Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,880 --> 00:02:53,882
2
00:03:10,080 --> 00:03:11,605
BAUMAN:
Good morning.
3
00:03:11,800 --> 00:03:12,847
NURSE:
Good morning, doctor.
4
00:03:13,960 --> 00:03:17,931
BAUMAN: Mr. Rane, would you like
one last look at your face before I proceed?
5
00:03:18,120 --> 00:03:20,248
I never live in the past.
6
00:03:23,360 --> 00:03:24,407
No, thank you.
7
00:03:25,800 --> 00:03:27,643
I must give you something for the pain.
8
00:03:28,120 --> 00:03:29,884
There will be no pain.
9
00:03:32,280 --> 00:03:33,964
Proceed.
10
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
11
00:03:58,120 --> 00:03:59,804
Scalpel.
13
00:04:11,800 --> 00:04:14,883
All right, you know the drill.
Be very, very careful.
14
00:04:15,080 --> 00:04:17,765
- This is Charles Rane we're dealing with.
-Where is he?
15
00:04:17,960 --> 00:04:19,724
Plastic surgery. Third floor.
16
00:04:19,920 --> 00:04:21,365
He keeps changing his face.
17
00:04:21,560 --> 00:04:23,608
If we blow this,
we won't get another chance.
18
00:04:24,080 --> 00:04:25,730
Move out!
19
00:04:29,280 --> 00:04:31,760
- What time is it, doctor?
-What?
20
00:04:32,120 --> 00:04:34,327
I want you to tell me what time it is.
21
00:04:39,880 --> 00:04:40,927
Twelve o'clock.
22
00:04:41,440 --> 00:04:43,283
23
00:04:44,920 --> 00:04:46,081
24
00:04:46,760 --> 00:04:48,683
OFFICER 1:
Get into that closet right now.
25
00:04:51,000 --> 00:04:52,047
DOCTOR:
Hey!
26
00:04:53,640 --> 00:04:55,642
OFFICER 2: Go! Go! Go!
OFFICER 3: Move!
27
00:04:58,400 --> 00:05:00,528
- There he goes!
OFFICER 2: Go! Go! Go!
28
00:05:00,680 --> 00:05:01,806
29
00:05:09,200 --> 00:05:10,850
OFFICER 2:
Move it out there!
30
00:05:11,080 --> 00:05:12,206
31
00:05:12,360 --> 00:05:13,600
- Stairs!
OFFICER 3: Move!
32
00:05:16,120 --> 00:05:17,167
MAN 1 :
Hey!
33
00:05:17,360 --> 00:05:19,089
34
00:05:19,240 --> 00:05:21,004
35
00:05:23,440 --> 00:05:24,805
MAN 2:
Hey!
36
00:05:24,960 --> 00:05:26,962
37
00:05:45,600 --> 00:05:48,126
OFFICER 1: Stop it right there! Don't move!
OFFICER 2: Freeze!
38
00:05:48,320 --> 00:05:49,970
OFFICER 3:
Hold it right there! Hold it.
39
00:05:50,200 --> 00:05:53,329
OFFICER 4: Don't move! Don't move!
-Charles Rane, FBI.
40
00:05:53,520 --> 00:05:54,851
You're under arrest.
41
00:06:03,280 --> 00:06:05,282
42
00:06:23,160 --> 00:06:25,162
Enjoy the flight.
43
00:06:27,120 --> 00:06:28,610
44
00:06:41,120 --> 00:06:42,451
- There you go.
WOMAN: Thank you.
45
00:06:43,840 --> 00:06:45,001
You're welcome.
46
00:06:46,480 --> 00:06:49,563
Listen up! Shut up! Sit!
47
00:06:50,000 --> 00:06:52,002
Look, do as I say and nobody gets hurt.
48
00:06:52,200 --> 00:06:54,202
- You have the keys to the flight deck?
-Yes.
49
00:06:54,400 --> 00:06:57,244
All right, we're gonna move there
nice and slow.
50
00:06:57,440 --> 00:06:59,488
Don't make me use this.
51
00:07:01,040 --> 00:07:03,247
Nice and slow.
52
00:07:03,480 --> 00:07:04,561
There you go.
53
00:07:05,400 --> 00:07:06,561
Real nice.
54
00:07:07,360 --> 00:07:09,089
Real nice.
55
00:07:09,760 --> 00:07:11,250
56
00:07:18,320 --> 00:07:19,401
Turn it off.
57
00:07:19,600 --> 00:07:21,523
Turn it off!
58
00:07:24,680 --> 00:07:25,761
59
00:07:26,000 --> 00:07:27,729
May I ask you what you were doing?
60
00:07:27,960 --> 00:07:29,962
I was improvising
on your security techniques.
61
00:07:30,120 --> 00:07:31,565
62
00:07:31,760 --> 00:07:33,922
That's cute. That's real cute, Miss...?
63
00:07:34,120 --> 00:07:36,726
Slayton. But my friends call me Marti.
64
00:07:36,920 --> 00:07:38,843
Well. See...
65
00:07:39,040 --> 00:07:40,690
...if this had been a real gun...
66
00:07:40,880 --> 00:07:44,885
...that Angie Dickinson shit you just pulled?
You would've got your head blown off.
67
00:07:45,080 --> 00:07:47,367
And endangered the lives
of the other passengers.
68
00:07:47,560 --> 00:07:49,210
I was trying to save lives.
69
00:07:49,760 --> 00:07:52,127
The next time a man holds a gun
to your head...
70
00:07:52,360 --> 00:07:55,489
...on a crowded plane,
you follow instructions.
71
00:07:55,680 --> 00:07:58,570
You do exactly what he tells you to do.
72
00:07:58,760 --> 00:08:01,445
- Do you understand?
-This is why I gave up my afternoon?
73
00:08:01,640 --> 00:08:04,849
So some former security specialist
can tell me how to obey a hijacker?
74
00:08:05,080 --> 00:08:07,208
First of all, I'm not a former anything.
75
00:08:07,400 --> 00:08:09,926
Second of all, I like what I do.
76
00:08:10,120 --> 00:08:12,168
I get the chance to meet people like you.
77
00:08:12,760 --> 00:08:15,411
Well, I know we got a lot of information
to think about...
78
00:08:15,640 --> 00:08:17,768
...so class dismissed, and, uh...
79
00:08:17,960 --> 00:08:20,008
...we'll hijack you again next week.
80
00:08:23,680 --> 00:08:26,650
- What the hell are you doing here?
-I'm doing fine, Cutter. You?
81
00:08:26,840 --> 00:08:28,171
What's wrong with your foot?
82
00:08:28,560 --> 00:08:31,211
Sly, I appreciate you
throwing some business my way...
83
00:08:31,440 --> 00:08:33,488
...but that gives you no right to interfere.
84
00:08:33,680 --> 00:08:37,526
Cutter, will you look around?
This is an airline training facility.
85
00:08:37,720 --> 00:08:39,688
This is not the Secret Service. Calm down.
86
00:08:39,880 --> 00:08:41,803
Oh, now you're telling me my job too, huh?
87
00:08:42,040 --> 00:08:43,724
Look, what she did was wrong. Period.
88
00:08:43,960 --> 00:08:47,282
There was a time you'd have let her
know that without blowing your cool.
89
00:08:47,480 --> 00:08:49,847
Just dawned on me.
She kind of reminds me of Lisa.
90
00:08:50,080 --> 00:08:51,411
She looks nothing like Lisa.
91
00:08:51,600 --> 00:08:54,524
Didn't say she looked like her,
I said she reminded me of her.
92
00:08:54,920 --> 00:08:57,082
- We gotta talk.
-Not interested in coming back.
93
00:08:57,280 --> 00:08:59,009
- Did I ask you to?
-You were about to.
94
00:08:59,200 --> 00:09:02,443
Right. You can't tell me teaching
security techniques to bodyguards...
95
00:09:02,680 --> 00:09:05,331
...night watchmen and flight attendants
is what you wanna do.
96
00:09:05,560 --> 00:09:06,607
It's a job. I like it.
97
00:09:06,800 --> 00:09:09,167
Ramsey wants me to hire
the best person available...
98
00:09:09,400 --> 00:09:12,131
...to head up the Counterterrorism Unit.
That person is you.
99
00:09:12,360 --> 00:09:15,523
- I don't want that responsibility.
-I don't wanna be so good-looking.
100
00:09:15,720 --> 00:09:17,563
But I deal with the hand that's dealt me.
101
00:09:17,760 --> 00:09:20,127
We both know
nobody can do the job better than you.
102
00:09:20,320 --> 00:09:23,210
I knew you were gonna start this shit again.
Give me my check.
103
00:09:23,400 --> 00:09:24,811
- You want me to stop?
-Yes.
104
00:09:25,040 --> 00:09:27,725
Just say, "Yes, I'll take the job." I'll stop.
105
00:09:27,960 --> 00:09:29,450
Damn it, Sly. Give it a rest.
106
00:09:29,640 --> 00:09:31,130
No, you give it a rest, John.
107
00:09:31,360 --> 00:09:33,966
This isn't about a job.
This is about you, okay?
108
00:09:34,160 --> 00:09:36,811
Nobody knows better than I do
how much Lisa meant to you.
109
00:09:37,000 --> 00:09:38,923
But you gotta stop blaming yourself.
110
00:09:39,120 --> 00:09:42,647
You gotta get off the sidelines,
you gotta get back into this game.
111
00:09:43,240 --> 00:09:47,643
I set up a lunch tomorrow with Ramsey
at 12:00 at The Oxford.
112
00:09:48,280 --> 00:09:49,805
I hope you'll be there.
113
00:09:50,000 --> 00:09:51,809
I really do.
114
00:10:04,600 --> 00:10:06,807
INMATE 1; Hey, chula.
INMATE 2; Hey, baby.
115
00:10:07,040 --> 00:10:08,804
INMATE s; Hey.
INMATE 4; Pretty boy.
116
00:10:09,120 --> 00:10:10,281
INMATE 5: Hey.
INMATE 6: Yeah.
117
00:10:10,440 --> 00:10:13,125
INMATE 7: Whoa, man.
Look at that pretty-assed white girl there.
118
00:10:13,320 --> 00:10:14,526
- What's her name?
INMATE 8: Hey.
119
00:10:14,680 --> 00:10:16,682
120
00:10:29,240 --> 00:10:31,607
Attorney Phillips.
121
00:10:32,720 --> 00:10:35,405
Have you found out
where they intend to take me?
122
00:10:35,840 --> 00:10:37,205
Los Angeles.
123
00:10:37,440 --> 00:10:38,805
But they won't say when.
124
00:10:39,000 --> 00:10:40,684
It will happen quickly.
125
00:10:40,880 --> 00:10:43,645
Notify my people. They'll know what to do.
126
00:10:43,960 --> 00:10:45,803
California has a death penalty.
127
00:10:46,040 --> 00:10:48,088
It's a progressive state.
128
00:10:48,280 --> 00:10:51,921
- I'll have to visit it sometime.
-The feds have a witness that can prove...
129
00:10:52,120 --> 00:10:55,090
...you're responsible
for two airline bombings in the past year.
130
00:10:55,280 --> 00:10:58,284
I'm responsible for twice that amount.
131
00:10:58,440 --> 00:11:00,363
132
00:11:00,520 --> 00:11:03,729
I'm afraid the most we can hope for
is that I claim insanity for you.
133
00:11:05,160 --> 00:11:08,289
Given your childhood history,
we should be able to make that stick.
134
00:11:11,080 --> 00:11:14,926
Never mention my childhood.
135
00:11:15,120 --> 00:11:17,964
- Have I made myself clear?
-Yeah.
136
00:11:18,160 --> 00:11:23,007
It is the nature of man to confuse genius
with insanity.
137
00:11:23,200 --> 00:11:24,804
138
00:11:24,960 --> 00:11:26,689
Now...
139
00:11:26,880 --> 00:11:30,202
...repeat after me.
140
00:11:31,440 --> 00:11:34,011
Charles Rane...
141
00:11:34,200 --> 00:11:38,125
...is not insane.
142
00:11:39,920 --> 00:11:42,810
Charles Rane...
143
00:11:43,000 --> 00:11:46,766
...is not insane.
144
00:11:48,040 --> 00:11:49,644
Again.
145
00:11:50,200 --> 00:11:56,207
Charles Rane is not insane.
146
00:11:56,960 --> 00:11:58,803
Continue.
147
00:11:59,080 --> 00:12:05,281
Charles Rane is not insane.
148
00:12:14,280 --> 00:12:15,725
CUTTER:
Put some of this on the fire.
149
00:12:15,960 --> 00:12:17,007
- All right?
-Yes.
150
00:12:17,200 --> 00:12:18,361
A kiss.
151
00:12:18,560 --> 00:12:20,085
152
00:12:20,280 --> 00:12:21,770
Fine ass, yeah.
153
00:12:29,040 --> 00:12:30,451
Merry Christmas, motherfucker!
154
00:12:30,680 --> 00:12:32,682
Open the register
and give me the money now!
155
00:12:32,880 --> 00:12:34,484
Shut up! Give it to me now!
156
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
Open the register! Now!
157
00:12:36,120 --> 00:12:37,531
Freeze! Drop it!
158
00:12:37,680 --> 00:12:39,762
159
00:12:40,880 --> 00:12:43,565
Get back or I'll blow this bitch's head off
right now!
160
00:12:43,760 --> 00:12:47,606
Get back! Get the fuck back!
Put the gun down!
161
00:12:47,800 --> 00:12:49,404
Put the fucking gun down!
162
00:12:50,840 --> 00:12:53,207
All right. I'm putting the gun down.
163
00:12:53,400 --> 00:12:55,129
You just stay cool, all right?
164
00:12:56,840 --> 00:13:00,083
Everything gonna be all right, baby.
Not gonna try to stop you, man.
165
00:13:00,280 --> 00:13:02,248
You shouldn't have tried the first time.
166
00:13:03,160 --> 00:13:04,889
167
00:13:06,680 --> 00:13:08,170
168
00:13:10,920 --> 00:13:14,208
Oh, my God. Lisa. Lisa!
169
00:13:14,600 --> 00:13:16,489
On. on, baby.
170
00:13:16,680 --> 00:13:19,047
It's gonna be all right. It's all right.
171
00:13:19,240 --> 00:13:21,561
It's not too bad, baby.
Oh, God, what have I done?
172
00:13:21,720 --> 00:13:22,881
173
00:13:23,040 --> 00:13:26,044
CUTTER:
No. Lisa.
174
00:14:20,720 --> 00:14:22,722
175
00:14:37,280 --> 00:14:38,850
Hey. What do you know?
176
00:14:39,040 --> 00:14:40,849
Here he is. John.
177
00:14:41,040 --> 00:14:43,407
- John Cutter, Stuart Ramsey.
-Pleasure.
178
00:14:43,600 --> 00:14:44,681
Nice to meet you, John.
179
00:14:44,880 --> 00:14:47,281
Mr. Delvecchio said
you might not be coming.
180
00:14:47,480 --> 00:14:49,642
Yeah, well, Mr. Delvecchio was wrong.
181
00:14:49,840 --> 00:14:51,410
Let's have a seat.
182
00:14:51,600 --> 00:14:55,650
Do you know how many airlines have been
hijacked in the last three years?
183
00:14:55,840 --> 00:14:58,047
- No.
-Twenty-seven.
184
00:14:58,240 --> 00:15:00,402
Almost every commercial airline
in the world...
185
00:15:00,600 --> 00:15:03,171
...has had to cope with terrorism.
186
00:15:03,360 --> 00:15:05,089
All except one.
187
00:15:05,280 --> 00:15:07,328
The Israelis
have never been fucked with.
188
00:15:07,520 --> 00:15:09,807
They never let them on the plane.
189
00:15:10,400 --> 00:15:11,970
Do you have any thoughts on this?
190
00:15:12,160 --> 00:15:17,326
Unequivocally, without a doubt,
John is the best guy I ever worked with.
191
00:15:19,280 --> 00:15:22,727
The annual meeting of our stockholders
is next week in Los Angeles.
192
00:15:22,920 --> 00:15:26,447
I'd like to fly you out a couple days early.
You can have a brief vacation...
193
00:15:26,640 --> 00:15:29,371
...before I introduce you as...
194
00:15:29,560 --> 00:15:31,483
...our new vice president.
195
00:15:31,800 --> 00:15:34,724
That is, assuming you still want the job.
196
00:15:34,960 --> 00:15:36,530
SLY:
I'll drink to that.
197
00:15:46,680 --> 00:15:48,967
SLY: So look,
when you meet this board of directors...
198
00:15:49,160 --> 00:15:52,403
...you should think of something
really impressive to say...
199
00:15:52,600 --> 00:15:53,726
...to start things off.
200
00:15:53,920 --> 00:15:55,729
Let's see, maybe I'll ask them to fire you.
201
00:15:55,920 --> 00:15:56,967
202
00:15:57,120 --> 00:15:59,805
Actually, this isn't a good time
to start with new plans.
203
00:16:00,000 --> 00:16:02,241
Just be yourself. Dignified and charming.
204
00:16:02,400 --> 00:16:03,925
205
00:16:04,120 --> 00:16:07,090
Sir, you'll have to go back through.
Carrying any metal objects?
206
00:16:07,280 --> 00:16:09,851
Yeah. You ever notice
how the real suspicious ones...
207
00:16:10,040 --> 00:16:11,963
...never have any trouble?
-That's right.
208
00:16:12,160 --> 00:16:14,288
That's how they get on the plane.
209
00:16:15,480 --> 00:16:16,686
210
00:16:16,880 --> 00:16:18,166
Oh, man.
211
00:16:18,680 --> 00:16:21,286
Sorry, I'm gonna have to check you myself.
212
00:16:22,880 --> 00:16:25,531
SLY: It's that metal plate in his head.
An old war wound.
213
00:16:28,280 --> 00:16:30,123
You can go through with your friend now.
214
00:16:30,520 --> 00:16:31,965
Thank you.
215
00:16:32,160 --> 00:16:33,207
You're welcome.
216
00:16:33,400 --> 00:16:34,447
- John.
-What?
217
00:16:34,680 --> 00:16:36,523
Real quick. How do you do that?
218
00:16:36,800 --> 00:16:38,962
Before you get on the plane,
how do you do that?
219
00:16:39,160 --> 00:16:41,003
A black thing. You wouldn't understand.
220
00:16:41,200 --> 00:16:42,611
I understand black things.
221
00:16:42,960 --> 00:16:44,928
That's what I admire about you, Cutter.
222
00:16:45,120 --> 00:16:48,203
Even though you're being hit on
by an absolutely beautiful woman...
223
00:16:48,440 --> 00:16:51,444
...you are determined
to maintain your vow of chastity.
224
00:16:51,600 --> 00:16:53,170
You'd make a hell of a Republican.
225
00:16:53,400 --> 00:16:55,767
It is not necessary for you to walk me
to the plane.
226
00:16:55,960 --> 00:16:58,884
It's the least I can do, you know?
We're brothers.
227
00:16:59,120 --> 00:17:00,167
CLERK:
Have a nice flight.
228
00:17:00,360 --> 00:17:02,681
Cutter, I have no idea
why I am so nice to you.
229
00:17:02,880 --> 00:17:04,484
Look, you got me here.
230
00:17:04,680 --> 00:17:06,762
You satisfied? Now go.
231
00:17:08,360 --> 00:17:11,170
Aw, come on, man.
Don't give me that sad-ass puppy-dog look.
232
00:17:11,360 --> 00:17:14,762
I'm not. I'm giving you the grateful,
deeply moved, Italian-American...
233
00:17:14,960 --> 00:17:16,291
...religiously inspired look.
234
00:17:16,480 --> 00:17:18,323
- There's a difference.
-Why?
235
00:17:18,520 --> 00:17:22,161
Even though you'll never admit it,
we both know you made the right decision.
236
00:17:22,360 --> 00:17:24,886
I'm only taking this job
so I can make your life miserable.
237
00:17:25,080 --> 00:17:26,286
SLY: Is that right?
-Yes.
238
00:17:26,520 --> 00:17:29,126
Right. Heh. At least this way
I can get back at you, huh?
239
00:17:29,320 --> 00:17:30,606
Oh, speaking of which...
240
00:17:30,800 --> 00:17:32,484
...have I got a surprise for you.
241
00:17:32,680 --> 00:17:35,001
No. No, no. No surprises. What is it?
242
00:17:35,240 --> 00:17:36,287
Lips are sealed.
243
00:17:36,480 --> 00:17:39,245
CUTTER: Your lips could be busted. What?
-Listen to this.
244
00:17:39,440 --> 00:17:41,408
When you get to Los Angeles, call me...
245
00:17:41,600 --> 00:17:44,046
...because I'm gonna wanna hear
all about this one.
246
00:17:44,240 --> 00:17:47,130
- Hey, Sly, are you listening to me?
SLY: Have a pleasant trip.
247
00:17:47,320 --> 00:17:49,607
CUTTER:
Sly, you don't understand--
248
00:17:51,520 --> 00:17:53,090
CLERK:
Have a nice flight, Mr. Cutter.
249
00:17:53,280 --> 00:17:54,805
Thank you.
250
00:18:13,840 --> 00:18:16,320
251
00:18:41,960 --> 00:18:43,450
Hi.
252
00:18:44,880 --> 00:18:46,211
Hi.
253
00:18:49,800 --> 00:18:52,485
FBI. Thank you.
254
00:18:57,560 --> 00:18:59,005
Hi.
255
00:19:08,640 --> 00:19:09,846
Mr. "Forget"?
256
00:19:10,080 --> 00:19:12,128
Forget. It's French.
257
00:19:12,320 --> 00:19:16,325
Oh, Monsieur Forget, you'll be in seat 5-C.
That's the aisle seat.
258
00:19:16,520 --> 00:19:17,726
On the left. Thank you.
259
00:19:17,960 --> 00:19:19,530
260
00:19:29,960 --> 00:19:33,328
Norman, it is not polite to stare.
261
00:19:50,640 --> 00:19:53,644
SABRINA:
May I take your coat, sir? Thank you.
262
00:19:56,320 --> 00:19:58,561
Any truth to the rumor
that men in Los Angeles...
263
00:19:58,800 --> 00:20:01,485
...actually talk without cue cards?
-They talk a lot.
264
00:20:01,720 --> 00:20:04,041
Whether or not they say anything
is another matter.
265
00:20:04,240 --> 00:20:07,244
- This is your first trip to Los Angeles?
-It is, yeah.
266
00:20:07,440 --> 00:20:09,329
I'm Sabrina Ritchie. How do you do?
267
00:20:10,080 --> 00:20:12,731
Marti Slayton.
Sabrina, what a beautiful name.
268
00:20:12,920 --> 00:20:16,208
It is a thing most wondrous
to be flattered by one of your peers.
269
00:20:16,440 --> 00:20:18,010
Ooh, and I love the accent too.
270
00:20:18,200 --> 00:20:20,362
Heh. I've been trying to lose it for years.
271
00:20:20,560 --> 00:20:22,562
It makes me sound cold and heartless.
272
00:20:22,760 --> 00:20:24,842
Actually, now that you mention it...
273
00:20:25,040 --> 00:20:26,371
274
00:20:26,560 --> 00:20:29,291
- Always trust your first impression.
-Ah.
275
00:20:29,480 --> 00:20:31,767
This is gonna be a very interesting flight.
276
00:20:32,000 --> 00:20:33,889
I certainly hope so.
277
00:20:34,640 --> 00:20:36,563
Hey, you taken the head count yet?
278
00:20:36,720 --> 00:20:40,611
Ah, my fingers are beginning to point
as we speak.
279
00:20:40,920 --> 00:20:43,810
SABRINA: Champagne, madam?
MARTI: One, two, three, four...
280
00:20:44,440 --> 00:20:46,522
...five, six...
281
00:20:46,760 --> 00:20:48,444
282
00:20:59,360 --> 00:21:00,964
283
00:21:06,840 --> 00:21:09,286
Behave yourself.
You won't get any toys in prison.
284
00:21:09,480 --> 00:21:11,244
I never had any toys.
285
00:21:11,440 --> 00:21:14,364
My father believed
they would warp my sense of values.
286
00:21:14,560 --> 00:21:15,800
Is your father still alive?
287
00:21:17,560 --> 00:21:18,766
Died...
288
00:21:19,000 --> 00:21:20,889
...violently.
289
00:21:22,560 --> 00:21:26,849
Two, three, four, five, six, seven, eight...
290
00:21:27,280 --> 00:21:30,124
Fifty, 51, 52, 53...
291
00:21:30,320 --> 00:21:32,209
...54, 55, 56, 57--
292
00:21:36,120 --> 00:21:40,728
Fifty-eight, 59, so, 61
293
00:21:49,800 --> 00:21:52,644
- Can I get you gentlemen anything?
-Nothing right now, thanks.
294
00:21:52,840 --> 00:21:54,365
Okay.
295
00:21:55,120 --> 00:22:00,126
Well, looks like I just found
my next ex-wife. Heh.
296
00:22:06,960 --> 00:22:10,726
Please make sure that all carry-on items
are safely secured beneath your seats...
297
00:22:10,920 --> 00:22:13,651
...or properly stored
in an overhead compartment.
298
00:22:15,120 --> 00:22:19,045
I'm Marti. If there's anything I can do
to make your trip more comfortable...
299
00:22:19,240 --> 00:22:22,084
...please feel free to ask
for my assistance.
300
00:22:23,160 --> 00:22:25,288
301
00:22:26,960 --> 00:22:28,291
302
00:22:28,880 --> 00:22:31,360
Who needs assistance this early?
303
00:22:31,560 --> 00:22:32,607
John Cutter.
304
00:22:32,800 --> 00:22:35,167
He's a security specialist for the airlines.
305
00:22:35,360 --> 00:22:37,124
Security?
306
00:22:37,320 --> 00:22:39,288
I feel safe already.
307
00:23:33,720 --> 00:23:34,926
308
00:23:44,640 --> 00:23:46,244
Menu, sir?
309
00:23:46,720 --> 00:23:48,484
Monsieur.
310
00:23:49,040 --> 00:23:50,883
Menu, sir?
311
00:23:51,640 --> 00:23:55,201
- Pardon me, stewardess?
SABRINA: Yes?
312
00:23:55,360 --> 00:23:58,682
Is that man with the handcuffs
dangerous?
313
00:23:59,560 --> 00:24:01,164
SABRINA:
There's nothing to worry about.
314
00:24:01,320 --> 00:24:03,766
Right now,
he's as safe as this handsome little boy.
315
00:24:04,000 --> 00:24:05,729
- What's your name, huh?
-Norman.
316
00:24:05,960 --> 00:24:09,043
If he tries to do something bad,
I'll shoot him.
317
00:24:09,240 --> 00:24:10,924
Ooh. What if he shoots back?
318
00:24:11,120 --> 00:24:12,804
I also have a secret decoder ring...
319
00:24:13,000 --> 00:24:15,401
...that protects you
from bullets and spiders...
320
00:24:15,640 --> 00:24:17,085
...but I left it at home.
321
00:24:17,280 --> 00:24:20,250
Hey, don't worry, I've got mine,
and I'll save all of us.
322
00:24:20,440 --> 00:24:24,047
Give me a smile, I might get you a soda.
if that's all right with your mom.
323
00:24:24,200 --> 00:24:25,611
- Sure.
-Orange?
324
00:24:25,800 --> 00:24:27,165
Hey, you got it.
325
00:24:27,920 --> 00:24:28,967
Thank you.
326
00:24:35,920 --> 00:24:38,127
Stewardess,
I've had that light on for a while.
327
00:24:38,320 --> 00:24:41,642
Flight attendant. You go back to your seat,
I'll bring you your peanuts.
328
00:24:41,840 --> 00:24:43,649
Well, actually, all I want is an aspirin.
329
00:24:43,800 --> 00:24:46,770
Oh. Here we go.
330
00:24:48,400 --> 00:24:50,050
Hey, look...
331
00:24:50,480 --> 00:24:54,246
...maybe I was a little hard on you in class,
but that was for your own good.
332
00:24:54,440 --> 00:24:56,329
Is this the way you apologize?
333
00:24:56,480 --> 00:24:58,847
Heh. Boy, this is gonna be a long flight.
334
00:24:59,040 --> 00:25:00,690
You've got that right.
335
00:25:00,880 --> 00:25:03,690
Excuse me. Excuse me.
336
00:25:05,480 --> 00:25:07,528
Well, then,
maybe you can just do me a favor?
337
00:25:07,720 --> 00:25:08,801
This ought to be good.
338
00:25:09,000 --> 00:25:11,241
I'm not all that comfortable
on planes, you know.
339
00:25:11,480 --> 00:25:14,051
There's some extra pillows
in your overhead compartment.
340
00:25:14,280 --> 00:25:16,487
Whenever anything moves faster
than I can walk...
341
00:25:16,680 --> 00:25:18,523
...I'd just as soon be behind the wheel.
342
00:25:18,720 --> 00:25:21,087
Who would have guessed
that you're a control freak?
343
00:25:21,280 --> 00:25:24,807
- You're not gonna make this easy.
-What can I do to make your travel pleasurable?
344
00:25:25,040 --> 00:25:27,805
I just want you to check on me
from time to time.
345
00:25:28,040 --> 00:25:29,485
That's it.
346
00:25:29,680 --> 00:25:32,365
You take your seat
and I'll see what I can do.
347
00:25:39,280 --> 00:25:41,089
Champagne with your dinners,
gentlemen?
348
00:25:41,240 --> 00:25:44,050
Um, not on duty.
But I'll have tomato juice if you have it.
349
00:25:44,240 --> 00:25:46,049
And I'll have the chicken.
350
00:25:46,520 --> 00:25:48,010
How appropriate.
351
00:25:48,200 --> 00:25:49,725
I'll have the steak.
352
00:25:49,920 --> 00:25:53,003
Keep the champagne on ice.
We'll celebrate later.
353
00:25:59,440 --> 00:26:03,843
Sir, this is Mrs. Edwards.
She's a frequent air traveler.
354
00:26:04,080 --> 00:26:05,844
When I told her all about you...
355
00:26:06,080 --> 00:26:08,731
...she volunteered to help make you feel
more comfortable.
356
00:26:08,960 --> 00:26:11,440
It's a real honor to meet you.
357
00:26:12,240 --> 00:26:15,687
I take this flight at least once a month.
I have grandchildren in Van Nuys.
358
00:26:15,920 --> 00:26:17,843
That's just outside Los Angeles.
359
00:26:18,040 --> 00:26:21,408
Well, maybe not just outside, but hell,
Los Angeles is so spread out...
360
00:26:21,640 --> 00:26:24,803
...who's to know where it begins and ends,
what's inside and outside?
361
00:26:25,000 --> 00:26:26,923
Don't you agree? Ha, ha.
362
00:26:27,120 --> 00:26:30,647
Wait till I tell everyone
that I sat next to you on the plane.
363
00:26:30,840 --> 00:26:32,683
I watch your show all the time.
364
00:26:32,880 --> 00:26:34,450
- My show?
-Never miss it.
365
00:26:34,640 --> 00:26:37,325
Ooh, ooh, ooh! Ha, ha.
366
00:26:37,480 --> 00:26:39,881
And I just love it
when you do those jokes about:
367
00:26:40,080 --> 00:26:42,845
Things that make you go "Hmm."
368
00:26:47,360 --> 00:26:49,328
369
00:26:50,000 --> 00:26:51,047
Robert.
370
00:26:51,200 --> 00:26:54,249
: I need
a special service in first class in five minutes-
371
00:26:54,400 --> 00:26:55,606
I'll send it right up.
372
00:27:09,960 --> 00:27:12,725
I just loved it
when you told off that Madonna.
373
00:27:12,920 --> 00:27:16,049
Who is she to tell you
how to wear your hair?
374
00:27:16,800 --> 00:27:19,451
Excuse me,
I have to go to the bathroom.
375
00:27:19,640 --> 00:27:21,927
I'll probably be in there a long time.
376
00:27:22,160 --> 00:27:23,810
Oh, I'm that way too.
377
00:27:23,960 --> 00:27:25,007
378
00:27:29,520 --> 00:27:32,000
Oh, man, I don't need this.
379
00:27:32,200 --> 00:27:34,601
I don't need this at all.
380
00:27:37,240 --> 00:27:39,004
Do you know the time?
381
00:27:39,200 --> 00:27:41,407
Why? You got someplace you gotta go?
382
00:27:41,560 --> 00:27:43,289
383
00:27:51,680 --> 00:27:53,682
How do you like your sirloin, sir?
384
00:27:53,880 --> 00:27:54,961
Bloody.
385
00:27:57,720 --> 00:27:59,165
386
00:27:59,400 --> 00:28:02,085
Everybody, sit down!
Be quiet and you won't get hurt!
387
00:28:10,160 --> 00:28:12,162
388
00:28:19,240 --> 00:28:21,288
- Who's in charge?
-I am.
389
00:28:22,480 --> 00:28:24,721
Once again. Who's in charge?
390
00:28:24,920 --> 00:28:25,967
You are.
391
00:28:26,160 --> 00:28:27,321
Excellent.
392
00:28:27,680 --> 00:28:29,364
HIJACKER 1:
Quiet! Quiet!
393
00:28:29,600 --> 00:28:31,523
Sit your ass down! Sit down!
394
00:28:31,720 --> 00:28:33,245
- Sit down!
-What the hell is that?
395
00:28:33,480 --> 00:28:35,482
396
00:28:36,680 --> 00:28:39,729
Sit down! Shut up or be killed. Your choice.
397
00:28:39,920 --> 00:28:43,402
Ladies and gentlemen, I'm afraid your
in-flight entertainment program...
398
00:28:43,600 --> 00:28:44,761
...has been canceled.
399
00:28:44,920 --> 00:28:47,526
The weapons being carried by my staff
are real.
400
00:28:47,720 --> 00:28:50,530
So is their desire to use them if provoked.
401
00:28:50,720 --> 00:28:54,406
I am prepared to do whatever is necessary
in order to achieve my goal.
402
00:28:54,600 --> 00:28:57,604
If you do as instructed,
you will not be harmed.
403
00:28:57,800 --> 00:29:00,531
If you disobey
or interfere with their activities...
404
00:29:00,720 --> 00:29:03,087
...you will be shot.
405
00:29:06,200 --> 00:29:08,009
Oh, man.
406
00:29:21,440 --> 00:29:23,010
All right. All right.
407
00:29:23,400 --> 00:29:26,483
Oh, man, this is your idea of a surprise?
Well, ha, ha, motherfucker.
408
00:29:26,680 --> 00:29:29,524
Very funny, Sly. You better be there.
409
00:29:59,160 --> 00:30:02,881
No, no, no. This can't be happening.
Not now.
410
00:30:04,560 --> 00:30:07,689
Oh, man, first this Arsenio shit, then this--
411
00:30:14,280 --> 00:30:16,044
Come on, come OH, come on.
412
00:30:16,400 --> 00:30:20,325
Hello, hello. Look, I got an emergency.
My name is John Cutter. Cutter.
413
00:30:24,440 --> 00:30:26,329
Yes. I need Sly Delvecchio.
414
00:30:26,520 --> 00:30:30,366
I don't know how to spell his name.
D-E-L-- Vecchio.
415
00:30:30,560 --> 00:30:34,042
- Gary has compiled those numbers and--
-There's a call for you on 24.
416
00:30:34,240 --> 00:30:35,287
Excuse me.
417
00:30:37,800 --> 00:30:39,006
- Who is it?
-John Cutter.
418
00:30:39,200 --> 00:30:40,850
Oh, great.
419
00:30:44,160 --> 00:30:46,208
- Oh, shit.
-Cutter, you there?
420
00:30:47,360 --> 00:30:48,725
Cutter?
421
00:30:48,920 --> 00:30:50,968
You! Back to your seat. Now!
422
00:30:51,200 --> 00:30:53,885
Oh, please, I don't wanna die!
Please, don't shoot me!
423
00:30:54,120 --> 00:30:56,122
- I said, back to your seat!
- Sweet Jesus.
424
00:30:56,320 --> 00:30:59,051
Our father who art in heaven.
They've taken over the plane!
425
00:30:59,240 --> 00:31:00,446
Listen, Sly, I can't get--
426
00:31:00,640 --> 00:31:03,484
- Get everybody for an emergency meeting.
-Yeah, yeah.
427
00:31:03,680 --> 00:31:05,728
Sweet Jesus.
They've taken over the plane!
428
00:31:06,000 --> 00:31:07,331
429
00:31:07,520 --> 00:31:09,249
430
00:31:12,280 --> 00:31:13,805
431
00:31:14,000 --> 00:31:15,240
432
00:31:21,760 --> 00:31:24,047
How many? How many?
433
00:31:24,240 --> 00:31:26,208
Let's go say hello to your friends.
434
00:31:28,560 --> 00:31:30,164
All right, freeze!
435
00:31:30,400 --> 00:31:33,404
- Drop the fucking gun or your friend dies.
-I have no friends.
436
00:31:34,040 --> 00:31:36,520
His name is John Cutter.
He's airline security.
437
00:31:36,720 --> 00:31:40,884
Mr. Cutter, I'm sure your superiors
would not like you to do anything rash...
438
00:31:41,120 --> 00:31:43,646
...and risk the lives
of all these wonderful people.
439
00:31:44,360 --> 00:31:46,931
Stand up! Move!
440
00:31:50,600 --> 00:31:52,250
441
00:31:52,760 --> 00:31:56,685
Airline personnel assume a certain risk.
It's part of the job.
442
00:31:56,880 --> 00:32:00,202
But these passengers, they're so innocent.
443
00:32:00,360 --> 00:32:03,887
- What do you want?
-Oh, I have what I want.
444
00:32:04,080 --> 00:32:07,323
I have control of the plane
and everything on it.
445
00:32:07,640 --> 00:32:09,722
Must I prove that to you?
446
00:32:11,360 --> 00:32:16,002
Sir, tell Mr. Cutter your name.
447
00:32:16,320 --> 00:32:17,810
Douglas.
448
00:32:18,000 --> 00:32:19,525
Cutter, meet Douglas.
449
00:32:19,720 --> 00:32:21,006
Let him go.
450
00:32:21,200 --> 00:32:23,931
Do you have any children, Douglas?
451
00:32:24,120 --> 00:32:25,929
A daughter.
452
00:32:26,640 --> 00:32:28,244
A family man.
453
00:32:28,640 --> 00:32:30,847
He has a daughter who loves him.
454
00:32:31,160 --> 00:32:34,767
And she, until your interference,
had a father.
455
00:32:34,960 --> 00:32:36,450
456
00:32:36,640 --> 00:32:38,005
457
00:32:38,160 --> 00:32:39,969
- Oh, my God.
-Aah!
458
00:32:40,160 --> 00:32:42,606
Now drop the fucking gun.
459
00:32:44,520 --> 00:32:46,090
460
00:32:50,560 --> 00:32:51,607
461
00:32:51,760 --> 00:32:53,842
I loathe incompetence.
462
00:33:00,280 --> 00:33:01,884
Elevator.
463
00:33:16,200 --> 00:33:18,851
- Who are you? What are you doing?
-Wait, wait. It's okay.
464
00:33:19,040 --> 00:33:20,644
There's always somebody down here.
465
00:33:20,840 --> 00:33:24,003
I just get paid to send food upstairs.
Give me a break.
466
00:33:24,200 --> 00:33:25,964
All right. Right, right, right.
467
00:33:26,160 --> 00:33:28,401
Look, we got a hijack situation upstairs,
okay?
468
00:33:28,600 --> 00:33:31,080
I need your help. Anything that you can do.
469
00:33:32,600 --> 00:33:34,443
VINCENT:
Look, I'm not risking my life.
470
00:33:34,640 --> 00:33:37,041
You guys wanna fight terrorists,
you're on your own.
471
00:33:37,280 --> 00:33:39,328
Give me a knife or a screwdriver
or something.
472
00:33:39,520 --> 00:33:41,090
Okay, okay.
473
00:33:44,920 --> 00:33:48,083
I think we should do exactly
what Mr. Rane wants.
474
00:33:57,320 --> 00:33:58,845
475
00:34:02,040 --> 00:34:04,202
476
00:34:06,880 --> 00:34:08,245
CUTTER:
Come on.
477
00:34:13,680 --> 00:34:14,920
478
00:34:17,640 --> 00:34:18,926
Gotta go, gotta go.
479
00:34:23,920 --> 00:34:27,242
Find something to tie him up with.
Look in the baggage area.
480
00:34:27,440 --> 00:34:31,490
Davis, notify the feds and alert Radar.
I don't want that plane out of our sight.
481
00:34:31,680 --> 00:34:34,524
Mary, let me know the minute
you make contact with the pilot.
482
00:34:34,720 --> 00:34:37,041
Notify ATC.
Bring them up to speed on our situation.
483
00:34:37,240 --> 00:34:40,403
I want a list of everybody on that plane.
I want it five minutes ago!
484
00:34:40,640 --> 00:34:42,608
Now, get to work!
485
00:34:45,200 --> 00:34:46,964
486
00:35:03,360 --> 00:35:06,204
MARTI: So, what's the plan?
CUTTER: Make it to the avionics compartment.
487
00:35:06,360 --> 00:35:09,284
Once there, I can override the controls
and bring the plane down.
488
00:35:09,480 --> 00:35:11,687
What? This is a jumbo jet!
489
00:35:11,920 --> 00:35:14,969
Yeah, I know, but we don't have any choice.
490
00:35:19,280 --> 00:35:23,444
Look, wasn't it you who said to do
exactly as the terrorist tells you to do?
491
00:35:23,680 --> 00:35:25,011
He's not just a terrorist.
492
00:35:25,200 --> 00:35:28,443
- How are you gonna bring the plane down?
-I'm gonna empty the fuel.
493
00:35:28,640 --> 00:35:29,880
494
00:35:30,040 --> 00:35:32,520
Are you out of your mind, Cutter?
We could all crash.
495
00:35:32,720 --> 00:35:34,165
- Exactly.
-I'm not letting you.
496
00:35:34,400 --> 00:35:37,449
- Come on.
-it's too dangerous! You are certifiable!
497
00:35:37,640 --> 00:35:39,483
Lisa, I don't have time for this!
498
00:35:39,640 --> 00:35:42,803
Look, that man is one of the most
dangerous terrorists in the world.
499
00:35:43,000 --> 00:35:45,890
He has killed two people.
He will kill everybody else...
500
00:35:46,120 --> 00:35:48,930
...if I don't figure out a way
to bring him down.
501
00:35:50,560 --> 00:35:53,166
Look, I need your help.
502
00:35:54,160 --> 00:35:55,321
Please.
503
00:35:55,920 --> 00:35:57,570
Tell me you're good at this.
504
00:35:58,360 --> 00:35:59,930
I'm the best.
505
00:36:02,520 --> 00:36:04,170
Then do it.
506
00:36:14,040 --> 00:36:16,805
Charles Rane,
the sophisticated British aristocrat...
507
00:36:17,000 --> 00:36:19,162
...known internationally
as the Rane of Terror.
508
00:36:19,400 --> 00:36:21,687
Linked to bombings
in London and Northern Ireland.
509
00:36:21,880 --> 00:36:24,326
Because of ties to the Middle East,
he's untouchable.
510
00:36:24,520 --> 00:36:26,727
Judging from the fact he killed his father...
511
00:36:26,920 --> 00:36:30,322
...he was a pretty sick kid too.
-What his old man did to him...
512
00:36:30,520 --> 00:36:32,602
...didn't qualify him for father of the year.
513
00:36:32,800 --> 00:36:34,564
Hey, Delvecchio.
514
00:36:34,760 --> 00:36:37,206
You let the feds put a terrorist
on one of my planes?
515
00:36:37,400 --> 00:36:40,483
- They didn't notify me. Here's his file.
-They can do that?
516
00:36:40,680 --> 00:36:43,923
The FBI shows up at the last minute,
they take what seats they need.
517
00:36:44,120 --> 00:36:46,964
- They don't have to tell us anything.
-Jesus Christ.
518
00:36:47,160 --> 00:36:50,243
You'd think they'd put an airline hijacker
on a bus or a train.
519
00:36:50,440 --> 00:36:52,841
SLY: Any word on why they were taking him
to Los Angeles?
520
00:36:53,040 --> 00:36:56,681
ASSISTANT: He was supposed to stand trial
for the Trans Pacific bombing last year.
521
00:36:56,880 --> 00:36:59,008
- Guess he had different plans.
SLY: Yeah?
522
00:36:59,200 --> 00:37:00,804
He'll have to change them again.
523
00:37:01,000 --> 00:37:03,685
RAMSEY: Why is that?
-Cutter is on that plane.
524
00:37:24,480 --> 00:37:25,561
What's the problem?
525
00:37:25,800 --> 00:37:29,600
We're losing fuel.
One way or the other, we're going down.
526
00:37:29,800 --> 00:37:32,770
Then you'd better make preparations
to land.
527
00:37:34,680 --> 00:37:36,284
Why are we going back there?
528
00:37:36,520 --> 00:37:38,682
It's easier to jump off the plane
from the rear.
529
00:37:38,880 --> 00:37:39,927
What?
530
00:37:40,120 --> 00:37:42,566
It's easier to jump off the plane
from the rear!
531
00:37:42,760 --> 00:37:44,410
Shit.
532
00:37:49,320 --> 00:37:51,448
ASSISTANT:
Plane's losing altitude. Preparing to land.
533
00:37:51,600 --> 00:37:54,649
SLY: Well, where is it?
-Outside Lake Lucille, Louisiana.
534
00:37:54,840 --> 00:37:57,127
The nearest airfield
may not be large enough...
535
00:37:57,320 --> 00:37:59,527
...but it may be their only choice.
536
00:37:59,720 --> 00:38:01,563
How fast can we get a chopper out there?
537
00:38:01,760 --> 00:38:03,205
A chopper? Why?
538
00:38:03,400 --> 00:38:06,483
- I want you there as quickly as possible.
-On a helicopter?
539
00:38:06,720 --> 00:38:09,883
I don't want the FBI or some country local
talking to the press...
540
00:38:10,080 --> 00:38:13,721
...about something affecting this airline.
Get out there and keep me informed.
541
00:38:13,920 --> 00:38:15,285
Right.
542
00:38:25,960 --> 00:38:29,567
: Atlantic International
Flight 163. We're declaring an emergency.
543
00:38:29,760 --> 00:38:32,047
Request immediate authorization
to land, over.
544
00:38:32,280 --> 00:38:34,442
Negative, 163.
We're not a commercial airport.
545
00:38:34,640 --> 00:38:36,210
Suggest you reroute.
546
00:38:36,720 --> 00:38:38,085
Suggestion refused.
547
00:38:38,400 --> 00:38:39,845
Repeat, 163.
548
00:38:40,080 --> 00:38:42,447
We're not equipped to handle an aircraft
your size.
549
00:38:42,600 --> 00:38:44,967
-It's too dangerous--
: Shut up and listen.
550
00:38:45,160 --> 00:38:49,404
It is too dangerous for you.
See that the runway is cleared.
551
00:38:50,560 --> 00:38:53,370
Call Atlantic International.
See what the hell is going on.
552
00:38:53,600 --> 00:38:56,365
And call the hospital too, just in case.
553
00:39:16,560 --> 00:39:18,483
Who's Lisa?
554
00:39:19,160 --> 00:39:20,207
What?
555
00:39:20,400 --> 00:39:23,643
Lisa. You called me Lisa
in the avionics compartment.
556
00:39:26,920 --> 00:39:30,163
- She was my wife.
-Was?
557
00:39:30,960 --> 00:39:34,203
She was with me
when I tried to stop a robbery.
558
00:39:34,920 --> 00:39:36,922
I lived.
559
00:39:39,600 --> 00:39:41,125
I'm sorry.
560
00:39:44,480 --> 00:39:46,482
561
00:39:53,200 --> 00:39:54,247
Plan not working out...
562
00:39:54,440 --> 00:39:56,169
...the way you wanted, asshole?
563
00:39:56,320 --> 00:39:59,210
Don't flatter yourself, Cutter.
You prevented nothing.
564
00:39:59,400 --> 00:40:02,085
Although it seems
I may have underestimated you.
565
00:40:02,280 --> 00:40:04,601
Dumping the fuel was quite ingenious.
566
00:40:04,800 --> 00:40:08,202
At least Mr. Douglas' body
won't have so far to fall now.
567
00:40:08,360 --> 00:40:12,570
Heh. Well, maybe Vincent could hitch a ride
with him on his way down.
568
00:40:12,800 --> 00:40:15,121
You know, Charlie,
I'm a little surprised at you.
569
00:40:15,320 --> 00:40:19,086
Didn't your father ever teach you
never send a boy to do a man's job?
570
00:40:19,280 --> 00:40:21,567
Heh. Speaking of boys...
571
00:40:21,760 --> 00:40:25,606
...our stewardess friend must be feeling
particularly unsatisfied.
572
00:40:25,800 --> 00:40:29,361
- Charlie, you ever play roulette?
-On occasion.
573
00:40:29,560 --> 00:40:31,483
Well, let me give you a word of advice:
574
00:40:33,080 --> 00:40:34,366
Always bet on black.
575
00:40:40,400 --> 00:40:42,323
:
Mr. Delvecchio, are you okay?
576
00:40:42,520 --> 00:40:45,126
Yeah. Could you please close the door?
577
00:40:45,320 --> 00:40:46,560
The door is closed, sir.
578
00:40:46,760 --> 00:40:49,684
Would you like us to fly higher?
Might be smoother up there.
579
00:40:49,920 --> 00:40:51,968
Uh. Heh, heh.
580
00:40:52,160 --> 00:40:54,970
No, no, no. This is fine.
581
00:40:55,160 --> 00:40:56,400
This is fine.
582
00:41:10,360 --> 00:41:12,761
You better buckle in.
The landing's gonna be rough.
583
00:41:12,960 --> 00:41:15,440
MARTI: Yeah.
-Okay.
584
00:41:15,600 --> 00:41:17,250
585
00:41:25,200 --> 00:41:27,282
CUTTER:
Hey, man, let me give you a hand.
586
00:41:49,400 --> 00:41:51,801
Biggest damn Cessna I ever saw.
587
00:41:52,000 --> 00:41:54,731
Get somebody out to the runway.
I'm gonna be in the tower.
588
00:41:54,920 --> 00:41:57,924
Patrick, just do something, huh?
589
00:42:01,160 --> 00:42:04,562
: Fasten your seat belts.
Brace yourselves for a short field landing.
590
00:42:04,760 --> 00:42:05,807
Flight attendants...
591
00:42:06,040 --> 00:42:09,328
...please take your positions
for an emergency landing.
592
00:42:45,120 --> 00:42:46,246
All right, listen up.
593
00:42:46,440 --> 00:42:49,125
The tower's gonna need
as much assistance as they can get.
594
00:42:49,320 --> 00:42:53,166
You communicate with the airline staff,
I'll coordinate rescue on the ground.
595
00:42:53,360 --> 00:42:55,362
Right, and how do we get down there?
596
00:42:55,560 --> 00:42:58,245
We step out. Gravity will do the rest.
597
00:43:01,960 --> 00:43:04,122
As soon as it stops, we jump.
598
00:43:05,640 --> 00:43:07,529
Cutter! Unh!
599
00:43:07,720 --> 00:43:09,165
600
00:43:11,200 --> 00:43:12,770
601
00:43:13,920 --> 00:43:15,251
602
00:43:15,800 --> 00:43:17,040
MARTI:
Stop!
603
00:43:17,600 --> 00:43:19,807
Cutter! Cutter!
604
00:43:31,840 --> 00:43:34,684
PILOT:
Mr. Delvecchio, I've got Mr. Ramsey on the line.
605
00:43:34,920 --> 00:43:39,767
Oh. Well, I guess we can't tell him
I stepped out, now, can we? Heh.
606
00:43:39,920 --> 00:43:42,400
Ah, put him through. Put him through.
607
00:43:42,680 --> 00:43:44,205
: Delvecchio.
-Yeah?
608
00:43:44,400 --> 00:43:46,801
I just had an idea about how to use Cutter.
609
00:43:47,000 --> 00:43:48,047
Use?
610
00:43:48,240 --> 00:43:50,891
If this works out,
you're instructed to tell the press...
611
00:43:51,080 --> 00:43:54,846
...that we had a security agent
on the plane as part of our antiterrorist plan.
612
00:43:55,040 --> 00:43:57,884
If it doesn't work out,
don't tell them anything about Cutter.
613
00:43:58,080 --> 00:43:59,650
I'll handle that. You understand?
614
00:44:00,560 --> 00:44:04,326
- Do you understand?
-Yep. Yes, sir.
615
00:44:04,520 --> 00:44:06,329
Yes, sir.
616
00:44:10,240 --> 00:44:11,571
617
00:44:13,720 --> 00:44:17,247
I had such wonderful plans for us.
618
00:44:17,600 --> 00:44:20,570
If she disobeys, kill her.
619
00:44:21,840 --> 00:44:25,128
Let me go! Stop it!
Get your hands off me!
620
00:44:25,320 --> 00:44:27,721
621
00:44:30,840 --> 00:44:32,888
On the ground! Facedown! Do it now!
622
00:44:33,320 --> 00:44:34,845
I'm security for the airlines.
623
00:44:35,040 --> 00:44:38,601
Yeah, and I'm the governor of Louisiana.
Get your ass on the ground. Do it!
624
00:44:39,480 --> 00:44:41,323
CUTTER:
I'm already on the ground, asshole.
625
00:44:41,520 --> 00:44:43,807
626
00:44:44,000 --> 00:44:45,889
Damn it!
627
00:44:48,320 --> 00:44:49,765
Look, you're making a mistake.
628
00:44:49,960 --> 00:44:52,486
My name is John Cutter.
I'm security for the airlines.
629
00:44:52,760 --> 00:44:54,171
The plane has been hijacked.
630
00:44:54,360 --> 00:44:56,966
Come on! Come on!
631
00:44:57,120 --> 00:44:58,929
632
00:44:59,120 --> 00:45:00,849
- Get the door open.
-Damn it!
633
00:45:01,040 --> 00:45:05,728
The people on the plane are hostages.
There are hostages on the plane!
634
00:45:07,760 --> 00:45:10,491
This is Chief Leonard Biggs,
Lake Lucille Police Department.
635
00:45:10,720 --> 00:45:13,041
Tell me what you want,
I'll tell you what I can deliver.
636
00:45:13,200 --> 00:45:15,168
:
I want this plane fully fueled.
637
00:45:15,360 --> 00:45:19,081
If I do not see a fuel truck in position
in the next five minutes...
638
00:45:19,280 --> 00:45:21,931
...you will be responsible
for a great many deaths.
639
00:45:22,400 --> 00:45:25,483
I'm not fully authorized
to grant any demands at this time.
640
00:45:25,680 --> 00:45:30,208
Look out your window toward the plane,
just in front of the landing gear.
641
00:45:38,400 --> 00:45:40,641
I've just executed five passengers.
642
00:45:40,880 --> 00:45:42,928
I'll execute five more every three minutes...
643
00:45:43,120 --> 00:45:46,602
...until you find me someone
who is authorized to meet my demands.
644
00:45:47,480 --> 00:45:49,960
Look, uh, I wanna help...
645
00:45:50,160 --> 00:45:53,767
...but how do I know you won't kill the rest
once I get you what you want?
646
00:45:53,960 --> 00:45:55,291
Get the truck near the plane.
647
00:45:55,520 --> 00:45:59,320
As soon as the fuel begins to flow,
I will release half the passengers.
648
00:45:59,560 --> 00:46:03,849
You will be responsible
for saving a hundred lives all by yourself.
649
00:46:04,920 --> 00:46:06,763
Look, I'll make some calls. Uh--
650
00:46:06,960 --> 00:46:09,247
While you're on the phone,
I'll be killing passengers.
651
00:46:09,440 --> 00:46:10,885
Let me know when I should stop.
652
00:46:11,120 --> 00:46:12,724
Now, wait, wait. Uh...
653
00:46:13,520 --> 00:46:15,921
Do we have an agreement?
654
00:46:18,160 --> 00:46:19,400
Fuel's on its way.
655
00:46:21,120 --> 00:46:23,566
Check and mate.
656
00:46:23,920 --> 00:46:25,649
Chief, shouldn't we wait for the FBI?
657
00:46:25,880 --> 00:46:28,724
Hell, no. I'm in charge till they get here.
658
00:46:28,920 --> 00:46:32,242
You heard that man, didn't you?
I just saved a hundred lives.
659
00:46:32,440 --> 00:46:35,728
Let them damn federal boys see
if they can do better than that, huh?
660
00:46:42,160 --> 00:46:44,970
ASSISTANT: Mr. Ramsey?
-Yeah?
661
00:46:45,200 --> 00:46:48,044
Just got this on Rane.
You're not gonna like it.
662
00:46:48,280 --> 00:46:49,406
No?
663
00:46:49,600 --> 00:46:51,648
Two years ago,
Interpol thought they had him.
664
00:46:51,840 --> 00:46:55,481
Remember the bombings in London,
the three train stations?
665
00:46:55,840 --> 00:46:59,481
Rane did it. He killed over 60 people.
666
00:46:59,680 --> 00:47:03,480
- Just to create a distraction.
-Distraction?
667
00:47:03,680 --> 00:47:07,127
This guy has got a habit of blowing things up
just to cover his escape.
668
00:47:07,320 --> 00:47:10,210
We've got over 200 passengers
on that plane.
669
00:47:10,400 --> 00:47:12,562
- What do you think he wants?
-Obvious, isn't it?
670
00:47:12,800 --> 00:47:15,849
The guy is facing the chair.
He'll do whatever it takes to escape.
671
00:47:16,040 --> 00:47:19,089
I wouldn't be surprised
if the son of a bitch blew up the plane...
672
00:47:19,280 --> 00:47:21,248
...and then just disappeared in the flames.
673
00:47:25,600 --> 00:47:27,602
674
00:47:32,520 --> 00:47:34,329
MAN:
Can I have a hand over here?
675
00:47:41,280 --> 00:47:43,931
EARL: Shut up! Would you get him?
He's a strong son of a bitch.
676
00:47:44,120 --> 00:47:45,565
- There's four of them.
-Shut up!
677
00:47:45,760 --> 00:47:48,684
Chief, look, we caught him by the plane.
Tried to attack us.
678
00:47:48,920 --> 00:47:51,526
If I tried to attack you,
I wouldn't be the one bleeding.
679
00:47:51,760 --> 00:47:54,127
Mind telling me what you're doing
on that airfield?
680
00:47:54,320 --> 00:47:58,006
My name is John Cutter. I'm the head
of security for Atlantic International.
681
00:47:58,200 --> 00:48:00,362
I was a passenger before it was hijacked.
682
00:48:00,600 --> 00:48:03,410
Uh-huh, head of security. Ain't that a pickle?
683
00:48:03,600 --> 00:48:06,410
If you don't mind me saying,
you ain't done too good a job.
684
00:48:06,600 --> 00:48:07,931
What is that fuel tank doing?
685
00:48:08,120 --> 00:48:10,441
I'm negotiating the release
of 100 passengers.
686
00:48:10,640 --> 00:48:12,290
No! Chief, you can't trust him.
687
00:48:12,480 --> 00:48:16,405
The passengers are more valuable to him
on the plane. No reason he'd let them off.
688
00:48:16,600 --> 00:48:19,171
- He needs fuel.
-But he wouldn't trade the hostages.
689
00:48:19,360 --> 00:48:21,488
Don't you worry your ass
about what he needs!
690
00:48:21,680 --> 00:48:24,445
Chief, he wants to talk to you again.
691
00:48:27,440 --> 00:48:30,205
This is Chief Biggs.
The fuel is on its way like I promised.
692
00:48:30,400 --> 00:48:33,244
:
And I, in turn, shall fulfill my end of the bargain.
693
00:48:33,440 --> 00:48:37,729
Chief, one of my men betrayed me
and escaped from the plane.
694
00:48:38,280 --> 00:48:40,647
- Is that a fact?
-Yes, a black man.
695
00:48:40,800 --> 00:48:42,370
Very smooth and convincing.
696
00:48:42,600 --> 00:48:45,683
I would prefer to deal with him directly
for his cowardice...
697
00:48:45,880 --> 00:48:49,202
...but should you find it necessary
to inflict harm upon him...
698
00:48:49,440 --> 00:48:51,761
...I will not hold you liable.
699
00:48:56,160 --> 00:48:58,242
The man in the plane says you're one of his.
700
00:48:58,440 --> 00:49:00,966
I know motherfuckers who say
they saw Elvis in the mall.
701
00:49:01,200 --> 00:49:02,690
You gonna believe that shit too?
702
00:49:02,880 --> 00:49:04,325
Look, he's a murderer!
703
00:49:04,520 --> 00:49:06,682
Let me see some identification, Mr. Cutter.
704
00:49:06,920 --> 00:49:08,365
Here.
705
00:49:10,720 --> 00:49:14,008
Doesn't say head of security.
Says you're some kind of instructor.
706
00:49:14,200 --> 00:49:17,568
Look, I'm the former head of security
for Atlantic International.
707
00:49:17,800 --> 00:49:21,725
Put yourself in my place, Mr. Cutter.
What would you do if you were me?
708
00:49:22,680 --> 00:49:24,808
Kill myself.
709
00:49:36,760 --> 00:49:40,890
Wait one hour before resuming the flight.
That'll give me sufficient time to escape.
710
00:49:41,120 --> 00:49:43,805
Once the plane is back in the air,
proceed with the plan.
711
00:49:44,040 --> 00:49:45,087
Let me go with you.
712
00:49:45,280 --> 00:49:48,204
I need you to stay on board
and carry out my instructions.
713
00:49:48,400 --> 00:49:50,129
What if they don't give us clearance?
714
00:49:50,320 --> 00:49:53,244
Start killing passengers until they do.
715
00:50:33,840 --> 00:50:35,285
- Go on, move it!
MAN 1: Don't push.
716
00:50:35,480 --> 00:50:37,801
FORGET: Get going, don't stop. Come on.
MAN 2: Easy, easy.
717
00:50:38,280 --> 00:50:39,611
718
00:50:39,800 --> 00:50:41,404
719
00:50:44,320 --> 00:50:46,163
What the hell is wrong with those people?
720
00:50:46,360 --> 00:50:48,522
They're gonna trample each other to death.
721
00:50:58,360 --> 00:51:00,931
Damn it, chief. It's a trick.
You gotta listen to me.
722
00:51:01,320 --> 00:51:03,846
I've had just about all the advice
from you I'll take.
723
00:51:04,080 --> 00:51:05,764
Haul his ass downstairs.
724
00:51:05,960 --> 00:51:07,928
And if he gets cute, shoot him.
725
00:51:08,600 --> 00:51:09,726
In the leg.
726
00:51:09,960 --> 00:51:12,247
He might be telling the truth.
727
00:51:13,160 --> 00:51:15,970
Do me a favor, honey.
Fix me a cup of that special coffee.
728
00:51:16,160 --> 00:51:18,003
Maybe a couple of Bufferin.
729
00:51:18,360 --> 00:51:20,010
Damn it, you're making a mistake!
730
00:51:20,200 --> 00:51:23,443
Shut up, boy!
You ain't said shit I wanna hear. Let's go.
731
00:51:24,800 --> 00:51:26,802
732
00:51:47,840 --> 00:51:49,410
OFFICER:
Hold it right there, buddy.
733
00:51:54,240 --> 00:51:55,844
734
00:52:01,440 --> 00:52:03,044
735
00:52:07,720 --> 00:52:09,210
736
00:52:16,520 --> 00:52:19,603
- Chief, prisoner got away.
-No shit, Earl.
737
00:52:19,920 --> 00:52:23,163
Call for backup. I want somebody
from every sheriff's department.
738
00:52:23,360 --> 00:52:25,840
He's headed toward the fairground.
Want us to head out?
739
00:52:26,040 --> 00:52:28,725
Why? So he can get more practice
whupping your dumb ass?
740
00:52:29,360 --> 00:52:30,566
Take extra men with you.
741
00:52:30,760 --> 00:52:32,364
Keep your guns in your holsters...
742
00:52:32,560 --> 00:52:35,689
...unless that boy
leaves you no other choice. Go!
743
00:52:40,520 --> 00:52:42,966
Come on. Come on.
744
00:52:43,160 --> 00:52:45,083
745
00:52:47,960 --> 00:52:52,284
That won't be necessary, Vincent.
I'll take care of Mr. Cutter.
746
00:52:55,000 --> 00:52:56,047
Secure transportation.
747
00:52:56,240 --> 00:52:59,084
Meet us at the other side
of the fairground in 10 minutes.
748
00:53:01,800 --> 00:53:03,802
749
00:53:16,880 --> 00:53:20,805
- Chief Biggs? Dwight Henderson, FBI.
-Leonard Biggs, Lake Lucille Police.
750
00:53:21,000 --> 00:53:24,482
I'm gonna need a concise report
on the status of this operation, chief.
751
00:53:24,640 --> 00:53:25,880
Make yourself comfortable.
752
00:53:26,080 --> 00:53:29,880
That airplane and my blood pressure
ain't going a bit higher than it is right now.
753
00:53:30,080 --> 00:53:32,082
754
00:53:40,200 --> 00:53:42,487
MAN 1: I'd like one popcorn.
WOMAN 1: I'll have a popcorn.
755
00:53:42,680 --> 00:53:44,364
MAN 1:
Thank you, sir.
756
00:54:45,440 --> 00:54:46,965
WOMAN 2:
Hey!
757
00:54:47,640 --> 00:54:49,085
MAN 2:
Hey, brother!
758
00:54:57,680 --> 00:54:59,091
Damn.
759
00:55:05,080 --> 00:55:06,605
HENDERSON:
Flight 163, do you read me?
760
00:55:07,000 --> 00:55:09,480
Flight 163, come in, please.
761
00:55:09,680 --> 00:55:11,842
Flight 163, do you read me?
762
00:55:12,040 --> 00:55:15,089
Save your breath.
They ain't gonna answer till they're ready.
763
00:55:15,280 --> 00:55:19,365
All we can do is sit and wait till we hear
from them or our men in the field.
764
00:55:19,560 --> 00:55:21,688
Hope that Cutter fellow
was telling the truth.
765
00:55:21,920 --> 00:55:23,046
- Cutter?
-Yeah.
766
00:55:23,240 --> 00:55:25,129
- John Cutter?
-Yeah. You know him?
767
00:55:25,320 --> 00:55:26,651
What happened to him?
768
00:55:26,880 --> 00:55:28,644
Well, he said he was on that plane.
769
00:55:28,880 --> 00:55:32,168
Beat up my men, headed out
towards the fairgrounds. We'll catch him.
770
00:55:32,360 --> 00:55:35,569
Well, I hope
you got a good early-retirement plan.
771
00:55:35,760 --> 00:55:39,606
Take Dean, Peale and Christopher.
Get over to the fairgrounds.
772
00:55:39,840 --> 00:55:42,320
Chief, you better see to it
your men don't harm Cutter.
773
00:55:42,560 --> 00:55:46,770
Because if he's hurt,
I'll press charges against you myself.
774
00:55:49,040 --> 00:55:51,088
775
00:55:51,280 --> 00:55:53,282
776
00:55:56,720 --> 00:56:00,327
CALLER:
Get back home and swing your pretty little doll.
777
00:56:03,320 --> 00:56:05,482
Allemande left, right and left grand.
778
00:56:08,120 --> 00:56:10,930
Swing to the center, not too far.
779
00:56:31,440 --> 00:56:32,851
780
00:56:33,640 --> 00:56:35,210
781
00:56:55,760 --> 00:56:56,886
MAN 1:
Hey, where's he going?
782
00:57:03,320 --> 00:57:04,845
Move!
783
00:57:05,880 --> 00:57:09,123
MAN 2:
Hey, turn it on so we can get down from here!
784
00:57:23,880 --> 00:57:25,405
Hey.
785
00:57:26,560 --> 00:57:28,562
786
00:57:32,840 --> 00:57:36,561
WOMAN:
What happened? Somebody do something.
787
00:57:53,800 --> 00:57:56,326
- Shit.
MAN 3: Over here!
788
00:58:16,080 --> 00:58:17,411
789
00:58:41,640 --> 00:58:43,642
790
00:58:54,360 --> 00:58:58,160
OFFICER: Freeze! Don't move!
AGENT: FBI! Rane, you're under arrest!
791
00:58:59,800 --> 00:59:01,450
Let him go. Let him go.
792
00:59:01,680 --> 00:59:03,682
Get off me.
793
00:59:07,080 --> 00:59:08,366
Look, there's another one.
794
00:59:08,600 --> 00:59:12,685
He's 5'10"". He's got a tan jacket
and blue, navy pants.
795
00:59:12,880 --> 00:59:13,961
Check him out.
796
00:59:15,720 --> 00:59:19,008
MAN 4: The whole world has gone mad.
MEDIC: Hello, mayor. We've sent two people in.
797
00:59:44,080 --> 00:59:46,082
798
00:59:57,480 --> 00:59:59,369
Watch yourself. Watch it, ladies.
799
00:59:59,560 --> 01:00:01,210
Excuse me.
800
01:00:02,440 --> 01:00:04,249
Get him out of there.
801
01:00:04,440 --> 01:00:07,125
Cutter. Dwight Henderson, FBI.
802
01:00:07,280 --> 01:00:09,806
- Heard a great deal about you.
-Pleasure's mutual.
803
01:00:10,040 --> 01:00:11,690
- You all right, man?
-Yeah, I'm fine.
804
01:00:11,880 --> 01:00:13,723
SLY: John.
-What the hell is wrong with you?
805
01:00:13,960 --> 01:00:16,964
You fucking put me on a plane
with a goddamn terrorist?
806
01:00:17,160 --> 01:00:20,482
SLY: Nobody knew. The FBI didn't notify us.
HENDERSON: Hold it.
807
01:00:21,400 --> 01:00:25,007
Those two agents you murdered
on the plane were friends of mine.
808
01:00:25,200 --> 01:00:26,611
Thank you for telling me.
809
01:00:26,800 --> 01:00:30,088
I do enjoy knowing the people
whose lives I've touched.
810
01:00:30,280 --> 01:00:33,329
You're gonna help us
or I'm gonna rip your goddamn throat out.
811
01:00:33,560 --> 01:00:34,721
Oh, come on, now.
812
01:00:34,920 --> 01:00:38,242
While you're considering organ donations,
it might be wise...
813
01:00:38,480 --> 01:00:41,723
...to spare some thought
for the remaining passengers on board.
814
01:00:42,120 --> 01:00:46,489
If I'm not released, you'll be clearing up
their remains for quite some time.
815
01:00:46,680 --> 01:00:48,011
What are you talking about?
816
01:00:48,240 --> 01:00:52,882
My colleagues have instructions
to start killing passengers in 20 minutes.
817
01:00:54,240 --> 01:00:56,288
Get this piece of shit inside.
818
01:00:59,720 --> 01:01:03,691
HENDERSON: I'll station some of my men
behind the plane with tear gas and masks.
819
01:01:03,880 --> 01:01:06,645
Two agents will escort Rane
up the boarding stairs.
820
01:01:06,840 --> 01:01:09,844
- You're gonna let him get back on?
-That's what we'll tell him.
821
01:01:10,040 --> 01:01:11,849
- How are your sharpshooters?
-The best.
822
01:01:12,040 --> 01:01:14,805
- They're not gonna get a second chance.
-They won't need it.
823
01:01:15,000 --> 01:01:16,809
Sharpshooters?
824
01:01:17,000 --> 01:01:20,004
What about Rane's people
that are still on the airplane?
825
01:01:20,200 --> 01:01:22,362
- Now, what about them?
-Just be patient, okay?
826
01:01:22,560 --> 01:01:26,610
Look, I'm the only one who knows
who they are. I can be wired.
827
01:01:26,800 --> 01:01:29,610
I can signal to Henderson's men
when it's safe to shoot.
828
01:01:29,800 --> 01:01:31,802
We take out Rane first, okay?
829
01:01:32,040 --> 01:01:34,088
Will that give you time to use the tear gas?
830
01:01:34,280 --> 01:01:37,045
My men will start up the stairs
as the first shots are fired.
831
01:01:37,240 --> 01:01:41,370
- We'll already have the door secured.
-This sounds too crazy, John. it's...
832
01:01:41,560 --> 01:01:44,006
There's too much that can go wrong.
833
01:01:44,200 --> 01:01:45,929
Goddamn it, Sly! Listen.
834
01:01:46,120 --> 01:01:49,761
I saw him take a passenger on that plane.
He asked him about his family.
835
01:01:49,960 --> 01:01:53,282
Then he blew his brains out
all over the goddamn floor.
836
01:01:54,240 --> 01:01:59,041
Look, the longer we wait,
the more people are gonna be sacrificed.
837
01:01:59,240 --> 01:02:01,368
- Fine.
HENDERSON: All right.
838
01:02:01,560 --> 01:02:05,884
I'll go tell Rane.
I'll make it look like he negotiated it.
839
01:02:06,880 --> 01:02:08,405
No.
840
01:02:08,960 --> 01:02:12,407
Let me tell him. Alone.
841
01:02:16,600 --> 01:02:18,170
Sure.
842
01:02:23,200 --> 01:02:24,804
John?
843
01:02:25,600 --> 01:02:27,284
You Okay?
844
01:02:27,880 --> 01:02:30,486
Yeah, I'm all right.
845
01:02:30,720 --> 01:02:32,290
Okay.
846
01:02:40,200 --> 01:02:41,486
847
01:03:12,080 --> 01:03:15,971
Mr. Cutter, how kind of you
to pay me a visit.
848
01:03:16,160 --> 01:03:18,162
You've been a worthy adversary.
849
01:03:18,360 --> 01:03:21,091
It's a shame we won't be seeing
much more of each other.
850
01:03:21,280 --> 01:03:22,770
Let me tell you something.
851
01:03:22,960 --> 01:03:25,088
If anybody else gets hurt on that plane...
852
01:03:25,320 --> 01:03:29,564
...it's gonna take more than a prison cell
to keep me from ripping your nuts off.
853
01:03:29,760 --> 01:03:32,650
I'd come to expect more from you
than cheap vulgarities.
854
01:03:32,840 --> 01:03:36,526
You and I both know
I will never see the inside of a prison.
855
01:03:36,720 --> 01:03:40,088
The notion of good over evil
will not allow you to sit idly by...
856
01:03:40,280 --> 01:03:43,284
...and watch the needless death
of your fellow citizens.
857
01:03:43,480 --> 01:03:48,008
You know, Rane, you got a good point.
Maybe I should just kill you right here.
858
01:03:48,200 --> 01:03:51,090
You wouldn't take advantage
of a helpless man, would you?
859
01:03:51,280 --> 01:03:53,248
It's never stopped you.
860
01:03:53,400 --> 01:03:56,882
Ah. That's the American way, isn't it...
861
01:03:57,080 --> 01:03:58,366
...brother?
862
01:03:58,600 --> 01:04:02,400
You should know.
You're used to being taken advantage of.
863
01:04:02,600 --> 01:04:03,840
I want them off the plane.
864
01:04:04,040 --> 01:04:06,361
We share the same hunger.
We're both killers.
865
01:04:06,560 --> 01:04:08,483
I know the breed, Cutter.
866
01:04:10,040 --> 01:04:11,326
867
01:04:12,640 --> 01:04:13,926
I'm sick of your shit!
868
01:04:14,160 --> 01:04:16,811
You need the passengers. I want the plane.
869
01:04:17,000 --> 01:04:19,685
Put me back on board
and the passengers will be released.
870
01:04:19,880 --> 01:04:23,123
- Right. I'm supposed to trust you?
-Trust your instincts.
871
01:04:23,280 --> 01:04:25,601
My instincts are to wax your ass
all over this floor.
872
01:04:25,840 --> 01:04:28,411
Those are your emotions acting
without intellect.
873
01:04:28,920 --> 01:04:34,404
Now, the passengers' lives
are in your hands.
874
01:04:34,640 --> 01:04:36,449
Don't fail them.
875
01:04:38,480 --> 01:04:40,608
Sit down.
876
01:04:56,480 --> 01:04:58,130
Why are you keeping us here?
877
01:04:59,320 --> 01:05:01,561
What do you want?
For God's sake, let us go!
878
01:05:01,760 --> 01:05:03,250
MARTI:
It's all right. It's all right.
879
01:05:03,440 --> 01:05:07,161
Don't give him a reason to hurt you.
That's exactly what they want.
880
01:05:07,360 --> 01:05:10,489
Just try and remain calm. There we go.
881
01:05:10,680 --> 01:05:13,445
Everything's gonna be all right.
882
01:05:13,600 --> 01:05:15,409
All right?
883
01:05:22,160 --> 01:05:24,606
:
Flight 163, this is Daddy.
884
01:05:24,960 --> 01:05:27,486
I will be rejoining you very shortly.
885
01:05:27,680 --> 01:05:30,650
If I'm not safely on board
within five minutes...
886
01:05:30,840 --> 01:05:34,287
...you are to continue
as previously instructed.
887
01:05:35,120 --> 01:05:39,648
Gentlemen,
I'm ready to leave your lovely little town.
888
01:05:43,720 --> 01:05:49,124
: 3-Adam-13, there's
a possible 10-32, vicinity Montgomery Street.
890
01:06:04,520 --> 01:06:06,284
Copy, over.
891
01:06:19,200 --> 01:06:21,771
All right. This is Cutter.
Everybody in position?
892
01:06:21,920 --> 01:06:24,400
SHARPSHOOTER 1:
Loud and clear. Target is well within range.
893
01:06:24,600 --> 01:06:25,681
Awaiting your command.
894
01:06:25,880 --> 01:06:29,248
That's a 10-4.
Nobody does anything until I say "go."
895
01:06:51,840 --> 01:06:53,683
All right. All units, stand by.
896
01:07:06,720 --> 01:07:07,846
Now! Take him!
897
01:07:09,920 --> 01:07:10,967
Take him!
898
01:07:11,120 --> 01:07:12,406
899
01:07:18,120 --> 01:07:19,804
900
01:07:26,000 --> 01:07:27,286
901
01:07:35,000 --> 01:07:36,161
CUTTER: How is it'?
-it's okay.
902
01:07:36,360 --> 01:07:38,408
- Okay, good.
-it's all right.
903
01:07:51,440 --> 01:07:54,683
Get this plane off the ground. Move!
904
01:08:07,040 --> 01:08:09,247
AGENT 1: All right, move around!
AGENT 2: Behind you!
905
01:08:09,400 --> 01:08:11,448
906
01:08:26,760 --> 01:08:28,410
Biggs, drive.
907
01:08:28,600 --> 01:08:31,285
- Where?
CUTTER: Follow the fucking plane.
908
01:08:32,680 --> 01:08:34,330
FIREMAN:
Hey, buddy, go ahead!
909
01:08:34,520 --> 01:08:36,170
Go!
910
01:08:36,600 --> 01:08:38,443
Go!
911
01:08:38,640 --> 01:08:40,642
912
01:08:41,640 --> 01:08:43,802
:
I hope you enjoyed your stopover.
913
01:08:44,000 --> 01:08:47,083
We'll now continue with the remainder
of the flight.
914
01:08:47,280 --> 01:08:51,205
If you don't want to wear your seat belts,
you don't have to.
915
01:08:53,000 --> 01:08:56,766
- What are we gonna do when we catch it?
-You'll watch me sneak on the plane.
916
01:08:56,960 --> 01:09:00,567
- What?
-I knew you were crazier than a June bug.
917
01:09:00,760 --> 01:09:04,845
Look, chief, I thought all you country
biscuit-eating boys knew how to drive.
918
01:09:05,040 --> 01:09:06,769
Was that a bunch of bullshit or what?
919
01:09:06,960 --> 01:09:09,645
I ain't had a challenge like that
since high school.
920
01:09:09,840 --> 01:09:11,842
I didn't know you went to high school.
921
01:09:12,080 --> 01:09:14,447
This better be covered
by the health insurance.
922
01:09:14,640 --> 01:09:16,881
Yeah. It's under the section
on mental illness.
923
01:09:17,080 --> 01:09:18,605
924
01:09:20,400 --> 01:09:22,084
Bring it close to the landing gear.
925
01:09:26,240 --> 01:09:29,369
- I need a gun.
-You need your head examined.
926
01:09:29,600 --> 01:09:32,331
I want this back in good condition.
Belongs to my wife.
927
01:09:32,840 --> 01:09:36,003
Hey, John, bring your ass back alive,
do you hear me?
928
01:09:36,200 --> 01:09:39,090
Miss the opportunity to get back at you?
No way.
929
01:09:39,320 --> 01:09:40,924
Let's do it.
930
01:09:43,520 --> 01:09:45,443
SLY:
Hey, John! Oh!
931
01:09:46,240 --> 01:09:47,605
John!
932
01:09:53,400 --> 01:09:57,200
I got a bad feeling about this.
I got a bad feeling about this one.
933
01:09:59,160 --> 01:10:00,366
Oh, man! Aah!
934
01:10:12,120 --> 01:10:14,885
Approach Control, Lake Lucille.
We have a hijacked aircraft.
935
01:10:15,080 --> 01:10:17,845
I want every radar station in the area
following that plane.
936
01:10:18,040 --> 01:10:20,884
We're on it already.
Do you read me, Approach Control?
937
01:10:26,000 --> 01:10:29,971
Mr. Forget, it's time
to make the proper arrangements.
938
01:10:43,120 --> 01:10:48,047
Your friend Mr. Cutter has left you
in a rather precarious position.
939
01:10:48,280 --> 01:10:50,567
Pour me a drink, Marti.
940
01:10:52,120 --> 01:10:53,929
What do you want?
941
01:10:54,120 --> 01:10:56,487
Anything wet.
942
01:11:06,720 --> 01:11:10,520
Did you enjoy yourself down there
in the lower galley?
943
01:11:11,160 --> 01:11:16,371
You and your friend in that tight little place?
944
01:11:17,120 --> 01:11:18,724
Tell me, Marti.
945
01:11:19,160 --> 01:11:25,122
Did the hero get into your tight little place?
946
01:11:25,880 --> 01:11:27,962
You're repulsive.
947
01:11:30,280 --> 01:11:33,966
You'll change your mind
once we get to know each other.
948
01:11:34,160 --> 01:11:37,050
You'll have to kill me first.
949
01:11:37,600 --> 01:11:39,648
No, Marti.
950
01:11:40,000 --> 01:11:43,447
I'm going to kill you during.
951
01:12:37,720 --> 01:12:39,324
952
01:13:04,440 --> 01:13:06,090
953
01:13:12,160 --> 01:13:13,844
954
01:13:16,400 --> 01:13:19,085
It's almost time.
What the hell is taking Forget so long?
955
01:13:19,280 --> 01:13:21,567
Maybe he's having difficulty
finding the trunk.
956
01:13:21,760 --> 01:13:23,569
Idiot.
957
01:13:45,360 --> 01:13:47,010
ENGINEER:
Who are you?
958
01:13:47,200 --> 01:13:49,646
Cutter. John Cutter.
959
01:13:49,840 --> 01:13:52,002
No, just chill out. I'm the good guy.
960
01:13:52,200 --> 01:13:53,884
- Where are they?
-In the back.
961
01:13:54,080 --> 01:13:57,687
Can you turn this plane around
and land at the airfield we just left?
962
01:13:57,880 --> 01:13:59,166
Hey, I did it once.
963
01:13:59,360 --> 01:14:01,488
- All right. Do it again.
-You got it.
964
01:14:05,360 --> 01:14:07,681
Center, Atlantic International 163 with you.
965
01:14:18,000 --> 01:14:21,129
Something's wrong. Check the flight crew.
966
01:14:27,760 --> 01:14:30,684
- Why have you turned this plane?
-We were told to head back.
967
01:14:30,880 --> 01:14:33,565
- By whom?
CUTTER: By me.
968
01:14:34,440 --> 01:14:35,965
969
01:14:38,280 --> 01:14:39,486
What a waste.
970
01:14:39,680 --> 01:14:43,127
All right. Keep that on her.
If she moves, throw her out the window.
971
01:14:43,680 --> 01:14:47,401
- Hey, you need any help?
-No, there's only one left.
972
01:14:47,600 --> 01:14:49,728
He's all mine.
973
01:15:05,160 --> 01:15:07,128
Open it.
974
01:15:11,520 --> 01:15:12,885
975
01:15:16,280 --> 01:15:18,487
976
01:15:32,120 --> 01:15:33,167
977
01:15:55,600 --> 01:15:57,489
Oh, Shit! Shit!
978
01:16:15,280 --> 01:16:17,248
979
01:16:18,760 --> 01:16:20,285
980
01:17:24,600 --> 01:17:26,602
981
01:17:33,960 --> 01:17:35,769
982
01:17:35,960 --> 01:17:39,328
: Control Tower,
this is John Cutter, Flight 163, do you read me?
983
01:17:39,520 --> 01:17:41,363
Loud and clear, John. What's your status?
984
01:17:42,880 --> 01:17:46,487
Single at the moment,
but I am working on it.
985
01:17:46,720 --> 01:17:49,371
Cutter, this is Henderson.
Have you disabled Rane yet?
986
01:17:49,960 --> 01:17:51,769
You damn skippy.
987
01:17:51,960 --> 01:17:53,803
ALL: Ha, ha.
-All right, Cutter boy!
988
01:17:54,000 --> 01:17:55,570
CUTTER:
Oh, hey, Biggs.
989
01:17:55,760 --> 01:17:57,728
How you doing? Is this you?
990
01:17:57,920 --> 01:17:59,160
In the flesh.
991
01:17:59,400 --> 01:18:00,925
That's a revolting thought.
992
01:18:01,440 --> 01:18:03,442
993
01:18:05,800 --> 01:18:07,245
EDWARDS:
Ooh, ooh, ooh!
994
01:18:07,400 --> 01:18:09,129
ALL:
Ooh, ooh, ooh!
995
01:18:49,360 --> 01:18:51,362
996
01:19:04,800 --> 01:19:07,326
Hey there. Have you seen John Cutter?
997
01:19:07,520 --> 01:19:09,921
Yeah, he was
with one of the flight attendants.
998
01:19:10,120 --> 01:19:12,282
Okay, thanks. Ahem.
999
01:19:18,680 --> 01:19:20,330
John.
1000
01:19:21,560 --> 01:19:22,721
John.
1001
01:19:22,920 --> 01:19:25,605
Hey. Tell Ramsey I'm taking a vacation.
1002
01:19:26,360 --> 01:19:27,486
Done.
1003
01:19:27,640 --> 01:19:30,450
- And I want a raise.
-Done.
1004
01:19:30,800 --> 01:19:33,121
- Ready to get out of here?
-Where do you wanna go?
1005
01:19:33,320 --> 01:19:34,526
Any place but here.
1006
01:19:36,400 --> 01:19:38,164
SLY:
What about these reporters?
1007
01:19:38,360 --> 01:19:41,330
Hey, John, what am I supposed to do
about these reporters?
1008
01:19:41,520 --> 01:19:44,171
Hey, John, this isn't my bag.
1009
01:19:44,360 --> 01:19:45,600
1010
01:19:46,240 --> 01:19:47,844
1011
01:19:48,040 --> 01:19:50,042
1012
01:20:01,760 --> 01:20:03,888
REPORTER:
Are you a representative from the airline?
1013
01:20:04,040 --> 01:20:08,011
That's right, and I'm pleased to report
that our special antiterrorist program...
1014
01:20:08,240 --> 01:20:11,210
...which was enacted
under my supervision...
1015
01:20:11,400 --> 01:20:13,209
...was an extraordinary success.
1016
01:20:13,400 --> 01:20:17,371
REPORTER: What's your name?
-Sly Delvecchio.
1017
01:20:19,960 --> 01:20:21,291
BIGGS:
Y'all riding or walking?
1018
01:20:21,480 --> 01:20:22,720
CUTTER & MARTI:
Walk.
1019
01:20:24,000 --> 01:20:25,604
Five miles to town.
1020
01:20:26,280 --> 01:20:27,611
No, thanks.
1021
01:20:28,080 --> 01:20:30,651
Cutter, you didn't happen
to see my wife's gun, did you?
1022
01:20:31,120 --> 01:20:32,485
1023
01:20:32,680 --> 01:20:33,920
Good night, Cutter.
1024
01:20:34,440 --> 01:20:35,521
Good night, Biggs.
1025
01:23:37,280 --> 01:23:39,282
77289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.