Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:17,680
(GENTLE MUSIC PLAYS)
2
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
(CHILD HUMMING)
3
00:00:36,920 --> 00:00:41,280
(CLAMOUR OF VOICES)
4
00:00:46,320 --> 00:00:50,320
(DRUMBEAT)
5
00:00:53,920 --> 00:00:57,360
CROWD CHANTING: Annona plebis!
6
00:00:57,480 --> 00:01:01,920
Annona plebis! Annona plebis!
7
00:01:02,040 --> 00:01:03,720
(CHANTING STOPS)
8
00:01:05,240 --> 00:01:06,880
Annona plebis!
9
00:01:18,320 --> 00:01:21,160
Before you proceed any further,
hear me speak.
10
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Speak.
11
00:01:23,800 --> 00:01:27,920
You are both resolved rather to die
than to famish?
12
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
Resolved.
13
00:01:32,480 --> 00:01:35,880
First, you know Caius Martius
is chief enemy to the people.
14
00:01:36,000 --> 00:01:38,400
– We know't.
– Well, let us kill him!
15
00:01:40,720 --> 00:01:44,840
And we'll have grain at our own price.
Is't a verdict?
16
00:01:44,960 --> 00:01:46,200
One word, good citizen.
17
00:01:46,320 --> 00:01:48,240
You would proceed especially
against Caius Martius?
18
00:01:48,360 --> 00:01:51,880
Against him first.
He's the very dog to the commonality.
19
00:01:52,000 --> 00:01:54,520
Consider you what services
he has done for his country?
20
00:01:54,640 --> 00:01:56,800
Very well, and could be content
to give him good report for't,
21
00:01:56,920 --> 00:01:59,960
but that he pays himself with being proud.
22
00:02:00,080 --> 00:02:01,440
Nay, speak not maliciously.
23
00:02:01,560 --> 00:02:03,280
I say unto you,
24
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
what he hath done famously,
25
00:02:05,960 --> 00:02:07,280
he did it to that end.
26
00:02:09,480 --> 00:02:11,800
Though soft-conscienced men
27
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
may be content to say
it was for his country...
28
00:02:16,960 --> 00:02:20,320
..he did it to please his mother...
29
00:02:21,760 --> 00:02:24,640
..and to be proud.
30
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
What shouts are these?
31
00:02:27,320 --> 00:02:29,480
The other side o'th'city is risen.
32
00:02:29,600 --> 00:02:33,280
Why stay we prating here?
To th'Capitol!
33
00:02:34,320 --> 00:02:35,760
– Come, come!
– Soft!
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,520
Who comes here?
35
00:02:38,640 --> 00:02:42,040
Worthy Menenius Agrippa,
one that hath always loved the people.
36
00:02:42,160 --> 00:02:43,880
What work's, my countrymen, in hand?
37
00:02:44,000 --> 00:02:47,320
Where go you with bats and clubs?
The matter? Speak, I pray you.
38
00:02:47,440 --> 00:02:49,400
Our business is not unknown to the senate.
39
00:02:50,360 --> 00:02:52,640
They say poor suitors
have strong breaths.
40
00:02:52,760 --> 00:02:55,280
They shall know
we have strong arms too.
41
00:02:55,400 --> 00:02:59,240
I tell you, friends, most charitable care
have the patricians of you,
42
00:02:59,360 --> 00:03:01,400
and you slander the helms o' the state,
43
00:03:01,520 --> 00:03:04,360
who care for you like fathers,
when you curse them as enemies.
44
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
Care for us!
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
(LAUGHS)
46
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
They ne'er cared for us yet!
47
00:03:13,760 --> 00:03:18,760
They suffer us to famish, and
their store-houses crammed with grain.
48
00:03:19,480 --> 00:03:22,600
Repeal daily any wholesome act
established against the rich,
49
00:03:22,720 --> 00:03:27,800
to provide more piercing statutes daily,
to chain up and restrain the poor.
50
00:03:28,560 --> 00:03:30,600
I shall tell you a pretty tale:
51
00:03:30,720 --> 00:03:31,840
it may be you have heard it,
52
00:03:31,960 --> 00:03:35,280
but since it serves my purpose
I will venture to stale't a little more.
53
00:03:35,400 --> 00:03:38,760
Well, I'll hear it, sir.
54
00:03:39,600 --> 00:03:43,520
Yet you must not think
to fob off our disgrace with a tale.
55
00:03:44,840 --> 00:03:51,080
There was a time when all the body's parts
rebelled against...the belly,
56
00:03:51,200 --> 00:03:54,480
thus accused it:
That only like a gulf it did remain
57
00:03:54,600 --> 00:03:57,320
in the midst o' the body,
idle and unactive,
58
00:03:57,440 --> 00:04:01,080
still cupboarding the viand,
never bearing like labour with the rest,
59
00:04:01,200 --> 00:04:03,720
where the other instruments
did see and hear,
60
00:04:03,840 --> 00:04:08,000
devise, instruct, walk, feel,
and, mutually participate,
61
00:04:08,120 --> 00:04:12,200
did minister unto the appetite
and affection common of the whole body.
62
00:04:12,320 --> 00:04:15,200
– The belly answered...
– Well, sir, what answer made the belly?
63
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
Well, I shall tell you.
With a kind of smile, for look you,
64
00:04:17,560 --> 00:04:20,560
I may make the belly smile
as well as speak. It...
65
00:04:20,680 --> 00:04:22,160
– What?
– I will tell you.
66
00:04:22,280 --> 00:04:26,480
You are long about it.
67
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
Note me this, good friend:
68
00:04:28,120 --> 00:04:29,800
Your most grave belly was deliberate,
69
00:04:29,920 --> 00:04:32,560
not rash like his accusers,
and thus answered:
70
00:04:32,680 --> 00:04:36,080
'True is it, my incorporate friends,'
quoth he,
71
00:04:36,200 --> 00:04:38,720
'That I receive the general food
at first,
72
00:04:38,840 --> 00:04:40,680
'that you do live upon, and fit it is,
73
00:04:40,800 --> 00:04:44,200
'because I am the store-house
and the shop of the whole body.
74
00:04:44,320 --> 00:04:47,400
'But, if you do remember, I send it
through the rivers of your blood,
75
00:04:47,520 --> 00:04:50,800
'even to the court,
the heart, to the seat o' the brain,
76
00:04:50,920 --> 00:04:52,560
'and I can make my audit up
77
00:04:52,680 --> 00:04:56,880
'that all from me do back
receive the flour of all
78
00:04:57,000 --> 00:05:00,120
'and leave me but the bran.'
79
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
What say you to it?
80
00:05:03,160 --> 00:05:05,600
It was an answer.
81
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
How apply you this?
82
00:05:08,040 --> 00:05:09,880
The senators of Rome
are this good belly...
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
– (SCOFFS)
– ..and you the mutinous members.
84
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
for examine their counsels
and their cares.
85
00:05:14,240 --> 00:05:16,880
You will find no public benefit
which you receive
86
00:05:17,000 --> 00:05:21,080
but it proceeds or comes from them to you
and no way from yourselves.
87
00:05:21,200 --> 00:05:24,560
What do you think?
You, the great toe of this assembly?
88
00:05:25,320 --> 00:05:28,600
I the great toe? Why the great toe?
89
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
Why, for that, being one o' the lowest,
basest, poorest,
90
00:05:31,080 --> 00:05:32,440
of this most wise rebellion,
91
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
thou go'st foremost. (LAUGHS)
92
00:05:35,200 --> 00:05:36,360
Hail, noble Martius!
93
00:05:36,480 --> 00:05:40,680
Thanks. What's the matter,
you dissentious rogues,
94
00:05:40,800 --> 00:05:45,000
that, rubbing the poor itch
of your opinion, make yourselves scabs?
95
00:05:45,120 --> 00:05:46,600
We have ever your good word.
96
00:05:46,720 --> 00:05:49,760
He that will give good words to thee
will flatter beneath abhorring.
97
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
What would you have...
98
00:05:52,480 --> 00:05:56,080
..you curs, that like nor peace nor war?
99
00:05:57,080 --> 00:06:00,240
The one affrights you,
the other makes you proud.
100
00:06:00,360 --> 00:06:02,520
He that trusts to you,
101
00:06:02,640 --> 00:06:06,800
where he should find you lions,
finds you hares,
102
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
where foxes, geese.
103
00:06:08,960 --> 00:06:10,840
You are no surer, no,
104
00:06:10,960 --> 00:06:13,600
than is the coal of fire upon the ice.
105
00:06:13,720 --> 00:06:15,480
or hailstone in the sun.
106
00:06:15,600 --> 00:06:19,440
Who deserves greatness
deserves your hate.
107
00:06:19,560 --> 00:06:22,360
And your affections
are a sick man's appetite.
108
00:06:22,480 --> 00:06:25,040
He that depends upon your favours
109
00:06:25,160 --> 00:06:30,440
swims with fins of lead
and hews down oaks with rushes.
110
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
Hang ye! Trust you?
111
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
With every minute you do change a mind
112
00:06:35,480 --> 00:06:38,040
and call him noble
who was now your hate,
113
00:06:38,160 --> 00:06:41,880
him vile that was your garland.
114
00:06:42,000 --> 00:06:43,040
What's the matter,
115
00:06:43,160 --> 00:06:45,600
that in these several places of the city
116
00:06:45,720 --> 00:06:50,560
you cry against the noble senate,
who, under the gods, keep you in awe,
117
00:06:50,680 --> 00:06:53,800
which else would feed on one another?
What's their seeking?
118
00:06:53,920 --> 00:06:57,320
For corn at their own rates, whereof,
they say, the city is well stored.
119
00:06:57,440 --> 00:06:59,040
– (CITIZENS CHEER)
– Hang 'em! They say!
120
00:06:59,160 --> 00:07:01,960
They'll sit by the fire, and presume
to know what's done in the Capitol,
121
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
who's like to rise,
who thrives and who declines –
122
00:07:05,160 --> 00:07:08,520
side factions and give out
conjectural marriages,
123
00:07:08,640 --> 00:07:14,080
making parties strong and feebling such
as stand not in their liking
124
00:07:14,200 --> 00:07:16,240
below their cobbled shoes.
125
00:07:16,360 --> 00:07:17,920
They say there's grain enough!
126
00:07:18,040 --> 00:07:21,520
Would the nobility lay aside their ruth
and let me use my sword.
127
00:07:21,640 --> 00:07:24,720
Nay, these are almost thoroughly
persuaded. What says the other troop?
128
00:07:24,840 --> 00:07:26,040
They are dissolved. Hang 'em!
129
00:07:26,160 --> 00:07:30,480
They said they were a-hungry,
sighed forth proverbs –
130
00:07:30,600 --> 00:07:33,320
that hunger broke stone walls,
that dogs must eat,
131
00:07:33,440 --> 00:07:35,360
that meat was made for mouths,
132
00:07:35,480 --> 00:07:38,160
that the gods sent not corn
for the rich men only.
133
00:07:38,280 --> 00:07:41,000
And with these shreds
they vented their complainings,
134
00:07:41,120 --> 00:07:44,080
which being answered
and a petition granted them ...
135
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
What is granted them?
136
00:07:45,520 --> 00:07:50,320
Two tribunes to defend their
vulgar wisdoms, of their own choice.
137
00:07:50,440 --> 00:07:51,880
ALL: Yes!
138
00:07:53,840 --> 00:07:59,040
: One's Junius Brutus,
one's Sicinia Veluta. 'Sdeath.
139
00:07:59,160 --> 00:08:01,200
The rabble should have first
unroof'd the city,
140
00:08:01,320 --> 00:08:02,840
ere so prevail'd with me.
141
00:08:02,960 --> 00:08:06,360
It will in time win upon power
and throw forth greater themes
142
00:08:06,480 --> 00:08:08,680
– for insurrection's arguing.
– This is strange.
143
00:08:08,800 --> 00:08:11,840
– Go get you home, you fragments.
– Where's Caius Martius?
144
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
Here. What's the matter?
145
00:08:14,000 --> 00:08:18,880
Martius, 'tis true that you have lately
told us – the Volsces are in arms.
146
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
They have a leader...
147
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
..Tullus Aufidius,
148
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
that will put you to it.
149
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
I sin in envying his nobility,
150
00:08:27,800 --> 00:08:31,760
and were I any thing but what I am,
I would wish me only he.
151
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
– You have fought together.
– (LAUGHTER)
152
00:08:34,400 --> 00:08:37,800
Were half to half the world by the ears
and he upon my party,
153
00:08:37,920 --> 00:08:40,840
I'd revolt to make only my wars with him.
154
00:08:42,160 --> 00:08:45,040
He is a lion
that I am proud to hunt.
155
00:08:45,160 --> 00:08:48,200
Then, worthy Martius,
attend upon Cominius to these wars.
156
00:08:48,320 --> 00:08:52,360
Titus Lartius, thou shalt see me
once more strike at Tullus' face.
157
00:08:52,480 --> 00:08:54,400
What, art thou stiff? Stand'st out?
158
00:08:54,520 --> 00:08:55,720
No, Caius Marcius.
159
00:08:56,800 --> 00:08:59,880
I'll lean upon one crutch and fight with
t'other, ere stay behind this business.
160
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
MENENIUS: O, true-bred!
161
00:09:01,560 --> 00:09:04,040
– Your company to the Capitol.
– Lead you on.
162
00:09:08,360 --> 00:09:11,040
Was ever man so proud as is this Martius?
163
00:09:11,160 --> 00:09:12,240
He has no equal.
164
00:09:12,360 --> 00:09:14,520
When we were chosen tribunes
for the people...
165
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Marked you his lip and eyes?
166
00:09:16,200 --> 00:09:17,840
Nay, but his taunts.
167
00:09:17,960 --> 00:09:20,160
Being moved,
he will not spare to gird the gods.
168
00:09:20,280 --> 00:09:21,720
Bemock the modest moon.
169
00:09:21,840 --> 00:09:25,440
The present wars devour him!
He is grown too proud to be so valiant.
170
00:09:25,560 --> 00:09:27,840
Such a nature,
tickled with good success,
171
00:09:27,960 --> 00:09:29,880
disdains the shadow
that he treads on at noon.
172
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Let's hence,
and hear how the dispatch is made.
173
00:09:33,120 --> 00:09:34,400
Let's along.
174
00:09:50,960 --> 00:09:53,720
So, your opinion is, Aufidius,
175
00:09:53,840 --> 00:09:58,480
that spies of Rome have entered Volscian
counsels and know how we proceed?
176
00:09:58,600 --> 00:09:59,880
Is it not yours?
177
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
What ever have been thought on
in this state,
178
00:10:02,320 --> 00:10:05,880
that could be brought to bodily act
ere Rome had circumvention?
179
00:10:06,760 --> 00:10:08,840
'Tis not four days gone
since I heard thence.
180
00:10:08,960 --> 00:10:10,440
These are the words –
have you the letter here?
181
00:10:10,560 --> 00:10:12,400
Sir, here it is.
182
00:10:14,680 --> 00:10:17,120
'They have pressed a power.
183
00:10:17,240 --> 00:10:20,440
'The famine is great, the people mutinous.
184
00:10:20,560 --> 00:10:25,280
'And it is rumoured, Cominius,
Martius your old enemy,
185
00:10:25,400 --> 00:10:27,160
'who is of Rome
worse hated than of you,
186
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
'and Titus Lartius,
a most valiant Roman,
187
00:10:31,360 --> 00:10:35,240
'these three lead on this
preparation whither 'tis bent.
188
00:10:35,360 --> 00:10:40,120
'Most likely 'tis for Corioles.
Consider of it.'
189
00:10:40,240 --> 00:10:42,440
Our army's in the field.
We never yet made doubt
190
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
but Rome was ready to answer us.
191
00:10:44,480 --> 00:10:47,640
Nor did you think it folly
to keep your great pretences veiled
192
00:10:47,760 --> 00:10:49,520
till when they needs must
show themselves,
193
00:10:49,640 --> 00:10:51,720
which in the hatching, it seemed,
appeared to Rome.
194
00:10:51,840 --> 00:10:55,520
Beseech you sir, recall my power,
and fortify your city.
195
00:10:55,640 --> 00:10:58,520
Noble Aufidius,
let us alone to guard Corioles.
196
00:10:58,640 --> 00:11:01,960
If they set down before us,
for the remove bring your army.
197
00:11:02,080 --> 00:11:03,880
But, I think, you'll find
they're not prepared for us.
198
00:11:04,000 --> 00:11:06,280
(LAUGHING) O, doubt not that.
199
00:11:06,400 --> 00:11:11,440
I speak from certainties. Nay, more, some
parcels of their power are forth already,
200
00:11:11,560 --> 00:11:13,600
– and only hitherward.
– Recall your army.
201
00:11:15,120 --> 00:11:18,200
Corioles gives you thanks, noble Aufidius.
202
00:11:18,320 --> 00:11:20,920
The gods assist
and keep your honours safe.
203
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
If we and Caius Martius
should chance to meet,
204
00:11:24,120 --> 00:11:27,920
'tis sworn between us we shall
ever strike till one can do no more.
205
00:11:57,680 --> 00:11:59,120
(SNIFFS)
206
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
I pray you, daughter, sing.
207
00:12:06,560 --> 00:12:10,520
Or express yourself
in a more comfortable sort.
208
00:12:12,000 --> 00:12:14,160
If my son were my husband,
209
00:12:14,280 --> 00:12:18,760
I should freelier rejoice in that absence
wherein he won honour
210
00:12:18,880 --> 00:12:22,840
than in the embracements of his bed
where he would show most love.
211
00:12:24,080 --> 00:12:29,760
And yet he was but tender-bodied
and the only son of my womb,
212
00:12:29,880 --> 00:12:34,600
when youth with comeliness
plucked all gaze his way,
213
00:12:34,720 --> 00:12:36,480
when for a day of kings' entreaties
214
00:12:36,600 --> 00:12:39,640
a mother should not sell him
an hour from her beholding,
215
00:12:39,760 --> 00:12:43,440
I, considering how honour
would become such a person,
216
00:12:43,560 --> 00:12:46,320
that it was no better than picture-like
to hang by the wall,
217
00:12:46,440 --> 00:12:48,560
if renown made it not stir,
218
00:12:48,680 --> 00:12:53,520
was pleased to let him seek danger
where he was like to find fame.
219
00:12:54,800 --> 00:12:56,720
To a cruel war I sent him,
220
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
from whence he returned,
221
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
his brows bound with oak.
222
00:13:01,840 --> 00:13:03,800
I tell thee, daughter,
223
00:13:03,920 --> 00:13:07,080
I sprang not more in joy
at first hearing he was a man-child
224
00:13:07,200 --> 00:13:10,840
than now in first seeing
he had proved himself a man.
225
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
But had he died in the business,
madam, how then?
226
00:13:14,080 --> 00:13:17,000
Then his good report
should have been my son.
227
00:13:17,120 --> 00:13:19,280
I therein would have found issue.
228
00:13:19,400 --> 00:13:21,520
Hear me profess sincerely –
229
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
had I a dozen sons,
230
00:13:23,120 --> 00:13:27,840
each in my love alike and none less dear
than thine and my good Martius,
231
00:13:27,960 --> 00:13:32,040
I had rather had eleven die nobly
for their country
232
00:13:32,160 --> 00:13:35,520
than one voluptuously
surfeit out of action.
233
00:13:37,720 --> 00:13:40,680
Madam, the Lady Valeria
is come to visit you.
234
00:13:40,800 --> 00:13:43,080
Beseech you,
give me leave to retire myself.
235
00:13:43,200 --> 00:13:44,920
Indeed, you shall not.
236
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
Methinks I hear hither
your husband's drum.
237
00:13:47,800 --> 00:13:51,200
See him pluck Aufidius
down by the hair –
238
00:13:51,320 --> 00:13:54,360
as children from a bear,
the Volsces shunning him.
239
00:13:54,480 --> 00:13:56,960
Methinks I see him stamp thus,
and call thus,
240
00:13:57,080 --> 00:13:59,640
'Come on, you cowards!
You were got in fear,
241
00:13:59,760 --> 00:14:01,080
'though you were born in Rome.'
242
00:14:01,200 --> 00:14:05,280
His bloody brow with his mailed hand
then wiping, forth he goes.
243
00:14:05,400 --> 00:14:07,920
His bloody brow?
O Jupiter, no blood!
244
00:14:08,040 --> 00:14:09,880
Away, you fool!
245
00:14:10,720 --> 00:14:14,120
It more becomes a man
than gilt his trophy.
246
00:14:16,960 --> 00:14:19,840
Tell Valeria
we are fit to bid her welcome.
247
00:14:19,960 --> 00:14:23,240
Heavens bless my lord
from fell Aufidius!
248
00:14:23,360 --> 00:14:26,280
He'll pluck Aufidius' head below his knee
and tread upon his neck.
249
00:14:27,280 --> 00:14:28,840
My ladies both, good day to you.
250
00:14:28,960 --> 00:14:30,000
Sweet madam.
251
00:14:30,120 --> 00:14:31,440
I am glad to see your ladyship.
252
00:14:31,560 --> 00:14:35,080
How do you both?
You are manifest housekeepers.
253
00:14:35,200 --> 00:14:39,360
What are you sewing here?
A fine spot, in good faith.
254
00:14:39,480 --> 00:14:41,440
How does your little son?
255
00:14:41,560 --> 00:14:43,440
I thank your ladyship.
Well, good madam.
256
00:14:43,560 --> 00:14:47,240
He had rather see the swords, and hear a
drum, than look upon his school-master.
257
00:14:47,360 --> 00:14:49,400
O my word, the father's son.
258
00:14:49,520 --> 00:14:52,800
I'll swear 'tis a very pretty boy.
259
00:14:52,920 --> 00:14:57,280
O my troth, I looked upon him on Wednesday
half an hour together.
260
00:14:57,400 --> 00:14:59,560
Has such a confirmed countenance.
261
00:14:59,680 --> 00:15:02,880
I saw him run after a gilded butterfly,
262
00:15:03,000 --> 00:15:04,680
and when he caught it,
he let it go again,
263
00:15:04,800 --> 00:15:08,000
and after it again,
over and over he tumbles,
264
00:15:08,120 --> 00:15:09,680
up again, catched it again.
265
00:15:09,800 --> 00:15:12,280
Or whether
his fall enraged him, or how 'twas,
266
00:15:12,400 --> 00:15:15,240
he did so set his teeth and tear it.
267
00:15:15,360 --> 00:15:17,400
One of his father's moods.
268
00:15:17,520 --> 00:15:20,000
Indeed, la, 'tis a noble child.
269
00:15:20,120 --> 00:15:22,560
Come, lay aside your stitchery.
270
00:15:22,680 --> 00:15:25,160
I must have you play the idle housewife
with me this afternoon.
271
00:15:25,280 --> 00:15:27,160
No, good madam; I will not out of doors.
272
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
Not out of doors!
273
00:15:29,040 --> 00:15:31,040
She shall, she shall.
274
00:15:31,160 --> 00:15:32,680
Indeed, no, by your patience.
275
00:15:32,800 --> 00:15:36,040
I'll not over the threshold
till my lord return from the wars.
276
00:15:36,160 --> 00:15:39,440
Fie, you confine yourself
most unreasonably.
277
00:15:39,560 --> 00:15:42,040
Come, you must go visit the good lady
that lies in.
278
00:15:42,160 --> 00:15:43,840
I will wish her speedy strength,
279
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
and visit her with my prayers,
but I cannot go thither.
280
00:15:46,600 --> 00:15:47,800
Why, I pray you?
281
00:15:47,920 --> 00:15:50,440
'Tis not to save labour,
nor that I want love.
282
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
You would be another Penelope –
283
00:15:52,440 --> 00:15:55,520
yet, they say, all the yarn
she spun in Ulysses' absence
284
00:15:55,640 --> 00:15:58,680
did but fill Ithaca full of moths.
285
00:15:58,800 --> 00:16:00,880
– (LAUGHTER)
– Come, you shall go with us.
286
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
No, good madam, pardon me,
indeed, I will not forth.
287
00:16:03,960 --> 00:16:07,480
In truth, la, go with me, and I'll tell
you excellent news of your husband.
288
00:16:08,600 --> 00:16:10,920
O, good madam, there can be none yet.
289
00:16:11,040 --> 00:16:13,800
Verily, I do not jest with you –
there came news from him last night.
290
00:16:13,920 --> 00:16:15,240
– Indeed, madam?
– In earnest, it's true.
291
00:16:15,360 --> 00:16:17,760
I heard a senator speak it.
Thus it is –
292
00:16:17,880 --> 00:16:20,440
Cominius the general,
your lord and Titus Lartius
293
00:16:20,560 --> 00:16:21,920
are set down before Corioles.
294
00:16:22,040 --> 00:16:25,160
They nothing doubt prevailing against
the Volsces and to make it brief wars.
295
00:16:25,280 --> 00:16:28,440
On mine honour, this is true.
And so, I pray, go with us.
296
00:16:28,560 --> 00:16:31,240
Give me excuse, good madam.
I will obey you in everything hereafter.
297
00:16:31,360 --> 00:16:36,560
Let her alone, lady; as she is now,
she will but disease our better mirth.
298
00:16:36,680 --> 00:16:40,200
In truth, I think she would.
Fare you well, then.
299
00:16:40,320 --> 00:16:42,000
Come, good sweet lady.
300
00:16:42,120 --> 00:16:45,880
Prithee, Virgilia, turn thy solemness
out o' door and go along with us.
301
00:16:46,000 --> 00:16:48,640
No, at a word, madam;
indeed, I must not.
302
00:16:48,760 --> 00:16:50,840
I wish you much mirth.
303
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
Well, then, farewell.
304
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Yonder comes news.
305
00:17:38,240 --> 00:17:39,920
– A wager they will yield.
– My horse to yours, no.
306
00:17:40,040 --> 00:17:41,400
– 'Tis done.
– Agreed.
307
00:17:42,400 --> 00:17:44,560
Say, will the town
surrender to our general?
308
00:17:44,680 --> 00:17:46,800
This city rams its gates up
'gainst the world.
309
00:17:46,920 --> 00:17:49,160
– So, the good horse is mine.
– I'll buy him of you.
310
00:17:49,280 --> 00:17:51,920
No, I'll nor sell nor give him.
Lend you him I will
311
00:17:52,040 --> 00:17:53,480
for half a hundred years.
312
00:17:53,600 --> 00:17:54,760
Ready the men.
313
00:17:56,000 --> 00:17:59,480
Now Mars, I prithee,
make me quick in work.
314
00:18:00,560 --> 00:18:03,200
Set me directly against Aufidius.
315
00:18:03,320 --> 00:18:06,120
– LARTIUS: Ladders, ho!
– (ALARM BELL RINGS)
316
00:18:06,240 --> 00:18:08,880
Now put your shields before your hearts
317
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
and fight with hearts
more proof than shields.
318
00:18:11,680 --> 00:18:13,840
Advance, my fellows!
319
00:18:13,960 --> 00:18:18,800
He that retires I'll take him for
a Volsce, and he shall feel mine edge.
320
00:18:20,160 --> 00:18:23,280
(BOOMING)
321
00:18:32,680 --> 00:18:37,600
All the contagion of the south
light on you, you shames of Rome!
322
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
You herd of boils and plagues!
323
00:18:40,040 --> 00:18:45,800
Plaster you o'er, you souls of geese
that bear the shapes of men.
324
00:18:46,760 --> 00:18:50,160
How have you run
from slaves that apes would beat!
325
00:18:50,280 --> 00:18:51,760
Pluto and hell!
326
00:18:51,880 --> 00:18:56,000
All hurt behind –
backs red, and faces pale
327
00:18:56,120 --> 00:18:58,360
with flight and agued fear!
328
00:18:58,480 --> 00:19:00,440
Mend and charge home,
329
00:19:00,560 --> 00:19:05,200
or by the fires of heaven I'll leave
the foe and make my wars on you!
330
00:19:05,320 --> 00:19:07,120
Look to it!
331
00:19:17,680 --> 00:19:19,160
Come on!
332
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
– FIRST SOLDIER: Fool-hardiness; not I.
– Nor I.
333
00:19:33,960 --> 00:19:35,120
See, they have shut him in.
334
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
To the pot, I warrant him.
335
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
(LAUGHTER)
336
00:19:43,040 --> 00:19:44,440
What is become of Martius?
337
00:19:45,360 --> 00:19:47,320
Slain, sir, doubtless.
338
00:19:47,440 --> 00:19:50,120
He is himself alone, sir,
to answer all the city.
339
00:19:50,240 --> 00:19:52,000
O noble fellow!
340
00:19:52,120 --> 00:19:53,760
(SOLDIERS LAUGH)
341
00:19:54,560 --> 00:19:57,320
Who sensibly outdares
his senseless sword,
342
00:19:57,440 --> 00:19:59,240
and, when it bows, stands up.
343
00:20:00,760 --> 00:20:02,400
Thou art lost, Martius.
344
00:20:03,480 --> 00:20:06,120
A carbuncle entire,
as big as thou art,
345
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
were not so rich a jewel.
346
00:20:07,800 --> 00:20:10,120
Thou wast a soldier
even to Cato's wish,
347
00:20:10,240 --> 00:20:12,800
not fierce and terrible
only in strokes,
348
00:20:12,920 --> 00:20:17,640
but, with thy grim looks and
the thunder-like percussion of thy sounds,
349
00:20:17,760 --> 00:20:21,800
thou madst thine enemies shake, as if
the world were feverous and did tremble.
350
00:20:21,920 --> 00:20:23,200
COMINIUS: Where is Martius?
351
00:20:23,320 --> 00:20:25,880
Lost. Alone he fights within Corioles.
352
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
O Martius, Martius.
353
00:20:28,360 --> 00:20:30,200
Such manhood is call'd foolery,
354
00:20:30,320 --> 00:20:32,600
when it stands against a falling fabric.
355
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
Hads't though but breathed,
356
00:20:34,200 --> 00:20:36,280
we should have come off Like Romans,
357
00:20:36,400 --> 00:20:40,240
neither foolish in our stands,
nor cowardly in retire.
358
00:20:40,360 --> 00:20:43,800
Believe me sirs,
we shall be charged again.
359
00:20:50,360 --> 00:20:52,720
Who's yonder,
that does appear as he were flayed?
360
00:20:52,840 --> 00:20:55,520
O gods!
He has the stamp of Martius,
361
00:20:55,640 --> 00:20:57,600
and I have before-time seen him thus.
362
00:20:57,720 --> 00:21:01,960
So, now the gates are ope –
now prove good seconds.
363
00:21:02,080 --> 00:21:03,360
Flower of warriors!
364
00:21:03,480 --> 00:21:06,160
Worthy sir, thou bleed'st.
Thy exercise hath been too violent
365
00:21:06,280 --> 00:21:07,720
for a second course of fight.
366
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
Sir, praise me not.
367
00:21:09,000 --> 00:21:11,320
My work hath yet not warmed me.
368
00:21:11,440 --> 00:21:15,360
The blood I drop is rather physical
than dangerous to me.
369
00:21:15,480 --> 00:21:18,840
To Aufidius thus
will I appear and fight.
370
00:21:18,960 --> 00:21:21,600
Though I could wish
you were conducted to a gentle bath
371
00:21:21,720 --> 00:21:23,400
and balms applied to you,
372
00:21:23,520 --> 00:21:25,560
yet dare I never deny your asking.
373
00:21:27,160 --> 00:21:29,240
If any such be here,
374
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
as it were sin to doubt,
375
00:21:31,320 --> 00:21:35,360
that love this painting
wherein you see me smeared;
376
00:21:35,480 --> 00:21:39,640
if any fear lesser his person
than an ill report;
377
00:21:39,760 --> 00:21:44,200
If any think brave death
outweighs bad life
378
00:21:44,320 --> 00:21:46,920
and that his country's
dearer than himself;
379
00:21:47,040 --> 00:21:50,560
let him alone, or so many so minded,
380
00:21:50,680 --> 00:21:54,600
wave thus, to express his disposition,
381
00:21:54,720 --> 00:21:56,440
and follow Martius.
382
00:22:00,280 --> 00:22:01,760
O, me alone!
383
00:22:02,800 --> 00:22:05,680
Make you a sword of me?
384
00:22:05,800 --> 00:22:08,160
ALL: Martius! Martius!
385
00:22:08,280 --> 00:22:09,760
If these shows be not outward,
386
00:22:09,880 --> 00:22:12,080
which of you but is four Volsces?
387
00:22:12,200 --> 00:22:16,000
None of you but is able
to bear against the great Aufidius
388
00:22:16,120 --> 00:22:17,760
a shield as hard as his.
389
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
Come on, my fellows.
Make good this ostentation,
390
00:22:20,280 --> 00:22:23,120
and you shall divide in all with us.
391
00:22:35,200 --> 00:22:37,040
I'll fight with none but thee,
392
00:22:37,160 --> 00:22:39,640
for I do hate thee worse
than a promise-breaker.
393
00:22:39,760 --> 00:22:40,800
We hate alike.
394
00:22:40,920 --> 00:22:45,320
Not Afric owns a serpent I abhor
more than thy fame and envy.
395
00:22:46,360 --> 00:22:47,760
Fix thy foot.
396
00:22:56,320 --> 00:23:01,200
Let the first budger die the other's
slave, and the gods doom him after!
397
00:23:01,320 --> 00:23:04,200
If I fly, Martius,
hollo me like a hare.
398
00:23:08,920 --> 00:23:11,040
Within these three hours, Tullus,
399
00:23:11,160 --> 00:23:15,280
alone I fought in your Corioles walls,
400
00:23:15,400 --> 00:23:18,000
and made what work I pleased.
401
00:23:18,120 --> 00:23:21,000
'Tis not my blood
wherein thou seest me masked.
402
00:23:21,120 --> 00:23:24,520
For thy revenge
wrench up thy power to the highest.
403
00:23:24,640 --> 00:23:27,680
Wert thou Hector
thou shouldst not scape me here.
404
00:24:07,520 --> 00:24:09,640
(ROARS)
405
00:24:28,320 --> 00:24:30,560
(AUFIDIUS PANTS)
406
00:25:01,600 --> 00:25:03,680
– (SOLDIER LAUGHS)
– (GRUNTS)
407
00:25:03,800 --> 00:25:07,080
Officious, and not valiant,
408
00:25:07,200 --> 00:25:10,480
you have shamed me
in your condemned seconds.
409
00:25:19,120 --> 00:25:21,640
CITIZENS CHANTING:
Martius! Martius! Martius!
410
00:25:21,760 --> 00:25:25,440
Martius! Martius! Martius!
411
00:25:25,560 --> 00:25:30,920
Martius! Martius! Martius!
Martius! Martius!
412
00:25:31,040 --> 00:25:32,920
Martius! Martius! Martius!
413
00:25:33,040 --> 00:25:35,720
If I should tell thee
o'er this thy day's work,
414
00:25:35,840 --> 00:25:37,880
thou'ldst not believe thy deeds.
415
00:25:38,000 --> 00:25:41,440
But I'll report it where senators
shall mingle tears with smiles,
416
00:25:41,560 --> 00:25:44,880
and where the dull tribunes,
who hate thine honours,
417
00:25:45,000 --> 00:25:50,280
shall say against their hearts 'We thank
the gods Our Rome hath such a soldier.'
418
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
Martius! Martius! Martius!
419
00:25:52,400 --> 00:25:56,000
Martius! Martius! Martius!
Martius! Martius!
420
00:25:56,120 --> 00:25:57,400
No more!
421
00:25:59,640 --> 00:26:03,320
My mother, who has a charter
to extol her blood,
422
00:26:03,440 --> 00:26:06,600
when she does praise me grieves me.
423
00:26:07,320 --> 00:26:08,920
I have done as you have done –
424
00:26:09,040 --> 00:26:10,640
that's what I can.
425
00:26:11,520 --> 00:26:14,240
Induced as you have been –
that's for my country.
426
00:26:14,360 --> 00:26:18,600
He that has but effected his good will
hath overta'en mine act.
427
00:26:18,720 --> 00:26:20,320
You shall not be the grave
of your deserving.
428
00:26:20,440 --> 00:26:22,960
Rome must know
the value of her own.
429
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
I do beseech you,
before our army hear me.
430
00:26:25,160 --> 00:26:28,080
I have some wounds upon me, and they
smart to hear themselves remembered.
431
00:26:28,200 --> 00:26:32,600
Should they not, well might they
fester 'gainst ingratitude,
432
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
and cure themselves with death.
433
00:26:34,960 --> 00:26:39,160
Of all the horses, whereof we have
ta'en good, and good store,
434
00:26:39,280 --> 00:26:43,720
of all the treasure in this field achieved
and city, we render you the tenth.
435
00:26:43,840 --> 00:26:47,640
I thank you, general,
but I cannot make my heart consent
436
00:26:47,760 --> 00:26:50,520
to take a bribe to pay my sword.
437
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
I do refuse it,
438
00:26:52,480 --> 00:26:55,720
and stand upon my common part
with those that have beheld the doing.
439
00:26:55,840 --> 00:27:01,080
Martius! Martius! Martius!
Martius! Martius! Martius!
440
00:27:06,960 --> 00:27:09,360
(WHOOPING)
441
00:27:11,120 --> 00:27:15,040
May these same instruments,
which you profane, never sound more!
442
00:27:15,160 --> 00:27:16,720
No more, I say!
443
00:27:18,640 --> 00:27:21,520
For that I have not washed
my nose that bled...
444
00:27:22,600 --> 00:27:24,440
..nor foiled some feeble wretch,
445
00:27:24,560 --> 00:27:26,560
which without note
here's many else have done,
446
00:27:26,680 --> 00:27:29,600
you shout me forth
in acclamations hyperbolical.
447
00:27:29,720 --> 00:27:32,200
If 'gainst yourself you be incensed,
448
00:27:32,320 --> 00:27:36,720
we'll put you, like one that means
to harm himself, in manacles,
449
00:27:36,840 --> 00:27:38,760
then reason safely with you.
450
00:27:40,080 --> 00:27:43,040
Therefore be it known, as to us,
451
00:27:43,160 --> 00:27:45,000
to all the world,
452
00:27:45,120 --> 00:27:49,120
that Caius Martius
wears this war's garland,
453
00:27:49,240 --> 00:27:51,080
and from this time forth,
454
00:27:51,200 --> 00:27:53,920
for what he did before Corioles,
455
00:27:54,040 --> 00:27:58,240
call him, with all the applause
and clamour of the host,
456
00:27:58,360 --> 00:28:01,760
Caius Martius Coriolanus.
457
00:28:01,880 --> 00:28:05,120
ALL: Caius Martius Coriolanus!
458
00:28:05,920 --> 00:28:09,120
Caius Martius Coriolanus!
459
00:28:09,600 --> 00:28:12,640
Caius Martius Coriolanus!
460
00:28:12,760 --> 00:28:15,720
Caius Martius Coriolanus.
461
00:28:15,840 --> 00:28:17,880
Bear the addition nobly ever!
462
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
I will go wash,
and when my face is fair,
463
00:28:21,640 --> 00:28:25,400
you shall perceive whether I blush or no.
Howbeit, I thank you.
464
00:28:25,520 --> 00:28:27,080
So to our tent.
465
00:28:27,200 --> 00:28:28,960
Now the gods begin to mock me.
466
00:28:30,480 --> 00:28:34,400
I, that now refused most princely gifts,
467
00:28:34,520 --> 00:28:36,720
am bound to beg of my lord general.
468
00:28:36,840 --> 00:28:38,280
Take it, 'tis yours. What is't?
469
00:28:41,200 --> 00:28:45,120
I sometime lay here in Corioles
470
00:28:45,240 --> 00:28:47,200
at a poor man's house.
471
00:28:49,520 --> 00:28:51,040
He used me kindly.
472
00:28:52,080 --> 00:28:53,720
He cried to me.
473
00:28:54,760 --> 00:28:56,240
I saw him taken prisoner...
474
00:28:57,280 --> 00:29:01,080
..but then Aufidius was with in my view,
475
00:29:01,200 --> 00:29:03,120
and wrath o'erwhelm'd my pity.
476
00:29:03,240 --> 00:29:06,120
I request you
to give my poor host freedom.
477
00:29:06,240 --> 00:29:07,520
O, well begged!
478
00:29:07,640 --> 00:29:11,440
Were he the butcher of my son,
he should be free as is the wind.
479
00:29:11,560 --> 00:29:14,080
– Deliver him, Titus.
– Martius, his name?
480
00:29:19,840 --> 00:29:21,000
By Jupiter!
481
00:29:22,120 --> 00:29:23,480
Er...
482
00:29:27,320 --> 00:29:28,560
I forgot.
483
00:29:30,040 --> 00:29:33,160
I am weary. Yea, my memory is tired.
484
00:29:33,280 --> 00:29:34,760
Have we no wine here?
485
00:29:35,680 --> 00:29:37,000
Go we to our tent.
486
00:29:37,120 --> 00:29:41,680
The blood upon your visage dries.
'Tis time it should be looked to. Come.
487
00:30:06,480 --> 00:30:08,280
(GRUNTS)
488
00:30:15,600 --> 00:30:17,560
(YELLS)
489
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
The town is ta'en.
490
00:31:07,520 --> 00:31:10,040
'Twill be delivered back
on good conditions.
491
00:31:10,160 --> 00:31:11,440
Conditions!
492
00:31:11,560 --> 00:31:14,920
I would I were a Roman, for I cannot,
493
00:31:15,040 --> 00:31:17,360
being a Volsce, be that I am.
494
00:31:17,480 --> 00:31:19,760
Conditions? What good conditions
495
00:31:19,880 --> 00:31:22,640
can a treaty find
for the side that is defeated?
496
00:31:23,720 --> 00:31:28,200
Five times, Martius,
I have fought with thee.
497
00:31:28,320 --> 00:31:30,520
So often hast thou beat me,
498
00:31:30,640 --> 00:31:34,280
and wouldst do so, I think,
should we encounter as often as we eat.
499
00:31:34,400 --> 00:31:37,640
By the elements, if e'er again
I meet him face to face,
500
00:31:37,760 --> 00:31:40,520
he's mine, or I am his.
501
00:31:40,640 --> 00:31:43,520
Mine appetite hath not that honour
in it it had,
502
00:31:43,640 --> 00:31:47,040
for where I thought to crush him
in an equal force,
503
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
true sword to sword,
504
00:31:49,200 --> 00:31:52,320
I'll potch at him some way.
Or wrath or craft will get him.
505
00:31:52,440 --> 00:31:54,080
– He's the devil.
– Bolder,
506
00:31:54,200 --> 00:31:55,880
though not so subtle.
507
00:31:57,040 --> 00:31:59,080
My valour's poisoned.
508
00:31:59,920 --> 00:32:05,440
Where'er I find him, in his home,
in sanctuary, or in the Capitol,
509
00:32:05,560 --> 00:32:08,520
naked, sick, asleep,
510
00:32:08,640 --> 00:32:12,320
nor prayers of priests
nor time of sacrifice
511
00:32:12,440 --> 00:32:16,400
shall lift their rotten privilege
against my hate to Martius.
512
00:32:16,520 --> 00:32:22,040
Whereso'er, I would wash
my fierce hand in his heart.
513
00:32:26,520 --> 00:32:28,520
Go you to the city.
514
00:32:28,640 --> 00:32:30,960
Learn how 'tis held, and what they are
that must be hostages for Rome.
515
00:32:31,080 --> 00:32:33,000
– Will not you go?
– I'll home to Antium.
516
00:32:33,120 --> 00:32:35,880
I am attended at the cypress grove.
I pray you, bring word thither
517
00:32:36,000 --> 00:32:39,200
how the world goes, that to the
pace of it I may spur on my journey.
518
00:32:39,320 --> 00:32:40,440
I shall, sir.
519
00:32:52,280 --> 00:32:54,440
(VOICES WHISPER)
520
00:33:02,680 --> 00:33:04,680
(DRUMBEAT)
521
00:33:24,720 --> 00:33:26,680
The augurer tells me
we shall have news tonight.
522
00:33:26,800 --> 00:33:28,040
Good or bad?
523
00:33:28,160 --> 00:33:30,920
Not according to the prayers of
the people, for they love not Martius.
524
00:33:31,040 --> 00:33:33,840
Nature teaches beasts
to know their friends.
525
00:33:34,760 --> 00:33:37,280
Pray you, who does the wolf love?
526
00:33:37,400 --> 00:33:38,480
The lamb.
527
00:33:38,600 --> 00:33:42,000
Ay, to devour him; as the hungry plebeians
would the noble Martius.
528
00:33:42,120 --> 00:33:45,600
He's a lamb indeed,
that baas like a bear.
529
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
He's a bear indeed,
that lives like a lamb.
530
00:33:48,600 --> 00:33:50,960
You two are wise ones.Tell me
one thing that I shall ask you.
531
00:33:51,080 --> 00:33:52,160
– Well?
– Sir.
532
00:33:52,280 --> 00:33:55,480
In what enormity is Martius poor in,
that you two have not in abundance?
533
00:33:55,600 --> 00:33:58,360
He's poor in no one fault,
but stored with all.
534
00:33:58,480 --> 00:34:00,680
– Especially in pride.
– And topping all others in boasting.
535
00:34:00,800 --> 00:34:04,720
This is strange now. Do you two know
how you are censured here in the city,
536
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
I mean of us of the right-hand file?
Do you?
537
00:34:07,000 --> 00:34:08,600
– How are we censured?
– Why are we censured?
538
00:34:08,720 --> 00:34:10,240
You blame Martius for being proud?
539
00:34:10,360 --> 00:34:11,880
We do it not alone, sir.
540
00:34:12,000 --> 00:34:16,400
I know you can do very little alone,
for your helps are many,
541
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
or else your actions
would grow wondrous single.
542
00:34:18,720 --> 00:34:21,720
Your abilities are too infant-like
for doing much alone.
543
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
You talk of pride.
544
00:34:23,560 --> 00:34:27,080
O that you could turn your eyes
toward the napes of your necks,
545
00:34:27,200 --> 00:34:31,440
and make but an interior survey
of your good selves! O that you could!
546
00:34:31,560 --> 00:34:32,600
BRUTUS: What then, sir?
547
00:34:32,720 --> 00:34:35,280
Why, then you should discover
a brace of unmeriting, proud,
548
00:34:35,400 --> 00:34:39,560
violent, testy magistrates,
alias fools, as any in Rome.
549
00:34:39,680 --> 00:34:42,160
Menenius, you are known
well enough too.
550
00:34:42,280 --> 00:34:44,760
I am known to be a humorous patrician,
551
00:34:44,880 --> 00:34:50,080
and one that loves a cup of hot wine
with not a drop of allaying Tiber in it –
552
00:34:50,200 --> 00:34:53,320
hasty and tinder-like
upon too trivial motion.
553
00:34:53,440 --> 00:34:56,440
One that converses more
with the buttock of the night
554
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
than with the forehead
of the morning.
555
00:34:59,040 --> 00:35:02,680
What I think, I utter,
and spend my malice in my breath.
556
00:35:02,800 --> 00:35:06,720
What harm can your blind conspectuities
glean out of this character,
557
00:35:06,840 --> 00:35:09,320
if I be known well enough too?
558
00:35:09,440 --> 00:35:11,480
Come, sir, come,
we know you well enough.
559
00:35:11,600 --> 00:35:14,040
You know neither me,
yourselves nor any thing.
560
00:35:14,760 --> 00:35:18,400
You are ambitious
for poor knaves' caps and legs.
561
00:35:18,520 --> 00:35:21,080
You wear out
a good wholesome forenoon
562
00:35:21,200 --> 00:35:24,760
hearing a cause between an orange wife
and a fosset-seller,
563
00:35:24,880 --> 00:35:28,600
and then rejourn the controversy of
threepence to a second day of audience.
564
00:35:29,440 --> 00:35:31,800
You are a pair of strange ones.
565
00:35:31,920 --> 00:35:35,160
Come, come, you are well understood
to be a perfecter giber for the table
566
00:35:35,280 --> 00:35:36,920
than a necessary bencher
in the Capitol.
567
00:35:37,040 --> 00:35:38,520
Good evening to your worships.
568
00:35:38,640 --> 00:35:41,680
More of your conversation
would infect my brain,
569
00:35:41,800 --> 00:35:44,680
being the herdsmen
of the beastly plebeians.
570
00:35:44,800 --> 00:35:46,760
I will be bold to take my leave of you.
571
00:35:50,240 --> 00:35:52,920
How now,
my as fair as noble ladies!
572
00:35:53,040 --> 00:35:56,200
And the moon, were she earthly,
no nobler.
573
00:35:56,320 --> 00:35:58,040
Whither do you follow your eyes so fast?
574
00:35:58,160 --> 00:36:02,000
O honourable Menenius,
my boy Martius approaches.
575
00:36:02,120 --> 00:36:05,240
– For the love of Juno, let's go.
– Ha! Martius coming home!
576
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Nay,'tis true.
577
00:36:06,480 --> 00:36:08,000
Look, here's a letter from him.
578
00:36:08,120 --> 00:36:10,400
The state has another,
his wife another,
579
00:36:10,520 --> 00:36:13,240
and I think there's one at home for you.
580
00:36:13,360 --> 00:36:16,680
I will make my very house reel tonight.
A letter for me!
581
00:36:16,800 --> 00:36:19,440
Yes, certain, there's a letter for you.
I saw it.
582
00:36:19,560 --> 00:36:23,160
A letter for me! Is he not wounded?
He was wont to come home wounded.
583
00:36:23,280 --> 00:36:24,440
O, no, no, no.
584
00:36:24,560 --> 00:36:27,080
O, he is wounded.
I thank the gods for it.
585
00:36:28,040 --> 00:36:31,200
So do I too, if it be not too much.
586
00:36:31,320 --> 00:36:34,120
Brings he victory in his pocket?
The wounds become him.
587
00:36:34,240 --> 00:36:35,640
On his brows, Menenius.
588
00:36:35,760 --> 00:36:38,880
He comes the third time home
with the oaken garland.
589
00:36:39,000 --> 00:36:41,480
– Is the senate possessed of this?
– Good ladies, let's go.
590
00:36:41,600 --> 00:36:45,080
Yes, yes, yes,
the senate has letters from the general,
591
00:36:45,200 --> 00:36:48,920
in which he gives my son
the whole name of the war.
592
00:36:49,040 --> 00:36:52,600
He has in this action
outdone his former deeds doubly.
593
00:36:52,720 --> 00:36:56,240
God save your good worships!
Martius is coming home.
594
00:36:56,360 --> 00:36:59,840
He has more cause to be proud.
Where is he wounded?
595
00:36:59,960 --> 00:37:01,800
In the shoulder and in the left arm.
596
00:37:01,920 --> 00:37:04,560
There will be large cicatrices
to show the people,
597
00:37:04,680 --> 00:37:06,280
when he shall stand for his place.
598
00:37:06,400 --> 00:37:10,720
He received in the repulse of Tarquin
seven hurts in the body.
599
00:37:10,840 --> 00:37:12,600
One in the neck,
and two in the thigh –
600
00:37:12,720 --> 00:37:13,920
there's nine that I know.
601
00:37:14,040 --> 00:37:18,160
He had, before this last expedition,
twenty-five wounds upon him.
602
00:37:18,280 --> 00:37:21,360
Now it's twenty-seven.
And every gash was an enemy's grave.
603
00:37:21,480 --> 00:37:23,600
– (DRUMS BEATING)
– Hark! The drums.
604
00:37:23,720 --> 00:37:25,240
These are the ushers of Martius.
605
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
Before him he carries noise,
606
00:37:28,280 --> 00:37:30,440
and behind him he leaves tears.
607
00:37:30,560 --> 00:37:36,080
Death, that dark spirit,
in his nervy arm doth lie,
608
00:37:36,200 --> 00:37:41,400
which being advanced, declines,
and then men die.
609
00:37:52,000 --> 00:37:54,600
Know, Rome,
610
00:37:54,720 --> 00:38:00,320
that all alone Martius did fight
within Corioles gates,
611
00:38:00,440 --> 00:38:05,120
where he hath won, with fame,
a name to Caius Martius –
612
00:38:05,240 --> 00:38:09,320
these in honour follows 'Coriolanus'.
613
00:38:09,440 --> 00:38:12,960
Welcome to Rome,
renowned Coriolanus!
614
00:38:13,080 --> 00:38:16,600
ALL: Welcome to Rome,
renowned Coriolanus!
615
00:38:16,720 --> 00:38:19,600
No more of this, it does offend my heart.
Pray now, no more.
616
00:38:19,720 --> 00:38:21,280
COMINIUS: Look, sir, your mother!
617
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Oh.
618
00:38:25,240 --> 00:38:27,840
You have, I know,
petition'd all the gods for my prosperity.
619
00:38:27,960 --> 00:38:30,640
Nay, my good soldier, up.
620
00:38:32,360 --> 00:38:36,640
My gentle Martius, worthy Caius,
621
00:38:36,760 --> 00:38:41,120
and by deed-achieving honour
newly named...
622
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
What is it?
623
00:38:43,600 --> 00:38:47,800
Coriolanus must I call thee?
624
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
But O, thy wife!
625
00:38:55,120 --> 00:38:56,640
My gracious silence, hail!
626
00:38:58,840 --> 00:39:01,160
Wouldst thou have laughed
had I come coffined home,
627
00:39:01,280 --> 00:39:02,680
that weep'st to see me triumph?
628
00:39:03,400 --> 00:39:05,640
Ah, my dear,
629
00:39:05,760 --> 00:39:08,480
such eyes the widows
in Corioles wear,
630
00:39:08,600 --> 00:39:09,720
and mothers that lack sons.
631
00:39:09,840 --> 00:39:12,120
(CLEARS THROAT) Now, the gods crown thee!
632
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
And live you yet?
633
00:39:13,480 --> 00:39:17,480
I know not where to turn.
O, welcome home!
634
00:39:17,600 --> 00:39:21,720
And welcome, general,
and you're welcome all.
635
00:39:21,840 --> 00:39:23,080
A hundred thousand welcomes.
636
00:39:23,200 --> 00:39:25,720
I could weep and I could laugh,
I am light and heavy.
637
00:39:25,840 --> 00:39:29,600
Welcome. A curse begin at very root
on his heart that is not glad to see thee!
638
00:39:29,720 --> 00:39:33,880
I have lived
to see inherited my very wishes
639
00:39:34,000 --> 00:39:38,240
and the buildings of my fancy.
Only there's one thing wanting,
640
00:39:38,360 --> 00:39:42,760
which I doubt not but
that our Rome will cast upon thee.
641
00:39:42,880 --> 00:39:45,920
Know, good mother, I had rather be
their servant in my way,
642
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
than sway with them in theirs.
643
00:39:47,720 --> 00:39:48,960
On, to the Capitol!
644
00:39:49,080 --> 00:39:54,920
(CLAMOURING VOICES)
645
00:39:58,520 --> 00:40:02,800
All tongues speak of him, and the
bleared sights are spectacled to see him.
646
00:40:02,920 --> 00:40:06,120
Such a pother
as if that whatsoever god who leads him
647
00:40:06,240 --> 00:40:09,560
were slily crept into his human powers
and gave him graceful posture.
648
00:40:09,680 --> 00:40:11,760
On the sudden,
I warrant him consul.
649
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
Then our office
may during his power go sleep.
650
00:40:13,800 --> 00:40:15,760
He cannot temperately
transport his honours
651
00:40:15,880 --> 00:40:19,720
from where he should begin and end,
but will lose those that he hath won.
652
00:40:19,840 --> 00:40:20,920
In that there's comfort.
653
00:40:21,040 --> 00:40:24,080
Doubt not the commoners
for whom we stand
654
00:40:24,200 --> 00:40:25,720
but they upon their ancient malice
655
00:40:25,840 --> 00:40:29,040
will forget with the least cause
these his new honours,
656
00:40:29,160 --> 00:40:30,200
which that he will give them
657
00:40:30,320 --> 00:40:32,880
make I as little question
as he is proud to do it.
658
00:40:33,000 --> 00:40:34,880
I heard him swear,
were he to stand for consul,
659
00:40:35,000 --> 00:40:36,120
never would he appear
in the market-place
660
00:40:36,240 --> 00:40:38,920
nor on him put the napless vesture
of humility,
661
00:40:39,040 --> 00:40:40,160
nor showing, as the manner is,
662
00:40:40,280 --> 00:40:43,200
his wounds to the people,
beg their stinking breaths.
663
00:40:43,320 --> 00:40:44,680
– 'Tis right.
– It was his word.
664
00:40:44,800 --> 00:40:49,200
I wish no better than have him hold
that purpose and to put it in execution.
665
00:40:49,320 --> 00:40:51,000
'Tis most like he will.
666
00:40:51,120 --> 00:40:54,280
It shall be to him then as our good wills,
a sure destruction.
667
00:40:54,400 --> 00:40:56,760
So it must fall out to him
or our authority's for an end.
668
00:40:57,480 --> 00:41:00,360
We must suggest the people
in what hatred he still holds them.
669
00:41:00,480 --> 00:41:04,880
This, as you say, suggested
at some time when his soaring insolence
670
00:41:05,000 --> 00:41:07,960
shall touch the people
will be his fire
671
00:41:08,080 --> 00:41:13,280
to kindle their dry stubble, and their
blaze shall darken him for ever.
672
00:41:13,400 --> 00:41:17,360
Let's to the Capitol, and carry with us
ears and eyes for the time,
673
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
but hearts for the event.
674
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
Have with you.
675
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
(ECHOING VOICES)
676
00:41:29,640 --> 00:41:31,680
Having determined of the Volsces,
677
00:41:31,800 --> 00:41:34,320
it remains as the main point
of this our senate meeting
678
00:41:34,440 --> 00:41:39,400
to gratify his noble service
that hath thus stood for his country.
679
00:41:39,520 --> 00:41:42,120
Therefore please you,
most reverend and grave elders,
680
00:41:42,240 --> 00:41:44,480
to desire the present consul,
Cominius,
681
00:41:44,600 --> 00:41:51,520
to report a little of that worthy work
performed by Caius Martius Coriolanus.
682
00:41:51,640 --> 00:41:55,080
Speak, good General.
Leave nothing out for length.
683
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Masters of the people,
684
00:41:56,320 --> 00:41:58,400
we do request your kindest ears
and, after,
685
00:41:58,520 --> 00:42:00,200
your loving motion
toward the common body
686
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
to yield what passes here.
687
00:42:03,880 --> 00:42:07,160
We both have hearts
inclinable to honour
688
00:42:07,280 --> 00:42:09,560
and advance
the theme of our assembly.
689
00:42:09,680 --> 00:42:12,040
Which the rather we shall be glad to do
690
00:42:12,160 --> 00:42:14,480
if he remember
a kinder value of the people
691
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
than he hath hereto prized them at.
692
00:42:16,360 --> 00:42:18,920
That's off. I would you
rather had been silent.
693
00:42:19,040 --> 00:42:22,320
He loves your people,
but tie him not to be their bedfellow.
694
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
– (LAUGHTER)
– Worthy Cominius, speak.
695
00:42:24,560 --> 00:42:26,080
Nay, keep your place.
696
00:42:26,200 --> 00:42:28,240
– Stay, Coriolanus.
– Your honours' pardon.
697
00:42:28,360 --> 00:42:29,840
(CLEARS THROAT)
698
00:42:32,120 --> 00:42:35,520
I had rather have my wounds to heal again
than hear say how I got them.
699
00:42:35,640 --> 00:42:38,480
Sir, I hope my words
disbenched you not?
700
00:42:38,600 --> 00:42:42,640
No, sir. Yet oft when blows
have made me stay
701
00:42:42,760 --> 00:42:44,440
I fled from words.
702
00:42:46,280 --> 00:42:49,040
I'll not stay now
to hear my nothings monstered.
703
00:42:51,240 --> 00:42:53,640
Tribunes withdraw. Proceed, Cominius.
704
00:42:53,760 --> 00:42:55,080
I shall lack voice.
705
00:42:58,560 --> 00:43:03,040
The deeds of Coriolanus
should not be uttered feebly.
706
00:43:05,080 --> 00:43:10,280
It is held that valour is the chiefest
virtue, and most dignifies the haver.
707
00:43:10,400 --> 00:43:17,360
If it be, the man I speak of cannot
in the world be singly counterpoised.
708
00:43:17,480 --> 00:43:21,200
At sixteen years,
when Tarquin made a head for Rome,
709
00:43:21,320 --> 00:43:24,080
he fought beyond the mark of others.
710
00:43:24,200 --> 00:43:27,360
In that day's feats, when he
might act the woman in the scene,
711
00:43:27,480 --> 00:43:29,120
he proved best man in the field.
712
00:43:30,120 --> 00:43:33,440
His pupil age man-entered thus,
713
00:43:33,560 --> 00:43:35,200
he waxed like a sea,
714
00:43:35,320 --> 00:43:38,560
and in the brunt
of seventeen battles since
715
00:43:38,680 --> 00:43:41,160
he robbed all swords of the garland.
716
00:43:41,280 --> 00:43:47,200
For this last, before and in Corioles,
let me say I cannot speak him home.
717
00:43:47,320 --> 00:43:49,840
He stopp'd the fliers,
and by his rare example
718
00:43:49,960 --> 00:43:52,120
made the coward turn terror into sport.
719
00:43:52,240 --> 00:43:54,600
As weeds before a vessel under sail,
720
00:43:54,720 --> 00:43:57,320
so men obeyed
and fell below his stem.
721
00:43:57,440 --> 00:43:59,480
His sword, death's stamp,
722
00:43:59,600 --> 00:44:01,720
where it did mark, it took.
723
00:44:01,840 --> 00:44:05,160
From face to foot he was a thing of blood,
724
00:44:05,280 --> 00:44:08,880
whose every motion
was timed with dying cries.
725
00:44:09,000 --> 00:44:11,840
Alone he entered
the mortal gate of the city,
726
00:44:11,960 --> 00:44:14,760
which he painted with shunless destiny,
727
00:44:14,880 --> 00:44:17,960
aidless came off,
and with a sudden reinforcement
728
00:44:18,080 --> 00:44:21,840
struck Corioles like a planet;
729
00:44:22,840 --> 00:44:25,440
Now...now all's his,
730
00:44:25,560 --> 00:44:29,160
when by and by the din of war
gan pierce his ready sense,
731
00:44:29,280 --> 00:44:34,600
then straight his doubled spirit
requickened what in flesh was fatigate,
732
00:44:34,720 --> 00:44:40,520
and to the battle came he; and till
we called both field and city ours,
733
00:44:40,640 --> 00:44:44,880
he never stood
to ease his breast with panting.
734
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
Worthy man!
735
00:44:46,240 --> 00:44:49,520
He cannot but with measure fit the honours
which we devise him.
736
00:44:49,640 --> 00:44:52,480
He covets less than
misery itself would give,
737
00:44:52,600 --> 00:44:54,200
rewards his deeds with doing them.
738
00:44:54,320 --> 00:44:55,800
He's right noble.
Let him be called for.
739
00:44:55,920 --> 00:44:57,200
Call Coriolanus.
740
00:44:58,440 --> 00:45:00,040
O he doth appear!
741
00:45:00,840 --> 00:45:03,800
The senate, Coriolanus...
742
00:45:05,440 --> 00:45:08,480
..are well pleased to make thee consul.
743
00:45:13,640 --> 00:45:16,320
I do owe them still
my life and services.
744
00:45:17,680 --> 00:45:20,080
It then remains
that you do speak to the people.
745
00:45:20,200 --> 00:45:22,920
I do beseech you,
let me o'erleap that custom,
746
00:45:23,040 --> 00:45:25,160
for I cannot put on the gown,
747
00:45:25,280 --> 00:45:27,920
stand naked and entreat them
for my wounds' sake,
748
00:45:28,040 --> 00:45:30,400
to give their suffrage. Please you
that I may pass this doing.
749
00:45:30,520 --> 00:45:32,280
Sir, the people must have their voices.
750
00:45:32,400 --> 00:45:35,160
Neither will they bate
one jot of ceremony.
751
00:45:35,280 --> 00:45:37,160
It is a part
that I shall blush in acting,
752
00:45:37,280 --> 00:45:38,840
and may well be taken from the people.
753
00:45:38,960 --> 00:45:40,160
Mark you that?
754
00:45:40,280 --> 00:45:45,040
To brag unto them, thus I did,
and... thus,
755
00:45:45,160 --> 00:45:48,400
to show them the unaching scars
which I should hide,
756
00:45:48,520 --> 00:45:51,360
as if I had received them
for the hire of their breath only!
757
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Do not stand upon it.
758
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
We recommend to you,
tribunes of the people,
759
00:45:55,200 --> 00:45:57,600
our purpose to them,
and to our noble consul
760
00:45:57,720 --> 00:46:01,160
wish we all joy and honour.
761
00:46:01,280 --> 00:46:05,280
ALL: All joy and honour!
All joy and honour!
762
00:46:05,400 --> 00:46:08,200
All joy and honour!
763
00:46:08,320 --> 00:46:10,520
All joy and honour!
764
00:46:11,640 --> 00:46:13,280
You see how he intends
to use the people.
765
00:46:13,400 --> 00:46:15,680
May they perceive's intent!
766
00:46:15,800 --> 00:46:18,920
On the market-place
I know they do attend us.
767
00:46:25,600 --> 00:46:31,560
If he do require our voices,
we ought not to deny him.
768
00:46:31,680 --> 00:46:33,040
We may if we will.
769
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
I say, if he would incline to the people,
770
00:46:37,040 --> 00:46:39,360
there was never a worthier man.
771
00:46:39,480 --> 00:46:42,520
Here he comes,
and in the gown of humility.
772
00:46:42,640 --> 00:46:44,560
– Mark his behavior.
– You are not to stay all together,
773
00:46:44,680 --> 00:46:47,040
but to come by him where he stands,
by ones and twos.
774
00:46:47,160 --> 00:46:48,560
Every one of you has a single honour
775
00:46:48,680 --> 00:46:51,560
in giving him your own voices
with your own tongues.
776
00:46:51,680 --> 00:46:53,160
Content, content.
777
00:46:53,280 --> 00:46:54,640
What must I say?
778
00:46:54,760 --> 00:46:56,600
Plague upon it! I cannot bring
my tongue to such a pace.
779
00:46:57,320 --> 00:46:59,960
Look, sir – my wounds.
780
00:47:00,080 --> 00:47:01,480
I got them in my country's service,
781
00:47:01,600 --> 00:47:03,480
when some certain of your brethren
roared and ran
782
00:47:03,600 --> 00:47:04,800
from the noise of our own drums.
783
00:47:04,920 --> 00:47:06,960
O me, the gods!
You must not speak of that.
784
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
You must desire them
to think upon you.
785
00:47:09,160 --> 00:47:11,200
Think upon me? Hang them!
I would they would forget me.
786
00:47:11,320 --> 00:47:12,640
You'll mar all. I'll leave you.
787
00:47:12,760 --> 00:47:15,960
Pray you, speak to them, I pray you,
in wholesome manner.
788
00:47:16,080 --> 00:47:19,080
Bid them wash their faces
and keep their teeth clean.
789
00:47:19,600 --> 00:47:20,680
So, here comes a brace.
790
00:47:22,320 --> 00:47:24,480
(CITIZENS LAUGH)
791
00:47:24,600 --> 00:47:27,080
You know, sirs,
the cause of my standing here.
792
00:47:28,680 --> 00:47:32,520
We do, sir.
Tell us what hath brought you to it.
793
00:47:32,640 --> 00:47:33,960
Mine own desert.
794
00:47:39,000 --> 00:47:41,360
– Your own desert?
– Ay, but not mine own desire.
795
00:47:41,480 --> 00:47:43,040
How, not your own desire?
796
00:47:43,160 --> 00:47:45,640
No sir, 'twas never my desire yet
to trouble the poor with begging.
797
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
You must think,
if we give you any thing,
798
00:47:47,680 --> 00:47:49,080
we hope to gain by you.
799
00:47:49,200 --> 00:47:50,920
Well then, I pray,
your price o' the consulship?
800
00:47:51,040 --> 00:47:55,400
The price...is to ask it kindly.
801
00:47:56,400 --> 00:47:57,600
(IMITATING HER) Kindly!
802
00:47:57,720 --> 00:47:58,880
(LAUGHS MOCKINGLY)
803
00:48:08,240 --> 00:48:09,240
Madam...
804
00:48:10,640 --> 00:48:14,040
I pray...let me have it.
805
00:48:14,840 --> 00:48:16,560
I have wounds to show you,
806
00:48:16,680 --> 00:48:18,560
which shall be yours in private.
807
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Your good voice, sir –
what say you?
808
00:48:22,920 --> 00:48:27,400
A match, sir. So there's in all
two worthy voices begged. Adieu.
809
00:48:27,520 --> 00:48:31,320
Pray you now, if it may stand with
the tune of your voices
810
00:48:31,440 --> 00:48:32,680
that I may be consul,
811
00:48:32,800 --> 00:48:34,800
I have here the customary gown.
812
00:48:34,920 --> 00:48:37,720
You have deserved nobly
of your country,
813
00:48:37,840 --> 00:48:39,520
and you have not deserved nobly.
814
00:48:40,480 --> 00:48:41,680
Your enigma?
815
00:48:41,800 --> 00:48:43,920
You have been a scourge
to her enemies,
816
00:48:44,040 --> 00:48:45,520
a rod to her friends.
817
00:48:45,640 --> 00:48:48,000
You have not indeed
loved the common people.
818
00:48:48,120 --> 00:48:49,720
You should account me
the more virtuous
819
00:48:49,840 --> 00:48:51,440
that I have not been common
in my love.
820
00:48:52,400 --> 00:48:55,400
I will, sir, flatter my sworn brother,
the people,
821
00:48:55,520 --> 00:48:59,080
to earn a dearer estimation of them.
'Tis a condition they account gentle.
822
00:48:59,200 --> 00:49:01,800
And since, sir, the wisdom of their choice
823
00:49:01,920 --> 00:49:04,360
is rather to have my hat
than my heart,
824
00:49:04,480 --> 00:49:10,600
I will practice the insinuating nod
and be off to them most counterfeitly.
825
00:49:10,720 --> 00:49:12,640
Indeed, I may be consul.
826
00:49:14,520 --> 00:49:16,840
You have received many wounds
for your country.
827
00:49:16,960 --> 00:49:20,160
I will not seal your knowledge
with showing them.
828
00:49:20,280 --> 00:49:22,200
I will make much of your voices,
829
00:49:22,320 --> 00:49:24,040
and so trouble you no further.
830
00:49:24,160 --> 00:49:26,520
(STRAINED LAUGHTER)
831
00:49:28,000 --> 00:49:29,280
Most sweet voices!
832
00:49:29,400 --> 00:49:32,400
Better it is to die, better to starve,
833
00:49:32,520 --> 00:49:35,040
than crave the hire
which first we do deserve.
834
00:49:35,160 --> 00:49:39,520
Why in this...woolvish toge
835
00:49:39,640 --> 00:49:41,600
do I stand here
836
00:49:41,720 --> 00:49:44,160
to beg of Hob and Dick
that does appear,
837
00:49:44,280 --> 00:49:45,440
their needless vouches?
838
00:49:47,240 --> 00:49:48,640
Custom calls me to it.
839
00:49:50,240 --> 00:49:51,560
What custom wills...
840
00:49:53,080 --> 00:49:54,800
..in all things should we do it...
841
00:49:56,320 --> 00:49:58,720
..the dust on antique time
would lie unswept
842
00:49:58,840 --> 00:50:01,120
and mountainous error
be too highly heaped
843
00:50:01,240 --> 00:50:02,600
for truth to o'er-peer.
844
00:50:02,720 --> 00:50:03,960
Rather than fool it so,
845
00:50:04,080 --> 00:50:07,640
let the high office and the honour go
to one that would do thus.
846
00:50:11,600 --> 00:50:13,000
I am half through.
847
00:50:14,160 --> 00:50:17,800
The one part suffered,
the other will I do.
848
00:50:18,920 --> 00:50:21,280
Here come more voices.
849
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
(STRAINED CHEERING)
850
00:50:23,520 --> 00:50:26,440
Your voices!
For your voices I have fought,
851
00:50:26,560 --> 00:50:27,880
watched for your voices,
852
00:50:28,000 --> 00:50:30,200
for your voices bear of wounds
two dozen odd.
853
00:50:30,320 --> 00:50:32,880
Battles thrice six
I have seen and heard of.
854
00:50:33,000 --> 00:50:34,840
For your voices
have done many things,
855
00:50:34,960 --> 00:50:36,320
some less, some more.
856
00:50:36,440 --> 00:50:39,520
Indeed...I may be consul.
857
00:50:39,640 --> 00:50:43,720
ALL: Amen, amen.
God save thee, noble consul!
858
00:50:43,840 --> 00:50:46,320
– Worthy voices!
– You have stood your limitation,
859
00:50:46,440 --> 00:50:48,600
and the tribunes endow you
with the people's voice.
860
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
Is this done?
861
00:50:49,840 --> 00:50:52,440
The custom of request
you have discharged.
862
00:50:52,560 --> 00:50:54,600
The people do admit you,
863
00:50:54,720 --> 00:50:57,960
and are summoned to meet anon,
upon your approbation.
864
00:50:58,080 --> 00:50:59,440
Where? At the senate-house?
865
00:50:59,560 --> 00:51:01,040
There, Coriolanus.
866
00:51:01,160 --> 00:51:02,360
May I change these garments?
867
00:51:02,480 --> 00:51:03,960
You may, sir.
868
00:51:04,080 --> 00:51:06,320
That I'll straight do,
and, knowing myself again,
869
00:51:06,440 --> 00:51:07,520
repair to the senate-house.
870
00:51:07,640 --> 00:51:09,560
I'll keep you company.
Will you along?
871
00:51:09,680 --> 00:51:12,600
– We stay here for the people.
– Fare you well.
872
00:51:13,320 --> 00:51:16,480
How now, my masters!
Have you chose this man?
873
00:51:16,600 --> 00:51:18,760
He has our voices, madam.
874
00:51:18,880 --> 00:51:20,400
We pray the gods
he may deserve your loves.
875
00:51:20,520 --> 00:51:23,240
Amen, sir.
To my poor unworthy notice,
876
00:51:23,360 --> 00:51:25,320
he mocked us
when he begged our voices.
877
00:51:25,440 --> 00:51:27,480
Certainly, he flouted us downright.
878
00:51:27,600 --> 00:51:30,520
No, 'tis his kind of speech.
He did not mock us.
879
00:51:30,640 --> 00:51:32,320
He used us scornfully.
880
00:51:32,440 --> 00:51:35,160
He should have showed us
his marks of merit,
881
00:51:35,280 --> 00:51:36,720
wounds received for his country.
882
00:51:36,840 --> 00:51:38,000
Why, so he did, I am sure.
883
00:51:38,120 --> 00:51:40,200
No, no. No man saw 'em.
884
00:51:40,320 --> 00:51:42,200
He said he had wounds,
which he could show in private.
885
00:51:43,560 --> 00:51:46,200
And with his garment thus,
waving it in scorn,
886
00:51:46,320 --> 00:51:49,160
'I would be consul,' says he.
That being granted,
887
00:51:49,280 --> 00:51:52,480
here was 'I thank you for your voices.
888
00:51:52,600 --> 00:51:56,760
'Your most sweet voices. Thank you.
889
00:51:57,320 --> 00:52:01,400
'Now I have your voices,
I have no further with you.'
890
00:52:02,120 --> 00:52:03,640
Was not this mockery?
891
00:52:03,760 --> 00:52:06,160
Why either were you ignorant to see it,
892
00:52:06,280 --> 00:52:10,360
or, seeing it, of such childish
friendliness to yield your voices?
893
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
Did you not perceive
he did solicit you in free contempt
894
00:52:12,840 --> 00:52:13,960
when he did need your loves?
895
00:52:14,680 --> 00:52:17,080
Do you think that his contempt
shall not be bruising to you,
896
00:52:17,200 --> 00:52:18,440
when he hath power to crush?
897
00:52:18,560 --> 00:52:20,800
Why, had your bodies
no heart among you?
898
00:52:20,920 --> 00:52:23,400
He's not confirmed.
We may deny him yet.
899
00:52:23,520 --> 00:52:26,840
And will deny him.
900
00:52:26,960 --> 00:52:31,120
I'll have five hundred voices...
of that sound.
901
00:52:31,240 --> 00:52:35,680
I twice five hundred and their friends
to piece 'em.
902
00:52:35,800 --> 00:52:39,200
Get you hence instantly, and tell those
friends they have chose a consul
903
00:52:39,320 --> 00:52:40,760
that will from them take their liberties.
904
00:52:40,880 --> 00:52:42,000
Let them assemble,
905
00:52:42,120 --> 00:52:44,360
and on a safer judgment all revoke
your ignorant election.
906
00:52:44,480 --> 00:52:46,840
Enforce his pride
and his old hate unto you.
907
00:52:46,960 --> 00:52:50,400
Besides, forget not with what contempt
he wore the humble robe,
908
00:52:50,520 --> 00:52:53,200
how in his suit he scorned you,
but your loves,
909
00:52:53,320 --> 00:52:55,600
thinking upon his services,
910
00:52:55,720 --> 00:52:58,680
took from you the apprehension
of his present portance.
911
00:52:58,800 --> 00:53:00,320
Lay a fault on us, your tribunes.
912
00:53:00,440 --> 00:53:02,240
Say you chose him
more after our commandment
913
00:53:02,360 --> 00:53:05,640
than as guided by your own
true affections. Lay the fault on us.
914
00:53:05,760 --> 00:53:08,360
Ay, spare us not.
Say we read lectures to you.
915
00:53:08,480 --> 00:53:10,120
How youngly he began
to serve his country,
916
00:53:10,240 --> 00:53:13,960
how long continued,
and what stock he springs of.
917
00:53:14,080 --> 00:53:16,040
You ne'er had done it
but by our putting on.
918
00:53:16,160 --> 00:53:17,760
Go now, draw your number
to the Capitol.
919
00:53:17,880 --> 00:53:19,000
To the Capitol, come.
920
00:53:21,600 --> 00:53:23,560
We shall be there before
the stream o' the people.
921
00:53:23,680 --> 00:53:25,640
And this shall seem, as partly 'tis,
922
00:53:25,760 --> 00:53:29,640
their own,
which we have goaded onward.
923
00:53:29,760 --> 00:53:33,320
(DISTORTED VOICES)
924
00:53:40,000 --> 00:53:45,280
He has the peoples' voices, and the
senate is pleased to name him consul.
925
00:53:45,400 --> 00:53:46,480
Coriolanus.
926
00:53:49,160 --> 00:53:50,920
Titus Lartius is returned
and brings report
927
00:53:51,040 --> 00:53:53,440
that Rome's great enemy
has made new head.
928
00:53:53,560 --> 00:53:55,320
So then the Volsces stand
but as at first,
929
00:53:55,440 --> 00:53:57,840
ready, when time shall prompt them,
to make road upon us again.
930
00:53:57,960 --> 00:53:59,400
They are worn, lord consul,
931
00:53:59,520 --> 00:54:02,160
so that we shall hardly in our ages
see their banners wave again.
932
00:54:03,040 --> 00:54:05,240
– Saw you Aufidius?
– On safe-guard he came to me,
933
00:54:05,360 --> 00:54:07,000
and did curse against the Volsces,
934
00:54:07,120 --> 00:54:10,480
for they had so vilely yielded the town.
He is retired to Antium.
935
00:54:10,600 --> 00:54:11,800
Spoke he of me?
936
00:54:11,920 --> 00:54:13,600
– He did, my lord.
– How? What?
937
00:54:13,720 --> 00:54:16,200
How often he had met you,
sword to sword –
938
00:54:16,320 --> 00:54:19,240
that of all things upon the earth
he hated your person most,
939
00:54:19,360 --> 00:54:22,760
that he would pawn his fortunes
to hopeless restitution,
940
00:54:22,880 --> 00:54:24,920
so he might be called your vanquisher.
941
00:54:25,040 --> 00:54:26,960
– At Antium lives he?
– At Antium.
942
00:54:27,080 --> 00:54:28,960
I wish I had a cause
to seek him there,
943
00:54:29,080 --> 00:54:32,440
to oppose his hatred fully.
Welcome home.
944
00:54:33,480 --> 00:54:35,240
Behold, these are the tribunes
of the people,
945
00:54:35,360 --> 00:54:36,960
the tongues o' the common mouth.
What's this?
946
00:54:37,080 --> 00:54:38,840
The people are incensed.
947
00:54:38,960 --> 00:54:41,400
They cry they are at point
to lose their liberties.
948
00:54:41,520 --> 00:54:44,080
Martius would have all from them.
949
00:54:44,200 --> 00:54:46,360
Martius, whom late
you chose for consul.
950
00:54:46,480 --> 00:54:48,160
– What makes this change?
– Hath he not passed
951
00:54:48,280 --> 00:54:50,160
– the noble and the common?
– Cominius, no.
952
00:54:50,280 --> 00:54:51,560
Have I had children's voices?
953
00:54:51,680 --> 00:54:53,480
He shall to the market-place,
and test it there.
954
00:54:53,600 --> 00:54:55,360
Beseech you to remain here
in the senate.
955
00:54:55,480 --> 00:54:57,120
– It will be dangerous to go outside.
– Remain within,
956
00:54:57,240 --> 00:54:59,520
– or all shall fall in broil.
– Tribunes, give way.
957
00:54:59,640 --> 00:55:00,880
– Give way.
– Are these your herd?
958
00:55:01,560 --> 00:55:04,200
Must these have voices,
which can yield them now
959
00:55:04,320 --> 00:55:05,920
and straight disclaim their tongues?
960
00:55:06,040 --> 00:55:09,280
What are your offices? You being their
mouths, why rule you not their teeth?
961
00:55:09,400 --> 00:55:10,920
– Have you not set them on?
– Be calm, be calm.
962
00:55:11,040 --> 00:55:12,520
It is a purposed thing,
963
00:55:12,640 --> 00:55:15,760
and grows by plot
to curb the will of the nobility.
964
00:55:15,880 --> 00:55:19,080
Suffer it, and live with such as
cannot rule nor ever will be ruled.
965
00:55:19,200 --> 00:55:20,280
Call it not a plot.
966
00:55:20,400 --> 00:55:21,880
The people cry you mocked them,
\N
967
00:55:22,000 --> 00:55:24,120
and of late, when corn was given them
gratis, you repined,
968
00:55:24,240 --> 00:55:26,200
scandalled the suppliants
for the people,
969
00:55:26,320 --> 00:55:29,840
called them time-pleasers,
flatterers, foes to nobleness.
970
00:55:29,960 --> 00:55:31,240
– Why, this was known before.
– Not to them all.
971
00:55:31,360 --> 00:55:33,320
– Have you informed them since?
– How! I inform them!
972
00:55:33,440 --> 00:55:35,400
– You are like to do such business.
– Let's be calm.
973
00:55:35,520 --> 00:55:39,360
The people are abused, set on.
This paltering becomes not Rome.
974
00:55:39,480 --> 00:55:40,840
(CLAPPING)
975
00:55:40,960 --> 00:55:43,800
Tell me of corn! This was my speech,
and I will speak it again.
976
00:55:43,920 --> 00:55:46,200
– Not now, not now.
– Not in this heat, sir, now.
977
00:55:46,320 --> 00:55:50,240
Now, as I live, I will. My nobler friends,
I crave their pardons.
978
00:55:50,360 --> 00:55:51,520
Tribunes both, give way.
979
00:55:51,640 --> 00:55:53,160
For the mutable, rank-scented many,
980
00:55:53,280 --> 00:55:56,080
let them regard me as I do not flatter,
and therein behold themselves.
981
00:55:56,200 --> 00:55:59,480
I say again, in soothing them,
we nourish against our senate
982
00:55:59,600 --> 00:56:01,680
the cockle of rebellion,
insolence, sedition,
983
00:56:01,800 --> 00:56:05,120
which we ourselves have ploughed for,
sowed, and scattered
984
00:56:05,240 --> 00:56:07,280
by mingling them with us,
the honoured number,
985
00:56:07,400 --> 00:56:09,080
who lack not virtue, no, nor power,
986
00:56:09,200 --> 00:56:11,120
but that which
they have given to beggars.
987
00:56:11,240 --> 00:56:13,640
– Well, no more.
– We thank you, no more words, pray.
988
00:56:13,760 --> 00:56:15,080
How now? No more?
989
00:56:16,360 --> 00:56:18,240
As for my country
I have shed my blood,
990
00:56:18,360 --> 00:56:20,120
not fearing outward force,
991
00:56:20,240 --> 00:56:24,080
so shall my lungs coin words till
their decay against those measles,
992
00:56:24,200 --> 00:56:27,400
which we disdain should tatter us,
yet sought the very way to catch them.
993
00:56:27,520 --> 00:56:29,880
You speak of the people,
as if you were a god to punish.
994
00:56:30,000 --> 00:56:31,240
'Twere well
We let the people know it.
995
00:56:31,360 --> 00:56:32,680
What, what? His choler?
996
00:56:32,800 --> 00:56:33,920
Choler!
997
00:56:34,960 --> 00:56:38,240
Were I as patient as the midnight sleep,
by Jove, 'twould be my mind!
998
00:56:38,360 --> 00:56:41,680
It is a mind
that shall remain a poison where it is,
999
00:56:41,800 --> 00:56:43,840
not poison any further.
1000
00:56:43,960 --> 00:56:48,080
'Shall remain'!
Hear you this Triton of the minnows?
1001
00:56:49,200 --> 00:56:52,640
– Mark you her absolute 'shall'?
– COMINIUS: 'Twas from the canon.
1002
00:56:52,760 --> 00:56:56,560
'Shall'!
O good but most unwise patricians!
1003
00:56:56,680 --> 00:56:59,760
Why, you grave but reckless senators,
1004
00:56:59,880 --> 00:57:01,320
have you thus given...
1005
00:57:09,440 --> 00:57:13,640
..Hydra here to choose an officer,
1006
00:57:13,760 --> 00:57:15,440
that with her peremptory 'shall',
1007
00:57:15,560 --> 00:57:18,440
being but the horn and noise
of the monster's,
1008
00:57:18,560 --> 00:57:21,680
wants not spirit to say
she'll turn your current in a ditch,
1009
00:57:21,800 --> 00:57:24,160
and make your channel hers?
1010
00:57:24,280 --> 00:57:27,400
If she have power
then vail your ignorance.
1011
00:57:27,520 --> 00:57:29,920
If none, awake your dangerous lenity.
1012
00:57:30,040 --> 00:57:32,520
If you are learned,
be not as common fools.
1013
00:57:32,640 --> 00:57:35,680
If you are not,
let them have cushions by you.
1014
00:57:35,800 --> 00:57:38,480
You are plebeians, if they be senators.
1015
00:57:38,600 --> 00:57:40,280
They choose their magistrate,
1016
00:57:40,400 --> 00:57:45,320
and such a one as she,
who puts her 'shall,' her popular 'shall'
1017
00:57:45,440 --> 00:57:47,880
against a graver bench
than ever frown in Greece.
1018
00:57:48,000 --> 00:57:50,640
By Jove himself,
it makes the consuls base,
1019
00:57:50,760 --> 00:57:54,120
and my soul aches to know,
when two authorities are up,
1020
00:57:54,240 --> 00:57:58,280
neither supreme, how soon confusion
may enter 'twixt the gap of both
1021
00:57:58,400 --> 00:57:59,600
and take the one by the other.
1022
00:57:59,720 --> 00:58:01,720
– Well, on to the market-place.
– Whoever gave that counsel,
1023
00:58:01,840 --> 00:58:05,040
to give forth
the corn o' the storehouse gratis,
1024
00:58:05,160 --> 00:58:07,600
– as 'twas used sometime in Greece...
– Well, well, no more of that.
1025
00:58:07,720 --> 00:58:09,880
Though there the people
had more absolute power,
1026
00:58:10,000 --> 00:58:13,120
I say, they nourished disobedience,
fed the ruin of the state.
1027
00:58:13,240 --> 00:58:15,880
Why shall the people give one
that speaks thus their voice?
1028
00:58:16,000 --> 00:58:20,320
I'll give my reasons,
more worthier than their voices.
1029
00:58:21,400 --> 00:58:24,080
They know the corn
was not our recompense...
1030
00:58:25,440 --> 00:58:27,800
..resting well assured
that ne'er did service for it.
1031
00:58:27,920 --> 00:58:32,520
Being pressed to the war, even when
the navel of the state was touched,
1032
00:58:32,640 --> 00:58:33,800
they would not thread the gates.
1033
00:58:33,920 --> 00:58:36,800
This kind of service
did not deserve corn gratis.
1034
00:58:36,920 --> 00:58:39,760
Being in the war
their mutinies and revolts,
1035
00:58:39,880 --> 00:58:42,280
wherein they showed most valour,
spoke not for them.
1036
00:58:42,400 --> 00:58:45,160
The accusation which they have
often made against the senate,
1037
00:58:45,280 --> 00:58:49,080
all cause unborn, could never be
the motive of our so frank donation.
1038
00:58:49,200 --> 00:58:50,840
Well, what then?
1039
00:58:50,960 --> 00:58:56,160
How shall this bosom
multiplied digest the senate's courtesy?
1040
00:58:56,280 --> 00:58:59,760
Let deeds express
what's like to be their words.
1041
00:59:01,800 --> 00:59:03,440
'We did request it.
1042
00:59:03,560 --> 00:59:09,120
'We are the greater poll, and in true fear
they gave us our demands.'
1043
00:59:09,240 --> 00:59:12,160
Thus we debase the nature of our seats.
1044
00:59:13,440 --> 00:59:16,760
We make the rabble
call our cares fears,
1045
00:59:16,880 --> 00:59:18,480
which will in time
1046
00:59:18,600 --> 00:59:21,480
break ope the locks o' the senate
and bring in the crows
1047
00:59:21,600 --> 00:59:22,880
to peck the eagles.
1048
00:59:23,000 --> 00:59:24,760
– Come, enough.
– Enough, with over-measure.
1049
00:59:24,880 --> 00:59:27,320
No, take more –
what may be sworn by,
1050
00:59:27,440 --> 00:59:31,080
both divine and human,
seal what I end withal!
1051
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
This double worship,
1052
00:59:35,880 --> 00:59:38,760
where one part
does disdain with cause,
1053
00:59:38,880 --> 00:59:40,880
the other insult without all reason –
1054
00:59:41,000 --> 00:59:42,920
where gentry, title, wisdom,
1055
00:59:43,040 --> 00:59:47,640
cannot conclude but by the yea and no
of general ignorance.
1056
00:59:47,760 --> 00:59:50,280
It must omit real necessities,
and give way the while
1057
00:59:50,400 --> 00:59:52,960
to unstable slightness.
1058
00:59:53,080 --> 00:59:57,120
Purpose so barred, it follows,
nothing is done to purpose.
1059
00:59:57,240 --> 01:00:00,200
Therefore, beseech you...
1060
01:00:01,960 --> 01:00:05,240
..you that will be less cowardly
than wise...
1061
01:00:06,320 --> 01:00:11,280
..that love the fundamental part of state
more than you fear the change on it,
1062
01:00:11,400 --> 01:00:15,080
and prefer a noble life before a long...
1063
01:00:16,040 --> 01:00:19,600
..pluck out the multitudinous tongue.
1064
01:00:19,720 --> 01:00:23,320
Let them not lick the sweet
which is their poison.
1065
01:00:23,440 --> 01:00:28,200
Your dishonour mangles true judgment
and bereaves the state
1066
01:00:28,320 --> 01:00:31,040
of that integrity
which should become it,
1067
01:00:31,160 --> 01:00:33,560
not having the power
to do the good it would,
1068
01:00:33,680 --> 01:00:35,680
– for the ill which doth control it.
– Has said enough.
1069
01:00:35,800 --> 01:00:40,320
Has spoken like a traitor,
and shall answer as traitors do.
1070
01:00:40,440 --> 01:00:41,920
This a consul?
1071
01:00:42,480 --> 01:00:44,440
No. Let him be apprehended.
1072
01:00:44,560 --> 01:00:46,040
– Hence, you goat!
– Go, call the people,
1073
01:00:46,160 --> 01:00:49,480
in whose name myself
attach thee as a traitorous innovator,
1074
01:00:49,600 --> 01:00:51,560
an enemy of the people.
1075
01:00:51,680 --> 01:00:54,360
Hence rotten things, or I shall
shake thy bones out of thy garments.
1076
01:00:54,480 --> 01:00:56,680
– Rude sir, hands off.
– On both sides more respect.
1077
01:00:56,800 --> 01:00:59,400
Obey, we charge thee,
and follow to thine answer.
1078
01:00:59,520 --> 01:01:01,440
This is the way to kindle,
not to quench.
1079
01:01:01,560 --> 01:01:03,000
To unbuild the city and to lay all flat.
1080
01:01:03,120 --> 01:01:05,320
What is the city but the people?
1081
01:01:05,440 --> 01:01:06,720
By the consent of all
1082
01:01:06,840 --> 01:01:09,280
we were established
the people's magistrates.
1083
01:01:09,400 --> 01:01:11,040
That is the way to lay the city flat,
1084
01:01:11,160 --> 01:01:13,480
to bring the roof to the foundation,
and bury all.
1085
01:01:13,600 --> 01:01:14,640
This deserves death.
1086
01:01:14,760 --> 01:01:16,920
Or let us stand to our authority,
or let us lose it.
1087
01:01:17,040 --> 01:01:19,640
We do here pronounce,
upon the part of the people,
1088
01:01:19,760 --> 01:01:21,920
in whose power we were elected theirs...
1089
01:01:23,240 --> 01:01:25,200
..Martius is worthy of present death.
1090
01:01:25,320 --> 01:01:27,600
Therefore lay hold of him.
Bear him to the rock Tarpeian,
1091
01:01:27,720 --> 01:01:30,560
and from thence into destruction cast him.
1092
01:01:30,680 --> 01:01:32,040
No, I'll die here.
1093
01:01:33,320 --> 01:01:35,400
There's some among you
have beheld me fighting –
1094
01:01:35,520 --> 01:01:37,400
try upon yourselves
what you have seen me.
1095
01:01:37,520 --> 01:01:40,680
Down with that sword!
What, have you lost your wits?
1096
01:01:40,800 --> 01:01:42,440
– Call the citizens!
– Lay hands upon him.
1097
01:01:42,560 --> 01:01:44,200
Go, get you to your house. Be gone!
1098
01:01:44,320 --> 01:01:46,640
Stand fast.
We have as many friends as enemies.
1099
01:01:46,760 --> 01:01:48,320
– Shall it be put to that?
– The gods forbid!
1100
01:01:48,440 --> 01:01:50,040
Tribunes, withdraw awhile.
1101
01:01:50,160 --> 01:01:54,640
He is a viper that would depopulate
the city and be every man himself.
1102
01:01:54,760 --> 01:01:56,360
Be that you seem,
1103
01:01:56,480 --> 01:01:59,360
truly your country's friends
and pray withdraw.
1104
01:01:59,480 --> 01:02:03,960
I'll undertake to bring him by and by
where he shall answer by a lawful form.
1105
01:02:04,080 --> 01:02:05,400
We shall attend you on the market-place.
1106
01:02:09,800 --> 01:02:12,120
I would they were barbarians,
as they are,
1107
01:02:12,240 --> 01:02:15,880
though in Rome littered, not Romans,
as they are not,
1108
01:02:16,000 --> 01:02:18,120
though whelped
in the porch o' the Capitol.
1109
01:02:18,240 --> 01:02:19,440
– Be gone!
– On fair ground
1110
01:02:19,560 --> 01:02:20,560
I could beat forty of them.
1111
01:02:20,680 --> 01:02:23,600
I prithee, noble friend,
home to thy house.
1112
01:02:23,720 --> 01:02:26,720
Leave us to cure this cause,
and pray you, be gone.
1113
01:02:26,840 --> 01:02:32,000
I'll try whether my old wit be in request
with those that have but little.
1114
01:02:32,120 --> 01:02:34,200
Will you hence?
1115
01:02:59,640 --> 01:03:01,920
This man has marred his fortune.
1116
01:03:05,000 --> 01:03:07,080
His nature is too noble for the world.
1117
01:03:08,440 --> 01:03:11,080
He would not flatter Neptune
for his trident,
1118
01:03:11,200 --> 01:03:13,840
or Jove for his power to thunder.
1119
01:03:13,960 --> 01:03:15,440
His heart's his mouth –
1120
01:03:15,560 --> 01:03:18,880
what his breast forges,
that his tongue must vent,
1121
01:03:19,000 --> 01:03:22,760
and, being angry, does forget that ever
he heard the name of death.
1122
01:03:27,280 --> 01:03:30,400
This must be patched
with cloth of any colour.
1123
01:04:19,480 --> 01:04:22,080
I muse my mother
does not approve me further...
1124
01:04:23,320 --> 01:04:25,840
..who was wont to call them
woollen vassals,
1125
01:04:25,960 --> 01:04:28,920
things created
to buy and sell with groats,
1126
01:04:29,040 --> 01:04:33,960
to show bare heads in congregations,
to yawn, to be still and wonder,
1127
01:04:34,080 --> 01:04:36,880
when one but of my ordinance stood up
to speak of peace or war.
1128
01:04:39,480 --> 01:04:40,680
I talk of you.
1129
01:04:42,640 --> 01:04:44,520
Why did you wish me milder?
1130
01:04:45,840 --> 01:04:50,840
Would you have me false to my nature?
Rather say I play the man I am.
1131
01:04:50,960 --> 01:04:57,360
O, sir, sir, sir, I would have had you
put your power well on,
1132
01:04:57,480 --> 01:04:59,920
– before you had worn it out.
– Let go.
1133
01:05:00,040 --> 01:05:05,040
You might have seemed enough the man
you are, with striving less to be so.
1134
01:05:05,160 --> 01:05:08,040
Come, come, you have been too rough,
something too rough.
1135
01:05:08,160 --> 01:05:09,600
You must return and mend it.
1136
01:05:09,720 --> 01:05:10,960
Let them hang.
1137
01:05:11,080 --> 01:05:12,320
Ay, and burn too.
1138
01:05:12,440 --> 01:05:15,280
I have a heart as little apt as yours,
1139
01:05:15,400 --> 01:05:19,840
but yet a brain that leads my use of anger
to better vantage.
1140
01:05:19,960 --> 01:05:21,320
Well said, noble woman.
1141
01:05:21,440 --> 01:05:23,160
Pray, be counselled.
1142
01:05:43,400 --> 01:05:45,640
– What must I do?
– Return to the tribunes.
1143
01:05:45,760 --> 01:05:48,360
Well, what then? What then?
1144
01:05:48,480 --> 01:05:50,720
Repent what you have spoke.
1145
01:05:50,840 --> 01:05:53,680
For them! I cannot do it to the gods –
must I do it to them?
1146
01:05:53,800 --> 01:05:57,320
You are too absolute, though therein
you can never be too noble,
1147
01:05:57,440 --> 01:06:00,760
but when extremities speak...
1148
01:06:02,000 --> 01:06:03,560
I have heard you say,
1149
01:06:03,680 --> 01:06:08,280
honour and policy, like unsevered friends,
in the war do grow together.
1150
01:06:08,400 --> 01:06:10,680
Grant that, and tell me,
1151
01:06:10,800 --> 01:06:14,840
in peace what each of them by the other
lose, that they combine not there.
1152
01:06:14,960 --> 01:06:16,240
– Tush, tush!
– MENENIUS: A good demand.
1153
01:06:16,360 --> 01:06:20,320
If it be honour in your wars
to seem the same you are not,
1154
01:06:20,440 --> 01:06:22,880
which, for your best ends,
you adopt your policy,
1155
01:06:23,000 --> 01:06:24,560
how is it less or worse,
1156
01:06:24,680 --> 01:06:27,440
that it shall seek companionship
in peace with honour,
1157
01:06:27,560 --> 01:06:31,160
as in war, since that to both
it stands in like request?
1158
01:06:31,280 --> 01:06:34,200
– Why force you this?
– Because it now lies on you
1159
01:06:34,320 --> 01:06:37,360
to speak to the people,
not by your own instruction,
1160
01:06:37,480 --> 01:06:40,400
nor by the matter
which your heart prompts you,
1161
01:06:40,520 --> 01:06:43,880
but with such words
that are but rooted in your tongue,
1162
01:06:44,000 --> 01:06:48,400
though but bastards and syllables
of no allowance to your bosom's truth.
1163
01:06:48,520 --> 01:06:53,120
Now, this no way dishonours you at all
1164
01:06:53,240 --> 01:06:56,440
than to take in a town with gentle words,
1165
01:06:56,560 --> 01:06:59,800
which else would put you to your fortune
and the hazard of much blood.
1166
01:07:01,000 --> 01:07:02,960
I would dissemble with my nature
1167
01:07:03,080 --> 01:07:07,600
if my fortune and my friends at stake
required I should do so in honour.
1168
01:07:07,720 --> 01:07:12,960
I am in this, your wife, your son,
these senators, the nobles –
1169
01:07:13,080 --> 01:07:17,280
and you will rather show
our general louts
1170
01:07:17,400 --> 01:07:21,240
how you can frown
than spend a fawn upon 'em
1171
01:07:21,360 --> 01:07:23,960
for the inheritance of their loves
1172
01:07:24,080 --> 01:07:27,320
and safeguard
of what that want might ruin.
1173
01:07:28,400 --> 01:07:29,800
Noble lady!
1174
01:07:30,720 --> 01:07:32,760
Come, go with us, speak fair.
1175
01:07:32,880 --> 01:07:35,760
You may salve so,
not what is dangerous present,
1176
01:07:35,880 --> 01:07:37,720
but the loss of what is past.
1177
01:07:37,840 --> 01:07:39,160
I prithee now, my son,
1178
01:07:39,280 --> 01:07:42,880
go to them,
with this garland in thy hand.
1179
01:07:43,000 --> 01:07:46,040
And thus far having stretched it,
here be with them,
1180
01:07:46,160 --> 01:07:49,160
thy knee bussing the stone,
1181
01:07:49,280 --> 01:07:52,200
for in such business
action is eloquence,
1182
01:07:52,320 --> 01:07:56,360
and the eyes of the ignorant
more learned than the ears.
1183
01:07:56,480 --> 01:08:01,400
Bowing thy head,
as humble as the ripest mulberry
1184
01:08:01,520 --> 01:08:03,200
that will not hold the handling,
1185
01:08:03,320 --> 01:08:06,120
or say to them, thou art their soldier,
1186
01:08:06,240 --> 01:08:10,320
and being bred in broils hast not
the soft way which, thou dost confess,
1187
01:08:10,440 --> 01:08:14,040
were fit for thee to use as they to claim,
in asking their good loves,
1188
01:08:14,160 --> 01:08:17,520
but thou wilt frame thyself, forsooth,
hereafter theirs,
1189
01:08:17,640 --> 01:08:20,280
so far as thou hast power and person.
1190
01:08:20,400 --> 01:08:22,560
This but done,
even as she speaks,
1191
01:08:22,680 --> 01:08:26,440
why, their hearts were yours,
for they will pardon, being asked.
1192
01:08:26,560 --> 01:08:28,680
Pray now, go, and be ruled,
1193
01:08:28,800 --> 01:08:34,360
although I know thou hadst rather
follow thine enemy in a fiery gulf
1194
01:08:34,480 --> 01:08:37,240
than flatter him in a bower.
Here is Cominius.
1195
01:08:37,360 --> 01:08:38,600
I have been in the market-place,
1196
01:08:38,720 --> 01:08:41,320
and, sir, 'tis fit you make strong party,
1197
01:08:41,440 --> 01:08:46,040
or defend yourself by calmness
or by absence. All's in anger.
1198
01:08:46,160 --> 01:08:47,280
Only fair speech.
1199
01:08:47,400 --> 01:08:49,880
I think 'twill serve,
if he can thereto frame his spirit.
1200
01:08:50,000 --> 01:08:55,560
He must, and will.
Pray, say you will...
1201
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
..and go about it.
1202
01:08:58,120 --> 01:08:59,240
Must I...
1203
01:09:02,120 --> 01:09:03,720
..with base tongue
1204
01:09:03,840 --> 01:09:06,160
give unto my noble heart
1205
01:09:06,280 --> 01:09:10,240
a lie that it must bear?
1206
01:09:14,760 --> 01:09:17,080
Well, I will do't.
1207
01:09:17,200 --> 01:09:20,000
Yet, were there but this single plot
to lose,
1208
01:09:20,120 --> 01:09:24,200
this mould of Martius,
they to dust should grind it
1209
01:09:24,320 --> 01:09:26,400
and throw't against the wind.
To the market-place!
1210
01:09:26,520 --> 01:09:28,600
You have put me now to such a part
1211
01:09:28,720 --> 01:09:30,600
which never I shall enact to the life.
1212
01:09:30,720 --> 01:09:32,120
Come, come, we'll prompt you.
1213
01:09:32,240 --> 01:09:34,680
I prithee now, sweet son.
1214
01:09:35,920 --> 01:09:37,640
As thou hast said
1215
01:09:37,760 --> 01:09:41,480
my praises made thee first a soldier,
1216
01:09:41,600 --> 01:09:45,920
so, to have my praise for this,
1217
01:09:46,040 --> 01:09:49,520
perform a part thou hast not done before.
1218
01:09:49,640 --> 01:09:51,280
Well, I will do it.
1219
01:09:53,840 --> 01:09:55,720
Away, my disposition...
1220
01:09:56,760 --> 01:09:59,520
..and possess me some harlot's spirit!
1221
01:10:00,640 --> 01:10:02,600
My throat of war be turned,
1222
01:10:02,720 --> 01:10:04,720
which choired with my drum,
1223
01:10:04,840 --> 01:10:07,560
into a pipe small as a eunuch's,
1224
01:10:07,680 --> 01:10:11,120
or the virgin's voice
that babies lulls asleep!
1225
01:10:12,040 --> 01:10:15,840
The smiles of knaves
tent in my cheeks,
1226
01:10:15,960 --> 01:10:20,400
and schoolboys' tears
take up the glasses of my sight!
1227
01:10:21,160 --> 01:10:22,960
I will not do it!
1228
01:10:23,080 --> 01:10:25,320
Lest I surcease
to honour mine own truth
1229
01:10:25,440 --> 01:10:28,640
and by my body's action teach my mind
a most inherent baseness.
1230
01:10:28,760 --> 01:10:30,480
(SHOUTING) At thy choice, then.
1231
01:10:31,080 --> 01:10:34,880
It is my more dishonour
to beg of thee than thou of them.
1232
01:10:35,000 --> 01:10:38,880
Come all to ruin.
Let thy mother rather feel thy pride
1233
01:10:39,000 --> 01:10:40,880
than fear thy dangerous stubborness,
1234
01:10:41,000 --> 01:10:44,800
for I mock at death
with as big heart as thou.
1235
01:10:44,920 --> 01:10:49,160
Do as thou list
thy valiantness was mine,
1236
01:10:49,280 --> 01:10:54,200
thou suck'dst it from me,
but owe thy pride thyself.
1237
01:10:54,840 --> 01:10:57,920
Pray, be content, Mother.
I am going to the market-place.
1238
01:10:58,040 --> 01:10:59,560
Chide me no more.
1239
01:10:59,680 --> 01:11:00,680
[AUDIENCE LAUGHS]
1240
01:11:00,840 --> 01:11:02,800
I'll mountebank their loves,
1241
01:11:02,920 --> 01:11:05,360
cog their hearts from them,
1242
01:11:05,480 --> 01:11:08,040
and come home beloved
of all the trades in Rome.
1243
01:11:10,600 --> 01:11:11,920
Look, I'm going.
1244
01:11:13,840 --> 01:11:14,840
Commend me to my wife.
1245
01:11:17,600 --> 01:11:19,720
I'll return consul...
1246
01:11:20,680 --> 01:11:24,720
..or never trust to what my tongue
can do in the way of flattery further.
1247
01:11:26,400 --> 01:11:27,920
Do your will.
1248
01:11:29,920 --> 01:11:32,800
Away! The tribunes do attend you.
1249
01:11:32,920 --> 01:11:35,120
Arm yourself to answer mildly,
1250
01:11:35,240 --> 01:11:37,680
for they are prepared with accusations,
as I hear,
1251
01:11:37,800 --> 01:11:39,520
more strong than are upon you yet.
1252
01:11:39,640 --> 01:11:42,880
The word is 'mildly'.
1253
01:11:43,440 --> 01:11:44,840
Pray you, let's go.
1254
01:11:45,480 --> 01:11:48,440
Let them accuse me by invention,
I will answer in mine honour.
1255
01:11:48,560 --> 01:11:50,560
Ay, but mildly.
1256
01:11:50,680 --> 01:11:53,640
Well, mildly be it then. Mildly!
1257
01:11:53,760 --> 01:11:59,400
(VOICES WHISPER)
1258
01:12:17,680 --> 01:12:21,880
In this point charge him home,
that he affects tyrannical power.
1259
01:12:22,000 --> 01:12:24,560
If he evade us there,
enforce him with his envy to the people,
1260
01:12:24,680 --> 01:12:28,120
and that the spoil got at Corioles
was ne'er distributed.
1261
01:12:28,880 --> 01:12:30,320
What, will he come?
1262
01:12:30,440 --> 01:12:31,840
– He's coming.
– How accompanied?
1263
01:12:31,960 --> 01:12:34,680
But with Menenius, and those senators
that always favoured him.
1264
01:12:34,800 --> 01:12:37,040
Have you a catalogue
of all the voices that we have procured
1265
01:12:37,160 --> 01:12:38,760
– set down by the poll?
– I have, 'tis ready.
1266
01:12:38,880 --> 01:12:40,640
– Have you collected them by tribes?
– I have.
1267
01:12:40,760 --> 01:12:43,720
Assemble presently the people hither,
and when they hear me say
1268
01:12:43,840 --> 01:12:46,240
'It shall be so in the right and strength
o' the commons,'
1269
01:12:46,360 --> 01:12:49,960
be it either for death, for fine,
or banishment,
1270
01:12:50,080 --> 01:12:54,320
then let them if I say fine, cry 'Fine'.
1271
01:12:54,440 --> 01:12:56,440
If death, cry 'Death'.
1272
01:12:57,880 --> 01:13:02,000
Insisting on the old prerogative
and power in the truth of the cause.
1273
01:13:02,120 --> 01:13:03,800
– I shall inform them.
– Make them be strong
1274
01:13:03,920 --> 01:13:06,400
and ready for this hint,
when we shall hap to give it them.
1275
01:13:06,520 --> 01:13:07,640
Go about it.
1276
01:13:12,080 --> 01:13:14,240
Put him to choler straight.
1277
01:13:19,600 --> 01:13:22,840
Well...here he comes.
1278
01:13:25,000 --> 01:13:26,880
Calmly, I do beseech you.
1279
01:13:35,840 --> 01:13:39,600
The honour'd gods
keep Rome in safety,
1280
01:13:39,720 --> 01:13:43,560
and the chairs of justice
supplied with worthy men!
1281
01:13:45,520 --> 01:13:47,200
Plant love among us!
1282
01:13:47,760 --> 01:13:50,640
Throng our large temples
with the shows of peace,
1283
01:13:50,760 --> 01:13:52,400
and not our streets with war!
1284
01:13:52,520 --> 01:13:54,160
– Amen, amen.
– A noble wish.
1285
01:13:54,280 --> 01:13:55,800
Draw near, ye people.
1286
01:13:57,240 --> 01:13:58,440
Enemy of the people!
1287
01:14:00,560 --> 01:14:02,200
Peace, I say!
1288
01:14:02,320 --> 01:14:03,800
– First, hear me speak.
– Well...
1289
01:14:05,800 --> 01:14:07,320
– Say.
– (YELLS)
1290
01:14:07,440 --> 01:14:09,080
Peace!
1291
01:14:15,680 --> 01:14:17,680
Shall I be charged
no further than this present?
1292
01:14:17,800 --> 01:14:19,720
– Must all determine here?
– I do demand,
1293
01:14:19,840 --> 01:14:22,520
if you submit you to the people's voices,
1294
01:14:22,640 --> 01:14:24,480
allow their officers
1295
01:14:24,600 --> 01:14:27,280
and are content to suffer lawful censure
1296
01:14:27,400 --> 01:14:29,920
for such faults
as shall be proved upon you?
1297
01:14:30,040 --> 01:14:31,080
I am content.
1298
01:14:31,200 --> 01:14:34,160
– Lo, citizens, he says he is content.
– (SHOUTING)
1299
01:14:34,280 --> 01:14:36,400
The warlike service he has done, consider.
1300
01:14:36,520 --> 01:14:39,160
Think about the wounds his body bears,
1301
01:14:39,280 --> 01:14:41,680
which show like the graves
in the holy churchyard.
1302
01:14:41,800 --> 01:14:43,800
Scratches with briers,
Scars to move laughter only.
1303
01:14:43,920 --> 01:14:45,640
Consider further, that when he speaks...
1304
01:14:45,760 --> 01:14:47,200
(CITIZENS' SHOUTING DROWNS OUT SPEECH)
1305
01:14:47,320 --> 01:14:49,200
– What is the matter?
– (SHOUTING STOPS)
1306
01:14:51,120 --> 01:14:53,680
That being passed for consul
with full voice,
1307
01:14:53,800 --> 01:14:56,720
I am so dishonoured
that the very hour you take it off again?
1308
01:14:56,840 --> 01:14:57,840
Answer to us.
1309
01:14:57,960 --> 01:15:00,400
Say, then. 'Tis true, I ought so.
1310
01:15:00,520 --> 01:15:06,760
We charge you, that you have contrived
to take from Rome all seasoned office
1311
01:15:06,880 --> 01:15:09,520
and to wind yourself
into a power tyrannical...
1312
01:15:10,840 --> 01:15:12,760
..for which you are a traitor
to the people.
1313
01:15:12,880 --> 01:15:13,920
How now! 'Traitor?'
1314
01:15:14,040 --> 01:15:15,800
Nay, temperately! Your promise.
1315
01:15:15,920 --> 01:15:19,240
(ANGRY SHOUTING)
1316
01:15:19,360 --> 01:15:22,000
The fires in the lowest hell
fold-in the people!
1317
01:15:22,120 --> 01:15:25,600
Call me their traitor!
Thou injurious tribune!
1318
01:15:25,720 --> 01:15:28,160
Should twenty thousand deaths
sit in thine eyes,
1319
01:15:28,280 --> 01:15:31,240
as many millions
clutched within thy hand,
1320
01:15:31,360 --> 01:15:34,760
I'd say 'thou liest' with a voice as free
as I do pray the gods.
1321
01:15:34,880 --> 01:15:37,240
– Mark you this, people?
– To the rock!
1322
01:15:37,360 --> 01:15:39,840
To the rock with him!
1323
01:15:39,960 --> 01:15:41,120
Peace!
1324
01:15:41,840 --> 01:15:45,080
We need not put new matter to his charge.
1325
01:15:45,560 --> 01:15:49,400
What you have seen him do
and heard him speak,
1326
01:15:49,520 --> 01:15:53,400
beating your officers,
cursing yourselves,
1327
01:15:53,520 --> 01:15:55,320
opposing laws with strokes
1328
01:15:55,440 --> 01:15:58,800
and here defying those
whose great power must try him –
1329
01:15:58,920 --> 01:16:03,960
even this, so criminal
and in such capital kind,
1330
01:16:04,080 --> 01:16:06,120
deserves the extremest death.
1331
01:16:06,240 --> 01:16:09,480
Death! Death! Death! Death!
1332
01:16:12,240 --> 01:16:14,320
But since he hath served well for Rome...
1333
01:16:14,440 --> 01:16:16,320
What do you prate of service?
1334
01:16:16,440 --> 01:16:17,600
– I talk as one that knows it.
– You?
1335
01:16:17,720 --> 01:16:19,360
Is this the promise you made your mother?
1336
01:16:19,480 --> 01:16:21,080
– Know, I pray you...
– I know no further.
1337
01:16:21,200 --> 01:16:23,680
Let them pronounce
the steep Tarpeian death,
1338
01:16:23,800 --> 01:16:28,520
vagabond exile, raying,
pent to linger but with a grain a day.
1339
01:16:28,640 --> 01:16:31,640
I would not buy their mercy
at the price of one fair word,
1340
01:16:31,760 --> 01:16:34,720
nor check my courage
for what they can give,
1341
01:16:34,840 --> 01:16:36,240
to have it with saying 'Good morrow.'
1342
01:16:36,360 --> 01:16:37,880
For that he has,
as much as in him lies,
1343
01:16:38,000 --> 01:16:43,280
from time to time
envied against the people,
1344
01:16:43,400 --> 01:16:46,840
seeking means to pluck away their power,
1345
01:16:46,960 --> 01:16:50,360
in the name o' the people
and in the power of us the tribunes,
1346
01:16:50,480 --> 01:16:53,520
we, even from this instant,
1347
01:16:53,640 --> 01:16:55,960
banish him our city...
1348
01:16:56,680 --> 01:17:00,360
..in peril of precipitation
from off the rock Tarpeian
1349
01:17:00,480 --> 01:17:03,800
never more to enter our Rome gates.
1350
01:17:03,920 --> 01:17:08,360
In the people's name,
I say it shall be so.
1351
01:17:08,480 --> 01:17:11,720
CITIZENS CHANTING:
It shall be so, it shall be so!
1352
01:17:11,840 --> 01:17:14,960
It shall be so, it shall be so!
1353
01:17:15,080 --> 01:17:17,720
Hear me, my masters,
and my common friends...
1354
01:17:17,840 --> 01:17:21,000
– He's sentenced. No more hearing.
– Let me speak.
1355
01:17:21,120 --> 01:17:23,240
I have been consul,
1356
01:17:23,360 --> 01:17:27,760
and can show for Rome
her enemies' marks upon me.
1357
01:17:28,440 --> 01:17:33,520
I do love my country's good with a respect
more tender, more holy and profound,
1358
01:17:33,640 --> 01:17:36,560
than mine own life,
my dear wife's estimate,
1359
01:17:36,680 --> 01:17:39,880
her womb's increase,
and treasure of my loins...
1360
01:17:40,000 --> 01:17:41,800
There's no more to be said,
but he is banished,
1361
01:17:41,920 --> 01:17:43,960
as enemy to the people
and his country. It shall be so.
1362
01:17:44,080 --> 01:17:47,240
It shall be so! It shall be so!
1363
01:17:47,360 --> 01:17:50,920
It shall be so! It shall be so!
1364
01:17:53,840 --> 01:17:56,600
You common cry of curs!
1365
01:17:57,960 --> 01:18:01,920
Whose breath I hate
as reek o' the rotten fens,
1366
01:18:02,040 --> 01:18:05,120
whose loves I prize
as the dead carcasses
1367
01:18:05,240 --> 01:18:08,880
of unburied men that do corrupt my air,
1368
01:18:09,000 --> 01:18:12,600
I banish you.
1369
01:18:14,560 --> 01:18:17,080
And here remain with your uncertainty.
1370
01:18:19,200 --> 01:18:22,520
Let every feeble rumour shake your hearts,
1371
01:18:22,640 --> 01:18:28,160
your enemies, with nodding of their
plumes, fan you into despair!
1372
01:18:28,280 --> 01:18:32,520
Have the power still to banish
your defenders,
1373
01:18:32,640 --> 01:18:35,920
till at length your ignorance –
which finds not till it feels,
1374
01:18:36,040 --> 01:18:39,720
making not reservation of yourselves,
still your own foes –
1375
01:18:39,840 --> 01:18:41,920
deliver you as most abated captives
1376
01:18:42,040 --> 01:18:46,240
to some nation that won you without blows!
1377
01:18:47,760 --> 01:18:50,000
Despising, for you,
1378
01:18:50,120 --> 01:18:51,480
the city...
1379
01:18:52,720 --> 01:18:54,960
..thus I turn my back.
1380
01:19:07,760 --> 01:19:10,280
There is a world elsewhere.
1381
01:19:10,400 --> 01:19:12,400
(SOBBING)
1382
01:19:16,000 --> 01:19:18,160
Come, leave your tears.
1383
01:19:18,280 --> 01:19:20,120
A brief farewell.
1384
01:19:21,040 --> 01:19:23,760
The beast with many heads butts me away.
1385
01:19:25,040 --> 01:19:26,040
Nay, mother!
1386
01:19:28,960 --> 01:19:30,840
Where is your ancient courage?
1387
01:19:33,240 --> 01:19:37,040
You were used to say
extremity was the trier of spirits...
1388
01:19:38,560 --> 01:19:41,240
..that common chances
common men could bear...
1389
01:19:42,840 --> 01:19:44,720
..that when the sea was calm
1390
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
all boats alike
showed mastership in floating.
1391
01:19:47,320 --> 01:19:50,360
– O heavens! O heavens!
– No! Prithee, woman...
1392
01:19:50,480 --> 01:19:52,600
Now the red pestilence
1393
01:19:52,720 --> 01:19:58,520
strike all trades in Rome,
and occupations perish!
1394
01:19:58,640 --> 01:20:00,920
(WAILS)
1395
01:20:08,360 --> 01:20:11,680
What, what!
1396
01:20:14,960 --> 01:20:18,280
I shall be loved when I am lack'd.
1397
01:20:19,680 --> 01:20:21,600
Nay, mother.
1398
01:20:22,480 --> 01:20:25,440
Resume that spirit,
when you were wont to say,
1399
01:20:25,560 --> 01:20:27,800
if you had been the wife of Hercules,
1400
01:20:27,920 --> 01:20:31,560
six of his labours you'd have done,
and saved your husband so much sweat.
1401
01:20:33,400 --> 01:20:35,640
Menenius, droop not. Adieu.
1402
01:20:35,760 --> 01:20:38,480
Farewell, my wife, my mother.
1403
01:20:38,600 --> 01:20:40,320
I'll do well yet.
1404
01:20:42,520 --> 01:20:44,240
My sometime general...
1405
01:20:45,920 --> 01:20:47,920
I have seen thee stern,
1406
01:20:48,040 --> 01:20:51,360
and thou hast oft beheld
heart-hardening spectacles.
1407
01:20:52,600 --> 01:20:56,320
Tell these sad women
'tis fond to wail inevitable strokes,
1408
01:20:56,440 --> 01:20:57,840
as 'tis to laugh at them.
1409
01:21:03,840 --> 01:21:05,040
My mother...
1410
01:21:08,360 --> 01:21:12,960
You wot well my hazards
still have been your solace.
1411
01:21:14,040 --> 01:21:15,760
And believe it not lightly...
1412
01:21:18,120 --> 01:21:20,440
– ..though I go alone...
– No!
1413
01:21:22,880 --> 01:21:24,520
..like to a lonely dragon...
1414
01:21:26,000 --> 01:21:29,800
..whose fen makes feared
and talked of more than seen,
1415
01:21:29,920 --> 01:21:32,280
your son will or exceed the common...
1416
01:21:33,360 --> 01:21:36,600
..or be caught
with cautelous baits and practise.
1417
01:21:36,720 --> 01:21:38,680
My first son.
1418
01:21:40,160 --> 01:21:41,800
Whither wilt thou go?
1419
01:21:41,920 --> 01:21:43,920
– Take good Cominius with thee awhile.
– O the gods!
1420
01:21:44,040 --> 01:21:48,000
I'll follow thee a month, devise with thee
where thou shalt rest,
1421
01:21:48,120 --> 01:21:49,680
that thou mayst hear of us
and we of thee.
1422
01:21:49,800 --> 01:21:53,280
So if the time thrust forth
a cause for thy repeal,
1423
01:21:53,400 --> 01:21:56,120
we shall not send o'er the vast world
1424
01:21:56,240 --> 01:21:58,040
to seek a single man.
1425
01:21:58,160 --> 01:21:59,800
Fare ye well.
1426
01:22:02,520 --> 01:22:04,040
Thou hast years upon thee.
1427
01:22:06,360 --> 01:22:08,600
And thou art too full
of the wars' surfeits,
1428
01:22:08,720 --> 01:22:11,440
to go rove with one
that's yet unbruised.
1429
01:22:18,840 --> 01:22:20,640
Bring me but out at gate.
1430
01:22:28,080 --> 01:22:29,520
Come, my sweet wife...
1431
01:22:36,080 --> 01:22:38,000
..my dearest mother...
1432
01:22:41,560 --> 01:22:44,120
..and my friends of noble touch.
1433
01:22:52,120 --> 01:22:53,880
When I am forth...
1434
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
..bid me farewell, and smile.
1435
01:23:01,400 --> 01:23:03,040
I pray thee, come.
1436
01:23:05,320 --> 01:23:08,600
While I remain above the ground,
you shall hear from me still,
1437
01:23:08,720 --> 01:23:11,200
and never of me aught
but what is like me formerly.
1438
01:23:11,320 --> 01:23:16,200
That's worthily as any ear can hear.
Come, let's not weep.
1439
01:23:40,280 --> 01:23:41,680
Give me thy hand.
1440
01:23:44,000 --> 01:23:45,280
Come.
1441
01:23:47,640 --> 01:23:51,200
(ANGRY SHOUTING)
1442
01:23:53,520 --> 01:23:56,880
CHANTING: Out! Out! Out!
1443
01:24:03,560 --> 01:24:06,480
[AUDIENCE APPLAUDS]
1444
01:24:31,160 --> 01:24:33,600
Go, see him out at gates,
1445
01:24:33,720 --> 01:24:36,960
and follow him,
as he hath followed you, with all despite.
1446
01:24:37,080 --> 01:24:41,000
Give him deserved vexation.
Let a guard attend us through the city.
1447
01:24:41,120 --> 01:24:43,440
He's gone, and we'll no further.
1448
01:24:43,560 --> 01:24:47,080
The nobility are vexed,
whom we see have sided in his behalf.
1449
01:24:47,200 --> 01:24:48,680
Now we have shown our power,
1450
01:24:48,800 --> 01:24:51,600
let us seem humbler after it is done
than when it was a-doing.
1451
01:24:51,720 --> 01:24:53,840
Bid them home.
Say their great enemy is gone,
1452
01:24:53,960 --> 01:24:56,640
and they stand in their ancient strength.
1453
01:24:57,400 --> 01:24:59,520
– Here comes his mother.
– Let's not meet her.
1454
01:24:59,640 --> 01:25:01,400
– Why?
– They say she's mad.
1455
01:25:01,520 --> 01:25:03,600
They have taken note of us.
Keep on your way.
1456
01:25:03,720 --> 01:25:08,440
O, ye're well met. The hoarded plague
o' the gods requite your love!
1457
01:25:08,560 --> 01:25:09,920
Peace, peace. Be not so loud.
1458
01:25:10,040 --> 01:25:11,440
If that I could for weeping,
you should hear,
1459
01:25:11,560 --> 01:25:14,960
nay, and you shall hear some.
Will you be gone?
1460
01:25:15,080 --> 01:25:21,080
You shall stay too. I would I had
the power to say so to my husband.
1461
01:25:21,200 --> 01:25:22,760
Are you mankind?
1462
01:25:22,880 --> 01:25:26,160
Ay, fool, is that a shame?
Note but this fool.
1463
01:25:26,280 --> 01:25:28,240
Was not a man my father?
1464
01:25:28,360 --> 01:25:31,280
Hadst thou foxship to banish him
1465
01:25:31,400 --> 01:25:34,880
that struck more blows for Rome
than thou hast spoken words?
1466
01:25:35,000 --> 01:25:36,120
O blessed heavens!
1467
01:25:36,240 --> 01:25:39,640
More noble blows than ever thou
wise words, and for Rome's good.
1468
01:25:39,760 --> 01:25:42,840
I'll tell thee what... Yet go.
1469
01:25:42,960 --> 01:25:47,200
Nay, but thou shalt stay too.
I would my son were in Arabia,
1470
01:25:47,320 --> 01:25:50,800
and thy tribe before him,
his good sword in his hand.
1471
01:25:50,920 --> 01:25:52,360
– What then?
– What then!
1472
01:25:52,480 --> 01:25:55,400
He'd make an end of thy posterity.
1473
01:25:55,520 --> 01:26:00,960
Bastards and all. Good man,
the wounds that he does bear for Rome!
1474
01:26:01,080 --> 01:26:02,400
Come, come, peace.
1475
01:26:02,520 --> 01:26:05,240
I would he had continued to his country
as he began,
1476
01:26:05,360 --> 01:26:08,680
and not unknit himself
the noble knot he made.
1477
01:26:08,800 --> 01:26:10,080
I would he had.
1478
01:26:10,200 --> 01:26:12,160
(SCOFFS) 'I would he had'!
1479
01:26:12,280 --> 01:26:15,280
– 'Twas you incensed the rabble.
– Pray, let's go.
1480
01:26:15,400 --> 01:26:17,680
Ay, get you gone.
You have done a brave deed.
1481
01:26:17,800 --> 01:26:19,560
Ere you go, hear this.
1482
01:26:20,320 --> 01:26:24,760
So far as doth the Capitol exceed
the meanest house in Rome,
1483
01:26:24,880 --> 01:26:26,200
so far my...
1484
01:26:29,240 --> 01:26:31,320
..my son –
1485
01:26:31,440 --> 01:26:34,880
this lady's husband here, this,
do you see –
1486
01:26:35,000 --> 01:26:37,080
whom you have banished,
1487
01:26:37,200 --> 01:26:39,640
does exceed you all.
1488
01:26:40,600 --> 01:26:44,560
– Well, well, we'll...leave you.
– [LAUGHTER]
1489
01:26:44,680 --> 01:26:47,960
Why stay we to be baited
with one that wants her wits?
1490
01:26:48,080 --> 01:26:50,200
Take my prayers with you.
1491
01:26:50,320 --> 01:26:54,480
I would the gods had nothing else to do
but to confirm my curses!
1492
01:26:55,160 --> 01:26:56,760
Could I meet 'em but once a-day,
1493
01:26:56,880 --> 01:26:59,640
it would unclog my heart
of what lies heavy to it.
1494
01:26:59,760 --> 01:27:01,280
You have told them home.
1495
01:27:02,480 --> 01:27:04,640
And, by my troth, you have cause.
1496
01:27:07,520 --> 01:27:09,160
You'll sup with me?
1497
01:27:09,920 --> 01:27:11,680
Anger's my meat.
1498
01:27:11,800 --> 01:27:17,200
I sup upon myself,
and so shall starve with feeding.
1499
01:27:19,120 --> 01:27:21,680
Come, let's go.
1500
01:27:23,040 --> 01:27:26,000
Leave this faint puling
1501
01:27:26,120 --> 01:27:29,640
and lament as I do,
1502
01:27:29,760 --> 01:27:33,600
in anger, Juno-like.
1503
01:27:36,440 --> 01:27:37,840
Come.
1504
01:27:39,640 --> 01:27:40,640
Come.
1505
01:27:42,040 --> 01:27:43,360
Come.
1506
01:27:49,160 --> 01:27:51,640
Fie, fie, fie!
1507
01:28:22,080 --> 01:28:24,480
A goodly city is this Antium.
1508
01:28:28,760 --> 01:28:29,920
City...
1509
01:28:32,040 --> 01:28:35,000
..'tis I that made thy widows.
1510
01:28:37,320 --> 01:28:40,400
Many an heir of these fair edifices
'fore my wars
1511
01:28:40,520 --> 01:28:43,280
have I heard groan and drop.
1512
01:28:46,400 --> 01:28:48,840
Then know me not,
1513
01:28:48,960 --> 01:28:52,680
lest that thy wives
with spits and boys with stones
1514
01:28:52,800 --> 01:28:54,160
in puny battle slay me.
1515
01:28:55,320 --> 01:28:56,840
Save you, sir.
1516
01:28:57,360 --> 01:28:58,640
And you.
1517
01:28:58,760 --> 01:29:01,760
Direct me, if it be your will,
where great Aufidius lies.
1518
01:29:01,880 --> 01:29:02,920
Is he in Antium?
1519
01:29:03,040 --> 01:29:06,840
He is, and feasts the nobles of the state
at his house this night.
1520
01:29:06,960 --> 01:29:08,440
Which is his house, beseech you?
1521
01:29:09,480 --> 01:29:11,480
This, here before you.
1522
01:29:16,800 --> 01:29:20,080
(CHUCKLES) Thank you, sir. Farewell.
1523
01:29:22,040 --> 01:29:24,320
O world, thy slippery turns!
1524
01:29:27,520 --> 01:29:30,640
Friends now fast sworn,
1525
01:29:30,760 --> 01:29:33,520
whose double bosoms
seem to wear one heart,
1526
01:29:33,640 --> 01:29:36,880
whose house, whose bed, whose meal,
and exercise, are still together,
1527
01:29:37,000 --> 01:29:41,120
who twin, as 'twere, in love unseparable,
shall within this hour,
1528
01:29:41,240 --> 01:29:43,920
on a dissension of a doit,
1529
01:29:44,040 --> 01:29:46,280
break out to bitterest enmity.
1530
01:29:46,400 --> 01:29:50,160
So, fellest foes, whose passions
and whose plots have broke their sleep,
1531
01:29:50,280 --> 01:29:51,960
to take the one the other,
1532
01:29:52,080 --> 01:29:53,960
by some chance...
1533
01:29:56,400 --> 01:30:00,040
..some trick not worth an egg...
1534
01:30:00,960 --> 01:30:03,920
..shall grow dear friends
and interjoin their issues.
1535
01:30:04,040 --> 01:30:05,360
So with me.
1536
01:30:07,280 --> 01:30:09,880
My birth-place hate I,
1537
01:30:10,000 --> 01:30:12,520
and my love's upon this enemy town.
1538
01:30:14,000 --> 01:30:15,080
I'll enter.
1539
01:30:17,240 --> 01:30:20,760
If he slay me, he does fair justice.
1540
01:30:22,120 --> 01:30:24,200
If he give me way...
1541
01:30:25,440 --> 01:30:26,920
..I'll do his country service.
1542
01:30:28,280 --> 01:30:32,080
Wine, wine, wine! What service is here!
I think our fellows are asleep.
1543
01:30:32,200 --> 01:30:36,960
Where is Cotus?
My master calls for him. Cotus!
1544
01:30:37,920 --> 01:30:43,800
A goodly house. The feast smells well,
though I appear not like a guest.
1545
01:30:43,920 --> 01:30:47,880
What would you have, friend?
Whence are you?
1546
01:30:48,000 --> 01:30:52,520
Here's no place for you.
Pray, go to the door.
1547
01:30:53,800 --> 01:30:56,400
I have deserved no better entertainment,
in being Coriolanus.
1548
01:30:56,520 --> 01:31:00,000
Whence are you, sir?
Has the porter his eyes in his head,
1549
01:31:00,120 --> 01:31:04,160
that he gives entrance to such companions?
Pray, get you out.
1550
01:31:04,280 --> 01:31:07,080
– Away!
– Away! Get you away.
1551
01:31:07,200 --> 01:31:09,240
– Now thou art troublesome.
– Are you so brave?
1552
01:31:10,120 --> 01:31:11,720
I'll have you talked with anon.
1553
01:31:11,840 --> 01:31:14,320
– What fellow's this?
– A strange one as ever I looked upon.
1554
01:31:14,440 --> 01:31:17,480
I cannot get him out of the house.
Prithee, call my master to him.
1555
01:31:17,600 --> 01:31:19,960
What have you to do here, fellow?
Pray you, avoid the house.
1556
01:31:20,080 --> 01:31:21,960
Let me but stand.
I will not hurt your hearth.
1557
01:31:22,080 --> 01:31:23,880
– What are you?
– A gentleman.
1558
01:31:24,000 --> 01:31:26,040
(MOCKING LAUGHTER)
1559
01:31:26,160 --> 01:31:28,280
– A marvellous poor one.
– True, so I am.
1560
01:31:28,400 --> 01:31:30,920
Pray you, poor gentleman,
take up some other station.
1561
01:31:31,040 --> 01:31:34,960
Here is no place for you.
Pray you, avoid. Come.
1562
01:31:35,080 --> 01:31:39,360
Follow your function, go,
and batten on cold bits.
1563
01:31:39,480 --> 01:31:40,760
What, you will not?
1564
01:31:41,600 --> 01:31:43,960
Prithee, tell my master
what a strange guest he has here.
1565
01:31:44,080 --> 01:31:45,720
And I shall.
1566
01:31:49,200 --> 01:31:50,280
Where dwellest thou?
1567
01:31:51,600 --> 01:31:53,960
– Under the canopy.
– Under the canopy!
1568
01:31:54,080 --> 01:31:55,120
Ay.
1569
01:31:55,680 --> 01:31:57,200
Where's that?
1570
01:31:57,320 --> 01:32:00,080
– In the city of kites and crows.
– In the city of kites and crows!
1571
01:32:00,200 --> 01:32:03,480
What an ass it is!
Then thou dwellest with daws too?
1572
01:32:03,600 --> 01:32:05,560
No, I serve not thy master.
1573
01:32:06,600 --> 01:32:09,040
How, sir! Do you meddle with my master?
1574
01:32:09,160 --> 01:32:12,360
Ay, 'tis an honester service
than to meddle with your mistress.
1575
01:32:12,480 --> 01:32:14,360
Thou pratest, and pratest.
Serve with thy trencher.
1576
01:32:17,240 --> 01:32:18,960
– Hence!
– Where is this fellow?
1577
01:32:19,080 --> 01:32:22,800
Here, sir. I'd have beaten him like a dog,
but for disturbing the lords within.
1578
01:32:22,920 --> 01:32:26,200
Whence comest thou?
What wouldst thou? Thy name?
1579
01:32:28,080 --> 01:32:31,960
Why speak'st not? Speak, man.
What's thy name?
1580
01:32:34,960 --> 01:32:39,160
If, Tullus, not yet thou knowest me,
1581
01:32:39,280 --> 01:32:42,560
and, seeing me, dost not think me
for the man I am,
1582
01:32:42,680 --> 01:32:44,800
necessity commands me name myself.
1583
01:32:44,920 --> 01:32:46,240
What is thy name?
1584
01:32:46,360 --> 01:32:50,800
A name unmusical to the Volscians' ears,
and harsh in sound to thine.
1585
01:32:50,920 --> 01:32:54,360
Say, what's thy name?
Thou hast a grim appearance,
1586
01:32:54,480 --> 01:32:55,840
and thy face...
1587
01:32:55,960 --> 01:32:57,200
bears a command in't.
1588
01:32:58,360 --> 01:33:01,760
Though thy tackle's torn,
thou show'st a noble vessel.
1589
01:33:02,720 --> 01:33:04,360
What is thy name?
1590
01:33:09,120 --> 01:33:11,560
Prepare thy brow to frown.
1591
01:33:11,680 --> 01:33:13,560
[LAUGHTER]
1592
01:33:15,640 --> 01:33:17,320
Know'st thou me yet?
1593
01:33:18,360 --> 01:33:19,880
I know thee not. Thy name?
1594
01:33:22,720 --> 01:33:24,400
My name
1595
01:33:24,520 --> 01:33:26,520
is Caius Martius...
1596
01:33:28,800 --> 01:33:31,880
..who hath done to thee particularly
and to all the Volsces
1597
01:33:32,000 --> 01:33:33,800
great hurt and mischief...
1598
01:33:35,920 --> 01:33:40,600
..thereto witness may my surname...
Coriolanus.
1599
01:33:42,840 --> 01:33:44,600
The painful service,
1600
01:33:44,720 --> 01:33:47,720
the extreme dangers
and the drops of blood
1601
01:33:47,840 --> 01:33:52,600
shed for my thankless country
are requited but with that surname...
1602
01:33:54,640 --> 01:33:56,680
..a good memory,
1603
01:33:56,800 --> 01:33:59,560
and witness of the malice and displeasure
1604
01:33:59,680 --> 01:34:01,440
which thou shouldst bear me.
1605
01:34:03,720 --> 01:34:05,960
Only that name remains.
1606
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
The cruelty and envy of the people,
1607
01:34:11,560 --> 01:34:13,880
permitted by our dastard nobles,
1608
01:34:14,000 --> 01:34:15,920
who have all forsook me,
hath devoured the rest...
1609
01:34:17,320 --> 01:34:21,680
..and suffered me by the voice of slaves
to be whooped out of Rome.
1610
01:34:23,800 --> 01:34:27,480
Now this extremity hath brought me
to thy hearth,
1611
01:34:27,600 --> 01:34:31,480
not out of hope – mistake me not –
to save my life.
1612
01:34:33,040 --> 01:34:34,480
For if I had feared death,
1613
01:34:34,600 --> 01:34:37,680
of all the men in the world
I would have 'voided thee.
1614
01:34:40,000 --> 01:34:42,440
But in mere spite,
1615
01:34:42,560 --> 01:34:46,960
to be full quit of those my banishers,
1616
01:34:47,080 --> 01:34:49,520
stand I before thee here.
1617
01:34:50,960 --> 01:34:53,720
Then if thou hast
a heart of wreak in thee,
1618
01:34:53,840 --> 01:34:56,760
that wilt revenge thine own
particular wrongs
1619
01:34:56,880 --> 01:34:59,960
and stop those maims of shame
seen through thy country,
1620
01:35:00,080 --> 01:35:02,680
speed thee straight,
and make my misery serve thy turn.
1621
01:35:02,800 --> 01:35:07,800
So use it that my revengeful services
may prove as benefits to thee,
1622
01:35:07,920 --> 01:35:11,080
for I will fight against
my cankered country
1623
01:35:11,200 --> 01:35:13,160
with the spleen of all the under fiends.
1624
01:35:17,840 --> 01:35:20,120
But if so be thou darest not this...
1625
01:35:21,600 --> 01:35:23,960
..and that to prove more fortunes
thou'rt tired...
1626
01:35:26,120 --> 01:35:28,320
..then, in a word...
1627
01:35:29,600 --> 01:35:33,880
..I also am longer to live most weary...
1628
01:35:35,680 --> 01:35:39,440
..and do present my throat to thee
and to thy ancient malice,
1629
01:35:39,560 --> 01:35:42,360
which not to cut
would show thee but a fool...
1630
01:35:45,440 --> 01:35:48,360
..since I have ever followed thee
with hate...
1631
01:35:49,640 --> 01:35:53,240
..drawn tuns of blood
out of thy country's breast...
1632
01:35:54,440 --> 01:35:57,600
..and cannot live but to thy shame...
1633
01:36:00,000 --> 01:36:01,760
..unless it be to do thee service.
1634
01:36:28,760 --> 01:36:31,240
O Martius, Martius!
1635
01:36:33,400 --> 01:36:36,640
Each word thou hast spoke
1636
01:36:36,760 --> 01:36:39,320
hath weeded from my heart
1637
01:36:39,440 --> 01:36:42,120
a root of ancient envy.
1638
01:36:42,800 --> 01:36:47,400
If Jupiter should from yond cloud
speak divine things,
1639
01:36:47,520 --> 01:36:49,480
and say 'Tis true'...
1640
01:36:50,960 --> 01:36:56,120
..I'd not believe them more than thee,
all noble Martius.
1641
01:36:56,240 --> 01:36:58,760
Let me twine mine arms
about that body,
1642
01:36:58,880 --> 01:37:02,840
where against my grained ash
an hundred times hath broke
1643
01:37:02,960 --> 01:37:05,320
and scarred the moon with splinters.
1644
01:37:05,440 --> 01:37:12,200
(CHUCKLES)
Here I clip the anvil of my sword...
1645
01:37:13,400 --> 01:37:18,240
..and do contest as hotly
and as nobly with thy love
1646
01:37:18,360 --> 01:37:23,120
as ever in ambitious strength
I did contend against thy valour.
1647
01:37:29,320 --> 01:37:31,200
Know thou first,
1648
01:37:31,320 --> 01:37:33,880
I loved the maid I married,
1649
01:37:34,000 --> 01:37:36,400
never man sigh'd truer breath.
1650
01:37:36,520 --> 01:37:41,120
But that I see thee here,
thou noble thing,
1651
01:37:41,240 --> 01:37:43,400
more dances my rapt heart
1652
01:37:43,520 --> 01:37:47,440
than when I first my wedded mistress
saw bestride my threshold.
1653
01:37:49,400 --> 01:37:51,120
Why, thou Mars!
1654
01:37:51,840 --> 01:37:54,320
I tell thee, we have a power on foot,
1655
01:37:54,440 --> 01:37:58,440
and I had purpose once more
to hew thy target from thy brawn,
1656
01:37:58,560 --> 01:38:00,360
or lose mine arm for’t.
1657
01:38:01,320 --> 01:38:05,640
Thou hast beat me out
twelve several times,
1658
01:38:05,760 --> 01:38:10,400
and I have nightly since dreamt of
encounters 'twixt thyself and me.
1659
01:38:11,400 --> 01:38:14,240
We have been down together in my sleep,
1660
01:38:14,360 --> 01:38:18,120
unbuckling helms,
fisting each other's throat,
1661
01:38:18,240 --> 01:38:21,200
and waked half dead with nothing.
1662
01:38:22,920 --> 01:38:25,120
Worthy Martius,
1663
01:38:25,240 --> 01:38:27,720
had we no quarrel else to Rome,
1664
01:38:27,840 --> 01:38:29,600
but that thou art thence banished,
1665
01:38:29,720 --> 01:38:33,480
we would muster all
from twelve to seventy,
1666
01:38:33,600 --> 01:38:37,080
and pouring war
into the bowels of ungrateful Rome,
1667
01:38:37,200 --> 01:38:40,160
like a bold flood o'er-bear.
(LAUGHS MANIACALLY)
1668
01:38:40,280 --> 01:38:43,960
O, come, go in, and take
our friendly senators by the hand,
1669
01:38:44,080 --> 01:38:46,200
who now are here,
taking their leaves of me,
1670
01:38:46,320 --> 01:38:49,600
who am prepared against your territories,
though not for Rome itself.
1671
01:38:50,920 --> 01:38:53,320
– You bless me, gods!
– (CHUCKLES)
1672
01:38:56,120 --> 01:39:00,320
Therefore, most absolute sir...
1673
01:39:02,520 --> 01:39:06,200
..if thou wilt have the leading
of thine own revenges...
1674
01:39:07,080 --> 01:39:09,320
..take the one half of my commission...
1675
01:39:14,640 --> 01:39:17,320
..and set down
as best thou art experienced,
1676
01:39:17,440 --> 01:39:19,960
since thou know'st
thy country's strengths and weakness,
1677
01:39:20,080 --> 01:39:24,240
thine own ways, whether to knock
against the gates of Rome,
1678
01:39:24,360 --> 01:39:29,320
or rudely visit in parts remote,
to fright them, ere destroy.
1679
01:39:29,440 --> 01:39:31,320
But come in,
let me commend thee first
1680
01:39:31,440 --> 01:39:33,840
to those that shall say yea
to thy desires.
1681
01:39:34,400 --> 01:39:36,400
A thousand welcomes!
1682
01:39:38,680 --> 01:39:41,360
And more a friend
than e'er an enemy.
1683
01:39:42,440 --> 01:39:44,240
Yet, Martius, that was much.
1684
01:39:54,120 --> 01:39:55,280
Your hand.
1685
01:39:56,640 --> 01:39:58,640
Most welcome!
1686
01:40:05,880 --> 01:40:08,040
[LAUGHTER]
1687
01:40:08,160 --> 01:40:11,800
(CLAMOUR OF VOICES)
1688
01:40:20,000 --> 01:40:22,720
We hear not of him,
neither need we fear him.
1689
01:40:22,840 --> 01:40:26,520
We stood to it in good time.
Is this Menenius?
1690
01:40:26,640 --> 01:40:31,400
'Tis he,'tis he.
O, he is grown most kind of late.
1691
01:40:31,520 --> 01:40:33,160
Hail sir!
1692
01:40:34,240 --> 01:40:35,520
Hail to you both!
1693
01:40:35,640 --> 01:40:39,760
Your Coriolanus is not much missed,
but with his friends.
1694
01:40:39,880 --> 01:40:44,120
The commonwealth doth stand,
and so would do, were he more angry at it.
1695
01:40:44,240 --> 01:40:48,080
All's well, and might have been much
better, if he could have temporized.
1696
01:40:48,200 --> 01:40:49,360
Where is he, hear you?
1697
01:40:49,480 --> 01:40:52,960
Nay, I hear nothing. His mother
and his wife hear nothing from him.
1698
01:40:54,960 --> 01:40:57,960
– The gods preserve you both!
– Good e'en, our neighbours.
1699
01:40:58,080 --> 01:40:59,640
Good e'en to you,
good e'en to you.
1700
01:40:59,760 --> 01:41:02,200
Ourselves, our husbands,
and our children, on our knees,
1701
01:41:02,320 --> 01:41:04,240
are bound to pray for you both.
1702
01:41:04,360 --> 01:41:07,440
Live, and thrive!
1703
01:41:07,560 --> 01:41:09,320
Farewell, kind neighbours.
1704
01:41:09,440 --> 01:41:11,400
We wished Coriolanus
had loved you as we did.
1705
01:41:12,040 --> 01:41:13,560
Now the gods keep you!
1706
01:41:13,680 --> 01:41:15,200
– Farewell.
– Farewell.
1707
01:41:16,280 --> 01:41:19,080
This is a happier and more comely time
1708
01:41:19,200 --> 01:41:21,800
than when these fellows
ran about the streets, crying confusion.
1709
01:41:21,920 --> 01:41:24,040
Rome sits safe and still.
1710
01:41:24,160 --> 01:41:27,520
Worthy tribunes, there is a slave,
whom we have put in prison,
1711
01:41:27,640 --> 01:41:28,960
reports the Volsces
with two several powers
1712
01:41:29,080 --> 01:41:30,400
are entered in the Roman territories.
1713
01:41:31,560 --> 01:41:35,000
And with the deepest malice of the war
destroy what lies before 'em.
1714
01:41:35,120 --> 01:41:38,200
Ha! 'Tis Aufidius, who,
hearing of our Martius' banishment,
1715
01:41:38,320 --> 01:41:40,360
thrusts forth
his horns again into the world.
1716
01:41:40,480 --> 01:41:42,160
Come, what talk you of Martius?
1717
01:41:42,280 --> 01:41:43,880
Go see this rumourer whipped.
1718
01:41:44,000 --> 01:41:45,840
It cannot be the Volsces
dare break with us.
1719
01:41:45,960 --> 01:41:49,280
Cannot be! We have record
that very well it can,
1720
01:41:49,400 --> 01:41:52,160
and three examples of the like
have been within my age.
1721
01:41:52,280 --> 01:41:54,720
But reason with the fellow,
before you punish him,
1722
01:41:54,840 --> 01:41:58,440
where he heard this, lest you shall chance
to whip your information
1723
01:41:58,560 --> 01:42:02,520
and beat the messenger who bids beware
of what is to be dreaded.
1724
01:42:02,640 --> 01:42:06,520
– Tell not me. I know this cannot be.
– Not possible.
1725
01:42:06,640 --> 01:42:08,440
Menenius, we are sent for to the senate.
1726
01:42:08,560 --> 01:42:11,440
The nobles in great earnestness
are going all to the Capitol.
1727
01:42:11,560 --> 01:42:14,240
Some news is come
that turns their countenances.
1728
01:42:14,360 --> 01:42:16,280
Know you yet, good Titus Lartius?
1729
01:42:16,400 --> 01:42:18,840
'Tis this slave.
Go whip him, 'fore the people's eyes.
1730
01:42:18,960 --> 01:42:22,920
No, sure the slave's report is seconded.
And more, more fearful, is delivered.
1731
01:42:23,040 --> 01:42:24,120
What more fearful?
1732
01:42:24,240 --> 01:42:26,520
Say on, good Titus Lartius.
What more fearful?
1733
01:42:26,640 --> 01:42:30,680
It is spoke freely out of many mouths –
how probable I do not know –
1734
01:42:30,800 --> 01:42:34,560
that Martius, joined with Aufidius,
leads a power 'gainst Rome,
1735
01:42:34,680 --> 01:42:39,120
and vows revenge as spacious
as between the young'st and oldest thing.
1736
01:42:39,240 --> 01:42:40,600
This is most likely!
1737
01:42:40,720 --> 01:42:43,320
Raised only, that the weaker sort
may wish good Martius home again.
1738
01:42:43,440 --> 01:42:44,520
The very trick on't.
1739
01:42:44,640 --> 01:42:48,800
This is unlikely. He and Aufidius can no
more atone than violentest contrariety.
1740
01:42:48,920 --> 01:42:51,560
O, you have made good work!
1741
01:42:51,680 --> 01:42:52,800
What news? What news?
1742
01:42:52,920 --> 01:42:55,720
O you have helped to ravish
your own daughters,
1743
01:42:55,840 --> 01:42:58,160
to melt the city leads upon your pates,
1744
01:42:58,280 --> 01:43:01,120
to see your wives dishonoured
to your noses...
1745
01:43:01,240 --> 01:43:03,920
Pray, your news?
You have made fair work, I fear me,
1746
01:43:04,040 --> 01:43:05,680
if Martius should be
joined with Volscians...
1747
01:43:05,800 --> 01:43:07,080
If! He is their god.
1748
01:43:07,200 --> 01:43:10,920
He leads them like a thing
made by some other deity than nature,
1749
01:43:11,040 --> 01:43:13,160
that shapes man better,
and they follow him,
1750
01:43:13,280 --> 01:43:15,880
against us brats, with no less confidence
1751
01:43:16,000 --> 01:43:19,920
than boys pursuing summer butterflies,
or butchers killing flies.
1752
01:43:20,040 --> 01:43:22,880
O you have made good work,
you and your apron-men,
1753
01:43:23,000 --> 01:43:25,960
you that stood so up much
upon the voice of occupation
1754
01:43:26,080 --> 01:43:27,760
and the breath of garlic-eaters!
1755
01:43:27,880 --> 01:43:30,240
He will shake your Rome
about your ears.
1756
01:43:30,360 --> 01:43:32,480
– You have made fair work.
– But is this true, sir?
1757
01:43:32,600 --> 01:43:34,520
Ay, and you'll look pale
before you find it other.
1758
01:43:34,640 --> 01:43:36,360
He is now camped at Corioles,
1759
01:43:36,480 --> 01:43:38,440
and all the regions do smilingly revolt.
1760
01:43:38,560 --> 01:43:41,360
Those who resist
are mocked for valiant ignorance,
1761
01:43:41,480 --> 01:43:44,120
and perish constant fools.
Who is't can blame him?
1762
01:43:44,240 --> 01:43:47,280
Your enemies and his
find something in him.
1763
01:43:47,400 --> 01:43:50,360
We are all undone,
unless the noble man has mercy.
1764
01:43:50,480 --> 01:43:54,080
Who shall ask it?
The tribunes cannot do it for shame.
1765
01:43:54,200 --> 01:43:58,200
The people deserve such pity of him
as the wolf does of the shepherds.
1766
01:43:58,320 --> 01:44:02,440
For his best friends,
how may they say 'Be good to Rome',
1767
01:44:02,560 --> 01:44:05,760
they charged him even as those
should do that had deserved his hate,
1768
01:44:05,880 --> 01:44:07,280
and therein showed like enemies.
1769
01:44:07,400 --> 01:44:11,520
'Tis true. If he were putting to my house
the brand that should consume it,
1770
01:44:11,640 --> 01:44:14,200
I have not the face to say
'Beseech you, cease.'
1771
01:44:14,320 --> 01:44:18,160
You have made fair hands, you and
your crafts! You have crafted fair!
1772
01:44:18,280 --> 01:44:22,960
You have brought a trembling upon Rome,
such as was never so incapable of help.
1773
01:44:23,080 --> 01:44:24,640
Say not we brought it.
1774
01:44:24,760 --> 01:44:29,560
How! Was it we? We loved him
but, like beasts and cowardly nobles,
1775
01:44:29,680 --> 01:44:33,000
gave way unto your clusters,
who did hoot him out o' the city.
1776
01:44:33,120 --> 01:44:35,560
But I fear they'll roar him in again.
1777
01:44:35,680 --> 01:44:40,400
Tullus Aufidius, the second name of men,
obeys his points
1778
01:44:40,520 --> 01:44:41,720
as if he were his officer.
1779
01:44:41,840 --> 01:44:46,840
Desperation is all the policy,
strength and defence,
1780
01:44:46,960 --> 01:44:48,720
that Rome can make against them.
1781
01:44:48,840 --> 01:44:52,760
O! Here come the clusters.
1782
01:44:52,880 --> 01:44:54,320
And is Aufidius with him?
1783
01:44:56,280 --> 01:44:59,040
You are they
that made the air unwholesome,
1784
01:44:59,160 --> 01:45:04,120
when you cast your stinking greasy caps
in hooting at Coriolanus' exile.
1785
01:45:04,240 --> 01:45:07,240
Now he's coming,
and not a hair upon a soldier's head
1786
01:45:07,360 --> 01:45:09,120
which will not prove a whip.
1787
01:45:09,240 --> 01:45:13,200
As many heads as you threw caps up
will he tumble down,
1788
01:45:13,320 --> 01:45:15,480
and pay you for your voices.
1789
01:45:16,480 --> 01:45:18,520
(LAUGHS)
1790
01:45:18,640 --> 01:45:23,480
'Tis no matter. If he could burn us all
into one coal,
1791
01:45:23,600 --> 01:45:25,000
we have deserved it.
1792
01:45:25,120 --> 01:45:27,600
Faith, we hear fearful news.
1793
01:45:27,720 --> 01:45:30,920
For mine own part, when I said,
banish him, I said 'twas pity.
1794
01:45:31,040 --> 01:45:33,240
– And so did I.
– And so did I.
1795
01:45:34,640 --> 01:45:36,040
And, in truth,
1796
01:45:36,160 --> 01:45:37,720
so did very many of us.
1797
01:45:38,400 --> 01:45:40,680
What we did, we did for the best,
1798
01:45:40,800 --> 01:45:43,640
and though we willingly consented
to his banishment,
1799
01:45:43,760 --> 01:45:45,280
yet it was against our will.
1800
01:45:45,400 --> 01:45:47,440
You are goodly things, you voices!
1801
01:45:47,560 --> 01:45:49,320
You have made good work, you and your cry!
1802
01:45:49,440 --> 01:45:51,720
– Shall's to the Capitol?
– O, ay, what else?
1803
01:45:54,680 --> 01:45:58,080
Go, masters, get you home.
Be not dismayed.
1804
01:45:58,960 --> 01:46:02,880
These are a side that would be glad
to have this true
1805
01:46:03,000 --> 01:46:04,880
which they so seem to fear.
1806
01:46:05,000 --> 01:46:08,040
Go home, and show no sign of fear.
1807
01:46:08,160 --> 01:46:10,040
The gods keep us!
1808
01:46:10,160 --> 01:46:11,920
Come, masters, let's home.
1809
01:46:12,040 --> 01:46:14,200
I said we were in the wrong
when we banished him.
1810
01:46:14,320 --> 01:46:16,120
So did we all.
1811
01:46:18,680 --> 01:46:21,120
I do not like this news.
1812
01:46:21,240 --> 01:46:23,160
[LAUGHTER]
1813
01:46:23,280 --> 01:46:24,440
Nor I.
1814
01:46:24,560 --> 01:46:27,640
Would half my wealth
would buy this for a lie!
1815
01:46:28,440 --> 01:46:31,040
Pray, let us go.
1816
01:46:46,840 --> 01:46:49,640
Do they still fly to the Roman?
1817
01:46:50,560 --> 01:46:52,880
I don't know what witchcraft's in him,
1818
01:46:53,000 --> 01:46:56,840
but your soldiers use him
as their grace 'fore meat,
1819
01:46:56,960 --> 01:47:00,080
their talk at table,
and their thanks at end,
1820
01:47:00,200 --> 01:47:03,640
and you are darkened in this action, sir,
even by your own.
1821
01:47:03,760 --> 01:47:08,960
I cannot help it now, unless, by trickery,
I lame the foot of our design.
1822
01:47:10,160 --> 01:47:13,520
He bears himself more proudlier,
even to my person,
1823
01:47:13,640 --> 01:47:16,000
than I thought he would
when first I did embrace him.
1824
01:47:17,560 --> 01:47:21,600
Yet his nature in that's no changeling,
and I must excuse what cannot be amended.
1825
01:47:21,720 --> 01:47:25,120
Yet I wish, sir –
and I mean for your particular –
1826
01:47:25,240 --> 01:47:27,560
thatyou had not joined in commission
with him...
1827
01:47:29,080 --> 01:47:30,840
..but either had borne the action
of yourself,
1828
01:47:30,960 --> 01:47:32,240
or else to him had left it solely.
1829
01:47:32,360 --> 01:47:34,240
I understand thee well.
1830
01:47:35,800 --> 01:47:38,320
And be thou sure,
when he shall come to his account,
1831
01:47:38,440 --> 01:47:40,880
he knows not what I can urge against him.
1832
01:47:41,000 --> 01:47:46,480
Although it seems, and so he thinks,
and is no less apparent to the vulgar eye,
1833
01:47:46,600 --> 01:47:48,760
that he bears all things fairly.
1834
01:47:48,880 --> 01:47:53,440
And shows good husbandry for the
Volscian state, fights dragon-like,
1835
01:47:53,560 --> 01:47:55,200
and does achieve as soon
as draw his sword,
1836
01:47:55,320 --> 01:47:57,120
yet he hath left undone
1837
01:47:57,240 --> 01:47:59,800
that which shall break his neck
1838
01:47:59,920 --> 01:48:02,600
or hazard mine,
whene'er we come to our account.
1839
01:48:05,000 --> 01:48:08,640
Sir, I beseech you,
think you he'll carry Rome?
1840
01:48:09,720 --> 01:48:12,680
All places yield to him ere he sits down.
1841
01:48:13,960 --> 01:48:17,720
The senators and patricians love him,
the tribunes are no soldiers,
1842
01:48:17,840 --> 01:48:20,320
and their people will be as rash
in the repeal,
1843
01:48:20,440 --> 01:48:22,600
as hasty to expel him thence.
1844
01:48:22,720 --> 01:48:27,160
I think he'll be to Rome
as is the osprey to the fish,
1845
01:48:27,280 --> 01:48:30,040
who takes it by sovereignty of nature.
1846
01:48:30,160 --> 01:48:32,520
First he was a noble servant to them,
1847
01:48:32,640 --> 01:48:35,040
but he could not carry his honours even.
1848
01:48:35,160 --> 01:48:39,920
Whether 'twas pride, whether defect
of judgement, or whether nature –
1849
01:48:40,040 --> 01:48:42,600
commanding peace
as he controlled the war –
1850
01:48:42,720 --> 01:48:45,480
or whether spices of them
all have made him feared,
1851
01:48:45,600 --> 01:48:47,280
he's hated, and is banished.
1852
01:48:48,440 --> 01:48:52,520
Yet he has a merit to choke it
in the utterance.
1853
01:48:57,200 --> 01:49:00,640
One fire drives out one fire,
1854
01:49:00,760 --> 01:49:04,160
– one nail, one nail.
– One nail, one nail.
1855
01:49:04,920 --> 01:49:09,120
Rights by rights falter,
strengths by strengths do fail.
1856
01:49:09,880 --> 01:49:11,920
Come, let's away.
1857
01:49:12,600 --> 01:49:14,360
When, Caius, Rome is thine,
1858
01:49:14,480 --> 01:49:18,760
thou art poor'st of all –
then shortly art thou mine.
1859
01:49:18,880 --> 01:49:20,960
(VOICES WHISPER)
1860
01:49:23,640 --> 01:49:28,400
No, I'll not go. You hear what he hath
said to him which was his general,
1861
01:49:28,520 --> 01:49:30,280
who loved him in a most dear particular.
1862
01:49:30,400 --> 01:49:33,360
He call'd me father. But what o' that?
1863
01:49:33,480 --> 01:49:35,920
Go, you that banish'd him,
1864
01:49:36,040 --> 01:49:40,040
a mile before his tent fall down,
and knee the way into his mercy.
1865
01:49:40,160 --> 01:49:43,120
Nay, if he coyed to hear Cominius speak,
I'll keep at home.
1866
01:49:43,240 --> 01:49:44,760
He would not seem to know me.
1867
01:49:44,880 --> 01:49:45,920
Do you hear?
1868
01:49:46,040 --> 01:49:48,320
Yet one time he did call me by my name.
1869
01:49:49,320 --> 01:49:50,480
I urged our old acquaintance,
1870
01:49:50,600 --> 01:49:53,200
and the drops
that we have bled together.
1871
01:49:54,200 --> 01:49:57,400
Coriolanus he would not answer to,
forbade all names.
1872
01:49:57,520 --> 01:50:00,360
He was a kind of nothing, titleless,
1873
01:50:00,480 --> 01:50:04,080
till he had forged himself a name
of the fire of burning Rome.
1874
01:50:04,200 --> 01:50:06,160
Why, so, you have made good work!
1875
01:50:06,280 --> 01:50:11,920
I minded him how royal 'twas to pardon
when it was less expected.
1876
01:50:12,040 --> 01:50:16,920
He replied, it was a poor petition of
a state to one whom they had punished.
1877
01:50:17,040 --> 01:50:18,840
Very well. Could he say less?
1878
01:50:18,960 --> 01:50:22,000
I offered to awaken his regard
for his private friends.
1879
01:50:22,120 --> 01:50:23,440
His answer to me was,
1880
01:50:23,560 --> 01:50:27,720
he could not stay to pick them
from a pile of noisome musty chaff.
1881
01:50:27,840 --> 01:50:30,960
He said 'twas folly,
for one poor grain or two,
1882
01:50:31,080 --> 01:50:34,120
to leave unburnt,
and still to nose the offence.
1883
01:50:34,240 --> 01:50:37,120
For one poor grain or two!
1884
01:50:37,240 --> 01:50:39,000
I am one of those.
1885
01:50:39,120 --> 01:50:43,440
His mother, wife, his child, this
brave fellow too, we are the grains.
1886
01:50:43,560 --> 01:50:48,080
You are the musty chaff,
and you are smelt above the moon.
1887
01:50:50,560 --> 01:50:52,040
We must be burnt for you.
1888
01:50:52,160 --> 01:50:57,000
Nay, pray, be patient. If you refuse
your aid in this so never-needed help,
1889
01:50:57,120 --> 01:51:00,560
yet do not upbraid us with our distress.
1890
01:51:01,440 --> 01:51:05,240
Yet, sure, if you would be
your country's pleader,
1891
01:51:05,360 --> 01:51:06,960
your good tongue,
1892
01:51:07,080 --> 01:51:11,360
more than the instant army we can make,
might stop our countryman.
1893
01:51:11,480 --> 01:51:13,040
No, I'll not meddle.
1894
01:51:13,160 --> 01:51:16,840
– Pray you, go to him.
– What should I do?
1895
01:51:16,960 --> 01:51:20,280
Only make trial what your love can do
for Rome, towards Martius.
1896
01:51:20,400 --> 01:51:22,440
Well, and say that Martius return me,
1897
01:51:22,560 --> 01:51:25,520
as Cominius is returned, unheard –
what then?
1898
01:51:26,440 --> 01:51:32,040
But as a discontented friend, grief-shot
with his unkindness? Say it be so?
1899
01:51:32,160 --> 01:51:36,080
Then take Rome's thanks,
as you intended well.
1900
01:51:48,040 --> 01:51:49,200
O!
1901
01:51:49,320 --> 01:51:51,040
I'll undertake it.
1902
01:51:52,760 --> 01:51:53,960
I think he'll hear me.
1903
01:51:55,640 --> 01:51:59,280
Yet, to bite his lip and hum
at good Cominius, much unhearts me.
1904
01:52:03,800 --> 01:52:05,360
He was not taken well.
1905
01:52:07,720 --> 01:52:10,440
He had not dined. (LAUGHS)
1906
01:52:11,760 --> 01:52:16,440
The veins unfilled, our blood is cold,
and then we pout upon the morning,
1907
01:52:16,560 --> 01:52:19,080
are unapt to give or to forgive,
1908
01:52:19,200 --> 01:52:23,880
but when we have stuffed these
and these conveyances of our blood
1909
01:52:24,000 --> 01:52:27,080
with wine and feeding,
we have suppler souls
1910
01:52:27,200 --> 01:52:28,680
than in our priest-like fasts.
1911
01:52:28,800 --> 01:52:32,880
Therefore I'll watch him till he be dieted
to my request...
1912
01:52:35,000 --> 01:52:36,360
..and then I'll set upon him.
1913
01:52:36,480 --> 01:52:40,360
You know the very road into his kindness,
and cannot lose your way.
1914
01:52:40,480 --> 01:52:43,040
Good faith, I'll prove him,
speed how it will.
1915
01:52:47,800 --> 01:52:50,120
I shall ere long have knowledge
of my success.
1916
01:52:53,840 --> 01:52:55,720
He'll never hear him.
1917
01:52:55,840 --> 01:52:56,880
Not?
1918
01:52:57,840 --> 01:53:00,920
I tell you, he does sit in gold,
1919
01:53:01,040 --> 01:53:03,800
his eye red as 'twould burn Rome,
1920
01:53:03,920 --> 01:53:06,320
and his injury the gaoler to his pity.
1921
01:53:06,440 --> 01:53:11,200
I kneeled before him.
'Twas very faintly he said 'Rise',
1922
01:53:11,320 --> 01:53:14,480
dismissed me thus,
with his speechless hand.
1923
01:53:15,400 --> 01:53:18,080
What he would do,
he sent in writing after me,
1924
01:53:18,200 --> 01:53:22,600
what he would not, bound with an oath
to yield to his conditions.
1925
01:53:22,720 --> 01:53:25,200
So all hope is vain.
1926
01:53:25,840 --> 01:53:27,600
Unless...
1927
01:53:28,560 --> 01:53:30,320
..his noble mother, and his wife,
1928
01:53:30,440 --> 01:53:32,880
who, as I hear, mean to solicit him
1929
01:53:33,000 --> 01:53:34,840
for mercy to his country.
1930
01:53:34,960 --> 01:53:36,640
Therefore, let us hence,
1931
01:53:36,760 --> 01:53:39,920
and with our fair entreaties
haste them on.
1932
01:53:57,440 --> 01:54:00,160
– Stay. Whence are you?
– Stand, and go back.
1933
01:54:01,160 --> 01:54:02,880
You guard like men. 'Tis well.
1934
01:54:03,600 --> 01:54:05,760
But, by your leave,
I am an officer of state,
1935
01:54:05,880 --> 01:54:07,200
and come to speak with Coriolanus.
1936
01:54:07,320 --> 01:54:08,800
– From whence?
– From Rome.
1937
01:54:09,520 --> 01:54:11,280
You may not pass, you must return.
1938
01:54:11,400 --> 01:54:13,760
Our general will no more hear from thence.
1939
01:54:13,880 --> 01:54:17,480
You'll see your Rome embraced with fire
before you'll speak with Coriolanus.
1940
01:54:17,600 --> 01:54:20,800
Good my friends, if you have
heard your general talk of Rome,
1941
01:54:20,920 --> 01:54:23,760
and of his friends there,
it is lots to blanks,
1942
01:54:23,880 --> 01:54:28,040
my name hath touched your ears –
it is Menenius.
1943
01:54:28,160 --> 01:54:30,640
Well, be it so, go back.
1944
01:54:31,880 --> 01:54:33,720
The virtue of your name
is not here passable.
1945
01:54:33,840 --> 01:54:36,120
I tell thee, fellow,
the general is my lover.
1946
01:54:36,240 --> 01:54:38,840
I have been the book of his good acts,
1947
01:54:38,960 --> 01:54:43,000
whence men have read
his name unparalleled, haply amplified.
1948
01:54:43,120 --> 01:54:46,840
For I have ever verified my friends,
of whom he's chief,
1949
01:54:46,960 --> 01:54:50,680
with all the size that verity would
without lapsing suffer.
1950
01:54:50,800 --> 01:54:54,000
Nay, sometimes,
like to a bowl upon a subtle ground,
1951
01:54:54,120 --> 01:54:56,040
I have tumbled past the throw
1952
01:54:56,160 --> 01:54:58,720
and in his praise
have almost stamp'd the leasing.
1953
01:54:58,840 --> 01:55:01,080
Therefore, fellow,
I must have leave to pass.
1954
01:55:01,200 --> 01:55:04,720
In faith, sir, if you had told
as many lies in his behalf
1955
01:55:04,840 --> 01:55:08,760
as you have uttered words in your own,
you may not pass here, no,
1956
01:55:08,880 --> 01:55:12,920
though it were as virtuous to lie
as to live chastely. Therefore, go back.
1957
01:55:13,040 --> 01:55:16,440
Prithee, fellow,
remember my name is Menenius,
1958
01:55:16,560 --> 01:55:19,520
always factionary
on the party of your general.
1959
01:55:19,640 --> 01:55:22,920
Howsoever you have been his liar,
as you say you have,
1960
01:55:23,040 --> 01:55:26,000
I am one that, telling true under him,
must say,
1961
01:55:26,120 --> 01:55:29,400
you cannot pass.
Therefore, go back.
1962
01:55:31,120 --> 01:55:33,080
Has he dined, canst thou tell?
1963
01:55:33,200 --> 01:55:35,280
For I would not speak to him
till after dinner.
1964
01:55:35,400 --> 01:55:37,440
– You are a Roman, are you?
– I am, as thy general is.
1965
01:55:37,560 --> 01:55:40,920
Then you should hate Rome...
as he does.
1966
01:55:42,240 --> 01:55:47,080
Can you, when you have pushed out
your gates the very defender of them,
1967
01:55:47,200 --> 01:55:51,960
and, in a violent popular ignorance,
given your enemy your shield,
1968
01:55:52,080 --> 01:55:56,080
think to front his revenges
with the easy groans of old women...
1969
01:55:57,480 --> 01:56:02,400
..or the palsied intercession of such
a decayed dotant as you seem to be?
1970
01:56:04,160 --> 01:56:10,360
Can you think to blow out the intended
fire your city is ready to flame in,
1971
01:56:10,480 --> 01:56:13,320
with such a weak breath as this?
1972
01:56:16,400 --> 01:56:18,960
No, you are deceived.
1973
01:56:19,880 --> 01:56:21,800
Therefore, back to Rome,
1974
01:56:21,920 --> 01:56:24,120
and prepare for your execution.
1975
01:56:24,920 --> 01:56:26,360
You are condemned.
1976
01:56:26,480 --> 01:56:29,440
Our general has sworn you
out of reprieve and pardon.
1977
01:56:29,560 --> 01:56:34,240
Sirrah, if thy captain knew I were here,
he would use me with estimation.
1978
01:56:34,360 --> 01:56:38,000
– Come, sir, my captain knows you not.
– I mean, thy general.
1979
01:56:38,120 --> 01:56:41,440
My general cares not for you.
1980
01:56:41,560 --> 01:56:43,560
Back, I say!
1981
01:56:43,680 --> 01:56:46,920
Go, lest I let forth
your half-pint of blood.
1982
01:56:47,040 --> 01:56:51,040
Back, that's the utmost
of your having – back.
1983
01:56:52,240 --> 01:56:53,880
– Nay, but, fellow, fellow...
– CORIOLANUS: What's the matter?
1984
01:56:55,200 --> 01:56:57,520
MENENIUS: Now, you companion...
1985
01:56:59,840 --> 01:57:02,400
You shall know now
that I am in estimation.
1986
01:57:02,520 --> 01:57:07,520
You shall perceive that a Jack guardant
cannot office me from my son Coriolanus.
1987
01:57:08,920 --> 01:57:11,320
Guess, but by my entertainment with him,
1988
01:57:11,440 --> 01:57:13,880
if thou standest not
in the state of hanging,
1989
01:57:14,000 --> 01:57:16,360
and swoon for what is to come upon thee.
1990
01:57:20,080 --> 01:57:24,840
The glorious gods sit in hourly synod
about thy particular prosperity,
1991
01:57:24,960 --> 01:57:26,880
and love thee no worse...
1992
01:57:29,080 --> 01:57:31,280
..than thy old father Menenius does!
1993
01:57:32,720 --> 01:57:33,920
O my son!
1994
01:57:36,920 --> 01:57:38,240
My son!
1995
01:57:41,720 --> 01:57:44,000
Thou art preparing fire for us.
1996
01:57:45,760 --> 01:57:47,160
Look thee...
1997
01:57:48,440 --> 01:57:51,760
(CHUCKLES) ..here's water to quench it.
1998
01:57:54,880 --> 01:57:57,480
I was hardly moved to come to thee,
1999
01:57:57,600 --> 01:58:00,400
but being assured none but myself
could move thee,
2000
01:58:00,520 --> 01:58:02,920
I have been blown out of your gates
with sighs
2001
01:58:03,040 --> 01:58:07,720
and conjure thee to pardon Rome,
and thy petitionary countrymen.
2002
01:58:11,600 --> 01:58:13,800
The good gods assuage thy wrath,
2003
01:58:13,920 --> 01:58:17,640
and turn the dregs of it
upon this varlet here,
2004
01:58:17,760 --> 01:58:22,360
this, who, like a block,
hath denied my access to thee.
2005
01:58:42,840 --> 01:58:45,240
(LAUGHS)
2006
01:58:59,680 --> 01:59:01,000
Away!
2007
01:59:04,040 --> 01:59:05,600
How, away!
2008
01:59:06,720 --> 01:59:11,880
Wife, mother, child, I know not.
2009
01:59:13,280 --> 01:59:15,560
My affairs are servanted to others.
2010
01:59:16,720 --> 01:59:18,720
Though I alone owe my revenge,
2011
01:59:18,840 --> 01:59:21,800
my remission lies in Volscian breasts.
2012
01:59:22,960 --> 01:59:25,640
That we have been familiar,
2013
01:59:25,760 --> 01:59:28,320
ingrate forgetfulness shall poison,
2014
01:59:28,440 --> 01:59:30,920
rather than pity note how much.
2015
01:59:31,040 --> 01:59:32,680
Therefore, begone.
2016
01:59:33,520 --> 01:59:35,000
Mine ears against your suits
2017
01:59:35,120 --> 01:59:38,000
are stronger than your gates
against my force.
2018
01:59:40,080 --> 01:59:41,600
Yet, for I loved thee...
2019
01:59:43,120 --> 01:59:45,000
..take this along.
2020
01:59:45,960 --> 01:59:47,880
I writ it for thy sake
and would have rent it.
2021
01:59:50,920 --> 01:59:54,200
Another word, Menenius,
I will not hear you speak.
2022
02:00:03,640 --> 02:00:07,400
This man, Aufidius,
was my beloved in Rome.
2023
02:00:09,160 --> 02:00:10,920
Yet thou behold'st!
2024
02:00:11,040 --> 02:00:13,600
You keep a constant temper.
2025
02:00:19,080 --> 02:00:21,800
He is grown from man to dragon.
2026
02:00:23,160 --> 02:00:25,280
This Martius has wings.
2027
02:00:25,400 --> 02:00:27,200
He's more than a creeping thing.
2028
02:00:28,760 --> 02:00:32,160
When he walks,
he moves like an engine,
2029
02:00:32,280 --> 02:00:35,000
and the ground shrinks
before his treading.
2030
02:00:36,680 --> 02:00:42,360
There is no more mercy in him
than there is milk in a male tiger.
2031
02:00:44,240 --> 02:00:47,240
What he bids be done
is finished with his bidding.
2032
02:00:50,520 --> 02:00:56,280
He wants nothing of a god but eternity
and a heaven to throne it in.
2033
02:00:56,400 --> 02:00:59,560
Now, sir, is your name...
2034
02:01:01,640 --> 02:01:03,080
(MOCKING) ..Menenius?
2035
02:01:04,800 --> 02:01:07,280
'Tis a spell, you see, of much power.
2036
02:01:08,080 --> 02:01:09,360
You know the way home again.
2037
02:01:09,480 --> 02:01:13,640
Do you hear how we are shent
for keeping your greatness back?
2038
02:01:13,760 --> 02:01:16,760
What cause, do you think,
I have to swoon?
2039
02:01:16,880 --> 02:01:18,720
(LAUGHTER)
2040
02:01:19,440 --> 02:01:22,600
I neither care for the world
nor your general.
2041
02:01:22,720 --> 02:01:24,200
For such things as you,
2042
02:01:24,320 --> 02:01:28,000
I can scarce think there's any,
you are so slight.
2043
02:01:30,640 --> 02:01:34,040
He that hath a will to die by himself...
2044
02:01:35,960 --> 02:01:37,640
..fears it not from another.
2045
02:01:39,920 --> 02:01:41,600
Let your general do his worst.
2046
02:01:44,560 --> 02:01:48,920
For you...be that you are, long...
2047
02:01:49,880 --> 02:01:52,600
..and your misery increase with your age!
2048
02:01:56,000 --> 02:01:57,920
I say to you,
2049
02:01:58,040 --> 02:02:00,360
as I was said to...
2050
02:02:06,960 --> 02:02:08,640
..away!
2051
02:02:14,080 --> 02:02:16,200
A noble fellow, I warrant him.
2052
02:02:16,320 --> 02:02:18,280
The worthy fellow is our general.
2053
02:02:19,280 --> 02:02:23,320
He is the rock,
the oak not to be wind-shaken.
2054
02:02:35,080 --> 02:02:38,760
We will before the walls of Rome
tomorrow set down our host.
2055
02:02:38,880 --> 02:02:42,960
My partner in this action,
you must report to the Volscian lords,
2056
02:02:43,080 --> 02:02:44,760
how plainly I have borne this business.
2057
02:02:44,880 --> 02:02:46,960
Only their ends you have respected,
2058
02:02:47,080 --> 02:02:49,760
stopped your ears against
the general suit of Rome,
2059
02:02:49,880 --> 02:02:52,360
never admitted a private whisper,
2060
02:02:52,480 --> 02:02:54,520
no, not with such friends
that thought them sure of you.
2061
02:02:54,640 --> 02:02:59,720
This last old friend...
whom with a cracked heart
2062
02:02:59,840 --> 02:03:01,400
I have sent to Rome,
2063
02:03:01,520 --> 02:03:04,600
loved me above the measure of a father.
2064
02:03:06,000 --> 02:03:07,800
Nay, godded me, indeed.
2065
02:03:09,280 --> 02:03:13,080
Their latest refuge was to send him,
for whose old love I have,
2066
02:03:13,200 --> 02:03:15,320
though I showed sourly to him,
2067
02:03:15,440 --> 02:03:17,920
once more offered the first conditions,
2068
02:03:18,040 --> 02:03:20,320
which they did refuse
and cannot now accept,
2069
02:03:20,440 --> 02:03:23,520
to grace him only
that thought he could do more.
2070
02:03:23,640 --> 02:03:25,360
A very little I have yielded to.
2071
02:03:25,480 --> 02:03:29,240
Fresh embassies and suits,
nor from the state nor private friends,
2072
02:03:29,360 --> 02:03:30,960
hereafter will I lend ear to.
2073
02:03:31,080 --> 02:03:32,360
BOY: Father!
2074
02:03:33,440 --> 02:03:36,320
Ha! What shout is this?
2075
02:03:40,280 --> 02:03:44,440
Shall I be tempted to infringe my vow
in the same time 'tis made?
2076
02:03:44,560 --> 02:03:45,720
I will not.
2077
02:03:47,560 --> 02:03:49,720
My wife comes foremost...
2078
02:03:52,600 --> 02:03:55,840
..then the honoured mould
wherein this trunk was framed...
2079
02:03:57,360 --> 02:03:59,480
..and in her hand
the grandchild to her blood.
2080
02:04:03,960 --> 02:04:06,400
But, out, affection!
2081
02:04:07,520 --> 02:04:11,960
All bond and privilege of nature, break!
2082
02:04:12,080 --> 02:04:14,120
Let it be virtuous to be obstinate.
2083
02:04:17,680 --> 02:04:19,680
What is that curtsy worth?
2084
02:04:24,600 --> 02:04:26,720
Or those doves' eyes...
2085
02:04:28,000 --> 02:04:29,920
..which can make gods forsworn?
2086
02:04:33,800 --> 02:04:35,200
I melt...
2087
02:04:36,360 --> 02:04:38,160
..and am not of stronger earth
than others.
2088
02:04:40,280 --> 02:04:41,960
My mother bows.
2089
02:04:42,880 --> 02:04:46,880
As if Olympus to a molehill
should in supplication nod.
2090
02:04:48,520 --> 02:04:51,040
And my young boy
hath an aspect of intercession,
2091
02:04:51,160 --> 02:04:53,440
which great nature cries 'Deny not.'
2092
02:05:01,000 --> 02:05:03,920
Let the Volsces
plough Rome and harrow Italy,
2093
02:05:04,040 --> 02:05:07,480
I'll never be such a gosling
to obey instinct, but stand,
2094
02:05:07,600 --> 02:05:11,360
as if a man were author of himself
and knew no other kin.
2095
02:05:13,680 --> 02:05:15,200
My lord and husband!
2096
02:05:15,320 --> 02:05:17,040
These eyes are not the same
I wore in Rome.
2097
02:05:17,160 --> 02:05:20,960
The sorrow that delivers us
thus changed makes you think so.
2098
02:05:27,880 --> 02:05:30,480
Like a dull actor now,
I have forgot my part.
2099
02:05:32,400 --> 02:05:33,680
And I am out...
2100
02:05:34,880 --> 02:05:36,720
..even to a full disgrace.
2101
02:05:39,640 --> 02:05:41,520
Best of my flesh,
2102
02:05:41,640 --> 02:05:43,600
forgive my tyranny.
2103
02:05:44,520 --> 02:05:47,000
But do not say for that
'Forgive our Romans.'
2104
02:06:02,240 --> 02:06:03,720
O, a kiss.
2105
02:06:06,160 --> 02:06:09,920
Long as my exile,
sweet as my revenge!
2106
02:06:12,160 --> 02:06:15,040
Now, by the jealous queen of heaven,
2107
02:06:15,160 --> 02:06:17,000
that kiss I carried from thee, dear,
2108
02:06:17,120 --> 02:06:20,360
and my true lip hath virgined it
e'er since.
2109
02:06:23,760 --> 02:06:25,160
You gods! I prate.
2110
02:06:28,320 --> 02:06:31,680
And the most noble mother
of the world leave unsaluted.
2111
02:06:34,240 --> 02:06:36,840
Sink, my knee, in the earth.
2112
02:06:38,800 --> 02:06:42,480
Of thy deep duty more impression show
than that of common sons.
2113
02:06:43,720 --> 02:06:45,640
O, stand up blest!
2114
02:06:47,000 --> 02:06:50,600
Whilst, with no softer cushion
than the flint,
2115
02:06:50,720 --> 02:06:56,160
I kneel before thee,
and unproperly show duty,
2116
02:06:56,280 --> 02:07:00,640
as mistaken all the while
between the child and parent.
2117
02:07:00,760 --> 02:07:02,160
What's this?
2118
02:07:02,280 --> 02:07:04,040
Your knees to me?
2119
02:07:05,120 --> 02:07:06,760
To your corrected son?
2120
02:07:10,160 --> 02:07:14,400
Then let the pebbles on the hungry beach
strike at the stars.
2121
02:07:14,520 --> 02:07:16,320
Then let the mutinous winds
2122
02:07:16,440 --> 02:07:19,400
fling the proud cedars
against the fiery sun,
2123
02:07:19,520 --> 02:07:23,040
murdering impossibility,
to make what cannot be, slight work.
2124
02:07:23,160 --> 02:07:24,760
Thou art my warrior!
2125
02:07:24,880 --> 02:07:27,400
I helped to frame thee.
2126
02:07:37,320 --> 02:07:39,280
Do you know this lady?
2127
02:07:43,880 --> 02:07:48,640
The noble sister of Publicola,
the moon of Rome.
2128
02:07:50,640 --> 02:07:54,800
Chaste as the icicle that's congealed
by frost from purest snow
2129
02:07:54,920 --> 02:07:59,040
and hangs on Dian's temple –
dear Valeria!
2130
02:07:59,760 --> 02:08:01,920
This is a poor epitome of yours,
2131
02:08:02,040 --> 02:08:06,760
which by the full interpretation
of time may show like all yourself.
2132
02:08:09,760 --> 02:08:12,560
The god of soldiers,
2133
02:08:12,680 --> 02:08:15,240
with the consent of supreme Jove...
2134
02:08:18,280 --> 02:08:21,720
..inform thy thoughts with nobleness...
2135
02:08:23,440 --> 02:08:27,920
..that thou mayst prove
to shame unvulnerable...
2136
02:08:29,040 --> 02:08:31,640
..and stick in the wars
like a great sea-mark,
2137
02:08:31,760 --> 02:08:35,200
standing every flaw,
and saving those that eye thee!
2138
02:08:40,000 --> 02:08:41,640
Thy knee, sirrah.
2139
02:08:46,760 --> 02:08:48,440
That's my brave boy!
2140
02:08:48,560 --> 02:08:53,320
Even he, your wife, this lady,
and myself, are suitors to you.
2141
02:08:53,440 --> 02:08:54,800
I beseech you, peace.
2142
02:08:55,840 --> 02:08:58,600
Or, if you'd ask, remember this before –
2143
02:08:58,720 --> 02:09:02,440
the thing I have forsworn to grant
may never be held by you denials.
2144
02:09:02,560 --> 02:09:04,840
Do not bid me dismiss my soldiers,
2145
02:09:04,960 --> 02:09:07,560
or capitulate again
with Rome's mechanics.
2146
02:09:09,600 --> 02:09:12,000
Tell me not wherein I seem unnatural.
2147
02:09:12,840 --> 02:09:17,360
And desire not to ally my rages
and revenges with your colder reasons.
2148
02:09:17,480 --> 02:09:19,480
O, no more, no more!
2149
02:09:19,600 --> 02:09:22,680
You have said you will not grant us
any thing,
2150
02:09:22,800 --> 02:09:26,800
for we have nothing else to ask
but that which you deny already.
2151
02:09:26,920 --> 02:09:29,440
Yet we will ask,
2152
02:09:29,560 --> 02:09:33,360
that, if you fail in our request,
2153
02:09:33,480 --> 02:09:36,240
the blame may hang upon your hardness.
2154
02:09:36,360 --> 02:09:38,280
Therefore hear us.
2155
02:09:38,400 --> 02:09:40,840
Aufidius, and you Volsces, mark,
2156
02:09:40,960 --> 02:09:43,280
for we'll hear nought from Rome
in private.
2157
02:09:45,160 --> 02:09:46,200
Your request?
2158
02:09:49,720 --> 02:09:54,720
Should we be silent and not speak,
2159
02:09:54,840 --> 02:10:00,200
our raiment and state of bodies
would betray what life
2160
02:10:00,320 --> 02:10:02,120
we have led since thy exile.
2161
02:10:04,000 --> 02:10:06,120
Think with thyself...
2162
02:10:07,040 --> 02:10:09,400
..how more unfortunate
2163
02:10:09,520 --> 02:10:14,080
than all living women are we come hither,
2164
02:10:14,200 --> 02:10:16,520
since that thy sight,
2165
02:10:16,640 --> 02:10:20,640
which should make our eyes flow with joy,
2166
02:10:20,760 --> 02:10:24,520
hearts dance with comforts,
2167
02:10:24,640 --> 02:10:29,280
constrains them weep
and shake with fear and sorrow,
2168
02:10:29,400 --> 02:10:32,280
making the mother, wife and child
2169
02:10:32,400 --> 02:10:37,840
to see the son, the husband and the father
2170
02:10:37,960 --> 02:10:42,320
tearing his country's bowels out.
2171
02:10:44,000 --> 02:10:47,120
And to poor we
thine enmity's most capital.
2172
02:10:48,080 --> 02:10:50,640
Thou barr'st us our prayers to the gods,
2173
02:10:50,760 --> 02:10:53,720
which is a comfort that all but we enjoy.
2174
02:10:53,840 --> 02:10:57,520
For how can we,
alas, how can we for our country pray.
2175
02:10:57,640 --> 02:11:02,400
Whereto we are bound, together
with thy victory, whereto we are bound?
2176
02:11:02,520 --> 02:11:06,240
Alack, or we must lose
the country, our dear nurse,
2177
02:11:06,360 --> 02:11:08,240
or else thy person,
2178
02:11:08,360 --> 02:11:10,200
our comfort in the country.
2179
02:11:11,120 --> 02:11:13,120
We must face an evident calamity,
2180
02:11:13,240 --> 02:11:15,560
though we had our wish,
which side should win.
2181
02:11:15,680 --> 02:11:20,360
For either thou must,
as a foreign recreant,
2182
02:11:20,480 --> 02:11:24,120
be led with manacles through our streets,
2183
02:11:24,240 --> 02:11:29,480
or else triumphantly tread
on thy country's ruin,
2184
02:11:29,600 --> 02:11:34,680
and bear the palm for having bravely shed
thy wife and children's blood.
2185
02:11:36,520 --> 02:11:38,080
For myself, son...
2186
02:11:39,520 --> 02:11:43,200
..I purpose not to wait on fortune
till these wars determine.
2187
02:11:44,040 --> 02:11:51,240
If I cannot persuade thee
rather to show a noble grace to both parts
2188
02:11:51,360 --> 02:11:52,880
than seek the end of one,
2189
02:11:53,000 --> 02:11:56,720
thou shalt no sooner march
to assault thy country than to tread –
2190
02:11:56,840 --> 02:11:58,560
trust to it, thou shalt not –
2191
02:11:58,680 --> 02:12:00,960
on thy mother's womb,
2192
02:12:01,080 --> 02:12:03,400
that brought thee to this world.
2193
02:12:03,520 --> 02:12:06,640
Ay, and mine,
that brought you forth this boy,
2194
02:12:06,760 --> 02:12:08,720
to keep your name living to time.
2195
02:12:08,840 --> 02:12:10,320
A' shall not tread on me.
2196
02:12:10,440 --> 02:12:14,360
I'll run away till I am bigger,
but then I'll fight.
2197
02:12:17,160 --> 02:12:19,200
Not of a woman's tenderness to be,
2198
02:12:19,320 --> 02:12:22,680
requires nor child nor woman's face
to see. I have sat too long.
2199
02:12:22,800 --> 02:12:24,520
Nay, go not from us thus.
2200
02:12:24,640 --> 02:12:27,960
If it were so that our request
did tend to save the Romans,
2201
02:12:28,080 --> 02:12:31,160
thereby to destroy the Volsces
whom you serve,
2202
02:12:31,280 --> 02:12:34,480
you might condemn us,
as poisonous of your honour.
2203
02:12:34,600 --> 02:12:38,920
No, our suit is that you reconcile them,
2204
02:12:39,040 --> 02:12:42,640
so the Volsces may say
'This mercy we have show'd,'
2205
02:12:42,760 --> 02:12:44,920
the Romans, 'This we received,'
2206
02:12:45,040 --> 02:12:48,840
and each in either side
give the all-hail to thee and cry
2207
02:12:48,960 --> 02:12:51,640
'Be blest for making up this peace!'
2208
02:12:52,800 --> 02:12:55,560
Thou know'st, great son,
2209
02:12:55,680 --> 02:12:58,560
the end of war's uncertain,
2210
02:12:58,680 --> 02:13:01,600
but this certain,
that, if thou conquer Rome,
2211
02:13:01,720 --> 02:13:06,560
the benefit which thou shalt thereby reap
is such a name,
2212
02:13:06,680 --> 02:13:10,680
whose repetition
will be dogged with curses,
2213
02:13:10,800 --> 02:13:13,360
whose chronicle thus writ –
2214
02:13:13,480 --> 02:13:17,920
'The man was noble,
but with his last attempt he wiped it out,
2215
02:13:18,040 --> 02:13:20,600
'destroyed his country,
and his name remains
2216
02:13:20,720 --> 02:13:23,880
'to the ensuing age abhorred.'
2217
02:13:25,960 --> 02:13:27,240
Speak to me, son.
2218
02:13:30,560 --> 02:13:35,560
Think'st thou it honourable
for a noble man still to remember wrongs?
2219
02:13:37,200 --> 02:13:39,760
Daughter, speak you.
2220
02:13:39,880 --> 02:13:42,040
He cares not for your weeping.
2221
02:13:42,160 --> 02:13:43,760
Speak thou, boy.
2222
02:13:43,880 --> 02:13:47,280
Perhaps thy childishness will move him
more than can our reasons.
2223
02:13:48,520 --> 02:13:51,080
There's no man in the world
more bound to his mother,
2224
02:13:51,200 --> 02:13:54,640
yet here he lets me prate
like one in the stocks.
2225
02:13:55,680 --> 02:14:00,520
Thou hast never in thy life
shown thy dear mother any courtesy,
2226
02:14:00,640 --> 02:14:04,320
when she, poor hen,
fond of no second brood,
2227
02:14:04,440 --> 02:14:07,280
has clucked thee to the wars
and safely home,
2228
02:14:07,400 --> 02:14:08,400
loaden with honour.
2229
02:14:09,360 --> 02:14:12,120
Say my request's unjust,
and spurn me back.
2230
02:14:12,240 --> 02:14:14,720
But if it be not so,
thou art not honest,
2231
02:14:14,840 --> 02:14:16,640
and the gods will plague thee,
2232
02:14:16,760 --> 02:14:20,760
that thou restrain'st from me the duty
which to a mother's part belongs.
2233
02:14:20,880 --> 02:14:23,040
He turns away. Down, ladies.
2234
02:14:23,160 --> 02:14:25,640
Let us shame him with our knees.
2235
02:14:25,760 --> 02:14:29,320
To his surname Coriolanus
'longs more pride
2236
02:14:29,440 --> 02:14:31,400
than pity to our prayers.
2237
02:14:31,520 --> 02:14:32,520
Down.
2238
02:14:36,760 --> 02:14:38,840
(SOBBING) An end.
2239
02:14:43,000 --> 02:14:44,880
This is the last.
2240
02:14:49,440 --> 02:14:50,440
So...
2241
02:14:53,280 --> 02:14:56,400
We will home to Rome...
2242
02:14:57,920 --> 02:15:01,440
..and die among our neighbours.
2243
02:15:03,520 --> 02:15:05,080
Nay, behold 's.
2244
02:15:05,960 --> 02:15:10,560
This boy, that cannot tell
what he would have
2245
02:15:10,680 --> 02:15:14,800
but kneels and holds out hands
for fellowship,
2246
02:15:14,920 --> 02:15:17,640
does reason our petition
with more strength
2247
02:15:17,760 --> 02:15:19,680
than thou hast to deny it.
2248
02:15:24,880 --> 02:15:26,280
Come.
2249
02:15:28,320 --> 02:15:29,840
Let's go.
2250
02:15:31,600 --> 02:15:33,440
This fellow...
2251
02:15:34,480 --> 02:15:37,240
..had a Volscian to his mother.
2252
02:15:39,000 --> 02:15:46,000
His wife is in Corioles
and his child like him by chance.
2253
02:15:48,320 --> 02:15:50,360
Yet give us our dispatch.
2254
02:15:52,080 --> 02:15:55,760
I am hushed until our city be afire,
2255
02:15:55,880 --> 02:16:00,080
and then I'll speak a little.
2256
02:16:34,120 --> 02:16:35,280
O mother.
2257
02:16:39,320 --> 02:16:40,640
Mother.
2258
02:16:43,760 --> 02:16:45,320
What have you done?
2259
02:16:49,440 --> 02:16:50,960
Behold.
2260
02:16:52,480 --> 02:16:54,760
The heavens do ope...
2261
02:16:55,920 --> 02:16:57,800
..the gods look down...
2262
02:16:59,600 --> 02:17:02,200
..and this unnatural scene
2263
02:17:02,320 --> 02:17:04,080
they laugh at.
2264
02:17:07,560 --> 02:17:09,520
O my mother.
2265
02:17:13,600 --> 02:17:15,000
Mother!
2266
02:17:17,920 --> 02:17:19,400
O!
2267
02:17:23,480 --> 02:17:27,200
You have won a happy victory to Rome.
2268
02:17:29,120 --> 02:17:30,320
But, for your son...
2269
02:17:31,680 --> 02:17:32,800
Believe it...
2270
02:17:34,160 --> 02:17:35,880
O, believe it.
2271
02:17:37,600 --> 02:17:40,640
..most dangerously
you have with him prevail'd...
2272
02:17:41,960 --> 02:17:45,120
..if not most mortal to him.
2273
02:17:48,880 --> 02:17:50,680
But let it come.
2274
02:17:53,240 --> 02:17:54,920
Aufidius...
2275
02:17:56,640 --> 02:17:59,840
..though I cannot make true wars...
2276
02:18:02,640 --> 02:18:05,280
..I'll frame a convenient peace.
2277
02:18:06,480 --> 02:18:08,760
Now, good Aufidius,
2278
02:18:08,880 --> 02:18:12,560
were you in my stead,
would you have heard a mother less?
2279
02:18:12,680 --> 02:18:14,200
Or granted less, Aufidius?
2280
02:18:15,000 --> 02:18:16,720
I was moved withal.
2281
02:18:16,840 --> 02:18:18,200
I dare be sworn you were.
2282
02:18:20,200 --> 02:18:22,120
And, sir...
2283
02:18:22,240 --> 02:18:26,880
it is no little thing
to make mine eyes to sweat compassion.
2284
02:18:28,000 --> 02:18:29,840
But, good sir...
2285
02:18:31,280 --> 02:18:34,440
..what peace you'll make, advise me.
2286
02:18:38,320 --> 02:18:39,680
O mother!
2287
02:18:49,160 --> 02:18:50,800
Wife!
2288
02:18:57,120 --> 02:18:59,040
I'll not to Rome.
2289
02:19:00,160 --> 02:19:03,320
But by and by fear not
2290
02:19:03,440 --> 02:19:05,680
but we will drink together.
2291
02:19:17,920 --> 02:19:21,200
You deserve to have a temple built you.
2292
02:19:23,320 --> 02:19:26,520
All the swords in Italy,
2293
02:19:26,640 --> 02:19:28,760
and her confederate arms,
2294
02:19:28,880 --> 02:19:31,320
could not have made this peace.
2295
02:19:44,200 --> 02:19:45,480
Farewell.
2296
02:20:03,720 --> 02:20:05,120
Farewell.
2297
02:20:30,880 --> 02:20:33,000
Now, good sir...
2298
02:20:34,080 --> 02:20:36,520
..what peace you'll make, advise me.
2299
02:20:37,080 --> 02:20:40,240
We must proceed
as we do find the people.
2300
02:20:41,480 --> 02:20:43,920
Go, tell the lords of the city
what is done,
2301
02:20:44,040 --> 02:20:48,000
even in theirs and the commons' ears
I will avouch the truth of it.
2302
02:20:48,120 --> 02:20:50,920
This traitor...
2303
02:20:51,040 --> 02:20:53,040
– Traitor?
– Ay, traitor, Martius!
2304
02:20:53,160 --> 02:20:54,920
– Martius!
– Ay, Martius.
2305
02:20:55,040 --> 02:20:56,400
Caius Martius.
2306
02:20:56,520 --> 02:20:58,840
Dost thou think
I'll grace thee with that robbery,
2307
02:20:58,960 --> 02:21:02,160
thy stol'n name Coriolanus in Corioles?
2308
02:21:03,240 --> 02:21:06,600
Being banished,
you did come unto my hearth,
2309
02:21:06,720 --> 02:21:09,480
presented to my knife your throat.
2310
02:21:09,600 --> 02:21:14,480
I took you,
made you joint-servant with me,
2311
02:21:14,600 --> 02:21:16,560
gave you way in all your own desires,
2312
02:21:16,680 --> 02:21:22,080
nay, let you choose out of my files,
your projects to accomplish,
2313
02:21:22,200 --> 02:21:25,800
my best and freshest men,
till, at the last,
2314
02:21:25,920 --> 02:21:27,840
I seemed your follower, not partner.
2315
02:21:27,960 --> 02:21:29,000
Yet...
2316
02:21:30,480 --> 02:21:32,680
..what faults you made before the last,
2317
02:21:32,800 --> 02:21:35,600
I think might have found easy fines.
2318
02:21:35,720 --> 02:21:38,520
But here to end where we were to begin,
2319
02:21:38,640 --> 02:21:41,160
and give away the benefit of our levies,
2320
02:21:41,280 --> 02:21:43,360
answering us with our own charge,
2321
02:21:43,480 --> 02:21:46,800
making a treaty
where there was a yielding –
2322
02:21:46,920 --> 02:21:48,560
this admits no excuse.
2323
02:21:48,680 --> 02:21:52,520
Volsces, he has betrayed your business,
and given up,
2324
02:21:52,640 --> 02:21:56,080
for certain drops of salt,
your city Rome –
2325
02:21:56,200 --> 02:21:59,320
I say 'your city' –
to his wife and mother,
2326
02:21:59,440 --> 02:22:02,040
and at their tears,
which are as cheap as lies,
2327
02:22:02,160 --> 02:22:05,600
he whined and roared away your victory,
2328
02:22:05,720 --> 02:22:07,280
that pages blushed at him
2329
02:22:07,400 --> 02:22:10,400
and men of heart
looked wondering each at other.
2330
02:22:10,520 --> 02:22:11,680
Hear'st thou, Mars?
2331
02:22:11,800 --> 02:22:13,920
Name not the god, thou boy of tears!
2332
02:22:14,040 --> 02:22:15,360
– Ha!
– No more.
2333
02:22:15,480 --> 02:22:17,080
Measureless liar,
2334
02:22:17,200 --> 02:22:21,360
thou hast made my heart
too great for what contains it.
2335
02:22:21,480 --> 02:22:24,000
Boy! O slave!
2336
02:22:37,920 --> 02:22:40,120
Cut me to pieces, Volsces.
2337
02:22:41,480 --> 02:22:45,360
Men and lads,
stain all your edges on me.
2338
02:22:45,480 --> 02:22:48,520
Boy! False hound!
2339
02:22:48,640 --> 02:22:51,240
If you have writ your annals true,
'tis there,
2340
02:22:51,360 --> 02:22:54,280
that, like an eagle in a dove-cote,
2341
02:22:54,400 --> 02:22:57,160
I fluttered your Volscians in Corioles.
2342
02:22:57,280 --> 02:22:59,320
Alone I did it.
2343
02:22:59,440 --> 02:23:01,040
Boy!
2344
02:23:02,720 --> 02:23:06,000
My rage is gone
and I am struck with sorrow.
2345
02:23:06,120 --> 02:23:07,520
Let him die for it.
2346
02:23:08,840 --> 02:23:10,520
(CORIOLANUS YELLS)
2347
02:23:17,080 --> 02:23:19,240
The fault is mine.
2348
02:23:20,720 --> 02:23:23,600
I raised him,
and I pawned my honour for his truth.
2349
02:23:24,760 --> 02:23:27,280
We patient fools
2350
02:23:27,400 --> 02:23:30,000
whose children he hath slain,
2351
02:23:30,120 --> 02:23:33,520
our base throats tore
with giving him glory.
2352
02:23:34,840 --> 02:23:36,400
Take him up.
2353
02:24:14,320 --> 02:24:15,880
(GRUNTS)
2354
02:24:16,000 --> 02:24:19,760
Hold, hold, hold, hold!
2355
02:24:25,800 --> 02:24:27,600
Though in this city
2356
02:24:27,720 --> 02:24:31,280
he hath widow'd
and unchilded many a one,
2357
02:24:31,400 --> 02:24:34,640
which to this hour bewail the injury...
2358
02:24:35,760 --> 02:24:39,480
..yet he shall have a noble memory.
2359
02:24:41,840 --> 02:24:43,440
Assist.
2360
02:24:45,400 --> 02:24:51,320
♪ Behold our patroness, the life of Rome!
2361
02:24:51,440 --> 02:24:56,440
♪ Call all your tribes together
2362
02:24:57,160 --> 02:25:02,320
♪ Praise the gods,
and make triumphant fires
2363
02:25:02,440 --> 02:25:05,840
♪ Strew flowers before them
2364
02:25:05,960 --> 02:25:08,880
♪ Unshout the noise
2365
02:25:09,000 --> 02:25:13,880
♪ That banished Martius
2366
02:25:14,440 --> 02:25:19,600
♪ Repeal him
with the welcome of his mother
2367
02:25:20,320 --> 02:25:27,160
♪ Cry, Welcome, ladies
2368
02:25:27,280 --> 02:25:32,880
♪ Welcome! ♪
2369
02:25:35,520 --> 02:25:37,840
[APPLAUSE]
2370
02:26:01,640 --> 02:26:04,400
[CHEERING]
2371
02:26:35,960 --> 02:26:38,000
[WHISTLING]
2372
02:26:47,200 --> 02:26:49,520
[CHEERING]
182159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.