All language subtitles for [SubtitleTools.com] uts13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:52,280 --> 00:11:55,730 Look at these facial features, anatomically speaking, 2 00:11:55,730 --> 00:12:00,300 do you see any patterns from the perspective angle and visual angle? 3 00:12:02,690 --> 00:12:05,730 The eye with the teardrop 4 00:12:05,730 --> 00:12:07,670 and this mouth. 5 00:12:07,670 --> 00:12:12,940 The ear where the face looks to the right and this eye on the left, 6 00:12:12,940 --> 00:12:16,860 they seem to be two different perspectives. 7 00:12:16,860 --> 00:12:20,220 Good, let's remove them for now. 8 00:12:48,490 --> 00:12:51,140 - Let's put the pieces closer. - Okay. 9 00:12:59,520 --> 00:13:02,070 We need more information on the facial features. 10 00:13:02,070 --> 00:13:05,220 There's more to what you see here. Because of the hallucination, 11 00:13:05,220 --> 00:13:07,200 there are many unknown elements 12 00:13:07,200 --> 00:13:11,080 that may be hiding other information. 13 00:13:11,910 --> 00:13:14,030 Look at this nasolabial fold. 14 00:13:14,030 --> 00:13:16,050 Doesn't it look odd? 15 00:13:16,050 --> 00:13:18,560 Look at this side-profile eye. 16 00:13:19,240 --> 00:13:22,980 Judging from the location of the eye, 17 00:13:22,980 --> 00:13:28,510 the nasolabial fold seems like a missing nose. 18 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 I can't spot anything else. 19 00:13:38,650 --> 00:13:43,910 Based on the anatomy, draw the missing facial features. 20 00:13:58,490 --> 00:14:02,830 I've done what you asked. What should I do next? 21 00:14:02,830 --> 00:14:06,200 Draw lines with your feelings. 22 00:14:06,200 --> 00:14:09,460 Draw a diagonal line. 23 00:14:09,460 --> 00:14:12,220 - What's next? - Add color, 24 00:14:12,220 --> 00:14:14,830 paint on the colors of life using your imagination. 25 00:14:14,830 --> 00:14:19,160 Red, deep red, scarlet... 26 00:14:19,160 --> 00:14:23,900 Use your eyes to feel the life force of the color. 27 00:14:24,750 --> 00:14:29,060 Don't look at me. Follow your heart. 28 00:14:33,430 --> 00:14:36,650 There can't be a face that long. 29 00:14:36,650 --> 00:14:40,720 Because this is the structure built on distorted facial features. 30 00:14:40,720 --> 00:14:44,720 Good. Now we'll continue to use the three courts and five eyes proportions 31 00:14:44,720 --> 00:14:47,320 to refine the structure again. 32 00:14:59,400 --> 00:15:03,420 I can't draw that vibrancy you want. 33 00:15:03,420 --> 00:15:07,810 It's not that you can't draw. To get closer to the color 34 00:15:07,810 --> 00:15:10,240 isn't to make the color obey you. 35 00:15:10,240 --> 00:15:13,360 Rather it's about playing with it. 36 00:15:21,960 --> 00:15:25,280 Instructor Shen, am I drawing it wrong? 37 00:15:25,280 --> 00:15:26,850 Should you do this? 38 00:15:26,850 --> 00:15:29,160 Don't worry that you'll draw it wrong. 39 00:15:29,160 --> 00:15:33,720 You have doubts. You're afraid to control the pencil in your hand. 40 00:15:33,720 --> 00:15:35,930 Don't try to make your pencil obey you, 41 00:15:35,930 --> 00:15:39,870 but try to pull it closer to you and play with it. 42 00:15:44,960 --> 00:15:46,610 Very good. 43 00:16:01,370 --> 00:16:04,320 Officer Shen, you're truly a master in catching the wind and shadow. 44 00:16:04,320 --> 00:16:06,310 You're too amazing! 45 00:16:06,310 --> 00:16:08,460 Liu'er, study hard with Instructor Shen. 46 00:16:08,460 --> 00:16:10,400 I didn't draw it. 47 00:16:11,040 --> 00:16:12,870 She did. 48 00:16:15,460 --> 00:16:18,220 It's Instructor Shen who guided me through it. 49 00:16:22,440 --> 00:16:25,260 Then that's also because Instructor Shen's taught well, right? 50 00:16:28,100 --> 00:16:32,920 All right. I'll arrange for a list of all the boys who participated in the event that night. 51 00:16:32,920 --> 00:16:35,600 Find them based on these three sketches. 52 00:16:37,690 --> 00:16:42,460 Officer, these are all the boys who participated in the event that evening. 53 00:16:59,600 --> 00:17:01,510 Pull up your hair. 54 00:17:01,510 --> 00:17:03,260 Go to A1. 55 00:17:03,260 --> 00:17:05,370 Don't interrupt me! 56 00:17:11,690 --> 00:17:13,180 Take him away. 57 00:17:14,780 --> 00:17:18,100 All three of them confessed. It was premeditated. 58 00:17:18,100 --> 00:17:20,790 I checked all of their computers and cellphones, inside the folder 59 00:17:20,790 --> 00:17:24,200 were pictures they saved from stalking girls. 60 00:17:24,200 --> 00:17:26,770 We found hallucinogenic drugs in their homes, too. 61 00:17:26,770 --> 00:17:29,110 This time, they were planning something big. 62 00:17:29,110 --> 00:17:31,270 They were following the loner, Liu Xiaoye. 63 00:17:31,270 --> 00:17:33,760 They prepared all the criminal tools, removed all traces of the crime, 64 00:17:33,760 --> 00:17:37,380 that's why it was difficult for us to find them. 65 00:17:37,380 --> 00:17:39,600 However, 66 00:17:42,190 --> 00:17:44,000 I still have a question. 67 00:17:47,000 --> 00:17:51,060 Look. All three sketches are almost the same as the photos. 68 00:17:51,720 --> 00:17:55,380 But these freckles and scars, none of them have them. 69 00:17:56,190 --> 00:17:59,750 But they've already confessed to the crime, so it's okay. 70 00:17:59,750 --> 00:18:04,580 That's right. Liu Xiaoye was agitated, and having hallucinations is normal. 71 00:18:04,580 --> 00:18:06,190 That's not right. 72 00:18:07,790 --> 00:18:12,660 It's as if we took apart an item and after putting it back together, found an extra piece. 73 00:18:13,420 --> 00:18:15,490 Either we put it together wrong, 74 00:18:17,660 --> 00:18:19,890 or the extra piece 75 00:18:19,890 --> 00:18:22,510 doesn't belong to the object, to begin with. 76 00:18:23,390 --> 00:18:26,040 The painting must have a hidden message. 77 00:18:28,330 --> 00:18:30,760 There must be a fourth person. 78 00:19:03,600 --> 00:19:05,790 A butterfly? 79 00:19:05,790 --> 00:19:07,900 It looks like it. 80 00:19:07,900 --> 00:19:09,710 It is a butterfly. 81 00:19:22,700 --> 00:19:27,370 Hi, Xiaoye's mother, this is Officer Shen from the branch. 82 00:19:27,370 --> 00:19:30,080 I want Xiaoye to look at this painting. 83 00:19:37,010 --> 00:19:39,250 You don't need to ask her. 84 00:19:45,100 --> 00:19:47,850 It happened when she was young. 85 00:19:48,480 --> 00:19:52,480 I was busy at work and would come home late. 86 00:19:52,480 --> 00:19:55,300 I couldn't pick her up at school, 87 00:19:55,300 --> 00:19:59,510 I enrolled her in an extracurricular class after school. 88 00:20:02,220 --> 00:20:06,290 Unfortunately, I never imagined... 89 00:20:51,190 --> 00:20:55,850 10, 11, 12, 13, 14, 15, 90 00:20:55,890 --> 00:21:00,560 16, 17, 18, 19, 91 00:21:00,560 --> 00:21:02,520 20. 92 00:21:25,430 --> 00:21:27,290 I thought... 93 00:21:27,290 --> 00:21:29,940 that since so many years had passed, 94 00:21:29,940 --> 00:21:34,490 she would've forgotten that matter. 95 00:21:34,490 --> 00:21:36,520 But I never thought 96 00:21:36,520 --> 00:21:40,730 that it would've left such a deep shadow in her heart. 97 00:21:40,730 --> 00:21:44,460 If you knew who it was back then, 98 00:21:44,460 --> 00:21:48,050 - why didn't you call the police? - I was scared! 99 00:21:48,050 --> 00:21:51,050 If I called the police, he would be arrested. 100 00:21:51,050 --> 00:21:54,000 But what about my Xiaoye? How would others look at her? 101 00:21:54,000 --> 00:21:56,500 Xiaoye would be left with 102 00:21:57,150 --> 00:22:00,230 the label of having been molested. 103 00:22:01,720 --> 00:22:04,130 I could only move away. 104 00:22:05,410 --> 00:22:07,570 I had no other choice. 105 00:22:09,530 --> 00:22:11,130 Auntie, 106 00:22:11,960 --> 00:22:14,710 there are probably many other families like yours. 107 00:22:15,320 --> 00:22:19,850 They worry about the common reaction and don't dare speak out. 108 00:22:19,850 --> 00:22:24,200 But, actually, the more scared you are, the more savage these people become. 109 00:22:24,830 --> 00:22:27,340 I hope you can stand up... 110 00:22:27,940 --> 00:22:30,340 and help us find this person. 111 00:22:31,270 --> 00:22:35,510 Don't let other children become his victims. 112 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 I also hope Xiaoye... 113 00:22:50,450 --> 00:22:52,770 will be able to smile again. 114 00:23:02,470 --> 00:23:06,380 [Drunken Butterfly] 115 00:23:08,200 --> 00:23:09,950 Sir. 116 00:23:09,950 --> 00:23:13,230 How may I help you? I can explain things to you. 117 00:23:16,930 --> 00:23:20,010 These butterflies are only found in the jungles of South America. 118 00:23:20,010 --> 00:23:23,370 The market price must be at least ¥280,000. 119 00:23:23,370 --> 00:23:25,680 It must've been hard to obtain them. 120 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 You understand them. Please, sit down, sir. 121 00:23:29,500 --> 00:23:31,700 I'll explain some more details to you. 122 00:23:33,530 --> 00:23:37,090 Hey, Sir, you can't open that. It has to be kept at a constant temperature and humidity. 123 00:23:37,090 --> 00:23:39,570 Oh, I'm sorry. I don't quite understand it. 124 00:23:39,570 --> 00:23:41,680 - Give me it. - Don't come any closer. 125 00:23:43,280 --> 00:23:44,990 What do you want? I can give it to you. 126 00:23:44,990 --> 00:23:46,860 Don't damage my specimen! 127 00:23:46,860 --> 00:23:48,630 To you, it's a specimen. 128 00:23:48,630 --> 00:23:51,680 To me, it's a life. 129 00:23:51,680 --> 00:23:54,550 Who on earth are you? If you keep doing this, I'll call the police. 130 00:23:54,550 --> 00:23:56,000 [Police] 131 00:24:06,850 --> 00:24:08,540 We've found the person. 132 00:24:08,540 --> 00:24:11,920 Don't worry. We definitely won't go easy on him. 133 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 Oh, by the way, 134 00:24:15,340 --> 00:24:17,440 say hello to Xiaoye for me. 135 00:24:18,050 --> 00:24:19,550 Goodbye. 136 00:24:23,580 --> 00:24:25,920 I'm not here to destroy it. 137 00:24:30,590 --> 00:24:33,030 I am here to let them go. 138 00:25:09,490 --> 00:25:12,490 - What's this drawing? It's so ugly. - True. 139 00:25:12,490 --> 00:25:14,620 - Is it a human? - It doesn't look like it. 140 00:25:14,620 --> 00:25:18,360 It looks like some kind of animal. Or... it's an abstract drawing. 141 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 - Really. - Captain Cheng, quick! Come take a look. 142 00:25:20,280 --> 00:25:22,100 What is this? 143 00:25:22,100 --> 00:25:24,610 I don't know who drew it. It's so ugly, isn't it? 144 00:25:24,610 --> 00:25:26,800 It's very creative. 145 00:25:27,370 --> 00:25:28,690 Is it ugly? 146 00:25:28,690 --> 00:25:30,740 - Yes. - It's not ugly? The eyes don't look like eyes, 147 00:25:30,740 --> 00:25:33,900 - the mouth doesn't look like a mouth; the nose isn't like a nose. Looks like a stick figure a child drew. - What's going on? 148 00:25:33,900 --> 00:25:35,870 Instructor Shen, look at this drawing. 149 00:25:35,870 --> 00:25:38,240 Can you tell what it is? 150 00:25:38,240 --> 00:25:40,250 Can you tell? 151 00:25:40,250 --> 00:25:42,850 This... 152 00:25:42,850 --> 00:25:45,250 is me? 153 00:25:48,750 --> 00:25:50,530 Does it look like you? 154 00:25:51,250 --> 00:25:54,820 The drawer caught the right essence. Very talented. 155 00:25:54,820 --> 00:25:57,870 You call that talent? Are you kidding? I could draw better than that! 156 00:25:57,870 --> 00:26:00,450 - What's this? - You shut up! 157 00:26:00,450 --> 00:26:02,930 Is there really talent there? 158 00:26:03,650 --> 00:26:05,240 I'm just teasing you. 159 00:26:14,520 --> 00:26:16,260 Shen Yi. 160 00:26:17,050 --> 00:26:19,130 Your teacher came looking for you. 161 00:26:19,750 --> 00:26:21,050 Who? 162 00:26:21,050 --> 00:26:23,470 Your teacher. His last name is Xu. 163 00:26:29,550 --> 00:26:36,890 [Teacher Xu] 164 00:26:44,380 --> 00:26:50,330 [Teacher Xu: I heard from an old teacher you had burned all your work. It's very unusual...] 165 00:26:50,330 --> 00:26:56,490 [Teacher Xu, I've thought it through. Thank you for your teachings. Once I've settled down in my work, I'll come visit you and your wife.] 166 00:26:56,490 --> 00:26:59,630 Who taught you how to draw? 167 00:26:59,630 --> 00:27:01,820 No one's ever taught me. 168 00:27:05,310 --> 00:27:08,300 Do you want to learn how to draw with me? 169 00:27:08,300 --> 00:27:11,050 Heck no. Lines and squares. 170 00:27:11,050 --> 00:27:14,210 It is annoying. Graffiti is more freeing. 171 00:27:21,880 --> 00:27:26,110 Do you know what true freedom is? 172 00:27:30,400 --> 00:27:32,980 Hold the brush facing forward. 173 00:27:32,980 --> 00:27:35,460 You need to make it more realistic. 174 00:27:37,010 --> 00:27:41,240 This eyelid, should be drawn a little thicker. 175 00:27:57,520 --> 00:28:05,110 [Teacher Xu] 176 00:28:05,110 --> 00:28:07,700 - Hello. - Teacher. 177 00:28:07,700 --> 00:28:11,610 Hello. The owner drowned in the sea. No one could save him. 178 00:28:11,610 --> 00:28:14,050 Do you know any of his immediate family members? 179 00:28:14,980 --> 00:28:18,560 Hello? Hello? 180 00:29:13,170 --> 00:29:16,020 The cavity in the trachea filled with blood and froth. 181 00:29:16,020 --> 00:29:19,930 The lungs are enlarged. After cutting into it, there's a large amount of fluid and foam. 182 00:29:19,930 --> 00:29:22,440 There was swelling in the membranes around the brain and the blood wasn't circulating. 183 00:29:22,440 --> 00:29:24,620 It's consistent with the characteristics of drowning to death. 184 00:29:24,620 --> 00:29:27,650 There's no evidence that he was murdered. 185 00:29:27,650 --> 00:29:30,210 It could be suicide. 186 00:30:14,280 --> 00:30:16,900 You were already this old? 187 00:30:46,450 --> 00:30:49,180 You were already this old? 188 00:31:09,590 --> 00:31:11,920 He can't work in this condition. 189 00:31:11,920 --> 00:31:14,050 Why don't you have him go home first? 190 00:31:16,720 --> 00:31:19,390 I really understand this feeling. 191 00:31:19,390 --> 00:31:21,690 It was the same for me seven years ago. 192 00:31:23,920 --> 00:31:26,030 He's not the same as you. 193 00:31:37,960 --> 00:31:41,010 Can you let Shen Yi go? 194 00:31:41,010 --> 00:31:42,910 What did you say? 195 00:31:45,210 --> 00:31:47,790 Can you let Shen Yi go? 196 00:31:47,790 --> 00:31:52,100 Yes, he's drawn many portraits. Finding another sketch artist is easy. 197 00:31:52,100 --> 00:31:56,040 But mentoring an artist like him is too difficult! 198 00:31:56,040 --> 00:31:58,650 He's not your only option. 199 00:31:58,650 --> 00:32:02,050 Return Shen Yi to art. 200 00:32:02,050 --> 00:32:03,650 I apologize. 201 00:32:05,260 --> 00:32:06,760 I can't do that. 202 00:32:07,460 --> 00:32:09,310 I understand. 203 00:32:09,310 --> 00:32:12,910 You highly respect Shen Yi's artistic talent. 204 00:32:12,910 --> 00:32:15,470 But his talent is more than that. 205 00:32:17,490 --> 00:32:20,710 He can see a person's intentions by looking at their face. 206 00:32:22,700 --> 00:32:25,000 You probably don't know that. 207 00:32:25,980 --> 00:32:27,930 When he first came here, 208 00:32:27,930 --> 00:32:30,540 I also thought he was a regular artist. 209 00:32:31,850 --> 00:32:34,660 But he's played a critical role 210 00:32:34,660 --> 00:32:37,210 in many difficult cases. 211 00:32:39,460 --> 00:32:41,260 I've realized... 212 00:32:41,260 --> 00:32:44,360 that he has the qualities to become an excellent police officer. 213 00:32:44,950 --> 00:32:48,520 More importantly, we all know... 214 00:32:48,520 --> 00:32:51,580 he truly loves this profession. 215 00:32:51,580 --> 00:32:53,500 As his teacher, 216 00:32:53,500 --> 00:32:56,070 you should respect his decision. Right? 217 00:36:00,740 --> 00:36:02,940 Your teacher came that day... 218 00:36:03,730 --> 00:36:06,200 to persuade you not to be a police officer. 219 00:36:06,860 --> 00:36:08,830 To continue to draw. 220 00:37:43,860 --> 00:37:46,390 Shen Yi. 221 00:37:46,390 --> 00:37:49,220 Was what you burned only a few paintings? 222 00:37:50,360 --> 00:37:54,420 What you burned was the decade of painstaking effort I put into mentoring you! 223 00:37:54,420 --> 00:37:57,020 I'm so disappointed in you! 224 00:38:02,890 --> 00:38:04,380 Go on. 225 00:38:04,380 --> 00:38:06,890 Go become a police officer. 226 00:38:33,980 --> 00:38:35,790 [Cleaner 12335837062 - 40th Wedding Anniversary - My husband is called Xu Yiduo] 227 00:38:35,790 --> 00:38:38,290 [Take a break - Don't watch for too long] 228 00:38:40,280 --> 00:38:42,150 [Heaven] 229 00:38:49,790 --> 00:38:54,170 Eat this. It's your favorite braised pork belly. Here. 230 00:38:54,170 --> 00:38:57,440 Go on and eat. 231 00:38:57,440 --> 00:39:00,260 My wife already thinks you're Siwen. 17712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.