Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:07,490
كيف تشعر و أنت تحترق عاجزًا في اللهب؟
2
00:00:07,490 --> 00:00:08,360
... ماوو ساما
3
00:00:08,360 --> 00:00:15,620
!لحمك، أحشائك وحتى عظامك سوف تُستهلك وقودًا لطموحاتي
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,870
... لا، ماوو ساما، استمع إلي فقط
5
00:00:17,870 --> 00:00:20,220
!لنبدأ الوليمة
6
00:00:20,220 --> 00:00:24,000
!التضحية الأولى التي سأقبلها هو ... أنت
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,510
!ماوو ساما
8
00:00:26,420 --> 00:00:28,310
ماذا هناك، أشيا؟
9
00:00:28,310 --> 00:00:31,050
ألا يمكنك أن تأكل بهدوء أكثر قليلاً؟
10
00:00:31,820 --> 00:00:33,670
أنت تُزعج الزبائن الآخرين
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,430
آسف، كُنت مُتحمسًا قليلاً
12
00:00:39,320 --> 00:00:41,770
!لكن الأحشاء جيدة بالفعل
13
00:00:42,080 --> 00:00:46,450
!لقد فهمتُ أخيرًا كيف تشعر الشياطين عندما كانوا يقولون أنهم سيموتون من أجل الأحشاء
14
00:00:46,450 --> 00:00:48,720
أنا سعيد بسماع ذلك
15
00:00:48,720 --> 00:00:51,480
لكن رجاءً تأكد من أكل الخضروات و كذلك اللحوم
16
00:00:51,940 --> 00:00:53,930
يجب أن تكون حريصًا على توازنك الغذائي
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,530
دعك من هذا
18
00:00:55,530 --> 00:00:57,240
نحن نتناول الطعام في الخارج للإحتفال بترقيتي
19
00:00:57,910 --> 00:01:01,660
بالمُناسبة، أيجب أن نُحضر عشاءً لـ يوروشيهارا أيضًا؟
20
00:01:01,660 --> 00:01:03,710
أعتقد أنه يمكننا الحصول على بعض من لحم البقر أيضًا
21
00:01:03,710 --> 00:01:04,960
ذلك ليس ضروريًا
22
00:01:05,330 --> 00:01:09,290
" إنه يعمل مؤخرًا حول هذا الشيء الذي يُدعى " التسوق بالإنترنت
23
00:01:09,290 --> 00:01:12,090
و يستخدمه حاليًا لإضاعة مواردنا المالية
24
00:01:12,710 --> 00:01:15,760
يجب عليك أن تُعلن حُكمك عليه
25
00:01:17,920 --> 00:01:22,300
Get out of the gate
26
00:01:22,300 --> 00:01:25,640
True sky
27
00:01:28,180 --> 00:01:32,560
هنا والآن بدأ كل شيء
28
00:01:28,180 --> 00:01:32,560
kono shunkan kono basho ga sutaato
29
00:01:32,600 --> 00:01:37,990
فلنتخيل كل ما نستطيع من مكاننا
30
00:01:32,600 --> 00:01:37,990
imeeji shite miyou nani ga dekiru no kana
31
00:01:38,570 --> 00:01:42,610
أنا متأكدة أننا نستطيع تحقيق المستحيل إن حاولنا
32
00:01:38,570 --> 00:01:42,610
shinjirarenai dekigoto datte aru
33
00:01:42,660 --> 00:01:47,830
يمكننا دائمًا أن نتطلع للكثير
34
00:01:42,660 --> 00:01:47,830
motto koeteyukeru ne
35
00:01:47,910 --> 00:01:50,960
Power of dreams
36
00:01:49,580 --> 00:01:54,960
جميع الأشياء ولدت بدون تألق حتى أشرقت
37
00:01:49,580 --> 00:01:54,960
zero kara umareru subete kagayaite
38
00:01:54,500 --> 00:01:55,960
Fly
39
00:01:55,250 --> 00:02:03,550
أريد التحليق في السماء
40
00:01:55,250 --> 00:02:03,550
ano sora he omoikkiri habatakitai
41
00:01:58,380 --> 00:02:01,430
Light blue wind
42
00:02:03,590 --> 00:02:09,980
فالنضع لمعان إبتسامتنا ولنذهب
43
00:02:03,590 --> 00:02:09,980
saikou no sumairu de warainagara saa ikou
44
00:02:10,810 --> 00:02:15,400
فالنقفز لعالم آخر عالم مجهول
45
00:02:10,810 --> 00:02:15,400
michi no sekai he to ima tobidasou yo
46
00:02:14,650 --> 00:02:16,770
Into another world
47
00:02:16,730 --> 00:02:21,280
يمكننا أن نختار ونصوغ مستقبلنا
48
00:02:16,730 --> 00:02:21,280
mirai wo erabi kimeru no wa jibun
49
00:02:21,320 --> 00:02:23,700
لذا فالنطارد حلمنا
50
00:02:21,320 --> 00:02:23,700
yume wo oikakete yukou
51
00:02:23,700 --> 00:02:25,160
هناك أيام نبكي بها
52
00:02:23,700 --> 00:02:25,160
naku hi mo aru
53
00:02:25,160 --> 00:02:28,790
لكن هذه الأوقات مهمة أيضًا
54
00:02:25,160 --> 00:02:28,790
sore wa daiji na negai
55
00:02:28,790 --> 00:02:33,830
لا تذهب, لأن
56
00:02:28,790 --> 00:02:33,830
kienaide kitto aeru kara
57
00:02:33,830 --> 00:02:39,000
مستقبلك بانتظارك
58
00:02:33,830 --> 00:02:39,000
asu no kimi he
59
00:02:35,210 --> 00:02:40,010
Get out of the gate
60
00:02:40,010 --> 00:02:43,550
True sky
61
00:02:48,180 --> 00:02:51,690
حاكم الظلام يصعد السلالم إلى المدرسة
62
00:02:53,900 --> 00:02:56,190
هل فقدتِ أثر أوربا؟
63
00:02:56,480 --> 00:03:01,360
نعم، يبدو أن البطلة إيميليا على قيد الحياة في العالم الآخر
64
00:03:01,820 --> 00:03:02,570
ماذا؟
65
00:03:02,870 --> 00:03:04,410
هذا ليس كل شيء
66
00:03:04,700 --> 00:03:07,120
و حاكم الظلام أيضًا على قيد الحياة في ذلك العالم
67
00:03:07,120 --> 00:03:09,080
!حـ-حاكم الظلام؟
68
00:03:09,510 --> 00:03:12,330
... أوربا ذكر ذلك، تتبع معركة شرسة هناك
69
00:03:12,460 --> 00:03:15,340
!و أن حاكم الظلام قد دمر أكثر من النصف
70
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
... تلك تبدو مجرد إفتراءات
71
00:03:18,590 --> 00:03:21,550
التقرير يزعم أن إميرادا و ألبيرت قد قُبض عليهما
72
00:03:21,550 --> 00:03:25,930
يبدو أن الأب أوربا قد أختلق تلك القصة
73
00:03:26,260 --> 00:03:28,060
ماذا؟
74
00:03:28,600 --> 00:03:30,520
... بالنسبة لـ إميرادا
75
00:03:30,520 --> 00:03:34,980
فقد تأكدنا بالفعل من عودتها إلى موطنها، جزيرة القديس الإمبراطورية المقدسة
76
00:03:34,980 --> 00:03:40,820
قالت أنها ربما ستحاول نشر شيئًا عن بقاء إيميليا و خيانة الأب أوربا
77
00:03:41,070 --> 00:03:44,120
!خيانة؟! رئيس الأساقفة خان الكنيسة؟
78
00:03:44,120 --> 00:03:46,530
أيها الأب روبيرتيو، إبقى هادئًا رجاءً
79
00:03:46,830 --> 00:03:49,250
!توقفي عن قول مثل هذه الكلمات الفاحشة
80
00:03:49,250 --> 00:03:50,830
لكنها الحقيقة
81
00:03:50,830 --> 00:03:57,380
... إذا كانت كاهنة محكمة جزيرة القديس ستشهد علنًا بأن إيميليا على قيد الحياة
82
00:03:57,380 --> 00:03:59,760
فذلك من شأنه أن يؤدي إلى عواقب لا يمكننا تجاهلها
83
00:03:59,760 --> 00:04:04,090
فهي تُناقض بياننا الرسمي للكنيسة بشأن وفاة إيميليا
84
00:04:04,430 --> 00:04:06,180
ما الذي سوف تفعلونه؟
85
00:04:06,350 --> 00:04:08,010
ماذا نستطيع أن نفعل؟
86
00:04:08,350 --> 00:04:11,180
يمكننا الإعتراف أن رئيس الأساقفة أوربا قد خان الكنيسة
87
00:04:11,580 --> 00:04:15,440
أو يمكننا القضاء على إميرادا، ألبيرت وإيميليا
88
00:04:15,600 --> 00:04:17,150
!ذلك جُنون
89
00:04:17,690 --> 00:04:24,990
ألستم أحد الذي قاموا بإرسالنا نحن المستقصيون لتنفيذ ذلك الجنون؟
90
00:04:26,160 --> 00:04:30,450
ماذا عنكِ؟ ما الذي ستفعلينه؟
91
00:04:33,280 --> 00:04:34,970
لقد عُدنا
92
00:04:35,350 --> 00:04:37,000
!لقد تأخرتم ! فأنا جائع
93
00:04:37,410 --> 00:04:40,750
" أعتقد أنك تعني أن تقول " مرحبًا بعودتك، سيدي
94
00:04:41,100 --> 00:04:44,640
كل الشكر يعود إلى إحسان ماوو ساما في أن يكون لديك سقف فوق رأسك
95
00:04:44,640 --> 00:04:46,960
جلبنا هذا لك، يوروشيهارا
96
00:04:46,960 --> 00:04:50,010
هيه، ألم تذهبوا إلى مطعم للشواء؟
97
00:04:50,320 --> 00:04:52,520
لماذا لم تُحضروا صحنًا من لحم الخنزير من سوجيا؟
98
00:04:52,750 --> 00:04:56,810
لقد أحضرنا لك كمبيوتر و إتصال بالأنترنت
99
00:04:56,810 --> 00:04:58,930
كم كُنت تعتقد تكلفته؟
100
00:04:58,930 --> 00:05:00,000
فتوقف عن التشكي
101
00:05:00,000 --> 00:05:01,780
!لا أستطيع أكل الكمبيوتر
102
00:05:01,780 --> 00:05:07,550
إذًا، ساعد ماوو ساما من خلل جمع المعلومات المتعلقة بالسحر في هذا العالم
103
00:05:07,550 --> 00:05:08,990
... بالإعتماد على أدائك
104
00:05:09,420 --> 00:05:11,720
" صحن الخنزير الخاص بك سيرتقي إلى الحجم " الكبير
105
00:05:11,720 --> 00:05:13,140
" أو حتى " الكبير جدًا
106
00:05:13,140 --> 00:05:14,960
!أهذا كل ما سأحصل عليه، وعاء لحم خنزير كبير جدًا؟
107
00:05:15,330 --> 00:05:19,670
لكن، يوروشيهارا، هل يمكنك حقًا إتقان الحاسوب؟
108
00:05:19,670 --> 00:05:22,920
غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب
109
00:05:20,010 --> 00:05:23,630
إذا كُنت لا تثق بي، دعني أثبت مهاراتي هنا و الآن
110
00:05:22,920 --> 00:05:22,960
غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب
111
00:05:22,960 --> 00:05:23,010
غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب
112
00:05:23,010 --> 00:05:23,050
غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب
113
00:05:23,050 --> 00:05:23,090
غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب
114
00:05:28,400 --> 00:05:30,600
... أوه كُنت قريبة من فترة الإستراحة
115
00:05:31,240 --> 00:05:32,860
أشكرك على إتصالك
116
00:05:32,860 --> 00:05:36,760
هذا هو ديكوديمو، خط دعم الزبائن، اسمي هو يوسا
117
00:05:36,760 --> 00:05:38,130
!أوه، لقد فعلناها
118
00:05:38,130 --> 00:05:40,020
! أنت مُدهش، يوروشيهارا
119
00:05:40,020 --> 00:05:40,840
هـه؟
120
00:05:40,840 --> 00:05:42,150
هيه، إيمي؟ هل يمكنكِ سماعنا؟
121
00:05:42,440 --> 00:05:43,730
...مـ..ماوو
122
00:05:44,100 --> 00:05:45,460
ما الذي تعتقد أنك تفعله؟
123
00:05:45,460 --> 00:05:47,450
! أنا مازلتُ في العمل
124
00:05:47,910 --> 00:05:48,860
! كوني هادئة
125
00:05:48,860 --> 00:05:51,070
إنها مجرد تجربة إختراق
126
00:05:51,070 --> 00:05:53,990
... يقول يوروشيهارا، إنه يمكنه فعل الكثير من الأشياء بالكمبيوتر
127
00:05:53,990 --> 00:05:57,710
لذا فإنها المرة الأولى التي استخدم فيها بطاقة الإئتمان لشراء شيء مُكلف على شكل أقساط
128
00:05:57,710 --> 00:05:59,970
... لدي الكثير من الأسئلة بالفعل، لكن
129
00:05:59,970 --> 00:06:01,590
أولاً، من هو يهذا الـ يوروشيهارا؟
130
00:06:01,900 --> 00:06:03,160
إنه لوشيفير
131
00:06:03,160 --> 00:06:05,420
!انتظر لحظة، ما الذي تعنيه بـ لوشيفير؟
132
00:06:05,420 --> 00:06:06,750
... هل من الممكن أن لوشيفير في بيتك
133
00:06:06,750 --> 00:06:08,710
! أراكِ لاحقًا ! آسف على مضايقتك في عملك
134
00:06:13,440 --> 00:06:15,200
! أشكرك كثيرًا
135
00:06:15,670 --> 00:06:17,520
! أنت مُدهش، ماوو سان
136
00:06:17,810 --> 00:06:21,230
! لم تعمل هنا حتى لمدة سنة و قد تحولت إلى مشرف بالفعل
137
00:06:21,230 --> 00:06:22,470
!حقًا؟
138
00:06:22,470 --> 00:06:26,080
حسنًا، أنا أملئ مكان المديرة بينما هي غائبة فقط
139
00:06:26,080 --> 00:06:33,490
لكن هل يعني ذلك أنك سوف تسيطر على البشر حتى إذا كانت فترة قصيرة؟
140
00:06:33,490 --> 00:06:34,950
لن أدع ذلك يحدث
141
00:06:34,950 --> 00:06:36,380
إيمي؟
142
00:06:36,380 --> 00:06:37,580
! مرحبًا بك
143
00:06:38,220 --> 00:06:39,730
أريد أن أتحدث إليك
144
00:06:39,730 --> 00:06:41,650
ألا يمكنك أن تري أنني أعمل؟
145
00:06:41,650 --> 00:06:42,460
دعي ذلك لاحقًا
146
00:06:42,460 --> 00:06:46,160
من هو الذي قام بمزحة أولاً عندما كُنت أعمل؟
147
00:06:46,160 --> 00:06:52,640
هل ترغبين في تجربة آخر آخر عروضنا الخاصة، جالابينو البطاطس المقلية؟
148
00:06:53,250 --> 00:06:56,720
هذه الأجهزة ليس بها مواصفات أو خاصية لعب ألعاب الشبكة الإجتماعية
149
00:06:57,180 --> 00:06:59,230
أوه، أريد أن ألعب شيئًا ما
150
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
أماكن مخيفة حول طوكيو! فصل شيبويا
151
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
مواقع مشابهة
152
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
خزن مؤقتًا
153
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
الأسرار السبعة للـ ساساهاتا العليا، الفصل الممنوع ..إلخ
154
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
طائرة رجل غريب من كوشو
155
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
عارضة أزياء مقطوعة الرأس من شرق دايكاننياما
156
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
نفق سينداجايا
157
00:07:01,850 --> 00:07:03,810
ماجنورنلاند هاتاجايا
158
00:07:02,400 --> 00:07:03,810
ما هذا؟
159
00:07:03,810 --> 00:07:03,940
ألغاز
160
00:07:03,810 --> 00:07:03,940
الأثار القديمة
161
00:07:03,940 --> 00:07:03,980
ألغاز
162
00:07:03,940 --> 00:07:03,980
الاَثار القديمة
163
00:07:03,980 --> 00:07:04,020
ألغاز
164
00:07:03,980 --> 00:07:04,020
الاَثار القديمة
165
00:07:04,020 --> 00:07:04,070
ألغاز
166
00:07:04,020 --> 00:07:04,070
الاَثار القديمة
167
00:07:04,070 --> 00:07:04,110
ألغاز
168
00:07:04,070 --> 00:07:04,110
الاَثار القديمة
169
00:07:04,110 --> 00:07:04,190
ألغاز
170
00:07:04,110 --> 00:07:04,150
الاَثار القديمة
171
00:07:04,150 --> 00:07:04,190
الاَثار القديمة
172
00:07:04,190 --> 00:07:04,320
ألغاز
173
00:07:04,190 --> 00:07:04,270
الاَثار القديمة
174
00:07:04,270 --> 00:07:04,320
الاَثار القديمة
175
00:07:04,320 --> 00:07:04,400
ألغاز
176
00:07:04,320 --> 00:07:04,440
الاَثار القديمة
177
00:07:04,380 --> 00:07:05,820
( كابادوكيا : كان اسم تاريخي لإقليم في آسيا الصغرى (تركيا الحديثة
178
00:07:04,380 --> 00:07:05,820
... كابادوكيا
179
00:07:04,400 --> 00:07:04,440
ألغاز
180
00:07:04,440 --> 00:07:04,520
ألغاز
181
00:07:04,440 --> 00:07:04,570
الاَثار القديمة
182
00:07:04,520 --> 00:07:04,570
ألغاز
183
00:07:04,570 --> 00:07:04,610
ألغاز
184
00:07:04,570 --> 00:07:04,650
الاَثار القديمة
185
00:07:04,610 --> 00:07:04,690
ألغاز
186
00:07:04,650 --> 00:07:04,690
الاَثار القديمة
187
00:07:04,690 --> 00:07:04,770
ألغاز
188
00:07:04,690 --> 00:07:04,770
الاَثار القديمة
189
00:07:04,770 --> 00:07:04,820
ألغاز
190
00:07:04,770 --> 00:07:04,820
الاَثار القديمة
191
00:07:04,820 --> 00:07:04,860
ألغاز
192
00:07:04,820 --> 00:07:04,900
الاَثار القديمة
193
00:07:04,860 --> 00:07:04,940
ألغاز
194
00:07:04,900 --> 00:07:04,940
الاَثار القديمة
195
00:07:04,940 --> 00:07:05,020
ألغاز
196
00:07:04,940 --> 00:07:05,020
الاَثار القديمة
197
00:07:05,020 --> 00:07:05,070
ألغاز
198
00:07:05,020 --> 00:07:05,070
الاَثار القديمة
199
00:07:05,070 --> 00:07:05,150
ألغاز
200
00:07:05,070 --> 00:07:05,150
الاَثار القديمة
201
00:07:05,150 --> 00:07:05,190
ألغاز
202
00:07:05,150 --> 00:07:05,190
الاَثار القديمة
203
00:07:05,190 --> 00:07:05,230
ألغاز
204
00:07:05,190 --> 00:07:05,270
الاَثار القديمة
205
00:07:05,230 --> 00:07:05,270
ألغاز
206
00:07:05,270 --> 00:07:05,320
ألغاز
207
00:07:05,270 --> 00:07:05,320
الاَثار القديمة
208
00:07:05,320 --> 00:07:05,360
ألغاز
209
00:07:05,320 --> 00:07:05,360
الاَثار القديمة
210
00:07:05,360 --> 00:07:05,440
ألغاز
211
00:07:05,360 --> 00:07:05,440
الاَثار القديمة
212
00:07:05,440 --> 00:07:05,480
ألغاز
213
00:07:05,440 --> 00:07:05,520
الاَثار القديمة
214
00:07:05,480 --> 00:07:05,520
ألغاز
215
00:07:05,520 --> 00:07:05,570
ألغاز
216
00:07:05,520 --> 00:07:05,570
الاَثار القديمة
217
00:07:05,570 --> 00:07:05,690
ألغاز
218
00:07:05,570 --> 00:07:05,610
الاَثار القديمة
219
00:07:05,610 --> 00:07:05,690
الاَثار القديمة
220
00:07:05,690 --> 00:07:05,820
ألغاز
221
00:07:05,690 --> 00:07:05,780
الاَثار القديمة
222
00:07:05,780 --> 00:07:05,820
الاَثار القديمة
223
00:07:06,480 --> 00:07:12,200
ربما كان مسكن للشياطين ذات المستوى المنخفض الذين سقطوا في هذا العالم في العصور القديمة
224
00:07:12,200 --> 00:07:16,160
فيلا روزا ساسازوكا
225
00:07:12,630 --> 00:07:16,160
... في هذه الحالة ، يجب أن نكون قادرين على العثور على مصدر السحر هناك
226
00:07:16,820 --> 00:07:22,080
لكن تكاليف السفر إلى تركيا سوف تصل إلى ما قيمته عدة أشهر من أجر ماوو ساما؟
227
00:07:24,090 --> 00:07:24,130
Villa Rosa
228
00:07:24,130 --> 00:07:24,170
Villa Rosa
229
00:07:24,170 --> 00:07:24,210
Villa Rosa
230
00:07:24,210 --> 00:07:24,250
Villa Rosa
231
00:07:24,250 --> 00:07:24,290
Villa Rosa
232
00:07:24,290 --> 00:07:24,340
Villa Rosa
233
00:07:24,340 --> 00:07:24,380
Villa Rosa
234
00:07:24,380 --> 00:07:24,420
Villa Rosa
235
00:07:24,420 --> 00:07:24,460
Villa Rosa
236
00:07:24,460 --> 00:07:24,500
Villa Rosa
237
00:07:24,500 --> 00:07:24,540
Villa Rosa
238
00:07:24,540 --> 00:07:24,590
Villa Rosa
239
00:07:24,590 --> 00:07:24,630
Villa Rosa
240
00:07:24,630 --> 00:07:24,670
Villa Rosa
241
00:07:24,670 --> 00:07:24,710
Villa Rosa
242
00:07:24,710 --> 00:07:24,750
Villa Rosa
243
00:07:24,750 --> 00:07:24,790
Villa Rosa
244
00:07:24,790 --> 00:07:24,840
Villa Rosa
245
00:07:24,820 --> 00:07:26,020
إنها من صاحبة المنزل؟
246
00:07:24,840 --> 00:07:24,880
Villa Rosa
247
00:07:24,880 --> 00:07:24,920
Villa Rosa
248
00:07:24,920 --> 00:07:24,960
Villa Rosa
249
00:07:24,960 --> 00:07:25,000
Villa Rosa
250
00:07:25,000 --> 00:07:25,040
Villa Rosa
251
00:07:25,040 --> 00:07:25,090
Villa Rosa
252
00:07:25,090 --> 00:07:25,130
Villa Rosa
253
00:07:25,130 --> 00:07:25,170
Villa Rosa
254
00:07:25,170 --> 00:07:25,210
Villa Rosa
255
00:07:25,210 --> 00:07:25,250
Villa Rosa
256
00:07:25,250 --> 00:07:25,290
Villa Rosa
257
00:07:25,290 --> 00:07:25,340
Villa Rosa
258
00:07:25,340 --> 00:07:25,380
Villa Rosa
259
00:07:25,380 --> 00:07:25,420
Villa Rosa
260
00:07:25,420 --> 00:07:25,460
Villa Rosa
261
00:07:25,460 --> 00:07:25,500
Villa Rosa
262
00:07:25,500 --> 00:07:25,540
Villa Rosa
263
00:07:25,540 --> 00:07:25,590
Villa Rosa
264
00:07:25,590 --> 00:07:25,630
Villa Rosa
265
00:07:25,630 --> 00:07:25,670
Villa Rosa
266
00:07:25,670 --> 00:07:25,710
Villa Rosa
267
00:07:25,710 --> 00:07:25,750
Villa Rosa
268
00:07:25,750 --> 00:07:25,800
Villa Rosa
269
00:07:25,800 --> 00:07:25,840
Villa Rosa
270
00:07:25,840 --> 00:07:25,880
Villa Rosa
271
00:07:25,880 --> 00:07:25,920
Villa Rosa
272
00:07:25,920 --> 00:07:25,960
Villa Rosa
273
00:07:25,960 --> 00:07:26,000
Villa Rosa
274
00:07:26,000 --> 00:07:26,050
Villa Rosa
275
00:07:26,050 --> 00:07:26,090
Villa Rosa
276
00:07:26,090 --> 00:07:26,130
Villa Rosa
277
00:07:26,130 --> 00:07:26,170
Villa Rosa
278
00:07:26,170 --> 00:07:26,210
Villa Rosa
279
00:07:26,210 --> 00:07:26,250
Villa Rosa
280
00:07:26,250 --> 00:07:26,300
Villa Rosa
281
00:07:26,300 --> 00:07:26,340
Villa Rosa
282
00:07:26,340 --> 00:07:26,380
Villa Rosa
283
00:07:26,380 --> 00:07:26,420
Villa Rosa
284
00:07:26,420 --> 00:07:26,460
Villa Rosa
285
00:07:26,460 --> 00:07:26,500
Villa Rosa
286
00:07:26,500 --> 00:07:26,590
Villa Rosa
287
00:07:26,590 --> 00:07:26,630
Villa Rosa
288
00:07:26,630 --> 00:07:26,670
Villa Rosa
289
00:07:26,670 --> 00:07:26,710
Villa Rosa
290
00:07:26,710 --> 00:07:26,750
Villa Rosa
291
00:07:27,050 --> 00:07:29,010
! عمل جيد
292
00:07:29,260 --> 00:07:30,970
إذًا، ماذا هناك، إيمي؟
293
00:07:30,970 --> 00:07:32,440
" الأمر ليس " ماذا هناك
294
00:07:32,440 --> 00:07:34,010
ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية بالأمس؟
295
00:07:34,380 --> 00:07:36,630
لقد قُلت لكِ، إنه كان يوروشيهارا
296
00:07:36,630 --> 00:07:38,890
كيف أصبح لوشيفير في نهاية الأمر يورويشهارا؟
297
00:07:39,200 --> 00:07:44,320
الشرطة مشغولة في التحري عنه و عن أوربا، لذا هو لا يستطيع السير في الخارج بعد الآن
298
00:07:44,320 --> 00:07:47,650
قررت أن أضعه في مكاننا لفترة من الوقت
299
00:07:47,650 --> 00:07:50,190
ثلاثة رجال في تلك الشقة الصغيرة؟
300
00:07:50,190 --> 00:07:51,110
إعذريني
301
00:07:51,520 --> 00:07:52,940
! ليس لدي خيار لأفعله
302
00:07:52,940 --> 00:07:55,620
لقد استنفذت تقريبًا كل طاقتي السحرية
303
00:07:55,620 --> 00:07:58,550
حتى لو كُنت أرغب في العودة إلى أنتـي إسيلا فلن أستطيع
304
00:07:59,210 --> 00:08:01,870
حسنًا، أنا أستطيع العودة في أي وقت
305
00:08:02,230 --> 00:08:07,970
لستُ بحاجة للقلق بشأن تأمين الطاقة المُقدسة بإمكاني تأمينها بما يكفي للسيطرة على البوابة أيضًا
306
00:08:07,970 --> 00:08:10,320
إذًا، فلماذا لا تعودين؟
307
00:08:10,320 --> 00:08:12,260
! أنا البطلة
308
00:08:12,530 --> 00:08:16,850
! طالما أنت هنا في اليابان فمن واجبي أن أُبقي عيني عليك
309
00:08:17,410 --> 00:08:19,560
! أوه، يالها من مُزعجة
310
00:08:19,830 --> 00:08:21,760
! لقد عُدت
311
00:08:23,030 --> 00:08:23,810
!يوروشيهارا؟
312
00:08:23,810 --> 00:08:26,230
استيقظ ! ما الذي حدث لك؟
313
00:08:35,330 --> 00:08:37,370
... مـ..ماوو ساما
314
00:08:37,780 --> 00:08:40,700
... لا يجب عليك ... النظر إليها
315
00:08:42,870 --> 00:08:45,460
فيلا روزا ساسازوكا
316
00:08:45,890 --> 00:08:47,790
صورة لصاحبة المنزل بملابس السباحة؟
317
00:08:47,790 --> 00:08:50,920
نعم، إنها في هاواي
318
00:08:50,920 --> 00:08:54,170
إنها صورة لها وهي تمرح وسط الأمواج في شاطئ وايكيكي
319
00:08:54,410 --> 00:08:57,660
لا يمكنني تصديق ذلك، كيف تجرؤ أن تُرسل لنا مثل تلك الصورة المُقلقة؟
320
00:08:57,660 --> 00:08:59,560
! أشياء كهذه يجب أن تُخضع للرقابة
321
00:08:59,930 --> 00:09:01,280
مثير للشفقة
322
00:09:01,280 --> 00:09:03,970
كيف يمكن لشياطين أن يخافوا من شيء كهذا؟
323
00:09:03,970 --> 00:09:06,310
لماذا لا تُلقي نظرة بنفسك؟
324
00:09:11,450 --> 00:09:15,100
على أيه حال، يوروشيهار، هل جمعت أي معلومات عن السحر؟
325
00:09:15,100 --> 00:09:18,070
! لقد قام بتغيير الموضوع ! إنه يتغاضى عن الموضوع تمامًا
326
00:09:18,070 --> 00:09:23,410
لم يفعل ذلك، في بعض الأحيان، فإنه من الضروري أن تتراجع بشجاعة
327
00:09:23,410 --> 00:09:25,840
! " ما هو " التراجع بشجاعة
328
00:09:25,840 --> 00:09:27,240
لكن مهما يكن
329
00:09:27,240 --> 00:09:31,040
في الواقع وجدتُ شيئًا مثيرًا للإهتمام
330
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
أماكن مخيفة حول طوكيو! فصل شيبويا
331
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
خزن مؤقتًا
332
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
مواقع مشابهة
333
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
الأسرار السبعة للـ ساساهاتا العليا، الفصل الممنوع ..إلخ
334
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
طائرة رجل غريب من كوشو
335
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
عارضة أزياء مقطوعة الرأس من شرق دايكاننياما
336
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
نفق سينداجايا
337
00:09:29,710 --> 00:09:31,050
ماجنورنلاند هاتاجايا
338
00:09:32,510 --> 00:09:35,440
هل تعني أن له علاقة بالسحر؟
339
00:09:35,440 --> 00:09:41,980
الأماكن السحرية في هذا العالم لا تقتصر على الآثار القديمة مثل ستونهنج أو الأهرامات
340
00:09:41,980 --> 00:09:44,060
إذا نظرتم، سوف ترونها في كل مكان حولنا
341
00:09:44,060 --> 00:09:46,810
أسرار الأهرامات
342
00:09:44,680 --> 00:09:48,770
على الرغم من أنك لن تجد أي شيء عنها في المكتبات
343
00:09:49,300 --> 00:09:52,020
ربما تكون هذه على الأرجح أحد أقوى الإحتمالات في هذه المنطقة
344
00:09:52,020 --> 00:09:53,690
الفصل الدراسي الممنوع؟
345
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
نعم
346
00:09:54,690 --> 00:09:58,490
يبدو و كأنها أحد الفصول في مبنى قديم لم تعد تستخدم بعد الآن
347
00:09:58,830 --> 00:10:02,830
يقولون أنه يمكنك سماع خُطى، همسات وصوت شخص يضحك من الداخل
348
00:10:03,740 --> 00:10:08,210
أعتقد أنها فرصة جيدة لمعرفة إذا كان هناك شخص من العالم الآخر له صلة في هذا
349
00:10:10,000 --> 00:10:15,000
Trans: ALkheLLy
350
00:10:10,000 --> 00:10:15,000
Enco: shx
351
00:10:18,600 --> 00:10:20,010
هل هذه هي المدرسة؟
352
00:10:20,450 --> 00:10:22,830
! يبدو مكانًا مدهشًا
353
00:10:22,830 --> 00:10:25,890
هل هذه المدرسة حقًا تحوي موقعًا سحريًا؟
354
00:10:28,560 --> 00:10:31,190
لا يمكنني الشعور بها من هنا
355
00:10:31,190 --> 00:10:37,010
لن يكون من السهل علينا كغرباء الدخول إلى أرض المدرسة
356
00:10:37,590 --> 00:10:39,400
! ماوو سان
357
00:10:43,970 --> 00:10:44,870
!ساساكي سان؟
358
00:10:44,870 --> 00:10:48,590
أوه، صحيح، كنت أعرف أني سمعت اسم هذا المكان في مكان ما من قبل
359
00:10:48,590 --> 00:10:50,290
إنها مدرسة تشي تشان
360
00:10:50,290 --> 00:10:53,420
ساساتشي، هل ذلك الرجل من ماجنورنلاند؟
361
00:10:53,420 --> 00:10:55,490
! نعم ! إنه ماوو سان
362
00:10:55,980 --> 00:10:57,210
من هو الرجل الآخر؟
363
00:10:57,620 --> 00:10:59,430
! شريكه في السكن، أشيا سان
364
00:10:59,430 --> 00:11:00,730
!شريكه في السكن؟
365
00:11:00,730 --> 00:11:04,680
رجلين يعيشون معًا بشكل مُقتصد في غرفة صغيرة؟
366
00:11:04,680 --> 00:11:05,870
! و بسرير واحد فقط
367
00:11:07,180 --> 00:11:11,100
! لا، لا ! الأمر ليس كما تتخيلينه
368
00:11:13,280 --> 00:11:16,280
يبدو أننا موضوع نقاش ممتع إلى حدًا ما
369
00:11:16,280 --> 00:11:17,570
أتساءل ما الذي يقولونه
370
00:11:19,100 --> 00:11:21,190
الفصل الدراسي الممنوع؟
371
00:11:21,190 --> 00:11:26,580
نعم، سمعت أن هناك واحد من سبعة ألغاز في مدرستك
372
00:11:26,580 --> 00:11:29,080
نعم، إنها قصة مشهورة جدًا
373
00:11:29,080 --> 00:11:33,000
يقولون أنك تستطيع سماع أصوات وحوش في الداخل
374
00:11:33,410 --> 00:11:36,000
... و تظهر أحيانًا في النوافد صور ظلية شيطانية
375
00:11:36,000 --> 00:11:39,540
أوه، هل من الممكن أنك كُنت وراء كل ذلك؟
376
00:11:39,540 --> 00:11:41,560
لا، ليس أنا
377
00:11:41,560 --> 00:11:45,510
لكن من المُحتمل أن يكون له علاقة بـ إنتـي إسيلا
378
00:11:46,160 --> 00:11:48,320
لهذا السبب أردتُ التحقق من ذلك
379
00:11:48,320 --> 00:11:49,930
! لقد فهمت، ماوو سان
380
00:11:49,930 --> 00:11:52,440
! في هذه الحالة، دع ذلك لي فقط
381
00:12:04,190 --> 00:12:05,660
المبنى القديم من هذا الطريق
382
00:12:05,660 --> 00:12:08,990
لكن ما هو الممنوع في هذا الفصل الدراسي؟
383
00:12:09,680 --> 00:12:11,650
... إنها مجرد شائعة لكن
384
00:12:11,650 --> 00:12:19,210
كان هناك حادث إختفاء طالب من تلك الغرفة و كأنه قد تم إختطافه
385
00:12:19,210 --> 00:12:22,170
و لم تستخدم منذ ذلك الحين
386
00:12:22,420 --> 00:12:25,590
هيه، ما رأيكم أن نتوقف لتناول الوجبات الخفيفة؟
387
00:12:25,590 --> 00:12:27,390
إنها ليست رحلة ميدانية
388
00:12:27,660 --> 00:12:29,870
تشي تشان، يبدو أنك تستمتعين بهذا
389
00:12:29,870 --> 00:12:35,710
أنا أعتمد عليك دائمًا في العمل و في كل مكان آخر
390
00:12:35,710 --> 00:12:38,150
! لهذا أنا سعيدة لأني أستطيع مساعدتك الآن
391
00:12:38,910 --> 00:12:40,740
ألستِ خائفة؟
392
00:12:40,740 --> 00:12:42,900
لا أخاف عندما أكون معك
393
00:12:42,900 --> 00:12:43,760
هكذا إذًا
394
00:12:43,760 --> 00:12:47,950
على أي حال، إذا كان هناك سبعة ألغاز، ما هي الستة الأخرى؟
395
00:12:50,220 --> 00:12:53,160
... أمم
396
00:12:53,890 --> 00:12:58,080
الدرج على الجانب الشمالي عندما تمشي إليها صعودًا أو نزولاً فأن عددها يكون مختلفًا
397
00:12:58,080 --> 00:13:01,550
! مشي تمثال نينوميا كينجيرو المُغطى بالدماء
398
00:13:02,030 --> 00:13:06,550
تمثال بوذا في غرفة الفنون تنمو له جفون إضافية في الساعة الثالثة صباحًا
399
00:13:06,960 --> 00:13:11,560
هناك قاموس في المكتبة تُبرز فيه كلمة " لعنة " باللون الأحمر
400
00:13:07,680 --> 00:13:07,720
لعنة
401
00:13:07,720 --> 00:13:07,760
لعنة
402
00:13:07,760 --> 00:13:07,800
لعنة
403
00:13:07,800 --> 00:13:07,840
لعنة
404
00:13:07,840 --> 00:13:07,890
لعنة
405
00:13:07,890 --> 00:13:07,930
لعنة
406
00:13:07,930 --> 00:13:07,970
لعنة
407
00:13:07,970 --> 00:13:08,010
لعنة
408
00:13:08,010 --> 00:13:08,050
لعنة
409
00:13:08,050 --> 00:13:08,090
لعنة
410
00:13:08,090 --> 00:13:08,140
لعنة
411
00:13:08,140 --> 00:13:08,180
لعنة
412
00:13:08,180 --> 00:13:08,220
لعنة
413
00:13:08,220 --> 00:13:08,260
لعنة
414
00:13:08,260 --> 00:13:08,300
لعنة
415
00:13:08,300 --> 00:13:08,350
لعنة
416
00:13:08,350 --> 00:13:08,390
لعنة
417
00:13:08,390 --> 00:13:08,430
لعنة
418
00:13:08,430 --> 00:13:08,470
لعنة
419
00:13:08,470 --> 00:13:08,510
لعنة
420
00:13:08,510 --> 00:13:08,550
لعنة
421
00:13:08,550 --> 00:13:08,600
لعنة
422
00:13:08,600 --> 00:13:08,640
لعنة
423
00:13:08,640 --> 00:13:08,680
لعنة
424
00:13:08,680 --> 00:13:08,720
لعنة
425
00:13:08,720 --> 00:13:08,760
لعنة
426
00:13:08,760 --> 00:13:08,800
لعنة
427
00:13:08,800 --> 00:13:08,850
لعنة
428
00:13:08,850 --> 00:13:08,890
لعنة
429
00:13:08,890 --> 00:13:08,930
لعنة
430
00:13:08,930 --> 00:13:08,970
لعنة
431
00:13:08,970 --> 00:13:09,010
لعنة
432
00:13:09,010 --> 00:13:09,050
لعنة
433
00:13:09,050 --> 00:13:09,100
لعنة
434
00:13:09,100 --> 00:13:09,140
لعنة
435
00:13:09,140 --> 00:13:09,180
لعنة
436
00:13:09,180 --> 00:13:09,220
لعنة
437
00:13:09,220 --> 00:13:09,260
لعنة
438
00:13:09,260 --> 00:13:09,300
لعنة
439
00:13:09,300 --> 00:13:09,350
لعنة
440
00:13:09,350 --> 00:13:09,390
لعنة
441
00:13:09,390 --> 00:13:09,430
لعنة
442
00:13:09,430 --> 00:13:09,470
لعنة
443
00:13:09,470 --> 00:13:09,510
لعنة
444
00:13:09,510 --> 00:13:09,550
لعنة
445
00:13:09,550 --> 00:13:09,600
لعنة
446
00:13:09,600 --> 00:13:09,640
لعنة
447
00:13:09,640 --> 00:13:09,680
لعنة
448
00:13:09,680 --> 00:13:09,720
لعنة
449
00:13:09,720 --> 00:13:09,760
لعنة
450
00:13:09,760 --> 00:13:09,800
لعنة
451
00:13:09,800 --> 00:13:09,850
لعنة
452
00:13:09,850 --> 00:13:09,890
لعنة
453
00:13:09,890 --> 00:13:09,930
لعنة
454
00:13:09,930 --> 00:13:09,970
لعنة
455
00:13:09,970 --> 00:13:10,010
لعنة
456
00:13:10,010 --> 00:13:10,060
لعنة
457
00:13:10,060 --> 00:13:10,100
لعنة
458
00:13:10,100 --> 00:13:10,140
لعنة
459
00:13:10,140 --> 00:13:10,180
لعنة
460
00:13:10,180 --> 00:13:10,220
لعنة
461
00:13:10,220 --> 00:13:10,260
لعنة
462
00:13:10,260 --> 00:13:10,310
لعنة
463
00:13:10,310 --> 00:13:10,350
لعنة
464
00:13:10,350 --> 00:13:10,390
لعنة
465
00:13:10,390 --> 00:13:10,430
لعنة
466
00:13:10,430 --> 00:13:10,470
لعنة
467
00:13:10,470 --> 00:13:10,510
لعنة
468
00:13:10,510 --> 00:13:10,560
لعنة
469
00:13:10,560 --> 00:13:10,600
لعنة
470
00:13:10,600 --> 00:13:10,640
لعنة
471
00:13:10,640 --> 00:13:10,680
لعنة
472
00:13:10,680 --> 00:13:10,720
لعنة
473
00:13:10,720 --> 00:13:10,760
لعنة
474
00:13:10,760 --> 00:13:10,810
لعنة
475
00:13:10,810 --> 00:13:10,850
لعنة
476
00:13:10,850 --> 00:13:10,890
لعنة
477
00:13:10,890 --> 00:13:10,930
لعنة
478
00:13:10,930 --> 00:13:10,970
لعنة
479
00:13:10,970 --> 00:13:11,010
لعنة
480
00:13:11,010 --> 00:13:11,060
لعنة
481
00:13:11,060 --> 00:13:11,100
لعنة
482
00:13:11,100 --> 00:13:11,140
لعنة
483
00:13:11,140 --> 00:13:11,180
لعنة
484
00:13:11,180 --> 00:13:11,220
لعنة
485
00:13:11,220 --> 00:13:11,260
لعنة
486
00:13:11,260 --> 00:13:11,310
لعنة
487
00:13:11,310 --> 00:13:11,350
لعنة
488
00:13:11,350 --> 00:13:11,390
لعنة
489
00:13:11,390 --> 00:13:11,430
لعنة
490
00:13:11,430 --> 00:13:11,470
لعنة
491
00:13:11,470 --> 00:13:11,520
لعنة
492
00:13:11,520 --> 00:13:11,560
لعنة
493
00:13:11,850 --> 00:13:16,060
البيانو في غرفة الموسيقى حيثُ يهبط حرف السي مما يجعله يصنع صوتًا
494
00:13:19,150 --> 00:13:22,760
إنها ستة فقط، مُتضمنة الفصل الممنوع
495
00:13:22,760 --> 00:13:25,070
لا أحد يعرف السابعة
496
00:13:25,480 --> 00:13:28,280
... يقولون إذا عثرت على السبعة كلها، فأنك سوف
497
00:13:29,180 --> 00:13:30,690
... عندما نجدها
498
00:13:30,690 --> 00:13:32,290
!ماذا سيحدث؟
499
00:13:32,600 --> 00:13:35,360
... سوف تصلك مُكالمة من العالم الآخر
500
00:13:33,750 --> 00:13:33,790
مكالمة واردة
501
00:13:33,790 --> 00:13:33,830
مكالمة واردة
502
00:13:33,830 --> 00:13:33,870
مكالمة واردة
503
00:13:33,870 --> 00:13:33,910
مكالمة واردة
504
00:13:33,910 --> 00:13:33,950
مكالمة واردة
505
00:13:33,950 --> 00:13:34,000
مكالمة واردة
506
00:13:34,000 --> 00:13:34,040
مكالمة واردة
507
00:13:34,040 --> 00:13:34,080
مكالمة واردة
508
00:13:34,080 --> 00:13:34,120
مكالمة واردة
509
00:13:34,120 --> 00:13:34,160
مكالمة واردة
510
00:13:34,160 --> 00:13:34,200
مكالمة واردة
511
00:13:34,200 --> 00:13:34,250
مكالمة واردة
512
00:13:34,250 --> 00:13:34,290
مكالمة واردة
513
00:13:34,290 --> 00:13:34,330
مكالمة واردة
514
00:13:34,330 --> 00:13:34,370
مكالمة واردة
515
00:13:34,370 --> 00:13:34,410
مكالمة واردة
516
00:13:34,410 --> 00:13:34,450
مكالمة واردة
517
00:13:34,450 --> 00:13:34,500
مكالمة واردة
518
00:13:34,500 --> 00:13:34,540
مكالمة واردة
519
00:13:34,540 --> 00:13:34,580
مكالمة واردة
520
00:13:34,580 --> 00:13:34,620
مكالمة واردة
521
00:13:34,620 --> 00:13:34,660
مكالمة واردة
522
00:13:34,660 --> 00:13:34,700
مكالمة واردة
523
00:13:34,700 --> 00:13:34,750
مكالمة واردة
524
00:13:34,750 --> 00:13:34,790
مكالمة واردة
525
00:13:34,790 --> 00:13:34,830
مكالمة واردة
526
00:13:34,830 --> 00:13:34,870
مكالمة واردة
527
00:13:34,870 --> 00:13:34,910
مكالمة واردة
528
00:13:34,910 --> 00:13:34,960
مكالمة واردة
529
00:13:34,960 --> 00:13:35,000
مكالمة واردة
530
00:13:35,000 --> 00:13:35,040
مكالمة واردة
531
00:13:35,040 --> 00:13:35,080
مكالمة واردة
532
00:13:35,080 --> 00:13:35,120
مكالمة واردة
533
00:13:35,120 --> 00:13:35,160
مكالمة واردة
534
00:13:35,160 --> 00:13:35,210
مكالمة واردة
535
00:13:35,210 --> 00:13:35,250
مكالمة واردة
536
00:13:35,250 --> 00:13:35,290
مكالمة واردة
537
00:13:35,290 --> 00:13:35,330
مكالمة واردة
538
00:13:35,330 --> 00:13:35,370
مكالمة واردة
539
00:13:35,360 --> 00:13:37,750
!و روحك سوف تؤخذ ...
540
00:13:35,370 --> 00:13:35,410
مكالمة واردة
541
00:13:35,410 --> 00:13:35,460
مكالمة واردة
542
00:13:35,460 --> 00:13:35,500
مكالمة واردة
543
00:13:35,500 --> 00:13:35,540
مكالمة واردة
544
00:13:35,540 --> 00:13:35,580
مكالمة واردة
545
00:13:35,580 --> 00:13:35,620
مكالمة واردة
546
00:13:35,620 --> 00:13:35,660
مكالمة واردة
547
00:13:35,660 --> 00:13:35,710
مكالمة واردة
548
00:13:35,710 --> 00:13:35,750
مكالمة واردة
549
00:13:35,750 --> 00:13:35,790
مكالمة واردة
550
00:13:35,790 --> 00:13:35,830
مكالمة واردة
551
00:13:35,830 --> 00:13:35,870
مكالمة واردة
552
00:13:35,870 --> 00:13:35,910
مكالمة واردة
553
00:13:35,910 --> 00:13:35,960
مكالمة واردة
554
00:13:35,960 --> 00:13:36,000
مكالمة واردة
555
00:13:36,000 --> 00:13:36,040
مكالمة واردة
556
00:13:36,040 --> 00:13:36,080
مكالمة واردة
557
00:13:36,080 --> 00:13:36,120
مكالمة واردة
558
00:13:36,120 --> 00:13:36,160
مكالمة واردة
559
00:13:36,160 --> 00:13:36,210
مكالمة واردة
560
00:13:36,210 --> 00:13:36,250
مكالمة واردة
561
00:13:36,250 --> 00:13:36,290
مكالمة واردة
562
00:13:36,290 --> 00:13:36,330
مكالمة واردة
563
00:13:36,330 --> 00:13:36,370
مكالمة واردة
564
00:13:36,370 --> 00:13:36,410
مكالمة واردة
565
00:13:36,410 --> 00:13:36,460
مكالمة واردة
566
00:13:36,460 --> 00:13:36,500
مكالمة واردة
567
00:13:36,500 --> 00:13:36,540
مكالمة واردة
568
00:13:36,540 --> 00:13:36,580
مكالمة واردة
569
00:13:36,580 --> 00:13:36,620
مكالمة واردة
570
00:13:36,620 --> 00:13:36,670
مكالمة واردة
571
00:13:36,670 --> 00:13:36,710
مكالمة واردة
572
00:13:36,710 --> 00:13:36,750
مكالمة واردة
573
00:13:36,750 --> 00:13:36,790
مكالمة واردة
574
00:13:36,790 --> 00:13:36,830
مكالمة واردة
575
00:13:36,830 --> 00:13:36,870
مكالمة واردة
576
00:13:36,870 --> 00:13:36,920
مكالمة واردة
577
00:13:36,920 --> 00:13:36,960
مكالمة واردة
578
00:13:36,960 --> 00:13:37,000
مكالمة واردة
579
00:13:37,000 --> 00:13:37,040
مكالمة واردة
580
00:13:37,040 --> 00:13:37,080
مكالمة واردة
581
00:13:37,080 --> 00:13:37,120
مكالمة واردة
582
00:13:37,120 --> 00:13:37,170
مكالمة واردة
583
00:13:37,170 --> 00:13:37,210
مكالمة واردة
584
00:13:37,210 --> 00:13:37,250
مكالمة واردة
585
00:13:37,250 --> 00:13:37,290
مكالمة واردة
586
00:13:37,290 --> 00:13:37,330
مكالمة واردة
587
00:13:37,330 --> 00:13:37,370
مكالمة واردة
588
00:13:37,370 --> 00:13:37,420
مكالمة واردة
589
00:13:37,420 --> 00:13:37,460
مكالمة واردة
590
00:13:37,460 --> 00:13:37,500
مكالمة واردة
591
00:13:37,500 --> 00:13:37,540
مكالمة واردة
592
00:13:37,540 --> 00:13:37,580
مكالمة واردة
593
00:13:37,580 --> 00:13:37,620
مكالمة واردة
594
00:13:37,620 --> 00:13:37,670
مكالمة واردة
595
00:13:37,670 --> 00:13:37,710
مكالمة واردة
596
00:13:37,710 --> 00:13:37,750
مكالمة واردة
597
00:13:37,750 --> 00:13:40,630
ذلك يبدو غير معقول تمامًا
598
00:13:40,630 --> 00:13:43,080
لماذا يأخذون أرواحنا لمجرد أننا عرفنا كل الأسرار؟
599
00:13:43,080 --> 00:13:45,260
ماذا لو وجدناهم بالصدفة؟
600
00:13:45,260 --> 00:13:47,500
إبقى هادئًا، ماوو ساما
601
00:13:47,500 --> 00:13:52,820
إذا كانت الشائعات تدور حول الفصل الممنوع والأسرار الأخرى
602
00:13:52,820 --> 00:13:55,410
لماذا تتضمن تلك القصة الهاتف المحمول؟
603
00:13:55,410 --> 00:13:56,480
بالفعل
604
00:13:58,480 --> 00:13:58,520
يوروشيهارا
605
00:13:58,520 --> 00:13:58,560
يوروشيهارا
606
00:13:58,560 --> 00:13:58,600
يوروشيهارا
607
00:13:58,600 --> 00:13:58,650
يوروشيهارا
608
00:13:58,650 --> 00:13:58,690
يوروشيهارا
609
00:13:58,690 --> 00:13:58,730
يوروشيهارا
610
00:13:58,730 --> 00:13:58,770
يوروشيهارا
611
00:13:58,770 --> 00:13:58,810
يوروشيهارا
612
00:13:58,810 --> 00:13:58,850
يوروشيهارا
613
00:13:58,850 --> 00:13:58,900
يوروشيهارا
614
00:13:58,900 --> 00:13:58,940
يوروشيهارا
615
00:13:58,940 --> 00:13:58,980
يوروشيهارا
616
00:13:58,980 --> 00:13:59,060
يوروشيهارا
617
00:13:59,060 --> 00:13:59,150
يوروشيهارا
618
00:13:59,150 --> 00:13:59,190
يوروشيهارا
619
00:13:59,190 --> 00:13:59,230
يوروشيهارا
620
00:13:59,230 --> 00:13:59,270
يوروشيهارا
621
00:13:59,270 --> 00:13:59,310
يوروشيهارا
622
00:13:59,310 --> 00:13:59,350
يوروشيهارا
623
00:13:59,350 --> 00:13:59,400
يوروشيهارا
624
00:13:59,400 --> 00:13:59,440
يوروشيهارا
625
00:13:59,440 --> 00:13:59,480
يوروشيهارا
626
00:13:59,480 --> 00:13:59,520
يوروشيهارا
627
00:13:59,520 --> 00:13:59,560
يوروشيهارا
628
00:13:59,560 --> 00:13:59,600
يوروشيهارا
629
00:13:59,600 --> 00:13:59,650
يوروشيهارا
630
00:13:59,650 --> 00:13:59,730
يوروشيهارا
631
00:13:59,730 --> 00:13:59,810
يوروشيهارا
632
00:13:59,810 --> 00:13:59,850
يوروشيهارا
633
00:13:59,850 --> 00:13:59,900
يوروشيهارا
634
00:13:59,900 --> 00:13:59,940
يوروشيهارا
635
00:13:59,940 --> 00:13:59,980
يوروشيهارا
636
00:13:59,980 --> 00:14:00,060
يوروشيهارا
637
00:14:00,060 --> 00:14:00,150
يوروشيهارا
638
00:14:00,150 --> 00:14:00,230
يوروشيهارا
639
00:14:00,230 --> 00:14:00,310
يوروشيهارا
640
00:14:00,310 --> 00:14:00,360
يوروشيهارا
641
00:14:00,360 --> 00:14:00,400
يوروشيهارا
642
00:14:00,400 --> 00:14:00,480
يوروشيهارا
643
00:14:00,480 --> 00:14:00,520
يوروشيهارا
644
00:14:00,520 --> 00:14:00,560
يوروشيهارا
645
00:14:00,560 --> 00:14:00,610
يوروشيهارا
646
00:14:00,610 --> 00:14:00,650
يوروشيهارا
647
00:14:00,650 --> 00:14:00,730
يوروشيهارا
648
00:14:00,730 --> 00:14:00,770
يوروشيهارا
649
00:14:00,770 --> 00:14:00,810
يوروشيهارا
650
00:14:00,810 --> 00:14:00,860
يوروشيهارا
651
00:14:00,860 --> 00:14:00,900
يوروشيهارا
652
00:14:00,900 --> 00:14:02,850
! ما الذي تريده، يوروشيهارا؟ لقد أخفتني
653
00:14:02,850 --> 00:14:04,740
لماذا تصرخ هكذا؟
654
00:14:04,740 --> 00:14:06,610
كيف تجري الأمور؟ ألم تجدوا الفصل الممنوع حتى الآن؟
655
00:14:06,860 --> 00:14:09,820
ليس بعد ... ماذا تريد؟
656
00:14:09,820 --> 00:14:15,950
أعتقد أنه قد تم فتح البوابة في هذا الفصل مرة واحدة على الأقل من قبل
657
00:14:15,950 --> 00:14:17,400
البوابة؟
658
00:14:17,400 --> 00:14:22,060
... نعم، فتح البوابة في مكان ما سيضعف نسيج المكان والزمان في ذلك الموقع
659
00:14:22,060 --> 00:14:24,590
مما يجعل من الأسهل فتح البوابة هناك مرة أُخرى في المستقبل ...
660
00:14:24,590 --> 00:14:28,670
هل من الممكن أن يكون هذا وراء قصة إختفاء الطالب الذي تم إختطافه؟
661
00:14:28,670 --> 00:14:31,340
من المُحتمل أنه تم إبتلاعه بواسطة البوابة
662
00:14:31,690 --> 00:14:36,110
... على أية حال، إذا إستطعنا تدبير ذلك وفتح البوابة من هناك في المرة القادمة
663
00:14:36,110 --> 00:14:39,060
سنكون قادرين على إستخدامها لتجديد قوانا السحرية ...
664
00:14:39,060 --> 00:14:41,200
إتصل بي مرة أُخرى عندما تصل إلى الفصل الممنوع
665
00:14:41,200 --> 00:14:41,810
أراك لاحقًا
666
00:14:42,190 --> 00:14:47,260
مع ذلك، كيف يمكن لـ يوروشيهارا معرفة كل هذا؟
667
00:14:47,260 --> 00:14:49,730
! بالفعل الإنترنت مُدهش
668
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
سمعتم ذلك أيضًا، صحيح؟
669
00:14:55,080 --> 00:14:56,370
هل يمكن أن يكون الحارس الليلي؟
670
00:14:56,740 --> 00:14:59,060
لا يجب أن يكون هنا في مثل هذا الوقت
671
00:14:59,960 --> 00:15:02,250
إذًا، هل يمكن أن يكون وحشًا قد أتى من خلال البوابة؟
672
00:15:02,920 --> 00:15:05,330
لو عرفتُ من سيكون ضدي فإنه لن يكون مُخيفًا على الإطلاق
673
00:15:05,330 --> 00:15:06,480
سأجعلهم يظهرون
674
00:15:06,480 --> 00:15:09,470
هل لديك ما يكفي من السحر لكي تُقاتل؟
675
00:15:09,470 --> 00:15:10,630
يمكننا استخدام هذا كـ-خيار أخير
676
00:15:11,230 --> 00:15:12,540
!ما هذا؟
677
00:15:12,540 --> 00:15:13,600
قوة شيطانية
678
00:15:13,600 --> 00:15:16,730
لقد رأيت مدى فعاليتها ضدنا نحن الشياطين
679
00:15:16,730 --> 00:15:18,560
... لكن تلك لـ صاحبة المنزل
680
00:15:22,150 --> 00:15:23,770
خطوات؟
681
00:15:32,820 --> 00:15:36,410
ماذا يفعل اثنان هنا في الليل مع فتاة من المدرسة العُليا؟
682
00:15:37,390 --> 00:15:38,520
إيمي؟
683
00:15:40,270 --> 00:15:46,160
لقد فهمت، هل كُنت تخطط لإستعادة السِحر من ذلك الفصل الممنوع؟
684
00:15:46,160 --> 00:15:49,630
و ماذا تفعلين هنا في مثل هذه الساعة؟
685
00:15:49,880 --> 00:15:51,610
هل البطلة تتعدى على مُمتلكات الغير؟
686
00:15:51,610 --> 00:15:57,600
إعذريني، الأحذية لا يُسمح بإرتدائها في الداخل، لذا هل يمكنك وضع هذه بدلاً من ذلك رجاء؟
687
00:15:58,660 --> 00:16:03,500
تبعتكم إلى هنا ورأيتكم تتسللون إلى هذه المدرسة في الليل
688
00:16:03,500 --> 00:16:05,110
لذا فقد جئت خلفكم ...
689
00:16:05,110 --> 00:16:07,820
على أية حال، سوف أرافقكم
690
00:16:08,300 --> 00:16:12,320
... لكني لستُ كريمة لأدعكم تستعيدون قواكم السحرية كما
691
00:16:14,280 --> 00:16:16,700
! هيه، ماوو
692
00:16:17,430 --> 00:16:19,350
هل هذا جيد، ماوو سان؟
693
00:16:19,350 --> 00:16:21,130
هل يجب حقًا أن نتركها خلفنا؟
694
00:16:21,130 --> 00:16:24,440
لا بأس، لا شيء جيد سيأتي إذا شاركتنا في هذا
695
00:16:24,440 --> 00:16:26,920
! إنتظر لحظة، ماوو
696
00:16:26,920 --> 00:16:28,880
! أوه، يالها من مزعجة
697
00:16:28,880 --> 00:16:30,210
! سوف أركلك
698
00:16:30,210 --> 00:16:32,840
! سوف أركلك عندما أقبض عليك
699
00:16:39,170 --> 00:16:40,500
ماذا هناك، تشي تشان؟
700
00:16:40,500 --> 00:16:42,920
لا شيء
701
00:16:49,070 --> 00:16:50,900
! لقد وجدتك، أيها الوحش
702
00:16:58,600 --> 00:16:59,450
حسنًا
703
00:16:59,450 --> 00:17:01,080
! أنتِ مخطئة، أيتها الغبية
704
00:17:01,080 --> 00:17:05,520
! يوسا سان، إنه مجرد نموذج تشريحي ! إنها دمية
705
00:17:05,520 --> 00:17:06,040
هـه؟
706
00:17:06,390 --> 00:17:09,660
من هو البطل الذي يقوم باستخدام السيف المقدس لتقطيع نموذج تشريحي إلى أشلاء؟
707
00:17:09,660 --> 00:17:12,540
أعتقد أنكِ الوحيدة التي تفعل ذلك، إيميليا
708
00:17:13,540 --> 00:17:15,930
! فكري لمدة ثانيتين قبل أن تسحبي هذا الشيء خارجًا
709
00:17:16,260 --> 00:17:18,810
ما الذي سوف تفعلينه حول هذا؟
710
00:17:18,810 --> 00:17:20,730
يبدو أن هذه النماذج تُكلف الكثير
711
00:17:20,720 --> 00:17:22,150
حسنًا، ليس لي علاقة بهذا
712
00:17:22,150 --> 00:17:25,250
دعنا نتظاهر أن هذا لم يحدث
713
00:17:25,860 --> 00:17:28,150
أمزح، أعتقد أنه هذا لن يُفيد، صحيح؟
714
00:17:28,150 --> 00:17:32,730
! كل هذا حدث بسبب تسللكم إلى المدرسة
715
00:17:32,730 --> 00:17:34,650
لا تتستري على خطأك، إيميليا
716
00:17:35,330 --> 00:17:37,690
! أفعل شيئًا بواسطة سحرك
717
00:17:37,690 --> 00:17:42,160
لماذا علي أن أُهدر سحري الثمين لتنظيف الفوضى التي تسببتِ بها؟
718
00:17:42,690 --> 00:17:45,350
! هذا النموذج ... لديه قلب واحد فقط
719
00:17:45,350 --> 00:17:50,260
! أشيا سان ! لا أعرف شيئًا عن الشياطين، لكننا نملك واحدًا فقط
720
00:17:51,710 --> 00:17:54,170
الفصل الدراسي الممنوع هناك، صحيح؟
721
00:17:54,500 --> 00:17:56,530
ضعي سيفك بعيدًا فقط
722
00:17:56,530 --> 00:17:58,130
لا تسحبيه إلا عندما أقول لكِ ذلك
723
00:17:58,130 --> 00:18:00,430
منذ متى أستلم الأوامر منك؟
724
00:18:01,060 --> 00:18:02,890
هذا هو المبنى القديم للمدرسة
725
00:18:03,240 --> 00:18:08,100
الفصل الممنوع في أعلى الدرج، في الطابق الثالث
726
00:18:08,400 --> 00:18:10,060
حسنًا، لنذهب
727
00:18:19,270 --> 00:18:21,930
هل هذا هو الفصل الممنوع؟
728
00:18:21,930 --> 00:18:25,240
! لكني لا أتذكر أن هذه الألواح تم تثبيتها هنا
729
00:18:26,410 --> 00:18:29,000
! قُلت لكِ أن تضعي السيف بعيدًا
730
00:18:29,850 --> 00:18:31,630
ماذا هناك، أشيا سان؟
731
00:18:31,900 --> 00:18:35,340
هذا الباب يبدو وكأنه قد تم فتحه مؤخرًا
732
00:18:39,390 --> 00:18:41,060
! إنها ليست ثابتة
733
00:18:41,060 --> 00:18:43,680
إذًا، هل هذا الباب مفتوح بالفعل؟
734
00:18:55,570 --> 00:18:57,570
يبدو أن شخصًا كان يعيش هنا
735
00:18:58,050 --> 00:19:02,750
لا يبدو هذا المكان وكأنه ممنوع منذ سنوات
736
00:19:02,750 --> 00:19:03,320
هـه؟
737
00:19:04,040 --> 00:19:04,870
ماذا يكون ذلك؟
738
00:19:06,880 --> 00:19:08,500
لعبة محمولة؟
739
00:19:10,080 --> 00:19:10,120
يوروشيهارا
740
00:19:10,120 --> 00:19:10,160
يوروشيهارا
741
00:19:10,160 --> 00:19:10,210
يوروشيهارا
742
00:19:10,210 --> 00:19:10,250
يوروشيهارا
743
00:19:10,250 --> 00:19:10,290
يوروشيهارا
744
00:19:10,290 --> 00:19:10,330
يوروشيهارا
745
00:19:10,330 --> 00:19:10,370
يوروشيهارا
746
00:19:10,370 --> 00:19:10,420
يوروشيهارا
747
00:19:10,420 --> 00:19:10,460
يوروشيهارا
748
00:19:10,460 --> 00:19:10,500
يوروشيهارا
749
00:19:10,500 --> 00:19:10,540
يوروشيهارا
750
00:19:10,540 --> 00:19:10,580
يوروشيهارا
751
00:19:10,580 --> 00:19:10,620
يوروشيهارا
752
00:19:10,620 --> 00:19:10,670
يوروشيهارا
753
00:19:10,670 --> 00:19:10,710
يوروشيهارا
754
00:19:10,710 --> 00:19:10,750
يوروشيهارا
755
00:19:10,750 --> 00:19:10,790
يوروشيهارا
756
00:19:10,790 --> 00:19:10,830
يوروشيهارا
757
00:19:10,830 --> 00:19:10,870
يوروشيهارا
758
00:19:10,870 --> 00:19:10,920
يوروشيهارا
759
00:19:10,920 --> 00:19:10,960
يوروشيهارا
760
00:19:10,960 --> 00:19:11,000
يوروشيهارا
761
00:19:12,370 --> 00:19:14,130
ماذا تريد، يوروشيهارا؟
762
00:19:14,130 --> 00:19:16,460
ألم تصلوا إلى الفصل الممنوع حتى الآن؟
763
00:19:16,460 --> 00:19:18,190
نعم، لقد وصلنا للتو
764
00:19:18,190 --> 00:19:20,670
! ماذا هنا؟ تتصل بي كُل خمس دقائق
765
00:19:20,670 --> 00:19:21,760
! هذا الأمر يخيفني
766
00:19:22,240 --> 00:19:24,120
أليس هناك شيء على الأرض ؟
767
00:19:24,120 --> 00:19:26,950
على سبيل المثال ... لعبة محمولة
768
00:19:26,950 --> 00:19:29,730
نعم، لقد قُمنا بإلتقاطها
769
00:19:30,830 --> 00:19:33,670
كُنت أعرف أنني أسقطته هناك
770
00:19:33,670 --> 00:19:34,480
!كُنت تعرف؟
771
00:19:34,480 --> 00:19:37,520
! أوه، لا, لاشيء
772
00:19:38,020 --> 00:19:40,630
آسف، لكن هل يمكنك أن تُحضره معك؟
773
00:19:40,630 --> 00:19:41,960
... يوروشيهارا
774
00:19:41,960 --> 00:19:43,330
... هل يمكن أن تكون
775
00:19:43,330 --> 00:19:44,120
هـه؟ ماذا؟
776
00:19:44,120 --> 00:19:47,500
لقد قُلت أن هذا المكان هو الأسهل لفتح البوابة
777
00:19:47,500 --> 00:19:50,620
أليس ذلك بسبب وصولكما أنت و أوربا إلى اليابان من هنا؟
778
00:19:51,000 --> 00:19:53,110
ذلك صحيح، ألم أُخبرك؟
779
00:19:53,110 --> 00:19:54,080
! لم تخبرني مُطلقًا
780
00:19:54,600 --> 00:19:57,850
... لقد عشتِ هناك مع أوربا لفترة من الوقت
781
00:19:57,850 --> 00:20:01,040
و تركت لعبتي التي لعبتُ بها كثيرًا ...
782
00:20:01,630 --> 00:20:05,600
يوروشيهارا، هل فعلت كل هذا من أجل أن نحصل على لعبتك، صحيح؟
783
00:20:05,600 --> 00:20:07,710
! بالطبع لا
784
00:20:07,710 --> 00:20:11,840
! أعتقدتُ أن شخصًا ما قد فتح البوابة ثانيًا وجاء إلى هذا العالم
785
00:20:11,840 --> 00:20:13,110
هل وجدتم أي شيء؟
786
00:20:13,110 --> 00:20:14,610
! إذا لم تجدوا، فاسرعوا بالعودة
787
00:20:14,610 --> 00:20:15,740
! فأنا جائع جدًا
788
00:20:15,740 --> 00:20:17,760
! صحن لحم الجنزير سيكون جيدًا بالنسبة لي
789
00:20:18,870 --> 00:20:21,600
تبًا لـ يوروشيهارا، لقد تمادى كثيرًا
790
00:20:21,600 --> 00:20:25,850
لماذا لا نبيع هذه اللعبة لنكسب بعض النقود؟
791
00:20:25,850 --> 00:20:27,580
يمكنها المساعدة في وضعنا المالي الحالي
792
00:20:27,580 --> 00:20:29,780
كيف يمكنك أن تكون متشددًا هكذا؟
793
00:20:29,780 --> 00:20:30,660
هـه؟
794
00:20:32,370 --> 00:20:35,080
أودون
795
00:20:33,310 --> 00:20:34,500
أودون؟
796
00:20:33,310 --> 00:20:34,500
أودون : هي نوع من الشعرية الثخينة المصنوعة من دقيق القمح
797
00:20:38,860 --> 00:20:41,600
تبًا، الليلة الماضية كانت مضيعة للوقت
798
00:20:41,600 --> 00:20:42,340
هـه؟
799
00:20:51,320 --> 00:20:55,520
... ماوو سان، لقد وجدت هذه على الأرض
800
00:20:58,730 --> 00:21:02,360
! ماوو سان؟! تمالك نفسك ! ماوو سان
801
00:21:04,780 --> 00:21:07,810
! أعدها ! إنها لي
802
00:21:07,810 --> 00:21:10,040
سوف تلعب لساعة واحدة فقط في اليوم
803
00:21:10,040 --> 00:21:13,460
! يجب أن تكون مُمتنًا لأننا لم نقم ببيعه
804
00:21:24,570 --> 00:21:27,010
هل أنتقل شخصًا ما؟
805
00:21:32,030 --> 00:21:33,020
! إحذري
806
00:21:37,120 --> 00:21:39,520
هـ...هل أنتِ بخير؟
807
00:21:39,920 --> 00:21:41,730
ماوو ساما، هل أنت بخير؟
808
00:21:41,730 --> 00:21:45,610
... لقد سقطت إلى أسفل الدرج
809
00:21:46,320 --> 00:21:49,070
... اللا مبالاة ... هو أكبر عدو
810
00:21:49,490 --> 00:21:50,660
هـه؟
811
00:22:17,140 --> 00:22:22,770
السماء هادئة والصباح إقترب
812
00:22:17,140 --> 00:22:22,770
doko kara asa ni naru shizukana sora
813
00:22:22,770 --> 00:22:28,230
أحاول تجاهل ترابط أصابعنا بوعد الخنصر
814
00:22:22,770 --> 00:22:28,230
minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki
815
00:22:28,230 --> 00:22:34,630
الضحك يخفي القمر
816
00:22:28,230 --> 00:22:34,630
warawareta tsuki nara kiete yukun da
817
00:22:34,630 --> 00:22:38,950
منذ الأمس
818
00:22:34,630 --> 00:22:38,950
kinou no hougaku he
819
00:22:38,950 --> 00:22:44,630
إن إعترفت أني كاذبة أو جبانة أو كلها
820
00:22:38,950 --> 00:22:44,630
usotsuki okubyoumono minna matomete boku nara
821
00:22:44,630 --> 00:22:50,230
فسأقول إنه كان حلمًا
822
00:22:44,630 --> 00:22:50,230
saiteita no wa yume no naka da
823
00:22:50,230 --> 00:22:55,770
أختفي تحت ظل القمر وفي الواقع كنت أبكي
824
00:22:50,230 --> 00:22:55,770
tsuki no kage ni kakushiteta hontou wa ne naiteta
825
00:22:55,770 --> 00:23:01,470
ولكن دموعي قد جفت وتركتني
826
00:22:55,770 --> 00:23:01,470
namida wa mou nagarenai karete shimatta no
827
00:23:01,470 --> 00:23:08,150
لو كل شيء يسامح له، لا أعلم قد أبكي
828
00:23:01,470 --> 00:23:08,150
nanimo kamo yurusetara nagareru ka mo shirenai kedo
829
00:23:08,150 --> 00:23:15,190
الكثير من الأشياء أود حمايتها
830
00:23:08,150 --> 00:23:15,190
mamoritai mono bakari da na
831
00:23:30,000 --> 00:23:40,000
www.nut-w.com/vb
832
00:23:30,000 --> 00:23:40,000
rhy-sub.blogspot.com
833
00:23:36,890 --> 00:23:40,060
تمويل حاكم الظلام يتم إنقاذها بواسطة جيرانه
64512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.