All language subtitles for 사랑과 영혼 - Ghost (1990) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,341 --> 00:02:49,798 Oh, but this is great. 2 00:02:49,886 --> 00:02:51,842 - Wow! - That's incredible. 3 00:02:51,929 --> 00:02:55,092 There's gotta be at least seven or eight feet up there. 4 00:02:55,183 --> 00:02:57,014 And 80 years of dust. 5 00:02:57,977 --> 00:02:59,433 Look at all this height. 6 00:02:59,520 --> 00:03:02,332 We could put our bedroom upstairs, and that will leave us with all this space. 7 00:03:02,356 --> 00:03:04,688 - For what? - Just space. 8 00:03:06,527 --> 00:03:10,361 One, two, three! 9 00:03:12,492 --> 00:03:14,699 - And four? - Come on. 10 00:03:14,785 --> 00:03:15,785 Four. 11 00:03:16,287 --> 00:03:17,402 And five. 12 00:03:20,374 --> 00:03:21,659 Watch... watch this. 13 00:03:21,751 --> 00:03:24,037 God, this place is huge. 14 00:03:29,926 --> 00:03:33,339 - You guys, it's absolutely incredible. - Incredible. 15 00:03:34,388 --> 00:03:35,673 A little paint. 16 00:03:36,390 --> 00:03:38,756 I'd say you could sell this tomorrow and double your money. 17 00:03:38,851 --> 00:03:42,218 - Carl, you're obsessed. - A little bit. 18 00:03:42,813 --> 00:03:44,223 Whoa, look. 19 00:03:46,651 --> 00:03:48,607 Hey, it's an Indian-head penny. 20 00:03:48,736 --> 00:03:50,397 1898. 21 00:03:53,199 --> 00:03:56,862 - It's a good omen. - You're the good omen. 22 00:04:01,832 --> 00:04:03,368 Oh, it's so great. 23 00:04:13,261 --> 00:04:16,753 I had Rose move your 3:00 with Bob kahan to 4:00, 24 00:04:17,223 --> 00:04:19,326 'cause Gary Alan called at the end of the day yesterday 25 00:04:19,350 --> 00:04:22,467 and said he has to see you about the final painting bids for the loft. 26 00:04:22,562 --> 00:04:24,769 3:00 is the only time he could make it. Is that okay? 27 00:04:25,731 --> 00:04:27,016 Sam? 28 00:04:28,818 --> 00:04:30,354 What are you doing? 29 00:04:31,487 --> 00:04:32,756 - Would you relax, man? - Oh, I'm sorry. 30 00:04:32,780 --> 00:04:35,237 This is not brain surgery you're going into. 31 00:04:35,324 --> 00:04:38,236 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 32 00:04:38,911 --> 00:04:42,324 Sam, you're going to be great. Okay? 33 00:04:43,291 --> 00:04:44,643 I mean, what am I supposed to say? 34 00:04:44,667 --> 00:04:48,330 I mean, I can't very well tell them my Swedish pom-pom girl joke, you know. 35 00:04:49,255 --> 00:04:50,774 Those are great. Where'd you get those? 36 00:04:50,798 --> 00:04:54,632 Nice, huh? Molly. What do you think? Are they me? 37 00:04:55,052 --> 00:04:57,464 Oh, man, look at that. A testarossa. 38 00:04:59,015 --> 00:05:01,757 I think you ought to pay off your mustang first. 39 00:05:11,694 --> 00:05:14,026 How you feeling? What'd the doctor say? 40 00:05:14,113 --> 00:05:17,401 He said that it was contagious. That it was really... 41 00:05:17,491 --> 00:05:18,981 No. Yeah. 42 00:05:19,076 --> 00:05:21,863 He said that I shouldn't even be coming in today. 43 00:05:22,830 --> 00:05:26,618 - What about the rash? - The rash? 44 00:05:27,251 --> 00:05:30,584 The rash is also incredibly contagious. 45 00:05:30,671 --> 00:05:33,162 - He said they've both been spreading. - No. 46 00:05:37,678 --> 00:05:42,422 - On your genitals again? - Yeah, yeah. Right on the genitals. 47 00:05:43,351 --> 00:05:46,514 Basically everywhere. He said that I shouldn't touch anyone. 48 00:05:48,022 --> 00:05:49,603 Excuse me. I'm sorry. 49 00:05:53,527 --> 00:05:55,267 - You're sick. - I know. 50 00:05:55,363 --> 00:05:57,479 - Good morning, Paul. - Good morning, Carl. Sam. 51 00:05:57,573 --> 00:05:59,029 Hey, Paul. 52 00:05:59,200 --> 00:06:01,942 - Morning, Mr. wheat. - Morning, Susan. You are looking good. 53 00:06:02,036 --> 00:06:03,116 Sam. 54 00:06:03,204 --> 00:06:05,035 Oh, yeah, yeah, yeah. 55 00:06:07,375 --> 00:06:08,990 - Here it is. - Thanks. 56 00:06:11,879 --> 00:06:13,619 - Good morning, Sam. - Good morning, Rose. 57 00:06:13,714 --> 00:06:16,797 - Oh, listen, the kobiashi people... - They're already here. 58 00:06:16,884 --> 00:06:19,045 - They're early. - I know. 59 00:06:19,136 --> 00:06:20,421 Come here. 60 00:06:20,513 --> 00:06:21,573 Oh, and Andy Dillon called... 61 00:06:21,597 --> 00:06:23,758 - How long have they been here? - About 10 minutes. 62 00:06:23,849 --> 00:06:25,305 Andy Dillon called and he says 63 00:06:25,393 --> 00:06:28,260 he needs $900,000 transferred to Albany by 10:00. 64 00:06:28,354 --> 00:06:29,764 By 10:00? Yes. 65 00:06:31,440 --> 00:06:32,850 Excuse me. 66 00:06:33,025 --> 00:06:34,606 Carl? Yeah? 67 00:06:35,569 --> 00:06:36,684 - Good morning. - Carl. 68 00:06:36,779 --> 00:06:38,269 Bill, hang on one second. 69 00:06:38,364 --> 00:06:41,197 Dillon needs $900,000 in Albany by 10:00. 70 00:06:41,283 --> 00:06:42,886 Can you transfer it to his payroll account? 71 00:06:42,910 --> 00:06:45,401 - Yeah, I'm gonna need your Mac code. - Okay. 72 00:06:52,586 --> 00:06:54,747 - Discretion, right? - Got it. 73 00:06:55,131 --> 00:06:57,011 - You bet. I'll do it right now. - Okay, thanks. 74 00:06:57,091 --> 00:06:59,878 Yeah. Bill, I'm going to call you back. Okay. 75 00:07:10,604 --> 00:07:13,596 Okay, okay, that's fine. It's fine. It's fine! 76 00:07:15,776 --> 00:07:17,437 Man, it's too far out. 77 00:07:18,946 --> 00:07:20,527 Can you get this, man? 78 00:07:22,074 --> 00:07:24,986 Where are you guys from, the New York City ballet? 79 00:07:29,457 --> 00:07:30,788 Almost. 80 00:07:35,129 --> 00:07:38,917 - Saved your life. - You shit. You scared me to death. 81 00:07:39,008 --> 00:07:40,043 Why did you do that? 82 00:07:40,134 --> 00:07:43,376 It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 83 00:07:43,471 --> 00:07:45,177 Look out. Look out. 84 00:07:51,395 --> 00:07:52,395 Grab it. 85 00:07:52,480 --> 00:07:55,392 - Sam, mol, are you guys home? - That's Carl. Did you invite him? 86 00:07:55,483 --> 00:07:57,189 - Slave labor. - Carl. 87 00:07:57,276 --> 00:07:58,561 - What? - Hurry, help. 88 00:07:58,652 --> 00:07:59,937 Oh, my god. 89 00:08:00,029 --> 00:08:01,235 - Near the bottom. - L1 got it. 90 00:08:01,322 --> 00:08:02,591 Now go down. What? Just down here? 91 00:08:02,615 --> 00:08:03,695 Yeah. 92 00:08:05,075 --> 00:08:06,781 - Just right here? - Watch your toes. 93 00:08:06,869 --> 00:08:07,869 I got it. 94 00:08:08,788 --> 00:08:11,450 - Hey, where do you want this? - In the bedroom. 95 00:08:11,791 --> 00:08:13,156 Good girl. 96 00:08:13,709 --> 00:08:17,076 God, this place looks great. Yeah. 97 00:08:17,171 --> 00:08:19,958 - You like it, huh? - Like? Like is hardly the word. 98 00:08:20,049 --> 00:08:22,631 I had no idea it'd be this beautiful. It's incredible. 99 00:08:22,718 --> 00:08:24,128 Molly, what about her? 100 00:08:24,220 --> 00:08:26,907 Well, why don't we just leave her there until we get the other stuff in? 101 00:08:26,931 --> 00:08:28,450 We can figure out... “What are these? 102 00:08:28,474 --> 00:08:29,964 Oh, let me show you. 103 00:08:30,392 --> 00:08:31,495 Hey, you wanna help me lift this up? 104 00:08:31,519 --> 00:08:33,055 What, here? Yeah. 105 00:08:34,688 --> 00:08:35,688 Wow. 106 00:08:35,773 --> 00:08:39,436 - I just finished it. What do you think? - It's fantastic. I love it. 107 00:08:40,736 --> 00:08:42,852 Sam, what's this chair doing here? 108 00:08:43,864 --> 00:08:46,468 - What do you mean? I love that chair. - I know you love this chair. 109 00:08:46,492 --> 00:08:49,199 - But we discussed this and... - Yeah, I've had it forever. 110 00:08:49,286 --> 00:08:51,948 I mean just, when I watch TV, I sit in it. 111 00:08:52,039 --> 00:08:54,280 - Baby, this chair is ugly. - So? 112 00:08:54,375 --> 00:08:57,208 - And it doesn't go with anything. - It goes with me. 113 00:08:58,587 --> 00:09:00,452 You're right. It does. 114 00:09:01,757 --> 00:09:04,043 We'll paint it. We'll what? 115 00:09:13,894 --> 00:09:17,307 - You okay? - I'm fine. 116 00:09:21,193 --> 00:09:24,606 - What's the matter? - Nothing. 117 00:09:29,076 --> 00:09:31,283 Are you worried about the promotion? 118 00:09:33,455 --> 00:09:35,036 No, not really. 119 00:09:44,383 --> 00:09:48,922 - Then what? Is it moving in together? - No. 120 00:09:53,559 --> 00:09:56,722 I don't know. It's a lot of things. 121 00:10:01,108 --> 00:10:03,440 I just don't want the bubble to burst. 122 00:10:06,238 --> 00:10:07,603 It seems like 123 00:10:09,950 --> 00:10:12,566 whenever anything good in my life happens, 124 00:10:12,661 --> 00:10:15,277 I'm just afraid I'm going to lose it. 125 00:10:20,127 --> 00:10:24,120 I love you. I really love you. 126 00:10:27,801 --> 00:10:29,007 Ditto. 127 00:10:32,431 --> 00:10:35,327 The pilot's first report of trouble was that he blew the number two engine, 128 00:10:35,351 --> 00:10:38,809 the one in the tail of the plane. It was fully loaded. 129 00:10:39,605 --> 00:10:41,596 Oh, Jesus, another one. 130 00:10:43,859 --> 00:10:45,690 Oh, don't watch that. 131 00:10:47,780 --> 00:10:51,819 I should cancel my la trip. These things always happen in threes. 132 00:10:52,910 --> 00:10:57,495 Sam, get serious. Besides, you lead a charmed life. 133 00:10:58,040 --> 00:10:59,951 Oh, yeah. So did they. 134 00:11:01,460 --> 00:11:05,078 It's amazing, just like that. Blackout. 135 00:12:13,532 --> 00:12:17,070 - What are you doing? - I couldn't sleep. 136 00:12:20,664 --> 00:12:24,077 Boy, I really must have passed out. 137 00:12:24,918 --> 00:12:28,251 - What time is it? - It's 2:00 A.M. 138 00:12:52,738 --> 00:12:56,401 Oh, no. I hope it wasn't a masterpiece. 139 00:12:56,492 --> 00:12:58,448 Well, it's not now. 140 00:13:01,080 --> 00:13:03,116 Can I help? Yeah. 141 00:13:03,207 --> 00:13:05,573 Put your hands up here. Get them wet. 142 00:13:08,629 --> 00:13:11,587 Now, just let the Clay slide between your fingers. 143 00:16:05,889 --> 00:16:06,889 Oh, no. 144 00:16:08,684 --> 00:16:12,472 - What's the matter? - A glitch. What's up? 145 00:16:13,105 --> 00:16:15,096 The Mark Greenberg and Larry white accounts. 146 00:16:15,190 --> 00:16:16,830 I can't get in. The Mac code doesn't work. 147 00:16:16,900 --> 00:16:19,312 - No, I changed it. - You changed it? Why? 148 00:16:19,403 --> 00:16:21,519 Nothing. I just want to nose around a bit. 149 00:16:21,613 --> 00:16:23,149 Is something wrong? 150 00:16:25,242 --> 00:16:29,326 - Can you keep a secret? - Yeah, sure. 151 00:16:30,497 --> 00:16:31,737 What's up? 152 00:16:31,832 --> 00:16:33,743 There's too much money in these accounts. 153 00:16:33,834 --> 00:16:36,621 Too much money? That's impossible. How could there be... 154 00:16:38,005 --> 00:16:41,964 C72273. 155 00:16:42,050 --> 00:16:45,838 Sam, this is going to take you hours. Let me do this. 156 00:16:45,929 --> 00:16:47,590 It already has taken me hours. 157 00:16:47,681 --> 00:16:49,922 Well, let me take it back and figure it out for you. 158 00:16:50,017 --> 00:16:53,009 No, no, that's okay. It's... it's like a vendetta now. 159 00:16:53,729 --> 00:16:56,095 - Thanks, though. I appreciate it. - Okay. 160 00:16:56,690 --> 00:16:59,682 - If you start to go blind, just shout. - Okay. 161 00:17:01,611 --> 00:17:05,024 Listen, I was wondering, what are you and mol doing tonight? 162 00:17:05,115 --> 00:17:08,073 We're going to the theater. She wants to see MacBeth. 163 00:17:08,201 --> 00:17:10,783 I think she likes the guys in tights, personally. 164 00:17:10,871 --> 00:17:12,862 - You want to go? - No, thanks. 165 00:17:13,248 --> 00:17:14,829 I want a full report, though. 166 00:17:14,916 --> 00:17:16,326 Later. Yeah. 167 00:17:18,754 --> 00:17:19,914 Wonderful. 168 00:17:20,005 --> 00:17:21,836 Excellent. Great. 169 00:17:22,341 --> 00:17:24,047 Well, I loved it. Yes. 170 00:17:24,134 --> 00:17:26,125 I was spellbound the whole time. 171 00:17:26,219 --> 00:17:27,254 I could tell. 172 00:17:27,346 --> 00:17:31,510 And so could the rest of the audience with that resonating snore of yours. 173 00:17:37,481 --> 00:17:39,517 Did I tell you what Melissa said? 174 00:17:39,649 --> 00:17:42,356 - Yeah, about six times. - It wasn't six times. 175 00:17:42,444 --> 00:17:45,402 - Now quit being so blasé about this. - Okay. 176 00:17:45,489 --> 00:17:46,820 Now, this is really important. 177 00:17:46,907 --> 00:17:49,273 I'm gonna have two pieces in her gallery. 178 00:17:49,368 --> 00:17:52,360 The New York times reviews her gallery all the time. 179 00:17:53,080 --> 00:17:56,447 Molly, the New York times is just some frustrated little critic 180 00:17:56,541 --> 00:17:58,519 with pimples on his ass who flunked out of art school. 181 00:17:58,543 --> 00:18:00,408 So who cares what they think? 182 00:18:01,171 --> 00:18:03,583 About eight million readers, that's who. 183 00:18:04,132 --> 00:18:06,418 Nah, they're just reading the sports page. 184 00:18:07,969 --> 00:18:11,382 - Your work is really beautiful. It really is. - Thanks. 185 00:18:12,391 --> 00:18:16,054 And it shouldn't matter what anyone else thinks. Just what I think. 186 00:18:21,817 --> 00:18:23,808 I want to marry you, Sam. 187 00:18:23,944 --> 00:18:27,357 What? What? 188 00:18:27,739 --> 00:18:28,854 Yep. 189 00:18:29,950 --> 00:18:31,736 I've been thinking about it. 190 00:18:31,827 --> 00:18:36,537 I've been thinking about it a lot, and I think we should just do it. 191 00:18:37,958 --> 00:18:40,449 You're serious. Yeah. 192 00:18:44,631 --> 00:18:46,167 What's that look for? 193 00:18:50,846 --> 00:18:52,962 You never wanted to talk about it. 194 00:19:03,775 --> 00:19:07,814 - Do you love me, Sam? - Now, what do you think? 195 00:19:10,031 --> 00:19:11,567 Why don't you ever say it? 196 00:19:11,658 --> 00:19:13,298 What do you mean, why don't I ever say it? 197 00:19:13,326 --> 00:19:15,304 - I say it all the time. I feel like... - No, you don't. 198 00:19:15,328 --> 00:19:18,035 You say, "ditto," and that's not the same. 199 00:19:20,834 --> 00:19:24,497 People say "I love you" all the time, and it doesn't mean anything. 200 00:19:27,799 --> 00:19:31,132 You know, sometimes you need to hear it. 201 00:19:32,762 --> 00:19:34,127 I need to hear it. 202 00:19:35,849 --> 00:19:37,089 Let's go. 203 00:19:46,067 --> 00:19:48,524 - What should we do? - Let me handle it. 204 00:19:48,612 --> 00:19:49,652 - What do you want? - Shit. 205 00:19:49,738 --> 00:19:51,194 Your wallet. Give it to me! 206 00:19:52,199 --> 00:19:57,034 - Sam, just give it to him. - Okay. 207 00:19:57,829 --> 00:19:59,615 Just take the money. Just leave us... 208 00:19:59,706 --> 00:20:01,116 No, no, Sam! 209 00:20:01,833 --> 00:20:03,289 You son of a bitch! 210 00:20:05,712 --> 00:20:08,294 Sam, no! 211 00:20:08,381 --> 00:20:10,463 Somebody help us! 212 00:20:10,550 --> 00:20:12,415 Jesus Christ! Sam! 213 00:20:14,596 --> 00:20:15,802 Just get off! 214 00:20:15,889 --> 00:20:19,006 Somebody! Somebody help us! 215 00:20:19,392 --> 00:20:20,757 Sam, just let... 216 00:20:22,062 --> 00:20:25,270 Sam, just stop it! Stop it, Sam! 217 00:20:45,835 --> 00:20:46,950 Molly? 218 00:20:49,464 --> 00:20:50,920 Molly? He got... 219 00:21:03,645 --> 00:21:05,351 Oh, baby, hold on. 220 00:21:06,106 --> 00:21:07,846 You're gonna be okay. 221 00:21:09,943 --> 00:21:15,108 Somebody! Somebody! Somebody help us! 222 00:21:15,240 --> 00:21:19,404 Sam. Oh, my god. 223 00:21:19,786 --> 00:21:23,495 Oh, Sam, come on. Hold on, baby. 224 00:21:24,332 --> 00:21:28,541 Someone's gonna come. We're gonna be okay. 225 00:21:38,471 --> 00:21:44,717 Somebody! Somebody help me! Please, anybody. 226 00:21:44,978 --> 00:21:46,809 Help me, please, help me. 227 00:21:47,564 --> 00:21:49,041 It's okay, lady. Take it easy, all right? 228 00:21:49,065 --> 00:21:50,396 Oh, god! 229 00:21:50,817 --> 00:21:52,307 We'll help you, okay? 230 00:21:52,402 --> 00:21:55,189 Molly? Molly? Molly? 231 00:22:01,494 --> 00:22:02,494 Molly. 232 00:22:02,996 --> 00:22:05,203 What should we do? What should we do? 233 00:22:13,840 --> 00:22:17,549 What? What's happening? What's... 234 00:22:18,595 --> 00:22:20,836 Is he breathing? 235 00:22:23,767 --> 00:22:25,849 Is he breathing? I don't know if he's breathing. 236 00:22:27,520 --> 00:22:29,431 Oh, god, Sam, hold on. 237 00:22:29,522 --> 00:22:31,183 Hold on, baby. Hold on. 238 00:22:31,608 --> 00:22:32,723 Oh, my god. 239 00:22:49,542 --> 00:22:51,203 Come on, man. 240 00:22:51,795 --> 00:22:53,189 All right. Okay, come on, it's all right. 241 00:22:53,213 --> 00:22:54,419 Here we go. 242 00:22:54,547 --> 00:22:56,663 All right, there you go. One, two... 243 00:23:00,512 --> 00:23:03,925 Sam, don't you leave me! Sam, hold on! 244 00:23:04,224 --> 00:23:05,430 Sam! 245 00:23:06,267 --> 00:23:07,803 Oh, Sam! 246 00:23:28,415 --> 00:23:30,280 Emergency room. 247 00:23:55,233 --> 00:23:56,894 All right. Right away. 248 00:23:57,318 --> 00:23:59,604 Miss Jensen, if you'll step this way, please. 249 00:24:07,746 --> 00:24:10,658 Cardiology, please dial extension 255... 250 00:24:17,297 --> 00:24:21,461 So, what happened to you? “What? 251 00:24:22,177 --> 00:24:24,008 You're new, huh? I can tell. 252 00:24:25,054 --> 00:24:27,136 - Are you talking to me? - Hey, relax. 253 00:24:27,223 --> 00:24:31,011 It ain't like before, you know. It's a whole new ball of wax. 254 00:24:31,895 --> 00:24:33,726 - Who are you? - Oh, I'm waiting for my wife. 255 00:24:33,813 --> 00:24:37,397 She's in 4c, cardiac wing. She's fighting it. 256 00:24:46,743 --> 00:24:49,906 Shot, huh? That'll do it every time. 257 00:24:51,164 --> 00:24:52,700 Poor bastard. 258 00:24:52,791 --> 00:24:55,077 Hey, you may as well get used to it. 259 00:24:55,210 --> 00:24:57,371 You could be here for a long while. 260 00:25:01,758 --> 00:25:04,090 Come here, I'll tell you a secret. 261 00:25:04,177 --> 00:25:07,761 Doors ain't as bad as you think. Zip, zap, they ain't nothing at all. 262 00:25:07,847 --> 00:25:09,587 You'll see. You'll catch on. 263 00:25:09,682 --> 00:25:11,422 This patient's fibrillating. 264 00:25:13,186 --> 00:25:14,892 Where's the paddles? Get them up here. 265 00:25:14,979 --> 00:25:16,264 He ain't gonna make it. 266 00:25:16,356 --> 00:25:19,189 I've seen it a million times. He's a goner. 267 00:25:19,692 --> 00:25:21,102 - He's still fibrillating. - Clear. 268 00:25:21,194 --> 00:25:22,559 Clear. 269 00:25:25,365 --> 00:25:28,072 You see? Here they come. 270 00:25:32,247 --> 00:25:33,703 Lucky bastard. 271 00:25:34,374 --> 00:25:37,958 It could have been the other ones. You never know. 272 00:25:59,357 --> 00:26:00,357 Who are... 273 00:26:00,441 --> 00:26:02,352 Nursing supervisor, dial the operator, please. 274 00:26:02,443 --> 00:26:04,980 Nursing supervisor, dial the operator. 275 00:26:05,905 --> 00:26:07,020 No! 276 00:26:15,748 --> 00:26:16,748 Help me. 277 00:26:17,834 --> 00:26:21,292 Oh, god, help me. 278 00:26:27,218 --> 00:26:31,257 "Li am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. 279 00:26:32,515 --> 00:26:34,972 "I have reached the watery depths. 280 00:26:35,393 --> 00:26:37,634 "The flood overwhelms me. 281 00:26:38,646 --> 00:26:40,477 "I am wearied with calling." 282 00:26:41,858 --> 00:26:45,567 As we say farewell to our friend Sam wheat, 283 00:26:46,362 --> 00:26:48,694 we are reminded of his kindness, 284 00:26:49,449 --> 00:26:53,818 his generosity, his buoyancy of spirit. 285 00:26:55,538 --> 00:26:59,372 All that we treasure, our loved ones, 286 00:26:59,459 --> 00:27:04,123 our friends, our body, our mind, 287 00:27:05,381 --> 00:27:07,167 are but on loan to us. 288 00:27:07,884 --> 00:27:10,045 We must surrender them all. 289 00:27:11,429 --> 00:27:16,594 We are all travelers on the same road which leads to the same end. 290 00:27:20,730 --> 00:27:26,521 As our loved one enters eternal life, let us remember that love too is eternal. 291 00:27:28,655 --> 00:27:30,896 That although we will miss him, 292 00:27:30,990 --> 00:27:34,482 our love will light the void and dispel the darkness. 293 00:28:14,784 --> 00:28:17,025 I picked up your shirts today. 294 00:28:19,038 --> 00:28:20,369 I don't know why. 295 00:28:25,128 --> 00:28:27,744 Mr. Reynolds told me to tell you hello. 296 00:28:31,509 --> 00:28:33,249 I broke into tears. 297 00:28:36,097 --> 00:28:38,884 It's like I think about you every minute. 298 00:28:39,809 --> 00:28:42,801 It's like I can still feel you. 299 00:28:52,572 --> 00:28:54,028 I'm here, mol. 300 00:29:03,082 --> 00:29:06,791 Floyd, what's the matter, kitty? What's the matter? 301 00:29:08,421 --> 00:29:09,831 Crazy cat. 302 00:29:14,177 --> 00:29:15,337 Sam? 303 00:29:18,097 --> 00:29:20,133 That's really stupid. 304 00:29:31,736 --> 00:29:34,773 - I love this picture. - It's great. 305 00:29:35,490 --> 00:29:36,730 Office. 306 00:29:46,125 --> 00:29:47,615 Oh, let me see that. 307 00:29:47,710 --> 00:29:48,745 It's... 308 00:29:48,836 --> 00:29:51,077 - Sam's address book. - Right. 309 00:29:57,678 --> 00:29:59,418 Dave brubeck, Newport, '88. 310 00:29:59,514 --> 00:30:01,470 - Should I toss them? - No. 311 00:30:01,641 --> 00:30:03,723 No? Molly, we hated that concert. 312 00:30:05,561 --> 00:30:06,846 Hey. 313 00:30:07,230 --> 00:30:10,472 - Oh, you wanted to save those? - Rolaids? 314 00:30:11,567 --> 00:30:13,307 Molly, what are you doing? 315 00:30:21,828 --> 00:30:26,037 - I just miss him, Carl. - Me, too. 316 00:30:29,794 --> 00:30:31,125 Carl? Yeah? 317 00:30:31,212 --> 00:30:33,168 Wait a minute. Wait. 318 00:30:33,506 --> 00:30:34,996 - What? - Not that one. 319 00:30:35,091 --> 00:30:37,252 Which? Oh, I'm sorry. 320 00:30:37,343 --> 00:30:40,335 - I didn't mean to put that on there. - That's okay. 321 00:30:40,680 --> 00:30:45,174 Hey, Molly, why don't you come? It's like summer outside. 322 00:30:45,810 --> 00:30:48,096 No, I really don't. I... I'm not up for it. 323 00:30:48,187 --> 00:30:49,387 Come on, mol, just for a walk. 324 00:30:49,438 --> 00:30:51,333 - It'd be good for you to get out. - I don't want to. 325 00:30:51,357 --> 00:30:53,894 Molly, you can't stay in here all day. 326 00:30:53,985 --> 00:30:57,022 - It's not healthy for you. - Look, Carl, I can't do it! 327 00:30:58,030 --> 00:31:00,191 Molly, you're not the one who died. 328 00:31:04,287 --> 00:31:06,198 - I'm sorry. - Don't apologize. 329 00:31:07,498 --> 00:31:08,704 Shit. 330 00:31:12,753 --> 00:31:14,209 Maybe you're right. 331 00:31:15,298 --> 00:31:17,539 - Maybe just a short one. - Attagirl. 332 00:31:21,304 --> 00:31:22,965 - I'm sorry. - Don't worry about it. 333 00:31:23,055 --> 00:31:24,295 Molly? 334 00:32:25,868 --> 00:32:27,779 What are you doing here? 335 00:32:28,287 --> 00:32:29,948 You bastard. 336 00:32:32,583 --> 00:32:34,744 You son of a bitch! 337 00:32:51,394 --> 00:32:53,009 What do you want? 338 00:32:54,605 --> 00:32:55,970 Molly? 339 00:32:57,316 --> 00:32:58,852 Molly, get out! 340 00:32:58,943 --> 00:33:00,274 Oh, my god. 341 00:33:05,658 --> 00:33:09,242 No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no. 342 00:33:11,414 --> 00:33:13,826 Molly, Molly, he's got a gun. Molly! 343 00:33:13,916 --> 00:33:15,656 Hi, kitty. Hi. 344 00:33:17,169 --> 00:33:18,909 You hurt her, I'll kill... 345 00:33:20,631 --> 00:33:21,837 Molly. 346 00:33:45,531 --> 00:33:46,531 Shit. 347 00:33:49,618 --> 00:33:52,655 Is somebody there? Hello? 348 00:33:54,707 --> 00:33:55,787 Hello? 349 00:35:10,658 --> 00:35:12,114 What are you doing? 350 00:35:14,286 --> 00:35:15,901 Let go! What are you doing? 351 00:35:17,415 --> 00:35:18,415 No! 352 00:35:21,043 --> 00:35:23,125 Like trains? 353 00:35:33,806 --> 00:35:35,967 Stay out! This is mine! 354 00:36:53,552 --> 00:36:54,667 Shit. 355 00:37:06,023 --> 00:37:10,016 It's me. I couldn't get it. She came home. 356 00:37:11,153 --> 00:37:13,986 In a couple of days, man. I'll go back. 357 00:37:19,245 --> 00:37:20,860 Get what? 358 00:37:23,332 --> 00:37:26,540 Who are you? What do you want from us? 359 00:37:31,966 --> 00:37:35,458 No. You stay away from her. 360 00:37:37,263 --> 00:37:38,673 Do you hear me? 361 00:37:39,265 --> 00:37:41,347 You stay away from her! 362 00:38:43,746 --> 00:38:45,202 Rosa Santiago? 363 00:38:51,545 --> 00:38:53,001 Please be seated. 364 00:39:09,188 --> 00:39:11,645 Our sister will be with us soon. 365 00:39:14,902 --> 00:39:20,488 Sister oda Mae, Grant us the gift of your all-seeing presence. 366 00:39:20,908 --> 00:39:22,990 Appear before us now. 367 00:39:28,999 --> 00:39:30,535 Mrs. Santiago? 368 00:39:33,128 --> 00:39:34,959 I'm oda Mae brown. 369 00:39:35,339 --> 00:39:37,955 I understand you wish to contact your husband. 370 00:39:38,592 --> 00:39:40,423 I believe he'll be with us today. 371 00:39:40,511 --> 00:39:43,378 Oh, thank you. Thank you. 372 00:39:43,472 --> 00:39:45,804 But you know, Mrs. Santiago, 373 00:39:46,266 --> 00:39:49,053 there's no telling about that other world. 374 00:39:49,395 --> 00:39:52,137 So you've got to be a believer, Mrs. Santiago. 375 00:39:52,231 --> 00:39:57,066 Are you a believer? Si si I believe. I believe. 376 00:39:57,152 --> 00:39:58,562 Then let us begin. 377 00:40:20,300 --> 00:40:24,043 I can't. I can't. It's too difficult. 378 00:40:24,638 --> 00:40:28,756 I just can't seem to make contact. I... I don't feel his... no, wait! 379 00:40:29,852 --> 00:40:31,717 I'm feeling something. 380 00:40:32,438 --> 00:40:36,807 Did he know someone by the name of Anna? 381 00:40:38,485 --> 00:40:43,354 Consuelo? Lucita? Julietta? 382 00:40:43,449 --> 00:40:46,657 Josephina? Linda? Maria? 383 00:40:46,744 --> 00:40:50,362 Si, si. His mama. She is Maria. 384 00:40:50,456 --> 00:40:54,620 Yes. Praise god! I knew he was with his mama. 385 00:40:55,043 --> 00:40:56,453 Oh, my god. 386 00:41:02,468 --> 00:41:05,926 It's too difficult. It's two of them. I'm not sure I can do that. 387 00:41:06,013 --> 00:41:09,551 - It's so trying... it's... - Oh, I pay more. 388 00:41:09,641 --> 00:41:12,599 - How much? How much? - $20. 389 00:41:12,686 --> 00:41:15,098 Oh, way to go. Milk her for every penny. 390 00:41:32,706 --> 00:41:36,949 Yes, I believe we can start again. 391 00:41:50,849 --> 00:41:54,512 Praise the lord. Thank you, Jesus. 392 00:42:10,953 --> 00:42:12,989 Welcome, Mrs. Santiago. 393 00:42:13,705 --> 00:42:16,412 You're fortunate today. The spirits are churning. 394 00:42:16,500 --> 00:42:18,786 - My husband? - Have mercy! 395 00:42:19,378 --> 00:42:20,993 Oh, yeah? Where? 396 00:42:23,340 --> 00:42:25,251 Julio? Yes. 397 00:42:26,969 --> 00:42:30,553 I feel his vibration. 398 00:42:32,850 --> 00:42:34,135 I see him! 399 00:42:34,393 --> 00:42:36,554 How is he? How does he look? 400 00:42:36,645 --> 00:42:38,556 Oh, he's a handsome man. 401 00:42:40,357 --> 00:42:41,597 Handsome? 402 00:42:42,651 --> 00:42:46,564 Mrs. Santiago, in our father's kingdom, we're all handsome. 403 00:42:47,030 --> 00:42:48,861 Oh, Julio. 404 00:42:49,616 --> 00:42:51,982 Julio's coming towards us. I see him! 405 00:42:52,703 --> 00:42:55,740 He's coming! He's there! 406 00:42:59,334 --> 00:43:01,370 He's dressed in a black suit. 407 00:43:03,255 --> 00:43:04,540 Black suit? 408 00:43:06,550 --> 00:43:07,790 Could be blue. 409 00:43:08,010 --> 00:43:10,422 What a crock of shit. 410 00:43:10,554 --> 00:43:12,840 - Who is that? - Julio? 411 00:43:12,931 --> 00:43:14,967 Where are you? Julio? Julio? 412 00:43:15,058 --> 00:43:17,344 Did you hear it? Damn. 413 00:43:17,436 --> 00:43:19,222 - Where are you? - Julio? 414 00:43:19,563 --> 00:43:20,928 Who are you? “Who? 415 00:43:21,315 --> 00:43:23,021 Julio? Julio? 416 00:43:23,108 --> 00:43:25,975 - You can hear me? - Don't you hear him? 417 00:43:26,069 --> 00:43:27,069 I don't believe this. 418 00:43:27,529 --> 00:43:29,520 Hey, you! Hey, you! My name is Sam wheat. 419 00:43:29,615 --> 00:43:32,027 Listen, can you hear me? Sam wheat. Say my name. Say it. 420 00:43:32,117 --> 00:43:34,429 - Leave me alone! Stop it! - Say my name. Say it! Sam wheat. 421 00:43:34,453 --> 00:43:36,193 Say my name. Sam wheat. Say it. 422 00:43:36,288 --> 00:43:37,903 Talk to me, oda Mae. Say something. 423 00:43:37,998 --> 00:43:39,613 Sam wheat! 424 00:43:42,628 --> 00:43:43,628 Jesus. 425 00:43:44,129 --> 00:43:45,369 - Sam wheat? - Sam wheat? 426 00:43:45,464 --> 00:43:49,173 I swear, no more cheating. I promise. I'll do anything. I'll do penance. 427 00:43:49,259 --> 00:43:50,612 Give me penance, but make that guy go away. 428 00:43:50,636 --> 00:43:51,921 No way. 429 00:44:00,562 --> 00:44:01,972 It's okay. 430 00:44:03,357 --> 00:44:04,563 It's okay. 431 00:44:06,985 --> 00:44:08,395 All right, sister. 432 00:44:09,112 --> 00:44:11,603 - I can't... - Yeah, you're all right. 433 00:44:11,782 --> 00:44:14,114 My mother had it. And my mother's mother had it. 434 00:44:14,201 --> 00:44:15,907 They... they both had the gift. 435 00:44:15,994 --> 00:44:19,657 And they always said I had it, but I never did. I never had it. 436 00:44:20,832 --> 00:44:23,619 They told me what it was like. They told me all about it. 437 00:44:23,710 --> 00:44:26,042 But now that I got it, I... I don't think I want it. 438 00:44:26,129 --> 00:44:28,745 So, do me a favor, just go away. Find somebody else. 439 00:44:28,840 --> 00:44:30,421 Somebody else? You're out of your mind. 440 00:44:30,509 --> 00:44:31,749 Yeah, I'm getting there fast. 441 00:44:31,843 --> 00:44:34,050 Well, I think she hit her head harder than we think. 442 00:44:34,137 --> 00:44:35,990 Well, she was talking to nobody that wasn't there 443 00:44:36,014 --> 00:44:37,158 before she even hit her head. 444 00:44:37,182 --> 00:44:39,160 Well, I know she is. But you know, sister can do that. 445 00:44:39,184 --> 00:44:42,347 - Where exactly are you? - I'm standing right beside you. 446 00:44:42,896 --> 00:44:47,515 - Oh, you're standing right beside me? - Well, honey, we're right here. 447 00:44:47,609 --> 00:44:50,146 Are you white? “What? 448 00:44:50,237 --> 00:44:52,353 - White? - You're white, aren't you? 449 00:44:52,447 --> 00:44:53,812 Oh, god, you know what I think? 450 00:44:53,907 --> 00:44:55,738 Yes, I'm gonna call the doctor right now. 451 00:44:55,826 --> 00:44:59,284 - I knew it. It's a white guy. Why me? - Listen, damn it. 452 00:44:59,371 --> 00:45:01,737 You are going to help me. There's a woman. 453 00:45:01,832 --> 00:45:04,869 Her name is Molly Jensen, and she's in terrible danger. 454 00:45:04,960 --> 00:45:08,794 The man who killed me broke into our apartment and he's gonna go back. 455 00:45:08,880 --> 00:45:10,336 So you've gotta warn her. 456 00:45:10,424 --> 00:45:12,631 Just what makes you think she's gonna listen to me? 457 00:45:12,718 --> 00:45:14,709 It's just a phone call. 458 00:45:17,222 --> 00:45:18,257 Look, 459 00:45:21,226 --> 00:45:22,841 you're all I've got. 460 00:45:23,186 --> 00:45:25,848 Now, I'm not leaving until you help me. 461 00:45:26,648 --> 00:45:30,857 I don't care how long it takes, 'cause I can talk forever. 462 00:45:33,238 --> 00:45:34,878 She's talking to white people in the room. 463 00:45:44,750 --> 00:45:46,240 - Hello? - Hi. 464 00:45:46,418 --> 00:45:48,704 - Is this Molly Jensen? - Yes. 465 00:45:49,171 --> 00:45:52,880 Well, my name is oda Mae brown. I'm a spiritual reader and advisor, 466 00:45:52,966 --> 00:45:55,127 and a friend of yours gave me a message for you. 467 00:45:55,594 --> 00:45:57,363 Now, I know this is gonna sound a little crazy, 468 00:45:57,387 --> 00:46:00,754 but it's not, and you gotta believe me. Just don't be afraid. 469 00:46:01,558 --> 00:46:02,593 Who is this? 470 00:46:03,101 --> 00:46:04,591 I got a message from Sam. 471 00:46:07,064 --> 00:46:08,099 What? 472 00:46:08,190 --> 00:46:10,476 Sam wheat. He asked me to call. 473 00:46:13,528 --> 00:46:15,519 - I told you. - You gotta go there. 474 00:46:15,614 --> 00:46:18,651 Forget it. I'm not going anywhere. I don't care what you do. 475 00:46:19,618 --> 00:46:21,859 Second verse same as the first 476 00:46:21,953 --> 00:46:24,490 I'm Henry viii, I am 477 00:46:24,581 --> 00:46:26,867 Henry viii, I am, I am 478 00:46:26,958 --> 00:46:29,665 I got married to the widow next door 479 00:46:29,753 --> 00:46:32,039 she's been married seven times before 480 00:46:32,130 --> 00:46:34,872 and every one was an Henry Henry! 481 00:46:34,966 --> 00:46:36,456 She wouldn't have a Willie or a Sam 482 00:46:36,551 --> 00:46:37,551 no, sir! 483 00:46:37,636 --> 00:46:39,922 I'm her eighth old man, I'm Henry 484 00:46:40,013 --> 00:46:42,550 Henry viii, I am, I am 485 00:46:42,641 --> 00:46:45,223 Henry viii, I am 486 00:46:45,310 --> 00:46:47,642 second verse same as the first 487 00:46:47,729 --> 00:46:50,345 I'm Henry viii, I am 488 00:46:50,440 --> 00:46:52,772 Henry viii, I am, I am 489 00:46:52,859 --> 00:46:55,350 I got married to the widow next door 490 00:46:55,445 --> 00:46:57,310 all right, all right, all right! Stop singing! 491 00:46:57,405 --> 00:47:00,818 I'll go anywhere you want to! Just don't sing anymore! 492 00:47:05,831 --> 00:47:07,913 I can't believe this. 493 00:47:08,166 --> 00:47:10,394 I can't believe I'm doing this. What am I doing down here? 494 00:47:10,418 --> 00:47:13,034 I never come downtown. I hate downtown. 495 00:47:13,130 --> 00:47:15,337 She's probably not even there. 496 00:47:15,674 --> 00:47:16,914 Where are you? 497 00:47:20,011 --> 00:47:21,501 Which building is it? 498 00:47:23,390 --> 00:47:25,005 - Which one? - Push three. 499 00:47:26,810 --> 00:47:28,871 - See? Nobody's there. - She's there. Just wait. Just wait. 500 00:47:28,895 --> 00:47:31,557 Look, no. I came down here, I did everything I said I was gonna do. 501 00:47:31,648 --> 00:47:33,584 I pressed the button. She's not there. I'm gone. Goodbye. 502 00:47:33,608 --> 00:47:34,877 - Just wait one minute. - I'm sorry. 503 00:47:34,901 --> 00:47:37,338 Ninety-nine bottles of beer on the wall ninety-nine bottles of beer 504 00:47:37,362 --> 00:47:38,772 take one down and pass it around 505 00:47:38,864 --> 00:47:41,947 all right, don't sing! All right, all right, all right! 506 00:47:42,033 --> 00:47:43,773 - Hello? - Yes, hi. 507 00:47:43,869 --> 00:47:44,904 She can't hear you. 508 00:47:44,995 --> 00:47:46,576 Hi, I'm oda Mae. 509 00:47:46,663 --> 00:47:50,030 You know, I called you last night about your friend Sam wheat. 510 00:47:51,251 --> 00:47:52,536 I told you. 511 00:47:59,217 --> 00:48:00,707 Hey, Molly! 512 00:48:00,802 --> 00:48:04,294 Molly Jensen, I know you're up there! I know you hear me! I'm down here! 513 00:48:04,389 --> 00:48:07,051 Sam wants to talk to you! This is for reall 514 00:48:08,226 --> 00:48:11,309 hey, you remember the starfish in montego bay? 515 00:48:11,396 --> 00:48:13,762 How would I know that if he wasn't here? 516 00:48:14,566 --> 00:48:15,646 Hey, Molly! 517 00:48:15,734 --> 00:48:18,521 I know about the green underwear that you wrote your name on! 518 00:48:18,612 --> 00:48:21,228 I'd never get over that, I'll tell you that. 519 00:48:21,573 --> 00:48:25,612 I know about the picture in Reno. Hey, Molly! 520 00:48:28,413 --> 00:48:32,156 Ask her about the sweater she knitted, in the closet, that's too big. 521 00:48:32,417 --> 00:48:34,954 He just asked me to remind you of the sweater 522 00:48:35,045 --> 00:48:38,003 that's in the closet that you knitted is too big! 523 00:48:38,256 --> 00:48:39,621 Four sizes! 524 00:48:42,969 --> 00:48:44,334 Hey, you hear me talking to you? 525 00:48:44,429 --> 00:48:46,966 - I hear you. - Oh, shut up. Nobody's talking to you. 526 00:48:47,057 --> 00:48:48,467 Didn't you ever hear of a phone? 527 00:48:48,934 --> 00:48:50,390 Wanna kiss my butt? 528 00:48:51,144 --> 00:48:53,510 - I'm not gonna stay down here all day! - Thank god. 529 00:48:53,605 --> 00:48:55,266 Oh, man, shut up! 530 00:48:56,191 --> 00:48:57,351 Molly! 531 00:48:58,193 --> 00:49:00,684 I'm gonna count to three, and then I'm out of here. 532 00:49:00,779 --> 00:49:02,110 One, two, three. 533 00:49:03,365 --> 00:49:05,276 - No, oda. Wait. - No. 534 00:49:06,284 --> 00:49:07,444 It's Molly. 535 00:49:14,626 --> 00:49:15,832 Molly? 536 00:49:19,089 --> 00:49:20,795 I'm oda Mae brown. 537 00:49:25,804 --> 00:49:27,635 I don't know you. I don't know this guy, Sam. 538 00:49:27,722 --> 00:49:29,242 But let me tell you what he did to me. 539 00:49:29,307 --> 00:49:32,515 He kept me up all night singing I'm Henry viii, I am. 540 00:49:33,645 --> 00:49:36,011 That's how he got me to go out with him. 541 00:49:37,190 --> 00:49:39,146 Look, I'm sorry. 542 00:49:40,151 --> 00:49:43,234 I just don't believe in this life-after-death stuff. 543 00:49:43,822 --> 00:49:46,655 - Well, tell her she's wrong. - He says you're wrong. 544 00:49:48,118 --> 00:49:50,029 You're talking to him right now? Yeah. 545 00:49:50,120 --> 00:49:52,907 He just asked me to tell you that you were wrong. 546 00:49:53,623 --> 00:49:57,036 - So, where is he? - I can't see him. I can only hear him. 547 00:49:59,087 --> 00:50:00,372 I'm right here. 548 00:50:00,672 --> 00:50:02,287 That doesn't help, Sam. 549 00:50:04,134 --> 00:50:05,749 I'm holding her hand. 550 00:50:06,553 --> 00:50:08,544 He says he's holding your hand. 551 00:50:18,690 --> 00:50:20,430 What are you doing? 552 00:50:21,526 --> 00:50:23,107 What do you think you're doing to me? 553 00:50:23,194 --> 00:50:25,589 Hey, look, if you think I'd come all the way down here for my health, 554 00:50:25,613 --> 00:50:26,648 you're out of your mind. 555 00:50:26,740 --> 00:50:29,231 Sam's dead. Okay? He's dead. 556 00:50:30,660 --> 00:50:33,447 - Tell her I love her. - He says he loves you. 557 00:50:35,665 --> 00:50:37,371 Sam would never say that. 558 00:50:37,751 --> 00:50:39,082 Ditto! Tell her ditto. 559 00:50:39,169 --> 00:50:41,251 What the hell 1s ditto? Ditto! 560 00:51:11,826 --> 00:51:14,909 Man, to tell you the truth, I don't know how I'm doing this. 561 00:51:14,996 --> 00:51:18,614 You know, confidentially, nothing like this has ever happened to me before. 562 00:51:18,708 --> 00:51:20,164 I mean, nothing. 563 00:51:20,251 --> 00:51:22,458 And now I can't turn it off. 564 00:51:24,756 --> 00:51:26,462 Is this him? Is this you? 565 00:51:26,549 --> 00:51:27,755 Yeah. Yeah. 566 00:51:28,468 --> 00:51:30,834 Cute. White, but cute. 567 00:51:31,930 --> 00:51:34,888 What I don't understand is why did he come back? 568 00:51:35,141 --> 00:51:37,598 - I don't know. - Why is he still here? 569 00:51:38,478 --> 00:51:41,641 He's stuck, that's what it is. He's in between worlds. 570 00:51:41,731 --> 00:51:45,474 You know, it happens sometimes. The spirit gets yanked out so quick 571 00:51:45,568 --> 00:51:48,685 that the essence still feels like it has work to do here. 572 00:51:48,780 --> 00:51:51,146 - Would you stop rambling? - I don't think I'm rambling. 573 00:51:51,241 --> 00:51:52,822 I'm just answering her question. 574 00:51:52,909 --> 00:51:55,525 - He's got an attitude now. - I don't have an attitude. 575 00:51:55,620 --> 00:51:58,532 Yes, you do have an attitude. We're having a little discussion. 576 00:51:58,623 --> 00:52:00,284 If you didn't have an attitude, 577 00:52:00,375 --> 00:52:02,520 you would not have raised your voice to me, now, would you? 578 00:52:02,544 --> 00:52:04,626 - God damn it, oda Mae. - Don't you "god damn it" me. 579 00:52:04,712 --> 00:52:07,108 Don't you take the lord's name in vain with me, you understand? 580 00:52:07,132 --> 00:52:08,275 - I don't take that. - Would you relax? 581 00:52:08,299 --> 00:52:09,835 No, you relax. You're the dead guy. 582 00:52:09,926 --> 00:52:11,320 You want me to help you? You better apologize. 583 00:52:11,344 --> 00:52:13,197 - Because I don't take that from anybody. - Jesus Christ! 584 00:52:13,221 --> 00:52:14,532 - That's it, I'm leaving. - What are you doing? 585 00:52:14,556 --> 00:52:18,014 I'm leaving. Nobody talks to me like that. You understand me? 586 00:52:18,601 --> 00:52:22,970 - Now you better apologize. - I'm sorry. I apologize. Okay? 587 00:52:24,107 --> 00:52:27,520 Now would you sit down? Please? 588 00:52:27,777 --> 00:52:29,313 He's apologized. 589 00:52:31,448 --> 00:52:33,109 I need you to tell Molly what I'm saying, 590 00:52:33,199 --> 00:52:36,236 but you have to tell her word for word, all right? 591 00:52:36,327 --> 00:52:38,818 Word for word. Yes. 592 00:52:38,913 --> 00:52:42,576 He wants me to tell you what he's saying word for word. 593 00:52:48,381 --> 00:52:49,541 Molly, you're in danger. 594 00:52:49,632 --> 00:52:52,920 Now you can't just blurt it out like that. And quit moving around, will you? 595 00:52:53,011 --> 00:52:54,405 'Cause you're starting to make me dizzy. 596 00:52:54,429 --> 00:52:56,511 I'll just tell her in my own way. 597 00:52:57,098 --> 00:53:00,181 Molly, you in danger, girl. 598 00:53:02,479 --> 00:53:03,935 What are you talking about? 599 00:53:04,022 --> 00:53:05,478 I know the man who killed me. 600 00:53:05,565 --> 00:53:06,845 He knows the man who killed him. 601 00:53:06,900 --> 00:53:09,733 His name is Willie Lopez, and I know where he lives. 602 00:53:09,819 --> 00:53:11,559 His name is Willie Lopez. He's puerto rican. 603 00:53:11,654 --> 00:53:12,689 He knows where he lives. 604 00:53:12,780 --> 00:53:14,467 - Write it down. - He wants you to write it down. 605 00:53:14,491 --> 00:53:16,857 - You write it down. - I ain't no damn secretary. 606 00:53:16,951 --> 00:53:18,316 Just do it! 607 00:53:21,039 --> 00:53:22,495 He's so testy. 608 00:53:23,708 --> 00:53:24,810 What is it you want me to write? 609 00:53:24,834 --> 00:53:27,997 It's 303 prospect place, apartment 4d. 610 00:53:28,505 --> 00:53:30,917 303 prospect place? Yeah. 611 00:53:32,050 --> 00:53:33,210 That's my neighborhood. 612 00:53:33,301 --> 00:53:38,136 Molly, he's got my wallet, he's got my key, and he was in here. 613 00:53:38,556 --> 00:53:40,367 He's got his wallet and his key, and he was in here. 614 00:53:40,391 --> 00:53:42,328 Yesterday when you came back from your walk with Carl, 615 00:53:42,352 --> 00:53:43,871 you went up the stairs, you talked to Floyd, 616 00:53:43,895 --> 00:53:45,915 - you went in, took off your clothes... - All right, all right. 617 00:53:45,939 --> 00:53:48,646 When you came in yesterday from your walk with Carl, he was here. 618 00:53:48,733 --> 00:53:50,974 You took your clothes off. He saw everything. 619 00:53:51,069 --> 00:53:53,936 Molly, you got to go to the police. It was a set-up. 620 00:53:54,113 --> 00:53:55,398 I was murdered. 621 00:53:56,908 --> 00:53:58,052 He wants you to go to the police. 622 00:53:58,076 --> 00:54:00,032 He said it was a set-up. He was murdered. 623 00:54:00,119 --> 00:54:01,889 - There's somebody else involved. - Look, forget it. 624 00:54:01,913 --> 00:54:03,599 - I don't know who, but... - I don't want no more 625 00:54:03,623 --> 00:54:05,614 to do with this, okay? Wait. 626 00:54:05,708 --> 00:54:07,728 - Where are you going? - What do you mean, where am I going? 627 00:54:07,752 --> 00:54:09,688 I'm leaving. I did everything I said I was going to do. 628 00:54:09,712 --> 00:54:12,203 And don't be following me, 'cause I'm finished. And I mean it. 629 00:54:12,298 --> 00:54:15,381 Have a nice life. Have a nice death. Goodbye. 630 00:54:19,264 --> 00:54:21,630 Molly, there's no one on earth besides you 631 00:54:21,724 --> 00:54:23,555 who'd want this to be true more than me. 632 00:54:23,643 --> 00:54:26,510 But you've got to be rational about this. 633 00:54:26,729 --> 00:54:29,562 I mean, Sam is no more in this room than... 634 00:54:30,942 --> 00:54:35,777 Look, I understand the need to hang on to him. 635 00:54:35,863 --> 00:54:38,775 I really do. But this is absurd. 636 00:54:38,866 --> 00:54:42,905 I know this seems absurd. But it had to be real. 637 00:54:42,996 --> 00:54:45,015 How could you believe some fortuneteller from Brooklyn 638 00:54:45,039 --> 00:54:46,779 who just shows up at your door? 639 00:54:46,874 --> 00:54:50,037 I sat there and watched her have a conversation with him. 640 00:54:50,211 --> 00:54:52,748 I don't buy it, mol. Not for a minute. 641 00:54:52,839 --> 00:54:56,297 - What about the things she knew? - What things? 642 00:54:56,801 --> 00:54:59,838 The photo that Sam took of me on our trip to Reno. 643 00:55:00,138 --> 00:55:01,628 Carl, we were alone. 644 00:55:02,432 --> 00:55:05,845 And the green underwear that I wrote my name in. 645 00:55:09,147 --> 00:55:12,639 She said Sam knew who killed him. Yeah. 646 00:55:13,109 --> 00:55:16,192 - That he was set up. - This is getting deranged. 647 00:55:16,279 --> 00:55:18,110 We're going off the deep end here. 648 00:55:18,197 --> 00:55:20,438 - She had a name and an address. - Good, Molly, good. 649 00:55:20,533 --> 00:55:23,821 Willie Lopez. 303 prospect place, apartment 4d. 650 00:55:25,830 --> 00:55:27,411 This is sick. 651 00:55:27,498 --> 00:55:28,613 Oh, Carl. 652 00:55:28,708 --> 00:55:30,323 This is really sick. 653 00:55:32,128 --> 00:55:33,128 Oh, god. 654 00:55:34,005 --> 00:55:36,371 Molly, I don't understand how you could 655 00:55:39,344 --> 00:55:43,132 swallow this crap. I mean, this guy may not even exist. 656 00:55:43,222 --> 00:55:47,511 This woman, maybe she's just trying to use you to set someone up. 657 00:55:49,354 --> 00:55:52,346 You're right. You're absolutely right. 658 00:55:52,815 --> 00:55:53,815 No. 659 00:55:54,025 --> 00:55:55,936 That's what I got to find out. 660 00:55:56,110 --> 00:55:58,442 What do you mean, find out? How are you gonna do that? 661 00:55:58,529 --> 00:56:00,815 Well, she said Sam wants me to go to the police. 662 00:56:00,907 --> 00:56:03,364 Sam wants you to go to the police? 663 00:56:04,202 --> 00:56:05,362 Jesus, Molly. 664 00:56:06,204 --> 00:56:07,284 Are you out of your mind? 665 00:56:07,372 --> 00:56:08,766 I mean, what are you gonna tell the police? 666 00:56:08,790 --> 00:56:11,953 Are you gonna tell them that some storefront psychic lady's 667 00:56:12,043 --> 00:56:13,499 been communing with the dead? 668 00:56:13,586 --> 00:56:15,272 I mean, do you have any idea what that sounds like? 669 00:56:15,296 --> 00:56:17,833 You're talking ghosts here, for Christ's sake. 670 00:56:19,967 --> 00:56:21,127 I'm sorry. 671 00:56:21,469 --> 00:56:24,176 It's just this stuff just really gets to me, you know. 672 00:56:24,263 --> 00:56:26,470 It's okay if you don't believe me. 673 00:56:26,766 --> 00:56:28,302 I'm trying to, Molly. 674 00:56:32,855 --> 00:56:39,693 Look, if it'll make you feel any better, I'll go check this out, okay? 675 00:56:41,322 --> 00:56:43,734 Now, why don't you try and get some sleep? 676 00:56:44,742 --> 00:56:47,324 Okay? All right? 677 00:56:48,621 --> 00:56:50,140 - I'll call you in the morning. - Okay. 678 00:56:50,164 --> 00:56:51,700 All right. Good night. 679 00:57:19,110 --> 00:57:20,270 Be careful. 680 00:57:34,500 --> 00:57:37,833 Carl. What the hell are you doing here? 681 00:57:40,339 --> 00:57:42,375 Who have you been talking to, Willie? 682 00:57:42,467 --> 00:57:44,458 Talking to? What the hell do you mean? 683 00:57:44,552 --> 00:57:47,043 Some woman knows all about you, everything. 684 00:57:47,138 --> 00:57:50,380 - Now where's she getting it from, huh? - I haven't said a word to anybody. 685 00:57:50,475 --> 00:57:53,467 She knows your name, god damn it. She knows where you live. 686 00:57:53,561 --> 00:57:56,553 - A lot of women know where I live. - This is not a joke! 687 00:57:56,647 --> 00:57:58,433 She knows about the murder. 688 00:58:00,234 --> 00:58:03,442 Now I want you to find this bitch, whoever she is. 689 00:58:04,155 --> 00:58:09,195 And I want you to just get rid of her, okay? 690 00:58:10,787 --> 00:58:14,530 I've got $4 million stuck in a goddamn computer. 691 00:58:16,167 --> 00:58:20,581 If I don't get those codes, if that money is not transferred soon, 692 00:58:23,007 --> 00:58:26,920 I'm... dead. We're both dead. 693 00:58:27,011 --> 00:58:28,811 Why don't you tell them you only launder money 694 00:58:28,888 --> 00:58:30,469 on the first of the month? 695 00:58:30,556 --> 00:58:32,888 What the hell is wrong with you? 696 00:58:32,975 --> 00:58:36,513 Is everything a joke? You killed a man. 697 00:58:36,604 --> 00:58:38,890 You were supposed to steal his wallet. Was that a joke? 698 00:58:38,981 --> 00:58:42,189 Man, I did you a favor, man. That was a freebie. 699 00:58:43,361 --> 00:58:46,194 Look, these are drug dealers, okay? 700 00:58:47,907 --> 00:58:51,775 Just don't blow this for me, Willie. I'd lose my job. I could go to jail. 701 00:58:52,787 --> 00:58:54,778 $80,000 of that money is mine. 702 00:58:58,459 --> 00:59:02,623 Look, just let me have the key to Sam's apartment. 703 00:59:02,713 --> 00:59:05,079 I'll get the address book myself, okay? 704 00:59:31,033 --> 00:59:37,279 Bastard! You goddamn bastard! Why? Why? You were my friend! 705 00:59:39,876 --> 00:59:43,915 I had a life, god damn you. I had a life! 706 00:59:52,889 --> 00:59:55,596 Look, I don't even believe in this stuff myself. 707 00:59:56,434 --> 00:59:57,799 But she was real. 708 00:59:58,853 --> 01:00:01,970 What? You think I'd come down here if it wasn't real? 709 01:00:04,108 --> 01:00:08,192 You know, you told me if I had any new information that I should come. 710 01:00:08,696 --> 01:00:10,186 So here I am. 711 01:00:14,785 --> 01:00:16,025 I know how this sounds. 712 01:00:16,120 --> 01:00:19,829 I mean, I hear myself saying it and I want to cringe. 713 01:00:20,750 --> 01:00:23,617 But this woman knew things she couldn't have known. 714 01:00:24,128 --> 01:00:26,210 Things Sam only said to me. 715 01:00:26,297 --> 01:00:29,630 Okay, according to this psychic lady, 716 01:00:29,717 --> 01:00:33,960 there are ghosts and spirits all over the place, 717 01:00:34,055 --> 01:00:36,296 watching us all the time, huh? 718 01:00:39,518 --> 01:00:42,260 Well, hell, I'm never gonna get undressed again. 719 01:00:43,230 --> 01:00:46,097 Excuse me. I've got more important things to do. 720 01:00:57,662 --> 01:00:59,903 The guy's name is Willie Lopez. 721 01:00:59,997 --> 01:01:02,488 All I'm asking you to do is check it out. 722 01:01:03,334 --> 01:01:04,334 Okay. 723 01:01:04,877 --> 01:01:08,916 You just wait here and let me see if the guy's got a record, all right? 724 01:01:09,131 --> 01:01:10,337 Great. 725 01:02:12,611 --> 01:02:14,067 What are you doing? 726 01:02:14,989 --> 01:02:18,197 - Where's the file on Willie Lopez? - There's no file for a Willie Lopez. 727 01:02:18,284 --> 01:02:22,243 He was probably some old boyfriend she was trying to get even with. 728 01:02:22,663 --> 01:02:25,951 Now, this psychic woman's got a record that goes back a long way. 729 01:02:26,751 --> 01:02:33,589 1967, shreveport, forgery, selling false ID. 730 01:02:33,674 --> 01:02:35,005 Served one year in 1971. 731 01:02:36,343 --> 01:02:39,005 Baton Rouge, arrested for fraud. 732 01:02:39,096 --> 01:02:43,135 Numbers racketeering, served 10 months, 1974, and... 733 01:02:43,225 --> 01:02:44,931 Look, this is impossible. 734 01:02:45,728 --> 01:02:49,186 - It goes on and on. - She knew things. Private things. 735 01:02:50,566 --> 01:02:52,085 Now, how could she have known all that? 736 01:02:52,109 --> 01:02:54,191 A lot of times they read the obits. 737 01:02:54,278 --> 01:02:57,486 All she had to do was see the word "banker." Boom. 738 01:02:57,948 --> 01:03:02,237 Hell, they even go through your garbage to find things they can use. 739 01:03:02,453 --> 01:03:05,445 Letters, old papers, it doesn't take much. 740 01:03:06,332 --> 01:03:07,332 No. 741 01:03:09,627 --> 01:03:10,992 It was real. 742 01:03:14,131 --> 01:03:17,294 She knew about a sweater I knitted. 743 01:03:19,095 --> 01:03:20,801 And songs we sang. 744 01:03:25,976 --> 01:03:28,058 Our trip to montego bay. 745 01:03:30,439 --> 01:03:33,021 I'm sorry. I know this is hard. 746 01:03:34,485 --> 01:03:36,146 People want so much to believe. 747 01:03:36,237 --> 01:03:38,979 They're grieving. They're vulnerable, 748 01:03:40,157 --> 01:03:44,025 and they will give anything for one last moment. 749 01:03:44,662 --> 01:03:47,825 Believe me, these people know what they're doing. 750 01:03:48,958 --> 01:03:53,167 And I know how you must feel, but you know you can press charges. 751 01:03:57,925 --> 01:03:59,131 No. 752 01:04:02,429 --> 01:04:03,669 Thank you. 753 01:04:18,529 --> 01:04:20,360 Oh, god, let this be it. 754 01:04:33,127 --> 01:04:34,492 Yes. 755 01:04:46,849 --> 01:04:47,849 Hello? 756 01:04:47,933 --> 01:04:48,968 - Eddie? - Yeah. 757 01:04:49,059 --> 01:04:50,162 - It's Carl bruner. - What's up? 758 01:04:50,186 --> 01:04:52,038 I'm fine. Yeah, everything's fine. Just, we're all set. 759 01:04:52,062 --> 01:04:53,062 Good. 760 01:04:53,105 --> 01:04:54,665 Just let me know what you want me to do. 761 01:04:54,690 --> 01:04:58,182 Okay, I want you to transfer the money from the 12 separate accounts 762 01:04:58,277 --> 01:05:01,519 into a single account under the name Rita Miller. 763 01:05:01,614 --> 01:05:02,649 Okay. 764 01:05:02,740 --> 01:05:05,857 Tomorrow at five minutes before closing, 3:55 P.M., 765 01:05:06,327 --> 01:05:09,865 transfer the full account to the first island bank of Nassau, 766 01:05:10,331 --> 01:05:14,074 registry number 4869580. 767 01:05:14,168 --> 01:05:17,251 - Call us when it's done. - Okay, I've got it. 768 01:05:18,923 --> 01:05:22,541 Just tell Mr. balistreri that there won't be any more problems, okay? 769 01:05:22,635 --> 01:05:23,966 - Yeah, I'll do that. - Thank you. 770 01:05:24,053 --> 01:05:25,418 Good work, Carl. 771 01:06:25,364 --> 01:06:27,275 Molly, why can't you hear me? 772 01:06:28,325 --> 01:06:29,531 I need you. 773 01:06:41,797 --> 01:06:44,083 - Who is it? - It's Carl, Molly. 774 01:06:44,967 --> 01:06:47,379 No. Don't open it, Molly. Don't open the goddamn door. 775 01:06:47,469 --> 01:06:48,469 He's a murderer. 776 01:06:48,512 --> 01:06:49,512 - Hi. - Hey. 777 01:06:49,596 --> 01:06:52,679 Listen, sorry, I know it's late. I'm sorry to disturb you. 778 01:06:52,850 --> 01:06:55,557 I just... I've been thinking about you all day. 779 01:06:55,644 --> 01:06:59,728 And I feel really lousy about... About what happened last night. 780 01:07:00,065 --> 01:07:01,418 This supernatural thing just really... 781 01:07:01,442 --> 01:07:03,933 Listen, don't worry about it. Really, it's okay. 782 01:07:04,028 --> 01:07:07,020 No, it's not. You needed me to hear you and I didn't. 783 01:07:07,906 --> 01:07:11,364 I wasn't there for you, and that was... That was wrong. 784 01:07:12,703 --> 01:07:16,036 It's just I... I just... 785 01:07:17,041 --> 01:07:19,999 I want you to know that I'm your friend, mol. 786 01:07:21,086 --> 01:07:23,418 - Thanks, Carl. - You were never our friend. 787 01:07:23,505 --> 01:07:25,962 - That really means a lot to me. - Me, too. 788 01:07:26,050 --> 01:07:28,462 So I brought you some Japanese apple-pears. 789 01:07:28,552 --> 01:07:30,042 I know you like them. 790 01:07:32,097 --> 01:07:34,679 Thanks. That's very sweet. 791 01:07:34,767 --> 01:07:37,975 Could I come in for a second? I won't stay long. 792 01:07:38,062 --> 01:07:39,205 It's just been one of those days. 793 01:07:39,229 --> 01:07:41,311 Maybe a cup of coffee or something? Yeah. 794 01:07:41,398 --> 01:07:43,229 - Come on in. - No, Molly. 795 01:07:44,193 --> 01:07:47,811 - You seem a little tense. Are you okay? - No, I'm fine. 796 01:07:47,905 --> 01:07:51,147 It's just, god, what can I tell you? It's been tough. 797 01:07:51,241 --> 01:07:53,072 It's... I mean, you know, 798 01:07:53,702 --> 01:07:55,112 it just still hurts so much. 799 01:07:55,204 --> 01:07:56,740 You lying snake. 800 01:07:57,122 --> 01:08:00,239 And then on top of it, it's stuff at work. 801 01:08:00,334 --> 01:08:03,292 They've given me my own accounts, which is good. 802 01:08:03,379 --> 01:08:05,995 But I just haven't really had time to adjust, 803 01:08:06,840 --> 01:08:09,252 kind of absorb everything. 804 01:08:13,097 --> 01:08:14,428 It's no big deal. 805 01:08:24,566 --> 01:08:25,566 Yeah. 806 01:08:27,111 --> 01:08:29,602 Can I have just a little more cream? Yeah. 807 01:08:31,740 --> 01:08:35,403 Oh, shit. Jesus. I can't believe I did that. 808 01:08:35,494 --> 01:08:37,655 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 809 01:08:39,289 --> 01:08:40,369 Oh, god. 810 01:08:40,457 --> 01:08:43,186 - Here, let me throw that in the washer. - No, don't worry about it. It's okay. 811 01:08:43,210 --> 01:08:44,325 It's just... 812 01:08:44,795 --> 01:08:47,662 - You want me to get you another shirt? - No, it's fine. It'll dry. 813 01:08:47,756 --> 01:08:50,372 - Just take a minute. - Here you go. 814 01:08:54,721 --> 01:08:57,337 So where were you today? I thought you were gonna 815 01:08:57,433 --> 01:08:59,719 come into the bank and sign those papers. 816 01:09:00,310 --> 01:09:03,052 Well, I was supposed to, but I didn't have time. 817 01:09:03,981 --> 01:09:05,471 I went to the police. 818 01:09:12,489 --> 01:09:16,482 You did? Wow, what did you tell them? What did they say? 819 01:09:16,785 --> 01:09:18,241 It was awful. 820 01:09:19,621 --> 01:09:21,202 I felt really stupid. 821 01:09:22,833 --> 01:09:26,951 They brought out a file on this woman, and... at least 10 inches thick. 822 01:09:28,297 --> 01:09:31,414 - A rip-off artist, huh? - No, Molly. 823 01:09:33,218 --> 01:09:37,928 You know, the sad thing is that I believed her. 824 01:09:39,016 --> 01:09:43,430 Molly, sometimes we need to believe. 825 01:09:45,522 --> 01:09:47,058 Why? What's the point? 826 01:09:47,149 --> 01:09:50,141 Molly, it is not easy to face the realities of life. 827 01:09:50,235 --> 01:09:52,726 Sometimes you've gotta give yourself that. 828 01:09:53,489 --> 01:09:55,946 What you've got to remember is the love that you guys felt. 829 01:09:56,033 --> 01:09:57,113 I mean, that's what's real. 830 01:09:57,201 --> 01:09:58,907 You've got to remember how good Sam was, 831 01:09:58,994 --> 01:10:00,530 how much he loved you. 832 01:10:00,621 --> 01:10:04,205 You were everything to him, Molly. You were his life. 833 01:10:18,722 --> 01:10:20,212 I feel so alone. 834 01:10:28,774 --> 01:10:31,106 You're not alone, okay? 835 01:10:32,569 --> 01:10:36,061 You've got your work. You're incredibly talented. You're young. 836 01:10:36,323 --> 01:10:38,405 You're fantastically gorgeous. 837 01:10:40,536 --> 01:10:42,618 I don't know what's real anymore. 838 01:10:43,830 --> 01:10:45,616 I don't know what to think. 839 01:10:49,294 --> 01:10:51,125 Just think about Sam. 840 01:10:54,049 --> 01:10:56,540 Think about the time you guys had together, 841 01:10:57,636 --> 01:10:59,843 how wonderful that was. 842 01:11:00,847 --> 01:11:02,007 Yeah. 843 01:11:03,058 --> 01:11:05,424 Let your feelings out, Molly. It's okay. 844 01:11:06,311 --> 01:11:08,302 Life turns on a dime. 845 01:11:10,274 --> 01:11:11,480 You know? 846 01:11:18,365 --> 01:11:21,277 That there's always gonna be tomorrow, but that's bullshit. 847 01:11:21,368 --> 01:11:23,108 Sam taught us that. 848 01:11:24,788 --> 01:11:26,449 You have to live for now, 849 01:11:29,793 --> 01:11:31,749 for today. 850 01:11:51,189 --> 01:11:53,976 - I can't. I'm sorry. - It's okay. 851 01:11:54,067 --> 01:11:56,934 - I can't. It's just too soon. - It's okay. 852 01:11:57,654 --> 01:11:59,895 You've been great, Carl. 853 01:12:02,659 --> 01:12:05,947 - But I need you to leave. - It's okay. I understand, totally. 854 01:12:06,204 --> 01:12:07,364 Please. 855 01:12:13,629 --> 01:12:16,416 Could we just have dinner tomorrow night? Just talk. 856 01:12:16,506 --> 01:12:18,337 Can I interest you in that? 857 01:12:19,760 --> 01:12:21,967 - Yeah, sure. - Great. 858 01:13:31,498 --> 01:13:32,498 Hey. 859 01:13:36,670 --> 01:13:39,753 - Get off my train. - No. 860 01:13:40,215 --> 01:13:43,082 Get off! Get off! 861 01:13:43,176 --> 01:13:46,009 Get off! Get off! Get off! 862 01:13:46,096 --> 01:13:49,805 - Get out of here. Get off. - No. 863 01:13:50,350 --> 01:13:51,886 Show me how you do that. 864 01:13:51,977 --> 01:13:53,871 I want to learn, and I'm not leaving till you teach me. 865 01:13:53,895 --> 01:13:56,432 - Get off! - No. 866 01:13:56,523 --> 01:13:58,138 Get off! 867 01:14:05,073 --> 01:14:07,280 You stubborn asshole. 868 01:14:10,328 --> 01:14:12,740 What are you doing? What the hell are you doing? 869 01:14:12,831 --> 01:14:14,367 What do you mean, what am I... 870 01:14:14,458 --> 01:14:16,414 You're trying to move it with your finger. 871 01:14:16,501 --> 01:14:19,243 You can't push it with your finger. You're dead. 872 01:14:27,554 --> 01:14:29,135 It's all in your mind. 873 01:14:30,140 --> 01:14:32,882 The problem with you is you still think you're real. 874 01:14:32,976 --> 01:14:34,887 You think you're wearing those clothes? 875 01:14:34,978 --> 01:14:38,470 You think you're crouched on that floor? Bullshit! 876 01:14:38,648 --> 01:14:42,140 You ain't got a body no more, son. It's all up here now. 877 01:14:42,235 --> 01:14:45,398 If you want to move something, you've got to move it with your mind. 878 01:14:45,489 --> 01:14:47,901 You gotta focus. You hear what I'm saying? 879 01:14:47,991 --> 01:14:49,777 How? How do you focus? 880 01:14:49,868 --> 01:14:52,029 I don't know how you focus. 881 01:14:52,120 --> 01:14:53,656 You just focus. 882 01:14:58,001 --> 01:15:00,834 - How did you do that? - You gotta take all your emotions, 883 01:15:00,921 --> 01:15:03,207 all your anger, all your love, all your hate, 884 01:15:03,298 --> 01:15:06,882 and push it way down here into the pit of your stomach. 885 01:15:06,968 --> 01:15:09,334 And then let it explode like a reactor. 886 01:15:12,474 --> 01:15:14,180 Okay, okay. 887 01:15:19,356 --> 01:15:20,846 Don't laugh! 888 01:15:45,257 --> 01:15:46,417 Way to go, kid! 889 01:15:47,676 --> 01:15:49,337 I did it. 890 01:15:50,262 --> 01:15:53,174 - I did it. - Way to go. 891 01:16:00,564 --> 01:16:02,896 From your gut, like I told you. 892 01:16:05,902 --> 01:16:08,564 Give it time. What else have you got? 893 01:16:17,330 --> 01:16:19,161 How long have you been here? 894 01:16:21,418 --> 01:16:22,954 Since they pushed me. 895 01:16:23,753 --> 01:16:26,586 - Someone pushed you? - Yes, someone pushed me. 896 01:16:26,923 --> 01:16:29,414 - Who? - What, you don't believe me? 897 01:16:29,509 --> 01:16:32,125 You think I fell? You think I jumped? 898 01:16:32,220 --> 01:16:33,960 Well, fuck you! 899 01:16:34,055 --> 01:16:35,545 It wasn't my time. 900 01:16:35,640 --> 01:16:39,349 I wasn't supposed to go! I'm not supposed to be here! 901 01:16:49,112 --> 01:16:52,229 Oh, I'd give anything for a drag. 902 01:16:53,450 --> 01:16:55,532 Just one drag! 903 01:16:56,119 --> 01:16:57,609 Are you all right? 904 01:16:57,913 --> 01:17:00,825 Who are you? Why are you hounding me? 905 01:17:01,041 --> 01:17:02,531 Who sent you? 906 01:17:04,377 --> 01:17:06,493 Who sent you? 907 01:17:08,340 --> 01:17:13,551 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 908 01:17:56,721 --> 01:17:57,927 Yes! 909 01:18:13,613 --> 01:18:15,069 So you need to concentrate, 910 01:18:15,156 --> 01:18:17,176 'cause if you concentrate, you'll probably rouse him. 911 01:18:17,200 --> 01:18:19,737 - Now what's his name again? - Orlando. 912 01:18:19,828 --> 01:18:20,863 Orlando. 913 01:18:20,954 --> 01:18:24,617 Orlando, Orlando, is there an Orlando here? 914 01:18:24,708 --> 01:18:26,198 - I'm here. - He's here. 915 01:18:26,292 --> 01:18:28,123 - Oda Mae, I... - Sam! 916 01:18:28,211 --> 01:18:29,872 - What the hell? - Excuse me, I'm Orlando. 917 01:18:29,963 --> 01:18:31,453 The line's over there. 918 01:18:31,548 --> 01:18:33,459 Oda Mae, where did all these ghosts come from? 919 01:18:33,550 --> 01:18:36,292 - You can hear them, too? - Hear them? Can I hear them? 920 01:18:36,386 --> 01:18:38,593 I hear them in the morning. I hear them in the evening. 921 01:18:38,680 --> 01:18:39,965 They're coming into the shower. 922 01:18:40,056 --> 01:18:41,496 Sam, what the hell did you do to me? 923 01:18:41,558 --> 01:18:43,619 Did you tell every spook in the world you met about me? 924 01:18:43,643 --> 01:18:44,829 I got spooks from Jersey coming in here. 925 01:18:44,853 --> 01:18:45,853 Jesus. 926 01:18:45,937 --> 01:18:47,581 There's stuff going on you wouldn't believe. 927 01:18:47,605 --> 01:18:48,890 I don't even believe it. 928 01:18:48,982 --> 01:18:50,960 - It's amazing. You're really doing it. - Yes, I know. 929 01:18:50,984 --> 01:18:52,019 How do you like that? 930 01:18:52,110 --> 01:18:56,274 - Can you two please hurry this up? - Oh, chill out. Chill out! 931 01:18:56,364 --> 01:18:57,717 Listen, I need your help again, oda Mae. 932 01:18:57,741 --> 01:18:59,260 - There's something we need to do. - No. 933 01:18:59,284 --> 01:19:01,149 I'm not doing anything else with you, Sam. 934 01:19:01,244 --> 01:19:04,828 Look, you're holding onto a life that doesn't want you anymore. 935 01:19:04,914 --> 01:19:07,656 It doesn't want you. Give up the ghost. 936 01:19:07,751 --> 01:19:09,616 Are you speaking to me? 937 01:19:09,711 --> 01:19:11,451 Does it look like I'm speaking to you? 938 01:19:11,546 --> 01:19:13,002 You'll know when I'm talking to you. 939 01:19:13,089 --> 01:19:14,875 You supposed to be concentrating, aren't you? 940 01:19:14,966 --> 01:19:17,423 Now, you want to try it? Thank you very much. 941 01:19:17,510 --> 01:19:18,696 Now, Sam, are you gonna get out of here? 942 01:19:18,720 --> 01:19:20,802 'Cause I got work to do. 943 01:19:20,889 --> 01:19:22,379 Fine, then stay there. 944 01:19:22,474 --> 01:19:25,307 Excuse me. Excuse me. You ready now? 945 01:19:26,436 --> 01:19:27,767 Let's do it. 946 01:19:27,854 --> 01:19:31,096 Oda Mae, listen. I got to talk to you now. I've got a plan. 947 01:19:31,191 --> 01:19:32,418 You see, I figured this thing out. 948 01:19:32,442 --> 01:19:35,309 There's something we can do. All we gotto do is... 949 01:19:35,445 --> 01:19:36,685 Oda Mae? 950 01:19:43,411 --> 01:19:44,696 Oda Mae? 951 01:19:46,956 --> 01:19:48,617 Ortisha? 952 01:19:49,918 --> 01:19:51,829 Orlando? Is that you? 953 01:19:51,920 --> 01:19:54,536 Ortisha, where are you at? I can't hardly see. 954 01:19:54,631 --> 01:19:58,795 - Here. She's here. - In front of you. I'm right here. 955 01:20:03,139 --> 01:20:06,051 Damn, baby! What'd you do to your hair? 956 01:20:07,894 --> 01:20:11,261 Orlando, you like it? It's Autumn sunrise. 957 01:20:15,318 --> 01:20:17,604 Get out of me, you son of a bitch! 958 01:20:21,616 --> 01:20:23,527 Don't you ever do that to me again. 959 01:20:23,618 --> 01:20:24,858 Orlando! 960 01:20:27,497 --> 01:20:29,897 - I can barely move. - Now, you should know better than that. 961 01:20:30,917 --> 01:20:33,249 Jumping into bodies wipes you out. 962 01:20:33,336 --> 01:20:34,416 Everybody out! 963 01:20:34,504 --> 01:20:36,244 What happened to Orlando? 964 01:20:36,339 --> 01:20:38,250 Where's the insurance policy? 965 01:20:38,341 --> 01:20:42,209 Are you deaf? I said everybody out! 966 01:20:42,303 --> 01:20:44,715 Everybody out! Get out, get out, get out! 967 01:20:44,806 --> 01:20:46,762 Everybody get out! 968 01:20:58,695 --> 01:21:00,105 Get out! 969 01:21:00,238 --> 01:21:02,775 - You the fortuneteller? - Who are you? 970 01:21:03,116 --> 01:21:05,402 That's an interesting question. 971 01:21:06,077 --> 01:21:07,192 Why don't you tell me? 972 01:21:07,287 --> 01:21:09,198 Willie. Willie? 973 01:21:10,248 --> 01:21:11,738 Prospect place Willie? 974 01:21:11,958 --> 01:21:13,789 Get out of here! Fast! 975 01:21:25,889 --> 01:21:28,631 - Sister! Sister! - Oda Mae! 976 01:21:29,726 --> 01:21:31,637 I'm all right. I'm all right. 977 01:21:34,355 --> 01:21:36,437 Oda Mae, we're in trouble, so you've got to help me. 978 01:21:36,524 --> 01:21:39,516 What do you mean we? Who's we? You're already dead. 979 01:21:39,611 --> 01:21:41,755 Don't you understand? These people are trying to kill me. 980 01:21:41,779 --> 01:21:44,145 Yeah, you're right. And they'll be back. 981 01:21:44,908 --> 01:21:46,969 Look, why don't you just find a house to haunt, you know? 982 01:21:46,993 --> 01:21:48,904 Get some chains and rattle them or something. 983 01:21:48,995 --> 01:21:51,486 Will you listen to me? I have a plan and it will work. 984 01:21:51,581 --> 01:21:53,537 But you've gotta get some of your fake ids. 985 01:21:53,625 --> 01:21:54,831 Forget it. 986 01:21:54,918 --> 01:21:58,126 If you do this, they'll never bother you again, I promise. 987 01:22:03,092 --> 01:22:04,548 Scouts' honor. 988 01:22:05,929 --> 01:22:07,044 All right. 989 01:22:08,389 --> 01:22:11,256 What do I have to do? What exactly do I have to do? 990 01:22:13,102 --> 01:22:14,308 You got a nice dress? 991 01:22:17,941 --> 01:22:19,852 I don't see what's wrong with what I'm wearing. 992 01:22:19,943 --> 01:22:21,623 I'm sorry I made a joke. I love your shoes. 993 01:22:21,694 --> 01:22:24,401 No, I don't think you do. You know, I think I'm gonna go home. 994 01:22:24,489 --> 01:22:26,550 I'm going home because I don't know anything about banking. 995 01:22:26,574 --> 01:22:27,718 I don't know that this is gonna work. 996 01:22:27,742 --> 01:22:29,511 - Oda Mae, would you just relax? - Listen, I'm nervous. 997 01:22:29,535 --> 01:22:30,535 Please donate. 998 01:22:30,620 --> 01:22:32,906 I know you're nervous, but I will get you through it. 999 01:22:32,997 --> 01:22:36,581 - And the fake driver's license is great. - Oh, Sam, I don't think I can do this. 1000 01:22:36,668 --> 01:22:40,035 You can do it. Straight ahead of you. A stairway that says, "new accounts." 1001 01:22:40,129 --> 01:22:42,274 - That's where we're going. - I'm not giving them no money. 1002 01:22:42,298 --> 01:22:44,539 - Just do what I say and don't talk. - Okay. 1003 01:22:47,679 --> 01:22:50,241 Tell her you're here to fill out a signature card for a new account. 1004 01:22:50,265 --> 01:22:51,265 Can I help you? 1005 01:22:51,349 --> 01:22:55,388 Yes, I'm here to fill out a signature card for a new account. 1006 01:22:55,478 --> 01:22:57,184 And do you know your account number? 1007 01:22:57,272 --> 01:22:59,729 092631043. 1008 01:22:59,816 --> 01:23:01,602 926... 31043. 1009 01:23:01,693 --> 01:23:03,274 31043. 1010 01:23:05,196 --> 01:23:06,527 Rita Miller. “Who? 1011 01:23:06,614 --> 01:23:07,979 - What? - Tell her Rita Miller. 1012 01:23:08,074 --> 01:23:09,074 Rita Miller. 1013 01:23:09,158 --> 01:23:11,740 Didn't they have you sign a card when you opened the account? 1014 01:23:11,828 --> 01:23:13,597 Tell her Carl bruner opened it for you by phone 1015 01:23:13,621 --> 01:23:14,682 and asked you to come in today. 1016 01:23:14,706 --> 01:23:17,869 You see, Carl bruner, he opened it for me by phone, 1017 01:23:17,959 --> 01:23:20,371 that account, and now he's asked me to come in today. 1018 01:23:20,461 --> 01:23:21,461 I see. 1019 01:23:22,839 --> 01:23:25,455 Is that right? Yeah. 1020 01:23:26,551 --> 01:23:27,666 All right. 1021 01:23:27,760 --> 01:23:31,594 Just sign this card on the bottom line, please. 1022 01:23:31,806 --> 01:23:34,343 May I use your pen? Thank you so much. 1023 01:23:40,189 --> 01:23:41,975 No, no, no! Rita Miller. 1024 01:23:42,942 --> 01:23:44,478 I'm so sorry. 1025 01:23:44,986 --> 01:23:48,979 You know, I... I need another one. I signed the wrong name. 1026 01:23:55,371 --> 01:23:58,204 Now, tell her to make sure it goes straight up to the third floor file, 1027 01:23:58,291 --> 01:23:59,685 because you have a transaction to make. 1028 01:23:59,709 --> 01:24:02,069 Please make sure this goes right up to the third floor file, 1029 01:24:02,128 --> 01:24:03,868 because I have a transfusion to make. 1030 01:24:03,963 --> 01:24:06,705 - A what? - Let's go. 1031 01:24:07,216 --> 01:24:10,049 You know what I mean. Can I keep this pen? 1032 01:24:11,721 --> 01:24:14,838 - Yes, sure. - Thank you so much. 1033 01:24:15,892 --> 01:24:17,007 Bye-bye. 1034 01:24:17,101 --> 01:24:19,433 - I just love these pens. - Then keep the pen. 1035 01:24:19,520 --> 01:24:22,400 - Why are you always making me... - What do you want to keep the pen for? 1036 01:24:23,900 --> 01:24:26,357 - Carl bruner speaking. - Hi, Carl. 1037 01:24:26,444 --> 01:24:28,935 - Mr. balistreri. - Balistreri? 1038 01:24:29,030 --> 01:24:32,238 - Carl, it's me, John. - John, John. Sorry. 1039 01:24:32,950 --> 01:24:35,157 What... what... what's up? 1040 01:24:35,244 --> 01:24:37,405 I've got the info on the Bradley portfolio. 1041 01:24:37,497 --> 01:24:40,705 Oh, right, okay, look, I'll just... I'll pick it up later. All right? 1042 01:24:40,792 --> 01:24:43,249 - All right. I'll be here till 6:00. - Good. 1043 01:24:48,341 --> 01:24:49,626 This is it. 1044 01:24:49,717 --> 01:24:51,924 I don't suppose I can talk you into losing the hat. 1045 01:24:52,011 --> 01:24:54,969 You keep messing with me, you'll be here by yourself. 1046 01:24:55,890 --> 01:24:58,506 Tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. 1047 01:24:58,601 --> 01:24:59,886 Lyle Ferguson. 1048 01:25:01,020 --> 01:25:03,511 Hi. I'm here to see Lyle Ferguson, please. 1049 01:25:03,606 --> 01:25:06,188 - Do you have an appointment? - No, I'm here for my health. 1050 01:25:06,275 --> 01:25:08,061 Don't say that. Tell him Rita Miller's here. 1051 01:25:08,152 --> 01:25:10,393 You just tell him Rita Miller's here. 1052 01:25:10,488 --> 01:25:12,194 Just one moment, please. 1053 01:25:12,573 --> 01:25:13,608 Don't embellish. 1054 01:25:15,410 --> 01:25:16,775 Excuse me? 1055 01:25:20,289 --> 01:25:23,281 Now, listen. This guy Ferguson's a real jerk. 1056 01:25:23,376 --> 01:25:26,413 I've known him for five years, and he still thinks my name's... 1057 01:25:26,504 --> 01:25:30,668 - Why are you whispering? - Just be quiet and listen. 1058 01:25:30,758 --> 01:25:33,545 He's a social moron, so you don't have anything to worry about. 1059 01:25:33,636 --> 01:25:35,547 Just tell the guard Ferguson knows you. 1060 01:25:36,013 --> 01:25:37,813 You spent time with him and his wife, Shirley, 1061 01:25:37,890 --> 01:25:40,802 at the Brewster's Christmas party last year. Got it? 1062 01:25:40,935 --> 01:25:43,893 What is this in regards to? “What? 1063 01:25:43,980 --> 01:25:45,140 He doesn't remember me? 1064 01:25:45,231 --> 01:25:48,439 Oh, we spent all that time at the Brewster's Christmas party last year. 1065 01:25:48,526 --> 01:25:51,563 He and his lovely wife, Shirley. It was beautiful. 1066 01:25:51,654 --> 01:25:55,522 A big old tree and thousands of presents everywhere. It... 1067 01:25:57,827 --> 01:25:59,112 Gas. 1068 01:26:00,496 --> 01:26:03,909 I get a little gas from time to time. That's all. Gas. 1069 01:26:05,835 --> 01:26:08,872 - Quit poking me! - Well, don't overdo it. 1070 01:26:10,006 --> 01:26:11,150 Now, listen, this'll be easy. 1071 01:26:11,174 --> 01:26:12,710 Ferguson was so drunk at that party, 1072 01:26:12,800 --> 01:26:14,640 he could've had a conversation with Tina Turner 1073 01:26:14,719 --> 01:26:16,459 and he wouldn't remember. 1074 01:26:20,349 --> 01:26:23,512 - I don't know, Sam. - Here we go. 1075 01:26:27,106 --> 01:26:29,438 Hello. Hello. Yes. 1076 01:26:31,569 --> 01:26:35,027 Of course, yes. Well, it's been a long time. 1077 01:26:35,114 --> 01:26:36,524 Oh, a long time. 1078 01:26:36,616 --> 01:26:38,016 Ask how Bobby and snooky are doing. 1079 01:26:38,075 --> 01:26:40,566 By the way, how are Bobby and snooky doing? 1080 01:26:40,661 --> 01:26:43,368 Fine. Fine. Thank you. 1081 01:26:43,748 --> 01:26:45,284 Thank you for asking. 1082 01:26:45,708 --> 01:26:49,701 And how is your family? 1083 01:26:49,795 --> 01:26:51,410 Oh, couldn't be better. 1084 01:26:52,048 --> 01:26:54,084 Well, wonderful. 1085 01:26:55,092 --> 01:26:58,050 Tell him you've been wondering how they did on the Gibraltar securities. 1086 01:26:58,137 --> 01:27:02,130 I was just wondering, how did you do on the Gibraltar securities? 1087 01:27:02,517 --> 01:27:04,974 The Gibraltar securities? 1088 01:27:05,061 --> 01:27:08,144 Well, it looks like we topped out on that one, huh? 1089 01:27:08,231 --> 01:27:10,096 We sure did. We sure did. 1090 01:27:10,191 --> 01:27:12,398 - That was a very useful tip. - Good old Randy. 1091 01:27:12,485 --> 01:27:14,350 - Good old Randy. - Right. 1092 01:27:14,445 --> 01:27:15,981 Got a good old head on his shoulders. 1093 01:27:16,072 --> 01:27:17,299 - Her shoulders. - Her shoulders. 1094 01:27:17,323 --> 01:27:19,814 - Her shoulders. - Randy. 1095 01:27:19,909 --> 01:27:24,027 Yeah. So, what... What brings you here today? 1096 01:27:24,455 --> 01:27:27,288 - You're closing an account. - I'm closing an account. 1097 01:27:27,375 --> 01:27:29,832 Well, wonderful. Do you have your account number? 1098 01:27:29,919 --> 01:27:30,954 Yes”? Yes. 1099 01:27:31,045 --> 01:27:33,127 Yes. 02631043. 1100 01:27:33,214 --> 01:27:36,832 092631043. 1101 01:27:36,926 --> 01:27:37,961 Is that right? Yeah. 1102 01:27:38,052 --> 01:27:39,212 Good. 1103 01:27:47,436 --> 01:27:50,928 Well, Rita, it looks like you'll be withdrawing 1104 01:27:51,023 --> 01:27:53,059 $4 million from us today. 1105 01:27:53,150 --> 01:27:55,937 - $4 million? - Say yes. Say yes! 1106 01:27:56,445 --> 01:27:58,606 Is that correct? Yes. 1107 01:27:58,698 --> 01:28:01,565 Yes. Yeah. Yeah. Yes. 1108 01:28:02,326 --> 01:28:04,442 - That's correct. Yes. - Easy, easy. 1109 01:28:05,580 --> 01:28:06,695 Yes. 1110 01:28:07,665 --> 01:28:09,621 Well, how would you like that? 1111 01:28:10,459 --> 01:28:12,415 - Tens and twenties. - Pardon? 1112 01:28:12,503 --> 01:28:14,368 Cashier's check. Tell him a cashier's check. 1113 01:28:14,463 --> 01:28:16,044 I think better, a cashier's check. 1114 01:28:16,132 --> 01:28:18,839 A cashier's check. Fine. 1115 01:28:18,968 --> 01:28:23,928 Well, of course, you know, we require identification from everyone. 1116 01:28:24,015 --> 01:28:25,505 - It's just procedural. - Oh, ID! Yes. 1117 01:28:25,600 --> 01:28:27,010 You know, I... 1118 01:28:37,653 --> 01:28:41,237 Thank you. Well, I'll be right back. 1119 01:28:42,700 --> 01:28:44,315 $4 million! 1120 01:28:51,042 --> 01:28:54,660 Yeah, get me the first island bank of Nassau. It's on the rolodex. 1121 01:29:04,764 --> 01:29:08,473 Well, we have some things for you to sign here. 1122 01:29:08,559 --> 01:29:11,016 This officially closes the account. 1123 01:29:12,063 --> 01:29:14,099 And here you are. 1124 01:29:14,190 --> 01:29:16,272 Now, sign Rita Miller. 1125 01:29:18,444 --> 01:29:21,231 Rita Miller. That's my name. 1126 01:29:21,697 --> 01:29:24,780 My name. Rita Miller. My name. 1127 01:29:25,743 --> 01:29:26,858 My name. 1128 01:29:28,120 --> 01:29:29,680 - Molly, hi. It's good to see you. - Hi. 1129 01:29:29,747 --> 01:29:32,955 - Oda Mae, I'll be right back. - A few more if you would, please. 1130 01:29:33,042 --> 01:29:34,452 Just anywhere? 1131 01:29:34,543 --> 01:29:35,908 Right here. 1132 01:29:41,550 --> 01:29:42,835 Fine. 1133 01:29:43,052 --> 01:29:45,043 The check. 1134 01:29:46,472 --> 01:29:49,555 This... here you are. 1135 01:29:50,101 --> 01:29:51,912 The person you need to see is right down at the end. 1136 01:29:51,936 --> 01:29:53,221 Okay, thanks. 1137 01:29:58,359 --> 01:30:01,226 Mama took the money that she made in the oil Wells, 1138 01:30:01,320 --> 01:30:03,311 and she sunk it into gas pumps. 1139 01:30:03,406 --> 01:30:05,146 You know, how they have at the gas station? 1140 01:30:05,241 --> 01:30:07,482 And those gas stations have five or six of those things, 1141 01:30:07,576 --> 01:30:09,237 so it's very, very lucrative. 1142 01:30:09,328 --> 01:30:11,114 - Oda Mae. - It really adds up. 1143 01:30:11,205 --> 01:30:13,266 - Oda Mae, we've gotta go. Say goodbye. - Well, gotta go now. 1144 01:30:13,290 --> 01:30:16,248 It's been a pleasure doing business with you, a real pleasure. 1145 01:30:16,335 --> 01:30:17,916 Now, may I keep the pen? 1146 01:30:18,003 --> 01:30:19,709 Say good night to Bobby and snooky for me. 1147 01:30:19,797 --> 01:30:21,788 I'll see you. Bye-bye. 1148 01:30:22,258 --> 01:30:24,214 Why are you rushing me? 1149 01:30:28,681 --> 01:30:30,467 What is wrong? 1150 01:30:40,359 --> 01:30:42,725 - Excuse me. Lyle? - Oh, yes... 1151 01:30:43,112 --> 01:30:44,693 - Molly Jensen. - Molly. 1152 01:30:44,780 --> 01:30:47,442 The woman you were just doing business with. 1153 01:30:47,533 --> 01:30:49,194 Yeah? What did she want? 1154 01:30:49,285 --> 01:30:52,368 I mean, did it have anything to do with me or with Sam? 1155 01:30:52,455 --> 01:30:54,616 Sam? Why, no. No. 1156 01:30:55,416 --> 01:30:59,159 - That was oda Mae brown, right? - No, her name was Rita Miller, 1157 01:30:59,253 --> 01:31:01,414 and she was closing an account. 1158 01:31:01,547 --> 01:31:06,132 - Why? Is there a problem? - No. I guess not. 1159 01:31:06,469 --> 01:31:07,754 Thank you. 1160 01:31:37,249 --> 01:31:39,490 Carl, is something wrong? 1161 01:31:40,127 --> 01:31:41,958 Is somebody playing with the computers? 1162 01:31:42,046 --> 01:31:44,662 - What? - One of my accounts is closed. 1163 01:31:44,757 --> 01:31:48,841 Which account? What's wrong? You want me to call someone? 1164 01:31:49,470 --> 01:31:52,678 No, it's okay. I can do it. I got it. 1165 01:31:56,310 --> 01:31:57,595 $4 million! 1166 01:31:57,686 --> 01:31:59,642 Oh, my god, what am I gonna do with this money? 1167 01:31:59,730 --> 01:32:01,370 L... you know, I'm gonna buy the building. 1168 01:32:01,398 --> 01:32:03,138 No, no, wait. I'm gonna buy the block. 1169 01:32:03,234 --> 01:32:04,874 I'm gonna make my sister go to a fat farm, 1170 01:32:04,944 --> 01:32:06,254 because, you know, she's way too big. 1171 01:32:06,278 --> 01:32:07,506 Whoa, wait! What are you gonna do... 1172 01:32:07,530 --> 01:32:09,174 Then I'm gonna... Yeah, I'm gonna buy the building. 1173 01:32:09,198 --> 01:32:11,405 Wait, wait, wait, oda Mae, I've got an idea. 1174 01:32:11,492 --> 01:32:14,212 - Take the check out of your purse. - Oh, you're right. You're right. 1175 01:32:14,286 --> 01:32:16,777 I should take it out. I should put it where nobody can get it. 1176 01:32:16,872 --> 01:32:19,079 No, no, no. Endorse it. 1177 01:32:20,042 --> 01:32:23,125 No, if I endorse it, then if I drop it, somebody will get it. No, I'll just... 1178 01:32:23,212 --> 01:32:24,827 It's not your money. 1179 01:32:24,922 --> 01:32:27,379 I never said you were gonna get the money. 1180 01:32:27,675 --> 01:32:29,791 This is blood money. I was killed for this money. 1181 01:32:29,885 --> 01:32:32,672 - Now, endorse the check. - I know, but... 1182 01:32:32,763 --> 01:32:35,175 Well, Sam, what are you gonna do with it? 1183 01:32:35,724 --> 01:32:38,887 Look over there, to your left. 1184 01:32:43,023 --> 01:32:46,641 I know you don't think I'm giving this $4 million to a bunch of nuns! 1185 01:32:46,735 --> 01:32:49,067 Oda Mae, if you don't do it, they will track you down. 1186 01:32:49,154 --> 01:32:51,520 Your only protection is to get rid of it. 1187 01:32:51,615 --> 01:32:54,527 Oh, Sam, come on. You're killing me! It's $4 million! 1188 01:32:54,618 --> 01:32:56,904 Just think of it this way, you'll go to heaven. 1189 01:32:56,996 --> 01:32:58,156 I don't want to go to heaven! 1190 01:32:58,247 --> 01:33:01,080 I want to go to a bank and cash the goddamn check! 1191 01:33:04,378 --> 01:33:05,914 Hello. Yeah. 1192 01:33:06,005 --> 01:33:08,496 - You'll thank me later. - How are you doing? 1193 01:33:10,259 --> 01:33:12,545 - Now, endorse it Rita Miller. - I know. 1194 01:33:13,470 --> 01:33:15,882 Make it out to St. Joseph's shelter. 1195 01:33:16,432 --> 01:33:18,923 I can't believe you're making me do this. 1196 01:33:24,106 --> 01:33:25,141 Now, give it to her. 1197 01:33:25,232 --> 01:33:28,211 I will, 1 will. 1 just want to feel it one more time in my fingers, that's all. 1198 01:33:28,235 --> 01:33:30,521 - Just give the lady the check. - I will! 1199 01:33:33,616 --> 01:33:35,777 Hand her the check. You can do it. 1200 01:33:38,287 --> 01:33:41,324 - Give her the check. - I will. 1201 01:33:44,418 --> 01:33:47,330 Bless you, child. Bless you. 1202 01:33:53,260 --> 01:33:57,845 Give it to her. Let go. Let go! 1203 01:33:59,266 --> 01:34:00,802 Shit. 1204 01:34:04,980 --> 01:34:06,311 I'm proud of you, oda Mae. 1205 01:34:06,398 --> 01:34:08,460 You know something, Sam? I don't care if you're proud of me. 1206 01:34:08,484 --> 01:34:11,129 You stay away from me from now on. What is that nun going to do with it? 1207 01:34:11,153 --> 01:34:13,632 She can't even buy underwear. Nothing. I hate you. Leave me alone. 1208 01:34:13,656 --> 01:34:15,317 Never talk to me again. 1209 01:34:15,991 --> 01:34:18,198 I think you're wonderful, oda Mae. 1210 01:34:54,196 --> 01:34:56,528 Go ahead, search. You'll never find it. 1211 01:34:58,659 --> 01:35:00,615 They're gonna kill you, Carl. 1212 01:35:00,703 --> 01:35:03,820 You and Willie, you're gonna be fertilizer. 1213 01:35:04,540 --> 01:35:07,373 They're gonna bury you right next to Jimmy hoffa. 1214 01:35:51,712 --> 01:35:53,122 Who's doing that? 1215 01:35:54,089 --> 01:35:55,750 Who's doing that? 1216 01:36:11,732 --> 01:36:12,847 - Hey. - Hi. 1217 01:36:12,941 --> 01:36:14,852 Where were you? I thought we were having dinner. 1218 01:36:14,943 --> 01:36:18,652 I know, mol. I'm sorry. Things got a little crazy. I just forgot. 1219 01:36:18,739 --> 01:36:20,299 Yeah, had a little trouble at the bank. 1220 01:36:20,365 --> 01:36:21,400 You forgot? Yeah. 1221 01:36:21,492 --> 01:36:22,761 You know, I wish you would have called me, 1222 01:36:22,785 --> 01:36:24,446 because I've been really worried. 1223 01:36:25,788 --> 01:36:28,370 Listen to me, Molly, I gotta ask you about something. 1224 01:36:28,457 --> 01:36:30,539 Yeah, he needs to borrow $4 million. 1225 01:36:30,626 --> 01:36:33,914 When you said that you thought that Sam was here, 1226 01:36:34,004 --> 01:36:35,210 that he was talking to you, 1227 01:36:35,297 --> 01:36:37,538 what did you feel? What did he say to you? 1228 01:36:37,633 --> 01:36:39,110 Why? What does that have to do with anything? 1229 01:36:39,134 --> 01:36:41,466 It's just... listen to me for a second. 1230 01:36:41,970 --> 01:36:43,782 This psychic lady, I want to know what she told you. 1231 01:36:43,806 --> 01:36:47,640 - I wanna know exactly what she said. - Carl, let me go. Carl, stop this. 1232 01:36:49,520 --> 01:36:52,182 It doesn't matter. It wasn't real. 1233 01:36:53,732 --> 01:36:56,018 What the hell happened to you tonight? 1234 01:36:56,485 --> 01:36:59,943 Does this have anything to do with her being at the bank today? 1235 01:37:03,117 --> 01:37:04,482 The bank? 1236 01:37:05,202 --> 01:37:08,035 Yeah, Ferguson said she closed an account. 1237 01:37:08,622 --> 01:37:12,786 Her name isn't even oda Mae brown. It's Rita Miller or something. 1238 01:37:16,922 --> 01:37:18,878 Carl, are you all right? 1239 01:37:21,385 --> 01:37:23,341 It's just my stomach... 1240 01:37:26,181 --> 01:37:27,181 Jesus. 1241 01:37:27,599 --> 01:37:30,932 Do you have any, like, I don't know, some pepto-bismol or something? 1242 01:37:31,019 --> 01:37:32,884 - Cyanide. - Yeah. It's upstairs. 1243 01:37:32,980 --> 01:37:36,222 Why don't you sit down, and I'll get it? 1244 01:37:41,905 --> 01:37:45,022 What's wrong? Does little Carl have a little tummy ache? 1245 01:37:47,119 --> 01:37:49,110 What are you doing to me? 1246 01:37:52,374 --> 01:37:54,581 Now do you believe in ghosts? 1247 01:37:58,505 --> 01:38:01,042 I'll set the place on fire, I swear to god. 1248 01:38:08,557 --> 01:38:11,264 - I'll cut her throat. - Carl. 1249 01:38:12,561 --> 01:38:15,894 I swear to god. I'll cut her throat. 1250 01:38:19,067 --> 01:38:22,150 I need that money, and I want it tonight at 11:00. 1251 01:38:22,613 --> 01:38:25,229 If that psychic lady does not bring it here, 1252 01:38:25,324 --> 01:38:27,531 Molly is dead. Okay? 1253 01:38:28,535 --> 01:38:31,948 - Carl, who are you talking to? - Nothing. Now, Molly, listen to me. 1254 01:38:32,039 --> 01:38:33,620 I have to go, okay? 1255 01:38:33,707 --> 01:38:35,993 I can't explain this now, but there is a problem, okay? 1256 01:38:36,084 --> 01:38:38,521 - Something's going on at the bank. - Carl, you're really scaring me. 1257 01:38:38,545 --> 01:38:40,398 I'm sorry, mol. Look, I don't have time to talk now, 1258 01:38:40,422 --> 01:38:41,662 but I'll come back about 11:00. 1259 01:38:41,757 --> 01:38:43,588 - Why? Why not now? - Molly, I can't talk now. 1260 01:38:43,675 --> 01:38:47,008 Molly, look, I'll come back. What do you say? Like, 11:00, okay? 1261 01:38:47,095 --> 01:38:48,505 I'm sorry to do this to you, Molly, 1262 01:38:48,597 --> 01:38:50,158 but it's really important. I gotta go. Okay? 1263 01:38:50,182 --> 01:38:52,093 - 11:00. - Oda Mae! 1264 01:38:55,771 --> 01:38:59,138 I'm arsenio hall. Don't try to adjust your television. 1265 01:38:59,233 --> 01:39:00,268 I'm black. 1266 01:39:01,902 --> 01:39:05,019 - I want to watch love connection. - I love love connection. 1267 01:39:05,113 --> 01:39:07,946 - I love that man on there. - Leave that! That's arsenio. 1268 01:39:08,033 --> 01:39:09,694 S07 - what do you mean, so? 1269 01:39:09,785 --> 01:39:12,055 You love love connection, you ought to send your picture in there. 1270 01:39:12,079 --> 01:39:13,569 She did already. 1271 01:39:13,664 --> 01:39:15,450 They just haven't answered yet. 1272 01:39:15,540 --> 01:39:17,531 - Oda Mae? - Sam? 1273 01:39:17,626 --> 01:39:19,520 - Oh, no. Not again. - Oda Mae, we're in trouble. 1274 01:39:19,544 --> 01:39:20,980 They want the check, and they're coming for you. 1275 01:39:21,004 --> 01:39:22,106 So you gotta get out of here. 1276 01:39:22,130 --> 01:39:23,524 What do you mean, they want the check? 1277 01:39:23,548 --> 01:39:25,664 The check you said they would never know about? 1278 01:39:25,759 --> 01:39:27,920 - Oda Mae, what's happening? - Sam. 1279 01:39:28,011 --> 01:39:30,377 They're here! They're here! Get out of here! Now! Go! 1280 01:39:30,472 --> 01:39:32,428 Come on. We gotta go! “What's the matter? 1281 01:39:32,724 --> 01:39:34,089 Come on, come on! 1282 01:39:43,485 --> 01:39:45,316 Just knock on the door here. 1283 01:39:45,737 --> 01:39:47,978 Help! Help! 1284 01:39:48,073 --> 01:39:51,486 - It's an emergency. You gotta let us in. - Who are you kidding? 1285 01:40:00,460 --> 01:40:01,666 Open up! 1286 01:40:02,421 --> 01:40:04,252 What are you doing? You can't come in here. 1287 01:40:04,339 --> 01:40:07,581 The cat don't like visitors. She'll pee all over that... 1288 01:40:16,643 --> 01:40:18,429 They're gonna get us. 1289 01:40:19,730 --> 01:40:20,845 Where's Sam? 1290 01:40:20,939 --> 01:40:24,523 - Shit! It looks like the bitch just left. - I'll check downstairs. 1291 01:40:36,121 --> 01:40:37,201 Carl? 1292 01:40:55,432 --> 01:40:56,797 Shit! 1293 01:41:27,464 --> 01:41:28,499 Willie! 1294 01:41:37,599 --> 01:41:40,466 Hey, man, you got a serious problem, man. 1295 01:42:02,666 --> 01:42:05,453 Help me! Help! 1296 01:43:02,017 --> 01:43:03,848 That dude 1s dead. 1297 01:43:09,566 --> 01:43:11,102 You're dead, Willie. 1298 01:43:32,422 --> 01:43:38,383 No! No! No! 1299 01:43:40,972 --> 01:43:42,883 Help me! 1300 01:44:05,247 --> 01:44:07,078 Tell the driver to hurry. 1301 01:44:07,916 --> 01:44:09,622 Yo, man, you wanna step on it, please? 1302 01:44:09,709 --> 01:44:12,325 Listen, lady, I'm driving as fast as I can. 1303 01:44:20,762 --> 01:44:21,922 Problems? 1304 01:44:29,813 --> 01:44:32,099 - Carl, is that you? - No, it's me, oda Mae. 1305 01:44:32,190 --> 01:44:34,306 Listen. Molly, I know what you think of me. 1306 01:44:34,401 --> 01:44:36,671 I know what you think of me, but, look, you gotta talk to me. 1307 01:44:36,695 --> 01:44:38,560 You are in serious danger. 1308 01:44:38,947 --> 01:44:40,187 I got Sam here with me. 1309 01:44:43,451 --> 01:44:45,487 - I'm calling the police. - Good. 1310 01:44:45,579 --> 01:44:47,899 - Tell her to do it. - Fine. That's what we want you to do. 1311 01:44:47,956 --> 01:44:49,446 We want you to call the police. 1312 01:44:49,541 --> 01:44:51,406 - But you've gotta let us in. - No. 1313 01:44:52,210 --> 01:44:53,541 Look, don't you get it? 1314 01:44:53,628 --> 01:44:56,620 Sam was not just accidentally killed. He was murdered. 1315 01:44:56,715 --> 01:44:59,627 He found out that Carl was laundering money at the bank. 1316 01:44:59,718 --> 01:45:02,835 Now, this guy Carl is dangerous. I'm telling you, he tried to kill me. 1317 01:45:02,929 --> 01:45:04,794 He's gonna try to kill you, too. 1318 01:45:04,889 --> 01:45:07,346 You are in deep, deep trouble. 1319 01:45:07,475 --> 01:45:09,466 Why are you doing this to me? 1320 01:45:10,145 --> 01:45:12,010 Why are you doing this to me? 1321 01:45:12,188 --> 01:45:14,395 Do you hear me? Why are you doing this to me? 1322 01:45:14,482 --> 01:45:18,066 I can't. I just... I just can't. 1323 01:45:18,153 --> 01:45:21,691 Oda Mae, oda Mae, tell her she's wearing the shirt 1324 01:45:21,781 --> 01:45:23,817 that I spilled the Margarita on 1325 01:45:23,908 --> 01:45:26,365 and the earrings I gave her for Christmas. 1326 01:45:27,162 --> 01:45:29,278 Molly, Sam says to tell you you're wearing the shirt 1327 01:45:29,372 --> 01:45:30,987 that he spilled the Margarita on 1328 01:45:31,082 --> 01:45:33,698 and the earrings he gave you for Christmas. 1329 01:45:40,133 --> 01:45:43,671 Don't you see? I'm not a fake, not about this. 1330 01:45:48,892 --> 01:45:51,304 Give me a penny, quick. “What? 1331 01:45:51,519 --> 01:45:52,975 Push a penny under the door, now. 1332 01:45:53,063 --> 01:45:55,041 What you be talking about, push a penny under the door? 1333 01:45:55,065 --> 01:45:56,680 Just do it. 1334 01:46:34,229 --> 01:46:37,437 - Tell her it's for luck. - Sam says it's for luck. 1335 01:47:13,810 --> 01:47:16,176 We're between Greene and Mercer on prince. 1336 01:47:16,271 --> 01:47:19,434 It's the gray building right across from the post office. 1337 01:47:19,607 --> 01:47:22,895 Thanks, sergeant. Please hurry. We'll be waiting. 1338 01:47:23,987 --> 01:47:26,319 - All right. They're on their way. - Good. 1339 01:47:28,783 --> 01:47:32,025 - So, what do we do now? - Just wait. 1340 01:47:42,297 --> 01:47:43,787 Is Sam here? 1341 01:47:45,300 --> 01:47:46,506 Sam? 1342 01:47:48,052 --> 01:47:49,667 I'm sitting beside her. 1343 01:47:51,556 --> 01:47:53,512 He's sitting right beside you. 1344 01:48:03,359 --> 01:48:05,020 Sam, can you feel me? 1345 01:48:07,113 --> 01:48:08,523 With all my heart. 1346 01:48:10,033 --> 01:48:11,989 He says with all his heart. 1347 01:48:24,506 --> 01:48:27,498 I'd give anything if I could just touch you once more. 1348 01:48:31,846 --> 01:48:33,086 He says he wishes 1349 01:48:33,681 --> 01:48:36,013 he was alive again, so he could touch you. 1350 01:48:38,770 --> 01:48:40,010 Me, too. 1351 01:48:57,121 --> 01:49:00,784 Okay. Okay, look. You can use me. 1352 01:49:02,377 --> 01:49:05,414 - Use you? - You can use my body. 1353 01:49:05,505 --> 01:49:06,540 Use your body? 1354 01:49:06,631 --> 01:49:08,337 Just do it quick before I change my mind. 1355 01:52:14,485 --> 01:52:15,691 Molly? 1356 01:52:17,405 --> 01:52:18,986 Molly, are you home? 1357 01:52:19,157 --> 01:52:20,317 It's Carl. 1358 01:52:21,117 --> 01:52:22,232 Molly! 1359 01:52:22,326 --> 01:52:23,486 Fire escape. 1360 01:52:30,877 --> 01:52:32,492 What's happening to me? 1361 01:52:36,674 --> 01:52:37,834 Molly? 1362 01:52:39,177 --> 01:52:40,337 Molly? 1363 01:52:49,103 --> 01:52:50,103 Molly! 1364 01:52:51,147 --> 01:52:52,683 Son of a bitch. 1365 01:53:05,787 --> 01:53:07,402 Come on. 1366 01:53:10,458 --> 01:53:12,244 Molly, look. Look. 1367 01:53:13,419 --> 01:53:15,626 Oh, let's go. Let's go. 1368 01:53:25,181 --> 01:53:26,466 Molly! 1369 01:53:26,849 --> 01:53:28,885 Just get away from us, Carl. 1370 01:53:32,105 --> 01:53:34,096 - Molly! - You're just a liar. Liar! 1371 01:53:34,190 --> 01:53:36,270 Molly, you got to listen to me. This woman's a thief. 1372 01:53:36,484 --> 01:53:37,815 - She's a con artist. - Why? 1373 01:53:37,902 --> 01:53:40,860 - Why are you doing this? - Don't listen to her, Molly. 1374 01:53:42,573 --> 01:53:43,983 Stop! 1375 01:53:44,075 --> 01:53:46,441 Just get away from us, Carl. I've called the police. 1376 01:53:46,536 --> 01:53:47,536 Molly! 1377 01:53:57,338 --> 01:53:58,623 Shit. 1378 01:54:01,342 --> 01:54:05,176 - Carl, why are you doing this? - Don't interfere, Molly. She's a thief. 1379 01:54:06,097 --> 01:54:08,884 All right, the check. Just give me the check. 1380 01:54:09,016 --> 01:54:11,177 - Carl, no. - Stay out of this, Molly! 1381 01:54:16,732 --> 01:54:17,732 Son of a bitch! 1382 01:54:18,317 --> 01:54:20,103 Keep out of this, Molly! 1383 01:54:21,445 --> 01:54:23,436 Get off of Mel 1384 01:54:28,703 --> 01:54:32,195 Where is it? Where is it? Where is it, god damn it! 1385 01:54:32,748 --> 01:54:35,239 - I gave it away. - You're lying to me. 1386 01:54:35,626 --> 01:54:38,618 Don't lie to me, god damn it! 1387 01:54:39,213 --> 01:54:41,374 The check. 1388 01:54:54,937 --> 01:54:58,225 I'll kill her, Sam. I swear to god, I'll kill her. 1389 01:55:04,238 --> 01:55:10,199 Just... look, just give me the check, Sam. Okay? 1390 01:55:11,120 --> 01:55:14,032 I promise you I'll let her go if you'll just give it to me. 1391 01:55:14,332 --> 01:55:15,617 Okay? 1392 01:55:17,001 --> 01:55:18,001 Sam? 1393 01:55:20,379 --> 01:55:21,585 Sam? 1394 01:56:38,207 --> 01:56:39,697 Sam. 1395 01:56:42,295 --> 01:56:45,458 Oh, Carl. “What? 1396 01:57:19,206 --> 01:57:20,206 No! 1397 01:57:53,616 --> 01:57:55,197 Are you two all right? 1398 01:57:59,246 --> 01:58:00,452 Sam? 1399 01:58:03,417 --> 01:58:04,577 Molly? 1400 01:58:07,004 --> 01:58:08,414 I can hear you. 1401 01:58:44,959 --> 01:58:46,620 Oh, god. 1402 01:59:34,467 --> 01:59:38,176 Sam? They're waiting for you, Sam. 1403 01:59:49,690 --> 01:59:51,226 I'll miss you. 1404 01:59:53,194 --> 01:59:55,401 Your mother'd be proud. 1405 01:59:55,696 --> 01:59:57,561 I'm gonna miss you, too, Sam. 1406 01:59:58,824 --> 02:00:00,360 You're all right. 1407 02:00:01,827 --> 02:00:03,237 Bye, oda Mae. 1408 02:00:04,705 --> 02:00:05,945 Bye, Sam. 1409 02:00:29,063 --> 02:00:30,473 I love you, Molly. 1410 02:00:33,108 --> 02:00:34,848 I've always loved you. 1411 02:00:41,909 --> 02:00:43,240 Ditto. 1412 02:01:04,431 --> 02:01:06,046 It's amazing, Molly. 1413 02:01:07,434 --> 02:01:11,427 The love inside, you take it with you. 1414 02:01:22,992 --> 02:01:24,277 See you. 1415 02:01:31,875 --> 02:01:33,115 See you. 1416 02:01:52,146 --> 02:01:53,477 Bye. 106388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.