Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,850
My dream...
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,740
is to create a world with no ninjas.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,310
What does that mean?
4
00:00:11,310 --> 00:00:15,030
Ninjas exist to protect peace in secret.
5
00:00:15,390 --> 00:00:21,770
Therefore, a world with no ninjas could
only arise from a world truly at peace.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,040
Don't you think?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,050
I don't want you or the
children who come after you
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,430
to dirty your hands any more.
9
00:00:31,430 --> 00:00:33,860
Let me help you achieve your dream!
10
00:00:35,990 --> 00:00:37,020
I'd appreciate it.
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,130
Silence your heart.
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,650
Kokuten Ninja Academy
13
00:02:17,090 --> 00:02:21,280
EPISODE 5
CYCLE OF PAIN
14
00:02:18,650 --> 00:02:21,280
Now then, let's begin home room.
15
00:02:24,010 --> 00:02:26,040
Ms. Mitsuhashi, where's Nemoto?
16
00:02:26,040 --> 00:02:28,750
He started his long break a little early.
17
00:02:30,650 --> 00:02:31,500
Huh?
18
00:02:33,250 --> 00:02:35,470
An early summer break...
19
00:02:35,470 --> 00:02:36,710
I'm jealous.
20
00:02:36,710 --> 00:02:39,630
Don't get into summer break mode just yet.
21
00:02:39,630 --> 00:02:41,620
The end-of-term exam is next week.
22
00:02:42,990 --> 00:02:46,030
It will be a practical exam conducted
jointly with all classes.
23
00:02:46,030 --> 00:02:47,990
The exam is extremely dangerous.
24
00:02:47,990 --> 00:02:50,290
Students are injured every year.
25
00:02:50,970 --> 00:02:54,290
In the worst cases, there
have been fatal accidents.
26
00:02:54,860 --> 00:02:58,100
A ninja walks shoulder
to shoulder with death.
27
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
Keep your wits about you.
28
00:03:02,020 --> 00:03:04,860
Are fatal accidents really that common?
29
00:03:04,860 --> 00:03:08,370
From what I've heard, every
year there's one or two...
30
00:03:08,370 --> 00:03:09,610
or maybe ten?
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,110
No way!
32
00:03:11,110 --> 00:03:13,330
Koga is sure to make a move.
33
00:03:13,330 --> 00:03:15,540
You think I could skip the exam?
34
00:03:15,540 --> 00:03:18,100
You failed the ninja tool exam,
35
00:03:18,100 --> 00:03:21,390
so if you play hooky now, don't
complain if you're expelled.
36
00:03:21,390 --> 00:03:22,180
Expelled?!
37
00:03:23,610 --> 00:03:25,010
Uninhabited island.
38
00:03:33,650 --> 00:03:35,340
I will kill you.
39
00:03:41,900 --> 00:03:44,410
Throughout the long history of ninjas,
40
00:03:44,410 --> 00:03:47,000
Koga has always boasted the greatest power
41
00:03:47,000 --> 00:03:50,850
and expanded its power by
swallowing up other villages.
42
00:03:50,850 --> 00:03:54,920
Acts of aggression are prohibited
under the Ninja Ordinances.
43
00:03:54,920 --> 00:03:58,420
That's why they put financial
pressure on the villages.
44
00:03:58,420 --> 00:04:00,630
I would never let that stand!
45
00:04:00,630 --> 00:04:02,230
But they can't fight back.
46
00:04:03,090 --> 00:04:07,190
It was the previous chief, Kishinmaru,
who changed all of that.
47
00:04:07,190 --> 00:04:11,310
Kishinmaru aimed to walk a path of peace
hand in hand with the other villages.
48
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
Name Sex Village
49
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
Kishinmaru Minobe Male Koga
50
00:04:11,310 --> 00:04:16,790
- The second son of Yuki Minobe.
- Graduated valedictorian of Kokuten Ninja Academy
and set a record score in the practical exam, which,
to this day, no one has surpassed.
- At 18, put down the Ise Nagashima Uprising in
cooperation with the NSC.
- At 20, at the Japanese government's request,
suppressed a terrorist group in perfect secrecy
without producing a single casualty.
- As a result of these achievements, became Koga
chief at the young age of 21.
- Pursued friendly relations with the villages that
had cut off relations and accomplished numerous
reforms, such as remedying economic disparities,
employment stabilization for public cover jobs, and
regulations on use of ninja tools of mass slaughter.
- Despite the discord resulting from Koga's long
period of domination, through patient diplomacy,
he brought about peaceful village unification and
alliances, which were estimated to involve roughly
half the villages in Japan.
51
00:04:11,660 --> 00:04:14,200
He was even dubbed Koga's finest ninja,
52
00:04:14,200 --> 00:04:18,709
and he was admired not just in Koga, but
by many ninjas, regardless of village.
53
00:04:18,709 --> 00:04:21,320
And despite that, he was killed.
54
00:04:21,670 --> 00:04:24,160
I just can't fathom the motive.
55
00:04:24,160 --> 00:04:27,830
Even if we assume it was the
work of Iga village, why?
56
00:04:27,830 --> 00:04:33,430
The current problem is that Koga
holds a fierce grudge against Iga.
57
00:04:33,430 --> 00:04:36,230
All-out war is a hair's breadth away.
58
00:04:36,230 --> 00:04:38,340
If that happens, great
harm not just to ninjas,
59
00:04:38,340 --> 00:04:41,790
but also to ordinary people
will be unavoidable.
60
00:04:42,720 --> 00:04:46,940
We must uncover the truth and resolve
the situation as soon as possible.
61
00:04:51,370 --> 00:04:52,810
That concludes my report.
62
00:04:53,370 --> 00:04:55,390
What of the contract with Saiga?
63
00:04:55,390 --> 00:04:57,890
It will... require more time...
64
00:04:57,890 --> 00:04:59,580
They are necessary.
65
00:05:00,230 --> 00:05:03,620
Use somewhat forceful
measures if you have to.
66
00:05:03,620 --> 00:05:04,460
Yes, sir.
67
00:05:04,460 --> 00:05:06,230
The meeting is over.
68
00:05:06,230 --> 00:05:08,990
Housen, could we speak for a moment?
69
00:05:09,700 --> 00:05:10,410
Yes.
70
00:05:12,440 --> 00:05:15,710
Have you spoken to Suzaku about the Academy?
71
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
No... is there some issue with my son?
72
00:05:19,710 --> 00:05:21,690
His grades are top of the class.
73
00:05:21,690 --> 00:05:25,240
They say his brilliance ranks
alongside Kishinmaru's.
74
00:05:26,380 --> 00:05:30,050
I was a disappointment who couldn't
even get in to the Academy.
75
00:05:30,490 --> 00:05:31,930
You have a fine son.
76
00:05:32,170 --> 00:05:33,560
Thank you for those words.
77
00:05:34,050 --> 00:05:38,680
As you can see, I'm frail
and could die at any moment.
78
00:05:38,680 --> 00:05:42,860
The issue of who should succeed as
Koga's chief is always on my mind.
79
00:05:43,540 --> 00:05:46,610
I consider Suzaku a fine candidate.
80
00:05:55,740 --> 00:05:58,680
I will be the one to carry on your will.
81
00:06:08,900 --> 00:06:10,070
Are you alright?
82
00:06:10,070 --> 00:06:14,690
I failed to truly comprehend
Chief Kishinmaru.
83
00:06:16,120 --> 00:06:18,710
Why did he seek peace so dearly?
84
00:06:19,620 --> 00:06:21,830
It was because he knew the pain of loss.
85
00:06:22,330 --> 00:06:26,760
Once you experience pain,
hurting others becomes difficult.
86
00:06:29,070 --> 00:06:32,420
Let's tackle the practical
exam with our Old Dorm team!
87
00:06:32,420 --> 00:06:34,520
This'll be strategy meeting number one!
88
00:06:34,520 --> 00:06:35,410
Sorry!
89
00:06:36,200 --> 00:06:37,480
I won't join you this time.
90
00:06:37,480 --> 00:06:39,310
What? How come?
91
00:06:39,310 --> 00:06:41,190
I don't want to cause problems for you.
92
00:06:43,000 --> 00:06:45,180
Well, good luck!
93
00:06:50,950 --> 00:06:54,190
This is good. Now the
traitor can't do anything.
94
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
Ittoki.
95
00:06:55,930 --> 00:07:00,250
It's only a prototype, but it's Saiga village's
latest ninja tool for use in disguise.
96
00:07:00,250 --> 00:07:01,510
Please take it.
97
00:07:02,450 --> 00:07:07,280
When paired with a Ninja Suit, it can
disguise your whole body and even your voice.
98
00:07:07,280 --> 00:07:12,340
Compared to previous models, it
can hold way more disguise data,
99
00:07:12,340 --> 00:07:15,020
so you can turn into nearly
anyone in the Old Dorm—
100
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
Thanks, but I'm fine.
101
00:07:16,400 --> 00:07:18,290
Please, take it.
102
00:07:18,560 --> 00:07:21,910
The Academy hasn't handed out
any ninja tools for disguising,
103
00:07:21,910 --> 00:07:24,890
so the Koga students won't
expect you to use one.
104
00:07:24,890 --> 00:07:26,460
It's sure to come in handy.
105
00:07:26,460 --> 00:07:31,400
If they were to find out I'm using
it, it'd put a target on all of you.
106
00:07:32,950 --> 00:07:36,110
You're always concerned
about other people, Ittoki.
107
00:07:37,780 --> 00:07:40,810
Ittoki, I'm concerned about you.
108
00:07:43,060 --> 00:07:45,420
Why'd you just waltz in here?
109
00:07:45,420 --> 00:07:47,520
In the practical exam, we'll attack.
110
00:07:48,290 --> 00:07:50,070
What in the world are you talking about?
111
00:07:50,290 --> 00:07:51,910
I'll take down Suzaku.
112
00:07:51,910 --> 00:07:52,850
Excuse me?
113
00:07:52,850 --> 00:07:54,390
His intent to kill is real.
114
00:07:54,390 --> 00:07:57,490
If you fight him, you'll be killed for sure.
115
00:07:59,210 --> 00:08:01,610
So I'll strike first and defeat him.
116
00:08:01,610 --> 00:08:04,210
You find a way to take care
of the other Koga ninjas.
117
00:08:05,510 --> 00:08:06,520
No.
118
00:08:06,520 --> 00:08:09,620
Yumika has ordered me to protect you.
119
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
That doesn't matter!
120
00:08:11,620 --> 00:08:14,970
You might be k-killed too!
121
00:08:15,890 --> 00:08:16,970
That's always a possibility.
122
00:08:18,010 --> 00:08:22,000
Not the point! What, so you're
willing to die for someone like me?
123
00:08:22,000 --> 00:08:23,270
That's life as a ninja.
124
00:08:25,050 --> 00:08:26,350
What the hell?!
125
00:08:26,350 --> 00:08:29,630
Kill, be killed...
It's all totally messed up!
126
00:08:30,350 --> 00:08:32,169
That's life as a ninja.
127
00:08:34,590 --> 00:08:36,010
Don't follow me!
128
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Today
129
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
How are you?
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
Today
131
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
How are you?
132
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
I'm alive.
133
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
How are you?
134
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
I'm alive.
135
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
Today
136
00:08:51,020 --> 00:08:52,010
Roger!
137
00:08:51,640 --> 00:08:52,010
How are you?
138
00:08:51,640 --> 00:08:52,010
I'm alive.
139
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
Today
140
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
How are you?
141
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
I'm alive.
142
00:09:04,450 --> 00:09:06,430
How is the young master doing?
143
00:09:06,760 --> 00:09:09,400
He seems to be safe.
144
00:09:09,620 --> 00:09:11,250
I'm glad.
145
00:09:11,250 --> 00:09:14,230
Is the Ninja Academy a fun place?
146
00:09:14,780 --> 00:09:17,330
I've never been, so...
147
00:09:17,330 --> 00:09:21,720
I never heard much about it from
my husband, Hidetoki, either.
148
00:09:21,720 --> 00:09:23,250
Are you worried about him?
149
00:09:24,500 --> 00:09:28,310
I was just thinking about how he must resent me.
150
00:09:30,590 --> 00:09:32,620
Staying up late, young man?
151
00:09:34,100 --> 00:09:36,490
I'm sorry. I'll go back to my dorm soon.
152
00:09:37,780 --> 00:09:40,300
Come with me for a bit.
153
00:09:44,390 --> 00:09:48,310
Sorry to make you humor an old man.
154
00:09:48,310 --> 00:09:50,550
No, it's nice. Thank you.
155
00:09:53,790 --> 00:09:55,320
Too hot?
156
00:09:55,320 --> 00:09:56,270
No...
157
00:09:57,550 --> 00:10:00,620
It's just... Are ninjas killers?
158
00:10:01,340 --> 00:10:05,820
The Three Ninja Principles are, "Do not be
discovered. Do not kill. Do not betray."
159
00:10:06,170 --> 00:10:09,350
I was told my father died
because he was a ninja.
160
00:10:11,190 --> 00:10:14,140
I was told that Iga killed Koga's chief,
161
00:10:14,140 --> 00:10:16,760
and because of that, they want to kill me.
162
00:10:17,420 --> 00:10:19,290
Is that what being a ninja means?
163
00:10:22,760 --> 00:10:27,100
A peaceful world with no
war, crime, or killing...
164
00:10:27,100 --> 00:10:29,470
That's a fairy tale.
165
00:10:29,470 --> 00:10:32,690
But it's too precious a thing to give up on.
166
00:10:33,710 --> 00:10:38,280
That's why ninjas have shouldered
the dirty work in the shadows.
167
00:10:38,280 --> 00:10:41,780
To protect the fairy tale we call peace.
168
00:10:42,730 --> 00:10:47,070
You're not the first kid to ask me
that sort of question, you know.
169
00:10:47,700 --> 00:10:50,190
Kishinmaru Minobe did, too.
170
00:10:50,190 --> 00:10:52,990
And also Hidetoki Sakuraba.
171
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
Your father.
172
00:10:55,800 --> 00:11:01,020
After hearing what I said, they
both gave the same response.
173
00:11:01,460 --> 00:11:05,290
"That's not what I want to be."
174
00:11:13,030 --> 00:11:14,510
Thanks for the tea.
175
00:11:24,740 --> 00:11:26,550
You're here, aren't you, Kousetsu?
176
00:11:28,150 --> 00:11:30,290
What do you want me to do?
177
00:11:31,540 --> 00:11:35,420
The exam tasks you with taking
a Ninja Core from someone.
178
00:11:35,420 --> 00:11:37,580
Take my core from me.
179
00:11:37,580 --> 00:11:39,420
Ha ha. Very funny.
180
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
Huh?
181
00:11:42,250 --> 00:11:43,310
Damn.
182
00:11:43,310 --> 00:11:45,510
Stale. Crude.
183
00:11:45,510 --> 00:11:46,500
Shut up!
184
00:11:46,500 --> 00:11:49,390
Still, using a surprise
attack was very ninja-like.
185
00:11:52,770 --> 00:11:55,200
Fighting head-on is reckless.
186
00:11:55,200 --> 00:11:57,270
There's only one way to survive.
187
00:12:00,650 --> 00:12:03,650
Lie in wait, and take the
opponent by surprise!
188
00:12:07,630 --> 00:12:09,140
If I fail, run immediately.
189
00:12:10,100 --> 00:12:13,880
Run! Run! Run!
190
00:12:15,090 --> 00:12:17,500
I'll strike Suzaku immediately.
191
00:12:17,500 --> 00:12:23,050
You lie in wait and grab someone's Ninja
Core, then stay hidden until the exam ends.
192
00:12:24,030 --> 00:12:26,050
Let's make this your first ambush point.
193
00:12:26,050 --> 00:12:27,100
Got it.
194
00:12:32,270 --> 00:12:33,500
Back to training.
195
00:12:33,500 --> 00:12:35,310
What? Hold on!
196
00:12:44,650 --> 00:12:47,850
This will let us take Ittoki
Sakuraba down for sure.
197
00:12:49,730 --> 00:12:52,040
Are you serious, Suzaku?
198
00:12:55,250 --> 00:12:58,290
You think we'll go along
with a plan like this?
199
00:12:58,290 --> 00:12:58,990
Yeah!
200
00:12:58,990 --> 00:12:59,710
It's nuts!
201
00:12:59,710 --> 00:13:00,750
He's crazy!
202
00:13:02,270 --> 00:13:03,760
If you don't like it,
203
00:13:04,600 --> 00:13:07,010
then prove you're superior to me.
204
00:13:07,820 --> 00:13:09,810
We're doing all of this for Koga.
205
00:13:11,420 --> 00:13:15,030
I'll do it! Ain't no room
for cowards in Koga!
206
00:13:19,460 --> 00:13:22,980
Offer your lives for the
late Chief Kishinmaru!
207
00:13:29,330 --> 00:13:32,620
We will now conduct the
end-of-term practical exam!
208
00:13:33,500 --> 00:13:37,890
You pass if you obtain another student's
Ninja Core within the time period.
209
00:13:38,820 --> 00:13:41,820
If you lose your Ninja Core, you fail.
210
00:13:42,200 --> 00:13:46,380
Additionally, use of ninja tools
to injure or kill is prohibited.
211
00:13:47,710 --> 00:13:49,740
Now, begin!
212
00:13:53,060 --> 00:13:53,890
Kousetsu!
213
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
If things go wrong, run.
214
00:13:56,790 --> 00:13:57,850
They won't.
215
00:14:05,620 --> 00:14:09,450
As planned, Vajra and Kundali
head to point Fifth Hot Hell.
216
00:14:17,050 --> 00:14:20,540
Vajra and Kundali, at point Fifth Hot Hell.
217
00:14:20,950 --> 00:14:22,130
Storming in!
218
00:14:34,180 --> 00:14:37,640
That whittles their numbers down
quite a bit. Good work...
219
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
Traitor.
220
00:14:39,910 --> 00:14:40,550
What?
221
00:14:40,550 --> 00:14:42,170
H-How?
222
00:14:42,570 --> 00:14:45,080
We threw that map away on purpose.
223
00:14:50,840 --> 00:14:51,910
What're you doing?
224
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
Hurry! Take his Ninja Core and hide!
225
00:14:54,250 --> 00:14:55,410
I know.
226
00:14:57,050 --> 00:14:58,650
I had no choice.
227
00:15:02,810 --> 00:15:07,300
They threatened to crush my village
if I didn't do what they said.
228
00:15:07,910 --> 00:15:10,990
I'm sorry! I'm sorry!
229
00:15:17,230 --> 00:15:18,410
What is it?
230
00:15:18,410 --> 00:15:19,940
I found Ittoki.
231
00:15:24,780 --> 00:15:26,320
What happened?
232
00:15:48,260 --> 00:15:51,190
Operation complete. I'll handle the rest.
233
00:15:52,860 --> 00:15:53,890
What?
234
00:15:54,210 --> 00:15:55,640
No way!
235
00:16:05,290 --> 00:16:08,500
It's comical how well Suzaku's plan worked.
236
00:16:09,230 --> 00:16:11,190
Suzaku complimented you.
237
00:16:11,190 --> 00:16:15,530
He said we couldn't beat you even
if we all took you on together.
238
00:16:21,660 --> 00:16:24,540
We won't let you get away, even if it kills us!
239
00:16:27,540 --> 00:16:28,660
An explosion?
240
00:16:28,660 --> 00:16:30,210
Contact the medical team!
241
00:16:59,020 --> 00:17:01,860
This is nothing compared to Koga's pain!
242
00:17:07,770 --> 00:17:08,750
Run!
243
00:17:09,900 --> 00:17:11,410
Are you kidding me?!
244
00:17:17,030 --> 00:17:18,040
Run!
245
00:17:18,420 --> 00:17:18,970
Run!
246
00:17:20,260 --> 00:17:21,390
Run!
247
00:17:22,700 --> 00:17:24,970
I can't believe such sorry ninjas...
248
00:17:25,890 --> 00:17:27,530
Why Chief Kishinmaru?!
249
00:17:28,690 --> 00:17:30,270
Why'd you kill him?
250
00:17:30,530 --> 00:17:33,280
Why did you destroy Chief Kishinmaru's peace?
251
00:17:34,450 --> 00:17:35,970
Know pain!
252
00:17:39,270 --> 00:17:41,610
I refuse... to die.
253
00:17:41,610 --> 00:17:44,740
Accept the punishment for Iga's sin!
254
00:17:44,740 --> 00:17:45,830
Shut up!
255
00:17:47,300 --> 00:17:50,570
You're the killer here.
256
00:17:50,570 --> 00:17:51,750
Silence.
257
00:17:51,750 --> 00:17:55,610
If you don't experience pain, you
people will repeat your same mistake.
258
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
It's people like you that repeat them!
259
00:17:58,360 --> 00:18:01,310
There's no reason that makes
it okay to kill someone!
260
00:18:01,310 --> 00:18:04,560
We have to endure the pain.
There's no other choice!
261
00:18:04,870 --> 00:18:10,030
Otherwise, even more people
get hurt. I won't accept that!
262
00:18:11,800 --> 00:18:14,190
I refuse... to die!
263
00:18:15,640 --> 00:18:16,690
So that's...
264
00:18:16,980 --> 00:18:18,720
your definition of justice?
265
00:18:24,700 --> 00:18:25,950
Run!
266
00:18:26,340 --> 00:18:27,430
Run!
267
00:18:28,210 --> 00:18:29,490
And then...
268
00:18:40,850 --> 00:18:42,600
You coward!
269
00:18:43,230 --> 00:18:45,500
Don't run from me, Ittoki Sakuraba!
270
00:19:01,290 --> 00:19:03,160
I don't like you.
271
00:19:03,810 --> 00:19:05,030
But...
272
00:19:05,030 --> 00:19:07,380
I don't want you to become a killer.
273
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
Kokuten Ninja Academy
274
00:19:30,220 --> 00:19:31,310
Everyone...
275
00:19:31,310 --> 00:19:33,130
Thank goodness!
276
00:19:35,480 --> 00:19:36,320
Kousetsu...
277
00:19:36,610 --> 00:19:40,610
She's pretty beat up herself,
but she never left your side.
278
00:19:41,100 --> 00:19:42,260
Plus...
279
00:19:44,490 --> 00:19:46,660
You get some rest, too, Kousetsu.
280
00:19:46,660 --> 00:19:50,450
If anything should happen,
I'll slaughter all of Koga.
281
00:19:51,410 --> 00:19:53,250
Downright terrifying.
282
00:19:54,460 --> 00:19:56,690
I'm glad I'm alive.
283
00:19:56,690 --> 00:19:58,250
What the hell do you mean?
284
00:19:58,600 --> 00:20:01,380
Then what the hell did we do this for?
285
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
I'm sorry.
286
00:20:04,860 --> 00:20:06,570
Don't frickin' apologize!
287
00:20:07,260 --> 00:20:09,900
Damn it! Damn it all...
288
00:20:13,850 --> 00:20:19,110
Do Not Enter
289
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
Do Not Enter
290
00:20:24,110 --> 00:20:26,050
Air ducts again...
291
00:20:27,990 --> 00:20:30,160
Data extraction nearly complete.
292
00:20:30,160 --> 00:20:32,540
As expected, all the values are ideal.
293
00:20:32,540 --> 00:20:35,150
Of course they are. He's Koga's finest ninja.
294
00:20:48,440 --> 00:20:50,410
If you're gonna tail me, do it well.
295
00:20:50,400 --> 00:20:54,270
Do Not Enter
296
00:20:50,410 --> 00:20:54,140
You knew the whole time
and chose to show me that?
297
00:20:54,140 --> 00:20:55,930
What was that?
298
00:20:54,270 --> 00:20:54,400
Do Not Enter
299
00:20:54,400 --> 00:20:54,520
Do Not Enter
300
00:20:54,520 --> 00:20:54,650
Do Not Enter
301
00:20:54,650 --> 00:20:58,960
Do Not Enter
302
00:20:55,930 --> 00:20:57,790
Do your job yourself.
303
00:21:08,620 --> 00:21:11,080
Are you that concerned about the traitor?
304
00:21:11,490 --> 00:21:14,220
I can't think about him that way
after finding out why he did it.
305
00:21:14,220 --> 00:21:16,750
You're such a kind soul, Ittoki.
306
00:21:16,990 --> 00:21:21,590
That's gonna bite you in the butt some day.
307
00:21:25,910 --> 00:21:28,530
Sorry to interrupt.
308
00:21:29,050 --> 00:21:34,460
Um, a ton of students from my dorm
have stopped going to school.
309
00:21:34,770 --> 00:21:37,260
Might you have something to do with that?
310
00:21:39,340 --> 00:21:41,170
Are you serious?
311
00:21:41,170 --> 00:21:44,400
Um, please find it in your heart to spare me.
312
00:21:45,080 --> 00:21:47,950
There are still things I need you to do.
313
00:21:47,950 --> 00:21:52,040
Yes, sir! Whatever it is, say the word...
314
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
Master Suzaku.
315
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
You experience warmth.
316
00:23:28,840 --> 00:23:30,050
And in that moment,
317
00:23:30,050 --> 00:23:32,180
you learn how cold it is in the shadows.
318
00:23:33,590 --> 00:23:39,500
Next time on Shinobi no Ittoki episode 6:
"Shadow and Warmth."
319
00:23:37,520 --> 00:23:40,250
Episode 6:
22428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.