All language subtitles for 블랙 호크 다운 - Black hawk down (2001) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,984 --> 00:00:29,069 2 00:03:34,214 --> 00:03:35,881 There. 3 00:03:36,049 --> 00:03:37,966 Technicals, 9:00. 4 00:03:40,470 --> 00:03:42,054 5 00:03:57,654 --> 00:03:58,820 6 00:04:01,574 --> 00:04:02,950 7 00:04:03,159 --> 00:04:05,118 Oh, shit! Did you see that? 8 00:04:05,286 --> 00:04:08,664 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at 9:00. 9 00:04:08,831 --> 00:04:10,332 I got it, Matt. 10 00:04:10,500 --> 00:04:13,001 I don't think we can touch this. 11 00:04:15,338 --> 00:04:19,049 12 00:04:20,635 --> 00:04:23,470 DURANT: Command Super 6-4, we got militia shooting unarmed civilians 13 00:04:23,638 --> 00:04:26,265 down at the food distribution centre. 14 00:04:26,432 --> 00:04:27,766 Request permission to engage. 15 00:04:27,934 --> 00:04:31,186 Super 6-4, are you taking fire? Over. 16 00:04:31,854 --> 00:04:34,355 - DURANT: Negative, Command. - U.N.'s jurisdiction, 6-4. 17 00:04:34,523 --> 00:04:36,858 We cannot intervene. Return to base. 18 00:04:37,026 --> 00:04:38,651 - Over. - DURANT: Roger. 19 00:04:38,819 --> 00:04:40,820 6-4 returning. 20 00:04:44,825 --> 00:04:46,284 21 00:04:46,452 --> 00:04:48,328 22 00:05:02,468 --> 00:05:03,802 23 00:05:11,685 --> 00:05:19,685 24 00:05:31,914 --> 00:05:33,081 Mm. 26 00:05:41,590 --> 00:05:43,091 Leaving. 27 00:05:46,303 --> 00:05:48,471 28 00:06:08,325 --> 00:06:09,617 29 00:06:35,811 --> 00:06:37,979 30 00:06:39,064 --> 00:06:40,982 31 00:06:47,156 --> 00:06:49,657 ATTO: General Garrison? 32 00:06:49,825 --> 00:06:52,160 - No. No, thanks. I got one. - But these are Cuban. 33 00:06:52,328 --> 00:06:55,371 Bolivar Belicoso. 34 00:06:55,831 --> 00:06:56,831 So is this. 35 00:06:56,999 --> 00:06:59,292 36 00:06:59,460 --> 00:07:01,461 Miami, my friend, is not Cuba. 37 00:07:09,136 --> 00:07:12,013 I see not catching Aidid is becoming a routine. 38 00:07:12,181 --> 00:07:15,600 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 39 00:07:15,768 --> 00:07:19,354 Me? But am I that important? 40 00:07:19,521 --> 00:07:21,356 I hardly think so. 41 00:07:21,523 --> 00:07:24,651 - You're just a businessman. - Trying to make a living. 42 00:07:24,818 --> 00:07:27,695 Selling guns to Aidid's militia. 43 00:07:32,201 --> 00:07:35,078 You've been here, what, 44 00:07:35,245 --> 00:07:37,246 six weeks? 45 00:07:39,208 --> 00:07:42,377 Six weeks you are trying to catch the general. 46 00:07:42,544 --> 00:07:45,213 You put up reward posters. 47 00:07:45,381 --> 00:07:47,298 Twenty-five thousand dollars. 48 00:07:47,466 --> 00:07:49,801 What is this, gunfight at the K.O. Corral? 49 00:07:49,969 --> 00:07:50,969 50 00:07:51,136 --> 00:07:53,930 It's, uh... It's the O.K. Corral. 51 00:07:54,098 --> 00:07:58,726 Do you think bringing me in would make him suddenly come to you? 52 00:07:58,894 --> 00:08:00,937 Make him more agreeable? 53 00:08:02,189 --> 00:08:05,858 - Hm? - Well, you know where he sleeps. 54 00:08:06,026 --> 00:08:09,404 You pay for his beds, much less his militia. 55 00:08:11,448 --> 00:08:14,993 We're not leaving Somalia until we find him. 56 00:08:15,995 --> 00:08:17,996 - And we will find him. - Don't make the mistake... 57 00:08:18,163 --> 00:08:21,916 of thinking because I grew up without running water, I am simple, general. 58 00:08:23,419 --> 00:08:26,087 I do know something about history. 59 00:08:26,255 --> 00:08:30,842 See all this? It's simply shaping tomorrow. 60 00:08:31,010 --> 00:08:35,388 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 61 00:08:35,406 --> 00:08:38,700 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 62 00:08:38,768 --> 00:08:43,438 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 63 00:08:43,456 --> 00:08:45,957 This is civil war. 64 00:08:46,125 --> 00:08:50,211 This is our war, not yours. 65 00:08:51,881 --> 00:08:54,841 Three hundred thousand dead and counting. 66 00:08:55,009 --> 00:08:58,386 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 67 00:08:59,639 --> 00:09:02,223 Now, you enjoy that tea, you hear? 68 00:09:08,189 --> 00:09:10,023 How did he strike you? 69 00:09:10,191 --> 00:09:12,734 Urbane, sophisticated, cruel. 70 00:09:12,902 --> 00:09:14,736 Yeah, he's a good catch. 71 00:09:14,904 --> 00:09:17,405 It'll take some time, but Aidid will feel the loss. 72 00:09:17,573 --> 00:09:20,408 I'm not sure time is something we got in great supply. 73 00:09:20,576 --> 00:09:24,746 This isn't Iraq, you know. Much more complicated than that. 74 00:09:24,914 --> 00:09:27,082 Boss, most of Washington might disagree. 75 00:09:27,249 --> 00:09:31,336 I'm just saying, they've been calling for these dang situation reports every morning this week. 76 00:09:32,421 --> 00:09:37,258 Well, tell them the situation is, uh, fragile. 77 00:09:43,057 --> 00:09:46,059 MAN: Ladies and gentlemen, my name is Cliff "Elvis" Wolcott. 78 00:09:46,227 --> 00:09:48,061 I'll be your pilot this afternoon. 79 00:09:48,229 --> 00:09:51,940 Federal regulations has designated this a non-smoking Black Hawk helicopter. 80 00:09:52,108 --> 00:09:54,776 For those of you enrolled in our Mogadishu frequent-flyer program, 81 00:09:54,944 --> 00:09:56,695 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 82 00:09:56,862 --> 00:09:59,280 And as always, the air-sickness bags are located 83 00:09:59,448 --> 00:10:02,283 in your seatback in front of you. 84 00:10:02,451 --> 00:10:06,579 BRILEY: Number one indications are good, Cliff. Put her on two. 86 00:10:21,762 --> 00:10:25,140 6-1, this is 6-4. Go to U.H.F. secure. 87 00:10:25,307 --> 00:10:28,768 I've got some bad news. "Limo" is a word, Durant. 88 00:10:28,936 --> 00:10:30,770 I don't wanna hear about it. 89 00:10:30,938 --> 00:10:33,398 DURANT: It is not a word. It's an abbreviation of a word. 90 00:10:33,566 --> 00:10:35,567 "Limo" is a word in common usage. 91 00:10:35,735 --> 00:10:39,487 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. Common usage. 92 00:10:39,655 --> 00:10:42,574 No. If it's not in the dictionary, it doesn't count. 93 00:10:42,742 --> 00:10:44,743 WOLCOTT: It doesn't have to be in the dictionary. 94 00:10:44,910 --> 00:10:46,995 DURANT: It does have to be in the dictionary. 95 00:10:47,163 --> 00:10:51,207 Listen. When we get back to the base, it's coming off the board. 96 00:10:51,375 --> 00:10:54,210 You touch my limo and I'll spank you, Nightstalker. You hear me? 97 00:10:54,378 --> 00:10:56,296 Yeah, promises. 98 00:10:56,464 --> 00:10:58,506 That's a nice beach down there. 99 00:10:58,674 --> 00:11:00,341 How's the water? 100 00:11:00,509 --> 00:11:04,846 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 101 00:11:10,936 --> 00:11:12,520 - Name? - Todd. 102 00:11:12,688 --> 00:11:14,689 - Last name? - Blackburn. 103 00:11:16,150 --> 00:11:19,611 - First name, Todd. - So, what's it like? 104 00:11:19,779 --> 00:11:22,781 - What's what like? - Mogadishu. The fighting. 105 00:11:22,948 --> 00:11:26,493 - Serial number? - 7-2-1-6-3-4-2-7. 106 00:11:27,953 --> 00:11:29,788 Firstly, it's "the Mog," or simply "Mog." 107 00:11:29,955 --> 00:11:31,790 No one calls it Mogadishu here. 108 00:11:31,957 --> 00:11:35,376 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 109 00:11:35,544 --> 00:11:38,379 - Why not? - Didn't I just say, "Don't ask"? 110 00:11:41,258 --> 00:11:44,552 Look, kid, you look like you're about 12, so let me explain something to you. 111 00:11:44,720 --> 00:11:48,348 I have a rare and mysterious skill that precludes me from going on the missions. 112 00:11:49,809 --> 00:11:52,310 - Typing. - Can you type? 113 00:11:52,478 --> 00:11:54,854 No. 114 00:11:55,022 --> 00:11:58,024 - Date of birth? - 2-27-75. 115 00:12:04,073 --> 00:12:05,824 Well, I'm here to kick some ass. 116 00:12:08,369 --> 00:12:10,703 117 00:12:10,871 --> 00:12:12,497 Let's bring it in. 118 00:12:27,680 --> 00:12:29,514 Nice, man! Very smooth! 119 00:12:29,682 --> 00:12:31,599 Single shot through the engine block. 120 00:12:31,767 --> 00:12:35,270 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 121 00:12:58,586 --> 00:13:01,087 Cease fire! Cease fire! 122 00:13:01,255 --> 00:13:04,215 - Check your weapons. - Sergeant Eversmann! 123 00:13:06,468 --> 00:13:08,303 - Sergeant. - Yeah? 124 00:13:08,470 --> 00:13:09,888 Private First Class Blackburn. 125 00:13:10,055 --> 00:13:12,891 - Yeah? - Reporting for duty. 126 00:13:13,058 --> 00:13:15,476 Not to me, you're not. You're reporting to Lieutenant Beales. 127 00:13:15,644 --> 00:13:17,812 He should be around here somewhere. 128 00:13:17,980 --> 00:13:19,105 Can I leave him with you? 129 00:13:20,232 --> 00:13:21,733 Yeah, go ahead. 130 00:13:22,818 --> 00:13:24,652 - You brought your weapon. - Yes, sir. 131 00:13:24,820 --> 00:13:26,738 Want me to shoot? I'm rested. 132 00:13:26,906 --> 00:13:30,283 - When did you get in? - Just now, sergeant. 133 00:13:34,663 --> 00:13:35,997 Hey, who's hungry? 134 00:13:58,520 --> 00:14:02,523 What is this, sergeant? Another taxpayer-funded Delta safari? 135 00:14:02,691 --> 00:14:05,193 - Not if General Garrison's asking. - Well, I'm asking. 136 00:14:05,361 --> 00:14:07,362 Have a nice meal, captain. 137 00:14:12,284 --> 00:14:14,911 - Hey, man, there's a line. - I know. 138 00:14:15,079 --> 00:14:17,622 - Well, this isn't the back of it. - Yeah, I know. 139 00:14:19,917 --> 00:14:22,001 STEELE: Sergeant. Sergeant! 140 00:14:22,169 --> 00:14:24,045 What's going on here? 141 00:14:24,213 --> 00:14:27,053 Oh, just some aerial target practice, sir. Didn't wanna leave it behind. 142 00:14:27,216 --> 00:14:29,217 I'm talking about your weapon. 143 00:14:29,385 --> 00:14:32,011 Delta or no Delta, that's a hot weapon. 144 00:14:32,179 --> 00:14:35,223 You know better than that. Safety should be on at all times on base. 145 00:14:35,516 --> 00:14:37,892 Well, this is my safety, sir. 146 00:14:40,229 --> 00:14:43,731 Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days. 147 00:14:43,899 --> 00:14:46,734 STEELE: You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 148 00:14:46,902 --> 00:14:49,320 Let me tell you something, Sergeant. 149 00:14:49,488 --> 00:14:53,324 When we get on the five-yard line, you're gonna need my Rangers. 150 00:14:53,492 --> 00:14:55,493 So y'all better learn to be team players. 151 00:14:56,829 --> 00:14:58,371 We're done here. 152 00:15:07,673 --> 00:15:09,674 Speak up. 153 00:15:09,842 --> 00:15:11,592 You say this is your safety? 154 00:15:11,760 --> 00:15:13,678 Well, this is my boot, son. 155 00:15:13,846 --> 00:15:18,057 And it will fit up your ass with the proper amount of force. 156 00:15:18,225 --> 00:15:19,892 MAN: Is that your Jersey accent? 157 00:15:20,060 --> 00:15:22,061 I'm trying to do this. Give me a break. 158 00:15:22,229 --> 00:15:24,430 Take those sunglasses off, soldier. 159 00:15:24,440 --> 00:15:26,560 If Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 160 00:15:26,650 --> 00:15:28,526 I don't wanna see them on you again. Hoo-ah? 161 00:15:29,361 --> 00:15:30,361 Hoo-ah. 162 00:15:30,529 --> 00:15:32,447 PILLA: Is that a hot weapon? 163 00:15:32,614 --> 00:15:34,615 164 00:15:37,494 --> 00:15:41,330 - Is that your move? - Is my hand on the piece? 165 00:15:41,498 --> 00:15:45,043 I can mate you in three whatever you do. 166 00:15:45,210 --> 00:15:48,463 I'd keep my eye on that queen before counselling with others. 167 00:15:48,630 --> 00:15:50,798 Well, she's just lying in wait. 168 00:15:54,136 --> 00:15:56,137 BUSCH: Griz. Yikes. 169 00:15:58,140 --> 00:16:00,391 It's good. You're really improving. 170 00:16:00,559 --> 00:16:03,227 - Ah. - If I may make a suggestion. 171 00:16:03,395 --> 00:16:06,981 - Observation. - It's a children's book, right? 172 00:16:07,149 --> 00:16:08,983 Right. 173 00:16:09,151 --> 00:16:12,653 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 174 00:16:12,821 --> 00:16:15,364 This is the part of the story where our knight, our warrior, 175 00:16:15,532 --> 00:16:17,366 is about to slay the one-eyed dragon. 176 00:16:17,534 --> 00:16:19,660 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 177 00:16:19,828 --> 00:16:24,499 - I thought you finished that last week. - You done? 178 00:16:24,666 --> 00:16:29,420 Hey. We are at the ten-yard line here, men. You understand? 179 00:16:29,588 --> 00:16:31,506 Can you count? 180 00:16:31,673 --> 00:16:35,009 One, two, 10. Okay? Where are my running backs? 181 00:16:35,177 --> 00:16:38,763 - Where are my running backs? - SOLDIERS: Hoo-ah! 182 00:16:38,931 --> 00:16:42,600 PILLA: Hey, I didn't see you in church on Sunday, soldier. 183 00:16:42,768 --> 00:16:44,685 You had something more important to do? 184 00:16:44,853 --> 00:16:46,854 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 185 00:16:47,022 --> 00:16:49,857 I will make you believe, you understand? 186 00:17:04,498 --> 00:17:06,332 It's pretty funny, hoo-ah? 187 00:17:06,500 --> 00:17:09,293 SOLDIERS: Hoo-ah. 188 00:17:09,461 --> 00:17:12,839 It was a good impression. I recognize myself. 189 00:17:15,676 --> 00:17:17,760 All right, carry on. 190 00:17:17,928 --> 00:17:20,513 - Quick word, specialist. - Sir. 191 00:17:20,681 --> 00:17:22,723 Tell me, Pilla. 192 00:17:22,891 --> 00:17:25,226 You understand why we have a chain of command, don't you? 193 00:17:25,394 --> 00:17:26,394 Roger that, sir. 194 00:17:26,562 --> 00:17:28,363 'Cause if I ever see you undermining it again, 195 00:17:28,438 --> 00:17:30,857 you'll be cleaning latrines with your tongue until you can't taste the difference 196 00:17:31,024 --> 00:17:33,109 between shit and French fries. Are we clear? 197 00:17:33,277 --> 00:17:34,902 - Hoo-ah, sir. - All right. 199 00:17:43,120 --> 00:17:45,913 Listen to this. If one skinny kills another skinny, 200 00:17:46,081 --> 00:17:48,958 his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 201 00:17:49,126 --> 00:17:52,712 - A hundred camels. - Camels. I wouldn't pay one camel. 202 00:17:52,880 --> 00:17:55,506 Must be a lot a fucking camel debt. 203 00:17:55,674 --> 00:17:57,091 Is that really true, Lieutenant? 204 00:17:58,051 --> 00:18:00,178 Well, ask Sergeant Eversmann. He likes the skinnies. 205 00:18:00,637 --> 00:18:03,222 Sergeant Eversmann, you really like the skinnies? 206 00:18:03,390 --> 00:18:07,393 It's not that I like them or I don't like them. I respect them. 207 00:18:07,561 --> 00:18:09,604 See, what you guys fail to realize 208 00:18:09,771 --> 00:18:11,731 is the sergeant here is a bit of an idealist. 209 00:18:11,899 --> 00:18:15,568 He believes in this mission down to his very bones. Don't you, Sergeant? 210 00:18:15,736 --> 00:18:19,363 Look, these people, they have no jobs, 211 00:18:19,531 --> 00:18:23,284 no food, no education, no future. 212 00:18:23,452 --> 00:18:27,121 I just figure that... I mean, we have two things that we can do. 213 00:18:27,289 --> 00:18:31,209 We can either help or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 214 00:18:31,376 --> 00:18:32,960 Right? 215 00:18:33,128 --> 00:18:36,214 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 216 00:18:36,381 --> 00:18:38,216 You trained to fight, sergeant? 217 00:18:38,383 --> 00:18:41,886 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 218 00:18:42,054 --> 00:18:45,223 Like the man said, he's an idealist. 220 00:18:47,309 --> 00:18:49,143 Wait. This is my favourite part. 221 00:18:53,815 --> 00:18:56,609 Stay away from the cans! 222 00:18:56,777 --> 00:18:59,320 Die, gas pumper! 223 00:18:59,488 --> 00:19:01,197 Stay away from those cans! 224 00:19:01,365 --> 00:19:03,824 225 00:19:03,992 --> 00:19:05,660 Beales! 226 00:19:05,827 --> 00:19:08,621 SCHMID: No, no, no, no. Stay back. Stay back. 227 00:19:08,789 --> 00:19:10,748 Wilkie, he's having a seizure. Put something in his mouth. 228 00:19:10,916 --> 00:19:11,916 229 00:19:12,084 --> 00:19:14,418 Hey, John. It's okay. 230 00:19:14,586 --> 00:19:17,171 John, it's okay. It's okay. 231 00:19:17,464 --> 00:19:19,799 232 00:19:32,020 --> 00:19:34,522 233 00:19:45,742 --> 00:19:47,952 234 00:20:03,051 --> 00:20:05,886 Well, he'll be fine, but not in this army. 235 00:20:06,054 --> 00:20:09,724 He's out of the game. He's epileptic. Going home. 236 00:20:13,895 --> 00:20:17,189 I'm putting you in charge of his chalk. 237 00:20:17,357 --> 00:20:19,859 - You got a problem with that? - No, sir. 238 00:20:20,027 --> 00:20:22,236 Now, it's a big responsibility. 239 00:20:22,404 --> 00:20:24,447 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 240 00:20:24,614 --> 00:20:27,700 Their lives depend on it. 241 00:20:27,868 --> 00:20:29,702 All right. 242 00:20:29,870 --> 00:20:33,039 - Rangers lead the way, sir. - All the way. 243 00:20:33,206 --> 00:20:35,207 Good luck, sergeant. 244 00:20:35,375 --> 00:20:37,084 245 00:20:48,055 --> 00:20:50,431 246 00:20:54,061 --> 00:20:55,519 247 00:21:17,793 --> 00:21:21,253 GARRISON: The long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet 248 00:21:21,421 --> 00:21:23,798 may take place today at 1500 hours. 249 00:21:23,965 --> 00:21:26,592 I say "may" because we all know by now, 250 00:21:26,760 --> 00:21:29,595 with the intel we get on the street, nothing is certain. 251 00:21:29,763 --> 00:21:32,932 This is actual intel confirmed by three sources. 252 00:21:33,100 --> 00:21:36,644 Two tier-one personalities may be present. 253 00:21:36,812 --> 00:21:41,440 Omar Salad, Aidid's top political advisor, 254 00:21:41,608 --> 00:21:44,276 and Abdi Hassan Awale, Interior Minister. 255 00:21:44,444 --> 00:21:46,737 These are the guys we're after. 256 00:21:46,905 --> 00:21:48,322 Today we go. 257 00:21:48,490 --> 00:21:51,492 Same mission template as before. 258 00:21:51,660 --> 00:21:53,953 Fifteen forty-five, Assault Force Delta 259 00:21:54,121 --> 00:21:55,955 will infiltrate the target building 260 00:21:56,123 --> 00:21:58,165 and seize all suspects within. 261 00:21:58,333 --> 00:22:01,794 Security Force Rangers: four Ranger chalks, under the command of Captain Steele, 262 00:22:01,962 --> 00:22:06,507 will rope in at 1546 and hold a four-corner perimeter 263 00:22:06,675 --> 00:22:08,551 around the target building. 264 00:22:08,718 --> 00:22:11,804 No one gets in or out. Extraction Force: 265 00:22:11,972 --> 00:22:14,598 Lieutenant Colonel McKnight's humvee column 266 00:22:14,766 --> 00:22:18,102 will drive into the city at 1547 on Hawlwadig Road 267 00:22:18,270 --> 00:22:20,104 and hold just short of the Olympic Hotel. 268 00:22:20,272 --> 00:22:22,356 Wait for the green light. 269 00:22:22,524 --> 00:22:24,525 Now, once Delta gives the word, 270 00:22:24,693 --> 00:22:26,694 McKnight's column will move to the target building 271 00:22:26,862 --> 00:22:29,363 and load the prisoners on flatbed trucks. 272 00:22:29,531 --> 00:22:31,615 Immediately after the prisoners are loaded, 273 00:22:31,783 --> 00:22:34,201 the four Ranger chalks 274 00:22:34,369 --> 00:22:38,330 will collapse back to the target building, load up on humvees, 275 00:22:38,498 --> 00:22:42,668 and the entire ground force will exfil the three miles back to base. 276 00:22:42,836 --> 00:22:45,713 Mission time from incursion to extraction no longer than 30 minutes. 277 00:22:45,881 --> 00:22:47,965 Now, 278 00:22:48,133 --> 00:22:52,052 I had requested light armour and AC-130 Specter gunships, 279 00:22:52,220 --> 00:22:56,223 but Washington, in all its wisdom, decided against this. 280 00:22:56,391 --> 00:22:58,517 Too high-profile. 281 00:22:58,685 --> 00:23:01,812 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover 282 00:23:01,980 --> 00:23:03,814 with mini-guns and 2.75 rockets. 283 00:23:03,982 --> 00:23:05,816 Colonel Harrell. 284 00:23:05,984 --> 00:23:07,818 In the C-2 bird, 285 00:23:07,986 --> 00:23:10,196 Colonel Matthews will coordinate the air mission, 286 00:23:10,363 --> 00:23:13,491 and I will coordinate ground forces. 287 00:23:13,658 --> 00:23:15,326 Colonel Matthews. 288 00:23:15,494 --> 00:23:18,162 Mission launch code word is "Irene." 289 00:23:18,330 --> 00:23:19,914 Questions? 290 00:23:22,918 --> 00:23:24,251 Which building is it, sir? 291 00:23:24,711 --> 00:23:26,795 Exactly which building we're confirming right now. 292 00:23:26,963 --> 00:23:29,924 Somewhere around the Bakara market. 293 00:23:31,176 --> 00:23:33,344 I don't choose the time and place of their meetings. 294 00:23:34,429 --> 00:23:36,180 I didn't say a word, sir. 295 00:23:36,348 --> 00:23:38,182 Make no mistake. 296 00:23:38,350 --> 00:23:42,353 Once you're in the Bakara market, you're in an entirely hostile district. 297 00:23:42,521 --> 00:23:45,940 Don't underestimate their capabilities. 298 00:23:46,107 --> 00:23:49,735 We'll be going through friendly neighbourhoods before we hit the market. 299 00:23:49,903 --> 00:23:51,737 So remember the rules of engagement: 300 00:23:51,905 --> 00:23:54,073 No one fires unless fired upon. 301 00:23:54,241 --> 00:23:57,034 Let's go get this thing done. 302 00:23:57,202 --> 00:23:59,119 Good luck, gentlemen. 303 00:24:04,084 --> 00:24:07,044 What's the matter, Danny? Something you don't like? 304 00:24:07,212 --> 00:24:09,505 No Specter gunships, daylight instead of night, 305 00:24:09,673 --> 00:24:12,132 late afternoon when they're all fucked up on khat, 306 00:24:12,300 --> 00:24:16,554 only part of the city Aidid can mount a serious counterattack on short notice. 307 00:24:16,721 --> 00:24:19,807 - What's not to like? - Life's imperfect. 308 00:24:19,975 --> 00:24:23,894 Yeah. For you two. Circling above it at 500 feet, it's imperfect. 309 00:24:24,062 --> 00:24:26,772 Down in the street, it's unforgiving. 311 00:25:03,560 --> 00:25:04,852 What the fuck, Smith? 312 00:25:05,020 --> 00:25:07,521 - Well? - Well, what? 313 00:25:07,689 --> 00:25:10,024 We going? 314 00:25:10,191 --> 00:25:12,318 Why should I tell you that? 315 00:25:12,485 --> 00:25:15,279 Because I'm me. 316 00:25:15,447 --> 00:25:19,617 Yeah. 3:00. Downtown. 317 00:25:19,784 --> 00:25:21,619 - Bakara market. - All right. 318 00:25:21,786 --> 00:25:25,581 Listen, Smith. I need you to back me up out there today, all right? 319 00:25:25,749 --> 00:25:27,958 Keep sharp. 320 00:25:29,294 --> 00:25:31,462 - Yes, sir, Sergeant Eversmann. - All right. 321 00:25:31,630 --> 00:25:34,673 Ev, it's gonna be nothing, man. 322 00:25:34,841 --> 00:25:36,842 Nothing. 323 00:25:38,970 --> 00:25:40,929 It's all in the grind, Sizemore. 324 00:25:41,097 --> 00:25:44,558 Can't be too fine. Can't be too coarse. 325 00:25:44,726 --> 00:25:47,061 This, my friend, is a science. 326 00:25:47,228 --> 00:25:50,898 I mean, you're looking at the guy that believed the commercials. 327 00:25:51,066 --> 00:25:53,400 You know? About "be all you can be." 328 00:25:53,568 --> 00:25:57,154 I made coffee through Desert Storm. 329 00:25:57,322 --> 00:25:59,762 I made coffee through Panama while everyone else got to fight, 330 00:25:59,908 --> 00:26:01,825 got to be a Ranger. 331 00:26:01,993 --> 00:26:04,411 Now it's "Grimesy, black, one sugar," 332 00:26:04,579 --> 00:26:07,498 or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 333 00:26:11,419 --> 00:26:13,879 - What happened to you? - Ping-Pong accident. 334 00:26:14,047 --> 00:26:17,925 - What? - So guess what. 335 00:26:18,093 --> 00:26:20,761 Your wish has been granted. You're going out today. 336 00:26:20,929 --> 00:26:22,763 You're fucking me. 337 00:26:22,931 --> 00:26:25,557 You're taking my place assisting the 60 gunner. 338 00:26:25,725 --> 00:26:29,436 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 339 00:26:29,604 --> 00:26:31,563 It's what you wanted, isn't it? 340 00:26:31,731 --> 00:26:33,732 Oh, yeah. 341 00:26:35,235 --> 00:26:36,276 Hell, yeah. 342 00:26:36,444 --> 00:26:40,531 Grimesy, I want you to stick with Waddell and give him ammo when he needs it. Hoo-ah? 343 00:26:40,699 --> 00:26:43,450 - Hoo-ah. - I wouldn't worry about that. 344 00:26:43,618 --> 00:26:45,577 Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 345 00:26:45,745 --> 00:26:50,124 Don't worry about it. Just watch out for the sammys throwing the fucking rocks, and you'll be fine. 346 00:26:50,291 --> 00:26:52,960 - Might even be fun. - KURTH: D-boys do their thing now. 347 00:26:53,128 --> 00:26:55,504 All we got to do is cover them. 348 00:26:55,672 --> 00:26:58,298 Choppers gonna cover us, and we'll be all right. 349 00:26:58,466 --> 00:27:02,302 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader, 350 00:27:02,470 --> 00:27:05,264 but this isn't our first time out together. 351 00:27:05,432 --> 00:27:06,890 This is serious. 352 00:27:07,058 --> 00:27:10,477 We're Rangers, not some sorry-ass J.R.O.T.C. 353 00:27:10,645 --> 00:27:14,148 We're elite. Let's act like it out there. 354 00:27:14,315 --> 00:27:16,275 - Hoo-ah? - ALL: Hoo-ah! 355 00:27:16,443 --> 00:27:18,110 Any questions? 356 00:27:24,117 --> 00:27:26,410 We're gonna be okay. 357 00:27:26,578 --> 00:27:28,787 All right, grab your gear. Let's move out. 358 00:27:28,955 --> 00:27:30,622 SOLDIERS: Hoo-ah! 359 00:27:48,516 --> 00:27:50,350 You're not gonna need that, dude. 360 00:27:50,518 --> 00:27:52,853 We're not out there long enough. 362 00:28:00,570 --> 00:28:02,362 Hey, you're not gonna need that either. 363 00:28:02,530 --> 00:28:05,157 We'll be back before dark. 364 00:28:05,325 --> 00:28:07,785 You might as well take dope and beer instead. 365 00:28:07,952 --> 00:28:09,328 What? 366 00:28:09,496 --> 00:28:11,705 Ammo, dude. Take ammo. 367 00:28:18,505 --> 00:28:20,130 Let me tell you something, Grimes. 368 00:28:20,298 --> 00:28:23,217 You got about 50 pounds of gear as it is. You don't need another 12. 369 00:28:23,384 --> 00:28:27,513 I don't know about you, but I'm not planning on getting shot in the back running away. 370 00:28:27,680 --> 00:28:29,848 Well, I better keep mine in. 371 00:28:30,016 --> 00:28:32,726 Hey, Grimes. The most important thing, 372 00:28:32,894 --> 00:28:35,854 just remember when everybody else is shooting, shoot in the same direction. 373 00:28:37,690 --> 00:28:38,982 All right. 374 00:28:44,072 --> 00:28:48,367 Look at this, Ruiz. He's taping his blood type to his boots. 375 00:28:48,535 --> 00:28:52,329 - That's bad luck. - RUIZ: No, it's smart. 376 00:28:52,497 --> 00:28:54,915 All Delta do that. 377 00:28:55,083 --> 00:28:58,585 That's bad luck too, man. Come on. Let's go. 378 00:29:01,422 --> 00:29:04,007 RUIZ: It's a good thing you're right-handed, Adonis. 379 00:29:06,678 --> 00:29:08,679 If not, I don't know what you'd do. 380 00:29:08,847 --> 00:29:10,848 You're a funny guy, man. 381 00:29:12,892 --> 00:29:15,894 I'm not taking no death letter. We have a deal. 382 00:29:18,147 --> 00:29:19,940 I'll give it to you back in an hour. 383 00:29:21,067 --> 00:29:24,111 Blackburn. You okay? 384 00:29:24,279 --> 00:29:27,406 I'm excited. In a good way. 385 00:29:27,574 --> 00:29:30,242 I've been training my whole life for this. 386 00:29:30,410 --> 00:29:33,954 - You ever shot at anybody before? - No, sir. 387 00:29:35,290 --> 00:29:36,790 Me neither. 388 00:29:39,878 --> 00:29:42,379 390 00:30:10,825 --> 00:30:12,075 CRIBBS: You think he's reliable? 391 00:30:12,243 --> 00:30:14,077 Well, we'll see. 392 00:30:14,245 --> 00:30:16,496 It's his first time out. 393 00:30:23,838 --> 00:30:26,840 - Tell him to turn his damn radio off. - MAN: Yes, sir. 394 00:30:27,008 --> 00:30:31,678 - Tell him to turn his radio off. - Abdi, you need to turn your radio off. 395 00:30:37,018 --> 00:30:40,103 Hi. You've reached Stephanie and Randy. 396 00:30:40,271 --> 00:30:42,439 Leave us a message. Thank you. 397 00:30:42,607 --> 00:30:44,191 398 00:30:45,276 --> 00:30:47,861 Hey, baby, it's me. Are you there? 399 00:30:48,029 --> 00:30:50,030 Pick up if you're there. 400 00:30:51,866 --> 00:30:54,587 I'm just calling to check up on you, make sure everything's all right. 401 00:30:54,619 --> 00:30:57,704 I'll call you in a couple of hours. 402 00:30:57,872 --> 00:31:00,540 You'd better not be sleeping. 403 00:31:00,708 --> 00:31:03,210 Your move, Randy. 404 00:31:05,046 --> 00:31:09,216 I'm missing you. I love you, baby. 405 00:31:10,551 --> 00:31:12,052 Hello? Hello? 406 00:31:14,180 --> 00:31:16,181 Thanks, bud. 407 00:31:17,392 --> 00:31:20,018 You know, it's kind of funny. 408 00:31:20,186 --> 00:31:24,231 Beautiful beach, beautiful sun. 409 00:31:24,399 --> 00:31:26,233 Could almost be a good place to visit. 410 00:31:26,401 --> 00:31:28,568 Almost. 411 00:31:31,489 --> 00:31:33,490 You don't think we should be here? 412 00:31:35,034 --> 00:31:37,327 You know what I think? 413 00:31:37,495 --> 00:31:39,663 It don't really matter what I think. 414 00:31:40,790 --> 00:31:43,083 Once that first bullet goes past your head, 415 00:31:43,251 --> 00:31:47,379 politics and all that shit just goes right out the window. 416 00:31:47,547 --> 00:31:50,424 I just wanna do it right today. 417 00:31:50,591 --> 00:31:52,926 Just watch your corner. 418 00:31:53,094 --> 00:31:55,262 Get all your men back here alive. 419 00:32:19,954 --> 00:32:23,957 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 420 00:32:24,125 --> 00:32:28,795 Abdi, come in. Abdi, can you hear me? Is this the place? 421 00:32:32,967 --> 00:32:34,301 Abdi, come in. 422 00:32:39,474 --> 00:32:42,476 Can you hear me? Abdi. 423 00:32:42,643 --> 00:32:45,979 Abdi, come in. Is this the place? 424 00:32:46,147 --> 00:32:48,482 To my right-hand side, above the café. 425 00:32:48,649 --> 00:32:50,817 HARRELL: Sir he says this is the building. 426 00:32:50,985 --> 00:32:52,819 He's certain? 427 00:32:52,987 --> 00:32:56,990 Abdi, you need to be sure. Are you sure? 428 00:32:58,534 --> 00:33:03,580 Well, it's down the road, two blocks over on my left. 429 00:33:03,748 --> 00:33:05,582 But there's too many militia. 430 00:33:05,750 --> 00:33:08,752 If I go closer, they might shoot me. 431 00:33:08,920 --> 00:33:12,089 HARRELL: Now he's saying the building's actually a couple blocks down. 432 00:33:12,256 --> 00:33:14,633 But if he's seen outside it, he'll be shot. 433 00:33:14,801 --> 00:33:17,677 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 434 00:33:17,845 --> 00:33:21,348 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 435 00:33:21,516 --> 00:33:24,768 He's not getting paid until he does exactly that. 436 00:33:24,936 --> 00:33:27,854 It's three miles to the target area. We're never off the main roads. 437 00:33:28,022 --> 00:33:31,149 At the K-4 traffic circle, we turn north, then east on National, 438 00:33:31,317 --> 00:33:34,611 and we wait until extraction of prisoners is complete here. 439 00:33:34,779 --> 00:33:37,447 Then we roll up in force on Hawlwadig. We load the prisoners, 440 00:33:37,615 --> 00:33:40,659 and then the assault and blocking forces, and bring them back. 441 00:33:40,827 --> 00:33:42,869 Home in an hour. Okay? 442 00:33:43,037 --> 00:33:46,540 Now, there will be some shooting. Bakara market is the Wild West. 443 00:33:46,707 --> 00:33:49,459 But be careful what you shoot at because people do live there. 444 00:33:50,002 --> 00:33:51,294 Hoo-ah! 445 00:33:51,462 --> 00:33:54,005 ALL: Hoo-ah! 446 00:34:03,391 --> 00:34:07,727 Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette in a bar. 447 00:34:21,659 --> 00:34:23,243 HARRELL: Sir, the vehicle is stopped. 448 00:34:24,912 --> 00:34:28,498 So this is the real deal now. He's sure this time? 449 00:34:28,666 --> 00:34:30,959 HARRELL: He sounds scared shitless. 450 00:34:31,127 --> 00:34:33,420 GARRISON: Good. That's always a good sign. 451 00:34:44,599 --> 00:34:46,516 HARRELL: That's it. That's our signal. 452 00:34:46,684 --> 00:34:47,726 GARRISON: All right. 453 00:34:48,644 --> 00:34:55,442 All Q. R. F. Out of the airspace. 454 00:35:00,031 --> 00:35:02,282 All units, Irene. 455 00:35:02,450 --> 00:35:05,160 I say again, Irene. 456 00:35:12,293 --> 00:35:17,047 Check in when ready. Barber 5-1 up and ready. Star 4-1 up and ready. 457 00:35:17,215 --> 00:35:20,300 - Irene! - Copy Irene. 458 00:35:20,468 --> 00:35:22,469 Fucking Irene! 459 00:35:22,637 --> 00:35:25,096 460 00:35:35,942 --> 00:35:37,609 Come on. 462 00:35:43,908 --> 00:35:46,493 Good luck, boys. Be careful. 463 00:35:46,661 --> 00:35:48,662 No one gets left behind. 464 00:35:50,498 --> 00:35:52,332 What's wrong? 465 00:35:53,167 --> 00:35:56,294 Nothing. He's just never done that before. 466 00:35:56,462 --> 00:35:58,588 Aw, fuck! 467 00:36:02,343 --> 00:36:04,844 Let's go. 468 00:36:05,012 --> 00:36:08,765 Sergeant Struecker, let's roll. 469 00:37:02,486 --> 00:37:10,486 470 00:37:35,102 --> 00:37:37,103 471 00:37:46,197 --> 00:37:48,198 472 00:38:47,174 --> 00:38:49,259 Two minutes. 473 00:38:49,427 --> 00:38:51,177 Two minutes. 474 00:39:36,015 --> 00:39:39,225 Why are they burning tires? 475 00:39:39,393 --> 00:39:41,644 Signals to the militia that we're coming. 476 00:39:43,814 --> 00:39:47,567 MAN 1: 5-6, it looks like there's some friendlies on the ground. 477 00:39:47,735 --> 00:39:49,735 It look like I've got intel on the voice intercept. 478 00:39:49,862 --> 00:39:52,222 MAN 2: But we've got burning tires in the front of us. Over. 479 00:39:54,533 --> 00:39:56,743 480 00:39:56,911 --> 00:40:01,080 One minute. 481 00:40:05,419 --> 00:40:07,879 What's that for? 482 00:40:08,047 --> 00:40:10,924 Last rope I almost bit my tongue off. 483 00:40:42,331 --> 00:40:43,957 MATTHEWS: Touch base. 484 00:40:47,628 --> 00:40:51,422 Two feet, one foot. Clear. 485 00:40:53,634 --> 00:40:55,635 Little Birds touching down at target. 486 00:41:41,181 --> 00:41:43,266 Ropes! 487 00:41:43,434 --> 00:41:46,102 Go! Go! Go! 488 00:41:53,027 --> 00:41:56,654 MATTHEWS: Chalk One troops are on the deck. Chalk Two deployed. 489 00:41:56,822 --> 00:42:00,325 McKNIGHT: This is McKnight. Uniform 6-4 approaching staging area. 490 00:42:11,962 --> 00:42:15,506 Down! Get down! Down! Stay down! 491 00:42:15,674 --> 00:42:18,968 - DELTA 1: Everybody down! - DELTA 2: Down! Down! 492 00:42:19,136 --> 00:42:21,387 DELTA 1: Get down on the floor! 493 00:42:27,519 --> 00:42:32,732 Let's go! Let's go! Grimesy! No fear! 494 00:42:32,900 --> 00:42:34,901 Oh, yeah, right! 495 00:42:38,572 --> 00:42:41,491 MATTHEWS: Rangers securing perimeter. Four corners. 496 00:42:42,910 --> 00:42:46,913 They're shooting at us! Colonel, they're shooting at us! 497 00:42:47,081 --> 00:42:48,581 Well, shoot back. 498 00:42:52,211 --> 00:42:55,213 DURANT: This is 6-4. Chalks on the ground. Going into holding pattern. 499 00:42:55,381 --> 00:42:58,091 PILOT 1: This is 6-2. Delivered chalks. Going to cover pattern. 500 00:42:58,258 --> 00:43:01,761 MATTHEWS: Super 6-2, take up an overhead pattern to provide sniper cover. 501 00:43:01,929 --> 00:43:03,763 - Over. - PILOT 2: This is Super 6-5. 502 00:43:03,931 --> 00:43:05,851 Chalks on the ground. Going into holding pattern. 503 00:43:05,933 --> 00:43:07,934 504 00:43:11,939 --> 00:43:16,901 Go, Blackburn. Go! Go! Go, Blackburn! 505 00:43:19,363 --> 00:43:21,614 - R. P.G.! - WOLCOTT: Hold on! 506 00:43:24,910 --> 00:43:26,577 No! 507 00:43:31,041 --> 00:43:33,042 508 00:43:36,463 --> 00:43:38,923 WOLCOTT: C-2, we got a man fallen. 509 00:43:39,091 --> 00:43:42,051 MATTHEWS: Super 6-1, you're a sitting duck there. 510 00:43:42,219 --> 00:43:43,886 Blackburn! Take up overhead pattern 511 00:43:44,054 --> 00:43:45,805 to provide sniper cover. Over. 512 00:43:45,973 --> 00:43:48,141 WOLCOTT: Roger that. 6-1 coming out. 513 00:43:48,308 --> 00:43:51,477 1 -3, go ahead. 514 00:43:51,645 --> 00:43:53,980 I need you to move to the north of the street. 515 00:43:54,148 --> 00:43:56,607 Right to the north. Right there. Over. 516 00:43:57,609 --> 00:43:59,569 Doc! Doc Schmid! 517 00:43:59,737 --> 00:44:01,571 Come on! 518 00:44:01,739 --> 00:44:03,990 Schmid, we got a man hit. 519 00:44:06,618 --> 00:44:08,661 - Where is he hit? - He's not. He fell. 520 00:44:08,829 --> 00:44:11,622 - What? - He fell. 521 00:44:14,334 --> 00:44:16,085 Why aren't you shooting? 522 00:44:16,253 --> 00:44:18,588 We're not being shot at yet. 523 00:44:18,756 --> 00:44:21,507 - How can you tell? - A hiss means it's close. 524 00:44:21,675 --> 00:44:22,675 525 00:44:22,843 --> 00:44:24,844 - A snap means... - Now they're shooting at us. 526 00:44:33,520 --> 00:44:35,021 Galentine! 527 00:44:39,193 --> 00:44:41,194 Get me Captain Steele. Get me Captain Steele. 528 00:44:41,361 --> 00:44:44,530 Juliet 6-4, this is Juliet 2-5. Come in. Over. 529 00:44:44,698 --> 00:44:46,866 EVERSMANN: Blackburn, can you hear me? 530 00:44:47,034 --> 00:44:49,202 GALENTINE: Juliet 6-4, this is 2-5. Come in. 531 00:44:49,369 --> 00:44:51,829 Over. I can't get him. 532 00:44:52,873 --> 00:44:55,374 Juliet 6-4, this is Chalk Four. 533 00:44:55,542 --> 00:44:58,628 We've got a man down. We need to get him out of here. Over. 534 00:44:58,796 --> 00:45:01,964 This is 6-4. Say again, 2-5. Over. 535 00:45:02,132 --> 00:45:05,968 EVERSMANN: We've got a man down. Over. 536 00:45:06,762 --> 00:45:10,056 Take a breath, 2-5, and calm down. Over. 537 00:45:10,224 --> 00:45:13,226 - Man down! - Missed your last, 2-5. 538 00:45:13,393 --> 00:45:15,228 - Fuck it! - Say again. 539 00:45:15,395 --> 00:45:17,313 Matt, it's a long way to the humvees. 540 00:45:17,481 --> 00:45:20,983 EVERSMANN: We'll get a stretcher in here. Get him to the target building. 541 00:45:21,151 --> 00:45:22,985 What did he say? 542 00:45:23,153 --> 00:45:27,198 WOLCOTT: Super 6-1, we got a man wounded on the ground. 543 00:45:27,366 --> 00:45:30,326 Stretcher! Jamie, Stretcher! 544 00:45:30,494 --> 00:45:32,411 Stretcher! 545 00:45:32,579 --> 00:45:34,664 Come on! Come on! 546 00:45:34,832 --> 00:45:36,958 Grab this end! 547 00:45:37,125 --> 00:45:38,417 Let's go! 548 00:45:40,170 --> 00:45:42,255 EVERSMANN: All right. Go. 549 00:45:42,422 --> 00:45:44,422 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 550 00:45:44,424 --> 00:45:47,009 Up to the humvees. Now! 551 00:45:50,264 --> 00:45:52,557 Go. Go! 552 00:45:54,434 --> 00:45:56,435 Keep moving. Grimes, run. 553 00:46:01,400 --> 00:46:03,067 - Secure. - Let's move out! 554 00:46:03,235 --> 00:46:05,528 - Everybody up! - Let's go! 555 00:46:05,696 --> 00:46:08,573 - Come on! - Let's go! Let's move! 556 00:46:11,952 --> 00:46:14,328 - Grimes, run! - All right! 557 00:46:17,124 --> 00:46:20,293 WOLCOTT: C-2, this is Super 6-1. Beginning my orbit of the target area. 558 00:46:20,460 --> 00:46:22,420 - MATTHEWS: Roger that. - MAN: Chalk Four, 559 00:46:22,588 --> 00:46:24,589 10-4 clear. Coming in. 560 00:46:25,799 --> 00:46:27,633 WOLCOTT: Kilo 1 -1, this is 6-1. 561 00:46:27,801 --> 00:46:30,094 Providing sniper cover for prisoner extract. 562 00:46:30,262 --> 00:46:31,929 Kilo 6-4, green light. 563 00:46:32,097 --> 00:46:35,933 - Ready for extraction. Over. - MAN: Roger that, Kilo 1 -1 . Will relay. 564 00:46:36,101 --> 00:46:38,102 That's it. We got them. 565 00:46:38,270 --> 00:46:41,564 Uniform 6-4, ready for extraction. Over. 566 00:46:41,732 --> 00:46:44,400 Roger that. There's the call. Let's move out! 567 00:46:44,568 --> 00:46:46,819 Let's move out! Hold on! 568 00:47:00,292 --> 00:47:03,336 MAN: There's fire on the rooftops. 569 00:47:08,467 --> 00:47:10,676 - How much longer? - Five minutes, sir. 570 00:47:10,844 --> 00:47:12,678 - What? - Five minutes! 571 00:47:12,846 --> 00:47:14,847 Nothing takes five minutes. 572 00:47:20,228 --> 00:47:22,980 - What happened to him? - He fell. Missed the rope. 573 00:47:23,148 --> 00:47:25,483 How'd he do that? 574 00:47:25,651 --> 00:47:29,320 Put him in that humvee. Grimes, give him a hand. 575 00:47:29,488 --> 00:47:31,322 Let's go! Let's move it! 576 00:47:31,490 --> 00:47:33,658 - Move! Move! Move! Get them up! - DELTA 1: Come on! 577 00:47:33,825 --> 00:47:35,701 Come on! 578 00:47:35,869 --> 00:47:37,787 RANGER: Get him in there! Get ready to move! 579 00:47:37,955 --> 00:47:39,205 We're ready for your prisoners. 580 00:47:39,373 --> 00:47:40,998 Go! Everybody move! Move! 581 00:47:41,166 --> 00:47:43,209 - Hey! Hey! - DELTA 2: Get the fuck up! 582 00:47:43,377 --> 00:47:45,378 SCHMID: Grimes! 583 00:47:45,545 --> 00:47:48,714 Come on! Wait! Wait! 584 00:47:57,015 --> 00:47:58,975 Fuck this! 585 00:48:21,498 --> 00:48:23,374 Fuck! 586 00:48:28,964 --> 00:48:32,591 Stop! Hey! Come on! 587 00:48:32,759 --> 00:48:34,593 588 00:48:34,761 --> 00:48:36,595 Move! Move! Romeo 6-4, 589 00:48:36,763 --> 00:48:39,803 I need to send out three humvees with a critical casualty. He looks real bad. 590 00:48:39,808 --> 00:48:42,518 I need to evac now. Roger that, Uniform 6-4. 591 00:48:42,686 --> 00:48:45,062 We'll chop a team of gunships to you. Over. 592 00:48:45,230 --> 00:48:49,400 Roger that. Hey, Sanderson, I need extra security on these humvees. 593 00:48:49,568 --> 00:48:52,570 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 594 00:48:52,738 --> 00:48:55,406 Do it. Struecker, you're lead humvee. 595 00:48:55,574 --> 00:48:56,907 Hoo-ah! 596 00:49:01,121 --> 00:49:03,561 MAN: First three vehicles mount up. We're moving back to base. 597 00:49:05,709 --> 00:49:07,043 MAN: Move out! Go! 598 00:49:24,478 --> 00:49:26,771 How are things going? Things okay there, Struecker? 599 00:49:26,938 --> 00:49:30,566 I don't wanna talk about it now, colonel. I'm busy. 600 00:49:59,638 --> 00:50:03,015 Sergeant Pilla's hit. Christ, he's fucked up. 601 00:50:03,183 --> 00:50:05,017 McKNIGHT: Is anyone hit? 602 00:50:05,185 --> 00:50:09,021 Struecker, talk to me. It's Sergeant Pilla. 603 00:50:09,189 --> 00:50:13,275 What's his status? What's his status? 604 00:50:13,443 --> 00:50:17,363 - He's dead. - He's dead. 605 00:50:17,531 --> 00:50:19,490 Pilla's dead, sir. 606 00:50:21,701 --> 00:50:23,410 McKNIGHT: C-2, this is McKnight. 607 00:50:23,578 --> 00:50:26,622 We have a K.l.A., Dominick Pilla. Over. 608 00:50:26,790 --> 00:50:28,707 HARRELL: Roger that. 609 00:50:28,875 --> 00:50:32,962 Get on that 50! Someone get on that 50! 610 00:50:33,130 --> 00:50:36,173 HOOT: It's mine! 611 00:51:06,246 --> 00:51:07,830 612 00:51:21,511 --> 00:51:24,930 Three guys with R. P.G.'s coming up on your side now! 613 00:51:32,105 --> 00:51:33,606 Stay with it! 614 00:51:33,773 --> 00:51:37,276 This is 6-1 . I'm hit. I'm hit. 615 00:51:37,444 --> 00:51:39,778 HARRELL: Super 6-1 is hit. 616 00:51:39,946 --> 00:51:42,448 He is hit. Wolcott's bird is hit. 617 00:51:44,534 --> 00:51:46,952 You wanna pull those P.C.L.'s off-line or what? 618 00:51:47,120 --> 00:51:48,621 Right, babe. 619 00:51:48,788 --> 00:51:50,748 Come on. 620 00:51:55,128 --> 00:51:57,171 621 00:51:57,380 --> 00:52:00,299 6-1 going down. 6-1 going down. 622 00:52:00,467 --> 00:52:04,220 MATTHEWS: 6-1 is going down. He is going down. 623 00:52:04,387 --> 00:52:06,722 - MAN: Super 6-1 is going down. - HARRELL: 6-1 going down. 624 00:52:06,890 --> 00:52:10,434 6-1 is going down. 625 00:52:10,602 --> 00:52:13,270 I repeat, 6-1 is going down. 626 00:52:16,566 --> 00:52:19,109 Hold on! 627 00:52:40,757 --> 00:52:44,510 HARRELL: We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 628 00:52:44,678 --> 00:52:48,013 Super 6-1 is down. We got a bird down in the city. 629 00:52:48,181 --> 00:52:50,182 HARRELL: Super 6-1 is on the deck now. 630 00:52:50,350 --> 00:52:53,519 Get an MH-6 on site. Check for survivors. 631 00:52:53,687 --> 00:52:55,854 Send in the S.A.R. Bird. 632 00:52:56,022 --> 00:52:59,650 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 633 00:52:59,818 --> 00:53:01,902 Can you guide the convoy in there? 634 00:53:02,070 --> 00:53:04,613 - MATTHEWS: Roger that. - Well, move quick. 635 00:53:04,781 --> 00:53:08,033 The whole damn city will be coming down on top of them. 636 00:53:08,201 --> 00:53:12,705 Star 4-1, come inbound and see if you can land at the crash site. 637 00:53:12,872 --> 00:53:15,541 PILOT: Roger that. Star 4-1 inbound. 638 00:53:27,429 --> 00:53:29,847 We just lost the initiative. 639 00:53:35,895 --> 00:53:39,064 - 2-5, this is 6-4. Over. - This is 2-5. Over. 640 00:53:39,232 --> 00:53:43,193 2-5, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 641 00:53:43,361 --> 00:53:45,863 6-4, I can't see the crash site. Over. 642 00:53:46,031 --> 00:53:49,241 2-5, it's due east of you. You will find it. 643 00:53:49,409 --> 00:53:51,243 Leave a security element in place. 644 00:53:51,411 --> 00:53:53,370 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 645 00:53:53,538 --> 00:53:56,915 Check for survivors. Secure the area. All other chalks will follow. Over. 646 00:53:58,418 --> 00:54:02,046 - 2-5, do you read me? Over. - Roger that. 647 00:54:02,213 --> 00:54:04,548 Galentine! Schmid! 648 00:54:04,716 --> 00:54:07,509 Go get Yurek. Get Twombly. 649 00:54:07,677 --> 00:54:09,928 Hey, there's a Black Hawk down. 650 00:54:10,096 --> 00:54:13,515 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. You're gonna hold this corner 651 00:54:13,683 --> 00:54:15,517 and then exfil with the humvees. 652 00:54:15,685 --> 00:54:18,604 Galentine, Schmid, you're coming with me. All right? Let's go. Hoo-ah? 653 00:54:18,772 --> 00:54:21,106 - MEN: Hoo-ah! - How come I gotta stay back here? 654 00:54:21,274 --> 00:54:24,276 Because you're dependable. 655 00:54:24,527 --> 00:54:26,362 All right. 656 00:54:27,489 --> 00:54:29,281 Let's go! 657 00:54:34,120 --> 00:54:36,080 I hate being dependable, man. 658 00:54:50,790 --> 00:54:54,043 HARRELL: Juliet 2-5, hostiles advancing parallel west to your position. 659 00:54:54,210 --> 00:54:56,295 Be advised, women and children among them. Over. 660 00:54:56,463 --> 00:54:58,547 Hit the wall. 661 00:55:13,730 --> 00:55:15,981 Incoming! 662 00:55:21,488 --> 00:55:23,322 Grenade! 663 00:55:38,797 --> 00:55:41,423 Go! 664 00:55:50,975 --> 00:55:52,935 We still got guys inside. 665 00:55:53,103 --> 00:55:54,983 All right, all right. I'm gonna go to the crash. 666 00:55:55,105 --> 00:55:56,939 You take the rest of the team. 667 00:55:57,107 --> 00:55:58,941 - I'll finish loading the prisoners. - Negative! 668 00:55:59,109 --> 00:56:01,151 You'll proceed to the crash site together. 669 00:56:01,319 --> 00:56:03,570 Secure the perimeter, wait for the humvees. Roger, sir? 670 00:56:03,738 --> 00:56:05,447 - Roger that. - STEELE: Follow my lead. 671 00:56:06,449 --> 00:56:08,283 Sarge, are you receiving me? 672 00:56:08,451 --> 00:56:11,620 Yeah, I heard you. We should be leaving, sir. 673 00:56:12,872 --> 00:56:14,790 All right, we need to move out now! 674 00:56:14,958 --> 00:56:16,792 I'll finish loading the prisoners 675 00:56:16,960 --> 00:56:19,128 and pick you up at the crash site. All right. 676 00:56:19,295 --> 00:56:22,297 Let's move out! Move it out! Go! 677 00:56:22,465 --> 00:56:24,466 678 00:56:28,972 --> 00:56:32,141 Get in! Get in the truck! Go! Move! 679 00:56:34,811 --> 00:56:36,812 In there! Move it! 680 00:56:36,980 --> 00:56:39,064 RANGER: Grimes! 681 00:56:45,989 --> 00:56:47,573 DELTA: Eight o'clock! 682 00:57:00,962 --> 00:57:03,505 Hey, Grimes, stay away from the walls. 683 00:57:18,646 --> 00:57:19,938 SANDERSON: Hey, Grimes. 684 00:57:20,106 --> 00:57:22,691 - You okay? - Yeah! 685 00:57:23,860 --> 00:57:25,777 Let's go, Maddox. 686 00:57:25,945 --> 00:57:28,947 - C-2 convoy moving out. - HARRELL: Roger that. 687 00:57:29,115 --> 00:57:31,533 Maddox, look at these jerks, these idiots! 688 00:57:31,701 --> 00:57:33,994 Go, go! Right, Maddox, right! 689 00:57:34,162 --> 00:57:36,496 690 00:57:43,838 --> 00:57:46,506 Twombly, the convoy's leaving! 691 00:57:46,674 --> 00:57:50,510 - Hey, Twombly! - What? 692 00:57:50,678 --> 00:57:53,388 - I think they've forgotten us. - What? 693 00:57:53,556 --> 00:57:55,641 Doesn't matter. 694 00:58:02,065 --> 00:58:05,651 MAN: 6-3 confirm. We got skinnies moving in from all directions. 695 00:58:05,818 --> 00:58:08,153 We need to get them help now. 696 00:58:08,321 --> 00:58:12,950 HARRELL: Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 697 00:58:13,117 --> 00:58:17,579 - Say again. Over. - A lot of people closing in. 698 00:58:19,749 --> 00:58:22,584 How far is Chalk Four from the crash site? 699 00:58:22,752 --> 00:58:25,963 - Six blocks, sir. - Well, they need to haul ass. 700 00:58:36,599 --> 00:58:38,642 701 00:59:20,143 --> 00:59:22,019 RANGER: Get down! Get down! 702 00:59:22,186 --> 00:59:24,313 Scotty, are you okay? 703 00:59:26,399 --> 00:59:28,650 No, don't go back! 704 00:59:37,493 --> 00:59:38,744 705 00:59:38,911 --> 00:59:41,330 Get down! Get down! 706 00:59:41,497 --> 00:59:44,416 - Technicals! - Got them! 707 00:59:52,342 --> 00:59:54,259 Six o'clock! Move, move! 708 01:00:15,990 --> 01:00:18,700 Go! Go, go, go! 709 01:00:23,289 --> 01:00:25,290 Go, go! 710 01:00:27,710 --> 01:00:29,920 Come on! 711 01:00:37,970 --> 01:00:40,055 Yurek, leaving! 712 01:00:40,223 --> 01:00:43,934 Yurek! Come on! 713 01:01:12,213 --> 01:01:13,422 Shh. 714 01:01:50,126 --> 01:01:51,501 715 01:01:53,129 --> 01:01:56,006 716 01:02:10,980 --> 01:02:14,316 HARRELL: Uniform 6-4, left turn, left turn. 717 01:02:14,484 --> 01:02:19,654 Romeo 6-4, I need to know before I get to the goddamn street! 718 01:02:19,822 --> 01:02:22,073 You have to slow down. There's a delay 719 01:02:22,241 --> 01:02:24,075 from the time directions are relayed 720 01:02:24,243 --> 01:02:26,703 from surveillance to J.O.C., then to me. 721 01:02:26,871 --> 01:02:31,833 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! We can't slow down! 722 01:02:32,001 --> 01:02:36,171 HARRELL: Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 723 01:02:36,339 --> 01:02:39,049 McKNIGHT: So get me my fucking directions to the crash site! 724 01:02:39,217 --> 01:02:43,178 HARRELL: Danny, hold on. I no longer have the best view of your route. 725 01:02:43,346 --> 01:02:45,889 McKNIGHT: Then get your ass in the right place, goddamn it! 726 01:02:46,057 --> 01:02:49,643 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 727 01:02:49,810 --> 01:02:52,354 Colonel Harrell, E.T.A. to base, Struecker's column. 728 01:02:52,522 --> 01:02:55,941 HARRELL: E.T.A. base momentarily. 729 01:03:01,906 --> 01:03:03,448 Open the gate. 730 01:03:25,388 --> 01:03:26,763 RANGER 1: Get him out! Let's go! Let's go! 731 01:03:26,931 --> 01:03:27,931 RANGER 2: Come on! 732 01:03:30,518 --> 01:03:33,228 Watch his head. Easy. 733 01:03:41,404 --> 01:03:43,947 Blackburn, can you hear me? 734 01:04:18,691 --> 01:04:21,484 MATTHEWS: Star 4-1 is at the crash site to evacuate the injured. 735 01:04:21,652 --> 01:04:23,612 - Over. - CRIBBS: Roger that. 736 01:05:02,568 --> 01:05:05,987 JONES: I got you. Easy, easy. 737 01:05:12,995 --> 01:05:16,706 EVERSMANN: Galentine, you all right? Galentine, Kurth, with me! 738 01:05:16,874 --> 01:05:19,668 - Cover fire now. - WADDELL: Full cover! 739 01:05:33,349 --> 01:05:35,433 Hey, Jones! How many are in there? 740 01:05:35,601 --> 01:05:39,187 Two pilots are dead. Two crew chiefs are wounded. 741 01:05:39,355 --> 01:05:41,481 This guy's hurt bad. We gotta get out of here now. 742 01:05:41,649 --> 01:05:43,024 All right, go ahead! 743 01:06:15,224 --> 01:06:18,893 2-6, 2-6, this is 2-5. Is that you shooting up the technicals? Over. 744 01:06:19,061 --> 01:06:21,688 This is 2-6. Roger that. 745 01:06:21,856 --> 01:06:23,898 EVERSMANN: DiTomasso, take the southeast corner. 746 01:06:24,066 --> 01:06:25,775 We're setting up a perimeter. Over. 747 01:06:25,943 --> 01:06:29,487 This is 2-6. Roger that. Moving there now. Move out! 748 01:06:32,450 --> 01:06:34,993 Captain Steele, Captain Steele, come in. 749 01:06:36,954 --> 01:06:38,913 Go ahead, 2-5. This is 6-4. 750 01:06:39,081 --> 01:06:43,460 We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper. 751 01:06:43,627 --> 01:06:45,462 We need a medivac over here now! 752 01:06:45,629 --> 01:06:48,548 2-5, they're telling me it's too hot to land the bird. 753 01:06:48,716 --> 01:06:51,426 You got to secure the perimeter first. Over. 754 01:06:51,594 --> 01:06:53,094 Where are the humvees? 755 01:06:53,262 --> 01:06:56,347 Be advised, 2-5, the convoy will be there. 756 01:06:56,515 --> 01:07:00,018 They're encountering a lot of resistance. 6-4 out. 757 01:07:10,529 --> 01:07:11,613 758 01:07:11,781 --> 01:07:13,490 Get the 50 up! 759 01:07:13,657 --> 01:07:15,992 HARRELL: You should see the crash directly ahead. 760 01:07:16,160 --> 01:07:18,453 McKNIGHT: All I see is a roadblock! 761 01:07:18,621 --> 01:07:21,998 All right. I'll have to figure out another way. 762 01:07:46,649 --> 01:07:50,068 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 763 01:08:10,339 --> 01:08:12,340 Fire your weapon, Othic! 764 01:08:23,185 --> 01:08:27,605 Tell my girls I'll be okay. 765 01:08:32,945 --> 01:08:34,153 Othic! 766 01:08:36,615 --> 01:08:38,449 Medic! 767 01:08:38,617 --> 01:08:40,618 Hoo-ah! 768 01:09:08,230 --> 01:09:10,982 Medic! Medic! 769 01:09:11,150 --> 01:09:13,526 Joyce! Joyce! 770 01:09:13,694 --> 01:09:16,821 Come on, help me pick him up! 771 01:09:16,989 --> 01:09:21,409 McKNIGHT: Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again! 772 01:09:21,577 --> 01:09:26,247 - Keep going straight 200 metres. - Roger that. 773 01:09:27,583 --> 01:09:31,336 Let's go! Let's go, goddamn it! Let's go! 774 01:09:39,970 --> 01:09:42,180 775 01:09:49,772 --> 01:09:52,857 - Hey, Twombles. Come here. - What? 776 01:09:56,654 --> 01:09:58,947 The humvees ain't coming back, dude. 777 01:09:59,114 --> 01:10:01,699 What? 778 01:10:01,867 --> 01:10:04,202 Were we supposed to go to them? 779 01:10:04,370 --> 01:10:06,204 I thought they were supposed to come to us. 780 01:10:06,372 --> 01:10:09,666 Shit. Shit, I think we're supposed to go to them. 781 01:10:09,833 --> 01:10:11,793 Shit. 782 01:10:11,961 --> 01:10:13,795 Okay. 783 01:10:13,963 --> 01:10:16,130 - Let's go to the crash site. - Okay. 784 01:10:16,298 --> 01:10:19,801 Just don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 785 01:10:19,969 --> 01:10:21,678 Okay, move out. 786 01:10:34,483 --> 01:10:36,484 Shit! Get down! 787 01:10:38,070 --> 01:10:39,862 What'd I just tell you? 788 01:10:40,030 --> 01:10:42,031 I swear to God, you do that again... 789 01:10:44,326 --> 01:10:45,702 790 01:10:45,869 --> 01:10:46,995 You okay? 791 01:10:47,162 --> 01:10:49,497 Nelson, you all right? 792 01:10:49,665 --> 01:10:51,499 What? 793 01:10:51,667 --> 01:10:55,086 MAN: Search and rescue bird on station, inserting medics. 794 01:11:12,271 --> 01:11:14,022 Go, go! 795 01:11:15,691 --> 01:11:19,610 Son of a bitch. C-2, this is 6-8. We've been hit. 796 01:11:19,778 --> 01:11:23,114 Super 6-8, there is smoke coming from the top of your rotor. 797 01:11:23,282 --> 01:11:27,285 Advise you to come out now. Roger. Dropping last man. 798 01:11:29,580 --> 01:11:32,415 Art, I've got skinnies with R. P.G.'s at 12:00. 799 01:11:32,583 --> 01:11:34,208 - Go! Go! - Can you see them? 800 01:11:34,376 --> 01:11:36,794 - Got them. - Give me 90 degrees left. 801 01:11:46,430 --> 01:11:49,557 6-8 coming out. 802 01:11:49,725 --> 01:11:52,894 MATTHEWS: Super 6-8 is out. Over. 803 01:12:02,321 --> 01:12:04,906 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 804 01:12:05,074 --> 01:12:07,283 Both pilots are dead. 805 01:12:07,451 --> 01:12:10,912 2-5, we can't move these guys, Matty. 806 01:12:11,080 --> 01:12:12,914 We'll kill them just carrying them. 807 01:12:13,082 --> 01:12:15,083 - Stabilize in here? - Roger. 808 01:12:15,250 --> 01:12:18,169 Stabilize in the bird. Repeat, stabilize in here. Over. 809 01:12:18,337 --> 01:12:20,963 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 810 01:12:21,131 --> 01:12:24,675 Super 6-4, come inbound and take Wolcott's position. 811 01:12:24,843 --> 01:12:27,970 Roger. 6-4 is inbound. 812 01:12:55,040 --> 01:12:56,624 MATTHEWS: Super 6-4, you all right? 813 01:12:56,792 --> 01:12:59,627 DURANT: This is Super 6-4. We're good. 814 01:12:59,795 --> 01:13:02,296 You sure? You look like you got clipped pretty good. 815 01:13:02,464 --> 01:13:06,634 Instrument panels are okay. No, we're good. 816 01:13:06,802 --> 01:13:09,011 Got a slight vibration in the pedals, but we're good. 817 01:13:09,179 --> 01:13:13,683 All right, put her down on the airfield, Super 6-4. Have it checked out to be safe. 818 01:13:14,768 --> 01:13:16,477 DURANT: Roger. 819 01:13:18,981 --> 01:13:22,692 I'm getting a lot of movement in these pedals. Check the systems again. 820 01:13:36,081 --> 01:13:37,415 821 01:13:37,583 --> 01:13:39,333 We lost the tail rotor. It's gone. 822 01:13:40,419 --> 01:13:45,006 6-4 is going down! 6-4 is going in hard! 823 01:13:46,508 --> 01:13:49,051 6-4 going down. 824 01:13:52,973 --> 01:13:55,766 We're going down. Wait! 825 01:13:59,688 --> 01:14:01,772 Get Struecker's column back out there. 826 01:14:01,940 --> 01:14:03,733 They need to get to Durant's crash site fast. 827 01:14:03,901 --> 01:14:05,359 HARRELL: We got another bird down. 828 01:14:05,527 --> 01:14:08,905 I want them out of there. All of them. 829 01:14:12,701 --> 01:14:15,536 Captain Steele, we gotta move or we're gonna get pinned down! 830 01:14:15,704 --> 01:14:18,206 We're moving just as fast as we can. 831 01:14:18,373 --> 01:14:21,626 You let me do my job and you do yours. Over. 832 01:14:28,550 --> 01:14:33,262 Fuck! Fuck! Ruiz, stay down! Medic! 833 01:14:33,430 --> 01:14:37,433 Fuck this! Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 834 01:14:37,601 --> 01:14:40,228 We'll rally point at the grey building. Coming through, Captain. 835 01:14:40,395 --> 01:14:42,188 - Sergeant! - All right, let's move! 836 01:14:42,356 --> 01:14:45,733 - Move! Let's move now! - McKNIGHT: Move! 837 01:14:48,070 --> 01:14:50,947 Cover me! 838 01:14:55,160 --> 01:14:57,995 Let's go, let's move! Move out! 839 01:15:03,252 --> 01:15:05,920 SANDERSON: Friendly! Friendlies coming through! 840 01:15:06,088 --> 01:15:08,339 Let's go, let's go, let's go! Move up! 841 01:15:08,507 --> 01:15:12,134 Come on, come on, come on, come on! 842 01:15:18,267 --> 01:15:21,352 Move it out! Move up! Go! Go! Go! Move up! 843 01:15:21,520 --> 01:15:23,604 What the fuck are you doing out there? 844 01:15:23,772 --> 01:15:25,772 I'm doing my job! We got to get to that crash site! 845 01:15:25,857 --> 01:15:28,943 We got to get out on that street, and we got to move! 846 01:15:29,111 --> 01:15:31,946 You have got to keep up, sir! 847 01:15:32,114 --> 01:15:33,864 Don't you ever give me orders, sergeant. 848 01:15:34,032 --> 01:15:38,869 We are combat ineffective, you understand me? We got too many damn wounded to move! 849 01:15:39,037 --> 01:15:41,956 Then give me some of your shooters, and I'll circle us to the bird. 850 01:15:44,960 --> 01:15:47,461 Grimes! You're with Chalk Four? 851 01:15:47,629 --> 01:15:50,172 - Yes, sir! - All right, hook up with Delta! 852 01:15:50,340 --> 01:15:52,174 Rejoin with Sergeant Eversmann. 853 01:15:52,342 --> 01:15:56,470 The rest of you men secure this position, treat the wounded. 854 01:15:56,638 --> 01:16:00,016 We'll wait for the convoy, then we'll rally at the crash site. Roger! 855 01:16:00,183 --> 01:16:01,726 My guys, let's go! 856 01:16:02,936 --> 01:16:06,689 857 01:16:32,716 --> 01:16:34,675 GOFFENA: C-2, I have two Delta snipers, 858 01:16:34,843 --> 01:16:38,262 Shughart and Gordon, volunteering to secure crash site two. Over. 859 01:16:38,430 --> 01:16:42,308 MATTHEWS: No, Super 6-2. Negative that request. 860 01:16:42,476 --> 01:16:44,352 Can't risk another bird. 861 01:16:45,103 --> 01:16:47,188 We don't see anything moving down there now. 862 01:16:47,356 --> 01:16:49,190 We don't even know if anyone's alive. 863 01:16:50,150 --> 01:16:53,110 A ground team is being organized to go in now. 864 01:16:53,278 --> 01:16:58,240 - E.T.A. on ground team. Over. - MATTHEWS: Unknown, not long. 865 01:16:58,408 --> 01:17:00,910 Do what you can from the air. 866 01:17:04,706 --> 01:17:08,084 All right, gather around! Durant's 6-4 is down. 867 01:17:08,251 --> 01:17:10,878 - We're going back in to get him. - That's crazy. 868 01:17:11,046 --> 01:17:12,880 - Is there anyone alive on that? - Doesn't matter. 869 01:17:13,048 --> 01:17:14,568 No one gets left behind. You know that. 870 01:17:14,633 --> 01:17:17,051 - We're wasting time here. - STRUECKER: All right. 871 01:17:17,219 --> 01:17:20,304 Refit and max out ammo and grenades. You got five. 872 01:17:21,473 --> 01:17:23,353 Sizemore, where the hell you think you're going? 873 01:17:23,392 --> 01:17:26,644 - With you guys. - Not with that cast on, you're not. 874 01:17:26,812 --> 01:17:28,896 All right, all right, all right. 875 01:17:29,064 --> 01:17:32,233 Go get your K-pot. Hey. 876 01:17:32,401 --> 01:17:35,403 - Talk to me. - I can't go back out there. 877 01:17:35,570 --> 01:17:40,324 Thomas, everyone feels the same way you do, all right? 878 01:17:40,492 --> 01:17:43,577 It's what you do right now that makes a difference. 879 01:17:44,579 --> 01:17:48,332 It's your call. Hoo-ah? 880 01:17:53,880 --> 01:17:55,297 Hoo-ah. 881 01:18:11,398 --> 01:18:14,650 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 882 01:18:24,119 --> 01:18:26,328 Sergeant Struecker! 883 01:18:26,496 --> 01:18:29,999 Sergeant Struecker! Can I go, sarge? 884 01:18:30,167 --> 01:18:32,126 - You got some ammo? - RANGER 1: Roger that, Sarge! 885 01:18:32,294 --> 01:18:34,962 Hop in! 886 01:18:51,813 --> 01:18:54,440 Wait! 887 01:18:54,608 --> 01:18:57,401 RANGER 2: Let's go, Thomas. Get in! 888 01:19:20,342 --> 01:19:21,634 Which way? 889 01:19:26,473 --> 01:19:27,515 That way, I think! 890 01:19:27,682 --> 01:19:31,227 Don't talk so fucking loud! 891 01:19:31,394 --> 01:19:34,772 892 01:20:03,301 --> 01:20:05,052 Nice donkey. 893 01:20:23,071 --> 01:20:24,405 YUREK: Rangers? 894 01:20:24,573 --> 01:20:30,327 - Who? - It's Yurek, you fucking assholes! 895 01:20:30,495 --> 01:20:34,665 - Fuck! - Dude, we almost fucking killed you! 896 01:20:34,833 --> 01:20:38,127 - Well, come to us! - Fuck you! Come to me! 897 01:20:50,432 --> 01:20:51,765 Sorry, Sarge! 898 01:20:51,933 --> 01:20:53,934 Dude, where the fuck have you been? 899 01:20:54,102 --> 01:20:55,894 Never mind. You brought NOD, right? 900 01:20:56,062 --> 01:20:57,563 No. No, I didn't bring it. 901 01:20:57,731 --> 01:21:01,251 You wanna know why? You said, "You're not gonna need that. We'll be back in a half hour." 902 01:21:01,401 --> 01:21:03,235 I wasn't saying it to you. 903 01:21:03,403 --> 01:21:05,696 - Aaugh! - Nelson, cover this way. 904 01:21:05,864 --> 01:21:08,324 - We're gonna need night vision. - What's the matter with you? 905 01:21:08,491 --> 01:21:10,868 - Huh? - Oh, he's deaf. 906 01:21:11,036 --> 01:21:14,330 It's my fault. I... We need to get out of here. 907 01:21:14,497 --> 01:21:17,124 That way. We can't be far from the crash. 908 01:21:17,292 --> 01:21:19,376 Which way? 909 01:21:19,544 --> 01:21:22,338 I thought you might know. 910 01:21:22,505 --> 01:21:24,965 Let's move out. 911 01:21:29,471 --> 01:21:32,890 GALENTINE: Nelson, Twombly? Come in. Over. 912 01:21:33,058 --> 01:21:34,933 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. 913 01:21:35,101 --> 01:21:38,312 We need a position of the convoy. Over. 914 01:21:38,480 --> 01:21:40,689 I can't raise them, sergeant. I can't raise them. 915 01:21:40,857 --> 01:21:42,858 Sir, let's get the fuck out of here and evac! 916 01:21:44,861 --> 01:21:46,301 - Let's move out! - EVERSMANN: All right! 917 01:21:46,321 --> 01:21:49,531 Back to the stronghold! Come on! 918 01:21:51,368 --> 01:21:54,495 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road, 919 01:21:54,663 --> 01:21:56,497 but they're all spread out. 920 01:21:56,665 --> 01:22:01,168 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site here. 921 01:22:01,336 --> 01:22:03,712 DiTomasso is in the adjacent structure. 922 01:22:03,880 --> 01:22:07,257 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here. 923 01:22:07,425 --> 01:22:10,052 A couple blocks away. They're banged up pretty bad. 924 01:22:10,220 --> 01:22:12,388 He set up a casualty collection point. 925 01:22:12,555 --> 01:22:14,390 I don't think they're gonna be able to move. 926 01:22:14,557 --> 01:22:17,017 Sergeant Sanderson and a small Delta team 927 01:22:17,185 --> 01:22:21,605 are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 928 01:22:31,741 --> 01:22:36,578 Draw off fire! When this asshole stops to reload, cover me! 929 01:22:36,746 --> 01:22:39,665 Go! Sir! 930 01:22:41,710 --> 01:22:43,919 Again! 931 01:22:47,590 --> 01:22:49,591 Loading! 932 01:22:51,511 --> 01:22:54,722 Keep going! Keep going! I'm jammed! 933 01:22:56,307 --> 01:22:58,350 I got it! 934 01:22:59,436 --> 01:23:00,519 Ah, shit! 935 01:23:14,325 --> 01:23:16,994 R. P.G.! 936 01:23:28,506 --> 01:23:29,840 937 01:23:30,008 --> 01:23:31,383 You all right? 938 01:23:31,551 --> 01:23:33,385 - You okay? - GRIMES: Yeah. 939 01:23:33,553 --> 01:23:35,763 I can hear bells ringing. 940 01:23:35,930 --> 01:23:36,930 941 01:23:37,098 --> 01:23:38,098 Come on! 942 01:23:38,266 --> 01:23:42,311 Come on! Go! 943 01:23:49,152 --> 01:23:52,529 GOFFENA: There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 944 01:23:52,697 --> 01:23:56,450 Shughart and Gordon again request permission to secure until convoy arrives. 945 01:23:56,743 --> 01:23:58,535 Over. 946 01:23:58,703 --> 01:24:01,789 General, crowd's in the hundreds now. 947 01:24:01,956 --> 01:24:04,666 From where they are, they can see things clearer than any of us. 948 01:24:04,834 --> 01:24:07,461 They know what they're asking. 949 01:24:07,629 --> 01:24:10,380 Let me talk to them. This is Garrison. 950 01:24:10,548 --> 01:24:13,133 I want to make sure that y'all understand what you're asking for, 951 01:24:13,301 --> 01:24:16,595 so say it out loud and clear. 952 01:24:16,763 --> 01:24:20,516 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 953 01:24:20,683 --> 01:24:23,811 And you realize that I cannot tell you when that might be. 954 01:24:23,978 --> 01:24:26,855 - It could take quite a while. - Roger that. 955 01:24:27,023 --> 01:24:30,067 - And you still want to go in there? - Yes, sir. 956 01:24:33,863 --> 01:24:35,614 - Harrell? - HARRELL: Yes, general. 957 01:24:35,782 --> 01:24:37,825 It's your call. 958 01:24:37,992 --> 01:24:39,576 Roger that. 959 01:24:40,995 --> 01:24:43,539 Goffena, put them in. 960 01:24:56,928 --> 01:24:59,179 961 01:25:02,433 --> 01:25:03,433 962 01:25:03,601 --> 01:25:05,060 R. P.G.! 963 01:25:15,154 --> 01:25:17,781 McKNIGHT: Set up your perimeter! 964 01:25:23,705 --> 01:25:26,498 There's a fucking rocket in him, sir! 965 01:25:26,666 --> 01:25:30,794 Othic, calm down, goddamn it! That's live ordnance! Now get out! Get out! 966 01:25:30,962 --> 01:25:33,714 Son of a bitch. 967 01:25:34,757 --> 01:25:36,717 All right, lift him up! Lift him up! 968 01:25:36,885 --> 01:25:39,177 Easy, easy! All right, get him in there! 969 01:25:39,345 --> 01:25:42,890 Good, good! Easy, easy! 970 01:25:43,057 --> 01:25:45,225 Get in that truck and drive. But I'm shot, colonel. 971 01:25:45,393 --> 01:25:48,979 Everybody's shot! We need the prisoners! Let's go! 972 01:25:49,147 --> 01:25:52,900 MAN: Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight. 973 01:25:53,067 --> 01:25:57,487 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 974 01:25:57,655 --> 01:25:59,656 You're shitting me! We just came through there! 975 01:25:59,824 --> 01:26:01,658 There's gotta be a better route! 976 01:26:01,826 --> 01:26:03,827 That's the info I'm getting from J.O.C. 977 01:26:03,995 --> 01:26:07,039 You need to turn around and head back. 978 01:26:08,249 --> 01:26:10,459 Roger that, roger that. 979 01:26:10,627 --> 01:26:13,420 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 980 01:26:13,588 --> 01:26:15,348 They're trying to get us all fucking killed! 981 01:26:15,381 --> 01:26:18,175 - Just get it over with! Drive! - Goddamn! 982 01:26:18,343 --> 01:26:20,886 Get us out of here! Goddamn it, drive! 983 01:26:25,725 --> 01:26:28,268 984 01:26:28,436 --> 01:26:29,603 Keep your foot on the gas! 985 01:26:30,605 --> 01:26:32,356 Keep your foot on the... 986 01:26:38,404 --> 01:26:42,950 987 01:26:43,117 --> 01:26:44,868 Fuck! 988 01:26:45,036 --> 01:26:47,454 989 01:26:47,622 --> 01:26:48,830 Shit. 990 01:27:03,972 --> 01:27:06,974 GOFFENA: C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 991 01:27:07,141 --> 01:27:08,141 HARRELL: Roger. 992 01:27:09,686 --> 01:27:12,104 993 01:27:34,210 --> 01:27:36,211 GORDON: Friendlies! 994 01:27:37,964 --> 01:27:39,297 God, it's good to see you! 995 01:27:39,465 --> 01:27:42,175 - It's good to see you. How bad? - DURANT: My leg's broken 996 01:27:42,343 --> 01:27:44,469 and my back feels kind of weird. 997 01:27:44,637 --> 01:27:48,807 We've got to get you out of here, buddy. Pulling him out! Cover! 998 01:27:52,770 --> 01:27:55,022 Wait. I... Aah! 999 01:28:01,863 --> 01:28:03,613 GORDON: Put you down. 1000 01:28:03,781 --> 01:28:05,861 C-2, we're at the 6-4 crash site, securing perimeter. 1001 01:28:05,867 --> 01:28:06,867 HARRELL: Roger that. 1002 01:28:07,035 --> 01:28:08,660 - You all right? - Yeah, I'm good. 1003 01:28:08,828 --> 01:28:11,580 You're locked and loaded. Any skinnies come around these corners, 1004 01:28:11,748 --> 01:28:14,916 you watch our backs. Hey, where's the rescue squad? 1005 01:28:15,084 --> 01:28:17,169 We're it. 1006 01:28:22,091 --> 01:28:24,372 McKNIGHT: All right, stop, stop, stop, stop. Maddox, stop. 1007 01:28:26,179 --> 01:28:29,765 Son of a bitch. Romeo 6-4, we're back where we started. 1008 01:28:29,932 --> 01:28:33,727 I'm running low on ammo, I got many wounded, including me, 1009 01:28:33,895 --> 01:28:35,729 vehicles that are barely running. 1010 01:28:35,897 --> 01:28:38,732 HARRELL: Okay, Danny, I need a no-B.S. assessment here. 1011 01:28:38,900 --> 01:28:41,276 Can you get to the crash site? 1012 01:28:42,070 --> 01:28:44,696 Colonel, I can't see shit. 1013 01:28:48,826 --> 01:28:52,579 Negative. With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 1014 01:28:52,747 --> 01:28:54,748 We need to come back to base, rearm and regroup, 1015 01:28:54,916 --> 01:28:57,501 -...and then we can go back out. - Roger. 1016 01:28:59,545 --> 01:29:03,256 C-2, bring them back. Get them out of there. 1017 01:29:04,383 --> 01:29:06,093 Roger. Return to base. 1018 01:29:06,260 --> 01:29:10,597 We're going home! Let's go. Left. 1019 01:29:23,319 --> 01:29:27,447 MATTHEWS: Roger that. Understand. Convoy returning to base. 1020 01:29:31,828 --> 01:29:33,662 - What's up? - They're sending them back. 1021 01:29:33,830 --> 01:29:36,289 The convoy's headed back to base camp. 1022 01:29:36,457 --> 01:29:39,793 That makes sense, don't it? We need to exfil the wounded now 1023 01:29:39,961 --> 01:29:43,296 and get out of here before it's too late! 1024 01:29:43,464 --> 01:29:45,799 If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason. 1025 01:29:45,967 --> 01:29:48,635 - It changes nothing. - EVERSMANN: All right, listen up. 1026 01:29:49,804 --> 01:29:52,804 We're gonna hold the perimeter, and we're gonna hold the strongpoint. Hoo-ah? 1027 01:29:52,807 --> 01:29:53,974 MEN: Hoo-ah! 1028 01:29:54,142 --> 01:29:57,477 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 1029 01:29:57,645 --> 01:29:59,104 MEN: Hoo-ah. 1030 01:29:59,272 --> 01:30:04,025 The convoy's gonna come. We're gonna get home. 1031 01:30:15,663 --> 01:30:17,122 Loading! 1032 01:30:25,339 --> 01:30:26,965 SHUGHART: Loading! 1033 01:30:27,133 --> 01:30:29,342 Randy, I need a pistol mag! 1034 01:30:42,565 --> 01:30:43,857 Loading! 1035 01:30:47,236 --> 01:30:49,654 Randy, last mag! 1036 01:30:52,491 --> 01:30:53,700 SHUGHART: Gordy! 1037 01:30:56,913 --> 01:30:57,996 Fuck! 1038 01:31:11,552 --> 01:31:13,637 Gordy's gone, man. I'll be outside. 1039 01:31:13,804 --> 01:31:15,847 Good luck. 1040 01:31:36,244 --> 01:31:39,454 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 1041 01:31:39,622 --> 01:31:42,958 Pakistanis, Malays. I want their tanks and A.P.C.'s. 1042 01:31:43,125 --> 01:31:45,085 They still don't know we've gone in. 1043 01:31:45,253 --> 01:31:49,756 Look, we have stirred up the hornet's nest here. We're fighting the entire city. 1044 01:31:49,924 --> 01:31:53,760 I want every vehicle possible that's got four wheels and armour. Get it. 1045 01:31:53,928 --> 01:31:55,637 Get everything. Once they've assembled, 1046 01:31:55,805 --> 01:31:59,641 we're gonna move our men out of the hostile area and back to the Pakistani stadium. 1047 01:31:59,809 --> 01:32:01,643 The safe zone. Let's go. 1048 01:32:01,811 --> 01:32:03,937 Roger that, boss. 1049 01:34:06,394 --> 01:34:08,895 1050 01:34:10,272 --> 01:34:18,272 1051 01:34:40,594 --> 01:34:42,929 On your knees! Get down! Get down! 1052 01:34:47,768 --> 01:34:51,521 SOLDIER: Stay with me. You just got a bullet in the leg. 1053 01:34:51,689 --> 01:34:54,482 1054 01:34:56,110 --> 01:34:58,945 HARRELL: See where those tires are burning? All that black smoke? 1055 01:34:59,113 --> 01:35:02,699 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 1056 01:35:02,867 --> 01:35:05,952 Go 100 metres past it. That's the crash. 1057 01:35:06,120 --> 01:35:08,288 Negative. You don't understand. 1058 01:35:08,456 --> 01:35:13,585 It's roadblock after roadblock. You have to find us another route. Over. 1059 01:35:13,752 --> 01:35:17,380 HARRELL: There ain't one. The only other route is all the way around the city. 1060 01:35:17,548 --> 01:35:21,217 Roger that. Kilo 6-4, this is Kilo 1 -1. 1061 01:35:21,385 --> 01:35:25,680 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1062 01:35:26,515 --> 01:35:28,766 MAN: Green light, Kilo 1 -1 . Green light. 1063 01:35:28,934 --> 01:35:31,978 Stop the vehicle. Let me out. 1064 01:35:35,024 --> 01:35:37,192 1066 01:36:16,190 --> 01:36:19,859 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1067 01:36:20,027 --> 01:36:22,946 The usual. Blended, no salt. 1068 01:36:29,954 --> 01:36:32,539 MAN: This is Kilo 1 -2. We've got to change our position. Over. 1069 01:36:32,706 --> 01:36:34,958 1070 01:36:35,376 --> 01:36:36,709 1071 01:36:46,971 --> 01:36:50,139 Eversmann, come in. Eversmann. 1072 01:36:52,226 --> 01:36:55,728 Roger, who is this? Sanderson. Do not... 1073 01:36:55,896 --> 01:36:59,315 I say again, do not fire to the east. We are coming to you. 1074 01:37:00,818 --> 01:37:04,988 Understood. DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1075 01:37:05,155 --> 01:37:06,864 We need you on the northeast building. 1076 01:37:07,032 --> 01:37:08,783 Roger. We'll take it. 1077 01:37:08,951 --> 01:37:11,077 Hey, watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1078 01:37:11,245 --> 01:37:14,581 They're in prayer, but not for much longer. 1079 01:37:17,293 --> 01:37:18,751 Hold your fire to the east. 1080 01:37:40,983 --> 01:37:42,817 Eversmann? It's Yurek. 1081 01:37:42,985 --> 01:37:45,612 I got Nelson and Twombly with me. 1082 01:37:45,779 --> 01:37:48,656 We got the chopper in sight. Where are you? 1083 01:37:48,824 --> 01:37:50,199 EVERSMANN: We're on the southwest corner. 1084 01:37:50,367 --> 01:37:51,743 Where the hell have you been? Are you okay? 1085 01:37:51,910 --> 01:37:53,286 Yeah. 1086 01:37:54,538 --> 01:37:57,665 Hold your fire. We're coming in. 1087 01:38:01,754 --> 01:38:02,754 We got to go. 1088 01:38:02,921 --> 01:38:05,715 Shawn, listen! Yurek's gonna run first. 1089 01:38:05,883 --> 01:38:10,261 When he gets across the street, he's gonna turn around and cover you as you run. 1090 01:38:10,429 --> 01:38:14,057 When you get there, you're gonna turn around and you're gonna cover me, okay? 1091 01:38:15,976 --> 01:38:17,936 You're not just gonna run to Eversmann's position. 1092 01:38:18,103 --> 01:38:21,064 You're gonna stop, you're gonna turn around, and you are going to cover me. 1093 01:38:21,231 --> 01:38:23,858 It's important you understand that. 1094 01:38:24,026 --> 01:38:25,902 Okay, you ready? 1095 01:38:26,070 --> 01:38:28,154 Yeah, I guess. 1096 01:38:31,241 --> 01:38:33,951 Hey! Don't forget. 1097 01:38:34,119 --> 01:38:36,746 - What? - Don't forget. 1098 01:38:50,260 --> 01:38:53,388 I got them in my sight. They're coming up on the west gate. 1099 01:38:53,555 --> 01:38:55,431 I see them. 1100 01:38:57,643 --> 01:38:59,310 Let's move out. 1101 01:39:01,355 --> 01:39:04,065 - Can you cover us, sergeant? - We got you. 1102 01:39:12,241 --> 01:39:13,991 Nelson! 1103 01:39:20,416 --> 01:39:21,833 Fuck! 1104 01:39:29,425 --> 01:39:30,883 Twombly! 1105 01:39:32,386 --> 01:39:34,887 Smith! No! You all right? 1106 01:39:35,973 --> 01:39:38,433 1107 01:39:38,600 --> 01:39:41,060 Get it off of me! Get it off! 1108 01:39:41,228 --> 01:39:43,020 1109 01:39:43,188 --> 01:39:45,857 Come on, man! Come on! 1110 01:39:46,024 --> 01:39:49,152 Doc! Give me some help with Smith here! 1111 01:39:55,617 --> 01:39:56,868 1112 01:39:57,035 --> 01:39:58,578 My leg! My leg! 1113 01:39:58,746 --> 01:40:00,621 Come on, Jamie, I got you! 1114 01:40:07,629 --> 01:40:11,257 Up, one, two, three. You're all right. You're all right. 1115 01:40:11,425 --> 01:40:13,384 All right. I need pressure on this wound. 1116 01:40:13,552 --> 01:40:15,636 SMITH: My right thigh! Pressure, okay? 1117 01:40:15,804 --> 01:40:17,472 Are my balls okay? 1118 01:40:17,639 --> 01:40:20,224 You still have your balls. I need more men in here. 1119 01:40:20,392 --> 01:40:23,352 Twombly! Nelson! 1120 01:40:23,520 --> 01:40:25,855 Put him down. Oh, man, that really... 1121 01:40:26,023 --> 01:40:27,982 I need that chair. It really hurts! 1122 01:40:28,150 --> 01:40:29,859 SCHMID: Pressure. Direct pressure on that. 1123 01:40:31,612 --> 01:40:34,322 - Let me see it! - SODLIER: All right. 1124 01:40:34,490 --> 01:40:36,449 SCHMID: Let me get a look at that. 1125 01:40:37,159 --> 01:40:38,618 1126 01:40:38,786 --> 01:40:40,036 EVERSMANN: Oh, fuck! 1127 01:40:40,204 --> 01:40:42,413 SMITH: What the fuck was that? It's all right. 1128 01:40:42,581 --> 01:40:44,707 Hold that down. I need a medivac now. 1129 01:40:44,875 --> 01:40:46,417 Galentine! 1130 01:40:47,669 --> 01:40:49,545 Galentine! Get me Captain Steele! 1131 01:40:50,380 --> 01:40:53,216 Sergeant? Sergeant Ruiz, how you doing? 1132 01:40:53,383 --> 01:40:55,092 RUIZ: They're not gonna come and get us. 1133 01:40:55,260 --> 01:40:57,178 They're not gonna come for us. 1134 01:40:57,346 --> 01:40:59,826 I need you to suck it up, sergeant. I need you to focus for me. 1135 01:40:59,890 --> 01:41:01,182 Can you do that? 1136 01:41:01,350 --> 01:41:03,392 EVERSMANN: Come on, 6-4! Come in. Over. 1137 01:41:03,560 --> 01:41:06,312 - Can you hold your weapon? - Yes, sir. 1138 01:41:06,480 --> 01:41:10,733 Anybody comes through that door, you give him two in the chest and one in the head. 1139 01:41:10,901 --> 01:41:14,320 - You understand? - I'm still in the fight, sir. 1140 01:41:14,488 --> 01:41:19,075 Captain Steele! Captain Steele, I need a medivac in here now! Corporal Smith's been hit! 1141 01:41:19,243 --> 01:41:21,828 - Hold on, 2-5. - Still in the fight. 1142 01:41:21,995 --> 01:41:24,330 He's hurt pretty bad. 2-5, we got wounded too. 1143 01:41:24,498 --> 01:41:27,208 You're just gonna have to maintain your situation. Over. 1144 01:41:27,376 --> 01:41:30,002 If he doesn't get to a hospital in a half hour, he's in trouble. 1145 01:41:30,170 --> 01:41:34,090 C-2, this is 6-4. I'm requesting an immediate medivac 1146 01:41:34,258 --> 01:41:37,093 for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1147 01:41:37,261 --> 01:41:40,346 HARRELL: Command, Chalk Four is requesting medivac. 1148 01:41:40,514 --> 01:41:42,932 Can't risk it. It's still too hot. 1149 01:41:43,100 --> 01:41:48,312 HARRELL: Captain, we cannot send in medivac at this time. Sit tight. Over. 1150 01:41:48,480 --> 01:41:52,316 C-5, this is 6-4. Negative on the medivac. It's not possible. 1151 01:41:52,484 --> 01:41:54,193 J.O.C. cannot risk another bird. 1152 01:41:54,361 --> 01:41:56,237 You're just gonna have to hold on. 1153 01:41:56,405 --> 01:41:58,865 1154 01:42:02,703 --> 01:42:04,245 All right. I got him. 1155 01:42:04,413 --> 01:42:06,831 SCHMID: I want direct pressure on the wound. Yeah. 1156 01:42:08,667 --> 01:42:10,501 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 1157 01:42:38,906 --> 01:42:41,157 1158 01:42:49,625 --> 01:42:52,793 1159 01:42:55,213 --> 01:42:58,257 This is Kilo 1 -1. I'm at the Durant crash site. 1160 01:42:58,425 --> 01:42:59,842 HARRELL: Roger that. 1161 01:43:21,365 --> 01:43:23,282 HARRELL: Crash site two secured. 1162 01:43:23,450 --> 01:43:26,160 MAN: Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1163 01:43:26,328 --> 01:43:27,370 Cribbs? 1164 01:43:27,537 --> 01:43:30,122 CRIBBS: Sir, they're still debating the route. 1165 01:43:30,290 --> 01:43:31,374 GARRISON: How long? 1166 01:43:31,541 --> 01:43:34,961 At least a couple hours. We haven't got that long, Joe. 1167 01:43:35,128 --> 01:43:39,674 Pakistani general says since we didn't deign to inform him of the raid, 1168 01:43:39,841 --> 01:43:43,552 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain and a hundred vehicles. 1169 01:43:43,720 --> 01:43:45,930 You tell the general this. 1170 01:43:46,098 --> 01:43:49,058 I understand, but it is my duty to remind him 1171 01:43:49,226 --> 01:43:53,187 that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1172 01:43:53,355 --> 01:43:56,482 It is imperative that we move them out of the hostile area 1173 01:43:56,650 --> 01:43:58,484 and into the safe zone. 1174 01:43:58,652 --> 01:44:00,486 I need his help now. 1175 01:44:01,530 --> 01:44:03,447 Yes, sir. 1176 01:44:07,744 --> 01:44:09,620 Durant. 1177 01:44:09,788 --> 01:44:14,333 - Michael Durant. - Yes. 1178 01:44:14,501 --> 01:44:17,169 You are the Ranger who kills my people? 1179 01:44:17,337 --> 01:44:21,298 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1180 01:44:24,302 --> 01:44:26,137 That's right. 1181 01:44:26,304 --> 01:44:28,889 None of you Americans smoke anymore. 1182 01:44:30,851 --> 01:44:32,393 1183 01:44:32,561 --> 01:44:33,936 You all live long, 1184 01:44:34,104 --> 01:44:37,314 dull, uninteresting lives. 1185 01:44:38,984 --> 01:44:41,652 What do you want with me? 1186 01:44:41,820 --> 01:44:44,280 You have taken hostages. 1187 01:44:44,448 --> 01:44:46,282 We have you. 1188 01:44:46,450 --> 01:44:49,869 My government will never negotiate for me. 1189 01:44:50,037 --> 01:44:54,623 Then perhaps you and I can negotiate, huh? 1190 01:44:54,791 --> 01:44:55,958 1191 01:44:56,126 --> 01:44:58,294 Soldier to soldier. 1192 01:44:59,838 --> 01:45:01,881 Hm? 1193 01:45:02,049 --> 01:45:04,633 1194 01:45:04,801 --> 01:45:07,094 DURANT: I'm not in charge. 1195 01:45:09,639 --> 01:45:14,351 Course not. You have the power to kill, but not negotiate. 1196 01:45:14,519 --> 01:45:17,480 In Somalia, killing is negotiation. 1197 01:45:18,940 --> 01:45:22,401 Do you really think if you get General Aidid, 1198 01:45:22,569 --> 01:45:26,030 we will simply put down our weapons 1199 01:45:26,198 --> 01:45:29,116 and adopt American democracy? 1200 01:45:29,284 --> 01:45:31,535 That the killing will stop? 1201 01:45:31,703 --> 01:45:35,790 We know this. Without victory, there can be no peace. 1202 01:45:35,957 --> 01:45:39,293 There will always be killing, you see? 1203 01:45:39,461 --> 01:45:41,837 This is how things are in our world. 1204 01:45:54,434 --> 01:45:58,104 Mike Durant, we won't leave you behind. 1205 01:46:00,440 --> 01:46:03,943 Mike Durant, we won't leave you behind. 1206 01:46:06,530 --> 01:46:09,115 SCHMID: You got to take over for me. Both hands. 1207 01:46:17,374 --> 01:46:20,501 It's the femoral artery, but I can't see it, 1208 01:46:20,669 --> 01:46:24,171 which means that it's retracted up into the pelvis, 1209 01:46:24,339 --> 01:46:26,219 which means that I have to find it and clamp it. 1210 01:46:27,425 --> 01:46:30,845 It's the only way to stop the bleeding. I got no more IVs, 1211 01:46:32,139 --> 01:46:35,015 so I'm gonna need you to assist, okay? 1212 01:46:35,183 --> 01:46:36,851 Yeah, yeah. 1213 01:46:37,018 --> 01:46:40,771 SCHMID: Now, listen, Jamie. I gotta do something. It's gonna hurt. 1214 01:46:40,939 --> 01:46:44,024 Okay? I gotta cause you more pain, 1215 01:46:44,192 --> 01:46:47,069 but I have to do it to help you, you understand? 1216 01:46:47,237 --> 01:46:49,905 - Morphine. - I can't. 1217 01:46:50,073 --> 01:46:52,449 It'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1218 01:46:52,617 --> 01:46:54,618 Twombly, why don't you take his hands there. 1219 01:46:59,624 --> 01:47:02,042 I need you to hold the wound open. Keep pressure on the top of the leg. 1220 01:47:02,210 --> 01:47:04,753 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1221 01:47:04,921 --> 01:47:08,632 On my count. All right, Jamie. All right. 1222 01:47:09,968 --> 01:47:14,471 One, two, three. 1223 01:47:14,639 --> 01:47:18,642 1224 01:47:22,022 --> 01:47:26,859 Wait, wait, wait. Okay. I feel it. I feel the pulse. 1225 01:47:28,528 --> 01:47:31,322 I got it. I got it. I got it, yeah. I got it. I got it. 1226 01:47:31,489 --> 01:47:34,408 - You got it? Good. - I got it. Clamp. 1227 01:47:36,870 --> 01:47:39,538 I got it clamped. Hold it. Got it. 1228 01:47:39,706 --> 01:47:41,457 Here, grab it. 1229 01:47:41,625 --> 01:47:43,417 It's tearing. I got it. 1230 01:47:43,585 --> 01:47:45,377 - Doc, it's going back in. - Hold it! Hold it! 1231 01:47:45,545 --> 01:47:46,921 EVERSMANN: It's tearing! 1232 01:47:47,088 --> 01:47:50,424 Okay, get out. Hold the wound. Okay, I'm holding. 1233 01:47:51,092 --> 01:47:52,468 Move your hand. 1234 01:47:52,636 --> 01:47:54,637 1235 01:48:04,105 --> 01:48:06,273 What? 1236 01:48:24,251 --> 01:48:27,086 Fix it? 1237 01:48:28,964 --> 01:48:31,507 Yeah, yeah. We got it. 1238 01:48:46,690 --> 01:48:48,774 What the hell are you doing? 1239 01:48:48,942 --> 01:48:50,776 It's all in the grind, sarge. 1240 01:48:50,944 --> 01:48:53,237 Can't be too fine. Can't be too coarse. 1241 01:48:53,405 --> 01:48:56,073 Grimesy, you are squared away. 1242 01:49:12,465 --> 01:49:16,343 Sarge, how'd you like a nice hot cup of joe? 1243 01:49:18,221 --> 01:49:20,723 - Gold Coast blend. - Sit down. 1244 01:49:20,890 --> 01:49:22,975 Let me take a look at that foot. 1245 01:49:23,143 --> 01:49:25,311 No, it's not a problem. Come on, come on. 1246 01:49:32,027 --> 01:49:34,820 - Where the hell did they find you? - Behind a desk. 1247 01:49:34,988 --> 01:49:36,447 1248 01:49:36,614 --> 01:49:40,326 No, really. Do you think I'm kidding? 1249 01:49:40,493 --> 01:49:42,411 1250 01:49:43,330 --> 01:49:45,331 - Anybody hit? - SOLDIER 1: We're good! 1251 01:49:50,462 --> 01:49:52,629 - EVERSMANN: You all right? - SOLDIER 2: Yeah! 1252 01:49:52,797 --> 01:49:54,089 Is everybody all right? 1253 01:49:54,257 --> 01:49:56,383 SOLDIER 3: Yeah! 1254 01:49:57,344 --> 01:49:59,636 1255 01:50:09,397 --> 01:50:11,774 EVERSMANN: Incoming! 1256 01:50:23,703 --> 01:50:25,704 1257 01:51:16,172 --> 01:51:18,173 DiTomosso's hit. Pull him out! 1258 01:51:20,176 --> 01:51:28,176 1259 01:51:51,416 --> 01:51:53,417 Ranger here. This is Kilo 1-1. 1260 01:51:53,585 --> 01:51:56,295 This is Chalk Four. We're at the southeast corner of the crash site. Who's this? Over. 1261 01:51:56,463 --> 01:51:58,380 HOOT: This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1262 01:51:58,548 --> 01:52:00,424 I need some covering fire. Over. 1263 01:52:00,592 --> 01:52:02,676 Roger that, Kilo 1-1. Hold your fire! 1264 01:52:02,844 --> 01:52:05,554 Deltas coming in. Hold your fire. 1265 01:52:10,143 --> 01:52:15,481 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1266 01:52:15,648 --> 01:52:19,151 Get Little Birds on strafing runs and keep them going all night long. 1267 01:52:19,319 --> 01:52:22,112 If we don't hold back this city, 1268 01:52:22,280 --> 01:52:25,324 we're gonna have a hundred caskets to fill by morning. 1269 01:52:25,492 --> 01:52:28,744 Yes, sir. Colonel Harrell, ground personnel at crash site one 1270 01:52:28,912 --> 01:52:34,374 will have to mark the target with infrared strobes in preparation for air strike. 1271 01:52:39,172 --> 01:52:40,839 McKnight. 1272 01:52:44,844 --> 01:52:48,388 Between the 10th Mountain and U. N., we got enough personnel, okay? 1273 01:52:49,807 --> 01:52:52,267 Danny, you guys do not have to go back out again. 1274 01:53:12,872 --> 01:53:16,250 SMITH: I can't die here, man. 1275 01:53:16,417 --> 01:53:20,546 SCHMID: You're not gonna die, all right? You're not gonna die. 1276 01:53:21,506 --> 01:53:22,965 I'm sorry. 1277 01:53:23,132 --> 01:53:25,968 You don't have anything to be sorry for. 1278 01:53:26,135 --> 01:53:28,720 You saved Twombly. You did perfect. 1279 01:53:28,888 --> 01:53:30,055 Yeah. 1280 01:53:30,223 --> 01:53:32,432 You okay, Twombs? 1281 01:53:32,600 --> 01:53:34,851 Yeah, I'm okay, Jamie. 1282 01:53:35,979 --> 01:53:37,771 You did what you were trained to do. 1283 01:53:39,315 --> 01:53:40,732 You should be proud of that. 1284 01:53:42,068 --> 01:53:43,068 1285 01:53:44,237 --> 01:53:45,654 Be proud of that. 1286 01:53:46,447 --> 01:53:47,739 Ev? 1287 01:53:47,907 --> 01:53:49,533 EVERSMANN: Yeah. 1288 01:53:50,285 --> 01:53:51,743 Do me a favour. 1289 01:53:52,620 --> 01:53:53,912 Yeah? 1290 01:53:54,789 --> 01:53:59,459 You tell my parents that I fought well today. 1291 01:53:59,627 --> 01:54:02,754 And that I... 1292 01:54:02,922 --> 01:54:05,007 That I... 1293 01:54:07,135 --> 01:54:09,469 That I fought hard. 1294 01:54:10,930 --> 01:54:13,599 You're gonna tell them yourself, okay? 1295 01:54:13,766 --> 01:54:15,309 Do you hear me? 1296 01:54:16,769 --> 01:54:17,936 All right? 1297 01:54:19,897 --> 01:54:22,941 Are the humvees here? They're coming, Jamie. 1298 01:54:23,109 --> 01:54:25,319 They're coming. 1299 01:54:25,486 --> 01:54:28,739 You just gotta hang in there a little bit. Hold on for just a little bit. 1300 01:54:28,906 --> 01:54:31,742 JAMIE: I can. I can. 1301 01:54:33,036 --> 01:54:37,372 It's nothing. 1302 01:54:37,540 --> 01:54:39,958 It's nothing. It's nothing. 1303 01:54:40,126 --> 01:54:44,755 It's nothing. Nothing. 1304 01:54:51,554 --> 01:54:54,723 Oh, shit. Hold the wound. 1305 01:55:19,499 --> 01:55:21,750 EVERSMANN: Doc. 1306 01:55:21,918 --> 01:55:28,799 Doc. 1307 01:55:44,524 --> 01:55:46,566 It's okay. 1308 01:56:02,625 --> 01:56:04,626 1309 01:56:12,135 --> 01:56:14,177 EVERSMANN: What are you doing? 1310 01:56:17,056 --> 01:56:19,182 We need the ammo. 1311 01:56:27,108 --> 01:56:29,151 You did all you could here. 1312 01:56:29,318 --> 01:56:31,987 They should've sent a medivac. 1313 01:56:32,155 --> 01:56:35,741 HOOT: Right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1314 01:56:35,908 --> 01:56:38,535 More men would get torn up. 1315 01:56:41,539 --> 01:56:46,251 - Maybe. - See, you're thinking. Don't. 1316 01:56:46,419 --> 01:56:49,212 Because, sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't, 1317 01:56:49,380 --> 01:56:52,174 who falls out of a chopper or why. 1318 01:56:52,341 --> 01:56:55,135 It ain't up to you. It's just war. 1319 01:56:57,054 --> 01:57:00,098 Yeah, well, Smith's still dead. 1320 01:57:00,266 --> 01:57:02,100 Blackburn wouldn't have fallen, none of this would've happened. 1321 01:57:02,268 --> 01:57:05,270 Should have or could have, it don't matter. 1322 01:57:05,438 --> 01:57:08,940 You'll get plenty of time to think about all that later. Believe me. 1323 01:57:13,029 --> 01:57:16,615 Sergeant, you got your men this far. 1324 01:57:16,783 --> 01:57:18,700 You did it right today. 1325 01:57:18,868 --> 01:57:21,453 You need to start thinking about getting these men out of here. 1327 01:57:28,377 --> 01:57:31,463 Well, shall we? 1328 01:57:32,799 --> 01:57:34,800 1329 01:57:36,385 --> 01:57:38,595 1330 01:57:39,347 --> 01:57:42,516 I need four guns in this corner now! 1331 01:57:48,731 --> 01:57:50,732 EVERSMANN: R.P.G.! 1332 01:57:54,237 --> 01:57:56,696 WOOD: This is Barber 5-2 in position for gun run. 1333 01:57:56,864 --> 01:57:58,990 Jesus Christ. Look at that. 1334 01:57:59,659 --> 01:58:02,786 This is 2-5! I can see you. You're right above me. 1335 01:58:02,954 --> 01:58:06,206 Eversmann, I can't tell who's who down there. Too much activity. 1336 01:58:06,457 --> 01:58:08,667 I'll mark the target with a strobe. Over. 1337 01:58:08,835 --> 01:58:10,502 Roger that. 1338 01:58:21,556 --> 01:58:23,348 EVERSMANN: You see it? 1339 01:58:25,184 --> 01:58:27,060 Nah. I can't see shit. 1340 01:58:28,145 --> 01:58:29,437 I'm putting it on the roof. 1341 01:58:29,605 --> 01:58:32,107 - You're gonna need some help! - Cover me. 1342 01:58:33,568 --> 01:58:38,238 Okay, guys, we're gonna lay down some cover fire for him! On three! Ready? 1343 01:58:38,406 --> 01:58:42,534 One, two, three! Go! 1344 01:59:15,151 --> 01:59:18,069 I got your position. I got the target. We re inbound and hot. 1345 01:59:18,446 --> 01:59:20,405 1346 01:59:43,012 --> 01:59:48,016 WOOD: C-2, mini-guns dry. Request permission to return to base. Rearm. Over. 1347 01:59:48,184 --> 01:59:49,824 MATTHEWS: Roger that. Second team inbound. 1348 01:59:49,852 --> 01:59:53,271 Your station. On your location, four minutes. 1349 02:00:01,197 --> 02:00:03,323 STEELE: All right, they're here. Get the wounded ready to move. 1350 02:00:03,491 --> 02:00:04,741 SOLDIER 1: Move, move! 1351 02:00:04,909 --> 02:00:08,161 SOLDIER 2: Lay down some cover fire! 1352 02:00:09,664 --> 02:00:11,665 I thought I heard a noise out here! 1353 02:00:11,832 --> 02:00:13,458 Get your men loaded up. We're getting out of here. 1354 02:00:13,626 --> 02:00:14,876 Yes, sir. 1355 02:00:15,628 --> 02:00:17,170 1356 02:00:17,797 --> 02:00:22,133 2-5, this is 6-4. Rescue column has arrived. We'll be at your location in about 5 minutes. 1357 02:00:22,301 --> 02:00:24,135 Prepare your men for exfil. 1358 02:00:24,303 --> 02:00:27,555 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1359 02:00:27,723 --> 02:00:30,850 Five minutes! The convoy's gonna be here in five minutes! 1360 02:00:35,398 --> 02:00:38,483 1361 02:00:51,831 --> 02:00:53,707 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1362 02:00:53,874 --> 02:00:56,501 Kurth, my last one! 1363 02:01:05,553 --> 02:01:07,721 The convoy's here! 1364 02:01:25,656 --> 02:01:27,073 Sergeant Eversmann. 1365 02:01:27,742 --> 02:01:29,534 I heard you guys needed a lift! 1366 02:01:29,702 --> 02:01:31,453 Yes, sir! 1367 02:01:31,620 --> 02:01:34,060 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1368 02:01:40,921 --> 02:01:43,548 I got you, I got you. 1369 02:01:43,716 --> 02:01:46,885 It's okay. I want to walk. 1370 02:01:47,053 --> 02:01:50,055 Yeah, I would too. Let's go! 1371 02:01:59,231 --> 02:02:00,482 SOLDIER 3: Move, move! 1372 02:02:03,569 --> 02:02:06,988 We get the pilots' bodies out, then we go to the stadium. 1373 02:02:07,156 --> 02:02:09,407 We're running out of room around here. 1374 02:02:09,575 --> 02:02:11,535 Just gonna have to cram into every possible space. 1375 02:02:11,660 --> 02:02:17,415 Okay, 10th Mountain provides security for armour, walks us out of the hot zone. 1376 02:02:17,583 --> 02:02:22,337 10th Mountain? No. Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1377 02:02:22,505 --> 02:02:26,633 We'll walk you out of the hot zone, then jump on the last few vehicles. 1378 02:02:27,635 --> 02:02:30,261 CRIBBS: Okay, let's get out of here. Let's go. 1379 02:02:30,429 --> 02:02:33,598 - SOLDIER 4: All right, you got him? - SOLDIER 5: Yeah, come on. 1380 02:02:34,600 --> 02:02:35,767 Come on! 1381 02:02:35,935 --> 02:02:37,102 1382 02:02:37,269 --> 02:02:40,271 These things are fucking bullet magnets. Come on, let's go! 1383 02:02:40,439 --> 02:02:43,024 We go when I'm ordered to, soldier! 1384 02:02:45,736 --> 02:02:47,529 SOLDIER 6: Careful. 1385 02:02:47,696 --> 02:02:50,323 Easy, easy. 1386 02:03:04,672 --> 02:03:06,506 Colonel, what is going on down there? 1387 02:03:07,341 --> 02:03:10,635 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1388 02:03:10,803 --> 02:03:14,472 How long's it gonna take? I need an honest, no-shit assessment. 1389 02:03:15,266 --> 02:03:16,808 I can't say. 1390 02:03:18,769 --> 02:03:23,022 Danny? No one gets left behind. 1391 02:03:23,190 --> 02:03:26,067 You understand me, son? 1392 02:03:26,235 --> 02:03:28,278 Yes, General. 1393 02:03:28,445 --> 02:03:29,904 Do what you have to do. 1394 02:03:31,365 --> 02:03:32,824 Roger. 1395 02:03:38,873 --> 02:03:40,373 SANDERSON: All right, come on. Bring him through. 1396 02:03:40,541 --> 02:03:41,958 SOLDIER 6: I got him. 1397 02:03:42,126 --> 02:03:44,794 SANDERSON: Get all of his gear. Get the wounded out of here. 1398 02:03:44,962 --> 02:03:46,337 SOLDIER 6: Got you, sir! 1399 02:03:49,967 --> 02:03:52,552 SANDERSON: Go! Move, go, move! 1400 02:03:52,720 --> 02:03:55,346 Move out! Move out! Let's go! 1401 02:04:05,024 --> 02:04:06,274 SOLDIER 7: Fuck! 1402 02:04:08,694 --> 02:04:12,488 HOOT: Fire in the hole! Let's go! Move! 1403 02:04:12,656 --> 02:04:15,033 SOLDIER 8: Let's go! Move out! Come on! 1404 02:04:20,706 --> 02:04:21,915 1405 02:04:22,917 --> 02:04:24,876 STEELE: Open up the hatch! We got men back here! 1406 02:04:25,044 --> 02:04:26,336 - No room! - Go on the roof! 1407 02:04:26,503 --> 02:04:28,338 What's going on? The roof? 1408 02:04:28,505 --> 02:04:30,673 I'm not getting on no fucking roof! 1409 02:04:30,841 --> 02:04:33,051 - Sir... - No, no, it's full! 1410 02:04:34,428 --> 02:04:37,722 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1411 02:04:40,267 --> 02:04:42,644 SOLDIER 8: Move it! Let's go! 1412 02:04:59,203 --> 02:05:01,788 SANDERSON: All right, hold it up. Hold it up. 1413 02:05:03,123 --> 02:05:05,124 SANDERSON: Let's go! Move, move! 1414 02:05:05,918 --> 02:05:07,919 1415 02:05:08,087 --> 02:05:09,921 1416 02:05:19,640 --> 02:05:22,517 1417 02:05:59,430 --> 02:06:01,180 1418 02:06:01,348 --> 02:06:03,975 WADDELL: Get down! Get down! 1419 02:06:04,977 --> 02:06:06,477 WADDELL: Get down, lady! 1420 02:06:08,814 --> 02:06:12,483 I'm out of ammo! Sanderson, I'm out of ammo! 1421 02:06:18,324 --> 02:06:20,158 KURTH: Don't you do it. 1422 02:06:20,326 --> 02:06:22,368 What are you doing? Don't you damn do it. 1423 02:06:24,997 --> 02:06:26,331 YUREK: Kurth, let's go! 1424 02:06:38,927 --> 02:06:40,178 1425 02:06:52,900 --> 02:07:00,900 1426 02:07:21,387 --> 02:07:24,389 1427 02:07:38,404 --> 02:07:41,072 1428 02:07:50,541 --> 02:07:53,751 1429 02:08:02,511 --> 02:08:04,429 1430 02:08:17,109 --> 02:08:19,986 1431 02:08:43,135 --> 02:08:45,303 1432 02:08:50,142 --> 02:08:52,143 SOLDIER 9: Easy. Easy. 1433 02:09:31,350 --> 02:09:32,350 1434 02:09:41,193 --> 02:09:43,236 Ah, shit. 1435 02:09:43,403 --> 02:09:45,530 Bullet missed your jugular by about three millimetres. Don't move! 1436 02:09:45,697 --> 02:09:46,697 All right. 1437 02:09:48,575 --> 02:09:51,035 Hurry up, hurry up. 1438 02:09:51,203 --> 02:09:53,287 SANDERSON: Grimes? 1439 02:09:54,456 --> 02:09:58,292 Little short on coffee, but I got you some tea. 1440 02:10:02,047 --> 02:10:04,882 How you doing, soldier? 1441 02:10:05,050 --> 02:10:06,884 Can't feel a thing. 1442 02:10:07,761 --> 02:10:10,429 1443 02:10:49,261 --> 02:10:50,261 STEELE: Ruiz. 1444 02:10:51,847 --> 02:10:54,765 Hey, Sergeant. Hey. 1445 02:10:58,103 --> 02:11:00,438 - Captain. - Lorenzo. 1446 02:11:00,606 --> 02:11:02,607 How you doing? 1447 02:11:04,735 --> 02:11:09,530 It went in and out, so the medic said I should be okay, a couple of days. 1448 02:11:09,698 --> 02:11:13,618 - That's great news. - We going after them? 1449 02:11:13,785 --> 02:11:16,662 You bet your ass we will. We got to regroup. 1450 02:11:18,165 --> 02:11:20,499 Don't go out without me. 1451 02:11:20,667 --> 02:11:24,837 Don't go back out there without me. 1452 02:11:25,005 --> 02:11:28,007 I can still do my job. 1453 02:11:29,051 --> 02:11:31,761 You get some rest now, okay? 1454 02:11:46,860 --> 02:11:48,194 You going back in? 1455 02:11:50,030 --> 02:11:52,031 There's still men out there. 1456 02:11:54,368 --> 02:11:56,827 Goddamn. 1457 02:12:01,083 --> 02:12:03,376 When I go home, 1458 02:12:03,543 --> 02:12:06,754 people ask me, "Hey, Hoot," 1459 02:12:06,922 --> 02:12:09,006 "why do you do it, man?" 1460 02:12:09,174 --> 02:12:13,010 "Why? You some kind of war junkie?" 1461 02:12:13,178 --> 02:12:16,222 I won't say a goddamn word. 1462 02:12:16,390 --> 02:12:18,391 Why? 1463 02:12:18,558 --> 02:12:21,769 They won't understand. 1464 02:12:21,937 --> 02:12:24,188 They won't understand why we do it. 1465 02:12:25,857 --> 02:12:29,819 They won't understand it's about the men next to you. 1466 02:12:31,822 --> 02:12:34,615 And that's it. 1467 02:12:35,200 --> 02:12:36,784 That's all it is. 1468 02:12:45,585 --> 02:12:49,171 Hey, don't even think about it, all right? 1469 02:12:49,339 --> 02:12:51,757 I'm better on my own. 1470 02:12:55,512 --> 02:12:59,557 Hey, we started a whole new week. It's Monday. 1471 02:13:03,270 --> 02:13:05,187 1472 02:13:07,315 --> 02:13:08,774 1473 02:13:12,487 --> 02:13:16,407 EVERSMANN: I was talking to Blackburn the other day and he asked me, 1474 02:13:16,575 --> 02:13:19,285 "What changed? Why are we going home?" 1475 02:13:20,954 --> 02:13:23,289 And I said, "Nothing." 1476 02:13:23,457 --> 02:13:28,169 But that's not true, you know. I think everything's changed. 1477 02:13:28,920 --> 02:13:30,254 I know I've changed. 1478 02:13:36,011 --> 02:13:38,554 A friend of mine asked me before I got here... 1479 02:13:38,722 --> 02:13:41,098 When we were all shipping out. 1480 02:13:41,266 --> 02:13:43,893 He asked me, 1481 02:13:44,060 --> 02:13:47,271 "Why are you going to fight somebody else's war?" 1482 02:13:47,439 --> 02:13:50,024 "What do y'all think, you're heroes?" 1483 02:13:52,819 --> 02:13:56,197 I didn't know what to say at the time, but... 1484 02:13:58,283 --> 02:14:00,785 if he asked me again, I'd say no. 1485 02:14:03,330 --> 02:14:06,207 I'd say there's no way in hell. 1486 02:14:06,374 --> 02:14:09,001 Nobody asks to be a hero. 1487 02:14:13,590 --> 02:14:15,966 It just sometimes turns out that way. 1488 02:14:19,763 --> 02:14:22,932 I'll talk to your ma and pa when I get home, okay? 1489 02:14:26,478 --> 02:14:30,898 1490 02:15:05,433 --> 02:15:07,268 RUIZ: "My love," 1491 02:15:07,435 --> 02:15:11,188 "you're strong and you'll do well in life." 1492 02:15:11,356 --> 02:15:14,608 "I love you and my children deeply." 1493 02:15:14,776 --> 02:15:19,405 "Today and tomorrow, let each day grow and grow." 1494 02:15:19,573 --> 02:15:24,952 "Keep smiling and never give up, even when things get you down." 1495 02:15:25,120 --> 02:15:27,663 "So, in closing, my love," 1496 02:15:27,831 --> 02:15:31,417 "tonight, tuck my children in bed warmly." 1497 02:15:31,585 --> 02:15:33,419 "Tell them I love them," 1498 02:15:33,587 --> 02:15:38,924 "then hug them for me and give them both a kiss good night for Daddy." 1499 02:15:41,052 --> 02:15:44,889 1501 02:20:29,299 --> 02:20:32,301 112011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.