Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,157 --> 00:01:06,158
Hello?
2
00:01:08,877 --> 00:01:10,208
Hello?
3
00:01:25,877 --> 00:01:29,040
Hey! Hey! Help me!
4
00:02:05,037 --> 00:02:06,038
Go get him.
5
00:02:10,437 --> 00:02:11,598
Day one, Greenie.
6
00:02:11,757 --> 00:02:12,838
Rise and shine.
7
00:02:14,357 --> 00:02:16,041
He looks like
a slopper to me.
8
00:02:17,957 --> 00:02:19,522
I could use some help
in the kitchen.
9
00:02:22,117 --> 00:02:24,324
Oh!
10
00:02:24,397 --> 00:02:25,967
Hey, we got a runner!
11
00:02:33,117 --> 00:02:34,482
Oh!
12
00:02:42,277 --> 00:02:43,324
Take it all in.
13
00:03:21,437 --> 00:03:22,802
He's all yours.
14
00:03:34,877 --> 00:03:35,958
Hey.
15
00:03:40,677 --> 00:03:41,883
Hey there, Green Bean.
16
00:03:42,677 --> 00:03:44,679
You're not gonna run again.
Okay?
17
00:03:47,317 --> 00:03:48,318
Good.
18
00:03:56,157 --> 00:03:57,488
My name is Alby.
19
00:03:59,157 --> 00:04:00,204
Can you tell me anything
about yourself?
20
00:04:00,277 --> 00:04:01,324
Who you are?
21
00:04:01,477 --> 00:04:04,481
Where you came from?
Anything at all.
22
00:04:09,557 --> 00:04:10,558
No.
23
00:04:10,717 --> 00:04:12,367
Can you tell
me your name?
24
00:04:16,997 --> 00:04:18,965
I, uh, I can't
remember anything.
25
00:04:20,837 --> 00:04:21,918
Why can't I remember anything?
26
00:04:21,997 --> 00:04:22,964
It's okay.
27
00:04:24,357 --> 00:04:25,643
Hey, relax.
28
00:04:25,957 --> 00:04:27,004
Relax.
29
00:04:27,997 --> 00:04:29,522
It's normal.
30
00:04:30,677 --> 00:04:32,327
It happens to us all.
31
00:04:33,037 --> 00:04:35,039
You'll get your name
back in a day or two.
32
00:04:36,917 --> 00:04:39,045
It's the one thing
they let us keep.
33
00:04:42,837 --> 00:04:44,521
What is this place?
34
00:04:48,317 --> 00:04:49,318
Let me show you.
35
00:04:59,037 --> 00:05:00,766
We eat here.
36
00:05:00,917 --> 00:05:02,282
We sleep here.
37
00:05:02,437 --> 00:05:03,802
We grow
our own food.
38
00:05:03,877 --> 00:05:05,402
We build
our own shelter.
39
00:05:06,397 --> 00:05:08,877
Whatever we need,
the Box provides.
40
00:05:08,957 --> 00:05:10,083
The rest is up to us.
41
00:05:10,237 --> 00:05:11,398
The Box?
42
00:05:12,717 --> 00:05:14,685
Yeah. It's sent up
once a month
43
00:05:14,757 --> 00:05:17,124
with fresh supplies
and a new Greenie.
44
00:05:17,277 --> 00:05:18,722
This month
that's you.
45
00:05:18,957 --> 00:05:20,368
Congratulations.
46
00:05:22,437 --> 00:05:25,247
Sent up? By who, though?
Who put us here'?
47
00:05:26,197 --> 00:05:27,562
That, we don't know.
48
00:05:29,357 --> 00:05:31,086
- Hey, are you all right, Alby?
- A-ha!
49
00:05:31,557 --> 00:05:33,082
Green Bean,
meet Newt.
50
00:05:33,237 --> 00:05:34,921
When I'm not around,
he's in charge.
51
00:05:35,077 --> 00:05:36,761
Well, it's a good thing
you're always around then.
52
00:05:36,917 --> 00:05:38,919
That was some dash
you made earlier.
53
00:05:39,077 --> 00:05:41,967
For a second, I thought you had
the chops to be a runner...
54
00:05:42,117 --> 00:05:43,926
till you face-planted.
55
00:05:44,077 --> 00:05:45,283
That was great.
56
00:05:45,437 --> 00:05:47,439
Wait, a "runner"?
57
00:05:47,597 --> 00:05:50,168
Newt, do me a favor.
Go find Chuck.
58
00:05:51,157 --> 00:05:52,602
- All right.
- Thanks.
59
00:05:54,757 --> 00:05:56,646
Look, I'm sorry
to rush this.
60
00:05:56,797 --> 00:05:59,960
You came up a little late,
and there's a lot to do.
61
00:06:00,117 --> 00:06:02,484
We got something special
planned tonight.
62
00:06:02,917 --> 00:06:04,919
Yeah. You'll see.
63
00:06:07,437 --> 00:06:09,599
I hope you're not
afraid of heights.
64
00:06:09,797 --> 00:06:11,799
Let's go. Come on.
65
00:06:17,477 --> 00:06:19,161
This is all we got.
66
00:06:21,477 --> 00:06:23,161
We've worked hard for it.
67
00:06:24,317 --> 00:06:25,603
If you respect this place...
68
00:06:26,677 --> 00:06:28,645
you and I will
get along just fine.
69
00:06:28,957 --> 00:06:30,527
What's out there?
70
00:06:40,997 --> 00:06:42,647
We only have three rules.
71
00:06:43,837 --> 00:06:46,317
First, do your part.
72
00:06:47,157 --> 00:06:49,000
No time for any freeloaders.
73
00:06:50,077 --> 00:06:52,842
Second, never harm
another Glader.
74
00:06:52,997 --> 00:06:55,079
None of this works
unless we have trust.
75
00:06:56,837 --> 00:06:58,521
Most importantly...
76
00:06:59,637 --> 00:07:01,924
never go beyond
those walls.
77
00:07:03,637 --> 00:07:05,685
Do you understand me, Greenie?
78
00:07:07,157 --> 00:07:08,443
Hey, Alby!
79
00:07:13,197 --> 00:07:15,803
Hey, Chuck.
Where you been, man?
80
00:07:17,517 --> 00:07:20,282
It's basically the same
story for all of us.
81
00:07:21,197 --> 00:07:24,519
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...
82
00:07:25,437 --> 00:07:27,041
then here we are.
83
00:07:29,437 --> 00:07:30,882
Don't worry.
84
00:07:31,037 --> 00:07:33,005
You're already
doing better than I did.
85
00:07:33,797 --> 00:07:35,242
I clunked
my pants three times
86
00:07:35,317 --> 00:07:37,285
before they got
me out of the pit.
87
00:07:40,797 --> 00:07:42,526
No, come on.
88
00:07:48,717 --> 00:07:51,038
Dude, where
are you going?
89
00:07:51,237 --> 00:07:52,398
I just wanna see.
90
00:07:52,877 --> 00:07:54,117
You can look
around all you want
91
00:07:54,157 --> 00:07:55,727
but you better
not go out there.
92
00:07:55,877 --> 00:07:57,367
Why not?
What's through there?
93
00:07:57,517 --> 00:08:00,248
I don't know. I just know
what I'm told.
94
00:08:00,397 --> 00:08:01,728
And we're not
supposed to leave.
95
00:08:11,717 --> 00:08:14,084
Hey, Chuck.
New Greenie, huh?
96
00:08:14,677 --> 00:08:16,088
How does it feel
to be promoted?
97
00:08:16,397 --> 00:08:17,728
Feels great, Ben.
98
00:08:19,197 --> 00:08:21,245
I thought no one
was allowed to leave.
99
00:08:21,397 --> 00:08:23,206
I said we're not
allowed to leave.
100
00:08:23,357 --> 00:08:24,847
They're different,
they're runners.
101
00:08:24,917 --> 00:08:26,726
They know more about
the maze than anyone.
102
00:08:26,877 --> 00:08:28,163
Wait, what?
103
00:08:28,357 --> 00:08:29,597
What?
104
00:08:29,757 --> 00:08:31,600
What? You just
said "maze."
105
00:08:32,277 --> 00:08:33,608
I did?
106
00:08:33,757 --> 00:08:34,758
Yeah.
107
00:08:37,757 --> 00:08:40,124
Where are you going?
What are you doing?
108
00:08:40,277 --> 00:08:41,438
I'm just gonna take a look.
109
00:08:41,597 --> 00:08:43,087
I told you, you can't.
110
00:08:43,157 --> 00:08:45,763
No one leaves,
especially not now.
111
00:08:46,957 --> 00:08:48,083
It's not safe.
112
00:08:48,597 --> 00:08:50,440
Okay, all right,
I'm not gonna go.
113
00:08:59,077 --> 00:09:00,044
Hey!
114
00:09:03,797 --> 00:09:05,128
We gotta stop meeting
like this, Greenie.
115
00:09:05,277 --> 00:09:06,517
Get off me!
116
00:09:06,597 --> 00:09:07,723
All right!
Calm, calm, calm.
117
00:09:07,877 --> 00:09:08,878
Don't touch me!
118
00:09:08,957 --> 00:09:10,641
Whoa! Take it easy!
Take it easy!
119
00:09:10,757 --> 00:09:11,758
Just relax.
120
00:09:11,917 --> 00:09:13,567
What the hell is wrong
with you guys?
121
00:09:13,717 --> 00:09:14,764
Just calm down, all right?
122
00:09:14,917 --> 00:09:16,885
No, okay? Why won't you tell me
what's out there?
123
00:09:16,957 --> 00:09:18,482
- We're just trying to protect you.
- It's for your own good.
124
00:09:18,637 --> 00:09:19,638
You guys can't just
keep me here.
125
00:09:19,797 --> 00:09:21,720
- I can't let you leave.
- Why not?
126
00:09:40,477 --> 00:09:41,808
What the hell?
127
00:10:07,357 --> 00:10:10,406
Next time,
I'm gonna let you leave.
128
00:10:16,197 --> 00:10:17,722
Welcome to the Glade.
129
00:10:28,237 --> 00:10:29,238
Light him up!
130
00:11:00,877 --> 00:11:02,879
Hell of a first day, Greenie.
131
00:11:05,597 --> 00:11:06,598
Here.
132
00:11:07,597 --> 00:11:08,837
Put some hair
on your chest.
133
00:11:15,437 --> 00:11:16,677
Oh!
134
00:11:18,597 --> 00:11:20,838
Oh, my God!
What is that?
135
00:11:24,317 --> 00:11:25,478
I don't even know.
136
00:11:26,917 --> 00:11:28,487
It's Gally's recipe.
137
00:11:29,437 --> 00:11:30,677
It's a trade secret.
138
00:11:32,797 --> 00:11:34,686
Yeah, well,
he's still an asshole.
139
00:11:35,597 --> 00:11:37,326
He saved your life today.
140
00:11:39,957 --> 00:11:42,881
Trust me. The maze
is a dangerous place.
141
00:11:49,317 --> 00:11:51,797
We're trapped here, aren't we?
142
00:11:53,397 --> 00:11:54,683
For the moment.
143
00:11:57,557 --> 00:11:58,638
But...
144
00:11:59,637 --> 00:12:00,684
you see those guys?
145
00:12:01,477 --> 00:12:03,002
There, by the fire?
146
00:12:03,957 --> 00:12:05,527
Those are the runners.
147
00:12:05,877 --> 00:12:08,721
That guy in the middle there,
that's Minho.
148
00:12:09,677 --> 00:12:11,247
He's the Keeper
of the Runners.
149
00:12:11,397 --> 00:12:15,163
Every morning, when those doors
open, they run the maze...
150
00:12:15,317 --> 00:12:17,285
mapping it,
memorizing it,
151
00:12:17,357 --> 00:12:18,643
trying to find a way out.
152
00:12:19,997 --> 00:12:21,647
How long have they been looking?
153
00:12:22,997 --> 00:12:24,237
Three years.
154
00:12:27,157 --> 00:12:28,682
And they haven't found anything?
155
00:12:29,237 --> 00:12:31,239
It's a lot easier said than done.
156
00:12:32,997 --> 00:12:34,158
Listen.
157
00:12:38,397 --> 00:12:39,478
Hear that?
158
00:12:40,157 --> 00:12:42,763
It's the maze,
changing.
159
00:12:44,317 --> 00:12:45,728
It changes every night.
160
00:12:46,877 --> 00:12:48,845
How is that even possible?
161
00:12:50,077 --> 00:12:51,488
You can ask the people
who put us in here,
162
00:12:51,557 --> 00:12:53,685
if you ever meet the bastards.
163
00:12:56,637 --> 00:12:58,878
Listen,
the truth is...
164
00:12:59,037 --> 00:13:00,482
the runners
are the only ones
165
00:13:00,557 --> 00:13:02,047
who really know
what's out there.
166
00:13:02,197 --> 00:13:04,359
They are the strongest and
the fastest of us all.
167
00:13:04,437 --> 00:13:05,438
And it's a good thing, too...
168
00:13:05,517 --> 00:13:07,645
because if they don't make it back
before those doors close...
169
00:13:07,797 --> 00:13:09,720
then they are stuck out there
for the night.
170
00:13:11,677 --> 00:13:14,248
And no one has ever survived
a night in the maze.
171
00:13:19,877 --> 00:13:21,527
What happens to them?
172
00:13:25,477 --> 00:13:27,445
Well, we call them Grievers.
173
00:13:29,117 --> 00:13:31,802
Of course, no one's
ever seen one
174
00:13:31,877 --> 00:13:33,367
and lived to tell about it.
175
00:13:35,277 --> 00:13:36,927
But they're out there.
176
00:13:42,517 --> 00:13:44,804
Right, well, that's enough
questions for one night.
177
00:13:44,877 --> 00:13:45,878
Come on.
178
00:13:46,037 --> 00:13:48,563
Listen, you're supposed to be
the guest of honor.
179
00:13:48,677 --> 00:13:50,406
- Oh, no...
- No! No, come on.
180
00:13:50,477 --> 00:13:51,922
Let me show you around.
181
00:13:52,797 --> 00:13:53,844
Come on.
182
00:13:55,957 --> 00:13:58,039
Whoa!
183
00:13:58,117 --> 00:13:59,687
And there
we got the builders.
184
00:14:00,117 --> 00:14:01,557
They're very good
with their hands...
185
00:14:01,637 --> 00:14:03,560
but not a lot
going on upstairs.
186
00:14:04,077 --> 00:14:05,647
And then we got Winston...
187
00:14:06,037 --> 00:14:08,005
he's the Keeper of the Slicers.
188
00:14:08,717 --> 00:14:10,526
And we got two med-jacks,
Clint and Jeff.
189
00:14:10,677 --> 00:14:12,247
- Hey, what's up?
- Yo, Newt.
190
00:14:12,757 --> 00:14:15,408
They spend most of their time
bandaging up the slicers.
191
00:14:15,717 --> 00:14:17,481
What if I want
to be a runner?
192
00:14:18,637 --> 00:14:19,843
Have you listened to
a word I've just said?
193
00:14:19,957 --> 00:14:21,561
No one wants
to be a runner.
194
00:14:21,877 --> 00:14:23,845
And, besides,
you gotta get chosen.
195
00:14:23,997 --> 00:14:25,044
Chosen by who?
196
00:14:25,117 --> 00:14:26,528
Whoa!
197
00:14:31,517 --> 00:14:32,678
What do you say, Greenie?
198
00:14:32,837 --> 00:14:34,487
Wanna see what
you're made of?
199
00:14:34,677 --> 00:14:37,567
Greenie! Greenie! Greenie!
200
00:14:55,637 --> 00:14:57,287
Okay. All right.
201
00:14:58,197 --> 00:15:00,040
The rules are simple, Greenie.
202
00:15:00,197 --> 00:15:01,722
I try to push you out of the circle...
203
00:15:02,597 --> 00:15:04,725
you try to last more than five seconds.
204
00:15:04,877 --> 00:15:06,686
- Take it easy on the Greenie.
- Ready?
205
00:15:13,397 --> 00:15:14,603
Get up, boy.
206
00:15:14,757 --> 00:15:16,964
Come on, Greenie.
We're not done yet.
207
00:15:19,597 --> 00:15:20,723
Stop calling me Greenie.
208
00:15:21,237 --> 00:15:22,238
Stop calling you that?
209
00:15:22,597 --> 00:15:24,918
What do you wanna be called?
Shank?
210
00:15:27,797 --> 00:15:28,923
What do you think, boys?
211
00:15:28,997 --> 00:15:30,487
Does he look like a Shank?
212
00:15:36,637 --> 00:15:37,877
Whoa!
213
00:15:37,957 --> 00:15:39,004
Come on!
214
00:15:39,757 --> 00:15:41,839
You know what? I think
I've settled on Shank.
215
00:15:51,877 --> 00:15:52,878
Oh!
216
00:15:52,957 --> 00:15:54,368
There you go, Greenie!
217
00:15:57,597 --> 00:15:58,803
Not bad for a Greenie, huh?
218
00:16:00,277 --> 00:16:01,358
Oh!
219
00:16:08,117 --> 00:16:09,118
Thomas.
220
00:16:10,637 --> 00:16:12,207
Thomas. Hey!
221
00:16:13,037 --> 00:16:14,038
Thomas!
222
00:16:16,957 --> 00:16:19,437
I remember my name.
I'm Thomas!
223
00:16:21,477 --> 00:16:22,478
Thomas!
224
00:16:27,197 --> 00:16:28,642
Welcome home, Thomas.
225
00:16:39,477 --> 00:16:42,048
Good job... Thomas.
226
00:16:50,757 --> 00:16:52,043
What the hell was that?
227
00:16:54,037 --> 00:16:56,881
That, my friend,
was a Griever.
228
00:16:58,557 --> 00:17:01,208
Don't worry, you're
safe here with us.
229
00:17:02,237 --> 00:17:04,046
Nothing gets through those walls.
230
00:17:04,997 --> 00:17:05,998
All right, guys.
231
00:17:06,117 --> 00:17:08,165
Let's tuck it in for the night.
Come on.
232
00:17:08,317 --> 00:17:09,648
It was a good night.
233
00:17:11,037 --> 00:17:12,243
Good job, man.
234
00:17:42,837 --> 00:17:43,838
You're safe here with us.
235
00:17:43,997 --> 00:17:45,237
Wicked is good.
236
00:17:45,317 --> 00:17:46,364
What's out there?
237
00:17:46,437 --> 00:17:48,121
Thomas, Thomas.
238
00:17:51,357 --> 00:17:52,563
Can you hear me?
239
00:17:53,677 --> 00:17:55,202
Everything is going to change.
240
00:17:57,837 --> 00:17:58,838
Thomas.
241
00:17:59,637 --> 00:18:00,684
Shh.
242
00:18:04,757 --> 00:18:05,997
Follow me.
243
00:18:12,997 --> 00:18:14,601
It's peaceful, isn't it?
244
00:18:16,037 --> 00:18:18,802
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.
245
00:18:20,237 --> 00:18:21,921
We had dark days.
246
00:18:23,477 --> 00:18:25,764
We lost a lot of boys to fear.
247
00:18:26,237 --> 00:18:27,568
To panic.
248
00:18:29,077 --> 00:18:30,920
We've come far since then.
249
00:18:32,477 --> 00:18:34,002
Established order...
250
00:18:34,997 --> 00:18:36,283
made peace.
251
00:18:37,637 --> 00:18:40,481
Yeah. Why are you
telling me this?
252
00:18:40,917 --> 00:18:42,760
Because you're not like the others.
253
00:18:44,677 --> 00:18:46,202
You're curious.
254
00:18:46,877 --> 00:18:48,686
But you're one of us now.
255
00:18:49,837 --> 00:18:51,805
You need to know
what that means.
256
00:19:14,357 --> 00:19:16,041
What happened to them?
257
00:19:16,957 --> 00:19:18,322
Like I said...
258
00:19:19,997 --> 00:19:21,567
dark days,
Thomas.
259
00:19:35,757 --> 00:19:37,759
Has anyone tried
climbing to the top?
260
00:19:38,997 --> 00:19:42,206
Tried it. The ivy doesn't
go all the way to the top.
261
00:19:42,557 --> 00:19:44,559
And besides, where are you
gonna go from there?
262
00:19:45,677 --> 00:19:46,724
And what about the Box?
263
00:19:46,797 --> 00:19:48,118
You know, next time
it comes up...
264
00:19:48,197 --> 00:19:49,722
No, we tried that.
265
00:19:49,877 --> 00:19:51,686
The Box won't go back down
with someone in it.
266
00:19:52,037 --> 00:19:53,118
Okay, what if we...
267
00:19:53,197 --> 00:19:54,403
No, we tried it, all right?
268
00:19:54,557 --> 00:19:55,763
Twice.
269
00:19:56,757 --> 00:20:00,728
All right? Trust me. Anything you
think of, we've already tried.
270
00:20:02,157 --> 00:20:04,364
The only way out of here
is through the maze.
271
00:20:05,517 --> 00:20:07,360
Now, look,
you wanna be helpful?
272
00:20:08,917 --> 00:20:09,918
Here.
273
00:20:09,997 --> 00:20:11,920
Go dig us up
some more fertilizer.
274
00:20:20,597 --> 00:20:23,077
"Just get the fertilizer,
Thomas."
275
00:20:23,277 --> 00:20:26,247
"Are you sure, guys? I can't
help in any other way?"
276
00:20:26,397 --> 00:20:28,525
"No, just get the fertilizer."
277
00:20:29,797 --> 00:20:32,468
"You know where it is. It's just out
in the middle of the woods."
278
00:21:12,197 --> 00:21:13,198
Oh!
279
00:21:16,357 --> 00:21:17,358
Uh...
280
00:21:18,437 --> 00:21:19,438
You're Ben, right?
281
00:21:19,597 --> 00:21:21,361
I don't know if we ever...
282
00:21:23,357 --> 00:21:24,358
Are you okay?
283
00:21:28,037 --> 00:21:29,448
Get the hell off me!
284
00:21:29,957 --> 00:21:31,482
It's your fault.
285
00:21:31,677 --> 00:21:33,042
I saw you.
286
00:21:33,197 --> 00:21:34,562
You did this.
287
00:21:34,717 --> 00:21:36,082
I saw you!
288
00:21:59,357 --> 00:22:02,008
Hey! Hey!
289
00:22:06,797 --> 00:22:08,322
Hey!
290
00:22:09,277 --> 00:22:10,961
Help!
291
00:22:11,437 --> 00:22:13,565
Help! Help!
292
00:22:15,077 --> 00:22:16,078
Help!
293
00:22:22,077 --> 00:22:23,078
I'll kill you!
294
00:22:24,277 --> 00:22:25,608
Hey!
295
00:22:27,917 --> 00:22:29,328
Hold him down.
296
00:22:29,477 --> 00:22:31,241
Calm Down.
What are you doing?
297
00:22:31,317 --> 00:22:32,398
Calm down, Ben.
298
00:22:32,597 --> 00:22:33,758
What the hell happened?
299
00:22:33,917 --> 00:22:34,918
He just attacked me!
300
00:22:35,037 --> 00:22:36,038
Are you okay?
301
00:22:37,197 --> 00:22:38,198
Calm down, Ben.
302
00:22:41,637 --> 00:22:43,241
No. No, no.
303
00:22:43,997 --> 00:22:45,522
All right,
lift his shirt.
304
00:22:45,677 --> 00:22:47,645
- Lift his shirt.
- No! No!
305
00:22:47,837 --> 00:22:49,999
No! No!
Please. Please.
306
00:22:53,077 --> 00:22:54,488
He's been stung.
307
00:22:55,637 --> 00:22:56,843
In the middle of the day?
308
00:22:58,677 --> 00:23:00,008
Help me, please.
309
00:23:00,157 --> 00:23:01,397
Please.
310
00:23:01,477 --> 00:23:02,967
Please, just help.
311
00:23:04,557 --> 00:23:05,558
Put him in the pit.
312
00:23:05,717 --> 00:23:07,157
Come on. Everybody, help.
Take him to the pit.
313
00:23:07,317 --> 00:23:08,887
- No!
- Med-Jack!
314
00:23:08,957 --> 00:23:10,368
Please don't do it!
315
00:23:11,157 --> 00:23:12,204
Calm down, Ben.
316
00:23:12,357 --> 00:23:13,518
Back down, Ben.
317
00:23:13,877 --> 00:23:15,766
Listen to me! Please!
318
00:23:19,077 --> 00:23:20,841
Please, stop, please!
319
00:23:21,197 --> 00:23:22,562
He did this!
320
00:23:22,717 --> 00:23:25,482
Please stop! No!
No, please! Help me!
321
00:23:25,637 --> 00:23:27,162
So what happened to him?
322
00:23:30,797 --> 00:23:32,925
It's called "The Changing."
323
00:23:34,117 --> 00:23:37,041
It's what happens
when someone gets stung.
324
00:23:38,917 --> 00:23:39,998
Listen.
325
00:23:45,757 --> 00:23:47,202
We haven't been able
to get a clear word
326
00:23:47,317 --> 00:23:49,126
out of Ben
since it happened.
327
00:23:50,157 --> 00:23:52,125
He's not making any sense.
328
00:23:52,877 --> 00:23:55,403
And it's only gonna get worse.
329
00:23:55,557 --> 00:23:57,639
The infection is spreading.
330
00:23:57,717 --> 00:23:59,526
He's dangerous.
331
00:24:02,077 --> 00:24:04,125
What did he say to you?
332
00:24:10,357 --> 00:24:13,247
He said he saw me...
333
00:24:13,397 --> 00:24:15,479
and that this was all my fault.
334
00:24:17,877 --> 00:24:20,039
How could this be my fault?
335
00:24:26,357 --> 00:24:27,768
Get some rest.
336
00:24:29,157 --> 00:24:30,647
- Alby?
- Yeah.
337
00:24:32,037 --> 00:24:33,562
What's gonna happen to him?
338
00:24:48,717 --> 00:24:52,085
Just listen to me.
Just, please, listen to me!
339
00:24:52,237 --> 00:24:53,762
Please, Minho!
340
00:24:55,957 --> 00:24:56,958
Alby!
341
00:25:22,757 --> 00:25:26,125
No, please.
Please, don't.
342
00:25:26,277 --> 00:25:27,483
Please, don't do it.
343
00:25:43,317 --> 00:25:44,364
Poles!
344
00:25:54,677 --> 00:25:55,963
Move in!
345
00:25:56,957 --> 00:25:59,005
No, no, no! Please!
346
00:25:59,877 --> 00:26:02,642
No, please!
Please, don't!
347
00:26:02,797 --> 00:26:05,687
I can get better!
Please, just listen to me!
348
00:26:06,157 --> 00:26:07,647
Please, stop, please!
349
00:26:09,397 --> 00:26:10,922
- Push him in!
- Stop!
350
00:26:12,477 --> 00:26:13,922
I'll get better!
351
00:26:49,597 --> 00:26:51,440
He belongs
to the maze now.
352
00:27:30,237 --> 00:27:32,080
Do you think he might make it?
353
00:27:34,557 --> 00:27:36,047
Ben?
354
00:27:37,917 --> 00:27:39,362
No.
355
00:27:40,757 --> 00:27:43,408
No one survives
a night in the maze.
356
00:27:47,237 --> 00:27:49,478
We just gotta forget about him.
357
00:28:19,277 --> 00:28:20,767
Thomas.
358
00:28:21,757 --> 00:28:23,805
Wicked is good.
359
00:28:24,277 --> 00:28:25,767
Don't make it easy on them.
360
00:28:26,597 --> 00:28:28,964
Thomas.
361
00:28:29,117 --> 00:28:31,802
Everything is going to change.
362
00:28:33,517 --> 00:28:35,167
Wicked is good.
363
00:28:37,957 --> 00:28:39,641
This is gonna hurt a little.
364
00:28:41,917 --> 00:28:42,998
Wicked is good.
365
00:28:43,197 --> 00:28:45,848
Thomas, you have to choose.
366
00:29:14,157 --> 00:29:16,398
But why would Alby
go into the maze?
367
00:29:16,717 --> 00:29:18,879
I mean, he's not...
he's not a runner.
368
00:29:19,037 --> 00:29:20,527
Things are different now.
369
00:29:20,717 --> 00:29:23,004
Alby went to retrace Ben's
footsteps before sundown.
370
00:29:23,157 --> 00:29:24,158
Look, are you gonna help?
371
00:29:24,357 --> 00:29:26,397
So he's gonna go back to
where Ben was just stung...
372
00:29:26,477 --> 00:29:27,683
Alby knows
what he's doing...
373
00:29:27,997 --> 00:29:29,203
all right?
374
00:29:29,357 --> 00:29:30,847
He knows better
than any of us.
375
00:29:32,677 --> 00:29:34,361
What does that mean?
376
00:29:38,117 --> 00:29:40,324
Well, it's like
you have heard, yeah?
377
00:29:40,477 --> 00:29:43,447
Every month, the Box
sends up a new arrival.
378
00:29:43,597 --> 00:29:45,201
But someone had
to be first, right?
379
00:29:46,597 --> 00:29:50,443
Someone had to have spent a whole
month in the Glade, alone.
380
00:29:52,037 --> 00:29:53,960
That was Alby.
381
00:29:55,557 --> 00:29:57,639
I mean,
it can't have been easy.
382
00:29:57,797 --> 00:29:58,958
But when those
other boys started
383
00:29:59,037 --> 00:30:00,641
coming up,
one after the other...
384
00:30:00,797 --> 00:30:02,799
he saw the truth.
385
00:30:02,957 --> 00:30:05,164
And he learned that the
most important thing...
386
00:30:05,357 --> 00:30:07,200
is that we all
have each other.
387
00:30:09,197 --> 00:30:11,325
Because we're all
in this together.
388
00:30:29,877 --> 00:30:30,924
Yeah.
389
00:30:31,997 --> 00:30:33,681
There you go, Greenie.
390
00:30:57,557 --> 00:30:59,685
They should be back by now.
391
00:31:00,397 --> 00:31:02,286
What happens if
they don't make it?
392
00:31:02,957 --> 00:31:04,607
They're gonna make it.
393
00:31:07,077 --> 00:31:08,761
What happens
if they don't?
394
00:31:09,797 --> 00:31:11,447
They're gonna make it.
395
00:31:44,757 --> 00:31:46,677
Come on, guys, can't we send
someone after them?
396
00:31:46,717 --> 00:31:48,128
That's against the rules.
397
00:31:48,837 --> 00:31:51,158
Either they make it
back or they don't.
398
00:31:51,797 --> 00:31:54,164
We can't risk
losing anyone else.
399
00:32:05,077 --> 00:32:06,522
Oh, no.
400
00:32:09,677 --> 00:32:10,678
There!
401
00:32:13,837 --> 00:32:14,998
Wait, something's wrong.
402
00:32:17,357 --> 00:32:19,041
Come on, Minho,
you can do it!
403
00:32:19,197 --> 00:32:21,279
Come on! Go!
404
00:32:23,517 --> 00:32:25,201
Come on, you can make it!
405
00:32:25,357 --> 00:32:26,882
Minho, you gotta
leave him!
406
00:32:27,037 --> 00:32:28,607
They're not gonna make it.
407
00:32:28,717 --> 00:32:30,845
You gotta leave him!
408
00:32:48,997 --> 00:32:50,203
Thomas, no!
409
00:33:05,397 --> 00:33:06,523
Good job.
410
00:33:08,197 --> 00:33:10,199
You just killed yourself.
411
00:33:12,037 --> 00:33:13,163
What?
412
00:33:26,597 --> 00:33:28,247
What happened to him?
413
00:33:28,837 --> 00:33:30,077
What does it look like?
414
00:33:31,197 --> 00:33:32,926
He got stung.
415
00:33:34,157 --> 00:33:35,921
What happened
to his head?
416
00:33:37,397 --> 00:33:39,604
I did what I had to do.
417
00:33:51,957 --> 00:33:54,722
Okay. Okay,
help me get him up.
418
00:33:54,877 --> 00:33:57,118
We gotta go. The maze
is already changing.
419
00:33:57,277 --> 00:33:58,767
Hey, Minho!
420
00:34:01,637 --> 00:34:03,765
We can't just
leave him here.
421
00:34:16,077 --> 00:34:17,966
We gotta get him up.
422
00:34:24,997 --> 00:34:26,442
Come on.
423
00:34:36,997 --> 00:34:39,159
Just sit him down.
Sit him down.
424
00:34:52,157 --> 00:34:54,558
This isn't going to work.
We gotta go.
425
00:34:54,717 --> 00:34:55,764
We gotta go!
426
00:34:55,917 --> 00:34:58,238
Wait. Wait, wait, what are you talking about?
We gotta do something. We gotta hide him.
427
00:34:58,397 --> 00:34:59,523
- Where?
- I don't know.
428
00:34:59,677 --> 00:35:02,362
Are you telling me there's not a
single place we could take him?
429
00:35:04,957 --> 00:35:06,686
Listen to me,
shuck-face, all right.
430
00:35:06,837 --> 00:35:10,319
Take a look around.
There's nowhere to go!
431
00:35:15,797 --> 00:35:17,287
You don't get it.
432
00:35:18,157 --> 00:35:19,443
We're already dead.
433
00:35:41,037 --> 00:35:42,687
Two, three...
434
00:35:47,877 --> 00:35:49,402
Two, three...
435
00:35:53,277 --> 00:35:54,403
Okay.
436
00:35:56,797 --> 00:35:58,322
What are you doing?
What are you doing?
437
00:36:01,237 --> 00:36:02,398
What are you doing?
438
00:36:06,797 --> 00:36:08,606
We gotta go.
We gotta go now!
439
00:36:08,757 --> 00:36:11,601
No, no, just a little more
and we'll tie it off.
440
00:36:15,237 --> 00:36:16,443
Minho, stay with me.
441
00:36:16,997 --> 00:36:18,328
Stay with me, Minho.
442
00:36:18,477 --> 00:36:19,997
Just a little more,
we're almost there.
443
00:36:20,117 --> 00:36:21,642
I'm sorry, Greenie.
What?
444
00:36:21,797 --> 00:36:22,798
Minho!
445
00:37:02,997 --> 00:37:04,362
Okay.
446
00:37:21,637 --> 00:37:23,162
Come on.
447
00:38:20,837 --> 00:38:22,248
Whoa!
448
00:38:49,557 --> 00:38:50,763
Oh!
449
00:38:52,397 --> 00:38:53,762
Oh, shit!
450
00:39:03,037 --> 00:39:04,163
Whoa!
451
00:39:12,437 --> 00:39:13,518
Whoa!
452
00:40:02,637 --> 00:40:04,560
You're a crazy
son of a bitch.
453
00:40:06,077 --> 00:40:07,966
Come on, follow me.
Come on!
454
00:40:13,997 --> 00:40:17,399
Okay, it's changing. It's changing.
Come on, come on, come on! Come on!
455
00:40:18,317 --> 00:40:19,682
This section is closing.
Come on.
456
00:40:19,837 --> 00:40:21,521
We can lose it down here!
457
00:40:28,357 --> 00:40:29,358
Thomas!
458
00:40:29,517 --> 00:40:31,207
What are you waiting for?
Get out of there!
459
00:40:37,957 --> 00:40:39,038
Come on!
460
00:40:43,517 --> 00:40:44,643
Come on!
461
00:40:44,797 --> 00:40:46,162
Come on, Thomas!
Don't look back!
462
00:40:46,877 --> 00:40:48,038
Run!
463
00:40:48,477 --> 00:40:50,047
Move it, Thomas! Go on!
464
00:40:50,677 --> 00:40:52,964
Move your ass!
Let's go! Come on!
465
00:40:53,117 --> 00:40:55,040
Come on, Greenie!
Let's go!
466
00:40:55,677 --> 00:40:57,008
Thomas!
467
00:41:04,837 --> 00:41:07,124
Guys, get up!
468
00:41:22,557 --> 00:41:24,321
I told you, Chuck.
469
00:41:24,477 --> 00:41:26,525
They're not coming back.
470
00:41:27,397 --> 00:41:28,887
Let's go.
471
00:41:38,077 --> 00:41:39,602
No way.
472
00:41:40,877 --> 00:41:41,878
Yeah!
473
00:41:42,877 --> 00:41:43,878
Yes!
474
00:41:44,517 --> 00:41:45,518
Yeah!
475
00:41:50,237 --> 00:41:51,568
I got him,
I got him, I got him.
476
00:41:51,717 --> 00:41:53,606
Watch out. Watch out.
Easy.
477
00:41:54,517 --> 00:41:56,637
- What happened out there?
- How did you guys make it out?
478
00:42:01,117 --> 00:42:02,198
You saw a Griever?
479
00:42:03,757 --> 00:42:05,600
Yeah, I saw one.
480
00:42:06,557 --> 00:42:08,286
He didn't just see it.
481
00:42:08,437 --> 00:42:10,439
He killed it.
482
00:42:21,437 --> 00:42:23,041
Things are changing.
483
00:42:24,957 --> 00:42:26,641
There's no denying that.
484
00:42:28,357 --> 00:42:31,406
First, Ben gets stung
in broad daylight.
485
00:42:32,037 --> 00:42:33,641
And then Alby.
486
00:42:34,757 --> 00:42:38,239
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...
487
00:42:38,397 --> 00:42:39,967
to go into the maze.
488
00:42:41,237 --> 00:42:44,480
Which is a clear violation
of our rules here.
489
00:42:44,637 --> 00:42:47,481
Yeah...
but he saved Alby's life.
490
00:42:48,477 --> 00:42:49,763
Did he?
491
00:42:52,397 --> 00:42:55,844
For 3 years, we have
coexisted with these things.
492
00:42:55,997 --> 00:42:57,999
And now, you've killed
one of them.
493
00:43:00,677 --> 00:43:03,078
Who knows what that
could mean for us.
494
00:43:03,917 --> 00:43:06,079
What do you suggest we do?
495
00:43:06,837 --> 00:43:08,248
He has to be punished.
496
00:43:09,677 --> 00:43:11,008
Come on.
He killed a Griever!
497
00:43:12,157 --> 00:43:13,158
Minho.
498
00:43:13,677 --> 00:43:16,123
You were there with him.
What do you think?
499
00:43:19,757 --> 00:43:21,521
I think...
500
00:43:21,677 --> 00:43:24,601
in all the time
we've been here...
501
00:43:24,757 --> 00:43:27,647
no one has ever
killed a Griever before.
502
00:43:31,437 --> 00:43:33,838
When I turned
tail and ran...
503
00:43:33,997 --> 00:43:37,285
this dumb shank stayed behind
to help Alby.
504
00:43:38,837 --> 00:43:41,807
Look, I don't know
if he's brave or stupid.
505
00:43:45,197 --> 00:43:47,518
But whatever it is,
we need more of it.
506
00:43:49,117 --> 00:43:50,357
I say we make
him a runner.
507
00:43:50,557 --> 00:43:52,639
A runner? What?
508
00:43:53,197 --> 00:43:55,006
Minho, let's not
jump the gun, here.
509
00:43:55,157 --> 00:43:58,047
Thomas! Thomas! Thomas!
510
00:43:59,037 --> 00:44:02,200
If you want to throw the
newbie a parade, that's fine.
511
00:44:02,357 --> 00:44:04,041
Go ahead.
512
00:44:04,197 --> 00:44:06,848
But if there is one thing that
I know about the maze...
513
00:44:07,037 --> 00:44:08,243
it is that you do not...
514
00:44:23,397 --> 00:44:24,842
Okay, wait, wait.
I know that sound.
515
00:44:24,997 --> 00:44:26,118
The Box.
It's coming back up.
516
00:44:26,157 --> 00:44:27,204
It shouldn't be.
517
00:44:38,917 --> 00:44:39,918
Newt, what do you see?
518
00:44:39,997 --> 00:44:41,442
Do you see it?
519
00:44:42,437 --> 00:44:43,438
It's a girl.
520
00:44:45,917 --> 00:44:46,918
No way.
521
00:44:50,917 --> 00:44:52,760
I think she's dead.
522
00:44:53,597 --> 00:44:54,962
What's in her hand?
523
00:45:06,517 --> 00:45:11,079
"She's the last one... ever."
524
00:45:14,557 --> 00:45:15,758
What the hell does that mean?
525
00:45:16,797 --> 00:45:17,764
Whoa!
526
00:45:19,557 --> 00:45:21,082
Thomas...
527
00:45:36,797 --> 00:45:39,243
Do you still think
I'm overreacting?
528
00:45:53,117 --> 00:45:55,597
Jeff, what's going on?
529
00:45:55,757 --> 00:45:57,805
What's the matter with her?
Why won't she wake up?
530
00:45:57,957 --> 00:46:00,961
Hey man, I got my job
the same way you did.
531
00:46:07,197 --> 00:46:08,767
Do you recognize her?
532
00:46:09,677 --> 00:46:10,758
No.
533
00:46:11,197 --> 00:46:14,041
Really? Because she
seemed to recognize you.
534
00:46:15,517 --> 00:46:16,678
What about the note?
535
00:46:17,597 --> 00:46:20,043
We'll worry about the note later.
536
00:46:20,197 --> 00:46:22,518
I think you should
worry about it now.
537
00:46:24,197 --> 00:46:26,325
We've got enough to
deal with at the moment.
538
00:46:26,477 --> 00:46:28,206
He's right, Newt.
539
00:46:29,157 --> 00:46:30,807
If the Box isn't
coming back up,
540
00:46:30,877 --> 00:46:32,367
how long do you
think we can last?
541
00:46:33,197 --> 00:46:35,040
No one said that.
542
00:46:35,637 --> 00:46:37,844
Let's not jump to any conclusions.
We'll just...
543
00:46:39,317 --> 00:46:41,637
We'll just wait until she wakes up
and see what she knows.
544
00:46:43,397 --> 00:46:45,877
Somebody has gotta have
some answers around here.
545
00:46:47,677 --> 00:46:48,678
Okay.
546
00:46:50,157 --> 00:46:52,842
- Where are you going?
- Back into the maze.
547
00:46:57,717 --> 00:46:58,718
Hey.
548
00:46:59,677 --> 00:47:01,088
Hey, Thomas.
Hey, hey.
549
00:47:02,237 --> 00:47:05,320
What is this with you, huh?
A death wish?
550
00:47:05,477 --> 00:47:07,639
You just got out and
now you want back in?
551
00:47:08,877 --> 00:47:10,845
Newt said that no one
has ever seen a Griever
552
00:47:10,917 --> 00:47:12,840
and lived to tell about it, right?
553
00:47:12,997 --> 00:47:15,398
Minho, now we have one.
554
00:47:15,597 --> 00:47:18,601
You're telling me you're not
even a little bit curious?
555
00:47:18,757 --> 00:47:20,361
Not really, no.
556
00:47:25,077 --> 00:47:26,602
So, what's the plan?
557
00:47:26,757 --> 00:47:28,680
You're gonna go out and dissect
that thing all by yourself?
558
00:47:28,837 --> 00:47:30,601
I will if I have to.
559
00:47:31,397 --> 00:47:33,286
Have the other
runners left yet?
560
00:47:33,437 --> 00:47:35,599
The other runners
quit this morning.
561
00:47:37,917 --> 00:47:39,442
After Alby got stung,
they're not
562
00:47:39,517 --> 00:47:41,121
in any hurry to
get back out there.
563
00:47:43,117 --> 00:47:44,960
Why are you?
564
00:47:46,597 --> 00:47:49,601
I think it's time we find out
what we're really up against.
565
00:47:53,397 --> 00:47:54,762
All right.
566
00:47:54,917 --> 00:47:57,124
But you're not going
back out there alone.
567
00:47:57,277 --> 00:47:58,742
Meet me in the woods
in half-an-hour.
568
00:48:22,237 --> 00:48:24,126
Will this be enough?
569
00:48:27,637 --> 00:48:29,002
Okay.
570
00:48:30,157 --> 00:48:31,647
Let's go.
571
00:48:48,237 --> 00:48:49,477
Come on!
572
00:49:11,677 --> 00:49:13,520
That's disgusting.
573
00:49:14,717 --> 00:49:16,367
There's something in there.
574
00:49:17,197 --> 00:49:19,279
You mean, besides
a Griever pancake?
575
00:49:27,717 --> 00:49:29,958
Whoa, what are you doing?
576
00:49:42,237 --> 00:49:43,398
Whoa!
577
00:49:45,037 --> 00:49:47,039
I thought you said
it was dead.
578
00:49:47,397 --> 00:49:48,603
Was it a reflex?
579
00:49:48,677 --> 00:49:49,883
You hope.
580
00:49:52,037 --> 00:49:54,165
Okay, come on.
Let's try and pull it out.
581
00:49:54,917 --> 00:49:56,521
Everyone get a hand on it.
Come on.
582
00:49:56,717 --> 00:49:58,401
All right, ready?
On three.
583
00:49:58,557 --> 00:50:00,366
One, two, three!
584
00:50:09,917 --> 00:50:11,746
- Are you okay, Fry?
- Yeah. Thanks, brother.
585
00:50:46,677 --> 00:50:48,202
What the hell is that?
586
00:50:57,557 --> 00:50:58,558
Interesting.
587
00:50:58,717 --> 00:51:00,082
Okay, whatever it is...
588
00:51:00,277 --> 00:51:02,166
can we take this up
back at the Glade?
589
00:51:02,277 --> 00:51:04,848
Because I don't want to meet
this guy's friends.
590
00:51:05,157 --> 00:51:06,522
He's right.
591
00:51:06,677 --> 00:51:09,362
It's getting late.
Come on.
592
00:51:20,797 --> 00:51:21,798
We found this.
593
00:51:22,677 --> 00:51:24,884
It was inside a Griever.
594
00:51:25,037 --> 00:51:27,643
- These are the same letters we get
in our supplies.
- Yeah.
595
00:51:27,797 --> 00:51:31,165
Whoever put us here obviously
made the Grievers.
596
00:51:31,317 --> 00:51:32,762
And this is the first real clue,
597
00:51:32,837 --> 00:51:34,521
the first anything, you've found
in over 3 years.
598
00:51:34,677 --> 00:51:35,883
Right, Minho?
599
00:51:35,957 --> 00:51:37,163
Right.
600
00:51:37,557 --> 00:51:40,083
Newt, we gotta
go back out there.
601
00:51:40,437 --> 00:51:43,168
Who knows where
this might lead us.
602
00:51:45,597 --> 00:51:47,520
You see what he's
trying to do, right?
603
00:51:48,397 --> 00:51:49,683
First he breaks
our rules...
604
00:51:49,837 --> 00:51:52,488
and then he tries to convince us
to abandon them totally. What...
605
00:51:52,997 --> 00:51:55,397
The rules are the only thing
that have ever held us together.
606
00:51:55,517 --> 00:51:57,918
Why now are we
questioning that?
607
00:51:58,357 --> 00:52:00,644
If Alby was here, you know
he'd agree with me.
608
00:52:00,837 --> 00:52:04,000
This shank, needs
to be punished.
609
00:52:11,917 --> 00:52:13,043
You're right.
610
00:52:13,197 --> 00:52:14,926
Thomas broke the rules.
611
00:52:15,517 --> 00:52:16,848
One night in the pit,
and no food.
612
00:52:16,997 --> 00:52:19,728
Come on, Newt!
One night in the pit?
613
00:52:19,877 --> 00:52:22,277
Do you think that's gonna stop him
from going into the maze?
614
00:52:22,357 --> 00:52:23,518
No.
615
00:52:23,677 --> 00:52:25,247
And we can't just
have non-runners
616
00:52:25,317 --> 00:52:27,319
running into the maze
whenever they feel like it.
617
00:52:29,237 --> 00:52:30,682
So let's just
make this official.
618
00:52:30,837 --> 00:52:33,238
Starting from tomorrow,
you're a runner.
619
00:52:38,397 --> 00:52:39,398
Wow.
620
00:52:39,877 --> 00:52:41,606
- Gally...
- No, Fry.
621
00:52:49,397 --> 00:52:50,683
Thanks, Newt.
622
00:53:08,397 --> 00:53:09,808
Hey, where are we going?
623
00:53:09,957 --> 00:53:12,039
You'll see.
624
00:53:39,317 --> 00:53:41,001
It's the maze.
625
00:53:42,197 --> 00:53:43,642
All of it.
626
00:53:45,637 --> 00:53:48,880
What do you mean "all of it"?
I thought you were still mapping it.
627
00:53:50,117 --> 00:53:51,801
There's nothing left to map.
628
00:53:54,157 --> 00:53:55,478
I've run every inch of it myself.
629
00:53:56,317 --> 00:53:57,762
Every cycle.
630
00:53:57,957 --> 00:53:59,402
Every pattern.
631
00:54:01,557 --> 00:54:02,558
If there was a way out,
632
00:54:02,637 --> 00:54:04,480
we would have
found it by now.
633
00:54:06,437 --> 00:54:08,804
Why haven't you
told anyone this?
634
00:54:10,757 --> 00:54:12,964
It was Alby's call.
635
00:54:13,117 --> 00:54:16,007
People needed to believe we
had a chance of getting out.
636
00:54:17,717 --> 00:54:19,003
But maybe now...
637
00:54:20,397 --> 00:54:21,762
we have a real chance.
638
00:54:27,237 --> 00:54:28,523
Take a look at this.
639
00:54:29,677 --> 00:54:32,408
About a year ago, we started
exploring these outer sections.
640
00:54:32,637 --> 00:54:35,607
We found these numbers
printed on the walls.
641
00:54:35,757 --> 00:54:38,328
Sections 1 through 8.
642
00:54:38,557 --> 00:54:39,763
See, the way it works,
643
00:54:39,877 --> 00:54:42,278
is every night,
when the maze changes...
644
00:54:42,437 --> 00:54:44,326
it opens up a new section.
645
00:54:44,477 --> 00:54:46,923
So today,
Section 6 was open.
646
00:54:47,077 --> 00:54:50,763
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.
647
00:54:50,917 --> 00:54:53,238
The pattern
always stays the same.
648
00:54:56,637 --> 00:54:58,480
What's so special about 7?
649
00:54:58,637 --> 00:55:00,082
I don't know.
650
00:55:01,117 --> 00:55:03,040
But last night, when you
killed that Griever...
651
00:55:03,837 --> 00:55:05,680
Section 7 was open.
652
00:55:05,837 --> 00:55:08,363
I think it must be
where it comes from.
653
00:55:08,517 --> 00:55:10,437
Tomorrow, you and I are
gonna take a closer look.
654
00:55:12,477 --> 00:55:13,478
Hey!
655
00:55:13,757 --> 00:55:15,880
What are you guys doing?
You're not allowed in here.
656
00:55:15,937 --> 00:55:17,168
Sorry,
it's just the, uh...
657
00:55:17,237 --> 00:55:18,443
It's the girl.
658
00:55:18,757 --> 00:55:20,088
What? Is she awake?
659
00:55:20,557 --> 00:55:21,558
You could say that.
660
00:55:22,397 --> 00:55:24,240
- Come down here!
- Chuck, what's going on?
00:55:24,367 --> 00:55:24,640
Stay back, stay back!
661
00:55:24,837 --> 00:55:27,078
Girls are awesome.
662
00:55:27,157 --> 00:55:28,397
Leave me alone!
663
00:55:28,557 --> 00:55:30,480
Watch your head!
664
00:55:30,557 --> 00:55:33,163
Hey, throw one more
of those things... Ow!
665
00:55:33,237 --> 00:55:34,762
- Go away!
- We come in peace!
666
00:55:34,917 --> 00:55:36,038
- What happened?
- Just duck!
667
00:55:36,077 --> 00:55:37,522
I don't think she
likes us very much.
668
00:55:37,677 --> 00:55:39,441
- What do you want from me?
- We just wanna talk.
669
00:55:39,597 --> 00:55:40,758
I'm warning you!
670
00:55:40,917 --> 00:55:42,487
Take cover, y'all!
Take cover!
671
00:55:43,757 --> 00:55:45,919
Hey, it's Thomas!
It's Thomas!
672
00:55:52,637 --> 00:55:54,765
I'm gonna come up, okay?
673
00:55:58,477 --> 00:55:59,478
Okay.
674
00:56:00,597 --> 00:56:02,122
Just me.
675
00:56:06,277 --> 00:56:07,642
I'm coming up.
676
00:56:12,837 --> 00:56:14,487
Whoa, whoa, whoa.
677
00:56:15,477 --> 00:56:16,638
Okay, just...
678
00:56:16,797 --> 00:56:18,162
Easy, all right?
679
00:56:18,997 --> 00:56:20,487
Where am I?
680
00:56:20,637 --> 00:56:22,480
What is this place?
681
00:56:22,637 --> 00:56:23,968
Why can't I remember anything?
682
00:56:24,117 --> 00:56:26,882
This is all normal. Okay?
We've all been through this.
683
00:56:27,157 --> 00:56:28,158
Okay?
684
00:56:29,357 --> 00:56:31,437
Your name will come back to you
in a couple of days.
685
00:56:31,477 --> 00:56:33,320
- It's the one thing that...
- Teresa.
686
00:56:34,797 --> 00:56:35,798
What did you say?
687
00:56:35,957 --> 00:56:37,163
My name.
688
00:56:37,957 --> 00:56:39,800
It's Teresa.
689
00:56:41,477 --> 00:56:43,241
Teresa, I'm Thomas.
690
00:56:46,077 --> 00:56:49,206
But you already knew that,
though, I guess, huh?
691
00:56:50,397 --> 00:56:53,321
They said I kept saying
your name in my sleep.
692
00:56:53,477 --> 00:56:54,683
Who are you?
693
00:56:59,317 --> 00:57:00,557
I don't know.
694
00:57:03,157 --> 00:57:05,080
I can't... I can't remember.
695
00:57:05,237 --> 00:57:08,241
None of us... none of us here can
remember anything.
696
00:57:09,517 --> 00:57:11,679
We all woke up here
just like you did.
697
00:57:12,997 --> 00:57:14,522
Hey, I promise we're...
698
00:57:17,837 --> 00:57:19,441
I'm gonna take this.
699
00:57:22,357 --> 00:57:23,518
Okay.
700
00:57:24,957 --> 00:57:26,527
What's going on up there?
701
00:57:30,197 --> 00:57:31,881
Is she coming down?
702
00:57:32,677 --> 00:57:33,724
Um...
703
00:57:40,717 --> 00:57:43,197
Hey, listen, you guys just
give us a second, okay?
704
00:57:45,557 --> 00:57:46,638
All right.
705
00:57:47,277 --> 00:57:48,278
Come on.
706
00:57:48,757 --> 00:57:50,885
Is this what all girls are like?
707
00:57:53,317 --> 00:57:54,967
That girl is crazy.
708
00:57:59,477 --> 00:58:02,606
"She's the last one."
What does that mean?
709
00:58:02,917 --> 00:58:04,407
I'm not sure.
710
00:58:06,077 --> 00:58:07,044
Ever since you came up,
711
00:58:07,117 --> 00:58:08,767
that Box hasn't
gone back down.
712
00:58:10,637 --> 00:58:13,322
I just think it's got
everyone a little worried.
713
00:58:15,397 --> 00:58:17,126
Especially Gally.
714
00:58:20,677 --> 00:58:22,600
He thinks it's my fault.
715
00:58:27,237 --> 00:58:29,239
Are you sure you don't remember
anything else?
716
00:58:31,597 --> 00:58:33,008
I remember water...
717
00:58:34,117 --> 00:58:35,687
feeling like
I was drowning.
718
00:58:37,917 --> 00:58:39,919
These faces
staring at me.
719
00:58:42,597 --> 00:58:46,443
And this voice... a woman's voice saying
the same thing over and over.
720
00:58:46,597 --> 00:58:47,803
"Wicked is good."
721
00:58:52,117 --> 00:58:54,848
Ever since I've been here,
I've had these dreams.
722
00:58:54,997 --> 00:58:57,125
Well, I thought
they were dreams.
723
00:59:00,157 --> 00:59:01,158
You...
724
00:59:02,437 --> 00:59:04,280
You were there.
725
00:59:06,877 --> 00:59:07,878
You were there...
726
00:59:08,037 --> 00:59:11,007
and you told me that
everything was gonna change.
727
00:59:14,197 --> 00:59:15,961
What does it mean?
728
00:59:17,957 --> 00:59:21,166
I don't know.
I just always get pieces.
729
00:59:22,157 --> 00:59:24,478
And the others don't
remember anything?
730
00:59:24,637 --> 00:59:25,638
No.
731
00:59:28,677 --> 00:59:30,327
Why are we different?
732
00:59:38,077 --> 00:59:40,159
These were in my
pocket when I came up.
733
00:59:47,197 --> 00:59:49,598
"W.C.K.D."
734
00:59:52,557 --> 00:59:54,685
"Wicked is good."
735
00:59:56,477 --> 00:59:58,878
What if we were
sent here for a reason?
736
01:00:02,997 --> 01:00:03,964
Alby.
737
01:00:05,237 --> 01:00:07,160
We don't even know
what this stuff is.
738
01:00:07,357 --> 01:00:08,847
We don't know
who sent it.
739
01:00:09,037 --> 01:00:10,687
Or why it came up here with you.
740
01:00:10,837 --> 01:00:13,807
For all we know,
this thing could kill him.
741
01:00:13,997 --> 01:00:15,487
He's already dying.
742
01:00:16,357 --> 01:00:17,518
Look at him.
743
01:00:18,517 --> 01:00:21,361
How could this possibly
make it any worse?
744
01:00:22,677 --> 01:00:24,884
Come on,
it's worth a try.
745
01:00:28,357 --> 01:00:29,722
All right.
746
01:00:30,517 --> 01:00:31,723
Do it.
747
01:00:41,037 --> 01:00:42,198
Okay.
748
01:00:44,357 --> 01:00:46,246
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!
749
01:00:46,397 --> 01:00:47,444
No!
750
01:00:48,037 --> 01:00:49,368
Watch out!
751
01:00:51,877 --> 01:00:53,720
Get the syringe! Let go!
752
01:01:03,357 --> 01:01:05,246
Well, that worked.
753
01:01:05,717 --> 01:01:07,003
Okay, from now on...
754
01:01:07,157 --> 01:01:10,240
someone stays here and
watches him around the clock.
755
01:01:14,757 --> 01:01:16,088
Hey.
756
01:01:18,997 --> 01:01:21,841
Sundown, Greenie.
Time to go.
757
01:01:37,717 --> 01:01:39,924
Hey, what is your problem with me?
758
01:01:40,557 --> 01:01:43,401
Everything started going wrong
the minute you showed up.
759
01:01:44,117 --> 01:01:46,279
First Ben, then Alby...
760
01:01:47,077 --> 01:01:48,408
and now the girl.
761
01:01:50,117 --> 01:01:52,040
Everybody saw
she recognized you.
762
01:01:54,037 --> 01:01:56,643
And I'm betting
you know who she is.
763
01:02:11,957 --> 01:02:13,118
Gally...
764
01:02:15,677 --> 01:02:18,760
you know we can't stay here
forever, right?
765
01:02:39,277 --> 01:02:40,278
Who's there?
766
01:02:41,557 --> 01:02:42,558
It's just me.
767
01:02:43,437 --> 01:02:44,677
Sorry, Chuck.
768
01:02:44,837 --> 01:02:46,123
Here.
769
01:02:46,317 --> 01:02:48,479
You'll run better
on a full stomach.
770
01:02:58,517 --> 01:03:00,087
Mmm...
771
01:03:01,237 --> 01:03:02,443
Thanks, Chuck.
772
01:03:07,637 --> 01:03:09,321
Hey, what do you got there?
773
01:03:15,397 --> 01:03:18,048
Wow, that came out
pretty damn good.
774
01:03:18,357 --> 01:03:19,563
What's that for?
775
01:03:21,077 --> 01:03:23,000
It's for my parents.
776
01:03:23,677 --> 01:03:25,759
You remember your parents?
777
01:03:26,637 --> 01:03:28,002
No.
778
01:03:28,997 --> 01:03:30,999
I mean, I know
I must have them.
779
01:03:32,997 --> 01:03:35,045
And wherever they are,
I'm sure they miss me...
780
01:03:35,637 --> 01:03:38,561
but I can't miss them because
I don't remember them.
781
01:03:44,197 --> 01:03:47,406
What do you think you're gonna
find out there tomorrow?
782
01:03:49,837 --> 01:03:51,248
Uh, I don't know.
783
01:03:53,757 --> 01:03:55,202
But if there's a way out, Chuck,
784
01:03:55,277 --> 01:03:57,086
me and Minho
are gonna find it.
785
01:04:03,437 --> 01:04:04,598
Here.
786
01:04:10,557 --> 01:04:12,446
Chuck, why would
you give this to me?
787
01:04:15,077 --> 01:04:16,920
I can't remember them anyway.
788
01:04:18,757 --> 01:04:20,247
But maybe if you
find a way out,
789
01:04:20,317 --> 01:04:21,967
you can give it to them for me.
790
01:04:24,757 --> 01:04:26,407
I'll let you get some sleep.
791
01:04:36,117 --> 01:04:37,323
Hey, Chuck.
792
01:04:38,117 --> 01:04:39,118
Come here.
793
01:04:43,637 --> 01:04:45,162
Put out your hand.
794
01:04:47,317 --> 01:04:49,479
I want you to give
that to them yourself.
795
01:04:51,597 --> 01:04:52,962
We're gonna get out of here.
796
01:04:53,317 --> 01:04:54,478
All of us.
797
01:04:55,757 --> 01:04:56,804
Okay?
798
01:04:57,477 --> 01:04:58,967
I promise.
799
01:05:01,357 --> 01:05:02,802
Yeah.
All right.
800
01:05:04,437 --> 01:05:06,519
Good night.
Good night, buddy.
801
01:05:21,997 --> 01:05:23,487
Big day, Greenie.
802
01:05:23,557 --> 01:05:25,358
Are you sure you don't
wanna sit this one out?
803
01:05:25,877 --> 01:05:28,357
- Come on, man. Get me out of here.
- All right. Right.
804
01:05:46,957 --> 01:05:47,958
Let's go!
805
01:05:59,917 --> 01:06:01,885
This way. Not much further
to the inner ring.
806
01:06:02,037 --> 01:06:03,368
Let's go!
807
01:06:06,637 --> 01:06:07,798
Come on! This way.
808
01:06:34,037 --> 01:06:35,766
That's strange.
809
01:06:35,877 --> 01:06:36,878
What?
810
01:06:37,037 --> 01:06:39,244
Seven is not supposed to
be open for another week.
811
01:06:46,637 --> 01:06:49,402
What the hell is this place?
812
01:06:49,557 --> 01:06:51,161
We call them blades.
813
01:07:10,197 --> 01:07:12,165
It's Ben's, isn't it?
814
01:07:12,317 --> 01:07:13,728
Yeah.
815
01:07:14,877 --> 01:07:17,118
A Griever must have
pulled him down here.
816
01:07:24,117 --> 01:07:25,448
Whoa, hey!
817
01:07:47,517 --> 01:07:49,360
I think it's showing us the way.
818
01:07:56,197 --> 01:07:58,564
- Wait, wait, wait.
- What, what?
819
01:08:00,837 --> 01:08:02,726
This way. Come on.
820
01:08:26,277 --> 01:08:29,042
Minho, you ever see
this place before?
821
01:08:30,517 --> 01:08:31,848
No.
822
01:08:53,437 --> 01:08:55,405
It's just another
dead end.
823
01:09:22,917 --> 01:09:24,487
You're sure about this?
824
01:09:28,077 --> 01:09:29,283
Nope.
825
01:10:03,277 --> 01:10:04,802
Grievers.
826
01:10:16,797 --> 01:10:18,287
What the hell was that?
827
01:10:24,117 --> 01:10:25,801
We gotta
get out of here.
828
01:10:25,957 --> 01:10:27,800
Give me the key,
give me the key!
829
01:10:33,517 --> 01:10:34,723
Move, move!
830
01:10:41,437 --> 01:10:43,166
We gotta go!
Run, Thomas!
831
01:10:43,317 --> 01:10:44,967
We're gonna get trapped!
832
01:10:45,117 --> 01:10:46,323
Go! Go!
833
01:10:50,797 --> 01:10:51,958
Go, go, go!
834
01:10:52,117 --> 01:10:53,118
Move!
835
01:11:03,157 --> 01:11:04,158
Minho!
836
01:11:04,357 --> 01:11:05,847
Come on!
Let's go, let's go!
837
01:11:10,797 --> 01:11:11,798
Come on, move!
838
01:11:11,957 --> 01:11:13,959
Keep going!
Keep going! Let's go!
839
01:11:14,197 --> 01:11:15,642
Whoa!
840
01:11:15,997 --> 01:11:17,362
Go, go, go!
841
01:11:22,837 --> 01:11:23,838
Oh!
842
01:11:32,717 --> 01:11:33,764
Go, go, go!
843
01:11:39,237 --> 01:11:40,648
Whoa!
844
01:11:41,677 --> 01:11:43,361
Come on!
Don't look back!
845
01:11:48,237 --> 01:11:49,477
Come on!
846
01:11:52,117 --> 01:11:53,721
Oh, shit!
847
01:11:55,237 --> 01:11:56,398
There!
Whoa, whoa, whoa!
848
01:12:12,397 --> 01:12:13,398
Oh!
849
01:12:17,077 --> 01:12:18,442
What the hell's
going on out there?
850
01:12:18,637 --> 01:12:19,998
What the hell you
done now, Thomas?
851
01:12:20,037 --> 01:12:21,527
We found something,
a new passage.
852
01:12:21,597 --> 01:12:22,837
We think it could be
a way out.
853
01:12:22,957 --> 01:12:24,721
- Really?
- It's true.
854
01:12:24,877 --> 01:12:27,323
We opened a door, something
I'd never seen before.
855
01:12:27,477 --> 01:12:29,081
I think it must be where the
Grievers go during the day.
856
01:12:29,277 --> 01:12:30,438
Wait! Whoa, whoa, whoa...
857
01:12:30,597 --> 01:12:32,759
You're saying you found
the Grievers' home?
858
01:12:32,917 --> 01:12:34,123
And you want us to go in?
859
01:12:34,277 --> 01:12:35,878
Their way in could be
our way out, Chuck.
860
01:12:35,917 --> 01:12:38,284
Yeah, or there could be a dozen
Grievers on the other side.
861
01:12:38,437 --> 01:12:41,646
The truth is, Thomas doesn't know
what he has done, as usual.
862
01:12:41,797 --> 01:12:43,526
Yeah, at least I did
something, Gally.
863
01:12:43,597 --> 01:12:44,758
I mean, what have you done?
864
01:12:44,957 --> 01:12:46,959
Aside from hide behind
these walls all the time?
865
01:12:47,117 --> 01:12:48,517
Let me tell you something, Greenie.
866
01:12:48,557 --> 01:12:51,163
You've been here 3 days, all right?
I've been here 3 years!
867
01:12:51,317 --> 01:12:53,479
Yeah, you've been here 3 years
and you're still here, Gally!
868
01:12:53,677 --> 01:12:54,758
What does that tell you?
869
01:12:54,917 --> 01:12:56,407
Maybe... Maybe you should start
doing things a little differently.
870
01:12:56,477 --> 01:12:58,639
Maybe you should be in charge, what
about that? Maybe you should be in charge.
871
01:12:58,797 --> 01:13:00,640
- Hey, it's Alby!
872
01:13:01,117 --> 01:13:03,119
He's awake.
873
01:13:04,277 --> 01:13:05,483
Has he said anything?
874
01:13:05,637 --> 01:13:06,798
No.
875
01:13:08,437 --> 01:13:09,962
Alby...
876
01:13:13,437 --> 01:13:15,201
Alby, are you all right?
877
01:13:21,437 --> 01:13:23,565
Hey, Alby.
878
01:13:26,237 --> 01:13:28,968
Alby, we might have just
found a way out of the maze.
879
01:13:29,997 --> 01:13:32,921
Do you hear me? We could be
getting out of here.
880
01:13:34,957 --> 01:13:36,880
We can't.
881
01:13:38,717 --> 01:13:40,287
We can't leave.
882
01:13:41,517 --> 01:13:43,519
They won't let us.
883
01:13:43,677 --> 01:13:45,088
What are you talking about?
884
01:13:46,077 --> 01:13:47,363
I remember.
885
01:13:51,357 --> 01:13:53,439
What do you remember?
886
01:13:55,117 --> 01:13:56,607
You.
887
01:14:00,957 --> 01:14:03,085
You were always
their favorite, Thomas.
888
01:14:03,837 --> 01:14:05,123
Always.
889
01:14:09,237 --> 01:14:10,568
Why did you do this?
890
01:14:11,797 --> 01:14:14,118
Why did you come here?
891
01:14:24,717 --> 01:14:25,718
Winston,
what's going on?
892
01:14:25,877 --> 01:14:27,959
It's the doors.
They aren't closing.
893
01:15:20,917 --> 01:15:23,318
Hey Chuck, I want you to
go to the Council Hall
894
01:15:23,437 --> 01:15:25,041
- and start barricading the doors.
- Mmm-hmm.
895
01:15:25,197 --> 01:15:26,926
- Winston, you go with him.
- Got it.
896
01:15:27,117 --> 01:15:29,518
Get the others. Tell them to go
to the forest. Go hide, now!
897
01:15:29,957 --> 01:15:32,085
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.
898
01:15:32,237 --> 01:15:34,365
I'll meet you at Council Hall.
Let's go.
899
01:15:35,157 --> 01:15:39,048
Hey Teresa, you and I are gonna go
get Alby, all right? Come on.
900
01:15:46,317 --> 01:15:48,365
All right, everybody hide!
901
01:15:48,757 --> 01:15:49,758
Teresa!
902
01:15:49,917 --> 01:15:52,921
Come on! Run! Run!
01:15:57,971 --> 01:15:58,682
Take cover!
903
01:16:01,197 --> 01:16:02,198
Stay down!
904
01:16:02,597 --> 01:16:03,678
Run!
905
01:16:17,637 --> 01:16:19,002
- Ahh!
- Zart!
906
01:16:23,077 --> 01:16:26,126
- Help me!
- Go! Get to the village!
907
01:16:33,037 --> 01:16:34,607
Go, go, go!
908
01:16:41,117 --> 01:16:42,767
Stay down,
stay down!
909
01:16:43,197 --> 01:16:45,723
Gally! Let me in,
let me in!
910
01:16:52,517 --> 01:16:54,201
- Alby!
- Are you okay?
911
01:16:54,357 --> 01:16:55,358
What's going on?
912
01:16:55,957 --> 01:16:58,085
- They're here.
- Grievers?
913
01:17:04,517 --> 01:17:06,007
Thomas,
what do we do?
914
01:17:06,157 --> 01:17:08,558
It's got me!
915
01:17:13,317 --> 01:17:14,648
Everybody, run, run, run!
916
01:17:14,797 --> 01:17:16,208
Jeff, come on, go, go, go!
917
01:17:31,597 --> 01:17:33,759
Everyone, go, go,
go, go, go!
918
01:17:50,797 --> 01:17:53,164
Keep moving!
Oh, shit!
919
01:17:53,277 --> 01:17:54,483
Ahh!
920
01:17:54,557 --> 01:17:55,922
Alby!
921
01:17:56,317 --> 01:17:57,557
Get behind me!
922
01:18:00,757 --> 01:18:02,407
Come on!
923
01:18:05,437 --> 01:18:06,723
Over here, let's go!
924
01:18:06,877 --> 01:18:09,483
Over here!
Let's go! Come on!
925
01:18:11,757 --> 01:18:12,997
Over here, come on!
926
01:18:13,157 --> 01:18:14,522
Winston!
927
01:18:14,677 --> 01:18:15,838
Get Alby inside.
928
01:18:16,797 --> 01:18:18,367
Chuck, get in! Go, go, go!
929
01:18:20,397 --> 01:18:22,206
Lock down the doors!
930
01:18:38,397 --> 01:18:40,161
Careful.
931
01:18:40,237 --> 01:18:41,648
Whoa!
932
01:18:42,717 --> 01:18:43,957
Stay back, guys.
933
01:19:10,317 --> 01:19:11,398
Is everyone all right?
934
01:19:12,477 --> 01:19:14,241
Help!
935
01:19:14,397 --> 01:19:16,161
Hey, grab him!
Help!
936
01:19:19,157 --> 01:19:20,397
Watch out!
01:19:23,064 --> 01:19:24,405
Get away from there!
01:19:24,656 --> 01:19:25,161
Get back, get back!
937
01:19:27,037 --> 01:19:28,038
Chuck!
938
01:19:30,757 --> 01:19:32,361
- Chuck, no!
- Grab him!
939
01:19:32,517 --> 01:19:33,598
Pull him back!
940
01:19:35,037 --> 01:19:36,607
- Help!
- Chuck, don't let go!
941
01:19:36,757 --> 01:19:38,361
No shit!
942
01:19:38,597 --> 01:19:40,406
- Pull!
- Don't let him go!
943
01:20:01,637 --> 01:20:03,238
- Chuck, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
944
01:20:05,717 --> 01:20:06,764
Thanks, Alby.
945
01:20:08,317 --> 01:20:09,682
Alby! Watch out!
946
01:20:11,917 --> 01:20:12,918
Grab him!
947
01:20:16,637 --> 01:20:18,719
Thomas, get them out.
948
01:20:20,917 --> 01:20:21,964
Alby!
949
01:20:22,117 --> 01:20:24,723
- No!
- Thomas...
950
01:20:24,917 --> 01:20:26,442
- Thomas!
- Don't go out there!
951
01:20:26,597 --> 01:20:27,644
No, Thomas, wait!
952
01:20:27,997 --> 01:20:29,442
Thomas, wait!
953
01:20:37,757 --> 01:20:39,282
Where is everybody?
954
01:20:39,477 --> 01:20:41,161
Who's that over there?
955
01:20:48,157 --> 01:20:50,125
Gally...
956
01:20:51,077 --> 01:20:53,648
This is all you, Thomas!
Look around!
957
01:20:53,797 --> 01:20:55,447
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!
958
01:20:55,557 --> 01:20:56,557
You heard what Alby said!
959
01:20:56,597 --> 01:20:57,877
- He's one of them!
- One of who?
960
01:20:58,037 --> 01:20:59,880
He's one of them,
and they sent him here
961
01:20:59,997 --> 01:21:01,840
to destroy everything,
and now he has!
962
01:21:02,277 --> 01:21:04,757
Look around, Thomas!
Look around!
963
01:21:04,957 --> 01:21:05,958
This is your fault!
964
01:21:06,117 --> 01:21:07,801
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!
965
01:21:07,957 --> 01:21:10,642
- What are you talking about?
- Calm down.
966
01:21:12,517 --> 01:21:13,518
They sent him here,
967
01:21:13,597 --> 01:21:14,883
and now he's destroyed everything
that we've built!
968
01:21:14,957 --> 01:21:16,447
What are you talking about?
969
01:21:18,437 --> 01:21:20,121
Maybe he's right.
970
01:21:20,277 --> 01:21:22,041
Thomas...
971
01:21:23,157 --> 01:21:25,558
I need to remember, Teresa.
972
01:21:25,877 --> 01:21:27,481
Thomas...
973
01:21:27,637 --> 01:21:29,685
Thomas!
No, don't!
974
01:21:30,077 --> 01:21:32,364
Thomas!
975
01:21:32,517 --> 01:21:33,803
Chuck, get the other syringe!
976
01:21:34,837 --> 01:21:36,487
It's okay.
977
01:21:36,637 --> 01:21:38,366
Thomas, I'm here.
978
01:21:49,397 --> 01:21:50,478
Who put us here?
979
01:21:52,317 --> 01:21:53,523
That we don't know.
980
01:21:58,877 --> 01:22:00,038
Teresa...
981
01:22:00,197 --> 01:22:01,926
why are we doing this?
982
01:22:05,757 --> 01:22:06,997
Excellent, Thomas.
983
01:22:07,157 --> 01:22:08,204
Come with me.
984
01:22:09,837 --> 01:22:11,760
- Wicked isn't good.
- Thomas...
985
01:22:11,997 --> 01:22:13,442
Wicked is good.
986
01:22:14,717 --> 01:22:15,798
How could this be my fault?
987
01:22:15,837 --> 01:22:16,998
You did this!
988
01:22:17,517 --> 01:22:18,848
I saw you!
989
01:22:20,677 --> 01:22:23,044
I can't keep
watching them die.
990
01:22:29,037 --> 01:22:30,527
Hey.
991
01:22:31,877 --> 01:22:33,527
Are you okay?
992
01:22:35,957 --> 01:22:37,721
What the hell
were you thinking?
993
01:22:43,357 --> 01:22:44,563
What happened?
994
01:22:45,237 --> 01:22:46,727
Gally has taken control.
995
01:22:47,797 --> 01:22:50,767
He said we had a choice.
Either join him...
996
01:22:50,917 --> 01:22:53,602
or get banished
at sundown with you.
997
01:22:54,837 --> 01:22:57,238
And the others
agreed to that?
998
01:22:58,277 --> 01:22:59,927
Gally has everyone
convinced that
999
01:22:59,997 --> 01:23:02,125
you're the reason
all this has happened.
1000
01:23:04,877 --> 01:23:07,244
Well, he's been right so far.
1001
01:23:08,797 --> 01:23:10,401
What are you talking about?
1002
01:23:11,317 --> 01:23:13,081
This place...
1003
01:23:13,917 --> 01:23:16,238
it's not what
we thought it was.
1004
01:23:17,837 --> 01:23:20,238
It's not a prison,
it's a test.
1005
01:23:21,077 --> 01:23:23,079
It all started
when we were kids.
1006
01:23:24,157 --> 01:23:26,967
They would give us
these challenges.
1007
01:23:27,597 --> 01:23:30,123
They were experimenting
on us.
1008
01:23:31,237 --> 01:23:34,320
And then people
started disappearing.
1009
01:23:34,477 --> 01:23:37,287
Every month, one after the other,
like clockwork.
1010
01:23:37,597 --> 01:23:39,520
They were sending them up
into the maze.
1011
01:23:40,157 --> 01:23:42,364
Yeah, but not all of us.
1012
01:23:42,917 --> 01:23:44,681
What do you mean?
1013
01:23:47,957 --> 01:23:49,607
Guys, I'm one of them.
1014
01:23:52,117 --> 01:23:54,643
The people who put you here,
I worked with them.
1015
01:23:56,437 --> 01:23:59,202
I... I watched you guys for years.
1016
01:23:59,717 --> 01:24:02,448
The entire time you have
been here, I...
1017
01:24:02,637 --> 01:24:04,639
I was on the other side of it.
1018
01:24:07,437 --> 01:24:08,802
So were you.
1019
01:24:10,677 --> 01:24:11,838
What?
1020
01:24:13,477 --> 01:24:15,798
Teresa, we did this to them.
1021
01:24:17,797 --> 01:24:19,003
No.
1022
01:24:20,317 --> 01:24:21,807
That can't be true.
1023
01:24:22,037 --> 01:24:25,405
It is. I saw it.
1024
01:24:27,157 --> 01:24:29,319
Why would they send us up
if we were with them?
1025
01:24:29,877 --> 01:24:31,481
It doesn't matter.
1026
01:24:32,877 --> 01:24:34,322
He's right.
1027
01:24:36,997 --> 01:24:38,647
It doesn't matter.
1028
01:24:39,397 --> 01:24:41,161
Any of it.
1029
01:24:42,317 --> 01:24:46,322
Because the people we were before
the maze don't even exist anymore.
1030
01:24:46,477 --> 01:24:48,559
These Creators
took care of that.
1031
01:24:49,757 --> 01:24:53,398
But what does matter is who
we are now, and what we do...
1032
01:24:53,557 --> 01:24:55,207
right now.
1033
01:24:56,237 --> 01:24:58,888
You went into the maze
and you found a way out.
1034
01:24:59,197 --> 01:25:02,360
Yeah, but if I hadn't,
Alby would still be alive.
1035
01:25:05,757 --> 01:25:07,247
Maybe.
1036
01:25:10,837 --> 01:25:12,362
But I know that
if he were here,
1037
01:25:12,437 --> 01:25:15,725
he would be telling you
the exact same thing.
1038
01:25:16,877 --> 01:25:20,120
Pick your ass up
and finish what you started.
1039
01:25:22,277 --> 01:25:23,563
Because if we do nothing...
1040
01:25:23,757 --> 01:25:26,886
then that means Alby died for nothing,
and I can't have that.
1041
01:25:31,397 --> 01:25:32,922
Okay.
1042
01:25:34,717 --> 01:25:38,005
Okay, but we gotta
get through Gally first.
1043
01:26:07,077 --> 01:26:09,000
This is such a waste.
1044
01:26:14,757 --> 01:26:15,963
Gally...
1045
01:26:20,797 --> 01:26:22,765
It doesn't feel right, man.
1046
01:26:23,917 --> 01:26:26,363
Yeah, what if Thomas is right?
1047
01:26:27,197 --> 01:26:29,279
Maybe he can lead us home.
1048
01:26:31,477 --> 01:26:33,479
We are home.
1049
01:26:34,117 --> 01:26:35,767
Okay?
1050
01:26:37,037 --> 01:26:40,007
I don't wanna have to cross
any more names off that wall.
1051
01:26:40,157 --> 01:26:41,488
You really think banishing us
1052
01:26:41,557 --> 01:26:43,844
is gonna solve anything?
1053
01:26:44,557 --> 01:26:45,968
No.
1054
01:26:47,117 --> 01:26:49,119
But this isn't a banishing.
1055
01:26:50,077 --> 01:26:51,124
It's an offering.
1056
01:26:51,277 --> 01:26:53,120
What? Wait!
1057
01:26:53,197 --> 01:26:55,245
Gally, what are you doing?
1058
01:26:55,397 --> 01:26:57,206
You really think
I'm gonna let Thomas
1059
01:26:57,277 --> 01:26:59,086
back into the maze
after what he has done?
1060
01:27:00,837 --> 01:27:02,521
Look around you!
1061
01:27:03,797 --> 01:27:04,923
Look at our Glade!
1062
01:27:06,517 --> 01:27:09,487
This is the only way.
1063
01:27:09,637 --> 01:27:12,925
And when the Grievers get
what they came here for...
1064
01:27:13,517 --> 01:27:15,645
everything goes back
to the way it was.
1065
01:27:15,797 --> 01:27:17,037
Are you listening to this?
1066
01:27:17,197 --> 01:27:19,677
Why are you all just standing there?
He's crazy!
1067
01:27:19,757 --> 01:27:21,725
- You shut up.
- If you stay here,
1068
01:27:21,837 --> 01:27:23,043
the Grievers are
going to come back.
1069
01:27:23,237 --> 01:27:25,160
They're gonna come back, and
they're gonna keep coming back...
1070
01:27:25,317 --> 01:27:26,478
until you're all dead!
1071
01:27:26,637 --> 01:27:28,480
Shut up! Tie him up!
1072
01:27:30,157 --> 01:27:32,159
Do you hear me?
I said tie him up!
1073
01:27:57,197 --> 01:27:58,801
You're full of surprises,
aren't you?
1074
01:27:59,197 --> 01:28:02,201
You don't have to come with us,
but we are leaving.
1075
01:28:02,357 --> 01:28:04,644
Anyone else who wants to come,
now is your last chance.
1076
01:28:04,837 --> 01:28:06,362
Don't listen to him,
he's just trying to scare you.
1077
01:28:06,517 --> 01:28:08,918
No, I'm not trying to scare you.
You're already scared.
1078
01:28:09,357 --> 01:28:11,041
I'm scared.
1079
01:28:13,677 --> 01:28:14,963
But I'd rather risk my life
out there
1080
01:28:15,037 --> 01:28:16,721
than spending the rest of it
in here.
1081
01:28:19,077 --> 01:28:21,079
We don't belong here.
1082
01:28:21,717 --> 01:28:24,448
This place isn't our home.
1083
01:28:25,357 --> 01:28:27,041
We were put here.
1084
01:28:27,437 --> 01:28:29,007
We were trapped here.
1085
01:28:30,717 --> 01:28:33,004
At least, out there
we have a choice.
1086
01:28:35,197 --> 01:28:37,279
We can make it out of here.
1087
01:28:38,517 --> 01:28:39,564
I know that.
1088
01:28:52,917 --> 01:28:54,442
I'm sorry.
1089
01:29:08,197 --> 01:29:10,598
Gally, it's over.
1090
01:29:13,277 --> 01:29:15,757
Just come with us.
1091
01:29:23,437 --> 01:29:25,724
Good luck against the Grievers.
1092
01:29:44,477 --> 01:29:46,002
Everybody,
this way!
1093
01:30:00,117 --> 01:30:02,040
Keep it up, guys,
we're almost there!
1094
01:30:16,357 --> 01:30:19,042
- Is it a Griever?
- Yeah.
1095
01:30:19,997 --> 01:30:21,283
Shit.
1096
01:30:21,717 --> 01:30:24,197
You take this, Chuck.
Stay behind us.
1097
01:30:26,277 --> 01:30:28,883
It's okay. Just stick with me.
1098
01:30:29,957 --> 01:30:31,482
Once we're through,
it will activate
1099
01:30:31,557 --> 01:30:32,843
and the door will open.
1100
01:30:32,997 --> 01:30:35,125
We stay close,
we stick together...
1101
01:30:35,317 --> 01:30:37,558
we get through this.
We get out now...
1102
01:30:37,717 --> 01:30:39,799
or we die trying.
1103
01:30:40,797 --> 01:30:41,878
Ready?
1104
01:30:43,357 --> 01:30:45,359
All right. Let's go!
1105
01:31:00,837 --> 01:31:02,362
Get up, look out!
1106
01:31:05,357 --> 01:31:06,358
Push it!
1107
01:31:11,877 --> 01:31:12,878
Look out!
1108
01:31:21,957 --> 01:31:23,163
The key!
1109
01:31:23,317 --> 01:31:25,558
Chuck! Watch the edge!
1110
01:31:32,397 --> 01:31:33,444
Oh, no.
1111
01:31:34,917 --> 01:31:36,840
- I got you, Chuck!
- Pull me up!
1112
01:31:47,557 --> 01:31:48,683
Come on!
1113
01:31:49,237 --> 01:31:51,604
Thomas! Thomas!
1114
01:31:52,157 --> 01:31:53,158
Chuck?
1115
01:31:53,357 --> 01:31:54,688
We got more coming!
1116
01:31:56,277 --> 01:31:58,279
Keep it steady, guys!
1117
01:32:00,517 --> 01:32:01,598
It works!
1118
01:32:02,877 --> 01:32:04,766
Teresa, go!
1119
01:32:08,557 --> 01:32:10,958
- Don't back down! Keep pushing!
- Stay together!
1120
01:32:15,917 --> 01:32:17,442
There's gotta be a way out!
Come on!
1121
01:32:25,117 --> 01:32:26,118
Watch it!
1122
01:32:31,477 --> 01:32:33,479
It won't open!
1123
01:32:36,757 --> 01:32:39,078
Thomas!
There's a code!
1124
01:32:39,277 --> 01:32:40,324
Eight numbers!
1125
01:32:42,757 --> 01:32:44,122
Eight sections of the maze.
1126
01:32:44,237 --> 01:32:47,241
- Hey, Minho! What's the sequence?
- What?
1127
01:32:47,317 --> 01:32:49,160
The sections of the maze,
what's the sequence?
1128
01:32:50,437 --> 01:32:52,007
Seven! One!
1129
01:32:52,557 --> 01:32:54,161
Five! Two!
1130
01:32:54,317 --> 01:32:56,160
Six! Four!
Heads up!
1131
01:32:58,837 --> 01:32:59,918
Minho!
1132
01:32:59,997 --> 01:33:00,998
Minho!
Oh!
1133
01:33:03,317 --> 01:33:04,762
Get off of me!
1134
01:33:14,517 --> 01:33:15,803
Jeff!
1135
01:33:18,517 --> 01:33:19,757
What's the sequence?
Come on!
1136
01:33:20,117 --> 01:33:22,643
Six! Four! Eight!
1137
01:33:22,797 --> 01:33:24,367
Three! You got it?
1138
01:33:26,117 --> 01:33:27,528
Keep holding!
1139
01:33:27,797 --> 01:33:28,923
Almost there, come on!
1140
01:33:30,037 --> 01:33:31,118
The door opened!
1141
01:33:38,677 --> 01:33:40,042
Oh!
1142
01:34:58,117 --> 01:34:59,482
Seriously?
1143
01:35:43,237 --> 01:35:44,682
What happened here?
1144
01:36:18,677 --> 01:36:20,520
So they were watching us.
1145
01:36:21,717 --> 01:36:23,367
This whole time.
1146
01:36:49,077 --> 01:36:50,567
Hello.
1147
01:36:50,717 --> 01:36:52,879
My name is
Doctor Ava Paige.
1148
01:36:53,357 --> 01:36:54,802
I'm Director of Operations
1149
01:36:54,877 --> 01:36:58,279
of the World Catastrophe
Killzone Department.
1150
01:36:58,437 --> 01:36:59,848
If you're watching this,
that means
1151
01:36:59,917 --> 01:37:02,921
you have successfully
completed the Maze Trials.
1152
01:37:03,397 --> 01:37:06,526
I wish I could be there in person
to congratulate you...
1153
01:37:08,237 --> 01:37:12,083
but circumstances seem
to have prevented it.
1154
01:37:12,237 --> 01:37:14,763
I'm sure by now,
you must all be very confused...
1155
01:37:15,597 --> 01:37:16,644
angry...
1156
01:37:16,797 --> 01:37:18,287
frightened.
1157
01:37:18,437 --> 01:37:21,600
I can only assure you, that everything
that's happened to you...
1158
01:37:22,597 --> 01:37:25,043
everything we've done
to you...
1159
01:37:25,197 --> 01:37:27,245
it was all done
for a reason.
1160
01:37:27,917 --> 01:37:29,646
You won't remember...
1161
01:37:29,797 --> 01:37:32,562
but the Sun has
scorched our world.
1162
01:37:34,397 --> 01:37:36,877
Billions of lives
lost to fire...
1163
01:37:37,757 --> 01:37:38,758
famine...
1164
01:37:39,277 --> 01:37:42,247
suffering
on a global scale.
1165
01:37:42,397 --> 01:37:45,401
The fallout
was unimaginable.
1166
01:37:46,157 --> 01:37:48,808
What came after was worse.
1167
01:37:49,597 --> 01:37:51,122
We called it the Flare.
1168
01:37:52,277 --> 01:37:55,724
A deadly virus that
attacks the brain.
1169
01:37:55,877 --> 01:37:57,720
It is violent...
1170
01:37:57,877 --> 01:37:59,402
unpredictable...
1171
01:38:00,237 --> 01:38:02,126
incurable.
1172
01:38:03,397 --> 01:38:04,967
Or so we thought.
1173
01:38:06,637 --> 01:38:09,004
In time, a new
generation emerged
1174
01:38:09,077 --> 01:38:10,886
that could survive
the virus.
1175
01:38:11,037 --> 01:38:14,564
Suddenly, there was a
reason to hope for a cure.
1176
01:38:15,917 --> 01:38:18,488
But finding it
would not be easy.
1177
01:38:18,637 --> 01:38:21,766
The young would have to be
tested, even sacrificed...
1178
01:38:22,117 --> 01:38:24,279
inside harsh environments...
1179
01:38:24,437 --> 01:38:26,485
where their brain activity
could be studied.
1180
01:38:27,397 --> 01:38:28,967
All in an effort
to understand.
1181
01:38:29,117 --> 01:38:31,279
what makes them different...
1182
01:38:32,477 --> 01:38:35,321
what makes you different.
1183
01:38:36,557 --> 01:38:38,605
You may not realize it...
1184
01:38:38,757 --> 01:38:41,124
but you're very important.
1185
01:38:41,477 --> 01:38:44,321
Unfortunately, your trials
have only just begun.
1186
01:38:44,517 --> 01:38:46,519
As you will no doubt
soon discover,
1187
01:38:46,597 --> 01:38:48,679
not everyone agrees
with our methods.
1188
01:38:48,837 --> 01:38:52,000
Progress is slow,
people are scared.
1189
01:38:52,157 --> 01:38:54,763
It may be too late for us...
1190
01:38:54,837 --> 01:38:56,680
for me...
1191
01:38:56,837 --> 01:38:58,202
but not for you.
1192
01:38:59,117 --> 01:39:00,926
The outside world awaits.
1193
01:39:01,517 --> 01:39:02,928
Remember...
1194
01:39:06,357 --> 01:39:07,802
Wicked is good.
1195
01:39:43,557 --> 01:39:45,082
Is it over?
1196
01:39:46,877 --> 01:39:48,845
She said we were
important.
1197
01:39:50,557 --> 01:39:52,525
What are we supposed to do now?
1198
01:40:01,157 --> 01:40:02,761
I don't know.
1199
01:40:08,157 --> 01:40:09,921
Let's get out of here.
1200
01:40:12,597 --> 01:40:13,598
No.
1201
01:40:18,357 --> 01:40:19,927
- Gally?
- Don't.
1202
01:40:21,037 --> 01:40:22,846
He's been stung.
1203
01:40:30,437 --> 01:40:31,768
We can't leave.
1204
01:40:35,717 --> 01:40:37,799
We did.
Gally, we're out.
1205
01:40:38,917 --> 01:40:40,203
We're free.
1206
01:40:42,517 --> 01:40:43,723
Free?
1207
01:40:47,197 --> 01:40:49,199
You think we're free out there?
1208
01:40:50,477 --> 01:40:51,638
No.
1209
01:40:53,797 --> 01:40:56,084
No, there's no escape
from this place.
1210
01:41:01,277 --> 01:41:02,722
Gally, listen to me.
1211
01:41:02,877 --> 01:41:05,164
You're not thinking straight.
1212
01:41:05,757 --> 01:41:06,918
You're not.
1213
01:41:07,797 --> 01:41:09,799
Now, we can help you.
1214
01:41:11,317 --> 01:41:13,319
Just put down the gun.
1215
01:41:14,117 --> 01:41:15,846
I belong to the maze.
1216
01:41:15,997 --> 01:41:17,726
Just put down the gun.
1217
01:41:20,797 --> 01:41:22,162
We all do.
1218
01:41:42,997 --> 01:41:44,328
Thomas...
1219
01:41:46,197 --> 01:41:47,608
Chuck.
01:41:48,135 --> 01:41:49,123
Chuck.
1220
01:41:52,277 --> 01:41:54,120
Oh, shit. Shit.
1221
01:41:55,197 --> 01:41:56,528
Look at me, look at me,
look at me!
1222
01:41:57,877 --> 01:41:58,878
Oh, shit!
1223
01:41:59,037 --> 01:42:00,527
Chuck, look at me, all right?
1224
01:42:00,837 --> 01:42:02,202
I need you... I need you...
Just hang on.
1225
01:42:02,797 --> 01:42:04,208
It's okay.
1226
01:42:04,517 --> 01:42:06,042
Thomas, Thomas...
1227
01:42:11,517 --> 01:42:13,519
No, no, Chuck. You're gonna
give it to them yourself.
1228
01:42:13,677 --> 01:42:14,678
Remember? I told you that.
1229
01:42:14,797 --> 01:42:16,037
Take it.
1230
01:42:16,717 --> 01:42:17,843
No.
1231
01:42:20,397 --> 01:42:21,398
Thank you.
1232
01:42:25,397 --> 01:42:26,558
Thank you.
1233
01:42:26,877 --> 01:42:28,103
No, Chuck,
you're gonna get...
1234
01:42:32,717 --> 01:42:33,718
Chuck.
1235
01:42:36,477 --> 01:42:38,081
Chuck? Hey.
1236
01:42:39,997 --> 01:42:41,726
Hey, Chuck, come on!
1237
01:42:42,677 --> 01:42:44,281
Come on, wake up!
1238
01:42:52,077 --> 01:42:53,078
Damn it!
1239
01:42:56,037 --> 01:42:57,960
Now we made it.
Come on.
1240
01:43:02,997 --> 01:43:04,681
I'm sorry!
1241
01:43:05,917 --> 01:43:07,248
God damn it!
1242
01:43:08,757 --> 01:43:10,600
Damn it!
1243
01:43:16,677 --> 01:43:17,758
- Thomas.
- Chuck!
1244
01:43:21,477 --> 01:43:23,684
Get up, Chuck! Come on!
1245
01:43:36,837 --> 01:43:37,918
Chuck!
1246
01:43:39,517 --> 01:43:41,440
You can't just leave him there!
1247
01:44:19,277 --> 01:44:20,517
You guys all right?
1248
01:44:21,237 --> 01:44:22,398
Don't worry.
1249
01:44:22,557 --> 01:44:23,922
You're safe now.
1250
01:45:00,517 --> 01:45:02,087
Relax, kid.
1251
01:45:03,477 --> 01:45:05,798
Everything is gonna change.
01:45:18,317 --> 01:45:18,922
Well,
1252
01:45:20,637 --> 01:45:23,925
I think it's safe to say the Maze Trials
were a complete success.
1253
01:45:25,597 --> 01:45:27,964
I wasn't expecting
so many survivors, but...
1254
01:45:28,997 --> 01:45:30,237
the more the merrier.
1255
01:45:34,717 --> 01:45:38,403
Thomas continues to
surprise and impress.
1256
01:45:39,757 --> 01:45:43,523
And for now, they seem
to have taken the bait.
1257
01:45:44,637 --> 01:45:46,560
It's too soon to say but...
1258
01:45:48,237 --> 01:45:50,399
they could be the
key to everything.
1259
01:45:53,237 --> 01:45:54,602
So let's move forward.
1260
01:45:56,357 --> 01:45:59,440
It's time now
to begin Phase Two.
83628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.