All language subtitles for [03편] 반지의 제왕 왕의 귀환 - The Lord Of The Rings The Return Of The King (2003) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 Sméagol! 2 00:01:19,079 --> 00:01:20,414 I've got one! 3 00:01:22,124 --> 00:01:23,959 I've got a fish, sméag. Sméagol! 4 00:01:24,126 --> 00:01:27,254 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 5 00:01:35,470 --> 00:01:37,306 Smeagol: Déagol! 6 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Smeagol: Déagol? 7 00:02:39,159 --> 00:02:41,328 Déagol. 8 00:02:57,135 --> 00:02:59,221 Give us that, déagol, my love. 9 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 Why? 10 00:03:06,561 --> 00:03:08,814 Because... 11 00:03:08,980 --> 00:03:12,734 It's my birthday and I wants it. 12 00:04:46,787 --> 00:04:52,042 My precious. 13 00:04:59,591 --> 00:05:02,511 Gollum: They cursed us. 14 00:05:02,677 --> 00:05:04,054 Murderer. 15 00:05:04,221 --> 00:05:06,681 "Murderer" they called us. 16 00:05:06,848 --> 00:05:11,645 They cursed us and drove us away. 17 00:05:12,771 --> 00:05:14,481 Gollum. 18 00:05:14,648 --> 00:05:16,358 Gollum. 19 00:05:16,525 --> 00:05:18,360 Gollum. 20 00:05:22,030 --> 00:05:25,033 And we wept, precious. 21 00:05:25,200 --> 00:05:28,787 We wept to be so alone. 22 00:05:31,373 --> 00:05:35,168 And cool 80 nice for feet 23 00:05:36,169 --> 00:05:40,549 and we only wish to catch a fish 24 00:05:40,715 --> 00:05:43,969 so juicy sweet 25 00:05:49,724 --> 00:05:53,854 And we forgot the taste of bread... 26 00:05:54,020 --> 00:05:57,649 The sound of trees... 27 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 The softness of the wind. 28 00:06:02,362 --> 00:06:08,034 We even forgot our own name. 29 00:06:16,167 --> 00:06:22,591 My precious. 30 00:07:06,843 --> 00:07:09,095 Wake up! 31 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 Wake up! 32 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 Wake up, sleepies. 33 00:07:13,934 --> 00:07:15,810 We must go, yes. 34 00:07:15,977 --> 00:07:18,647 We must go at once. 35 00:07:22,192 --> 00:07:25,278 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 36 00:07:27,489 --> 00:07:30,033 I've gone and had too much. 37 00:07:31,409 --> 00:07:33,161 Must be getting late. 38 00:07:33,328 --> 00:07:34,829 Frodo: 39 00:07:34,996 --> 00:07:36,915 It isn't. 40 00:07:37,082 --> 00:07:40,126 It isn't midday yet. 41 00:07:40,293 --> 00:07:42,379 The days are growing darker. 42 00:07:47,133 --> 00:07:49,344 Come on! 43 00:07:51,763 --> 00:07:54,015 Must go! No time! 44 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 45 00:07:56,726 --> 00:07:59,604 Gollum: No time to lose, silly. 46 00:08:08,363 --> 00:08:09,656 Sam: Here. 47 00:08:12,867 --> 00:08:14,703 What about you? 48 00:08:14,869 --> 00:08:18,248 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for iembas bread. 49 00:08:22,794 --> 00:08:24,337 All right. 50 00:08:24,504 --> 00:08:27,007 We don't have that much left. 51 00:08:27,173 --> 00:08:30,051 We have to be careful or we're going to run out. 52 00:08:32,220 --> 00:08:35,140 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 53 00:08:35,306 --> 00:08:36,725 I've rationed it. 54 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 There should be enough. 55 00:08:41,062 --> 00:08:42,272 For what? 56 00:08:43,940 --> 00:08:45,692 The journey home. 57 00:08:53,533 --> 00:08:55,869 Gollum: Come, hobbitses. 58 00:08:57,245 --> 00:08:59,122 Very close now. 59 00:08:59,289 --> 00:09:02,542 Very close to mordor. 60 00:09:02,709 --> 00:09:05,378 No safe places here. 61 00:09:05,545 --> 00:09:07,714 Hurry. 62 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 Merry: It's good. 63 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 Definitely from the shire. 64 00:10:06,689 --> 00:10:08,817 Long bottom leaf. 65 00:10:14,155 --> 00:10:18,493 I feel like I'm back at the green dragon. 66 00:10:18,743 --> 00:10:22,831 - Mmm. Green dragon. - A mug of ale in my hand. 67 00:10:22,997 --> 00:10:27,585 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 68 00:10:28,169 --> 00:10:31,631 Only, you've never done a hard day's work. 69 00:10:44,435 --> 00:10:47,480 Welcome, my lords... 70 00:10:47,647 --> 00:10:49,899 To isengard! 71 00:10:50,275 --> 00:10:54,028 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 72 00:10:54,195 --> 00:10:59,200 And now we find you feasting and... and smoking! 73 00:10:59,367 --> 00:11:02,579 We are sitting on a field of victory... 74 00:11:02,745 --> 00:11:06,207 Enjoying a few well-earned comforts. 75 00:11:07,292 --> 00:11:11,129 The salted pork is particularly good. 76 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 Salted pork? 77 00:11:14,757 --> 00:11:18,678 - Huh. Hobbits. - We're under orders from treebeard... 78 00:11:18,845 --> 00:11:21,681 Who's taken over management of isengard. 79 00:11:24,225 --> 00:11:27,228 Treebeard: Young master Gandalf. 80 00:11:27,395 --> 00:11:31,983 I'm glad you've come. 81 00:11:32,150 --> 00:11:36,571 Wood and water, stock and stone I can master. 82 00:11:36,738 --> 00:11:40,408 But there is a wizard to manage here... 83 00:11:40,575 --> 00:11:42,577 Locked in his tower. 84 00:11:45,246 --> 00:11:46,581 Show yourself. 85 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 Be careful. 86 00:11:49,292 --> 00:11:51,961 Even in defeat, saruman is dangerous. 87 00:11:52,128 --> 00:11:54,214 Well, let's just have his head and be done with it. 88 00:11:56,799 --> 00:11:59,135 We need him alive. 89 00:12:04,557 --> 00:12:08,811 Saruman: You have fought many wars and slain many men, théoden king... 90 00:12:08,978 --> 00:12:10,480 And made peace afterwards. 91 00:12:10,647 --> 00:12:15,568 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 92 00:12:15,777 --> 00:12:18,988 Can we not have peace, you and I? 93 00:12:19,155 --> 00:12:21,032 We shall have peace. 94 00:12:22,992 --> 00:12:25,078 We shall have peace... 95 00:12:25,286 --> 00:12:29,332 When you answer for the burning of the westfold... 96 00:12:33,002 --> 00:12:37,173 We shall have peace when the lives of the soldiers... 97 00:12:37,340 --> 00:12:39,384 Whose bodies were hewn even as they lay dead... 98 00:12:39,550 --> 00:12:43,096 Against the gates of the hornburg, are avenged! 99 00:12:44,681 --> 00:12:50,228 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 100 00:12:51,187 --> 00:12:53,398 We shall have peace. 101 00:12:56,192 --> 00:12:58,861 Gibbets and crows? 102 00:13:01,906 --> 00:13:04,742 What do you want, Gandalf greyhame? 103 00:13:05,743 --> 00:13:08,246 Let me guess. The key of orthanc. 104 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 Or perhaps the keys of barad-dur itself... 105 00:13:11,541 --> 00:13:15,545 Along with the crowns of the seven kings and the rods of the five wizards! 106 00:13:15,712 --> 00:13:18,631 Your treachery has already cost many lives. 107 00:13:18,840 --> 00:13:21,217 Thousands more are now at risk. 108 00:13:21,384 --> 00:13:23,720 But you could save them, saruman. 109 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 You were deep in the enemy's counsel. 110 00:13:26,389 --> 00:13:29,642 So you have come here for information. 111 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 I have some for you. 112 00:13:37,859 --> 00:13:40,778 Something festers in the heart of middle-earth. 113 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Something that you have failed to see. 114 00:13:45,742 --> 00:13:49,245 But the great eye has seen it. 115 00:13:50,246 --> 00:13:53,958 Even now he presses his advantage. 116 00:13:55,752 --> 00:13:59,088 His attack will come soon. 117 00:14:01,257 --> 00:14:03,426 You're all going to die. 118 00:14:05,928 --> 00:14:09,140 But you know this, don't you, Gandalf? 119 00:14:09,307 --> 00:14:13,936 You cannot think that this ranger will ever sit upon the throne of gondor. 120 00:14:14,103 --> 00:14:20,193 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 121 00:14:21,527 --> 00:14:25,198 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 122 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 Those he professes to love. 123 00:14:29,410 --> 00:14:33,956 Tell me, what words of comfort did you give the halfling... 124 00:14:34,123 --> 00:14:36,501 Before you sent him to his doom? 125 00:14:39,545 --> 00:14:44,300 The path that you have set him on can only lead to death. 126 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 I've heard enough! 127 00:14:46,969 --> 00:14:48,805 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 128 00:14:49,305 --> 00:14:50,973 Gandalf: No. 129 00:14:51,432 --> 00:14:53,643 Come down, saruman... 130 00:14:53,810 --> 00:14:57,730 - And your life will be spared. - Save your pity and your mercy. 131 00:14:57,939 --> 00:14:59,232 I have no use for it! 132 00:15:08,533 --> 00:15:09,992 Gandalf: Saruman... 133 00:15:11,035 --> 00:15:12,995 Your staff is broken. 134 00:15:25,007 --> 00:15:28,511 Grima, you need not follow him. 135 00:15:29,679 --> 00:15:32,348 You were not always as you are now. 136 00:15:32,515 --> 00:15:35,351 You were once a man of Rohan. 137 00:15:35,518 --> 00:15:36,727 Come down. 138 00:15:36,894 --> 00:15:39,605 A man of Rohan? 139 00:15:40,523 --> 00:15:42,775 What is the house of Rohan... 140 00:15:42,984 --> 00:15:46,612 But a thatched barn where brigands drink in the reek... 141 00:15:46,779 --> 00:15:50,533 And their brats roll on the floor with the dogs? 142 00:15:51,033 --> 00:15:57,498 The victory at helm's deep does not belong to you, théoden horse-master. 143 00:15:58,082 --> 00:16:02,712 You are a lesser son of greater sires. 144 00:16:07,550 --> 00:16:09,427 Come down. 145 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 Be free of him. 146 00:16:11,387 --> 00:16:15,391 - Free? He will never be free. - No. 147 00:16:15,725 --> 00:16:18,394 Get down, cur! 148 00:16:20,062 --> 00:16:21,397 Saruman! 149 00:16:21,564 --> 00:16:24,233 You were deep in the enemy's counsel. 150 00:16:24,734 --> 00:16:26,903 Tell us what you know! 151 00:16:28,404 --> 00:16:33,618 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 152 00:16:33,784 --> 00:16:36,746 I will not be held prisoner here. 153 00:17:04,524 --> 00:17:06,067 Send word to all our allies... 154 00:17:06,234 --> 00:17:09,111 And to every corner of middle-earth that still stands free. 155 00:17:09,612 --> 00:17:12,782 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 156 00:17:31,968 --> 00:17:35,888 The filth of saruman... 157 00:17:36,097 --> 00:17:39,892 Is washing away. 158 00:17:40,101 --> 00:17:44,647 Trees will come back to live here. 159 00:17:45,147 --> 00:17:47,316 Young trees. 160 00:17:47,483 --> 00:17:49,652 - Wild trees. - Pippin! 161 00:17:59,161 --> 00:18:01,330 Bless my bark! 162 00:18:01,497 --> 00:18:03,332 Gandalf: Peregrin took! 163 00:18:03,499 --> 00:18:06,168 I'll take that, my lad. 164 00:18:06,335 --> 00:18:08,170 Quickly, now. 165 00:18:58,387 --> 00:19:03,934 Theoden: Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 166 00:19:04,602 --> 00:19:06,646 Hail the victorious dead. 167 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 All: Hail! 168 00:19:19,241 --> 00:19:21,118 No pauses. 169 00:19:21,285 --> 00:19:25,456 - No spills. - And no regurgitation. 170 00:19:25,956 --> 00:19:27,625 So it's a drinking game? 171 00:19:29,293 --> 00:19:31,796 Last one standing wins. 172 00:19:36,133 --> 00:19:38,302 Man: What'll we drink to? Let's drink to victory! 173 00:19:38,469 --> 00:19:39,804 Men: To victory! 174 00:20:23,806 --> 00:20:25,474 Theoden: I am happy for you. 175 00:20:25,808 --> 00:20:28,269 He is an honorable man. 176 00:20:28,644 --> 00:20:31,147 You are both honorable men. 177 00:20:32,982 --> 00:20:38,320 It was not théoden of Rohan who led our people to victory. 178 00:20:45,202 --> 00:20:48,330 Ah, don't listen to me. 179 00:20:49,165 --> 00:20:50,666 You are young. 180 00:20:50,833 --> 00:20:53,169 And tonight is for you. 181 00:21:07,516 --> 00:21:09,185 Here, here. 182 00:21:10,686 --> 00:21:16,567 It's the dwarves that go swimming with little, hairy women. 183 00:21:21,947 --> 00:21:23,199 I feel something. 184 00:21:25,367 --> 00:21:27,870 A slight tingle in my fingers. 185 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 I think it's affecting me. 186 00:21:32,041 --> 00:21:33,751 What did I say? 187 00:21:33,918 --> 00:21:37,254 He can't hold his liquor. 188 00:21:44,595 --> 00:21:45,930 Game over. 189 00:21:46,096 --> 00:21:48,474 Merry & pippin: Oh, you can search far and wide 190 00:21:48,641 --> 00:21:50,100 you can drink the whole town dry 191 00:21:50,267 --> 00:21:53,646 but you'll never find a beer so brown but you'll never find a beer so brown 192 00:21:53,854 --> 00:21:58,234 as the one we drink in our hometown as the one we drink in our hometown 193 00:21:58,400 --> 00:22:02,279 you can drink your fancy ales you can drink 'em by the flagon 194 00:22:02,446 --> 00:22:05,616 but the only brew for the brave and true 195 00:22:08,244 --> 00:22:09,578 pippin! 196 00:22:09,995 --> 00:22:13,082 Merry & pippin: But the only brew for the brave and true 197 00:22:13,415 --> 00:22:15,459 comes from the green dragon 198 00:22:18,796 --> 00:22:21,632 Merry: Thank you! I win! 199 00:22:23,425 --> 00:22:25,928 No news of Frodo? 200 00:22:26,095 --> 00:22:29,598 No word. Nothing. 201 00:22:30,432 --> 00:22:32,601 We have time. 202 00:22:34,103 --> 00:22:37,398 Every day, Frodo moves closer to mordor. 203 00:22:38,107 --> 00:22:40,192 Do we know that? 204 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 What does your heart tell you? 205 00:22:52,788 --> 00:22:56,125 That Frodo is alive. 206 00:23:02,673 --> 00:23:04,675 Yes, he's alive. 207 00:23:07,136 --> 00:23:09,972 Gollum: Too risky. Too risky. 208 00:23:10,139 --> 00:23:11,348 Thieves. 209 00:23:11,515 --> 00:23:13,559 They stole it from us. 210 00:23:18,564 --> 00:23:22,151 Shh! Quiet! Mustn't wake them. 211 00:23:22,318 --> 00:23:24,820 Mustn't ruin it now. 212 00:23:24,987 --> 00:23:27,072 But they knows. 213 00:23:27,239 --> 00:23:29,158 They knows. 214 00:23:29,325 --> 00:23:31,952 They suspects us. 215 00:23:33,162 --> 00:23:36,665 What's it saying, my precious, my love? 216 00:23:36,832 --> 00:23:40,461 Is sméagol losing his nerve? 217 00:23:43,672 --> 00:23:47,885 Never. Sméagol hates nasty hobbitses. 218 00:23:48,052 --> 00:23:52,890 Sméagol wants to see them dead. 219 00:23:53,057 --> 00:23:55,601 And we will. 220 00:23:55,768 --> 00:23:59,855 Sméagol did it once. He can do it again. 221 00:24:03,192 --> 00:24:05,861 It's ours! 222 00:24:06,028 --> 00:24:08,697 Ours! 223 00:24:09,782 --> 00:24:12,701 We must get the precious. We must get it back. 224 00:24:12,868 --> 00:24:16,246 Patience! Patience, my love. 225 00:24:16,413 --> 00:24:20,793 First we must lead them to her. 226 00:24:21,710 --> 00:24:26,715 We lead them to the winding stair. 227 00:24:26,882 --> 00:24:29,551 Yes, the stairs. And then? 228 00:24:29,718 --> 00:24:32,721 Up, up, up, up, up the stairs we go... 229 00:24:32,888 --> 00:24:39,269 Until we come to the tunnel. 230 00:24:39,645 --> 00:24:42,773 And when they go in... 231 00:24:42,940 --> 00:24:45,734 There's no coming out. 232 00:24:46,652 --> 00:24:49,571 She's always hungry. 233 00:24:50,280 --> 00:24:54,493 She always needs to feed. 234 00:24:54,660 --> 00:24:56,078 She must eat. 235 00:24:56,245 --> 00:24:58,414 All she gets is filthy orcses. 236 00:24:58,580 --> 00:25:01,291 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 237 00:25:03,752 --> 00:25:08,424 Not very nice at all, my love. 238 00:25:08,590 --> 00:25:11,427 She hungers for sweeter meats. 239 00:25:11,593 --> 00:25:13,429 Hobbit meat. 240 00:25:13,595 --> 00:25:18,434 And when she throws away the bones and the empty clothes... 241 00:25:18,600 --> 00:25:21,645 Then we will find it. 242 00:25:21,812 --> 00:25:26,150 And take it for me! 243 00:25:27,943 --> 00:25:29,319 For us. 244 00:25:29,820 --> 00:25:32,823 Yes. We meant "for us." 245 00:25:32,990 --> 00:25:36,452 Gollum. Gollum. 246 00:25:36,618 --> 00:25:41,123 The precious will be ours... 247 00:25:41,290 --> 00:25:45,794 Once the hobbitses are dead! 248 00:25:46,295 --> 00:25:47,796 You treacherous little toad! 249 00:25:50,466 --> 00:25:52,801 No! No! Master! 250 00:25:52,968 --> 00:25:54,595 No, Sam! Leave him alone! 251 00:25:55,471 --> 00:25:58,140 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 252 00:25:58,307 --> 00:26:02,478 Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. 253 00:26:04,480 --> 00:26:06,523 He's a horrid, fat hobbit... 254 00:26:06,690 --> 00:26:08,317 Who hates sméagol... 255 00:26:08,484 --> 00:26:11,236 And who makes up nasty lies. 256 00:26:11,403 --> 00:26:14,114 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 257 00:26:16,158 --> 00:26:17,701 Sam: Call me a liar? You're a liar! 258 00:26:19,369 --> 00:26:23,332 - You scare him off, we're lost! - I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 259 00:26:23,499 --> 00:26:26,668 - I won't wait around for him to kill us! - I'm not sending him away. 260 00:26:27,002 --> 00:26:28,337 Sam: You don't see it, do you? 261 00:26:28,712 --> 00:26:30,172 He's a villain. 262 00:26:31,173 --> 00:26:34,760 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 263 00:26:35,636 --> 00:26:38,514 I need you on my side. 264 00:26:39,264 --> 00:26:41,642 I'm on your side, Mr. Frodo. 265 00:26:43,143 --> 00:26:46,063 I know, Sam. I know. 266 00:26:46,647 --> 00:26:48,607 Trust me. 267 00:26:48,774 --> 00:26:51,193 Come, sméagol. 268 00:27:59,094 --> 00:28:00,596 What time is it? 269 00:28:02,931 --> 00:28:04,433 Not yet dawn. 270 00:28:11,315 --> 00:28:14,359 I dreamed I saw a great wave... 271 00:28:14,526 --> 00:28:18,530 Climbing over green lands and above the hills. 272 00:28:19,781 --> 00:28:22,284 I stood upon the brink. 273 00:28:23,160 --> 00:28:26,330 It was utterly dark in the abyss before my feet. 274 00:28:28,290 --> 00:28:31,043 A light shone behind me... 275 00:28:31,668 --> 00:28:34,129 But I could not turn. 276 00:28:34,296 --> 00:28:37,674 I could only stand there, waiting. 277 00:28:39,134 --> 00:28:41,845 Night changes many thoughts. 278 00:28:42,262 --> 00:28:44,389 Sleep, eowyn. 279 00:28:44,973 --> 00:28:47,184 Sleep... 280 00:28:49,895 --> 00:28:51,813 While you can. 281 00:29:15,921 --> 00:29:18,215 The stars are veiled. 282 00:29:19,216 --> 00:29:22,719 Something stirs in the east. 283 00:29:23,387 --> 00:29:26,515 A sleepless malice. 284 00:29:28,600 --> 00:29:31,395 The eye of the enemy is moving. 285 00:29:44,825 --> 00:29:47,536 Merry: What are you doing? 286 00:29:52,165 --> 00:29:53,625 Merry: Pippin! 287 00:30:01,133 --> 00:30:02,884 Pippin? 288 00:30:15,731 --> 00:30:17,065 Pippin. 289 00:30:17,733 --> 00:30:20,402 - What, are you mad? - I just want to look at it. 290 00:30:20,569 --> 00:30:21,653 Just one more time. 291 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 Merry: Put it back. 292 00:30:34,249 --> 00:30:36,084 Pippin. 293 00:30:49,222 --> 00:30:50,515 Pippin. 294 00:30:53,810 --> 00:30:55,020 He is here. 295 00:30:55,187 --> 00:30:57,481 Sau Ron: [See you. 296 00:31:00,484 --> 00:31:02,110 Pippin! 297 00:31:16,750 --> 00:31:19,503 Merry: Help! Gandalf, help! 298 00:31:21,254 --> 00:31:23,131 Someone help him! 299 00:31:29,513 --> 00:31:30,722 Pippin! 300 00:31:31,848 --> 00:31:33,100 Fool of a took! 301 00:31:54,204 --> 00:31:56,415 Look at me. 302 00:31:58,375 --> 00:32:02,504 Gandalf, forgive me. 303 00:32:02,671 --> 00:32:04,548 Gandalf: Look at me. 304 00:32:04,714 --> 00:32:06,550 What did you see? 305 00:32:10,053 --> 00:32:12,139 A tree. 306 00:32:13,098 --> 00:32:14,975 There was a white tree... 307 00:32:15,142 --> 00:32:16,643 In a courtyard of stone. 308 00:32:19,438 --> 00:32:20,730 It was dead. 309 00:32:24,901 --> 00:32:26,736 The city was burning. 310 00:32:26,903 --> 00:32:30,282 Minas tirith? Is that what you saw? 311 00:32:30,949 --> 00:32:32,993 I saw... 312 00:32:36,371 --> 00:32:37,747 I saw him. 313 00:32:40,750 --> 00:32:43,003 I could hear his voice in my head. 314 00:32:43,170 --> 00:32:45,589 And what did you tell him? 315 00:32:45,755 --> 00:32:47,591 Speak! 316 00:32:51,761 --> 00:32:54,931 He asked me my name. I didn't answer. 317 00:32:55,098 --> 00:32:56,558 He hurt me. 318 00:32:56,725 --> 00:32:59,186 What did you tell him about Frodo and the ring? 319 00:33:02,689 --> 00:33:05,150 There was no lie in pippin's eyes. 320 00:33:05,984 --> 00:33:08,236 A fool... 321 00:33:08,403 --> 00:33:10,697 But an honest fool he remains. 322 00:33:11,156 --> 00:33:14,701 He told Sauron nothing of Frodo and the ring. 323 00:33:15,744 --> 00:33:18,121 We've been strangely fortunate. 324 00:33:18,288 --> 00:33:22,167 Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan. 325 00:33:23,084 --> 00:33:27,047 Sauron moves to strike the city of minas tirith. 326 00:33:27,631 --> 00:33:31,384 His defeat at helm's deep showed our enemy one thing. 327 00:33:31,551 --> 00:33:33,887 He knows the heir of elendil has come forth. 328 00:33:34,054 --> 00:33:36,181 Men are not as weak as he supposed. 329 00:33:36,348 --> 00:33:40,143 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 330 00:33:40,352 --> 00:33:42,229 Sauron fears this. 331 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 He will not risk the peoples of middle-earth uniting under one banner. 332 00:33:47,901 --> 00:33:50,320 He will raze minas tirith to the ground... 333 00:33:50,487 --> 00:33:53,990 Before he sees a king return to the throne of men. 334 00:33:54,157 --> 00:33:58,078 If the beacons of gondor are lit, Rohan must be ready for war. 335 00:33:58,995 --> 00:34:01,206 Tell me... 336 00:34:01,373 --> 00:34:05,168 Why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 337 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 What do we owe gondor? 338 00:34:12,008 --> 00:34:14,052 - I will go. - No! 339 00:34:14,219 --> 00:34:17,389 - They must be warned. - They will be. 340 00:34:20,809 --> 00:34:23,353 You must come to minas tirith by another road. 341 00:34:23,895 --> 00:34:28,358 Follow the river. Look to the black ships. 342 00:34:29,317 --> 00:34:31,278 Understand this: 343 00:34:31,444 --> 00:34:35,115 Things are now in motion that cannot be undone. 344 00:34:36,616 --> 00:34:38,702 I ride for minas tirith... 345 00:34:40,954 --> 00:34:43,623 And I won't be going alone. 346 00:34:45,375 --> 00:34:49,045 Of all the inquisitive hobbits, peregrin took, you are the worst. 347 00:34:50,046 --> 00:34:51,715 Hurry! Hurry! 348 00:34:53,216 --> 00:34:54,634 Where are we going? 349 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 Why did you look? 350 00:34:56,219 --> 00:34:58,972 Why do you always have to look? 351 00:34:59,139 --> 00:35:02,225 - I don't know. I can't help it. - You never can. 352 00:35:02,684 --> 00:35:04,102 I'm sorry, all right? 353 00:35:06,187 --> 00:35:09,107 - I won't do it again. - Don't you understand? 354 00:35:09,858 --> 00:35:11,818 The enemy thinks you have the ring. 355 00:35:11,985 --> 00:35:15,739 He's going to be looking for you, pip. They have to get you out of here. 356 00:35:17,157 --> 00:35:19,826 And you...? You're coming with me? 357 00:35:22,037 --> 00:35:23,455 Merry? 358 00:35:23,622 --> 00:35:24,914 Come on. 359 00:35:30,420 --> 00:35:31,796 How far is minas tirith? 360 00:35:31,963 --> 00:35:34,591 Three days' ride, as the nazgul flies. 361 00:35:34,758 --> 00:35:38,261 And you better hope we don't have one of those on our tail. 362 00:35:38,970 --> 00:35:40,472 Here. 363 00:35:40,639 --> 00:35:42,432 Something for the road. 364 00:35:43,308 --> 00:35:45,268 The last of the Longbottom leaf. 365 00:35:45,435 --> 00:35:49,439 I know you've run out. You smoke too much, pippin. 366 00:35:49,606 --> 00:35:52,108 But... but we'll see each other soon. 367 00:35:55,445 --> 00:35:57,947 - Won't we? - I don't know. 368 00:35:59,824 --> 00:36:01,993 I don't know what's going to happen. 369 00:36:02,160 --> 00:36:03,870 - Merry. - Run, shadowfax. 370 00:36:04,037 --> 00:36:05,497 Show us the meaning of haste. 371 00:36:05,664 --> 00:36:07,582 Merry! 372 00:36:18,051 --> 00:36:19,177 Merry! 373 00:36:29,646 --> 00:36:31,147 He's always followed me... 374 00:36:31,815 --> 00:36:33,858 Everywhere I went... 375 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Since before we were tweens. 376 00:36:37,153 --> 00:36:41,074 I would get him into the worst sort of trouble... 377 00:36:41,241 --> 00:36:43,326 But I was always there to get him out. 378 00:36:45,787 --> 00:36:47,664 Now he's gone. 379 00:36:49,332 --> 00:36:52,252 Just like Frodo and Sam. 380 00:36:52,877 --> 00:36:55,630 One thing I have learned about hobbits: 381 00:36:55,797 --> 00:36:57,465 They're a most Hardy folk. 382 00:36:58,007 --> 00:37:01,720 Foolhardy, maybe. He's a took. 383 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Elrond: Take her by the safest road. 384 00:37:18,653 --> 00:37:21,156 A ship lies anchored in the grey havens. 385 00:37:21,322 --> 00:37:25,201 It waits to carry her across the sea. 386 00:37:25,368 --> 00:37:28,747 The last journey of arwen undomiel. 387 00:38:34,354 --> 00:38:37,440 There is nothing for you here... 388 00:38:37,941 --> 00:38:40,151 Only death. 389 00:38:47,450 --> 00:38:48,743 Elf escort: Lady arwen... 390 00:38:49,661 --> 00:38:51,579 We cannot delay. 391 00:38:54,040 --> 00:38:55,291 My lady! 392 00:39:14,686 --> 00:39:17,313 Arwen: Tell me what you have seen. Elrond: Arwen. 393 00:39:17,480 --> 00:39:19,440 Arwen: You have the gift of foresight. 394 00:39:19,607 --> 00:39:21,401 What did you see? 395 00:39:22,026 --> 00:39:25,363 I looked into your future, and I saw death. 396 00:39:25,905 --> 00:39:28,032 But there is also life. 397 00:39:29,951 --> 00:39:33,997 You saw there was a child. You saw my son. 398 00:39:34,622 --> 00:39:37,166 Elrond: That future is almost gone. 399 00:39:37,333 --> 00:39:39,335 But it is not lost. 400 00:39:41,921 --> 00:39:44,132 Nothing is certain. 401 00:39:45,842 --> 00:39:48,553 Some things are certain. 402 00:39:52,348 --> 00:39:55,184 If I leave him now... 403 00:39:55,351 --> 00:39:57,979 I will regret it forever. 404 00:39:59,063 --> 00:40:01,399 It is time. 405 00:40:06,654 --> 00:40:10,450 Arwen: From the ashes a fire shall be woken 406 00:40:10,617 --> 00:40:14,037 a light from the shadow shall spring 407 00:40:14,203 --> 00:40:17,498 renewed shall be blade that was broken 408 00:40:24,881 --> 00:40:28,092 The crown/ess again shall be king 409 00:40:31,846 --> 00:40:33,890 re-forge the sword. 410 00:41:08,758 --> 00:41:11,469 Elrond: Your hands are cold. 411 00:41:14,847 --> 00:41:17,976 The life of the eldar is leaving you. 412 00:41:21,396 --> 00:41:23,314 This was my choice. 413 00:41:25,149 --> 00:41:27,443 Whether by your will or not... 414 00:41:28,778 --> 00:41:33,074 There is no ship now that can bear me hence. 415 00:42:20,288 --> 00:42:23,124 We've just passed into the realm of gondor. 416 00:42:37,597 --> 00:42:39,932 City of kings. 417 00:43:11,297 --> 00:43:13,091 Make way! 418 00:43:42,286 --> 00:43:44,122 It's the tree. 419 00:43:44,288 --> 00:43:45,957 Gandalf. Gandalf. 420 00:43:46,124 --> 00:43:48,376 Gandalf: Yes, the white tree of gondor. 421 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 The tree of the king. 422 00:43:50,545 --> 00:43:53,214 Lord denethor, however, is not king. 423 00:43:53,381 --> 00:43:56,050 He is a steward only, a caretaker of the throne. 424 00:43:56,801 --> 00:44:00,346 Now listen carefully. Lord denethor is Boromir's father. 425 00:44:00,888 --> 00:44:04,684 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 426 00:44:05,143 --> 00:44:08,604 And do not mention Frodo or the ring. 427 00:44:09,480 --> 00:44:12,233 And say nothing of aragorn either. 428 00:44:14,068 --> 00:44:17,947 In fact, it's better if you don't speak at all, peregrin took. 429 00:44:48,102 --> 00:44:54,609 Hail denethor, son of ecthelion, lord and steward of gondor. 430 00:45:00,114 --> 00:45:04,827 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 431 00:45:05,786 --> 00:45:09,165 Perhaps you come to explain this. 432 00:45:14,795 --> 00:45:19,342 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 433 00:45:33,814 --> 00:45:36,817 Boromir died to save us... 434 00:45:36,984 --> 00:45:38,653 My kinsman and me. 435 00:45:38,819 --> 00:45:42,323 - He fell defending us from many foes. - Pippin. 436 00:45:47,828 --> 00:45:51,290 I offer you my service, such as it is... 437 00:45:51,832 --> 00:45:53,834 In payment of this debt. 438 00:45:56,003 --> 00:45:59,340 This is my first command to you. 439 00:46:00,049 --> 00:46:03,511 How did you escape and my son did not... 440 00:46:03,844 --> 00:46:06,180 So mighty a man as he was? 441 00:46:06,847 --> 00:46:10,184 The mightiest man may be slain by one arrow... 442 00:46:10,434 --> 00:46:12,353 And Boromir was pierced by many. 443 00:46:16,482 --> 00:46:18,192 Get up. 444 00:46:18,359 --> 00:46:22,989 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 445 00:46:23,447 --> 00:46:25,199 But it is not now. 446 00:46:25,908 --> 00:46:28,119 War is coming. 447 00:46:28,452 --> 00:46:32,873 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 448 00:46:33,040 --> 00:46:37,211 With the defense of this city. Where are gondor's armies? 449 00:46:37,378 --> 00:46:42,258 You still have friends. You are not alone in this fight. 450 00:46:42,425 --> 00:46:46,929 Send word to théoden of Rohan. Light the beacons. 451 00:46:48,514 --> 00:46:52,059 You think you are wise, mithrandir. 452 00:46:52,226 --> 00:46:55,271 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 453 00:46:57,398 --> 00:47:01,569 Do you think the eyes of the white tower are blind? 454 00:47:01,736 --> 00:47:04,822 I have seen more than you know. 455 00:47:04,989 --> 00:47:08,200 With your left hand you would use me as a shield against mordor. 456 00:47:08,367 --> 00:47:11,245 And with your right you'd seek to supplant me. 457 00:47:11,412 --> 00:47:15,124 I know who rides with théoden of Rohan. 458 00:47:15,291 --> 00:47:21,255 Oh, yes. Word has reached my ears of this aragorn, son of arathorn. 459 00:47:21,422 --> 00:47:26,260 And I tell you now, I will not bow to this ranger from the north... 460 00:47:26,427 --> 00:47:30,931 Last of a ragged house long bereft of lordship. 461 00:47:31,098 --> 00:47:36,937 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 462 00:47:37,104 --> 00:47:41,525 The rule of gondor is mine and no other's. 463 00:47:46,697 --> 00:47:48,491 Gandalf: Come. 464 00:47:56,415 --> 00:47:59,001 All has turned to vain ambition. 465 00:47:59,168 --> 00:48:02,630 He would even use his grief as a cloak. 466 00:48:05,508 --> 00:48:08,302 A thousand years this city has stood. 467 00:48:09,387 --> 00:48:11,806 Now, at the whim of a madman, it will fall. 468 00:48:13,015 --> 00:48:15,226 And the white tree, the tree of the king... 469 00:48:15,393 --> 00:48:16,936 Will never bloom again. 470 00:48:17,103 --> 00:48:18,813 Pippin: Why are they still guarding it? 471 00:48:18,979 --> 00:48:21,023 Gandalf: They guard it because they have hope. 472 00:48:21,190 --> 00:48:23,818 A faint and fading hope that one day it will flower. 473 00:48:23,984 --> 00:48:28,739 That a king will come and this city will be as it once was... 474 00:48:28,906 --> 00:48:31,826 Before it fell into decay. 475 00:48:31,992 --> 00:48:35,246 The old wisdom borne out of the west was forsaken. 476 00:48:35,413 --> 00:48:39,708 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 477 00:48:39,917 --> 00:48:41,836 And counted the old names of their descent... 478 00:48:42,002 --> 00:48:44,797 Dearer than the names of their sons. 479 00:48:44,964 --> 00:48:50,010 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 480 00:48:50,177 --> 00:48:55,516 Or in high, cold towers, asking questions of the stars. 481 00:48:55,683 --> 00:48:59,478 And so the people of gondor fell into ruin. 482 00:49:00,438 --> 00:49:02,773 The line of kings failed. 483 00:49:03,482 --> 00:49:05,860 The white tree withered. 484 00:49:06,569 --> 00:49:10,739 The rule of gondor was given over to lesser men. 485 00:49:21,459 --> 00:49:22,710 Mordor. 486 00:49:23,210 --> 00:49:26,881 Yes, there it lies. 487 00:49:27,715 --> 00:49:31,051 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 488 00:49:33,053 --> 00:49:34,722 A storm is coming. 489 00:49:35,389 --> 00:49:38,309 This is not the weather of the world. 490 00:49:38,476 --> 00:49:40,686 This is a device of Sauron's making. 491 00:49:40,853 --> 00:49:44,607 A broil of fume he sends ahead of his host. 492 00:49:45,191 --> 00:49:47,651 The orcs of mordor have no love of daylight... 493 00:49:47,818 --> 00:49:49,653 So he covers the face of the sun... 494 00:49:49,820 --> 00:49:53,574 To ease their passage along the road to war. 495 00:49:53,741 --> 00:49:57,036 When the shadow of mordor reaches this city... 496 00:49:57,745 --> 00:49:59,455 It will begin. 497 00:50:01,123 --> 00:50:02,708 Well... 498 00:50:06,337 --> 00:50:07,713 Very impressive. 499 00:50:07,880 --> 00:50:10,641 - So where are we off to next? - Oh, it's too late for that, peregrin. 500 00:50:10,716 --> 00:50:12,927 There's no leaving this city. 501 00:50:15,262 --> 00:50:18,390 Help must come to us. 502 00:50:19,975 --> 00:50:22,645 Sam: It must be getting near teatime. 503 00:50:22,811 --> 00:50:26,524 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 504 00:50:26,690 --> 00:50:30,277 We're not in decent places. 505 00:50:35,824 --> 00:50:37,076 Mr. Frodo? 506 00:50:40,120 --> 00:50:41,330 What is it? 507 00:50:43,791 --> 00:50:46,168 It's just a feeling. 508 00:50:48,587 --> 00:50:50,756 I don't think I'll be coming back. 509 00:50:55,261 --> 00:50:57,805 Yes, you will. Of course you will. 510 00:50:58,430 --> 00:51:00,307 That's just morbid thinking. 511 00:51:00,766 --> 00:51:03,227 We're going there and back again... 512 00:51:03,394 --> 00:51:05,688 Just like Mr. Bilbo. 513 00:51:06,647 --> 00:51:08,774 You'll see. 514 00:51:16,949 --> 00:51:20,578 Frodo: I think these lands were once part of the kingdom of gondor. 515 00:51:24,957 --> 00:51:29,003 Long ago, when there was a king. 516 00:51:49,648 --> 00:51:52,484 Mr. Frodo, look. 517 00:51:54,111 --> 00:51:56,864 The king has got a crown again. 518 00:52:08,000 --> 00:52:12,254 Come on, hobbits! Mustn't stop now. This way. 519 00:52:29,104 --> 00:52:33,150 So I imagine this is just a ceremonial position. 520 00:52:33,317 --> 00:52:37,571 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 521 00:52:38,405 --> 00:52:41,659 - Do they? - You're in the service of the steward now. 522 00:52:41,825 --> 00:52:45,204 You'll have to do as you're told, peregrin took. 523 00:52:52,920 --> 00:52:55,130 Guard of the citadel. 524 00:53:04,640 --> 00:53:06,475 Thank you. 525 00:53:15,859 --> 00:53:18,112 There's no more stars. 526 00:53:18,612 --> 00:53:19,822 Is it time? 527 00:53:25,369 --> 00:53:27,037 It's so quiet. 528 00:53:28,038 --> 00:53:32,292 It's the deep breath before the plunge. 529 00:53:33,460 --> 00:53:36,338 I don't want to be in a battle... 530 00:53:37,172 --> 00:53:42,136 But waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 531 00:53:45,681 --> 00:53:49,309 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 532 00:53:50,644 --> 00:53:53,772 Gandalf: There never was much hope. 533 00:53:55,733 --> 00:53:57,484 Just a fool's hope. 534 00:54:03,365 --> 00:54:06,160 Our enemy is ready. 535 00:54:06,326 --> 00:54:08,996 His full strength's gathered. 536 00:54:09,163 --> 00:54:12,666 Not only orcs, but men as well. 537 00:54:12,833 --> 00:54:15,878 Legions of haradrim from the south... 538 00:54:16,044 --> 00:54:18,756 Mercenaries from the coast. 539 00:54:18,922 --> 00:54:21,508 All will answer mordor's call. 540 00:54:21,675 --> 00:54:23,218 Man: Come on. 541 00:54:24,344 --> 00:54:27,681 This will be the end of gondor as we know it. 542 00:54:27,848 --> 00:54:31,226 Here the hammer stroke will fall hardest. 543 00:54:32,186 --> 00:54:36,523 If the river is taken, if the Garrison at osgiliath falls... 544 00:54:36,690 --> 00:54:40,360 The last defense of this city will be gone. 545 00:54:40,527 --> 00:54:44,573 But we have the white wizard. That's got to count for something. 546 00:54:55,751 --> 00:54:59,421 Gandalf: Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 547 00:54:59,880 --> 00:55:03,717 The one who will lead mordor's armies in war. 548 00:55:03,884 --> 00:55:09,056 The one they say no living man can kill. 549 00:55:10,057 --> 00:55:12,226 The witch-king of angmar. 550 00:55:13,310 --> 00:55:15,687 You've met him before. 551 00:55:16,355 --> 00:55:18,941 He stabbed Frodo on weathertop. 552 00:55:25,489 --> 00:55:28,200 He is the lord of the nazgul... 553 00:55:28,659 --> 00:55:31,119 The greatest of the nine. 554 00:55:31,286 --> 00:55:34,832 Minas morgul is his lair. 555 00:55:38,377 --> 00:55:41,922 Gollum: The dead city. 556 00:55:42,089 --> 00:55:47,302 Very nasty place. Full of enemies. 557 00:55:54,518 --> 00:55:56,687 Quick. Quick. 558 00:55:56,854 --> 00:56:00,858 They will see. They will see. 559 00:56:10,117 --> 00:56:15,414 Come away. Come away. Look, we have found it. 560 00:56:15,581 --> 00:56:19,459 The way into mordor. 561 00:56:19,626 --> 00:56:23,964 The secret stair. 562 00:56:24,381 --> 00:56:26,758 Climb. 563 00:56:47,029 --> 00:56:49,781 - No, Mr. Frodo! - Not that way! 564 00:56:54,620 --> 00:56:57,497 - Gollum: What's it doing? - No. 565 00:56:57,664 --> 00:57:00,751 They're calling me. Gollum: No. 566 00:57:30,405 --> 00:57:33,367 Gollum: Hide! Hide! 567 00:58:16,910 --> 00:58:19,746 I can feel his blade. 568 00:58:31,425 --> 00:58:33,552 We come to it at last. 569 00:58:35,387 --> 00:58:38,265 The great battle of our time. 570 00:59:17,429 --> 00:59:20,682 Come away, hobbits. We climb. We must climb. 571 00:59:30,567 --> 00:59:33,570 The board is set. 572 00:59:33,737 --> 00:59:36,114 The pieces are moving. 573 00:59:38,825 --> 00:59:41,495 Up, up, up the stairs we go. 574 00:59:41,661 --> 00:59:44,331 And then it's into the tunnel. 575 00:59:44,498 --> 00:59:47,709 Hey, what's in this tunnel? 576 00:59:48,251 --> 00:59:51,004 You listen to me, and you listen good and proper. 577 00:59:51,171 --> 00:59:54,091 Anything happens to him, you have me to answer to. 578 00:59:54,257 --> 00:59:55,842 One sniff something's not right... 579 00:59:56,009 --> 00:59:59,179 One hair stands up on the back of my head, it's over. 580 00:59:59,387 --> 01:00:02,057 No more slinker. No more stinker. 581 01:00:02,390 --> 01:00:05,018 You're gone. Got it? 582 01:00:05,894 --> 01:00:07,896 I'm watching you. 583 01:00:13,235 --> 01:00:15,237 What was that about? 584 01:00:15,403 --> 01:00:17,823 Nothing. Just clearing something up. 585 01:00:24,454 --> 01:00:27,332 Peregrin took, my lad, there is a task now to be done. 586 01:00:27,499 --> 01:00:32,087 Another opportunity for one of the shire-folk to prove their great worth. 587 01:00:36,925 --> 01:00:38,510 You must not fail me. 588 01:01:12,752 --> 01:01:15,839 Madril: It's been very quiet across the river. 589 01:01:16,006 --> 01:01:18,341 The orcs are lying low. 590 01:01:18,508 --> 01:01:20,510 The Garrison may have moved out. 591 01:01:21,636 --> 01:01:24,347 We've sent scouts to cair andros. 592 01:01:24,514 --> 01:01:26,834 If the orcs attack from the north, we'll have some warning. 593 01:01:53,126 --> 01:01:54,336 Quiet. 594 01:01:58,423 --> 01:02:00,383 Soldier: We need 10 more. 595 01:02:40,548 --> 01:02:42,968 They're not coming from the north. 596 01:02:44,386 --> 01:02:48,723 - To the river. Quick. Quick. - Go. Come on. 597 01:02:52,185 --> 01:02:53,770 Faster. 598 01:03:06,908 --> 01:03:09,286 Draw swords. 599 01:04:03,840 --> 01:04:06,426 Faramir: Hold! Hold them! 600 01:05:26,714 --> 01:05:28,591 What? 601 01:05:41,146 --> 01:05:42,564 Amon din. 602 01:05:48,361 --> 01:05:51,406 Guard: The beacon. The beacon of amon din is lit. 603 01:05:54,659 --> 01:05:58,872 Hope is kindled. 604 01:07:31,256 --> 01:07:35,635 Aragorn: The beacons of minas tirith! The beacons are lit! 605 01:07:36,844 --> 01:07:38,471 Gondor calls for aid. 606 01:07:48,982 --> 01:07:51,901 And Rohan will answer. 607 01:07:52,318 --> 01:07:55,113 Muster the rohirrim. 608 01:08:10,211 --> 01:08:12,171 Assemble the army at dunharrow. 609 01:08:12,338 --> 01:08:16,718 As many men as can be found. You have two days. 610 01:08:16,884 --> 01:08:22,181 On the third, we ride for gondor and war. 611 01:08:22,682 --> 01:08:24,350 Man 1: Forward. Man 2: Very good, sir. 612 01:08:24,517 --> 01:08:25,935 Gamling. Gamling: My lord. 613 01:08:26,102 --> 01:08:27,729 Make haste across the riddermark. 614 01:08:27,895 --> 01:08:30,023 Summon every able-bodied man to dunharrow. 615 01:08:30,189 --> 01:08:31,774 Gamling: I will. 616 01:08:35,862 --> 01:08:39,032 - Will you ride with us? - Just to the encampment. 617 01:08:39,198 --> 01:08:43,119 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 618 01:08:49,667 --> 01:08:51,586 The men have found their captain. 619 01:08:51,753 --> 01:08:55,089 They will follow you into battle, even to death. 620 01:08:55,256 --> 01:08:56,841 You have given us hope. 621 01:09:00,053 --> 01:09:02,013 Merry: Excuse me. 622 01:09:03,348 --> 01:09:04,849 I have a sword. 623 01:09:05,141 --> 01:09:06,517 Please accept it. 624 01:09:07,644 --> 01:09:12,148 I offer you my service, théoden king. 625 01:09:15,568 --> 01:09:17,654 And gladly I accept it. 626 01:09:18,738 --> 01:09:22,825 You shall be meriadoc, esquire of Rohan. 627 01:09:27,705 --> 01:09:28,915 Horse-men. 628 01:09:29,582 --> 01:09:35,213 I wish I could muster a legion of dwarves, fully armed and filthy. 629 01:09:35,588 --> 01:09:38,549 Your kinsmen may have no need to ride to war. 630 01:09:38,716 --> 01:09:42,136 I fear war already marches on their own lands. 631 01:10:00,613 --> 01:10:04,075 Theoden: So it is before the walls of minas tirith... 632 01:10:04,242 --> 01:10:08,121 The doom of our time will be decided. 633 01:10:10,707 --> 01:10:16,254 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 634 01:10:16,421 --> 01:10:20,800 Now, fulfill them all. To lord and land! Hyah! 635 01:11:03,050 --> 01:11:05,011 Faramir! 636 01:11:11,309 --> 01:11:15,021 We can't hold them. The city is lost. 637 01:11:15,605 --> 01:11:18,691 Tell the men to break cover. We ride for minas tirith. 638 01:11:27,450 --> 01:11:29,702 Nazgul. 639 01:11:32,079 --> 01:11:34,540 Soldier 1: Take cover! 640 01:11:34,707 --> 01:11:37,251 Soldier 2: Nazgl'il! 641 01:11:56,604 --> 01:12:01,192 - Retreat! Retreat! - Soldier 3: Run for your lives! 642 01:12:25,424 --> 01:12:29,762 The age of men is over. 643 01:12:29,929 --> 01:12:35,560 The time of the orc has come. 644 01:12:37,937 --> 01:12:40,273 Soldier 1: Keep going. Soldier 2: It's the nazgul. 645 01:12:41,899 --> 01:12:44,277 Soldier 1: Take cover, my lord! 646 01:12:44,569 --> 01:12:45,903 It's coming! 647 01:12:51,450 --> 01:12:54,829 - Man: It's mithrandir. - The white rider! 648 01:13:34,785 --> 01:13:36,162 Guard: Pull! 649 01:13:53,888 --> 01:13:56,307 Faramir: Mithrandir. 650 01:13:56,474 --> 01:13:58,225 They broke through our defenses. 651 01:13:58,392 --> 01:14:00,603 They've taken the bridge and the west bank. 652 01:14:01,687 --> 01:14:03,689 Battalions of orcs are crossing the river. 653 01:14:03,856 --> 01:14:05,858 Iorlas: It is as the lord denethor predicted. 654 01:14:06,025 --> 01:14:10,571 - Long has he foreseen this doom. - Foreseen and done nothing. 655 01:14:13,950 --> 01:14:16,369 Faramir? 656 01:14:18,287 --> 01:14:22,124 This is not the first halfling to have crossed your path. 657 01:14:25,836 --> 01:14:27,380 You've seen Frodo and Sam? 658 01:14:28,255 --> 01:14:31,676 - Where? When? - In ithilien. 659 01:14:31,842 --> 01:14:33,928 Not two days ago. 660 01:14:34,387 --> 01:14:38,849 Gandalf, they're taking the road to the morgul vale. 661 01:14:39,558 --> 01:14:42,186 And then the pass of cirith ungol. 662 01:14:44,397 --> 01:14:46,774 What does that mean? 663 01:14:46,941 --> 01:14:51,862 - What's wrong? - Faramir, tell me everything. 664 01:14:52,029 --> 01:14:54,073 Tell me all you know. 665 01:14:55,241 --> 01:14:58,661 This is how you would serve your city? 666 01:14:58,828 --> 01:15:02,123 You would risk its utter ruin? 667 01:15:03,165 --> 01:15:04,750 I did what I judged to be right. 668 01:15:05,459 --> 01:15:08,462 What you judged to be right. 669 01:15:09,088 --> 01:15:14,969 You sent the ring of power into mordor in the hands of a witless halfling. 670 01:15:18,931 --> 01:15:23,769 It should have been brought back to the citadel to be kept safe. 671 01:15:27,356 --> 01:15:30,109 Dark and deep in the vaults... 672 01:15:30,276 --> 01:15:32,445 Not to be used. 673 01:15:36,615 --> 01:15:41,495 Unless at the uttermost end of need. 674 01:15:41,954 --> 01:15:43,998 I would not use the ring. 675 01:15:44,165 --> 01:15:47,251 Not if minas tirith were falling in ruin and I alone could save her. 676 01:15:47,585 --> 01:15:52,423 Ever you desire to appear lordly and gracious... 677 01:15:52,590 --> 01:15:54,842 As a king of old. 678 01:15:56,635 --> 01:16:00,389 Boromir would have remembered his father's need. 679 01:16:00,806 --> 01:16:03,267 He would have brought me a kingly gift. 680 01:16:03,476 --> 01:16:06,020 Boromir would not have brought the ring. 681 01:16:06,437 --> 01:16:09,708 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 682 01:16:09,732 --> 01:16:12,532 - You know nothing of this matter! - He would have kept it for his own. 683 01:16:13,861 --> 01:16:16,030 And when he returned... 684 01:16:17,156 --> 01:16:18,824 You would not have known your son. 685 01:16:18,991 --> 01:16:21,535 Boromir was loyal to me! 686 01:16:21,702 --> 01:16:24,288 Not some wizard's pupil! 687 01:16:32,421 --> 01:16:33,756 Father? 688 01:16:46,435 --> 01:16:48,354 My son. 689 01:17:14,588 --> 01:17:15,965 Leave me. 690 01:17:49,540 --> 01:17:52,084 Gollum: Careful, master. Careful. 691 01:17:52,418 --> 01:17:55,337 Very far to fall. 692 01:17:57,840 --> 01:18:01,760 Very dangerous are the stairs. 693 01:18:04,430 --> 01:18:06,974 Come, master. 694 01:18:12,771 --> 01:18:15,941 Come to sméagol. 695 01:18:22,281 --> 01:18:23,782 Sam: Mr. Frodo. 696 01:18:24,783 --> 01:18:26,327 Get back, you! 697 01:18:26,493 --> 01:18:28,704 Don't touch him! 698 01:18:32,833 --> 01:18:35,669 Why does he hates poor sméagol? 699 01:18:35,836 --> 01:18:39,548 What has sméagol ever done to him? 700 01:18:42,885 --> 01:18:46,347 Master carries heavy burden. 701 01:18:46,513 --> 01:18:51,936 Sméagol knows. Heavy, heavy burden. 702 01:18:52,102 --> 01:18:55,356 Fat one cannot know. 703 01:18:57,399 --> 01:19:00,152 Sméagol look after master. 704 01:19:01,362 --> 01:19:03,572 He wants it. 705 01:19:03,739 --> 01:19:08,285 He needs it. Sméagol sees it in his eye. 706 01:19:08,452 --> 01:19:13,916 Very soon he will ask you for it. You will see. 707 01:19:14,083 --> 01:19:17,962 The fat one will take it from you. 708 01:19:25,177 --> 01:19:29,515 Witch-king: Send forth all legions. 709 01:19:29,682 --> 01:19:33,727 Do not stop the attack until the city is taken. 710 01:19:34,436 --> 01:19:37,564 Slay them all. 711 01:19:39,233 --> 01:19:45,030 - What of the wizard? - Witch-king: I will break him. 712 01:19:48,367 --> 01:19:50,786 Guard: Where are théoden's riders? 713 01:19:50,953 --> 01:19:53,539 Will Rohan's army come? 714 01:19:57,001 --> 01:20:00,879 Courage is the best defense that you have now. 715 01:20:05,676 --> 01:20:08,387 Pippin: What were you thinking, peregrin took? 716 01:20:10,472 --> 01:20:16,186 What service can a hobbit offer such a great lord of men? 717 01:20:16,353 --> 01:20:17,855 Faramir: It was well-done. 718 01:20:21,025 --> 01:20:25,070 A generous deed should not be checked with cold counsel. 719 01:20:25,821 --> 01:20:28,365 You are to join the tower guard. 720 01:20:28,907 --> 01:20:31,910 I didn't think they would find any livery that would fit me. 721 01:20:32,077 --> 01:20:34,538 Once belonged to a young boy of the city. 722 01:20:34,705 --> 01:20:36,248 A very foolish one... 723 01:20:36,415 --> 01:20:40,669 Who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 724 01:20:40,836 --> 01:20:43,589 - This was yours? - Yes, it was mine. 725 01:20:43,756 --> 01:20:45,549 My father had it made for me. 726 01:20:46,592 --> 01:20:47,926 Well... 727 01:20:48,093 --> 01:20:50,095 I'm taller than you were then. 728 01:20:50,262 --> 01:20:53,599 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 729 01:20:56,560 --> 01:20:58,604 Never fitted me either. 730 01:20:58,771 --> 01:21:01,607 Boromir was always the soldier. 731 01:21:04,610 --> 01:21:07,029 They were so alike, he and my father. 732 01:21:10,908 --> 01:21:12,117 Stubborn even. 733 01:21:13,869 --> 01:21:15,371 But strong. 734 01:21:16,872 --> 01:21:20,042 I think you have strength of a different kind. 735 01:21:20,667 --> 01:21:23,128 And one day your father will see it. 736 01:21:27,299 --> 01:21:31,095 Pippin: Here do I swear fealty and service to gondor... 737 01:21:31,261 --> 01:21:32,763 In peace or war... 738 01:21:33,389 --> 01:21:35,849 In living or dying... 739 01:21:37,226 --> 01:21:38,477 From... 740 01:21:41,146 --> 01:21:43,941 From this hour henceforth... 741 01:21:44,108 --> 01:21:46,026 Until my lord release me... 742 01:21:47,528 --> 01:21:49,738 Or death take me. 743 01:21:50,322 --> 01:21:52,825 And I shall not forget it... 744 01:21:52,991 --> 01:21:56,370 Nor fail to reward that which is given. 745 01:22:03,961 --> 01:22:06,255 Fealty with love. 746 01:22:07,339 --> 01:22:09,007 Valor with honor. 747 01:22:10,592 --> 01:22:13,929 Disloyalty with vengeance. 748 01:22:22,563 --> 01:22:26,650 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 749 01:22:26,817 --> 01:22:29,570 Defenses that your brother long held intact. 750 01:22:29,736 --> 01:22:32,239 - What would you have me do? - I will not yield... 751 01:22:32,406 --> 01:22:35,200 The river in pelennor unfought. 752 01:22:35,367 --> 01:22:37,035 Osgiliath must be retaken. 753 01:22:37,202 --> 01:22:39,246 My lord, osgiliath is overrun. 754 01:22:39,913 --> 01:22:42,708 Much must be risked in war. 755 01:22:45,335 --> 01:22:49,298 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 756 01:22:55,512 --> 01:22:58,765 You wish now that our places had been exchanged... 757 01:22:59,725 --> 01:23:02,561 That I had died and Boromir had lived. 758 01:23:08,400 --> 01:23:10,611 I wish that. 759 01:23:18,994 --> 01:23:21,497 Since you were robbed of Boromir... 760 01:23:23,332 --> 01:23:26,251 I will do what I can in his stead. 761 01:23:34,426 --> 01:23:38,889 If I should return, think better of me, father. 762 01:23:40,974 --> 01:23:44,603 That will depend on the manner of your return. 763 01:25:07,894 --> 01:25:10,230 Sam: What are you up to? 764 01:25:10,397 --> 01:25:11,648 Sneaking off, are we? 765 01:25:12,357 --> 01:25:14,192 Sneaking? 766 01:25:15,193 --> 01:25:17,362 Sneaking? 767 01:25:18,780 --> 01:25:21,950 Fat hobbit is always so polite. 768 01:25:22,117 --> 01:25:27,205 Sméagol shows them secret ways that nobody else could find... 769 01:25:27,372 --> 01:25:29,541 And they say "sneak." 770 01:25:33,378 --> 01:25:36,089 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 771 01:25:36,256 --> 01:25:38,884 - Very nice, very nice. - All right. All right! 772 01:25:40,135 --> 01:25:42,346 You just startled me is all. 773 01:25:42,846 --> 01:25:44,681 What were you doing? 774 01:25:46,308 --> 01:25:48,435 Sneaking. 775 01:25:48,810 --> 01:25:51,897 Fine. Have it your own way. 776 01:25:54,149 --> 01:25:56,652 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 777 01:25:57,027 --> 01:25:58,987 We have to be moving on. 778 01:26:04,159 --> 01:26:05,744 It's dark still. 779 01:26:05,911 --> 01:26:08,121 It's always dark here. 780 01:26:12,376 --> 01:26:14,294 It's gone! 781 01:26:15,504 --> 01:26:18,382 - The elven bread. - What? 782 01:26:18,548 --> 01:26:20,008 That's all we have left. 783 01:26:24,096 --> 01:26:26,598 He took it. He must have! 784 01:26:27,099 --> 01:26:30,352 Sméagol? No, no, not poor sméagol. 785 01:26:30,519 --> 01:26:33,438 Sméagol hates nasty elf bread. 786 01:26:33,605 --> 01:26:36,775 You're a lying rat! What did you do with it?! 787 01:26:36,942 --> 01:26:38,485 He doesn't eat it. 788 01:26:39,486 --> 01:26:41,822 - He can't have taken it. - Gollum: Look. 789 01:26:42,864 --> 01:26:44,700 What's this? 790 01:26:47,369 --> 01:26:50,706 Crumbs on his jacketses. He took it! 791 01:26:53,917 --> 01:26:58,130 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 792 01:26:58,296 --> 01:27:00,090 That's a filthy lie! 793 01:27:00,257 --> 01:27:02,467 You stinking, two-faced sneak! 794 01:27:02,634 --> 01:27:03,885 Sam! Sam: Call me... 795 01:27:04,052 --> 01:27:05,303 Frodo: Stop it! 796 01:27:08,807 --> 01:27:12,436 - I'll kill him! - Sam! No! 797 01:27:13,478 --> 01:27:19,025 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... so angry. 798 01:27:19,192 --> 01:27:21,319 Here, just... Let's just rest a bit. 799 01:27:21,486 --> 01:27:23,572 - I'm all right. - No. 800 01:27:23,739 --> 01:27:26,825 No, you're not all right. You're exhausted. 801 01:27:26,992 --> 01:27:29,119 It's that gollum. 802 01:27:29,286 --> 01:27:30,996 It's this place. 803 01:27:31,163 --> 01:27:33,749 It's that thing around your neck. 804 01:27:37,252 --> 01:27:38,545 I could help a bit. 805 01:27:38,712 --> 01:27:41,381 I could carry it for a while. 806 01:27:41,548 --> 01:27:43,300 Carry it for a while. 807 01:27:43,467 --> 01:27:44,947 I could carry it... I could carry it. 808 01:27:45,343 --> 01:27:50,807 Share the load... share the load... The load... the load. 809 01:27:50,974 --> 01:27:52,184 Get away! 810 01:27:52,350 --> 01:27:53,990 I don't want to keep it. 811 01:27:57,522 --> 01:27:59,524 I just want to help. 812 01:28:04,362 --> 01:28:07,783 He wants it for himself. 813 01:28:07,949 --> 01:28:09,659 Shut up, you! 814 01:28:10,202 --> 01:28:12,037 Go away! Get out of here! 815 01:28:12,204 --> 01:28:14,039 Frodo: No, Sam. 816 01:28:14,206 --> 01:28:15,457 It's you. 817 01:28:19,669 --> 01:28:21,379 I'm sorry, Sam. 818 01:28:23,048 --> 01:28:24,424 But he's a liar. 819 01:28:24,591 --> 01:28:27,260 He's poisoned you against me. 820 01:28:28,678 --> 01:28:30,597 You can't help me anymore. 821 01:28:32,557 --> 01:28:34,434 You don't mean that. 822 01:28:36,937 --> 01:28:38,730 Go home. 823 01:29:58,768 --> 01:30:00,562 Gandalf: Faramir! 824 01:30:00,729 --> 01:30:02,647 Faramir! 825 01:30:04,149 --> 01:30:06,192 Your father's will has turned to madness. 826 01:30:07,360 --> 01:30:09,404 Do not throw away your life so rashly. 827 01:30:10,155 --> 01:30:12,490 Where does my allegiance lie if not here? 828 01:30:13,116 --> 01:30:16,036 This is the city of the men of numenor. 829 01:30:16,661 --> 01:30:19,456 I will gladly give my life to defend her beauty... 830 01:30:19,623 --> 01:30:22,834 Her memory, her wisdom. 831 01:30:25,211 --> 01:30:28,632 Your father loves you, faramir. 832 01:30:29,341 --> 01:30:32,344 He will remember it before the end. 833 01:31:41,955 --> 01:31:43,498 Can you sing, master hobbit? 834 01:31:46,376 --> 01:31:47,877 Well... 835 01:31:48,420 --> 01:31:50,046 Yes. 836 01:31:50,755 --> 01:31:54,509 At least, well enough for my own people. 837 01:31:56,136 --> 01:31:58,555 But we have no songs for great halls... 838 01:31:59,597 --> 01:32:00,849 And evil times. 839 01:32:01,683 --> 01:32:04,853 And why should your songs be unfit for my halls? 840 01:32:07,647 --> 01:32:09,065 Come, sing me a song. 841 01:32:20,118 --> 01:32:23,455 Home is behind 842 01:32:29,794 --> 01:32:35,633 And there are many paths to tread 843 01:32:37,427 --> 01:32:40,972 through shadow 844 01:32:41,139 --> 01:32:45,310 to the edge of night 845 01:32:46,978 --> 01:32:52,067 until the stars are all alight 846 01:32:55,070 --> 01:32:59,407 mist and shadow 847 01:32:59,574 --> 01:33:03,870 cloud and shade 848 01:33:06,247 --> 01:33:09,584 all shall fade 849 01:33:48,498 --> 01:33:51,960 Lead orc: March! March! 850 01:34:00,802 --> 01:34:03,138 Man 1: Make way for the king. 851 01:34:04,639 --> 01:34:06,641 Make way. 852 01:34:09,102 --> 01:34:11,146 Man 2: The king is here. 853 01:34:13,106 --> 01:34:14,732 Man 3: My lord. 854 01:34:15,984 --> 01:34:17,944 Man 4: Hail to you, sire. 855 01:34:18,403 --> 01:34:19,612 Grimbold, how many? 856 01:34:19,779 --> 01:34:22,240 I bring 500 men from the westfold, my lord. 857 01:34:23,199 --> 01:34:25,869 Fenmarch man: We have 300 more from fenmarch, théoden king. 858 01:34:26,995 --> 01:34:30,957 - Where are the riders from snowbourn? - Gamling: None have come, my lord. 859 01:34:48,016 --> 01:34:50,143 Theoden: Six thousand Spears. 860 01:34:51,186 --> 01:34:53,188 Less than half of what I'd hoped for. 861 01:34:53,479 --> 01:34:56,858 Six thousand will not be enough to break the lines of mordor. 862 01:34:59,611 --> 01:35:01,362 More will come. 863 01:35:01,738 --> 01:35:04,699 Every hour lost hastens gondor's defeat. 864 01:35:04,866 --> 01:35:07,452 We have till dawn, then we must ride. 865 01:35:26,930 --> 01:35:29,265 The horses are restless... 866 01:35:29,432 --> 01:35:30,934 And the men are quiet. 867 01:35:31,392 --> 01:35:34,520 They grow nervous in the shadow of the mountain. 868 01:35:36,981 --> 01:35:38,858 Gimli: That road there... 869 01:35:39,776 --> 01:35:41,861 Where does that lead? 870 01:35:42,612 --> 01:35:46,449 It is the road to the dimholt, the door under the mountain. 871 01:35:47,158 --> 01:35:50,161 None who venture there ever return. 872 01:35:51,371 --> 01:35:53,248 That mountain is evil. 873 01:36:04,592 --> 01:36:06,678 Man: Hold! 874 01:36:16,187 --> 01:36:18,022 Gimli: Aragorn. 875 01:36:18,773 --> 01:36:20,692 Let's find some food. 876 01:36:39,544 --> 01:36:42,547 A true esquire of Rohan. 877 01:36:46,217 --> 01:36:47,885 I'm ready. 878 01:36:49,804 --> 01:36:51,055 Sorry. 879 01:36:51,222 --> 01:36:53,516 It isn't all that dangerous. 880 01:36:54,017 --> 01:36:56,352 It's not even sharp. 881 01:36:57,020 --> 01:37:00,398 Well, that's no good. You won't kill many orcs with a blunt blade. 882 01:37:00,565 --> 01:37:02,066 Come on. 883 01:37:06,237 --> 01:37:08,740 To the smithy. Go! 884 01:37:10,241 --> 01:37:12,744 You should not encourage him. 885 01:37:12,952 --> 01:37:15,413 You should not doubt him. 886 01:37:15,580 --> 01:37:18,875 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 887 01:37:21,586 --> 01:37:23,171 Why should merry be left behind? 888 01:37:23,338 --> 01:37:25,965 He has as much cause to go to war as you. 889 01:37:28,092 --> 01:37:31,262 Why can he not fight for those he loves? 890 01:37:34,557 --> 01:37:37,560 You know as little of war as that hobbit. 891 01:37:38,770 --> 01:37:40,897 When the fear takes him... 892 01:37:41,064 --> 01:37:46,110 And the blood and the screams and the horror of battle take hold... 893 01:37:46,486 --> 01:37:48,613 Do you think he would stand and fight? 894 01:37:51,199 --> 01:37:52,784 He would flee. 895 01:37:52,992 --> 01:37:55,036 And he would be right to do so. 896 01:37:57,246 --> 01:38:01,209 War is the province of men, eowyn. 897 01:38:36,828 --> 01:38:40,581 Arwe n: I choose a mortal life. 898 01:38:43,501 --> 01:38:46,337 I wish I could've seen him... 899 01:38:47,505 --> 01:38:50,174 One last time. 900 01:39:01,352 --> 01:39:02,812 Man: Sir? 901 01:39:04,647 --> 01:39:07,191 King théoden awaits you, my lord. 902 01:39:28,004 --> 01:39:29,964 I take my leave. 903 01:39:44,604 --> 01:39:45,855 My lord elrond. 904 01:39:46,397 --> 01:39:49,901 I come on behalf of one whom I love. 905 01:39:53,029 --> 01:39:55,031 Arwen is dying. 906 01:39:59,827 --> 01:40:03,873 She will not long survive the evil that now spreads from mordor. 907 01:40:04,624 --> 01:40:08,002 The light of the evenstar is failing. 908 01:40:08,169 --> 01:40:12,173 As Sauron's power grows, her strength wanes. 909 01:40:12,340 --> 01:40:16,093 Arwen's life is now tied to the fate of the ring. 910 01:40:16,844 --> 01:40:19,430 The shadow is upon us, aragorn. 911 01:40:19,764 --> 01:40:21,432 The end has come. 912 01:40:21,849 --> 01:40:24,435 It will not be our end, but his. 913 01:40:25,228 --> 01:40:28,773 You ride to war, but not to victory. 914 01:40:29,774 --> 01:40:33,444 Sauron's armies march on minas tirith, this you know. 915 01:40:33,653 --> 01:40:38,074 But in secret he sends another force which will attack from the river. 916 01:40:38,533 --> 01:40:41,953 A fleet of corsair ships sails from the south. 917 01:40:42,578 --> 01:40:44,664 They'll be in the city in two days. 918 01:40:45,164 --> 01:40:47,959 You're outnumbered, aragorn. 919 01:40:48,709 --> 01:40:50,795 You need more men. 920 01:40:51,212 --> 01:40:52,964 There are none. 921 01:40:54,715 --> 01:40:58,636 There are those who dwell in the mountain. 922 01:41:07,645 --> 01:41:09,814 Murderers... 923 01:41:09,981 --> 01:41:11,399 Traitors. 924 01:41:13,818 --> 01:41:15,987 You would call upon them to fight? 925 01:41:16,195 --> 01:41:17,780 They believe in nothing. 926 01:41:17,947 --> 01:41:20,074 They answer to no one. 927 01:41:20,241 --> 01:41:23,327 They will answer to the king of gondor. 928 01:41:30,459 --> 01:41:35,590 Anduril, the flame of the west, forged from the shards of narsil. 929 01:41:49,854 --> 01:41:54,317 Sauron will not have forgotten the sword of elendil. 930 01:42:08,372 --> 01:42:13,127 The blade that was broken shall return to minas tirith. 931 01:42:13,294 --> 01:42:15,713 The man who can wield the power of this sword... 932 01:42:15,880 --> 01:42:19,759 Can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 933 01:42:21,552 --> 01:42:23,721 Put aside the ranger. 934 01:42:23,888 --> 01:42:27,224 Become who you were born to be. 935 01:42:55,419 --> 01:42:57,088 Why are you doing this? 936 01:42:57,588 --> 01:43:00,800 The war lies to the east. You cannot leave on the Eve of battle. 937 01:43:03,219 --> 01:43:05,304 You cannot abandon the men. 938 01:43:06,597 --> 01:43:08,182 Eowyn... 939 01:43:08,349 --> 01:43:10,559 We need you here. 940 01:43:11,686 --> 01:43:13,562 Why have you come? 941 01:43:15,231 --> 01:43:17,191 Do you not know? 942 01:43:26,450 --> 01:43:29,453 It is but a shadow and a thought that you love. 943 01:43:33,416 --> 01:43:35,835 I cannot give you what you seek. 944 01:43:49,348 --> 01:43:53,269 I have wished you joy since first I saw you. 945 01:44:12,413 --> 01:44:14,665 Gimli: Just where do you think you're off to? 946 01:44:16,375 --> 01:44:18,586 - This time you must stay, gimli. - Mm. 947 01:44:21,297 --> 01:44:24,133 Have you learned nothing of the stubbornness of dwarves? 948 01:44:24,300 --> 01:44:27,970 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 949 01:44:50,284 --> 01:44:52,453 - Man 1: What's happening? - Where is he going? 950 01:44:52,787 --> 01:44:54,663 Where's he going? 951 01:44:57,208 --> 01:44:59,293 I don't understand. 952 01:45:03,714 --> 01:45:05,508 Man 2: Lord aragorn! 953 01:45:05,925 --> 01:45:08,636 Man 1: Why does he leave on the Eve of battle? 954 01:45:09,845 --> 01:45:11,931 He leaves because there is no hope. 955 01:45:12,556 --> 01:45:14,725 He leaves because he must. 956 01:45:14,892 --> 01:45:16,560 Gamling: Too few have come. 957 01:45:16,727 --> 01:45:18,938 We cannot defeat the armies of mordor. 958 01:45:23,526 --> 01:45:24,735 We cannot. 959 01:45:27,655 --> 01:45:31,450 But we will meet them in battle nonetheless. 960 01:45:45,881 --> 01:45:47,591 I have left instruction. 961 01:45:50,261 --> 01:45:53,556 The people are to follow your rule in my stead. 962 01:46:00,104 --> 01:46:02,398 Take up my seat in the golden hall. 963 01:46:03,607 --> 01:46:06,443 Long may you defend edoras... 964 01:46:06,610 --> 01:46:08,988 If the battle goes ill. 965 01:46:10,072 --> 01:46:13,492 What other duty would you have me do, my lord? 966 01:46:15,703 --> 01:46:17,621 Duty? 967 01:46:29,466 --> 01:46:31,594 I would have you smile again... 968 01:46:35,014 --> 01:46:40,019 Not grieve for those whose time has come. 969 01:46:44,815 --> 01:46:48,319 You shall live to see these days renewed... 970 01:46:52,656 --> 01:46:55,451 And no more despair. 971 01:47:01,665 --> 01:47:05,336 Gimli: What kind of army would linger in such a place? 972 01:47:05,544 --> 01:47:07,338 Legolas: One that is cursed. 973 01:47:09,340 --> 01:47:11,842 Long ago, the men of the mountains swore an oath... 974 01:47:12,301 --> 01:47:15,054 To the last king of gondor... 975 01:47:15,638 --> 01:47:17,181 To come to his aid... 976 01:47:17,348 --> 01:47:19,099 To fight. 977 01:47:19,600 --> 01:47:21,769 But when the time came... 978 01:47:22,353 --> 01:47:25,022 When gondor's need was dire... 979 01:47:25,189 --> 01:47:27,024 They fled... 980 01:47:27,191 --> 01:47:30,611 Vanishing into the darkness of the mountain. 981 01:47:31,654 --> 01:47:33,989 And so isildur cursed them... 982 01:47:35,532 --> 01:47:39,370 Never to rest until they had fulfilled their pledge. 983 01:47:43,707 --> 01:47:46,877 Who shall call them from the grey twilight? 984 01:47:47,336 --> 01:47:49,546 The forgotten people. 985 01:47:49,713 --> 01:47:52,216 The heir of him to whom the oath they swore. 986 01:47:52,716 --> 01:47:54,593 From the north shall he come. 987 01:47:55,094 --> 01:47:56,720 Need shall drive him. 988 01:47:57,846 --> 01:48:01,350 He shall pass the door to the paths of the dead. 989 01:48:19,827 --> 01:48:23,122 The very warmth of my blood seems stolen away. 990 01:48:28,669 --> 01:48:30,629 The way is shut. 991 01:48:31,380 --> 01:48:33,340 It was made by those who are dead. 992 01:48:33,924 --> 01:48:36,218 And the dead keep it. 993 01:48:36,760 --> 01:48:38,262 The way is shut. 994 01:48:49,648 --> 01:48:51,150 Brego! 995 01:48:54,653 --> 01:48:57,364 I do not fear death. 996 01:49:09,668 --> 01:49:12,087 Well, this is a thing unheard-of. 997 01:49:12,254 --> 01:49:16,925 An elf will go underground where a dwarf dare not? 998 01:49:18,594 --> 01:49:21,430 Oh, I'd never hear the end of it. 999 01:49:36,445 --> 01:49:38,655 We must ride light and swift. 1000 01:49:38,822 --> 01:49:40,616 It is a long road ahead. 1001 01:49:40,783 --> 01:49:43,827 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1002 01:49:49,333 --> 01:49:52,336 Little hobbits do not belong in war, master meriadoc. 1003 01:49:52,711 --> 01:49:54,671 All my friends have gone to battle. 1004 01:49:54,838 --> 01:49:56,757 I would be ashamed to be left behind. 1005 01:49:56,924 --> 01:49:59,009 It is a three-day gallop to minas tirith. 1006 01:49:59,218 --> 01:50:01,595 And none of my riders can bear you as a burden. 1007 01:50:02,596 --> 01:50:04,723 I want to fight. 1008 01:50:05,224 --> 01:50:07,226 I will say no more. 1009 01:50:24,034 --> 01:50:25,994 Ride with me. 1010 01:50:27,454 --> 01:50:28,872 My lady. 1011 01:50:29,039 --> 01:50:31,375 Eomer: Form up! Move out! 1012 01:50:31,542 --> 01:50:34,795 Form up! Move out! 1013 01:50:37,881 --> 01:50:39,049 Theoden: Ride! 1014 01:50:39,258 --> 01:50:42,219 Ride now to gondor! 1015 01:51:23,844 --> 01:51:25,596 Gimli: What is it? 1016 01:51:25,762 --> 01:51:27,306 What do you see? 1017 01:51:27,556 --> 01:51:29,683 I see shapes of men. 1018 01:51:32,352 --> 01:51:33,729 And of horses. 1019 01:51:34,438 --> 01:51:35,689 Where? 1020 01:51:35,856 --> 01:51:38,817 Legolas: Pale banners like shreds of cloud. 1021 01:51:41,236 --> 01:51:43,447 Spears rise... 1022 01:51:44,072 --> 01:51:47,534 Like winter-thickets through a shroud of mist. 1023 01:51:48,785 --> 01:51:50,954 The dead are following. 1024 01:51:52,122 --> 01:51:53,624 They have been summoned. 1025 01:51:54,333 --> 01:51:56,126 The dead? 1026 01:51:56,543 --> 01:51:58,253 Summoned? 1027 01:51:58,629 --> 01:52:00,547 I knew that. 1028 01:52:03,884 --> 01:52:05,636 Very good. 1029 01:52:06,345 --> 01:52:08,430 Very good! Legolas! 1030 01:52:46,385 --> 01:52:47,803 Do not look down. 1031 01:53:40,397 --> 01:53:45,527 King of the dead: Who enters my domain? 1032 01:53:49,239 --> 01:53:51,491 One who will have your allegiance. 1033 01:53:54,453 --> 01:53:59,750 The dead do not suffer the living to pass. 1034 01:54:00,083 --> 01:54:02,753 You will suffer me. 1035 01:54:26,276 --> 01:54:29,696 King of the dead: The way is shut. 1036 01:54:30,864 --> 01:54:35,285 It was made by those who are dead. 1037 01:54:35,702 --> 01:54:39,873 And the dead keep it. 1038 01:54:49,007 --> 01:54:52,094 The way is shut. 1039 01:54:53,804 --> 01:54:56,473 Now you must die. 1040 01:55:00,310 --> 01:55:03,146 I summon you to fulfill your oath. 1041 01:55:03,522 --> 01:55:08,485 None but the king of gondor may command me. 1042 01:55:14,074 --> 01:55:16,243 That line was broken. 1043 01:55:18,829 --> 01:55:21,081 It has been remade. 1044 01:55:29,005 --> 01:55:30,507 Fight for us... 1045 01:55:30,674 --> 01:55:33,260 And regain your honor. 1046 01:55:37,431 --> 01:55:38,765 What say you? 1047 01:55:50,986 --> 01:55:52,529 What say you? 1048 01:55:52,696 --> 01:55:55,031 Ah! You waste your time, aragorn. 1049 01:55:55,198 --> 01:55:58,368 They had no honor in life, they have none now in death. 1050 01:55:58,869 --> 01:56:01,371 I am isildur's heir. 1051 01:56:01,955 --> 01:56:03,874 Fight for me... 1052 01:56:04,499 --> 01:56:08,086 And I will hold your oaths fulfilled. 1053 01:56:12,007 --> 01:56:13,967 What say you? 1054 01:56:21,892 --> 01:56:24,102 You have my word! 1055 01:56:24,394 --> 01:56:28,398 Fight, and I will release you from this living death! 1056 01:56:29,858 --> 01:56:31,359 What say you?! 1057 01:56:34,654 --> 01:56:37,616 Stand, you traitors! 1058 01:57:04,559 --> 01:57:05,602 Out! 1059 01:57:26,957 --> 01:57:28,542 Legolas! 1060 01:58:37,193 --> 01:58:39,237 We fight. 1061 01:58:49,623 --> 01:58:52,208 Iorlas: Open the gate! Quick! 1062 01:59:23,239 --> 01:59:25,241 Quick! Hurry! 1063 01:59:39,005 --> 01:59:40,590 Faramir! 1064 01:59:41,591 --> 01:59:44,886 Say not that he has fallen. 1065 01:59:46,054 --> 01:59:47,597 They were outnumbered. 1066 01:59:48,014 --> 01:59:49,599 None survived. 1067 01:59:50,308 --> 01:59:52,310 Feat 1068 01:59:52,852 --> 01:59:56,064 the city is rank with it. 1069 01:59:58,400 --> 02:00:00,860 Let us ease their pain. 1070 02:00:01,111 --> 02:00:02,862 Release the prisoners. 1071 02:00:03,029 --> 02:00:04,948 Catapults! 1072 02:00:08,243 --> 02:00:10,328 Man: Shields up! 1073 02:00:18,336 --> 02:00:21,798 Denethor: My sons are spent. 1074 02:00:22,841 --> 02:00:25,760 My line has ended. 1075 02:00:28,596 --> 02:00:29,973 Pippin: He's alive! 1076 02:00:30,140 --> 02:00:33,309 The house of stewards has failed. 1077 02:00:33,476 --> 02:00:34,978 He needs medicine, my lord. 1078 02:00:35,979 --> 02:00:38,648 My line has ended! 1079 02:00:40,150 --> 02:00:42,152 Pippin: My lord! 1080 02:00:49,159 --> 02:00:51,244 Orc: Put it in! 1081 02:00:58,293 --> 02:01:00,670 Has deserted us. 1082 02:01:15,143 --> 02:01:18,354 Théoden's betrayed me. 1083 02:01:29,491 --> 02:01:31,326 Abandon your posts! 1084 02:01:32,368 --> 02:01:36,289 Flee! Flee for your lives! 1085 02:01:38,792 --> 02:01:40,627 Oh! 1086 02:01:46,424 --> 02:01:47,967 Prepare for battle! 1087 02:01:48,510 --> 02:01:51,679 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1088 02:01:52,847 --> 02:01:54,808 Man: Over here! 1089 02:01:55,558 --> 02:01:57,936 Gandalf: Return to your posts! 1090 02:02:08,738 --> 02:02:11,366 Send these foul beasts into the abyss. 1091 02:02:21,543 --> 02:02:23,002 Stay where you are. 1092 02:02:39,978 --> 02:02:41,396 Soldier 1: We need more rubble! 1093 02:02:41,563 --> 02:02:43,439 Soldier 2: Watch out! 1094 02:02:43,606 --> 02:02:46,109 Soldier 3: Down to the lower levels. Quick! 1095 02:02:48,027 --> 02:02:49,571 Soldier 4: Double up, men! 1096 02:03:58,556 --> 02:04:01,559 Hold them back! Do not give in to fear. 1097 02:04:02,060 --> 02:04:05,563 Stand to your posts! Fight! 1098 02:04:46,229 --> 02:04:47,855 Not at the towers! 1099 02:04:48,022 --> 02:04:51,025 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1100 02:04:51,734 --> 02:04:53,611 Bring them down! 1101 02:05:28,730 --> 02:05:30,773 Fight them back! 1102 02:05:30,940 --> 02:05:32,942 Peregrin took! 1103 02:05:33,776 --> 02:05:36,946 - Go back to the citadel! - They'd called us out to fight. 1104 02:05:52,670 --> 02:05:55,048 This is no place for a hobbit. 1105 02:06:20,782 --> 02:06:22,241 Guard of the citadel, indeed. 1106 02:06:22,825 --> 02:06:26,204 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1107 02:06:37,507 --> 02:06:40,510 What are you doing, you useless scum?! 1108 02:06:40,676 --> 02:06:42,637 The door won't give. It's too strong. 1109 02:06:48,976 --> 02:06:51,354 Get back there and smash it down. 1110 02:06:51,521 --> 02:06:53,523 But nothing can breach it. 1111 02:06:56,484 --> 02:06:58,736 Grond will breach it. 1112 02:07:02,156 --> 02:07:04,242 Bring up the wolf's head. 1113 02:07:07,370 --> 02:07:12,750 Grond! Grond! Grond! Grond! 1114 02:07:13,042 --> 02:07:16,879 Grond! Grond! Grond! 1115 02:07:18,840 --> 02:07:22,260 Grond! Grond! Grond! 1116 02:07:22,969 --> 02:07:26,639 Grond! Grond! Grond! 1117 02:07:27,056 --> 02:07:31,227 Grond! Grond! Grond! 1118 02:07:31,394 --> 02:07:35,022 Grond! Grond! Grond! 1119 02:07:56,272 --> 02:07:58,065 Aragorn: You may go no further. 1120 02:08:01,277 --> 02:08:03,446 You will not enter gondor. 1121 02:08:05,031 --> 02:08:06,991 Who are you to deny us passage? 1122 02:08:07,074 --> 02:08:10,912 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1123 02:08:13,122 --> 02:08:14,749 Mind your aim. 1124 02:08:19,587 --> 02:08:21,380 Oh! 1125 02:08:21,464 --> 02:08:23,966 That's it. Right. We warned you. 1126 02:08:24,050 --> 02:08:25,802 Prepare to be boarded. 1127 02:08:27,553 --> 02:08:28,971 Corsair bosun: Boarded? 1128 02:08:29,055 --> 02:08:30,765 By you and whose army? 1129 02:08:32,308 --> 02:08:34,602 This army. 1130 02:08:51,285 --> 02:08:53,120 In there. 1131 02:08:54,789 --> 02:08:56,666 What is this place? 1132 02:09:01,045 --> 02:09:04,465 Master must go inside the tunnel. 1133 02:09:05,842 --> 02:09:09,846 Now that I'm here, I don't think I want to. 1134 02:09:11,931 --> 02:09:14,183 It's the only way. 1135 02:09:16,519 --> 02:09:18,521 Go in... 1136 02:09:19,063 --> 02:09:21,315 Or go back. 1137 02:09:23,985 --> 02:09:26,737 I can't go back. 1138 02:09:38,958 --> 02:09:41,711 - What's that smell? - Gollum: Orcses' filth. 1139 02:09:41,794 --> 02:09:45,047 Orcses come in here sometimes. 1140 02:09:50,052 --> 02:09:51,888 Hurry. 1141 02:09:56,767 --> 02:09:58,728 This way. 1142 02:10:01,564 --> 02:10:03,399 Sméagol? 1143 02:10:04,358 --> 02:10:06,527 Gollum: Over here. 1144 02:10:11,365 --> 02:10:12,742 Oh! 1145 02:10:14,744 --> 02:10:17,997 It's sticky. What is it? 1146 02:10:18,080 --> 02:10:20,458 Gollum: You'll see. 1147 02:10:20,541 --> 02:10:22,960 Oh, yes. 1148 02:10:23,044 --> 02:10:26,255 You will see. 1149 02:10:35,139 --> 02:10:36,807 Sméagol? 1150 02:10:38,100 --> 02:10:39,435 Sméagol! 1151 02:10:42,104 --> 02:10:44,065 Sméagol! 1152 02:12:35,342 --> 02:12:37,511 Galadriel: And you, Frodo Baggins... 1153 02:12:37,595 --> 02:12:43,017 I give you the light of earendil, our most beloved star. 1154 02:12:43,768 --> 02:12:47,104 May it be a light for you in dark places... 1155 02:12:47,188 --> 02:12:50,775 When all other lights go out. 1156 02:14:07,143 --> 02:14:10,479 Gollum: Naughty little fly 1157 02:14:10,563 --> 02:14:13,816 why does he cry? 1158 02:14:14,316 --> 02:14:17,695 Caught in a web 1159 02:14:17,778 --> 02:14:20,614 soon you'll be... 1160 02:14:20,990 --> 02:14:22,825 Eaten. 1161 02:14:59,987 --> 02:15:02,740 Got away, did it, precious? 1162 02:15:05,117 --> 02:15:08,204 - Not this time! - No! 1163 02:15:15,044 --> 02:15:18,380 It wasn't us. It wasn't us! 1164 02:15:18,881 --> 02:15:21,550 Sméagol wouldn't hurt master. 1165 02:15:21,634 --> 02:15:23,594 We promised. 1166 02:15:23,677 --> 02:15:26,263 You must believe us. 1167 02:15:26,347 --> 02:15:28,182 It was the precious. 1168 02:15:28,265 --> 02:15:33,062 The precious made us do it. 1169 02:15:50,204 --> 02:15:53,082 I have to destroy it, sméagol. 1170 02:16:02,091 --> 02:16:05,427 I have to destroy it for both our sakes. 1171 02:16:40,170 --> 02:16:42,631 I'm so sorry, Sam. 1172 02:16:47,094 --> 02:16:49,638 I'm so sorry. 1173 02:17:15,414 --> 02:17:20,210 Galadriel: This task was appointed to you, Frodo of the shire. 1174 02:17:21,337 --> 02:17:23,797 If you do not find a way... 1175 02:17:25,007 --> 02:17:26,300 No one will. 1176 02:18:00,084 --> 02:18:02,920 Eomer: The scouts report minas tirith is surrounded. 1177 02:18:03,003 --> 02:18:05,339 The lower level's in flames. 1178 02:18:05,756 --> 02:18:08,258 Everywhere, legions of the enemy advance. 1179 02:18:08,342 --> 02:18:09,593 Time is against us. 1180 02:18:10,219 --> 02:18:11,595 Make ready! 1181 02:18:11,678 --> 02:18:13,597 Take heart, merry. 1182 02:18:13,680 --> 02:18:15,891 It will soon be over. 1183 02:18:16,517 --> 02:18:18,060 My lady... 1184 02:18:18,685 --> 02:18:21,230 You are fair and brave... 1185 02:18:21,563 --> 02:18:24,024 And have much to live for... 1186 02:18:25,359 --> 02:18:27,736 And many who love you. 1187 02:18:30,531 --> 02:18:33,242 I know it is too late to turn aside. 1188 02:18:33,784 --> 02:18:37,037 I know there is not much point now in hoping. 1189 02:18:38,247 --> 02:18:41,667 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... 1190 02:18:41,750 --> 02:18:44,962 But I'm not. 1191 02:18:49,633 --> 02:18:52,136 And I know I can't save middle-earth. 1192 02:18:55,556 --> 02:18:57,891 I just want to help my friends. 1193 02:18:59,935 --> 02:19:01,437 Frodo. 1194 02:19:05,607 --> 02:19:07,651 Pippin. 1195 02:19:09,111 --> 02:19:12,156 More than anything, I wish I could see them again. 1196 02:19:16,410 --> 02:19:18,787 Eomer: Prepare to move out! 1197 02:19:18,871 --> 02:19:21,665 Make haste. We ride through the night. 1198 02:20:04,625 --> 02:20:06,376 Back to the gate! 1199 02:20:06,668 --> 02:20:08,837 Hurry! 1200 02:20:28,732 --> 02:20:33,278 I am steward of the house of anarion. 1201 02:20:33,362 --> 02:20:35,822 Thus have I walked. 1202 02:20:37,032 --> 02:20:40,118 And thus now will I sleep. 1203 02:20:46,166 --> 02:20:48,252 Gondor is lost. 1204 02:20:48,710 --> 02:20:52,214 There is no hope for men. 1205 02:21:06,770 --> 02:21:09,648 Why do the fools fly? 1206 02:21:11,191 --> 02:21:14,236 Better to die sooner than late. 1207 02:21:16,405 --> 02:21:18,448 For die we must. 1208 02:21:30,586 --> 02:21:33,672 No tomb for denethor and faramir. 1209 02:21:34,756 --> 02:21:40,804 No long, slow sleep of death embalmed. 1210 02:21:40,887 --> 02:21:46,101 We shall burn, like the heathen kings of old. 1211 02:21:49,771 --> 02:21:51,565 Bring wood and oil. 1212 02:21:54,401 --> 02:21:55,819 Gandalf: Steady. 1213 02:21:55,902 --> 02:21:57,988 Steady. 1214 02:22:12,419 --> 02:22:14,963 You are soldiers of gondor. 1215 02:22:15,213 --> 02:22:19,635 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1216 02:22:26,141 --> 02:22:27,309 Soldier: Run! 1217 02:22:29,227 --> 02:22:30,729 Volley! 1218 02:22:31,480 --> 02:22:33,398 Fire! 1219 02:24:26,470 --> 02:24:28,555 Let him go, you filth. 1220 02:24:30,390 --> 02:24:32,100 Let him go! 1221 02:24:33,393 --> 02:24:35,562 You will not touch him again. 1222 02:24:38,648 --> 02:24:40,567 Come on and finish it. 1223 02:26:53,575 --> 02:26:55,619 Oh, no. 1224 02:26:55,702 --> 02:26:57,704 Frodo. 1225 02:27:04,419 --> 02:27:05,754 Wake up. 1226 02:27:09,591 --> 02:27:12,010 Don't leave me here alone. 1227 02:27:13,511 --> 02:27:15,931 Don't go where I can't follow. 1228 02:27:20,268 --> 02:27:21,603 Wake up. 1229 02:27:28,276 --> 02:27:30,528 Not asleep. 1230 02:27:53,259 --> 02:27:54,803 Shagrat: You get back, you scum! 1231 02:28:04,437 --> 02:28:05,772 Gorbag: What's this? 1232 02:28:06,940 --> 02:28:09,651 Looks like old shelob's been having a bit of fun. 1233 02:28:11,653 --> 02:28:14,239 Shagrat: Killed another one, has she? 1234 02:28:19,077 --> 02:28:21,079 This fellow ain't dead. 1235 02:28:21,371 --> 02:28:23,707 Not dead? 1236 02:28:23,790 --> 02:28:29,671 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1237 02:28:30,005 --> 02:28:32,716 Then she has her way with them. 1238 02:28:33,091 --> 02:28:34,801 That's how she likes to feed. 1239 02:28:37,554 --> 02:28:39,889 Get him to the tower! 1240 02:28:43,351 --> 02:28:45,103 Samwise, you fool. 1241 02:28:45,186 --> 02:28:48,106 Tower orc: This scum will be awake in a couple of hours. 1242 02:28:48,189 --> 02:28:50,734 Then he'll wish he'd never been born. 1243 02:29:15,050 --> 02:29:18,261 The house of his spirit crumbles. 1244 02:29:19,345 --> 02:29:20,764 He is burning. 1245 02:29:21,890 --> 02:29:23,224 Already burning. 1246 02:29:23,641 --> 02:29:25,643 Pippin: He's not dead. 1247 02:29:26,061 --> 02:29:27,729 He's not dead! 1248 02:29:34,360 --> 02:29:36,404 He's not dead! 1249 02:29:36,780 --> 02:29:40,283 - Farewell, peregrin, son of paladin. - Pippin: No! No! No! 1250 02:29:40,366 --> 02:29:43,745 I release you from my service. 1251 02:29:45,080 --> 02:29:49,417 Go now and die in what way seems best to you. 1252 02:29:51,586 --> 02:29:53,922 Pour oil on the wood! 1253 02:29:55,673 --> 02:29:57,717 Soldier: Come on, soldier! Move it! 1254 02:29:58,218 --> 02:30:01,096 - Hurry along there! Hurry along! - Gandalf! 1255 02:30:01,471 --> 02:30:02,931 Where is Gandalf? 1256 02:30:10,772 --> 02:30:11,940 Gandalf: Retreat! 1257 02:30:14,109 --> 02:30:15,944 The city is breached! 1258 02:30:16,027 --> 02:30:18,988 Fall back to the second level! 1259 02:30:22,784 --> 02:30:24,410 Get the women and children out! 1260 02:30:24,786 --> 02:30:26,579 Get them out! 1261 02:30:26,663 --> 02:30:28,206 Retreat! 1262 02:30:28,289 --> 02:30:30,125 Soldier: Come on. Come on. 1263 02:30:30,458 --> 02:30:34,754 Move into the city. Kill all in your path. 1264 02:30:42,762 --> 02:30:45,140 Guard: Take them down! 1265 02:31:05,660 --> 02:31:08,621 Gandalf: Fight. Fight to the last man! 1266 02:31:08,705 --> 02:31:10,039 Fight for your lives! 1267 02:31:17,297 --> 02:31:20,008 Denethor has lost his mind! 1268 02:31:20,091 --> 02:31:22,427 He's burning faramir alive! 1269 02:31:22,510 --> 02:31:24,345 Up! Quickly! 1270 02:31:31,186 --> 02:31:32,687 Go back to the abyss. 1271 02:31:34,189 --> 02:31:37,400 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1272 02:31:37,483 --> 02:31:44,073 Witch-king: Do you not know death when you see it, old man? 1273 02:31:44,157 --> 02:31:48,953 This is my hour. 1274 02:32:08,890 --> 02:32:12,435 Witch-king: You have failed. 1275 02:32:13,228 --> 02:32:18,066 The world of men will fall. 1276 02:33:15,373 --> 02:33:16,833 Courage, merry. 1277 02:33:16,916 --> 02:33:19,377 Courage for our friends. 1278 02:33:22,922 --> 02:33:26,009 Gothmog: Form ranks, you maggots. Form ranks! 1279 02:33:26,092 --> 02:33:29,429 Pikes in front. Archers behind. 1280 02:33:37,478 --> 02:33:40,690 Theoden: Eomer, take your éored down the left flank. 1281 02:33:40,773 --> 02:33:42,150 Eomer: Flank ready. 1282 02:33:42,233 --> 02:33:45,194 Theoden: Gamling, follow the king's banner down the center. 1283 02:33:45,278 --> 02:33:49,032 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1284 02:33:49,115 --> 02:33:51,993 Forth, and fear no darkness! 1285 02:33:52,076 --> 02:33:56,039 Arise, arise, riders of théoden! 1286 02:33:56,122 --> 02:34:01,419 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 1287 02:34:01,502 --> 02:34:05,340 A sword-day, a red day... 1288 02:34:05,423 --> 02:34:09,010 Ere the sun rises! 1289 02:34:16,809 --> 02:34:21,147 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1290 02:34:27,487 --> 02:34:29,530 Theoden: Ride now! 1291 02:34:30,990 --> 02:34:33,159 Ride now! 1292 02:34:33,701 --> 02:34:36,537 Ride! Ride for ruin... 1293 02:34:36,621 --> 02:34:39,457 And the world's ending! 1294 02:34:43,169 --> 02:34:46,172 All: Death! 1295 02:34:46,255 --> 02:34:49,509 Theoden: Death! All: Death! 1296 02:34:49,967 --> 02:34:51,511 Theoden: Death! All: Death! 1297 02:34:52,220 --> 02:34:55,681 - Death! - Death! 1298 02:35:00,812 --> 02:35:03,189 Forth eorlingas! 1299 02:35:46,190 --> 02:35:47,900 Fire! 1300 02:35:57,118 --> 02:35:58,411 Charge! 1301 02:35:58,911 --> 02:36:00,496 Fire at will! 1302 02:36:57,803 --> 02:37:01,140 Set a fire in our flesh. 1303 02:37:18,783 --> 02:37:20,493 Stay this madness! 1304 02:37:24,830 --> 02:37:29,460 You may triumph in the field of battle for a day... 1305 02:37:30,002 --> 02:37:33,673 But against the power that has risen in the east... 1306 02:37:33,756 --> 02:37:37,009 There is no victory. 1307 02:38:08,124 --> 02:38:10,876 You will not take my son from me! 1308 02:38:24,223 --> 02:38:25,891 Faramir. 1309 02:38:39,447 --> 02:38:43,409 So passes denethor, son of ecthelion. 1310 02:39:10,936 --> 02:39:12,772 Drive them to the river! 1311 02:39:15,483 --> 02:39:17,485 Make safe the city! 1312 02:39:57,483 --> 02:39:59,485 Re-form the line! 1313 02:40:00,611 --> 02:40:02,530 Re-form the line! 1314 02:40:09,537 --> 02:40:12,164 Sound the charge! Take them head-on! 1315 02:40:12,832 --> 02:40:15,000 Charge! 1316 02:41:33,913 --> 02:41:35,331 Man 1: Cut him down! 1317 02:41:37,082 --> 02:41:39,043 Man 2: Follow me! 1318 02:42:01,982 --> 02:42:04,610 Take the reins. Pull him left! 1319 02:42:06,987 --> 02:42:08,280 Left! 1320 02:42:25,673 --> 02:42:27,383 Aim for their heads! 1321 02:42:33,389 --> 02:42:36,642 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1322 02:42:50,489 --> 02:42:51,991 Merry! 1323 02:44:05,397 --> 02:44:07,483 I didn't think it would end this way. 1324 02:44:08,734 --> 02:44:10,194 End? 1325 02:44:11,403 --> 02:44:13,572 No, the journey doesn't end here. 1326 02:44:16,075 --> 02:44:19,203 Death is just another path... 1327 02:44:19,745 --> 02:44:21,413 One that we all must take. 1328 02:44:22,706 --> 02:44:26,168 The grey rain curtain of this world rolls back... 1329 02:44:26,251 --> 02:44:29,922 And all turns to silver glass. 1330 02:44:32,091 --> 02:44:34,093 And then you see it. 1331 02:44:36,011 --> 02:44:38,389 What, Gandalf? 1332 02:44:42,101 --> 02:44:44,269 White shores... 1333 02:44:45,938 --> 02:44:48,399 And beyond. 1334 02:44:49,817 --> 02:44:51,610 A far green country... 1335 02:44:52,319 --> 02:44:55,280 Under a swift sunrise. 1336 02:44:59,284 --> 02:45:00,828 Well... 1337 02:45:00,911 --> 02:45:02,663 That isn't so bad. 1338 02:45:06,291 --> 02:45:07,960 No, it isn't. 1339 02:45:24,309 --> 02:45:27,688 Rally to me! To me! 1340 02:45:48,459 --> 02:45:53,005 Witch-king: Feast on his flesh. 1341 02:45:57,342 --> 02:45:59,720 I will kill you if you touch him. 1342 02:45:59,803 --> 02:46:05,350 Witch-king: Do not come between the nazgul and his prey. 1343 02:47:13,752 --> 02:47:16,922 Orc commander: Late as usual, pirate scum! 1344 02:47:17,381 --> 02:47:19,633 There's knife-work here needs doing. 1345 02:47:19,716 --> 02:47:22,970 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1346 02:47:38,443 --> 02:47:40,654 There's plenty for the both of us. 1347 02:47:40,737 --> 02:47:42,823 May the best dwarf win. 1348 02:48:00,299 --> 02:48:02,593 Witch-king: You fool. 1349 02:48:02,676 --> 02:48:06,138 No man can kill me. 1350 02:48:08,473 --> 02:48:11,643 Die now. 1351 02:48:22,321 --> 02:48:24,364 I am no man. 1352 02:48:40,881 --> 02:48:44,384 - Fifteen! Sixteen! - Gimli: Seventeen! 1353 02:48:52,184 --> 02:48:54,061 Merry! 1354 02:49:36,061 --> 02:49:37,896 Legolas! 1355 02:50:00,252 --> 02:50:02,629 Thirty-three, thirty-four. 1356 02:50:49,760 --> 02:50:52,179 That still only counts as one! 1357 02:50:52,262 --> 02:50:54,473 Come on, then. Come on! 1358 02:51:38,183 --> 02:51:41,019 Theoden: I know your face... 1359 02:51:42,854 --> 02:51:44,689 Eowyn. 1360 02:51:47,317 --> 02:51:49,694 My eyes darken. 1361 02:51:56,701 --> 02:51:59,204 I am going to save you. 1362 02:52:00,539 --> 02:52:02,874 You already did. 1363 02:52:06,545 --> 02:52:08,213 Eowyn... 1364 02:52:09,714 --> 02:52:12,217 My body is broken. 1365 02:52:17,222 --> 02:52:19,724 You have to let me go. 1366 02:52:25,564 --> 02:52:28,191 I go to my fathers... 1367 02:52:29,609 --> 02:52:32,487 In whose mighty company... 1368 02:52:32,904 --> 02:52:36,241 I shall not now feel ashamed. 1369 02:52:52,883 --> 02:52:54,509 Eowyn. 1370 02:53:40,972 --> 02:53:43,475 Release us. 1371 02:53:47,229 --> 02:53:51,149 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1372 02:53:51,233 --> 02:53:53,276 You gave us your word. 1373 02:53:54,986 --> 02:53:57,155 I hold your oath fulfilled. 1374 02:54:00,659 --> 02:54:02,327 Be at peace. 1375 02:54:45,704 --> 02:54:47,622 Merry. 1376 02:56:44,823 --> 02:56:46,032 Pippin: Merry! 1377 02:56:47,659 --> 02:56:49,661 Merry! 1378 02:57:01,005 --> 02:57:02,841 Merry. 1379 02:57:05,343 --> 02:57:06,553 Merry, it's me. 1380 02:57:09,180 --> 02:57:10,765 It's pippin. 1381 02:57:13,268 --> 02:57:15,562 I knew you'd find me. 1382 02:57:15,645 --> 02:57:16,896 Pippin: 1383 02:57:19,357 --> 02:57:21,401 Are you going to leave me? 1384 02:57:21,985 --> 02:57:23,695 No, merry. 1385 02:57:24,988 --> 02:57:27,198 I'm going to look after you. 1386 02:58:11,201 --> 02:58:12,702 Hands off! 1387 02:58:12,786 --> 02:58:15,955 That shiny shirt, that's mine. 1388 02:58:16,247 --> 02:58:20,418 It's going to the great eye, along with everything else. 1389 02:58:21,920 --> 02:58:25,757 Shagrat: I don't take orders from stinking morgul-rats! 1390 02:58:26,591 --> 02:58:31,846 Gorbag: You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1391 02:58:52,450 --> 02:58:54,327 The scum tried to knife me. 1392 03:00:39,390 --> 03:00:41,392 That's for Frodo! 1393 03:00:41,768 --> 03:00:43,895 And for the shire! 1394 03:00:47,523 --> 03:00:49,609 And that's for my old gaffer! 1395 03:01:19,097 --> 03:01:22,433 Stop your squealing, you dunghill rat. 1396 03:01:23,601 --> 03:01:28,272 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1397 03:01:35,613 --> 03:01:38,324 - Not if I stick you first. - Sam! 1398 03:01:44,080 --> 03:01:46,165 Oh, Sam, I'm so sorry. 1399 03:01:46,249 --> 03:01:48,292 Sorry for everything. 1400 03:01:48,793 --> 03:01:52,505 - Sam: Let's get you out of here. - It's too late. It's over. 1401 03:01:52,588 --> 03:01:55,550 They've taken it. Sam... 1402 03:01:56,300 --> 03:01:57,802 They took the ring. 1403 03:01:58,594 --> 03:02:01,305 Begging your pardon, but they haven't. 1404 03:02:13,276 --> 03:02:15,486 I thought I'd lost you. 1405 03:02:15,820 --> 03:02:17,572 So I took it. 1406 03:02:18,698 --> 03:02:20,825 Only for safekeeping. 1407 03:02:22,076 --> 03:02:23,828 Give it to me. 1408 03:02:27,331 --> 03:02:29,584 Give me the ring, Sam. 1409 03:02:34,213 --> 03:02:35,506 Sam. 1410 03:02:37,091 --> 03:02:39,010 Give me the ring. 1411 03:02:59,739 --> 03:03:01,741 You must understand. 1412 03:03:04,535 --> 03:03:06,370 The ring is my burden. 1413 03:03:07,538 --> 03:03:09,707 It will destroy you, Sam. 1414 03:03:12,877 --> 03:03:14,879 Come on, Mr. Frodo. 1415 03:03:16,214 --> 03:03:17,882 We best find you some clothes. 1416 03:03:17,965 --> 03:03:21,052 You can't go walking through mordor in naught but your skin. 1417 03:03:42,740 --> 03:03:44,951 Sam: We did it, Mr. Frodo. 1418 03:03:45,451 --> 03:03:47,745 We made it to mordor. 1419 03:03:49,080 --> 03:03:50,748 Frodo: There are so many of them. 1420 03:03:51,749 --> 03:03:54,293 We'll never get through unseen. 1421 03:03:59,423 --> 03:04:02,760 It's him, the eye. 1422 03:04:10,476 --> 03:04:13,104 We have to go in there, Mr. Frodo. 1423 03:04:13,604 --> 03:04:15,606 There's nothing for it. 1424 03:04:18,609 --> 03:04:23,072 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1425 03:04:32,415 --> 03:04:35,626 Frodo has passed beyond my sight. 1426 03:04:36,961 --> 03:04:39,839 The darkness is deepening. 1427 03:04:39,922 --> 03:04:42,383 If Sauron had the ring, we would know it. 1428 03:04:42,466 --> 03:04:44,594 It's only a matter of time. 1429 03:04:46,095 --> 03:04:48,472 He has suffered a defeat, yes... 1430 03:04:49,515 --> 03:04:54,103 But behind the walls of mordor, our enemy is regrouping. 1431 03:04:54,187 --> 03:04:56,105 Let him stay there. 1432 03:04:56,189 --> 03:04:58,900 Let him rot! Why should we care? 1433 03:04:58,983 --> 03:05:04,238 Because 10,000 orcs now stand between Frodo and mount doom. 1434 03:05:10,995 --> 03:05:13,748 I've sent him to his death. 1435 03:05:17,543 --> 03:05:19,253 There is still hope for Frodo. 1436 03:05:19,545 --> 03:05:23,674 He needs time and safe passage across the plains of gorgoroth. 1437 03:05:24,800 --> 03:05:27,345 - We can give him that. - How? 1438 03:05:27,678 --> 03:05:30,431 Draw out Sauron's armies. 1439 03:05:30,514 --> 03:05:32,767 Empty his lands. 1440 03:05:32,850 --> 03:05:36,062 Then we gather our full strength and march on the black gate. 1441 03:05:37,605 --> 03:05:39,941 We cannot achieve victory through strength of arms. 1442 03:05:40,024 --> 03:05:41,442 Aragorn: Not for ourselves. 1443 03:05:41,525 --> 03:05:47,198 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's eye fixed upon us. 1444 03:05:48,991 --> 03:05:52,787 Keep him blind to all else that moves. 1445 03:05:53,537 --> 03:05:54,747 A diversion. 1446 03:05:54,830 --> 03:05:56,749 Certainty of death... 1447 03:05:56,832 --> 03:05:59,585 Small chance of success... 1448 03:06:00,503 --> 03:06:02,046 What are we waiting for? 1449 03:06:02,672 --> 03:06:05,049 Sauron will suspect a trap. 1450 03:06:05,883 --> 03:06:07,885 He will not take the bait. 1451 03:06:09,387 --> 03:06:11,889 Oh, I think he will. 1452 03:06:46,299 --> 03:06:48,926 Long have you hunted me. 1453 03:06:49,844 --> 03:06:51,095 Long have I eluded you. 1454 03:06:52,930 --> 03:06:54,557 No more. 1455 03:06:56,267 --> 03:06:58,644 Behold the sword of elendil. 1456 03:07:43,147 --> 03:07:45,649 Eova: The city has fallen silent. 1457 03:07:47,318 --> 03:07:50,404 There is no warmth left in the sun. 1458 03:07:51,155 --> 03:07:52,907 It grows so cold. 1459 03:07:55,910 --> 03:07:58,954 It's just the damp of the first spring rain. 1460 03:08:05,336 --> 03:08:08,506 I do not believe this darkness will endure. 1461 03:08:37,159 --> 03:08:38,702 Sam: Look, the orcs... 1462 03:08:39,245 --> 03:08:41,247 They're moving off. 1463 03:08:42,331 --> 03:08:44,417 You see, Mr. Frodo... 1464 03:08:44,500 --> 03:08:46,919 Some luck at last. 1465 03:08:47,002 --> 03:08:48,879 Orc sergeant: Move it, you slugs! 1466 03:08:50,214 --> 03:08:53,551 Come on! Faster! 1467 03:09:01,559 --> 03:09:04,895 Come along, you scum... 1468 03:09:04,979 --> 03:09:09,233 I'll whip you down to the bone, you... 1469 03:09:12,111 --> 03:09:13,779 Come on! 1470 03:09:13,863 --> 03:09:16,282 What have I told you?! 1471 03:09:23,080 --> 03:09:24,582 Gmum 1472 03:09:24,999 --> 03:09:27,668 come on, you slugs! 1473 03:09:27,751 --> 03:09:31,464 You two are going straight to the front line! 1474 03:09:31,547 --> 03:09:36,552 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 1475 03:09:49,523 --> 03:09:53,319 To the gate, you slugs! Now, move it! 1476 03:10:02,745 --> 03:10:06,290 Don't you know we're at war? 1477 03:10:28,646 --> 03:10:31,482 Orc sergeant: Company, halt! 1478 03:10:35,319 --> 03:10:38,739 Inspection! 1479 03:10:38,822 --> 03:10:41,367 Frodo: Sam, help me. 1480 03:10:41,450 --> 03:10:43,327 Sam: Mr. Frodo! 1481 03:10:46,080 --> 03:10:48,666 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1482 03:10:48,749 --> 03:10:50,626 Frodo: It's so heavy. 1483 03:10:59,718 --> 03:11:00,886 Sam: Oh, no. 1484 03:11:06,517 --> 03:11:08,519 What do I do? What do we do? 1485 03:11:11,397 --> 03:11:12,773 Frodo: Hit me. Sam: What? 1486 03:11:12,856 --> 03:11:15,025 Frodo: Hit me, Sam. Start fighting. 1487 03:11:15,109 --> 03:11:16,694 Sam: Get off of me! 1488 03:11:17,361 --> 03:11:19,697 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1489 03:11:28,372 --> 03:11:30,374 Get off of me! 1490 03:11:31,333 --> 03:11:33,210 Break it up! Break it up! 1491 03:11:35,754 --> 03:11:40,426 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1492 03:11:40,509 --> 03:11:42,886 Frodo: Go, Sam. Now! 1493 03:11:51,770 --> 03:11:53,397 Move along, scum! 1494 03:11:53,480 --> 03:11:55,399 Back in the line! 1495 03:11:55,899 --> 03:11:57,735 You maggots! 1496 03:11:58,402 --> 03:12:01,405 Get back into the line, you slugs! 1497 03:12:03,782 --> 03:12:07,244 Dig it, you slugs. Move it. 1498 03:12:09,955 --> 03:12:11,915 Move it! 1499 03:12:56,043 --> 03:12:58,170 I can't... 1500 03:12:58,253 --> 03:13:02,007 I can't... I can't manage the ring, Sam. 1501 03:13:02,257 --> 03:13:03,384 It's... it's... 1502 03:13:03,467 --> 03:13:06,136 It's such a weight to carry. 1503 03:13:08,180 --> 03:13:10,140 Such a weight. 1504 03:13:15,145 --> 03:13:17,606 We're going that way. Straight as we can. 1505 03:13:19,024 --> 03:13:22,152 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1506 03:13:44,800 --> 03:13:46,635 There is light... 1507 03:13:46,969 --> 03:13:49,388 And beauty up there... 1508 03:13:49,471 --> 03:13:51,265 That no shadow can touch. 1509 03:14:42,316 --> 03:14:43,901 Take mine. 1510 03:14:44,401 --> 03:14:46,570 There's a few drops left. 1511 03:15:01,752 --> 03:15:04,379 There will be none left for the return journey. 1512 03:15:05,255 --> 03:15:08,425 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1513 03:16:01,311 --> 03:16:03,480 Frodo, get down! 1514 03:16:25,168 --> 03:16:26,628 Where are they? 1515 03:17:02,706 --> 03:17:05,709 Let the lord of the black land come forth! 1516 03:17:06,668 --> 03:17:09,504 Letjustice be done upon him! 1517 03:17:53,006 --> 03:17:56,927 My master, Sauron the great, bids thee welcome. 1518 03:18:02,766 --> 03:18:06,520 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1519 03:18:06,895 --> 03:18:10,023 We do not come to treat with Sauron... 1520 03:18:10,107 --> 03:18:13,151 Faithless and accursed. 1521 03:18:13,235 --> 03:18:16,780 Tell your master this: The armies of mordor must disband. 1522 03:18:16,863 --> 03:18:19,658 He is to depart these lands, never to return. 1523 03:18:19,741 --> 03:18:23,120 Aha. Old greybeard. 1524 03:18:24,579 --> 03:18:28,834 I have a token I was bidden to show thee. 1525 03:18:33,839 --> 03:18:35,173 Frodo. 1526 03:18:38,051 --> 03:18:39,469 Frodo. 1527 03:18:40,470 --> 03:18:41,680 - Silence. - No! 1528 03:18:42,556 --> 03:18:43,849 Silence! 1529 03:18:45,642 --> 03:18:49,438 The halfling was dear to thee, I see. 1530 03:18:50,439 --> 03:18:54,526 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1531 03:18:59,990 --> 03:19:05,787 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1532 03:19:08,373 --> 03:19:10,542 And he did, Gandalf. 1533 03:19:19,468 --> 03:19:21,011 And who is this? 1534 03:19:21,094 --> 03:19:23,221 Isildur's heir? 1535 03:19:23,305 --> 03:19:26,349 It takes more to make a king than a broken elvish blade. 1536 03:19:31,146 --> 03:19:33,690 I guess that concludes negotiations. 1537 03:19:35,859 --> 03:19:37,027 I do not believe it. 1538 03:19:39,029 --> 03:19:40,322 I will not. 1539 03:20:12,896 --> 03:20:14,898 Sam: It's gone, Mr. Frodo. 1540 03:20:17,400 --> 03:20:20,445 The light's passed on, away towards the north. 1541 03:20:20,529 --> 03:20:22,405 Something's drawn its gaze. 1542 03:20:39,923 --> 03:20:42,676 Hold your ground! Hold your ground. 1543 03:20:44,761 --> 03:20:48,765 Sons of gondor, of Rohan, my brothers! 1544 03:20:51,601 --> 03:20:53,478 I see in your eyes... 1545 03:20:53,895 --> 03:20:57,941 The same fear that would take the heart of me. 1546 03:20:59,901 --> 03:21:03,822 A day may come when the courage of men fails... 1547 03:21:03,905 --> 03:21:07,325 When we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1548 03:21:07,409 --> 03:21:10,120 But it is not this day. 1549 03:21:10,412 --> 03:21:13,498 An hour of wolves and shattered shields... 1550 03:21:13,582 --> 03:21:16,501 When the age of men comes crashing down. 1551 03:21:16,585 --> 03:21:19,171 But it is not this day. 1552 03:21:19,254 --> 03:21:20,964 This day we fight! 1553 03:21:23,425 --> 03:21:27,137 By all that you hold dear on this good earth... 1554 03:21:27,220 --> 03:21:31,474 I bid you stand, men of the west! 1555 03:22:59,938 --> 03:23:03,525 Never thought I'd die fighting side by side with an elf. 1556 03:23:03,942 --> 03:23:06,319 What about side by side with a friend? 1557 03:23:09,864 --> 03:23:11,574 Aye. 1558 03:23:44,566 --> 03:23:46,609 Do you remember the shire, Mr. Frodo? 1559 03:23:49,612 --> 03:23:51,865 It'll be spring soon. 1560 03:23:52,615 --> 03:23:55,368 And the orchards will be in blossom. 1561 03:23:55,452 --> 03:23:59,164 And the birds will be nesting in the Hazel thicket. 1562 03:24:00,582 --> 03:24:04,586 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1563 03:24:05,628 --> 03:24:09,966 And eating the first of the strawberries with cream. 1564 03:24:11,926 --> 03:24:14,429 Do you remember the taste of strawberries? 1565 03:24:15,972 --> 03:24:17,766 No, Sam. 1566 03:24:17,849 --> 03:24:20,810 I can't recall the taste of food... 1567 03:24:21,978 --> 03:24:25,315 Nor the sound of water... 1568 03:24:25,398 --> 03:24:28,985 Nor the touch of grass. 1569 03:24:35,450 --> 03:24:37,786 There's... there's nothing. 1570 03:24:37,869 --> 03:24:42,624 No veil between me and the wheel of fire. 1571 03:24:43,833 --> 03:24:45,794 I can see him... 1572 03:24:46,169 --> 03:24:47,837 With my waking eyes. 1573 03:24:48,922 --> 03:24:51,341 Then let us be rid of it... 1574 03:24:51,966 --> 03:24:54,177 Once and for all. 1575 03:24:54,928 --> 03:24:57,055 Come on, Mr. Frodo. 1576 03:24:57,138 --> 03:24:59,808 I can't carry it for you... 1577 03:25:00,183 --> 03:25:02,227 But I can carry you. 1578 03:25:02,811 --> 03:25:04,521 Come on! 1579 03:25:34,968 --> 03:25:37,887 Sau Ron: Aragorn. 1580 03:25:49,482 --> 03:25:52,068 Elessar. 1581 03:26:04,080 --> 03:26:06,499 For Frodo. 1582 03:26:41,451 --> 03:26:42,952 Look, Mr. Frodo. 1583 03:26:43,620 --> 03:26:45,830 A doonnay. 1584 03:26:46,456 --> 03:26:48,124 We're almost there. 1585 03:26:50,460 --> 03:26:54,422 Clever hobbits to climb so high! 1586 03:27:08,311 --> 03:27:09,979 Mustn't go that way. 1587 03:27:11,564 --> 03:27:14,025 Mustn't hurt the precious. 1588 03:27:14,108 --> 03:27:15,985 You swore! 1589 03:27:16,069 --> 03:27:18,154 You swore on the precious! 1590 03:27:20,073 --> 03:27:21,991 Sméagol promised! 1591 03:27:22,951 --> 03:27:24,953 Sméagol lied. 1592 03:28:46,409 --> 03:28:48,202 Eagles. 1593 03:28:49,579 --> 03:28:51,080 The eagles are coming! 1594 03:29:21,069 --> 03:29:22,320 I'm here, Sam. 1595 03:29:29,786 --> 03:29:31,454 Destroy it! 1596 03:29:41,964 --> 03:29:45,343 Go on! Now! 1597 03:29:45,426 --> 03:29:48,012 Throw it in the fire! 1598 03:30:01,359 --> 03:30:04,028 What are you waiting for? 1599 03:30:05,947 --> 03:30:08,324 Just let it go! 1600 03:30:41,524 --> 03:30:43,776 The ring is mine. 1601 03:32:46,274 --> 03:32:48,150 Gollum: Yes! 1602 03:32:52,154 --> 03:32:55,074 Precious! Precious! 1603 03:32:55,157 --> 03:32:58,077 Precious! Precious! 1604 03:33:51,339 --> 03:33:53,174 Give me your hand! 1605 03:34:01,515 --> 03:34:03,893 Take my hand! 1606 03:34:15,196 --> 03:34:17,114 Don't you let go. 1607 03:34:21,744 --> 03:34:23,287 Don't let go. 1608 03:37:23,425 --> 03:37:25,261 It's gone. 1609 03:37:29,723 --> 03:37:31,433 It's done. 1610 03:37:31,934 --> 03:37:33,936 Sam: Yes, Mr. Frodo. 1611 03:37:35,312 --> 03:37:37,773 It's over now. 1612 03:38:03,424 --> 03:38:05,801 I can see the shire. 1613 03:38:07,970 --> 03:38:10,306 The brandywine river. 1614 03:38:12,474 --> 03:38:14,476 Bag end. 1615 03:38:16,812 --> 03:38:19,481 Gandalf's fireworks. 1616 03:38:19,940 --> 03:38:23,652 The lights in the party tree. 1617 03:38:25,154 --> 03:38:28,324 Rosie cotton dancing. 1618 03:38:29,450 --> 03:38:32,161 She had ribbons in her hair. 1619 03:38:35,039 --> 03:38:38,000 If ever I was to marry someone... 1620 03:38:38,959 --> 03:38:41,170 It would've been her. 1621 03:38:42,630 --> 03:38:44,673 It would've been her. 1622 03:38:56,852 --> 03:39:00,022 I'm glad to be with you, samwise gamgee... 1623 03:39:04,360 --> 03:39:07,279 Here at the end of all things. 1624 03:41:40,432 --> 03:41:42,226 Gimli! 1625 03:43:25,245 --> 03:43:28,957 Now come the days of the king. 1626 03:43:33,962 --> 03:43:36,298 May they be blessed. 1627 03:43:56,610 --> 03:43:59,321 This day does not belong to one man... 1628 03:43:59,404 --> 03:44:01,323 But to all. 1629 03:44:02,991 --> 03:44:05,953 Let us together rebuild this world... 1630 03:44:06,036 --> 03:44:10,332 That we may share in the days of peace. 1631 03:46:44,820 --> 03:46:46,863 My friends... 1632 03:46:52,160 --> 03:46:54,830 You bow to no one. 1633 03:47:39,040 --> 03:47:41,209 Frodo: And thus it was. 1634 03:47:41,293 --> 03:47:44,963 A fourth age of middle-earth began. 1635 03:47:45,046 --> 03:47:47,716 And the fellowship of the ring... 1636 03:47:47,799 --> 03:47:52,387 Though eternally bound by friendship and love... 1637 03:47:52,471 --> 03:47:54,890 Was ended. 1638 03:47:59,895 --> 03:48:04,775 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1639 03:48:04,858 --> 03:48:09,070 We found ourselves looking upon a familiar sight. 1640 03:48:11,615 --> 03:48:14,367 We were home. 1641 03:48:39,935 --> 03:48:42,145 Hey, watch the pumpkin. 1642 03:49:30,151 --> 03:49:31,862 Male patron: More of the same, Rosie. 1643 03:49:31,945 --> 03:49:33,989 Good night, iads. 1644 03:50:18,533 --> 03:50:19,993 Pippin: 1645 03:50:31,546 --> 03:50:35,550 Frodo: How do you pick up the threads of an old life? 1646 03:50:36,885 --> 03:50:39,137 How do you go on... 1647 03:50:39,220 --> 03:50:44,517 When in your heart you begin to understand... 1648 03:50:45,727 --> 03:50:48,730 There is no going back? 1649 03:50:49,397 --> 03:50:53,068 There are some things that time cannot mend... 1650 03:50:53,568 --> 03:50:56,529 Some hurts that go too deep... 1651 03:50:58,239 --> 03:51:01,076 That have taken hold. 1652 03:51:39,280 --> 03:51:41,116 Sam: Mr. Frodo? 1653 03:51:44,452 --> 03:51:45,829 What is it? 1654 03:51:47,664 --> 03:51:51,626 It's been four years to the day since weathertop, Sam. 1655 03:51:52,293 --> 03:51:55,046 It's never really healed. 1656 03:51:58,967 --> 03:52:04,264 "There and back again: A hobbit's tale by bilbo Baggins. 1657 03:52:04,973 --> 03:52:08,810 And the lord of the rings by Frodo Baggins." 1658 03:52:14,315 --> 03:52:15,817 Frodo: Not quite. 1659 03:52:16,651 --> 03:52:19,154 There's room for a little more. 1660 03:52:21,823 --> 03:52:26,077 Frodo: Bilbo once told me his part in this tale would end... 1661 03:52:26,161 --> 03:52:29,497 That each of us must come and go in the telling. 1662 03:52:30,373 --> 03:52:33,209 Bilbo's story was now over. 1663 03:52:33,710 --> 03:52:36,713 There would be no more journeys for him... 1664 03:52:39,132 --> 03:52:42,719 Bilbo: Tell me again, lad, where are we going? 1665 03:52:42,802 --> 03:52:44,888 Frodo: To the harbor, bilbo. 1666 03:52:44,971 --> 03:52:47,766 The elves have accorded you a special honor... 1667 03:52:47,849 --> 03:52:50,518 A place on the last ship to leave middle-earth. 1668 03:52:52,228 --> 03:52:53,897 Frodo... 1669 03:52:55,356 --> 03:52:59,861 Any chance of seeing that old ring of mine again? 1670 03:53:00,528 --> 03:53:02,739 The one I gave you. 1671 03:53:06,367 --> 03:53:08,536 I'm sorry, uncle. 1672 03:53:11,122 --> 03:53:13,750 I'm afraid I lost it. 1673 03:53:16,336 --> 03:53:17,754 Pity. 1674 03:53:20,548 --> 03:53:24,385 I should like to have held it one last time. 1675 03:53:49,369 --> 03:53:51,037 Oh! 1676 03:53:53,581 --> 03:53:58,586 Well, here's a sight I have never seen before. 1677 03:54:12,767 --> 03:54:16,104 The power of the three rings is ended. 1678 03:54:16,938 --> 03:54:19,774 The time has come... 1679 03:54:19,858 --> 03:54:23,194 For the dominion of men. 1680 03:54:37,876 --> 03:54:42,297 Quite ready for another adventure. 1681 03:55:13,328 --> 03:55:15,705 Farewell... 1682 03:55:15,788 --> 03:55:18,541 My brave hobbits. 1683 03:55:20,501 --> 03:55:22,503 My work is now finished. 1684 03:55:26,466 --> 03:55:31,346 Here at last, on the shores of the sea... 1685 03:55:32,013 --> 03:55:34,849 Comes the end of our fellowship. 1686 03:55:38,353 --> 03:55:40,855 I will not say, "do not weep"... 1687 03:55:41,522 --> 03:55:45,526 For not all tears are an evil. 1688 03:56:03,086 --> 03:56:05,046 It is time, Frodo. 1689 03:56:10,551 --> 03:56:12,553 Sam: What does he mean? 1690 03:56:15,056 --> 03:56:17,892 We set out to save the shire, Sam. 1691 03:56:19,519 --> 03:56:22,230 And it has been saved. 1692 03:56:25,900 --> 03:56:28,569 But not for me. 1693 03:56:29,529 --> 03:56:31,948 You don't mean that. 1694 03:56:33,199 --> 03:56:35,243 You can't leave. 1695 03:56:43,751 --> 03:56:46,421 The last pages are for you, Sam. 1696 04:00:19,550 --> 04:00:22,428 Frodo: My dear Sam: 1697 04:00:24,305 --> 04:00:27,683 You cannot always be torn in two. 1698 04:00:27,767 --> 04:00:31,979 You will have to be one and whole for many years. 1699 04:00:32,688 --> 04:00:38,152 You have so much to enjoy and to be and to do. 1700 04:00:39,445 --> 04:00:42,615 Your part in the story will go on. 1701 04:00:43,324 --> 04:00:45,117 Well... 1702 04:00:46,994 --> 04:00:48,663 I'm back. 1703 04:02:31,223 --> 04:02:35,269 Lay down 1704 04:02:36,896 --> 04:02:41,275 your sweet and weary head 1705 04:02:42,985 --> 04:02:46,614 night is falling 1706 04:02:47,281 --> 04:02:52,119 you have come to journey's end 1707 04:02:52,787 --> 04:02:56,582 sleep now 1708 04:02:56,666 --> 04:03:02,338 and dream of the ones who came before 1709 04:03:04,131 --> 04:03:08,094 they are calling 1710 04:03:08,177 --> 04:03:12,306 from across the distant shore 1711 04:03:13,933 --> 04:03:18,854 why do you weep? 1712 04:03:18,938 --> 04:03:24,026 What are these tears upon your face? 1713 04:03:24,110 --> 04:03:29,240 Soon you will see 1714 04:03:29,323 --> 04:03:34,370 all of your fears will pass away 1715 04:03:34,453 --> 04:03:39,667 safe in my arms 1716 04:03:39,750 --> 04:03:44,338 you're only sleeping 1717 04:03:44,422 --> 04:03:49,510 what can you see 1718 04:03:49,593 --> 04:03:54,890 on the horizon? 1719 04:03:54,974 --> 04:03:59,562 Why do the white gulls 1720 04:04:05,568 --> 04:04:10,239 Across the sea 1721 04:04:10,322 --> 04:04:15,703 a pale moon rises 1722 04:04:15,786 --> 04:04:18,581 the ships have come 1723 04:04:18,664 --> 04:04:24,503 to carry you home 1724 04:04:26,714 --> 04:04:31,302 and all will turn 1725 04:04:31,385 --> 04:04:36,807 to silver glass 1726 04:04:36,891 --> 04:04:41,270 a light on the water 1727 04:04:41,353 --> 04:04:46,942 all souls pass 1728 04:04:47,026 --> 04:04:51,238 hope fades 1729 04:04:52,823 --> 04:04:57,745 into the world of night 1730 04:04:58,412 --> 04:05:02,249 through shadows falling 1731 04:05:03,083 --> 04:05:08,255 out of memory and time 1732 04:05:08,923 --> 04:05:12,635 don't say 1733 04:05:13,427 --> 04:05:18,432 we have come now to the end 1734 04:05:19,266 --> 04:05:23,771 white shores are calling 1735 04:05:23,854 --> 04:05:27,483 you and I will meet again 1736 04:05:27,566 --> 04:05:34,073 and you'll be here in my arms 1737 04:05:35,282 --> 04:05:39,370 just sleeping 1738 04:05:39,453 --> 04:05:44,375 what can you see 1739 04:05:44,458 --> 04:05:49,505 on the horizon? 1740 04:05:49,588 --> 04:05:54,510 Why do the white gulls 1741 04:06:00,140 --> 04:06:05,354 Across the sea 1742 04:06:05,437 --> 04:06:10,526 a pale moon rises 1743 04:06:10,609 --> 04:06:13,487 the ships have come 1744 04:06:13,571 --> 04:06:19,952 to carry you home 1745 04:06:21,161 --> 04:06:26,292 and all will turn 1746 04:06:26,834 --> 04:06:31,714 to silver glass 1747 04:06:31,797 --> 04:06:36,051 a light on the water 1748 04:06:36,135 --> 04:06:40,055 grey ships pass 1749 04:06:40,139 --> 04:06:45,853 into the west 121144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.