All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Rhythm & Nut-World] Hataraku Maou-sama! - 06 [BD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:07,490 كيف تشعر و أنت تحترق عاجزًا في اللهب؟ 2 00:00:07,490 --> 00:00:08,360 ... ماوو ساما 3 00:00:08,360 --> 00:00:15,620 !لحمك، أحشائك وحتى عظامك سوف تُستهلك وقودًا لطموحاتي 4 00:00:15,620 --> 00:00:17,870 ... لا، ماوو ساما، استمع إلي فقط 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,220 !لنبدأ الوليمة 6 00:00:20,220 --> 00:00:24,000 !التضحية الأولى التي سأقبلها هو ... أنت 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,510 !ماوو ساما 8 00:00:26,420 --> 00:00:28,310 ماذا هناك، أشيا؟ 9 00:00:28,310 --> 00:00:31,050 ألا يمكنك أن تأكل بهدوء أكثر قليلاً؟ 10 00:00:31,820 --> 00:00:33,670 أنت تُزعج الزبائن الآخرين 11 00:00:35,680 --> 00:00:38,430 آسف، كُنت مُتحمسًا قليلاً 12 00:00:39,320 --> 00:00:41,770 !لكن الأحشاء جيدة بالفعل 13 00:00:42,080 --> 00:00:46,450 !لقد فهمتُ أخيرًا كيف تشعر الشياطين عندما كانوا يقولون أنهم سيموتون من أجل الأحشاء 14 00:00:46,450 --> 00:00:48,720 أنا سعيد بسماع ذلك 15 00:00:48,720 --> 00:00:51,480 لكن رجاءً تأكد من أكل الخضروات و كذلك اللحوم 16 00:00:51,940 --> 00:00:53,930 يجب أن تكون حريصًا على توازنك الغذائي 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,530 دعك من هذا 18 00:00:55,530 --> 00:00:57,240 نحن نتناول الطعام في الخارج للإحتفال بترقيتي 19 00:00:57,910 --> 00:01:01,660 بالمُناسبة، أيجب أن نُحضر عشاءً لـ يوروشيهارا أيضًا؟ 20 00:01:01,660 --> 00:01:03,710 أعتقد أنه يمكننا الحصول على بعض من لحم البقر أيضًا 21 00:01:03,710 --> 00:01:04,960 ذلك ليس ضروريًا 22 00:01:05,330 --> 00:01:09,290 " إنه يعمل مؤخرًا حول هذا الشيء الذي يُدعى " التسوق بالإنترنت 23 00:01:09,290 --> 00:01:12,090 و يستخدمه حاليًا لإضاعة مواردنا المالية 24 00:01:12,710 --> 00:01:15,760 يجب عليك أن تُعلن حُكمك عليه 25 00:01:17,920 --> 00:01:22,300 Get out of the gate 26 00:01:22,300 --> 00:01:25,640 True sky 27 00:01:28,180 --> 00:01:32,560 هنا والآن بدأ كل شيء 28 00:01:28,180 --> 00:01:32,560 kono shunkan kono basho ga sutaato 29 00:01:32,600 --> 00:01:37,990 فلنتخيل كل ما نستطيع من مكاننا 30 00:01:32,600 --> 00:01:37,990 imeeji shite miyou nani ga dekiru no kana 31 00:01:38,570 --> 00:01:42,610 أنا متأكدة أننا نستطيع تحقيق المستحيل إن حاولنا 32 00:01:38,570 --> 00:01:42,610 shinjirarenai dekigoto datte aru 33 00:01:42,660 --> 00:01:47,830 يمكننا دائمًا أن نتطلع للكثير 34 00:01:42,660 --> 00:01:47,830 motto koeteyukeru ne 35 00:01:47,910 --> 00:01:50,960 Power of dreams 36 00:01:49,580 --> 00:01:54,960 جميع الأشياء ولدت بدون تألق حتى أشرقت 37 00:01:49,580 --> 00:01:54,960 zero kara umareru subete kagayaite 38 00:01:54,500 --> 00:01:55,960 Fly 39 00:01:55,250 --> 00:02:03,550 أريد التحليق في السماء 40 00:01:55,250 --> 00:02:03,550 ano sora he omoikkiri habatakitai 41 00:01:58,380 --> 00:02:01,430 Light blue wind 42 00:02:03,590 --> 00:02:09,980 فالنضع لمعان إبتسامتنا ولنذهب 43 00:02:03,590 --> 00:02:09,980 saikou no sumairu de warainagara saa ikou 44 00:02:10,810 --> 00:02:15,400 فالنقفز لعالم آخر عالم مجهول 45 00:02:10,810 --> 00:02:15,400 michi no sekai he to ima tobidasou yo 46 00:02:14,650 --> 00:02:16,770 Into another world 47 00:02:16,730 --> 00:02:21,280 يمكننا أن نختار ونصوغ مستقبلنا 48 00:02:16,730 --> 00:02:21,280 mirai wo erabi kimeru no wa jibun 49 00:02:21,320 --> 00:02:23,700 لذا فالنطارد حلمنا 50 00:02:21,320 --> 00:02:23,700 yume wo oikakete yukou 51 00:02:23,700 --> 00:02:25,160 هناك أيام نبكي بها 52 00:02:23,700 --> 00:02:25,160 naku hi mo aru 53 00:02:25,160 --> 00:02:28,790 لكن هذه الأوقات مهمة أيضًا 54 00:02:25,160 --> 00:02:28,790 sore wa daiji na negai 55 00:02:28,790 --> 00:02:33,830 لا تذهب, لأن 56 00:02:28,790 --> 00:02:33,830 kienaide kitto aeru kara 57 00:02:33,830 --> 00:02:39,000 مستقبلك بانتظارك 58 00:02:33,830 --> 00:02:39,000 asu no kimi he 59 00:02:35,210 --> 00:02:40,010 Get out of the gate 60 00:02:40,010 --> 00:02:43,550 True sky 61 00:02:48,180 --> 00:02:51,690 حاكم الظلام يصعد السلالم إلى المدرسة 62 00:02:53,900 --> 00:02:56,190 هل فقدتِ أثر أوربا؟ 63 00:02:56,480 --> 00:03:01,360 نعم، يبدو أن البطلة إيميليا على قيد الحياة في العالم الآخر 64 00:03:01,820 --> 00:03:02,570 ماذا؟ 65 00:03:02,870 --> 00:03:04,410 هذا ليس كل شيء 66 00:03:04,700 --> 00:03:07,120 و حاكم الظلام أيضًا على قيد الحياة في ذلك العالم 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,080 !حـ-حاكم الظلام؟ 68 00:03:09,510 --> 00:03:12,330 ... أوربا ذكر ذلك، تتبع معركة شرسة هناك 69 00:03:12,460 --> 00:03:15,340 !و أن حاكم الظلام قد دمر أكثر من النصف 70 00:03:15,500 --> 00:03:18,300 ... تلك تبدو مجرد إفتراءات 71 00:03:18,590 --> 00:03:21,550 التقرير يزعم أن إميرادا و ألبيرت قد قُبض عليهما 72 00:03:21,550 --> 00:03:25,930 يبدو أن الأب أوربا قد أختلق تلك القصة 73 00:03:26,260 --> 00:03:28,060 ماذا؟ 74 00:03:28,600 --> 00:03:30,520 ... بالنسبة لـ إميرادا 75 00:03:30,520 --> 00:03:34,980 فقد تأكدنا بالفعل من عودتها إلى موطنها، جزيرة القديس الإمبراطورية المقدسة 76 00:03:34,980 --> 00:03:40,820 قالت أنها ربما ستحاول نشر شيئًا عن بقاء إيميليا و خيانة الأب أوربا 77 00:03:41,070 --> 00:03:44,120 !خيانة؟! رئيس الأساقفة خان الكنيسة؟ 78 00:03:44,120 --> 00:03:46,530 أيها الأب روبيرتيو، إبقى هادئًا رجاءً 79 00:03:46,830 --> 00:03:49,250 !توقفي عن قول مثل هذه الكلمات الفاحشة 80 00:03:49,250 --> 00:03:50,830 لكنها الحقيقة 81 00:03:50,830 --> 00:03:57,380 ... إذا كانت كاهنة محكمة جزيرة القديس ستشهد علنًا بأن إيميليا على قيد الحياة 82 00:03:57,380 --> 00:03:59,760 فذلك من شأنه أن يؤدي إلى عواقب لا يمكننا تجاهلها 83 00:03:59,760 --> 00:04:04,090 فهي تُناقض بياننا الرسمي للكنيسة بشأن وفاة إيميليا 84 00:04:04,430 --> 00:04:06,180 ما الذي سوف تفعلونه؟ 85 00:04:06,350 --> 00:04:08,010 ماذا نستطيع أن نفعل؟ 86 00:04:08,350 --> 00:04:11,180 يمكننا الإعتراف أن رئيس الأساقفة أوربا قد خان الكنيسة 87 00:04:11,580 --> 00:04:15,440 أو يمكننا القضاء على إميرادا، ألبيرت وإيميليا 88 00:04:15,600 --> 00:04:17,150 !ذلك جُنون 89 00:04:17,690 --> 00:04:24,990 ألستم أحد الذي قاموا بإرسالنا نحن المستقصيون لتنفيذ ذلك الجنون؟ 90 00:04:26,160 --> 00:04:30,450 ماذا عنكِ؟ ما الذي ستفعلينه؟ 91 00:04:33,280 --> 00:04:34,970 لقد عُدنا 92 00:04:35,350 --> 00:04:37,000 !لقد تأخرتم ! فأنا جائع 93 00:04:37,410 --> 00:04:40,750 " أعتقد أنك تعني أن تقول " مرحبًا بعودتك، سيدي 94 00:04:41,100 --> 00:04:44,640 كل الشكر يعود إلى إحسان ماوو ساما في أن يكون لديك سقف فوق رأسك 95 00:04:44,640 --> 00:04:46,960 جلبنا هذا لك، يوروشيهارا 96 00:04:46,960 --> 00:04:50,010 هيه، ألم تذهبوا إلى مطعم للشواء؟ 97 00:04:50,320 --> 00:04:52,520 لماذا لم تُحضروا صحنًا من لحم الخنزير من سوجيا؟ 98 00:04:52,750 --> 00:04:56,810 لقد أحضرنا لك كمبيوتر و إتصال بالأنترنت 99 00:04:56,810 --> 00:04:58,930 كم كُنت تعتقد تكلفته؟ 100 00:04:58,930 --> 00:05:00,000 فتوقف عن التشكي 101 00:05:00,000 --> 00:05:01,780 !لا أستطيع أكل الكمبيوتر 102 00:05:01,780 --> 00:05:07,550 إذًا، ساعد ماوو ساما من خلل جمع المعلومات المتعلقة بالسحر في هذا العالم 103 00:05:07,550 --> 00:05:08,990 ... بالإعتماد على أدائك 104 00:05:09,420 --> 00:05:11,720 " صحن الخنزير الخاص بك سيرتقي إلى الحجم " الكبير 105 00:05:11,720 --> 00:05:13,140 " أو حتى " الكبير جدًا 106 00:05:13,140 --> 00:05:14,960 !أهذا كل ما سأحصل عليه، وعاء لحم خنزير كبير جدًا؟ 107 00:05:15,330 --> 00:05:19,670 لكن، يوروشيهارا، هل يمكنك حقًا إتقان الحاسوب؟ 108 00:05:19,670 --> 00:05:22,920 غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب 109 00:05:20,010 --> 00:05:23,630 إذا كُنت لا تثق بي، دعني أثبت مهاراتي هنا و الآن 110 00:05:22,920 --> 00:05:22,960 غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب 111 00:05:22,960 --> 00:05:23,010 غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب 112 00:05:23,010 --> 00:05:23,050 غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب 113 00:05:23,050 --> 00:05:23,090 غابة من الفوضى الزاحفة، لا مجال للهروب 114 00:05:28,400 --> 00:05:30,600 ... أوه كُنت قريبة من فترة الإستراحة 115 00:05:31,240 --> 00:05:32,860 أشكرك على إتصالك 116 00:05:32,860 --> 00:05:36,760 هذا هو ديكوديمو، خط دعم الزبائن، اسمي هو يوسا 117 00:05:36,760 --> 00:05:38,130 !أوه، لقد فعلناها 118 00:05:38,130 --> 00:05:40,020 ! أنت مُدهش، يوروشيهارا 119 00:05:40,020 --> 00:05:40,840 هـه؟ 120 00:05:40,840 --> 00:05:42,150 هيه، إيمي؟ هل يمكنكِ سماعنا؟ 121 00:05:42,440 --> 00:05:43,730 ...مـ..ماوو 122 00:05:44,100 --> 00:05:45,460 ما الذي تعتقد أنك تفعله؟ 123 00:05:45,460 --> 00:05:47,450 ! أنا مازلتُ في العمل 124 00:05:47,910 --> 00:05:48,860 ! كوني هادئة 125 00:05:48,860 --> 00:05:51,070 إنها مجرد تجربة إختراق 126 00:05:51,070 --> 00:05:53,990 ... يقول يوروشيهارا، إنه يمكنه فعل الكثير من الأشياء بالكمبيوتر 127 00:05:53,990 --> 00:05:57,710 لذا فإنها المرة الأولى التي استخدم فيها بطاقة الإئتمان لشراء شيء مُكلف على شكل أقساط 128 00:05:57,710 --> 00:05:59,970 ... لدي الكثير من الأسئلة بالفعل، لكن 129 00:05:59,970 --> 00:06:01,590 أولاً، من هو يهذا الـ يوروشيهارا؟ 130 00:06:01,900 --> 00:06:03,160 إنه لوشيفير 131 00:06:03,160 --> 00:06:05,420 !انتظر لحظة، ما الذي تعنيه بـ لوشيفير؟ 132 00:06:05,420 --> 00:06:06,750 ... هل من الممكن أن لوشيفير في بيتك 133 00:06:06,750 --> 00:06:08,710 ! أراكِ لاحقًا ! آسف على مضايقتك في عملك 134 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 ! أشكرك كثيرًا 135 00:06:15,670 --> 00:06:17,520 ! أنت مُدهش، ماوو سان 136 00:06:17,810 --> 00:06:21,230 ! لم تعمل هنا حتى لمدة سنة و قد تحولت إلى مشرف بالفعل 137 00:06:21,230 --> 00:06:22,470 !حقًا؟ 138 00:06:22,470 --> 00:06:26,080 حسنًا، أنا أملئ مكان المديرة بينما هي غائبة فقط 139 00:06:26,080 --> 00:06:33,490 لكن هل يعني ذلك أنك سوف تسيطر على البشر حتى إذا كانت فترة قصيرة؟ 140 00:06:33,490 --> 00:06:34,950 لن أدع ذلك يحدث 141 00:06:34,950 --> 00:06:36,380 إيمي؟ 142 00:06:36,380 --> 00:06:37,580 ! مرحبًا بك 143 00:06:38,220 --> 00:06:39,730 أريد أن أتحدث إليك 144 00:06:39,730 --> 00:06:41,650 ألا يمكنك أن تري أنني أعمل؟ 145 00:06:41,650 --> 00:06:42,460 دعي ذلك لاحقًا 146 00:06:42,460 --> 00:06:46,160 من هو الذي قام بمزحة أولاً عندما كُنت أعمل؟ 147 00:06:46,160 --> 00:06:52,640 هل ترغبين في تجربة آخر آخر عروضنا الخاصة، جالابينو البطاطس المقلية؟ 148 00:06:53,250 --> 00:06:56,720 هذه الأجهزة ليس بها مواصفات أو خاصية لعب ألعاب الشبكة الإجتماعية 149 00:06:57,180 --> 00:06:59,230 أوه، أريد أن ألعب شيئًا ما 150 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 أماكن مخيفة حول طوكيو! فصل شيبويا 151 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 مواقع مشابهة 152 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 خزن مؤقتًا 153 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 الأسرار السبعة للـ ساساهاتا العليا، الفصل الممنوع ..إلخ 154 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 طائرة رجل غريب من كوشو 155 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 عارضة أزياء مقطوعة الرأس من شرق دايكاننياما 156 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 نفق سينداجايا 157 00:07:01,850 --> 00:07:03,810 ماجنورنلاند هاتاجايا 158 00:07:02,400 --> 00:07:03,810 ما هذا؟ 159 00:07:03,810 --> 00:07:03,940 ألغاز 160 00:07:03,810 --> 00:07:03,940 الأثار القديمة 161 00:07:03,940 --> 00:07:03,980 ألغاز 162 00:07:03,940 --> 00:07:03,980 الاَثار القديمة 163 00:07:03,980 --> 00:07:04,020 ألغاز 164 00:07:03,980 --> 00:07:04,020 الاَثار القديمة 165 00:07:04,020 --> 00:07:04,070 ألغاز 166 00:07:04,020 --> 00:07:04,070 الاَثار القديمة 167 00:07:04,070 --> 00:07:04,110 ألغاز 168 00:07:04,070 --> 00:07:04,110 الاَثار القديمة 169 00:07:04,110 --> 00:07:04,190 ألغاز 170 00:07:04,110 --> 00:07:04,150 الاَثار القديمة 171 00:07:04,150 --> 00:07:04,190 الاَثار القديمة 172 00:07:04,190 --> 00:07:04,320 ألغاز 173 00:07:04,190 --> 00:07:04,270 الاَثار القديمة 174 00:07:04,270 --> 00:07:04,320 الاَثار القديمة 175 00:07:04,320 --> 00:07:04,400 ألغاز 176 00:07:04,320 --> 00:07:04,440 الاَثار القديمة 177 00:07:04,380 --> 00:07:05,820 ( كابادوكيا : كان اسم تاريخي لإقليم في آسيا الصغرى (تركيا الحديثة 178 00:07:04,380 --> 00:07:05,820 ... كابادوكيا 179 00:07:04,400 --> 00:07:04,440 ألغاز 180 00:07:04,440 --> 00:07:04,520 ألغاز 181 00:07:04,440 --> 00:07:04,570 الاَثار القديمة 182 00:07:04,520 --> 00:07:04,570 ألغاز 183 00:07:04,570 --> 00:07:04,610 ألغاز 184 00:07:04,570 --> 00:07:04,650 الاَثار القديمة 185 00:07:04,610 --> 00:07:04,690 ألغاز 186 00:07:04,650 --> 00:07:04,690 الاَثار القديمة 187 00:07:04,690 --> 00:07:04,770 ألغاز 188 00:07:04,690 --> 00:07:04,770 الاَثار القديمة 189 00:07:04,770 --> 00:07:04,820 ألغاز 190 00:07:04,770 --> 00:07:04,820 الاَثار القديمة 191 00:07:04,820 --> 00:07:04,860 ألغاز 192 00:07:04,820 --> 00:07:04,900 الاَثار القديمة 193 00:07:04,860 --> 00:07:04,940 ألغاز 194 00:07:04,900 --> 00:07:04,940 الاَثار القديمة 195 00:07:04,940 --> 00:07:05,020 ألغاز 196 00:07:04,940 --> 00:07:05,020 الاَثار القديمة 197 00:07:05,020 --> 00:07:05,070 ألغاز 198 00:07:05,020 --> 00:07:05,070 الاَثار القديمة 199 00:07:05,070 --> 00:07:05,150 ألغاز 200 00:07:05,070 --> 00:07:05,150 الاَثار القديمة 201 00:07:05,150 --> 00:07:05,190 ألغاز 202 00:07:05,150 --> 00:07:05,190 الاَثار القديمة 203 00:07:05,190 --> 00:07:05,230 ألغاز 204 00:07:05,190 --> 00:07:05,270 الاَثار القديمة 205 00:07:05,230 --> 00:07:05,270 ألغاز 206 00:07:05,270 --> 00:07:05,320 ألغاز 207 00:07:05,270 --> 00:07:05,320 الاَثار القديمة 208 00:07:05,320 --> 00:07:05,360 ألغاز 209 00:07:05,320 --> 00:07:05,360 الاَثار القديمة 210 00:07:05,360 --> 00:07:05,440 ألغاز 211 00:07:05,360 --> 00:07:05,440 الاَثار القديمة 212 00:07:05,440 --> 00:07:05,480 ألغاز 213 00:07:05,440 --> 00:07:05,520 الاَثار القديمة 214 00:07:05,480 --> 00:07:05,520 ألغاز 215 00:07:05,520 --> 00:07:05,570 ألغاز 216 00:07:05,520 --> 00:07:05,570 الاَثار القديمة 217 00:07:05,570 --> 00:07:05,690 ألغاز 218 00:07:05,570 --> 00:07:05,610 الاَثار القديمة 219 00:07:05,610 --> 00:07:05,690 الاَثار القديمة 220 00:07:05,690 --> 00:07:05,820 ألغاز 221 00:07:05,690 --> 00:07:05,780 الاَثار القديمة 222 00:07:05,780 --> 00:07:05,820 الاَثار القديمة 223 00:07:06,480 --> 00:07:12,200 ربما كان مسكن للشياطين ذات المستوى المنخفض الذين سقطوا في هذا العالم في العصور القديمة 224 00:07:12,200 --> 00:07:16,160 فيلا روزا ساسازوكا 225 00:07:12,630 --> 00:07:16,160 ... في هذه الحالة ، يجب أن نكون قادرين على العثور على مصدر السحر هناك 226 00:07:16,820 --> 00:07:22,080 لكن تكاليف السفر إلى تركيا سوف تصل إلى ما قيمته عدة أشهر من أجر ماوو ساما؟ 227 00:07:24,090 --> 00:07:24,130 Villa Rosa 228 00:07:24,130 --> 00:07:24,170 Villa Rosa 229 00:07:24,170 --> 00:07:24,210 Villa Rosa 230 00:07:24,210 --> 00:07:24,250 Villa Rosa 231 00:07:24,250 --> 00:07:24,290 Villa Rosa 232 00:07:24,290 --> 00:07:24,340 Villa Rosa 233 00:07:24,340 --> 00:07:24,380 Villa Rosa 234 00:07:24,380 --> 00:07:24,420 Villa Rosa 235 00:07:24,420 --> 00:07:24,460 Villa Rosa 236 00:07:24,460 --> 00:07:24,500 Villa Rosa 237 00:07:24,500 --> 00:07:24,540 Villa Rosa 238 00:07:24,540 --> 00:07:24,590 Villa Rosa 239 00:07:24,590 --> 00:07:24,630 Villa Rosa 240 00:07:24,630 --> 00:07:24,670 Villa Rosa 241 00:07:24,670 --> 00:07:24,710 Villa Rosa 242 00:07:24,710 --> 00:07:24,750 Villa Rosa 243 00:07:24,750 --> 00:07:24,790 Villa Rosa 244 00:07:24,790 --> 00:07:24,840 Villa Rosa 245 00:07:24,820 --> 00:07:26,020 إنها من صاحبة المنزل؟ 246 00:07:24,840 --> 00:07:24,880 Villa Rosa 247 00:07:24,880 --> 00:07:24,920 Villa Rosa 248 00:07:24,920 --> 00:07:24,960 Villa Rosa 249 00:07:24,960 --> 00:07:25,000 Villa Rosa 250 00:07:25,000 --> 00:07:25,040 Villa Rosa 251 00:07:25,040 --> 00:07:25,090 Villa Rosa 252 00:07:25,090 --> 00:07:25,130 Villa Rosa 253 00:07:25,130 --> 00:07:25,170 Villa Rosa 254 00:07:25,170 --> 00:07:25,210 Villa Rosa 255 00:07:25,210 --> 00:07:25,250 Villa Rosa 256 00:07:25,250 --> 00:07:25,290 Villa Rosa 257 00:07:25,290 --> 00:07:25,340 Villa Rosa 258 00:07:25,340 --> 00:07:25,380 Villa Rosa 259 00:07:25,380 --> 00:07:25,420 Villa Rosa 260 00:07:25,420 --> 00:07:25,460 Villa Rosa 261 00:07:25,460 --> 00:07:25,500 Villa Rosa 262 00:07:25,500 --> 00:07:25,540 Villa Rosa 263 00:07:25,540 --> 00:07:25,590 Villa Rosa 264 00:07:25,590 --> 00:07:25,630 Villa Rosa 265 00:07:25,630 --> 00:07:25,670 Villa Rosa 266 00:07:25,670 --> 00:07:25,710 Villa Rosa 267 00:07:25,710 --> 00:07:25,750 Villa Rosa 268 00:07:25,750 --> 00:07:25,800 Villa Rosa 269 00:07:25,800 --> 00:07:25,840 Villa Rosa 270 00:07:25,840 --> 00:07:25,880 Villa Rosa 271 00:07:25,880 --> 00:07:25,920 Villa Rosa 272 00:07:25,920 --> 00:07:25,960 Villa Rosa 273 00:07:25,960 --> 00:07:26,000 Villa Rosa 274 00:07:26,000 --> 00:07:26,050 Villa Rosa 275 00:07:26,050 --> 00:07:26,090 Villa Rosa 276 00:07:26,090 --> 00:07:26,130 Villa Rosa 277 00:07:26,130 --> 00:07:26,170 Villa Rosa 278 00:07:26,170 --> 00:07:26,210 Villa Rosa 279 00:07:26,210 --> 00:07:26,250 Villa Rosa 280 00:07:26,250 --> 00:07:26,300 Villa Rosa 281 00:07:26,300 --> 00:07:26,340 Villa Rosa 282 00:07:26,340 --> 00:07:26,380 Villa Rosa 283 00:07:26,380 --> 00:07:26,420 Villa Rosa 284 00:07:26,420 --> 00:07:26,460 Villa Rosa 285 00:07:26,460 --> 00:07:26,500 Villa Rosa 286 00:07:26,500 --> 00:07:26,590 Villa Rosa 287 00:07:26,590 --> 00:07:26,630 Villa Rosa 288 00:07:26,630 --> 00:07:26,670 Villa Rosa 289 00:07:26,670 --> 00:07:26,710 Villa Rosa 290 00:07:26,710 --> 00:07:26,750 Villa Rosa 291 00:07:27,050 --> 00:07:29,010 ! عمل جيد 292 00:07:29,260 --> 00:07:30,970 إذًا، ماذا هناك، إيمي؟ 293 00:07:30,970 --> 00:07:32,440 " الأمر ليس " ماذا هناك 294 00:07:32,440 --> 00:07:34,010 ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية بالأمس؟ 295 00:07:34,380 --> 00:07:36,630 لقد قُلت لكِ، إنه كان يوروشيهارا 296 00:07:36,630 --> 00:07:38,890 كيف أصبح لوشيفير في نهاية الأمر يورويشهارا؟ 297 00:07:39,200 --> 00:07:44,320 الشرطة مشغولة في التحري عنه و عن أوربا، لذا هو لا يستطيع السير في الخارج بعد الآن 298 00:07:44,320 --> 00:07:47,650 قررت أن أضعه في مكاننا لفترة من الوقت 299 00:07:47,650 --> 00:07:50,190 ثلاثة رجال في تلك الشقة الصغيرة؟ 300 00:07:50,190 --> 00:07:51,110 إعذريني 301 00:07:51,520 --> 00:07:52,940 ! ليس لدي خيار لأفعله 302 00:07:52,940 --> 00:07:55,620 لقد استنفذت تقريبًا كل طاقتي السحرية 303 00:07:55,620 --> 00:07:58,550 حتى لو كُنت أرغب في العودة إلى أنتـي إسيلا فلن أستطيع 304 00:07:59,210 --> 00:08:01,870 حسنًا، أنا أستطيع العودة في أي وقت 305 00:08:02,230 --> 00:08:07,970 لستُ بحاجة للقلق بشأن تأمين الطاقة المُقدسة بإمكاني تأمينها بما يكفي للسيطرة على البوابة أيضًا 306 00:08:07,970 --> 00:08:10,320 إذًا، فلماذا لا تعودين؟ 307 00:08:10,320 --> 00:08:12,260 ! أنا البطلة 308 00:08:12,530 --> 00:08:16,850 ! طالما أنت هنا في اليابان فمن واجبي أن أُبقي عيني عليك 309 00:08:17,410 --> 00:08:19,560 ! أوه، يالها من مُزعجة 310 00:08:19,830 --> 00:08:21,760 ! لقد عُدت 311 00:08:23,030 --> 00:08:23,810 !يوروشيهارا؟ 312 00:08:23,810 --> 00:08:26,230 استيقظ ! ما الذي حدث لك؟ 313 00:08:35,330 --> 00:08:37,370 ... مـ..ماوو ساما 314 00:08:37,780 --> 00:08:40,700 ... لا يجب عليك ... النظر إليها 315 00:08:42,870 --> 00:08:45,460 فيلا روزا ساسازوكا 316 00:08:45,890 --> 00:08:47,790 صورة لصاحبة المنزل بملابس السباحة؟ 317 00:08:47,790 --> 00:08:50,920 نعم، إنها في هاواي 318 00:08:50,920 --> 00:08:54,170 إنها صورة لها وهي تمرح وسط الأمواج في شاطئ وايكيكي 319 00:08:54,410 --> 00:08:57,660 لا يمكنني تصديق ذلك، كيف تجرؤ أن تُرسل لنا مثل تلك الصورة المُقلقة؟ 320 00:08:57,660 --> 00:08:59,560 ! أشياء كهذه يجب أن تُخضع للرقابة 321 00:08:59,930 --> 00:09:01,280 مثير للشفقة 322 00:09:01,280 --> 00:09:03,970 كيف يمكن لشياطين أن يخافوا من شيء كهذا؟ 323 00:09:03,970 --> 00:09:06,310 لماذا لا تُلقي نظرة بنفسك؟ 324 00:09:11,450 --> 00:09:15,100 على أيه حال، يوروشيهار، هل جمعت أي معلومات عن السحر؟ 325 00:09:15,100 --> 00:09:18,070 ! لقد قام بتغيير الموضوع ! إنه يتغاضى عن الموضوع تمامًا 326 00:09:18,070 --> 00:09:23,410 لم يفعل ذلك، في بعض الأحيان، فإنه من الضروري أن تتراجع بشجاعة 327 00:09:23,410 --> 00:09:25,840 ! " ما هو " التراجع بشجاعة 328 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 لكن مهما يكن 329 00:09:27,240 --> 00:09:31,040 في الواقع وجدتُ شيئًا مثيرًا للإهتمام 330 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 أماكن مخيفة حول طوكيو! فصل شيبويا 331 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 خزن مؤقتًا 332 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 مواقع مشابهة 333 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 الأسرار السبعة للـ ساساهاتا العليا، الفصل الممنوع ..إلخ 334 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 طائرة رجل غريب من كوشو 335 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 عارضة أزياء مقطوعة الرأس من شرق دايكاننياما 336 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 نفق سينداجايا 337 00:09:29,710 --> 00:09:31,050 ماجنورنلاند هاتاجايا 338 00:09:32,510 --> 00:09:35,440 هل تعني أن له علاقة بالسحر؟ 339 00:09:35,440 --> 00:09:41,980 الأماكن السحرية في هذا العالم لا تقتصر على الآثار القديمة مثل ستونهنج أو الأهرامات 340 00:09:41,980 --> 00:09:44,060 إذا نظرتم، سوف ترونها في كل مكان حولنا 341 00:09:44,060 --> 00:09:46,810 أسرار الأهرامات 342 00:09:44,680 --> 00:09:48,770 على الرغم من أنك لن تجد أي شيء عنها في المكتبات 343 00:09:49,300 --> 00:09:52,020 ربما تكون هذه على الأرجح أحد أقوى الإحتمالات في هذه المنطقة 344 00:09:52,020 --> 00:09:53,690 الفصل الدراسي الممنوع؟ 345 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 نعم 346 00:09:54,690 --> 00:09:58,490 يبدو و كأنها أحد الفصول في مبنى قديم لم تعد تستخدم بعد الآن 347 00:09:58,830 --> 00:10:02,830 يقولون أنه يمكنك سماع خُطى، همسات وصوت شخص يضحك من الداخل 348 00:10:03,740 --> 00:10:08,210 أعتقد أنها فرصة جيدة لمعرفة إذا كان هناك شخص من العالم الآخر له صلة في هذا 349 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 Trans: ALkheLLy 350 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 Enco: shx 351 00:10:18,600 --> 00:10:20,010 هل هذه هي المدرسة؟ 352 00:10:20,450 --> 00:10:22,830 ! يبدو مكانًا مدهشًا 353 00:10:22,830 --> 00:10:25,890 هل هذه المدرسة حقًا تحوي موقعًا سحريًا؟ 354 00:10:28,560 --> 00:10:31,190 لا يمكنني الشعور بها من هنا 355 00:10:31,190 --> 00:10:37,010 لن يكون من السهل علينا كغرباء الدخول إلى أرض المدرسة 356 00:10:37,590 --> 00:10:39,400 ! ماوو سان 357 00:10:43,970 --> 00:10:44,870 !ساساكي سان؟ 358 00:10:44,870 --> 00:10:48,590 أوه، صحيح، كنت أعرف أني سمعت اسم هذا المكان في مكان ما من قبل 359 00:10:48,590 --> 00:10:50,290 إنها مدرسة تشي تشان 360 00:10:50,290 --> 00:10:53,420 ساساتشي، هل ذلك الرجل من ماجنورنلاند؟ 361 00:10:53,420 --> 00:10:55,490 ! نعم ! إنه ماوو سان 362 00:10:55,980 --> 00:10:57,210 من هو الرجل الآخر؟ 363 00:10:57,620 --> 00:10:59,430 ! شريكه في السكن، أشيا سان 364 00:10:59,430 --> 00:11:00,730 !شريكه في السكن؟ 365 00:11:00,730 --> 00:11:04,680 رجلين يعيشون معًا بشكل مُقتصد في غرفة صغيرة؟ 366 00:11:04,680 --> 00:11:05,870 ! و بسرير واحد فقط 367 00:11:07,180 --> 00:11:11,100 ! لا، لا ! الأمر ليس كما تتخيلينه 368 00:11:13,280 --> 00:11:16,280 يبدو أننا موضوع نقاش ممتع إلى حدًا ما 369 00:11:16,280 --> 00:11:17,570 أتساءل ما الذي يقولونه 370 00:11:19,100 --> 00:11:21,190 الفصل الدراسي الممنوع؟ 371 00:11:21,190 --> 00:11:26,580 نعم، سمعت أن هناك واحد من سبعة ألغاز في مدرستك 372 00:11:26,580 --> 00:11:29,080 نعم، إنها قصة مشهورة جدًا 373 00:11:29,080 --> 00:11:33,000 يقولون أنك تستطيع سماع أصوات وحوش في الداخل 374 00:11:33,410 --> 00:11:36,000 ... و تظهر أحيانًا في النوافد صور ظلية شيطانية 375 00:11:36,000 --> 00:11:39,540 أوه، هل من الممكن أنك كُنت وراء كل ذلك؟ 376 00:11:39,540 --> 00:11:41,560 لا، ليس أنا 377 00:11:41,560 --> 00:11:45,510 لكن من المُحتمل أن يكون له علاقة بـ إنتـي إسيلا 378 00:11:46,160 --> 00:11:48,320 لهذا السبب أردتُ التحقق من ذلك 379 00:11:48,320 --> 00:11:49,930 ! لقد فهمت، ماوو سان 380 00:11:49,930 --> 00:11:52,440 ! في هذه الحالة، دع ذلك لي فقط 381 00:12:04,190 --> 00:12:05,660 المبنى القديم من هذا الطريق 382 00:12:05,660 --> 00:12:08,990 لكن ما هو الممنوع في هذا الفصل الدراسي؟ 383 00:12:09,680 --> 00:12:11,650 ... إنها مجرد شائعة لكن 384 00:12:11,650 --> 00:12:19,210 كان هناك حادث إختفاء طالب من تلك الغرفة و كأنه قد تم إختطافه 385 00:12:19,210 --> 00:12:22,170 و لم تستخدم منذ ذلك الحين 386 00:12:22,420 --> 00:12:25,590 هيه، ما رأيكم أن نتوقف لتناول الوجبات الخفيفة؟ 387 00:12:25,590 --> 00:12:27,390 إنها ليست رحلة ميدانية 388 00:12:27,660 --> 00:12:29,870 تشي تشان، يبدو أنك تستمتعين بهذا 389 00:12:29,870 --> 00:12:35,710 أنا أعتمد عليك دائمًا في العمل و في كل مكان آخر 390 00:12:35,710 --> 00:12:38,150 ! لهذا أنا سعيدة لأني أستطيع مساعدتك الآن 391 00:12:38,910 --> 00:12:40,740 ألستِ خائفة؟ 392 00:12:40,740 --> 00:12:42,900 لا أخاف عندما أكون معك 393 00:12:42,900 --> 00:12:43,760 هكذا إذًا 394 00:12:43,760 --> 00:12:47,950 على أي حال، إذا كان هناك سبعة ألغاز، ما هي الستة الأخرى؟ 395 00:12:50,220 --> 00:12:53,160 ... أمم 396 00:12:53,890 --> 00:12:58,080 الدرج على الجانب الشمالي عندما تمشي إليها صعودًا أو نزولاً فأن عددها يكون مختلفًا 397 00:12:58,080 --> 00:13:01,550 ! مشي تمثال نينوميا كينجيرو المُغطى بالدماء 398 00:13:02,030 --> 00:13:06,550 تمثال بوذا في غرفة الفنون تنمو له جفون إضافية في الساعة الثالثة صباحًا 399 00:13:06,960 --> 00:13:11,560 هناك قاموس في المكتبة تُبرز فيه كلمة " لعنة " باللون الأحمر 400 00:13:07,680 --> 00:13:07,720 لعنة 401 00:13:07,720 --> 00:13:07,760 لعنة 402 00:13:07,760 --> 00:13:07,800 لعنة 403 00:13:07,800 --> 00:13:07,840 لعنة 404 00:13:07,840 --> 00:13:07,890 لعنة 405 00:13:07,890 --> 00:13:07,930 لعنة 406 00:13:07,930 --> 00:13:07,970 لعنة 407 00:13:07,970 --> 00:13:08,010 لعنة 408 00:13:08,010 --> 00:13:08,050 لعنة 409 00:13:08,050 --> 00:13:08,090 لعنة 410 00:13:08,090 --> 00:13:08,140 لعنة 411 00:13:08,140 --> 00:13:08,180 لعنة 412 00:13:08,180 --> 00:13:08,220 لعنة 413 00:13:08,220 --> 00:13:08,260 لعنة 414 00:13:08,260 --> 00:13:08,300 لعنة 415 00:13:08,300 --> 00:13:08,350 لعنة 416 00:13:08,350 --> 00:13:08,390 لعنة 417 00:13:08,390 --> 00:13:08,430 لعنة 418 00:13:08,430 --> 00:13:08,470 لعنة 419 00:13:08,470 --> 00:13:08,510 لعنة 420 00:13:08,510 --> 00:13:08,550 لعنة 421 00:13:08,550 --> 00:13:08,600 لعنة 422 00:13:08,600 --> 00:13:08,640 لعنة 423 00:13:08,640 --> 00:13:08,680 لعنة 424 00:13:08,680 --> 00:13:08,720 لعنة 425 00:13:08,720 --> 00:13:08,760 لعنة 426 00:13:08,760 --> 00:13:08,800 لعنة 427 00:13:08,800 --> 00:13:08,850 لعنة 428 00:13:08,850 --> 00:13:08,890 لعنة 429 00:13:08,890 --> 00:13:08,930 لعنة 430 00:13:08,930 --> 00:13:08,970 لعنة 431 00:13:08,970 --> 00:13:09,010 لعنة 432 00:13:09,010 --> 00:13:09,050 لعنة 433 00:13:09,050 --> 00:13:09,100 لعنة 434 00:13:09,100 --> 00:13:09,140 لعنة 435 00:13:09,140 --> 00:13:09,180 لعنة 436 00:13:09,180 --> 00:13:09,220 لعنة 437 00:13:09,220 --> 00:13:09,260 لعنة 438 00:13:09,260 --> 00:13:09,300 لعنة 439 00:13:09,300 --> 00:13:09,350 لعنة 440 00:13:09,350 --> 00:13:09,390 لعنة 441 00:13:09,390 --> 00:13:09,430 لعنة 442 00:13:09,430 --> 00:13:09,470 لعنة 443 00:13:09,470 --> 00:13:09,510 لعنة 444 00:13:09,510 --> 00:13:09,550 لعنة 445 00:13:09,550 --> 00:13:09,600 لعنة 446 00:13:09,600 --> 00:13:09,640 لعنة 447 00:13:09,640 --> 00:13:09,680 لعنة 448 00:13:09,680 --> 00:13:09,720 لعنة 449 00:13:09,720 --> 00:13:09,760 لعنة 450 00:13:09,760 --> 00:13:09,800 لعنة 451 00:13:09,800 --> 00:13:09,850 لعنة 452 00:13:09,850 --> 00:13:09,890 لعنة 453 00:13:09,890 --> 00:13:09,930 لعنة 454 00:13:09,930 --> 00:13:09,970 لعنة 455 00:13:09,970 --> 00:13:10,010 لعنة 456 00:13:10,010 --> 00:13:10,060 لعنة 457 00:13:10,060 --> 00:13:10,100 لعنة 458 00:13:10,100 --> 00:13:10,140 لعنة 459 00:13:10,140 --> 00:13:10,180 لعنة 460 00:13:10,180 --> 00:13:10,220 لعنة 461 00:13:10,220 --> 00:13:10,260 لعنة 462 00:13:10,260 --> 00:13:10,310 لعنة 463 00:13:10,310 --> 00:13:10,350 لعنة 464 00:13:10,350 --> 00:13:10,390 لعنة 465 00:13:10,390 --> 00:13:10,430 لعنة 466 00:13:10,430 --> 00:13:10,470 لعنة 467 00:13:10,470 --> 00:13:10,510 لعنة 468 00:13:10,510 --> 00:13:10,560 لعنة 469 00:13:10,560 --> 00:13:10,600 لعنة 470 00:13:10,600 --> 00:13:10,640 لعنة 471 00:13:10,640 --> 00:13:10,680 لعنة 472 00:13:10,680 --> 00:13:10,720 لعنة 473 00:13:10,720 --> 00:13:10,760 لعنة 474 00:13:10,760 --> 00:13:10,810 لعنة 475 00:13:10,810 --> 00:13:10,850 لعنة 476 00:13:10,850 --> 00:13:10,890 لعنة 477 00:13:10,890 --> 00:13:10,930 لعنة 478 00:13:10,930 --> 00:13:10,970 لعنة 479 00:13:10,970 --> 00:13:11,010 لعنة 480 00:13:11,010 --> 00:13:11,060 لعنة 481 00:13:11,060 --> 00:13:11,100 لعنة 482 00:13:11,100 --> 00:13:11,140 لعنة 483 00:13:11,140 --> 00:13:11,180 لعنة 484 00:13:11,180 --> 00:13:11,220 لعنة 485 00:13:11,220 --> 00:13:11,260 لعنة 486 00:13:11,260 --> 00:13:11,310 لعنة 487 00:13:11,310 --> 00:13:11,350 لعنة 488 00:13:11,350 --> 00:13:11,390 لعنة 489 00:13:11,390 --> 00:13:11,430 لعنة 490 00:13:11,430 --> 00:13:11,470 لعنة 491 00:13:11,470 --> 00:13:11,520 لعنة 492 00:13:11,520 --> 00:13:11,560 لعنة 493 00:13:11,850 --> 00:13:16,060 البيانو في غرفة الموسيقى حيثُ يهبط حرف السي مما يجعله يصنع صوتًا 494 00:13:19,150 --> 00:13:22,760 إنها ستة فقط، مُتضمنة الفصل الممنوع 495 00:13:22,760 --> 00:13:25,070 لا أحد يعرف السابعة 496 00:13:25,480 --> 00:13:28,280 ... يقولون إذا عثرت على السبعة كلها، فأنك سوف 497 00:13:29,180 --> 00:13:30,690 ... عندما نجدها 498 00:13:30,690 --> 00:13:32,290 !ماذا سيحدث؟ 499 00:13:32,600 --> 00:13:35,360 ... سوف تصلك مُكالمة من العالم الآخر 500 00:13:33,750 --> 00:13:33,790 مكالمة واردة 501 00:13:33,790 --> 00:13:33,830 مكالمة واردة 502 00:13:33,830 --> 00:13:33,870 مكالمة واردة 503 00:13:33,870 --> 00:13:33,910 مكالمة واردة 504 00:13:33,910 --> 00:13:33,950 مكالمة واردة 505 00:13:33,950 --> 00:13:34,000 مكالمة واردة 506 00:13:34,000 --> 00:13:34,040 مكالمة واردة 507 00:13:34,040 --> 00:13:34,080 مكالمة واردة 508 00:13:34,080 --> 00:13:34,120 مكالمة واردة 509 00:13:34,120 --> 00:13:34,160 مكالمة واردة 510 00:13:34,160 --> 00:13:34,200 مكالمة واردة 511 00:13:34,200 --> 00:13:34,250 مكالمة واردة 512 00:13:34,250 --> 00:13:34,290 مكالمة واردة 513 00:13:34,290 --> 00:13:34,330 مكالمة واردة 514 00:13:34,330 --> 00:13:34,370 مكالمة واردة 515 00:13:34,370 --> 00:13:34,410 مكالمة واردة 516 00:13:34,410 --> 00:13:34,450 مكالمة واردة 517 00:13:34,450 --> 00:13:34,500 مكالمة واردة 518 00:13:34,500 --> 00:13:34,540 مكالمة واردة 519 00:13:34,540 --> 00:13:34,580 مكالمة واردة 520 00:13:34,580 --> 00:13:34,620 مكالمة واردة 521 00:13:34,620 --> 00:13:34,660 مكالمة واردة 522 00:13:34,660 --> 00:13:34,700 مكالمة واردة 523 00:13:34,700 --> 00:13:34,750 مكالمة واردة 524 00:13:34,750 --> 00:13:34,790 مكالمة واردة 525 00:13:34,790 --> 00:13:34,830 مكالمة واردة 526 00:13:34,830 --> 00:13:34,870 مكالمة واردة 527 00:13:34,870 --> 00:13:34,910 مكالمة واردة 528 00:13:34,910 --> 00:13:34,960 مكالمة واردة 529 00:13:34,960 --> 00:13:35,000 مكالمة واردة 530 00:13:35,000 --> 00:13:35,040 مكالمة واردة 531 00:13:35,040 --> 00:13:35,080 مكالمة واردة 532 00:13:35,080 --> 00:13:35,120 مكالمة واردة 533 00:13:35,120 --> 00:13:35,160 مكالمة واردة 534 00:13:35,160 --> 00:13:35,210 مكالمة واردة 535 00:13:35,210 --> 00:13:35,250 مكالمة واردة 536 00:13:35,250 --> 00:13:35,290 مكالمة واردة 537 00:13:35,290 --> 00:13:35,330 مكالمة واردة 538 00:13:35,330 --> 00:13:35,370 مكالمة واردة 539 00:13:35,360 --> 00:13:37,750 !و روحك سوف تؤخذ ... 540 00:13:35,370 --> 00:13:35,410 مكالمة واردة 541 00:13:35,410 --> 00:13:35,460 مكالمة واردة 542 00:13:35,460 --> 00:13:35,500 مكالمة واردة 543 00:13:35,500 --> 00:13:35,540 مكالمة واردة 544 00:13:35,540 --> 00:13:35,580 مكالمة واردة 545 00:13:35,580 --> 00:13:35,620 مكالمة واردة 546 00:13:35,620 --> 00:13:35,660 مكالمة واردة 547 00:13:35,660 --> 00:13:35,710 مكالمة واردة 548 00:13:35,710 --> 00:13:35,750 مكالمة واردة 549 00:13:35,750 --> 00:13:35,790 مكالمة واردة 550 00:13:35,790 --> 00:13:35,830 مكالمة واردة 551 00:13:35,830 --> 00:13:35,870 مكالمة واردة 552 00:13:35,870 --> 00:13:35,910 مكالمة واردة 553 00:13:35,910 --> 00:13:35,960 مكالمة واردة 554 00:13:35,960 --> 00:13:36,000 مكالمة واردة 555 00:13:36,000 --> 00:13:36,040 مكالمة واردة 556 00:13:36,040 --> 00:13:36,080 مكالمة واردة 557 00:13:36,080 --> 00:13:36,120 مكالمة واردة 558 00:13:36,120 --> 00:13:36,160 مكالمة واردة 559 00:13:36,160 --> 00:13:36,210 مكالمة واردة 560 00:13:36,210 --> 00:13:36,250 مكالمة واردة 561 00:13:36,250 --> 00:13:36,290 مكالمة واردة 562 00:13:36,290 --> 00:13:36,330 مكالمة واردة 563 00:13:36,330 --> 00:13:36,370 مكالمة واردة 564 00:13:36,370 --> 00:13:36,410 مكالمة واردة 565 00:13:36,410 --> 00:13:36,460 مكالمة واردة 566 00:13:36,460 --> 00:13:36,500 مكالمة واردة 567 00:13:36,500 --> 00:13:36,540 مكالمة واردة 568 00:13:36,540 --> 00:13:36,580 مكالمة واردة 569 00:13:36,580 --> 00:13:36,620 مكالمة واردة 570 00:13:36,620 --> 00:13:36,670 مكالمة واردة 571 00:13:36,670 --> 00:13:36,710 مكالمة واردة 572 00:13:36,710 --> 00:13:36,750 مكالمة واردة 573 00:13:36,750 --> 00:13:36,790 مكالمة واردة 574 00:13:36,790 --> 00:13:36,830 مكالمة واردة 575 00:13:36,830 --> 00:13:36,870 مكالمة واردة 576 00:13:36,870 --> 00:13:36,920 مكالمة واردة 577 00:13:36,920 --> 00:13:36,960 مكالمة واردة 578 00:13:36,960 --> 00:13:37,000 مكالمة واردة 579 00:13:37,000 --> 00:13:37,040 مكالمة واردة 580 00:13:37,040 --> 00:13:37,080 مكالمة واردة 581 00:13:37,080 --> 00:13:37,120 مكالمة واردة 582 00:13:37,120 --> 00:13:37,170 مكالمة واردة 583 00:13:37,170 --> 00:13:37,210 مكالمة واردة 584 00:13:37,210 --> 00:13:37,250 مكالمة واردة 585 00:13:37,250 --> 00:13:37,290 مكالمة واردة 586 00:13:37,290 --> 00:13:37,330 مكالمة واردة 587 00:13:37,330 --> 00:13:37,370 مكالمة واردة 588 00:13:37,370 --> 00:13:37,420 مكالمة واردة 589 00:13:37,420 --> 00:13:37,460 مكالمة واردة 590 00:13:37,460 --> 00:13:37,500 مكالمة واردة 591 00:13:37,500 --> 00:13:37,540 مكالمة واردة 592 00:13:37,540 --> 00:13:37,580 مكالمة واردة 593 00:13:37,580 --> 00:13:37,620 مكالمة واردة 594 00:13:37,620 --> 00:13:37,670 مكالمة واردة 595 00:13:37,670 --> 00:13:37,710 مكالمة واردة 596 00:13:37,710 --> 00:13:37,750 مكالمة واردة 597 00:13:37,750 --> 00:13:40,630 ذلك يبدو غير معقول تمامًا 598 00:13:40,630 --> 00:13:43,080 لماذا يأخذون أرواحنا لمجرد أننا عرفنا كل الأسرار؟ 599 00:13:43,080 --> 00:13:45,260 ماذا لو وجدناهم بالصدفة؟ 600 00:13:45,260 --> 00:13:47,500 إبقى هادئًا، ماوو ساما 601 00:13:47,500 --> 00:13:52,820 إذا كانت الشائعات تدور حول الفصل الممنوع والأسرار الأخرى 602 00:13:52,820 --> 00:13:55,410 لماذا تتضمن تلك القصة الهاتف المحمول؟ 603 00:13:55,410 --> 00:13:56,480 بالفعل 604 00:13:58,480 --> 00:13:58,520 يوروشيهارا 605 00:13:58,520 --> 00:13:58,560 يوروشيهارا 606 00:13:58,560 --> 00:13:58,600 يوروشيهارا 607 00:13:58,600 --> 00:13:58,650 يوروشيهارا 608 00:13:58,650 --> 00:13:58,690 يوروشيهارا 609 00:13:58,690 --> 00:13:58,730 يوروشيهارا 610 00:13:58,730 --> 00:13:58,770 يوروشيهارا 611 00:13:58,770 --> 00:13:58,810 يوروشيهارا 612 00:13:58,810 --> 00:13:58,850 يوروشيهارا 613 00:13:58,850 --> 00:13:58,900 يوروشيهارا 614 00:13:58,900 --> 00:13:58,940 يوروشيهارا 615 00:13:58,940 --> 00:13:58,980 يوروشيهارا 616 00:13:58,980 --> 00:13:59,060 يوروشيهارا 617 00:13:59,060 --> 00:13:59,150 يوروشيهارا 618 00:13:59,150 --> 00:13:59,190 يوروشيهارا 619 00:13:59,190 --> 00:13:59,230 يوروشيهارا 620 00:13:59,230 --> 00:13:59,270 يوروشيهارا 621 00:13:59,270 --> 00:13:59,310 يوروشيهارا 622 00:13:59,310 --> 00:13:59,350 يوروشيهارا 623 00:13:59,350 --> 00:13:59,400 يوروشيهارا 624 00:13:59,400 --> 00:13:59,440 يوروشيهارا 625 00:13:59,440 --> 00:13:59,480 يوروشيهارا 626 00:13:59,480 --> 00:13:59,520 يوروشيهارا 627 00:13:59,520 --> 00:13:59,560 يوروشيهارا 628 00:13:59,560 --> 00:13:59,600 يوروشيهارا 629 00:13:59,600 --> 00:13:59,650 يوروشيهارا 630 00:13:59,650 --> 00:13:59,730 يوروشيهارا 631 00:13:59,730 --> 00:13:59,810 يوروشيهارا 632 00:13:59,810 --> 00:13:59,850 يوروشيهارا 633 00:13:59,850 --> 00:13:59,900 يوروشيهارا 634 00:13:59,900 --> 00:13:59,940 يوروشيهارا 635 00:13:59,940 --> 00:13:59,980 يوروشيهارا 636 00:13:59,980 --> 00:14:00,060 يوروشيهارا 637 00:14:00,060 --> 00:14:00,150 يوروشيهارا 638 00:14:00,150 --> 00:14:00,230 يوروشيهارا 639 00:14:00,230 --> 00:14:00,310 يوروشيهارا 640 00:14:00,310 --> 00:14:00,360 يوروشيهارا 641 00:14:00,360 --> 00:14:00,400 يوروشيهارا 642 00:14:00,400 --> 00:14:00,480 يوروشيهارا 643 00:14:00,480 --> 00:14:00,520 يوروشيهارا 644 00:14:00,520 --> 00:14:00,560 يوروشيهارا 645 00:14:00,560 --> 00:14:00,610 يوروشيهارا 646 00:14:00,610 --> 00:14:00,650 يوروشيهارا 647 00:14:00,650 --> 00:14:00,730 يوروشيهارا 648 00:14:00,730 --> 00:14:00,770 يوروشيهارا 649 00:14:00,770 --> 00:14:00,810 يوروشيهارا 650 00:14:00,810 --> 00:14:00,860 يوروشيهارا 651 00:14:00,860 --> 00:14:00,900 يوروشيهارا 652 00:14:00,900 --> 00:14:02,850 ! ما الذي تريده، يوروشيهارا؟ لقد أخفتني 653 00:14:02,850 --> 00:14:04,740 لماذا تصرخ هكذا؟ 654 00:14:04,740 --> 00:14:06,610 كيف تجري الأمور؟ ألم تجدوا الفصل الممنوع حتى الآن؟ 655 00:14:06,860 --> 00:14:09,820 ليس بعد ... ماذا تريد؟ 656 00:14:09,820 --> 00:14:15,950 أعتقد أنه قد تم فتح البوابة في هذا الفصل مرة واحدة على الأقل من قبل 657 00:14:15,950 --> 00:14:17,400 البوابة؟ 658 00:14:17,400 --> 00:14:22,060 ... نعم، فتح البوابة في مكان ما سيضعف نسيج المكان والزمان في ذلك الموقع 659 00:14:22,060 --> 00:14:24,590 مما يجعل من الأسهل فتح البوابة هناك مرة أُخرى في المستقبل ... 660 00:14:24,590 --> 00:14:28,670 هل من الممكن أن يكون هذا وراء قصة إختفاء الطالب الذي تم إختطافه؟ 661 00:14:28,670 --> 00:14:31,340 من المُحتمل أنه تم إبتلاعه بواسطة البوابة 662 00:14:31,690 --> 00:14:36,110 ... على أية حال، إذا إستطعنا تدبير ذلك وفتح البوابة من هناك في المرة القادمة 663 00:14:36,110 --> 00:14:39,060 سنكون قادرين على إستخدامها لتجديد قوانا السحرية ... 664 00:14:39,060 --> 00:14:41,200 إتصل بي مرة أُخرى عندما تصل إلى الفصل الممنوع 665 00:14:41,200 --> 00:14:41,810 أراك لاحقًا 666 00:14:42,190 --> 00:14:47,260 مع ذلك، كيف يمكن لـ يوروشيهارا معرفة كل هذا؟ 667 00:14:47,260 --> 00:14:49,730 ! بالفعل الإنترنت مُدهش 668 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 سمعتم ذلك أيضًا، صحيح؟ 669 00:14:55,080 --> 00:14:56,370 هل يمكن أن يكون الحارس الليلي؟ 670 00:14:56,740 --> 00:14:59,060 لا يجب أن يكون هنا في مثل هذا الوقت 671 00:14:59,960 --> 00:15:02,250 إذًا، هل يمكن أن يكون وحشًا قد أتى من خلال البوابة؟ 672 00:15:02,920 --> 00:15:05,330 لو عرفتُ من سيكون ضدي فإنه لن يكون مُخيفًا على الإطلاق 673 00:15:05,330 --> 00:15:06,480 سأجعلهم يظهرون 674 00:15:06,480 --> 00:15:09,470 هل لديك ما يكفي من السحر لكي تُقاتل؟ 675 00:15:09,470 --> 00:15:10,630 يمكننا استخدام هذا كـ-خيار أخير 676 00:15:11,230 --> 00:15:12,540 !ما هذا؟ 677 00:15:12,540 --> 00:15:13,600 قوة شيطانية 678 00:15:13,600 --> 00:15:16,730 لقد رأيت مدى فعاليتها ضدنا نحن الشياطين 679 00:15:16,730 --> 00:15:18,560 ... لكن تلك لـ صاحبة المنزل 680 00:15:22,150 --> 00:15:23,770 خطوات؟ 681 00:15:32,820 --> 00:15:36,410 ماذا يفعل اثنان هنا في الليل مع فتاة من المدرسة العُليا؟ 682 00:15:37,390 --> 00:15:38,520 إيمي؟ 683 00:15:40,270 --> 00:15:46,160 لقد فهمت، هل كُنت تخطط لإستعادة السِحر من ذلك الفصل الممنوع؟ 684 00:15:46,160 --> 00:15:49,630 و ماذا تفعلين هنا في مثل هذه الساعة؟ 685 00:15:49,880 --> 00:15:51,610 هل البطلة تتعدى على مُمتلكات الغير؟ 686 00:15:51,610 --> 00:15:57,600 إعذريني، الأحذية لا يُسمح بإرتدائها في الداخل، لذا هل يمكنك وضع هذه بدلاً من ذلك رجاء؟ 687 00:15:58,660 --> 00:16:03,500 تبعتكم إلى هنا ورأيتكم تتسللون إلى هذه المدرسة في الليل 688 00:16:03,500 --> 00:16:05,110 لذا فقد جئت خلفكم ... 689 00:16:05,110 --> 00:16:07,820 على أية حال، سوف أرافقكم 690 00:16:08,300 --> 00:16:12,320 ... لكني لستُ كريمة لأدعكم تستعيدون قواكم السحرية كما 691 00:16:14,280 --> 00:16:16,700 ! هيه، ماوو 692 00:16:17,430 --> 00:16:19,350 هل هذا جيد، ماوو سان؟ 693 00:16:19,350 --> 00:16:21,130 هل يجب حقًا أن نتركها خلفنا؟ 694 00:16:21,130 --> 00:16:24,440 لا بأس، لا شيء جيد سيأتي إذا شاركتنا في هذا 695 00:16:24,440 --> 00:16:26,920 ! إنتظر لحظة، ماوو 696 00:16:26,920 --> 00:16:28,880 ! أوه، يالها من مزعجة 697 00:16:28,880 --> 00:16:30,210 ! سوف أركلك 698 00:16:30,210 --> 00:16:32,840 ! سوف أركلك عندما أقبض عليك 699 00:16:39,170 --> 00:16:40,500 ماذا هناك، تشي تشان؟ 700 00:16:40,500 --> 00:16:42,920 لا شيء 701 00:16:49,070 --> 00:16:50,900 ! لقد وجدتك، أيها الوحش 702 00:16:58,600 --> 00:16:59,450 حسنًا 703 00:16:59,450 --> 00:17:01,080 ! أنتِ مخطئة، أيتها الغبية 704 00:17:01,080 --> 00:17:05,520 ! يوسا سان، إنه مجرد نموذج تشريحي ! إنها دمية 705 00:17:05,520 --> 00:17:06,040 هـه؟ 706 00:17:06,390 --> 00:17:09,660 من هو البطل الذي يقوم باستخدام السيف المقدس لتقطيع نموذج تشريحي إلى أشلاء؟ 707 00:17:09,660 --> 00:17:12,540 أعتقد أنكِ الوحيدة التي تفعل ذلك، إيميليا 708 00:17:13,540 --> 00:17:15,930 ! فكري لمدة ثانيتين قبل أن تسحبي هذا الشيء خارجًا 709 00:17:16,260 --> 00:17:18,810 ما الذي سوف تفعلينه حول هذا؟ 710 00:17:18,810 --> 00:17:20,730 يبدو أن هذه النماذج تُكلف الكثير 711 00:17:20,720 --> 00:17:22,150 حسنًا، ليس لي علاقة بهذا 712 00:17:22,150 --> 00:17:25,250 دعنا نتظاهر أن هذا لم يحدث 713 00:17:25,860 --> 00:17:28,150 أمزح، أعتقد أنه هذا لن يُفيد، صحيح؟ 714 00:17:28,150 --> 00:17:32,730 ! كل هذا حدث بسبب تسللكم إلى المدرسة 715 00:17:32,730 --> 00:17:34,650 لا تتستري على خطأك، إيميليا 716 00:17:35,330 --> 00:17:37,690 ! أفعل شيئًا بواسطة سحرك 717 00:17:37,690 --> 00:17:42,160 لماذا علي أن أُهدر سحري الثمين لتنظيف الفوضى التي تسببتِ بها؟ 718 00:17:42,690 --> 00:17:45,350 ! هذا النموذج ... لديه قلب واحد فقط 719 00:17:45,350 --> 00:17:50,260 ! أشيا سان ! لا أعرف شيئًا عن الشياطين، لكننا نملك واحدًا فقط 720 00:17:51,710 --> 00:17:54,170 الفصل الدراسي الممنوع هناك، صحيح؟ 721 00:17:54,500 --> 00:17:56,530 ضعي سيفك بعيدًا فقط 722 00:17:56,530 --> 00:17:58,130 لا تسحبيه إلا عندما أقول لكِ ذلك 723 00:17:58,130 --> 00:18:00,430 منذ متى أستلم الأوامر منك؟ 724 00:18:01,060 --> 00:18:02,890 هذا هو المبنى القديم للمدرسة 725 00:18:03,240 --> 00:18:08,100 الفصل الممنوع في أعلى الدرج، في الطابق الثالث 726 00:18:08,400 --> 00:18:10,060 حسنًا، لنذهب 727 00:18:19,270 --> 00:18:21,930 هل هذا هو الفصل الممنوع؟ 728 00:18:21,930 --> 00:18:25,240 ! لكني لا أتذكر أن هذه الألواح تم تثبيتها هنا 729 00:18:26,410 --> 00:18:29,000 ! قُلت لكِ أن تضعي السيف بعيدًا 730 00:18:29,850 --> 00:18:31,630 ماذا هناك، أشيا سان؟ 731 00:18:31,900 --> 00:18:35,340 هذا الباب يبدو وكأنه قد تم فتحه مؤخرًا 732 00:18:39,390 --> 00:18:41,060 ! إنها ليست ثابتة 733 00:18:41,060 --> 00:18:43,680 إذًا، هل هذا الباب مفتوح بالفعل؟ 734 00:18:55,570 --> 00:18:57,570 يبدو أن شخصًا كان يعيش هنا 735 00:18:58,050 --> 00:19:02,750 لا يبدو هذا المكان وكأنه ممنوع منذ سنوات 736 00:19:02,750 --> 00:19:03,320 هـه؟ 737 00:19:04,040 --> 00:19:04,870 ماذا يكون ذلك؟ 738 00:19:06,880 --> 00:19:08,500 لعبة محمولة؟ 739 00:19:10,080 --> 00:19:10,120 يوروشيهارا 740 00:19:10,120 --> 00:19:10,160 يوروشيهارا 741 00:19:10,160 --> 00:19:10,210 يوروشيهارا 742 00:19:10,210 --> 00:19:10,250 يوروشيهارا 743 00:19:10,250 --> 00:19:10,290 يوروشيهارا 744 00:19:10,290 --> 00:19:10,330 يوروشيهارا 745 00:19:10,330 --> 00:19:10,370 يوروشيهارا 746 00:19:10,370 --> 00:19:10,420 يوروشيهارا 747 00:19:10,420 --> 00:19:10,460 يوروشيهارا 748 00:19:10,460 --> 00:19:10,500 يوروشيهارا 749 00:19:10,500 --> 00:19:10,540 يوروشيهارا 750 00:19:10,540 --> 00:19:10,580 يوروشيهارا 751 00:19:10,580 --> 00:19:10,620 يوروشيهارا 752 00:19:10,620 --> 00:19:10,670 يوروشيهارا 753 00:19:10,670 --> 00:19:10,710 يوروشيهارا 754 00:19:10,710 --> 00:19:10,750 يوروشيهارا 755 00:19:10,750 --> 00:19:10,790 يوروشيهارا 756 00:19:10,790 --> 00:19:10,830 يوروشيهارا 757 00:19:10,830 --> 00:19:10,870 يوروشيهارا 758 00:19:10,870 --> 00:19:10,920 يوروشيهارا 759 00:19:10,920 --> 00:19:10,960 يوروشيهارا 760 00:19:10,960 --> 00:19:11,000 يوروشيهارا 761 00:19:12,370 --> 00:19:14,130 ماذا تريد، يوروشيهارا؟ 762 00:19:14,130 --> 00:19:16,460 ألم تصلوا إلى الفصل الممنوع حتى الآن؟ 763 00:19:16,460 --> 00:19:18,190 نعم، لقد وصلنا للتو 764 00:19:18,190 --> 00:19:20,670 ! ماذا هنا؟ تتصل بي كُل خمس دقائق 765 00:19:20,670 --> 00:19:21,760 ! هذا الأمر يخيفني 766 00:19:22,240 --> 00:19:24,120 أليس هناك شيء على الأرض ؟ 767 00:19:24,120 --> 00:19:26,950 على سبيل المثال ... لعبة محمولة 768 00:19:26,950 --> 00:19:29,730 نعم، لقد قُمنا بإلتقاطها 769 00:19:30,830 --> 00:19:33,670 كُنت أعرف أنني أسقطته هناك 770 00:19:33,670 --> 00:19:34,480 !كُنت تعرف؟ 771 00:19:34,480 --> 00:19:37,520 ! أوه، لا, لاشيء 772 00:19:38,020 --> 00:19:40,630 آسف، لكن هل يمكنك أن تُحضره معك؟ 773 00:19:40,630 --> 00:19:41,960 ... يوروشيهارا 774 00:19:41,960 --> 00:19:43,330 ... هل يمكن أن تكون 775 00:19:43,330 --> 00:19:44,120 هـه؟ ماذا؟ 776 00:19:44,120 --> 00:19:47,500 لقد قُلت أن هذا المكان هو الأسهل لفتح البوابة 777 00:19:47,500 --> 00:19:50,620 أليس ذلك بسبب وصولكما أنت و أوربا إلى اليابان من هنا؟ 778 00:19:51,000 --> 00:19:53,110 ذلك صحيح، ألم أُخبرك؟ 779 00:19:53,110 --> 00:19:54,080 ! لم تخبرني مُطلقًا 780 00:19:54,600 --> 00:19:57,850 ... لقد عشتِ هناك مع أوربا لفترة من الوقت 781 00:19:57,850 --> 00:20:01,040 و تركت لعبتي التي لعبتُ بها كثيرًا ... 782 00:20:01,630 --> 00:20:05,600 يوروشيهارا، هل فعلت كل هذا من أجل أن نحصل على لعبتك، صحيح؟ 783 00:20:05,600 --> 00:20:07,710 ! بالطبع لا 784 00:20:07,710 --> 00:20:11,840 ! أعتقدتُ أن شخصًا ما قد فتح البوابة ثانيًا وجاء إلى هذا العالم 785 00:20:11,840 --> 00:20:13,110 هل وجدتم أي شيء؟ 786 00:20:13,110 --> 00:20:14,610 ! إذا لم تجدوا، فاسرعوا بالعودة 787 00:20:14,610 --> 00:20:15,740 ! فأنا جائع جدًا 788 00:20:15,740 --> 00:20:17,760 ! صحن لحم الجنزير سيكون جيدًا بالنسبة لي 789 00:20:18,870 --> 00:20:21,600 تبًا لـ يوروشيهارا، لقد تمادى كثيرًا 790 00:20:21,600 --> 00:20:25,850 لماذا لا نبيع هذه اللعبة لنكسب بعض النقود؟ 791 00:20:25,850 --> 00:20:27,580 يمكنها المساعدة في وضعنا المالي الحالي 792 00:20:27,580 --> 00:20:29,780 كيف يمكنك أن تكون متشددًا هكذا؟ 793 00:20:29,780 --> 00:20:30,660 هـه؟ 794 00:20:32,370 --> 00:20:35,080 أودون 795 00:20:33,310 --> 00:20:34,500 أودون؟ 796 00:20:33,310 --> 00:20:34,500 أودون : هي نوع من الشعرية الثخينة المصنوعة من دقيق القمح 797 00:20:38,860 --> 00:20:41,600 تبًا، الليلة الماضية كانت مضيعة للوقت 798 00:20:41,600 --> 00:20:42,340 هـه؟ 799 00:20:51,320 --> 00:20:55,520 ... ماوو سان، لقد وجدت هذه على الأرض 800 00:20:58,730 --> 00:21:02,360 ! ماوو سان؟! تمالك نفسك ! ماوو سان 801 00:21:04,780 --> 00:21:07,810 ! أعدها ! إنها لي 802 00:21:07,810 --> 00:21:10,040 سوف تلعب لساعة واحدة فقط في اليوم 803 00:21:10,040 --> 00:21:13,460 ! يجب أن تكون مُمتنًا لأننا لم نقم ببيعه 804 00:21:24,570 --> 00:21:27,010 هل أنتقل شخصًا ما؟ 805 00:21:32,030 --> 00:21:33,020 ! إحذري 806 00:21:37,120 --> 00:21:39,520 هـ...هل أنتِ بخير؟ 807 00:21:39,920 --> 00:21:41,730 ماوو ساما، هل أنت بخير؟ 808 00:21:41,730 --> 00:21:45,610 ... لقد سقطت إلى أسفل الدرج 809 00:21:46,320 --> 00:21:49,070 ... اللا مبالاة ... هو أكبر عدو 810 00:21:49,490 --> 00:21:50,660 هـه؟ 811 00:22:17,140 --> 00:22:22,770 السماء هادئة والصباح إقترب 812 00:22:17,140 --> 00:22:22,770 doko kara asa ni naru shizukana sora 813 00:22:22,770 --> 00:22:28,230 أحاول تجاهل ترابط أصابعنا بوعد الخنصر 814 00:22:22,770 --> 00:22:28,230 minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki 815 00:22:28,230 --> 00:22:34,630 الضحك يخفي القمر 816 00:22:28,230 --> 00:22:34,630 warawareta tsuki nara kiete yukun da 817 00:22:34,630 --> 00:22:38,950 منذ الأمس 818 00:22:34,630 --> 00:22:38,950 kinou no hougaku he 819 00:22:38,950 --> 00:22:44,630 إن إعترفت أني كاذبة أو جبانة أو كلها 820 00:22:38,950 --> 00:22:44,630 usotsuki okubyoumono minna matomete boku nara 821 00:22:44,630 --> 00:22:50,230 فسأقول إنه كان حلمًا 822 00:22:44,630 --> 00:22:50,230 saiteita no wa yume no naka da 823 00:22:50,230 --> 00:22:55,770 أختفي تحت ظل القمر وفي الواقع كنت أبكي 824 00:22:50,230 --> 00:22:55,770 tsuki no kage ni kakushiteta hontou wa ne naiteta 825 00:22:55,770 --> 00:23:01,470 ولكن دموعي قد جفت وتركتني 826 00:22:55,770 --> 00:23:01,470 namida wa mou nagarenai karete shimatta no 827 00:23:01,470 --> 00:23:08,150 لو كل شيء يسامح له، لا أعلم قد أبكي 828 00:23:01,470 --> 00:23:08,150 nanimo kamo yurusetara nagareru ka mo shirenai kedo 829 00:23:08,150 --> 00:23:15,190 الكثير من الأشياء أود حمايتها 830 00:23:08,150 --> 00:23:15,190 mamoritai mono bakari da na 831 00:23:30,000 --> 00:23:40,000 www.nut-w.com/vb 832 00:23:30,000 --> 00:23:40,000 rhy-sub.blogspot.com 833 00:23:36,890 --> 00:23:40,060 تمويل حاكم الظلام يتم إنقاذها بواسطة جيرانه 64512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.