --> 01:34:22,490
You're a great man.
1317
01:34:22,615 --> 01:34:24,533
Ah, fuck the bozos!
1318
01:34:28,245 --> 01:34:30,456
He's seriously crazy.
1319
01:34:30,581 --> 01:34:31,999
You know that.
1320
01:34:34,293 --> 01:34:37,046
'On the lookout
for two distinct persons
1321
01:34:37,171 --> 01:34:39,799
'by the names of Cole and Railly...'
1322
01:35:01,612 --> 01:35:03,406
There. Over there.
1323
01:35:04,240 --> 01:35:05,449
Come on.
1324
01:35:18,087 --> 01:35:20,339
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1325
01:35:20,464 --> 01:35:21,674
An hour?
1326
01:35:21,799 --> 01:35:25,261
You want quarter hours,
go someplace else.
1327
01:35:25,386 --> 01:35:27,555
1328
01:35:33,936 --> 01:35:35,312
Uh, here's...
1329
01:35:36,313 --> 01:35:39,733
Twenty, five, six, seven.
For an hour. Deal?
1330
01:35:46,115 --> 01:35:47,491
One hour, honey babe.
1331
01:35:47,616 --> 01:35:51,829
Number 64, sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1332
01:35:51,954 --> 01:35:53,414
Elevator's busted.
1333
01:35:54,915 --> 01:35:58,794
She's not honey babe.
She's a doctor.
1334
01:35:58,919 --> 01:36:02,089
My psychiatrist. Understand?
1335
01:36:04,258 --> 01:36:07,178
Whatever gets it up for you, Jack.
1336
01:36:15,644 --> 01:36:18,439
Tommy? This is Charlie
over at the Globe.
1337
01:36:19,732 --> 01:36:24,111
You know if Wallace has a new girl?
Sort of a rookie type, a little weird.
1338
01:36:24,236 --> 01:36:26,238
Does fantasy acts.
1339
01:36:26,363 --> 01:36:29,867
OK, you were standing there,
looking up at the moon.
1340
01:36:29,992 --> 01:36:32,453
You were splashing
through the water and then what?
1341
01:36:35,039 --> 01:36:37,124
I thought I was in prison again.
1342
01:36:37,249 --> 01:36:39,668
Just like that, you were in prison?
1343
01:36:39,793 --> 01:36:42,379
No, not really.
1344
01:36:42,505 --> 01:36:45,049
Like you said,
it was all in my mind.
1345
01:36:46,634 --> 01:36:48,552
You disappeared, OK?
1346
01:36:48,677 --> 01:36:51,805
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1347
01:36:51,931 --> 01:36:53,474
Did you run through the woods?
1348
01:36:54,391 --> 01:36:56,018
I don't know, I...
1349
01:36:57,144 --> 01:36:58,270
I don't remember.
1350
01:36:59,855 --> 01:37:01,398
The boy in the well.
1351
01:37:01,524 --> 01:37:03,275
How did you know
that was just a hoax?
1352
01:37:04,360 --> 01:37:05,778
It was?
1353
01:37:06,737 --> 01:37:09,573
- I didn't know.
- You said he was hiding in the barn.
1354
01:37:09,698 --> 01:37:11,867
I think I maybe saw
a TV show about that
1355
01:37:11,992 --> 01:37:13,994
when I was a kid, where a boy...
1356
01:37:14,119 --> 01:37:16,288
It wasn't a TV show, it was real!
1357
01:37:16,413 --> 01:37:19,542
Well, maybe this boy saw
the same TV show that I did
1358
01:37:19,667 --> 01:37:21,168
and he copied it.
1359
01:37:21,293 --> 01:37:25,589
Look, you... You were right.
I am mentally ill.
1360
01:37:25,714 --> 01:37:27,841
I imagined all these things,
these people.
1361
01:37:27,967 --> 01:37:30,469
- No...
- I... I know they're not real.
1362
01:37:30,594 --> 01:37:32,638
I can trick them.
1363
01:37:32,763 --> 01:37:35,641
I can make them do what I want.
I worked on them a little bit
1364
01:37:35,766 --> 01:37:37,184
and I got back here.
1365
01:37:37,309 --> 01:37:39,270
I'll get better. I can stay here.
1366
01:37:39,395 --> 01:37:40,896
This. What does this mean to you?
1367
01:37:50,823 --> 01:37:54,159
I think I had a dream...about this.
1368
01:37:54,285 --> 01:37:58,289
You had a... You had a bullet
from World War I in your leg, James.
1369
01:37:58,414 --> 01:38:00,833
- How did it get there?
- I don't know. Look, you said...
1370
01:38:00,958 --> 01:38:03,627
You said that I had delusions,
that I created this world.
1371
01:38:03,752 --> 01:38:06,547
- You said you could explain everything.
- I can't!
1372
01:38:07,381 --> 01:38:09,300
I'm trying to and...
1373
01:38:10,593 --> 01:38:14,221
I can't believe everything we say or do
has already happened,
1374
01:38:14,346 --> 01:38:16,765
that we can't change
what's gonna happen
1375
01:38:16,890 --> 01:38:19,518
and that five billion people
are gonna die!
1376
01:38:21,854 --> 01:38:23,856
I want the future to be unknown.
1377
01:38:27,359 --> 01:38:29,737
I want to become
a whole person again.
1378
01:38:30,988 --> 01:38:32,781
I want this to be the present.
1379
01:38:34,283 --> 01:38:36,869
I want to stay here, in this time...
1380
01:38:38,704 --> 01:38:39,788
with you.
1381
01:39:06,106 --> 01:39:07,274
James...
1382
01:39:08,734 --> 01:39:12,780
Do you remember six years ago,
you had a phone number?
1383
01:39:13,656 --> 01:39:16,283
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1384
01:39:16,408 --> 01:39:19,578
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1385
01:39:20,913 --> 01:39:22,831
Do you remember it?
1386
01:39:22,956 --> 01:39:25,084
- The number. Do you?
1387
01:39:29,338 --> 01:39:32,549
This is my territory, bitch!
1388
01:39:34,760 --> 01:39:37,971
- Is this real or one of my delusions?
- This is definitely real.
1389
01:39:38,097 --> 01:39:39,682
Uh, excuse me,
1390
01:39:39,807 --> 01:39:43,852
I think we've got
a little misunderstanding here.
1391
01:39:43,977 --> 01:39:44,978
Oh?
1392
01:39:45,104 --> 01:39:46,230
Yeah. We...
1393
01:39:46,355 --> 01:39:47,690
Gee, really?
1394
01:39:49,108 --> 01:39:51,068
Now, you just sit tight, chief.
1395
01:39:51,193 --> 01:39:53,862
You listen to me,
Little Miss Understanding.
1396
01:39:53,987 --> 01:39:55,364
If you think you can go around me
1397
01:39:55,489 --> 01:39:57,700
and peddle your fancy ass
this part of town,
1398
01:39:57,825 --> 01:40:00,160
you bet your life we got
what I would call
1399
01:40:00,285 --> 01:40:02,287
a major fucking misunderstanding.
1400
01:40:02,413 --> 01:40:03,580
Oi!
1401
01:40:05,999 --> 01:40:09,002
James, no! Don't! Stop!
1402
01:40:10,003 --> 01:40:12,715
Uh...put him in the closet.
But take his money first.
1403
01:40:13,716 --> 01:40:16,385
- You want me to rob him?
- We need cash, James.
1404
01:40:16,510 --> 01:40:20,055
Go!
- Fight! Call the cops! Call the cops!
1405
01:40:20,806 --> 01:40:22,725
What's going on?
1406
01:40:24,560 --> 01:40:27,813
I got friends, man.
You tried to kill me...
1407
01:40:27,938 --> 01:40:28,981
James? James!
1408
01:40:29,106 --> 01:40:31,525
No! James! Don't!
1409
01:40:31,650 --> 01:40:35,237
No, James! No!
No, open the door!
1410
01:40:35,362 --> 01:40:38,031
What the fuck are you doing?
1411
01:40:38,157 --> 01:40:42,536
Please don't hurt him.
Open the door! James, come on.
1412
01:40:50,961 --> 01:40:52,880
Just in case...
1413
01:40:53,005 --> 01:40:55,632
Just in case I'm not crazy.
1414
01:40:55,758 --> 01:40:58,886
This is how they find us,
by our teeth.
1415
01:41:00,137 --> 01:41:03,015
I don't want them to find me, ever.
1416
01:41:04,600 --> 01:41:06,268
- I don't wanna go back.
- James...
1417
01:41:06,393 --> 01:41:08,145
1418
01:41:09,980 --> 01:41:12,191
Oh, hi, boys.
1419
01:41:13,817 --> 01:41:15,152
Step back!
1420
01:41:15,277 --> 01:41:17,112
You'd better load.
1421
01:41:18,989 --> 01:41:20,240
Police!
1422
01:41:20,365 --> 01:41:22,618
Throw your weapons out
and come on out.
1423
01:41:28,332 --> 01:41:31,543
Hey, is that the cops?
1424
01:41:31,668 --> 01:41:34,087
Hey, I'm the innocent victim here.
1425
01:41:34,213 --> 01:41:36,298
I was attacked
by a coked-up whore
1426
01:41:36,423 --> 01:41:39,343
and a fucking crazy dentist!
1427
01:41:52,689 --> 01:41:54,316
Try to blend in.
1428
01:41:54,441 --> 01:41:55,859
Oh, Jesus!
1429
01:41:56,902 --> 01:41:57,903
Come on.
1430
01:41:59,613 --> 01:42:02,616
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1431
01:42:02,741 --> 01:42:05,118
There. Over there, look.
1432
01:42:05,661 --> 01:42:07,329
- I'm gonna try that number, OK?
- OK.
1433
01:42:07,454 --> 01:42:09,873
- Let's just... Let's hope it's nothing.
- OK.
1434
01:42:16,421 --> 01:42:18,298
Oh, my God!
1435
01:42:26,640 --> 01:42:28,559
1436
01:42:36,441 --> 01:42:38,151
James!
1437
01:42:38,277 --> 01:42:39,778
James! It's OK.
1438
01:42:39,903 --> 01:42:42,906
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company!
1439
01:42:43,031 --> 01:42:45,492
- A carpet cleaning company?
- Yeah, no superiors.
1440
01:42:45,617 --> 01:42:48,662
No... no scientists,
no men from the future.
1441
01:42:48,787 --> 01:42:50,581
It's just a carpet cleaning company.
1442
01:42:50,706 --> 01:42:52,332
You leave a voicemail message
1443
01:42:52,457 --> 01:42:54,710
telling them when you want
your carpet cleaned.
1444
01:42:54,835 --> 01:42:57,087
- You left them a message?
- Yeah, I couldn't resist.
1445
01:42:57,212 --> 01:42:59,923
Wait till they hear this nutty woman
telling them to watch out
1446
01:43:00,048 --> 01:43:02,926
for the Army of the Twelve Monkeys!
1447
01:43:03,051 --> 01:43:05,888
I said, "The Freedom for Animals
Association..."
1448
01:43:06,013 --> 01:43:08,015
"...on 2nd Avenue
is the secret headquarters
1449
01:43:08,140 --> 01:43:10,726
"of the Army of the Twelve Monkeys.
1450
01:43:10,851 --> 01:43:13,312
"They're the ones
who are gonna do it.
1451
01:43:13,437 --> 01:43:16,273
"I can't do anything more now.
I have to go.
1452
01:43:16,398 --> 01:43:17,900
"Have a merry Christmas."
1453
01:43:23,447 --> 01:43:25,324
You couldn't have heard me.
1454
01:43:30,454 --> 01:43:32,456
They got your message, Kathryn.
1455
01:43:34,124 --> 01:43:35,709
They played it for me.
1456
01:43:37,044 --> 01:43:40,130
It was a bad recording, distorted.
1457
01:43:42,049 --> 01:43:43,884
I didn't recognise your voice.
1458
01:43:52,476 --> 01:43:54,394
1459
01:44:03,195 --> 01:44:04,196
This.
1460
01:44:05,656 --> 01:44:06,990
This.
1461
01:44:10,077 --> 01:44:11,453
And this.
1462
01:44:12,955 --> 01:44:14,998
Is everything OK?
You want anything?
1463
01:44:16,667 --> 01:44:18,502
1464
01:44:19,962 --> 01:44:22,381
- Shall I put this on your account?
- Uh, no.
1465
01:44:22,506 --> 01:44:24,216
That'll...be cash.
1466
01:44:28,595 --> 01:44:31,014
And can you tell me
what floor the wigs are on?
1467
01:44:41,608 --> 01:44:44,069
He turned the thing
into a fucking computer.
1468
01:44:44,194 --> 01:44:46,697
And Fale believed it?
You know Fale.
1469
01:44:47,322 --> 01:44:51,243
He was like, "If you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1470
01:44:51,368 --> 01:44:54,496
"I've never seen you before
in my fucking life!"
1471
01:44:55,956 --> 01:44:57,416
Ha-ha! Yeah.
1472
01:45:00,711 --> 01:45:02,045
1473
01:45:05,757 --> 01:45:06,800
OK, drive!
1474
01:45:11,763 --> 01:45:13,932
What's the harm
in opening up the bag?
1475
01:45:14,057 --> 01:45:16,518
His eyes are taped, right?
1476
01:45:16,643 --> 01:45:18,061
Right?
1477
01:45:18,186 --> 01:45:20,397
1478
01:45:21,106 --> 01:45:22,399
OK, OK.
1479
01:45:25,277 --> 01:45:27,195
Hello. Hello.
1480
01:45:28,822 --> 01:45:31,366
- Wanna hear the monkey speak?
Yeah!
1481
01:45:33,410 --> 01:45:35,662
Jeffrey? Jeffrey, I know that's you.
1482
01:45:35,787 --> 01:45:38,040
- I recognise your voice.
No, you don't.
1483
01:45:38,165 --> 01:45:41,376
I also know all about
your warped little plan.
1484
01:45:41,501 --> 01:45:43,628
- Shh.
- That lady, your psychiatrist...
1485
01:45:43,754 --> 01:45:49,593
She told me. I didn't believe her.
It just seemed too crazy, even for you.
1486
01:45:49,718 --> 01:45:52,387
But just in case, I took steps
1487
01:45:52,512 --> 01:45:54,598
to make sure
you couldn't go through with it.
1488
01:45:54,723 --> 01:45:58,018
I don't have the code anymore, Jeffrey.
1489
01:45:58,143 --> 01:46:00,187
I don't have access to the virus.
1490
01:46:01,104 --> 01:46:03,398
I took myself out of the loop.
1491
01:46:03,523 --> 01:46:04,983
Too late!
1492
01:46:05,108 --> 01:46:08,904
Too late!
We got plans for you, Dad. Yeah.
1493
01:46:09,029 --> 01:46:11,323
1494
01:46:13,283 --> 01:46:14,951
1495
01:46:17,704 --> 01:46:20,999
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1496
01:46:21,124 --> 01:46:23,043
- Jeffrey?
- Hm.
1497
01:46:23,168 --> 01:46:25,629
You're completely insane.
1498
01:46:30,050 --> 01:46:31,468
No, I'm not.
1499
01:46:35,972 --> 01:46:39,935
'Here's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.'
1500
01:46:48,777 --> 01:46:50,237
'Here I was born...
1501
01:46:52,364 --> 01:46:54,157
'...and there I died.
1502
01:46:55,158 --> 01:46:57,077
'It was only a moment for you. You...
1503
01:46:58,161 --> 01:47:00,205
'You took no notice.'
1504
01:47:04,376 --> 01:47:07,087
- I think I've seen this movie before.
- Shh!
1505
01:47:07,212 --> 01:47:10,090
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1506
01:47:11,216 --> 01:47:13,343
I did see it before.
1507
01:47:13,468 --> 01:47:16,555
'The tall trees...'
- 'Have you been here before?'
1508
01:47:16,680 --> 01:47:19,015
- 'Yes.'
- 'When?'
1509
01:47:19,141 --> 01:47:22,477
- But I don't...recognise this bit.
'When were you born?'
1510
01:47:22,602 --> 01:47:24,604
'Long ago.'
'Where?'
1511
01:47:24,729 --> 01:47:26,481
What's the matter?
1512
01:47:26,606 --> 01:47:28,775
- 'Tell me. Madeleine, tell me.'
- 'No!'
1513
01:47:28,900 --> 01:47:32,070
It's just like
what's happening with us.
1514
01:47:32,195 --> 01:47:33,780
Like the past.
1515
01:47:35,448 --> 01:47:39,035
The movie never changes,
it...can't change, but...
1516
01:47:39,161 --> 01:47:42,581
every time you see it, it seems
different because you're different.
1517
01:47:42,706 --> 01:47:45,208
You see different things.
1518
01:47:45,333 --> 01:47:46,877
'Please don't ask me!'
1519
01:47:47,002 --> 01:47:50,338
If you can't change anything
because it's already happened,
1520
01:47:50,463 --> 01:47:52,007
you may as well smell the flowers.
1521
01:47:52,132 --> 01:47:53,758
What flowers?
1522
01:47:55,719 --> 01:47:57,387
- It's an expression.
Shh!
1523
01:47:57,512 --> 01:48:00,807
'Promise me something.
Promise you won't ask me again.'
1524
01:48:02,976 --> 01:48:04,436
Kathryn...
1525
01:48:11,943 --> 01:48:13,111
Why are you doing this?
1526
01:48:15,363 --> 01:48:16,865
I wanna know why.
1527
01:48:16,990 --> 01:48:19,701
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1528
01:48:20,577 --> 01:48:21,870
What if I am crazy?
1529
01:48:21,995 --> 01:48:25,749
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1530
01:48:26,416 --> 01:48:27,417
If there's still...
1531
01:48:29,461 --> 01:48:34,216
...football games and traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1532
01:48:34,341 --> 01:48:38,303
we're going to be so glad
that we'll be thrilled to see the police.
1533
01:48:38,428 --> 01:48:40,263
'I'm responsible for you now.
1534
01:48:40,388 --> 01:48:43,350
'The Chinese say that
once you save a person's life,
1535
01:48:43,475 --> 01:48:45,602
'you're responsible for it forever...'
1536
01:48:45,727 --> 01:48:47,145
Do you have a plan?
1537
01:48:47,270 --> 01:48:49,231
'I have to know.'
1538
01:48:49,356 --> 01:48:52,108
'There's so little that I know.'
1539
01:48:53,735 --> 01:48:56,279
- You said you'd never seen the ocean.
Shh!
1540
01:48:58,031 --> 01:48:59,741
Hurry up. Come on.
1541
01:48:59,866 --> 01:49:01,243
- Whoa!
1542
01:49:01,368 --> 01:49:02,953
I'll bring you the bolt cutters.
1543
01:49:05,163 --> 01:49:06,164
Jeffrey?
1544
01:49:10,377 --> 01:49:11,795
Jeffrey?
1545
01:49:13,129 --> 01:49:15,257
You know I can't see. Where are we?
1546
01:49:16,299 --> 01:49:18,385
Jeffrey? Please!
1547
01:49:19,386 --> 01:49:21,096
1548
01:49:36,152 --> 01:49:37,320
Kathryn!
1549
01:49:46,079 --> 01:49:49,082
We have 9:30 reservations
for Key West.
1550
01:49:59,342 --> 01:50:00,844
I...
1551
01:50:00,969 --> 01:50:04,222
I, uh...just didn't recognise you.
1552
01:50:05,515 --> 01:50:07,934
Well, you look pretty different yourself.
1553
01:50:12,647 --> 01:50:14,566
It was always you.
1554
01:50:14,691 --> 01:50:16,609
In my dream.
1555
01:50:16,735 --> 01:50:17,944
It was al...
1556
01:50:20,822 --> 01:50:22,657
It was always you.
1557
01:50:26,411 --> 01:50:30,123
- I remember you like this.
- You do?
1558
01:50:31,082 --> 01:50:33,126
I felt I've known you before.
1559
01:50:36,171 --> 01:50:38,548
I feel like I've always known you.
1560
01:50:50,185 --> 01:50:51,603
I'm so scared!
1561
01:50:53,855 --> 01:50:55,690
1562
01:51:17,379 --> 01:51:20,173
1563
01:51:26,388 --> 01:51:29,307
What time's your flight, friends?
9:30.
1564
01:51:29,432 --> 01:51:32,227
Might be tight.
- Tight?
1565
01:51:32,352 --> 01:51:33,812
No, my watch says 7:30.
1566
01:51:33,937 --> 01:51:37,524
On your normal morning,
OK, plenty of time,
1567
01:51:37,649 --> 01:51:41,403
but today you gotta take into account
the Army of the Twelve Monkeys factor.
1568
01:51:41,528 --> 01:51:45,698
- What? What did you say?
- Twelve Monkeys, honey.
1569
01:51:45,824 --> 01:51:49,035
I guess you folks didn't turn on
your radio this morning.
1570
01:51:49,160 --> 01:51:52,622
Bunch of weirdos
let all the animals out of the zoo.
1571
01:51:52,747 --> 01:51:55,583
Then they locked this big-shot scientist
in one of the cages.
1572
01:51:55,708 --> 01:51:58,128
Scientist's own kid,
one of the ones that did it.
1573
01:51:58,253 --> 01:52:01,381
Now they got animals
all over the place.
1574
01:52:01,506 --> 01:52:04,801
Bunch of zebras closed down
the Thruway about an hour ago.
1575
01:52:04,926 --> 01:52:07,303
And something called an emu,
1576
01:52:07,429 --> 01:52:11,433
it's got traffic blocked
for miles up on 676.
1577
01:52:11,558 --> 01:52:13,893
'...by releasing
an animal like this one
1578
01:52:14,018 --> 01:52:16,354
'into a city like this...'
1579
01:52:17,063 --> 01:52:19,482
That's what they were up to,
freeing animals!
1580
01:52:19,607 --> 01:52:22,235
On the walls it said, "We did it."
They meant the animals.
1581
01:52:22,360 --> 01:52:24,028
The animals, yeah.
1583
01:52:32,996 --> 01:52:34,831
I think it's gonna be all right.
1584
01:52:39,294 --> 01:52:41,463
Tell your people
if they spot either one of them
1585
01:52:41,588 --> 01:52:43,923
not to try and apprehend them
but to notify us.
1586
01:52:44,048 --> 01:52:46,634
We have people all over the airport.
We'll take care of it.
1587
01:52:51,514 --> 01:52:53,349
1588
01:53:13,495 --> 01:53:16,331
I know this place.
Airports all look the same.
1589
01:53:18,333 --> 01:53:19,334
This is my dream.
1590
01:53:22,337 --> 01:53:24,172
Oh!
1591
01:53:24,297 --> 01:53:26,716
- Your moustache.
- It's not just my dream.
1592
01:53:28,426 --> 01:53:30,929
I was actually here. I remember now.
1593
01:53:32,805 --> 01:53:34,849
About a week or two before the...
1594
01:53:34,974 --> 01:53:36,851
before everyone started dying.
1595
01:53:36,976 --> 01:53:38,102
Whoa!
1596
01:53:38,937 --> 01:53:41,981
Careful, they might be looking for us.
1597
01:53:42,106 --> 01:53:43,566
I was here.
1598
01:53:44,067 --> 01:53:45,902
- As a kid.
- Use this.
1599
01:53:46,027 --> 01:53:48,613
I think you were here then too.
1600
01:53:48,738 --> 01:53:51,574
James, if they identify us,
1601
01:53:51,699 --> 01:53:54,702
they're going to send us someplace
but it won't be Key West.
1602
01:53:55,995 --> 01:53:58,248
- OK.
- OK.
1603
01:53:58,373 --> 01:54:01,167
- I'll... I'll go fix this.
- OK.
1604
01:54:01,292 --> 01:54:04,671
I'm gonna go get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1605
01:54:04,796 --> 01:54:06,256
- OK.
- OK.
1606
01:54:16,766 --> 01:54:19,269
Judy Simmons.
I have reservations for Key West.
1607
01:54:21,604 --> 01:54:26,526
'Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate 44.'
1608
01:54:30,363 --> 01:54:34,284
- Don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1609
01:54:34,409 --> 01:54:36,619
They'll begin boarding
in about 20 minutes.
1610
01:54:36,744 --> 01:54:39,414
- Have a nice flight, Miss Simmons.
- Thank you.
1611
01:54:43,876 --> 01:54:47,171
Hello. How are you today? Good.
1612
01:54:48,506 --> 01:54:50,800
I don't know
whether you're there or not.
1613
01:54:50,925 --> 01:54:52,885
Maybe you just clean carpets.
1614
01:54:53,011 --> 01:54:56,180
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1615
01:54:56,306 --> 01:54:58,641
But if you other guys are out there,
picking this up,
1616
01:54:58,766 --> 01:55:00,935
forget about the Army
of the Twelve Monkeys.
1617
01:55:01,060 --> 01:55:04,022
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did.
1618
01:55:04,147 --> 01:55:06,482
The Army of the Twelve Monkeys
is a bunch of dumb kids
1619
01:55:06,608 --> 01:55:08,443
playing revolutionaries.
1620
01:55:11,696 --> 01:55:16,159
Listen, I've done my job.
I did what you wanted.
1621
01:55:16,284 --> 01:55:18,578
Good luck. I'm not coming back.
1622
01:55:18,703 --> 01:55:23,916
Woo-ee! San Francisco,
New Orleans, Rio de Janeiro,
1623
01:55:24,042 --> 01:55:28,504
Rome, Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1624
01:55:28,630 --> 01:55:30,632
That's some trip you're taking, sir.
1625
01:55:30,757 --> 01:55:32,884
- Is this all in one week?
- Business.
1626
01:55:35,261 --> 01:55:36,763
Have a good one, sir.
1627
01:55:39,015 --> 01:55:41,017
'This is an information
announcement.
1628
01:55:41,142 --> 01:55:45,104
'Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.'
1629
01:55:51,736 --> 01:55:54,572
Got yourself a prob, Bob?
1630
01:55:56,491 --> 01:56:00,370
Leave me alone! I made a report.
I didn't have to do that.
1631
01:56:00,495 --> 01:56:04,624
Point of fact, you don't belong here.
1632
01:56:04,749 --> 01:56:08,002
It's not permitted to let you stay.
1633
01:56:08,127 --> 01:56:10,046
- This is the present.
1634
01:56:10,171 --> 01:56:13,341
This is not the past,
this is not the future.
1635
01:56:13,466 --> 01:56:14,926
This is right now!
1636
01:56:15,051 --> 01:56:18,221
I'm not leaving! You got that?
1637
01:56:18,346 --> 01:56:19,764
You can't stop me!
1638
01:56:20,765 --> 01:56:24,185
Anything you say, chief.
It's none of my business.
1639
01:56:33,945 --> 01:56:35,530
Hey, Cole.
- What?
1640
01:56:35,655 --> 01:56:38,241
- Leave me alone!
- Calm down, Cole. It's me.
1641
01:56:38,366 --> 01:56:39,867
Cole, it's me.
1642
01:56:42,036 --> 01:56:45,123
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1643
01:56:46,457 --> 01:56:48,209
Hey, why did you pull out
the tooth, man?
1644
01:56:48,334 --> 01:56:50,002
That was nuts.
1645
01:56:50,128 --> 01:56:51,963
- Here, take this.
- What? What for?
1646
01:56:52,088 --> 01:56:54,590
- Are you crazy?
- Me? Are you kidding?
1647
01:56:54,716 --> 01:56:55,967
You're the one.
1648
01:56:57,093 --> 01:56:58,386
You were a hero, man.
1649
01:56:58,511 --> 01:57:01,389
They gave you a pardon and
you come back and fuck with your teeth.
1650
01:57:01,514 --> 01:57:04,767
- How did you find me?
- The phone call, man. The phone call.
1651
01:57:04,892 --> 01:57:07,186
They did their reconstruction thing on it.
1652
01:57:07,311 --> 01:57:08,396
The phone...?
1653
01:57:09,397 --> 01:57:13,025
The phone call I just made
five minutes ago?
1654
01:57:13,151 --> 01:57:17,113
Five minutes ago, 30 years ago.
They just put it together.
1655
01:57:17,238 --> 01:57:18,823
"Uh, hey. This is Cole, James.
1656
01:57:18,948 --> 01:57:22,076
"I don't know whether you're there.
Maybe you just clean carpets."
1657
01:57:22,201 --> 01:57:23,453
Where did you get that from?
1658
01:57:23,578 --> 01:57:26,122
"Forget about the Army
of the Twelve Monkeys."
1659
01:57:27,248 --> 01:57:29,959
Man, if only they could've got
your message earlier.
1660
01:57:30,084 --> 01:57:32,462
Here, you could still be a hero
if you just cooperate.
1661
01:57:34,088 --> 01:57:36,090
Come on, James. It's OK.
1662
01:57:38,509 --> 01:57:40,219
1663
01:57:48,811 --> 01:57:51,814
- That's $6.50. Here's your change.
- Thank you.
1664
01:57:53,191 --> 01:57:54,901
1665
01:58:02,408 --> 01:58:06,913
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding at gate 38.
1666
01:58:07,955 --> 01:58:11,167
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.'
1667
01:58:11,292 --> 01:58:12,752
Oh, my God!
1668
01:58:13,711 --> 01:58:16,964
I got orders. Know what I'm supposed
to do if you don't go along this time?
1669
01:58:17,089 --> 01:58:18,466
- Shoot the lady.
- What?
1670
01:58:18,591 --> 01:58:20,802
Yeah. They said,
"If Cole don't obey orders..."
1671
01:58:20,927 --> 01:58:23,596
I'll break your fucking neck!
You hear me?
1672
01:58:25,973 --> 01:58:28,559
'Volunteers
now boarding at gate 37.'
1673
01:58:30,353 --> 01:58:34,774
You see? I had no choice.
These are my orders, man.
1674
01:58:34,899 --> 01:58:37,235
Just take it. Take it!
1675
01:58:41,489 --> 01:58:44,575
This part isn't about
the virus at all, is it?
1676
01:58:44,700 --> 01:58:48,579
It's about following orders,
about doing what you're told.
1677
01:58:48,704 --> 01:58:51,207
Hey, man, you got a pardon.
What do you want?
1678
01:58:51,916 --> 01:58:55,044
Hey, who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1679
01:58:55,169 --> 01:58:58,881
James! It's Dr Goines' assistant.
He's an apocalypse nut.
1680
01:58:59,006 --> 01:59:01,509
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1681
01:59:01,634 --> 01:59:05,054
The next flight leaves from gate 38.
If he's there, I'm sure he's part of it.
1682
01:59:13,688 --> 01:59:15,439
1683
01:59:16,440 --> 01:59:18,860
Mr Holden, do you wanna
have a look at this, please?
1684
01:59:20,653 --> 01:59:23,781
Excuse me, sir. Let me have a look
at the contents of your bag, please.
1685
01:59:23,906 --> 01:59:24,991
Me?
1686
01:59:25,741 --> 01:59:27,201
We don't have time for this.
1687
01:59:28,035 --> 01:59:29,120
Excuse me.
1688
01:59:34,125 --> 01:59:36,919
Biological samples.
1689
01:59:37,044 --> 01:59:39,213
I have the papers right here.
1690
01:59:39,338 --> 01:59:42,091
Well, I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1691
01:59:43,801 --> 01:59:45,803
Open it?
1692
01:59:45,928 --> 01:59:47,555
Why, yes, of course.
1693
01:59:49,390 --> 01:59:52,852
What could be better?
Come on, look at the planes. Hurry up.
1694
01:59:52,977 --> 01:59:56,147
- Excuse me.
- Ma'am, you'll have to get in the line.
1695
01:59:56,981 --> 01:59:58,024
You see?
1696
01:59:58,149 --> 02:00:00,359
Biological. Check the papers.
1697
02:00:01,068 --> 02:00:03,905
It's all proper. I have a permit.
1698
02:00:09,619 --> 02:00:10,828
It's empty.
1699
02:00:10,953 --> 02:00:14,290
Well, yes, to be sure,
it looks empty but...
1700
02:00:16,000 --> 02:00:17,501
...I assure you it's not.
1701
02:00:17,627 --> 02:00:19,629
- You don't understand.
- I don't have to.
1702
02:00:19,754 --> 02:00:21,339
No, this is very important.
1703
02:00:21,464 --> 02:00:24,425
There's a man. He's got red hair.
He's carrying a deadly virus.
1704
02:00:24,550 --> 02:00:25,801
There. You see?
1705
02:00:25,927 --> 02:00:27,803
Also invisible to the naked eye.
1706
02:00:31,265 --> 02:00:35,603
It doesn't...even...have an odour.
1707
02:00:35,728 --> 02:00:37,396
That's not necessary, sir.
1708
02:00:38,272 --> 02:00:40,650
There you go.
Thank you for your cooperation.
1709
02:00:40,775 --> 02:00:42,360
Have a good flight.
1710
02:00:43,569 --> 02:00:44,570
Yeah.
1711
02:00:50,785 --> 02:00:53,955
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1712
02:00:54,080 --> 02:00:56,457
- Fucking moron!
- Get your hands off her!
1713
02:00:59,293 --> 02:01:01,212
Hold it! Wait a moment.
1714
02:01:06,759 --> 02:01:09,136
- She's not a criminal.
- Now, get in line.
1715
02:01:09,261 --> 02:01:10,721
You called me a fucking moron!
1716
02:01:10,846 --> 02:01:13,516
- You're not getting through.
Let's go, lady.
1717
02:01:13,641 --> 02:01:14,976
I said stop!
1718
02:01:15,101 --> 02:01:17,269
- Ma'am, follow me.
- She's a psychiatrist!
1719
02:01:17,395 --> 02:01:19,897
There he is!
That man is carrying a deadly virus.
1720
02:01:20,022 --> 02:01:22,984
Stop him!
Somebody please stop him!
1721
02:01:24,151 --> 02:01:25,695
Police officer...
1722
02:01:26,862 --> 02:01:28,364
1723
02:01:42,294 --> 02:01:43,421
Watch it!
1724
02:01:50,302 --> 02:01:51,512
No!
1725
02:01:54,682 --> 02:01:56,308
Police! Freeze!
1726
02:02:05,735 --> 02:02:07,153
1727
02:02:47,693 --> 02:02:49,111
1728
02:04:14,238 --> 02:04:15,656
Excuse me.
1729
02:04:15,781 --> 02:04:20,119
It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1730
02:04:21,245 --> 02:04:23,205
Shootings even at airports now.
1731
02:04:24,456 --> 02:04:27,293
One might say that
we're the next endangered species.
1732
02:04:28,294 --> 02:04:29,712
Human beings.
1733
02:04:29,837 --> 02:04:31,589
1734
02:04:32,882 --> 02:04:35,009
I think you're right, ma'am.
1735
02:04:36,677 --> 02:04:38,679
I think you've hit the nail on the head.
1736
02:04:41,932 --> 02:04:43,559
Jones is my name.
1737
02:04:48,856 --> 02:04:51,358
I'm in insurance.
1738
02:05:14,798 --> 02:05:16,425
1740
02:05:41,408 --> 02:05:44,662
♪ I see trees of green
1741
02:05:45,996 --> 02:05:49,124
♪ Red roses too
1742
02:05:49,250 --> 02:05:51,460
♪ I see them bloom
1743
02:05:52,711 --> 02:05:54,797
♪ For me and you
1744
02:05:54,922 --> 02:05:57,800
♪ And I think to myself
1745
02:06:00,052 --> 02:06:03,472
♪ What a wonderful world
1746
02:06:07,977 --> 02:06:12,398
♪ I see skies of blue
1747
02:06:12,523 --> 02:06:15,776
♪ And clouds of white
1748
02:06:15,901 --> 02:06:19,029
♪ The bright, blessed day
1749
02:06:19,154 --> 02:06:22,074
♪ The dark, sacred night
1750
02:06:22,199 --> 02:06:25,452
♪ And I think to myself
1751
02:06:26,996 --> 02:06:30,332
♪ What a wonderful world
1752
02:06:35,129 --> 02:06:38,340
♪ The colours of the rainbow
1753
02:06:38,465 --> 02:06:41,719
♪ So pretty in the sky
1754
02:06:41,844 --> 02:06:45,055
♪ Are also on the faces
1755
02:06:45,180 --> 02:06:47,891
♪ Of people going by
1756
02:06:48,017 --> 02:06:51,687
♪ I see friends shaking hands
1757
02:06:51,812 --> 02:06:56,025
♪ Saying how do you do?
1758
02:06:56,150 --> 02:07:01,530
♪ They're really saying I love you
1759
02:07:01,655 --> 02:07:04,533
♪ I hear babies crying
1760
02:07:05,826 --> 02:07:08,746
♪ I watch them grow
1761
02:07:09,580 --> 02:07:15,336
♪ They'll learn much more
than I'll ever know
1762
02:07:15,461 --> 02:07:18,922
♪ And I think to myself
1763
02:07:20,424 --> 02:07:23,969
♪ What a wonderful world
1764
02:07:26,847 --> 02:07:31,977
♪ Yes, I think to myself
1765
02:07:34,396 --> 02:07:38,067
♪ What a wonderful world
1766
02:07:44,531 --> 02:07:48,619
♪ Oh, yes ♪
137094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.