Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,141 --> 00:00:17,435
(man) Do you find me sadistic?
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,230
You know, Kiddo...
3
00:00:21,313 --> 00:00:23,774
...I'd like to believe...
4
00:00:23,858 --> 00:00:26,485
...you're aware enough, even now...
5
00:00:27,486 --> 00:00:31,198
...to know that there's nothing sadistic...
6
00:00:31,282 --> 00:00:33,159
...in my actions.
7
00:00:34,702 --> 00:00:37,038
At this moment...
8
00:00:38,456 --> 00:00:40,124
...this is me...
9
00:00:41,125 --> 00:00:43,836
...at my most masochistic.
10
00:00:43,919 --> 00:00:45,254
Bill.
11
00:00:46,088 --> 00:00:47,882
It's your ba...
12
00:00:52,845 --> 00:00:54,847
(woman) Looked dead, didn't I?
13
00:00:54,930 --> 00:00:56,515
Well, I wasn't.
14
00:00:56,599 --> 00:01:00,186
But it wasn't from lack of trying,
I can tell you that.
15
00:01:00,269 --> 00:01:03,397
Actually, Bill's last bullet
put me in a coma -
16
00:01:03,481 --> 00:01:06,776
a coma I was to lie in for four years.
17
00:01:07,526 --> 00:01:11,864
When I woke up, I went on what
the movie advertisements refer to as
18
00:01:11,947 --> 00:01:15,493
"a roaring rampage of revenge."
19
00:01:15,576 --> 00:01:18,621
I roared, and I rampaged,
20
00:01:18,704 --> 00:01:21,373
and I got bloody satisfaction.
21
00:01:22,374 --> 00:01:26,253
I've killed a hell of a lot of people
to get to this point,
22
00:01:26,337 --> 00:01:28,547
but I've only one more.
23
00:01:29,381 --> 00:01:31,634
The last one.
24
00:01:31,717 --> 00:01:34,303
The one I'm driving to right now.
25
00:01:35,304 --> 00:01:38,099
The only one left.
26
00:01:38,182 --> 00:01:41,811
And when I arrive at my destination,
27
00:01:41,894 --> 00:01:45,272
I am gonna kill Bill.
28
00:01:45,356 --> 00:01:48,359
(♪ instrumental)
29
00:02:10,548 --> 00:02:13,884
(woman) The incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
30
00:02:13,968 --> 00:02:17,138
that put this whole gory story into motion
31
00:02:17,221 --> 00:02:19,723
has since become legend.
32
00:02:19,807 --> 00:02:22,726
"Massacre at Two Pines."
33
00:02:22,810 --> 00:02:24,603
That's what the newspapers called it.
34
00:02:24,687 --> 00:02:26,355
The local TV news called it,
35
00:02:26,438 --> 00:02:30,693
"The El Paso, Texas
Wedding Chapel Massacre."
36
00:02:30,776 --> 00:02:33,487
How it happened, who was there,
37
00:02:33,571 --> 00:02:36,365
how many got killed
and who killed them -
38
00:02:36,448 --> 00:02:40,161
changes depending on
who's telling the story.
39
00:02:40,244 --> 00:02:44,707
In actual fact, the massacre didn't
happen during a wedding at all.
40
00:02:45,624 --> 00:02:47,960
It was a wedding rehearsal.
41
00:02:48,043 --> 00:02:50,838
Now, when we come
to the part where I say,
42
00:02:50,921 --> 00:02:54,466
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
43
00:02:54,550 --> 00:02:57,511
But don't stick your tongue in her mouth.
44
00:02:57,595 --> 00:02:59,430
(laughter)
45
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
This might be funny to your friends,
46
00:03:01,807 --> 00:03:05,102
but it would be embarrassing
to your parents.
47
00:03:05,186 --> 00:03:06,562
(laughter continues)
48
00:03:06,645 --> 00:03:09,815
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
49
00:03:10,983 --> 00:03:12,985
Y'all got a song?
50
00:03:16,405 --> 00:03:19,658
How about "Love Me Tender"?
I can play that.
51
00:03:19,742 --> 00:03:21,785
- Sure.
- Yeah.
52
00:03:21,869 --> 00:03:24,205
"Love Me Tender" would be great.
53
00:03:24,288 --> 00:03:26,415
Rufus - he's the man.
54
00:03:27,416 --> 00:03:30,544
Rufus, who was that
that you used to play for?
55
00:03:30,628 --> 00:03:32,463
Rufus Thomas.
56
00:03:32,546 --> 00:03:35,466
Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
57
00:03:35,549 --> 00:03:39,970
I was a Drell. I was a Drifter.
I was a Coaster.
58
00:03:40,054 --> 00:03:43,599
I was part of the Gang.
I was a Barkay.
59
00:03:43,682 --> 00:03:47,019
If they come through Texas,
I done played with 'em.
60
00:03:48,062 --> 00:03:51,857
Rufus - he's the man.
61
00:03:54,443 --> 00:03:56,612
- Have I forgotten anything?
- Um...
62
00:03:56,695 --> 00:04:00,282
Oh yes, you forgot, uh,
the seating arrangements.
63
00:04:00,366 --> 00:04:02,034
- Thank you, Mother.
- Yes.
64
00:04:03,118 --> 00:04:05,287
Now, the way we normally do this -
65
00:04:05,371 --> 00:04:09,458
we have the bride's side,
and then we have the groom's side.
66
00:04:09,541 --> 00:04:12,753
But since the bride
ain't got nobody comin',
67
00:04:12,836 --> 00:04:16,882
and the groom's got
far too many people comin'...
68
00:04:16,966 --> 00:04:19,343
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
69
00:04:21,553 --> 00:04:23,055
Right...
70
00:04:23,138 --> 00:04:26,183
Well, I don't see no problem with...
71
00:04:26,267 --> 00:04:29,561
...the groom's side
sharing the bride's side.
72
00:04:29,645 --> 00:04:32,481
- Do you, Mother?
- I don't have a problem with that.
73
00:04:32,564 --> 00:04:33,565
But, uh...
74
00:04:33,649 --> 00:04:37,987
Honey, you know, it would be good
if you had somebody come.
75
00:04:38,821 --> 00:04:41,156
You know, as a sign of good faith?
76
00:04:42,741 --> 00:04:44,868
Well, I don't have anybody...
77
00:04:44,952 --> 00:04:49,039
...except for Tommy and my friends.
78
00:04:49,123 --> 00:04:53,335
- You have no family?
- Well, I'm workin' on changing that.
79
00:04:53,419 --> 00:04:57,715
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
80
00:04:59,341 --> 00:05:03,512
I'm not feeling very well,
and this bitch is starting to piss me off.
81
00:05:03,595 --> 00:05:07,182
So while y'all blather on,
I'm gonna go outside and get some air.
82
00:05:08,183 --> 00:05:10,352
OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh...
83
00:05:10,436 --> 00:05:13,856
- She's gonna go out and get some air.
- Yeah. Given her delicate condition...
84
00:05:13,939 --> 00:05:16,775
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be OK.
85
00:05:16,859 --> 00:05:18,235
(Reverend) Right...
86
00:05:19,320 --> 00:05:22,406
(♪ flute)
87
00:06:36,313 --> 00:06:37,773
Hello, Kiddo.
88
00:06:43,028 --> 00:06:47,616
- How did you find me?
- I'm the man.
89
00:06:51,286 --> 00:06:53,497
What are you doin' here?
90
00:06:54,498 --> 00:06:56,708
What am I doin'?
91
00:06:58,210 --> 00:07:00,337
Well...
92
00:07:00,421 --> 00:07:03,882
...moment ago I was playin' my flute.
93
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
At this moment...
94
00:07:12,891 --> 00:07:17,479
...I'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
95
00:07:19,064 --> 00:07:22,901
- Why are you here?
- Last look.
96
00:07:25,237 --> 00:07:29,575
- Are you gonna be nice?
- I've never been nice in my whole life.
97
00:07:31,201 --> 00:07:34,580
But I'll do my best to be sweet.
98
00:07:34,663 --> 00:07:35,664
Hmm.
99
00:07:36,832 --> 00:07:39,168
I always told you...
100
00:07:39,251 --> 00:07:42,629
...your sweet side is you best side.
101
00:07:42,713 --> 00:07:47,593
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
102
00:07:49,678 --> 00:07:53,891
- So you got a bun in the oven.
- Hmm.
103
00:07:55,267 --> 00:07:58,645
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
104
00:07:59,771 --> 00:08:05,319
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he?
105
00:08:05,402 --> 00:08:07,946
Have you seen Tommy?
106
00:08:10,032 --> 00:08:13,285
- Big guy in the tux?
- Yes.
107
00:08:13,368 --> 00:08:15,412
Then I saw him.
108
00:08:16,580 --> 00:08:18,832
I like his hair.
109
00:08:19,833 --> 00:08:22,377
You promised you'd be nice.
110
00:08:24,296 --> 00:08:29,009
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
111
00:08:29,092 --> 00:08:31,345
But you're right.
112
00:08:31,428 --> 00:08:34,890
What does your young man
do for a living?
113
00:08:36,308 --> 00:08:39,228
He owns a used record store
here in El Paso.
114
00:08:39,311 --> 00:08:43,857
- Ah. Music lover, eh?
- He's fond of music.
115
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
Aren't we all?
116
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
And what are you doing
for a J-O-B these days?
117
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
I work in the record store.
118
00:08:59,498 --> 00:09:01,959
Aso.
119
00:09:03,085 --> 00:09:06,088
It all suddenly seems so clear.
120
00:09:08,549 --> 00:09:13,178
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
121
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
I get to listen to music all day...
122
00:09:16,848 --> 00:09:20,477
...talk about music all day.
It's really cool.
123
00:09:21,562 --> 00:09:25,357
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
124
00:09:28,193 --> 00:09:32,781
As opposed to jetting around the world,
killing human beings,
125
00:09:32,864 --> 00:09:35,576
and being paid vast sums of money?
126
00:09:37,703 --> 00:09:39,246
Precisely.
127
00:09:39,329 --> 00:09:42,165
Well, my old friend...
128
00:09:42,249 --> 00:09:44,626
...to each his own.
129
00:09:44,710 --> 00:09:49,256
However, all cockblockery aside...
130
00:09:49,339 --> 00:09:52,801
I am looking forward
to meeting your young man.
131
00:09:52,884 --> 00:09:58,265
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
132
00:10:00,559 --> 00:10:04,521
- You want to come to the wedding?
- Only if I can sit on the bride's side.
133
00:10:06,148 --> 00:10:08,734
You'll find it a bit lonely on my side.
134
00:10:08,817 --> 00:10:12,237
Your side always was a bit lonely.
135
00:10:12,321 --> 00:10:15,157
But I wouldn't sit anywhere else.
136
00:10:17,618 --> 00:10:19,786
You know...
137
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
...I had the loveliest dream about you...
138
00:10:22,414 --> 00:10:24,791
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
139
00:10:25,542 --> 00:10:27,044
- You must be Tommy!
- Uh-huh.
140
00:10:27,127 --> 00:10:29,338
Arlene's told me so much about you.
141
00:10:29,421 --> 00:10:32,466
- Honey, you OK?
- Oh, I'm fine.
142
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Tommy, I'd like you to meet my father.
143
00:10:36,553 --> 00:10:38,347
Oh, my God!
144
00:10:38,430 --> 00:10:40,557
Oh, my God, this is great!
145
00:10:40,641 --> 00:10:43,226
I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad.
146
00:10:43,310 --> 00:10:45,562
The name's Bill.
147
00:10:45,687 --> 00:10:47,481
Well, it's great to meet you... Bill.
148
00:10:47,564 --> 00:10:51,193
- Arlene told me you couldn't make it.
- Surprise.
149
00:10:51,276 --> 00:10:54,488
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
150
00:10:54,571 --> 00:10:57,991
Well, in the surprise department...
151
00:10:58,075 --> 00:11:01,453
...the apple doesn't fall far from the tree.
152
00:11:01,536 --> 00:11:03,789
- When did you get in?
- Just now.
153
00:11:03,872 --> 00:11:06,875
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
154
00:11:06,958 --> 00:11:10,420
Daddy, I told Tommy that you were
in Perth mining for silver, and...
155
00:11:10,504 --> 00:11:12,881
...no one could reach you.
156
00:11:12,964 --> 00:11:16,385
Lucky for us all, that's not the case.
157
00:11:16,468 --> 00:11:18,428
So...
158
00:11:18,512 --> 00:11:22,224
What's this all about?
I've heard of wedding rehearsals,
159
00:11:22,307 --> 00:11:26,687
but I don't believe I've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
160
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
We thought,
161
00:11:28,105 --> 00:11:31,358
"Why pay so much money for a dress
you're only going to wear once?"
162
00:11:31,441 --> 00:11:34,361
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
163
00:11:34,444 --> 00:11:37,989
So, I think we're going to try to get
all the mileage we can out of it.
164
00:11:39,574 --> 00:11:42,786
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
165
00:11:42,869 --> 00:11:45,997
in her wedding dress
before the ceremony?
166
00:11:46,623 --> 00:11:50,419
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
167
00:11:52,170 --> 00:11:54,381
I know just what you mean.
168
00:11:54,464 --> 00:11:57,718
(Reverend) Son.
Some of us have places to be.
169
00:11:57,801 --> 00:11:59,302
(Rufus) Sure do.
170
00:11:59,386 --> 00:12:03,765
Look, we got to go through this one
more time. So, why don't you have a s...
171
00:12:03,849 --> 00:12:07,769
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away!
172
00:12:07,853 --> 00:12:11,648
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
173
00:12:11,732 --> 00:12:14,151
I think Father would be
much more comfortable
174
00:12:14,234 --> 00:12:17,195
- sitting with the rest of the guests.
- Hmm. Really?
175
00:12:17,279 --> 00:12:19,406
That's asking a lot.
176
00:12:20,657 --> 00:12:23,744
Oh. OK.
Well, forget it.
177
00:12:23,827 --> 00:12:26,788
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate?
178
00:12:26,872 --> 00:12:29,458
Only on the condition that
I pay for everything.
179
00:12:29,541 --> 00:12:31,877
Deal. We got to do this now.
180
00:12:31,960 --> 00:12:36,006
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
181
00:12:36,089 --> 00:12:39,384
- Which is the bride's side?
- Right over here.
182
00:12:42,763 --> 00:12:44,890
(Reverend) Mother, here we go!
183
00:12:46,391 --> 00:12:49,686
Now son, about them vows...
184
00:12:50,771 --> 00:12:54,441
(♪ guitar)
185
00:12:55,776 --> 00:12:57,110
Bill...
186
00:12:58,111 --> 00:13:02,824
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
187
00:13:02,908 --> 00:13:05,494
If he's the man you want...
188
00:13:05,577 --> 00:13:08,413
...then go stand by him.
189
00:13:32,020 --> 00:13:36,149
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
190
00:13:46,701 --> 00:13:48,745
Thank you.
191
00:14:23,613 --> 00:14:25,240
(Reverend) What the hell?
192
00:14:25,323 --> 00:14:26,616
(screaming)
193
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
(bride) No! Bill!
194
00:14:28,743 --> 00:14:31,329
(machine gunfire)
195
00:14:35,333 --> 00:14:37,043
(barking)
196
00:14:37,127 --> 00:14:39,796
(bells toll)
197
00:14:58,565 --> 00:15:00,150
(bird chirps)
198
00:15:07,949 --> 00:15:14,039
You tellin' me she cut her way through
88 bodyguards before she got to O-Ren?
199
00:15:14,122 --> 00:15:16,166
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
200
00:15:16,249 --> 00:15:19,002
They just call themselves
"The Crazy 88"
201
00:15:19,085 --> 00:15:21,129
- How come?
- I don't know.
202
00:15:21,212 --> 00:15:24,257
I guess they thought it sounded cool.
203
00:15:24,341 --> 00:15:28,178
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
204
00:15:28,261 --> 00:15:32,265
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
205
00:15:32,349 --> 00:15:35,769
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
206
00:15:35,852 --> 00:15:39,439
It would appear he has broken it.
207
00:15:41,650 --> 00:15:45,403
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
208
00:15:47,739 --> 00:15:49,491
Or maybe...
209
00:15:49,574 --> 00:15:53,411
...you just tend
to bring that out in people.
210
00:15:53,495 --> 00:15:57,666
I know this is a ridiculous question
before I ask it,
211
00:15:57,749 --> 00:16:02,212
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
212
00:16:04,798 --> 00:16:06,132
I, um...
213
00:16:07,133 --> 00:16:10,595
(belches) I pawned that years ago.
214
00:16:10,679 --> 00:16:14,015
You hocked a Hattori Hanzo sword?
215
00:16:14,683 --> 00:16:16,142
Yep.
216
00:16:16,226 --> 00:16:18,228
It was priceless.
217
00:16:22,649 --> 00:16:26,152
Well, not in El Paso, it ain't.
218
00:16:27,153 --> 00:16:30,281
In El Paso, I got me $250 for it.
219
00:16:31,908 --> 00:16:34,828
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
220
00:16:35,704 --> 00:16:36,705
(sniffs)
221
00:16:37,539 --> 00:16:40,834
If she wants to fight with me, all she's
got to do is come to the club
222
00:16:40,917 --> 00:16:43,753
and start some shit,
and we'll be in a fight.
223
00:16:45,380 --> 00:16:49,175
I know we haven't spoken in some time,
224
00:16:50,260 --> 00:16:54,055
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
225
00:16:54,139 --> 00:16:58,560
but you've got to get over
being mad at me,
226
00:16:58,643 --> 00:17:00,812
and start becoming afraid of (bleep),
227
00:17:00,895 --> 00:17:04,482
because she is coming,
and she's coming to kill you.
228
00:17:05,817 --> 00:17:10,113
And unless you accept my assistance,
I have no doubt she will succeed.
229
00:17:19,039 --> 00:17:23,960
I don't dodge guilt, and I don't Jew
out of paying my comeuppance.
230
00:17:26,087 --> 00:17:29,632
Can't we just... forget the past?
231
00:17:32,427 --> 00:17:34,387
That woman...
232
00:17:34,471 --> 00:17:36,681
...deserves her revenge.
233
00:17:41,686 --> 00:17:43,104
And...
234
00:17:43,980 --> 00:17:45,774
...we deserve to die.
235
00:17:50,779 --> 00:17:53,490
But then again...
236
00:17:53,573 --> 00:17:55,575
...so does she.
237
00:17:58,995 --> 00:18:00,705
So I guess...
238
00:18:01,706 --> 00:18:03,792
...we'll just see.
239
00:18:05,210 --> 00:18:07,212
Won't we?
240
00:18:24,354 --> 00:18:27,357
(♪ distant music)
241
00:18:37,033 --> 00:18:41,496
(♪ Spanish music)
242
00:18:43,623 --> 00:18:45,500
Late again.
243
00:18:45,583 --> 00:18:47,752
Budd, can't you tell time?
244
00:18:48,795 --> 00:18:50,755
There ain't nobody in here, man.
245
00:18:50,839 --> 00:18:53,049
- (man) Is that Budd?
- Yeah.
246
00:18:53,133 --> 00:18:56,052
(man) Tell him to get
his fucking ass back here!
247
00:18:56,136 --> 00:18:57,929
OK.
248
00:18:58,012 --> 00:19:01,599
Budd, Larry'd like a word with ya.
249
00:19:06,312 --> 00:19:09,357
Take a hit.
Be somebody, baby.
250
00:19:18,616 --> 00:19:20,451
You looking for me?
251
00:19:26,457 --> 00:19:30,170
I don't know what car wash
you worked before you came here
252
00:19:30,253 --> 00:19:33,673
that let you stroll in 20 minutes late,
but it wasn't owned by me
253
00:19:33,756 --> 00:19:36,384
- and I own a fuckin' car wash.
- Do you want me to leave?
254
00:19:36,467 --> 00:19:38,803
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
255
00:19:38,887 --> 00:19:40,805
Larry...
256
00:19:41,764 --> 00:19:44,893
...there ain't nobody out there, so...
257
00:19:44,976 --> 00:19:48,980
(slurring) "There's nobody
out there, Larry."
258
00:19:50,440 --> 00:19:52,483
What's your point?
259
00:19:52,567 --> 00:19:57,280
- That you're not needed here?
- My point is...
260
00:19:57,363 --> 00:20:01,910
...I'm the bouncer, and there
ain't nobody out there to bounce.
261
00:20:01,993 --> 00:20:05,288
You're saying that the reason...
262
00:20:05,371 --> 00:20:09,375
...that you're not doing the job that I'm...
263
00:20:09,459 --> 00:20:13,922
...paying you to do is that
you don't have a job to do?
264
00:20:16,049 --> 00:20:18,301
- No...
- Is that what you're saying?
265
00:20:18,384 --> 00:20:20,428
What are you trying
to convince me of, exactly?
266
00:20:20,511 --> 00:20:23,473
That you're as useless
as an asshole right here?
267
00:20:24,515 --> 00:20:26,851
Well, guess what, buddy.
268
00:20:26,935 --> 00:20:30,563
I think... you just fucking convinced me.
269
00:20:32,315 --> 00:20:34,400
Let's go to the calendar.
270
00:20:34,484 --> 00:20:36,653
It's calendar time.
271
00:20:36,736 --> 00:20:39,280
Calendar time for Buddy.
272
00:20:39,364 --> 00:20:42,825
- OK. You working tomorrow?
- Yeah.
273
00:20:42,909 --> 00:20:46,996
Mm. No, you're n... You don't even know
what fucking day you work.
274
00:20:47,080 --> 00:20:49,082
Here. You're not working tomorrow.
275
00:20:49,165 --> 00:20:52,335
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
276
00:20:52,418 --> 00:20:54,504
- Workin' Thursday?
- Yeah.
277
00:20:54,587 --> 00:20:58,758
I don't think so.
Friday.
278
00:20:58,841 --> 00:21:01,094
I d... There's your name.
279
00:21:01,177 --> 00:21:04,055
- If you say so.
- There used to be your name. OK?
280
00:21:04,138 --> 00:21:06,849
- Saturday. There used to be your name.
- Oh.
281
00:21:06,933 --> 00:21:08,309
Uh, Monday...
282
00:21:09,185 --> 00:21:10,478
Here. How about that?
283
00:21:10,561 --> 00:21:15,483
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand. OK?
284
00:21:16,859 --> 00:21:19,112
Now, I want you to go home till I call you.
285
00:21:19,195 --> 00:21:21,614
Till I call you.
286
00:21:21,698 --> 00:21:25,785
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
287
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
And...
288
00:21:30,081 --> 00:21:31,791
...the hat.
289
00:21:32,792 --> 00:21:34,752
That fuckin' hat.
290
00:21:34,836 --> 00:21:38,214
That fucking...
291
00:21:38,798 --> 00:21:41,634
How many times have I told you,
292
00:21:41,718 --> 00:21:45,805
don't wear that fucking hat here?
How many?
293
00:21:50,018 --> 00:21:51,811
Customers wear hats.
294
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
Well, I'm not the boss of the customers.
295
00:21:54,564 --> 00:21:56,858
I'm the boss of you.
And I'm telling you...
296
00:21:58,651 --> 00:22:02,113
...that I want you to keep
that shit-kicker hat at home.
297
00:22:20,631 --> 00:22:22,050
(lighter clicks)
298
00:22:24,427 --> 00:22:25,845
(lighter clicks again)
299
00:22:36,981 --> 00:22:41,110
Yeah. Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
300
00:22:41,194 --> 00:22:44,113
There's shitty water all over the floor.
301
00:22:44,197 --> 00:22:48,034
OK... Rocket.
302
00:22:49,911 --> 00:22:52,872
- I'll clean it up.
- Mm-hmm.
303
00:24:14,370 --> 00:24:16,247
(♪ "A Satisfied Mind" by Johnny Cash)
304
00:24:16,330 --> 00:24:18,207
♪ How many times
305
00:24:18,291 --> 00:24:24,046
♪ Have you heard someone say,
306
00:24:24,130 --> 00:24:27,467
♪ "If I had his money,
307
00:24:27,550 --> 00:24:31,554
♪ I could do things my way"
308
00:24:31,637 --> 00:24:35,224
♪ But little they know
309
00:24:35,308 --> 00:24:38,478
♪ That it's so hard to find
310
00:24:39,645 --> 00:24:42,773
♪ One rich man in ten
311
00:24:42,857 --> 00:24:46,152
♪ With a satisfied mind
312
00:24:48,988 --> 00:24:52,575
♪ Once I was wading
313
00:24:52,658 --> 00:24:55,495
♪ In fortune and fame
314
00:24:56,496 --> 00:24:59,749
♪ Everything that I dreamed for
315
00:24:59,832 --> 00:25:03,419
♪ To get a start in life's game
316
00:25:04,378 --> 00:25:07,924
♪ Then suddenly it happened
317
00:25:08,007 --> 00:25:12,637
♪ I lost every dime,
but I'm richer...
318
00:25:12,720 --> 00:25:14,639
(dogs barking)
319
00:25:14,722 --> 00:25:16,140
(music stops)
320
00:25:43,960 --> 00:25:47,129
(music continues)
321
00:25:47,213 --> 00:25:49,549
♪ How many times
322
00:25:49,632 --> 00:25:53,719
♪ Have you heard someone say...
323
00:26:02,812 --> 00:26:04,647
(groans)
324
00:26:04,730 --> 00:26:07,233
(music continues)
325
00:26:11,112 --> 00:26:15,408
(laughing)
326
00:26:21,497 --> 00:26:24,000
(music stops)
327
00:26:30,464 --> 00:26:32,633
Now...
328
00:26:32,717 --> 00:26:35,177
...that gentled you down some, didn't it?
329
00:26:44,854 --> 00:26:46,522
Yep.
330
00:26:47,732 --> 00:26:53,696
Ain't nobody a badass with a double
dose of rock salt dug deep in their tits.
331
00:26:57,908 --> 00:27:01,329
Not havin'... tits...
332
00:27:06,083 --> 00:27:08,169
...as fine...
333
00:27:08,252 --> 00:27:10,755
...or as big as yours,
334
00:27:11,422 --> 00:27:15,426
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
335
00:27:15,509 --> 00:27:16,802
(coughs)
336
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
Yet...
337
00:27:25,478 --> 00:27:27,730
...I don't want to, neither.
338
00:27:49,043 --> 00:27:51,170
I win.
339
00:27:51,253 --> 00:27:53,464
(coughs)
340
00:27:55,508 --> 00:27:58,302
(groaning)
341
00:28:01,722 --> 00:28:04,600
Ugh! Ugh.
342
00:29:00,197 --> 00:29:02,908
(ringing)
343
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
Bill.
344
00:29:05,745 --> 00:29:08,289
Wrong brother, ya hateful bitch.
345
00:29:08,372 --> 00:29:11,000
- Budd.
- Bingo.
346
00:29:12,793 --> 00:29:15,254
And to what do I owe
this dubious pleasure?
347
00:29:16,380 --> 00:29:20,217
(sniffs) I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
348
00:29:21,969 --> 00:29:25,681
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
349
00:29:25,806 --> 00:29:28,684
I shot her full of rock salt.
350
00:29:28,768 --> 00:29:33,564
She's so gentle right now, I could
perform her coup de grâce with a rock.
351
00:29:34,690 --> 00:29:36,400
Anywho...
352
00:29:40,029 --> 00:29:43,282
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
353
00:29:43,365 --> 00:29:44,366
What?
354
00:29:44,450 --> 00:29:48,579
A brand spankin' new
Hattori Hanzo sword.
355
00:29:50,080 --> 00:29:52,291
And I'm here to tell ya, Elle,
356
00:29:53,292 --> 00:29:57,004
- ...that's what I call sharp.
- How much?
357
00:29:57,087 --> 00:30:01,675
Oh, that's hard to say,
bein' that it's... priceless and all.
358
00:30:01,759 --> 00:30:04,261
What's the terms?
359
00:30:04,345 --> 00:30:07,431
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
360
00:30:08,724 --> 00:30:11,435
...with a million dollars in folding cash...
361
00:30:12,853 --> 00:30:18,275
...and I'll give you the greatest sword
ever made by a man.
362
00:30:22,238 --> 00:30:24,240
Now, how do you like the sound of that?
363
00:30:24,323 --> 00:30:25,950
Sounds like we got a deal.
364
00:30:26,033 --> 00:30:29,036
- One condition.
- What?
365
00:30:29,119 --> 00:30:32,748
She must suffer to her last breath.
366
00:30:32,832 --> 00:30:34,124
(chuckling) Well...
367
00:30:35,376 --> 00:30:37,711
That, Elle darlin'...
368
00:30:38,420 --> 00:30:41,340
...I can pretty much
damn well guarantee.
369
00:30:42,341 --> 00:30:46,136
Then I'll see you
in the mornin', millionaire.
370
00:30:46,220 --> 00:30:47,680
All right.
371
00:31:00,526 --> 00:31:03,696
(♪ country)
372
00:31:03,779 --> 00:31:06,365
(men chattering)
373
00:31:09,451 --> 00:31:12,955
(grunting)
374
00:31:13,038 --> 00:31:15,082
(owl hooting)
375
00:31:17,877 --> 00:31:21,046
(shoveling)
376
00:31:34,727 --> 00:31:37,813
(footsteps approach)
377
00:31:49,033 --> 00:31:50,659
Wakey, wakey.
378
00:31:51,452 --> 00:31:52,912
Eggs and bakey.
379
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
(grunts)
380
00:32:28,197 --> 00:32:29,782
(man) I'm done!
381
00:32:30,658 --> 00:32:33,243
Get me outta this hole!
382
00:32:36,330 --> 00:32:37,665
(Budd) Good.
383
00:32:43,963 --> 00:32:45,214
(grunts)
384
00:32:47,383 --> 00:32:48,550
(man) Whew.
385
00:33:10,489 --> 00:33:12,533
Whoa, look at those eyes.
386
00:33:12,616 --> 00:33:14,660
(chuckles) This bitch is furious.
387
00:33:16,787 --> 00:33:18,622
(sniffs) What did I tell ya?
388
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
389
00:33:23,002 --> 00:33:27,214
Or... is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
390
00:33:27,297 --> 00:33:29,466
I seen better.
391
00:33:34,513 --> 00:33:37,391
You got anything to say?
392
00:33:39,018 --> 00:33:42,271
White women call this
"the silent treatment."
393
00:33:42,354 --> 00:33:44,690
And we let 'em think we don't like it.
394
00:33:44,773 --> 00:33:48,277
(snorts)
395
00:33:49,945 --> 00:33:52,614
You grab the feet, I'll get the head.
396
00:33:53,741 --> 00:33:55,325
(belches)
397
00:33:56,035 --> 00:33:58,662
(grunting)
398
00:33:59,872 --> 00:34:02,332
Hey. Hey. Hey!
399
00:34:03,959 --> 00:34:06,462
Wiggle worm, you see this?
400
00:34:07,755 --> 00:34:09,757
You see it, don't ya?
401
00:34:11,967 --> 00:34:13,594
That's a can of Mace.
402
00:34:13,677 --> 00:34:16,555
Mm-hmm. No.
403
00:34:16,638 --> 00:34:19,725
You're goin' underneath
the ground tonight.
404
00:34:19,808 --> 00:34:23,562
And... that's all there is to it.
405
00:34:26,899 --> 00:34:29,318
I wanna bury ya.
406
00:34:31,904 --> 00:34:34,782
I was gonna bury ya...
407
00:34:40,204 --> 00:34:41,872
(chuckles)...with this.
408
00:34:45,542 --> 00:34:48,712
But if you're gonna
act like a horse's ass...
409
00:34:51,006 --> 00:34:56,637
...I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs!
410
00:34:56,720 --> 00:35:00,265
I'll burn 'em right outta your fuckin' head.
411
00:35:00,933 --> 00:35:03,727
Then you're gonna be blind...
412
00:35:03,811 --> 00:35:06,230
...and burnin'...
413
00:35:08,398 --> 00:35:10,150
...and buried alive.
414
00:35:15,697 --> 00:35:17,783
Now, what's it gonna be, sister?
415
00:35:28,669 --> 00:35:31,171
That's a wise decision.
416
00:35:44,226 --> 00:35:47,229
This is for breakin' my brother's heart.
417
00:35:56,947 --> 00:35:59,241
(whimpers)
418
00:36:28,270 --> 00:36:31,231
(whimpers)
419
00:36:31,899 --> 00:36:33,609
(thumping)
420
00:36:38,405 --> 00:36:40,407
(cries)
421
00:36:41,575 --> 00:36:42,701
(panting/crying)
422
00:36:44,828 --> 00:36:45,829
(gasps)
423
00:36:45,913 --> 00:36:47,581
(rumbling)
424
00:36:48,207 --> 00:36:50,042
(panting)
425
00:36:50,125 --> 00:36:53,754
(rumbling continues)
426
00:36:53,837 --> 00:36:57,799
(panting faster)
427
00:36:57,883 --> 00:36:59,218
(rumbling continues)
428
00:36:59,301 --> 00:37:01,053
(panting continues)
429
00:37:01,136 --> 00:37:02,387
(whimpers)
430
00:37:02,471 --> 00:37:04,431
(grunt)
431
00:37:04,514 --> 00:37:07,976
(creaking)
432
00:37:08,977 --> 00:37:10,979
(thud/grunt)
433
00:37:11,063 --> 00:37:13,232
(breathing softly)
434
00:37:18,904 --> 00:37:20,906
(loud thud)
435
00:37:20,989 --> 00:37:23,075
(panting)
436
00:37:23,158 --> 00:37:25,327
(loud thud)
437
00:37:29,414 --> 00:37:32,000
(crying/loud thud)
438
00:37:36,171 --> 00:37:39,174
(gasping)
439
00:37:39,258 --> 00:37:41,093
(loud thud)
440
00:37:42,010 --> 00:37:43,178
(thud)
441
00:37:44,930 --> 00:37:46,181
(whimpering)
442
00:37:47,849 --> 00:37:49,643
(thud)
443
00:37:49,726 --> 00:37:52,437
(grunting)
444
00:37:52,521 --> 00:37:56,275
(sobbing/distant thud)
445
00:37:59,111 --> 00:38:01,780
(grunting)
446
00:38:01,863 --> 00:38:03,448
(crying)
447
00:38:03,532 --> 00:38:05,200
(faint rumbling)
448
00:38:06,368 --> 00:38:07,619
(sobs)
449
00:38:13,709 --> 00:38:15,210
(panting)
450
00:38:26,847 --> 00:38:29,182
(grunting)
451
00:38:30,934 --> 00:38:34,938
(screaming/grunting)
452
00:38:49,578 --> 00:38:52,706
(crying)
453
00:39:26,114 --> 00:39:28,450
(♪ flute)
454
00:39:36,208 --> 00:39:38,919
Once upon a time...
455
00:39:39,002 --> 00:39:40,545
...in China...
456
00:39:41,838 --> 00:39:45,300
...some believe around the year...
457
00:39:45,384 --> 00:39:48,220
...one double aught-three,
458
00:39:49,388 --> 00:39:55,727
head priest of the White Lotus Clan,
Pai Mei, was walking down a road...
459
00:39:56,853 --> 00:39:58,897
...contemplating whatever it is
460
00:39:58,980 --> 00:40:04,903
that a man of Pai Mei's
infinite powers would contemplate -
461
00:40:04,986 --> 00:40:08,240
which is another way
of saying, "Who knows?" -
462
00:40:09,574 --> 00:40:12,702
when a Shaolin monk
appeared on the road,
463
00:40:12,786 --> 00:40:15,539
traveling in the opposite direction.
464
00:40:15,622 --> 00:40:19,042
As the monk and the priest
crossed paths...
465
00:40:20,043 --> 00:40:22,087
...Pai Mei...
466
00:40:22,170 --> 00:40:27,509
...in a practically unfathomable
display of generosity,
467
00:40:27,592 --> 00:40:30,804
gave the monk the slightest of nods.
468
00:40:32,889 --> 00:40:34,850
The nod...
469
00:40:34,933 --> 00:40:36,852
...was not returned.
470
00:40:37,853 --> 00:40:39,104
(♪ note)
471
00:40:40,480 --> 00:40:45,610
Now, was it the intention
of the Shaolin monk to insult Pai Mei?
472
00:40:46,736 --> 00:40:51,908
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
473
00:40:51,992 --> 00:40:56,872
The motives of the monk
remain unknown.
474
00:40:56,955 --> 00:40:59,040
What is known...
475
00:40:59,124 --> 00:41:01,042
...were the consequences.
476
00:41:01,960 --> 00:41:06,882
(♪ flute)
477
00:41:13,930 --> 00:41:18,894
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
478
00:41:20,103 --> 00:41:23,273
...and demanded
of the temple's head abbot
479
00:41:23,356 --> 00:41:28,862
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
480
00:41:30,113 --> 00:41:34,534
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei.
481
00:41:34,618 --> 00:41:37,621
Only to find Pai Mei was...
482
00:41:38,622 --> 00:41:40,332
...inconsolable.
483
00:41:40,415 --> 00:41:43,418
(♪ flute)
484
00:41:51,635 --> 00:41:53,512
So began...
485
00:41:53,595 --> 00:41:59,851
...the Massacre of the Shaolin Temple,
and all sixty of the monks inside,
486
00:41:59,935 --> 00:42:02,020
at the fists of the White Lotus.
487
00:42:03,647 --> 00:42:07,150
And... so began the legend...
488
00:42:07,234 --> 00:42:11,905
...of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
489
00:42:11,988 --> 00:42:14,199
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
490
00:42:14,282 --> 00:42:16,910
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
491
00:42:16,993 --> 00:42:21,164
the deadliest blow in all of martial arts.
492
00:42:23,542 --> 00:42:26,920
He hits you with his fingertips...
493
00:42:27,003 --> 00:42:30,966
...at five different pressure
points on your body...
494
00:42:31,049 --> 00:42:33,969
...and then lets you walk away.
495
00:42:35,136 --> 00:42:38,098
But once you've taken five steps...
496
00:42:38,181 --> 00:42:42,185
...your heart explodes inside your body...
497
00:42:42,269 --> 00:42:45,438
...and you fall to the floor, dead.
498
00:42:45,522 --> 00:42:48,650
- Did he teach you that?
- No.
499
00:42:50,527 --> 00:42:54,948
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
500
00:42:55,615 --> 00:42:57,659
Now...
501
00:42:57,742 --> 00:43:01,413
...one of the things
I've always liked about you...
502
00:43:01,496 --> 00:43:02,998
...Kiddo...
503
00:43:04,708 --> 00:43:07,586
...is you appear
wise beyond your years.
504
00:43:11,590 --> 00:43:15,343
So, allow me to impart
a word to the wise:
505
00:43:16,344 --> 00:43:17,804
Whatever...
506
00:43:17,887 --> 00:43:22,392
...whatever Pai Mei says, obey.
507
00:43:23,393 --> 00:43:28,523
If you flash him, even for an instant,
a defiant eye, he'll pluck it out.
508
00:43:28,607 --> 00:43:33,820
And if you throw any
American sass his way...
509
00:43:33,903 --> 00:43:37,157
...he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
510
00:43:40,535 --> 00:43:43,413
And that will be the story of you.
511
00:43:46,041 --> 00:43:49,127
(♪ flute)
512
00:44:03,642 --> 00:44:06,186
He'll accept you as his student.
513
00:44:06,269 --> 00:44:08,355
- What happened to you?
- Nothin'.
514
00:44:08,438 --> 00:44:11,274
- Get in a fight?
- Friendly contest.
515
00:44:11,358 --> 00:44:13,026
Why did he accept me?
516
00:44:13,109 --> 00:44:17,405
Because he's a very, very, very old man.
517
00:44:17,489 --> 00:44:19,699
And like all rotten bastards...
518
00:44:20,700 --> 00:44:24,371
...when they become old,
they get lonely.
519
00:44:26,039 --> 00:44:28,917
Which has no effect
on their dispositions,
520
00:44:29,000 --> 00:44:32,587
but it does teach them
the value of company.
521
00:44:34,339 --> 00:44:36,424
Whew. Oh.
522
00:44:36,508 --> 00:44:40,804
(sighs) Just seein' those
steps again makes me ache.
523
00:44:41,763 --> 00:44:43,264
You're gonna have a lot of fun
524
00:44:43,348 --> 00:44:46,851
carrying buckets of water
up and down that fucker.
525
00:44:51,815 --> 00:44:53,775
When will I see you again?
526
00:44:53,858 --> 00:44:57,278
That's the title of my favorite
soul song of the seventies.
527
00:44:57,362 --> 00:44:59,364
- What?
- Nothin'.
528
00:45:00,198 --> 00:45:02,742
When he tells me you're done.
529
00:45:02,826 --> 00:45:04,619
When do you think that might be?
530
00:45:04,703 --> 00:45:07,622
That, my dearest,
depends entirely on you.
531
00:45:07,706 --> 00:45:11,209
Now remember,
no sarcasm, no backtalk.
532
00:45:11,292 --> 00:45:13,628
At least not for the first year or so.
533
00:45:13,753 --> 00:45:16,965
You're gonna have to let him
warm up to you.
534
00:45:17,048 --> 00:45:20,635
He hates Caucasians,
despises Americans,
535
00:45:20,719 --> 00:45:23,763
and has nothing
but contempt for women.
536
00:45:26,141 --> 00:45:29,519
So, in your case...
it might take a little while.
537
00:45:30,353 --> 00:45:33,189
- Adiós.
- (engine starts)
538
00:47:12,705 --> 00:47:13,832
Master...
539
00:47:15,667 --> 00:47:17,377
Your Mandarin is lousy.
540
00:47:18,336 --> 00:47:19,671
It causes my ears discomfort.
541
00:47:19,754 --> 00:47:21,381
You bray like an ass!
542
00:47:22,173 --> 00:47:24,300
You are not to speak unless spoken to.
543
00:47:25,218 --> 00:47:28,763
Is it too much to hope --
you understand Cantonese?
544
00:47:32,559 --> 00:47:33,935
I speak Japanese very well--
545
00:47:34,018 --> 00:47:37,313
I didn't ask if you speak Japanese --
546
00:47:37,397 --> 00:47:39,524
I asked if you understand Cantonese?
547
00:47:40,900 --> 00:47:42,068
A little.
548
00:47:42,735 --> 00:47:47,365
You are here to learn the mysteries
of Kung Fu, not linguistics.
549
00:47:47,740 --> 00:47:49,450
If you can't understand me --
550
00:47:49,534 --> 00:47:51,411
I will communicate with you
like I would a dog.
551
00:47:51,744 --> 00:47:55,248
When I yell, when I point,
when I beat you with my stick!
552
00:48:01,296 --> 00:48:03,172
Bill is your master, is he not?
553
00:48:04,924 --> 00:48:06,593
Yes, he is.
554
00:48:08,928 --> 00:48:12,724
Your master tells me --
you're not entirely unschooled.
555
00:48:13,641 --> 00:48:15,101
What training do you possess?
556
00:48:15,810 --> 00:48:18,187
I am proficient in Tiger-Crane Style,
557
00:48:18,271 --> 00:48:22,567
and I am more than proficient in the
exquisite art of the Samurai sword.
558
00:48:22,650 --> 00:48:23,735
(scoffs)
559
00:48:23,818 --> 00:48:26,821
The exquisite art of the Samurai sword.
Don't make me laugh!
560
00:48:26,905 --> 00:48:31,576
Your so-called exquisite art,
is only fit for --
561
00:48:31,951 --> 00:48:33,536
Japanese fat heads!
562
00:48:34,120 --> 00:48:36,623
(laughs)
563
00:48:38,666 --> 00:48:43,796
Your anger amuses me.
Do you believe you are my match?
564
00:48:44,339 --> 00:48:45,339
No.
565
00:48:45,798 --> 00:48:47,759
Are you aware I kill at will?
566
00:48:48,426 --> 00:48:49,469
Yes.
567
00:48:49,969 --> 00:48:51,346
Is it your wish to die?
568
00:48:51,429 --> 00:48:52,305
No.
569
00:48:52,388 --> 00:48:54,223
(laughs)
570
00:48:54,307 --> 00:48:55,224
Then you must be stupid...
571
00:48:55,308 --> 00:48:57,685
Then you must be stupid... so stupid.
572
00:48:57,769 --> 00:49:01,481
Rise, and let me look at your
ridiculous face.
573
00:49:01,981 --> 00:49:03,149
Rise.
574
00:49:07,695 --> 00:49:13,326
So my pathetic friend...
Is there anything that you can do well?
575
00:49:14,160 --> 00:49:16,120
What's the matter?
576
00:49:16,537 --> 00:49:18,498
Cat got your tongue?
577
00:49:19,958 --> 00:49:22,919
- Oh yes, you speak Japanese.
578
00:49:23,544 --> 00:49:25,004
I despise the Goddamn Japs!
579
00:49:28,007 --> 00:49:29,759
Go to that rack.
580
00:49:38,059 --> 00:49:39,059
Remove the sword.
581
00:49:40,478 --> 00:49:41,813
(whooshes)
582
00:50:05,378 --> 00:50:07,171
Let's see how good you really are.
583
00:50:08,047 --> 00:50:09,674
If...
584
00:50:10,341 --> 00:50:12,051
...you land a single blow,
585
00:50:13,761 --> 00:50:15,513
I'll bow down and call you master.
586
00:50:17,015 --> 00:50:18,433
(whipping)
587
00:50:20,351 --> 00:50:21,352
(grunts)
588
00:50:23,187 --> 00:50:24,188
(grunts)
589
00:50:27,025 --> 00:50:28,234
(grunting)
590
00:50:29,736 --> 00:50:32,238
From here you can get
an excellent view of my foot.
591
00:50:32,321 --> 00:50:33,322
(thud)
592
00:50:34,574 --> 00:50:36,743
(laughs)
593
00:50:37,410 --> 00:50:40,872
Your swordsmanship --
is amateur at best.
594
00:50:40,955 --> 00:50:42,957
(whipping)
595
00:50:45,418 --> 00:50:47,295
(grunting)
596
00:50:54,886 --> 00:51:00,224
Your so-called kung-fu -- is really --
quite pathetic.
597
00:51:03,061 --> 00:51:06,856
I asked you to demonstrate --
what you know -- and you did...
598
00:51:07,565 --> 00:51:08,775
Not a goddamn thing!
599
00:51:09,817 --> 00:51:13,446
Let's see your Tiger Crane --
match my Eagle's Claw.
600
00:51:15,907 --> 00:51:17,075
(whooshes)
601
00:51:28,211 --> 00:51:30,171
(grunting)
602
00:51:32,799 --> 00:51:33,800
(grunts)
603
00:51:37,470 --> 00:51:38,888
(grunting)
604
00:51:50,024 --> 00:51:52,151
(grunts/laughs)
605
00:51:58,866 --> 00:51:59,951
(grunting continues)
606
00:52:00,034 --> 00:52:02,328
(laughs)
607
00:52:04,956 --> 00:52:05,957
(screams)
608
00:52:09,001 --> 00:52:10,545
(screams)
609
00:52:10,628 --> 00:52:12,588
Like all Yankee women...
610
00:52:12,672 --> 00:52:16,175
...all you can do is order in restaurants
and spend a man's money.
611
00:52:17,301 --> 00:52:18,928
Excruciating -- isn't it?
612
00:52:19,011 --> 00:52:20,263
Yes!
613
00:52:21,848 --> 00:52:23,182
If it was my wish...
614
00:52:23,683 --> 00:52:24,976
...I could chop your arm off.
615
00:52:25,059 --> 00:52:26,352
No, please don't!
616
00:52:26,435 --> 00:52:27,645
(laughs)
617
00:52:27,812 --> 00:52:30,106
It's my arm now. I can do what I please.
618
00:52:30,731 --> 00:52:32,817
If you can stop me -- I suggest you try.
619
00:52:32,900 --> 00:52:34,068
(screams)
620
00:52:35,194 --> 00:52:36,195
I can't.
621
00:52:37,363 --> 00:52:38,614
Because you're helpless?
622
00:52:39,490 --> 00:52:40,490
Yes.
623
00:52:43,035 --> 00:52:45,121
Have you ever felt this before?
624
00:52:45,538 --> 00:52:46,538
No.
625
00:52:46,581 --> 00:52:50,001
Compared to me -- you're as helpless
as a worm fighting an eagle?
626
00:52:51,002 --> 00:52:52,211
YES!!!
627
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
THAT'S THE BEGINNING!
628
00:53:00,887 --> 00:53:03,556
Is it your wish to possess
this kind of power?
629
00:53:05,975 --> 00:53:06,976
Yes!
630
00:53:09,395 --> 00:53:12,190
Your training will begin -- tomorrow.
631
00:53:18,446 --> 00:53:19,447
(yells)
632
00:53:20,948 --> 00:53:22,348
Since your arm now belongs to me...
633
00:53:23,242 --> 00:53:24,535
...I want it strong.
634
00:53:26,078 --> 00:53:27,496
Can you do that?
635
00:53:29,207 --> 00:53:30,875
I can, but not that close.
636
00:53:31,042 --> 00:53:32,335
Then you can't do it.
637
00:53:33,586 --> 00:53:37,340
What if your enemy --
is three inches in front of you...
638
00:53:38,424 --> 00:53:39,675
...What do you do then...
639
00:53:40,801 --> 00:53:41,928
...Curl into a ball...
640
00:53:43,596 --> 00:53:45,156
...or do you put your FIST through him?
641
00:53:46,432 --> 00:53:47,432
Now begin.
642
00:53:57,652 --> 00:53:58,903
(grunts)
643
00:54:00,613 --> 00:54:01,614
(grunts)
644
00:54:10,706 --> 00:54:11,707
(grunts)
645
00:54:13,834 --> 00:54:14,919
(grunts)
646
00:54:17,004 --> 00:54:18,339
(groans)
647
00:54:19,423 --> 00:54:21,801
It's the wood that should
fear your hand --
648
00:54:21,884 --> 00:54:23,469
- not the other way around.
649
00:54:24,303 --> 00:54:28,599
No wonder you can't do it --
you acquiesce to defeat --
650
00:54:28,683 --> 00:54:30,059
- before you even begin.
651
00:54:30,643 --> 00:54:31,644
(scoffs)
652
00:54:45,199 --> 00:54:47,201
(grunting)
653
00:54:48,744 --> 00:54:50,496
(continues grunting)
654
00:54:53,541 --> 00:54:55,042
(grunting)
655
00:55:06,387 --> 00:55:08,639
(continues grunting)
656
00:55:11,559 --> 00:55:12,977
(gasping)
657
00:55:23,779 --> 00:55:25,990
(grunting)
658
00:55:28,826 --> 00:55:30,703
(yelling)
659
00:55:33,914 --> 00:55:36,375
(continues yelling)
660
00:55:41,589 --> 00:55:43,174
(rainfall)
661
00:56:11,369 --> 00:56:12,536
(chopsticks fall)
662
00:56:18,542 --> 00:56:20,753
If you want to eat like a dog...
663
00:56:22,046 --> 00:56:24,048
You can live and sleep
outside like a dog.
664
00:56:26,550 --> 00:56:28,427
If you want to live and sleep
like a human...
665
00:56:30,054 --> 00:56:31,555
...pick up those sticks.
666
00:57:11,637 --> 00:57:13,264
(sighs)
667
00:57:15,683 --> 00:57:16,767
(sighs)
668
00:57:25,025 --> 00:57:26,193
(whoosh)
669
00:58:19,997 --> 00:58:20,998
(grunts)
670
00:59:58,804 --> 00:59:59,805
(grunts)
671
01:00:02,308 --> 01:00:05,144
Come on, you bitch.
672
01:00:07,605 --> 01:00:08,897
(grunts)
673
01:00:46,727 --> 01:00:49,521
OK, Pai Mei.
674
01:00:51,482 --> 01:00:53,484
Here I come.
675
01:00:56,779 --> 01:00:58,572
(grunting)
676
01:01:29,937 --> 01:01:32,022
(grunting faster)
677
01:02:02,511 --> 01:02:05,305
(gasping)
678
01:02:07,641 --> 01:02:09,643
(wheezing)
679
01:02:18,277 --> 01:02:20,779
(grunts)
680
01:02:22,239 --> 01:02:24,158
(gasping)
681
01:02:30,164 --> 01:02:34,042
(wheezing)
682
01:02:34,793 --> 01:02:37,421
(breathing softly)
683
01:02:53,687 --> 01:02:55,022
(chimes)
684
01:03:02,654 --> 01:03:05,657
May I have a glass of water, please?
685
01:03:28,972 --> 01:03:31,642
(screeching)
686
01:05:43,982 --> 01:05:48,195
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
687
01:05:48,987 --> 01:05:51,239
I have to give it to ya, Budd.
688
01:05:51,323 --> 01:05:54,284
That's a pretty fucked up way to die.
689
01:05:54,368 --> 01:05:56,995
What's the name on the grave
she's buried under?
690
01:05:57,704 --> 01:05:59,122
Paula...
691
01:06:01,166 --> 01:06:03,210
...Schultz.
692
01:06:08,382 --> 01:06:10,050
Can I look at the sword?
693
01:06:10,133 --> 01:06:13,595
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
694
01:06:13,679 --> 01:06:15,555
It sure is.
695
01:06:16,348 --> 01:06:19,059
Well then, it's your sword now.
696
01:06:35,075 --> 01:06:37,703
(blender whirring)
697
01:06:37,786 --> 01:06:39,955
What's that you said?
698
01:06:40,038 --> 01:06:42,666
So this is a Hattori Hanzo sword.
699
01:06:42,749 --> 01:06:44,835
That's a Hanzo sword, all right.
700
01:06:44,918 --> 01:06:47,838
Bill tells me you once had
one of these of your own.
701
01:06:49,256 --> 01:06:51,383
Yeah, once.
702
01:06:51,466 --> 01:06:54,052
Yeah? How does this one
compare to that?
703
01:07:03,270 --> 01:07:06,898
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
704
01:07:08,442 --> 01:07:12,154
...you compare it
to every other sword ever made -
705
01:07:12,237 --> 01:07:16,450
wasn't made - by Hattori Hanzo.
706
01:07:22,164 --> 01:07:24,583
(sniffs/clears throat)
707
01:07:25,125 --> 01:07:28,378
Here you go.
Wrap your lips around that.
708
01:07:37,512 --> 01:07:39,514
So...
709
01:07:40,265 --> 01:07:42,309
...which "R" are you filled with?
710
01:07:43,393 --> 01:07:44,978
What?
711
01:07:48,065 --> 01:07:49,608
They say...
712
01:07:49,691 --> 01:07:52,319
...the number one killer...
713
01:07:52,402 --> 01:07:54,237
...of old people...
714
01:07:54,321 --> 01:07:55,906
...is retirement.
715
01:07:57,866 --> 01:08:03,955
People got a job to do, they tend to live
a little bit longer so they can do it.
716
01:08:05,540 --> 01:08:07,918
I've always figured that...
717
01:08:08,001 --> 01:08:10,879
...warriors and their enemies...
718
01:08:10,962 --> 01:08:13,757
...share the same relationship.
719
01:08:13,840 --> 01:08:16,593
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more
720
01:08:16,676 --> 01:08:19,429
on the battlefield...
721
01:08:20,430 --> 01:08:23,850
...which "R" ya filled with?
722
01:08:25,352 --> 01:08:26,853
Relief...
723
01:08:29,856 --> 01:08:31,691
...or regret?
724
01:08:33,360 --> 01:08:37,114
- A little bit of both.
- Horseshit.
725
01:08:38,907 --> 01:08:41,827
I'm sure you do feel a little bit of both.
726
01:08:41,910 --> 01:08:45,372
But I know damn well that you feel one...
727
01:08:45,455 --> 01:08:48,208
...more than you feel the other.
728
01:08:48,291 --> 01:08:53,672
And the question was:
Which one is it?
729
01:08:54,673 --> 01:08:56,007
Regret.
730
01:08:57,717 --> 01:09:00,137
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.
731
01:09:00,220 --> 01:09:03,932
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
732
01:09:05,058 --> 01:09:07,144
Bill thought she was so damn smart.
733
01:09:07,227 --> 01:09:09,062
And I tried to tell him...
734
01:09:09,646 --> 01:09:12,023
...she was just smart for a blond.
735
01:09:31,960 --> 01:09:34,087
Thanks a bunch.
736
01:09:39,759 --> 01:09:42,179
(sniffs/clears throat)
737
01:09:43,513 --> 01:09:44,931
(chuckles)
738
01:09:45,891 --> 01:09:47,350
All right.
739
01:09:47,434 --> 01:09:49,060
(hissing)
740
01:09:50,187 --> 01:09:54,107
(screaming)
741
01:09:54,191 --> 01:09:56,026
(continues screaming)
742
01:10:17,589 --> 01:10:19,382
Mmm.
743
01:10:19,466 --> 01:10:20,926
I'm sorry, Budd.
744
01:10:21,009 --> 01:10:23,637
That was rude of me, wasn't it?
745
01:10:23,720 --> 01:10:27,849
Budd, I'd like to introduce my friend,
the black mamba.
746
01:10:27,933 --> 01:10:30,977
Black mamba, this is Budd.
747
01:10:31,645 --> 01:10:33,485
You know, before I picked
that little fella up,
748
01:10:33,563 --> 01:10:35,690
I looked him up on the Internet.
749
01:10:35,774 --> 01:10:39,069
Fascinating creature, the black mamba.
750
01:10:39,152 --> 01:10:40,445
Listen to this:
751
01:10:41,780 --> 01:10:42,781
(groans)
752
01:10:45,784 --> 01:10:47,953
"In Africa, the saying goes,
753
01:10:48,036 --> 01:10:52,249
"'In the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,
754
01:10:52,332 --> 01:10:56,419
"'and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,
755
01:10:56,503 --> 01:11:00,966
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure.'
756
01:11:01,049 --> 01:11:07,806
Hence its handle, 'Death Incarnate.'"
Pretty cool, huh?
757
01:11:09,182 --> 01:11:12,936
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
758
01:11:13,019 --> 01:11:16,314
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
759
01:11:16,398 --> 01:11:19,943
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
760
01:11:20,026 --> 01:11:22,779
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.
761
01:11:22,862 --> 01:11:26,199
"However, a bite to the face or torso
762
01:11:26,283 --> 01:11:29,995
can bring death from paralysis
within 20 minutes."
763
01:11:30,078 --> 01:11:33,373
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
764
01:11:35,166 --> 01:11:38,211
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite
765
01:11:38,295 --> 01:11:39,963
can be gargantuan."
766
01:11:41,423 --> 01:11:43,883
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
767
01:11:43,967 --> 01:11:47,804
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
768
01:11:47,887 --> 01:11:50,223
"If not treated quickly with antivenom,
769
01:11:50,307 --> 01:11:53,143
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
770
01:11:53,226 --> 01:11:55,645
"However, the black mamba can deliver
771
01:11:55,729 --> 01:12:00,650
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite."
772
01:12:03,862 --> 01:12:05,572
Now...
773
01:12:06,906 --> 01:12:11,077
...in these last agonizing
minutes of life you have left,
774
01:12:11,161 --> 01:12:14,456
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
775
01:12:18,251 --> 01:12:20,253
Right at this moment...
776
01:12:20,920 --> 01:12:24,132
...the biggest "R" I feel is regret.
777
01:12:26,217 --> 01:12:32,140
Regret that maybe
the greatest warrior I have ever met
778
01:12:32,223 --> 01:12:38,271
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
779
01:12:38,355 --> 01:12:41,441
alkie, piece of shit like you.
780
01:12:44,235 --> 01:12:46,571
That woman deserved better.
781
01:12:46,654 --> 01:12:49,282
(moaning/stops moaning)
782
01:13:26,111 --> 01:13:29,114
(cell phone rings)
783
01:13:30,657 --> 01:13:31,825
Bill...
784
01:13:33,493 --> 01:13:35,495
...I have some tragic news.
785
01:13:36,621 --> 01:13:38,748
Your brother's dead.
786
01:13:39,541 --> 01:13:41,418
I am so sorry, baby.
787
01:13:42,502 --> 01:13:45,880
She put a black mamba in his camper.
788
01:13:45,964 --> 01:13:48,508
I got her, sweetie.
She's dead.
789
01:13:51,010 --> 01:13:52,804
Let me put it this way:
790
01:13:52,887 --> 01:13:57,225
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.
791
01:13:57,308 --> 01:14:01,229
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
792
01:14:01,312 --> 01:14:04,232
Take those flowers
to Huntington Cemetery
793
01:14:04,315 --> 01:14:08,486
on Fuller and Guadalupe, look for
the headstone marked "Paula Schultz,"
794
01:14:08,570 --> 01:14:10,697
and lay them on the grave.
795
01:14:10,780 --> 01:14:16,786
'Cause you will be standing at the final
resting place of Beatrix Kiddo.
796
01:14:16,870 --> 01:14:19,330
- Marty Kitrosser?
- Here.
797
01:14:19,414 --> 01:14:20,999
- Melanie Harrhouse?
- Here.
798
01:14:21,082 --> 01:14:23,793
- Beatrix Kiddo?
- Here.
799
01:14:23,877 --> 01:14:27,172
Look... I can be there
in about four hours.
800
01:14:27,255 --> 01:14:29,007
Do you want me to come over?
801
01:14:29,799 --> 01:14:32,802
No, no, no.
You need me, baby, I'm there.
802
01:14:35,889 --> 01:14:38,725
OK. I'm leaving now.
803
01:14:38,808 --> 01:14:42,020
You go smoke some pot or somethin'.
I'll be there soon.
804
01:14:53,823 --> 01:14:54,908
(grunting)
805
01:15:02,332 --> 01:15:04,083
(grunting continues)
806
01:15:09,297 --> 01:15:10,840
(grunting continues)
807
01:15:43,456 --> 01:15:45,291
Ugh.
808
01:15:45,375 --> 01:15:46,876
Gross.
809
01:16:07,814 --> 01:16:09,899
(yelling)
810
01:16:43,016 --> 01:16:44,601
(grunts)
811
01:16:58,406 --> 01:16:59,824
Hi-ya!
812
01:17:10,418 --> 01:17:14,839
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved. Bill."
813
01:17:26,392 --> 01:17:27,977
What's that?
814
01:17:30,188 --> 01:17:32,690
Budd's Hanzo sword.
815
01:17:32,774 --> 01:17:35,276
He said he pawned it.
816
01:17:35,360 --> 01:17:38,988
Guess that makes him
a liar now, don't it?
817
01:17:42,450 --> 01:17:45,328
- Elle?
- Bea.
818
01:17:46,204 --> 01:17:49,248
Somethin' I've always
been curious about.
819
01:17:49,332 --> 01:17:51,793
Just between us girls...
820
01:17:53,086 --> 01:17:57,590
...what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye?
821
01:17:57,674 --> 01:18:00,343
(screams) Ow!
822
01:18:01,344 --> 01:18:04,597
I called him a miserable old fool.
823
01:18:04,681 --> 01:18:09,727
Ooh. Bad idea.
824
01:18:09,811 --> 01:18:11,604
Know what I did?
825
01:18:12,146 --> 01:18:15,858
I killed that miserable old fool.
826
01:18:17,777 --> 01:18:20,571
(Elle) How do you like the fish head,
you miserable old fool?
827
01:18:20,655 --> 01:18:23,199
I poisoned his fish heads.
828
01:18:23,282 --> 01:18:26,869
Elle, you treacherous dog.
829
01:18:26,953 --> 01:18:29,038
(Elle laughs)
830
01:18:31,332 --> 01:18:33,918
I - give - you - my - word --
831
01:18:34,001 --> 01:18:35,211
(Elle) And I told him,
832
01:18:35,294 --> 01:18:39,215
"To me, the word
of an old fool like you
833
01:18:39,298 --> 01:18:43,302
is worth less than nothing."
834
01:18:43,386 --> 01:18:44,929
(laughs)
835
01:18:48,141 --> 01:18:50,059
That's right.
836
01:18:50,143 --> 01:18:52,228
I killed your master.
837
01:18:52,311 --> 01:18:54,939
And now I'm gonna kill you, too.
838
01:18:55,022 --> 01:18:57,567
With your own sword, no less.
839
01:18:57,650 --> 01:19:03,322
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
840
01:19:05,992 --> 01:19:07,493
Bitch...
841
01:19:08,327 --> 01:19:10,705
...you don't have a future.
842
01:19:39,859 --> 01:19:42,487
(yelling)
843
01:19:53,331 --> 01:19:55,708
(screaming)
844
01:19:58,252 --> 01:20:01,380
(screaming) Fucking bitch!
845
01:20:04,050 --> 01:20:05,927
(screaming) Fucking bitch!
846
01:20:14,560 --> 01:20:18,523
(screaming) I'll kill you!
You're fuckin' dead!
847
01:20:19,398 --> 01:20:23,319
(screaming) You bitch! You bitch!
848
01:20:23,402 --> 01:20:26,155
(moaning/screaming)
849
01:20:28,074 --> 01:20:30,159
I'll fucking kill you, you bitch!
850
01:20:30,243 --> 01:20:32,620
(hisses)
851
01:20:32,703 --> 01:20:35,081
(screaming) Oh, I'll get you!
852
01:20:37,124 --> 01:20:39,752
I'm gonna...
853
01:20:39,836 --> 01:20:43,130
(screaming) Where are you?
Lemme fuckin' at you!
854
01:20:43,214 --> 01:20:45,091
(continues screaming)
855
01:20:45,174 --> 01:20:48,845
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
856
01:20:48,928 --> 01:20:51,764
(screaming) You're fucking dead!
You're dead!
857
01:20:51,848 --> 01:20:53,850
(continues screaming)
858
01:20:53,933 --> 01:20:57,645
(cries) Oh... shit!
859
01:20:59,188 --> 01:21:02,525
(screaming)
860
01:21:02,608 --> 01:21:04,610
(wind blowing)
861
01:21:19,959 --> 01:21:24,046
(♪ choral music)
862
01:21:58,497 --> 01:22:02,960
(♪ male singing in Spanish)
863
01:22:24,690 --> 01:22:27,401
(the bride) Like most men
who never knew their father,
864
01:22:27,485 --> 01:22:29,779
Bill collected father figures.
865
01:22:29,862 --> 01:22:32,907
The first was Esteban Vihaio.
866
01:22:32,990 --> 01:22:36,953
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
867
01:22:37,036 --> 01:22:41,082
He ran a brothel in Acuna, Mexico,
for over 50 years.
868
01:22:41,165 --> 01:22:43,626
His army, the Acuna Boys,
869
01:22:43,709 --> 01:22:48,005
made up of the fatherless offspring
of his whores, ran Acuna.
870
01:22:48,089 --> 01:22:50,424
He ran the Acuna Boys.
871
01:22:52,259 --> 01:22:57,181
Now, at the age of 80, it would be
this retired gentleman of leisure
872
01:22:57,264 --> 01:23:00,601
who could point me in Bill's direction.
873
01:23:02,311 --> 01:23:04,438
Señor Esteban Vihaio?
874
01:23:06,315 --> 01:23:07,650
Yes.
875
01:23:07,733 --> 01:23:09,735
May I join you?
876
01:23:11,779 --> 01:23:14,991
Only on the condition
that you call me Esteban.
877
01:23:15,074 --> 01:23:19,662
- May I join you, Esteban?
- Please.
878
01:23:24,000 --> 01:23:25,251
Americana?
879
01:23:25,334 --> 01:23:27,044
Yes.
880
01:23:27,128 --> 01:23:29,922
I speak a little Spanish, if you prefer.
881
01:23:30,006 --> 01:23:33,509
No, no, no, no.
I prefer English.
882
01:23:33,592 --> 01:23:36,178
I haven't spoken it in a while,
883
01:23:36,262 --> 01:23:39,598
but I would relish
the opportunity to converse
884
01:23:39,682 --> 01:23:42,560
with such a pretty
companion as yourself.
885
01:23:42,643 --> 01:23:46,981
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
886
01:23:47,064 --> 01:23:49,859
I must warn you, young lady...
887
01:23:49,942 --> 01:23:53,154
...I am susceptible to flattery.
888
01:23:56,032 --> 01:23:58,200
How may I be of service to you?
889
01:24:06,459 --> 01:24:08,294
Where's Bill?
890
01:24:10,588 --> 01:24:12,923
Ahh.
891
01:24:13,299 --> 01:24:15,426
You must be Beatrix.
892
01:24:17,428 --> 01:24:19,638
I can see the attraction.
893
01:24:22,141 --> 01:24:27,563
I remember when Bill was only
five years old, I took him to the movies.
894
01:24:27,646 --> 01:24:31,317
It was a movie starring Lana Turner.
895
01:24:31,400 --> 01:24:35,613
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
896
01:24:36,572 --> 01:24:39,742
And whenever she would
appear on the screen,
897
01:24:39,825 --> 01:24:45,372
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.
898
01:24:45,456 --> 01:24:51,170
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
899
01:24:56,759 --> 01:24:58,677
Mmm.
900
01:24:58,761 --> 01:25:00,429
You know...
901
01:25:00,513 --> 01:25:04,433
...being a fool for a woman
such as yourself...
902
01:25:04,517 --> 01:25:07,603
...is always the right thing to do.
903
01:25:09,939 --> 01:25:14,777
If we had met when I was
back in business...
904
01:25:14,860 --> 01:25:18,864
...you would have been
my number one lady.
905
01:25:21,867 --> 01:25:26,205
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
906
01:25:27,832 --> 01:25:31,877
This... I heard you were driving a truck.
907
01:25:32,586 --> 01:25:34,630
My Pussy Wagon died on me.
908
01:25:35,506 --> 01:25:37,675
The Pussy died. Hmm.
909
01:25:41,387 --> 01:25:44,265
Bill shot you in the head, no?
910
01:25:44,348 --> 01:25:45,975
- Yes.
- Hmm.
911
01:25:48,060 --> 01:25:51,188
I would have been much nicer.
912
01:25:51,272 --> 01:25:53,691
I would have just cut your face.
913
01:25:56,735 --> 01:25:58,404
You must forgive me.
914
01:25:58,487 --> 01:26:01,282
Please... you have a drink with me.
915
01:26:04,285 --> 01:26:06,412
Clara! (smooches)
916
01:26:09,915 --> 01:26:11,417
Coming.
917
01:26:14,086 --> 01:26:16,505
Dos añejo.
918
01:26:18,507 --> 01:26:19,633
(mumbles)
919
01:26:28,934 --> 01:26:30,436
Gracias.
920
01:26:35,649 --> 01:26:38,777
What were we talking about?
921
01:26:44,992 --> 01:26:46,869
Bill.
922
01:26:48,787 --> 01:26:52,708
- Where's Bill?
- Where's Bill?
923
01:26:52,791 --> 01:26:54,543
Yeah. Hmm.
924
01:26:55,419 --> 01:26:59,798
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
925
01:27:00,966 --> 01:27:03,469
I will draw you a map.
926
01:27:04,887 --> 01:27:07,264
Bill is like a son to me.
927
01:27:08,807 --> 01:27:12,895
- Do you know why I help you?
- No.
928
01:27:12,978 --> 01:27:14,897
Because he would want me to.
929
01:27:16,315 --> 01:27:18,067
Now, that I don't believe.
930
01:27:18,150 --> 01:27:21,111
Ahh.
931
01:27:21,195 --> 01:27:24,990
How else is he ever
going to see you again?
932
01:28:33,892 --> 01:28:35,477
Freeze, Mommy.
933
01:28:35,561 --> 01:28:38,314
Bang, bang! Oh!
934
01:28:38,439 --> 01:28:39,815
Oh! She got us, B.B.
935
01:28:39,898 --> 01:28:42,860
Mommy got us.
Oh, I'm dying!
936
01:28:42,943 --> 01:28:44,987
(groaning) I'm dying.
937
01:28:47,573 --> 01:28:51,160
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
938
01:28:52,703 --> 01:28:59,251
But little did Quickdraw Kiddo know
that little B.B. was only playing possum,
939
01:28:59,335 --> 01:29:04,173
due to the fact that
she was impervious to bullets.
940
01:29:04,256 --> 01:29:06,467
I am pervious to bullets, Mommy.
941
01:29:06,550 --> 01:29:10,179
Hey, get back down there.
You're playing possum.
942
01:29:10,262 --> 01:29:16,018
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
943
01:29:16,101 --> 01:29:21,732
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
944
01:29:23,400 --> 01:29:24,777
Bang, bang!
945
01:29:32,701 --> 01:29:36,914
You're dead, Mommy.
So die.
946
01:29:37,748 --> 01:29:39,041
Oh!
947
01:29:42,211 --> 01:29:43,629
B.B.
948
01:29:47,174 --> 01:29:50,803
Oh! B.B...
949
01:29:51,470 --> 01:29:53,305
(grunts)
950
01:29:53,806 --> 01:29:56,016
I should've known.
951
01:29:56,934 --> 01:29:59,812
You are... the best.
952
01:30:07,194 --> 01:30:10,197
Oh, Mommy.
Don't die.
953
01:30:10,280 --> 01:30:12,408
I was just playing.
954
01:30:17,788 --> 01:30:19,331
I know.
955
01:30:33,303 --> 01:30:35,347
I told her you were asleep...
956
01:30:36,432 --> 01:30:41,228
...but that one day you'd wake up
and come back to her.
957
01:30:41,311 --> 01:30:45,566
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,
958
01:30:45,649 --> 01:30:48,360
then how will she know what I look like?"
959
01:30:48,444 --> 01:30:55,159
To which I replied, "Because
Mommy's been dreaming of you."
960
01:30:56,034 --> 01:30:58,036
That's what I said.
961
01:30:59,037 --> 01:31:02,374
Did you dream of me?
I dreamed of you.
962
01:31:02,458 --> 01:31:06,962
Every single night, baby.
Every single night.
963
01:31:07,045 --> 01:31:11,383
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
964
01:31:22,561 --> 01:31:24,730
Now, let me look at you.
965
01:31:26,023 --> 01:31:28,567
Oh.
966
01:31:31,487 --> 01:31:35,407
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
967
01:31:35,491 --> 01:31:37,409
You're pretty too, Mommy.
968
01:31:43,749 --> 01:31:47,044
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
969
01:31:47,252 --> 01:31:48,504
Mnh-mnh.
970
01:31:48,587 --> 01:31:51,089
- Come on, shy girl.
- Mnh-mnh.
971
01:31:51,173 --> 01:31:53,842
Come on. You know what you said.
972
01:31:53,926 --> 01:31:57,387
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good. Come on.
973
01:31:59,431 --> 01:32:01,016
- Mnh-mnh.
- Yeah. Come on.
974
01:32:01,099 --> 01:32:03,227
I said... I said,
975
01:32:03,310 --> 01:32:09,441
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole wide world."
976
01:32:11,276 --> 01:32:15,072
That's the truth.
That's what she said.
977
01:32:15,155 --> 01:32:21,912
B.B., don't you think Mommy has the
prettiest hair in the whole wide world?
978
01:32:21,995 --> 01:32:27,167
- Yes, I do.
- Matter of fact, it's better than pretty.
979
01:32:27,251 --> 01:32:32,005
- What's better than pretty?
- Mmm... Gorgeous.
980
01:32:32,089 --> 01:32:37,970
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
981
01:32:39,012 --> 01:32:44,768
Hmm. You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
982
01:32:44,851 --> 01:32:47,729
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy?
983
01:32:47,813 --> 01:32:51,149
I'm afraid I was.
I was a real bad daddy.
984
01:32:53,777 --> 01:32:58,073
Our little girl learned about
life and death the other day.
985
01:32:58,156 --> 01:33:02,369
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?
986
01:33:04,329 --> 01:33:06,331
I killed him.
987
01:33:07,332 --> 01:33:11,795
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
988
01:33:12,588 --> 01:33:17,092
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,
989
01:33:17,175 --> 01:33:20,345
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead."
990
01:33:22,014 --> 01:33:25,767
And I said, "Really? That's so sad.
991
01:33:25,851 --> 01:33:28,103
How did he die?"
992
01:33:28,186 --> 01:33:31,523
- And what did you say?
- I stepped on him.
993
01:33:31,607 --> 01:33:36,778
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
994
01:33:36,862 --> 01:33:39,615
"I accidentally stepped on him."
995
01:33:40,907 --> 01:33:42,701
To which I queried,
996
01:33:42,784 --> 01:33:48,332
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
997
01:33:48,415 --> 01:33:52,753
And she said, "No, no, no. Emilio was
on the carpet when I stepped on him."
998
01:33:52,836 --> 01:33:56,048
Mmm. The plot thickens.
999
01:33:56,757 --> 01:34:01,637
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1000
01:34:01,720 --> 01:34:04,973
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1001
01:34:07,434 --> 01:34:09,561
She didn't lie.
1002
01:34:09,645 --> 01:34:13,815
She said she took Emilio
out of his bowl...
1003
01:34:13,899 --> 01:34:16,318
...and put him on the carpet.
1004
01:34:18,987 --> 01:34:22,115
And what was Emilio
doing on the carpet?
1005
01:34:23,116 --> 01:34:24,993
Flapping.
1006
01:34:25,827 --> 01:34:29,998
- And then you stomped on him.
- Uh-huh.
1007
01:34:30,082 --> 01:34:32,626
And when you lifted up your foot...
1008
01:34:33,752 --> 01:34:37,714
- ...what was Emilio doing then?
- Nothing.
1009
01:34:37,798 --> 01:34:40,759
He stopped flapping, didn't he?
1010
01:34:43,095 --> 01:34:44,888
She told me later...
1011
01:34:45,681 --> 01:34:48,058
...that the second she lifted up her foot
1012
01:34:48,141 --> 01:34:52,354
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1013
01:34:52,437 --> 01:34:57,484
Is that not the perfect
visual image of life and death?
1014
01:34:57,567 --> 01:35:02,906
A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.
1015
01:35:04,908 --> 01:35:10,622
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...
1016
01:35:10,706 --> 01:35:12,499
...knew what it meant.
1017
01:35:13,750 --> 01:35:17,379
- You loved Emilio, didn't you?
- Uh-huh.
1018
01:35:17,462 --> 01:35:20,382
Well... I love Mommy too.
1019
01:35:21,925 --> 01:35:24,219
But I did to Mommy
what you did to Emilio.
1020
01:35:24,302 --> 01:35:28,140
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1021
01:35:28,223 --> 01:35:30,267
I shot Mommy.
1022
01:35:30,350 --> 01:35:33,520
Not pretend shooting
like we were just doing.
1023
01:35:33,603 --> 01:35:35,397
I shot her for real.
1024
01:35:35,480 --> 01:35:37,941
Why? Did you want to see
what would happen?
1025
01:35:38,024 --> 01:35:42,571
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1026
01:35:42,654 --> 01:35:47,284
What I didn't know was, when I shot
Mommy, what would happen to me.
1027
01:35:47,367 --> 01:35:51,204
- What happened?
- I was very sad.
1028
01:35:53,290 --> 01:35:55,459
And that's when I learned...
1029
01:35:55,542 --> 01:36:00,839
...some things, once you do,
they can never be undone.
1030
01:36:03,842 --> 01:36:09,014
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?
1031
01:36:09,097 --> 01:36:12,225
You OK, Mommy?
Does it hurt?
1032
01:36:12,309 --> 01:36:14,227
No, sweetie.
1033
01:36:16,104 --> 01:36:18,106
Doesn't hurt anymore.
1034
01:36:24,196 --> 01:36:26,448
Did it make you sick?
1035
01:36:27,115 --> 01:36:31,620
No. It made me sleep.
1036
01:36:31,703 --> 01:36:34,790
That's why I haven't been with you. B.B.
I've been asleep.
1037
01:36:34,873 --> 01:36:37,709
But you're awake now, Mommy. Right?
1038
01:36:38,376 --> 01:36:41,671
I'm wide awake, pretty girl.
1039
01:36:41,755 --> 01:36:47,010
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?
1040
01:36:47,093 --> 01:36:48,470
Uh-huh.
1041
01:36:48,553 --> 01:36:52,057
Mommy, do you want to watch
a video with me before sleepy time?
1042
01:36:52,140 --> 01:36:55,143
Oh, yeah!
I would love to.
1043
01:36:55,227 --> 01:36:57,938
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1044
01:36:58,021 --> 01:37:00,440
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1045
01:37:00,524 --> 01:37:04,611
- Mnh-mnh.
- No, it's not.
1046
01:37:04,694 --> 01:37:09,407
Well, then, I'll leave you ladies to it.
1047
01:37:15,914 --> 01:37:21,378
(boy) When I was little,
my father was famous.
1048
01:37:21,461 --> 01:37:25,674
He was the greatest samurai
in the empire.
1049
01:37:25,757 --> 01:37:29,052
And he was the shogun's decapitator.
1050
01:37:29,135 --> 01:37:34,182
He cut off the heads of 131 lords.
1051
01:37:34,266 --> 01:37:38,854
My father would come home to Mother
and when he would see her,
1052
01:37:38,937 --> 01:37:41,690
he would forget about the killings.
1053
01:37:41,773 --> 01:37:46,862
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1054
01:37:46,945 --> 01:37:49,614
Maybe that was the problem.
1055
01:37:49,698 --> 01:37:52,576
One night, the shogun sent...
1056
01:37:52,659 --> 01:37:54,452
(♪ "About Her" by Malcolm McLaren)
1057
01:38:05,297 --> 01:38:10,886
♪ My man got a heart
1058
01:38:10,969 --> 01:38:16,391
♪ Like the rock that's in the sea
1059
01:38:23,732 --> 01:38:28,987
♪ Well, no one told me about her
1060
01:38:30,739 --> 01:38:33,158
♪ The way she lied
1061
01:38:36,244 --> 01:38:41,917
♪ Well, no one told me about her
1062
01:38:42,584 --> 01:38:45,754
♪ How many people cried
1063
01:38:55,180 --> 01:39:00,685
♪ My man got a heart
1064
01:39:00,769 --> 01:39:06,191
♪ Like the rock that's in the sea
1065
01:39:07,776 --> 01:39:12,614
♪ My man got a heart
1066
01:39:12,697 --> 01:39:18,620
♪ Like the rock that's in the sea
1067
01:39:26,044 --> 01:39:31,383
♪ Well, no one told me about her
1068
01:39:33,051 --> 01:39:35,553
♪ The way she lied
1069
01:39:38,473 --> 01:39:44,229
♪ Well, no one told me about her
1070
01:39:45,188 --> 01:39:47,983
♪ How many people cried
1071
01:39:49,567 --> 01:39:55,240
♪ But it's too late to say you're sorry
1072
01:39:55,740 --> 01:39:57,993
♪ How would I know?
1073
01:39:58,076 --> 01:40:01,079
♪ Why should I care?
1074
01:40:02,288 --> 01:40:07,585
♪ Please don't bother trying to find her
1075
01:40:08,044 --> 01:40:12,757
♪ She's not there
1076
01:40:14,300 --> 01:40:17,220
I was just admiring your sword.
1077
01:40:18,304 --> 01:40:20,223
Quite a piece of work.
1078
01:40:21,558 --> 01:40:25,562
Speaking of which, how is Hanzo-san?
1079
01:40:25,645 --> 01:40:27,105
He's good.
1080
01:40:29,107 --> 01:40:31,109
Has his sushi gotten any better?
1081
01:40:34,904 --> 01:40:39,993
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1082
01:40:40,076 --> 01:40:44,414
It was easy.
I just dropped your name, Bill.
1083
01:40:44,497 --> 01:40:46,583
That'd do it.
1084
01:40:59,554 --> 01:41:04,976
♪ Well, no one told me about her
1085
01:41:12,150 --> 01:41:17,697
♪ Well, no one told me about her
1086
01:41:17,781 --> 01:41:23,119
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1087
01:41:25,163 --> 01:41:26,748
Well,
1088
01:41:26,831 --> 01:41:31,920
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1089
01:41:32,003 --> 01:41:36,341
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful
1090
01:41:36,424 --> 01:41:38,093
bathed in moonlight.
1091
01:41:39,427 --> 01:41:42,347
And there just so happens to be
a full moon out tonight.
1092
01:41:42,430 --> 01:41:49,020
So, swordfighter, if you want
a swordfight, that's where I suggest.
1093
01:41:49,104 --> 01:41:53,274
But if you wanna be old school about it...
1094
01:41:53,358 --> 01:41:57,028
...and you know
I'm all about old school...
1095
01:41:57,112 --> 01:42:00,782
...then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
1096
01:42:00,865 --> 01:42:03,034
like a couple of real-life honest...
1097
01:42:05,245 --> 01:42:10,500
Now, if you don't settle down, I'm gonna
have to put one in your kneecap.
1098
01:42:10,583 --> 01:42:13,837
And I hear tell that's
a very painful place to get shot in.
1099
01:42:15,922 --> 01:42:20,385
(laughing) I'm just fuckin' with you.
1100
01:42:21,386 --> 01:42:22,846
Now...
1101
01:42:23,596 --> 01:42:26,182
...when it comes to you...
1102
01:42:26,266 --> 01:42:27,934
...and us...
1103
01:42:29,894 --> 01:42:33,064
...I have a few unanswered questions.
1104
01:42:33,148 --> 01:42:38,695
So, before this tale of bloody revenge
reaches its climax,
1105
01:42:39,696 --> 01:42:44,284
I'm gonna ask you some questions,
and I want you to tell me the truth.
1106
01:42:45,034 --> 01:42:48,037
However, therein lies a dilemma.
1107
01:42:49,289 --> 01:42:51,875
Because when it comes
to the subject of me,
1108
01:42:51,958 --> 01:42:57,172
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
1109
01:42:57,255 --> 01:43:01,801
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1110
01:43:01,885 --> 01:43:05,221
And when it comes to the subject of me,
1111
01:43:05,305 --> 01:43:12,020
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1112
01:43:12,103 --> 01:43:14,314
How do you suppose
we solve this dilemma?
1113
01:43:14,397 --> 01:43:15,940
Well,
1114
01:43:16,024 --> 01:43:18,234
it just so happens,
1115
01:43:18,318 --> 01:43:20,361
I have a solution.
1116
01:43:20,445 --> 01:43:22,906
- Aah!
- Gotcha!
1117
01:43:22,989 --> 01:43:25,200
(grunting) Goddamn!
1118
01:43:25,283 --> 01:43:27,577
(laughs)
1119
01:43:27,660 --> 01:43:31,080
What the fuck
did you just shoot me with?
1120
01:43:31,164 --> 01:43:34,918
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1121
01:43:35,585 --> 01:43:39,547
Don't touch it, or I'll stick another one
right in your cheek.
1122
01:43:43,259 --> 01:43:49,515
What lies within that dart, just begging
to course its way through your veins...
1123
01:43:49,599 --> 01:43:54,062
...is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
1124
01:43:54,145 --> 01:43:57,148
I call it "The Undisputed Truth."
1125
01:43:57,232 --> 01:44:01,778
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie aftereffects.
1126
01:44:02,820 --> 01:44:08,701
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?
1127
01:44:08,785 --> 01:44:11,329
- Euphoria?
- Yeah.
1128
01:44:11,412 --> 01:44:14,791
- No.
- Too bad.
1129
01:44:15,917 --> 01:44:18,086
As you know...
1130
01:44:18,169 --> 01:44:21,798
...I'm quite keen on comic books.
1131
01:44:22,465 --> 01:44:25,385
Especially the ones about superheroes.
1132
01:44:25,468 --> 01:44:31,099
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
1133
01:44:31,182 --> 01:44:34,811
Take my favorite superhero, Superman.
1134
01:44:35,853 --> 01:44:38,940
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1135
01:44:40,525 --> 01:44:41,526
Mmm.
1136
01:44:42,318 --> 01:44:44,696
But the mythology...
1137
01:44:44,779 --> 01:44:48,199
The mythology is not only great,
it's unique.
1138
01:44:48,866 --> 01:44:52,495
How long does this shit take
to go into effect?
1139
01:44:52,578 --> 01:44:56,457
About two minutes. Just long enough
for me to finish my point.
1140
01:44:56,541 --> 01:45:01,754
Now, a staple of the superhero
mythology is,
1141
01:45:01,838 --> 01:45:04,799
there's the superhero
and there's the alter ego.
1142
01:45:04,882 --> 01:45:09,178
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.
1143
01:45:10,221 --> 01:45:14,183
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.
1144
01:45:14,267 --> 01:45:18,771
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1145
01:45:19,439 --> 01:45:25,320
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1146
01:45:25,403 --> 01:45:28,197
Superman didn't become Superman.
1147
01:45:28,281 --> 01:45:30,867
Superman was born Superman.
1148
01:45:30,950 --> 01:45:34,454
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1149
01:45:35,455 --> 01:45:38,041
His alter ego is Clark Kent.
1150
01:45:38,916 --> 01:45:42,045
His outfit with the big red "S" -
1151
01:45:42,128 --> 01:45:45,840
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.
1152
01:45:45,923 --> 01:45:48,343
Those are his clothes.
1153
01:45:48,885 --> 01:45:54,140
What Kent wears - the glasses,
the business suit -that's the costume.
1154
01:45:54,223 --> 01:45:58,728
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
1155
01:46:00,396 --> 01:46:03,900
Clark Kent is how Superman views us.
1156
01:46:03,983 --> 01:46:07,153
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1157
01:46:07,236 --> 01:46:08,780
He's weak...
1158
01:46:09,739 --> 01:46:12,533
...he's unsure of himself...
1159
01:46:12,617 --> 01:46:14,410
...he's a coward.
1160
01:46:15,411 --> 01:46:20,500
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1161
01:46:22,251 --> 01:46:26,923
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
1162
01:46:27,965 --> 01:46:30,176
Aso.
1163
01:46:30,259 --> 01:46:32,595
The point emerges.
1164
01:46:34,263 --> 01:46:37,767
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton.
1165
01:46:37,850 --> 01:46:40,728
But you were born Beatrix Kiddo.
1166
01:46:41,729 --> 01:46:46,859
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.
1167
01:46:46,943 --> 01:46:48,945
Oh, you can... take the needle out.
1168
01:46:56,202 --> 01:46:58,538
Are you calling me a superhero?
1169
01:46:58,621 --> 01:47:00,123
I'm calling you a killer.
1170
01:47:00,790 --> 01:47:03,709
A natural born killer.
1171
01:47:03,793 --> 01:47:07,463
You always have been,
and you always will be.
1172
01:47:07,547 --> 01:47:09,674
Moving to El Paso...
1173
01:47:09,757 --> 01:47:13,136
...working in a used record store...
1174
01:47:13,219 --> 01:47:15,888
...goin' to the movies with Tommy...
1175
01:47:15,972 --> 01:47:17,432
...clipping coupons.
1176
01:47:17,515 --> 01:47:19,350
That's you...
1177
01:47:19,434 --> 01:47:22,854
...trying to disguise yourself
as a worker bee.
1178
01:47:22,937 --> 01:47:25,982
That's you tryin' to blend in with the hive.
1179
01:47:26,065 --> 01:47:28,192
But you're not a worker bee.
1180
01:47:29,444 --> 01:47:32,155
You're a renegade killer bee.
1181
01:47:32,238 --> 01:47:35,366
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate
1182
01:47:35,450 --> 01:47:38,494
or how fat your ass got,
1183
01:47:38,578 --> 01:47:42,498
nothing in the world
would ever change that.
1184
01:47:44,876 --> 01:47:46,669
First question:
1185
01:47:49,046 --> 01:47:53,718
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?
1186
01:48:00,141 --> 01:48:01,851
No!
1187
01:48:05,396 --> 01:48:08,441
But I would've had B.B.!
1188
01:48:08,524 --> 01:48:11,110
Don't get me wrong.
1189
01:48:11,194 --> 01:48:15,114
I think you would have been
a wonderful mother.
1190
01:48:15,198 --> 01:48:17,283
But you are a killer.
1191
01:48:21,871 --> 01:48:24,540
All those people you killed to get to me...
1192
01:48:24,624 --> 01:48:27,210
...felt damn good, didn't they?
1193
01:48:29,295 --> 01:48:30,963
Yes.
1194
01:48:31,881 --> 01:48:34,300
Every single one of them?
1195
01:48:44,393 --> 01:48:46,229
Yes.
1196
01:48:49,565 --> 01:48:52,109
That was the warmup round.
1197
01:48:52,193 --> 01:48:56,864
Now comes the $64,000 question.
1198
01:49:04,205 --> 01:49:07,917
Why did you run away
from me with my baby?
1199
01:49:11,754 --> 01:49:15,174
Do you remember the last assignment
you sent me on?
1200
01:49:15,258 --> 01:49:16,968
Of course.
1201
01:49:17,718 --> 01:49:19,762
Lisa Wong.
1202
01:49:21,013 --> 01:49:23,808
The morning I left, I was sick.
1203
01:49:25,351 --> 01:49:28,437
On the plane, I threw up.
1204
01:49:29,772 --> 01:49:32,275
So I started thinking:
1205
01:49:33,693 --> 01:49:35,903
Maybe I was pregnant.
1206
01:49:35,987 --> 01:49:41,325
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.
1207
01:49:42,618 --> 01:49:45,121
"Accurate results in only 90 seconds.
1208
01:49:45,204 --> 01:49:48,666
You can read the results as soon as
the line appears in the window."
1209
01:49:48,749 --> 01:49:49,834
(sighs)
1210
01:49:49,917 --> 01:49:51,919
(clock ticking)
1211
01:50:24,910 --> 01:50:25,911
Fuck.
1212
01:50:25,995 --> 01:50:28,205
(the bride) What I didn't know...
1213
01:50:28,289 --> 01:50:32,418
...was that somewhere on my journey
I had been spotted.
1214
01:50:32,501 --> 01:50:38,674
With me in L.A., it didn't take Lisa Wong
long to send an assassin of her own.
1215
01:50:39,842 --> 01:50:41,344
- (doorbell)
- (the bride) Hello, can I help you?
1216
01:50:41,427 --> 01:50:44,889
(woman) Hello, I'm Karen Kim.
I'm the hospitality manager of the hotel.
1217
01:50:44,972 --> 01:50:46,974
I have a welcome gift
from the management.
1218
01:50:47,058 --> 01:50:48,309
Oh, that's nice. Um...
1219
01:50:49,685 --> 01:50:51,354
Can you just leave it by the door?
1220
01:51:03,866 --> 01:51:07,745
- You pretty good with that shotgun?
- Not that I have to be at this range,
1221
01:51:07,828 --> 01:51:09,705
but I'm a fuckin' surgeon
with this shotgun.
1222
01:51:09,789 --> 01:51:12,833
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley.
1223
01:51:12,917 --> 01:51:16,295
- And I got you right in my sight.
- I could blow your fuckin' head off.
1224
01:51:16,379 --> 01:51:20,549
Not before I put one
right between your eyes, so let's talk.
1225
01:51:22,259 --> 01:51:24,053
Karen...
1226
01:51:26,263 --> 01:51:28,683
...I just found out...
1227
01:51:28,766 --> 01:51:30,601
...right now...
1228
01:51:30,685 --> 01:51:34,939
...not a moment before
you blew a hole through the door...
1229
01:51:36,732 --> 01:51:40,986
- ...that I'm pregnant.
- What is this?
1230
01:51:41,070 --> 01:51:43,447
On the floor by the door...
1231
01:51:43,531 --> 01:51:47,201
...is a strip that says I'm pregnant.
1232
01:51:47,284 --> 01:51:48,452
Bullshit.
1233
01:51:49,578 --> 01:51:53,124
Any other time
you'd be 100 percent right.
1234
01:51:53,207 --> 01:51:55,042
This time...
1235
01:51:56,627 --> 01:51:58,421
...you're 100 percent wrong.
1236
01:52:00,464 --> 01:52:03,384
I'm the deadliest woman in the world.
1237
01:52:04,385 --> 01:52:06,512
But right now...
1238
01:52:06,595 --> 01:52:09,265
...I'm just scared shitless for my baby.
1239
01:52:10,057 --> 01:52:11,726
Please.
1240
01:52:13,269 --> 01:52:15,646
Just look at the strip.
1241
01:52:17,648 --> 01:52:19,442
Please.
1242
01:52:20,735 --> 01:52:25,448
Stay where you are and don't move.
1243
01:52:42,631 --> 01:52:44,592
I don't know what this fuckin' shit means.
1244
01:52:44,675 --> 01:52:46,635
The box with the directions -
it's right there.
1245
01:52:59,148 --> 01:53:00,941
"Easy to use.
1246
01:53:01,025 --> 01:53:05,571
Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1247
01:53:05,654 --> 01:53:07,281
Blue means pregnant.
1248
01:53:07,364 --> 01:53:10,117
I'll read it myself, thank you.
1249
01:53:17,917 --> 01:53:19,627
Oh, OK.
1250
01:53:19,710 --> 01:53:21,587
Say I were to believe you.
What then?
1251
01:53:21,670 --> 01:53:23,714
Just go home.
1252
01:53:26,008 --> 01:53:28,177
I'll do the same.
1253
01:53:33,390 --> 01:53:34,975
(door opens)
1254
01:53:47,696 --> 01:53:49,365
Congratulations.
1255
01:53:52,952 --> 01:53:55,746
(the bride) Before that strip turned blue...
1256
01:53:55,830 --> 01:53:58,290
...I was a woman, I was your woman.
1257
01:53:59,291 --> 01:54:02,545
I was a killer who killed for you.
1258
01:54:02,628 --> 01:54:06,090
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1259
01:54:06,173 --> 01:54:08,217
onto a speeding train.
1260
01:54:09,218 --> 01:54:10,970
For you.
1261
01:54:12,555 --> 01:54:15,975
But once that strip turned blue...
1262
01:54:16,058 --> 01:54:19,436
...I could no longer do
any of those things.
1263
01:54:19,520 --> 01:54:21,981
Not anymore.
1264
01:54:22,064 --> 01:54:24,441
Because I was gonna be a mother.
1265
01:54:27,653 --> 01:54:29,572
Can you understand that?
1266
01:54:32,658 --> 01:54:34,326
Yes.
1267
01:54:35,327 --> 01:54:37,538
But why didn't you...
1268
01:54:37,621 --> 01:54:39,915
...tell me then, instead of now?
1269
01:54:40,916 --> 01:54:43,210
Once you knew, you'd claim her.
1270
01:54:43,294 --> 01:54:45,254
And I didn't want that.
1271
01:54:46,005 --> 01:54:48,215
Not your decision to make.
1272
01:54:48,299 --> 01:54:50,342
Yes.
1273
01:54:50,426 --> 01:54:53,762
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1274
01:54:54,763 --> 01:54:58,475
She deserved to be born
with a clean slate.
1275
01:54:59,476 --> 01:55:01,478
But with you...
1276
01:55:01,562 --> 01:55:05,441
...she would've been born
into a world she shouldn't have.
1277
01:55:07,151 --> 01:55:09,361
I had to choose.
1278
01:55:10,571 --> 01:55:12,573
I chose her.
1279
01:55:15,034 --> 01:55:17,828
You know, five years ago,
1280
01:55:17,912 --> 01:55:22,750
if I had to make a list of impossible
things that could never happen,
1281
01:55:22,833 --> 01:55:27,963
you performing a coup de grâce on me
by bustin' a cap in my crown...
1282
01:55:30,966 --> 01:55:33,594
...would've been right
at the top of the list.
1283
01:55:35,262 --> 01:55:37,348
I'd have been wrong, wouldn't I?
1284
01:55:38,599 --> 01:55:40,434
I-I'm sorry.
1285
01:55:40,517 --> 01:55:42,603
Was that a question?
1286
01:55:43,938 --> 01:55:46,440
Of impossible things
that could never happen -
1287
01:55:46,523 --> 01:55:49,985
yes, in this instance
you would've been wrong.
1288
01:55:50,486 --> 01:55:51,904
Well?
1289
01:55:51,987 --> 01:55:55,532
When you never came back,
1290
01:55:55,616 --> 01:56:01,705
I naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1291
01:56:01,789 --> 01:56:05,084
Oh! And for the record...
1292
01:56:05,167 --> 01:56:09,338
...letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1293
01:56:09,421 --> 01:56:11,298
is quite cruel.
1294
01:56:14,843 --> 01:56:18,764
I mourned you for three months.
1295
01:56:19,556 --> 01:56:22,851
And in the third month of mourning you...
1296
01:56:23,978 --> 01:56:26,271
...I tracked you down.
1297
01:56:26,355 --> 01:56:28,565
I wasn't tryin' to track you down.
1298
01:56:28,649 --> 01:56:32,987
I was tryin' to track down
the fucking assholes I thought killed you.
1299
01:56:34,113 --> 01:56:35,990
So I find you...
1300
01:56:37,658 --> 01:56:39,910
...and what do I find?
1301
01:56:39,994 --> 01:56:43,247
Not only are you not dead...
1302
01:56:43,330 --> 01:56:47,543
...you're getting married
to some fucking jerk.
1303
01:56:49,628 --> 01:56:52,089
And you're pregnant.
1304
01:56:55,467 --> 01:56:58,012
I overreacted.
1305
01:57:06,603 --> 01:57:10,441
You overreacted?
Is that your explanation?
1306
01:57:10,524 --> 01:57:13,027
I didn't say I was gonna explain myself.
1307
01:57:13,110 --> 01:57:15,404
I said I was gonna tell you the truth.
1308
01:57:15,487 --> 01:57:20,284
But if that's too cryptic, let's get literal.
1309
01:57:22,286 --> 01:57:23,954
I'm a killer.
1310
01:57:24,955 --> 01:57:27,458
I'm a murdering bastard.
You know that.
1311
01:57:28,375 --> 01:57:31,295
And there are consequences...
1312
01:57:31,378 --> 01:57:34,757
...to breaking the heart
of a murdering bastard.
1313
01:57:35,758 --> 01:57:38,260
You experienced some of them.
1314
01:57:41,847 --> 01:57:45,517
Was my reaction really that surprising?
1315
01:57:45,601 --> 01:57:49,646
Yes. It was.
1316
01:57:51,607 --> 01:57:55,360
Could you do what you did?
1317
01:57:55,444 --> 01:57:57,488
Of course you could.
1318
01:57:59,281 --> 01:58:05,788
But I never thought you would,
or could, do that to me.
1319
01:58:05,871 --> 01:58:08,791
I'm really sorry, Kiddo...
1320
01:58:08,874 --> 01:58:11,126
...but you thought wrong.
1321
01:58:17,299 --> 01:58:21,512
You and I have unfinished business.
1322
01:58:22,304 --> 01:58:25,682
Baby... you ain't kiddin'.
1323
01:58:52,417 --> 01:58:54,169
(gasps)
1324
01:58:55,796 --> 01:58:58,590
(groans)
1325
01:58:58,674 --> 01:59:04,179
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1326
01:59:07,182 --> 01:59:09,518
'Course he did.
1327
01:59:11,270 --> 01:59:13,397
Why didn't you tell me?
1328
01:59:17,151 --> 01:59:19,361
I don't know.
1329
01:59:21,613 --> 01:59:23,448
Because I'm...
1330
01:59:24,533 --> 01:59:26,702
...a bad person.
1331
01:59:27,744 --> 01:59:29,413
No.
1332
01:59:31,373 --> 01:59:34,459
You're not a bad person.
1333
01:59:34,543 --> 01:59:37,462
You're a terrific person.
1334
01:59:37,546 --> 01:59:40,883
You're my favorite person.
1335
01:59:42,050 --> 01:59:45,012
But every once in a while...
1336
01:59:46,013 --> 01:59:47,973
...you can be a real cunt.
1337
02:00:07,576 --> 02:00:09,536
How do I look?
1338
02:00:25,093 --> 02:00:27,679
You look ready.
1339
02:02:14,328 --> 02:02:18,540
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1340
02:02:23,378 --> 02:02:26,840
(narrator) Good evening, Mr. and Mrs.
America and all the ships at sea.
1341
02:02:26,923 --> 02:02:28,967
Let's go to press. Flash.
1342
02:02:29,051 --> 02:02:31,762
Do you have a magpie in your home?
1343
02:02:31,845 --> 02:02:34,181
If you do, you are most fortunate.
1344
02:02:34,264 --> 02:02:37,851
The magpie is the most
charming bird in all the world.
1345
02:02:37,934 --> 02:02:40,479
He is the best friend a farmer ever had.
1346
02:02:40,562 --> 02:02:43,607
Treat him gently.
Treat him kindly.
1347
02:02:43,690 --> 02:02:48,195
And always remember,
the magpie deserves your respect.
1348
02:02:48,278 --> 02:02:51,531
(sobbing)
1349
02:03:24,106 --> 02:03:25,482
Thank you.
1350
02:03:26,733 --> 02:03:29,569
Thank you.
Thank you.
1351
02:03:30,987 --> 02:03:32,989
Oh, thank you.
1352
02:03:35,200 --> 02:03:37,244
(magpie) Now, I'll tell you what
I'm gonna do.
1353
02:03:37,327 --> 02:03:39,871
(man) I ain't got no headache.
1354
02:03:39,955 --> 02:03:42,958
(magpie) Oh yes, you have, brother.
1355
02:03:58,974 --> 02:04:03,145
(♪ male sings in Spanish)
1356
02:05:28,855 --> 02:05:30,690
(yells)
1357
02:07:24,095 --> 02:07:28,099
(♪ "Goodnight Moon" by Shivaree)
1358
02:07:37,275 --> 02:07:39,736
♪ There's a nail in the door
1359
02:07:39,819 --> 02:07:42,155
♪ And there's glass on the lawn
1360
02:07:42,238 --> 02:07:46,743
♪ Tacks on the floor, and the TV is on
1361
02:07:46,826 --> 02:07:50,914
♪ And I always sleep with my guns
1362
02:07:50,997 --> 02:07:52,666
♪ When you're gone
1363
02:07:54,501 --> 02:07:56,753
♪ There's a blade by the bed
1364
02:07:56,836 --> 02:07:59,047
♪ And a phone in my hand
1365
02:07:59,130 --> 02:08:01,007
♪ A dog on the floor
1366
02:08:01,091 --> 02:08:03,927
♪ And some cash on the nightstand
1367
02:08:04,010 --> 02:08:07,347
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops
1368
02:08:07,430 --> 02:08:09,933
♪ And I just can't stand
1369
02:08:11,685 --> 02:08:16,189
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1370
02:08:16,272 --> 02:08:20,443
♪ What if the lights go out and maybe
1371
02:08:20,527 --> 02:08:24,197
♪ And then the wind just starts to moan
1372
02:08:24,280 --> 02:08:28,702
♪ Outside the door,
he followed me home
1373
02:08:28,785 --> 02:08:32,872
♪ Well, goodnight moon,
I want the sun
1374
02:08:32,956 --> 02:08:37,127
♪ If it's not here soon
I might be done
1375
02:08:37,210 --> 02:08:43,633
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1376
02:09:02,402 --> 02:09:06,906
♪ Well, you're up so high,
how can you save me?
1377
02:09:06,990 --> 02:09:10,243
♪ When the dark comes here tonight
1378
02:09:10,326 --> 02:09:15,248
♪ To take me up to my
front walk and into bed
1379
02:09:15,331 --> 02:09:19,794
♪ Where it kisses my face
and eats my head
1380
02:09:19,878 --> 02:09:24,424
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1381
02:09:24,507 --> 02:09:28,344
♪ What if the lights go out and maybe
1382
02:09:28,428 --> 02:09:32,432
♪ And then the wind just starts to moan
1383
02:09:32,515 --> 02:09:36,853
♪ Outside the door,
he followed me home
1384
02:09:36,936 --> 02:09:40,940
♪ Now, goodnight moon
I want the sun
1385
02:09:41,024 --> 02:09:45,278
♪ If it's not here soon,
I might be done
1386
02:09:45,361 --> 02:09:51,618
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1387
02:09:53,703 --> 02:10:00,210
♪ No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon
1388
02:10:31,241 --> 02:10:34,244
(♪ woman sings in Japanese)
1389
02:13:39,679 --> 02:13:42,682
(♪ instrumental)
1390
02:16:47,241 --> 02:16:49,076
(Quentin Tarantino) And, action!
1391
02:16:49,368 --> 02:16:51,829
(screams)
1392
02:16:51,913 --> 02:16:53,372
(Quentin Tarantino) Cut.
1393
02:16:53,998 --> 02:16:56,083
Oh, come on.
Let's do it again.
97679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.