All language subtitles for 페이스 오프 - Face Off (1997) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,802 --> 00:00:52,804 2 00:00:55,724 --> 00:00:57,726 3 00:02:28,066 --> 00:02:30,068 4 00:02:40,703 --> 00:02:42,705 5 00:02:45,124 --> 00:02:47,126 6 00:03:09,566 --> 00:03:11,568 7 00:03:32,630 --> 00:03:34,090 - Have you eaten? - No. 8 00:03:36,801 --> 00:03:40,096 What is this, a picnic? Come on. Let's go. We got ten minutes to go. 9 00:03:48,605 --> 00:03:50,940 - Punch me out, man. You got it. 10 00:04:30,980 --> 00:04:34,025 Any word from the LAPD Intelligence? 11 00:04:34,067 --> 00:04:36,653 - If there is such a thing. - Not yet, sir. 12 00:04:36,694 --> 00:04:41,741 Of course not. Because we're a covert antiterrorism team that is so secret 13 00:04:41,866 --> 00:04:44,369 that when we snap our fingers, nothin' happens! 14 00:04:46,871 --> 00:04:49,916 15 00:04:55,880 --> 00:04:58,174 Sheriff's Department? Airport Police? 16 00:04:58,216 --> 00:05:01,135 Still waiting, but Interpol insists he's in Tripoli. 17 00:05:01,219 --> 00:05:04,681 Yeah, well, you trust that billion-dollar satellite, OK? 18 00:05:04,722 --> 00:05:08,017 I'll trust a ten-dollar snitch at this point. 19 00:05:09,227 --> 00:05:11,854 Sean, look. - What? 20 00:05:12,397 --> 00:05:15,149 Why don't you just give them a little break, OK? 21 00:05:15,233 --> 00:05:19,070 We'll take a break when the case breaks, OK? 23 00:06:03,698 --> 00:06:08,494 I never really enjoyed The Messiah. In fact, I think it's fucking boring. 24 00:06:08,578 --> 00:06:11,831 But your voice makes even a hack like Handel… 25 00:06:11,956 --> 00:06:14,792 …seem like a genius. 26 00:06:14,917 --> 00:06:18,796 - ♪ Hallelujah, hallelujah - ♪ Hallelujah, hallelujah 27 00:06:18,838 --> 00:06:20,631 ♪ Hallelujah, hallelujah 28 00:06:20,757 --> 00:06:23,301 - Ahhhhh! - ♪ Hallelujah 29 00:06:23,426 --> 00:06:25,887 ♪ Hallelujah, hallelujah 30 00:06:25,970 --> 00:06:33,144 ♪ Hallelujah 31 00:06:33,770 --> 00:06:36,522 Victor, when we… when we put this thing to bed, 32 00:06:36,606 --> 00:06:38,775 you can brand the Fourth Amendment on my butt. 33 00:06:38,816 --> 00:06:42,445 - Thank you. - Sir, excuse me. Your wife is on line one. 34 00:06:42,487 --> 00:06:46,240 Sean, a jet was just chartered. Anderson Airfield. 35 00:06:46,324 --> 00:06:48,993 Guess who paid the bill in cash? Pollux Troy. 36 00:06:49,118 --> 00:06:51,829 - Put someone on that plane. - We still got no sign of Castor. 37 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 Pollux doesn't fly without big brother. Now, come on! 38 00:07:35,665 --> 00:07:37,917 You're 26 minutes late. 39 00:07:38,042 --> 00:07:40,670 The casing didn't fit, right? 40 00:07:40,711 --> 00:07:43,214 I told you goddamn Dietrich would try to pawn off 41 00:07:43,256 --> 00:07:45,883 some cheap-shit North Korean plastic. 42 00:07:46,008 --> 00:07:49,053 Casing fit like a condom. 43 00:07:49,178 --> 00:07:52,557 You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? 44 00:07:52,682 --> 00:07:54,892 How long can I sit here twiddling my thumbs? 45 00:07:55,017 --> 00:07:58,563 I paid for the jet. Save us some time. 46 00:07:59,188 --> 00:08:03,568 That's what the boys are for - to hide our famous faces. 47 00:08:13,077 --> 00:08:15,705 If I didn't love you so damn much, I'd have to kill you, bro. 48 00:08:15,746 --> 00:08:18,583 I hate it when you call me "bro". 49 00:08:27,425 --> 00:08:31,596 You guys are paid to protect him from everybody, including himself. 50 00:08:31,637 --> 00:08:33,890 And stay away from downtown on the 18th. 51 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 It's gonna be a little, um, smoggy. 52 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 OK. My passengers are here. I gotta go. 53 00:08:47,111 --> 00:08:50,114 Let's go, let's go. I'm bored. Let's go. 54 00:08:50,239 --> 00:08:52,950 - Here you go. - Bravo. 55 00:08:52,992 --> 00:08:55,745 Would you like anything else once we're airborne? 56 00:08:55,786 --> 00:08:58,122 Oh, a peach. 57 00:08:59,624 --> 00:09:02,001 Sit. Come here. 58 00:09:03,461 --> 00:09:05,963 Mmm. 59 00:09:07,298 --> 00:09:11,010 You know, I can, uh… eat a peach for hours. 60 00:09:13,679 --> 00:09:15,306 Um, come here. 61 00:09:16,349 --> 00:09:20,144 If I were to send you flowers, where would I, uh… 62 00:09:21,312 --> 00:09:23,648 No, wait. Let me rephrase. 63 00:09:23,689 --> 00:09:28,277 If I were to let you suck my tongue, 64 00:09:29,654 --> 00:09:32,365 - would you be grateful? 65 00:09:53,344 --> 00:09:55,471 There's someone on the runway. 66 00:09:56,138 --> 00:09:57,348 67 00:09:59,392 --> 00:10:01,185 Get off of me! 68 00:10:15,658 --> 00:10:16,909 Archer. 69 00:10:16,993 --> 00:10:18,703 FBI. 70 00:10:24,875 --> 00:10:28,379 This is a very big gun. Fly the fucking plane. 71 00:10:32,425 --> 00:10:34,719 Come on. That's it. 72 00:10:38,472 --> 00:10:39,724 Come on, let's go. 73 00:10:39,765 --> 00:10:42,268 Goddamn it! Don't play chicken with the goddamn jet! 74 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 Come on! 75 00:10:51,819 --> 00:10:53,029 76 00:10:53,946 --> 00:10:55,948 He's got Winters. Goddamn it! 77 00:10:56,073 --> 00:10:58,367 Sean! 78 00:11:08,753 --> 00:11:11,422 All units, pin 'em in! 79 00:11:13,132 --> 00:11:15,551 Close in on 'em! 80 00:11:21,724 --> 00:11:24,268 One of yours, Sean? 81 00:11:25,394 --> 00:11:26,729 - Shit! 82 00:11:41,285 --> 00:11:43,662 Out! Come on! Go! Go! 83 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 Goddamn it, Sean! 84 00:12:00,596 --> 00:12:02,807 Take off now. 85 00:12:09,313 --> 00:12:10,648 - Fly! - I can't. 86 00:12:12,441 --> 00:12:14,110 Fly, bitch! 87 00:12:27,039 --> 00:12:30,000 All units, locked and ready. Follow Archer's lead. 88 00:12:38,008 --> 00:12:41,846 - What the fuck are you doing? 89 00:12:41,929 --> 00:12:45,182 - There's an engine out. We gotta stop. 90 00:12:52,148 --> 00:12:53,524 91 00:13:31,562 --> 00:13:33,606 - Move, move, move! 92 00:14:03,594 --> 00:14:05,930 Aaaah! 93 00:14:06,055 --> 00:14:07,890 Pollux! 94 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 - Aaaah! - Get up! 95 00:14:15,731 --> 00:14:17,775 Sock it to me! Sock it to me! Come on! 96 00:14:29,745 --> 00:14:31,747 Cas. 97 00:14:36,001 --> 00:14:38,128 Secure the hangar. 98 00:15:03,862 --> 00:15:05,656 Berkley, down! 99 00:15:19,837 --> 00:15:21,797 Down! 100 00:15:44,862 --> 00:15:46,739 101 00:16:06,383 --> 00:16:09,386 Give up, Castor. Your time's up. 102 00:16:09,428 --> 00:16:11,388 103 00:16:11,513 --> 00:16:14,892 You better hit me, Sean, cos you only got one bullet left. 104 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 So do you. 105 00:16:17,603 --> 00:16:19,563 Wow! 106 00:16:19,605 --> 00:16:21,732 We've got something in common. 107 00:16:22,524 --> 00:16:24,735 We both know our guns. 108 00:16:24,818 --> 00:16:29,198 What we don't have in common is that I don't care if I live and you do. 109 00:16:29,865 --> 00:16:33,619 Sean, that hurts. 110 00:16:33,744 --> 00:16:36,330 You're not having any fun, are you, Sean? 111 00:16:36,413 --> 00:16:38,123 Why don't you come with us? 112 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 Try terrorism for hire. We'll blow some shit up. It's more fun. 113 00:16:41,085 --> 00:16:44,546 - Shut the fuck up. - You watch your fucking mouth! 114 00:16:44,588 --> 00:16:47,716 I'm about to unleash the biblical plague "hell-A" deserves. 115 00:16:48,926 --> 00:16:51,762 But I'll give this shithole a break if my brother and I walk. 116 00:16:51,887 --> 00:16:55,432 - Bullshit. - Oh. I see. You think I'm bluffing. 117 00:16:56,141 --> 00:16:59,645 Maybe I am, but then maybe I'm not. 118 00:16:59,728 --> 00:17:02,106 More importantly, what would you do with me locked up? 119 00:17:02,231 --> 00:17:04,358 You'd drive your wife and kid crazy. 120 00:17:04,441 --> 00:17:07,111 Say, how is your daughter anyway? Is she ripening by now? 121 00:17:07,194 --> 00:17:10,447 Your darling Janie. Your little peach. Is she ripe? 122 00:17:10,489 --> 00:17:14,076 123 00:17:14,743 --> 00:17:16,328 OK. 124 00:17:16,453 --> 00:17:19,957 OK. Please, man. 125 00:17:19,998 --> 00:17:22,793 126 00:17:23,460 --> 00:17:25,462 I'm scared, Seany. 127 00:17:25,587 --> 00:17:28,465 128 00:17:29,299 --> 00:17:33,137 Well, I think you better pull the trigger, because I don't give a fuck! 129 00:17:33,721 --> 00:17:35,264 ♪ I'm ready 130 00:17:36,140 --> 00:17:39,309 ♪ Ready for the big ride, baby 131 00:17:46,608 --> 00:17:48,652 132 00:18:08,255 --> 00:18:13,010 Well, Sean, looks like Elvis done left the building. 133 00:18:24,688 --> 00:18:28,650 It wasn't my fault! Why won't you ever be on my side? 134 00:18:28,692 --> 00:18:32,029 I am always on your side, but you have to give me a chance. 135 00:18:32,154 --> 00:18:34,573 - Now what? 136 00:18:34,656 --> 00:18:37,367 She was suspended again. A kid made a crack about her clothes. 137 00:18:37,493 --> 00:18:39,369 - And she started a fight. - Right, Dad. 138 00:18:39,495 --> 00:18:43,707 - Don't even ask me what happened. - OK. What happened? 139 00:18:49,338 --> 00:18:51,507 Oh, I see. 140 00:18:51,548 --> 00:18:53,550 Not like you would believe me anyway. 141 00:18:53,634 --> 00:18:58,055 Jamie, look. It's not easy, OK? 142 00:18:58,096 --> 00:19:01,892 You change the way you look every week, and the way you act. 143 00:19:02,017 --> 00:19:05,062 Who are you supposed to be now? 144 00:19:05,103 --> 00:19:07,648 I'm supposed to be me. 145 00:19:07,731 --> 00:19:10,734 Not like you have a clue who I am anyway. 146 00:19:13,487 --> 00:19:15,239 147 00:19:18,200 --> 00:19:21,370 Uh, I have to work tonight. 148 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 I called to tell you, but I was on hold for ten minutes. 149 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 - I couldn't wait any longer. - I got him, Eve. 150 00:19:31,296 --> 00:19:32,589 It's over. 151 00:19:33,924 --> 00:19:35,259 It's over. 152 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 Oh, Sean! 153 00:19:43,767 --> 00:19:47,437 I'll make it up to you and Jamie. I promise. 154 00:19:47,479 --> 00:19:50,190 I'll put in for a desk job, I'll do counselling. 155 00:19:50,274 --> 00:19:53,986 Sit down, talk about Mike. I'll do it. Anything you want. 156 00:19:54,111 --> 00:19:57,114 I just want you. 157 00:19:57,698 --> 00:20:01,952 Well, good, cos that's what you're gonna get. You happy? 158 00:20:02,703 --> 00:20:04,997 Yes. Yeah. 159 00:20:05,122 --> 00:20:08,000 Thank God. 160 00:20:20,137 --> 00:20:21,763 Hold up. 161 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 What is all this? 162 00:20:37,487 --> 00:20:40,032 Sir, the CIA sent this over. 163 00:20:41,199 --> 00:20:44,703 I didn't know they catered. Send it back. 164 00:20:44,828 --> 00:20:47,122 No, wait. 165 00:20:48,582 --> 00:20:51,501 How about, uh… 166 00:20:51,543 --> 00:20:56,548 What about to Anderson, Montgomery, Berkley… 167 00:20:58,508 --> 00:21:02,971 Pincus, Gianelli, Winters? 168 00:21:41,760 --> 00:21:43,679 How's Loomis? 169 00:21:43,720 --> 00:21:48,600 He's gonna need a little surgery, but he'll be OK. 170 00:21:50,560 --> 00:21:53,897 - What's up? - Special Ops. They want a word. 171 00:21:54,022 --> 00:21:57,901 - Aw, forget it. I don't have the time. - Better make time, Sean. 172 00:21:59,152 --> 00:22:03,782 Recovered from the jet wreckage. Found in Pollux Troy's briefcase. 173 00:22:11,832 --> 00:22:14,376 174 00:22:22,092 --> 00:22:24,302 Porcelain casing. 175 00:22:24,428 --> 00:22:26,304 Thermal cloak. 176 00:22:26,430 --> 00:22:28,932 Nerve gas and biological payload. 177 00:22:29,433 --> 00:22:31,643 - It's enough to flatten a square mile. 178 00:22:31,727 --> 00:22:34,312 And then, depending on the prevailing winds, 179 00:22:34,396 --> 00:22:38,608 the fallout'll be a tad worse than Gulf War Syndrome. 180 00:22:40,902 --> 00:22:44,364 The biblical… The biblical plague that LA… 181 00:22:44,448 --> 00:22:45,449 Aaah! 182 00:22:45,490 --> 00:22:48,577 Where is he? Where's Pollux Troy? 183 00:22:52,456 --> 00:22:56,126 Why draw the schematic if you're not gonna build the bomb, hm? 184 00:22:56,251 --> 00:22:59,129 Is it now a crime in this country to exercise the mind? 185 00:22:59,254 --> 00:23:02,299 - I'm interested in b… - I won't say a word until I see my brother. 186 00:23:05,135 --> 00:23:07,471 Any progress? 187 00:23:07,512 --> 00:23:09,765 I need about ten minutes alone with this guy. 188 00:23:09,806 --> 00:23:11,850 Give it a rest. You got Castor. Just go home. 189 00:23:11,933 --> 00:23:12,809 190 00:23:12,893 --> 00:23:15,312 We're not gonna evacuate the city on your hunch. 191 00:23:15,437 --> 00:23:18,482 I know Castor too well for this to be a hunch. 192 00:23:18,523 --> 00:23:22,110 You know what? Just run the goddamn bureau any way you like. 193 00:23:32,079 --> 00:23:36,458 I could put an agent in his cell. Maybe Pollux will let it slip. 194 00:23:36,500 --> 00:23:40,212 Oh, come on. He's a paranoid sociopath. 195 00:23:40,337 --> 00:23:45,050 The only person he'd talk to about that bomb is his brother, and he's dead. 196 00:23:45,133 --> 00:23:47,385 There is one other possibility. 197 00:24:04,402 --> 00:24:06,363 198 00:24:13,370 --> 00:24:16,706 Oh, God! You're keeping him alive. 199 00:24:16,748 --> 00:24:19,126 Relax, Archer. He's a turnip. 200 00:24:22,254 --> 00:24:24,756 201 00:24:24,840 --> 00:24:28,218 What if you could walk into Erewhon Prison 202 00:24:28,343 --> 00:24:32,722 and give Pollux a nice big-brotherly hug as Castor Troy? 203 00:24:34,099 --> 00:24:36,434 I have no idea what you're talking about. 204 00:24:36,518 --> 00:24:39,813 Let me try. Malcolm Walsh. 205 00:24:39,896 --> 00:24:42,774 - I run the bio-cover unit for Special Ops. - I know who you are. 206 00:24:42,899 --> 00:24:45,402 But you don't know what I can do. 207 00:24:45,443 --> 00:24:47,696 Physical alteration. Augmentation. 208 00:24:48,363 --> 00:24:52,284 Dr Walsh can alter the likeness, even the voice, of a government witness. 209 00:24:52,409 --> 00:24:54,786 I think you'll recognise this patient. 210 00:24:59,040 --> 00:25:03,086 We had to build your friend Loomis a whole new ear from scratch. 211 00:25:11,595 --> 00:25:15,765 What we're suggesting for you, Archer, isn't a permanent transplant like that. 212 00:25:15,891 --> 00:25:18,268 Just a temporary trade. 213 00:25:18,310 --> 00:25:20,270 Come here. 214 00:25:23,231 --> 00:25:27,152 With the new anti-inflammatories healing takes days, not weeks. 215 00:25:27,235 --> 00:25:29,279 Your blood types won't match, but Pollux won't know. 216 00:25:29,404 --> 00:25:31,781 Height difference is negligible. 217 00:25:34,451 --> 00:25:39,206 Skin pigment, eye pigment, both almost identical. 218 00:25:39,289 --> 00:25:41,917 We'll use laser shears for the hairline, 219 00:25:41,958 --> 00:25:44,419 microplugs for body hair. 220 00:25:44,461 --> 00:25:47,464 We'll do an abdominoplasty, take care of those love handles. 221 00:25:49,758 --> 00:25:53,803 But all that's the easy part. Here's the real science. 222 00:25:53,929 --> 00:25:57,307 This is a state-of-the-art morphogenetic template. 223 00:25:57,349 --> 00:26:00,644 The inside is modelled on your skull. 224 00:26:00,685 --> 00:26:02,646 - The outside, exactly like Troy's. 225 00:26:02,771 --> 00:26:07,108 Then we fit his face on top. Not a replica, but the real thing. 226 00:26:07,150 --> 00:26:10,028 Then we simply connect the muscles, tear ducts and nerve endings. 227 00:26:10,153 --> 00:26:13,156 - So you wanna take his face and mine… - Borrow. 228 00:26:13,198 --> 00:26:15,533 The procedure's completely reversible. 229 00:26:15,617 --> 00:26:20,121 You think that I want to do this? No. No! 230 00:26:20,163 --> 00:26:21,831 - There's no one else, Sean. - No! 231 00:26:21,873 --> 00:26:24,167 You have lived and breathed Castor Troy for years. 232 00:26:24,209 --> 00:26:26,795 I'll get his gang to talk. That's what I do. 233 00:26:26,836 --> 00:26:31,549 What if you can't? The bomb will blow and Castor Troy will win. 234 00:26:34,886 --> 00:26:37,889 Get out! Go ahead! And wipe your ass. 235 00:26:38,014 --> 00:26:40,517 Damn! What the hell is that smell? 236 00:26:40,642 --> 00:26:42,686 He shit in his pants. Where's Dietrich? 237 00:26:44,396 --> 00:26:49,150 Hello, Sasha. When was the last time you saw Castor Troy? 238 00:26:49,192 --> 00:26:50,360 Who cares? He's dead. 239 00:26:50,485 --> 00:26:52,904 - Answer the question. - I know my rights. 240 00:26:53,029 --> 00:26:56,449 - I don't have to answer shit. - You're right, but know this: 241 00:26:56,533 --> 00:27:00,203 You're a convicted felon on probation for harbouring Castor Troy. 242 00:27:00,328 --> 00:27:03,748 One phone call from me, and your son will end up in a foster home. 243 00:27:06,418 --> 00:27:08,086 244 00:27:08,211 --> 00:27:12,048 I understand why you would use such a threat, 245 00:27:12,090 --> 00:27:15,927 but you try to take him away from me, I swear to you… 246 00:27:20,015 --> 00:27:21,766 I haven't seen him for years. 247 00:27:37,615 --> 00:27:41,077 This reeks of you. It's got your signature all over it. 248 00:27:43,538 --> 00:27:47,834 Maybe, but you ain't got nothing on me and you know it. 249 00:27:47,917 --> 00:27:51,880 Maybe so, but I can keep you within city limits, 250 00:27:51,921 --> 00:27:54,382 or I can talk to your sister again. 251 00:27:54,424 --> 00:27:57,260 She's right outside. 252 00:27:57,385 --> 00:27:59,971 Only this time, I'll be nice. 253 00:28:01,097 --> 00:28:02,057 Hey, Sean. 254 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 How's your dead son? 255 00:28:07,562 --> 00:28:09,189 256 00:28:14,444 --> 00:28:17,822 I don't know anything… OK, OK, I heard something about the 18th. 257 00:28:17,947 --> 00:28:20,950 But that's all I know. 258 00:28:28,291 --> 00:28:32,295 Great. So we got a date. But where the hell's the damn bomb? 259 00:28:32,420 --> 00:28:35,965 - Only Pollux Troy'll know that. - It's your call, Sean. 260 00:28:37,050 --> 00:28:41,137 - Does Lazarro know your plan? - No, this is a black bag operation. 261 00:28:41,179 --> 00:28:43,139 Strictly off the books. 262 00:28:43,181 --> 00:28:46,476 You can't tell Lazarro, and you can't tell your wife. 263 00:28:48,895 --> 00:28:51,147 Oh, God. 264 00:28:51,189 --> 00:28:54,943 What are you asking me to do? OK, let's see. 265 00:28:54,984 --> 00:28:58,655 You're asking me to… break the law, 266 00:28:58,780 --> 00:29:00,990 risk my neck, 267 00:29:01,032 --> 00:29:08,206 and you're asking me to put in the dark all the people that love me and trust me. 268 00:29:18,174 --> 00:29:20,343 I'll do it. 269 00:30:00,717 --> 00:30:02,677 Sean. 270 00:30:02,719 --> 00:30:05,180 - Sorry I woke you. 271 00:30:05,221 --> 00:30:08,391 I'm glad it's you that woke me… 272 00:30:08,516 --> 00:30:12,729 …and not a phone call telling me you won't be coming home. 273 00:30:13,980 --> 00:30:17,192 But that's a fear I can finally let go of, huh? 274 00:30:24,574 --> 00:30:26,576 275 00:30:28,036 --> 00:30:30,747 Oh, it's all right, Sean. It's OK. 276 00:30:33,374 --> 00:30:35,752 I keep… 277 00:30:35,877 --> 00:30:37,962 I keep wanting to move this… 278 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 over here, you know? 279 00:30:41,424 --> 00:30:46,387 If it'd only been an inch to the left, 280 00:30:46,429 --> 00:30:49,057 Mikey would be alive. 281 00:30:49,098 --> 00:30:51,100 And you wouldn't be. 282 00:30:53,728 --> 00:30:56,981 Sean, things are gonna get better now that you're home. 283 00:30:57,106 --> 00:31:01,236 The scar won't move, but it will heal if you let it. 284 00:31:01,277 --> 00:31:05,406 Everything will be better now that this is forever out of our lives. 285 00:31:08,743 --> 00:31:10,411 286 00:31:15,959 --> 00:31:19,796 Eve, if I told you that I realised that… 287 00:31:19,921 --> 00:31:22,298 that this thing won't fully end… 288 00:31:24,759 --> 00:31:27,220 until I did one last thing… 289 00:31:27,303 --> 00:31:30,640 - Eve, something vital. 290 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 You're going back on assignment again. 291 00:31:39,148 --> 00:31:42,443 Just one last time. 292 00:31:42,485 --> 00:31:44,445 Come on, Eve. 293 00:31:49,242 --> 00:31:53,288 "I'm not going anywhere." That's what you told me. 294 00:31:53,329 --> 00:31:55,999 Oh! 295 00:31:57,834 --> 00:31:59,294 296 00:32:00,587 --> 00:32:05,550 You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have. So, go. 297 00:32:05,675 --> 00:32:07,552 But go now. 298 00:32:32,994 --> 00:32:38,374 Sean, I'm changin' my mind. This is a suicide mission. 299 00:32:38,458 --> 00:32:40,585 Yeah, I know. I know. 300 00:32:43,171 --> 00:32:45,089 You know, maybe if this doctor, 301 00:32:45,214 --> 00:32:50,637 if he can do even half of what he says he can do, 302 00:32:50,720 --> 00:32:53,765 maybe it'll work. I don't know. 303 00:32:53,890 --> 00:32:56,684 I'd become Castor Troy, be in control. 304 00:32:56,726 --> 00:32:59,437 - That's the part that scares me. - Mm. 305 00:32:59,562 --> 00:33:02,065 306 00:33:04,150 --> 00:33:08,571 Doctor, I have something… 307 00:33:08,696 --> 00:33:10,907 I have this scar that… 308 00:33:10,948 --> 00:33:15,912 If you can put this back after all this is over… 309 00:33:16,037 --> 00:33:18,373 It's important to me. It's like a reminder. 310 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 Sure. 311 00:33:24,712 --> 00:33:29,217 Tito, please, hold this for me. Please. 312 00:33:32,261 --> 00:33:34,097 OK, let's go. 313 00:33:37,266 --> 00:33:39,143 314 00:34:45,376 --> 00:34:46,836 Oh, my God. 315 00:35:49,857 --> 00:35:52,527 Oh, my God. 316 00:37:03,556 --> 00:37:06,475 Hey, you OK? Come on, talk to me, Sean. 317 00:37:11,981 --> 00:37:14,317 318 00:37:16,319 --> 00:37:19,196 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 319 00:37:19,322 --> 00:37:22,116 - Sean! Sean! - Fuck you! 320 00:37:22,158 --> 00:37:24,201 Sean, come on. 321 00:37:24,827 --> 00:37:28,664 Sit down. Sean. Sean! Archer! 322 00:37:28,706 --> 00:37:30,499 You're Sean Archer. 323 00:37:31,292 --> 00:37:34,462 Sean Archer. Sean Archer. 324 00:37:40,009 --> 00:37:42,637 When this is over, 325 00:37:42,678 --> 00:37:47,642 I want you to take this face and burn it. 326 00:37:48,601 --> 00:37:50,686 OK? 327 00:37:50,728 --> 00:37:52,688 I still sound like me. 328 00:37:55,650 --> 00:37:57,944 I've implanted a microchip on your larynx. 329 00:37:58,027 --> 00:38:00,071 It's fantastic, but you have to be careful. 330 00:38:00,154 --> 00:38:03,866 Pressure, a sharp blow, even a violent sneeze could dislodge it. 331 00:38:03,950 --> 00:38:04,992 Repeat what you hear. 332 00:38:05,034 --> 00:38:09,080 Peach. I can eat a peach for hours. 333 00:38:09,205 --> 00:38:12,541 Peach. I can eat a peach for hours. 334 00:38:13,876 --> 00:38:16,212 - There's a scratchy tickle. - Mm-hm. 335 00:38:16,253 --> 00:38:21,050 Peach. I can eat a peach for hours. 336 00:38:22,426 --> 00:38:26,097 Peach. I can eat a peach for hours. 337 00:38:30,518 --> 00:38:33,062 - Once again. Peach. I can… 338 00:38:33,104 --> 00:38:35,064 …eat a peach for hours. 339 00:38:36,565 --> 00:38:38,234 Perfect. 340 00:38:38,275 --> 00:38:43,656 Now, Sean, six days until the 18th. The clock's ticking and so's the bomb. 341 00:38:43,739 --> 00:38:45,408 Right. 342 00:39:00,506 --> 00:39:03,175 You got two days to get Pollux to talk. 343 00:39:03,259 --> 00:39:07,138 Either way, Miller comes in and pulls you out. 344 00:39:07,221 --> 00:39:09,223 You got me? 345 00:39:12,435 --> 00:39:15,396 - What's the matter? - Face itches. 346 00:39:18,983 --> 00:39:21,736 You all right? Come on, let's go. 347 00:39:25,489 --> 00:39:28,200 Archer will be pissed when he comes back from his training and finds out. 348 00:39:28,284 --> 00:39:31,203 The guy's knee-deep in Georgia swamp. 349 00:40:02,026 --> 00:40:04,195 350 00:40:23,839 --> 00:40:27,676 You are now the property of Erewhon Prison. 351 00:40:27,760 --> 00:40:29,887 A citizen of nowhere. 352 00:40:29,970 --> 00:40:33,849 The Geneva Convention is void here. 353 00:40:33,974 --> 00:40:36,852 Amnesty International doesn't know we exist. 354 00:40:36,977 --> 00:40:40,189 When I say your ass belongs to me, 355 00:40:40,314 --> 00:40:42,316 I mean exactly that. 356 00:40:52,743 --> 00:40:55,538 This entire prison's one big magnetic field. 357 00:40:55,663 --> 00:40:57,915 The boots tell us where you are. 358 00:40:57,998 --> 00:41:00,459 621 to population. 359 00:41:19,854 --> 00:41:22,731 360 00:41:25,234 --> 00:41:27,194 361 00:41:27,236 --> 00:41:31,198 362 00:42:19,747 --> 00:42:24,293 Hey, hey, hey. What's the matter, pal? Don't you remember the little people? 363 00:42:26,462 --> 00:42:28,756 - Burke Hicks. - Oh, yeah. 364 00:42:28,797 --> 00:42:31,133 I bust… 365 00:42:31,967 --> 00:42:35,137 believe Sean Archer busted you for stalking the UN Secretary General. 366 00:42:35,179 --> 00:42:38,766 Oh, no, Archer framed me. 367 00:42:38,807 --> 00:42:41,477 Word was you got wasted. 368 00:42:49,318 --> 00:42:51,820 You wanna see what wasted looks like, little man? 369 00:42:51,862 --> 00:42:54,031 Ooh! 370 00:42:56,951 --> 00:42:57,993 Pollux. 371 00:42:59,119 --> 00:43:01,956 372 00:43:12,132 --> 00:43:14,176 - Yeah! 373 00:43:19,974 --> 00:43:22,559 Move it! Move out of the way! Out of the way! 374 00:43:22,685 --> 00:43:25,020 Central, there's a disturbance in the population. 375 00:43:25,145 --> 00:43:27,022 - Go to lockdown. - Hold that lockdown. 376 00:43:47,084 --> 00:43:49,253 Come on, you pussy! 377 00:43:54,675 --> 00:43:56,552 You watch your fuckin' mouth. 378 00:43:57,720 --> 00:43:59,680 You watch your fuckin' mouth! 379 00:43:59,763 --> 00:44:02,558 380 00:44:10,858 --> 00:44:14,111 Cos I'm Castor Troy. Yeah! 381 00:44:14,236 --> 00:44:17,573 - I'm Castor Troy! 382 00:44:17,614 --> 00:44:19,700 Whoo! 383 00:44:19,742 --> 00:44:22,745 I'm Castor Troy! Yeah! 384 00:44:22,786 --> 00:44:25,914 Yeah! Whoo! 385 00:44:29,251 --> 00:44:31,295 Yeah! 386 00:44:32,421 --> 00:44:34,465 Whoo! 387 00:44:34,590 --> 00:44:36,592 388 00:44:44,600 --> 00:44:45,976 389 00:44:59,448 --> 00:45:00,491 Lock 'em down! 390 00:45:11,835 --> 00:45:15,297 I stop the fights, not you. 391 00:45:17,007 --> 00:45:21,470 That's two strikes for you, Dubov. One more, you know where you're goin'. 392 00:45:22,513 --> 00:45:25,641 - When I get out of here… - If you get outta here. 393 00:45:27,184 --> 00:45:28,977 …I'm gonna have you fired. 394 00:45:29,019 --> 00:45:30,521 395 00:45:36,568 --> 00:45:39,530 396 00:45:42,825 --> 00:45:45,786 397 00:46:28,162 --> 00:46:30,164 398 00:46:33,333 --> 00:46:35,210 399 00:46:39,047 --> 00:46:41,049 400 00:46:48,724 --> 00:46:51,268 Lars, it's me. 401 00:46:52,227 --> 00:46:54,688 Believe it! 402 00:46:54,730 --> 00:46:57,107 Someone… 403 00:46:57,191 --> 00:47:03,197 They took… switched my… with… for some fucking… 404 00:47:03,238 --> 00:47:05,240 405 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 But it's cool. We're gonna deal with it. 406 00:47:10,037 --> 00:47:12,748 407 00:47:12,873 --> 00:47:14,750 408 00:47:17,669 --> 00:47:20,923 Oh, yes, we're gonna deal with it. 409 00:47:31,725 --> 00:47:35,812 410 00:47:50,786 --> 00:47:54,289 - What's this about? - Dr Walsh! 411 00:47:54,331 --> 00:47:57,751 I was just enjoying some of your greatest hits here. 412 00:47:57,834 --> 00:48:00,170 Oh, oh, I hope you don't mind. 413 00:48:00,254 --> 00:48:03,674 I partook of your groovy… your groovy painkillers. 414 00:48:03,757 --> 00:48:06,510 You know, this is fabulous work. This is, this is… Oh! 415 00:48:06,635 --> 00:48:08,804 Oh, oh! Bravo! 416 00:48:10,138 --> 00:48:12,307 Bra-fucking-vo! 417 00:48:13,141 --> 00:48:15,018 Oh, God, this is excellent. 418 00:48:15,143 --> 00:48:17,813 Bravo. Bravo. 419 00:48:18,605 --> 00:48:21,233 What do you want? 420 00:48:21,316 --> 00:48:25,153 421 00:48:25,195 --> 00:48:28,532 Take one goddamn guess. 422 00:48:31,743 --> 00:48:33,745 423 00:48:35,664 --> 00:48:38,208 I wish they'd play those salmon spawning scenes again. 424 00:48:38,333 --> 00:48:40,544 I found them intensely erotic. 425 00:48:40,669 --> 00:48:43,880 Ah, fuckin' nature channel. 426 00:48:44,006 --> 00:48:47,676 One more waterfall, I'm gonna foam at the mouth. 427 00:48:47,801 --> 00:48:50,721 It's like they're begging us to riot. 428 00:48:50,846 --> 00:48:52,723 Excuse me. 429 00:48:57,477 --> 00:48:59,855 Not feeling very coordinated lately, are you? 430 00:49:02,566 --> 00:49:07,112 Look, bro, you gotta help me. 431 00:49:07,195 --> 00:49:09,656 I am so fried. 432 00:49:10,157 --> 00:49:14,453 If the psychos in here find out I'm misfiring, we're both gonna be dead meat. 433 00:49:15,621 --> 00:49:17,039 Shock treatment? 434 00:49:17,539 --> 00:49:20,042 What's the matter with you? Did they operate? 435 00:49:20,167 --> 00:49:24,212 I was in a coma. Jesus, you're still so fucking paranoid. 436 00:49:24,254 --> 00:49:27,883 - Aren't they giving you your medication? - What was my medication? 437 00:49:32,721 --> 00:49:36,558 Pollux, I hand-fed you those pills for years. 438 00:49:36,683 --> 00:49:38,894 Vivex. I haven't forgotten that. 439 00:49:39,686 --> 00:49:42,064 It's just everything else. 440 00:49:42,105 --> 00:49:46,568 My senses, my reflexes, my memory. 441 00:49:46,652 --> 00:49:49,738 It's like a tab of bad Quantrex. 442 00:49:50,447 --> 00:49:55,035 I don't even know why that fucking yeti jumped me yesterday. 443 00:49:55,077 --> 00:49:57,287 Dubov? 444 00:49:57,371 --> 00:50:01,333 You had a sex sandwich with his wife and his sister the night he was sent here. 445 00:50:02,584 --> 00:50:05,045 I guess that explains why he's so upset. 446 00:50:06,672 --> 00:50:07,798 Wow. 447 00:50:11,051 --> 00:50:14,554 We're gonna blow up LA, bro. Ain't it cool? 448 00:50:14,638 --> 00:50:17,224 Oh, right, rub my nose in it, why don't you? 449 00:50:17,307 --> 00:50:22,854 $10 million design, and now those militia nut-jobs get to keep their cash. 450 00:50:22,938 --> 00:50:24,856 So fucking unfair. 451 00:50:26,066 --> 00:50:29,736 That bomb you built does deserve an audience. 452 00:50:30,320 --> 00:50:32,864 It's a work of art. 453 00:50:32,948 --> 00:50:35,117 It belongs in the Louvre. 454 00:50:35,200 --> 00:50:37,369 Yes, it does. 455 00:50:37,452 --> 00:50:39,371 Oh, well. 456 00:50:39,454 --> 00:50:42,666 I guess the LA Convention Center will have to do. 457 00:50:52,217 --> 00:50:54,010 - What? - Thank you. 458 00:50:54,845 --> 00:50:56,847 For what? 459 00:50:58,265 --> 00:51:01,143 You are so fucking pathetic. 460 00:51:18,410 --> 00:51:20,787 You got a visitor. 461 00:52:26,561 --> 00:52:29,898 Ooh-whee, you good-lookin'! You're hot! 462 00:52:34,069 --> 00:52:37,197 It's like looking in a mirror, only not. 463 00:52:38,198 --> 00:52:39,199 Ohh. 464 00:52:42,244 --> 00:52:46,081 - Troy? - Now, that is between us, OK? 465 00:52:46,164 --> 00:52:49,084 - But you were in… - In a coma? 466 00:52:49,709 --> 00:52:52,462 Nothing like having your face cut off to disturb your sleep. 467 00:52:52,546 --> 00:52:53,797 Read the newspaper lately? 468 00:52:58,510 --> 00:53:03,056 - You killed them? - Well, look, beats payin' the bill, huh? 469 00:53:03,098 --> 00:53:05,892 I mean, if a face-lift costs five grand… 470 00:53:06,935 --> 00:53:09,688 See anything you like? 471 00:53:15,110 --> 00:53:16,695 Tito. 472 00:53:26,913 --> 00:53:30,333 I torched all the evidence that proves you're you. OK? 473 00:53:30,417 --> 00:53:34,921 So, wow. It looks like you're gonna be in here for… the next hundred years! 474 00:53:35,755 --> 00:53:37,382 475 00:53:37,465 --> 00:53:41,887 Now I have got to go. I've got a government job to abuse… 476 00:53:43,179 --> 00:53:44,514 and a lonely wife to fuck. 477 00:53:44,598 --> 00:53:48,059 Oh, did I say that? I'm sorry. 478 00:53:48,143 --> 00:53:50,145 I meant make love to. 479 00:53:50,228 --> 00:53:52,480 God, I miss that face. 480 00:53:54,816 --> 00:53:56,401 Die! 481 00:53:57,736 --> 00:54:00,947 Die! 482 00:54:01,823 --> 00:54:03,158 Aaaaah! 483 00:54:07,579 --> 00:54:09,664 Sorry, Agent Archer. 484 00:54:09,706 --> 00:54:12,000 No, don't you worry about it, Mr Walton. 485 00:54:12,125 --> 00:54:16,504 Clearly, he's, uh… had a traumatic childhood, and, uh… 486 00:54:16,546 --> 00:54:18,006 Thank you. 487 00:54:20,550 --> 00:54:24,471 ♪ What's givin' you the will to live is lookin' for revenge? 488 00:54:24,888 --> 00:54:28,683 Look at this place. I'm in hell. 489 00:54:29,768 --> 00:54:32,228 I may never get a hard-on again. 490 00:54:32,354 --> 00:54:34,356 491 00:54:37,067 --> 00:54:41,029 ♪ Don't lose your head 492 00:54:47,827 --> 00:54:51,706 Oh, yes. There we go. 493 00:55:10,100 --> 00:55:12,435 Well, I suppose it was only a matter of time 494 00:55:12,560 --> 00:55:15,438 before you forgot where we lived. 495 00:55:15,563 --> 00:55:18,233 Come on, give me a break. 496 00:55:18,358 --> 00:55:20,902 Every house on this block looks the same. 497 00:55:20,944 --> 00:55:24,572 Then I spotted you… Eve. 498 00:55:25,865 --> 00:55:28,493 My one and only Eve. 499 00:55:28,576 --> 00:55:31,413 So how was your vital assignment? 500 00:55:31,454 --> 00:55:34,124 Which one was that? 501 00:55:34,207 --> 00:55:37,293 How should I know, Sean? 502 00:55:37,377 --> 00:55:41,589 Oh, oh, oh, oh, oh, yes. The out-of-body experience. 503 00:55:41,631 --> 00:55:43,800 Yes, that one. 504 00:55:45,260 --> 00:55:48,930 - Where you goin'? Hm? - To the hospital. 505 00:55:49,055 --> 00:55:50,932 No. No. 506 00:55:51,057 --> 00:55:53,643 - What's the matter? - Sean, come on. 507 00:55:53,768 --> 00:55:56,896 - No, what? - Quit teasing me. I'm still really hurt. 508 00:55:56,980 --> 00:55:58,898 There are leftovers in the fridge. 509 00:55:58,982 --> 00:56:03,445 No, no, I want to stay hungry for you, my peach. 510 00:56:03,570 --> 00:56:06,281 - Gimme that tongue. - Sean, come on. 511 00:56:06,406 --> 00:56:08,992 - What is it, Eve? - I can't believe what you're doing. 512 00:56:09,075 --> 00:56:13,788 Eve, I hate to see you go, but I love to watch you leave. 513 00:56:47,113 --> 00:56:49,657 "Date night fizzled again." 514 00:56:49,783 --> 00:56:52,160 "We haven't made love in two months." 515 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 What a loser. 516 00:56:56,664 --> 00:56:58,666 518 00:57:03,671 --> 00:57:05,548 Got your email, Karl. 519 00:57:05,673 --> 00:57:08,885 The poem you sent me was pretty kinky. 520 00:57:11,805 --> 00:57:14,015 The plot thickens. 521 00:57:17,060 --> 00:57:18,812 Hang on a second. 522 00:57:21,815 --> 00:57:24,859 I'll have to call you back. 523 00:57:24,984 --> 00:57:29,072 - You're not respecting my boundaries. - I'm coming in, Janie. 524 00:57:29,197 --> 00:57:31,658 Janie? 525 00:57:33,159 --> 00:57:35,703 I don't think you heard me, Jamie. 526 00:57:35,787 --> 00:57:38,373 You got something that I crave. 527 00:57:39,165 --> 00:57:41,876 ♪ Papa's got a brand-new bag 528 00:57:47,006 --> 00:57:48,883 - Clarissa left those here. 529 00:57:49,008 --> 00:57:52,720 I won't tell Mom if you don't. 530 00:57:54,264 --> 00:57:56,558 When did you start smoking? 531 00:57:56,641 --> 00:57:59,435 You'll be seeing a lot of changes around here. 532 00:58:03,231 --> 00:58:06,067 Papa's got a brand-new bag. Ow! 533 00:58:08,736 --> 00:58:11,906 - ♪ But I can do the jimmy - ♪ I can do the jimmy 534 00:58:13,408 --> 00:58:16,578 ♪ You're doin' the twist just like this 535 00:58:32,927 --> 00:58:36,431 Bye, bro. Drop me a line sometime. 536 00:58:38,975 --> 00:58:42,187 Gonna be kinda lonely with Pollux gone, huh? 537 00:58:42,270 --> 00:58:43,771 Pollux… Pollux what? 538 00:58:44,355 --> 00:58:48,651 That big-shit cop, Archer, cut him a deal for turning state's evidence. 539 00:58:48,776 --> 00:58:50,528 Your brother's been released. 540 00:58:54,490 --> 00:58:56,159 I'm Sean Archer. 541 00:58:56,242 --> 00:59:00,371 There is a bomb at the LA Convention Center. I'm Sean Archer and… Ow! 542 00:59:15,053 --> 00:59:16,054 543 00:59:16,137 --> 00:59:20,391 ♪ Tiramisu, tiramisu 544 00:59:22,852 --> 00:59:26,648 - Sir, we just wanted you to know… - We're all really sorry about Tito. 545 00:59:26,731 --> 00:59:29,901 Oh, hey, shit happens, you know. 546 00:59:29,984 --> 00:59:31,778 So, is our star witness talking? 547 00:59:32,403 --> 00:59:36,491 Yeah, about what kind of mustard he likes on his tongue sandwiches. 548 00:59:36,532 --> 00:59:39,202 If that bomb is out there, we're almost out of time. 549 00:59:39,285 --> 00:59:40,285 Hm. 550 00:59:40,495 --> 00:59:42,580 Archer! 551 00:59:44,290 --> 00:59:47,669 You made a deal with Pollux Troy. That isn't like you. 552 00:59:47,752 --> 00:59:51,464 Well, when all else fails, fresh tactics. 553 00:59:51,506 --> 00:59:53,549 Fresh? Let me tell you my fresh tactic. 554 00:59:53,633 --> 00:59:57,929 From now on, everything to do with this case goes through me. Understood? Good. 555 00:59:59,013 --> 01:00:00,014 Thanks. 556 01:00:13,695 --> 01:00:16,823 You're supposed to be snitching and making me look good. 557 01:00:16,906 --> 01:00:18,866 - Look good? - Mm-hm. 558 01:00:20,201 --> 01:00:24,789 Seeing that face on you makes me afraid my tiramisu might come back up. 559 01:00:24,872 --> 01:00:30,545 Well, think about me - this nose, this hair, this ridiculous chin. 560 01:00:30,628 --> 01:00:33,881 Brother, we're going straight. 561 01:00:33,923 --> 01:00:37,802 Oh, my goodness. Did you exchange brains as well? 562 01:00:37,885 --> 01:00:42,098 The first thing I need you to confess to is the location of the bomb. 563 01:00:42,181 --> 01:00:44,142 What about our $10 million? 564 01:00:44,225 --> 01:00:47,687 What about when I become an American hero for defusing the bomb? 565 01:00:47,729 --> 01:00:50,231 What's that worth? Know that. 566 01:00:50,315 --> 01:00:52,900 Thank you. Next question? 567 01:00:56,571 --> 01:00:58,906 You're not the only one in the family with brains. 568 01:00:58,990 --> 01:01:02,577 No. Although now I am the only one with the looks. 569 01:01:02,660 --> 01:01:04,454 Touché. 570 01:01:04,537 --> 01:01:05,705 571 01:01:05,747 --> 01:01:09,000 This is an emergency evacuation. 572 01:01:15,298 --> 01:01:17,925 Go, go, go! 573 01:01:18,009 --> 01:01:19,886 574 01:01:31,314 --> 01:01:33,733 - Any ideas? - Yeah. Run. 575 01:01:34,984 --> 01:01:39,947 Sir, it's protected by a tamper switch. It'll take us hours to bypass. 576 01:01:40,031 --> 01:01:41,991 Oh. 577 01:01:42,075 --> 01:01:43,785 Evacuate your team, Captain. 578 01:01:43,868 --> 01:01:46,329 - No, but, sir, we can't disarm… - Leave. 579 01:02:02,053 --> 01:02:04,889 580 01:02:04,972 --> 01:02:06,682 ♪ Hallelujah 581 01:02:06,766 --> 01:02:10,186 - ♪ Hallelujah, hallelujah 582 01:02:10,269 --> 01:02:12,313 ♪ Hallelujah 583 01:02:12,397 --> 01:02:15,817 Ha-ha-ha-ha-ha… 584 01:02:22,490 --> 01:02:25,451 Oh, baby! Ohh! 585 01:02:29,247 --> 01:02:31,833 That was the scene at the LA Convention Center 586 01:02:31,916 --> 01:02:34,877 where an FBI agent became a city's saviour. 587 01:02:34,961 --> 01:02:40,341 Sean Archer disarmed a massive bomb just one second before it was set to blow. 588 01:02:40,508 --> 01:02:43,678 The apparent targets were three Supreme Court justices 589 01:02:43,761 --> 01:02:45,680 scheduled to speak here today, 590 01:02:45,763 --> 01:02:49,267 and anyone unlucky enough to be within a mile of the scene. 591 01:02:49,350 --> 01:02:53,771 We asked Agent Archer if the FBI had any leads on who planted the device. 592 01:02:53,855 --> 01:02:56,441 Well, that is, uh, classified information, 593 01:02:56,524 --> 01:03:00,736 but if he's listening I wouldn't mind giving him a message. 594 01:03:00,820 --> 01:03:04,031 Interception. Now our side's got the ball. Sorry. 595 01:03:04,157 --> 01:03:07,034 596 01:03:17,378 --> 01:03:19,130 597 01:03:26,304 --> 01:03:28,306 598 01:03:47,742 --> 01:03:49,911 Wanda, everybody… 599 01:03:49,994 --> 01:03:51,746 Hey, look, I… 600 01:03:51,871 --> 01:03:55,750 I wanna thank you for, uh… 601 01:03:55,833 --> 01:04:00,588 enduring all these years that I was an insufferable bore. 602 01:04:01,589 --> 01:04:04,342 Sir, did you just have a surgical procedure? 603 01:04:05,760 --> 01:04:06,928 What do you mean? 604 01:04:07,011 --> 01:04:10,932 Well, was the stick successfully removed from your ass? 605 01:04:14,143 --> 01:04:17,396 Sir. The White House on one. 606 01:04:17,438 --> 01:04:20,107 It's the president. Oh, and your wife on line two. 607 01:04:20,233 --> 01:04:22,777 - You tell the president to hold. - OK. 608 01:04:22,860 --> 01:04:24,445 609 01:04:24,570 --> 01:04:26,197 Uhh! 610 01:04:28,449 --> 01:04:30,952 611 01:04:52,807 --> 01:04:55,393 Ohh! My God. 612 01:04:55,476 --> 01:04:58,396 - Sean, you scared the hell out of me. - It's date night. 613 01:04:58,479 --> 01:05:00,898 - Mm… 614 01:05:00,982 --> 01:05:04,193 - Congratulations. - Oh, big deal. 615 01:05:06,153 --> 01:05:07,154 616 01:05:07,196 --> 01:05:13,369 OK, I said, "Mr President, I want the authority 617 01:05:13,452 --> 01:05:15,997 and I want the funds and the personnel 618 01:05:16,080 --> 01:05:19,166 to take over the whole gamut of global terrorism, right?" 619 01:05:21,586 --> 01:05:26,257 And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, 620 01:05:26,924 --> 01:05:30,511 and I'm telling him that Sean Archer writes his own ticket." 621 01:05:30,595 --> 01:05:32,597 OK? 622 01:05:32,680 --> 01:05:34,599 623 01:05:35,349 --> 01:05:36,684 What's the matter? 624 01:05:37,685 --> 01:05:39,061 I… I don't know, Sean. 625 01:05:39,145 --> 01:05:41,564 You just… You just seem so different. 626 01:05:41,647 --> 01:05:42,982 Hmm. 627 01:05:43,024 --> 01:05:48,195 I mean, what is all this about, this intimate candlelight dinner? Huh? 628 01:05:49,530 --> 01:05:55,036 I'm supposed to forget all the promises cos you're going back into the fray? 629 01:05:55,161 --> 01:05:57,705 630 01:05:59,373 --> 01:06:02,126 631 01:06:13,387 --> 01:06:18,726 If the top cop in this country can't come home every night to his wife, 632 01:06:19,518 --> 01:06:22,021 then the hell with the country, 633 01:06:22,063 --> 01:06:24,523 because the only place I'm going… 634 01:06:25,691 --> 01:06:27,568 is upstairs with you. 635 01:06:43,417 --> 01:06:45,419 Exercise. One hour. 636 01:06:56,097 --> 01:06:58,766 How can I get out of here? 637 01:06:58,849 --> 01:07:00,017 You can't. 638 01:07:02,061 --> 01:07:03,896 How can I get these boots off? 639 01:07:03,938 --> 01:07:08,776 They only take 'em off in the clinic, right before they fry your skull. 640 01:07:19,286 --> 01:07:21,288 Hey! 641 01:07:23,791 --> 01:07:26,961 - I'm out of cigarettes. - Get back in line, Troy. 642 01:07:29,588 --> 01:07:31,215 I said I'm out of cigarettes. 643 01:07:34,301 --> 01:07:36,887 644 01:07:39,807 --> 01:07:41,350 Kick his ass! 645 01:07:47,231 --> 01:07:49,650 What the hell! That's not right! 646 01:07:55,823 --> 01:07:58,284 Aaaah! 647 01:07:59,785 --> 01:08:03,080 I need a light! I need a light! 648 01:08:03,164 --> 01:08:05,332 - Anybody got a light? - All right! 649 01:08:05,458 --> 01:08:07,793 - Anybody got a light? 650 01:08:07,835 --> 01:08:10,671 Got a light? 651 01:08:14,091 --> 01:08:16,343 652 01:08:18,304 --> 01:08:20,848 653 01:08:20,973 --> 01:08:25,352 Better bring the bastard down before he chokes himself to death. 654 01:08:25,436 --> 01:08:27,021 655 01:08:40,659 --> 01:08:43,871 Well, happy day. It's Castor Troy. 656 01:08:47,291 --> 01:08:50,836 Wait. Hold it. Can I have a light? 657 01:08:50,878 --> 01:08:54,215 You know those things'll kill ya. 658 01:08:54,298 --> 01:08:57,051 Get his boots, Walton. 659 01:09:03,140 --> 01:09:07,186 Dubov, I didn't touch your wife. 660 01:09:07,228 --> 01:09:09,438 And I didn't touch your sister. 661 01:09:09,522 --> 01:09:10,981 662 01:09:11,065 --> 01:09:15,903 But I know your wife loves you. She's waiting for you. 663 01:09:15,986 --> 01:09:18,280 - So let's get outta here. Huh? 664 01:09:18,364 --> 01:09:21,116 You're more brain-dead than Dubov. 665 01:09:21,200 --> 01:09:22,701 Oww! 666 01:09:26,705 --> 01:09:28,874 - Out. - Out. 667 01:09:28,916 --> 01:09:30,918 - Get in there! - Close the door! 668 01:09:31,669 --> 01:09:33,170 Look out! 669 01:09:40,886 --> 01:09:43,264 Shots have been fired. We have men down in C-4. 670 01:09:44,473 --> 01:09:45,432 I got 'em. 671 01:09:57,820 --> 01:10:00,114 Aaaah! 672 01:10:05,077 --> 01:10:06,579 Move! 673 01:10:15,629 --> 01:10:19,216 674 01:10:28,642 --> 01:10:30,603 Get down! 675 01:10:34,940 --> 01:10:37,318 676 01:10:56,462 --> 01:10:58,130 Dubov! 677 01:10:58,172 --> 01:10:59,924 No! 678 01:11:01,050 --> 01:11:02,509 Get out! 679 01:11:02,635 --> 01:11:04,511 680 01:11:18,484 --> 01:11:19,944 Aaaah! 681 01:11:21,195 --> 01:11:23,280 682 01:11:50,641 --> 01:11:52,267 Dubov! 683 01:11:56,855 --> 01:11:58,273 No. 684 01:11:58,357 --> 01:12:00,567 Give me your hand. 685 01:12:00,651 --> 01:12:02,069 Come on. 686 01:12:03,028 --> 01:12:03,988 You can do it. 687 01:12:11,704 --> 01:12:13,080 - No! - Aaah! 688 01:12:47,239 --> 01:12:50,367 No. No! 689 01:12:50,451 --> 01:12:52,369 No! 690 01:13:22,441 --> 01:13:24,985 691 01:14:12,908 --> 01:14:14,535 Sean! 692 01:14:15,077 --> 01:14:17,538 Wait. 693 01:14:18,539 --> 01:14:21,208 - What are you doing? - Oh. I'm sorry. 694 01:14:23,877 --> 01:14:25,420 Have a nice day. 695 01:14:25,504 --> 01:14:26,588 "Have a nice day"? 696 01:14:26,672 --> 01:14:30,134 What is with you? Is this your way of just not dealing with this morning? 697 01:14:32,261 --> 01:14:34,304 Yeah… Yeah, maybe. 698 01:14:35,556 --> 01:14:37,724 Sean. Sean! 699 01:14:39,226 --> 01:14:42,396 I know it's hard for you but it's hard for me too, 700 01:14:42,437 --> 01:14:45,232 and we still have to go. 701 01:15:12,426 --> 01:15:14,344 Happy birthday, Mikey. 702 01:15:21,059 --> 01:15:24,229 He took our baby, Sean. He took our little boy. 703 01:15:24,271 --> 01:15:26,732 704 01:15:37,367 --> 01:15:39,286 You turned your beeper off. 705 01:15:39,411 --> 01:15:42,289 Yes, well, my son's birthday. 706 01:15:42,414 --> 01:15:46,293 Well, here's some poetic justice, sir. Castor Troy's dead. 707 01:15:46,418 --> 01:15:48,837 He got killed trying to escape from Erehwon. 708 01:15:49,963 --> 01:15:52,966 Where's his body? I want to see his body. 709 01:15:53,050 --> 01:15:54,718 It hasn't been recovered yet. 710 01:15:54,801 --> 01:15:58,388 "It hasn't been recovered yet"? 711 01:15:58,472 --> 01:16:00,891 Get the LAPD on this! 712 01:16:00,974 --> 01:16:04,478 Even if he is alive, Castor isn't stupid enough to come back to the city. 713 01:16:04,603 --> 01:16:06,313 714 01:16:07,314 --> 01:16:10,150 You must… you must trust me. 715 01:16:10,275 --> 01:16:11,902 He's already here. 716 01:16:11,985 --> 01:16:14,321 717 01:16:27,251 --> 01:16:30,170 718 01:16:50,774 --> 01:16:52,859 719 01:16:55,153 --> 01:16:57,030 County General. How may I direct your call? 720 01:16:57,072 --> 01:16:59,199 Dr Archer, please. It's an emergency. 721 01:16:59,283 --> 01:17:02,661 - May I say who's calling? - Her husband. 722 01:17:02,703 --> 01:17:05,706 Dr Archer? Call on line three. 723 01:17:08,917 --> 01:17:11,628 I know this sounds crazy… Shit. 724 01:17:13,088 --> 01:17:15,757 - Sean? - Eve. Listen carefully. 725 01:17:15,841 --> 01:17:19,052 - The man you think is your husband isn't. - Who is this? 726 01:17:19,094 --> 01:17:22,848 Please just listen. Take Jamie, go to your mother's. 727 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 Don't tell him where you're going. Just go. 728 01:17:24,683 --> 01:17:28,228 Uh, whoever you are, don't call again. 729 01:17:38,155 --> 01:17:41,408 Operations. - I need Victor Lazarro immediately. 730 01:17:41,450 --> 01:17:44,244 - Regarding? - I have information about Castor Troy. 731 01:17:44,286 --> 01:17:46,163 I'll transfer you, sir. 732 01:17:47,998 --> 01:17:49,958 Sean Archer here. Who's calling? 733 01:17:50,751 --> 01:17:54,755 Well, if you're Sean Archer, I guess I'm Castor Troy. 734 01:18:01,845 --> 01:18:03,597 Ah, yes. 735 01:18:04,598 --> 01:18:07,893 This escaped convict is considered extremely dangerous. 736 01:18:07,934 --> 01:18:11,563 If you have any information concerning the whereabouts of Castor Troy… 737 01:18:11,605 --> 01:18:13,190 738 01:18:15,108 --> 01:18:16,943 739 01:18:27,204 --> 01:18:29,790 You goddamn right. Yeah! 740 01:18:29,915 --> 01:18:32,459 The shit's so good, it's gonna make your dick hard. 741 01:18:32,584 --> 01:18:35,462 What? Cheryl? Cheryl's a liar. 742 01:18:35,504 --> 01:18:37,756 Dietrich. 743 01:18:39,466 --> 01:18:43,970 So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy. 744 01:18:46,306 --> 01:18:49,393 Castor fucking Troy! 745 01:18:49,476 --> 01:18:52,312 Oh, man. You scared me, man. 746 01:18:52,396 --> 01:18:55,148 All right. All right! Ha-ha! 747 01:18:55,232 --> 01:18:58,443 I never should've sold you those bombs. That's my curse. I can't say no to a friend. 748 01:18:58,485 --> 01:18:59,820 You can't say no to money. 749 01:18:59,903 --> 01:19:01,947 - That's my other curse. - You drug dealer. 750 01:19:01,988 --> 01:19:03,740 - What's the matter? - What? 751 01:19:03,824 --> 01:19:06,827 You look like you just fucked your mother. Come on, let's relax. 752 01:19:06,910 --> 01:19:08,829 Well, there's the word. 753 01:19:08,912 --> 01:19:11,331 754 01:19:16,211 --> 01:19:18,755 Hey! 755 01:19:18,839 --> 01:19:20,966 756 01:19:22,092 --> 01:19:23,552 Hey, Castor. 757 01:19:23,635 --> 01:19:25,762 - Come on. - I don't believe this! 758 01:19:25,846 --> 01:19:27,597 Castor Troy! 759 01:19:27,681 --> 01:19:31,518 - What are you doing? 760 01:19:31,643 --> 01:19:33,603 - Come on in. 761 01:19:34,438 --> 01:19:38,275 Hey, baby. Remember me? I'm your favourite peach. 762 01:19:39,860 --> 01:19:42,362 Oh, I thought I was your favourite. 763 01:19:46,032 --> 01:19:47,451 Look at this guy. 764 01:19:48,034 --> 01:19:50,454 You know, you look pretty good… for a dead guy. 765 01:19:50,537 --> 01:19:52,873 Hey! 766 01:19:57,627 --> 01:19:58,837 Mescal. Two? 767 01:19:58,879 --> 01:20:00,922 Yeah. 768 01:20:03,341 --> 01:20:05,677 So what do you wanna do? 769 01:20:14,853 --> 01:20:18,273 - You wanna get out of the country? - I'm not going anywhere. 770 01:20:19,691 --> 01:20:22,402 I'm gonna get Sean Archer… 771 01:20:22,444 --> 01:20:24,988 with your help. 772 01:20:25,071 --> 01:20:26,656 OK. 773 01:20:35,665 --> 01:20:37,417 Welcome home, baby. 774 01:20:48,428 --> 01:20:51,389 Ohh! 775 01:20:52,432 --> 01:20:54,768 How are we supposed to do that? 776 01:20:56,436 --> 01:20:58,855 He's vulnerable at home. 777 01:20:58,939 --> 01:21:00,232 No. 778 01:21:00,273 --> 01:21:03,735 This is Sean Archer we're talkin' about. This isn't just some boy scout. 779 01:21:03,777 --> 01:21:05,070 - Fitch… - Well, no. 780 01:21:05,111 --> 01:21:08,114 Besides, his house is probably alarmed up the wazoo. 781 01:21:08,156 --> 01:21:12,494 The code is 10-19-86. That's his dead son's birthday. 782 01:21:14,246 --> 01:21:16,915 Don't it just break your heart? 783 01:21:18,041 --> 01:21:20,001 That's brilliant. 784 01:21:20,877 --> 01:21:23,046 - That's sick. 785 01:21:24,798 --> 01:21:28,468 How is it that you know so much about Sean Archer? 786 01:21:28,510 --> 01:21:33,932 Uh… I, uh… sleep with his wife. 787 01:21:37,394 --> 01:21:39,396 788 01:21:40,230 --> 01:21:42,566 What? 789 01:21:56,621 --> 01:21:59,249 She's… God. She's great. 790 01:21:59,332 --> 01:22:03,837 So, once we kidnap supercop, then what? 791 01:22:07,173 --> 01:22:11,344 Tiny… surgery. 792 01:22:13,513 --> 01:22:18,768 I'd like to take his… his face off. 793 01:22:20,437 --> 01:22:21,771 Yes. 794 01:22:23,189 --> 01:22:25,567 Now if you'll excuse me, 795 01:22:25,650 --> 01:22:29,904 I have to use the little boys' wee-wee room. 796 01:22:35,702 --> 01:22:37,454 Cas. 797 01:22:38,705 --> 01:22:42,667 - You wanna take his… face. - Yes. 798 01:22:43,752 --> 01:22:46,963 His face off! 799 01:22:47,047 --> 01:22:51,968 The eyes, nose, skin. 800 01:22:52,052 --> 01:22:54,429 It's coming off. 801 01:22:55,722 --> 01:22:57,724 The face… 802 01:22:59,643 --> 01:23:01,478 off. 803 01:23:06,816 --> 01:23:09,569 No more drugs for that man. 804 01:23:13,531 --> 01:23:15,909 805 01:23:41,601 --> 01:23:44,145 I'm not me. 806 01:23:44,229 --> 01:23:46,272 I'm me. 807 01:23:46,398 --> 01:23:49,109 Not me. Me. 808 01:23:51,611 --> 01:23:55,699 Castor… Archer. 809 01:23:55,782 --> 01:23:57,701 Castor Archer. 810 01:24:11,089 --> 01:24:13,216 I thought you were dead. 811 01:24:13,675 --> 01:24:15,927 I'm not dead. I'm me. 812 01:24:19,973 --> 01:24:23,727 No, no, no. Look, what I'm trying to tell you, brother, Pollux, 813 01:24:23,810 --> 01:24:27,313 is once we get the full protection and resources of the government 814 01:24:27,397 --> 01:24:31,985 to help us get rid of our rivals - right? - then we'll be set. 815 01:24:32,026 --> 01:24:35,196 Then maybe, just maybe, I'll get my frickin' face back. 816 01:24:35,280 --> 01:24:38,783 Then I'll just have one jag-off to take care of. 817 01:24:38,825 --> 01:24:40,952 818 01:24:44,664 --> 01:24:46,666 Hey, where you goin'? Where you goin'? 819 01:24:47,542 --> 01:24:49,169 Karl, stop it. 820 01:24:49,210 --> 01:24:52,172 - Maybe two. Hold on. - Karl, stop it! 821 01:24:52,255 --> 01:24:53,798 - Calm down. Calm down! - Karl! 822 01:24:53,840 --> 01:24:55,925 My dad's home. Let go. 823 01:24:56,009 --> 01:24:58,011 - Happy hunting. I'll catch you later. - Stop it! 824 01:24:58,052 --> 01:25:00,805 Yeah, like Mr Fucking Invisible gives a shit about you. 825 01:25:00,847 --> 01:25:02,891 So fuckin' hold still! Calm down! 826 01:25:19,574 --> 01:25:20,575 Ow! 827 01:25:20,658 --> 01:25:22,410 - OK. Say you're sorry. - I'm sorry! 828 01:25:22,535 --> 01:25:23,995 - I didn't hear it. - I'm sorry! 829 01:25:24,037 --> 01:25:25,997 - Mean it. - I'm so sorry! 830 01:25:33,213 --> 01:25:35,256 Mm. 831 01:25:37,717 --> 01:25:42,722 Dress up like Halloween, and ghouls will try to get in your pants. 832 01:25:42,847 --> 01:25:47,185 Typical Dad. Some guy tries to rape me and I'm to blame. 833 01:26:02,408 --> 01:26:04,410 This isn't you. 834 01:26:06,079 --> 01:26:08,706 No, you haven't been the same since Mike died. 835 01:26:08,748 --> 01:26:15,046 Hiding behind someone else's face, hoping you wouldn't feel the pain. 836 01:26:16,923 --> 01:26:21,261 While we're talking, do you have protection? 837 01:26:21,803 --> 01:26:23,596 What, do you mean, like, condoms? 838 01:26:29,269 --> 01:26:30,270 Protection. 839 01:26:33,106 --> 01:26:36,943 Next time, let Karl take his pants down. 840 01:26:37,402 --> 01:26:41,781 Slip this in his thigh, twist it, so the wound won't close. 841 01:26:54,002 --> 01:26:56,296 Now, go on, get outta here. 842 01:27:01,259 --> 01:27:04,137 I am the king. 843 01:27:09,058 --> 01:27:11,477 - Mm. - Hmm. 844 01:27:12,645 --> 01:27:14,606 - Eve. 845 01:27:18,484 --> 01:27:19,611 Aaah! 846 01:27:19,652 --> 01:27:22,113 Jesus! Cas, it's me. 847 01:27:23,573 --> 01:27:24,699 It's me. 848 01:27:27,118 --> 01:27:29,203 Cas. Shh. 849 01:27:30,622 --> 01:27:33,333 Come on. It's me. 850 01:27:34,918 --> 01:27:36,753 Jesus! 851 01:27:39,172 --> 01:27:42,884 - Come on. - Don't you want to talk? 852 01:27:43,009 --> 01:27:47,680 The only talk I ever heard from you is "suck my tongue", "I love your ass", and "see ya". 853 01:27:47,722 --> 01:27:50,975 Take this filthy shit off, put this on and get outta here. 854 01:27:51,017 --> 01:27:53,853 - No, I'm not going anywhere. - Oh, really? 855 01:27:53,895 --> 01:27:59,067 What, do you expect me, after all this time, just to… just to jump on you? 856 01:27:59,192 --> 01:28:01,235 - That's not what… - Is that what you expect? 857 01:28:01,361 --> 01:28:04,030 - That's not what I meant. - What did you mean, huh? 858 01:28:04,155 --> 01:28:05,865 Is this what you meant? Hm? 859 01:28:06,699 --> 01:28:09,202 - That? That? How 'bout this? - Hm… 860 01:28:09,243 --> 01:28:10,495 Is that good, huh? 861 01:28:13,998 --> 01:28:15,833 862 01:28:17,043 --> 01:28:18,670 - Sean Archer. - Bro. 863 01:28:18,711 --> 01:28:22,173 I figured he might drop in on some of our old friends, 864 01:28:22,215 --> 01:28:26,552 and if my eyes don't deceive, I think this fella's beginning to enjoy being you. 865 01:28:27,553 --> 01:28:29,555 Good. 866 01:28:31,432 --> 01:28:32,934 Hm… 867 01:28:35,770 --> 01:28:39,941 - Look, OK… Look… Sasha. 868 01:28:40,066 --> 01:28:41,567 869 01:28:41,609 --> 01:28:48,032 What I meant is that I'm not going anywhere until your brother helps me first. 870 01:28:48,866 --> 01:28:51,619 Cas. 871 01:28:51,744 --> 01:28:56,749 If the FBI finds out that you were here, I'll lose my son. 872 01:28:56,874 --> 01:28:59,419 Please, Cas, you just gotta go. 873 01:29:04,841 --> 01:29:09,095 I've said and done some things that have made your life harder. I know. 874 01:29:09,178 --> 01:29:12,974 How would you? When you left, you never looked back. 875 01:29:13,516 --> 01:29:15,518 I… I just know. 876 01:29:27,321 --> 01:29:30,158 Look, Sasha, I'm not the same person you remember. 877 01:29:31,617 --> 01:29:34,120 And for what it's worth I'm sorry. 878 01:29:40,209 --> 01:29:43,129 - They're nice-looking clothes. - Of course. They're yours. 879 01:29:43,254 --> 01:29:47,300 I know, I… just like 'em. 880 01:29:49,969 --> 01:29:53,181 That's a nice-lookin' kid too. 881 01:29:53,264 --> 01:29:55,808 Yeah. Of course. 882 01:29:57,560 --> 01:29:59,771 He's yours too. 883 01:30:09,655 --> 01:30:12,241 884 01:30:18,873 --> 01:30:21,626 - How old is he? Five. 885 01:30:22,960 --> 01:30:25,880 Nobody knows he's yours. 886 01:30:25,963 --> 01:30:28,883 I was scared someone would try to hurt him just to hurt you. 887 01:30:28,966 --> 01:30:32,178 Adam. Adam! 888 01:30:32,261 --> 01:30:36,557 I don't want you playing with those things. They are very, very dangerous. OK? 889 01:30:36,641 --> 01:30:38,643 Now, come on, sweetie. 890 01:30:39,852 --> 01:30:42,855 I want you to meet your father. 891 01:30:43,940 --> 01:30:46,734 Look at him. It's OK. Say hi. 892 01:30:47,860 --> 01:30:49,821 Hi. 893 01:31:02,208 --> 01:31:03,835 894 01:31:05,711 --> 01:31:06,921 Hi. 895 01:31:11,175 --> 01:31:13,094 Michael. 896 01:31:14,971 --> 01:31:16,806 Michael. Michael? 897 01:31:16,889 --> 01:31:19,267 - Cas? Cas. - Michael? 898 01:31:19,350 --> 01:31:22,270 Cas, you're scaring him. Let him go. 899 01:31:24,230 --> 01:31:26,065 What is the matter with you? 900 01:31:30,236 --> 01:31:31,988 Get down! 901 01:31:38,828 --> 01:31:40,830 902 01:31:42,206 --> 01:31:43,749 903 01:31:43,833 --> 01:31:46,043 OK, Red team! Red Team, break off! 904 01:31:46,127 --> 01:31:50,047 How'd you get to be so brave? How'd you get to be so brave? 905 01:31:50,089 --> 01:31:52,425 906 01:31:52,466 --> 01:31:54,677 Come out with your hands up! - Put these on. 907 01:31:54,760 --> 01:31:58,723 Oh, yeah. That's a good idea, baby. Listen to your music. Come on. 908 01:31:58,764 --> 01:32:02,310 Come out now! 909 01:32:02,393 --> 01:32:05,271 - Go, go, go! - We have a warrant for your arrest! 910 01:32:05,771 --> 01:32:07,231 Cops. 911 01:32:10,693 --> 01:32:13,487 - I hate cops. 912 01:32:13,571 --> 01:32:16,157 Come on, kid. 913 01:32:23,581 --> 01:32:27,960 - Move, move! 914 01:32:33,007 --> 01:32:34,884 Come on now! 915 01:32:36,093 --> 01:32:37,678 Go, go! 916 01:32:38,971 --> 01:32:40,890 Go! 917 01:32:40,973 --> 01:32:43,100 918 01:32:43,142 --> 01:32:45,394 Aaaaah! 919 01:32:49,523 --> 01:32:54,362 ♪ Someday I'll wish upon a star - Get out of here! 920 01:32:55,780 --> 01:32:57,531 Come on! 921 01:32:57,949 --> 01:32:59,408 Don't shoot! Don't shoot! 922 01:33:13,047 --> 01:33:15,800 Damn, my place is getting fucked up! 923 01:33:22,306 --> 01:33:24,100 924 01:33:25,017 --> 01:33:26,686 Take him. 925 01:33:36,279 --> 01:33:39,073 Cas! Cas! Give me the boy! 926 01:33:42,034 --> 01:33:44,829 Really? Really? Come on! 927 01:33:48,040 --> 01:33:50,668 Come on, come on! Let's go! Go, go, go! 928 01:33:53,879 --> 01:33:55,256 Aaaah! 929 01:33:57,049 --> 01:33:59,051 Cas, be careful with him! 930 01:34:06,726 --> 01:34:08,769 Aah! 931 01:34:08,894 --> 01:34:10,688 Don't be scared, all right? All right? 932 01:34:10,730 --> 01:34:15,860 ♪ Somewhere over the rainbow 933 01:34:18,738 --> 01:34:24,744 ♪ Skies are blue 934 01:34:27,621 --> 01:34:34,879 ♪ And the dreams that you dare to dream 935 01:34:34,920 --> 01:34:39,300 ♪ Really do come true 936 01:34:41,093 --> 01:34:44,555 ♪ Someday I'll wish upon a star 937 01:34:45,097 --> 01:34:48,100 ♪ And wake up where the clouds 938 01:34:48,184 --> 01:34:53,564 - ♪ Are far behind me - Adam! 939 01:34:56,525 --> 01:35:01,572 ♪ Birds fly over the rainbow 940 01:35:03,741 --> 01:35:11,207 ♪ Why then, oh, why can't I? 941 01:35:11,290 --> 01:35:13,959 Adam? Adam? 942 01:35:15,252 --> 01:35:18,005 Get 'em out back! Go, go, go! 943 01:35:21,717 --> 01:35:26,263 - Put the boy down. - Honey, sweetie, don't touch that. 944 01:35:26,305 --> 01:35:27,973 It isn't nice! 945 01:35:28,015 --> 01:35:30,142 I don't want to ever see you do that. Hm? 946 01:35:32,520 --> 01:35:35,189 Ha-ha! They're like cockroaches! 947 01:35:36,023 --> 01:35:38,109 Hey! Drop it. 948 01:35:39,151 --> 01:35:41,404 That's it. 949 01:35:41,487 --> 01:35:43,072 950 01:35:43,656 --> 01:35:45,282 Buzz. 951 01:35:45,324 --> 01:35:47,034 Hey! 952 01:35:51,330 --> 01:35:53,165 I told him not to fuck with me. 953 01:36:18,357 --> 01:36:19,358 954 01:36:26,365 --> 01:36:28,075 955 01:36:40,379 --> 01:36:42,381 Take the boy and get out of here. 956 01:36:42,465 --> 01:36:44,467 - Are you all right? - Go! 957 01:36:49,054 --> 01:36:50,931 Hurry up. 958 01:36:56,937 --> 01:36:58,856 Hey, man. 959 01:37:00,065 --> 01:37:02,943 We had some good times, didn't we? 960 01:37:03,027 --> 01:37:05,279 961 01:37:33,265 --> 01:37:35,476 962 01:37:37,603 --> 01:37:41,941 I don't know what I hate wearing worse - 963 01:37:41,982 --> 01:37:44,443 your face or your body. 964 01:37:46,612 --> 01:37:49,073 I mean, I enjoy boning your wife, 965 01:37:49,114 --> 01:37:51,116 but, uh, well, let's face it. 966 01:37:51,242 --> 01:37:54,453 We both like it better the other way, yes? 967 01:37:55,371 --> 01:37:57,456 So why don't we just trade back? 968 01:37:57,581 --> 01:38:00,125 You can't give back what you've taken from me. 969 01:38:01,669 --> 01:38:04,505 Oh, well. Plan B. 970 01:38:05,631 --> 01:38:07,883 Let's just kill each other. 971 01:39:21,665 --> 01:39:23,208 Aaaah! 972 01:39:24,793 --> 01:39:27,379 Aaaaah! 973 01:40:07,670 --> 01:40:09,672 974 01:40:11,590 --> 01:40:14,093 Sir, why are you so upset? 975 01:40:15,344 --> 01:40:17,096 It's just Pollux Troy. 976 01:40:46,458 --> 01:40:50,254 Sir, look, you're on the cover of Time. 977 01:40:50,295 --> 01:40:52,631 Listen. "In a single week, Agent Sean Archer 978 01:40:52,715 --> 01:40:54,967 has ordered a stunning series of blitzkrieg-style raids 979 01:40:55,008 --> 01:40:57,302 on the hideouts, staging grounds and safe houses 980 01:40:57,344 --> 01:41:00,806 of our nation's assassins, car bombers…" 981 01:41:04,476 --> 01:41:08,230 Sean. Look, we're friends, so I'm gonna tell you face to face. 982 01:41:08,313 --> 01:41:11,191 I don't give a damn if you are Time's Man of the Year. 983 01:41:11,275 --> 01:41:15,988 After last night's bloodbath, I'm terminating your war on terrorists. 984 01:41:16,071 --> 01:41:17,781 985 01:41:20,200 --> 01:41:25,289 Is that, uh, because I'm getting all the kudos and you're not? 986 01:41:25,330 --> 01:41:29,668 I don't know where you're getting your intelligence. It's not from field agents. 987 01:41:29,710 --> 01:41:34,339 Sometimes I think you know too much. Washington's starting to worry. 988 01:41:34,423 --> 01:41:36,467 Justice wants a hearing. 989 01:41:36,550 --> 01:41:38,343 Shit. 990 01:41:38,427 --> 01:41:41,346 They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics 991 01:41:41,430 --> 01:41:43,223 and, frankly, so am I! 992 01:41:43,307 --> 01:41:46,727 993 01:41:46,810 --> 01:41:48,061 Uh… 994 01:41:48,145 --> 01:41:52,900 OK, Victor, I'll give the, uh… taxpayers a break. 995 01:41:52,983 --> 01:41:55,861 But, um… 996 01:41:57,029 --> 01:42:00,115 I have something, uh, I want to confess 997 01:42:00,199 --> 01:42:03,202 and I don't think you're gonna like it. 998 01:42:03,702 --> 01:42:05,204 I am Castor Troy. 999 01:42:05,788 --> 01:42:07,331 1000 01:42:08,332 --> 01:42:09,666 Aaah! 1001 01:42:11,877 --> 01:42:13,295 1002 01:42:17,341 --> 01:42:20,385 - Kimmy. Kim? - Yes, sir? 1003 01:42:20,469 --> 01:42:23,806 Call the paramedics. Victor Lazarro has had a heart attack. 1004 01:42:23,889 --> 01:42:26,892 - Oh, God. Right away. - Thank you. 1005 01:42:27,643 --> 01:42:28,852 1006 01:42:36,985 --> 01:42:39,363 - 81. 1007 01:42:39,404 --> 01:42:41,406 1008 01:42:44,701 --> 01:42:46,912 1009 01:42:51,792 --> 01:42:53,252 Home. 1010 01:43:05,013 --> 01:43:07,015 1011 01:43:17,693 --> 01:43:19,319 Eve. 1012 01:43:21,780 --> 01:43:23,699 Eve. 1013 01:43:23,782 --> 01:43:27,077 No. Honey, please… please don't scream. Don't scream. 1014 01:43:27,160 --> 01:43:29,997 I'm not gonna hurt you. Honey, please. Don't. 1015 01:43:30,080 --> 01:43:33,208 Shh. Shh. Just don't look at my face. 1016 01:43:33,292 --> 01:43:36,420 - And the voice… Don't listen. 1017 01:43:36,461 --> 01:43:38,714 - Just… Eve… - I know who you are. You killed our son! 1018 01:43:38,797 --> 01:43:41,383 Shh. I did not kill our son. 1019 01:43:41,466 --> 01:43:42,801 1020 01:43:42,843 --> 01:43:44,803 I'm Sean. 1021 01:43:49,808 --> 01:43:54,229 Last time I saw you… was in this room. 1022 01:43:54,813 --> 01:43:57,941 We had a fight when I said I had to go away again. 1023 01:43:58,025 --> 01:44:01,778 I spent the night in Mike's old bed. 1024 01:44:02,529 --> 01:44:03,947 1025 01:44:11,788 --> 01:44:14,207 1026 01:44:14,917 --> 01:44:17,461 I'm tired, Eve. 1027 01:44:17,502 --> 01:44:21,965 The assignment was… to enter a federal prison as Castor Troy. 1028 01:44:22,049 --> 01:44:24,343 Just fucking insane. 1029 01:44:25,177 --> 01:44:29,473 A special ops surgeon, uh, gave me, uh… 1030 01:44:29,514 --> 01:44:31,642 Castor's… face! 1031 01:44:34,186 --> 01:44:38,190 And then, uh… And then somehow Castor came out of his, uh… 1032 01:44:39,650 --> 01:44:41,568 his coma… 1033 01:44:41,652 --> 01:44:46,782 and killed everybody who knew about the mission. 1034 01:44:46,865 --> 01:44:50,744 But… But not before transforming into me. 1035 01:44:59,211 --> 01:45:01,213 1036 01:45:07,010 --> 01:45:08,679 1037 01:45:12,557 --> 01:45:16,603 I know you don't believe a word I'm saying. Well, here's proof, Doctor. 1038 01:45:16,687 --> 01:45:20,399 Your husband, me, my… Sean's blood type is O negative. 1039 01:45:20,440 --> 01:45:22,275 Castor's is AB. 1040 01:45:32,411 --> 01:45:35,330 And I love you. 1041 01:45:49,219 --> 01:45:51,221 Get some backup. 1042 01:45:55,767 --> 01:45:57,394 What a day. 1043 01:46:01,690 --> 01:46:03,191 You look tense. 1044 01:46:08,697 --> 01:46:11,158 I know I've been acting different lately. 1045 01:46:11,241 --> 01:46:13,285 Strange. 1046 01:46:14,578 --> 01:46:17,539 I've got a confession to make, Eve. 1047 01:46:18,457 --> 01:46:21,543 You're not gonna like it. 1048 01:46:21,626 --> 01:46:25,172 Oh, Eve, I feel… I feel so close to you. 1049 01:46:26,548 --> 01:46:29,634 I read your diary. I know I shouldn't have. I'm ashamed. 1050 01:46:29,676 --> 01:46:32,095 But I did. 1051 01:46:32,137 --> 01:46:34,848 I just wanna be the man that… that you deserve. 1052 01:46:34,931 --> 01:46:37,684 Passionate, tender. 1053 01:46:41,521 --> 01:46:44,941 Victor Lazarro died today. He had a heart seizure. 1054 01:46:45,525 --> 01:46:48,487 My mentor, gone. 1055 01:46:48,570 --> 01:46:52,365 First Tito, then Victor. So what… 1056 01:46:54,951 --> 01:46:57,662 I hope this doesn't mean I'm losing you. 1057 01:46:57,704 --> 01:46:59,039 Of course not. 1058 01:47:07,506 --> 01:47:11,093 1059 01:47:11,176 --> 01:47:13,845 1060 01:47:58,431 --> 01:48:00,684 Oh… 1061 01:48:01,184 --> 01:48:03,562 Oh, God. 1062 01:48:03,645 --> 01:48:05,605 Oh, Sean. 1063 01:48:06,565 --> 01:48:08,024 Oh, God. 1064 01:48:08,066 --> 01:48:13,196 I was hoping you'd come here. Thank you for trusting me. 1065 01:48:16,700 --> 01:48:21,329 Right now… I don't trust anyone. 1066 01:48:21,830 --> 01:48:24,541 Eve, where did you get that gun? 1067 01:48:25,083 --> 01:48:27,544 I took it from my fake husband. 1068 01:48:27,627 --> 01:48:30,839 Put it down. You know I'm Sean. 1069 01:48:30,922 --> 01:48:33,842 Do I? Maybe Sean's already dead, huh? 1070 01:48:34,593 --> 01:48:37,637 I'm moving very slowly. Very slowly. 1071 01:48:37,721 --> 01:48:39,681 1072 01:49:00,452 --> 01:49:03,038 I was thinking the other day… 1073 01:49:04,206 --> 01:49:06,124 I remember 1074 01:49:06,208 --> 01:49:10,921 I once… took a date out for surf and turf, 1075 01:49:11,630 --> 01:49:13,965 not knowing she was a vegetarian. 1076 01:49:15,759 --> 01:49:18,720 So… she ate bread 1077 01:49:20,305 --> 01:49:23,725 and… and broke her tooth on a rye seed. 1078 01:49:27,312 --> 01:49:30,523 We drove around all night, 1079 01:49:30,607 --> 01:49:34,569 looking for a… for an all-night dentist… 1080 01:49:34,653 --> 01:49:40,033 and… and he, uh, he was so drunk he fixed the wrong tooth. 1081 01:49:40,116 --> 01:49:43,078 1082 01:49:46,915 --> 01:49:50,585 And when I finally brought her home, 1083 01:49:53,505 --> 01:49:57,008 even though it must have hurt like hell, 1084 01:49:59,094 --> 01:50:01,680 you… you… you kissed me. 1085 01:50:08,061 --> 01:50:09,854 Ohh… 1086 01:50:14,526 --> 01:50:15,652 Sean. 1087 01:50:18,363 --> 01:50:20,365 That man… 1088 01:50:22,242 --> 01:50:25,537 You know, we've been living together as man and wife for a week. 1089 01:50:25,620 --> 01:50:27,414 Yeah, I… 1090 01:50:28,623 --> 01:50:29,958 I know. 1091 01:50:30,041 --> 01:50:33,420 Eve. Eve. 1092 01:50:33,503 --> 01:50:35,672 I put you in that position, 1093 01:50:35,714 --> 01:50:39,384 and I can never make it up to you. 1094 01:50:46,057 --> 01:50:48,768 Well, you're damn well gonna try. 1095 01:50:48,852 --> 01:50:51,896 Let me take a look at that wound before you bleed to death. 1096 01:50:59,404 --> 01:51:01,364 With Lazarro out of the way, 1097 01:51:01,406 --> 01:51:04,743 Castor's the new acting director of the bureau. 1098 01:51:04,826 --> 01:51:08,121 - He's untouchable. - Not tomorrow. 1099 01:51:08,204 --> 01:51:12,250 - Tomorrow he'll be at Victor's service. - Tomorrow? 1100 01:51:14,127 --> 01:51:16,755 That will be the day. 1101 01:51:19,716 --> 01:51:22,969 I want you and Jamie away from there. Give him a good excuse. 1102 01:51:23,053 --> 01:51:27,349 I can cover for Jamie, but if I'm not coming he's gonna know something's up. 1103 01:51:28,725 --> 01:51:31,936 Besides, I'm the only one who can try and explain the truth. 1104 01:51:33,772 --> 01:51:36,775 Excuse me, Mr Archer. May I help you? 1105 01:51:36,816 --> 01:51:39,110 Dr Levine to X-ray. 1106 01:51:51,039 --> 01:51:52,791 Sean, what are you doing here? 1107 01:51:55,960 --> 01:52:00,090 I'm… so… sorry, darling. 1108 01:52:01,841 --> 01:52:04,344 I just get so jealous, I… 1109 01:52:05,387 --> 01:52:06,930 I mean, what is a guy to think 1110 01:52:06,971 --> 01:52:10,100 when his… his wife runs off in the middle of the night? 1111 01:52:10,141 --> 01:52:13,436 That I'm a doctor on call, so please let me get back to work. OK? 1112 01:52:13,478 --> 01:52:15,480 Sorry. 1113 01:52:18,817 --> 01:52:22,320 Lies. Distrust. Mixed messages. 1114 01:52:23,238 --> 01:52:25,240 This is turning into a real marriage. 1115 01:52:45,802 --> 01:52:48,388 How's Adam? 1116 01:52:49,764 --> 01:52:52,308 I took him to my cousin's until this thing blows over. 1117 01:52:53,143 --> 01:52:55,854 - Where's Jamie? - That's what I'd like to know. 1118 01:52:55,895 --> 01:52:58,731 She stole $50 from my purse and took off. 1119 01:53:00,942 --> 01:53:04,612 - So, what's the next move? - This isn't your fight. 1120 01:53:04,696 --> 01:53:08,783 Come on. You're surprised? Our daughter won't even visit Michael's grave. 1121 01:53:08,867 --> 01:53:11,828 You think she gives a damn about your boss? 1122 01:53:16,666 --> 01:53:18,543 He killed my brother. 1123 01:53:18,626 --> 01:53:21,588 I'm not gonna let him take you too. 1124 01:53:35,768 --> 01:53:37,812 Whatever happens, 1125 01:53:37,896 --> 01:53:43,485 I promise… Sean Archer is off your back for good. 1126 01:53:57,207 --> 01:54:01,169 My dear friends, we are here to celebrate the life of Victor Lazarro. 1127 01:54:02,337 --> 01:54:08,343 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, amen. 1128 01:54:08,426 --> 01:54:11,387 1129 01:54:20,772 --> 01:54:23,358 1130 01:54:48,633 --> 01:54:50,009 Amen. 1131 01:55:01,145 --> 01:55:03,856 1132 01:55:32,677 --> 01:55:35,513 Somebody back there asked me to give this to you. 1133 01:55:57,368 --> 01:56:02,582 In peace now let us take our brother Victor to his place of rest. 1134 01:56:40,662 --> 01:56:42,664 Om. 1135 01:56:42,747 --> 01:56:45,541 1136 01:56:49,003 --> 01:56:51,297 Isn't this religious? 1137 01:56:51,923 --> 01:56:53,216 1138 01:56:54,342 --> 01:57:01,391 Ah, yes. The eternal battle between good and evil, saint and sinner. 1139 01:57:01,474 --> 01:57:03,726 But you're still not having any fun. 1140 01:57:09,649 --> 01:57:11,943 Ooh. 1141 01:57:13,111 --> 01:57:15,363 Honey? Honey. 1142 01:57:16,614 --> 01:57:20,034 Come here. 1143 01:57:20,118 --> 01:57:22,537 Ahh… 1144 01:57:22,954 --> 01:57:26,666 And guess what… Your daughter's on the way. 1145 01:57:27,250 --> 01:57:29,919 History repeats itself. 1146 01:57:35,466 --> 01:57:37,468 This is between us. 1147 01:57:38,344 --> 01:57:42,807 - Leave them out of it. - No. You should have left them out of it. 1148 01:57:44,183 --> 01:57:47,854 Your son was an accident. I wanted to kill you. 1149 01:57:50,440 --> 01:57:53,735 But you took it so personally. 1150 01:57:53,818 --> 01:57:56,904 Why didn't you just kill yourself or let it go? 1151 01:57:57,572 --> 01:58:00,575 - No father could. - No brother could either. 1152 01:58:00,658 --> 01:58:02,827 Neither could a sister. 1153 01:58:03,661 --> 01:58:05,830 Hey, baby. 1154 01:58:09,167 --> 01:58:12,170 Sasha, what the fuck are you doing here? 1155 01:58:12,211 --> 01:58:14,255 Gee, Archer, I guess I'm crashing. 1156 01:58:14,338 --> 01:58:17,175 - You OK, baby? - Yeah. Thanks. 1157 01:58:19,010 --> 01:58:23,931 Sasha, "baby", I'm Castor. That's Archer. 1158 01:58:24,015 --> 01:58:26,893 And I'm bored. 1159 01:58:26,976 --> 01:58:28,644 Put the fucking gun down. 1160 01:58:28,686 --> 01:58:31,481 Why don't you put your guns down? 1161 01:58:34,025 --> 01:58:37,695 Whee! 1162 01:58:37,779 --> 01:58:40,948 1163 01:59:08,851 --> 01:59:10,394 Yaah! 1164 01:59:10,478 --> 01:59:12,355 Ooh! 1165 01:59:12,396 --> 01:59:14,857 1166 01:59:38,214 --> 01:59:40,758 Take care of our boy. 1167 01:59:40,842 --> 01:59:43,427 I love him so much. 1168 01:59:44,428 --> 01:59:47,932 Don't let him grow up to be like us. Promise? 1169 01:59:49,934 --> 01:59:50,935 Yeah. 1170 01:59:50,977 --> 01:59:53,145 Is he here? 1171 02:00:21,591 --> 02:00:23,342 Mom? 1172 02:00:26,304 --> 02:00:27,889 Aaaah! 1173 02:00:32,476 --> 02:00:34,020 1174 02:00:35,730 --> 02:00:37,523 Aaaah! 1175 02:00:38,566 --> 02:00:40,526 Aah! 1176 02:00:41,986 --> 02:00:44,155 Jamie! 1177 02:00:47,158 --> 02:00:49,410 1178 02:00:49,493 --> 02:00:52,288 Jamie, don't! 1179 02:00:54,999 --> 02:00:57,126 1180 02:00:58,628 --> 02:01:01,464 Hello, Wanda? Wanda, this is Eve Archer. 1181 02:01:08,638 --> 02:01:10,514 I have something crazy to tell you. 1182 02:01:22,860 --> 02:01:26,364 It's a capital crime to try to kill the next big boss of the FBI, yes? 1183 02:01:26,405 --> 02:01:28,449 - Yes. - Ah, yes. 1184 02:01:28,532 --> 02:01:30,660 - The penalty… - Is what? 1185 02:01:30,701 --> 02:01:33,204 The penalty is death! 1186 02:01:44,298 --> 02:01:46,550 Die. Please, God. Die. 1187 02:01:46,592 --> 02:01:48,344 Hold it! 1188 02:01:48,386 --> 02:01:51,222 Ah! Good girl, Jamie. Shoot him! 1189 02:01:51,305 --> 02:01:54,350 Honey, don't listen to him. He's not your father. Hear my voice. 1190 02:01:54,392 --> 02:01:56,268 I'm your father! 1191 02:01:56,352 --> 02:01:58,354 Use your eyes, Jamie. Shoot him! 1192 02:01:58,396 --> 02:02:00,189 Don't listen to him. Don't shoot. 1193 02:02:00,231 --> 02:02:04,276 This scumbag… This scumbag shot your brother, Jamie! Kill him! 1194 02:02:04,360 --> 02:02:05,736 Aaah! 1195 02:02:07,071 --> 02:02:08,322 Clod. 1196 02:02:09,448 --> 02:02:11,492 No daughter of mine would shoot so wide. 1197 02:02:13,577 --> 02:02:15,746 Dad, put the gun down. 1198 02:02:16,497 --> 02:02:17,873 Put it down. 1199 02:02:19,333 --> 02:02:21,043 Dad, put it down. 1200 02:02:22,128 --> 02:02:25,047 Now we're gonna find out what's in Papa's bag, 1201 02:02:25,089 --> 02:02:26,632 Peaches. 1202 02:02:27,550 --> 02:02:29,802 1203 02:02:31,762 --> 02:02:33,931 Say goodbye to Papa. 1204 02:02:34,015 --> 02:02:36,017 Aaaah! 1205 02:02:36,100 --> 02:02:37,852 Jamie! 1206 02:02:37,935 --> 02:02:40,229 1207 02:02:41,480 --> 02:02:43,315 1208 02:02:43,399 --> 02:02:45,109 Jamie! 1209 02:02:45,192 --> 02:02:46,736 1210 02:02:46,777 --> 02:02:48,779 Jamie, are you all right? Oh, my God. 1211 02:02:49,947 --> 02:02:51,741 Sir, are you OK? 1212 02:02:54,910 --> 02:02:57,079 1213 02:02:59,957 --> 02:03:04,128 Someone please tell me what planet I'm on! 1214 02:03:12,887 --> 02:03:14,305 1215 02:03:18,768 --> 02:03:20,478 Get down! 1216 02:03:55,679 --> 02:03:57,848 1217 02:04:35,010 --> 02:04:36,929 Stop! This is the police. 1218 02:04:37,054 --> 02:04:40,474 Stop immediately, or we will be forced to open fire! 1219 02:04:41,392 --> 02:04:43,060 Fire! Fire! 1220 02:04:45,980 --> 02:04:47,731 1221 02:04:48,732 --> 02:04:50,317 Aaaah! 1222 02:04:55,739 --> 02:04:57,449 Aaah! 1223 02:05:02,580 --> 02:05:05,583 Aaah! 1224 02:05:22,099 --> 02:05:23,267 Ohh! 1225 02:06:03,390 --> 02:06:04,391 Shit. 1226 02:06:34,380 --> 02:06:36,882 Aah! 1227 02:08:31,914 --> 02:08:33,332 Aaah! 1228 02:08:36,585 --> 02:08:38,379 Aaaah! 1229 02:08:46,136 --> 02:08:47,221 Aaah! 1230 02:08:56,271 --> 02:08:57,564 Aaaah! 1231 02:09:09,993 --> 02:09:12,830 You're right, Sean. 1232 02:09:12,871 --> 02:09:16,166 I've misbehaved. I need to be punished. 1233 02:09:21,755 --> 02:09:25,926 But remember. Every time you look in the mirror, 1234 02:09:26,009 --> 02:09:28,220 you'll see my face. 1235 02:09:39,148 --> 02:09:41,191 Aaah! 1236 02:09:45,320 --> 02:09:47,698 Die! 1237 02:10:05,799 --> 02:10:07,843 ♪ Ready 1238 02:10:08,635 --> 02:10:11,722 ♪ Ready for the big ride 1239 02:10:11,805 --> 02:10:15,142 - ♪ Baby 1240 02:10:19,104 --> 02:10:21,982 …in the middle of the street… 1241 02:10:29,323 --> 02:10:30,532 You OK, Archer? 1242 02:10:35,662 --> 02:10:39,041 - What did you call me? - He called you Archer, sir. 1243 02:10:52,971 --> 02:10:54,306 Sean. 1244 02:10:54,389 --> 02:10:58,310 They're bringing in their top surgical team from DC. You're gonna be OK. 1245 02:11:29,132 --> 02:11:31,009 1246 02:11:45,148 --> 02:11:49,653 When you wake up, everything will be restored just the way it was. 1247 02:11:52,030 --> 02:11:54,575 My scar. 1248 02:11:54,658 --> 02:11:56,994 The one near my heart. 1249 02:11:57,077 --> 02:11:59,454 This old bullet wound. 1250 02:12:00,747 --> 02:12:03,375 - I won't need it any more. - OK. 1251 02:13:01,558 --> 02:13:03,518 Dad? 1252 02:13:16,740 --> 02:13:18,116 Dad? 1253 02:13:19,660 --> 02:13:21,453 I'm sorry I shot you. 1254 02:13:31,213 --> 02:13:34,800 I've got something I have to ask both of you. 1255 02:13:45,352 --> 02:13:48,105 This is, um, Adam, 1256 02:13:48,188 --> 02:13:50,273 and he needs a place to live. 1257 02:13:52,442 --> 02:13:54,736 Hi. 1258 02:13:54,778 --> 02:13:57,239 My name's Jamie. 1259 02:13:57,280 --> 02:13:58,782 I'm Adam. 1260 02:14:01,284 --> 02:14:03,537 Why don't you show Adam his new room? 1261 02:14:03,620 --> 02:14:05,622 Come on. 1262 02:14:06,623 --> 02:14:08,500 OK. 1263 02:14:47,247 --> 02:14:50,041 1264 02:15:03,680 --> 02:15:05,724 ♪ You shot your mouth off like a kid 1265 02:15:05,849 --> 02:15:07,851 ♪ Who's scared to have a heart 1266 02:15:07,934 --> 02:15:09,895 ♪ Losin' grip of what really matters 1267 02:15:10,020 --> 02:15:12,022 ♪ Cos you don't know where to start 1268 02:15:12,063 --> 02:15:14,024 ♪ You wake up in the morning 1269 02:15:14,107 --> 02:15:16,026 ♪ With a starfuck for a friend 1270 02:15:16,109 --> 02:15:18,111 ♪ The things you do are so in tune 1271 02:15:18,195 --> 02:15:20,238 ♪ With what you gonna pay 1272 02:15:20,363 --> 02:15:22,532 ♪ What's givin' you the will to live 1273 02:15:22,616 --> 02:15:24,367 ♪ Is lookin' for revenge 1274 02:15:24,451 --> 02:15:26,620 ♪ The only life that you got left 1275 02:15:26,703 --> 02:15:28,580 ♪ Is hidin' from the pain 1276 02:15:28,705 --> 02:15:30,874 ♪ What must have happened to your soul 1277 02:15:30,916 --> 02:15:32,876 ♪ Is skinnin' you alive 1278 02:15:32,918 --> 02:15:34,878 ♪ The thing you fear the most is love 1279 02:15:34,961 --> 02:15:40,258 ♪ And that's buried deep inside 1280 02:15:40,383 --> 02:15:41,718 ♪ Yeah 1281 02:15:41,760 --> 02:15:45,055 ♪ So deep inside 1282 02:15:45,096 --> 02:15:49,559 ♪ Don't lose your head 1283 02:15:49,643 --> 02:15:53,438 ♪ Cos I can't do the time 1284 02:15:53,563 --> 02:15:57,818 ♪ Don't lose your head 1285 02:15:57,901 --> 02:16:01,905 ♪ Or can you pay the price? 1286 02:16:01,988 --> 02:16:04,241 ♪ The heart you're buildin' out of rock 1287 02:16:04,282 --> 02:16:06,243 ♪ Is turnin' into sand 1288 02:16:06,326 --> 02:16:08,328 ♪ Cos you never took the time to think 1289 02:16:08,411 --> 02:16:10,247 ♪ What it means to be a man 1290 02:16:10,288 --> 02:16:12,457 ♪ You act like you got the answer 1291 02:16:12,582 --> 02:16:14,459 ♪ When the question's never asked 1292 02:16:14,584 --> 02:16:16,628 ♪ I've been to where you're comin' from 1293 02:16:16,753 --> 02:16:18,922 ♪ But the postcards weren't so bad 1294 02:16:18,964 --> 02:16:20,841 ♪ The knife I carry has been sharpened 1295 02:16:20,924 --> 02:16:22,843 ♪ On the mouths that won't keep shut 1296 02:16:22,926 --> 02:16:24,970 ♪ I'd stab at you in the darkness 1297 02:16:25,095 --> 02:16:27,013 ♪ To try to shed some light 1298 02:16:27,097 --> 02:16:29,099 ♪ Your point of view's so meaningless 1299 02:16:29,182 --> 02:16:31,268 ♪ If you ever had one at all 1300 02:16:31,351 --> 02:16:33,353 ♪ Well, all you seem to care about 1301 02:16:33,436 --> 02:16:38,275 ♪ Is who's gonna take the fall 1302 02:16:38,358 --> 02:16:41,319 ♪ Who's gonna take the fall for you? 1303 02:16:42,612 --> 02:16:47,826 ♪ No, don't lose your head 1304 02:16:47,951 --> 02:16:51,872 ♪ Now, I can't do the time for you 1305 02:16:51,955 --> 02:16:56,293 ♪ Don't lose your head 1306 02:16:56,334 --> 02:16:59,671 ♪ Now, can you pay the price? 1307 02:17:24,821 --> 02:17:26,489 ♪ Yeah 1308 02:17:26,531 --> 02:17:28,825 ♪ Mm-ma-ma-ma-ma 1309 02:17:31,411 --> 02:17:33,496 ♪ Are you unworthy? 1310 02:17:33,580 --> 02:17:37,834 ♪ Don't lose your head 1311 02:17:37,876 --> 02:17:41,838 ♪ Cos I can't do the time. Oh, yeah 1312 02:17:41,922 --> 02:17:46,259 ♪ Don't lose your head 1313 02:17:46,343 --> 02:17:50,180 ♪ Well, can you pay the price? 1314 02:17:50,263 --> 02:17:54,517 ♪ Don't lose your head 1315 02:17:54,601 --> 02:17:58,605 ♪ Cos I can't do the time. Oh, yeah 1316 02:17:58,688 --> 02:18:03,026 - ♪ Don't lose your head - ♪ All right 1317 02:18:03,109 --> 02:18:06,905 Well, can you pay the price? 1318 02:18:07,030 --> 02:18:11,117 ♪ Don't lose your head 1319 02:18:11,201 --> 02:18:14,871 ♪ Cos you can't do the time 1320 02:18:14,913 --> 02:18:19,709 ♪ No, don't lose your head 1321 02:18:19,793 --> 02:18:23,630 ♪ Cos you can't pay the price 1322 02:18:23,713 --> 02:18:30,553 - ♪ Don't lose your head - ♪ If you can't pay the price 1323 02:18:31,972 --> 02:18:36,059 ♪ Don't lose your head 1324 02:18:36,142 --> 02:18:39,396 ♪ You know I can't do the time 1325 02:18:39,479 --> 02:18:41,564 ♪ Yeah. You ain't worth it to me 1326 02:18:41,606 --> 02:18:45,485 - ♪ Don't lose your head - ♪ Can't worry 'bout you, man 88279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.