All language subtitles for 밀리언 달러 베이비 - Million dollar baby (2004) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,804 --> 00:00:52,054 You got him! You got him! 2 00:01:06,778 --> 00:01:09,246 I can't stop that. 3 00:01:09,699 --> 00:01:10,628 I can't stop that. 4 00:01:11,248 --> 00:01:13,095 Here. Get out of here, you useless tit. 5 00:01:13,179 --> 00:01:14,497 When I met him, he was already 6 00:01:14,581 --> 00:01:16,174 the best cut man in the business. 7 00:01:16,258 --> 00:01:17,091 Can you stop it? 8 00:01:17,268 --> 00:01:19,502 Started training and managing in the '60s, 9 00:01:19,792 --> 00:01:21,203 but he never lost his gift. 10 00:01:21,288 --> 00:01:22,121 No. 11 00:01:30,055 --> 00:01:31,472 Let me have a look at him. 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,139 He's fine. He's fine. 13 00:01:34,286 --> 00:01:36,586 Well, he ain't if you don't stop this bleeding. 14 00:01:37,010 --> 00:01:38,553 I'll give you one more round. 15 00:01:40,171 --> 00:01:41,352 Seconds out. Let's go. 16 00:01:41,437 --> 00:01:43,332 What do we do? Tell me what to do. 17 00:01:44,312 --> 00:01:45,516 You let him hit you. 18 00:01:49,155 --> 00:01:51,341 Sometimes there's just nothing you can do. 19 00:01:51,942 --> 00:01:54,935 Cut's too wide too close to the bone. 20 00:01:55,921 --> 00:01:57,589 Maybe you got a severed vein, 21 00:01:58,207 --> 00:02:00,888 or you just can't get the coagulant deep enough. 22 00:02:03,619 --> 00:02:06,254 There are all kinds of combinations you come up against 23 00:02:06,338 --> 00:02:08,138 down in the different layers of meat, 24 00:02:08,789 --> 00:02:10,792 and Frankie knew how to work every one. 25 00:02:37,705 --> 00:02:39,386 People love violence. 26 00:02:40,371 --> 00:02:43,064 They slow down at a car wreck to check for bodies. 27 00:02:43,158 --> 00:02:45,535 Same people claim to love boxing. 28 00:02:45,620 --> 00:02:47,585 They got no idea what it is. 29 00:02:48,597 --> 00:02:50,313 Boxing is about respect... 30 00:02:51,159 --> 00:02:52,643 getting it for yourself, 31 00:02:53,266 --> 00:02:55,334 and taking it away from the other guy. 32 00:02:59,994 --> 00:03:01,339 I'll warm up the car. 33 00:03:01,675 --> 00:03:02,870 Mr. Dunn? 34 00:03:03,577 --> 00:03:05,185 Hmm. I owe you money? 35 00:03:05,405 --> 00:03:06,519 No, sir. 36 00:03:06,773 --> 00:03:07,994 I know your mama? 37 00:03:08,576 --> 00:03:10,259 Don't rightly know, sir. 38 00:03:11,069 --> 00:03:11,914 Then what is it you want? 39 00:03:11,998 --> 00:03:14,750 I was on the undercard. I won my fight, too. 40 00:03:14,835 --> 00:03:16,041 Maggie Fitzgerald. 41 00:03:16,349 --> 00:03:18,763 Well, Maggie Fitzgerald, what's up? 42 00:03:19,444 --> 00:03:20,507 Did you happen to see it? 43 00:03:20,591 --> 00:03:22,599 -Nope. -I did pretty good. 44 00:03:23,070 --> 00:03:25,370 Thought you might be interested in training me. 45 00:03:25,727 --> 00:03:27,520 I don't train girls. 46 00:03:27,659 --> 00:03:30,579 Maybe you should. People see me fight say I'm pretty tough. 47 00:03:31,745 --> 00:03:34,623 Girlie, tough ain't enough. 48 00:03:48,384 --> 00:03:49,219 It's a mistake. 49 00:03:55,861 --> 00:03:57,727 Car should be able to back up, Frankie. 50 00:03:57,811 --> 00:03:59,547 Just push, will you? 51 00:04:01,029 --> 00:04:02,035 What did Hogan want? 52 00:04:02,734 --> 00:04:04,066 Offered us a title shot. 53 00:04:04,881 --> 00:04:07,403 -'Bout time. -I turned him down flat. 54 00:04:08,506 --> 00:04:10,556 Two or three more fights, you'll be ready. 55 00:04:15,661 --> 00:04:18,561 Been two or three more fights for a long time now, Frankie. 56 00:04:19,762 --> 00:04:21,912 Look, Willie, you get one shot at the title. 57 00:04:22,063 --> 00:04:24,113 You lose it, it may not come around again. 58 00:04:25,198 --> 00:04:27,662 Now, two or three more fights, and we'll be ready. 59 00:04:28,527 --> 00:04:30,139 Whatever you say, Frankie. 60 00:04:32,199 --> 00:04:35,461 Frankie liked to say that boxing is an unnatural act, 61 00:04:36,150 --> 00:04:38,284 that everything in boxing is backwards. 62 00:04:40,812 --> 00:04:42,031 Sometimes, 63 00:04:42,572 --> 00:04:45,281 best way to deliver a punch is step back. 64 00:04:55,134 --> 00:04:59,577 Well, do your best, Lord, to... protect Katy. 65 00:05:00,894 --> 00:05:02,062 Annie, too. 66 00:05:03,730 --> 00:05:06,690 Other than that... you know what I want. 67 00:05:06,775 --> 00:05:08,823 There's no use me repeating myself. 68 00:05:09,808 --> 00:05:13,320 But step back too far you ain't fightin' at all. 69 00:05:28,352 --> 00:05:29,747 Thank you for your prayers. 70 00:05:30,479 --> 00:05:32,108 -Bye. -Goodbye. 71 00:05:33,656 --> 00:05:35,371 Hey, Father, that was a great sermon. 72 00:05:35,455 --> 00:05:36,302 Made me weep. 73 00:05:37,100 --> 00:05:38,486 What's confusing you this week? 74 00:05:38,570 --> 00:05:41,073 Oh, it's the same old one God, three God thing. 75 00:05:41,349 --> 00:05:44,549 Frankie, most people figure out by kindergarten it's about faith. 76 00:05:44,698 --> 00:05:46,089 Is it sort of like Snap, Crackle 77 00:05:46,173 --> 00:05:48,450 and Pop all rolled up in one big box? 78 00:05:49,998 --> 00:05:51,846 You're standing outside my church 79 00:05:51,931 --> 00:05:53,840 comparing God to Rice Krispies? 80 00:05:54,282 --> 00:05:56,433 You only come to Mass every day to wind me up. 81 00:05:56,517 --> 00:05:57,688 It's not going to happen this morning. 82 00:05:57,772 --> 00:05:58,752 Well, I'm confused. 83 00:05:58,837 --> 00:06:00,255 -No, you aren't. -Yes, I am. 84 00:06:00,340 --> 00:06:02,585 Then here's your answer: There's one God. 85 00:06:03,927 --> 00:06:05,375 Anything else? Cos I'm busy. 86 00:06:05,485 --> 00:06:06,530 What about the Holy Ghost? 87 00:06:06,614 --> 00:06:08,105 It is the expression of God's love. 88 00:06:08,189 --> 00:06:10,877 -And Jesus? -Son of God. Don't play stupid. 89 00:06:11,266 --> 00:06:13,576 Well, what is he, then? Does that make him a demigod? 90 00:06:13,660 --> 00:06:15,947 There are no demigods, you fuckin' pagan! 91 00:06:22,026 --> 00:06:23,296 Did you write to your daughter? 92 00:06:23,380 --> 00:06:24,464 Absolutely. 93 00:06:24,622 --> 00:06:27,875 Now you're lying to a priest. You know what? Take a day off. 94 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 Don't come to Mass tomorrow. 95 00:06:39,974 --> 00:06:41,823 Some people'd say the most important thing 96 00:06:41,907 --> 00:06:43,462 a fighter can have is heart. 97 00:06:45,241 --> 00:06:48,484 Frankie'd say, 'Show me a fighter with nothing but a heart, 98 00:06:48,569 --> 00:06:50,869 and I'll show you a man waiting for a beating.' 99 00:06:59,928 --> 00:07:02,838 Think I only ever met one fighter who was all heart. 100 00:07:04,899 --> 00:07:06,552 My name's Dangerous Dillard 101 00:07:06,637 --> 00:07:10,218 Fightin' Flippo Bam-Bam Barch out of Broward County, Texas! 102 00:07:12,980 --> 00:07:15,244 Danger showed up a couple of years back. 103 00:07:17,404 --> 00:07:21,462 He'd come visiting LA with Ervel, his mama's new boyfriend. 104 00:07:22,589 --> 00:07:26,697 Apparently Ervel got lost and ended up back in Texas. 105 00:07:28,087 --> 00:07:29,937 Danger looked for him for about a week 106 00:07:30,317 --> 00:07:31,771 'fore he introduced himself. 107 00:07:34,113 --> 00:07:38,781 Hey. You know, I gots nothin' against niggers... 108 00:07:41,105 --> 00:07:42,293 Well, that's nice to hear. 109 00:07:42,377 --> 00:07:43,794 Yeah. Yeah. 110 00:07:44,224 --> 00:07:47,025 Lots of people where I comes from does, 111 00:07:47,188 --> 00:07:50,955 but my mama taught me not to cause hurt to no man, 112 00:07:51,095 --> 00:07:52,359 niggers or not. 113 00:07:53,090 --> 00:07:55,696 You got a nice mama. Anything else I can do for you? 114 00:07:55,781 --> 00:07:57,713 Just one of those questions, 115 00:07:58,293 --> 00:08:00,291 but Danger wanted to give it his best answer. 116 00:08:00,375 --> 00:08:02,467 Well, sir, I'd likes to become 117 00:08:02,551 --> 00:08:04,451 the Welterweight Champion of the world. 118 00:08:06,728 --> 00:08:11,735 And I challenge the Motor City Cobra, Thomas 'Hit Man' Hearns, 119 00:08:11,820 --> 00:08:15,707 to fight me for the Welterweight Championship of the whole world! 120 00:08:15,852 --> 00:08:18,642 Yo, Flip, shut up, man! You ain't even ranked. 121 00:08:19,510 --> 00:08:21,860 You got to have at least one fight to be ranked. 122 00:08:21,981 --> 00:08:23,982 Hey, I'll fight any man, anytime! 123 00:08:24,638 --> 00:08:26,389 Hey you a bad man huh? 124 00:08:26,474 --> 00:08:28,924 Hey, come on, get in the ring. Go a round with me. 125 00:08:29,336 --> 00:08:30,770 -Shawrelle. -I will. 126 00:08:32,053 --> 00:08:33,044 Leave him alone. 127 00:08:34,995 --> 00:08:37,336 Danger, you go on back to training. 128 00:08:38,524 --> 00:08:39,646 Will do, Mr. Scrap. 129 00:08:42,739 --> 00:08:43,572 Ow! 130 00:08:43,684 --> 00:08:45,519 Them some nice tights, Danger. 131 00:08:47,084 --> 00:08:49,271 I'll give you that ass-whoopin' later, Olive Oyl. 132 00:08:49,355 --> 00:08:51,606 Those pants look real pretty on you bro. 133 00:08:51,817 --> 00:08:53,334 Give his mama back her tights. 134 00:08:53,485 --> 00:08:57,405 Shawrelle Berry had a left hook that would move a tank, 135 00:08:57,890 --> 00:09:00,103 but he had a heart the size of a split pea. 136 00:09:00,996 --> 00:09:04,759 Frankie bought the Hit Pit from Bobby Malone 17 years ago. 137 00:09:05,170 --> 00:09:06,811 Bobby wanted to move to Florida 138 00:09:06,895 --> 00:09:08,545 and Frankie wanted some security. 139 00:09:08,971 --> 00:09:10,926 Bobby died while he was packing. 140 00:09:11,836 --> 00:09:15,755 Frankie found out most gyms lose money. 141 00:09:15,939 --> 00:09:17,484 I thought I told you I didn't want 142 00:09:17,568 --> 00:09:18,824 Danger working out here anymore. 143 00:09:18,908 --> 00:09:20,910 Oh, he ain't hurtin' nothin', Frankie. 144 00:09:21,433 --> 00:09:22,687 Well, he's hurtin' me. 145 00:09:22,873 --> 00:09:24,707 Breakin' my heart watchin' him punch the air 146 00:09:24,791 --> 00:09:26,453 like it's going to punch back. 147 00:09:28,010 --> 00:09:30,960 And how many times have I got to tell you that bleach is bleach? 148 00:09:31,044 --> 00:09:32,689 Why can't you just buy the cheap stuff? 149 00:09:32,773 --> 00:09:34,613 You don't always have to buy expensive stuff. 150 00:09:34,697 --> 00:09:36,428 It smells better, Frankie. 151 00:09:37,034 --> 00:09:38,766 Bleach smells like bleach. 152 00:09:48,668 --> 00:09:50,732 -Hey, Scrap. -Hey, Mr. Willie. 153 00:09:53,887 --> 00:09:55,931 Hey, nice fight last night. 154 00:10:05,024 --> 00:10:06,996 -Big Willie. -Hey, Sally. 155 00:10:10,337 --> 00:10:11,796 -Nice fight. -Thanks, man. 156 00:10:11,881 --> 00:10:12,880 People are talkin'. 157 00:10:23,971 --> 00:10:29,087 'Ta cul fionn is dha shuil ghlasa agat.' 158 00:10:29,617 --> 00:10:31,517 What the hell kind of language is that? 159 00:10:32,715 --> 00:10:33,565 What do you want? 160 00:10:34,768 --> 00:10:36,590 I just thought you might like to know 161 00:10:36,675 --> 00:10:39,575 you got a fighter out there not talking to another manager. 162 00:10:41,109 --> 00:10:43,160 Not talking to another manager? 163 00:10:43,245 --> 00:10:44,580 Not just any manager. 164 00:10:46,522 --> 00:10:47,441 Mickey Mack. 165 00:10:49,011 --> 00:10:50,611 You came in here to tell me that 166 00:10:51,032 --> 00:10:53,610 Big Willie is not talking to Mickey Mack. 167 00:10:53,995 --> 00:10:56,118 Not a word. Neither one of 'em. 168 00:10:57,787 --> 00:10:59,456 I'm trying to read here. 169 00:11:00,514 --> 00:11:02,614 Well, if you think that's more important... 170 00:11:04,449 --> 00:11:05,637 Who's your new girl? 171 00:11:07,418 --> 00:11:08,251 What? 172 00:11:19,782 --> 00:11:22,493 Jesus Christ. Better hurry up. 173 00:11:23,050 --> 00:11:26,100 If she keeps hitting it like that, she gonna break her wrists. 174 00:11:34,407 --> 00:11:35,838 You're wasting your time. 175 00:11:35,923 --> 00:11:37,301 I told you I don't train girls. 176 00:11:37,385 --> 00:11:39,085 Thought you might change your mind. 177 00:11:39,652 --> 00:11:41,668 There's dozens of trainers who train girls. 178 00:11:41,752 --> 00:11:43,282 You won't have any trouble finding one. 179 00:11:43,366 --> 00:11:45,716 Don't hardly need a dozen, boss. You'll do fine. 180 00:11:46,047 --> 00:11:48,210 Don't call me boss, now. I'm not your boss, 181 00:11:48,294 --> 00:11:49,594 and don't you be calling me that. 182 00:11:49,678 --> 00:11:51,891 -Willie, you ready to work? -Anytime. 183 00:11:53,498 --> 00:11:55,748 If I stop calling you boss, will you train me? 184 00:11:56,383 --> 00:11:57,216 No. 185 00:11:57,923 --> 00:11:59,923 I might as well just keep calling you it. 186 00:12:01,672 --> 00:12:03,875 She came from south-western Missouri, 187 00:12:04,488 --> 00:12:08,252 the hills outside the scratch-ass Ozark town of Theodosia, 188 00:12:08,909 --> 00:12:10,490 set in the cedars and oak trees 189 00:12:10,574 --> 00:12:13,074 somewhere between nowhere and good-bye. 190 00:12:13,923 --> 00:12:15,798 She grew up knowing one thing, 191 00:12:16,235 --> 00:12:17,532 she was trash. 192 00:12:31,899 --> 00:12:33,192 It's for my dog. 193 00:12:33,575 --> 00:12:35,640 She'd come 1800 miles, 194 00:12:35,724 --> 00:12:38,654 but Theodosia was still just over the hill. 195 00:12:57,457 --> 00:12:58,573 Workin' the bag, boss. 196 00:12:58,946 --> 00:13:01,917 Not your boss... and that bag's working you. 197 00:13:17,125 --> 00:13:18,534 Give her her money back. 198 00:13:20,078 --> 00:13:20,912 You sure? 199 00:13:22,407 --> 00:13:24,926 -How much did she pay? -Six months. 200 00:13:25,750 --> 00:13:28,631 -Oh, Jesus Christ. -No I'll just give it back. 201 00:13:28,716 --> 00:13:30,965 No. Don't be a smart-ass now, will you? 202 00:13:31,050 --> 00:13:33,067 Woman thinks I'd throw away six months' dues 203 00:13:33,151 --> 00:13:35,471 just to get rid of her, she's out of her mind. 204 00:13:36,260 --> 00:13:38,189 But just don't encourage her, understand? 205 00:13:38,273 --> 00:13:39,106 OK. 206 00:13:39,402 --> 00:13:41,234 And... And what's Danger doing out there? 207 00:13:41,318 --> 00:13:42,492 What's he lookin' at? 208 00:13:47,991 --> 00:13:49,441 Looks like a bottle of water. 209 00:13:50,640 --> 00:13:51,928 He paid his dues? 210 00:13:52,971 --> 00:13:53,804 Dues? 211 00:13:54,363 --> 00:13:56,989 Boy can't afford pants. Want him to pay dues? 212 00:13:57,494 --> 00:13:58,709 Get out of my office. 213 00:14:09,762 --> 00:14:10,642 Fuck me. 214 00:14:56,881 --> 00:14:58,368 Can't think of it as a bag. 215 00:15:03,356 --> 00:15:04,678 I'm not a trainer, 216 00:15:04,763 --> 00:15:06,453 but I can show you this, if you'd like. 217 00:15:06,537 --> 00:15:08,121 Appreciate any help I can get. 218 00:15:08,491 --> 00:15:09,887 OK. Let's see. 219 00:15:11,348 --> 00:15:14,253 What you want to do is you want to think of it as a man, see? 220 00:15:14,337 --> 00:15:16,453 And he's constantly moving. He's moving towards you. 221 00:15:16,537 --> 00:15:19,978 He's moving around you. He's moving away from you, all right? 222 00:15:20,389 --> 00:15:22,428 You don't want to hit him when he's coming towards you 223 00:15:22,512 --> 00:15:24,612 cos what he's going to do is push you back. 224 00:15:25,020 --> 00:15:28,193 He's going to smother your punches, take your balance, right? 225 00:15:28,278 --> 00:15:29,686 So watch him carefully. 226 00:15:30,009 --> 00:15:32,302 Keep rotating, that keeps your head moving, 227 00:15:32,726 --> 00:15:34,091 and keep one shoulder back 228 00:15:34,267 --> 00:15:36,417 so you're always ready to fire a power shot. 229 00:15:36,650 --> 00:15:37,700 Right? Go ahead, now. 230 00:15:38,065 --> 00:15:40,995 Good, good. Keep rotating. Keep moving. That's it. 231 00:15:42,056 --> 00:15:44,542 Good, good. Keep that chin tucked in. 232 00:15:45,852 --> 00:15:46,924 Come on around. 233 00:15:47,101 --> 00:15:48,351 Keep moving, keep moving. 234 00:15:48,921 --> 00:15:50,745 -Good, good, good, good. -Like that? 235 00:15:50,830 --> 00:15:52,880 Yeah. Keep on moving, give it a few shots. 236 00:15:54,806 --> 00:15:56,924 Tuck that chin in, now. Tuck that chin in. 237 00:15:58,843 --> 00:16:00,662 That's good. That's good. 238 00:16:01,167 --> 00:16:04,355 Now, you get this down, we'll put you on the speed bag. 239 00:16:08,084 --> 00:16:09,346 You do have a speed bag? 240 00:16:20,911 --> 00:16:22,976 I'll just borrow it till I can buy my own. 241 00:16:23,407 --> 00:16:25,017 All right, you go on home now. 242 00:16:25,276 --> 00:16:26,497 I'll walk out with you? 243 00:16:26,676 --> 00:16:29,260 No, I am home. Want to see? 244 00:16:29,345 --> 00:16:30,178 Yeah. 245 00:16:39,479 --> 00:16:40,331 It's nice. 246 00:16:43,718 --> 00:16:46,318 Would it bother you much if I worked a little longer? 247 00:16:46,833 --> 00:16:48,160 No, just... 248 00:16:48,245 --> 00:16:50,002 pull the door closed when you leave. 249 00:16:52,993 --> 00:16:53,826 Thank you. 250 00:17:10,290 --> 00:17:12,256 If there's magic in boxing, 251 00:17:12,931 --> 00:17:15,861 it's the magic of fighting battles beyond endurance, 252 00:17:16,610 --> 00:17:20,990 beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas. 253 00:17:32,572 --> 00:17:34,283 It's the magic of risking everything 254 00:17:34,367 --> 00:17:36,778 for a dream that nobody sees but you. 255 00:17:47,199 --> 00:17:48,961 OK, come on. Watch the footwork. 256 00:18:10,623 --> 00:18:11,456 Hey, Flip. 257 00:18:12,597 --> 00:18:13,997 Hey, Flippy, come here, man. 258 00:18:14,219 --> 00:18:16,274 I think I found somebody you can beat. 259 00:18:19,754 --> 00:18:21,590 I don't fights women. 260 00:18:22,899 --> 00:18:25,674 Why not, bro? It's perfect, bro, cos you know why? 261 00:18:25,866 --> 00:18:28,270 Cos she... nah, you-you could fight to him 262 00:18:28,789 --> 00:18:30,156 and then you could kiss to him, 263 00:18:30,240 --> 00:18:32,389 and then you could fight to him one more time. 264 00:18:32,473 --> 00:18:34,523 That's beautiful, man. That's like poetry. 265 00:18:34,746 --> 00:18:37,789 -It's like poetry. -You been reading and shit. 266 00:18:37,874 --> 00:18:39,687 Thanks, bro. That's a girl, man? 267 00:18:40,437 --> 00:18:42,273 I'll be damn, Flip. I think you right. 268 00:18:42,357 --> 00:18:44,966 Look at her little bitty titties. They're like mosquito bites. 269 00:18:45,050 --> 00:18:47,100 Geez, man, there's barely even a mouthful. 270 00:18:47,881 --> 00:18:49,449 Saw your last fight, Shawrelle. 271 00:18:49,702 --> 00:18:52,802 Spent so much time face down, I thought the canvas had titties. 272 00:18:53,247 --> 00:18:55,066 Oh! Oh! 273 00:18:57,473 --> 00:18:59,370 Canvas has titties. 274 00:18:59,455 --> 00:19:01,864 Hey, look at me. I'm Shawrelle. 275 00:19:10,642 --> 00:19:13,396 Just humping the canvas. Humping the floor. 276 00:19:14,677 --> 00:19:18,510 Come on, bro, the floor is having titties? That's funny, bro. 277 00:19:18,895 --> 00:19:20,118 Shut up, man. 278 00:19:20,497 --> 00:19:21,739 What you laughing at? 279 00:19:22,579 --> 00:19:24,703 Man, hold the bag, stupid. 280 00:19:29,205 --> 00:19:32,489 Yo, when they start making those tights for men, Flippy? 281 00:19:32,782 --> 00:19:33,615 Punk. 282 00:19:35,552 --> 00:19:38,102 All right, that's enough. That's enough for the day. 283 00:19:41,429 --> 00:19:43,889 -I'll give you a rubdown. -Oh, I can't, Frankie. 284 00:19:44,039 --> 00:19:46,558 My middle one's got a piano lesson. I told Gracie I'd drive her. 285 00:19:46,642 --> 00:19:48,770 Oh. Something wrong with Gracie's car? 286 00:19:49,217 --> 00:19:50,167 She hates that car. 287 00:19:50,583 --> 00:19:52,597 Wants the old one back, but the dealer won't do it. 288 00:19:52,681 --> 00:19:53,731 Said he's already got a buyer. 289 00:19:53,815 --> 00:19:55,725 Maybe I should talk to the dealer. 290 00:19:56,813 --> 00:19:57,912 I'd appreciate that. 291 00:19:58,779 --> 00:19:59,612 OK. 292 00:20:00,280 --> 00:20:01,113 Thanks. 293 00:20:01,247 --> 00:20:02,084 See you later. 294 00:20:11,208 --> 00:20:12,892 The man's a rubdown whore. 295 00:20:12,983 --> 00:20:14,283 Today he doesn't want one? 296 00:20:15,485 --> 00:20:17,320 You ever do any work around here? 297 00:20:17,964 --> 00:20:20,538 Not my job I'd worry about, if I was you. 298 00:20:24,390 --> 00:20:26,190 Little girl seems to be coming along. 299 00:20:27,308 --> 00:20:28,141 Yeah. 300 00:20:28,721 --> 00:20:30,871 It's almost like someone's been helping her. 301 00:20:32,204 --> 00:20:34,069 She might just be a natural. 302 00:20:34,584 --> 00:20:36,242 Looks like she's got something. 303 00:20:38,345 --> 00:20:40,611 She's got my speed bag, that's what she's got. 304 00:20:42,671 --> 00:20:44,217 I wonder how the hell she got that. 305 00:20:44,301 --> 00:20:45,187 I wonder. 306 00:20:55,874 --> 00:20:58,083 I'm going to need that speed bag back. 307 00:20:58,167 --> 00:20:59,778 -This bag? -Yes, that bag. 308 00:20:59,863 --> 00:21:01,957 That's my bag, and if you're hitting it, 309 00:21:02,041 --> 00:21:03,605 people will think I'm training you. 310 00:21:03,689 --> 00:21:05,239 Is that such a bad thing, boss? 311 00:21:05,675 --> 00:21:07,134 Yes, yes, it is. 312 00:21:07,718 --> 00:21:10,668 Every time you touch it, you're losing me business out here. 313 00:21:11,091 --> 00:21:13,753 I gotta agree, I am embarrassing myself. 314 00:21:14,733 --> 00:21:18,248 Yeah. Well, I can't just lend it to anybody, you know. 315 00:21:18,333 --> 00:21:19,504 I understand. 316 00:21:21,097 --> 00:21:22,080 Yeah. 317 00:21:25,084 --> 00:21:26,913 Look, you seem like a nice girl. 318 00:21:27,517 --> 00:21:30,097 -Can I give you some advice? -I'd appreciate that. 319 00:21:30,512 --> 00:21:33,598 You're going to find a trainer, either here or somewhere else, 320 00:21:33,683 --> 00:21:35,392 that's going to want to train a girl. 321 00:21:35,476 --> 00:21:37,708 It's the latest freak show out there. 322 00:21:37,793 --> 00:21:39,304 But the trouble is, they're going to be 323 00:21:39,388 --> 00:21:41,646 wasting your time because you're too old. 324 00:21:43,334 --> 00:21:44,622 I don't feel that old. 325 00:21:45,049 --> 00:21:45,936 Well, neither do I, 326 00:21:46,020 --> 00:21:48,520 but you don't see me fighting 21-year-olds, do you? 327 00:21:49,255 --> 00:21:51,925 Takes about four years to train a fighter. 328 00:21:53,262 --> 00:21:54,394 How old are you? 329 00:21:55,178 --> 00:21:57,929 31... until my next birthday. 330 00:21:58,013 --> 00:21:59,792 Oh well, there you go. 31. 331 00:22:00,724 --> 00:22:03,150 You wouldn't start training to be a ballerina at 31, 332 00:22:03,234 --> 00:22:04,070 now, would you? 333 00:22:04,155 --> 00:22:06,130 Already been working it for three years. 334 00:22:06,561 --> 00:22:08,137 And you can't hit a speed bag? 335 00:22:08,572 --> 00:22:10,179 What kind of training is that? 336 00:22:10,420 --> 00:22:11,985 I've never had any, boss. 337 00:22:13,040 --> 00:22:15,310 Well, I hate to say it, but it shows. 338 00:22:15,548 --> 00:22:17,444 Somebody's gotta be honest with you. 339 00:22:18,175 --> 00:22:20,275 I hate to be the one to tell you the truth. 340 00:22:21,154 --> 00:22:22,030 Yeah. 341 00:22:23,469 --> 00:22:26,164 Well, sorry for using your bag, Mr. Dunn. 342 00:22:30,373 --> 00:22:31,700 You're not going to cry now, are you? 343 00:22:31,784 --> 00:22:32,646 No, sir. 344 00:22:33,742 --> 00:22:34,575 Yeah. 345 00:22:37,117 --> 00:22:37,950 Here. 346 00:22:40,227 --> 00:22:41,362 Keep the goddamn thing. 347 00:22:41,446 --> 00:22:43,737 -No, you need it. -No, take the bag. 348 00:22:45,433 --> 00:22:47,476 I haven't seen it in 20 years, anyway. 349 00:22:47,560 --> 00:22:49,037 I've had three since then. 350 00:22:49,490 --> 00:22:52,200 Just uh... just enjoy it, will you? 351 00:22:52,285 --> 00:22:53,875 I'll just borrow it till I buy my own. 352 00:22:53,959 --> 00:22:54,959 Yeah. 353 00:22:55,650 --> 00:22:56,629 Just don't lose it. 354 00:23:06,049 --> 00:23:07,375 Yeah, I know, Hogan. 355 00:23:07,786 --> 00:23:10,733 Your guy's the champ, so we don't split fifties. 356 00:23:10,818 --> 00:23:12,541 But if I don't see 40%... 357 00:23:14,245 --> 00:23:16,301 Look, you call me back when it's 60-40, 358 00:23:16,385 --> 00:23:17,835 or don't call me back at all. 359 00:23:27,705 --> 00:23:28,758 Hey, Willie. 360 00:23:28,903 --> 00:23:31,487 -Hey, Frankie. -Is something wrong? 361 00:23:32,160 --> 00:23:34,060 I'm sorry to come by your house like this. 362 00:23:34,144 --> 00:23:35,875 I-I know you don't like people dropping in. 363 00:23:35,959 --> 00:23:37,531 Oh, you're not people, Willie. 364 00:23:37,723 --> 00:23:39,333 You're welcome anytime. Come on in. 365 00:23:39,417 --> 00:23:41,867 I want to thank you for getting Gracie's car back. 366 00:23:42,648 --> 00:23:44,467 Oh, well, you don't have to thank me. 367 00:23:44,552 --> 00:23:46,398 Paying an extra thousand dollars 368 00:23:46,482 --> 00:23:48,432 for your own car ain't exactly a favour. 369 00:23:48,971 --> 00:23:50,890 Gracie broke out and cried when she saw it. 370 00:23:50,974 --> 00:23:51,807 Really? 371 00:23:53,621 --> 00:23:55,845 I also needed to talk with you about business. 372 00:23:55,929 --> 00:23:58,179 Oh, well, I just got off the phone with Hogan. 373 00:23:58,312 --> 00:23:59,928 We're all set for September. 374 00:24:00,202 --> 00:24:01,452 Everything but the split. 375 00:24:02,671 --> 00:24:04,021 I gotta leave you, Frankie. 376 00:24:06,343 --> 00:24:07,176 What? 377 00:24:11,067 --> 00:24:13,993 Willie, the... the title is just two fights away. 378 00:24:14,078 --> 00:24:15,178 It ain't that. It's... 379 00:24:15,638 --> 00:24:18,088 It's like you said, I got one shot. 380 00:24:19,178 --> 00:24:21,728 If I win, I gotta make as much as I can while I can. 381 00:24:22,565 --> 00:24:25,415 I need somebody in the action, who can make things happen. 382 00:24:26,688 --> 00:24:28,888 And I gotta make the change before the fight. 383 00:24:29,468 --> 00:24:32,668 Only way this guy say he'd take me is if he took me to the title. 384 00:24:33,563 --> 00:24:37,080 So, I get you to the title fight, and this guy takes you there? 385 00:24:37,275 --> 00:24:38,469 Only way he'd do it. 386 00:24:39,417 --> 00:24:40,579 I'm sorry, Frankie. 387 00:24:41,642 --> 00:24:43,244 I know how long you've been waiting on a title. 388 00:24:43,328 --> 00:24:44,928 I wish it could've been with me. 389 00:24:46,714 --> 00:24:48,575 Mickey Mack's a businessman. 390 00:24:48,719 --> 00:24:50,289 He can't teach you nothing. 391 00:24:51,507 --> 00:24:53,857 You already taught me everything I need to know. 392 00:25:02,289 --> 00:25:04,789 There's some things people just don't want to hear. 393 00:25:16,027 --> 00:25:18,860 And I challenge the Motor City Cobra, 394 00:25:18,945 --> 00:25:21,688 Thomas 'Hit Man' Hearns, to fight me 395 00:25:21,773 --> 00:25:25,243 for the Welterweight Championship of the whole world. 396 00:25:26,039 --> 00:25:28,239 Danger, I'm wearing these mitts for a reason. 397 00:25:29,435 --> 00:25:31,388 Just working on my footwork, Mr. Scrap. 398 00:25:33,254 --> 00:25:36,104 Danger, you throw a punch or get the hell out of this gym. 399 00:25:41,427 --> 00:25:43,508 Danger, while you thinking about that punch, 400 00:25:43,592 --> 00:25:44,610 I'll be right back. 401 00:25:46,374 --> 00:25:50,002 I'm... I'm thinking how I'm gonna hit it hard for you, Mr. Scrap. 402 00:25:55,524 --> 00:25:57,747 No one had the heart to tell Danger 403 00:25:58,061 --> 00:26:00,465 that Hearns retired years ago. 404 00:26:08,907 --> 00:26:10,315 I heard about Willie. 405 00:26:11,329 --> 00:26:13,336 That's cold. That's dead cold. 406 00:26:14,402 --> 00:26:17,202 Course, it wouldn't be so bad if you weren't so damn old. 407 00:26:17,641 --> 00:26:20,518 Yeah. At least I can see through both eyes. 408 00:26:20,603 --> 00:26:23,353 Yeah, mm-hm. Didn't do you a lot of good though, did it? 409 00:26:24,734 --> 00:26:26,161 Well, I've got the gym. 410 00:26:26,630 --> 00:26:29,342 Don't need to be training fighters at my age. 411 00:26:31,073 --> 00:26:32,363 Willie tell you why? 412 00:26:32,948 --> 00:26:33,874 It was Mickey. 413 00:26:34,011 --> 00:26:35,595 Mickey's got the connections. 414 00:26:35,680 --> 00:26:37,336 It ain't about connections, Frank. 415 00:26:37,420 --> 00:26:39,170 It's about you not believing in him. 416 00:26:39,516 --> 00:26:42,173 Well, I found him. I stuck with him for eight years. 417 00:26:42,391 --> 00:26:43,978 How's that for not believing in him? 418 00:26:44,062 --> 00:26:46,462 You could've got him a title fight two years ago. 419 00:26:46,577 --> 00:26:47,822 Hell, he knew that. 420 00:26:48,012 --> 00:26:49,777 I'm amazed he stayed this long. 421 00:26:50,054 --> 00:26:51,415 Yeah, well, getting there and taking home 422 00:26:51,499 --> 00:26:53,268 the belt are two different things. 423 00:26:53,681 --> 00:26:56,481 What was I supposed to do, just put him in over his head, 424 00:26:56,782 --> 00:26:57,810 not protect him? 425 00:26:57,895 --> 00:27:00,521 Oh, you were protecting him from the championship? 426 00:27:00,725 --> 00:27:01,714 Yeah. 427 00:27:01,848 --> 00:27:04,278 Oh, well, now it makes sense. 428 00:27:04,649 --> 00:27:08,048 Well, what about you, Scrap? What did your manager do? 429 00:27:08,133 --> 00:27:10,833 You were a hell of a fighter, a lot better than Willie. 430 00:27:11,219 --> 00:27:13,962 He get you a title fight or did he just bust you out, 431 00:27:14,047 --> 00:27:15,955 banging your head against other people's fists 432 00:27:16,039 --> 00:27:17,586 until you lost your eye? 433 00:27:18,156 --> 00:27:19,491 I had my shot. 434 00:27:20,078 --> 00:27:22,399 I went out swinging and no man can say I didn't. 435 00:27:22,483 --> 00:27:23,633 Yeah, well, I remember. 436 00:27:23,956 --> 00:27:26,871 And excuse me if I didn't want my fighter spending 437 00:27:26,955 --> 00:27:29,905 the second half of his life cleaning up other people's spit. 438 00:27:30,508 --> 00:27:31,543 Yeah right. 439 00:27:32,113 --> 00:27:33,513 Right. You're the smart one. 440 00:27:33,912 --> 00:27:35,412 You're the one learning Greek. 441 00:27:36,967 --> 00:27:37,762 It's Gaelic. 442 00:27:37,847 --> 00:27:41,099 Well, you just protected yourself out of a championship fight. 443 00:27:41,383 --> 00:27:42,963 How do you say that in Gaelic? 444 00:28:51,991 --> 00:28:52,918 Sorry. 445 00:29:01,113 --> 00:29:02,051 Thanks. 446 00:29:12,575 --> 00:29:14,554 Boxing is an unnatural act, 447 00:29:16,250 --> 00:29:18,158 cos everything in it is backwards. 448 00:29:20,984 --> 00:29:22,434 You want to move to the left, 449 00:29:22,966 --> 00:29:26,234 you don't step left you push on the right toe. 450 00:29:27,617 --> 00:29:30,708 To move right you use your left toe. 451 00:29:30,984 --> 00:29:34,772 Instead of running from the pain, like a sane person would do, 452 00:29:35,200 --> 00:29:36,500 you step into it. 453 00:29:39,047 --> 00:29:40,630 Oh my God! 454 00:29:40,715 --> 00:29:43,610 He hits the champ with a right hand and the champ's down! 455 00:29:45,279 --> 00:29:47,405 Ladies and gentlemen, the ref has ended the count. 456 00:29:47,489 --> 00:29:51,378 And Big Willie Jones is the new champion of the world! 457 00:29:51,463 --> 00:29:54,548 It's unbelievable how this has taken place tonight. 458 00:29:54,745 --> 00:29:57,992 But there you have it folks, a new champion. 459 00:29:59,794 --> 00:30:01,889 Everything in boxing is backwards. 460 00:30:18,107 --> 00:30:19,361 Want a cheeseburger? 461 00:30:19,969 --> 00:30:21,853 -You bought me a cheeseburger? -Yeah. 462 00:30:21,937 --> 00:30:23,985 I never seen you buy anybody a cheeseburger. 463 00:30:24,069 --> 00:30:26,769 Well, I couldn't eat it, and I ordered it. You want it? 464 00:30:27,252 --> 00:30:29,652 Well, I guess the planet can go back to spinning. 465 00:30:31,815 --> 00:30:32,860 You watch the fight? 466 00:30:33,497 --> 00:30:34,645 Yeah, I watched it. 467 00:30:35,946 --> 00:30:37,048 Willie did good. 468 00:30:38,869 --> 00:30:40,540 That's what you've got to say? 469 00:30:40,631 --> 00:30:42,847 Well, he won, didn't he? He did good. 470 00:30:44,591 --> 00:30:47,543 I see you been working on yourself, learning to open up. 471 00:30:47,627 --> 00:30:48,489 That's good work. 472 00:30:49,212 --> 00:30:50,045 You watch it? 473 00:30:50,880 --> 00:30:52,390 Yeah, I got HBO. 474 00:30:54,133 --> 00:30:56,202 How can you afford HBO? 475 00:30:56,287 --> 00:30:59,748 How long have I been telling you to save your money? 476 00:31:00,722 --> 00:31:03,203 Ever since I fought Louis 'Typhoon' Johnson 477 00:31:03,288 --> 00:31:05,580 at the Stadium Club in Tupelo Mississippi. 478 00:31:06,414 --> 00:31:07,345 That true? 479 00:31:07,529 --> 00:31:11,781 Yeah. Manager ran off and left you and me to hitch home. 480 00:31:12,566 --> 00:31:13,869 Don't you remember nothing? 481 00:31:13,953 --> 00:31:15,854 Well, I remember walking halfway, 482 00:31:15,939 --> 00:31:17,839 and thinking I was going to be lynched. 483 00:31:18,431 --> 00:31:19,977 I remember you leaving me with my dick 484 00:31:20,061 --> 00:31:21,761 in my hand behind that gas station. 485 00:31:22,517 --> 00:31:23,890 Yeah, well, I got a ride. 486 00:31:23,975 --> 00:31:26,168 The guy took off before I hardly closed the door. 487 00:31:26,252 --> 00:31:27,812 I had to walk back two miles. 488 00:31:28,912 --> 00:31:30,958 Your conscience got the better of you, that's what. 489 00:31:31,042 --> 00:31:31,875 Hmm. 490 00:31:35,516 --> 00:31:36,566 What the hell's that? 491 00:31:37,923 --> 00:31:39,142 It's her birthday. 492 00:32:01,968 --> 00:32:04,618 You're not breathing right. That's why you're panting. 493 00:32:06,325 --> 00:32:07,725 So, it's your birthday, huh? 494 00:32:08,563 --> 00:32:09,913 How old does that make you? 495 00:32:11,153 --> 00:32:12,949 I'm 32, Mr. Dunn... 496 00:32:14,082 --> 00:32:16,285 and I'm here celebrating the fact that I spent another year 497 00:32:16,369 --> 00:32:19,469 scraping dishes and waitressing, what I've been doing since 13. 498 00:32:19,878 --> 00:32:21,306 And according to you, 499 00:32:21,469 --> 00:32:24,215 I'll be 37 'fore I can even throw a decent punch... 500 00:32:25,010 --> 00:32:26,925 which after working this speed bag for a month 501 00:32:27,009 --> 00:32:29,766 and getting nowhere, I now realize may be God's simple truth. 502 00:32:30,263 --> 00:32:32,494 Other truth is, my brother's in prison, 503 00:32:32,611 --> 00:32:34,474 my sister cheats on welfare by pretending 504 00:32:34,558 --> 00:32:35,973 one of her babies is still alive, 505 00:32:36,131 --> 00:32:38,966 my daddy's dead, and my mama weighs 312 pounds. 506 00:32:39,647 --> 00:32:42,446 If I was thinking straight, I'd go back home, 507 00:32:42,628 --> 00:32:45,923 find a used trailer, buy a deep fryer and some Oreos. 508 00:32:47,583 --> 00:32:49,844 The problem is, this is the only thing I ever felt good doing. 509 00:32:51,354 --> 00:32:53,074 If I'm too old for this, then I got nothing. 510 00:32:55,244 --> 00:32:56,596 That enough truth to suit you? 511 00:32:58,998 --> 00:33:00,339 This your speed bag? 512 00:33:00,424 --> 00:33:02,700 Put yours behind the counter. Wish I could say I wore it out. 513 00:33:06,298 --> 00:33:06,763 OK. 514 00:33:06,848 --> 00:33:08,471 Just hold it, hold it. 515 00:33:09,175 --> 00:33:12,436 I'll show you a few things, and then we'll get you a trainer. 516 00:33:12,521 --> 00:33:13,938 No. Sorry. 517 00:33:14,349 --> 00:33:16,712 -You're in a position to negotiate? -Yes, sir, 518 00:33:17,109 --> 00:33:19,879 because I know if you train me right, I'm going to be a champ. 519 00:33:22,576 --> 00:33:23,911 I seen you looking at me. 520 00:33:24,407 --> 00:33:26,408 -Yeah, out of pity. -Don't you say that! 521 00:33:27,495 --> 00:33:29,440 Don't you say that if it ain't true! 522 00:33:31,030 --> 00:33:32,243 I want a trainer. 523 00:33:32,948 --> 00:33:34,116 I don't want charity 524 00:33:34,578 --> 00:33:35,909 and I don't want favours. 525 00:33:40,674 --> 00:33:43,105 If you're not interested, then I got more celebrating to do. 526 00:33:46,178 --> 00:33:48,031 Stop, stop, stop. 527 00:33:48,224 --> 00:33:50,059 Goddamn it, stop. 528 00:33:51,193 --> 00:33:52,527 What the hell are you doing? 529 00:33:56,259 --> 00:33:57,147 OK. 530 00:33:58,261 --> 00:34:00,902 -If I'm going to take you on... -You won't never regret it. 531 00:34:01,264 --> 00:34:02,556 Look, just listen to me. 532 00:34:03,147 --> 00:34:06,066 -If I take you on... -I promise I'll work so hard. 533 00:34:06,495 --> 00:34:08,457 God, this is a mistake already. 534 00:34:09,182 --> 00:34:11,825 Mm-mm. I'm listening, boss. 535 00:34:13,361 --> 00:34:16,402 If I take you on, you don't say anything. 536 00:34:16,487 --> 00:34:17,760 You don't question me. 537 00:34:18,217 --> 00:34:20,899 You don't ask why, you don't say anything except maybe, 538 00:34:20,983 --> 00:34:22,149 'Yes, Frankie.' 539 00:34:22,405 --> 00:34:25,260 And I'm going to try to forget the fact that you're a girl. 540 00:34:25,526 --> 00:34:26,504 It's all I ask. 541 00:34:26,943 --> 00:34:29,165 And don't come crying to me if you get hurt. 542 00:34:29,999 --> 00:34:31,827 -All righty. -We got a deal. 543 00:34:32,552 --> 00:34:33,904 No, not quite. 544 00:34:34,673 --> 00:34:36,322 I'm going to teach you how to fight. 545 00:34:36,835 --> 00:34:39,587 Then, we'll get you a manager, and I'm off down the road. 546 00:34:39,750 --> 00:34:40,938 I hate to argue with you, but... 547 00:34:41,023 --> 00:34:42,941 Don't argue, it's the only way we're doing it. 548 00:34:43,359 --> 00:34:45,084 I teach you all you need to know, 549 00:34:45,168 --> 00:34:46,986 and then you go off and make a million dollars. 550 00:34:47,266 --> 00:34:50,370 I don't care you get your teeth knocked out, I don't care. 551 00:34:50,455 --> 00:34:51,780 I don't want to hear about it either way, 552 00:34:51,864 --> 00:34:53,175 that's the way it's going to be. 553 00:34:53,808 --> 00:34:54,938 It's the only way I'll do it. 554 00:35:03,691 --> 00:35:04,477 All right. 555 00:35:05,931 --> 00:35:09,709 Now, one of the things I've noticed around the gym is, 556 00:35:09,794 --> 00:35:10,744 you never move your feet. 557 00:35:11,040 --> 00:35:14,285 You stand there just flat-footed. You've got to move your feet. 558 00:35:14,370 --> 00:35:16,587 That's one of the best things I'm going to be able to teach you. 559 00:35:16,732 --> 00:35:18,603 So, here's what you do. 560 00:35:19,167 --> 00:35:21,725 You get yourself... Bend your knees a little bit. 561 00:35:22,824 --> 00:35:24,404 Get in an athletic position. 562 00:35:24,661 --> 00:35:26,077 Look like you're going to hit something. 563 00:35:28,720 --> 00:35:31,681 -Move 'em how boss? -Uh, just, you go hit the bag. 564 00:35:33,382 --> 00:35:35,174 -Stop. -What'd I do wrong? 565 00:35:35,343 --> 00:35:37,427 OK, you did two things wrong. 566 00:35:37,865 --> 00:35:39,095 One is you asked a question, 567 00:35:39,179 --> 00:35:41,010 and two is you asked another question. 568 00:35:41,652 --> 00:35:43,621 Now, what I want you to do... 569 00:35:43,706 --> 00:35:45,541 It's not about hitting it hard. 570 00:35:45,651 --> 00:35:47,047 It's how good you hit it. 571 00:35:47,341 --> 00:35:49,149 So, watch me. 572 00:35:49,822 --> 00:35:52,285 And you can count with me if you want, just count; 573 00:35:52,370 --> 00:35:54,196 on a one count, I hit right through the bag. 574 00:35:54,281 --> 00:35:55,971 -Can you show me that again? -You just... 575 00:35:56,705 --> 00:35:58,789 Just say 'one, ' please. 576 00:35:58,917 --> 00:36:00,760 -One. -OK, one. 577 00:36:00,845 --> 00:36:02,221 -One. -OK. 578 00:36:02,587 --> 00:36:05,595 Yeah, just say one. That's good. That's good. 579 00:36:05,910 --> 00:36:07,896 Then I move over to my right foot. 580 00:36:07,981 --> 00:36:10,293 You'll see my weight is shifting to my right foot. 581 00:36:11,030 --> 00:36:12,778 Then I hit it with the back of my hand, 582 00:36:12,862 --> 00:36:15,825 sort of like I'm chipping ice with an ice pick. 583 00:36:15,962 --> 00:36:16,997 Then I come over, 584 00:36:17,305 --> 00:36:20,385 and I shift to my left foot, and I hit it with my right hand. 585 00:36:21,718 --> 00:36:24,083 And ice pick manoeuvre again, 586 00:36:24,168 --> 00:36:26,597 and I come over on my right foot and hit it right, left. 587 00:36:29,192 --> 00:36:30,895 Don't watch anything but my feet. 588 00:36:32,468 --> 00:36:34,070 One, two, three... 589 00:36:43,026 --> 00:36:45,572 Just do it like that. Just keep practising. 590 00:37:16,884 --> 00:37:18,318 Need to show 'em how to stand, 591 00:37:18,402 --> 00:37:20,475 keep their legs under their shoulders. 592 00:37:29,122 --> 00:37:32,801 To make a fighter, you got to strip 'em down to bare wood. 593 00:37:32,905 --> 00:37:35,342 Rest when you're dead. Come here. 594 00:37:40,622 --> 00:37:43,382 You can't just tell 'em to 'forget everything you know.' 595 00:37:43,467 --> 00:37:45,727 You got to make 'em forget it in their bones. 596 00:37:46,304 --> 00:37:48,238 Left uppercut, left, left. 597 00:37:50,767 --> 00:37:52,876 Make 'em so tired they only listen to you, 598 00:37:53,103 --> 00:37:57,750 only hear your voice, only do what you say and nothing else. 599 00:37:58,482 --> 00:37:59,217 Move your feet. 600 00:37:59,302 --> 00:38:00,993 Move your feet around. Let's see you go. 601 00:38:15,467 --> 00:38:17,374 Show 'em how to keep their balance 602 00:38:17,459 --> 00:38:19,490 and take it away from the other guy. 603 00:38:19,575 --> 00:38:21,018 Not so low. Look at me. 604 00:38:21,289 --> 00:38:22,786 Right hook and just turn right over... 605 00:38:27,313 --> 00:38:29,951 How to generate momentum off your right toe 606 00:38:31,700 --> 00:38:34,420 and how to flex your knees when you fire a jab. 607 00:38:41,022 --> 00:38:42,320 How to fight backing up, 608 00:38:42,405 --> 00:38:44,700 so that the other guy doesn't want to come after you. 609 00:38:45,651 --> 00:38:47,951 Then you got to show 'em all over again... 610 00:38:48,036 --> 00:38:50,048 over and over and over 611 00:38:50,418 --> 00:38:52,570 till they think they were born that way. 612 00:38:55,333 --> 00:38:57,555 Shift. Shift away. Shift away. 613 00:38:59,303 --> 00:39:02,055 OK, that's enough for today. 614 00:39:02,833 --> 00:39:05,362 Good work. Good girl. 615 00:39:07,687 --> 00:39:09,650 Think I'm ready for a fight, boss? 616 00:39:32,887 --> 00:39:33,625 Hey. 617 00:39:34,700 --> 00:39:35,459 Hey come here. 618 00:39:39,276 --> 00:39:40,276 You're not breathing. 619 00:39:41,989 --> 00:39:43,657 Hate to disagree with you. 620 00:39:44,288 --> 00:39:46,886 Every time you get under pressure, you're holding your breath. 621 00:39:47,063 --> 00:39:48,481 Now, stop doing that. 622 00:39:49,138 --> 00:39:49,875 OK. 623 00:39:50,850 --> 00:39:52,706 But other than that, I'm doing pretty good, right? 624 00:39:53,797 --> 00:39:55,303 I mean, for a girl. 625 00:39:55,639 --> 00:39:57,266 I don't train girls. 626 00:40:00,136 --> 00:40:01,893 Think I might be ready for a fight, boss? 627 00:40:02,647 --> 00:40:04,968 Well, we'll get a manager, and we'll find out, won't we? 628 00:40:06,109 --> 00:40:08,146 I'd like to, but you've been keeping me too busy. 629 00:40:16,068 --> 00:40:17,486 Got any family, boss? 630 00:40:18,111 --> 00:40:18,698 What? 631 00:40:21,382 --> 00:40:22,711 You been spending all this time with me. 632 00:40:22,796 --> 00:40:24,248 I didn't know if you had any. 633 00:40:25,685 --> 00:40:26,459 No. 634 00:40:28,671 --> 00:40:30,516 Well, I've got a daughter... Katy. 635 00:40:31,805 --> 00:40:32,877 That's family. 636 00:40:33,850 --> 00:40:35,547 We're not exactly close. 637 00:40:36,302 --> 00:40:37,361 How much she weigh? 638 00:40:39,072 --> 00:40:39,687 What? 639 00:40:40,519 --> 00:40:42,724 Trouble in my family comes by the pound. 640 00:40:46,071 --> 00:40:46,693 Yeah. 641 00:40:48,025 --> 00:40:49,144 Not very big. 642 00:40:50,359 --> 00:40:51,899 Used to be real athletic. 643 00:40:52,589 --> 00:40:53,965 Don't know if she kept it up. 644 00:41:00,471 --> 00:41:02,854 So what do you think? 645 00:41:04,226 --> 00:41:05,420 Am I ready for a fight? 646 00:41:11,777 --> 00:41:12,759 Hey, Sally. 647 00:41:15,355 --> 00:41:16,552 Come here for a minute, will you? 648 00:41:18,516 --> 00:41:21,392 Frankie, I need to see you in the back for a minute, OK? 649 00:41:22,003 --> 00:41:22,793 Can I see you a minute? 650 00:41:23,504 --> 00:41:25,276 Sally here is a real good manager. 651 00:41:25,783 --> 00:41:27,233 Has a couple Golden Glove boys. 652 00:41:27,659 --> 00:41:29,093 Looking for a girl, Sally? 653 00:41:29,763 --> 00:41:31,036 I'm looking for a good one. 654 00:41:32,222 --> 00:41:33,494 Well, see, there you go. 655 00:41:37,721 --> 00:41:39,484 Nice working with you, girlie. 656 00:41:43,235 --> 00:41:45,570 -What'd you want? -Nothing. It's nothing. 657 00:41:45,734 --> 00:41:47,483 I ain't lying I been watching you work. 658 00:41:47,995 --> 00:41:49,129 You've got a hell of a left. 659 00:41:50,571 --> 00:41:51,238 Thank you. 660 00:41:53,905 --> 00:41:56,405 So, you want to give this a try, see if it's a fit? 661 00:41:59,710 --> 00:42:00,683 Yeah, sure. 662 00:42:01,412 --> 00:42:04,502 Good... cos I think you're ready for a fight. 663 00:42:08,361 --> 00:42:09,205 All right. 664 00:42:17,734 --> 00:42:18,271 Break! 665 00:42:20,582 --> 00:42:21,740 What am I doing wrong, Sally? 666 00:42:21,825 --> 00:42:23,316 Every time I get inside, she's on me. 667 00:42:23,401 --> 00:42:25,314 You're doing great. You're wearing her down. 668 00:42:25,398 --> 00:42:26,222 Just keep punching. 669 00:42:26,307 --> 00:42:28,142 I ain't doing great. I'm losing. 670 00:42:28,261 --> 00:42:29,617 You're wearing her down. 671 00:42:52,761 --> 00:42:54,097 Nice night, ain't it? 672 00:42:54,797 --> 00:42:56,683 Jesus Christ. 673 00:42:57,491 --> 00:42:59,328 That's Lonnie Washington's girl. 674 00:42:59,612 --> 00:43:02,502 Hell of a fighter. 11 and 0. 675 00:43:03,699 --> 00:43:05,502 Your left. Keep your left up. 676 00:43:10,378 --> 00:43:12,185 Lonnie's got a lot of good fighters. 677 00:43:12,747 --> 00:43:15,518 He's got Joey Adagio, lightweight champ. 678 00:43:15,949 --> 00:43:16,624 Yeah. 679 00:43:17,943 --> 00:43:19,274 Your left, damn it! 680 00:43:20,629 --> 00:43:23,149 Wouldn't have been my choice for a first fight, 681 00:43:23,523 --> 00:43:24,796 but Sally's a good manager. 682 00:43:25,392 --> 00:43:26,789 He must think she can take her. 683 00:43:26,947 --> 00:43:30,172 Jesus H, your left! Keep your left up! 684 00:43:31,397 --> 00:43:33,650 You think she can hear you from back here? 685 00:43:41,446 --> 00:43:44,813 Of course, if Maggie loses, it wouldn't mean anything to Sally. 686 00:43:45,450 --> 00:43:46,766 Might even help him. 687 00:43:47,679 --> 00:43:49,450 Lonnie's girl gets another win, 688 00:43:49,535 --> 00:43:51,063 Lonnie might let Sally's lightweight 689 00:43:51,147 --> 00:43:53,309 fight Joey Adagio for the title. 690 00:43:54,545 --> 00:43:56,866 Sally's trying to set a fight with Adagio? 691 00:43:56,951 --> 00:43:58,204 Hey, what do I know? 692 00:43:58,528 --> 00:44:00,524 I just come cos I enjoy the fights. 693 00:44:01,406 --> 00:44:02,836 Mother of God! 694 00:44:04,653 --> 00:44:05,684 OK, break! 695 00:44:06,697 --> 00:44:08,823 Hey! Come here, come here. 696 00:44:09,023 --> 00:44:10,607 Hey get over here! 697 00:44:10,692 --> 00:44:13,388 You're dropping your left hand. Quit dropping your left hand. 698 00:44:13,561 --> 00:44:16,365 Hey, Frankie, you mind if I talk to my fighter? 699 00:44:16,450 --> 00:44:18,016 You're doing a hell of a job of it, Sally. 700 00:44:18,188 --> 00:44:20,178 Is this how you advise your lightweight? 701 00:44:20,510 --> 00:44:23,248 Dunn, what the hell are you doing? 702 00:44:23,333 --> 00:44:25,622 -I'm talking. What you doing? -This your fighter? 703 00:44:25,707 --> 00:44:26,869 It's my fighter! 704 00:44:28,200 --> 00:44:29,839 It ain't fitting real well, Sally. 705 00:44:30,517 --> 00:44:33,508 Fine. You take her. She can't fight worth a shit, anyway. 706 00:44:33,909 --> 00:44:35,390 Somebody tell me what's going on. 707 00:44:35,707 --> 00:44:38,140 I was late. Sally was just subbing for me. 708 00:44:38,327 --> 00:44:39,734 You're telling me this is your fighter? 709 00:44:42,981 --> 00:44:45,118 Yeah, this is my fighter. 710 00:44:45,293 --> 00:44:46,476 Then you got ten seconds. 711 00:44:47,373 --> 00:44:50,209 I keep holding my left up, then I throw a punch and it drops. 712 00:44:50,294 --> 00:44:52,891 -Well, let it drop. -That'd be a lot easier. 713 00:44:52,976 --> 00:44:54,541 She thinks she knows you, that's all. 714 00:44:54,626 --> 00:44:57,170 Every time you drop it, she comes right over the top, 715 00:44:57,713 --> 00:44:59,495 so you just wait for her, see? 716 00:44:59,579 --> 00:45:01,069 That's all she's thinking about. 717 00:45:01,154 --> 00:45:03,365 And when she cocks that big right hand, you hear me? 718 00:45:03,450 --> 00:45:03,941 I hear you boss. 719 00:45:04,028 --> 00:45:05,468 And when she does, you step to the side 720 00:45:05,553 --> 00:45:07,568 and come over with this big 'good night' hook. 721 00:45:07,653 --> 00:45:08,836 -Got one? -Got it right here. 722 00:45:09,049 --> 00:45:09,749 OK. 723 00:45:09,834 --> 00:45:12,738 -Fight, or I'm calling it. -Go give it to her. 724 00:45:12,823 --> 00:45:16,367 The body knows what fighters don't... how to protect itself. 725 00:45:17,041 --> 00:45:19,255 A neck can only twist so far. 726 00:45:19,444 --> 00:45:22,781 Twist it just a hair more and the body says 727 00:45:22,866 --> 00:45:25,458 'Hey, I'll take it from here cos you 728 00:45:25,542 --> 00:45:27,124 'obviously don't know what you're doing.' 729 00:45:27,209 --> 00:45:28,439 Neutral corner. 730 00:45:28,524 --> 00:45:29,942 Two, three, four. 731 00:45:30,454 --> 00:45:31,756 -See the way she did that? -Yeah. 732 00:45:32,422 --> 00:45:35,216 Sugar Ray would do that. Girl's got sugar. 733 00:45:35,607 --> 00:45:38,712 'Lie down now. Rest and we'll talk 734 00:45:38,797 --> 00:45:40,739 'about this when you regain your senses.' 735 00:45:41,566 --> 00:45:43,560 It's called the knockout mechanism. 736 00:45:43,972 --> 00:45:46,724 Don't get all carried away, now. Good girl. 737 00:45:47,554 --> 00:45:48,622 Thanks, boss. 738 00:45:50,016 --> 00:45:52,486 You, uh... You forgot the rule. 739 00:45:52,571 --> 00:45:55,000 -Now, what is the rule? -Keep my left up? 740 00:45:55,085 --> 00:45:57,921 It's to protect yourself at all times. 741 00:45:58,717 --> 00:46:00,271 Now, what is the rule? 742 00:46:00,596 --> 00:46:03,272 -Protect myself at all times. -Good, good. 743 00:46:03,873 --> 00:46:06,010 You gave me away. How's that protecting me? 744 00:46:07,874 --> 00:46:08,606 It wasn't. 745 00:46:10,076 --> 00:46:10,908 It's OK. 746 00:46:12,397 --> 00:46:14,959 -I'll work on my left, boss. -Drink your water. 747 00:46:17,335 --> 00:46:18,569 Other than that, how'd I do? 748 00:46:19,475 --> 00:46:21,644 Fine. You did fine. 749 00:46:23,356 --> 00:46:24,590 You gonna leave me again? 750 00:46:27,093 --> 00:46:27,913 Never. 751 00:46:28,799 --> 00:46:29,770 That place you work... 752 00:46:30,008 --> 00:46:32,778 do they have home-made lemon meringue pie there? 753 00:46:33,749 --> 00:46:34,290 Sure. 754 00:46:34,375 --> 00:46:36,502 Not the kind with the canned filling crap? 755 00:46:36,587 --> 00:46:40,190 Oh, big can, yea size. It says 'home-made' on the label. 756 00:46:42,416 --> 00:46:43,950 I want you to take the weekend off. 757 00:46:44,358 --> 00:46:45,544 It's only Thursday. 758 00:46:46,990 --> 00:46:48,483 You gonna argue with me? 759 00:46:48,888 --> 00:46:50,604 Know better than to do that, boss. 760 00:46:52,141 --> 00:46:52,943 Good. 761 00:46:53,028 --> 00:46:55,690 All fighters are pig-headed some way or other. 762 00:46:56,187 --> 00:46:58,151 Some part of them always thinks they know 763 00:46:58,236 --> 00:46:59,633 better than you about something. 764 00:46:59,844 --> 00:47:01,296 Can you uh... spare a few minutes 765 00:47:01,606 --> 00:47:02,876 for the Immaculate Conception? 766 00:47:05,782 --> 00:47:08,976 Truth is even if they're wrong, 767 00:47:09,818 --> 00:47:12,894 even if that one thing is going to be the ruin of them, 768 00:47:12,994 --> 00:47:15,459 if you can beat that last bit out of 'em, 769 00:47:15,990 --> 00:47:17,741 then they ain't fighters at all. 770 00:47:17,826 --> 00:47:19,452 Thought I said I'd see you Monday. 771 00:47:19,722 --> 00:47:20,915 You sure did, boss. 772 00:47:21,793 --> 00:47:22,921 That was last night. 773 00:47:23,399 --> 00:47:24,642 You said not to argue with you. 774 00:47:37,417 --> 00:47:39,572 Damn woman won't do a thing I tell her. 775 00:47:40,298 --> 00:47:41,594 You want my advice? 776 00:47:42,563 --> 00:47:43,102 What? 777 00:47:44,963 --> 00:47:46,172 Where are your shoes? 778 00:47:48,172 --> 00:47:49,236 I'm airing out my feet. 779 00:47:51,547 --> 00:47:53,740 You got big holes in your socks. 780 00:47:54,413 --> 00:47:55,646 Oh, they're not that big. 781 00:47:58,258 --> 00:48:00,427 Didn't I give you money for some new ones? 782 00:48:02,080 --> 00:48:03,716 These are my sleeping socks. 783 00:48:05,332 --> 00:48:06,860 My feet like a little air at night. 784 00:48:08,378 --> 00:48:10,366 How come you're wearing 'em in the daytime, then? 785 00:48:10,955 --> 00:48:13,552 Cos my daytime socks got too many holes in 'em. 786 00:48:16,124 --> 00:48:18,877 Well, if I give you some more money, 787 00:48:19,288 --> 00:48:20,917 you buy some new socks. 788 00:48:22,024 --> 00:48:22,652 Please. 789 00:48:25,969 --> 00:48:29,379 Well, I'd be tempted, but I couldn't say for sure. 790 00:48:29,980 --> 00:48:31,615 Might find its way to the track. 791 00:48:56,557 --> 00:48:57,897 Oh! 792 00:49:06,517 --> 00:49:08,984 Didn't take Maggie long to hit her stride. 793 00:49:20,714 --> 00:49:22,256 I got the breathing thing down. 794 00:49:22,341 --> 00:49:24,578 No, you ain't breathing because you're knocking 'em out 795 00:49:24,662 --> 00:49:25,823 in the first round. 796 00:49:25,908 --> 00:49:28,777 -Thought that was the point. -The point is to get good. 797 00:49:30,120 --> 00:49:32,620 Can't get good if you keep knocking 'em out in the first round. 798 00:49:32,705 --> 00:49:34,252 How am I going to get you fights? 799 00:49:36,901 --> 00:49:39,319 Nobody wants to see their fighter embarrassed. 800 00:49:39,404 --> 00:49:41,706 Why am I still doing four-rounders boss? 801 00:49:42,631 --> 00:49:44,933 Cos you haven't got the lungs for six rounds, that's why. 802 00:49:45,018 --> 00:49:47,297 I do if I keep knocking 'em out in the first round. 803 00:49:52,138 --> 00:49:54,710 Frankie made her fight one more four-rounder, 804 00:49:55,491 --> 00:49:57,460 just to let her know who was boss. 805 00:50:01,691 --> 00:50:04,526 Three, four, five, 806 00:50:04,610 --> 00:50:06,544 six, seven. 807 00:50:07,160 --> 00:50:08,286 Sorry, boss. 808 00:50:08,985 --> 00:50:10,888 Maggie left no doubt about it. 809 00:50:24,420 --> 00:50:27,040 Her first six-rounder didn't go quite as smooth. 810 00:50:43,216 --> 00:50:44,255 Down! 811 00:50:45,311 --> 00:50:48,941 To the corner. Three, four... 812 00:50:49,026 --> 00:50:50,113 five, 813 00:50:50,200 --> 00:50:52,086 six, seven, 814 00:50:52,230 --> 00:50:53,206 eight, 815 00:50:53,673 --> 00:50:55,598 nine, ten! It's over! 816 00:50:56,943 --> 00:51:00,160 Maggie didn't knock her out till the end of the first round. 817 00:51:01,164 --> 00:51:04,743 After that no manager wanted to put his fighter in with Maggie. 818 00:51:09,836 --> 00:51:13,005 Frankie had to go into his pocket to get her decent fights, 819 00:51:13,090 --> 00:51:16,176 sweetening the purse by paying managers on the side. 820 00:51:29,017 --> 00:51:30,871 But that only worked for so long. 821 00:51:31,673 --> 00:51:34,133 Then Frankie did something he hated doing. 822 00:51:35,051 --> 00:51:36,191 He took a chance. 823 00:51:44,950 --> 00:51:46,916 He moved her up in class. 824 00:51:47,581 --> 00:51:49,172 That could've been a mistake. 825 00:52:16,312 --> 00:52:18,046 Break. Break. Step back. 826 00:52:18,677 --> 00:52:19,830 Time. 827 00:52:28,644 --> 00:52:30,824 -Dang. Dang. -Dang. 828 00:52:33,831 --> 00:52:36,046 Hey, give us two seconds, will ya? Just two seconds. 829 00:52:37,921 --> 00:52:39,842 -Your nose is broke. -Dang! 830 00:52:40,209 --> 00:52:41,975 -Fix it. -I can't. I can't. 831 00:52:42,060 --> 00:52:43,120 You can fix it. 832 00:52:43,241 --> 00:52:46,786 -I can't. I've gotta call it. -I've seen what you can do. Fix it. 833 00:52:47,130 --> 00:52:49,932 I can snap it back into place, but I can't stop the bleeding. 834 00:52:50,017 --> 00:52:51,518 The ring doctor's gonna call it. 835 00:52:51,772 --> 00:52:53,927 Please. If you can stop the blood, I can beat her. 836 00:52:56,566 --> 00:52:57,732 Bite down on this. 837 00:53:09,030 --> 00:53:10,202 OK. 838 00:53:16,522 --> 00:53:17,689 Inhale. 839 00:53:17,774 --> 00:53:18,858 -What? -Inhale. 840 00:53:19,168 --> 00:53:19,867 What? 841 00:53:20,069 --> 00:53:21,434 Breathe in. 842 00:53:32,894 --> 00:53:34,749 -OK, huh? -Yeah, it's OK. 843 00:53:34,955 --> 00:53:36,805 Yeah. All right. 844 00:53:36,889 --> 00:53:39,224 You got 20 seconds before this turns into a geyser 845 00:53:39,308 --> 00:53:41,142 and it's gonna spray all over the front row. 846 00:53:41,434 --> 00:53:43,490 20 seconds... that's all you've got. 847 00:53:43,774 --> 00:53:44,833 Get goin'. 848 00:53:58,382 --> 00:53:59,412 Go to your corner! 849 00:54:00,077 --> 00:54:04,355 Two, three, four, five, 850 00:54:04,874 --> 00:54:06,832 six, seven, 851 00:54:07,170 --> 00:54:08,223 eight, 852 00:54:08,308 --> 00:54:10,377 nine, ten! 853 00:54:13,549 --> 00:54:14,602 'Mo cuishle.' 854 00:54:29,991 --> 00:54:30,918 Whatcha reading? 855 00:54:32,698 --> 00:54:33,738 What's she saying? 856 00:54:34,484 --> 00:54:35,908 Wants to know what you're reading. 857 00:54:37,043 --> 00:54:38,963 It's Yeats. Keep your head back. 858 00:54:40,797 --> 00:54:42,500 Why don't you talk a little Yeats to her? 859 00:54:42,927 --> 00:54:44,584 Show her what a treat that is. 860 00:54:46,215 --> 00:54:47,863 When the hell they gonna get to her? 861 00:54:48,293 --> 00:54:49,709 I'm OK, Frankie. 862 00:54:51,253 --> 00:54:54,107 -What'd you learn tonight? -Always protect myself. 863 00:54:54,543 --> 00:54:57,403 -What's the rule? -Always protect myself. 864 00:54:57,685 --> 00:54:59,279 -Margaret Fitzgerald? -Here. 865 00:55:04,052 --> 00:55:05,174 I'll be right here. 866 00:55:18,012 --> 00:55:18,949 How you doin'? 867 00:55:19,873 --> 00:55:21,218 -Me? -Yeah, you. 868 00:55:21,303 --> 00:55:22,413 I'm not the one who's hurt. 869 00:55:27,473 --> 00:55:29,350 Broken nose don't hurt that much. 870 00:55:30,021 --> 00:55:31,432 Why are you telling me that? 871 00:55:34,401 --> 00:55:35,284 No reason. 872 00:55:35,916 --> 00:55:39,309 But some wounds are too deep or too close to the bone. 873 00:55:40,721 --> 00:55:42,433 And no matter how hard you work at it, 874 00:55:42,517 --> 00:55:44,350 you just can't stop the bleeding. 875 00:55:45,091 --> 00:55:46,386 Did you write your daughter? 876 00:55:46,901 --> 00:55:47,885 Every week. 877 00:55:50,142 --> 00:55:52,218 I've no idea why you come to church. 878 00:56:24,381 --> 00:56:26,052 After her 12th straight knockout, 879 00:56:26,137 --> 00:56:28,191 Frankie got a couple of real good offers. 880 00:56:31,635 --> 00:56:34,280 The first was to fight Billie, 'The Blue Bear', Osterman 881 00:56:34,365 --> 00:56:36,304 for the WBA welterweight title. 882 00:56:38,756 --> 00:56:40,636 Billie the Blue Bear! 883 00:56:40,721 --> 00:56:43,542 Billie was a former prostitute out of East Berlin. 884 00:56:44,143 --> 00:56:47,229 Had a reputation for being the dirtiest fighter in the ranks. 885 00:57:06,566 --> 00:57:09,851 Didn't matter to her, something like that could kill a person. 886 00:57:11,654 --> 00:57:13,114 And the crowds loved her. 887 00:57:16,804 --> 00:57:18,973 He turned it down without even telling her. 888 00:57:19,955 --> 00:57:22,114 The next was to fight the British champ, 889 00:57:22,430 --> 00:57:24,264 a Jamaican girl Billie just beat. 890 00:57:24,349 --> 00:57:24,891 Hello? 891 00:57:26,482 --> 00:57:27,498 Not interested. 892 00:57:31,359 --> 00:57:33,065 He turned that down too. 893 00:57:36,193 --> 00:57:37,468 That's a lot of money, boss. 894 00:57:38,500 --> 00:57:39,626 Yeah. You're making money. 895 00:57:39,711 --> 00:57:41,121 What're you still working here for? 896 00:57:42,260 --> 00:57:43,675 It's a title match, right? 897 00:57:44,120 --> 00:57:47,191 Are you British? It's a title you can't take away. 898 00:57:47,276 --> 00:57:49,728 She's got nothing to lose, you got nothing to win. 899 00:57:51,474 --> 00:57:53,010 Might still be a good fight. 900 00:57:53,742 --> 00:57:56,984 Yeah. I ju... I just brought you up to welterweight. 901 00:57:57,828 --> 00:57:59,406 Too good to fight these contenders, 902 00:57:59,490 --> 00:58:01,197 you'd rather fight some bullshit champ? 903 00:58:01,437 --> 00:58:03,589 Didn't notice I was fighting any contenders. 904 00:58:05,295 --> 00:58:08,111 Well, you can get yourself another manager any time you want. 905 00:58:09,014 --> 00:58:12,650 In fact, if you'd learnt to protect your face a little better, 906 00:58:12,735 --> 00:58:14,350 I wouldn't have to turn down this money. 907 00:58:18,592 --> 00:58:19,659 My face out there so much, 908 00:58:19,743 --> 00:58:21,639 it's a miracle I ain't been knocked out yet, boss. 909 00:58:51,996 --> 00:58:53,947 No you can't work here anymore tonight. 910 00:58:54,830 --> 00:58:56,369 I made us a reservation. 911 00:58:57,893 --> 00:59:00,355 You um... You might want to shower. 912 00:59:21,843 --> 00:59:22,690 Here you go. 913 00:59:24,206 --> 00:59:25,200 Here you go. 914 00:59:26,541 --> 00:59:27,441 What's this? 915 00:59:28,429 --> 00:59:30,797 Well, ain't no big secret what you're wishing for. 916 00:59:32,205 --> 00:59:33,283 Go on and blow. 917 00:59:38,513 --> 00:59:39,371 Thank you. 918 00:59:44,478 --> 00:59:46,365 33 ain't so old. 919 00:59:47,647 --> 00:59:49,540 I was still fighting at 39. 920 00:59:51,826 --> 00:59:53,408 Fought for 23 years. 921 00:59:58,103 --> 00:59:59,254 How's it going, Scrap? 922 00:59:59,992 --> 01:00:01,082 Ah, doin' good, Mickey. 923 01:00:02,684 --> 01:00:03,510 Doin' good. 924 01:00:05,908 --> 01:00:07,498 -What are you having? -Coffee. 925 01:00:13,986 --> 01:00:15,246 You two not speaking? 926 01:00:16,589 --> 01:00:17,978 Don't hardly know him. 927 01:00:23,796 --> 01:00:27,078 I met Frankie right after my 37th birthday. 928 01:00:29,009 --> 01:00:30,694 He was picking up cut work. 929 01:00:32,730 --> 01:00:35,263 He used to patch me up when I thought it was impossible. 930 01:00:37,723 --> 01:00:39,356 Good man to have in your corner. 931 01:00:40,577 --> 01:00:41,459 Yes, he is. 932 01:00:43,907 --> 01:00:46,780 He stayed with me through my last fight in San Berdoo. 933 01:00:48,062 --> 01:00:50,782 My manager was off getting drunk somewhere and... 934 01:00:52,081 --> 01:00:54,442 it was just Frankie and me. 935 01:00:57,454 --> 01:00:59,244 I was taking a hellacious beating. 936 01:01:01,685 --> 01:01:04,288 Everybody's got a particular number of fights in 'em. 937 01:01:05,636 --> 01:01:07,770 Nobody tells you what that number is. 938 01:01:09,604 --> 01:01:11,122 Mine was 109. 939 01:01:12,879 --> 01:01:14,218 I just didn't want to admit it. 940 01:01:16,917 --> 01:01:18,335 Fourth round, this... 941 01:01:19,949 --> 01:01:20,989 this cut opens up. 942 01:01:21,857 --> 01:01:23,816 Blood starts pouring into my eye. 943 01:01:26,511 --> 01:01:27,828 They should've stopped the fight, 944 01:01:27,913 --> 01:01:30,541 but, hell, I was a black man in San Berdoo... 945 01:01:30,785 --> 01:01:32,379 blood was what I was there for. 946 01:01:33,821 --> 01:01:37,319 Round after round, I kept getting Frankie to patch me up. 947 01:01:37,916 --> 01:01:39,955 He's talking about throwing in the towel, 948 01:01:40,091 --> 01:01:42,289 but he ain't my manager, he can't throw in nothing. 949 01:01:44,503 --> 01:01:48,179 Round after round, he's arguing with me. 950 01:01:50,599 --> 01:01:51,612 And I'm almost laughing, 951 01:01:51,697 --> 01:01:53,839 cos, hell, it's getting more to him than to me. 952 01:01:55,658 --> 01:01:59,556 I go 15 rounds, lose by decision. 953 01:02:01,125 --> 01:02:03,215 Next morning, I lose the eye. 954 01:02:06,025 --> 01:02:08,587 In 23 years, he's never said a thing about it. 955 01:02:10,460 --> 01:02:11,465 Doesn't have to. 956 01:02:11,549 --> 01:02:13,695 I can see it in his face every time he looks at me. 957 01:02:15,201 --> 01:02:16,378 Somehow... 958 01:02:18,200 --> 01:02:20,237 Frankie thinks he should've stopped that fight. 959 01:02:21,500 --> 01:02:23,109 Should've saved my eye. 960 01:02:26,371 --> 01:02:29,673 Spends his life wishing he could take back that 109th fight. 961 01:02:31,080 --> 01:02:33,095 See, I wanted to go to 110. 962 01:02:34,715 --> 01:02:35,667 Thing is... 963 01:02:37,380 --> 01:02:38,986 if you want to get to the title... 964 01:02:40,575 --> 01:02:42,559 maybe he's not the one to take you there. 965 01:02:48,484 --> 01:02:50,386 You tell Mr. Mack we'd be here tonight? 966 01:02:53,603 --> 01:02:54,937 Go on and eat your cupcake. 967 01:02:55,862 --> 01:02:58,127 No. I got it. 968 01:03:04,442 --> 01:03:07,412 It's the rule... always protect yourself. 969 01:03:08,851 --> 01:03:10,869 People never take their own advice. 970 01:03:11,976 --> 01:03:13,673 If she was going to leave Frankie 971 01:03:14,535 --> 01:03:16,007 better she did it to him then. 972 01:03:21,359 --> 01:03:22,798 Mr. Mickey Mack? 973 01:03:23,436 --> 01:03:24,771 I'm Maggie Fitzgerald. 974 01:03:26,056 --> 01:03:28,573 I hear you're a... a real good manager. 975 01:03:28,658 --> 01:03:30,903 Doing, uh, good things for Big Willie. 976 01:03:32,359 --> 01:03:35,251 But I thought you should know I ain't never leaving Mr. Dunn, 977 01:03:36,333 --> 01:03:38,688 so you don't need to make any more excuses to bump into me. 978 01:03:41,358 --> 01:03:42,707 Sorry for interrupting your dinner. 979 01:03:47,449 --> 01:03:50,825 Maggie always did like taking 'em out in the first round. 980 01:04:24,795 --> 01:04:27,773 The letters always came back marked the same way 981 01:04:28,760 --> 01:04:30,160 'Return to Sender'. 982 01:05:00,460 --> 01:05:02,082 I will uh... make you some coffee. 983 01:05:05,065 --> 01:05:06,542 What are you doing with your money? 984 01:05:07,358 --> 01:05:08,132 Saving it. 985 01:05:08,413 --> 01:05:09,193 Good girl. 986 01:05:11,385 --> 01:05:12,734 You know, you save enough of it, 987 01:05:12,818 --> 01:05:14,448 you ought to get yourself a little house. 988 01:05:14,925 --> 01:05:15,908 Cash, no mortgage. 989 01:05:16,159 --> 01:05:18,506 It'll be a while 'fore I can do that. 990 01:05:22,009 --> 01:05:24,481 Yeah, well, it might be a stretch, 991 01:05:24,566 --> 01:05:27,380 but, uh, you gotta get yourself a place of your own. 992 01:05:28,185 --> 01:05:30,059 Go around wasting it on things that don't matter, 993 01:05:30,143 --> 01:05:31,063 what do you got? 994 01:05:31,795 --> 01:05:32,828 You understand? 995 01:05:33,548 --> 01:05:36,551 Pretty soon, you wait long enough, you got nothing. 996 01:05:37,470 --> 01:05:39,333 OK soon as I get the money. 997 01:05:39,805 --> 01:05:41,573 Well, I made a lot of mistakes in my life. 998 01:05:41,657 --> 01:05:43,672 I'm just trying to keep you from doing the same. 999 01:05:44,310 --> 01:05:45,487 I know, boss. 1000 01:05:47,294 --> 01:05:48,729 I'm not gonna live forever. 1001 01:05:48,930 --> 01:05:49,763 What is it? 1002 01:05:49,928 --> 01:05:52,234 It's a tape on that girl in England you're gonna fight. 1003 01:05:52,861 --> 01:05:55,198 If you're gonna go for the title, we got moves to... 1004 01:05:55,452 --> 01:05:58,674 Hey, hey! Get the hell down. You know how old I am. 1005 01:05:58,759 --> 01:06:01,843 Oh, thank you, boss. Thank you so much. 1006 01:06:01,928 --> 01:06:02,919 You're welcome, darling. 1007 01:06:03,004 --> 01:06:05,953 Now, just, here let me put this in... in the machine. 1008 01:06:06,391 --> 01:06:07,551 What machine? 1009 01:06:08,678 --> 01:06:10,397 Don't have a TV, huh? 1010 01:06:10,815 --> 01:06:11,749 No. 1011 01:06:13,188 --> 01:06:14,096 Yeah! 1012 01:06:15,558 --> 01:06:17,783 All right. OK. 1013 01:06:24,288 --> 01:06:25,895 -Ten minutes, love. -Thank you. 1014 01:06:27,071 --> 01:06:28,428 Man says he loves me. 1015 01:06:28,531 --> 01:06:30,862 Well, he's probably not the first one to say that. 1016 01:06:30,947 --> 01:06:32,314 First since my daddy. 1017 01:06:33,801 --> 01:06:35,516 I win, you think he'll propose? 1018 01:06:35,826 --> 01:06:37,452 You win, I'll propose. 1019 01:06:41,893 --> 01:06:43,665 Look, I've got you a gift here. 1020 01:06:48,944 --> 01:06:50,704 I-I think they gave you somebody else's. 1021 01:06:50,788 --> 01:06:52,846 No, no. This is it. 1022 01:06:53,904 --> 01:06:54,998 What's it mean? 1023 01:06:55,490 --> 01:06:56,376 I don't know. 1024 01:06:57,107 --> 01:06:58,579 Something in Gaelic. 1025 01:07:00,463 --> 01:07:01,542 It's beautiful. 1026 01:07:02,318 --> 01:07:03,351 Yeah. I thought so. 1027 01:07:04,234 --> 01:07:05,822 -Yeah. -Real silk thread. 1028 01:07:09,605 --> 01:07:12,427 From the United States of America... 1029 01:07:12,511 --> 01:07:16,431 the challenger Maggie Fitzgerald! 1030 01:07:19,689 --> 01:07:22,733 Hey! Yeah, yeah, 'Mo cuishle.' 1031 01:07:22,817 --> 01:07:24,137 'Mo cuishle'! 1032 01:07:27,864 --> 01:07:29,802 She wasn't the main attraction. 1033 01:07:30,049 --> 01:07:32,768 She was on the undercard of a middleweight title fight. 1034 01:07:34,147 --> 01:07:35,762 But ask someone who was there 1035 01:07:36,207 --> 01:07:38,657 they couldn't tell you who else fought that night. 1036 01:07:45,418 --> 01:07:46,251 Box! 1037 01:08:07,691 --> 01:08:09,608 Come on, Mo cuishle! 1038 01:08:09,693 --> 01:08:11,094 Mo cuishle! 1039 01:08:11,179 --> 01:08:14,269 Mo cuishle! Mo cuishle! 1040 01:08:18,388 --> 01:08:19,598 Mo cuishle! 1041 01:08:32,862 --> 01:08:33,695 She's tough. 1042 01:08:36,577 --> 01:08:38,733 I can't get inside. I can't get close enough to hit her. 1043 01:08:38,817 --> 01:08:40,443 -You know why that is? -Why? 1044 01:08:41,824 --> 01:08:43,808 She's a better fighter than you are, that's why. 1045 01:08:43,892 --> 01:08:46,745 She's younger, she's stronger, and she's more experienced. 1046 01:08:46,894 --> 01:08:49,324 Now, what are you going to do about it? 1047 01:08:58,306 --> 01:08:59,249 Get in there. 1048 01:09:00,869 --> 01:09:01,702 Box! 1049 01:09:17,182 --> 01:09:19,562 Four, five, 1050 01:09:19,731 --> 01:09:21,774 six, seven, 1051 01:09:22,098 --> 01:09:25,100 eight, nine, ten! 1052 01:09:27,056 --> 01:09:30,280 Mo cuishle! Mo cuishle! 1053 01:09:32,259 --> 01:09:34,414 Mo cuishle! Mo cuishle! 1054 01:09:37,761 --> 01:09:39,369 Mo cuishle! Mo cuishle! 1055 01:09:39,454 --> 01:09:41,527 Mo cuishle! 1056 01:09:41,624 --> 01:09:43,646 Mo cuishle! Mo cuishle! 1057 01:09:48,275 --> 01:09:49,775 I could ask someone, you know? 1058 01:09:50,911 --> 01:09:51,744 Good. 1059 01:09:52,496 --> 01:09:54,061 You find out, you let me know. 1060 01:10:01,756 --> 01:10:03,693 Whatever it meant the name stuck. 1061 01:10:04,654 --> 01:10:08,500 Maggie fought in Edinburgh and Paris Brussels and Amsterdam. 1062 01:10:09,387 --> 01:10:11,272 It was always 'Mo cuishle'. 1063 01:10:12,414 --> 01:10:14,426 Seems there are Irish people everywhere 1064 01:10:14,966 --> 01:10:16,478 or people who want to be. 1065 01:10:17,706 --> 01:10:19,974 By the time they came back to the States. 1066 01:10:20,984 --> 01:10:23,028 Maggie was in a whole new league. 1067 01:10:36,120 --> 01:10:39,089 Mo cuishle! Mo cuishle, Mo cuishle... 1068 01:10:47,655 --> 01:10:52,886 Mo cuishle, Mo cuishle! Mo cuishle, Mo cuishle! 1069 01:10:55,490 --> 01:10:58,568 After that they got another offer to fight for the title. 1070 01:11:01,018 --> 01:11:02,094 What's the split? 1071 01:11:03,634 --> 01:11:05,320 -60-40. -Good. 1072 01:11:06,202 --> 01:11:09,352 We'll take 60, and you take 40, being as that Maggie's the draw. 1073 01:11:10,125 --> 01:11:11,827 Ugh! That little girl? 1074 01:11:12,570 --> 01:11:14,258 You think I'm wrong? Really? 1075 01:11:14,605 --> 01:11:16,683 You think people are saying that they want to see 1076 01:11:16,767 --> 01:11:19,567 some scabby Kraut beat up on little Miss What's-Her-Name? 1077 01:11:20,077 --> 01:11:22,727 You find someone who says that, and we'll take the 40. 1078 01:11:23,664 --> 01:11:24,599 Auf Wiedersehen. 1079 01:11:35,023 --> 01:11:37,844 Well, they're at 60-40, but they'll come up to 50-50. 1080 01:11:39,679 --> 01:11:40,911 How's that girl doing? 1081 01:11:41,514 --> 01:11:44,411 Well, she's got a concussion and a broken eardrum. 1082 01:11:44,853 --> 01:11:45,975 She'll be all right? 1083 01:11:47,068 --> 01:11:48,287 And if she isn't? 1084 01:11:49,324 --> 01:11:50,968 Maybe I should send her something. 1085 01:11:51,052 --> 01:11:52,963 Well, you could send her your cheque, if you'd like. 1086 01:11:53,047 --> 01:11:54,197 I'm sure she'd take it. 1087 01:12:00,230 --> 01:12:01,063 Boss? 1088 01:12:02,123 --> 01:12:03,823 That little house we talked about? 1089 01:12:04,690 --> 01:12:05,539 I bought it. 1090 01:12:06,412 --> 01:12:08,431 Well, smart girl. 1091 01:12:09,540 --> 01:12:10,537 For my mama. 1092 01:12:11,129 --> 01:12:13,361 It's only about a mile from where she lives now. 1093 01:12:13,445 --> 01:12:15,215 No mortgage, just like you said. 1094 01:12:18,020 --> 01:12:19,233 You're a good daughter. 1095 01:12:20,683 --> 01:12:22,083 She don't know about it yet. 1096 01:12:22,887 --> 01:12:25,542 I was hoping maybe we could stay an extra day, 1097 01:12:25,626 --> 01:12:26,543 drive over there? 1098 01:12:26,635 --> 01:12:28,161 I know she wants to meet you. 1099 01:12:31,226 --> 01:12:33,041 Yeah. We could do that. 1100 01:12:49,843 --> 01:12:51,890 Oh, my God. 1101 01:12:51,975 --> 01:12:55,347 Mama, come on out here. Mary M's here. 1102 01:13:13,712 --> 01:13:15,318 This is the Johnson's old house. 1103 01:13:15,403 --> 01:13:16,591 Not anymore. 1104 01:13:21,252 --> 01:13:24,964 It's all yours, Mama. For you and Mardell and the kids. 1105 01:13:25,235 --> 01:13:26,822 Mary M, you bought this for me? 1106 01:13:26,907 --> 01:13:28,956 Yeah, all yours, free and clear! 1107 01:13:29,199 --> 01:13:30,132 Darling. 1108 01:13:31,152 --> 01:13:33,561 There's no fridge. No stove, neither. 1109 01:13:33,646 --> 01:13:35,346 They'll be here before you move in. 1110 01:13:36,839 --> 01:13:39,568 -How much money did this cost you? -You never mind that. 1111 01:13:39,652 --> 01:13:42,416 -Oh, you shouldn't have done this. -You need a decent place. 1112 01:13:42,500 --> 01:13:45,885 You shouldn't have done it! You should've asked me first! 1113 01:13:47,225 --> 01:13:49,051 Darling, government's gonna find out about this house, 1114 01:13:49,135 --> 01:13:50,498 they'll stop my welfare. 1115 01:13:50,583 --> 01:13:51,450 Mama, no, they ain't. 1116 01:13:51,534 --> 01:13:53,636 Yeah, they are. You're fine, you're working, 1117 01:13:53,720 --> 01:13:56,567 but I can't live without my welfare. 1118 01:13:56,652 --> 01:13:58,260 Mama, I-I send you money. 1119 01:13:58,526 --> 01:14:01,671 What about my medicine? Medicaid gonna cut me off. 1120 01:14:02,047 --> 01:14:03,847 How am I supposed to get my medicine? 1121 01:14:04,020 --> 01:14:05,270 I'll send you more money. 1122 01:14:05,995 --> 01:14:08,251 I hope you don't expect JD to move in here with us. 1123 01:14:08,335 --> 01:14:09,685 He's getting out, you know. 1124 01:14:10,430 --> 01:14:12,280 Why didn't you just give me the money? 1125 01:14:13,934 --> 01:14:15,603 Why'd you have to buy me a house? 1126 01:14:17,640 --> 01:14:19,060 Didn't have to, Mama. 1127 01:14:20,118 --> 01:14:21,289 But it's yours. 1128 01:14:22,375 --> 01:14:24,573 You want the money, sell it. 1129 01:14:31,160 --> 01:14:32,054 I don't... 1130 01:14:39,413 --> 01:14:41,294 I know you didn't mean nothing hurtful by this, 1131 01:14:41,378 --> 01:14:43,729 but sometimes you just don't think things through. 1132 01:14:43,813 --> 01:14:45,005 That's true, Mama. 1133 01:14:45,090 --> 01:14:46,490 I'll try and keep the house. 1134 01:14:47,972 --> 01:14:49,822 I just worry about all those expenses. 1135 01:14:50,488 --> 01:14:51,988 I'll send you some more money. 1136 01:15:01,554 --> 01:15:02,846 That man hitting you? 1137 01:15:05,342 --> 01:15:07,078 -It's from the fight. -Oh. 1138 01:15:07,904 --> 01:15:09,446 I'm a fighter, Mama. 1139 01:15:10,361 --> 01:15:11,752 Find a man, Mary M. 1140 01:15:12,458 --> 01:15:13,518 Live proper. 1141 01:15:14,377 --> 01:15:16,927 People hear about what you're doing, and they laugh. 1142 01:15:17,473 --> 01:15:20,405 Hurts me to tell you, but they... they laugh at you. 1143 01:16:12,042 --> 01:16:12,875 Hi. 1144 01:16:44,073 --> 01:16:45,340 You ever own a dog? 1145 01:16:46,616 --> 01:16:47,449 Nope. 1146 01:16:48,397 --> 01:16:51,982 Closest I ever came was a middleweight from Barstow. 1147 01:16:54,990 --> 01:16:58,088 My daddy had a German shepherd, Axel. 1148 01:16:59,474 --> 01:17:01,433 Axel's hindquarters were so bad, 1149 01:17:01,517 --> 01:17:05,133 he had to drag himself room to room by his front legs. 1150 01:17:05,218 --> 01:17:08,140 Me... Me and Mardell'd bust up laughing, 1151 01:17:08,225 --> 01:17:11,526 watching him scoot across the kitchen floor. 1152 01:17:12,652 --> 01:17:13,912 Daddy, he was so sick by then, 1153 01:17:13,996 --> 01:17:15,887 he couldn't hardly stand himself, 1154 01:17:16,365 --> 01:17:21,576 but one morning, he got up and carried Axel to his rig, 1155 01:17:21,660 --> 01:17:23,592 and the two of them went off into the woods, 1156 01:17:23,676 --> 01:17:24,861 singing and howling. 1157 01:17:26,646 --> 01:17:29,071 But wasn't till he got home that night, alone, 1158 01:17:29,156 --> 01:17:31,820 that I saw the... the shovel in the back of the truck. 1159 01:17:37,842 --> 01:17:40,075 Sure miss watching the two of them together. 1160 01:17:49,630 --> 01:17:51,390 I got nobody but you, Frankie. 1161 01:17:55,419 --> 01:17:56,794 Well, you've got me. 1162 01:17:59,946 --> 01:18:02,823 At least, that is, until we find you a good manager. 1163 01:18:11,982 --> 01:18:14,827 Hey, can we stop just up here? 1164 01:18:16,204 --> 01:18:17,099 Yeah. 1165 01:18:18,386 --> 01:18:20,967 This place has the best lemon pie around. 1166 01:18:21,512 --> 01:18:23,556 None of that canned filling crap. 1167 01:18:28,516 --> 01:18:29,349 Huh. 1168 01:18:30,749 --> 01:18:31,614 Wow. 1169 01:18:34,244 --> 01:18:35,077 Mmm. 1170 01:18:36,292 --> 01:18:37,231 Mm. 1171 01:18:38,913 --> 01:18:40,990 Now I can die and go to heaven. 1172 01:18:43,036 --> 01:18:44,019 Mmm. 1173 01:18:46,563 --> 01:18:48,113 I used to come here with Daddy. 1174 01:18:49,751 --> 01:18:52,077 Wonder if a place like this is for sale. 1175 01:18:52,467 --> 01:18:54,177 I got a little bit of savings. 1176 01:19:01,948 --> 01:19:03,427 That's fine. Fine, thanks. 1177 01:19:09,260 --> 01:19:11,160 Hey, what the hell's Danger looking at? 1178 01:19:11,888 --> 01:19:13,653 Looks like another bottle of water. 1179 01:19:14,598 --> 01:19:16,215 Want to come to Vegas with us? 1180 01:19:17,593 --> 01:19:20,178 Watch you suffer over the nickel slots? Uh-uh. 1181 01:19:20,263 --> 01:19:22,227 My heart can't take that kind of pounding. 1182 01:19:22,311 --> 01:19:23,761 Well, she's got a title shot. 1183 01:19:24,335 --> 01:19:25,313 The Blue Bear. 1184 01:19:25,882 --> 01:19:28,110 Million dollars, split right down the centre. 1185 01:19:28,194 --> 01:19:30,239 Oh, that's good, Frankie. That's real good. 1186 01:19:30,323 --> 01:19:31,655 Well, I could use a good second. 1187 01:19:31,739 --> 01:19:33,694 Can't find one. I thought I'd ask you. 1188 01:19:34,002 --> 01:19:35,802 Why the hell would I want to do that? 1189 01:19:36,493 --> 01:19:38,977 Well, cos you're a half-blind old fool 1190 01:19:39,062 --> 01:19:40,579 who never got there himself. 1191 01:19:40,717 --> 01:19:42,390 I thought you might like to feel what it's like 1192 01:19:42,474 --> 01:19:44,326 to be in the ring on a title match. 1193 01:19:44,545 --> 01:19:46,631 Excuse me for feeling sorry for you. 1194 01:19:47,837 --> 01:19:50,422 Nah, you... you pick up somebody there in Vegas. 1195 01:19:51,880 --> 01:19:53,598 Somebody with young hands. 1196 01:19:53,683 --> 01:19:55,033 Well, you're not gonna cry now, are you? 1197 01:19:55,117 --> 01:19:56,555 I've already got one girl. 1198 01:19:58,660 --> 01:20:00,495 I leave this place for one day, 1199 01:20:00,580 --> 01:20:03,230 got any idea what it would look like when I come back? 1200 01:20:03,663 --> 01:20:05,275 Kind of like it looks right now. 1201 01:20:05,664 --> 01:20:06,894 Oh, go to hell. 1202 01:20:08,877 --> 01:20:11,427 You tell Maggie don't come back here without a belt. 1203 01:20:12,383 --> 01:20:13,216 Will do. 1204 01:20:17,948 --> 01:20:19,782 -Hey, Mr. Scrap. -Mm-hm? 1205 01:20:20,089 --> 01:20:23,684 I got a question, but I feel real stupid asking it. 1206 01:20:23,769 --> 01:20:26,020 No such thing as a stupid question there, Danger. 1207 01:20:26,104 --> 01:20:26,937 OK. 1208 01:20:30,144 --> 01:20:33,294 How'd you get all the ice in here through this little tiny hole? 1209 01:20:34,171 --> 01:20:35,641 I been thinking on it. 1210 01:20:36,542 --> 01:20:38,006 Can't figure it out. 1211 01:20:38,551 --> 01:20:39,818 Why don't I show you, Danger? 1212 01:20:39,902 --> 01:20:42,177 Oh, you could do that? You could show me? 1213 01:20:42,262 --> 01:20:43,205 I think so. 1214 01:20:43,763 --> 01:20:44,952 Also, Mr. Scrap, 1215 01:20:45,464 --> 01:20:48,014 I was kind of thinking I might be ready for a fight. 1216 01:20:48,184 --> 01:20:49,392 Oh, you do, do you? 1217 01:20:52,714 --> 01:20:54,542 Well, I got the tickets. You ready? 1218 01:20:55,417 --> 01:20:56,278 We're flying? 1219 01:20:56,525 --> 01:20:57,675 Would you rather drive? 1220 01:20:59,605 --> 01:21:00,764 You're asking me? 1221 01:21:01,947 --> 01:21:04,297 Would you rather fly, or would you rather drive? 1222 01:21:05,284 --> 01:21:07,886 So, I finally get to decide something? 1223 01:21:08,034 --> 01:21:09,219 That's what I'm saying. 1224 01:21:09,792 --> 01:21:10,625 Fine. 1225 01:21:11,265 --> 01:21:12,724 Fly there, drive back. 1226 01:21:13,416 --> 01:21:15,361 That's the stupidest thing I've ever heard. 1227 01:21:15,445 --> 01:21:17,071 How the hell we gonna do that? 1228 01:21:17,228 --> 01:21:18,478 You said it was up to me. 1229 01:21:29,062 --> 01:21:30,698 Give 'em hell there, Danger. 1230 01:21:31,641 --> 01:21:33,739 Hey, Old School, the toilet's overflowing. 1231 01:21:38,918 --> 01:21:40,958 Hey Flippy Come here for a minute. 1232 01:21:43,034 --> 01:21:44,960 Aw, Jesus. 1233 01:21:45,653 --> 01:21:47,578 Jesus, Mary and Joseph. 1234 01:21:48,665 --> 01:21:49,536 Aw... 1235 01:21:55,313 --> 01:21:56,532 Dumb-ass. 1236 01:22:01,659 --> 01:22:03,858 Could be sitting up at The Mirage... 1237 01:22:05,088 --> 01:22:06,245 drinking mai-tais... 1238 01:22:07,636 --> 01:22:09,030 looking at naked women. 1239 01:22:09,115 --> 01:22:11,557 Come on. Put up your hands. 1240 01:22:15,556 --> 01:22:16,905 Time to get out of there. 1241 01:22:24,564 --> 01:22:26,483 Fight back. Come on! 1242 01:22:29,612 --> 01:22:31,562 -Back with the left, man. Come on. -Hey! 1243 01:22:41,873 --> 01:22:44,752 Come on Flip. What you doing? Let him go. 1244 01:22:44,837 --> 01:22:46,043 All right, OK, I've gotcha now. 1245 01:22:46,127 --> 01:22:47,461 Come on, come on, come on. 1246 01:22:52,699 --> 01:22:55,855 -Don't need no corner training. -How'd I do, Mr. Scrap? 1247 01:22:55,940 --> 01:22:58,075 You did good, Danger. You did real good. 1248 01:22:58,160 --> 01:23:00,305 You my man. You a rock. 1249 01:23:00,455 --> 01:23:02,366 Oh, come on, Flip, man, you ain't done. 1250 01:23:02,543 --> 01:23:04,098 You ain't even fight good yet. 1251 01:23:05,475 --> 01:23:08,640 Anybody can lose one fight. Anybody can lose one, son. 1252 01:23:08,725 --> 01:23:11,325 You'll come back from this, be champion of the world. 1253 01:23:12,082 --> 01:23:13,917 No, I won't, Mr. Scrap. 1254 01:23:15,238 --> 01:23:16,472 I should've knowed. 1255 01:23:16,858 --> 01:23:19,443 Come on Old School man. We don't need to be taught. 1256 01:23:19,920 --> 01:23:22,798 Oh, no, I can do her, just untie the Velcro for me. 1257 01:23:23,471 --> 01:23:24,324 All right. 1258 01:23:26,833 --> 01:23:28,489 Hey, come on, don't take the gloves off, man. 1259 01:23:28,573 --> 01:23:30,223 You ain't even used them, Danger. 1260 01:23:31,858 --> 01:23:34,694 Mind if I... borrow this, Danger? 1261 01:23:34,779 --> 01:23:37,656 Oh man! I thought your name was Danger. 1262 01:23:38,165 --> 01:23:39,159 Come on now. 1263 01:23:39,884 --> 01:23:44,280 Oh, oh, I see. Now I get to fight a retard and a old man. 1264 01:23:44,512 --> 01:23:47,716 Call ESPN cos you can't write this shit. 1265 01:23:55,887 --> 01:23:56,887 Look out, Shawrelle. 1266 01:23:57,857 --> 01:23:58,772 Easy, Shawrelle. 1267 01:24:12,623 --> 01:24:13,725 One hundred and ten. 1268 01:24:19,379 --> 01:24:20,728 Get a job, punk. 1269 01:24:52,477 --> 01:24:54,812 Win this one, I'll tell you what it means. 1270 01:24:56,525 --> 01:24:57,906 I got you some pipers. 1271 01:25:16,577 --> 01:25:18,662 Mo cuishle, mo cuishle, 1272 01:25:18,747 --> 01:25:20,624 mo cuishle, mo cuishle! 1273 01:26:20,740 --> 01:26:23,073 I want you to jab her right in the tits 1274 01:26:23,158 --> 01:26:25,035 until they turn blue and fall off. 1275 01:26:41,639 --> 01:26:42,852 Ladies and gentlemen, 1276 01:26:42,937 --> 01:26:46,922 this is the feature presentation of the evening. 1277 01:26:47,474 --> 01:26:52,394 In this corner, the challenger, Maggie Fitzgerald, 1278 01:26:52,478 --> 01:26:54,396 in the red corner. 1279 01:26:54,480 --> 01:26:55,856 In the blue corner, 1280 01:26:56,040 --> 01:27:00,409 the WBA Welterweight Champion of the world, 1281 01:27:00,726 --> 01:27:03,273 Billie 'The Blue Bear.' 1282 01:27:07,112 --> 01:27:08,820 Sweet Jesus. 1283 01:27:18,326 --> 01:27:20,796 Mo cuishle! Mo cuishle! 1284 01:27:24,054 --> 01:27:25,708 Fitzgerald is pushing the Blue Bear 1285 01:27:25,792 --> 01:27:27,692 round the ring She's coming out strong. 1286 01:27:29,776 --> 01:27:31,580 Challenger darts in, 1287 01:27:31,664 --> 01:27:33,938 lands a combination to the head and the body. 1288 01:27:34,023 --> 01:27:35,948 Ooh and a right hook stuns the champ. 1289 01:27:38,022 --> 01:27:39,482 Break it up. 1290 01:27:42,092 --> 01:27:43,093 Break it! 1291 01:27:50,373 --> 01:27:51,569 You do that one more time, 1292 01:27:51,653 --> 01:27:53,553 it'll cost you a point, do you hear me? 1293 01:27:55,379 --> 01:27:56,397 OK, go fight. 1294 01:28:14,387 --> 01:28:17,106 Come on! What the fuck? 1295 01:28:17,474 --> 01:28:19,779 All right, that's it. I'm going to take away a point. 1296 01:28:19,863 --> 01:28:21,995 One point deduction off the blue corner. 1297 01:28:25,454 --> 01:28:26,395 Ref! 1298 01:28:45,500 --> 01:28:46,840 Ladies and gentlemen the first round 1299 01:28:46,924 --> 01:28:49,024 is in the books in this championship match. 1300 01:28:51,951 --> 01:28:52,511 OK. 1301 01:28:52,596 --> 01:28:54,233 -Open it. -Here you go. 1302 01:29:00,135 --> 01:29:03,467 You pull that crap one more time, you're disqualified. 1303 01:29:12,419 --> 01:29:13,769 It's going to be all right. 1304 01:29:13,942 --> 01:29:15,374 Got no doubt, boss. 1305 01:29:16,184 --> 01:29:17,038 OK. 1306 01:29:18,613 --> 01:29:20,903 OK, you just watch yourself. 1307 01:29:21,282 --> 01:29:22,714 Stay away from this dame. 1308 01:29:22,990 --> 01:29:23,823 Come on. 1309 01:29:35,033 --> 01:29:37,654 Go to the neutral corner. Neutral corner. 1310 01:29:39,966 --> 01:29:41,723 Stay down, bitch. 1311 01:29:42,101 --> 01:29:45,730 Seven, eight, nine... 1312 01:30:01,028 --> 01:30:03,377 Break it! Break it up. Break it! Break it! 1313 01:30:10,229 --> 01:30:12,474 Fitzgerald continues to pummel the Blue Bear, 1314 01:30:12,687 --> 01:30:14,150 the East German champion. 1315 01:30:29,981 --> 01:30:31,488 I got it, I got it. 1316 01:30:38,100 --> 01:30:39,401 Eyes are blurring, boss. 1317 01:30:39,688 --> 01:30:41,326 How many eyes you need to finish this fight? 1318 01:30:41,410 --> 01:30:42,243 One's enough. 1319 01:30:47,528 --> 01:30:48,946 Now, what do I do about the Bear? 1320 01:30:49,030 --> 01:30:50,172 All right, you know that step 1321 01:30:50,256 --> 01:30:52,157 into the outside and hook into the liver? 1322 01:30:52,241 --> 01:30:53,855 I been doing that. She's made of steel. 1323 01:30:53,939 --> 01:30:55,969 But I don't want you to go to the liver this time. 1324 01:30:56,053 --> 01:30:58,340 Hit her right up under her skinny ass. 1325 01:30:58,425 --> 01:31:00,302 Understand? Right in the sciatic nerve. 1326 01:31:00,386 --> 01:31:02,271 Just keep digging it in there, digging it in, 1327 01:31:02,355 --> 01:31:04,650 and keep sticking her. You hear that? 1328 01:31:05,045 --> 01:31:05,991 What about the ref? 1329 01:31:06,075 --> 01:31:07,924 Keep yourself between the ref and the Bear, 1330 01:31:08,008 --> 01:31:09,558 and everything'll just be fine. 1331 01:31:12,134 --> 01:31:14,787 This is yours. You keep it going. You keep it up. 1332 01:31:14,872 --> 01:31:15,705 OK. 1333 01:31:49,711 --> 01:31:52,088 Mo cuishle! Mo cuishle! 1334 01:32:23,116 --> 01:32:24,433 Get the doctor! 1335 01:32:39,465 --> 01:32:42,009 Come on. Breathe. 1336 01:32:43,135 --> 01:32:45,631 That's it. Breathe. 1337 01:32:46,138 --> 01:32:49,346 Good Just look at me. Concentrate on me. 1338 01:32:49,695 --> 01:32:50,795 Breathe. 1339 01:32:52,143 --> 01:32:53,074 Good. 1340 01:32:54,404 --> 01:32:56,730 That's it. That's it. 1341 01:32:56,814 --> 01:32:58,577 Breathe. Good. 1342 01:33:46,286 --> 01:33:47,743 How you feeling darling? 1343 01:33:56,624 --> 01:33:58,278 Growing a beard, boss? 1344 01:33:59,698 --> 01:34:02,098 Yeah, I thought it might help me with the ladies. 1345 01:34:04,544 --> 01:34:06,100 Can't say it does. 1346 01:34:34,070 --> 01:34:35,816 Does it... Does it hurt much? 1347 01:34:38,483 --> 01:34:39,856 Don't hurt at all. 1348 01:34:42,954 --> 01:34:43,854 Well, that's good. 1349 01:34:49,832 --> 01:34:51,204 Where's Frankie? 1350 01:34:53,589 --> 01:34:54,864 Well, he's, uh... 1351 01:34:55,111 --> 01:34:57,097 He's out there talking to the doctors. 1352 01:34:57,759 --> 01:35:00,041 Probably telling them how to do their job. 1353 01:35:03,097 --> 01:35:06,559 They're telling him I'm a C1 and C2 complete. 1354 01:35:10,701 --> 01:35:12,764 Means that my spinal cord's so broke, 1355 01:35:12,849 --> 01:35:14,781 they'll never be able to fix it. 1356 01:35:19,175 --> 01:35:21,999 Gonna be frozen like this the rest of my life. 1357 01:35:27,613 --> 01:35:29,225 I asked them to tell him. 1358 01:35:29,416 --> 01:35:31,316 I don't know how he's going to take it. 1359 01:35:39,866 --> 01:35:41,219 Did you see the fight? 1360 01:35:44,431 --> 01:35:45,471 Course I did. 1361 01:35:47,306 --> 01:35:48,700 You had her cold, Maggie. 1362 01:35:50,767 --> 01:35:53,060 Well, I shouldn't have dropped my hands. 1363 01:35:57,668 --> 01:35:59,360 I shouldn't have turned. 1364 01:36:06,755 --> 01:36:08,623 Always protect myself. 1365 01:36:09,346 --> 01:36:11,352 How many times he tell me that? 1366 01:36:13,011 --> 01:36:17,212 Yeah, he... does like to repeat himself. 1367 01:36:21,670 --> 01:36:23,816 Will you tell him I'm real sorry? 1368 01:36:29,010 --> 01:36:29,843 No. 1369 01:36:31,012 --> 01:36:32,859 I won't do no such thing, Maggie. 1370 01:36:53,558 --> 01:36:54,602 Damnedest thing. 1371 01:36:59,032 --> 01:37:00,295 So, what's the plan? 1372 01:37:01,644 --> 01:37:04,594 I know you got one, so you might as well tell me what it is. 1373 01:37:04,876 --> 01:37:06,006 It's your fault. 1374 01:37:07,420 --> 01:37:10,020 Yeah, it's your fault she's lying in there like that. 1375 01:37:10,675 --> 01:37:12,634 You kept after me until I trained her. 1376 01:37:13,005 --> 01:37:15,855 I knew I shouldn't have done it, her being a girl and all. 1377 01:37:16,948 --> 01:37:18,755 Everything kept telling me not to. 1378 01:37:19,695 --> 01:37:20,900 Everything but you. 1379 01:37:31,956 --> 01:37:33,456 I'm gonna get you out of here. 1380 01:37:33,629 --> 01:37:35,614 These doctors around here don't know squat. 1381 01:37:35,698 --> 01:37:38,598 Otherwise, why would they be living out here in the desert? 1382 01:37:39,803 --> 01:37:41,503 As soon as you're able to be moved, 1383 01:37:42,285 --> 01:37:45,335 we'll find some place where they've actually studied medicine. 1384 01:37:48,718 --> 01:37:50,148 You just rest there, I'll... 1385 01:37:52,420 --> 01:37:53,282 I'm on it. 1386 01:38:03,180 --> 01:38:05,610 Frankie must've called every hospital in America, 1387 01:38:05,695 --> 01:38:08,395 looking for somebody who'd tell him they could fix her. 1388 01:38:08,811 --> 01:38:12,397 He came close twice, till they checked her over, 1389 01:38:13,106 --> 01:38:14,806 said there was nothing to be done. 1390 01:38:15,608 --> 01:38:18,263 Took two months till she was stable enough to move. 1391 01:38:24,157 --> 01:38:26,140 They got nurses for that you know. 1392 01:38:28,034 --> 01:38:29,690 Yeah, but they're amateurs. 1393 01:38:42,435 --> 01:38:43,815 She developed skin ulcers 1394 01:38:43,899 --> 01:38:45,907 because she couldn't change positions. 1395 01:38:57,230 --> 01:38:59,162 Thank you. 1396 01:39:09,296 --> 01:39:12,048 They made the six-hour trip by ambulance. 1397 01:39:24,184 --> 01:39:26,154 Fly there, drive back. 1398 01:39:33,119 --> 01:39:36,038 The rehab centre was a nice place. 1399 01:39:37,337 --> 01:39:38,858 They took good care of Maggie. 1400 01:39:39,265 --> 01:39:41,365 She wouldn't have complained if they hadn't 1401 01:39:42,623 --> 01:39:44,187 Took several hours every day 1402 01:39:44,272 --> 01:39:45,880 to get her ready for the wheelchair. 1403 01:39:45,964 --> 01:39:47,049 Two, three. 1404 01:39:51,666 --> 01:39:54,782 -One, two, three. -Ow... 1405 01:39:56,538 --> 01:39:58,411 Since she couldn't breathe on her own, 1406 01:39:58,989 --> 01:40:00,964 her respirators were always on. 1407 01:40:02,783 --> 01:40:06,177 Oxygen was pumped into her 24 hours a day. 1408 01:40:32,651 --> 01:40:35,966 Maggie's mama called to say they were all coming for a visit. 1409 01:40:36,446 --> 01:40:39,777 She waited by the window every day for the next two weeks. 1410 01:40:40,800 --> 01:40:41,909 You sure? 1411 01:40:42,556 --> 01:40:44,475 Frankie finally tracked them down, 1412 01:40:45,204 --> 01:40:48,476 learned they'd checked into their hotel six days earlier. 1413 01:40:49,453 --> 01:40:52,111 Kept leaving messages which were never returned. 1414 01:40:56,938 --> 01:40:59,161 You don't have to hang around all day. 1415 01:41:00,802 --> 01:41:04,595 Oh... I like it here. 1416 01:41:04,925 --> 01:41:06,148 I don't mind. 1417 01:41:07,201 --> 01:41:09,327 In fact, if you weren't here, I'd come here anyway, 1418 01:41:09,411 --> 01:41:10,397 to read my books. 1419 01:41:13,909 --> 01:41:16,485 Mama'll be here soon, share some of the burden. 1420 01:41:17,156 --> 01:41:18,372 Well, it's no burden. 1421 01:41:20,049 --> 01:41:20,882 Here. 1422 01:41:23,489 --> 01:41:24,346 Read this. 1423 01:41:24,653 --> 01:41:28,318 'Ach gra fir oig...?' 1424 01:41:31,580 --> 01:41:33,957 'E bhreoigh go...' 1425 01:41:34,041 --> 01:41:35,451 OK, OK, that's enough. 1426 01:41:36,514 --> 01:41:37,419 That's terrible. 1427 01:41:40,422 --> 01:41:43,072 Anyway, I'll tell you in English what you were saying. 1428 01:41:46,510 --> 01:41:51,105 It says, 'I will arise and go now, and go to Innisfree', 1429 01:41:51,766 --> 01:41:55,664 and a small cabin built there, of clay and wattles made. 1430 01:41:57,148 --> 01:42:01,210 And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, 1431 01:42:02,184 --> 01:42:04,320 'dropping from the veils of the morning 1432 01:42:04,713 --> 01:42:06,424 'to where the cricket sings.' 1433 01:42:09,227 --> 01:42:10,177 Not bad, huh? 1434 01:42:15,150 --> 01:42:17,303 You gonna build a cabin, boss? 1435 01:42:18,006 --> 01:42:19,659 Me? Yeah. 1436 01:42:22,323 --> 01:42:24,367 You know, when you quit all this. 1437 01:42:27,006 --> 01:42:28,017 You mean boxing? 1438 01:42:29,092 --> 01:42:31,271 No. I'll never quit. I... 1439 01:42:32,744 --> 01:42:34,818 I like the stink too much, I guess. 1440 01:42:41,311 --> 01:42:43,587 You think? Cos I could see you there real easy, 1441 01:42:43,671 --> 01:42:45,709 with your books and lemon pie. 1442 01:42:48,400 --> 01:42:50,950 How 'bout you? Would you like to go live in a cabin? 1443 01:42:53,405 --> 01:42:55,053 I could learn how to bake. 1444 01:42:59,412 --> 01:43:00,562 Eh, well, then, I'll... 1445 01:43:01,204 --> 01:43:02,754 maybe I'll start looking, then. 1446 01:43:25,493 --> 01:43:26,326 Yeah. 1447 01:43:35,753 --> 01:43:38,313 Hi. I'm Frankie Dunn. I met you back out in Missouri. 1448 01:43:38,397 --> 01:43:39,605 Where's my little girl? 1449 01:43:39,867 --> 01:43:42,661 Don't you think you ought to go back to the hotel and change? 1450 01:43:42,745 --> 01:43:43,791 She doesn't know you've been here a week 1451 01:43:43,875 --> 01:43:45,474 visiting Woody and Mickey. 1452 01:43:45,559 --> 01:43:47,169 We got business with my sister. 1453 01:43:47,556 --> 01:43:49,104 Why don't you just tell us where she is? 1454 01:43:49,188 --> 01:43:52,019 You must be JD and you must be the business guy. 1455 01:43:52,339 --> 01:43:53,875 Look, there's some rides you missed. 1456 01:43:53,959 --> 01:43:56,187 You just go on back, I'll tell her you couldn't make it. 1457 01:43:56,271 --> 01:43:58,492 I drove all the way here to take care of my child, 1458 01:43:58,576 --> 01:44:00,726 and you're suggesting I'm not a good mother? 1459 01:44:01,385 --> 01:44:03,020 Mary M can't go nowhere. 1460 01:44:03,387 --> 01:44:05,937 If we could've taken her to Disneyland, we would've. 1461 01:44:07,792 --> 01:44:08,938 Margaret Fitzgerald? 1462 01:44:09,473 --> 01:44:11,077 Right down here. 301. 1463 01:44:11,419 --> 01:44:12,669 -Come on, Mama. -Let's go. 1464 01:44:18,984 --> 01:44:21,778 I saw myself breathing. 1465 01:44:21,862 --> 01:44:23,936 Like my body was going up and down. 1466 01:44:24,021 --> 01:44:26,354 I thought 'Well why didn't somebody tell me?'. 1467 01:44:29,882 --> 01:44:32,936 Your hair needs washing, it's kind of greasy. 1468 01:44:47,029 --> 01:44:48,578 It's uh... just a... 1469 01:44:49,668 --> 01:44:51,222 Just some kind of legal thing. 1470 01:44:51,712 --> 01:44:52,974 What is it? 1471 01:44:53,096 --> 01:44:54,713 How we all doing here? 1472 01:44:55,518 --> 01:44:57,964 Sorry, darlin', but we ain't got a lot of time. 1473 01:44:58,354 --> 01:45:00,425 Mr. Johnson's charging us a lot of money 1474 01:45:00,509 --> 01:45:02,659 to be here to make sure this is done proper. 1475 01:45:02,899 --> 01:45:05,194 Why don't you just leave that? I'll read it to her later. 1476 01:45:05,278 --> 01:45:06,197 Hey, old man, 1477 01:45:06,954 --> 01:45:08,104 you part of our family? 1478 01:45:09,476 --> 01:45:10,776 Stay the hell out of this. 1479 01:45:12,862 --> 01:45:14,118 Read it to me, Mama. 1480 01:45:14,847 --> 01:45:17,789 Well, it's just something legal, to protect your money. 1481 01:45:19,141 --> 01:45:20,701 Mama, you don't have to worry. 1482 01:45:21,418 --> 01:45:24,574 The Boxing Commission's paying for all this. Everything. 1483 01:45:25,212 --> 01:45:26,766 But what if they don't, Mary M? 1484 01:45:27,544 --> 01:45:29,954 Mr. Johnson says they can take my house. 1485 01:45:30,197 --> 01:45:31,808 If you assign your assets to your mother, 1486 01:45:31,892 --> 01:45:33,305 no one can touch them. 1487 01:45:33,644 --> 01:45:35,971 No doctors, no funeral expenses. 1488 01:45:36,610 --> 01:45:37,443 Nothing. 1489 01:45:37,682 --> 01:45:39,146 Look, why don't you just leave it, 1490 01:45:39,230 --> 01:45:41,043 and then I'll just read it to her later on. 1491 01:45:41,127 --> 01:45:43,527 Mr. Dunn, with respect, this ain't your business. 1492 01:45:44,898 --> 01:45:47,146 All right. I'll be out in the hall. 1493 01:45:53,703 --> 01:45:55,814 You been a good daughter, Mary M. 1494 01:45:57,784 --> 01:46:01,564 You sign that paper, it'll... take care of your family, the... 1495 01:46:02,368 --> 01:46:04,418 the way your daddy would've wanted you to. 1496 01:46:06,500 --> 01:46:07,333 Uh... 1497 01:46:09,236 --> 01:46:10,831 How do you make your mark? 1498 01:46:13,774 --> 01:46:15,049 Can you hold a pen? 1499 01:46:15,133 --> 01:46:17,029 She got to do it with her teeth, Mama. 1500 01:46:17,114 --> 01:46:19,202 -Huh? -You got to put it in her mouth. 1501 01:46:21,163 --> 01:46:22,309 Here you go, honey. 1502 01:46:25,924 --> 01:46:27,610 Did you see the fight, Mama? 1503 01:46:28,395 --> 01:46:30,245 Honey, you know how I feel about that. 1504 01:46:32,120 --> 01:46:33,390 I did pretty good. 1505 01:46:33,703 --> 01:46:35,210 You lost, Mary M. 1506 01:46:36,511 --> 01:46:39,855 Ain't your fault, the way I heard it, but you lost. 1507 01:46:42,038 --> 01:46:44,438 Don't want to lose the rest of what you got left. 1508 01:46:45,199 --> 01:46:46,179 There you go. 1509 01:46:55,987 --> 01:46:57,595 What happened to you? 1510 01:46:58,257 --> 01:46:59,957 Well, what's that supposed to mean? 1511 01:47:01,885 --> 01:47:05,058 Mama, you take Mardell and JD and get home. 1512 01:47:07,124 --> 01:47:09,388 'Fore I tell that lawyer there that you were so worried 1513 01:47:09,472 --> 01:47:11,847 about your welfare, you never signed those house papers 1514 01:47:11,931 --> 01:47:13,344 like you were supposed to. 1515 01:47:16,528 --> 01:47:18,995 So anytime I feel like it, I can sell that house 1516 01:47:19,079 --> 01:47:21,963 from under your fat, lazy, hillbilly asses. 1517 01:47:24,531 --> 01:47:27,634 And if you ever come back, that's exactly what I'll do. 1518 01:48:09,113 --> 01:48:12,519 Well, maybe... someone ought to count to ten. 1519 01:48:26,805 --> 01:48:28,889 Don't smell real pretty, does it, Doc? 1520 01:48:31,843 --> 01:48:33,493 We might have to lose it, Maggie. 1521 01:49:50,415 --> 01:49:52,271 They took my leg, boss. 1522 01:49:55,188 --> 01:49:56,116 Yeah. 1523 01:49:58,339 --> 01:50:00,089 It's gonna be all right, you hear? 1524 01:50:01,593 --> 01:50:04,095 I always hear your voice, boss. 1525 01:50:36,583 --> 01:50:37,597 You need anything? 1526 01:50:42,155 --> 01:50:43,955 Need to know what 'Mo cuishle' means. 1527 01:50:45,871 --> 01:50:47,702 Oh. Well, you didn't win. 1528 01:50:48,761 --> 01:50:50,011 I don't have to tell you. 1529 01:50:54,474 --> 01:50:56,580 You're the meanest man I ever met. 1530 01:50:57,143 --> 01:50:58,760 No wonder no-one loves you. 1531 01:51:03,169 --> 01:51:04,724 You remind me of my daddy. 1532 01:51:08,185 --> 01:51:09,486 Well, he must've been a... 1533 01:51:10,697 --> 01:51:13,328 very intelligent, handsome man. 1534 01:51:17,864 --> 01:51:20,414 You ain't gonna make me talk no more Yeats, are you? 1535 01:51:22,807 --> 01:51:23,765 No, I was... 1536 01:51:25,878 --> 01:51:28,202 looking at this catalogue from City College. 1537 01:51:31,049 --> 01:51:33,399 I thought I'd get you a wheelchair, maybe the... 1538 01:51:33,840 --> 01:51:36,727 the kind that operates by blowing through a straw. 1539 01:51:38,017 --> 01:51:40,367 I thought maybe you'd like to go back to school. 1540 01:51:45,980 --> 01:51:47,691 I got a favour to ask you, boss. 1541 01:51:50,601 --> 01:51:51,574 Sure. 1542 01:51:53,729 --> 01:51:54,961 Anything you want. 1543 01:51:57,515 --> 01:51:59,674 Remember what my daddy did for Axel? 1544 01:52:13,381 --> 01:52:14,931 Don't even think about that. 1545 01:52:19,761 --> 01:52:21,517 I can't be like this, Frankie. 1546 01:52:25,364 --> 01:52:26,925 Not after what I done. 1547 01:52:27,226 --> 01:52:28,704 I seen the world. 1548 01:52:32,440 --> 01:52:34,358 People chanted my name. 1549 01:52:35,483 --> 01:52:36,322 Well... 1550 01:52:38,726 --> 01:52:41,561 not my name, some damn name you gave me. 1551 01:52:45,076 --> 01:52:47,632 But they were chanting for me. 1552 01:52:51,142 --> 01:52:52,912 I was in magazines. 1553 01:52:57,373 --> 01:52:59,273 You think I ever dreamed that'd happen? 1554 01:53:04,636 --> 01:53:07,039 I was born two pounds, one-and-a-half ounces. 1555 01:53:11,716 --> 01:53:14,471 Daddy used to tell me I fought to get into this world... 1556 01:53:18,398 --> 01:53:20,200 and I'd fight my way out. 1557 01:53:25,830 --> 01:53:27,922 That's all I want to do, Frankie. 1558 01:53:30,826 --> 01:53:32,639 I just don't wanna fight you to do it. 1559 01:53:36,238 --> 01:53:37,578 I got what I needed. 1560 01:53:41,670 --> 01:53:43,026 I got it all. 1561 01:53:47,902 --> 01:53:50,012 Don't let 'em keep taking it away from me. 1562 01:53:55,825 --> 01:53:57,641 Don't let me lie here till I can't 1563 01:53:57,725 --> 01:53:59,937 hear those people chanting no more. 1564 01:54:05,912 --> 01:54:06,708 I can't. 1565 01:54:08,761 --> 01:54:09,536 Please. 1566 01:54:12,866 --> 01:54:14,340 Please don't ask me. 1567 01:54:17,452 --> 01:54:18,742 I'm askin'. 1568 01:54:23,059 --> 01:54:23,790 I can't. 1569 01:55:08,833 --> 01:55:09,616 Hello? 1570 01:55:16,119 --> 01:55:20,480 In the middle of the night Maggie'd found her own solution. 1571 01:55:22,054 --> 01:55:23,339 She'd bit her tongue. 1572 01:55:31,389 --> 01:55:33,245 Stop. Stop. 1573 01:55:37,443 --> 01:55:39,677 Look at me. Look at me. 1574 01:55:54,655 --> 01:55:57,141 Nearly bled to death before they stitched her up. 1575 01:55:58,780 --> 01:56:00,306 She came round and ripped 'em out 1576 01:56:00,390 --> 01:56:02,181 before Frankie even got there. 1577 01:56:03,467 --> 01:56:05,224 They stitched her up again, 1578 01:56:05,883 --> 01:56:07,984 padded the tongue so she couldn't bite. 1579 01:56:27,548 --> 01:56:29,367 You can't do it. You know that. 1580 01:56:31,437 --> 01:56:32,597 I do, Father. 1581 01:56:34,580 --> 01:56:36,191 But you don't know how thick she is, 1582 01:56:36,744 --> 01:56:38,302 how hard it was to train her. 1583 01:56:39,620 --> 01:56:42,507 Other fighters'd do exactly what you say to 'em and... 1584 01:56:43,671 --> 01:56:46,016 and she'd ask why this and why that 1585 01:56:46,100 --> 01:56:47,968 and then do it her own way, anyway. 1586 01:56:49,786 --> 01:56:51,466 How she fought for the title, I... 1587 01:56:52,159 --> 01:56:53,347 It wasn't by anything... 1588 01:56:54,045 --> 01:56:55,566 Well, it wasn't by listening to me. 1589 01:57:03,569 --> 01:57:04,743 But that... 1590 01:57:05,900 --> 01:57:07,669 But now she wants to die, 1591 01:57:08,468 --> 01:57:10,474 and I just want to keep her with me. 1592 01:57:12,948 --> 01:57:13,636 Oh. 1593 01:57:14,933 --> 01:57:18,353 And I swear to God, Father, it's... 1594 01:57:19,644 --> 01:57:21,840 it's committing a sin by doing it. 1595 01:57:22,665 --> 01:57:25,101 By keeping her alive, I'm killing her. 1596 01:57:26,264 --> 01:57:27,257 Know what I mean? 1597 01:57:27,712 --> 01:57:29,241 How do I get around that? 1598 01:57:30,980 --> 01:57:31,660 You don't. 1599 01:57:32,217 --> 01:57:33,842 You step aside, Frankie. 1600 01:57:33,926 --> 01:57:35,366 You leave her with God. 1601 01:57:36,510 --> 01:57:40,047 She's not asking for God's help; she's asking for mine. 1602 01:57:40,314 --> 01:57:43,892 Frankie, I've seen you at Mass almost every day for 23 years. 1603 01:57:44,621 --> 01:57:46,446 The only person comes to church that much 1604 01:57:46,531 --> 01:57:48,439 is the kind who can't forgive himself for something. 1605 01:57:48,523 --> 01:57:49,976 Whatever sins you're carrying, 1606 01:57:51,333 --> 01:57:53,505 they're nothing compared to this. 1607 01:57:54,180 --> 01:57:55,333 Forget about God... 1608 01:57:55,992 --> 01:57:57,462 or Heaven and Hell. 1609 01:57:58,465 --> 01:58:01,196 If you do this thing, you'll be lost... 1610 01:58:04,826 --> 01:58:06,080 somewhere so deep... 1611 01:58:09,082 --> 01:58:10,191 you'll never find yourself again. 1612 01:58:17,258 --> 01:58:20,058 I think I did it already. 1613 01:58:42,085 --> 01:58:44,551 We're keeping her sedated so she won't try that again. 1614 01:59:50,564 --> 01:59:52,232 I went to see Maggie this morning. 1615 01:59:54,979 --> 01:59:56,522 You must've been somewhere else. 1616 01:59:58,293 --> 01:59:59,108 Yeah. 1617 02:00:03,911 --> 02:00:05,311 You got a fight I don't know about? 1618 02:00:11,438 --> 02:00:12,723 It wasn't your fault. 1619 02:00:14,073 --> 02:00:15,634 I was wrong to say that. 1620 02:00:16,450 --> 02:00:17,589 You're damn right. 1621 02:00:19,835 --> 02:00:21,085 I found you a fighter, 1622 02:00:21,372 --> 02:00:23,615 and you made her the best fighter she could be. 1623 02:00:27,510 --> 02:00:28,543 I killed her. 1624 02:00:29,003 --> 02:00:29,980 Don't say that. 1625 02:00:31,309 --> 02:00:33,819 Maggie walked through that door with nothing but guts. 1626 02:00:34,033 --> 02:00:36,653 No chance in the world of being what she needed to be. 1627 02:00:37,358 --> 02:00:38,549 A year and a half later, 1628 02:00:38,634 --> 02:00:40,479 she's fighting for the championship of the world. 1629 02:00:40,889 --> 02:00:41,732 You did that. 1630 02:00:44,432 --> 02:00:46,218 People die every day Frankie, 1631 02:00:47,178 --> 02:00:49,147 mopping floors washing dishes. 1632 02:00:49,322 --> 02:00:51,081 And you know what their last thought is? 1633 02:00:51,354 --> 02:00:52,916 'I never got my shot.' 1634 02:00:54,513 --> 02:00:56,456 Because of you, Maggie got her shot. 1635 02:00:57,978 --> 02:01:00,517 If she dies today, you know what her last thought will be? 1636 02:01:02,559 --> 02:01:04,344 'I think I did all right.' 1637 02:01:12,502 --> 02:01:14,206 I know I could rest with that. 1638 02:01:17,674 --> 02:01:18,384 Yeah. 1639 02:01:19,425 --> 02:01:20,204 Yeah. 1640 02:01:32,071 --> 02:01:34,496 Yeah. Yeah. 1641 02:02:12,259 --> 02:02:14,109 -I'm gonna get a cup of coffee. Yeah. 1642 02:02:42,245 --> 02:02:43,041 All right. 1643 02:02:48,249 --> 02:02:50,076 I'm gonna disconnect your air machine, 1644 02:02:51,026 --> 02:02:52,703 then you're gonna go to sleep. 1645 02:02:58,427 --> 02:03:00,217 Then I'll give you a shot, and you'll... 1646 02:03:02,078 --> 02:03:03,075 stay asleep. 1647 02:03:09,304 --> 02:03:09,970 'Mo cuishle'... 1648 02:03:12,444 --> 02:03:15,690 means 'my darling, my blood.' 1649 02:04:24,227 --> 02:04:25,734 He gave her a single shot. 1650 02:04:27,307 --> 02:04:30,612 It was enough adrenaline to do the job a few times over. 1651 02:04:31,610 --> 02:04:33,789 He didn't want her going through this again. 1652 02:05:24,520 --> 02:05:25,979 Then he walked out. 1653 02:05:26,928 --> 02:05:29,079 I don't think he had anything left. 1654 02:05:48,801 --> 02:05:50,329 I went back to the gym 1655 02:05:51,209 --> 02:05:54,045 and waited, figuring he'd turn up sooner or later. 1656 02:06:14,533 --> 02:06:16,900 And that's when a ghost came through the door. 1657 02:06:20,603 --> 02:06:22,946 I got to thinking what you said, Mr. Scrap. 1658 02:06:24,533 --> 02:06:25,759 What was that, Danger? 1659 02:06:28,033 --> 02:06:30,075 Anybody can lose one fight. 1660 02:06:31,775 --> 02:06:32,748 That's the truth. 1661 02:06:34,525 --> 02:06:36,879 Go on, put the gloves on. You missed a lot of training. 1662 02:06:38,939 --> 02:06:40,794 Will do, Mr. Scrap. Sure thing. 1663 02:07:00,298 --> 02:07:02,260 Frankie never came back at all. 1664 02:07:18,214 --> 02:07:21,476 Frankie didn't leave a note and nobody knew where he went. 1665 02:07:22,709 --> 02:07:24,764 I'd hoped he'd gone to find you 1666 02:07:25,221 --> 02:07:27,555 and ask you one more time to forgive him, 1667 02:07:28,431 --> 02:07:31,373 but maybe he didn't have anything left in his heart. 1668 02:07:32,158 --> 02:07:35,429 I just hope he found some place where he could find a little peace. 1669 02:07:36,109 --> 02:07:38,324 A place set in the cedars and oak trees. 1670 02:07:39,484 --> 02:07:42,026 Somewhere between nowhere and goodbye. 1671 02:07:42,876 --> 02:07:45,456 But that's probably wishful thinking. 1672 02:07:46,949 --> 02:07:48,151 No matter where he is, 1673 02:07:49,465 --> 02:07:52,829 I thought you should know what kind of man your father really was. 122233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.