Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,045
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,051
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,223
Find her!
4
00:00:09,838 --> 00:00:10,929
Find her!
5
00:00:11,821 --> 00:00:13,877
{\a6}Episode 16
6
00:00:13,027 --> 00:00:14,272
Find her!
7
00:00:49,828 --> 00:00:51,465
It ends here.
8
00:00:52,472 --> 00:00:54,304
So now, let's go to Gyerim.
9
00:01:25,752 --> 00:01:27,276
Are you alright?
10
00:01:31,520 --> 00:01:33,632
It's here.. She's here!
11
00:01:33,688 --> 00:01:34,890
My apologies.
12
00:01:45,254 --> 00:01:49,268
His eyes... He can't see?
13
00:02:00,189 --> 00:02:03,373
You shouldn't be out like this.
14
00:02:04,436 --> 00:02:06,101
Hurry and escort her back.
15
00:02:06,199 --> 00:02:07,513
Yes, Ma'am.
16
00:02:29,696 --> 00:02:31,850
Why did you come out?
17
00:02:31,976 --> 00:02:34,480
Did you find her? You found her?
18
00:02:34,620 --> 00:02:38,256
Yes, she was near front just
wandering around.
19
00:02:40,424 --> 00:02:44,609
We escorted her back to the shrine,
so please go inside.
20
00:03:07,562 --> 00:03:08,933
Who are you?
21
00:03:12,402 --> 00:03:15,465
Ughh.. That is.. I'm a trainee...
22
00:03:15,660 --> 00:03:18,323
I was passing through, my head was spinning
from so many torches going by,
23
00:03:18,379 --> 00:03:19,778
so I just wanted to see what was going on.
24
00:03:19,806 --> 00:03:21,302
It's really nothing...
25
00:03:21,904 --> 00:03:24,407
Even if something did happen here,
26
00:03:24,505 --> 00:03:27,573
did you not know that a trainee isn't
supposed to come near the shrine at all?!
27
00:03:27,797 --> 00:03:29,210
Please leave.
28
00:03:29,993 --> 00:03:30,972
Yes.
29
00:04:06,266 --> 00:04:08,294
Chilsuk was alive...
30
00:04:09,338 --> 00:04:14,527
Chilsuk came back, and he was the one
who presented my book to Mishil...
31
00:04:15,604 --> 00:04:20,511
As I suspected, Chilsuk was indeed
sent by Mishil.
32
00:04:21,155 --> 00:04:22,162
Why?
33
00:04:22,987 --> 00:04:24,567
For what reason?
34
00:04:35,672 --> 00:04:37,028
Mom...
35
00:04:38,035 --> 00:04:41,190
Who... am I?
36
00:04:41,735 --> 00:04:45,651
Just... who am I?
37
00:05:06,810 --> 00:05:09,803
You said you have something to tell me,
so what is it?
38
00:05:10,586 --> 00:05:13,889
Princess? Forgive me for saying this,
39
00:05:14,155 --> 00:05:17,218
but, for a moment, I would like for us to
turn back into old friends as before.
40
00:05:21,442 --> 00:05:24,072
Is it not plausible?
41
00:05:25,918 --> 00:05:28,533
Alright then, so just tell, Deokman.
42
00:05:36,657 --> 00:05:40,573
Chilsuk... has returned.
43
00:05:41,006 --> 00:05:41,915
What?!
44
00:05:43,006 --> 00:05:45,257
I met him last night.
45
00:05:45,746 --> 00:05:48,264
...How?
46
00:05:48,431 --> 00:05:52,501
Chilsuk disappeared while fulfilling
his task given to him by Mishil...
47
00:05:52,683 --> 00:05:54,706
And also, his memorial tablet was enshrined
at Hwasadang*.
48
00:05:53,675 --> 00:05:54,706
*Hwarang's memorial shrine
49
00:05:54,888 --> 00:05:56,706
He's been alive...
50
00:05:57,321 --> 00:06:02,832
The order Chilsuk received from Mishil
was... to capture and bring me back.
51
00:06:02,985 --> 00:06:04,118
Why?
52
00:06:04,465 --> 00:06:06,012
That is what I need to find out...
53
00:06:06,050 --> 00:06:09,882
With that answer, it might explain who I am.
54
00:06:09,952 --> 00:06:12,833
But... Didn't you meet Chilsuk?
55
00:06:12,903 --> 00:06:14,889
Chilsuk wasn't able to see me.
56
00:06:15,072 --> 00:06:16,555
Only I was able to see him.
57
00:06:17,114 --> 00:06:21,268
For certain, Chilsuk mentioned that he was
looking for a runaway baby and a palace maid.
58
00:06:21,366 --> 00:06:22,387
Palace maid?
59
00:06:34,793 --> 00:06:36,425
That is my mom.
60
00:06:37,656 --> 00:06:39,096
My mom.
61
00:06:41,894 --> 00:06:50,932
My mom.. in trying to save me from
the clutches of Chilsuk.. died.
62
00:06:52,233 --> 00:06:53,743
Because of me...
63
00:06:54,890 --> 00:06:56,429
Because of me...
64
00:07:00,652 --> 00:07:02,120
I'm going to find out.
65
00:07:02,428 --> 00:07:07,762
The reason why Mishil sent Chilsuk to
kill me, and, why my mom had to die.
66
00:07:08,042 --> 00:07:10,112
I have to hear it straight from
Mishil's mouth.
67
00:07:14,448 --> 00:07:16,965
That's why, I have a favor to ask of you.
68
00:07:17,804 --> 00:07:19,665
The only people that are allowed
into the shrine
69
00:07:19,672 --> 00:07:21,628
are women of royalty and shrine maidens.
70
00:07:21,796 --> 00:07:25,950
But... it appears that Chilsuk
is residing there.
71
00:07:26,062 --> 00:07:29,060
How can a man reside at the shrine?
72
00:07:29,214 --> 00:07:32,263
My thoughts exactly, so what else
could it be?
73
00:07:32,585 --> 00:07:34,165
It only points out the fact
74
00:07:34,249 --> 00:07:36,738
that there is a secret place inside
the shrine that no one knows of, right?
75
00:07:37,228 --> 00:07:38,515
A secret place?
76
00:07:38,682 --> 00:07:43,171
Since you are able go inside the shrine,
that is what I need you to find out.
77
00:07:44,850 --> 00:07:46,276
Alright, I got it.
78
00:07:52,501 --> 00:07:53,857
Is this yours?
79
00:07:55,004 --> 00:07:56,557
It's pretty.
80
00:07:56,822 --> 00:07:57,913
What?
81
00:07:58,710 --> 00:08:00,039
Yea...
82
00:08:05,403 --> 00:08:06,774
Wiecheon Je?
83
00:08:06,956 --> 00:08:08,242
Yes, Your Majesty..
84
00:08:07,012 --> 00:08:10,466
{\a6}Wiecheon Je~A ritual ceremony
performed to console the Heavens
85
00:08:08,298 --> 00:08:11,009
The constant flow of the 5 main principle
elements appear to be out of sync.
86
00:08:11,100 --> 00:08:12,121
The other night,
87
00:08:12,331 --> 00:08:15,324
Mercury has left its normal position and now,
has placed itself in Myosu's position.
88
00:08:13,079 --> 00:08:14,674
{\a6}Jinsong=Mercury
89
00:08:15,861 --> 00:08:18,966
{\a6}Myosu~In Asian astrology, it's one
out of 28 stars that make up a formation.
90
00:08:17,282 --> 00:08:18,415
Therefore,
91
00:08:18,680 --> 00:08:20,677
it is foretelling that an epic disease
92
00:08:20,678 --> 00:08:22,846
will fall upon our Heavenly Kingdom.
93
00:08:23,070 --> 00:08:27,601
So, we must hold a Wiecheon Je
in order to appease the Heavens.
94
00:08:29,585 --> 00:08:33,892
Cheonshin Hwangnyo Seju Mishil.
95
00:08:30,703 --> 00:08:35,724
{\a6}Cheonshin Hwangnyo~A women
in charge of the Heavenly ritual
96
00:08:35,948 --> 00:08:38,983
Must preside over the Wiecheon Je.
97
00:08:39,610 --> 00:08:43,190
Yes, I shall do as you say.
98
00:08:44,589 --> 00:08:46,995
Then, when are we planning on doing this?
99
00:08:47,582 --> 00:08:50,407
I shall receive and present to you
the most fortuitous day.
100
00:08:55,196 --> 00:08:57,881
That's right! They are going to perform
the Wiecheon Je, the Wiecheon Je.
101
00:08:57,937 --> 00:08:59,056
Wiecheon Je?
102
00:08:59,139 --> 00:09:00,986
I thought all the peacefulness
was too good to be true.
103
00:09:01,097 --> 00:09:02,639
What problem are they claiming now?
104
00:09:02,749 --> 00:09:05,197
As you know, whenever they perform
the ritual, something weird always happens.
105
00:09:05,253 --> 00:09:08,317
Yes... So, just wondering what will
happenthis time.
106
00:09:09,197 --> 00:09:10,849
What do you mean by Wiecheon Je?
107
00:09:12,735 --> 00:09:16,214
We haven't performed the Wiecheon Je
in many years.
108
00:09:16,311 --> 00:09:18,004
So, why all of a sudden?
109
00:09:18,703 --> 00:09:20,955
What is the reason behind it this time?
110
00:09:21,332 --> 00:09:23,334
During King Jinheung's era,
111
00:09:23,416 --> 00:09:25,627
Wiecheon Je was held on a yearly basis.
112
00:09:25,758 --> 00:09:29,795
But, since Mishil was put in charge of
all ritual ceremonies,
113
00:09:30,136 --> 00:09:32,788
it tends to occur on her whim.
114
00:09:33,814 --> 00:09:37,025
Also, she has something up her sleeves.
115
00:09:37,515 --> 00:09:38,858
You're right.
116
00:09:40,144 --> 00:09:42,270
While presiding over the Wiecheon Je,
117
00:09:43,319 --> 00:09:45,362
she is going to claim she received
some revelations,
118
00:09:45,795 --> 00:09:48,313
and then, she is going to demand
some type of retribution.
119
00:09:51,320 --> 00:09:53,809
When Wiecheon Je is uttered,
120
00:09:54,038 --> 00:09:56,384
it will only conjure up horrid memories.
121
00:09:57,154 --> 00:09:59,297
I wonder what will happen
this time around...
122
00:10:04,846 --> 00:10:06,713
What is it this time?
123
00:10:08,875 --> 00:10:10,629
I heard that Wiecheon Je
will be performed...
124
00:10:10,791 --> 00:10:14,923
Because of the Wiecheon Je, doesn't Mother
receive everything that she seeks?
125
00:10:15,826 --> 00:10:17,316
What is she seeking this time?
126
00:10:18,161 --> 00:10:19,862
How would I know?
127
00:10:19,951 --> 00:10:22,883
It's merely just Seju's wishes.
128
00:10:23,000 --> 00:10:27,093
C'mon... It doesn't make any sense
if you don't know about this.
129
00:10:27,328 --> 00:10:28,601
What is it?
130
00:10:29,062 --> 00:10:30,726
Let me be the only one to know about this.
131
00:10:33,272 --> 00:10:39,702
This time... What revelation is she
planning on receiving?
132
00:10:40,066 --> 00:10:42,177
Stop speaking in vain!
133
00:10:42,457 --> 00:10:45,254
Are you insinuating that the revelations
are a hoax?
134
00:10:45,506 --> 00:10:46,233
What?
135
00:10:47,813 --> 00:10:52,065
No... Of course, that would never happen!
136
00:10:52,568 --> 00:10:56,499
She is going use the Wiecheon Je as an
excuse to request something unreasonable.
137
00:10:57,578 --> 00:10:59,075
Unreasonable request?
138
00:10:59,076 --> 00:11:00,696
By confiscating General Kim's Ahmyangju land
139
00:11:00,697 --> 00:11:02,851
and claiming that land as a part of
royal family's properties...
140
00:11:03,298 --> 00:11:05,169
Also, for Sejong being promoted to
his current high position...
141
00:11:05,322 --> 00:11:09,938
All of it was made possible right after
Mishil received her secret revelations.
142
00:11:10,511 --> 00:11:13,631
So, all of it was done through
Wiecheon Je's revelations?!
143
00:11:13,868 --> 00:11:16,498
She claimed if we didn't honor the demands
of the revelations,
144
00:11:16,652 --> 00:11:18,846
then a great disaster would befall upon us.
145
00:11:18,987 --> 00:11:24,272
However, the predictions coming from
the revelation has never been wrong.
146
00:11:24,659 --> 00:11:27,461
Drought, flood, and fire...
147
00:11:27,694 --> 00:11:30,955
It all occurred just as Mishil predicted.
148
00:11:31,400 --> 00:11:36,903
Then, are you saying that Mishil does
indeed receive Heaven's revelation?
149
00:11:37,491 --> 00:11:39,036
That is something we do not know for sure.
150
00:11:39,169 --> 00:11:43,463
What we are certain of... is that...
151
00:11:43,869 --> 00:11:49,425
The people believe that Mishil is working
together with the Heavens to act as one.
152
00:12:03,216 --> 00:12:05,830
During this time, you have been
through a lot.
153
00:12:05,900 --> 00:12:09,830
So, from what you've organized,
how does it look, Great Master?
154
00:12:13,340 --> 00:12:17,246
This was achieved by using the new
calculation formula from the great book.
155
00:12:19,204 --> 00:12:22,490
Then... This is definitely accurate?!
156
00:12:22,546 --> 00:12:26,287
According to the great book's
144 theory of rotations.
157
00:12:26,413 --> 00:12:30,175
I came to a conclusion through my
calculations that,
158
00:12:30,539 --> 00:12:34,287
there will be an intersecting of points on
the (27 X 21,223/100,000) day.
159
00:12:34,735 --> 00:12:37,934
Although, there might be a difference
of 28 hours...
160
00:12:38,046 --> 00:12:40,480
But, it shouldn't be greater than that.
161
00:12:44,787 --> 00:12:47,750
Yes... It turned out great.
162
00:12:47,834 --> 00:12:51,149
And in the future, please put forth
the same effort, Great Master.
163
00:12:51,288 --> 00:12:55,717
Yes... Now then, I shall take my leave.
164
00:12:55,856 --> 00:12:56,807
Yes.
165
00:13:10,724 --> 00:13:12,696
For this coming Wiecheon Je,
166
00:13:12,864 --> 00:13:15,885
I thought about doing something
like this, so I made a drawing of it.
167
00:13:26,286 --> 00:13:29,361
You've prepared this yourself,
Lord Misaeng?
168
00:13:33,738 --> 00:13:37,500
Yes, I gave it a try.
169
00:13:37,668 --> 00:13:40,735
Well, it wasn't that difficult.
170
00:13:42,077 --> 00:13:46,343
We would fill this area with beans, then,
we would pour water through this end.
171
00:13:47,098 --> 00:13:50,698
However, is this even plausible?
172
00:13:52,167 --> 00:13:57,454
Knowing that you might be skeptical,
I made this preparation ahead of time.
173
00:14:55,412 --> 00:15:01,426
As the bean absorbs the water, it will then
expand causing this statue to push upwards.
174
00:15:03,422 --> 00:15:08,765
Just as expected, you do not disappoint,
Lord Misaeng.
175
00:15:12,066 --> 00:15:15,807
Music, art, calligraphy, dance,
and painting.
176
00:15:16,185 --> 00:15:21,052
There is nothing indeed that you don't
excel at, other than martial arts.
177
00:15:22,633 --> 00:15:23,694
What?
178
00:15:26,309 --> 00:15:29,302
Were you offended by my words?
179
00:15:29,596 --> 00:15:32,897
Although, you may be deficient in
martial arts,
180
00:15:32,995 --> 00:15:37,406
but you were able to overcome this fact
because you possess many other talents.
181
00:16:03,110 --> 00:16:05,110
According to Master Wolcheon's
calculations,
182
00:16:05,194 --> 00:16:07,879
Wiecheon Je must be held after 4 days.
183
00:16:08,886 --> 00:16:10,312
So, please get all the preparations ready.
184
00:16:10,718 --> 00:16:12,494
Yes, Nunim.
185
00:16:14,249 --> 00:16:18,347
My Lady, the trainee named Deokman that
you asked for has arrived.
186
00:16:19,410 --> 00:16:22,165
Take him to the separate chamber.
I will be there soon.
187
00:16:22,305 --> 00:16:23,161
Yes, Ma'am.
188
00:16:27,385 --> 00:16:28,658
Come with me.
189
00:16:54,367 --> 00:16:55,626
Wait here.
190
00:16:55,807 --> 00:16:56,717
Yes.
191
00:17:37,624 --> 00:17:39,232
Read this to me.
192
00:17:40,323 --> 00:17:41,428
Yes, Ma'am.
193
00:17:48,070 --> 00:17:52,098
One day, the king ventured outside,
194
00:17:52,350 --> 00:17:59,377
and an elder women told him with sincerity
of an injustice that was done to her.
195
00:18:00,286 --> 00:18:07,125
But the king rejected her with coldness
citing he has no time for such a thing.
196
00:18:08,902 --> 00:18:11,667
A king who has no time to listen
to his people
197
00:18:12,083 --> 00:18:14,572
will eventually turn into a tyrant,
198
00:18:14,888 --> 00:18:19,623
and he will not be able to find
the time to keep his throne either.
199
00:18:21,388 --> 00:18:22,982
A tyrant...
200
00:18:24,073 --> 00:18:25,822
A tyrant, he was...
201
00:18:30,665 --> 00:18:35,448
What do people think about me?
202
00:18:37,574 --> 00:18:42,476
As I know it, most of them are
afraid of you.
203
00:18:43,819 --> 00:18:46,252
Are they that afraid of me?
204
00:18:47,021 --> 00:18:50,750
Yes.. You are known as a scary person...
205
00:18:53,981 --> 00:18:55,422
But, to me...
206
00:18:55,673 --> 00:18:59,477
From the story about Lord Sadaham who
is enshrined at Hwasadang...
207
00:19:00,457 --> 00:19:03,638
And also the story about Chilsuk Rang...
208
00:19:04,169 --> 00:19:05,372
Leads me to believe
209
00:19:05,470 --> 00:19:07,526
that you must possess a special trait
that would make a person
210
00:19:07,764 --> 00:19:09,596
relinquish everything for your sake.
211
00:19:13,928 --> 00:19:15,495
Is that not true?
212
00:19:15,690 --> 00:19:19,215
I heard that Chilsuk Rang fulfilled
his given task with his life.
213
00:19:19,453 --> 00:19:21,617
It's easier said then done.
214
00:19:24,932 --> 00:19:26,512
What order did you give
215
00:19:26,680 --> 00:19:30,217
to him that he would put up his own life
in order to fulfill his given task?
216
00:19:30,763 --> 00:19:33,252
Was it an important order?
217
00:19:35,140 --> 00:19:36,567
Let me see...
218
00:19:37,896 --> 00:19:40,354
I gave that order, for I feared
the Heavens.
219
00:19:42,480 --> 00:19:44,424
Heaven?
220
00:19:45,585 --> 00:19:47,322
In my lifetime, just this once...
221
00:19:47,378 --> 00:19:52,874
That's when... the seven stars of
the Big Dipper became eight.
222
00:19:56,832 --> 00:20:00,954
How in this world?! To think that you
have something to fear...
223
00:20:01,150 --> 00:20:03,080
I am now curious to know what
that may be...
224
00:20:03,122 --> 00:20:08,199
Do you... think of me as an evil person?
225
00:20:08,605 --> 00:20:09,651
What?
226
00:20:10,211 --> 00:20:13,679
At the moment, are the people
in total dire straits?
227
00:20:15,889 --> 00:20:19,735
Or, is our Heavenly Kingdom in crisis?
228
00:20:21,782 --> 00:20:26,019
But... The people live each and everyday
with difficulties.
229
00:20:26,075 --> 00:20:31,250
Of course. The people live each and
everyday exhausted and with difficulties.
230
00:20:32,886 --> 00:20:36,439
But... the people were like that
1000 years ago,
231
00:20:36,509 --> 00:20:40,481
they're like that now, and they will be
the same 1000 years from now.
232
00:20:42,965 --> 00:20:46,419
The meaning of "The People"
will always remain the same.
233
00:20:47,580 --> 00:20:52,518
But, if a king would listen to his people,
and rule with benevolence...
234
00:20:52,755 --> 00:20:55,262
Wouldn't that give the people
a better quality of life?
235
00:20:55,636 --> 00:20:58,490
Once he starts to listen, then
he will get an earful of requests.
236
00:20:58,909 --> 00:21:01,479
Do this, do that...
237
00:21:02,192 --> 00:21:04,562
And if all the requests are met, then,
do you think it will ever end?
238
00:21:04,716 --> 00:21:06,870
Nope, he will never see the end of it.
239
00:21:08,688 --> 00:21:10,894
However he may rule, he'll never be able to
240
00:21:10,964 --> 00:21:14,139
completely satisfy or fulfill a human
being's tendency for greed.
241
00:21:17,328 --> 00:21:25,908
And yet... Those who are clueless can easily
utter words about Mishil being evil.
242
00:21:27,083 --> 00:21:33,950
Then... Do you hate and resent the fact
that people fear you?
243
00:21:37,279 --> 00:21:39,251
Did you say "I'd resent"?
244
00:21:47,135 --> 00:21:52,845
If you go into the marketplace, there is
a rumor about me eating small children.
245
00:21:53,069 --> 00:21:54,831
Have you heard about that?
246
00:21:59,195 --> 00:22:00,961
That is...
247
00:22:02,780 --> 00:22:05,171
It seems as though you have
heard this before.
248
00:22:06,318 --> 00:22:09,842
But... Those rumors...
249
00:22:12,452 --> 00:22:14,550
I am responsible for spreading all of them.
250
00:22:15,837 --> 00:22:16,760
What?
251
00:22:17,389 --> 00:22:21,693
If there was a choice for either
people fearing me or not.
252
00:22:22,155 --> 00:22:24,528
Which one do you think will benefit
me the most?
253
00:22:57,231 --> 00:23:00,967
In 4 days, we will hold the Wiecheon Je
for a week.
254
00:23:01,275 --> 00:23:02,855
Everyone shall upkeep their
personal hygiene,
255
00:23:02,981 --> 00:23:06,505
and, until the end of the ritual, everyone
must refrain from alcohol and women.
256
00:23:08,030 --> 00:23:11,973
We will be holding the ritual ceremony
from sunrise to sunset.
257
00:23:12,210 --> 00:23:15,875
During this time, we must all fast.
258
00:23:16,993 --> 00:23:18,000
Do you understand?
259
00:23:18,112 --> 00:23:19,189
Yes, Sir!
260
00:23:22,391 --> 00:23:27,370
I... would like to participate in
this Wiecheon Je.
261
00:23:28,754 --> 00:23:30,307
You, Princess?
262
00:23:30,447 --> 00:23:31,380
Yes.
263
00:23:32,723 --> 00:23:38,135
Up to now, weren't you the only person
who presided over the ritual ceremony?
264
00:23:39,408 --> 00:23:44,320
Shouldn't I be of help to you, and learn
about the proceedings?
265
00:23:45,005 --> 00:23:46,362
Let's do that.
266
00:23:52,417 --> 00:23:55,522
Also, since I am now participating in
this ritual ceremony,
267
00:23:55,942 --> 00:24:00,375
How about me designating my own Hwarangs
to assist with the proceedings?
268
00:24:00,585 --> 00:24:04,598
Yes... I would like to designate Bojong
and Yushin
269
00:24:04,599 --> 00:24:06,824
as assistants for this ritual ceremony.
270
00:24:11,887 --> 00:24:16,702
By chance, did you have another
Hwarang in mind?
271
00:24:49,416 --> 00:24:50,657
Congrats.
272
00:24:51,486 --> 00:24:54,534
It hasn't been that long since you were
acknowledged as part of Seorabeol's Hwarang.
273
00:24:55,276 --> 00:24:56,884
But already, you've attained the position
of an assistant for the ritual ceremony.
274
00:24:57,292 --> 00:25:00,758
Weren't you just acknowledged by
the Princess and Seju?
275
00:25:01,035 --> 00:25:02,167
Very impressive.
276
00:25:02,545 --> 00:25:04,203
Do well.
277
00:25:07,769 --> 00:25:09,844
Ahh.. It's hot, just hot.
278
00:25:14,885 --> 00:25:16,367
Don't mind them...
279
00:25:16,801 --> 00:25:20,745
They're only acting like that because all
Seorabeol Hwarangs crave that position.
280
00:25:20,829 --> 00:25:22,199
Not at all...
281
00:25:22,353 --> 00:25:23,500
I'm fine.
282
00:25:25,352 --> 00:25:28,597
However, you must not take that
too lightly.
283
00:25:28,694 --> 00:25:30,834
It's more difficult than you think.
284
00:25:31,394 --> 00:25:32,079
Really?
285
00:25:32,205 --> 00:25:33,757
Think about it.
286
00:25:33,967 --> 00:25:36,882
You won't be able to eat or move
around for half of the day.
287
00:25:37,008 --> 00:25:39,861
Plus, it wouldn't be as bad if
you were able to stand...
288
00:25:40,462 --> 00:25:43,441
But, since you're seated, it's hard to
fight of temptation to fall asleep.
289
00:25:44,238 --> 00:25:47,193
As you struggle to stay awake, and if
you do not answer Sangcheongam's question.
290
00:25:47,473 --> 00:25:51,025
Then, you'll be recorded in Hwarang's
history as a laughingstock.
291
00:25:52,060 --> 00:25:53,389
So, be careful.
292
00:25:58,136 --> 00:25:59,310
Yushin Rang.
293
00:26:00,835 --> 00:26:02,625
Milady is asking for you.
294
00:26:10,470 --> 00:26:11,952
Have a seat.
295
00:26:16,666 --> 00:26:18,656
Why have you called me?
296
00:26:19,383 --> 00:26:22,768
This is your first time partaking in
the ritual ceremony, right?
297
00:26:23,020 --> 00:26:23,999
Yes, Ma'am.
298
00:26:26,880 --> 00:26:30,884
During the ritual ceremony, there has
always been a revelation handed down,
299
00:26:31,150 --> 00:26:34,101
and the one who always receives those
revelation is no other than, me.. Mishil.
300
00:26:34,759 --> 00:26:36,521
I've heard, so I am aware.
301
00:26:37,206 --> 00:26:40,815
What revelation do you think will
befall upon us, this time?
302
00:26:41,318 --> 00:26:43,416
How would I know that?
303
00:26:50,298 --> 00:26:52,815
The people of Gaya has always
been persecuted...
304
00:26:52,885 --> 00:26:54,353
It's naturally expected...
305
00:26:54,717 --> 00:27:00,409
Because Gaya's prominent men have always
been a threat to Seorabeol's noblemen.
306
00:27:03,760 --> 00:27:07,955
Yushin Rang, you should make preparations
for your future.
307
00:27:09,018 --> 00:27:12,675
I'm not smart enough to understand
what you're saying.
308
00:27:13,808 --> 00:27:15,207
Yushin Rang.
309
00:27:16,675 --> 00:27:19,333
This Mishil is giving you, Yushin Rang,
an advice...
310
00:27:19,626 --> 00:27:23,973
And that advice is not to make an enemy
of this Mishil.
311
00:27:27,778 --> 00:27:30,924
I'm saying, will you like to become one
of Mishil's people?
312
00:27:37,152 --> 00:27:41,683
Seju, for a person like me who is
lacking and foolish,
313
00:27:41,949 --> 00:27:46,617
and to hear your words,
it's truly an honor.
314
00:27:47,358 --> 00:27:54,038
But, I know of only one way in which
you can have my services.
315
00:27:56,765 --> 00:27:58,192
What is that?
316
00:27:58,751 --> 00:28:03,450
Just kill me, and then you can have
my dead body.
317
00:28:06,400 --> 00:28:11,211
The only thing that you can have of mine...
is my dead body.
318
00:28:11,966 --> 00:28:14,120
I will not go to you while I'm alive.
319
00:28:18,777 --> 00:28:20,987
You've also made an effort to
convince my father.
320
00:28:21,407 --> 00:28:24,525
And, I've heard that you threatened
the princess since her youth.
321
00:28:25,081 --> 00:28:26,256
You are being discourteous.
322
00:28:26,354 --> 00:28:27,739
What do you mean by "threatened"?!!!
323
00:28:27,921 --> 00:28:29,221
Forgive me.
324
00:28:29,557 --> 00:28:31,725
But this Yushin is too lacking and
too foolish.
325
00:28:32,690 --> 00:28:35,123
Thus, I'm not capable of knowing other
words besides "threatened".
326
00:28:37,600 --> 00:28:42,915
Aren't you aware of what path
you should be taking?
327
00:28:43,936 --> 00:28:50,516
Once again, I am lacking, foolish,
and also stubborn.
328
00:28:51,369 --> 00:28:55,663
The path that I choose will be one
of righteousness.
329
00:29:00,833 --> 00:29:04,358
If you're done talking, then I will
take my leave.
330
00:29:11,040 --> 00:29:14,676
Please, do not threaten my father
and the princess ever again.
331
00:29:15,837 --> 00:29:17,657
I, too, am giving Seju an advice.
332
00:29:17,834 --> 00:29:20,967
And that advice is not to make an enemy
of this Yushin.
333
00:29:22,799 --> 00:29:24,408
Yushin Rang.
334
00:29:25,513 --> 00:29:28,895
Although, a man's strength may
appear great.
335
00:29:30,951 --> 00:29:35,958
But a man cannot survive on his own
strength alone.
336
00:29:48,406 --> 00:29:54,263
One needs a little bit of... Heaven's will.
337
00:30:04,069 --> 00:30:06,447
How can he be so discourteous?
338
00:30:06,615 --> 00:30:08,405
I will not let him be.
339
00:30:09,502 --> 00:30:10,593
No...
340
00:30:12,165 --> 00:30:13,367
He is astonishing.
341
00:30:13,600 --> 00:30:16,830
What? How can a guy like that be...
342
00:30:17,642 --> 00:30:20,083
He wasn't scared of me one bit.
343
00:30:20,782 --> 00:30:22,740
That's the first time I witness that.
344
00:30:29,314 --> 00:30:36,393
Yushin, Deokman,... and Cheonmyeong...
They do have Heaven's blessing.
345
00:30:35,358 --> 00:30:38,743
{\a6}In Rhee~Heaven's blessing
346
00:30:45,251 --> 00:30:47,614
Hey, hey, hey... Gather around...
347
00:30:47,880 --> 00:30:48,747
Gather around...
348
00:30:48,929 --> 00:30:51,032
Gather around, gather around...
349
00:30:52,556 --> 00:30:57,511
So, that time has come, when we can
finally avoid training.
350
00:30:57,651 --> 00:30:58,979
Avoid training?
351
00:30:59,161 --> 00:31:02,815
Yushin Rang is headed inside the shrine
to partake in the ritual ceremony.
352
00:31:02,885 --> 00:31:03,990
Shrine?
353
00:31:04,437 --> 00:31:08,857
Once inside, he can't even move a muscle
until the sun sets!
354
00:31:08,913 --> 00:31:11,389
That means... That means...
For us...
355
00:31:11,528 --> 00:31:17,640
We won't have any training until
the ritual ceremony ends!!!
356
00:31:21,920 --> 00:31:24,711
What is it? Huh? What?!
357
00:31:29,494 --> 00:31:31,075
What is it?!
358
00:31:45,785 --> 00:31:47,125
I'll be going inside the shrine
359
00:31:47,129 --> 00:31:49,897
since I've been assigned as an assistant
during this ritual ceremony.
360
00:31:50,932 --> 00:31:52,289
Is that true?!
361
00:31:52,401 --> 00:31:54,846
You are really going inside the shrine
personally?!
362
00:31:54,944 --> 00:31:55,755
Yes.
363
00:31:56,146 --> 00:31:57,937
The princess made a decision
364
00:31:58,076 --> 00:32:00,538
that has created an opportunity that
wouldn't be made available otherwise.
365
00:32:00,916 --> 00:32:03,881
Therefore, I will find out with certainty.
366
00:32:03,979 --> 00:32:08,203
Yes, I'm certain that inside the shrine,
there is a place known only by Mishil.
367
00:32:08,469 --> 00:32:10,930
You must carefully examine everything.
368
00:32:10,986 --> 00:32:13,234
Alright, you must also not let
this opportunity to find out
369
00:32:13,262 --> 00:32:15,136
about the Sadaham's Maehwa pass you by.
370
00:32:15,388 --> 00:32:16,325
Yes, Sir.
371
00:32:17,038 --> 00:32:22,522
But... Why did you only tell the princess
and not to me?
372
00:32:23,320 --> 00:32:25,068
Ahh... That is...
373
00:32:25,711 --> 00:32:29,627
Well, anyway...
You know everything now, right?
374
00:32:32,986 --> 00:32:37,377
The shrine's secret...
You must definitely find out.
375
00:33:08,754 --> 00:33:14,352
Ne... Ju... Ji... Yeh...
(Reciting a chant)
376
00:33:37,685 --> 00:33:40,972
What's your reason for burning incense?
377
00:33:44,510 --> 00:33:47,840
Those who are participating in the ritual
must keep their mind and body pure.
378
00:33:47,966 --> 00:33:53,980
For that reason, I'm burning the incense.
379
00:33:54,400 --> 00:33:55,477
I see.
380
00:33:58,728 --> 00:34:00,071
Take it off.
381
00:34:01,553 --> 00:34:02,448
Pardon?!
382
00:34:08,215 --> 00:34:11,054
I must be old and nothing left of me now.
383
00:34:12,733 --> 00:34:14,733
Once, the men of Seorabeol
would be willing to
384
00:34:14,914 --> 00:34:20,409
give up their youth and their lives
just to have me.
385
00:34:24,270 --> 00:34:25,710
Is it hard to fathom?
386
00:34:27,560 --> 00:34:29,686
No... Not at all.
387
00:34:35,651 --> 00:34:37,986
Nothing can be done if you don't believe.
388
00:34:52,485 --> 00:34:55,212
What are you doing?
Why aren't you reading?
389
00:34:56,275 --> 00:34:57,363
Yes, Ma'am.
390
00:35:08,987 --> 00:35:18,009
They all knelt in front of the king.
391
00:35:20,526 --> 00:35:22,729
Did you notice anything strange?
392
00:35:23,939 --> 00:35:27,827
Sorry to say, but I didn't find anything
out of the ordinary.
393
00:35:28,176 --> 00:35:30,934
I've been going to the shrine since
I was little, and still, I don't even know.
394
00:35:31,012 --> 00:35:34,319
So how can you be expected to know when
this was your first time inside the shrine.
395
00:35:34,473 --> 00:35:38,193
Until this ritual ceremony concludes,
I will examine everything very carefully.
396
00:35:38,584 --> 00:35:42,345
I will examine every corner of the shrine,
and I will watch every move that Mishil,
397
00:35:42,667 --> 00:35:46,149
Sangcheongam, and Seori make.
398
00:35:46,383 --> 00:35:50,211
As you know, whenever Mishil presides
over this particular ritual ceremony,
399
00:35:50,212 --> 00:35:53,083
calamities always followed suit...
400
00:35:53,684 --> 00:35:56,840
This time, we must find that secret.
401
00:35:56,965 --> 00:35:58,168
Yes, Ma'am.
402
00:36:04,896 --> 00:36:06,350
Princess.
403
00:36:07,837 --> 00:36:08,731
What's wrong?
404
00:36:09,297 --> 00:36:11,244
It seems the conversation
is going at length,
405
00:36:11,794 --> 00:36:13,801
so, should I reheat this tea
and bring it back up?
406
00:36:14,439 --> 00:36:17,405
It's fine. You may leave now.
407
00:36:17,473 --> 00:36:22,132
Yes, I'll be in the front, so if you need
anything, then just call for me.
408
00:36:29,317 --> 00:36:30,756
What's wrong?
409
00:36:32,686 --> 00:36:36,085
It's nothing. Once I get more details,
then I will tell you.
410
00:37:41,485 --> 00:37:47,119
Although, a general may have raised
an army by receiving Heaven's will, but,
411
00:37:47,455 --> 00:37:52,028
there is no Heaven's will
to those without righteousness.
412
00:37:52,434 --> 00:37:54,070
That's a lie.
413
00:37:55,259 --> 00:37:56,224
What?!
414
00:37:57,664 --> 00:37:59,426
Heaven's will?
415
00:38:03,297 --> 00:38:07,919
That has nothing to do with
being righteous or not.
416
00:38:08,374 --> 00:38:10,440
Nothing at all.
417
00:38:11,632 --> 00:38:15,349
Then, what is Heaven's will?
418
00:38:16,717 --> 00:38:20,856
I've heard, when you preside over
a rain ceremony, then it always rains.
419
00:38:21,024 --> 00:38:24,982
And if you make a prophecy,
then it comes to fruition.
420
00:38:25,761 --> 00:38:29,244
Is Heaven's will on your side?
421
00:38:34,796 --> 00:38:40,974
I'm going to tell you about something
that is very secretive.
422
00:38:41,674 --> 00:38:43,855
Will you be able to keep this secret?
423
00:38:46,620 --> 00:38:47,543
Yes, Ma'am.
424
00:38:48,732 --> 00:38:50,620
If you reveal this secret...
425
00:38:50,718 --> 00:38:53,403
I will keep this secret.
426
00:38:56,285 --> 00:38:57,914
Then, I will tell you...
427
00:38:58,012 --> 00:38:59,453
Come closer.
428
00:39:05,257 --> 00:39:06,586
Truthfully...
429
00:39:12,005 --> 00:39:16,243
There is no such thing as a "Heaven's Will".
430
00:39:20,769 --> 00:39:21,832
Pardon?
431
00:39:24,503 --> 00:39:26,629
You look disappointed.
432
00:39:27,874 --> 00:39:29,391
It's really insignificant.
433
00:39:30,691 --> 00:39:32,481
It's not that...
434
00:39:35,209 --> 00:39:38,593
I have told you such a big secret...
435
00:39:42,009 --> 00:39:45,422
Heaven has no will.
436
00:39:45,981 --> 00:39:50,544
Even if it exists, it has nothing to do
with human beings.
437
00:39:53,943 --> 00:39:57,048
Of course, there is no way of
foretelling the future. But...
438
00:39:57,440 --> 00:40:00,052
If something does happen tomorrow...
439
00:40:01,339 --> 00:40:03,660
Then, that would be Mishil's will...
440
00:40:05,618 --> 00:40:07,870
And not Heaven's will.
441
00:40:21,399 --> 00:40:23,511
This is Heaven's will!
442
00:40:33,900 --> 00:40:38,403
Heaven's will resides at Nahjong
in Dongshi, so...
443
00:40:35,116 --> 00:40:38,403
{\a6}Dongshi~Eastern marketplace in Seorabeol
444
00:40:38,893 --> 00:40:41,501
That is where you will receive
these revelations.
445
00:40:50,144 --> 00:40:51,389
Nahjong...
446
00:40:52,033 --> 00:40:54,047
Is it at Nahjong?
447
00:40:54,550 --> 00:41:00,954
Heaven's will... is in front of Nahjong
where the sun sets.
448
00:41:06,271 --> 00:41:08,914
What are they saying is going
to happen here?
449
00:41:08,984 --> 00:41:11,275
It is said that Heaven's will
is at Nahjong.
450
00:41:11,345 --> 00:41:13,583
What? So, it's in that well?
451
00:41:13,639 --> 00:41:14,073
Yea.
452
00:41:14,142 --> 00:41:15,779
Move aside.
453
00:41:31,121 --> 00:41:34,553
My lady? Is it here?
454
00:41:36,664 --> 00:41:40,511
In front of Nahjong...
There will be a Heaven's will.
455
00:42:09,496 --> 00:42:15,056
What is that?! I don't know?!
What is that?! What is that?!
456
00:42:32,985 --> 00:42:36,768
*Inryeokgu must be driven out.
457
00:42:33,474 --> 00:42:38,506
{\a6}*Inryeokgu~no specific meaning.
If anything, it will be explained later on as "Gaya"
458
00:42:37,488 --> 00:42:42,548
Must drive out Inryeokgu?
459
00:42:52,114 --> 00:42:55,331
Although, a man's strength may
appear great...
460
00:42:57,512 --> 00:43:02,664
But, a man cannot survive on his own
strength alone.
461
00:43:06,090 --> 00:43:11,769
One needs a little bit of... Heaven's will.
462
00:43:25,261 --> 00:43:26,842
Inryeokgu?
463
00:43:27,317 --> 00:43:31,065
What is Inryeokgu and why
must we drive them out?
464
00:43:32,646 --> 00:43:34,221
I've only received the revelation...
465
00:43:34,305 --> 00:43:39,046
Although, I cannot fully comprehend its
meaning, but this is what I think...
466
00:43:41,815 --> 00:43:43,801
Bring me paper, brush, and ink.
467
00:43:43,941 --> 00:43:45,115
Yes, Ma'am.
468
00:43:57,255 --> 00:44:00,864
Inryeokgu means us.
469
00:44:01,633 --> 00:44:03,941
What do you mean by "us"?
470
00:44:04,067 --> 00:44:07,831
Gaya... It's referring to Gaya's power.
471
00:44:10,656 --> 00:44:14,531
We will now lose the basis of Gaya's power.
472
00:44:14,628 --> 00:44:18,102
Why does Inryeokgu... mean Gaya?!
473
00:44:31,232 --> 00:44:33,721
It's a simple combination put together.
474
00:44:35,134 --> 00:44:37,246
If those 3 letters are combined...
475
00:44:37,903 --> 00:44:41,577
It will form the word "GA",
which means GAYA.
476
00:44:43,479 --> 00:44:45,801
Then, we must drive out Gaya?
477
00:44:45,899 --> 00:44:47,423
Yes, Your Majesty.
478
00:44:48,346 --> 00:44:49,837
Isn't there a village south of Seorabeol,
479
00:44:49,838 --> 00:44:53,452
where Gaya people have gathered
and reside at?
480
00:44:53,717 --> 00:44:57,620
You must drive them out 100ri(40km)
outside of Seorabeol.
481
00:44:59,319 --> 00:45:02,592
If we don't comply, then what will happen?
482
00:45:04,802 --> 00:45:08,103
I am simply just revealing the revelation
that I have received.
483
00:45:09,166 --> 00:45:10,723
But, if an edict is not handed down
484
00:45:10,806 --> 00:45:15,072
giving the order to exile all Gaya people
100ri(40km) outside of Seorabeol, then...
485
00:45:16,848 --> 00:45:20,135
Within 3 days, the moon will lose its light.
486
00:45:20,290 --> 00:45:23,675
Within 23 days, not only Seorabeol, but
within the boundaries of that 100ri(40km),
487
00:45:23,717 --> 00:45:25,518
a great calamity will rise to the
forefront, which in turn,
488
00:45:25,519 --> 00:45:29,144
causing sufferings of mass proportions
to all the people.
489
00:45:35,767 --> 00:45:41,363
I've presided over the ritual ceremony,
and I am just revealing the revelations.
490
00:45:52,443 --> 00:45:57,464
What is this? At the rate, isn't something
terrible going to happen to us?
491
00:45:57,615 --> 00:46:00,986
A great calamity? Does that mean
we are all going to starve to death?
492
00:46:01,056 --> 00:46:03,576
Shouldn't we drive out all Gayans first.
493
00:46:03,646 --> 00:46:06,863
It sounds a little preposterous, don't
you think? How can such a thing happen?!
494
00:46:06,891 --> 00:46:10,191
Hey, look at this person!
By chance, are you a Gayan?!
495
00:46:10,233 --> 00:46:12,137
What?! Watch what you're saying?!!
496
00:46:12,501 --> 00:46:14,053
We'll just wait and see..
497
00:46:14,123 --> 00:46:16,305
Within 3 days, the moon is supposed
to lose its light,
498
00:46:16,361 --> 00:46:18,109
which means that there will be
a lunar eclipse.
499
00:46:18,193 --> 00:46:21,619
Do you really think that there will be
a lunar eclipse?
500
00:46:22,610 --> 00:46:24,274
I've only revealed the revelations,
501
00:46:24,302 --> 00:46:26,624
so I have no way of knowing if
there will be a lunar eclipse or not.
502
00:46:26,708 --> 00:46:29,729
Since it is your word, and if it does not
occur the way you have predicted,
503
00:46:29,799 --> 00:46:31,715
then, a chaos might ensue.
504
00:46:33,177 --> 00:46:35,079
Bojong, if that occurs,
505
00:46:35,289 --> 00:46:37,848
then you must make sure that there are
no turmoils within the Hwarang's circle.
506
00:46:38,100 --> 00:46:39,788
Yes, Father.
507
00:46:40,306 --> 00:46:44,843
Well, since you received the revelations,
then it should occur, right?
508
00:46:46,083 --> 00:46:51,184
That's right! If mother said it would occur,
then there will be a lunar eclipse!
509
00:46:51,309 --> 00:46:52,996
Don't you trust my mother?!
510
00:46:55,163 --> 00:46:58,494
Everyone at Seorabeol's market is talking
about the lunar eclipse and nothing else.
511
00:46:58,619 --> 00:47:01,839
When two people meet, they are making
bets about the lunar eclipse.
512
00:47:03,135 --> 00:47:05,796
By chance, if there is no lunar eclipse...
513
00:47:06,284 --> 00:47:09,866
I'm concerned that you will end up
losing face.
514
00:47:11,914 --> 00:47:14,724
If that happens, then my devotion
must have been lacking
515
00:47:14,725 --> 00:47:16,843
when I was presiding over
the ritual ceremony.
516
00:47:21,902 --> 00:47:23,839
Hey, give me a harder massage.
517
00:47:23,895 --> 00:47:25,066
Harder?
518
00:47:25,430 --> 00:47:27,326
I told you to put some muscle into it!!
519
00:47:27,368 --> 00:47:28,023
Like this?
520
00:47:28,092 --> 00:47:29,667
Yeah.. good, good.
521
00:47:29,723 --> 00:47:34,378
What a bunch of pathetic fools!
Move aside, you wretches.
522
00:47:34,476 --> 00:47:37,633
You have no clue on the happenings
of this world.
523
00:47:37,828 --> 00:47:42,148
That's why you guys are always being called
the Yonghwa Hyangdo nincompoops.
524
00:47:42,246 --> 00:47:45,189
What the... Why you, nincompoops...
How dare you come here without fear...
525
00:47:45,524 --> 00:47:48,042
Hey! Did you, wretches, come here thinking
526
00:47:48,043 --> 00:47:49,997
that we have some leftover scraps
that you can eat or what?
527
00:47:50,067 --> 00:47:51,475
Go! Go!
528
00:47:51,586 --> 00:47:54,059
Hey, you, wretch?!
Did we come at the wrong time?
529
00:47:54,170 --> 00:47:56,330
Last time, it was you, wretches who came
barging into our crib!
530
00:47:56,386 --> 00:47:57,863
Wre... Wretches?
531
00:47:57,975 --> 00:48:00,330
We have nothing to eat, so please leave.
532
00:48:03,132 --> 00:48:05,826
Why you little bastard...
Do you take me for a rat?
533
00:48:05,910 --> 00:48:08,084
You both have similarities.
534
00:48:08,781 --> 00:48:10,439
Godo hyung will be sad if you do that.
535
00:48:10,509 --> 00:48:11,749
You bastards!
536
00:48:11,875 --> 00:48:14,980
Hey, what did you say earlier...
something about how the world turns?
537
00:48:15,066 --> 00:48:18,904
Hey, right now, it's a total chaos outside.
Did you know?!
538
00:48:19,057 --> 00:48:20,772
They say it's a lunar eclipse.
Lunar eclipse!
539
00:48:20,925 --> 00:48:23,175
Really?! There is a lunar eclipse?!
540
00:48:23,259 --> 00:48:25,635
Ahhh... This is so frustrating!
Not that it occurred yet,
541
00:48:25,788 --> 00:48:31,168
but people are all gathered outside
just to see if it happens.
542
00:48:31,223 --> 00:48:34,267
You, bastards are making a big deal out of
nothing because you have nothing else to do.
543
00:48:34,332 --> 00:48:37,542
We don't really care, so go... just go.
544
00:48:40,064 --> 00:48:42,389
...And I thought it really occurred.
545
00:48:42,457 --> 00:48:45,788
What?! Look here.
You don't think it will occur?
546
00:48:46,136 --> 00:48:48,130
I'm telling you that it will occur!
547
00:48:48,506 --> 00:48:50,295
You guys must be clueless,
548
00:48:50,435 --> 00:48:52,455
but a lunar eclipse only occurs at
certain times.
549
00:48:52,581 --> 00:48:54,797
You can guess right if the calculations
are done properly.
550
00:48:54,992 --> 00:48:57,849
And not to mention, it doesn't just happen
because someone wants it to happen.
551
00:48:58,170 --> 00:49:00,776
That's right, the astronomers mentioned
552
00:49:01,010 --> 00:49:03,609
that it would take at least a month for a
lunar eclipse to occur,
553
00:49:03,610 --> 00:49:06,058
if it were to occur at all.
554
00:49:06,279 --> 00:49:07,844
You moron, talking about astronomers...
555
00:49:07,923 --> 00:49:13,544
Forget about that. But, our Lady Mishil
has predicted that it would soon occur!
556
00:49:13,670 --> 00:49:16,976
Hey, do you think just because Lady Mishil
wants it to happen, then it would happen?!
557
00:49:17,043 --> 00:49:18,426
It's not even the right time!
558
00:49:18,757 --> 00:49:25,423
You must not know that well, but our
Lady Mishil... is a demigod, a demigod!!
559
00:49:25,507 --> 00:49:28,225
Half the size??? She is too tall.
560
00:49:30,179 --> 00:49:31,239
Hey you bastard...
561
00:49:31,308 --> 00:49:32,520
Do not just pay attention when it
comes to eating,
562
00:49:32,521 --> 00:49:34,464
but start paying attention to
people's words.
563
00:49:34,528 --> 00:49:37,865
She is half goddess and half human.
Got that?!
564
00:49:38,096 --> 00:49:39,714
No such a thing exists!
565
00:49:39,949 --> 00:49:41,205
Hey!
566
00:49:41,777 --> 00:49:43,114
The moon has risen.
567
00:49:43,784 --> 00:49:46,362
You see!! The moon has risen!!
568
00:49:48,816 --> 00:49:51,135
- Let's go and see.
- No!!
569
00:49:53,044 --> 00:49:54,091
You're going?
570
00:49:55,776 --> 00:49:58,635
Man... Whenever I see the moon,
I'll start feeling hungry.
571
00:50:08,998 --> 00:50:11,762
Do you also believe that the
lunar eclipse will occur?
572
00:50:12,408 --> 00:50:14,563
The astronomers said that it isn't correct!
573
00:50:14,638 --> 00:50:16,333
Which means that it won't occur!
574
00:50:19,162 --> 00:50:21,926
C'mon, do not worry! It won't occur!
575
00:50:22,140 --> 00:50:25,369
Nothing will happen to you nor
to the Gaya people either.
576
00:50:28,282 --> 00:50:31,015
I know how to read an almanac as well...
577
00:50:31,118 --> 00:50:34,624
A lunar eclipse can be predicted
through calculations.
578
00:50:34,951 --> 00:50:38,262
Of course, it won't be that easy,
but it is very plausible.
579
00:50:38,495 --> 00:50:41,438
And they're talking about Heaven's will
or whatever.
580
00:50:41,658 --> 00:50:44,546
Heaven's will?! There is no such a thing!
581
00:50:45,258 --> 00:50:48,100
Do you believe there is no such a thing
as Heaven's will?
582
00:50:48,603 --> 00:50:50,871
Or are you just denying Heaven's will?
583
00:50:52,088 --> 00:50:54,523
No... It's not like that...
584
00:50:55,288 --> 00:50:57,673
Anyways, there will not be a lunar eclipse!
585
00:50:58,493 --> 00:51:00,669
Then, why are you afraid?
586
00:51:00,863 --> 00:51:01,607
What?
587
00:51:01,755 --> 00:51:04,339
Doubt is expressed through your eyes.
588
00:51:07,815 --> 00:51:11,454
Are you worried?
That it will really occur?
589
00:51:13,629 --> 00:51:14,911
Deokman?
590
00:51:24,583 --> 00:51:26,395
Yushin Rang?
591
00:51:28,465 --> 00:51:29,753
What is it?
592
00:51:31,942 --> 00:51:35,468
If that happens, what shall we do then?
593
00:51:37,224 --> 00:51:42,158
I suppose it's inevitable that Gaya people
will be driven out of Seorabeol.
594
00:51:42,602 --> 00:51:48,023
Not that... Just saying, what if the
lunar eclipse actually occurs...
595
00:51:49,975 --> 00:51:55,588
How can we possibly... fight someone
like that?
596
00:51:58,961 --> 00:52:01,174
Even if all this was a hoax...
597
00:52:01,861 --> 00:52:08,155
No... If this is all a hoax...
then it's even more frightening.
598
00:52:09,624 --> 00:52:12,838
A person who can create such a hoax...
599
00:52:14,137 --> 00:52:16,260
How can we fight this person?
600
00:52:18,569 --> 00:52:20,580
That's why I am afraid.
601
00:52:23,326 --> 00:52:25,938
By chance, if a lunar eclipse occurs...
602
00:52:27,775 --> 00:52:33,812
I really think... I will run away in fear.
603
00:53:13,445 --> 00:53:16,539
That's right. It won't occur.
604
00:53:17,131 --> 00:53:19,120
A human being cannot do such a thing.
605
00:54:38,486 --> 00:54:40,911
But... If something does happen tomorrow...
606
00:54:42,046 --> 00:54:44,371
Then, that would be Mishil's will...
607
00:54:46,406 --> 00:54:48,817
And not Heaven's will.
608
00:55:02,536 --> 00:55:07,363
Can it be true? Is Mishil not
a human being?
609
00:55:14,131 --> 00:55:17,727
Run away! Run away!
610
00:56:07,527 --> 00:56:09,339
You're late.
611
00:56:11,200 --> 00:56:12,265
Yes, Ma'am.
612
00:56:25,046 --> 00:56:27,150
Why aren't you reading?
613
00:56:32,224 --> 00:56:36,656
The lunar eclipse has occurred.
614
00:56:37,541 --> 00:56:38,900
Really?
615
00:56:39,624 --> 00:56:41,799
What are people doing?
616
00:56:45,206 --> 00:56:49,450
Are they angry? Are they afraid?
617
00:56:51,039 --> 00:56:55,114
I am not sure about others, but...
618
00:56:56,647 --> 00:56:58,319
I am... afraid.
619
00:57:01,647 --> 00:57:03,138
Of what?
620
00:57:06,176 --> 00:57:07,848
The lunar eclipse?
621
00:57:08,768 --> 00:57:10,496
Heaven's will?
622
00:57:12,893 --> 00:57:17,089
Being able to contain the lunar eclipse...
through a person's will...
623
00:57:18,524 --> 00:57:20,197
That is what I am afraid of.
624
00:57:23,080 --> 00:57:27,972
Do you now know what Sadaham's Maehwa is?
625
00:57:29,913 --> 00:57:30,902
What?
626
00:57:32,477 --> 00:57:35,223
Then, have you made a report to
Cheonmyeong?
627
00:57:37,592 --> 00:57:38,902
What...?
628
00:57:42,184 --> 00:57:44,672
That you are Cheonmyeong's spy...
629
00:57:46,125 --> 00:57:48,101
Did you think that I wouldn't know?
630
00:58:08,128 --> 00:58:12,644
Then... is Heaven really on Mishil's side?
631
00:58:13,626 --> 00:58:17,669
Then, what is the prophecy that was
given to me,
632
00:58:17,780 --> 00:58:20,956
and what is the meaning of the twin star
that appears on the Big Dipper?!
633
00:58:38,105 --> 00:58:41,381
Sadaham's Maehwa is a calendar almanac.
634
00:58:46,129 --> 00:58:51,160
Sadaham's Maehwa is the most current and
accurate calendar almanac in existence!
635
00:58:52,233 --> 00:58:54,853
Did you not infiltrate into this place
in order to find that out?
636
00:58:58,457 --> 00:59:00,819
Go and report this to Cheonmyeong...
637
00:59:01,551 --> 00:59:04,888
That Sadaham's Maehwa is a calendar almanac.
638
00:59:05,460 --> 00:59:13,204
But... Even with this knowledge, what can
anyone of you really do about it?
639
00:59:19,813 --> 00:59:23,255
I've prepared and planned for this
for over 20 years.
640
00:59:23,506 --> 00:59:25,750
Along the way, many sacrifices had
to be made.
641
00:59:27,227 --> 00:59:30,431
And today, I've even created
the lunar eclipse!
642
00:59:33,157 --> 00:59:36,327
This is what Sadaham's Maehwa is!
643
00:59:39,498 --> 00:59:44,181
I, Mishil, will use Heaven,
but I will not fear Heaven.
644
00:59:46,877 --> 00:59:50,996
I know how cold-hearted this world is,
but I will not bow my head to this world.
645
00:59:52,114 --> 00:59:56,222
I will examine and have control over people,
but I will not depend on people.
646
01:00:00,375 --> 01:00:05,169
But, what are you?
What can you do?
647
01:00:10,507 --> 01:00:14,848
This is Mishil!
Go and tell them everything!
648
01:00:56,085 --> 01:01:00,077
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
649
01:01:01,066 --> 01:01:05,094
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
650
01:01:06,096 --> 01:01:09,093
Main Translator: plegend2007
651
01:01:10,096 --> 01:01:13,079
Timer: wichitawx
652
01:01:14,068 --> 01:01:17,079
Editor/QC: snoopyvkd
653
01:01:18,053 --> 01:01:21,188
Coordinators: mily2, ay_link
654
01:01:22,329 --> 01:01:24,182
Why?
655
01:01:25,130 --> 01:01:26,956
Are you sad?
656
01:01:28,656 --> 01:01:30,491
Are you afraid?
657
01:01:32,637 --> 01:01:34,686
What's the matter?
658
01:01:48,439 --> 01:01:50,211
Are you afraid?
659
01:01:55,981 --> 01:01:57,932
To overcome fear...
660
01:01:59,109 --> 01:02:01,142
There are two possible ways...
661
01:02:03,121 --> 01:02:04,919
Run away.
662
01:02:09,630 --> 01:02:11,394
Or just rage.
663
01:02:12,015 --> 01:03:30,642
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
53576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.