All language subtitles for 패신져 57 - Passenger 57 (1992) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,880 --> 00:02:53,882 2 00:03:10,080 --> 00:03:11,605 BAUMAN: Good morning. 3 00:03:11,800 --> 00:03:12,847 NURSE: Good morning, doctor. 4 00:03:13,960 --> 00:03:17,931 BAUMAN: Mr. Rane, would you like one last look at your face before I proceed? 5 00:03:18,120 --> 00:03:20,248 I never live in the past. 6 00:03:23,360 --> 00:03:24,407 No, thank you. 7 00:03:25,800 --> 00:03:27,643 I must give you something for the pain. 8 00:03:28,120 --> 00:03:29,884 There will be no pain. 9 00:03:32,280 --> 00:03:33,964 Proceed. 10 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 11 00:03:58,120 --> 00:03:59,804 Scalpel. 13 00:04:11,800 --> 00:04:14,883 All right, you know the drill. Be very, very careful. 14 00:04:15,080 --> 00:04:17,765 - This is Charles Rane we're dealing with. -Where is he? 15 00:04:17,960 --> 00:04:19,724 Plastic surgery. Third floor. 16 00:04:19,920 --> 00:04:21,365 He keeps changing his face. 17 00:04:21,560 --> 00:04:23,608 If we blow this, we won't get another chance. 18 00:04:24,080 --> 00:04:25,730 Move out! 19 00:04:29,280 --> 00:04:31,760 - What time is it, doctor? -What? 20 00:04:32,120 --> 00:04:34,327 I want you to tell me what time it is. 21 00:04:39,880 --> 00:04:40,927 Twelve o'clock. 22 00:04:41,440 --> 00:04:43,283 23 00:04:44,920 --> 00:04:46,081 24 00:04:46,760 --> 00:04:48,683 OFFICER 1: Get into that closet right now. 25 00:04:51,000 --> 00:04:52,047 DOCTOR: Hey! 26 00:04:53,640 --> 00:04:55,642 OFFICER 2: Go! Go! Go! OFFICER 3: Move! 27 00:04:58,400 --> 00:05:00,528 - There he goes! OFFICER 2: Go! Go! Go! 28 00:05:00,680 --> 00:05:01,806 29 00:05:09,200 --> 00:05:10,850 OFFICER 2: Move it out there! 30 00:05:11,080 --> 00:05:12,206 31 00:05:12,360 --> 00:05:13,600 - Stairs! OFFICER 3: Move! 32 00:05:16,120 --> 00:05:17,167 MAN 1 : Hey! 33 00:05:17,360 --> 00:05:19,089 34 00:05:19,240 --> 00:05:21,004 35 00:05:23,440 --> 00:05:24,805 MAN 2: Hey! 36 00:05:24,960 --> 00:05:26,962 37 00:05:45,600 --> 00:05:48,126 OFFICER 1: Stop it right there! Don't move! OFFICER 2: Freeze! 38 00:05:48,320 --> 00:05:49,970 OFFICER 3: Hold it right there! Hold it. 39 00:05:50,200 --> 00:05:53,329 OFFICER 4: Don't move! Don't move! -Charles Rane, FBI. 40 00:05:53,520 --> 00:05:54,851 You're under arrest. 41 00:06:03,280 --> 00:06:05,282 42 00:06:23,160 --> 00:06:25,162 Enjoy the flight. 43 00:06:27,120 --> 00:06:28,610 44 00:06:41,120 --> 00:06:42,451 - There you go. WOMAN: Thank you. 45 00:06:43,840 --> 00:06:45,001 You're welcome. 46 00:06:46,480 --> 00:06:49,563 Listen up! Shut up! Sit! 47 00:06:50,000 --> 00:06:52,002 Look, do as I say and nobody gets hurt. 48 00:06:52,200 --> 00:06:54,202 - You have the keys to the flight deck? -Yes. 49 00:06:54,400 --> 00:06:57,244 All right, we're gonna move there nice and slow. 50 00:06:57,440 --> 00:06:59,488 Don't make me use this. 51 00:07:01,040 --> 00:07:03,247 Nice and slow. 52 00:07:03,480 --> 00:07:04,561 There you go. 53 00:07:05,400 --> 00:07:06,561 Real nice. 54 00:07:07,360 --> 00:07:09,089 Real nice. 55 00:07:09,760 --> 00:07:11,250 56 00:07:18,320 --> 00:07:19,401 Turn it off. 57 00:07:19,600 --> 00:07:21,523 Turn it off! 58 00:07:24,680 --> 00:07:25,761 59 00:07:26,000 --> 00:07:27,729 May I ask you what you were doing? 60 00:07:27,960 --> 00:07:29,962 I was improvising on your security techniques. 61 00:07:30,120 --> 00:07:31,565 62 00:07:31,760 --> 00:07:33,922 That's cute. That's real cute, Miss...? 63 00:07:34,120 --> 00:07:36,726 Slayton. But my friends call me Marti. 64 00:07:36,920 --> 00:07:38,843 Well. See... 65 00:07:39,040 --> 00:07:40,690 ...if this had been a real gun... 66 00:07:40,880 --> 00:07:44,885 ...that Angie Dickinson shit you just pulled? You would've got your head blown off. 67 00:07:45,080 --> 00:07:47,367 And endangered the lives of the other passengers. 68 00:07:47,560 --> 00:07:49,210 I was trying to save lives. 69 00:07:49,760 --> 00:07:52,127 The next time a man holds a gun to your head... 70 00:07:52,360 --> 00:07:55,489 ...on a crowded plane, you follow instructions. 71 00:07:55,680 --> 00:07:58,570 You do exactly what he tells you to do. 72 00:07:58,760 --> 00:08:01,445 - Do you understand? -This is why I gave up my afternoon? 73 00:08:01,640 --> 00:08:04,849 So some former security specialist can tell me how to obey a hijacker? 74 00:08:05,080 --> 00:08:07,208 First of all, I'm not a former anything. 75 00:08:07,400 --> 00:08:09,926 Second of all, I like what I do. 76 00:08:10,120 --> 00:08:12,168 I get the chance to meet people like you. 77 00:08:12,760 --> 00:08:15,411 Well, I know we got a lot of information to think about... 78 00:08:15,640 --> 00:08:17,768 ...so class dismissed, and, uh... 79 00:08:17,960 --> 00:08:20,008 ...we'll hijack you again next week. 80 00:08:23,680 --> 00:08:26,650 - What the hell are you doing here? -I'm doing fine, Cutter. You? 81 00:08:26,840 --> 00:08:28,171 What's wrong with your foot? 82 00:08:28,560 --> 00:08:31,211 Sly, I appreciate you throwing some business my way... 83 00:08:31,440 --> 00:08:33,488 ...but that gives you no right to interfere. 84 00:08:33,680 --> 00:08:37,526 Cutter, will you look around? This is an airline training facility. 85 00:08:37,720 --> 00:08:39,688 This is not the Secret Service. Calm down. 86 00:08:39,880 --> 00:08:41,803 Oh, now you're telling me my job too, huh? 87 00:08:42,040 --> 00:08:43,724 Look, what she did was wrong. Period. 88 00:08:43,960 --> 00:08:47,282 There was a time you'd have let her know that without blowing your cool. 89 00:08:47,480 --> 00:08:49,847 Just dawned on me. She kind of reminds me of Lisa. 90 00:08:50,080 --> 00:08:51,411 She looks nothing like Lisa. 91 00:08:51,600 --> 00:08:54,524 Didn't say she looked like her, I said she reminded me of her. 92 00:08:54,920 --> 00:08:57,082 - We gotta talk. -Not interested in coming back. 93 00:08:57,280 --> 00:08:59,009 - Did I ask you to? -You were about to. 94 00:08:59,200 --> 00:09:02,443 Right. You can't tell me teaching security techniques to bodyguards... 95 00:09:02,680 --> 00:09:05,331 ...night watchmen and flight attendants is what you wanna do. 96 00:09:05,560 --> 00:09:06,607 It's a job. I like it. 97 00:09:06,800 --> 00:09:09,167 Ramsey wants me to hire the best person available... 98 00:09:09,400 --> 00:09:12,131 ...to head up the Counterterrorism Unit. That person is you. 99 00:09:12,360 --> 00:09:15,523 - I don't want that responsibility. -I don't wanna be so good-looking. 100 00:09:15,720 --> 00:09:17,563 But I deal with the hand that's dealt me. 101 00:09:17,760 --> 00:09:20,127 We both know nobody can do the job better than you. 102 00:09:20,320 --> 00:09:23,210 I knew you were gonna start this shit again. Give me my check. 103 00:09:23,400 --> 00:09:24,811 - You want me to stop? -Yes. 104 00:09:25,040 --> 00:09:27,725 Just say, "Yes, I'll take the job." I'll stop. 105 00:09:27,960 --> 00:09:29,450 Damn it, Sly. Give it a rest. 106 00:09:29,640 --> 00:09:31,130 No, you give it a rest, John. 107 00:09:31,360 --> 00:09:33,966 This isn't about a job. This is about you, okay? 108 00:09:34,160 --> 00:09:36,811 Nobody knows better than I do how much Lisa meant to you. 109 00:09:37,000 --> 00:09:38,923 But you gotta stop blaming yourself. 110 00:09:39,120 --> 00:09:42,647 You gotta get off the sidelines, you gotta get back into this game. 111 00:09:43,240 --> 00:09:47,643 I set up a lunch tomorrow with Ramsey at 12:00 at The Oxford. 112 00:09:48,280 --> 00:09:49,805 I hope you'll be there. 113 00:09:50,000 --> 00:09:51,809 I really do. 114 00:10:04,600 --> 00:10:06,807 INMATE 1; Hey, chula. INMATE 2; Hey, baby. 115 00:10:07,040 --> 00:10:08,804 INMATE s; Hey. INMATE 4; Pretty boy. 116 00:10:09,120 --> 00:10:10,281 INMATE 5: Hey. INMATE 6: Yeah. 117 00:10:10,440 --> 00:10:13,125 INMATE 7: Whoa, man. Look at that pretty-assed white girl there. 118 00:10:13,320 --> 00:10:14,526 - What's her name? INMATE 8: Hey. 119 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 120 00:10:29,240 --> 00:10:31,607 Attorney Phillips. 121 00:10:32,720 --> 00:10:35,405 Have you found out where they intend to take me? 122 00:10:35,840 --> 00:10:37,205 Los Angeles. 123 00:10:37,440 --> 00:10:38,805 But they won't say when. 124 00:10:39,000 --> 00:10:40,684 It will happen quickly. 125 00:10:40,880 --> 00:10:43,645 Notify my people. They'll know what to do. 126 00:10:43,960 --> 00:10:45,803 California has a death penalty. 127 00:10:46,040 --> 00:10:48,088 It's a progressive state. 128 00:10:48,280 --> 00:10:51,921 - I'll have to visit it sometime. -The feds have a witness that can prove... 129 00:10:52,120 --> 00:10:55,090 ...you're responsible for two airline bombings in the past year. 130 00:10:55,280 --> 00:10:58,284 I'm responsible for twice that amount. 131 00:10:58,440 --> 00:11:00,363 132 00:11:00,520 --> 00:11:03,729 I'm afraid the most we can hope for is that I claim insanity for you. 133 00:11:05,160 --> 00:11:08,289 Given your childhood history, we should be able to make that stick. 134 00:11:11,080 --> 00:11:14,926 Never mention my childhood. 135 00:11:15,120 --> 00:11:17,964 - Have I made myself clear? -Yeah. 136 00:11:18,160 --> 00:11:23,007 It is the nature of man to confuse genius with insanity. 137 00:11:23,200 --> 00:11:24,804 138 00:11:24,960 --> 00:11:26,689 Now... 139 00:11:26,880 --> 00:11:30,202 ...repeat after me. 140 00:11:31,440 --> 00:11:34,011 Charles Rane... 141 00:11:34,200 --> 00:11:38,125 ...is not insane. 142 00:11:39,920 --> 00:11:42,810 Charles Rane... 143 00:11:43,000 --> 00:11:46,766 ...is not insane. 144 00:11:48,040 --> 00:11:49,644 Again. 145 00:11:50,200 --> 00:11:56,207 Charles Rane is not insane. 146 00:11:56,960 --> 00:11:58,803 Continue. 147 00:11:59,080 --> 00:12:05,281 Charles Rane is not insane. 148 00:12:14,280 --> 00:12:15,725 CUTTER: Put some of this on the fire. 149 00:12:15,960 --> 00:12:17,007 - All right? -Yes. 150 00:12:17,200 --> 00:12:18,361 A kiss. 151 00:12:18,560 --> 00:12:20,085 152 00:12:20,280 --> 00:12:21,770 Fine ass, yeah. 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,451 Merry Christmas, motherfucker! 154 00:12:30,680 --> 00:12:32,682 Open the register and give me the money now! 155 00:12:32,880 --> 00:12:34,484 Shut up! Give it to me now! 156 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Open the register! Now! 157 00:12:36,120 --> 00:12:37,531 Freeze! Drop it! 158 00:12:37,680 --> 00:12:39,762 159 00:12:40,880 --> 00:12:43,565 Get back or I'll blow this bitch's head off right now! 160 00:12:43,760 --> 00:12:47,606 Get back! Get the fuck back! Put the gun down! 161 00:12:47,800 --> 00:12:49,404 Put the fucking gun down! 162 00:12:50,840 --> 00:12:53,207 All right. I'm putting the gun down. 163 00:12:53,400 --> 00:12:55,129 You just stay cool, all right? 164 00:12:56,840 --> 00:13:00,083 Everything gonna be all right, baby. Not gonna try to stop you, man. 165 00:13:00,280 --> 00:13:02,248 You shouldn't have tried the first time. 166 00:13:03,160 --> 00:13:04,889 167 00:13:06,680 --> 00:13:08,170 168 00:13:10,920 --> 00:13:14,208 Oh, my God. Lisa. Lisa! 169 00:13:14,600 --> 00:13:16,489 On. on, baby. 170 00:13:16,680 --> 00:13:19,047 It's gonna be all right. It's all right. 171 00:13:19,240 --> 00:13:21,561 It's not too bad, baby. Oh, God, what have I done? 172 00:13:21,720 --> 00:13:22,881 173 00:13:23,040 --> 00:13:26,044 CUTTER: No. Lisa. 174 00:14:20,720 --> 00:14:22,722 175 00:14:37,280 --> 00:14:38,850 Hey. What do you know? 176 00:14:39,040 --> 00:14:40,849 Here he is. John. 177 00:14:41,040 --> 00:14:43,407 - John Cutter, Stuart Ramsey. -Pleasure. 178 00:14:43,600 --> 00:14:44,681 Nice to meet you, John. 179 00:14:44,880 --> 00:14:47,281 Mr. Delvecchio said you might not be coming. 180 00:14:47,480 --> 00:14:49,642 Yeah, well, Mr. Delvecchio was wrong. 181 00:14:49,840 --> 00:14:51,410 Let's have a seat. 182 00:14:51,600 --> 00:14:55,650 Do you know how many airlines have been hijacked in the last three years? 183 00:14:55,840 --> 00:14:58,047 - No. -Twenty-seven. 184 00:14:58,240 --> 00:15:00,402 Almost every commercial airline in the world... 185 00:15:00,600 --> 00:15:03,171 ...has had to cope with terrorism. 186 00:15:03,360 --> 00:15:05,089 All except one. 187 00:15:05,280 --> 00:15:07,328 The Israelis have never been fucked with. 188 00:15:07,520 --> 00:15:09,807 They never let them on the plane. 189 00:15:10,400 --> 00:15:11,970 Do you have any thoughts on this? 190 00:15:12,160 --> 00:15:17,326 Unequivocally, without a doubt, John is the best guy I ever worked with. 191 00:15:19,280 --> 00:15:22,727 The annual meeting of our stockholders is next week in Los Angeles. 192 00:15:22,920 --> 00:15:26,447 I'd like to fly you out a couple days early. You can have a brief vacation... 193 00:15:26,640 --> 00:15:29,371 ...before I introduce you as... 194 00:15:29,560 --> 00:15:31,483 ...our new vice president. 195 00:15:31,800 --> 00:15:34,724 That is, assuming you still want the job. 196 00:15:34,960 --> 00:15:36,530 SLY: I'll drink to that. 197 00:15:46,680 --> 00:15:48,967 SLY: So look, when you meet this board of directors... 198 00:15:49,160 --> 00:15:52,403 ...you should think of something really impressive to say... 199 00:15:52,600 --> 00:15:53,726 ...to start things off. 200 00:15:53,920 --> 00:15:55,729 Let's see, maybe I'll ask them to fire you. 201 00:15:55,920 --> 00:15:56,967 202 00:15:57,120 --> 00:15:59,805 Actually, this isn't a good time to start with new plans. 203 00:16:00,000 --> 00:16:02,241 Just be yourself. Dignified and charming. 204 00:16:02,400 --> 00:16:03,925 205 00:16:04,120 --> 00:16:07,090 Sir, you'll have to go back through. Carrying any metal objects? 206 00:16:07,280 --> 00:16:09,851 Yeah. You ever notice how the real suspicious ones... 207 00:16:10,040 --> 00:16:11,963 ...never have any trouble? -That's right. 208 00:16:12,160 --> 00:16:14,288 That's how they get on the plane. 209 00:16:15,480 --> 00:16:16,686 210 00:16:16,880 --> 00:16:18,166 Oh, man. 211 00:16:18,680 --> 00:16:21,286 Sorry, I'm gonna have to check you myself. 212 00:16:22,880 --> 00:16:25,531 SLY: It's that metal plate in his head. An old war wound. 213 00:16:28,280 --> 00:16:30,123 You can go through with your friend now. 214 00:16:30,520 --> 00:16:31,965 Thank you. 215 00:16:32,160 --> 00:16:33,207 You're welcome. 216 00:16:33,400 --> 00:16:34,447 - John. -What? 217 00:16:34,680 --> 00:16:36,523 Real quick. How do you do that? 218 00:16:36,800 --> 00:16:38,962 Before you get on the plane, how do you do that? 219 00:16:39,160 --> 00:16:41,003 A black thing. You wouldn't understand. 220 00:16:41,200 --> 00:16:42,611 I understand black things. 221 00:16:42,960 --> 00:16:44,928 That's what I admire about you, Cutter. 222 00:16:45,120 --> 00:16:48,203 Even though you're being hit on by an absolutely beautiful woman... 223 00:16:48,440 --> 00:16:51,444 ...you are determined to maintain your vow of chastity. 224 00:16:51,600 --> 00:16:53,170 You'd make a hell of a Republican. 225 00:16:53,400 --> 00:16:55,767 It is not necessary for you to walk me to the plane. 226 00:16:55,960 --> 00:16:58,884 It's the least I can do, you know? We're brothers. 227 00:16:59,120 --> 00:17:00,167 CLERK: Have a nice flight. 228 00:17:00,360 --> 00:17:02,681 Cutter, I have no idea why I am so nice to you. 229 00:17:02,880 --> 00:17:04,484 Look, you got me here. 230 00:17:04,680 --> 00:17:06,762 You satisfied? Now go. 231 00:17:08,360 --> 00:17:11,170 Aw, come on, man. Don't give me that sad-ass puppy-dog look. 232 00:17:11,360 --> 00:17:14,762 I'm not. I'm giving you the grateful, deeply moved, Italian-American... 233 00:17:14,960 --> 00:17:16,291 ...religiously inspired look. 234 00:17:16,480 --> 00:17:18,323 - There's a difference. -Why? 235 00:17:18,520 --> 00:17:22,161 Even though you'll never admit it, we both know you made the right decision. 236 00:17:22,360 --> 00:17:24,886 I'm only taking this job so I can make your life miserable. 237 00:17:25,080 --> 00:17:26,286 SLY: Is that right? -Yes. 238 00:17:26,520 --> 00:17:29,126 Right. Heh. At least this way I can get back at you, huh? 239 00:17:29,320 --> 00:17:30,606 Oh, speaking of which... 240 00:17:30,800 --> 00:17:32,484 ...have I got a surprise for you. 241 00:17:32,680 --> 00:17:35,001 No. No, no. No surprises. What is it? 242 00:17:35,240 --> 00:17:36,287 Lips are sealed. 243 00:17:36,480 --> 00:17:39,245 CUTTER: Your lips could be busted. What? -Listen to this. 244 00:17:39,440 --> 00:17:41,408 When you get to Los Angeles, call me... 245 00:17:41,600 --> 00:17:44,046 ...because I'm gonna wanna hear all about this one. 246 00:17:44,240 --> 00:17:47,130 - Hey, Sly, are you listening to me? SLY: Have a pleasant trip. 247 00:17:47,320 --> 00:17:49,607 CUTTER: Sly, you don't understand-- 248 00:17:51,520 --> 00:17:53,090 CLERK: Have a nice flight, Mr. Cutter. 249 00:17:53,280 --> 00:17:54,805 Thank you. 250 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 251 00:18:41,960 --> 00:18:43,450 Hi. 252 00:18:44,880 --> 00:18:46,211 Hi. 253 00:18:49,800 --> 00:18:52,485 FBI. Thank you. 254 00:18:57,560 --> 00:18:59,005 Hi. 255 00:19:08,640 --> 00:19:09,846 Mr. "Forget"? 256 00:19:10,080 --> 00:19:12,128 Forget. It's French. 257 00:19:12,320 --> 00:19:16,325 Oh, Monsieur Forget, you'll be in seat 5-C. That's the aisle seat. 258 00:19:16,520 --> 00:19:17,726 On the left. Thank you. 259 00:19:17,960 --> 00:19:19,530 260 00:19:29,960 --> 00:19:33,328 Norman, it is not polite to stare. 261 00:19:50,640 --> 00:19:53,644 SABRINA: May I take your coat, sir? Thank you. 262 00:19:56,320 --> 00:19:58,561 Any truth to the rumor that men in Los Angeles... 263 00:19:58,800 --> 00:20:01,485 ...actually talk without cue cards? -They talk a lot. 264 00:20:01,720 --> 00:20:04,041 Whether or not they say anything is another matter. 265 00:20:04,240 --> 00:20:07,244 - This is your first trip to Los Angeles? -It is, yeah. 266 00:20:07,440 --> 00:20:09,329 I'm Sabrina Ritchie. How do you do? 267 00:20:10,080 --> 00:20:12,731 Marti Slayton. Sabrina, what a beautiful name. 268 00:20:12,920 --> 00:20:16,208 It is a thing most wondrous to be flattered by one of your peers. 269 00:20:16,440 --> 00:20:18,010 Ooh, and I love the accent too. 270 00:20:18,200 --> 00:20:20,362 Heh. I've been trying to lose it for years. 271 00:20:20,560 --> 00:20:22,562 It makes me sound cold and heartless. 272 00:20:22,760 --> 00:20:24,842 Actually, now that you mention it... 273 00:20:25,040 --> 00:20:26,371 274 00:20:26,560 --> 00:20:29,291 - Always trust your first impression. -Ah. 275 00:20:29,480 --> 00:20:31,767 This is gonna be a very interesting flight. 276 00:20:32,000 --> 00:20:33,889 I certainly hope so. 277 00:20:34,640 --> 00:20:36,563 Hey, you taken the head count yet? 278 00:20:36,720 --> 00:20:40,611 Ah, my fingers are beginning to point as we speak. 279 00:20:40,920 --> 00:20:43,810 SABRINA: Champagne, madam? MARTI: One, two, three, four... 280 00:20:44,440 --> 00:20:46,522 ...five, six... 281 00:20:46,760 --> 00:20:48,444 282 00:20:59,360 --> 00:21:00,964 283 00:21:06,840 --> 00:21:09,286 Behave yourself. You won't get any toys in prison. 284 00:21:09,480 --> 00:21:11,244 I never had any toys. 285 00:21:11,440 --> 00:21:14,364 My father believed they would warp my sense of values. 286 00:21:14,560 --> 00:21:15,800 Is your father still alive? 287 00:21:17,560 --> 00:21:18,766 Died... 288 00:21:19,000 --> 00:21:20,889 ...violently. 289 00:21:22,560 --> 00:21:26,849 Two, three, four, five, six, seven, eight... 290 00:21:27,280 --> 00:21:30,124 Fifty, 51, 52, 53... 291 00:21:30,320 --> 00:21:32,209 ...54, 55, 56, 57-- 292 00:21:36,120 --> 00:21:40,728 Fifty-eight, 59, so, 61 293 00:21:49,800 --> 00:21:52,644 - Can I get you gentlemen anything? -Nothing right now, thanks. 294 00:21:52,840 --> 00:21:54,365 Okay. 295 00:21:55,120 --> 00:22:00,126 Well, looks like I just found my next ex-wife. Heh. 296 00:22:06,960 --> 00:22:10,726 Please make sure that all carry-on items are safely secured beneath your seats... 297 00:22:10,920 --> 00:22:13,651 ...or properly stored in an overhead compartment. 298 00:22:15,120 --> 00:22:19,045 I'm Marti. If there's anything I can do to make your trip more comfortable... 299 00:22:19,240 --> 00:22:22,084 ...please feel free to ask for my assistance. 300 00:22:23,160 --> 00:22:25,288 301 00:22:26,960 --> 00:22:28,291 302 00:22:28,880 --> 00:22:31,360 Who needs assistance this early? 303 00:22:31,560 --> 00:22:32,607 John Cutter. 304 00:22:32,800 --> 00:22:35,167 He's a security specialist for the airlines. 305 00:22:35,360 --> 00:22:37,124 Security? 306 00:22:37,320 --> 00:22:39,288 I feel safe already. 307 00:23:33,720 --> 00:23:34,926 308 00:23:44,640 --> 00:23:46,244 Menu, sir? 309 00:23:46,720 --> 00:23:48,484 Monsieur. 310 00:23:49,040 --> 00:23:50,883 Menu, sir? 311 00:23:51,640 --> 00:23:55,201 - Pardon me, stewardess? SABRINA: Yes? 312 00:23:55,360 --> 00:23:58,682 Is that man with the handcuffs dangerous? 313 00:23:59,560 --> 00:24:01,164 SABRINA: There's nothing to worry about. 314 00:24:01,320 --> 00:24:03,766 Right now, he's as safe as this handsome little boy. 315 00:24:04,000 --> 00:24:05,729 - What's your name, huh? -Norman. 316 00:24:05,960 --> 00:24:09,043 If he tries to do something bad, I'll shoot him. 317 00:24:09,240 --> 00:24:10,924 Ooh. What if he shoots back? 318 00:24:11,120 --> 00:24:12,804 I also have a secret decoder ring... 319 00:24:13,000 --> 00:24:15,401 ...that protects you from bullets and spiders... 320 00:24:15,640 --> 00:24:17,085 ...but I left it at home. 321 00:24:17,280 --> 00:24:20,250 Hey, don't worry, I've got mine, and I'll save all of us. 322 00:24:20,440 --> 00:24:24,047 Give me a smile, I might get you a soda. if that's all right with your mom. 323 00:24:24,200 --> 00:24:25,611 - Sure. -Orange? 324 00:24:25,800 --> 00:24:27,165 Hey, you got it. 325 00:24:27,920 --> 00:24:28,967 Thank you. 326 00:24:35,920 --> 00:24:38,127 Stewardess, I've had that light on for a while. 327 00:24:38,320 --> 00:24:41,642 Flight attendant. You go back to your seat, I'll bring you your peanuts. 328 00:24:41,840 --> 00:24:43,649 Well, actually, all I want is an aspirin. 329 00:24:43,800 --> 00:24:46,770 Oh. Here we go. 330 00:24:48,400 --> 00:24:50,050 Hey, look... 331 00:24:50,480 --> 00:24:54,246 ...maybe I was a little hard on you in class, but that was for your own good. 332 00:24:54,440 --> 00:24:56,329 Is this the way you apologize? 333 00:24:56,480 --> 00:24:58,847 Heh. Boy, this is gonna be a long flight. 334 00:24:59,040 --> 00:25:00,690 You've got that right. 335 00:25:00,880 --> 00:25:03,690 Excuse me. Excuse me. 336 00:25:05,480 --> 00:25:07,528 Well, then, maybe you can just do me a favor? 337 00:25:07,720 --> 00:25:08,801 This ought to be good. 338 00:25:09,000 --> 00:25:11,241 I'm not all that comfortable on planes, you know. 339 00:25:11,480 --> 00:25:14,051 There's some extra pillows in your overhead compartment. 340 00:25:14,280 --> 00:25:16,487 Whenever anything moves faster than I can walk... 341 00:25:16,680 --> 00:25:18,523 ...I'd just as soon be behind the wheel. 342 00:25:18,720 --> 00:25:21,087 Who would have guessed that you're a control freak? 343 00:25:21,280 --> 00:25:24,807 - You're not gonna make this easy. -What can I do to make your travel pleasurable? 344 00:25:25,040 --> 00:25:27,805 I just want you to check on me from time to time. 345 00:25:28,040 --> 00:25:29,485 That's it. 346 00:25:29,680 --> 00:25:32,365 You take your seat and I'll see what I can do. 347 00:25:39,280 --> 00:25:41,089 Champagne with your dinners, gentlemen? 348 00:25:41,240 --> 00:25:44,050 Um, not on duty. But I'll have tomato juice if you have it. 349 00:25:44,240 --> 00:25:46,049 And I'll have the chicken. 350 00:25:46,520 --> 00:25:48,010 How appropriate. 351 00:25:48,200 --> 00:25:49,725 I'll have the steak. 352 00:25:49,920 --> 00:25:53,003 Keep the champagne on ice. We'll celebrate later. 353 00:25:59,440 --> 00:26:03,843 Sir, this is Mrs. Edwards. She's a frequent air traveler. 354 00:26:04,080 --> 00:26:05,844 When I told her all about you... 355 00:26:06,080 --> 00:26:08,731 ...she volunteered to help make you feel more comfortable. 356 00:26:08,960 --> 00:26:11,440 It's a real honor to meet you. 357 00:26:12,240 --> 00:26:15,687 I take this flight at least once a month. I have grandchildren in Van Nuys. 358 00:26:15,920 --> 00:26:17,843 That's just outside Los Angeles. 359 00:26:18,040 --> 00:26:21,408 Well, maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out... 360 00:26:21,640 --> 00:26:24,803 ...who's to know where it begins and ends, what's inside and outside? 361 00:26:25,000 --> 00:26:26,923 Don't you agree? Ha, ha. 362 00:26:27,120 --> 00:26:30,647 Wait till I tell everyone that I sat next to you on the plane. 363 00:26:30,840 --> 00:26:32,683 I watch your show all the time. 364 00:26:32,880 --> 00:26:34,450 - My show? -Never miss it. 365 00:26:34,640 --> 00:26:37,325 Ooh, ooh, ooh! Ha, ha. 366 00:26:37,480 --> 00:26:39,881 And I just love it when you do those jokes about: 367 00:26:40,080 --> 00:26:42,845 Things that make you go "Hmm." 368 00:26:47,360 --> 00:26:49,328 369 00:26:50,000 --> 00:26:51,047 Robert. 370 00:26:51,200 --> 00:26:54,249 : I need a special service in first class in five minutes- 371 00:26:54,400 --> 00:26:55,606 I'll send it right up. 372 00:27:09,960 --> 00:27:12,725 I just loved it when you told off that Madonna. 373 00:27:12,920 --> 00:27:16,049 Who is she to tell you how to wear your hair? 374 00:27:16,800 --> 00:27:19,451 Excuse me, I have to go to the bathroom. 375 00:27:19,640 --> 00:27:21,927 I'll probably be in there a long time. 376 00:27:22,160 --> 00:27:23,810 Oh, I'm that way too. 377 00:27:23,960 --> 00:27:25,007 378 00:27:29,520 --> 00:27:32,000 Oh, man, I don't need this. 379 00:27:32,200 --> 00:27:34,601 I don't need this at all. 380 00:27:37,240 --> 00:27:39,004 Do you know the time? 381 00:27:39,200 --> 00:27:41,407 Why? You got someplace you gotta go? 382 00:27:41,560 --> 00:27:43,289 383 00:27:51,680 --> 00:27:53,682 How do you like your sirloin, sir? 384 00:27:53,880 --> 00:27:54,961 Bloody. 385 00:27:57,720 --> 00:27:59,165 386 00:27:59,400 --> 00:28:02,085 Everybody, sit down! Be quiet and you won't get hurt! 387 00:28:10,160 --> 00:28:12,162 388 00:28:19,240 --> 00:28:21,288 - Who's in charge? -I am. 389 00:28:22,480 --> 00:28:24,721 Once again. Who's in charge? 390 00:28:24,920 --> 00:28:25,967 You are. 391 00:28:26,160 --> 00:28:27,321 Excellent. 392 00:28:27,680 --> 00:28:29,364 HIJACKER 1: Quiet! Quiet! 393 00:28:29,600 --> 00:28:31,523 Sit your ass down! Sit down! 394 00:28:31,720 --> 00:28:33,245 - Sit down! -What the hell is that? 395 00:28:33,480 --> 00:28:35,482 396 00:28:36,680 --> 00:28:39,729 Sit down! Shut up or be killed. Your choice. 397 00:28:39,920 --> 00:28:43,402 Ladies and gentlemen, I'm afraid your in-flight entertainment program... 398 00:28:43,600 --> 00:28:44,761 ...has been canceled. 399 00:28:44,920 --> 00:28:47,526 The weapons being carried by my staff are real. 400 00:28:47,720 --> 00:28:50,530 So is their desire to use them if provoked. 401 00:28:50,720 --> 00:28:54,406 I am prepared to do whatever is necessary in order to achieve my goal. 402 00:28:54,600 --> 00:28:57,604 If you do as instructed, you will not be harmed. 403 00:28:57,800 --> 00:29:00,531 If you disobey or interfere with their activities... 404 00:29:00,720 --> 00:29:03,087 ...you will be shot. 405 00:29:06,200 --> 00:29:08,009 Oh, man. 406 00:29:21,440 --> 00:29:23,010 All right. All right. 407 00:29:23,400 --> 00:29:26,483 Oh, man, this is your idea of a surprise? Well, ha, ha, motherfucker. 408 00:29:26,680 --> 00:29:29,524 Very funny, Sly. You better be there. 409 00:29:59,160 --> 00:30:02,881 No, no, no. This can't be happening. Not now. 410 00:30:04,560 --> 00:30:07,689 Oh, man, first this Arsenio shit, then this-- 411 00:30:14,280 --> 00:30:16,044 Come on, come OH, come on. 412 00:30:16,400 --> 00:30:20,325 Hello, hello. Look, I got an emergency. My name is John Cutter. Cutter. 413 00:30:24,440 --> 00:30:26,329 Yes. I need Sly Delvecchio. 414 00:30:26,520 --> 00:30:30,366 I don't know how to spell his name. D-E-L-- Vecchio. 415 00:30:30,560 --> 00:30:34,042 - Gary has compiled those numbers and-- -There's a call for you on 24. 416 00:30:34,240 --> 00:30:35,287 Excuse me. 417 00:30:37,800 --> 00:30:39,006 - Who is it? -John Cutter. 418 00:30:39,200 --> 00:30:40,850 Oh, great. 419 00:30:44,160 --> 00:30:46,208 - Oh, shit. -Cutter, you there? 420 00:30:47,360 --> 00:30:48,725 Cutter? 421 00:30:48,920 --> 00:30:50,968 You! Back to your seat. Now! 422 00:30:51,200 --> 00:30:53,885 Oh, please, I don't wanna die! Please, don't shoot me! 423 00:30:54,120 --> 00:30:56,122 - I said, back to your seat! - Sweet Jesus. 424 00:30:56,320 --> 00:30:59,051 Our father who art in heaven. They've taken over the plane! 425 00:30:59,240 --> 00:31:00,446 Listen, Sly, I can't get-- 426 00:31:00,640 --> 00:31:03,484 - Get everybody for an emergency meeting. -Yeah, yeah. 427 00:31:03,680 --> 00:31:05,728 Sweet Jesus. They've taken over the plane! 428 00:31:06,000 --> 00:31:07,331 429 00:31:07,520 --> 00:31:09,249 430 00:31:12,280 --> 00:31:13,805 431 00:31:14,000 --> 00:31:15,240 432 00:31:21,760 --> 00:31:24,047 How many? How many? 433 00:31:24,240 --> 00:31:26,208 Let's go say hello to your friends. 434 00:31:28,560 --> 00:31:30,164 All right, freeze! 435 00:31:30,400 --> 00:31:33,404 - Drop the fucking gun or your friend dies. -I have no friends. 436 00:31:34,040 --> 00:31:36,520 His name is John Cutter. He's airline security. 437 00:31:36,720 --> 00:31:40,884 Mr. Cutter, I'm sure your superiors would not like you to do anything rash... 438 00:31:41,120 --> 00:31:43,646 ...and risk the lives of all these wonderful people. 439 00:31:44,360 --> 00:31:46,931 Stand up! Move! 440 00:31:50,600 --> 00:31:52,250 441 00:31:52,760 --> 00:31:56,685 Airline personnel assume a certain risk. It's part of the job. 442 00:31:56,880 --> 00:32:00,202 But these passengers, they're so innocent. 443 00:32:00,360 --> 00:32:03,887 - What do you want? -Oh, I have what I want. 444 00:32:04,080 --> 00:32:07,323 I have control of the plane and everything on it. 445 00:32:07,640 --> 00:32:09,722 Must I prove that to you? 446 00:32:11,360 --> 00:32:16,002 Sir, tell Mr. Cutter your name. 447 00:32:16,320 --> 00:32:17,810 Douglas. 448 00:32:18,000 --> 00:32:19,525 Cutter, meet Douglas. 449 00:32:19,720 --> 00:32:21,006 Let him go. 450 00:32:21,200 --> 00:32:23,931 Do you have any children, Douglas? 451 00:32:24,120 --> 00:32:25,929 A daughter. 452 00:32:26,640 --> 00:32:28,244 A family man. 453 00:32:28,640 --> 00:32:30,847 He has a daughter who loves him. 454 00:32:31,160 --> 00:32:34,767 And she, until your interference, had a father. 455 00:32:34,960 --> 00:32:36,450 456 00:32:36,640 --> 00:32:38,005 457 00:32:38,160 --> 00:32:39,969 - Oh, my God. -Aah! 458 00:32:40,160 --> 00:32:42,606 Now drop the fucking gun. 459 00:32:44,520 --> 00:32:46,090 460 00:32:50,560 --> 00:32:51,607 461 00:32:51,760 --> 00:32:53,842 I loathe incompetence. 462 00:33:00,280 --> 00:33:01,884 Elevator. 463 00:33:16,200 --> 00:33:18,851 - Who are you? What are you doing? -Wait, wait. It's okay. 464 00:33:19,040 --> 00:33:20,644 There's always somebody down here. 465 00:33:20,840 --> 00:33:24,003 I just get paid to send food upstairs. Give me a break. 466 00:33:24,200 --> 00:33:25,964 All right. Right, right, right. 467 00:33:26,160 --> 00:33:28,401 Look, we got a hijack situation upstairs, okay? 468 00:33:28,600 --> 00:33:31,080 I need your help. Anything that you can do. 469 00:33:32,600 --> 00:33:34,443 VINCENT: Look, I'm not risking my life. 470 00:33:34,640 --> 00:33:37,041 You guys wanna fight terrorists, you're on your own. 471 00:33:37,280 --> 00:33:39,328 Give me a knife or a screwdriver or something. 472 00:33:39,520 --> 00:33:41,090 Okay, okay. 473 00:33:44,920 --> 00:33:48,083 I think we should do exactly what Mr. Rane wants. 474 00:33:57,320 --> 00:33:58,845 475 00:34:02,040 --> 00:34:04,202 476 00:34:06,880 --> 00:34:08,245 CUTTER: Come on. 477 00:34:13,680 --> 00:34:14,920 478 00:34:17,640 --> 00:34:18,926 Gotta go, gotta go. 479 00:34:23,920 --> 00:34:27,242 Find something to tie him up with. Look in the baggage area. 480 00:34:27,440 --> 00:34:31,490 Davis, notify the feds and alert Radar. I don't want that plane out of our sight. 481 00:34:31,680 --> 00:34:34,524 Mary, let me know the minute you make contact with the pilot. 482 00:34:34,720 --> 00:34:37,041 Notify ATC. Bring them up to speed on our situation. 483 00:34:37,240 --> 00:34:40,403 I want a list of everybody on that plane. I want it five minutes ago! 484 00:34:40,640 --> 00:34:42,608 Now, get to work! 485 00:34:45,200 --> 00:34:46,964 486 00:35:03,360 --> 00:35:06,204 MARTI: So, what's the plan? CUTTER: Make it to the avionics compartment. 487 00:35:06,360 --> 00:35:09,284 Once there, I can override the controls and bring the plane down. 488 00:35:09,480 --> 00:35:11,687 What? This is a jumbo jet! 489 00:35:11,920 --> 00:35:14,969 Yeah, I know, but we don't have any choice. 490 00:35:19,280 --> 00:35:23,444 Look, wasn't it you who said to do exactly as the terrorist tells you to do? 491 00:35:23,680 --> 00:35:25,011 He's not just a terrorist. 492 00:35:25,200 --> 00:35:28,443 - How are you gonna bring the plane down? -I'm gonna empty the fuel. 493 00:35:28,640 --> 00:35:29,880 494 00:35:30,040 --> 00:35:32,520 Are you out of your mind, Cutter? We could all crash. 495 00:35:32,720 --> 00:35:34,165 - Exactly. -I'm not letting you. 496 00:35:34,400 --> 00:35:37,449 - Come on. -it's too dangerous! You are certifiable! 497 00:35:37,640 --> 00:35:39,483 Lisa, I don't have time for this! 498 00:35:39,640 --> 00:35:42,803 Look, that man is one of the most dangerous terrorists in the world. 499 00:35:43,000 --> 00:35:45,890 He has killed two people. He will kill everybody else... 500 00:35:46,120 --> 00:35:48,930 ...if I don't figure out a way to bring him down. 501 00:35:50,560 --> 00:35:53,166 Look, I need your help. 502 00:35:54,160 --> 00:35:55,321 Please. 503 00:35:55,920 --> 00:35:57,570 Tell me you're good at this. 504 00:35:58,360 --> 00:35:59,930 I'm the best. 505 00:36:02,520 --> 00:36:04,170 Then do it. 506 00:36:14,040 --> 00:36:16,805 Charles Rane, the sophisticated British aristocrat... 507 00:36:17,000 --> 00:36:19,162 ...known internationally as the Rane of Terror. 508 00:36:19,400 --> 00:36:21,687 Linked to bombings in London and Northern Ireland. 509 00:36:21,880 --> 00:36:24,326 Because of ties to the Middle East, he's untouchable. 510 00:36:24,520 --> 00:36:26,727 Judging from the fact he killed his father... 511 00:36:26,920 --> 00:36:30,322 ...he was a pretty sick kid too. -What his old man did to him... 512 00:36:30,520 --> 00:36:32,602 ...didn't qualify him for father of the year. 513 00:36:32,800 --> 00:36:34,564 Hey, Delvecchio. 514 00:36:34,760 --> 00:36:37,206 You let the feds put a terrorist on one of my planes? 515 00:36:37,400 --> 00:36:40,483 - They didn't notify me. Here's his file. -They can do that? 516 00:36:40,680 --> 00:36:43,923 The FBI shows up at the last minute, they take what seats they need. 517 00:36:44,120 --> 00:36:46,964 - They don't have to tell us anything. -Jesus Christ. 518 00:36:47,160 --> 00:36:50,243 You'd think they'd put an airline hijacker on a bus or a train. 519 00:36:50,440 --> 00:36:52,841 SLY: Any word on why they were taking him to Los Angeles? 520 00:36:53,040 --> 00:36:56,681 ASSISTANT: He was supposed to stand trial for the Trans Pacific bombing last year. 521 00:36:56,880 --> 00:36:59,008 - Guess he had different plans. SLY: Yeah? 522 00:36:59,200 --> 00:37:00,804 He'll have to change them again. 523 00:37:01,000 --> 00:37:03,685 RAMSEY: Why is that? -Cutter is on that plane. 524 00:37:24,480 --> 00:37:25,561 What's the problem? 525 00:37:25,800 --> 00:37:29,600 We're losing fuel. One way or the other, we're going down. 526 00:37:29,800 --> 00:37:32,770 Then you'd better make preparations to land. 527 00:37:34,680 --> 00:37:36,284 Why are we going back there? 528 00:37:36,520 --> 00:37:38,682 It's easier to jump off the plane from the rear. 529 00:37:38,880 --> 00:37:39,927 What? 530 00:37:40,120 --> 00:37:42,566 It's easier to jump off the plane from the rear! 531 00:37:42,760 --> 00:37:44,410 Shit. 532 00:37:49,320 --> 00:37:51,448 ASSISTANT: Plane's losing altitude. Preparing to land. 533 00:37:51,600 --> 00:37:54,649 SLY: Well, where is it? -Outside Lake Lucille, Louisiana. 534 00:37:54,840 --> 00:37:57,127 The nearest airfield may not be large enough... 535 00:37:57,320 --> 00:37:59,527 ...but it may be their only choice. 536 00:37:59,720 --> 00:38:01,563 How fast can we get a chopper out there? 537 00:38:01,760 --> 00:38:03,205 A chopper? Why? 538 00:38:03,400 --> 00:38:06,483 - I want you there as quickly as possible. -On a helicopter? 539 00:38:06,720 --> 00:38:09,883 I don't want the FBI or some country local talking to the press... 540 00:38:10,080 --> 00:38:13,721 ...about something affecting this airline. Get out there and keep me informed. 541 00:38:13,920 --> 00:38:15,285 Right. 542 00:38:25,960 --> 00:38:29,567 : Atlantic International Flight 163. We're declaring an emergency. 543 00:38:29,760 --> 00:38:32,047 Request immediate authorization to land, over. 544 00:38:32,280 --> 00:38:34,442 Negative, 163. We're not a commercial airport. 545 00:38:34,640 --> 00:38:36,210 Suggest you reroute. 546 00:38:36,720 --> 00:38:38,085 Suggestion refused. 547 00:38:38,400 --> 00:38:39,845 Repeat, 163. 548 00:38:40,080 --> 00:38:42,447 We're not equipped to handle an aircraft your size. 549 00:38:42,600 --> 00:38:44,967 -It's too dangerous-- : Shut up and listen. 550 00:38:45,160 --> 00:38:49,404 It is too dangerous for you. See that the runway is cleared. 551 00:38:50,560 --> 00:38:53,370 Call Atlantic International. See what the hell is going on. 552 00:38:53,600 --> 00:38:56,365 And call the hospital too, just in case. 553 00:39:16,560 --> 00:39:18,483 Who's Lisa? 554 00:39:19,160 --> 00:39:20,207 What? 555 00:39:20,400 --> 00:39:23,643 Lisa. You called me Lisa in the avionics compartment. 556 00:39:26,920 --> 00:39:30,163 - She was my wife. -Was? 557 00:39:30,960 --> 00:39:34,203 She was with me when I tried to stop a robbery. 558 00:39:34,920 --> 00:39:36,922 I lived. 559 00:39:39,600 --> 00:39:41,125 I'm sorry. 560 00:39:44,480 --> 00:39:46,482 561 00:39:53,200 --> 00:39:54,247 Plan not working out... 562 00:39:54,440 --> 00:39:56,169 ...the way you wanted, asshole? 563 00:39:56,320 --> 00:39:59,210 Don't flatter yourself, Cutter. You prevented nothing. 564 00:39:59,400 --> 00:40:02,085 Although it seems I may have underestimated you. 565 00:40:02,280 --> 00:40:04,601 Dumping the fuel was quite ingenious. 566 00:40:04,800 --> 00:40:08,202 At least Mr. Douglas' body won't have so far to fall now. 567 00:40:08,360 --> 00:40:12,570 Heh. Well, maybe Vincent could hitch a ride with him on his way down. 568 00:40:12,800 --> 00:40:15,121 You know, Charlie, I'm a little surprised at you. 569 00:40:15,320 --> 00:40:19,086 Didn't your father ever teach you never send a boy to do a man's job? 570 00:40:19,280 --> 00:40:21,567 Heh. Speaking of boys... 571 00:40:21,760 --> 00:40:25,606 ...our stewardess friend must be feeling particularly unsatisfied. 572 00:40:25,800 --> 00:40:29,361 - Charlie, you ever play roulette? -On occasion. 573 00:40:29,560 --> 00:40:31,483 Well, let me give you a word of advice: 574 00:40:33,080 --> 00:40:34,366 Always bet on black. 575 00:40:40,400 --> 00:40:42,323 : Mr. Delvecchio, are you okay? 576 00:40:42,520 --> 00:40:45,126 Yeah. Could you please close the door? 577 00:40:45,320 --> 00:40:46,560 The door is closed, sir. 578 00:40:46,760 --> 00:40:49,684 Would you like us to fly higher? Might be smoother up there. 579 00:40:49,920 --> 00:40:51,968 Uh. Heh, heh. 580 00:40:52,160 --> 00:40:54,970 No, no, no. This is fine. 581 00:40:55,160 --> 00:40:56,400 This is fine. 582 00:41:10,360 --> 00:41:12,761 You better buckle in. The landing's gonna be rough. 583 00:41:12,960 --> 00:41:15,440 MARTI: Yeah. -Okay. 584 00:41:15,600 --> 00:41:17,250 585 00:41:25,200 --> 00:41:27,282 CUTTER: Hey, man, let me give you a hand. 586 00:41:49,400 --> 00:41:51,801 Biggest damn Cessna I ever saw. 587 00:41:52,000 --> 00:41:54,731 Get somebody out to the runway. I'm gonna be in the tower. 588 00:41:54,920 --> 00:41:57,924 Patrick, just do something, huh? 589 00:42:01,160 --> 00:42:04,562 : Fasten your seat belts. Brace yourselves for a short field landing. 590 00:42:04,760 --> 00:42:05,807 Flight attendants... 591 00:42:06,040 --> 00:42:09,328 ...please take your positions for an emergency landing. 592 00:42:45,120 --> 00:42:46,246 All right, listen up. 593 00:42:46,440 --> 00:42:49,125 The tower's gonna need as much assistance as they can get. 594 00:42:49,320 --> 00:42:53,166 You communicate with the airline staff, I'll coordinate rescue on the ground. 595 00:42:53,360 --> 00:42:55,362 Right, and how do we get down there? 596 00:42:55,560 --> 00:42:58,245 We step out. Gravity will do the rest. 597 00:43:01,960 --> 00:43:04,122 As soon as it stops, we jump. 598 00:43:05,640 --> 00:43:07,529 Cutter! Unh! 599 00:43:07,720 --> 00:43:09,165 600 00:43:11,200 --> 00:43:12,770 601 00:43:13,920 --> 00:43:15,251 602 00:43:15,800 --> 00:43:17,040 MARTI: Stop! 603 00:43:17,600 --> 00:43:19,807 Cutter! Cutter! 604 00:43:31,840 --> 00:43:34,684 PILOT: Mr. Delvecchio, I've got Mr. Ramsey on the line. 605 00:43:34,920 --> 00:43:39,767 Oh. Well, I guess we can't tell him I stepped out, now, can we? Heh. 606 00:43:39,920 --> 00:43:42,400 Ah, put him through. Put him through. 607 00:43:42,680 --> 00:43:44,205 : Delvecchio. -Yeah? 608 00:43:44,400 --> 00:43:46,801 I just had an idea about how to use Cutter. 609 00:43:47,000 --> 00:43:48,047 Use? 610 00:43:48,240 --> 00:43:50,891 If this works out, you're instructed to tell the press... 611 00:43:51,080 --> 00:43:54,846 ...that we had a security agent on the plane as part of our antiterrorist plan. 612 00:43:55,040 --> 00:43:57,884 If it doesn't work out, don't tell them anything about Cutter. 613 00:43:58,080 --> 00:43:59,650 I'll handle that. You understand? 614 00:44:00,560 --> 00:44:04,326 - Do you understand? -Yep. Yes, sir. 615 00:44:04,520 --> 00:44:06,329 Yes, sir. 616 00:44:10,240 --> 00:44:11,571 617 00:44:13,720 --> 00:44:17,247 I had such wonderful plans for us. 618 00:44:17,600 --> 00:44:20,570 If she disobeys, kill her. 619 00:44:21,840 --> 00:44:25,128 Let me go! Stop it! Get your hands off me! 620 00:44:25,320 --> 00:44:27,721 621 00:44:30,840 --> 00:44:32,888 On the ground! Facedown! Do it now! 622 00:44:33,320 --> 00:44:34,845 I'm security for the airlines. 623 00:44:35,040 --> 00:44:38,601 Yeah, and I'm the governor of Louisiana. Get your ass on the ground. Do it! 624 00:44:39,480 --> 00:44:41,323 CUTTER: I'm already on the ground, asshole. 625 00:44:41,520 --> 00:44:43,807 626 00:44:44,000 --> 00:44:45,889 Damn it! 627 00:44:48,320 --> 00:44:49,765 Look, you're making a mistake. 628 00:44:49,960 --> 00:44:52,486 My name is John Cutter. I'm security for the airlines. 629 00:44:52,760 --> 00:44:54,171 The plane has been hijacked. 630 00:44:54,360 --> 00:44:56,966 Come on! Come on! 631 00:44:57,120 --> 00:44:58,929 632 00:44:59,120 --> 00:45:00,849 - Get the door open. -Damn it! 633 00:45:01,040 --> 00:45:05,728 The people on the plane are hostages. There are hostages on the plane! 634 00:45:07,760 --> 00:45:10,491 This is Chief Leonard Biggs, Lake Lucille Police Department. 635 00:45:10,720 --> 00:45:13,041 Tell me what you want, I'll tell you what I can deliver. 636 00:45:13,200 --> 00:45:15,168 : I want this plane fully fueled. 637 00:45:15,360 --> 00:45:19,081 If I do not see a fuel truck in position in the next five minutes... 638 00:45:19,280 --> 00:45:21,931 ...you will be responsible for a great many deaths. 639 00:45:22,400 --> 00:45:25,483 I'm not fully authorized to grant any demands at this time. 640 00:45:25,680 --> 00:45:30,208 Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear. 641 00:45:38,400 --> 00:45:40,641 I've just executed five passengers. 642 00:45:40,880 --> 00:45:42,928 I'll execute five more every three minutes... 643 00:45:43,120 --> 00:45:46,602 ...until you find me someone who is authorized to meet my demands. 644 00:45:47,480 --> 00:45:49,960 Look, uh, I wanna help... 645 00:45:50,160 --> 00:45:53,767 ...but how do I know you won't kill the rest once I get you what you want? 646 00:45:53,960 --> 00:45:55,291 Get the truck near the plane. 647 00:45:55,520 --> 00:45:59,320 As soon as the fuel begins to flow, I will release half the passengers. 648 00:45:59,560 --> 00:46:03,849 You will be responsible for saving a hundred lives all by yourself. 649 00:46:04,920 --> 00:46:06,763 Look, I'll make some calls. Uh-- 650 00:46:06,960 --> 00:46:09,247 While you're on the phone, I'll be killing passengers. 651 00:46:09,440 --> 00:46:10,885 Let me know when I should stop. 652 00:46:11,120 --> 00:46:12,724 Now, wait, wait. Uh... 653 00:46:13,520 --> 00:46:15,921 Do we have an agreement? 654 00:46:18,160 --> 00:46:19,400 Fuel's on its way. 655 00:46:21,120 --> 00:46:23,566 Check and mate. 656 00:46:23,920 --> 00:46:25,649 Chief, shouldn't we wait for the FBI? 657 00:46:25,880 --> 00:46:28,724 Hell, no. I'm in charge till they get here. 658 00:46:28,920 --> 00:46:32,242 You heard that man, didn't you? I just saved a hundred lives. 659 00:46:32,440 --> 00:46:35,728 Let them damn federal boys see if they can do better than that, huh? 660 00:46:42,160 --> 00:46:44,970 ASSISTANT: Mr. Ramsey? -Yeah? 661 00:46:45,200 --> 00:46:48,044 Just got this on Rane. You're not gonna like it. 662 00:46:48,280 --> 00:46:49,406 No? 663 00:46:49,600 --> 00:46:51,648 Two years ago, Interpol thought they had him. 664 00:46:51,840 --> 00:46:55,481 Remember the bombings in London, the three train stations? 665 00:46:55,840 --> 00:46:59,481 Rane did it. He killed over 60 people. 666 00:46:59,680 --> 00:47:03,480 - Just to create a distraction. -Distraction? 667 00:47:03,680 --> 00:47:07,127 This guy has got a habit of blowing things up just to cover his escape. 668 00:47:07,320 --> 00:47:10,210 We've got over 200 passengers on that plane. 669 00:47:10,400 --> 00:47:12,562 - What do you think he wants? -Obvious, isn't it? 670 00:47:12,800 --> 00:47:15,849 The guy is facing the chair. He'll do whatever it takes to escape. 671 00:47:16,040 --> 00:47:19,089 I wouldn't be surprised if the son of a bitch blew up the plane... 672 00:47:19,280 --> 00:47:21,248 ...and then just disappeared in the flames. 673 00:47:25,600 --> 00:47:27,602 674 00:47:32,520 --> 00:47:34,329 MAN: Can I have a hand over here? 675 00:47:41,280 --> 00:47:43,931 EARL: Shut up! Would you get him? He's a strong son of a bitch. 676 00:47:44,120 --> 00:47:45,565 - There's four of them. -Shut up! 677 00:47:45,760 --> 00:47:48,684 Chief, look, we caught him by the plane. Tried to attack us. 678 00:47:48,920 --> 00:47:51,526 If I tried to attack you, I wouldn't be the one bleeding. 679 00:47:51,760 --> 00:47:54,127 Mind telling me what you're doing on that airfield? 680 00:47:54,320 --> 00:47:58,006 My name is John Cutter. I'm the head of security for Atlantic International. 681 00:47:58,200 --> 00:48:00,362 I was a passenger before it was hijacked. 682 00:48:00,600 --> 00:48:03,410 Uh-huh, head of security. Ain't that a pickle? 683 00:48:03,600 --> 00:48:06,410 If you don't mind me saying, you ain't done too good a job. 684 00:48:06,600 --> 00:48:07,931 What is that fuel tank doing? 685 00:48:08,120 --> 00:48:10,441 I'm negotiating the release of 100 passengers. 686 00:48:10,640 --> 00:48:12,290 No! Chief, you can't trust him. 687 00:48:12,480 --> 00:48:16,405 The passengers are more valuable to him on the plane. No reason he'd let them off. 688 00:48:16,600 --> 00:48:19,171 - He needs fuel. -But he wouldn't trade the hostages. 689 00:48:19,360 --> 00:48:21,488 Don't you worry your ass about what he needs! 690 00:48:21,680 --> 00:48:24,445 Chief, he wants to talk to you again. 691 00:48:27,440 --> 00:48:30,205 This is Chief Biggs. The fuel is on its way like I promised. 692 00:48:30,400 --> 00:48:33,244 : And I, in turn, shall fulfill my end of the bargain. 693 00:48:33,440 --> 00:48:37,729 Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane. 694 00:48:38,280 --> 00:48:40,647 - Is that a fact? -Yes, a black man. 695 00:48:40,800 --> 00:48:42,370 Very smooth and convincing. 696 00:48:42,600 --> 00:48:45,683 I would prefer to deal with him directly for his cowardice... 697 00:48:45,880 --> 00:48:49,202 ...but should you find it necessary to inflict harm upon him... 698 00:48:49,440 --> 00:48:51,761 ...I will not hold you liable. 699 00:48:56,160 --> 00:48:58,242 The man in the plane says you're one of his. 700 00:48:58,440 --> 00:49:00,966 I know motherfuckers who say they saw Elvis in the mall. 701 00:49:01,200 --> 00:49:02,690 You gonna believe that shit too? 702 00:49:02,880 --> 00:49:04,325 Look, he's a murderer! 703 00:49:04,520 --> 00:49:06,682 Let me see some identification, Mr. Cutter. 704 00:49:06,920 --> 00:49:08,365 Here. 705 00:49:10,720 --> 00:49:14,008 Doesn't say head of security. Says you're some kind of instructor. 706 00:49:14,200 --> 00:49:17,568 Look, I'm the former head of security for Atlantic International. 707 00:49:17,800 --> 00:49:21,725 Put yourself in my place, Mr. Cutter. What would you do if you were me? 708 00:49:22,680 --> 00:49:24,808 Kill myself. 709 00:49:36,760 --> 00:49:40,890 Wait one hour before resuming the flight. That'll give me sufficient time to escape. 710 00:49:41,120 --> 00:49:43,805 Once the plane is back in the air, proceed with the plan. 711 00:49:44,040 --> 00:49:45,087 Let me go with you. 712 00:49:45,280 --> 00:49:48,204 I need you to stay on board and carry out my instructions. 713 00:49:48,400 --> 00:49:50,129 What if they don't give us clearance? 714 00:49:50,320 --> 00:49:53,244 Start killing passengers until they do. 715 00:50:33,840 --> 00:50:35,285 - Go on, move it! MAN 1: Don't push. 716 00:50:35,480 --> 00:50:37,801 FORGET: Get going, don't stop. Come on. MAN 2: Easy, easy. 717 00:50:38,280 --> 00:50:39,611 718 00:50:39,800 --> 00:50:41,404 719 00:50:44,320 --> 00:50:46,163 What the hell is wrong with those people? 720 00:50:46,360 --> 00:50:48,522 They're gonna trample each other to death. 721 00:50:58,360 --> 00:51:00,931 Damn it, chief. It's a trick. You gotta listen to me. 722 00:51:01,320 --> 00:51:03,846 I've had just about all the advice from you I'll take. 723 00:51:04,080 --> 00:51:05,764 Haul his ass downstairs. 724 00:51:05,960 --> 00:51:07,928 And if he gets cute, shoot him. 725 00:51:08,600 --> 00:51:09,726 In the leg. 726 00:51:09,960 --> 00:51:12,247 He might be telling the truth. 727 00:51:13,160 --> 00:51:15,970 Do me a favor, honey. Fix me a cup of that special coffee. 728 00:51:16,160 --> 00:51:18,003 Maybe a couple of Bufferin. 729 00:51:18,360 --> 00:51:20,010 Damn it, you're making a mistake! 730 00:51:20,200 --> 00:51:23,443 Shut up, boy! You ain't said shit I wanna hear. Let's go. 731 00:51:24,800 --> 00:51:26,802 732 00:51:47,840 --> 00:51:49,410 OFFICER: Hold it right there, buddy. 733 00:51:54,240 --> 00:51:55,844 734 00:52:01,440 --> 00:52:03,044 735 00:52:07,720 --> 00:52:09,210 736 00:52:16,520 --> 00:52:19,603 - Chief, prisoner got away. -No shit, Earl. 737 00:52:19,920 --> 00:52:23,163 Call for backup. I want somebody from every sheriff's department. 738 00:52:23,360 --> 00:52:25,840 He's headed toward the fairground. Want us to head out? 739 00:52:26,040 --> 00:52:28,725 Why? So he can get more practice whupping your dumb ass? 740 00:52:29,360 --> 00:52:30,566 Take extra men with you. 741 00:52:30,760 --> 00:52:32,364 Keep your guns in your holsters... 742 00:52:32,560 --> 00:52:35,689 ...unless that boy leaves you no other choice. Go! 743 00:52:40,520 --> 00:52:42,966 Come on. Come on. 744 00:52:43,160 --> 00:52:45,083 745 00:52:47,960 --> 00:52:52,284 That won't be necessary, Vincent. I'll take care of Mr. Cutter. 746 00:52:55,000 --> 00:52:56,047 Secure transportation. 747 00:52:56,240 --> 00:52:59,084 Meet us at the other side of the fairground in 10 minutes. 748 00:53:01,800 --> 00:53:03,802 749 00:53:16,880 --> 00:53:20,805 - Chief Biggs? Dwight Henderson, FBI. -Leonard Biggs, Lake Lucille Police. 750 00:53:21,000 --> 00:53:24,482 I'm gonna need a concise report on the status of this operation, chief. 751 00:53:24,640 --> 00:53:25,880 Make yourself comfortable. 752 00:53:26,080 --> 00:53:29,880 That airplane and my blood pressure ain't going a bit higher than it is right now. 753 00:53:30,080 --> 00:53:32,082 754 00:53:40,200 --> 00:53:42,487 MAN 1: I'd like one popcorn. WOMAN 1: I'll have a popcorn. 755 00:53:42,680 --> 00:53:44,364 MAN 1: Thank you, sir. 756 00:54:45,440 --> 00:54:46,965 WOMAN 2: Hey! 757 00:54:47,640 --> 00:54:49,085 MAN 2: Hey, brother! 758 00:54:57,680 --> 00:54:59,091 Damn. 759 00:55:05,080 --> 00:55:06,605 HENDERSON: Flight 163, do you read me? 760 00:55:07,000 --> 00:55:09,480 Flight 163, come in, please. 761 00:55:09,680 --> 00:55:11,842 Flight 163, do you read me? 762 00:55:12,040 --> 00:55:15,089 Save your breath. They ain't gonna answer till they're ready. 763 00:55:15,280 --> 00:55:19,365 All we can do is sit and wait till we hear from them or our men in the field. 764 00:55:19,560 --> 00:55:21,688 Hope that Cutter fellow was telling the truth. 765 00:55:21,920 --> 00:55:23,046 - Cutter? -Yeah. 766 00:55:23,240 --> 00:55:25,129 - John Cutter? -Yeah. You know him? 767 00:55:25,320 --> 00:55:26,651 What happened to him? 768 00:55:26,880 --> 00:55:28,644 Well, he said he was on that plane. 769 00:55:28,880 --> 00:55:32,168 Beat up my men, headed out towards the fairgrounds. We'll catch him. 770 00:55:32,360 --> 00:55:35,569 Well, I hope you got a good early-retirement plan. 771 00:55:35,760 --> 00:55:39,606 Take Dean, Peale and Christopher. Get over to the fairgrounds. 772 00:55:39,840 --> 00:55:42,320 Chief, you better see to it your men don't harm Cutter. 773 00:55:42,560 --> 00:55:46,770 Because if he's hurt, I'll press charges against you myself. 774 00:55:49,040 --> 00:55:51,088 775 00:55:51,280 --> 00:55:53,282 776 00:55:56,720 --> 00:56:00,327 CALLER: Get back home and swing your pretty little doll. 777 00:56:03,320 --> 00:56:05,482 Allemande left, right and left grand. 778 00:56:08,120 --> 00:56:10,930 Swing to the center, not too far. 779 00:56:31,440 --> 00:56:32,851 780 00:56:33,640 --> 00:56:35,210 781 00:56:55,760 --> 00:56:56,886 MAN 1: Hey, where's he going? 782 00:57:03,320 --> 00:57:04,845 Move! 783 00:57:05,880 --> 00:57:09,123 MAN 2: Hey, turn it on so we can get down from here! 784 00:57:23,880 --> 00:57:25,405 Hey. 785 00:57:26,560 --> 00:57:28,562 786 00:57:32,840 --> 00:57:36,561 WOMAN: What happened? Somebody do something. 787 00:57:53,800 --> 00:57:56,326 - Shit. MAN 3: Over here! 788 00:58:16,080 --> 00:58:17,411 789 00:58:41,640 --> 00:58:43,642 790 00:58:54,360 --> 00:58:58,160 OFFICER: Freeze! Don't move! AGENT: FBI! Rane, you're under arrest! 791 00:58:59,800 --> 00:59:01,450 Let him go. Let him go. 792 00:59:01,680 --> 00:59:03,682 Get off me. 793 00:59:07,080 --> 00:59:08,366 Look, there's another one. 794 00:59:08,600 --> 00:59:12,685 He's 5'10"". He's got a tan jacket and blue, navy pants. 795 00:59:12,880 --> 00:59:13,961 Check him out. 796 00:59:15,720 --> 00:59:19,008 MAN 4: The whole world has gone mad. MEDIC: Hello, mayor. We've sent two people in. 797 00:59:44,080 --> 00:59:46,082 798 00:59:57,480 --> 00:59:59,369 Watch yourself. Watch it, ladies. 799 00:59:59,560 --> 01:00:01,210 Excuse me. 800 01:00:02,440 --> 01:00:04,249 Get him out of there. 801 01:00:04,440 --> 01:00:07,125 Cutter. Dwight Henderson, FBI. 802 01:00:07,280 --> 01:00:09,806 - Heard a great deal about you. -Pleasure's mutual. 803 01:00:10,040 --> 01:00:11,690 - You all right, man? -Yeah, I'm fine. 804 01:00:11,880 --> 01:00:13,723 SLY: John. -What the hell is wrong with you? 805 01:00:13,960 --> 01:00:16,964 You fucking put me on a plane with a goddamn terrorist? 806 01:00:17,160 --> 01:00:20,482 SLY: Nobody knew. The FBI didn't notify us. HENDERSON: Hold it. 807 01:00:21,400 --> 01:00:25,007 Those two agents you murdered on the plane were friends of mine. 808 01:00:25,200 --> 01:00:26,611 Thank you for telling me. 809 01:00:26,800 --> 01:00:30,088 I do enjoy knowing the people whose lives I've touched. 810 01:00:30,280 --> 01:00:33,329 You're gonna help us or I'm gonna rip your goddamn throat out. 811 01:00:33,560 --> 01:00:34,721 Oh, come on, now. 812 01:00:34,920 --> 01:00:38,242 While you're considering organ donations, it might be wise... 813 01:00:38,480 --> 01:00:41,723 ...to spare some thought for the remaining passengers on board. 814 01:00:42,120 --> 01:00:46,489 If I'm not released, you'll be clearing up their remains for quite some time. 815 01:00:46,680 --> 01:00:48,011 What are you talking about? 816 01:00:48,240 --> 01:00:52,882 My colleagues have instructions to start killing passengers in 20 minutes. 817 01:00:54,240 --> 01:00:56,288 Get this piece of shit inside. 818 01:00:59,720 --> 01:01:03,691 HENDERSON: I'll station some of my men behind the plane with tear gas and masks. 819 01:01:03,880 --> 01:01:06,645 Two agents will escort Rane up the boarding stairs. 820 01:01:06,840 --> 01:01:09,844 - You're gonna let him get back on? -That's what we'll tell him. 821 01:01:10,040 --> 01:01:11,849 - How are your sharpshooters? -The best. 822 01:01:12,040 --> 01:01:14,805 - They're not gonna get a second chance. -They won't need it. 823 01:01:15,000 --> 01:01:16,809 Sharpshooters? 824 01:01:17,000 --> 01:01:20,004 What about Rane's people that are still on the airplane? 825 01:01:20,200 --> 01:01:22,362 - Now, what about them? -Just be patient, okay? 826 01:01:22,560 --> 01:01:26,610 Look, I'm the only one who knows who they are. I can be wired. 827 01:01:26,800 --> 01:01:29,610 I can signal to Henderson's men when it's safe to shoot. 828 01:01:29,800 --> 01:01:31,802 We take out Rane first, okay? 829 01:01:32,040 --> 01:01:34,088 Will that give you time to use the tear gas? 830 01:01:34,280 --> 01:01:37,045 My men will start up the stairs as the first shots are fired. 831 01:01:37,240 --> 01:01:41,370 - We'll already have the door secured. -This sounds too crazy, John. it's... 832 01:01:41,560 --> 01:01:44,006 There's too much that can go wrong. 833 01:01:44,200 --> 01:01:45,929 Goddamn it, Sly! Listen. 834 01:01:46,120 --> 01:01:49,761 I saw him take a passenger on that plane. He asked him about his family. 835 01:01:49,960 --> 01:01:53,282 Then he blew his brains out all over the goddamn floor. 836 01:01:54,240 --> 01:01:59,041 Look, the longer we wait, the more people are gonna be sacrificed. 837 01:01:59,240 --> 01:02:01,368 - Fine. HENDERSON: All right. 838 01:02:01,560 --> 01:02:05,884 I'll go tell Rane. I'll make it look like he negotiated it. 839 01:02:06,880 --> 01:02:08,405 No. 840 01:02:08,960 --> 01:02:12,407 Let me tell him. Alone. 841 01:02:16,600 --> 01:02:18,170 Sure. 842 01:02:23,200 --> 01:02:24,804 John? 843 01:02:25,600 --> 01:02:27,284 You Okay? 844 01:02:27,880 --> 01:02:30,486 Yeah, I'm all right. 845 01:02:30,720 --> 01:02:32,290 Okay. 846 01:02:40,200 --> 01:02:41,486 847 01:03:12,080 --> 01:03:15,971 Mr. Cutter, how kind of you to pay me a visit. 848 01:03:16,160 --> 01:03:18,162 You've been a worthy adversary. 849 01:03:18,360 --> 01:03:21,091 It's a shame we won't be seeing much more of each other. 850 01:03:21,280 --> 01:03:22,770 Let me tell you something. 851 01:03:22,960 --> 01:03:25,088 If anybody else gets hurt on that plane... 852 01:03:25,320 --> 01:03:29,564 ...it's gonna take more than a prison cell to keep me from ripping your nuts off. 853 01:03:29,760 --> 01:03:32,650 I'd come to expect more from you than cheap vulgarities. 854 01:03:32,840 --> 01:03:36,526 You and I both know I will never see the inside of a prison. 855 01:03:36,720 --> 01:03:40,088 The notion of good over evil will not allow you to sit idly by... 856 01:03:40,280 --> 01:03:43,284 ...and watch the needless death of your fellow citizens. 857 01:03:43,480 --> 01:03:48,008 You know, Rane, you got a good point. Maybe I should just kill you right here. 858 01:03:48,200 --> 01:03:51,090 You wouldn't take advantage of a helpless man, would you? 859 01:03:51,280 --> 01:03:53,248 It's never stopped you. 860 01:03:53,400 --> 01:03:56,882 Ah. That's the American way, isn't it... 861 01:03:57,080 --> 01:03:58,366 ...brother? 862 01:03:58,600 --> 01:04:02,400 You should know. You're used to being taken advantage of. 863 01:04:02,600 --> 01:04:03,840 I want them off the plane. 864 01:04:04,040 --> 01:04:06,361 We share the same hunger. We're both killers. 865 01:04:06,560 --> 01:04:08,483 I know the breed, Cutter. 866 01:04:10,040 --> 01:04:11,326 867 01:04:12,640 --> 01:04:13,926 I'm sick of your shit! 868 01:04:14,160 --> 01:04:16,811 You need the passengers. I want the plane. 869 01:04:17,000 --> 01:04:19,685 Put me back on board and the passengers will be released. 870 01:04:19,880 --> 01:04:23,123 - Right. I'm supposed to trust you? -Trust your instincts. 871 01:04:23,280 --> 01:04:25,601 My instincts are to wax your ass all over this floor. 872 01:04:25,840 --> 01:04:28,411 Those are your emotions acting without intellect. 873 01:04:28,920 --> 01:04:34,404 Now, the passengers' lives are in your hands. 874 01:04:34,640 --> 01:04:36,449 Don't fail them. 875 01:04:38,480 --> 01:04:40,608 Sit down. 876 01:04:56,480 --> 01:04:58,130 Why are you keeping us here? 877 01:04:59,320 --> 01:05:01,561 What do you want? For God's sake, let us go! 878 01:05:01,760 --> 01:05:03,250 MARTI: It's all right. It's all right. 879 01:05:03,440 --> 01:05:07,161 Don't give him a reason to hurt you. That's exactly what they want. 880 01:05:07,360 --> 01:05:10,489 Just try and remain calm. There we go. 881 01:05:10,680 --> 01:05:13,445 Everything's gonna be all right. 882 01:05:13,600 --> 01:05:15,409 All right? 883 01:05:22,160 --> 01:05:24,606 : Flight 163, this is Daddy. 884 01:05:24,960 --> 01:05:27,486 I will be rejoining you very shortly. 885 01:05:27,680 --> 01:05:30,650 If I'm not safely on board within five minutes... 886 01:05:30,840 --> 01:05:34,287 ...you are to continue as previously instructed. 887 01:05:35,120 --> 01:05:39,648 Gentlemen, I'm ready to leave your lovely little town. 888 01:05:43,720 --> 01:05:49,124 : 3-Adam-13, there's a possible 10-32, vicinity Montgomery Street. 890 01:06:04,520 --> 01:06:06,284 Copy, over. 891 01:06:19,200 --> 01:06:21,771 All right. This is Cutter. Everybody in position? 892 01:06:21,920 --> 01:06:24,400 SHARPSHOOTER 1: Loud and clear. Target is well within range. 893 01:06:24,600 --> 01:06:25,681 Awaiting your command. 894 01:06:25,880 --> 01:06:29,248 That's a 10-4. Nobody does anything until I say "go." 895 01:06:51,840 --> 01:06:53,683 All right. All units, stand by. 896 01:07:06,720 --> 01:07:07,846 Now! Take him! 897 01:07:09,920 --> 01:07:10,967 Take him! 898 01:07:11,120 --> 01:07:12,406 899 01:07:18,120 --> 01:07:19,804 900 01:07:26,000 --> 01:07:27,286 901 01:07:35,000 --> 01:07:36,161 CUTTER: How is it'? -it's okay. 902 01:07:36,360 --> 01:07:38,408 - Okay, good. -it's all right. 903 01:07:51,440 --> 01:07:54,683 Get this plane off the ground. Move! 904 01:08:07,040 --> 01:08:09,247 AGENT 1: All right, move around! AGENT 2: Behind you! 905 01:08:09,400 --> 01:08:11,448 906 01:08:26,760 --> 01:08:28,410 Biggs, drive. 907 01:08:28,600 --> 01:08:31,285 - Where? CUTTER: Follow the fucking plane. 908 01:08:32,680 --> 01:08:34,330 FIREMAN: Hey, buddy, go ahead! 909 01:08:34,520 --> 01:08:36,170 Go! 910 01:08:36,600 --> 01:08:38,443 Go! 911 01:08:38,640 --> 01:08:40,642 912 01:08:41,640 --> 01:08:43,802 : I hope you enjoyed your stopover. 913 01:08:44,000 --> 01:08:47,083 We'll now continue with the remainder of the flight. 914 01:08:47,280 --> 01:08:51,205 If you don't want to wear your seat belts, you don't have to. 915 01:08:53,000 --> 01:08:56,766 - What are we gonna do when we catch it? -You'll watch me sneak on the plane. 916 01:08:56,960 --> 01:09:00,567 - What? -I knew you were crazier than a June bug. 917 01:09:00,760 --> 01:09:04,845 Look, chief, I thought all you country biscuit-eating boys knew how to drive. 918 01:09:05,040 --> 01:09:06,769 Was that a bunch of bullshit or what? 919 01:09:06,960 --> 01:09:09,645 I ain't had a challenge like that since high school. 920 01:09:09,840 --> 01:09:11,842 I didn't know you went to high school. 921 01:09:12,080 --> 01:09:14,447 This better be covered by the health insurance. 922 01:09:14,640 --> 01:09:16,881 Yeah. It's under the section on mental illness. 923 01:09:17,080 --> 01:09:18,605 924 01:09:20,400 --> 01:09:22,084 Bring it close to the landing gear. 925 01:09:26,240 --> 01:09:29,369 - I need a gun. -You need your head examined. 926 01:09:29,600 --> 01:09:32,331 I want this back in good condition. Belongs to my wife. 927 01:09:32,840 --> 01:09:36,003 Hey, John, bring your ass back alive, do you hear me? 928 01:09:36,200 --> 01:09:39,090 Miss the opportunity to get back at you? No way. 929 01:09:39,320 --> 01:09:40,924 Let's do it. 930 01:09:43,520 --> 01:09:45,443 SLY: Hey, John! Oh! 931 01:09:46,240 --> 01:09:47,605 John! 932 01:09:53,400 --> 01:09:57,200 I got a bad feeling about this. I got a bad feeling about this one. 933 01:09:59,160 --> 01:10:00,366 Oh, man! Aah! 934 01:10:12,120 --> 01:10:14,885 Approach Control, Lake Lucille. We have a hijacked aircraft. 935 01:10:15,080 --> 01:10:17,845 I want every radar station in the area following that plane. 936 01:10:18,040 --> 01:10:20,884 We're on it already. Do you read me, Approach Control? 937 01:10:26,000 --> 01:10:29,971 Mr. Forget, it's time to make the proper arrangements. 938 01:10:43,120 --> 01:10:48,047 Your friend Mr. Cutter has left you in a rather precarious position. 939 01:10:48,280 --> 01:10:50,567 Pour me a drink, Marti. 940 01:10:52,120 --> 01:10:53,929 What do you want? 941 01:10:54,120 --> 01:10:56,487 Anything wet. 942 01:11:06,720 --> 01:11:10,520 Did you enjoy yourself down there in the lower galley? 943 01:11:11,160 --> 01:11:16,371 You and your friend in that tight little place? 944 01:11:17,120 --> 01:11:18,724 Tell me, Marti. 945 01:11:19,160 --> 01:11:25,122 Did the hero get into your tight little place? 946 01:11:25,880 --> 01:11:27,962 You're repulsive. 947 01:11:30,280 --> 01:11:33,966 You'll change your mind once we get to know each other. 948 01:11:34,160 --> 01:11:37,050 You'll have to kill me first. 949 01:11:37,600 --> 01:11:39,648 No, Marti. 950 01:11:40,000 --> 01:11:43,447 I'm going to kill you during. 951 01:12:37,720 --> 01:12:39,324 952 01:13:04,440 --> 01:13:06,090 953 01:13:12,160 --> 01:13:13,844 954 01:13:16,400 --> 01:13:19,085 It's almost time. What the hell is taking Forget so long? 955 01:13:19,280 --> 01:13:21,567 Maybe he's having difficulty finding the trunk. 956 01:13:21,760 --> 01:13:23,569 Idiot. 957 01:13:45,360 --> 01:13:47,010 ENGINEER: Who are you? 958 01:13:47,200 --> 01:13:49,646 Cutter. John Cutter. 959 01:13:49,840 --> 01:13:52,002 No, just chill out. I'm the good guy. 960 01:13:52,200 --> 01:13:53,884 - Where are they? -In the back. 961 01:13:54,080 --> 01:13:57,687 Can you turn this plane around and land at the airfield we just left? 962 01:13:57,880 --> 01:13:59,166 Hey, I did it once. 963 01:13:59,360 --> 01:14:01,488 - All right. Do it again. -You got it. 964 01:14:05,360 --> 01:14:07,681 Center, Atlantic International 163 with you. 965 01:14:18,000 --> 01:14:21,129 Something's wrong. Check the flight crew. 966 01:14:27,760 --> 01:14:30,684 - Why have you turned this plane? -We were told to head back. 967 01:14:30,880 --> 01:14:33,565 - By whom? CUTTER: By me. 968 01:14:34,440 --> 01:14:35,965 969 01:14:38,280 --> 01:14:39,486 What a waste. 970 01:14:39,680 --> 01:14:43,127 All right. Keep that on her. If she moves, throw her out the window. 971 01:14:43,680 --> 01:14:47,401 - Hey, you need any help? -No, there's only one left. 972 01:14:47,600 --> 01:14:49,728 He's all mine. 973 01:15:05,160 --> 01:15:07,128 Open it. 974 01:15:11,520 --> 01:15:12,885 975 01:15:16,280 --> 01:15:18,487 976 01:15:32,120 --> 01:15:33,167 977 01:15:55,600 --> 01:15:57,489 Oh, Shit! Shit! 978 01:16:15,280 --> 01:16:17,248 979 01:16:18,760 --> 01:16:20,285 980 01:17:24,600 --> 01:17:26,602 981 01:17:33,960 --> 01:17:35,769 982 01:17:35,960 --> 01:17:39,328 : Control Tower, this is John Cutter, Flight 163, do you read me? 983 01:17:39,520 --> 01:17:41,363 Loud and clear, John. What's your status? 984 01:17:42,880 --> 01:17:46,487 Single at the moment, but I am working on it. 985 01:17:46,720 --> 01:17:49,371 Cutter, this is Henderson. Have you disabled Rane yet? 986 01:17:49,960 --> 01:17:51,769 You damn skippy. 987 01:17:51,960 --> 01:17:53,803 ALL: Ha, ha. -All right, Cutter boy! 988 01:17:54,000 --> 01:17:55,570 CUTTER: Oh, hey, Biggs. 989 01:17:55,760 --> 01:17:57,728 How you doing? Is this you? 990 01:17:57,920 --> 01:17:59,160 In the flesh. 991 01:17:59,400 --> 01:18:00,925 That's a revolting thought. 992 01:18:01,440 --> 01:18:03,442 993 01:18:05,800 --> 01:18:07,245 EDWARDS: Ooh, ooh, ooh! 994 01:18:07,400 --> 01:18:09,129 ALL: Ooh, ooh, ooh! 995 01:18:49,360 --> 01:18:51,362 996 01:19:04,800 --> 01:19:07,326 Hey there. Have you seen John Cutter? 997 01:19:07,520 --> 01:19:09,921 Yeah, he was with one of the flight attendants. 998 01:19:10,120 --> 01:19:12,282 Okay, thanks. Ahem. 999 01:19:18,680 --> 01:19:20,330 John. 1000 01:19:21,560 --> 01:19:22,721 John. 1001 01:19:22,920 --> 01:19:25,605 Hey. Tell Ramsey I'm taking a vacation. 1002 01:19:26,360 --> 01:19:27,486 Done. 1003 01:19:27,640 --> 01:19:30,450 - And I want a raise. -Done. 1004 01:19:30,800 --> 01:19:33,121 - Ready to get out of here? -Where do you wanna go? 1005 01:19:33,320 --> 01:19:34,526 Any place but here. 1006 01:19:36,400 --> 01:19:38,164 SLY: What about these reporters? 1007 01:19:38,360 --> 01:19:41,330 Hey, John, what am I supposed to do about these reporters? 1008 01:19:41,520 --> 01:19:44,171 Hey, John, this isn't my bag. 1009 01:19:44,360 --> 01:19:45,600 1010 01:19:46,240 --> 01:19:47,844 1011 01:19:48,040 --> 01:19:50,042 1012 01:20:01,760 --> 01:20:03,888 REPORTER: Are you a representative from the airline? 1013 01:20:04,040 --> 01:20:08,011 That's right, and I'm pleased to report that our special antiterrorist program... 1014 01:20:08,240 --> 01:20:11,210 ...which was enacted under my supervision... 1015 01:20:11,400 --> 01:20:13,209 ...was an extraordinary success. 1016 01:20:13,400 --> 01:20:17,371 REPORTER: What's your name? -Sly Delvecchio. 1017 01:20:19,960 --> 01:20:21,291 BIGGS: Y'all riding or walking? 1018 01:20:21,480 --> 01:20:22,720 CUTTER & MARTI: Walk. 1019 01:20:24,000 --> 01:20:25,604 Five miles to town. 1020 01:20:26,280 --> 01:20:27,611 No, thanks. 1021 01:20:28,080 --> 01:20:30,651 Cutter, you didn't happen to see my wife's gun, did you? 1022 01:20:31,120 --> 01:20:32,485 1023 01:20:32,680 --> 01:20:33,920 Good night, Cutter. 1024 01:20:34,440 --> 01:20:35,521 Good night, Biggs. 1025 01:23:37,280 --> 01:23:39,282 77289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.