All language subtitles for [02편] 시카리오-데이 오브 솔다도 Sicario Day of the Soldado (2018) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:05,005 Downloaded from RARBG 2 00:01:32,139 --> 00:01:36,143 Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to laredo. 3 00:01:37,811 --> 00:01:39,187 Copy, Omaha 4-4. 4 00:01:42,399 --> 00:01:44,119 I'm picking up movement on the flir. 5 00:01:44,359 --> 00:01:46,361 Coming in for a closer look. Stand by. 6 00:02:24,024 --> 00:02:27,027 This is the United States border patrol. 7 00:02:27,110 --> 00:02:29,821 Get on your knees and put your hands up. 8 00:02:29,905 --> 00:02:32,115 Hey! Get down! 9 00:02:32,741 --> 00:02:34,826 Get down! Stay down! 10 00:02:35,577 --> 00:02:36,577 Get down! 11 00:02:44,461 --> 00:02:47,756 This is the United States border patrol. 12 00:02:48,006 --> 00:02:52,260 Get on your knees and put your hands on your head. 13 00:03:16,702 --> 00:03:19,538 This is the United States border patrol. 14 00:03:19,621 --> 00:03:22,999 Get down on your knees. Put your hands up. 15 00:03:24,501 --> 00:03:27,713 This is the United States border patrol. 16 00:03:36,722 --> 00:03:38,515 Let me see your hands! 17 00:03:39,182 --> 00:03:42,519 Show me your hands! Show me your hands! 18 00:03:42,602 --> 00:03:44,104 Show me... 19 00:03:46,648 --> 00:03:50,235 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 20 00:04:04,458 --> 00:04:06,668 Hey! Over here! 21 00:04:13,717 --> 00:04:14,757 What do you got? 22 00:04:15,844 --> 00:04:16,970 Prayer rugs. 23 00:04:56,218 --> 00:04:58,178 Hey, honey. Yeah. 24 00:05:27,916 --> 00:05:31,002 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 25 00:05:34,339 --> 00:05:38,051 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... oh, god. 26 00:05:38,802 --> 00:05:40,053 You don't have to do this. 27 00:05:41,805 --> 00:05:43,765 You don't have to do this, please. 28 00:05:48,103 --> 00:05:52,190 The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 29 00:05:52,274 --> 00:05:54,484 Fifteen people, among them two children, 30 00:05:54,568 --> 00:05:56,111 are so far confirmed dead 31 00:05:56,194 --> 00:05:58,172 - with many more injured... - The victim's families remain... 32 00:05:58,196 --> 00:05:59,823 Haunting images of the attackers 33 00:05:59,906 --> 00:06:03,785 - are coming to light from surveillance... - Secretary of defense James Riley 34 00:06:03,869 --> 00:06:06,162 is expected to make a statement on the attacks. 35 00:06:06,246 --> 00:06:09,666 Our intense focus on recovery and assisting the injured 36 00:06:09,749 --> 00:06:12,043 and the families of those who have been killed 37 00:06:12,127 --> 00:06:16,006 is matched only by our determination to prevent more attacks. 38 00:06:19,968 --> 00:06:22,762 A message to our attackers. 39 00:06:24,514 --> 00:06:26,933 Your bombs do not terrify us. 40 00:06:27,851 --> 00:06:29,144 They empower us. 41 00:06:29,686 --> 00:06:33,106 They empower us to send you something that is truly terrifying: 42 00:06:34,399 --> 00:06:37,736 The full weight of the United States military. 43 00:08:14,874 --> 00:08:16,751 Down, down, down on the ground! 44 00:08:18,086 --> 00:08:19,963 No! Here for what? 45 00:08:20,046 --> 00:08:21,715 I'm not the fighter! 46 00:08:21,798 --> 00:08:23,008 Fighter... 47 00:09:21,983 --> 00:09:22,984 How you doing? 48 00:09:31,993 --> 00:09:33,787 You think I'm gonna waterboard you, bashiir? 49 00:09:37,415 --> 00:09:40,627 Waterboarding is when we can't torture. 50 00:09:41,795 --> 00:09:42,879 This is Africa. 51 00:09:43,755 --> 00:09:46,049 I can do whatever the fuck I want here. 52 00:09:51,721 --> 00:09:54,182 You're gonna answer every question I ask you 53 00:09:54,808 --> 00:09:57,685 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why? 54 00:10:03,775 --> 00:10:05,693 Because if you don't... 55 00:10:09,322 --> 00:10:11,908 I'm gonna call in an air strike on your house. 56 00:10:15,578 --> 00:10:16,871 Nice pool, by the way. 57 00:10:18,206 --> 00:10:21,334 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 58 00:10:40,770 --> 00:10:42,564 Those men are yemeni. 59 00:10:43,398 --> 00:10:45,441 We have nothing to do with that. 60 00:10:46,276 --> 00:10:49,529 Your fight is with Isis, not me. 61 00:10:50,196 --> 00:10:52,240 All my fights are on water. 62 00:10:53,074 --> 00:10:54,617 They sure are, bashiir. 63 00:10:56,494 --> 00:10:57,495 And Yemen? 64 00:11:01,416 --> 00:11:02,834 Just across the Gulf. 65 00:11:03,793 --> 00:11:05,128 What a coincidence. 66 00:11:11,342 --> 00:11:12,844 It's kind of tricky 67 00:11:13,428 --> 00:11:16,764 for yemeni nationalists to book an international flight these days. 68 00:11:18,558 --> 00:11:22,937 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 69 00:11:23,021 --> 00:11:25,857 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 70 00:11:25,940 --> 00:11:27,984 a hundred miles through the desert, right? 71 00:11:28,651 --> 00:11:30,570 So, the big question is... 72 00:11:32,030 --> 00:11:33,489 How'd they get to Mexico? 73 00:11:34,741 --> 00:11:36,367 'Cause they sure as hell didn't fly. 74 00:11:38,494 --> 00:11:42,916 No, they... traveled by ship. 75 00:11:44,000 --> 00:11:45,835 A ship you didn't try and steal. 76 00:11:45,919 --> 00:11:48,963 So that means someone paid you not to. 77 00:11:50,548 --> 00:11:52,508 So, here's my only question, bashiir. 78 00:11:55,428 --> 00:11:57,096 Who paid you to let the ship through? 79 00:12:26,417 --> 00:12:27,502 Is that your brother? 80 00:12:28,378 --> 00:12:30,129 'Cause I don't want to kill the pool guy. 81 00:12:33,591 --> 00:12:36,386 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 82 00:12:37,053 --> 00:12:39,222 And they don't need my permission. 83 00:12:40,640 --> 00:12:42,433 Yes, they fucking do. 84 00:12:44,435 --> 00:12:45,603 Last chance. 85 00:12:48,189 --> 00:12:50,066 - This is a bluff. - No. 86 00:12:50,566 --> 00:12:51,609 You American. 87 00:12:53,236 --> 00:12:55,405 You have too many rules. 88 00:12:56,072 --> 00:12:59,117 No rules today, sport, just orders. 89 00:12:59,659 --> 00:13:01,577 - Go ahead, sir. - You're green. 90 00:13:02,453 --> 00:13:03,454 Roger that. 91 00:13:04,080 --> 00:13:06,916 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 92 00:13:07,000 --> 00:13:08,835 I want you to watch it. Watch. 93 00:13:34,193 --> 00:13:36,279 You have a big family, bashiir. 94 00:13:37,447 --> 00:13:38,614 Lots of brothers. 95 00:13:38,698 --> 00:13:40,867 You should've chosen another line of work. 96 00:13:42,410 --> 00:13:43,828 I could do this all day. 97 00:13:45,163 --> 00:13:46,497 But sooner or later, 98 00:13:46,998 --> 00:13:49,167 I'll get the brother you can't live without. 99 00:13:52,503 --> 00:13:53,963 I promise. 100 00:13:55,840 --> 00:13:58,320 It's one more thing pointing to the cartels. 101 00:13:59,844 --> 00:14:02,263 Now, the money came from qasim al-raymi's camp, 102 00:14:02,347 --> 00:14:03,514 which isn't a surprise. 103 00:14:03,598 --> 00:14:07,060 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, la victorina, 104 00:14:07,143 --> 00:14:10,229 registered to the Mexican holding company grupo duro. 105 00:14:10,646 --> 00:14:13,066 It docked at port of veracruz on the 18th. 106 00:14:14,650 --> 00:14:16,277 Carlos reyes' company. 107 00:14:16,861 --> 00:14:17,904 The one and only. 108 00:14:19,197 --> 00:14:22,700 If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 109 00:14:23,284 --> 00:14:26,329 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 110 00:14:26,662 --> 00:14:27,830 See you tomorrow, Matt. 111 00:14:30,416 --> 00:14:32,752 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 112 00:14:33,086 --> 00:14:34,879 Border's gonna tighten like a vice now. 113 00:14:36,047 --> 00:14:38,883 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 114 00:14:39,926 --> 00:14:41,427 Tight borders are good for business. 115 00:15:04,909 --> 00:15:05,952 Let's go. 116 00:15:07,578 --> 00:15:10,378 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 117 00:15:10,665 --> 00:15:13,251 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Love you. 118 00:15:17,505 --> 00:15:18,505 Let's go. 119 00:16:09,599 --> 00:16:10,725 It's pretty good. 120 00:16:15,354 --> 00:16:16,397 How much do they make? 121 00:16:19,942 --> 00:16:20,943 For lookout? 122 00:16:21,861 --> 00:16:24,030 Twenty, thirty a day. 123 00:16:25,323 --> 00:16:26,949 Man, but that's all they're worth. 124 00:16:28,159 --> 00:16:29,202 But you... 125 00:16:30,453 --> 00:16:32,497 Well, shit, you know both sides of the river. 126 00:16:33,789 --> 00:16:36,751 You got a passport. Come and go as you please. 127 00:16:42,048 --> 00:16:43,048 Rafa! 128 00:16:43,591 --> 00:16:45,801 Introduce me to your cousin, dumboss! 129 00:16:47,011 --> 00:16:48,262 No way fucker! 130 00:16:51,390 --> 00:16:52,642 You know him? 131 00:16:54,810 --> 00:16:56,896 His cousin has a big ass. 132 00:16:57,772 --> 00:16:58,772 Fat ass. 133 00:17:03,569 --> 00:17:04,487 What's going on? 134 00:17:04,570 --> 00:17:06,489 Hide the beer. 135 00:17:17,208 --> 00:17:18,876 You can name your own price, you know. 136 00:17:22,463 --> 00:17:23,798 This is the border. 137 00:17:24,715 --> 00:17:27,969 The matamoros cartel pay people well to work it. 138 00:17:32,056 --> 00:17:33,474 You can, uh... 139 00:17:35,226 --> 00:17:37,061 Start making your earn with me, cousin. 140 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Take it. 141 00:17:56,789 --> 00:17:57,790 It's yours. 142 00:18:07,758 --> 00:18:10,177 So, what would I have to do? 143 00:18:20,938 --> 00:18:23,733 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 144 00:18:25,067 --> 00:18:28,112 If you guys would start wars some place cloudy, I wouldn't have to. 145 00:18:34,785 --> 00:18:37,246 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 146 00:18:37,330 --> 00:18:39,457 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 147 00:18:40,291 --> 00:18:43,878 There's proof reyes cartel helped one of them get to the border, so... 148 00:18:44,462 --> 00:18:46,005 We know enough to move toward. 149 00:18:49,634 --> 00:18:50,801 Mr. Secretary... 150 00:18:51,677 --> 00:18:52,677 Matt graver. 151 00:18:54,472 --> 00:18:55,472 Have a seat. 152 00:19:09,028 --> 00:19:11,739 What do you think is the most valuable commodity 153 00:19:11,822 --> 00:19:14,283 that cartels move across our borders? 154 00:19:16,661 --> 00:19:18,454 Twenty years ago, cocaine. 155 00:19:19,413 --> 00:19:21,624 Uh, today I'd have to say it'd be people. 156 00:19:22,041 --> 00:19:25,252 It's a resource they don't have to cultivate or process 157 00:19:25,711 --> 00:19:27,814 and if they don't make it across, they can pay to cross again 158 00:19:27,838 --> 00:19:30,007 at three times the price of a kilo. 159 00:19:32,718 --> 00:19:35,721 How would you define terrorism, Mr. Graver? 160 00:19:36,806 --> 00:19:38,140 I think that's your job, sir. 161 00:19:42,395 --> 00:19:44,730 The current definition is: "Any individual or group 162 00:19:44,814 --> 00:19:47,733 that uses violence to achieve a political goal." 163 00:19:48,567 --> 00:19:50,236 The administration believes that 164 00:19:51,153 --> 00:19:53,447 the drug cartels now fit that definition. 165 00:19:54,073 --> 00:19:56,659 Next week, the president's adding drug cartels 166 00:19:56,742 --> 00:19:59,412 to the list of terrorist organizations. 167 00:19:59,829 --> 00:20:03,082 You can understand how that will expand our ability to combat them. 168 00:20:04,458 --> 00:20:08,087 The cartel territories are fairly stable at the moment, 169 00:20:08,170 --> 00:20:10,548 but as we learned in Iraq, striking your enemy 170 00:20:10,631 --> 00:20:13,592 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 171 00:20:18,556 --> 00:20:21,225 I'll do whatever you need. Just point the way. 172 00:20:23,811 --> 00:20:25,020 Do you have any thoughts? 173 00:20:26,564 --> 00:20:31,068 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. Turn one cartel into 50. 174 00:20:31,444 --> 00:20:34,113 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 175 00:20:34,196 --> 00:20:36,198 - That's our concern. - Mm-hmm. 176 00:20:37,825 --> 00:20:39,410 You have a location on reyes? 177 00:20:39,827 --> 00:20:43,330 - No, but the family's under surveillance. - Is he in contact with them? 178 00:20:43,414 --> 00:20:45,791 Not to our knowledge, but we assume, yes. 179 00:20:46,792 --> 00:20:48,502 - Any kids? - Two. 180 00:20:48,961 --> 00:20:51,422 - What's the age of the youngest? - Sixteen. 181 00:20:51,756 --> 00:20:52,798 Sixteen? 182 00:20:57,303 --> 00:20:58,971 Yeah, if you wanna start a war... 183 00:21:00,848 --> 00:21:02,057 Kidnap a prince. 184 00:21:02,141 --> 00:21:03,476 King will start it for you. 185 00:21:08,439 --> 00:21:10,691 You did this sort of thing in the middle east. 186 00:21:11,192 --> 00:21:14,695 - Hmm. - You think those tactics will work here? 187 00:21:16,155 --> 00:21:17,656 If you want it to, sir. 188 00:21:29,335 --> 00:21:31,462 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 189 00:21:31,837 --> 00:21:34,423 And the same goes for your supply train and for air support. 190 00:21:35,382 --> 00:21:37,218 And I don't need to remind you 191 00:21:37,301 --> 00:21:39,553 what happens if they figure out that it's us. 192 00:21:44,850 --> 00:21:46,060 Just to be clear, 193 00:21:47,144 --> 00:21:52,066 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 194 00:21:56,821 --> 00:21:58,823 Dirty is exactly why you're here. 195 00:22:03,577 --> 00:22:04,577 What do you need? 196 00:22:06,163 --> 00:22:09,166 Everything. Drones with attack capability... 197 00:22:09,250 --> 00:22:10,960 - You have blackhawks, right? - Mm-hmm. 198 00:22:11,043 --> 00:22:13,170 I want two of those. I need logistics, 199 00:22:13,254 --> 00:22:16,465 communications equipment compatible with a socom jcu. 200 00:22:17,216 --> 00:22:19,426 First phase, I need a strike team, 201 00:22:19,510 --> 00:22:22,596 - two snipers, I need a demolition team... - Are you going to Ukraine? 202 00:22:23,138 --> 00:22:26,350 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 203 00:22:29,228 --> 00:22:30,271 Where's the coup? 204 00:22:31,272 --> 00:22:33,649 It's an extraction... for starters. 205 00:22:34,775 --> 00:22:35,775 How much can I know? 206 00:22:36,360 --> 00:22:38,904 Brother, you don't want to know. 207 00:22:40,739 --> 00:22:43,459 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 208 00:22:47,371 --> 00:22:48,372 Mexico. 209 00:22:52,209 --> 00:22:54,837 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 210 00:22:55,796 --> 00:22:56,839 It's cartel. 211 00:23:00,050 --> 00:23:01,343 Treasury cutting the checks? 212 00:23:01,427 --> 00:23:04,346 Eh, under a company in Brazil called rio verde. 213 00:23:13,397 --> 00:23:17,359 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 214 00:23:17,443 --> 00:23:18,443 At least. 215 00:23:20,279 --> 00:23:23,407 I want 150 over cost and immunity. 216 00:23:27,328 --> 00:23:28,328 Done. 217 00:23:28,662 --> 00:23:31,373 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 218 00:25:59,063 --> 00:26:01,231 You'll be easy to shop for at Christmas. 219 00:26:04,693 --> 00:26:06,403 I don't celebrate Christmas. 220 00:26:07,988 --> 00:26:09,508 Well, I bet you will this year. 221 00:26:11,742 --> 00:26:13,035 What'd they do? 222 00:26:14,078 --> 00:26:15,078 Doesn't matter. 223 00:26:23,087 --> 00:26:24,505 No rules this time. 224 00:26:28,050 --> 00:26:29,176 I'm turning you loose. 225 00:26:32,304 --> 00:26:33,304 How loose? 226 00:26:35,516 --> 00:26:36,642 Carlos reyes. 227 00:26:39,311 --> 00:26:40,562 How's that for loose? 228 00:26:44,608 --> 00:26:47,653 It's your chance to get even for your family. 229 00:26:53,075 --> 00:26:54,952 You're gonna help us start a war. 230 00:26:56,829 --> 00:26:57,871 With who? 231 00:27:01,959 --> 00:27:02,960 Everyone. 232 00:27:41,248 --> 00:27:43,709 Aah! Aah... 233 00:27:49,923 --> 00:27:51,592 [Gunshofl -aah! 234 00:28:06,899 --> 00:28:08,483 Put them on. 235 00:28:25,626 --> 00:28:26,626 Adios. 236 00:28:30,756 --> 00:28:34,384 Diaz was the top lawyer for the matamoros cartel... 237 00:28:35,385 --> 00:28:39,473 Officials suspect he was killed by a rival cartel. 238 00:28:40,098 --> 00:28:42,935 They fear further retaliation attacks... 239 00:28:43,310 --> 00:28:46,146 And a new cartel war. 240 00:29:02,996 --> 00:29:05,277 This would have been a lot easier taking her in the house. 241 00:29:05,999 --> 00:29:07,542 Could get real sloppy on the street. 242 00:29:08,543 --> 00:29:11,421 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 243 00:29:21,348 --> 00:29:22,808 All right, let's go. 244 00:29:51,795 --> 00:29:53,005 |'|| fucking kill you! 245 00:29:53,505 --> 00:29:54,505 Fucking shit! 246 00:29:55,257 --> 00:29:57,092 Fucking bitch! 247 00:30:02,639 --> 00:30:04,474 What are you looking at? 248 00:30:09,521 --> 00:30:10,939 She started it. 249 00:30:12,733 --> 00:30:14,067 Miss reyes? 250 00:30:16,695 --> 00:30:20,365 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 251 00:30:20,824 --> 00:30:21,867 What would you do? 252 00:30:23,702 --> 00:30:24,786 You. 253 00:30:25,037 --> 00:30:26,997 - Go to the nurse. - Mm. 254 00:30:29,708 --> 00:30:31,918 No, you're not going anywhere. Sit. 255 00:30:42,179 --> 00:30:44,181 Now what am I going to do with you? 256 00:30:45,932 --> 00:30:49,311 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 257 00:30:49,561 --> 00:30:50,561 Fine. 258 00:30:52,105 --> 00:30:53,565 You beat the shit out of her. 259 00:30:55,692 --> 00:30:57,361 I should expel you. 260 00:30:59,946 --> 00:31:00,989 Do it. 261 00:31:10,832 --> 00:31:12,000 That's what I thought. 262 00:31:32,145 --> 00:31:34,606 How we looking? Got eyes on the prize? 263 00:31:36,400 --> 00:31:38,944 Roger. Prize is in the tail vehicle. 264 00:32:19,484 --> 00:32:21,194 The connection's gone. 265 00:32:26,324 --> 00:32:27,868 Check your cell signals. 266 00:32:31,037 --> 00:32:32,581 No signal 267 00:32:33,748 --> 00:32:35,041 step on it! 268 00:32:40,005 --> 00:32:41,047 Step on it! 269 00:32:44,301 --> 00:32:47,137 Go back, go back! Move! 270 00:32:47,220 --> 00:32:48,680 Go back, go back! 271 00:32:58,857 --> 00:32:59,857 No! 272 00:33:02,194 --> 00:33:04,654 No! No! No! 273 00:33:35,101 --> 00:33:36,353 Muévase. 274 00:33:37,896 --> 00:33:41,149 Tell your boss Carlos reyes... 275 00:33:42,025 --> 00:33:45,987 This is what you get for tucking with the matamoros cartel. 276 00:34:00,335 --> 00:34:01,812 - Where we going? - Go straight to the plane. 277 00:34:01,836 --> 00:34:03,147 And don't worry about the vehicle. 278 00:34:03,171 --> 00:34:04,611 - We'll take care of it. - All right. 279 00:34:12,722 --> 00:34:15,684 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 280 00:34:15,767 --> 00:34:16,810 You just leave them there. 281 00:34:17,227 --> 00:34:19,347 - All right. - Then you go see what's waiting for you. 282 00:35:57,369 --> 00:35:58,870 - Where you got us? - Building 5, sir. 283 00:35:58,953 --> 00:36:00,953 - You're gonna take a left... - I know where it is. 284 00:36:25,355 --> 00:36:27,065 Now walk me through what I'm watching here. 285 00:36:28,149 --> 00:36:30,610 This is a map of Mexico on 100-mile grids. 286 00:36:30,694 --> 00:36:31,986 And you took the subject here. 287 00:36:32,320 --> 00:36:34,989 Speculation is reyes has a family residence 288 00:36:35,073 --> 00:36:36,366 somewhere near Monterrey. 289 00:36:38,368 --> 00:36:39,953 Has the Mexican police responded yet? 290 00:36:40,286 --> 00:36:42,526 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 291 00:36:43,415 --> 00:36:46,292 Satellite cannot pick up cell chatter. 292 00:36:46,626 --> 00:36:48,169 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 293 00:36:48,253 --> 00:36:51,131 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 294 00:36:52,132 --> 00:36:54,492 Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 295 00:36:54,801 --> 00:36:55,881 Yeah, you got it. 296 00:36:57,137 --> 00:37:00,140 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 297 00:37:00,557 --> 00:37:03,197 - Any family members in the house? - No, just staff. 298 00:37:03,685 --> 00:37:06,229 A teenage girl with her own 30-room mansion. 299 00:37:06,730 --> 00:37:08,565 I wish I was a teenage girl. 300 00:37:09,983 --> 00:37:11,484 Pull up the incident site. 301 00:37:16,698 --> 00:37:20,410 - Looks like you popped them all. - No, we only engaged one. 302 00:37:20,493 --> 00:37:23,037 One died in the crash, and the other two we tied and left. 303 00:37:23,413 --> 00:37:26,750 - That's a pretty big risk. Why do that? - Just to see what they'd do. 304 00:37:28,293 --> 00:37:29,335 Back it up. 305 00:37:29,836 --> 00:37:32,005 Show me earlier. A minute just after we left. 306 00:37:32,088 --> 00:37:33,089 Yeah. 307 00:37:34,424 --> 00:37:35,467 Keep going. 308 00:37:37,844 --> 00:37:39,220 All right, there, good. 309 00:38:08,041 --> 00:38:11,044 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 310 00:38:11,461 --> 00:38:14,339 - Give me a live feed and find him. - On it. 311 00:38:19,219 --> 00:38:21,054 Phone! Lock in on it. 312 00:38:21,471 --> 00:38:22,931 All right, locking now. 313 00:38:24,307 --> 00:38:25,947 - Data link up. - There's the king. 314 00:38:26,392 --> 00:38:27,936 There it is. Start tracking. 315 00:38:29,729 --> 00:38:31,606 - Come on. - Tracking on two. 316 00:38:31,689 --> 00:38:33,608 Standby. We got three. 317 00:39:10,436 --> 00:39:12,522 Please don't hurt me. 318 00:39:15,775 --> 00:39:16,775 Por favor. 319 00:39:18,444 --> 00:39:20,488 What do you want from me? 320 00:39:26,661 --> 00:39:27,661 Por favor. 321 00:39:43,052 --> 00:39:44,888 If you let me go... 322 00:39:45,471 --> 00:39:47,432 I won't tell anyone, I swear! 323 00:39:47,974 --> 00:39:49,559 Use the sink if you're thirsty. 324 00:39:49,934 --> 00:39:51,352 I swear... please! 325 00:39:53,229 --> 00:39:54,939 I swear... please! 326 00:40:42,320 --> 00:40:43,863 - Get down! - Police! Get down! 327 00:40:43,947 --> 00:40:46,240 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 328 00:40:50,078 --> 00:40:51,412 Clear! 329 00:40:51,496 --> 00:40:52,914 Clear! 330 00:41:20,066 --> 00:41:21,484 We got another one here! 331 00:41:27,448 --> 00:41:28,783 Are you okay? 332 00:41:29,659 --> 00:41:30,994 Are we clear? 333 00:41:31,077 --> 00:41:32,328 All clear! 334 00:41:34,288 --> 00:41:35,456 It's okay. 335 00:41:36,082 --> 00:41:37,125 Let's go. 336 00:41:37,458 --> 00:41:38,751 It's okay. 337 00:41:39,460 --> 00:41:40,545 It's okay. 338 00:41:41,587 --> 00:41:42,714 It's okay. 339 00:41:42,797 --> 00:41:43,923 It's okay. 340 00:41:45,174 --> 00:41:46,217 It's okay. 341 00:42:19,542 --> 00:42:20,877 Am I in Texas? 342 00:42:23,963 --> 00:42:25,256 Yeah, we are. 343 00:42:31,137 --> 00:42:32,805 What do you want us to call you? 344 00:42:35,308 --> 00:42:36,392 Isabel 345 00:42:37,268 --> 00:42:38,352 Isabel 346 00:42:40,438 --> 00:42:42,148 I need to ask you a question. 347 00:42:47,528 --> 00:42:48,863 Did they hurt you? 348 00:42:55,912 --> 00:42:57,080 What happened here? 349 00:43:05,338 --> 00:43:06,839 I got in a fight at school. 350 00:43:11,552 --> 00:43:13,096 So when do I get to go back home? 351 00:43:14,764 --> 00:43:16,533 Well, we still need to work through some things 352 00:43:16,557 --> 00:43:18,601 to make sure we understand all the circumstances 353 00:43:18,684 --> 00:43:20,478 surrounding your abduction, okay? 354 00:43:21,813 --> 00:43:22,897 But you're safe. 355 00:43:25,483 --> 00:43:27,985 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 356 00:43:35,326 --> 00:43:37,036 Alicia will look after you. 357 00:43:37,829 --> 00:43:40,790 And if you need anything, just ask her. 358 00:44:19,996 --> 00:44:22,290 We put the girl in the middle of matamoros territory, 359 00:44:22,373 --> 00:44:23,916 and reyes will start the fireworks. 360 00:44:24,834 --> 00:44:26,514 What's a good spot where we can leave her? 361 00:44:28,004 --> 00:44:30,673 We'll hold her in a federal police depot in méndez. 362 00:44:30,756 --> 00:44:33,735 We're deep enough in matamoros land that they'll have to fight their way out 363 00:44:33,759 --> 00:44:35,386 if they come looking for her. 364 00:44:39,432 --> 00:44:40,892 Where do I say you found her? 365 00:44:41,559 --> 00:44:45,104 Oh, say we raided a safe house in brownsville and found her there. 366 00:44:45,688 --> 00:44:48,191 Matamoros cartel is very strong in this area. 367 00:44:48,274 --> 00:44:50,085 Reyes will have trouble getting his men through. 368 00:44:50,109 --> 00:44:52,949 Ah, they'll let his men through. Getting back out will be their problem. 369 00:44:55,031 --> 00:44:56,741 When would you bring her across? 370 00:44:56,991 --> 00:44:59,261 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 371 00:44:59,285 --> 00:45:01,621 the sooner the better. Secret won't keep long. 372 00:45:01,704 --> 00:45:03,372 Uh, there's no secrets in Mexico. 373 00:45:03,456 --> 00:45:05,208 Why do you think I'm driving armor? 374 00:45:05,291 --> 00:45:06,709 Can you get me cleared for that? 375 00:45:07,293 --> 00:45:08,377 Will do. 376 00:45:08,920 --> 00:45:11,201 Federal police will meet you at the border with an escort. 377 00:45:12,965 --> 00:45:14,717 - Thanks. - Suerte. 378 00:45:16,260 --> 00:45:21,098 Any excuse to fuck with Carlos reyes is a good thing. 379 00:45:21,557 --> 00:45:23,601 Good luck, brother. 380 00:45:31,275 --> 00:45:32,777 Still amazes me. 381 00:45:33,945 --> 00:45:36,155 The appetite of this place. 382 00:45:36,781 --> 00:45:39,367 Yeah, well, welcome to america. 383 00:45:42,870 --> 00:45:44,956 - You all right? - What the fuck? 384 00:45:59,345 --> 00:46:01,806 Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 385 00:46:04,433 --> 00:46:06,978 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 386 00:46:42,888 --> 00:46:44,098 I've got a problem. 387 00:46:46,142 --> 00:46:47,995 Either be home before dawn or my dad will get mad. 388 00:46:48,019 --> 00:46:51,772 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 389 00:46:52,773 --> 00:46:53,773 All right? 390 00:46:54,233 --> 00:46:57,069 When you meet him, act like a fucking man. 391 00:46:58,738 --> 00:46:59,989 You ready to be a man, right? 392 00:47:02,408 --> 00:47:04,160 All right, yes, dude. Shit. 393 00:47:20,301 --> 00:47:22,101 Just wait here till I come get you, all right? 394 00:47:44,408 --> 00:47:45,408 Come on. 395 00:47:50,664 --> 00:47:53,542 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 396 00:47:58,005 --> 00:48:00,007 So this is your American cousin. 397 00:48:00,508 --> 00:48:01,508 Welcome. 398 00:48:02,051 --> 00:48:03,969 Come on, don't be afraid. Sit down. 399 00:48:06,180 --> 00:48:07,932 - How are you? - Good. 400 00:48:08,516 --> 00:48:10,267 - What's your name? - Miguel. 401 00:48:11,602 --> 00:48:13,729 I need someone trustworthy. 402 00:48:14,980 --> 00:48:16,565 I don't give a shit. Find him! 403 00:48:17,316 --> 00:48:18,859 You deal with this idiot. 404 00:48:21,695 --> 00:48:24,949 I need more migrants in bus thirty-three. 405 00:48:29,745 --> 00:48:32,039 You ever heard of koi fish? 406 00:48:36,502 --> 00:48:40,047 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 407 00:48:40,881 --> 00:48:43,843 They're huge, all different colors. 408 00:48:46,262 --> 00:48:50,182 But my favorite is a fish this fucking big. 409 00:48:50,850 --> 00:48:53,936 I call him Santa claus, because he's so fucking fat. 410 00:48:54,645 --> 00:48:58,065 When I find the mother of that guy who fucked up... 411 00:48:58,816 --> 00:49:00,943 I'm going to cut her to pieces... 412 00:49:02,236 --> 00:49:03,988 And feed her to Santa claus. 413 00:49:05,781 --> 00:49:07,700 So no fuck-ups, right? 414 00:49:07,783 --> 00:49:08,701 - No. No. - No? 415 00:49:08,784 --> 00:49:11,454 You'll make the border crossing, right? 416 00:49:11,912 --> 00:49:14,582 I can see you're someone I can trust. 417 00:49:15,291 --> 00:49:18,127 You'll make more money than your dad does in a year. 418 00:49:19,253 --> 00:49:20,379 It's a deal then. 419 00:49:39,607 --> 00:49:40,608 How you feeling? 420 00:49:47,198 --> 00:49:50,242 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 421 00:49:50,326 --> 00:49:52,453 We're turning you over to the Mexican army. 422 00:49:52,661 --> 00:49:54,541 They'll arrange to take you back to your father. 423 00:49:56,999 --> 00:49:57,999 Let's go. 424 00:50:25,653 --> 00:50:27,279 I'm gonna need you to put this on. 425 00:50:42,461 --> 00:50:43,629 Load up! 426 00:50:44,880 --> 00:50:46,006 Loading up! 427 00:50:46,090 --> 00:50:47,091 Heads up! 428 00:51:14,910 --> 00:51:18,789 I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 429 00:51:18,872 --> 00:51:21,834 They're moving and forming up in your configuration at this time. 430 00:51:42,855 --> 00:51:44,440 It's a nice day for a drive, huh? 431 00:51:44,523 --> 00:51:47,526 Ah, beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 432 00:51:47,943 --> 00:51:49,570 I love getting out of the office. 433 00:51:50,529 --> 00:51:52,031 Air, how are we looking? 434 00:51:53,198 --> 00:51:54,617 Clear on both sides. 435 00:51:56,910 --> 00:51:58,203 You see no vehicles? 436 00:51:59,163 --> 00:52:01,040 Nothing but desert. You're clear. 437 00:52:03,709 --> 00:52:05,044 What's your field of view? 438 00:52:06,128 --> 00:52:07,713 Ten miles in every direction. 439 00:52:08,297 --> 00:52:10,507 Mexico feds said that the road would be clear. 440 00:52:10,841 --> 00:52:13,641 - Looks like they're keeping their word. - All right, copy that. 441 00:52:24,104 --> 00:52:25,689 Why weren't we stopped at the border? 442 00:52:27,149 --> 00:52:28,400 'Cause I'm special. 443 00:52:31,362 --> 00:52:32,696 I thought you were policemen. 444 00:52:33,739 --> 00:52:34,823 You're soldiers. 445 00:52:36,367 --> 00:52:39,286 You know, we saved you. Why don't you just sit back and be grateful? 446 00:52:44,166 --> 00:52:46,877 Oscar-one, paved road ends half a mile ahead. 447 00:52:47,753 --> 00:52:48,879 Wait, what? 448 00:52:48,962 --> 00:52:50,589 Paved road ends in half a klick. 449 00:52:51,298 --> 00:52:53,300 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 450 00:52:53,384 --> 00:52:55,844 Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 451 00:52:55,928 --> 00:52:56,929 All right. 452 00:52:58,806 --> 00:52:59,890 Got it. 453 00:53:02,851 --> 00:53:03,851 Oh, shit. 454 00:53:13,028 --> 00:53:14,780 Nothing's ever easy. 455 00:53:15,239 --> 00:53:16,239 I got it. 456 00:53:17,908 --> 00:53:18,909 Shit. 457 00:53:19,451 --> 00:53:20,703 I got no vis. 458 00:53:21,453 --> 00:53:22,746 This fucker's speeding up. 459 00:53:23,163 --> 00:53:25,249 Well, he's not stupid. Stay on his ass. 460 00:53:28,335 --> 00:53:30,045 Dirt roads make me nervous. 461 00:54:12,004 --> 00:54:13,255 Air, I'm blind here. 462 00:54:14,089 --> 00:54:15,299 Road's clear. 463 00:54:15,799 --> 00:54:18,218 No vehicles, no movement, left or right. 464 00:54:24,433 --> 00:54:25,642 All right, anything? 465 00:54:26,143 --> 00:54:28,312 Shit. Oscar-one, incoming on your right. 466 00:54:28,395 --> 00:54:30,189 - Air, I see nothing. - Contact right. 467 00:54:30,439 --> 00:54:31,648 I don't see anything. 468 00:54:31,899 --> 00:54:33,233 All down! Down! 469 00:54:50,959 --> 00:54:52,377 Stuck! I'm stuck! 470 00:55:00,260 --> 00:55:02,262 Aw, come on! 471 00:55:02,721 --> 00:55:05,140 Left side, hundred meters! Take him out! 472 00:55:05,224 --> 00:55:06,850 Roger that. Heads down! 473 00:55:06,934 --> 00:55:08,227 Heads down! 474 00:55:12,231 --> 00:55:13,899 We're stuck. We're stuck. 475 00:55:17,277 --> 00:55:18,862 Go! Go! Go! 476 00:56:31,435 --> 00:56:33,228 Cease fire! Cease fire! 477 00:56:42,946 --> 00:56:43,946 Clear! 478 00:56:43,989 --> 00:56:46,366 Federa/po/lbe! Halo! 479 00:56:46,783 --> 00:56:47,783 Clear. 480 00:56:47,910 --> 00:56:49,429 - Drop your weapon. - Them, over there. 481 00:56:49,453 --> 00:56:50,453 Sir! 482 00:56:54,958 --> 00:56:56,001 Spread out! 483 00:56:56,585 --> 00:56:58,462 - Lower your weapons! 484 00:56:59,338 --> 00:57:00,881 - Please a'on 'i shoot! 485 00:57:01,882 --> 00:57:04,009 Put 'em down, guys! Easy, easy. 486 00:57:06,219 --> 00:57:08,639 Ayuda. 487 00:57:09,181 --> 00:57:10,682 Easy, guys, easy. 488 00:57:10,766 --> 00:57:12,142 - Down, down. - , 'ayuda! 489 00:57:13,018 --> 00:57:16,313 Help, please, we need help! 490 00:57:17,230 --> 00:57:19,107 - I've 're fea'em/ po/I'ce! 491 00:57:34,373 --> 00:57:35,373 Fuck! 492 00:57:36,708 --> 00:57:39,544 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 493 00:57:39,628 --> 00:57:41,505 You all right? 494 00:57:41,588 --> 00:57:42,756 Oh, shit. 495 00:57:43,632 --> 00:57:47,386 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 496 00:57:47,970 --> 00:57:50,639 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 497 00:57:50,722 --> 00:57:51,765 Five klicks out. 498 00:57:53,642 --> 00:57:54,642 All right, load up! 499 00:57:55,394 --> 00:57:56,520 Come on. Load up! 500 00:58:05,487 --> 00:58:06,613 Where is she? 501 00:58:09,700 --> 00:58:12,452 New mission! Gather round! New mission! 502 00:58:12,536 --> 00:58:14,913 Uh-uh, no time for that. 503 00:58:15,414 --> 00:58:16,790 Head north. I'll find her. 504 00:58:21,169 --> 00:58:22,337 Okay. Go. 505 00:58:23,046 --> 00:58:26,133 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 506 00:58:26,216 --> 00:58:29,094 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 507 00:58:31,930 --> 00:58:33,849 Come on, guys! Now! 508 00:58:33,932 --> 00:58:35,350 Go, go! Let's go! 509 00:58:35,851 --> 00:58:37,644 Let's go! Move it! 510 00:59:00,125 --> 00:59:01,125 Take this. 511 00:59:01,501 --> 00:59:02,501 All right? 512 00:59:04,212 --> 00:59:07,049 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 513 00:59:08,508 --> 00:59:09,551 All right? 514 00:59:12,095 --> 00:59:14,097 Let's go, let's go! Let's move it! 515 00:59:25,817 --> 00:59:27,611 All right, everyone in their vehicles! 516 00:59:56,264 --> 00:59:58,767 Air, we need a medevac from rally point Alpha. 517 00:59:59,142 --> 01:00:01,353 Contact 47th med at laughlin. 518 01:00:01,770 --> 01:00:02,979 Roger that, Oscar-one. 519 01:00:03,063 --> 01:00:06,441 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a code 3. 520 01:00:06,691 --> 01:00:09,611 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 521 01:00:11,196 --> 01:00:14,282 Air, we need a Lane clear at the border. No bullshit. 522 01:00:14,366 --> 01:00:16,446 Anybody gets in our way, we drive right through them. 523 01:00:37,347 --> 01:00:39,307 Border coming up fast. Border. 524 01:01:20,432 --> 01:01:21,433 Joye! 525 01:01:23,310 --> 01:01:24,352 Joye! 526 01:01:25,478 --> 01:01:26,478 Joye! 527 01:01:39,576 --> 01:01:40,619 Isabel? 528 01:01:54,799 --> 01:01:55,967 No... 529 01:02:25,914 --> 01:02:26,914 Get in. 530 01:02:35,257 --> 01:02:37,801 Nothing's going to happen to you. 531 01:03:45,785 --> 01:03:47,203 Who kidnapped me? 532 01:03:55,712 --> 01:03:57,756 Your father has a lot of enemies. 533 01:04:01,676 --> 01:04:02,844 And you're one of them? 534 01:04:05,263 --> 01:04:06,473 Yes, I am. 535 01:04:21,571 --> 01:04:22,923 You're gonna need stitches. 536 01:04:22,947 --> 01:04:25,241 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 537 01:04:26,910 --> 01:04:28,661 Miss sunshine on your six. 538 01:04:29,621 --> 01:04:31,956 Hey. Fuckin' mondays, huh? 539 01:04:34,542 --> 01:04:36,294 Can we go somewhere that's private? 540 01:04:38,004 --> 01:04:39,004 All right. 541 01:04:39,422 --> 01:04:41,022 - Can you give me a sec? - Ma'am. 542 01:04:45,512 --> 01:04:48,098 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 543 01:04:48,556 --> 01:04:51,643 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 544 01:04:51,726 --> 01:04:54,646 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 545 01:04:54,729 --> 01:04:58,108 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 546 01:04:58,191 --> 01:05:02,278 There are 54 million Americans with relatives there... 547 01:05:02,362 --> 01:05:03,881 - Mm-hmm. - And they're all sitting around 548 01:05:03,905 --> 01:05:07,784 watching footage of dead Mexican police on fox news. 549 01:05:07,867 --> 01:05:09,911 The police were the ambush. 550 01:05:09,994 --> 01:05:11,430 - Oh, yeah, okay. - We had no choice. 551 01:05:11,454 --> 01:05:12,872 - All... - They attacked us. 552 01:05:14,332 --> 01:05:16,532 Doesn't matter. Potus doesn't have the stomach for this. 553 01:05:16,584 --> 01:05:18,169 - He shut us down. - What did you say? 554 01:05:18,253 --> 01:05:20,130 We're shut down. 555 01:05:21,965 --> 01:05:26,344 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 556 01:05:26,428 --> 01:05:29,514 and you explain to him... This is how we win. 557 01:05:29,597 --> 01:05:31,433 He's not worried about winning. 558 01:05:31,516 --> 01:05:33,726 He's worried about being fucking impeached, 559 01:05:33,810 --> 01:05:37,105 because you killed two dozen Mexican police. 560 01:05:37,188 --> 01:05:38,481 Who worked for reyes. 561 01:05:38,940 --> 01:05:42,485 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 562 01:05:42,735 --> 01:05:44,154 We don't have a position, Matt. 563 01:05:44,737 --> 01:05:46,656 Because we're not supposed to fucking be there. 564 01:05:47,157 --> 01:05:50,118 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 565 01:05:50,201 --> 01:05:52,203 not with the Mexican government. 566 01:05:53,288 --> 01:05:55,832 You know what? This... this is why nothing ever changes. 567 01:05:55,915 --> 01:05:58,084 You think change is the goal? Really? 568 01:05:59,878 --> 01:06:02,130 You've been doing this too long to believe that. 569 01:06:46,508 --> 01:06:48,218 Hello, sir, sorry to bother you. 570 01:07:18,122 --> 01:07:19,999 I'm not a mafi'oso. 571 01:07:32,095 --> 01:07:35,348 My name is a -[-E-./-a -n-d-r-o. 572 01:07:38,309 --> 01:07:40,061 What'syourname? 573 01:07:43,773 --> 01:07:44,816 Si. 574 01:07:52,991 --> 01:07:55,076 Ange! .. 575 01:07:59,998 --> 01:08:01,916 Ana' a place to rest. 576 01:08:02,584 --> 01:08:04,210 I/you halo us... 577 01:08:04,752 --> 01:08:06,462 I can pay you. 578 01:08:14,429 --> 01:08:19,434 She's fhe gl'r/ on TV, the one fhey kidnapped 579 01:08:22,020 --> 01:08:23,938 helo me... heh: Her. 580 01:08:28,526 --> 01:08:31,070 How do you know how to sign? 581 01:08:34,574 --> 01:08:37,827 M y daughter. 582 01:08:44,584 --> 01:08:46,544 She was. 583 01:08:50,173 --> 01:08:52,133 I'm sorry. 584 01:09:21,454 --> 01:09:23,873 Why didn't you hold her some place in Mexico? 585 01:09:25,208 --> 01:09:27,168 We don't have the infrastructure for that, sir. 586 01:09:27,251 --> 01:09:29,379 Mission security would be almost impossible. 587 01:09:29,462 --> 01:09:30,922 - Was this your mission? - No, sir. 588 01:09:31,005 --> 01:09:32,215 Then why are you answering? 589 01:09:32,882 --> 01:09:34,008 Mr. Graver? 590 01:09:35,635 --> 01:09:37,845 We don't have the infrastructure for that, sir. 591 01:09:38,221 --> 01:09:40,640 Mission security would be almost impossible. 592 01:09:46,771 --> 01:09:50,650 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 593 01:09:51,067 --> 01:09:52,902 No, she was shielded from the kidnapping. 594 01:09:53,236 --> 01:09:55,655 What about the 25 Mexican police officers 595 01:09:55,738 --> 01:09:57,990 that were killed, on foreign soil, 596 01:09:58,074 --> 01:09:59,450 all of which she witnessed? 597 01:09:59,701 --> 01:10:01,369 The ones who attacked us? Yes, sir. 598 01:10:04,539 --> 01:10:05,707 Where is she? 599 01:10:07,083 --> 01:10:09,210 I have a source bringing her to the border. 600 01:10:10,461 --> 01:10:12,088 Do we have an exact location? 601 01:10:13,881 --> 01:10:16,175 That question is for you, Mr. Forsing. 602 01:10:18,302 --> 01:10:20,722 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon. 603 01:10:20,805 --> 01:10:23,391 He'll activate it as soon as he gets close to the border. 604 01:10:23,641 --> 01:10:25,435 If they can make it to the border. 605 01:10:26,269 --> 01:10:28,521 Which is a chance we cannot take. 606 01:10:31,315 --> 01:10:32,358 Cynthia. 607 01:10:33,317 --> 01:10:34,317 Yes, sir? 608 01:10:37,196 --> 01:10:38,531 You handle it from here. 609 01:10:53,838 --> 01:10:56,132 We can't risk her falling into the wrong hands. 610 01:10:57,216 --> 01:10:58,843 When the beacon's activated, 611 01:10:59,510 --> 01:11:01,888 your team takes them. You understand? 612 01:11:04,807 --> 01:11:06,184 Clean the scene. 613 01:11:07,226 --> 01:11:10,062 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 614 01:11:10,146 --> 01:11:11,397 Your operative included. 615 01:11:17,612 --> 01:11:18,613 Do you know 616 01:11:19,572 --> 01:11:21,157 how hard he was to make? 617 01:11:22,408 --> 01:11:26,120 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 618 01:11:27,121 --> 01:11:28,539 Make another one. 619 01:11:29,916 --> 01:11:31,000 Can't do that. 620 01:11:31,375 --> 01:11:33,520 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 621 01:11:33,544 --> 01:11:37,548 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 622 01:11:38,800 --> 01:11:42,220 We ID'd the other bombers, Matt. 623 01:11:42,887 --> 01:11:43,930 They're us citizens. 624 01:11:44,013 --> 01:11:46,033 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 625 01:11:46,057 --> 01:11:48,476 It changes the fucking narrative! 626 01:12:10,998 --> 01:12:12,792 Is the baby deaf? 627 01:12:27,098 --> 01:12:28,599 I understand 628 01:12:55,835 --> 01:12:56,835 Hey. 629 01:12:57,086 --> 01:12:58,086 Hey. 630 01:12:58,629 --> 01:12:59,630 You got the girl? 631 01:13:00,089 --> 01:13:01,465 She's with me now, yeah. 632 01:13:03,551 --> 01:13:04,969 They want me to cut ties. 633 01:13:06,178 --> 01:13:07,338 You've got to get rid of her. 634 01:13:13,227 --> 01:13:14,520 I can't do that. 635 01:13:15,438 --> 01:13:16,439 What are you telling me? 636 01:13:18,024 --> 01:13:19,108 Not this one. 637 01:13:21,527 --> 01:13:22,820 Help me get her across, 638 01:13:23,404 --> 01:13:25,114 and we can decide what to do with her. 639 01:13:25,489 --> 01:13:28,075 Uh-uh. Don't put me in that situation. 640 01:13:29,660 --> 01:13:32,163 If they're cutting ties, you're already in that situation. 641 01:13:37,126 --> 01:13:39,211 If she stays here, she'll be killed. 642 01:13:41,839 --> 01:13:43,257 Help me get her across. 643 01:13:49,972 --> 01:13:51,349 I can't help you do that. 644 01:14:00,983 --> 01:14:02,401 You gotta do what you gotta do. 645 01:14:03,945 --> 01:14:05,071 I'll figure it out. 646 01:14:10,701 --> 01:14:11,702 Good luck. 647 01:15:16,225 --> 01:15:17,518 I gotta get you north. 648 01:16:05,900 --> 01:16:07,985 See, the flashing light is you. All right? 649 01:16:08,069 --> 01:16:10,196 That red line, that's your path. 650 01:16:10,738 --> 01:16:12,448 - Okay. - Don't get that wet. 651 01:16:14,533 --> 01:16:16,118 Everybody off. 652 01:16:22,792 --> 01:16:24,293 Keep it safe for a bit. 653 01:16:31,425 --> 01:16:32,760 Hey. Hey, hey, hey, hey. 654 01:16:34,303 --> 01:16:35,303 They're sheep. 655 01:16:36,722 --> 01:16:37,722 Treat them like it. 656 01:16:52,738 --> 01:16:53,738 Siganme. 657 01:17:03,332 --> 01:17:04,667 [Rap/do! 658 01:17:09,797 --> 01:17:10,797 Help! 659 01:17:11,841 --> 01:17:13,759 Leave her! 660 01:17:15,344 --> 01:17:16,344 Follow me! 661 01:18:15,738 --> 01:18:16,739 We're here. 662 01:18:21,160 --> 01:18:22,161 Move it! 663 01:18:22,828 --> 01:18:23,828 Move it! 664 01:18:25,372 --> 01:18:26,975 Follow the trail to the road. 665 01:18:26,999 --> 01:18:28,209 Your ride's waiting. 666 01:18:52,191 --> 01:18:53,317 It's okay. 667 01:18:54,068 --> 01:18:55,110 Come on. 668 01:19:13,545 --> 01:19:16,257 Show me a job that pays better and I'll do it. 669 01:19:17,925 --> 01:19:19,051 Where are you headed, baby? 670 01:19:19,635 --> 01:19:22,763 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 671 01:19:45,536 --> 01:19:47,705 Why does a soldier know sign language? 672 01:19:51,208 --> 01:19:52,626 My daughter was deaf. 673 01:20:01,635 --> 01:20:02,845 I know who you are. 674 01:20:07,766 --> 01:20:09,852 You're the attorney whose family they killed. 675 01:20:14,732 --> 01:20:15,733 Not "they." 676 01:20:24,199 --> 01:20:25,326 My father. 677 01:20:27,202 --> 01:20:28,537 A man who worked for him. 678 01:20:37,379 --> 01:20:38,422 Why? 679 01:20:40,966 --> 01:20:42,259 To send a message. 680 01:20:45,054 --> 01:20:46,388 Now you hunt them... 681 01:20:48,390 --> 01:20:49,767 So you won't be a message. 682 01:20:52,561 --> 01:20:54,396 I will always be a message. 683 01:20:55,939 --> 01:20:59,318 Only now, the message is different. 684 01:21:15,667 --> 01:21:17,252 Is the border hard to cross? 685 01:21:23,300 --> 01:21:24,300 It could be... 686 01:21:25,844 --> 01:21:27,179 For Isabel reyes. 687 01:21:44,530 --> 01:21:46,573 From now on, your name is carina. 688 01:21:49,451 --> 01:21:51,578 My name is carina. 689 01:21:53,831 --> 01:21:55,958 You come from oaxaca. 690 01:22:03,006 --> 01:22:05,509 Now if anyone asks who I am... 691 01:22:07,261 --> 01:22:11,765 Say you're paying me to pretend to be your father. 692 01:22:14,977 --> 01:22:17,479 Why not just say you're my father? 693 01:22:20,149 --> 01:22:22,651 Because your lies will be different from mine. 694 01:22:23,652 --> 01:22:26,155 Now we have the same lie. 695 01:22:32,119 --> 01:22:33,745 Give me your shoe. 696 01:22:36,039 --> 01:22:37,332 What's that? 697 01:22:38,375 --> 01:22:40,002 A GPS transmitter. 698 01:22:43,881 --> 01:22:45,507 In case we get separated. 699 01:22:51,388 --> 01:22:52,806 Put on your shoe. 700 01:23:02,149 --> 01:23:04,276 Signal was activated at 1939, 701 01:23:04,359 --> 01:23:05,986 heading northeast of reynosa. 702 01:23:12,868 --> 01:23:16,038 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 703 01:23:18,332 --> 01:23:20,626 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 704 01:24:29,611 --> 01:24:31,280 So many. 705 01:24:32,030 --> 01:24:33,615 That's how it is. 706 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 He'll be here soon. 707 01:25:45,562 --> 01:25:49,024 Good morning, future Americans, how are we? 708 01:25:49,608 --> 01:25:51,026 Has everyone paid? 709 01:25:52,152 --> 01:25:53,152 You? 710 01:25:57,240 --> 01:25:58,320 Do you know how much it is? 711 01:25:59,117 --> 01:26:01,119 A thousand for the both of us. 712 01:26:05,832 --> 01:26:08,043 I still need something for the other side. 713 01:26:09,378 --> 01:26:10,879 You don't get to discuss it. 714 01:26:13,090 --> 01:26:16,385 Children go in a different bus. 715 01:26:19,471 --> 01:26:21,306 We travel together. 716 01:26:23,475 --> 01:26:24,935 Here's a thousand. 717 01:26:31,566 --> 01:26:32,818 Here's another. 718 01:26:37,072 --> 01:26:37,906 Ok, fine. 719 01:26:38,073 --> 01:26:39,074 Very good. 720 01:27:36,840 --> 01:27:38,717 Everyone on the blue bus. 721 01:27:42,763 --> 01:27:44,431 You two, travelling together. 722 01:27:44,848 --> 01:27:46,516 With your kid, go on. 723 01:27:47,142 --> 01:27:48,810 The rest of you, wait here. 724 01:28:46,535 --> 01:28:48,175 There's interference on the road. 725 01:28:50,956 --> 01:28:53,917 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 726 01:28:56,795 --> 01:28:58,171 Eta to target? 727 01:28:58,630 --> 01:28:59,923 Twenty-five minutes. 728 01:29:04,928 --> 01:29:08,056 Almost there, friends, paradise is coming. 729 01:29:21,778 --> 01:29:22,778 Manos arriba. 730 01:29:34,916 --> 01:29:36,376 You have a gun? 731 01:29:40,213 --> 01:29:41,213 Get up. 732 01:29:45,802 --> 01:29:46,802 Bascalo. 733 01:29:54,227 --> 01:29:55,227 Siéntate. 734 01:29:57,397 --> 01:29:58,517 What do you have in the bag? 735 01:29:59,566 --> 01:30:00,566 Drugs? 736 01:30:06,531 --> 01:30:07,532 Everyone out! 737 01:30:09,200 --> 01:30:10,994 Move it, move it. 738 01:30:27,552 --> 01:30:28,762 Look what I found. 739 01:30:29,596 --> 01:30:31,890 Migrants don't carry guns. 740 01:30:50,158 --> 01:30:52,035 Were you in Texas a couple of days ago? 741 01:30:52,410 --> 01:30:54,371 No, I wasn't. 742 01:30:56,748 --> 01:31:00,460 My people don't lie, especially not to me. 743 01:31:27,570 --> 01:31:30,699 Take Isabel reyes to my truck. 744 01:31:58,935 --> 01:32:01,354 So what exactly are you up to? 745 01:32:02,105 --> 01:32:04,524 Taking a holiday at the border? 746 01:32:04,607 --> 01:32:05,358 No. 747 01:32:05,442 --> 01:32:07,861 We're escaping a bad situation. 748 01:32:09,320 --> 01:32:11,740 Our only option was to cross the border. 749 01:32:13,158 --> 01:32:15,702 I'm taking the girl back to her mother. 750 01:32:19,622 --> 01:32:22,876 You guys have come across someone with a lot of value... 751 01:32:23,960 --> 01:32:25,628 But also very dangerous... 752 01:32:26,796 --> 01:32:29,299 For all of you and your loved ones. 753 01:32:31,259 --> 01:32:36,890 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 754 01:32:37,849 --> 01:32:39,851 That you can't back out of. 755 01:32:42,979 --> 01:32:47,859 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 756 01:32:48,651 --> 01:32:52,572 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 757 01:32:57,535 --> 01:32:59,579 You work for Carlos reyes or what? 758 01:33:02,082 --> 01:33:04,375 It's as simple as that, brother. 759 01:33:22,685 --> 01:33:25,146 Don't be afraid. We're here to protect you. 760 01:33:28,733 --> 01:33:30,527 Who is that you're travelling with? 761 01:33:31,319 --> 01:33:32,612 Don't know. 762 01:33:40,954 --> 01:33:43,123 To pretend to be my father. 763 01:33:47,168 --> 01:33:49,546 Your friend says he works for Carlos reyes. 764 01:33:51,673 --> 01:33:53,800 So does he work for your dad? 765 01:33:58,179 --> 01:33:59,179 Huh? 766 01:34:29,419 --> 01:34:33,882 We call my guy and he connects us to the boss. 767 01:34:38,678 --> 01:34:40,263 Then call him. 768 01:34:51,816 --> 01:34:54,319 No! No! No! No! 769 01:34:59,282 --> 01:35:01,409 No! 770 01:35:22,555 --> 01:35:24,974 That's him. Eta? 771 01:35:26,267 --> 01:35:27,518 Fifteen minutes. 772 01:35:28,019 --> 01:35:30,396 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 773 01:35:31,814 --> 01:35:34,025 Hang on back there. Gonna get bumpy. 774 01:36:47,265 --> 01:36:49,017 End of the road, friend. 775 01:36:49,934 --> 01:36:51,811 You're going to die like an animal... 776 01:36:57,191 --> 01:36:58,443 José. 777 01:37:07,410 --> 01:37:09,037 No! 778 01:37:20,340 --> 01:37:22,675 This is what you gotta do to be a hitman. 779 01:37:32,352 --> 01:37:33,644 Shoot him. 780 01:38:09,722 --> 01:38:11,891 Take it so you can be a soldier. 781 01:38:13,476 --> 01:38:16,437 Let me do it. He's just a kid. 782 01:38:18,314 --> 01:38:19,732 He can do it. 783 01:38:21,692 --> 01:38:23,653 Be brave, no fear. 784 01:39:56,037 --> 01:39:57,663 Glad we didn't have to do that. 785 01:39:58,789 --> 01:39:59,874 What about the girl? 786 01:40:03,377 --> 01:40:04,587 Two minutes out. 787 01:40:07,006 --> 01:40:08,007 Matt? 788 01:40:20,478 --> 01:40:23,606 Base, what's subject's exact location inside the car? 789 01:40:24,023 --> 01:40:27,193 Subject is back seat, right side behind the passenger. 790 01:40:30,279 --> 01:40:34,242 Prize is passenger side, second seat, green expedition. 791 01:40:36,536 --> 01:40:37,745 Rules of engagement? 792 01:40:43,417 --> 01:40:44,752 Fuck it all. 793 01:40:46,837 --> 01:40:48,089 Wipe it clean. 794 01:44:22,720 --> 01:44:25,389 Javi, don't shoot! Just be ready! 795 01:45:24,698 --> 01:45:26,659 Stand up! Stand up! 796 01:45:42,758 --> 01:45:43,884 What are you doing? 797 01:45:45,094 --> 01:45:46,136 Matt! 798 01:45:46,720 --> 01:45:47,888 You're fucking us! 799 01:45:48,514 --> 01:45:51,350 - She said spotless. - Fuck 'em all. 800 01:45:51,851 --> 01:45:53,435 She'll go into witness protection. 801 01:53:21,425 --> 01:53:22,426 Sit down. 802 01:54:03,759 --> 01:54:05,677 So you wanna be a sicario. 803 01:54:25,280 --> 01:54:27,074 Let's talk about your future. 56782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.