All language subtitles for [01편] 메이즈러너 Maze runner (2014) [4K].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,157 --> 00:01:06,158 Hello? 2 00:01:08,877 --> 00:01:10,208 Hello? 3 00:01:25,877 --> 00:01:29,040 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,037 --> 00:02:06,038 Go get him. 5 00:02:10,437 --> 00:02:11,598 Day one, Greenie. 6 00:02:11,757 --> 00:02:12,838 Rise and shine. 7 00:02:14,357 --> 00:02:16,041 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,957 --> 00:02:19,522 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:22,117 --> 00:02:24,324 Oh! 10 00:02:24,397 --> 00:02:25,967 Hey, we got a runner! 11 00:02:33,117 --> 00:02:34,482 Oh! 12 00:02:42,277 --> 00:02:43,324 Take it all in. 13 00:03:21,437 --> 00:03:22,802 He's all yours. 14 00:03:34,877 --> 00:03:35,958 Hey. 15 00:03:40,677 --> 00:03:41,883 Hey there, Green Bean. 16 00:03:42,677 --> 00:03:44,679 You're not gonna run again. Okay? 17 00:03:47,317 --> 00:03:48,318 Good. 18 00:03:56,157 --> 00:03:57,488 My name is Alby. 19 00:03:59,157 --> 00:04:00,204 Can you tell me anything about yourself? 20 00:04:00,277 --> 00:04:01,324 Who you are? 21 00:04:01,477 --> 00:04:04,481 Where you came from? Anything at all. 22 00:04:09,557 --> 00:04:10,558 No. 23 00:04:10,717 --> 00:04:12,367 Can you tell me your name? 24 00:04:16,997 --> 00:04:18,965 I, uh, I can't remember anything. 25 00:04:20,837 --> 00:04:21,918 Why can't I remember anything? 26 00:04:21,997 --> 00:04:22,964 It's okay. 27 00:04:24,357 --> 00:04:25,643 Hey, relax. 28 00:04:25,957 --> 00:04:27,004 Relax. 29 00:04:27,997 --> 00:04:29,522 It's normal. 30 00:04:30,677 --> 00:04:32,327 It happens to us all. 31 00:04:33,037 --> 00:04:35,039 You'll get your name back in a day or two. 32 00:04:36,917 --> 00:04:39,045 It's the one thing they let us keep. 33 00:04:42,837 --> 00:04:44,521 What is this place? 34 00:04:48,317 --> 00:04:49,318 Let me show you. 35 00:04:59,037 --> 00:05:00,766 We eat here. 36 00:05:00,917 --> 00:05:02,282 We sleep here. 37 00:05:02,437 --> 00:05:03,802 We grow our own food. 38 00:05:03,877 --> 00:05:05,402 We build our own shelter. 39 00:05:06,397 --> 00:05:08,877 Whatever we need, the Box provides. 40 00:05:08,957 --> 00:05:10,083 The rest is up to us. 41 00:05:10,237 --> 00:05:11,398 The Box? 42 00:05:12,717 --> 00:05:14,685 Yeah. It's sent up once a month 43 00:05:14,757 --> 00:05:17,124 with fresh supplies and a new Greenie. 44 00:05:17,277 --> 00:05:18,722 This month that's you. 45 00:05:18,957 --> 00:05:20,368 Congratulations. 46 00:05:22,437 --> 00:05:25,247 Sent up? By who, though? Who put us here'? 47 00:05:26,197 --> 00:05:27,562 That, we don't know. 48 00:05:29,357 --> 00:05:31,086 - Hey, are you all right, Alby? - A-ha! 49 00:05:31,557 --> 00:05:33,082 Green Bean, meet Newt. 50 00:05:33,237 --> 00:05:34,921 When I'm not around, he's in charge. 51 00:05:35,077 --> 00:05:36,761 Well, it's a good thing you're always around then. 52 00:05:36,917 --> 00:05:38,919 That was some dash you made earlier. 53 00:05:39,077 --> 00:05:41,967 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 54 00:05:42,117 --> 00:05:43,926 till you face-planted. 55 00:05:44,077 --> 00:05:45,283 That was great. 56 00:05:45,437 --> 00:05:47,439 Wait, a "runner"? 57 00:05:47,597 --> 00:05:50,168 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 58 00:05:51,157 --> 00:05:52,602 - All right. - Thanks. 59 00:05:54,757 --> 00:05:56,646 Look, I'm sorry to rush this. 60 00:05:56,797 --> 00:05:59,960 You came up a little late, and there's a lot to do. 61 00:06:00,117 --> 00:06:02,484 We got something special planned tonight. 62 00:06:02,917 --> 00:06:04,919 Yeah. You'll see. 63 00:06:07,437 --> 00:06:09,599 I hope you're not afraid of heights. 64 00:06:09,797 --> 00:06:11,799 Let's go. Come on. 65 00:06:17,477 --> 00:06:19,161 This is all we got. 66 00:06:21,477 --> 00:06:23,161 We've worked hard for it. 67 00:06:24,317 --> 00:06:25,603 If you respect this place... 68 00:06:26,677 --> 00:06:28,645 you and I will get along just fine. 69 00:06:28,957 --> 00:06:30,527 What's out there? 70 00:06:40,997 --> 00:06:42,647 We only have three rules. 71 00:06:43,837 --> 00:06:46,317 First, do your part. 72 00:06:47,157 --> 00:06:49,000 No time for any freeloaders. 73 00:06:50,077 --> 00:06:52,842 Second, never harm another Glader. 74 00:06:52,997 --> 00:06:55,079 None of this works unless we have trust. 75 00:06:56,837 --> 00:06:58,521 Most importantly... 76 00:06:59,637 --> 00:07:01,924 never go beyond those walls. 77 00:07:03,637 --> 00:07:05,685 Do you understand me, Greenie? 78 00:07:07,157 --> 00:07:08,443 Hey, Alby! 79 00:07:13,197 --> 00:07:15,803 Hey, Chuck. Where you been, man? 80 00:07:17,517 --> 00:07:20,282 It's basically the same story for all of us. 81 00:07:21,197 --> 00:07:24,519 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 82 00:07:25,437 --> 00:07:27,041 then here we are. 83 00:07:29,437 --> 00:07:30,882 Don't worry. 84 00:07:31,037 --> 00:07:33,005 You're already doing better than I did. 85 00:07:33,797 --> 00:07:35,242 I clunked my pants three times 86 00:07:35,317 --> 00:07:37,285 before they got me out of the pit. 87 00:07:40,797 --> 00:07:42,526 No, come on. 88 00:07:48,717 --> 00:07:51,038 Dude, where are you going? 89 00:07:51,237 --> 00:07:52,398 I just wanna see. 90 00:07:52,877 --> 00:07:54,117 You can look around all you want 91 00:07:54,157 --> 00:07:55,727 but you better not go out there. 92 00:07:55,877 --> 00:07:57,367 Why not? What's through there? 93 00:07:57,517 --> 00:08:00,248 I don't know. I just know what I'm told. 94 00:08:00,397 --> 00:08:01,728 And we're not supposed to leave. 95 00:08:11,717 --> 00:08:14,084 Hey, Chuck. New Greenie, huh? 96 00:08:14,677 --> 00:08:16,088 How does it feel to be promoted? 97 00:08:16,397 --> 00:08:17,728 Feels great, Ben. 98 00:08:19,197 --> 00:08:21,245 I thought no one was allowed to leave. 99 00:08:21,397 --> 00:08:23,206 I said we're not allowed to leave. 100 00:08:23,357 --> 00:08:24,847 They're different, they're runners. 101 00:08:24,917 --> 00:08:26,726 They know more about the maze than anyone. 102 00:08:26,877 --> 00:08:28,163 Wait, what? 103 00:08:28,357 --> 00:08:29,597 What? 104 00:08:29,757 --> 00:08:31,600 What? You just said "maze." 105 00:08:32,277 --> 00:08:33,608 I did? 106 00:08:33,757 --> 00:08:34,758 Yeah. 107 00:08:37,757 --> 00:08:40,124 Where are you going? What are you doing? 108 00:08:40,277 --> 00:08:41,438 I'm just gonna take a look. 109 00:08:41,597 --> 00:08:43,087 I told you, you can't. 110 00:08:43,157 --> 00:08:45,763 No one leaves, especially not now. 111 00:08:46,957 --> 00:08:48,083 It's not safe. 112 00:08:48,597 --> 00:08:50,440 Okay, all right, I'm not gonna go. 113 00:08:59,077 --> 00:09:00,044 Hey! 114 00:09:03,797 --> 00:09:05,128 We gotta stop meeting like this, Greenie. 115 00:09:05,277 --> 00:09:06,517 Get off me! 116 00:09:06,597 --> 00:09:07,723 All right! Calm, calm, calm. 117 00:09:07,877 --> 00:09:08,878 Don't touch me! 118 00:09:08,957 --> 00:09:10,641 Whoa! Take it easy! Take it easy! 119 00:09:10,757 --> 00:09:11,758 Just relax. 120 00:09:11,917 --> 00:09:13,567 What the hell is wrong with you guys? 121 00:09:13,717 --> 00:09:14,764 Just calm down, all right? 122 00:09:14,917 --> 00:09:16,885 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 123 00:09:16,957 --> 00:09:18,482 - We're just trying to protect you. - It's for your own good. 124 00:09:18,637 --> 00:09:19,638 You guys can't just keep me here. 125 00:09:19,797 --> 00:09:21,720 - I can't let you leave. - Why not? 126 00:09:40,477 --> 00:09:41,808 What the hell? 127 00:10:07,357 --> 00:10:10,406 Next time, I'm gonna let you leave. 128 00:10:16,197 --> 00:10:17,722 Welcome to the Glade. 129 00:10:28,237 --> 00:10:29,238 Light him up! 130 00:11:00,877 --> 00:11:02,879 Hell of a first day, Greenie. 131 00:11:05,597 --> 00:11:06,598 Here. 132 00:11:07,597 --> 00:11:08,837 Put some hair on your chest. 133 00:11:15,437 --> 00:11:16,677 Oh! 134 00:11:18,597 --> 00:11:20,838 Oh, my God! What is that? 135 00:11:24,317 --> 00:11:25,478 I don't even know. 136 00:11:26,917 --> 00:11:28,487 It's Gally's recipe. 137 00:11:29,437 --> 00:11:30,677 It's a trade secret. 138 00:11:32,797 --> 00:11:34,686 Yeah, well, he's still an asshole. 139 00:11:35,597 --> 00:11:37,326 He saved your life today. 140 00:11:39,957 --> 00:11:42,881 Trust me. The maze is a dangerous place. 141 00:11:49,317 --> 00:11:51,797 We're trapped here, aren't we? 142 00:11:53,397 --> 00:11:54,683 For the moment. 143 00:11:57,557 --> 00:11:58,638 But... 144 00:11:59,637 --> 00:12:00,684 you see those guys? 145 00:12:01,477 --> 00:12:03,002 There, by the fire? 146 00:12:03,957 --> 00:12:05,527 Those are the runners. 147 00:12:05,877 --> 00:12:08,721 That guy in the middle there, that's Minho. 148 00:12:09,677 --> 00:12:11,247 He's the Keeper of the Runners. 149 00:12:11,397 --> 00:12:15,163 Every morning, when those doors open, they run the maze... 150 00:12:15,317 --> 00:12:17,285 mapping it, memorizing it, 151 00:12:17,357 --> 00:12:18,643 trying to find a way out. 152 00:12:19,997 --> 00:12:21,647 How long have they been looking? 153 00:12:22,997 --> 00:12:24,237 Three years. 154 00:12:27,157 --> 00:12:28,682 And they haven't found anything? 155 00:12:29,237 --> 00:12:31,239 It's a lot easier said than done. 156 00:12:32,997 --> 00:12:34,158 Listen. 157 00:12:38,397 --> 00:12:39,478 Hear that? 158 00:12:40,157 --> 00:12:42,763 It's the maze, changing. 159 00:12:44,317 --> 00:12:45,728 It changes every night. 160 00:12:46,877 --> 00:12:48,845 How is that even possible? 161 00:12:50,077 --> 00:12:51,488 You can ask the people who put us in here, 162 00:12:51,557 --> 00:12:53,685 if you ever meet the bastards. 163 00:12:56,637 --> 00:12:58,878 Listen, the truth is... 164 00:12:59,037 --> 00:13:00,482 the runners are the only ones 165 00:13:00,557 --> 00:13:02,047 who really know what's out there. 166 00:13:02,197 --> 00:13:04,359 They are the strongest and the fastest of us all. 167 00:13:04,437 --> 00:13:05,438 And it's a good thing, too... 168 00:13:05,517 --> 00:13:07,645 because if they don't make it back before those doors close... 169 00:13:07,797 --> 00:13:09,720 then they are stuck out there for the night. 170 00:13:11,677 --> 00:13:14,248 And no one has ever survived a night in the maze. 171 00:13:19,877 --> 00:13:21,527 What happens to them? 172 00:13:25,477 --> 00:13:27,445 Well, we call them Grievers. 173 00:13:29,117 --> 00:13:31,802 Of course, no one's ever seen one 174 00:13:31,877 --> 00:13:33,367 and lived to tell about it. 175 00:13:35,277 --> 00:13:36,927 But they're out there. 176 00:13:42,517 --> 00:13:44,804 Right, well, that's enough questions for one night. 177 00:13:44,877 --> 00:13:45,878 Come on. 178 00:13:46,037 --> 00:13:48,563 Listen, you're supposed to be the guest of honor. 179 00:13:48,677 --> 00:13:50,406 - Oh, no... - No! No, come on. 180 00:13:50,477 --> 00:13:51,922 Let me show you around. 181 00:13:52,797 --> 00:13:53,844 Come on. 182 00:13:55,957 --> 00:13:58,039 Whoa! 183 00:13:58,117 --> 00:13:59,687 And there we got the builders. 184 00:14:00,117 --> 00:14:01,557 They're very good with their hands... 185 00:14:01,637 --> 00:14:03,560 but not a lot going on upstairs. 186 00:14:04,077 --> 00:14:05,647 And then we got Winston... 187 00:14:06,037 --> 00:14:08,005 he's the Keeper of the Slicers. 188 00:14:08,717 --> 00:14:10,526 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 189 00:14:10,677 --> 00:14:12,247 - Hey, what's up? - Yo, Newt. 190 00:14:12,757 --> 00:14:15,408 They spend most of their time bandaging up the slicers. 191 00:14:15,717 --> 00:14:17,481 What if I want to be a runner? 192 00:14:18,637 --> 00:14:19,843 Have you listened to a word I've just said? 193 00:14:19,957 --> 00:14:21,561 No one wants to be a runner. 194 00:14:21,877 --> 00:14:23,845 And, besides, you gotta get chosen. 195 00:14:23,997 --> 00:14:25,044 Chosen by who? 196 00:14:25,117 --> 00:14:26,528 Whoa! 197 00:14:31,517 --> 00:14:32,678 What do you say, Greenie? 198 00:14:32,837 --> 00:14:34,487 Wanna see what you're made of? 199 00:14:34,677 --> 00:14:37,567 Greenie! Greenie! Greenie! 200 00:14:55,637 --> 00:14:57,287 Okay. All right. 201 00:14:58,197 --> 00:15:00,040 The rules are simple, Greenie. 202 00:15:00,197 --> 00:15:01,722 I try to push you out of the circle... 203 00:15:02,597 --> 00:15:04,725 you try to last more than five seconds. 204 00:15:04,877 --> 00:15:06,686 - Take it easy on the Greenie. - Ready? 205 00:15:13,397 --> 00:15:14,603 Get up, boy. 206 00:15:14,757 --> 00:15:16,964 Come on, Greenie. We're not done yet. 207 00:15:19,597 --> 00:15:20,723 Stop calling me Greenie. 208 00:15:21,237 --> 00:15:22,238 Stop calling you that? 209 00:15:22,597 --> 00:15:24,918 What do you wanna be called? Shank? 210 00:15:27,797 --> 00:15:28,923 What do you think, boys? 211 00:15:28,997 --> 00:15:30,487 Does he look like a Shank? 212 00:15:36,637 --> 00:15:37,877 Whoa! 213 00:15:37,957 --> 00:15:39,004 Come on! 214 00:15:39,757 --> 00:15:41,839 You know what? I think I've settled on Shank. 215 00:15:51,877 --> 00:15:52,878 Oh! 216 00:15:52,957 --> 00:15:54,368 There you go, Greenie! 217 00:15:57,597 --> 00:15:58,803 Not bad for a Greenie, huh? 218 00:16:00,277 --> 00:16:01,358 Oh! 219 00:16:08,117 --> 00:16:09,118 Thomas. 220 00:16:10,637 --> 00:16:12,207 Thomas. Hey! 221 00:16:13,037 --> 00:16:14,038 Thomas! 222 00:16:16,957 --> 00:16:19,437 I remember my name. I'm Thomas! 223 00:16:21,477 --> 00:16:22,478 Thomas! 224 00:16:27,197 --> 00:16:28,642 Welcome home, Thomas. 225 00:16:39,477 --> 00:16:42,048 Good job... Thomas. 226 00:16:50,757 --> 00:16:52,043 What the hell was that? 227 00:16:54,037 --> 00:16:56,881 That, my friend, was a Griever. 228 00:16:58,557 --> 00:17:01,208 Don't worry, you're safe here with us. 229 00:17:02,237 --> 00:17:04,046 Nothing gets through those walls. 230 00:17:04,997 --> 00:17:05,998 All right, guys. 231 00:17:06,117 --> 00:17:08,165 Let's tuck it in for the night. Come on. 232 00:17:08,317 --> 00:17:09,648 It was a good night. 233 00:17:11,037 --> 00:17:12,243 Good job, man. 234 00:17:42,837 --> 00:17:43,838 You're safe here with us. 235 00:17:43,997 --> 00:17:45,237 Wicked is good. 236 00:17:45,317 --> 00:17:46,364 What's out there? 237 00:17:46,437 --> 00:17:48,121 Thomas, Thomas. 238 00:17:51,357 --> 00:17:52,563 Can you hear me? 239 00:17:53,677 --> 00:17:55,202 Everything is going to change. 240 00:17:57,837 --> 00:17:58,838 Thomas. 241 00:17:59,637 --> 00:18:00,684 Shh. 242 00:18:04,757 --> 00:18:05,997 Follow me. 243 00:18:12,997 --> 00:18:14,601 It's peaceful, isn't it? 244 00:18:16,037 --> 00:18:18,802 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 245 00:18:20,237 --> 00:18:21,921 We had dark days. 246 00:18:23,477 --> 00:18:25,764 We lost a lot of boys to fear. 247 00:18:26,237 --> 00:18:27,568 To panic. 248 00:18:29,077 --> 00:18:30,920 We've come far since then. 249 00:18:32,477 --> 00:18:34,002 Established order... 250 00:18:34,997 --> 00:18:36,283 made peace. 251 00:18:37,637 --> 00:18:40,481 Yeah. Why are you telling me this? 252 00:18:40,917 --> 00:18:42,760 Because you're not like the others. 253 00:18:44,677 --> 00:18:46,202 You're curious. 254 00:18:46,877 --> 00:18:48,686 But you're one of us now. 255 00:18:49,837 --> 00:18:51,805 You need to know what that means. 256 00:19:14,357 --> 00:19:16,041 What happened to them? 257 00:19:16,957 --> 00:19:18,322 Like I said... 258 00:19:19,997 --> 00:19:21,567 dark days, Thomas. 259 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 Has anyone tried climbing to the top? 260 00:19:38,997 --> 00:19:42,206 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 261 00:19:42,557 --> 00:19:44,559 And besides, where are you gonna go from there? 262 00:19:45,677 --> 00:19:46,724 And what about the Box? 263 00:19:46,797 --> 00:19:48,118 You know, next time it comes up... 264 00:19:48,197 --> 00:19:49,722 No, we tried that. 265 00:19:49,877 --> 00:19:51,686 The Box won't go back down with someone in it. 266 00:19:52,037 --> 00:19:53,118 Okay, what if we... 267 00:19:53,197 --> 00:19:54,403 No, we tried it, all right? 268 00:19:54,557 --> 00:19:55,763 Twice. 269 00:19:56,757 --> 00:20:00,728 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 270 00:20:02,157 --> 00:20:04,364 The only way out of here is through the maze. 271 00:20:05,517 --> 00:20:07,360 Now, look, you wanna be helpful? 272 00:20:08,917 --> 00:20:09,918 Here. 273 00:20:09,997 --> 00:20:11,920 Go dig us up some more fertilizer. 274 00:20:20,597 --> 00:20:23,077 "Just get the fertilizer, Thomas." 275 00:20:23,277 --> 00:20:26,247 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 276 00:20:26,397 --> 00:20:28,525 "No, just get the fertilizer." 277 00:20:29,797 --> 00:20:32,468 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 278 00:21:12,197 --> 00:21:13,198 Oh! 279 00:21:16,357 --> 00:21:17,358 Uh... 280 00:21:18,437 --> 00:21:19,438 You're Ben, right? 281 00:21:19,597 --> 00:21:21,361 I don't know if we ever... 282 00:21:23,357 --> 00:21:24,358 Are you okay? 283 00:21:28,037 --> 00:21:29,448 Get the hell off me! 284 00:21:29,957 --> 00:21:31,482 It's your fault. 285 00:21:31,677 --> 00:21:33,042 I saw you. 286 00:21:33,197 --> 00:21:34,562 You did this. 287 00:21:34,717 --> 00:21:36,082 I saw you! 288 00:21:59,357 --> 00:22:02,008 Hey! Hey! 289 00:22:06,797 --> 00:22:08,322 Hey! 290 00:22:09,277 --> 00:22:10,961 Help! 291 00:22:11,437 --> 00:22:13,565 Help! Help! 292 00:22:15,077 --> 00:22:16,078 Help! 293 00:22:22,077 --> 00:22:23,078 I'll kill you! 294 00:22:24,277 --> 00:22:25,608 Hey! 295 00:22:27,917 --> 00:22:29,328 Hold him down. 296 00:22:29,477 --> 00:22:31,241 Calm Down. What are you doing? 297 00:22:31,317 --> 00:22:32,398 Calm down, Ben. 298 00:22:32,597 --> 00:22:33,758 What the hell happened? 299 00:22:33,917 --> 00:22:34,918 He just attacked me! 300 00:22:35,037 --> 00:22:36,038 Are you okay? 301 00:22:37,197 --> 00:22:38,198 Calm down, Ben. 302 00:22:41,637 --> 00:22:43,241 No. No, no. 303 00:22:43,997 --> 00:22:45,522 All right, lift his shirt. 304 00:22:45,677 --> 00:22:47,645 - Lift his shirt. - No! No! 305 00:22:47,837 --> 00:22:49,999 No! No! Please. Please. 306 00:22:53,077 --> 00:22:54,488 He's been stung. 307 00:22:55,637 --> 00:22:56,843 In the middle of the day? 308 00:22:58,677 --> 00:23:00,008 Help me, please. 309 00:23:00,157 --> 00:23:01,397 Please. 310 00:23:01,477 --> 00:23:02,967 Please, just help. 311 00:23:04,557 --> 00:23:05,558 Put him in the pit. 312 00:23:05,717 --> 00:23:07,157 Come on. Everybody, help. Take him to the pit. 313 00:23:07,317 --> 00:23:08,887 - No! - Med-Jack! 314 00:23:08,957 --> 00:23:10,368 Please don't do it! 315 00:23:11,157 --> 00:23:12,204 Calm down, Ben. 316 00:23:12,357 --> 00:23:13,518 Back down, Ben. 317 00:23:13,877 --> 00:23:15,766 Listen to me! Please! 318 00:23:19,077 --> 00:23:20,841 Please, stop, please! 319 00:23:21,197 --> 00:23:22,562 He did this! 320 00:23:22,717 --> 00:23:25,482 Please stop! No! No, please! Help me! 321 00:23:25,637 --> 00:23:27,162 So what happened to him? 322 00:23:30,797 --> 00:23:32,925 It's called "The Changing." 323 00:23:34,117 --> 00:23:37,041 It's what happens when someone gets stung. 324 00:23:38,917 --> 00:23:39,998 Listen. 325 00:23:45,757 --> 00:23:47,202 We haven't been able to get a clear word 326 00:23:47,317 --> 00:23:49,126 out of Ben since it happened. 327 00:23:50,157 --> 00:23:52,125 He's not making any sense. 328 00:23:52,877 --> 00:23:55,403 And it's only gonna get worse. 329 00:23:55,557 --> 00:23:57,639 The infection is spreading. 330 00:23:57,717 --> 00:23:59,526 He's dangerous. 331 00:24:02,077 --> 00:24:04,125 What did he say to you? 332 00:24:10,357 --> 00:24:13,247 He said he saw me... 333 00:24:13,397 --> 00:24:15,479 and that this was all my fault. 334 00:24:17,877 --> 00:24:20,039 How could this be my fault? 335 00:24:26,357 --> 00:24:27,768 Get some rest. 336 00:24:29,157 --> 00:24:30,647 - Alby? - Yeah. 337 00:24:32,037 --> 00:24:33,562 What's gonna happen to him? 338 00:24:48,717 --> 00:24:52,085 Just listen to me. Just, please, listen to me! 339 00:24:52,237 --> 00:24:53,762 Please, Minho! 340 00:24:55,957 --> 00:24:56,958 Alby! 341 00:25:22,757 --> 00:25:26,125 No, please. Please, don't. 342 00:25:26,277 --> 00:25:27,483 Please, don't do it. 343 00:25:43,317 --> 00:25:44,364 Poles! 344 00:25:54,677 --> 00:25:55,963 Move in! 345 00:25:56,957 --> 00:25:59,005 No, no, no! Please! 346 00:25:59,877 --> 00:26:02,642 No, please! Please, don't! 347 00:26:02,797 --> 00:26:05,687 I can get better! Please, just listen to me! 348 00:26:06,157 --> 00:26:07,647 Please, stop, please! 349 00:26:09,397 --> 00:26:10,922 - Push him in! - Stop! 350 00:26:12,477 --> 00:26:13,922 I'll get better! 351 00:26:49,597 --> 00:26:51,440 He belongs to the maze now. 352 00:27:30,237 --> 00:27:32,080 Do you think he might make it? 353 00:27:34,557 --> 00:27:36,047 Ben? 354 00:27:37,917 --> 00:27:39,362 No. 355 00:27:40,757 --> 00:27:43,408 No one survives a night in the maze. 356 00:27:47,237 --> 00:27:49,478 We just gotta forget about him. 357 00:28:19,277 --> 00:28:20,767 Thomas. 358 00:28:21,757 --> 00:28:23,805 Wicked is good. 359 00:28:24,277 --> 00:28:25,767 Don't make it easy on them. 360 00:28:26,597 --> 00:28:28,964 Thomas. 361 00:28:29,117 --> 00:28:31,802 Everything is going to change. 362 00:28:33,517 --> 00:28:35,167 Wicked is good. 363 00:28:37,957 --> 00:28:39,641 This is gonna hurt a little. 364 00:28:41,917 --> 00:28:42,998 Wicked is good. 365 00:28:43,197 --> 00:28:45,848 Thomas, you have to choose. 366 00:29:14,157 --> 00:29:16,398 But why would Alby go into the maze? 367 00:29:16,717 --> 00:29:18,879 I mean, he's not... he's not a runner. 368 00:29:19,037 --> 00:29:20,527 Things are different now. 369 00:29:20,717 --> 00:29:23,004 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 370 00:29:23,157 --> 00:29:24,158 Look, are you gonna help? 371 00:29:24,357 --> 00:29:26,397 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 372 00:29:26,477 --> 00:29:27,683 Alby knows what he's doing... 373 00:29:27,997 --> 00:29:29,203 all right? 374 00:29:29,357 --> 00:29:30,847 He knows better than any of us. 375 00:29:32,677 --> 00:29:34,361 What does that mean? 376 00:29:38,117 --> 00:29:40,324 Well, it's like you have heard, yeah? 377 00:29:40,477 --> 00:29:43,447 Every month, the Box sends up a new arrival. 378 00:29:43,597 --> 00:29:45,201 But someone had to be first, right? 379 00:29:46,597 --> 00:29:50,443 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 380 00:29:52,037 --> 00:29:53,960 That was Alby. 381 00:29:55,557 --> 00:29:57,639 I mean, it can't have been easy. 382 00:29:57,797 --> 00:29:58,958 But when those other boys started 383 00:29:59,037 --> 00:30:00,641 coming up, one after the other... 384 00:30:00,797 --> 00:30:02,799 he saw the truth. 385 00:30:02,957 --> 00:30:05,164 And he learned that the most important thing... 386 00:30:05,357 --> 00:30:07,200 is that we all have each other. 387 00:30:09,197 --> 00:30:11,325 Because we're all in this together. 388 00:30:29,877 --> 00:30:30,924 Yeah. 389 00:30:31,997 --> 00:30:33,681 There you go, Greenie. 390 00:30:57,557 --> 00:30:59,685 They should be back by now. 391 00:31:00,397 --> 00:31:02,286 What happens if they don't make it? 392 00:31:02,957 --> 00:31:04,607 They're gonna make it. 393 00:31:07,077 --> 00:31:08,761 What happens if they don't? 394 00:31:09,797 --> 00:31:11,447 They're gonna make it. 395 00:31:44,757 --> 00:31:46,677 Come on, guys, can't we send someone after them? 396 00:31:46,717 --> 00:31:48,128 That's against the rules. 397 00:31:48,837 --> 00:31:51,158 Either they make it back or they don't. 398 00:31:51,797 --> 00:31:54,164 We can't risk losing anyone else. 399 00:32:05,077 --> 00:32:06,522 Oh, no. 400 00:32:09,677 --> 00:32:10,678 There! 401 00:32:13,837 --> 00:32:14,998 Wait, something's wrong. 402 00:32:17,357 --> 00:32:19,041 Come on, Minho, you can do it! 403 00:32:19,197 --> 00:32:21,279 Come on! Go! 404 00:32:23,517 --> 00:32:25,201 Come on, you can make it! 405 00:32:25,357 --> 00:32:26,882 Minho, you gotta leave him! 406 00:32:27,037 --> 00:32:28,607 They're not gonna make it. 407 00:32:28,717 --> 00:32:30,845 You gotta leave him! 408 00:32:48,997 --> 00:32:50,203 Thomas, no! 409 00:33:05,397 --> 00:33:06,523 Good job. 410 00:33:08,197 --> 00:33:10,199 You just killed yourself. 411 00:33:12,037 --> 00:33:13,163 What? 412 00:33:26,597 --> 00:33:28,247 What happened to him? 413 00:33:28,837 --> 00:33:30,077 What does it look like? 414 00:33:31,197 --> 00:33:32,926 He got stung. 415 00:33:34,157 --> 00:33:35,921 What happened to his head? 416 00:33:37,397 --> 00:33:39,604 I did what I had to do. 417 00:33:51,957 --> 00:33:54,722 Okay. Okay, help me get him up. 418 00:33:54,877 --> 00:33:57,118 We gotta go. The maze is already changing. 419 00:33:57,277 --> 00:33:58,767 Hey, Minho! 420 00:34:01,637 --> 00:34:03,765 We can't just leave him here. 421 00:34:16,077 --> 00:34:17,966 We gotta get him up. 422 00:34:24,997 --> 00:34:26,442 Come on. 423 00:34:36,997 --> 00:34:39,159 Just sit him down. Sit him down. 424 00:34:52,157 --> 00:34:54,558 This isn't going to work. We gotta go. 425 00:34:54,717 --> 00:34:55,764 We gotta go! 426 00:34:55,917 --> 00:34:58,238 Wait. Wait, wait, what are you talking about? We gotta do something. We gotta hide him. 427 00:34:58,397 --> 00:34:59,523 - Where? - I don't know. 428 00:34:59,677 --> 00:35:02,362 Are you telling me there's not a single place we could take him? 429 00:35:04,957 --> 00:35:06,686 Listen to me, shuck-face, all right. 430 00:35:06,837 --> 00:35:10,319 Take a look around. There's nowhere to go! 431 00:35:15,797 --> 00:35:17,287 You don't get it. 432 00:35:18,157 --> 00:35:19,443 We're already dead. 433 00:35:41,037 --> 00:35:42,687 Two, three... 434 00:35:47,877 --> 00:35:49,402 Two, three... 435 00:35:53,277 --> 00:35:54,403 Okay. 436 00:35:56,797 --> 00:35:58,322 What are you doing? What are you doing? 437 00:36:01,237 --> 00:36:02,398 What are you doing? 438 00:36:06,797 --> 00:36:08,606 We gotta go. We gotta go now! 439 00:36:08,757 --> 00:36:11,601 No, no, just a little more and we'll tie it off. 440 00:36:15,237 --> 00:36:16,443 Minho, stay with me. 441 00:36:16,997 --> 00:36:18,328 Stay with me, Minho. 442 00:36:18,477 --> 00:36:19,997 Just a little more, we're almost there. 443 00:36:20,117 --> 00:36:21,642 I'm sorry, Greenie. What? 444 00:36:21,797 --> 00:36:22,798 Minho! 445 00:37:02,997 --> 00:37:04,362 Okay. 446 00:37:21,637 --> 00:37:23,162 Come on. 447 00:38:20,837 --> 00:38:22,248 Whoa! 448 00:38:49,557 --> 00:38:50,763 Oh! 449 00:38:52,397 --> 00:38:53,762 Oh, shit! 450 00:39:03,037 --> 00:39:04,163 Whoa! 451 00:39:12,437 --> 00:39:13,518 Whoa! 452 00:40:02,637 --> 00:40:04,560 You're a crazy son of a bitch. 453 00:40:06,077 --> 00:40:07,966 Come on, follow me. Come on! 454 00:40:13,997 --> 00:40:17,399 Okay, it's changing. It's changing. Come on, come on, come on! Come on! 455 00:40:18,317 --> 00:40:19,682 This section is closing. Come on. 456 00:40:19,837 --> 00:40:21,521 We can lose it down here! 457 00:40:28,357 --> 00:40:29,358 Thomas! 458 00:40:29,517 --> 00:40:31,207 What are you waiting for? Get out of there! 459 00:40:37,957 --> 00:40:39,038 Come on! 460 00:40:43,517 --> 00:40:44,643 Come on! 461 00:40:44,797 --> 00:40:46,162 Come on, Thomas! Don't look back! 462 00:40:46,877 --> 00:40:48,038 Run! 463 00:40:48,477 --> 00:40:50,047 Move it, Thomas! Go on! 464 00:40:50,677 --> 00:40:52,964 Move your ass! Let's go! Come on! 465 00:40:53,117 --> 00:40:55,040 Come on, Greenie! Let's go! 466 00:40:55,677 --> 00:40:57,008 Thomas! 467 00:41:04,837 --> 00:41:07,124 Guys, get up! 468 00:41:22,557 --> 00:41:24,321 I told you, Chuck. 469 00:41:24,477 --> 00:41:26,525 They're not coming back. 470 00:41:27,397 --> 00:41:28,887 Let's go. 471 00:41:38,077 --> 00:41:39,602 No way. 472 00:41:40,877 --> 00:41:41,878 Yeah! 473 00:41:42,877 --> 00:41:43,878 Yes! 474 00:41:44,517 --> 00:41:45,518 Yeah! 475 00:41:50,237 --> 00:41:51,568 I got him, I got him, I got him. 476 00:41:51,717 --> 00:41:53,606 Watch out. Watch out. Easy. 477 00:41:54,517 --> 00:41:56,637 - What happened out there? - How did you guys make it out? 478 00:42:01,117 --> 00:42:02,198 You saw a Griever? 479 00:42:03,757 --> 00:42:05,600 Yeah, I saw one. 480 00:42:06,557 --> 00:42:08,286 He didn't just see it. 481 00:42:08,437 --> 00:42:10,439 He killed it. 482 00:42:21,437 --> 00:42:23,041 Things are changing. 483 00:42:24,957 --> 00:42:26,641 There's no denying that. 484 00:42:28,357 --> 00:42:31,406 First, Ben gets stung in broad daylight. 485 00:42:32,037 --> 00:42:33,641 And then Alby. 486 00:42:34,757 --> 00:42:38,239 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 487 00:42:38,397 --> 00:42:39,967 to go into the maze. 488 00:42:41,237 --> 00:42:44,480 Which is a clear violation of our rules here. 489 00:42:44,637 --> 00:42:47,481 Yeah... but he saved Alby's life. 490 00:42:48,477 --> 00:42:49,763 Did he? 491 00:42:52,397 --> 00:42:55,844 For 3 years, we have coexisted with these things. 492 00:42:55,997 --> 00:42:57,999 And now, you've killed one of them. 493 00:43:00,677 --> 00:43:03,078 Who knows what that could mean for us. 494 00:43:03,917 --> 00:43:06,079 What do you suggest we do? 495 00:43:06,837 --> 00:43:08,248 He has to be punished. 496 00:43:09,677 --> 00:43:11,008 Come on. He killed a Griever! 497 00:43:12,157 --> 00:43:13,158 Minho. 498 00:43:13,677 --> 00:43:16,123 You were there with him. What do you think? 499 00:43:19,757 --> 00:43:21,521 I think... 500 00:43:21,677 --> 00:43:24,601 in all the time we've been here... 501 00:43:24,757 --> 00:43:27,647 no one has ever killed a Griever before. 502 00:43:31,437 --> 00:43:33,838 When I turned tail and ran... 503 00:43:33,997 --> 00:43:37,285 this dumb shank stayed behind to help Alby. 504 00:43:38,837 --> 00:43:41,807 Look, I don't know if he's brave or stupid. 505 00:43:45,197 --> 00:43:47,518 But whatever it is, we need more of it. 506 00:43:49,117 --> 00:43:50,357 I say we make him a runner. 507 00:43:50,557 --> 00:43:52,639 A runner? What? 508 00:43:53,197 --> 00:43:55,006 Minho, let's not jump the gun, here. 509 00:43:55,157 --> 00:43:58,047 Thomas! Thomas! Thomas! 510 00:43:59,037 --> 00:44:02,200 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 511 00:44:02,357 --> 00:44:04,041 Go ahead. 512 00:44:04,197 --> 00:44:06,848 But if there is one thing that I know about the maze... 513 00:44:07,037 --> 00:44:08,243 it is that you do not... 514 00:44:23,397 --> 00:44:24,842 Okay, wait, wait. I know that sound. 515 00:44:24,997 --> 00:44:26,118 The Box. It's coming back up. 516 00:44:26,157 --> 00:44:27,204 It shouldn't be. 517 00:44:38,917 --> 00:44:39,918 Newt, what do you see? 518 00:44:39,997 --> 00:44:41,442 Do you see it? 519 00:44:42,437 --> 00:44:43,438 It's a girl. 520 00:44:45,917 --> 00:44:46,918 No way. 521 00:44:50,917 --> 00:44:52,760 I think she's dead. 522 00:44:53,597 --> 00:44:54,962 What's in her hand? 523 00:45:06,517 --> 00:45:11,079 "She's the last one... ever." 524 00:45:14,557 --> 00:45:15,758 What the hell does that mean? 525 00:45:16,797 --> 00:45:17,764 Whoa! 526 00:45:19,557 --> 00:45:21,082 Thomas... 527 00:45:36,797 --> 00:45:39,243 Do you still think I'm overreacting? 528 00:45:53,117 --> 00:45:55,597 Jeff, what's going on? 529 00:45:55,757 --> 00:45:57,805 What's the matter with her? Why won't she wake up? 530 00:45:57,957 --> 00:46:00,961 Hey man, I got my job the same way you did. 531 00:46:07,197 --> 00:46:08,767 Do you recognize her? 532 00:46:09,677 --> 00:46:10,758 No. 533 00:46:11,197 --> 00:46:14,041 Really? Because she seemed to recognize you. 534 00:46:15,517 --> 00:46:16,678 What about the note? 535 00:46:17,597 --> 00:46:20,043 We'll worry about the note later. 536 00:46:20,197 --> 00:46:22,518 I think you should worry about it now. 537 00:46:24,197 --> 00:46:26,325 We've got enough to deal with at the moment. 538 00:46:26,477 --> 00:46:28,206 He's right, Newt. 539 00:46:29,157 --> 00:46:30,807 If the Box isn't coming back up, 540 00:46:30,877 --> 00:46:32,367 how long do you think we can last? 541 00:46:33,197 --> 00:46:35,040 No one said that. 542 00:46:35,637 --> 00:46:37,844 Let's not jump to any conclusions. We'll just... 543 00:46:39,317 --> 00:46:41,637 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 544 00:46:43,397 --> 00:46:45,877 Somebody has gotta have some answers around here. 545 00:46:47,677 --> 00:46:48,678 Okay. 546 00:46:50,157 --> 00:46:52,842 - Where are you going? - Back into the maze. 547 00:46:57,717 --> 00:46:58,718 Hey. 548 00:46:59,677 --> 00:47:01,088 Hey, Thomas. Hey, hey. 549 00:47:02,237 --> 00:47:05,320 What is this with you, huh? A death wish? 550 00:47:05,477 --> 00:47:07,639 You just got out and now you want back in? 551 00:47:08,877 --> 00:47:10,845 Newt said that no one has ever seen a Griever 552 00:47:10,917 --> 00:47:12,840 and lived to tell about it, right? 553 00:47:12,997 --> 00:47:15,398 Minho, now we have one. 554 00:47:15,597 --> 00:47:18,601 You're telling me you're not even a little bit curious? 555 00:47:18,757 --> 00:47:20,361 Not really, no. 556 00:47:25,077 --> 00:47:26,602 So, what's the plan? 557 00:47:26,757 --> 00:47:28,680 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 558 00:47:28,837 --> 00:47:30,601 I will if I have to. 559 00:47:31,397 --> 00:47:33,286 Have the other runners left yet? 560 00:47:33,437 --> 00:47:35,599 The other runners quit this morning. 561 00:47:37,917 --> 00:47:39,442 After Alby got stung, they're not 562 00:47:39,517 --> 00:47:41,121 in any hurry to get back out there. 563 00:47:43,117 --> 00:47:44,960 Why are you? 564 00:47:46,597 --> 00:47:49,601 I think it's time we find out what we're really up against. 565 00:47:53,397 --> 00:47:54,762 All right. 566 00:47:54,917 --> 00:47:57,124 But you're not going back out there alone. 567 00:47:57,277 --> 00:47:58,742 Meet me in the woods in half-an-hour. 568 00:48:22,237 --> 00:48:24,126 Will this be enough? 569 00:48:27,637 --> 00:48:29,002 Okay. 570 00:48:30,157 --> 00:48:31,647 Let's go. 571 00:48:48,237 --> 00:48:49,477 Come on! 572 00:49:11,677 --> 00:49:13,520 That's disgusting. 573 00:49:14,717 --> 00:49:16,367 There's something in there. 574 00:49:17,197 --> 00:49:19,279 You mean, besides a Griever pancake? 575 00:49:27,717 --> 00:49:29,958 Whoa, what are you doing? 576 00:49:42,237 --> 00:49:43,398 Whoa! 577 00:49:45,037 --> 00:49:47,039 I thought you said it was dead. 578 00:49:47,397 --> 00:49:48,603 Was it a reflex? 579 00:49:48,677 --> 00:49:49,883 You hope. 580 00:49:52,037 --> 00:49:54,165 Okay, come on. Let's try and pull it out. 581 00:49:54,917 --> 00:49:56,521 Everyone get a hand on it. Come on. 582 00:49:56,717 --> 00:49:58,401 All right, ready? On three. 583 00:49:58,557 --> 00:50:00,366 One, two, three! 584 00:50:09,917 --> 00:50:11,746 - Are you okay, Fry? - Yeah. Thanks, brother. 585 00:50:46,677 --> 00:50:48,202 What the hell is that? 586 00:50:57,557 --> 00:50:58,558 Interesting. 587 00:50:58,717 --> 00:51:00,082 Okay, whatever it is... 588 00:51:00,277 --> 00:51:02,166 can we take this up back at the Glade? 589 00:51:02,277 --> 00:51:04,848 Because I don't want to meet this guy's friends. 590 00:51:05,157 --> 00:51:06,522 He's right. 591 00:51:06,677 --> 00:51:09,362 It's getting late. Come on. 592 00:51:20,797 --> 00:51:21,798 We found this. 593 00:51:22,677 --> 00:51:24,884 It was inside a Griever. 594 00:51:25,037 --> 00:51:27,643 - These are the same letters we get in our supplies. - Yeah. 595 00:51:27,797 --> 00:51:31,165 Whoever put us here obviously made the Grievers. 596 00:51:31,317 --> 00:51:32,762 And this is the first real clue, 597 00:51:32,837 --> 00:51:34,521 the first anything, you've found in over 3 years. 598 00:51:34,677 --> 00:51:35,883 Right, Minho? 599 00:51:35,957 --> 00:51:37,163 Right. 600 00:51:37,557 --> 00:51:40,083 Newt, we gotta go back out there. 601 00:51:40,437 --> 00:51:43,168 Who knows where this might lead us. 602 00:51:45,597 --> 00:51:47,520 You see what he's trying to do, right? 603 00:51:48,397 --> 00:51:49,683 First he breaks our rules... 604 00:51:49,837 --> 00:51:52,488 and then he tries to convince us to abandon them totally. What... 605 00:51:52,997 --> 00:51:55,397 The rules are the only thing that have ever held us together. 606 00:51:55,517 --> 00:51:57,918 Why now are we questioning that? 607 00:51:58,357 --> 00:52:00,644 If Alby was here, you know he'd agree with me. 608 00:52:00,837 --> 00:52:04,000 This shank, needs to be punished. 609 00:52:11,917 --> 00:52:13,043 You're right. 610 00:52:13,197 --> 00:52:14,926 Thomas broke the rules. 611 00:52:15,517 --> 00:52:16,848 One night in the pit, and no food. 612 00:52:16,997 --> 00:52:19,728 Come on, Newt! One night in the pit? 613 00:52:19,877 --> 00:52:22,277 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 614 00:52:22,357 --> 00:52:23,518 No. 615 00:52:23,677 --> 00:52:25,247 And we can't just have non-runners 616 00:52:25,317 --> 00:52:27,319 running into the maze whenever they feel like it. 617 00:52:29,237 --> 00:52:30,682 So let's just make this official. 618 00:52:30,837 --> 00:52:33,238 Starting from tomorrow, you're a runner. 619 00:52:38,397 --> 00:52:39,398 Wow. 620 00:52:39,877 --> 00:52:41,606 - Gally... - No, Fry. 621 00:52:49,397 --> 00:52:50,683 Thanks, Newt. 622 00:53:08,397 --> 00:53:09,808 Hey, where are we going? 623 00:53:09,957 --> 00:53:12,039 You'll see. 624 00:53:39,317 --> 00:53:41,001 It's the maze. 625 00:53:42,197 --> 00:53:43,642 All of it. 626 00:53:45,637 --> 00:53:48,880 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 627 00:53:50,117 --> 00:53:51,801 There's nothing left to map. 628 00:53:54,157 --> 00:53:55,478 I've run every inch of it myself. 629 00:53:56,317 --> 00:53:57,762 Every cycle. 630 00:53:57,957 --> 00:53:59,402 Every pattern. 631 00:54:01,557 --> 00:54:02,558 If there was a way out, 632 00:54:02,637 --> 00:54:04,480 we would have found it by now. 633 00:54:06,437 --> 00:54:08,804 Why haven't you told anyone this? 634 00:54:10,757 --> 00:54:12,964 It was Alby's call. 635 00:54:13,117 --> 00:54:16,007 People needed to believe we had a chance of getting out. 636 00:54:17,717 --> 00:54:19,003 But maybe now... 637 00:54:20,397 --> 00:54:21,762 we have a real chance. 638 00:54:27,237 --> 00:54:28,523 Take a look at this. 639 00:54:29,677 --> 00:54:32,408 About a year ago, we started exploring these outer sections. 640 00:54:32,637 --> 00:54:35,607 We found these numbers printed on the walls. 641 00:54:35,757 --> 00:54:38,328 Sections 1 through 8. 642 00:54:38,557 --> 00:54:39,763 See, the way it works, 643 00:54:39,877 --> 00:54:42,278 is every night, when the maze changes... 644 00:54:42,437 --> 00:54:44,326 it opens up a new section. 645 00:54:44,477 --> 00:54:46,923 So today, Section 6 was open. 646 00:54:47,077 --> 00:54:50,763 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 647 00:54:50,917 --> 00:54:53,238 The pattern always stays the same. 648 00:54:56,637 --> 00:54:58,480 What's so special about 7? 649 00:54:58,637 --> 00:55:00,082 I don't know. 650 00:55:01,117 --> 00:55:03,040 But last night, when you killed that Griever... 651 00:55:03,837 --> 00:55:05,680 Section 7 was open. 652 00:55:05,837 --> 00:55:08,363 I think it must be where it comes from. 653 00:55:08,517 --> 00:55:10,437 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 654 00:55:12,477 --> 00:55:13,478 Hey! 655 00:55:13,757 --> 00:55:15,880 What are you guys doing? You're not allowed in here. 656 00:55:15,937 --> 00:55:17,168 Sorry, it's just the, uh... 657 00:55:17,237 --> 00:55:18,443 It's the girl. 658 00:55:18,757 --> 00:55:20,088 What? Is she awake? 659 00:55:20,557 --> 00:55:21,558 You could say that. 660 00:55:22,397 --> 00:55:24,240 - Come down here! - Chuck, what's going on? 00:55:24,367 --> 00:55:24,640 Stay back, stay back! 661 00:55:24,837 --> 00:55:27,078 Girls are awesome. 662 00:55:27,157 --> 00:55:28,397 Leave me alone! 663 00:55:28,557 --> 00:55:30,480 Watch your head! 664 00:55:30,557 --> 00:55:33,163 Hey, throw one more of those things... Ow! 665 00:55:33,237 --> 00:55:34,762 - Go away! - We come in peace! 666 00:55:34,917 --> 00:55:36,038 - What happened? - Just duck! 667 00:55:36,077 --> 00:55:37,522 I don't think she likes us very much. 668 00:55:37,677 --> 00:55:39,441 - What do you want from me? - We just wanna talk. 669 00:55:39,597 --> 00:55:40,758 I'm warning you! 670 00:55:40,917 --> 00:55:42,487 Take cover, y'all! Take cover! 671 00:55:43,757 --> 00:55:45,919 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 672 00:55:52,637 --> 00:55:54,765 I'm gonna come up, okay? 673 00:55:58,477 --> 00:55:59,478 Okay. 674 00:56:00,597 --> 00:56:02,122 Just me. 675 00:56:06,277 --> 00:56:07,642 I'm coming up. 676 00:56:12,837 --> 00:56:14,487 Whoa, whoa, whoa. 677 00:56:15,477 --> 00:56:16,638 Okay, just... 678 00:56:16,797 --> 00:56:18,162 Easy, all right? 679 00:56:18,997 --> 00:56:20,487 Where am I? 680 00:56:20,637 --> 00:56:22,480 What is this place? 681 00:56:22,637 --> 00:56:23,968 Why can't I remember anything? 682 00:56:24,117 --> 00:56:26,882 This is all normal. Okay? We've all been through this. 683 00:56:27,157 --> 00:56:28,158 Okay? 684 00:56:29,357 --> 00:56:31,437 Your name will come back to you in a couple of days. 685 00:56:31,477 --> 00:56:33,320 - It's the one thing that... - Teresa. 686 00:56:34,797 --> 00:56:35,798 What did you say? 687 00:56:35,957 --> 00:56:37,163 My name. 688 00:56:37,957 --> 00:56:39,800 It's Teresa. 689 00:56:41,477 --> 00:56:43,241 Teresa, I'm Thomas. 690 00:56:46,077 --> 00:56:49,206 But you already knew that, though, I guess, huh? 691 00:56:50,397 --> 00:56:53,321 They said I kept saying your name in my sleep. 692 00:56:53,477 --> 00:56:54,683 Who are you? 693 00:56:59,317 --> 00:57:00,557 I don't know. 694 00:57:03,157 --> 00:57:05,080 I can't... I can't remember. 695 00:57:05,237 --> 00:57:08,241 None of us... none of us here can remember anything. 696 00:57:09,517 --> 00:57:11,679 We all woke up here just like you did. 697 00:57:12,997 --> 00:57:14,522 Hey, I promise we're... 698 00:57:17,837 --> 00:57:19,441 I'm gonna take this. 699 00:57:22,357 --> 00:57:23,518 Okay. 700 00:57:24,957 --> 00:57:26,527 What's going on up there? 701 00:57:30,197 --> 00:57:31,881 Is she coming down? 702 00:57:32,677 --> 00:57:33,724 Um... 703 00:57:40,717 --> 00:57:43,197 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 704 00:57:45,557 --> 00:57:46,638 All right. 705 00:57:47,277 --> 00:57:48,278 Come on. 706 00:57:48,757 --> 00:57:50,885 Is this what all girls are like? 707 00:57:53,317 --> 00:57:54,967 That girl is crazy. 708 00:57:59,477 --> 00:58:02,606 "She's the last one." What does that mean? 709 00:58:02,917 --> 00:58:04,407 I'm not sure. 710 00:58:06,077 --> 00:58:07,044 Ever since you came up, 711 00:58:07,117 --> 00:58:08,767 that Box hasn't gone back down. 712 00:58:10,637 --> 00:58:13,322 I just think it's got everyone a little worried. 713 00:58:15,397 --> 00:58:17,126 Especially Gally. 714 00:58:20,677 --> 00:58:22,600 He thinks it's my fault. 715 00:58:27,237 --> 00:58:29,239 Are you sure you don't remember anything else? 716 00:58:31,597 --> 00:58:33,008 I remember water... 717 00:58:34,117 --> 00:58:35,687 feeling like I was drowning. 718 00:58:37,917 --> 00:58:39,919 These faces staring at me. 719 00:58:42,597 --> 00:58:46,443 And this voice... a woman's voice saying the same thing over and over. 720 00:58:46,597 --> 00:58:47,803 "Wicked is good." 721 00:58:52,117 --> 00:58:54,848 Ever since I've been here, I've had these dreams. 722 00:58:54,997 --> 00:58:57,125 Well, I thought they were dreams. 723 00:59:00,157 --> 00:59:01,158 You... 724 00:59:02,437 --> 00:59:04,280 You were there. 725 00:59:06,877 --> 00:59:07,878 You were there... 726 00:59:08,037 --> 00:59:11,007 and you told me that everything was gonna change. 727 00:59:14,197 --> 00:59:15,961 What does it mean? 728 00:59:17,957 --> 00:59:21,166 I don't know. I just always get pieces. 729 00:59:22,157 --> 00:59:24,478 And the others don't remember anything? 730 00:59:24,637 --> 00:59:25,638 No. 731 00:59:28,677 --> 00:59:30,327 Why are we different? 732 00:59:38,077 --> 00:59:40,159 These were in my pocket when I came up. 733 00:59:47,197 --> 00:59:49,598 "W.C.K.D." 734 00:59:52,557 --> 00:59:54,685 "Wicked is good." 735 00:59:56,477 --> 00:59:58,878 What if we were sent here for a reason? 736 01:00:02,997 --> 01:00:03,964 Alby. 737 01:00:05,237 --> 01:00:07,160 We don't even know what this stuff is. 738 01:00:07,357 --> 01:00:08,847 We don't know who sent it. 739 01:00:09,037 --> 01:00:10,687 Or why it came up here with you. 740 01:00:10,837 --> 01:00:13,807 For all we know, this thing could kill him. 741 01:00:13,997 --> 01:00:15,487 He's already dying. 742 01:00:16,357 --> 01:00:17,518 Look at him. 743 01:00:18,517 --> 01:00:21,361 How could this possibly make it any worse? 744 01:00:22,677 --> 01:00:24,884 Come on, it's worth a try. 745 01:00:28,357 --> 01:00:29,722 All right. 746 01:00:30,517 --> 01:00:31,723 Do it. 747 01:00:41,037 --> 01:00:42,198 Okay. 748 01:00:44,357 --> 01:00:46,246 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 749 01:00:46,397 --> 01:00:47,444 No! 750 01:00:48,037 --> 01:00:49,368 Watch out! 751 01:00:51,877 --> 01:00:53,720 Get the syringe! Let go! 752 01:01:03,357 --> 01:01:05,246 Well, that worked. 753 01:01:05,717 --> 01:01:07,003 Okay, from now on... 754 01:01:07,157 --> 01:01:10,240 someone stays here and watches him around the clock. 755 01:01:14,757 --> 01:01:16,088 Hey. 756 01:01:18,997 --> 01:01:21,841 Sundown, Greenie. Time to go. 757 01:01:37,717 --> 01:01:39,924 Hey, what is your problem with me? 758 01:01:40,557 --> 01:01:43,401 Everything started going wrong the minute you showed up. 759 01:01:44,117 --> 01:01:46,279 First Ben, then Alby... 760 01:01:47,077 --> 01:01:48,408 and now the girl. 761 01:01:50,117 --> 01:01:52,040 Everybody saw she recognized you. 762 01:01:54,037 --> 01:01:56,643 And I'm betting you know who she is. 763 01:02:11,957 --> 01:02:13,118 Gally... 764 01:02:15,677 --> 01:02:18,760 you know we can't stay here forever, right? 765 01:02:39,277 --> 01:02:40,278 Who's there? 766 01:02:41,557 --> 01:02:42,558 It's just me. 767 01:02:43,437 --> 01:02:44,677 Sorry, Chuck. 768 01:02:44,837 --> 01:02:46,123 Here. 769 01:02:46,317 --> 01:02:48,479 You'll run better on a full stomach. 770 01:02:58,517 --> 01:03:00,087 Mmm... 771 01:03:01,237 --> 01:03:02,443 Thanks, Chuck. 772 01:03:07,637 --> 01:03:09,321 Hey, what do you got there? 773 01:03:15,397 --> 01:03:18,048 Wow, that came out pretty damn good. 774 01:03:18,357 --> 01:03:19,563 What's that for? 775 01:03:21,077 --> 01:03:23,000 It's for my parents. 776 01:03:23,677 --> 01:03:25,759 You remember your parents? 777 01:03:26,637 --> 01:03:28,002 No. 778 01:03:28,997 --> 01:03:30,999 I mean, I know I must have them. 779 01:03:32,997 --> 01:03:35,045 And wherever they are, I'm sure they miss me... 780 01:03:35,637 --> 01:03:38,561 but I can't miss them because I don't remember them. 781 01:03:44,197 --> 01:03:47,406 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 782 01:03:49,837 --> 01:03:51,248 Uh, I don't know. 783 01:03:53,757 --> 01:03:55,202 But if there's a way out, Chuck, 784 01:03:55,277 --> 01:03:57,086 me and Minho are gonna find it. 785 01:04:03,437 --> 01:04:04,598 Here. 786 01:04:10,557 --> 01:04:12,446 Chuck, why would you give this to me? 787 01:04:15,077 --> 01:04:16,920 I can't remember them anyway. 788 01:04:18,757 --> 01:04:20,247 But maybe if you find a way out, 789 01:04:20,317 --> 01:04:21,967 you can give it to them for me. 790 01:04:24,757 --> 01:04:26,407 I'll let you get some sleep. 791 01:04:36,117 --> 01:04:37,323 Hey, Chuck. 792 01:04:38,117 --> 01:04:39,118 Come here. 793 01:04:43,637 --> 01:04:45,162 Put out your hand. 794 01:04:47,317 --> 01:04:49,479 I want you to give that to them yourself. 795 01:04:51,597 --> 01:04:52,962 We're gonna get out of here. 796 01:04:53,317 --> 01:04:54,478 All of us. 797 01:04:55,757 --> 01:04:56,804 Okay? 798 01:04:57,477 --> 01:04:58,967 I promise. 799 01:05:01,357 --> 01:05:02,802 Yeah. All right. 800 01:05:04,437 --> 01:05:06,519 Good night. Good night, buddy. 801 01:05:21,997 --> 01:05:23,487 Big day, Greenie. 802 01:05:23,557 --> 01:05:25,358 Are you sure you don't wanna sit this one out? 803 01:05:25,877 --> 01:05:28,357 - Come on, man. Get me out of here. - All right. Right. 804 01:05:46,957 --> 01:05:47,958 Let's go! 805 01:05:59,917 --> 01:06:01,885 This way. Not much further to the inner ring. 806 01:06:02,037 --> 01:06:03,368 Let's go! 807 01:06:06,637 --> 01:06:07,798 Come on! This way. 808 01:06:34,037 --> 01:06:35,766 That's strange. 809 01:06:35,877 --> 01:06:36,878 What? 810 01:06:37,037 --> 01:06:39,244 Seven is not supposed to be open for another week. 811 01:06:46,637 --> 01:06:49,402 What the hell is this place? 812 01:06:49,557 --> 01:06:51,161 We call them blades. 813 01:07:10,197 --> 01:07:12,165 It's Ben's, isn't it? 814 01:07:12,317 --> 01:07:13,728 Yeah. 815 01:07:14,877 --> 01:07:17,118 A Griever must have pulled him down here. 816 01:07:24,117 --> 01:07:25,448 Whoa, hey! 817 01:07:47,517 --> 01:07:49,360 I think it's showing us the way. 818 01:07:56,197 --> 01:07:58,564 - Wait, wait, wait. - What, what? 819 01:08:00,837 --> 01:08:02,726 This way. Come on. 820 01:08:26,277 --> 01:08:29,042 Minho, you ever see this place before? 821 01:08:30,517 --> 01:08:31,848 No. 822 01:08:53,437 --> 01:08:55,405 It's just another dead end. 823 01:09:22,917 --> 01:09:24,487 You're sure about this? 824 01:09:28,077 --> 01:09:29,283 Nope. 825 01:10:03,277 --> 01:10:04,802 Grievers. 826 01:10:16,797 --> 01:10:18,287 What the hell was that? 827 01:10:24,117 --> 01:10:25,801 We gotta get out of here. 828 01:10:25,957 --> 01:10:27,800 Give me the key, give me the key! 829 01:10:33,517 --> 01:10:34,723 Move, move! 830 01:10:41,437 --> 01:10:43,166 We gotta go! Run, Thomas! 831 01:10:43,317 --> 01:10:44,967 We're gonna get trapped! 832 01:10:45,117 --> 01:10:46,323 Go! Go! 833 01:10:50,797 --> 01:10:51,958 Go, go, go! 834 01:10:52,117 --> 01:10:53,118 Move! 835 01:11:03,157 --> 01:11:04,158 Minho! 836 01:11:04,357 --> 01:11:05,847 Come on! Let's go, let's go! 837 01:11:10,797 --> 01:11:11,798 Come on, move! 838 01:11:11,957 --> 01:11:13,959 Keep going! Keep going! Let's go! 839 01:11:14,197 --> 01:11:15,642 Whoa! 840 01:11:15,997 --> 01:11:17,362 Go, go, go! 841 01:11:22,837 --> 01:11:23,838 Oh! 842 01:11:32,717 --> 01:11:33,764 Go, go, go! 843 01:11:39,237 --> 01:11:40,648 Whoa! 844 01:11:41,677 --> 01:11:43,361 Come on! Don't look back! 845 01:11:48,237 --> 01:11:49,477 Come on! 846 01:11:52,117 --> 01:11:53,721 Oh, shit! 847 01:11:55,237 --> 01:11:56,398 There! Whoa, whoa, whoa! 848 01:12:12,397 --> 01:12:13,398 Oh! 849 01:12:17,077 --> 01:12:18,442 What the hell's going on out there? 850 01:12:18,637 --> 01:12:19,998 What the hell you done now, Thomas? 851 01:12:20,037 --> 01:12:21,527 We found something, a new passage. 852 01:12:21,597 --> 01:12:22,837 We think it could be a way out. 853 01:12:22,957 --> 01:12:24,721 - Really? - It's true. 854 01:12:24,877 --> 01:12:27,323 We opened a door, something I'd never seen before. 855 01:12:27,477 --> 01:12:29,081 I think it must be where the Grievers go during the day. 856 01:12:29,277 --> 01:12:30,438 Wait! Whoa, whoa, whoa... 857 01:12:30,597 --> 01:12:32,759 You're saying you found the Grievers' home? 858 01:12:32,917 --> 01:12:34,123 And you want us to go in? 859 01:12:34,277 --> 01:12:35,878 Their way in could be our way out, Chuck. 860 01:12:35,917 --> 01:12:38,284 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 861 01:12:38,437 --> 01:12:41,646 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 862 01:12:41,797 --> 01:12:43,526 Yeah, at least I did something, Gally. 863 01:12:43,597 --> 01:12:44,758 I mean, what have you done? 864 01:12:44,957 --> 01:12:46,959 Aside from hide behind these walls all the time? 865 01:12:47,117 --> 01:12:48,517 Let me tell you something, Greenie. 866 01:12:48,557 --> 01:12:51,163 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 867 01:12:51,317 --> 01:12:53,479 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 868 01:12:53,677 --> 01:12:54,758 What does that tell you? 869 01:12:54,917 --> 01:12:56,407 Maybe... Maybe you should start doing things a little differently. 870 01:12:56,477 --> 01:12:58,639 Maybe you should be in charge, what about that? Maybe you should be in charge. 871 01:12:58,797 --> 01:13:00,640 - Hey, it's Alby! 872 01:13:01,117 --> 01:13:03,119 He's awake. 873 01:13:04,277 --> 01:13:05,483 Has he said anything? 874 01:13:05,637 --> 01:13:06,798 No. 875 01:13:08,437 --> 01:13:09,962 Alby... 876 01:13:13,437 --> 01:13:15,201 Alby, are you all right? 877 01:13:21,437 --> 01:13:23,565 Hey, Alby. 878 01:13:26,237 --> 01:13:28,968 Alby, we might have just found a way out of the maze. 879 01:13:29,997 --> 01:13:32,921 Do you hear me? We could be getting out of here. 880 01:13:34,957 --> 01:13:36,880 We can't. 881 01:13:38,717 --> 01:13:40,287 We can't leave. 882 01:13:41,517 --> 01:13:43,519 They won't let us. 883 01:13:43,677 --> 01:13:45,088 What are you talking about? 884 01:13:46,077 --> 01:13:47,363 I remember. 885 01:13:51,357 --> 01:13:53,439 What do you remember? 886 01:13:55,117 --> 01:13:56,607 You. 887 01:14:00,957 --> 01:14:03,085 You were always their favorite, Thomas. 888 01:14:03,837 --> 01:14:05,123 Always. 889 01:14:09,237 --> 01:14:10,568 Why did you do this? 890 01:14:11,797 --> 01:14:14,118 Why did you come here? 891 01:14:24,717 --> 01:14:25,718 Winston, what's going on? 892 01:14:25,877 --> 01:14:27,959 It's the doors. They aren't closing. 893 01:15:20,917 --> 01:15:23,318 Hey Chuck, I want you to go to the Council Hall 894 01:15:23,437 --> 01:15:25,041 - and start barricading the doors. - Mmm-hmm. 895 01:15:25,197 --> 01:15:26,926 - Winston, you go with him. - Got it. 896 01:15:27,117 --> 01:15:29,518 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 897 01:15:29,957 --> 01:15:32,085 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 898 01:15:32,237 --> 01:15:34,365 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 899 01:15:35,157 --> 01:15:39,048 Hey Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 900 01:15:46,317 --> 01:15:48,365 All right, everybody hide! 901 01:15:48,757 --> 01:15:49,758 Teresa! 902 01:15:49,917 --> 01:15:52,921 Come on! Run! Run! 01:15:57,971 --> 01:15:58,682 Take cover! 903 01:16:01,197 --> 01:16:02,198 Stay down! 904 01:16:02,597 --> 01:16:03,678 Run! 905 01:16:17,637 --> 01:16:19,002 - Ahh! - Zart! 906 01:16:23,077 --> 01:16:26,126 - Help me! - Go! Get to the village! 907 01:16:33,037 --> 01:16:34,607 Go, go, go! 908 01:16:41,117 --> 01:16:42,767 Stay down, stay down! 909 01:16:43,197 --> 01:16:45,723 Gally! Let me in, let me in! 910 01:16:52,517 --> 01:16:54,201 - Alby! - Are you okay? 911 01:16:54,357 --> 01:16:55,358 What's going on? 912 01:16:55,957 --> 01:16:58,085 - They're here. - Grievers? 913 01:17:04,517 --> 01:17:06,007 Thomas, what do we do? 914 01:17:06,157 --> 01:17:08,558 It's got me! 915 01:17:13,317 --> 01:17:14,648 Everybody, run, run, run! 916 01:17:14,797 --> 01:17:16,208 Jeff, come on, go, go, go! 917 01:17:31,597 --> 01:17:33,759 Everyone, go, go, go, go, go! 918 01:17:50,797 --> 01:17:53,164 Keep moving! Oh, shit! 919 01:17:53,277 --> 01:17:54,483 Ahh! 920 01:17:54,557 --> 01:17:55,922 Alby! 921 01:17:56,317 --> 01:17:57,557 Get behind me! 922 01:18:00,757 --> 01:18:02,407 Come on! 923 01:18:05,437 --> 01:18:06,723 Over here, let's go! 924 01:18:06,877 --> 01:18:09,483 Over here! Let's go! Come on! 925 01:18:11,757 --> 01:18:12,997 Over here, come on! 926 01:18:13,157 --> 01:18:14,522 Winston! 927 01:18:14,677 --> 01:18:15,838 Get Alby inside. 928 01:18:16,797 --> 01:18:18,367 Chuck, get in! Go, go, go! 929 01:18:20,397 --> 01:18:22,206 Lock down the doors! 930 01:18:38,397 --> 01:18:40,161 Careful. 931 01:18:40,237 --> 01:18:41,648 Whoa! 932 01:18:42,717 --> 01:18:43,957 Stay back, guys. 933 01:19:10,317 --> 01:19:11,398 Is everyone all right? 934 01:19:12,477 --> 01:19:14,241 Help! 935 01:19:14,397 --> 01:19:16,161 Hey, grab him! Help! 936 01:19:19,157 --> 01:19:20,397 Watch out! 01:19:23,064 --> 01:19:24,405 Get away from there! 01:19:24,656 --> 01:19:25,161 Get back, get back! 937 01:19:27,037 --> 01:19:28,038 Chuck! 938 01:19:30,757 --> 01:19:32,361 - Chuck, no! - Grab him! 939 01:19:32,517 --> 01:19:33,598 Pull him back! 940 01:19:35,037 --> 01:19:36,607 - Help! - Chuck, don't let go! 941 01:19:36,757 --> 01:19:38,361 No shit! 942 01:19:38,597 --> 01:19:40,406 - Pull! - Don't let him go! 943 01:20:01,637 --> 01:20:03,238 - Chuck, are you okay? - Yeah, I'm fine. 944 01:20:05,717 --> 01:20:06,764 Thanks, Alby. 945 01:20:08,317 --> 01:20:09,682 Alby! Watch out! 946 01:20:11,917 --> 01:20:12,918 Grab him! 947 01:20:16,637 --> 01:20:18,719 Thomas, get them out. 948 01:20:20,917 --> 01:20:21,964 Alby! 949 01:20:22,117 --> 01:20:24,723 - No! - Thomas... 950 01:20:24,917 --> 01:20:26,442 - Thomas! - Don't go out there! 951 01:20:26,597 --> 01:20:27,644 No, Thomas, wait! 952 01:20:27,997 --> 01:20:29,442 Thomas, wait! 953 01:20:37,757 --> 01:20:39,282 Where is everybody? 954 01:20:39,477 --> 01:20:41,161 Who's that over there? 955 01:20:48,157 --> 01:20:50,125 Gally... 956 01:20:51,077 --> 01:20:53,648 This is all you, Thomas! Look around! 957 01:20:53,797 --> 01:20:55,447 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 958 01:20:55,557 --> 01:20:56,557 You heard what Alby said! 959 01:20:56,597 --> 01:20:57,877 - He's one of them! - One of who? 960 01:20:58,037 --> 01:20:59,880 He's one of them, and they sent him here 961 01:20:59,997 --> 01:21:01,840 to destroy everything, and now he has! 962 01:21:02,277 --> 01:21:04,757 Look around, Thomas! Look around! 963 01:21:04,957 --> 01:21:05,958 This is your fault! 964 01:21:06,117 --> 01:21:07,801 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 965 01:21:07,957 --> 01:21:10,642 - What are you talking about? - Calm down. 966 01:21:12,517 --> 01:21:13,518 They sent him here, 967 01:21:13,597 --> 01:21:14,883 and now he's destroyed everything that we've built! 968 01:21:14,957 --> 01:21:16,447 What are you talking about? 969 01:21:18,437 --> 01:21:20,121 Maybe he's right. 970 01:21:20,277 --> 01:21:22,041 Thomas... 971 01:21:23,157 --> 01:21:25,558 I need to remember, Teresa. 972 01:21:25,877 --> 01:21:27,481 Thomas... 973 01:21:27,637 --> 01:21:29,685 Thomas! No, don't! 974 01:21:30,077 --> 01:21:32,364 Thomas! 975 01:21:32,517 --> 01:21:33,803 Chuck, get the other syringe! 976 01:21:34,837 --> 01:21:36,487 It's okay. 977 01:21:36,637 --> 01:21:38,366 Thomas, I'm here. 978 01:21:49,397 --> 01:21:50,478 Who put us here? 979 01:21:52,317 --> 01:21:53,523 That we don't know. 980 01:21:58,877 --> 01:22:00,038 Teresa... 981 01:22:00,197 --> 01:22:01,926 why are we doing this? 982 01:22:05,757 --> 01:22:06,997 Excellent, Thomas. 983 01:22:07,157 --> 01:22:08,204 Come with me. 984 01:22:09,837 --> 01:22:11,760 - Wicked isn't good. - Thomas... 985 01:22:11,997 --> 01:22:13,442 Wicked is good. 986 01:22:14,717 --> 01:22:15,798 How could this be my fault? 987 01:22:15,837 --> 01:22:16,998 You did this! 988 01:22:17,517 --> 01:22:18,848 I saw you! 989 01:22:20,677 --> 01:22:23,044 I can't keep watching them die. 990 01:22:29,037 --> 01:22:30,527 Hey. 991 01:22:31,877 --> 01:22:33,527 Are you okay? 992 01:22:35,957 --> 01:22:37,721 What the hell were you thinking? 993 01:22:43,357 --> 01:22:44,563 What happened? 994 01:22:45,237 --> 01:22:46,727 Gally has taken control. 995 01:22:47,797 --> 01:22:50,767 He said we had a choice. Either join him... 996 01:22:50,917 --> 01:22:53,602 or get banished at sundown with you. 997 01:22:54,837 --> 01:22:57,238 And the others agreed to that? 998 01:22:58,277 --> 01:22:59,927 Gally has everyone convinced that 999 01:22:59,997 --> 01:23:02,125 you're the reason all this has happened. 1000 01:23:04,877 --> 01:23:07,244 Well, he's been right so far. 1001 01:23:08,797 --> 01:23:10,401 What are you talking about? 1002 01:23:11,317 --> 01:23:13,081 This place... 1003 01:23:13,917 --> 01:23:16,238 it's not what we thought it was. 1004 01:23:17,837 --> 01:23:20,238 It's not a prison, it's a test. 1005 01:23:21,077 --> 01:23:23,079 It all started when we were kids. 1006 01:23:24,157 --> 01:23:26,967 They would give us these challenges. 1007 01:23:27,597 --> 01:23:30,123 They were experimenting on us. 1008 01:23:31,237 --> 01:23:34,320 And then people started disappearing. 1009 01:23:34,477 --> 01:23:37,287 Every month, one after the other, like clockwork. 1010 01:23:37,597 --> 01:23:39,520 They were sending them up into the maze. 1011 01:23:40,157 --> 01:23:42,364 Yeah, but not all of us. 1012 01:23:42,917 --> 01:23:44,681 What do you mean? 1013 01:23:47,957 --> 01:23:49,607 Guys, I'm one of them. 1014 01:23:52,117 --> 01:23:54,643 The people who put you here, I worked with them. 1015 01:23:56,437 --> 01:23:59,202 I... I watched you guys for years. 1016 01:23:59,717 --> 01:24:02,448 The entire time you have been here, I... 1017 01:24:02,637 --> 01:24:04,639 I was on the other side of it. 1018 01:24:07,437 --> 01:24:08,802 So were you. 1019 01:24:10,677 --> 01:24:11,838 What? 1020 01:24:13,477 --> 01:24:15,798 Teresa, we did this to them. 1021 01:24:17,797 --> 01:24:19,003 No. 1022 01:24:20,317 --> 01:24:21,807 That can't be true. 1023 01:24:22,037 --> 01:24:25,405 It is. I saw it. 1024 01:24:27,157 --> 01:24:29,319 Why would they send us up if we were with them? 1025 01:24:29,877 --> 01:24:31,481 It doesn't matter. 1026 01:24:32,877 --> 01:24:34,322 He's right. 1027 01:24:36,997 --> 01:24:38,647 It doesn't matter. 1028 01:24:39,397 --> 01:24:41,161 Any of it. 1029 01:24:42,317 --> 01:24:46,322 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1030 01:24:46,477 --> 01:24:48,559 These Creators took care of that. 1031 01:24:49,757 --> 01:24:53,398 But what does matter is who we are now, and what we do... 1032 01:24:53,557 --> 01:24:55,207 right now. 1033 01:24:56,237 --> 01:24:58,888 You went into the maze and you found a way out. 1034 01:24:59,197 --> 01:25:02,360 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1035 01:25:05,757 --> 01:25:07,247 Maybe. 1036 01:25:10,837 --> 01:25:12,362 But I know that if he were here, 1037 01:25:12,437 --> 01:25:15,725 he would be telling you the exact same thing. 1038 01:25:16,877 --> 01:25:20,120 Pick your ass up and finish what you started. 1039 01:25:22,277 --> 01:25:23,563 Because if we do nothing... 1040 01:25:23,757 --> 01:25:26,886 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1041 01:25:31,397 --> 01:25:32,922 Okay. 1042 01:25:34,717 --> 01:25:38,005 Okay, but we gotta get through Gally first. 1043 01:26:07,077 --> 01:26:09,000 This is such a waste. 1044 01:26:14,757 --> 01:26:15,963 Gally... 1045 01:26:20,797 --> 01:26:22,765 It doesn't feel right, man. 1046 01:26:23,917 --> 01:26:26,363 Yeah, what if Thomas is right? 1047 01:26:27,197 --> 01:26:29,279 Maybe he can lead us home. 1048 01:26:31,477 --> 01:26:33,479 We are home. 1049 01:26:34,117 --> 01:26:35,767 Okay? 1050 01:26:37,037 --> 01:26:40,007 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1051 01:26:40,157 --> 01:26:41,488 You really think banishing us 1052 01:26:41,557 --> 01:26:43,844 is gonna solve anything? 1053 01:26:44,557 --> 01:26:45,968 No. 1054 01:26:47,117 --> 01:26:49,119 But this isn't a banishing. 1055 01:26:50,077 --> 01:26:51,124 It's an offering. 1056 01:26:51,277 --> 01:26:53,120 What? Wait! 1057 01:26:53,197 --> 01:26:55,245 Gally, what are you doing? 1058 01:26:55,397 --> 01:26:57,206 You really think I'm gonna let Thomas 1059 01:26:57,277 --> 01:26:59,086 back into the maze after what he has done? 1060 01:27:00,837 --> 01:27:02,521 Look around you! 1061 01:27:03,797 --> 01:27:04,923 Look at our Glade! 1062 01:27:06,517 --> 01:27:09,487 This is the only way. 1063 01:27:09,637 --> 01:27:12,925 And when the Grievers get what they came here for... 1064 01:27:13,517 --> 01:27:15,645 everything goes back to the way it was. 1065 01:27:15,797 --> 01:27:17,037 Are you listening to this? 1066 01:27:17,197 --> 01:27:19,677 Why are you all just standing there? He's crazy! 1067 01:27:19,757 --> 01:27:21,725 - You shut up. - If you stay here, 1068 01:27:21,837 --> 01:27:23,043 the Grievers are going to come back. 1069 01:27:23,237 --> 01:27:25,160 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1070 01:27:25,317 --> 01:27:26,478 until you're all dead! 1071 01:27:26,637 --> 01:27:28,480 Shut up! Tie him up! 1072 01:27:30,157 --> 01:27:32,159 Do you hear me? I said tie him up! 1073 01:27:57,197 --> 01:27:58,801 You're full of surprises, aren't you? 1074 01:27:59,197 --> 01:28:02,201 You don't have to come with us, but we are leaving. 1075 01:28:02,357 --> 01:28:04,644 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1076 01:28:04,837 --> 01:28:06,362 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1077 01:28:06,517 --> 01:28:08,918 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1078 01:28:09,357 --> 01:28:11,041 I'm scared. 1079 01:28:13,677 --> 01:28:14,963 But I'd rather risk my life out there 1080 01:28:15,037 --> 01:28:16,721 than spending the rest of it in here. 1081 01:28:19,077 --> 01:28:21,079 We don't belong here. 1082 01:28:21,717 --> 01:28:24,448 This place isn't our home. 1083 01:28:25,357 --> 01:28:27,041 We were put here. 1084 01:28:27,437 --> 01:28:29,007 We were trapped here. 1085 01:28:30,717 --> 01:28:33,004 At least, out there we have a choice. 1086 01:28:35,197 --> 01:28:37,279 We can make it out of here. 1087 01:28:38,517 --> 01:28:39,564 I know that. 1088 01:28:52,917 --> 01:28:54,442 I'm sorry. 1089 01:29:08,197 --> 01:29:10,598 Gally, it's over. 1090 01:29:13,277 --> 01:29:15,757 Just come with us. 1091 01:29:23,437 --> 01:29:25,724 Good luck against the Grievers. 1092 01:29:44,477 --> 01:29:46,002 Everybody, this way! 1093 01:30:00,117 --> 01:30:02,040 Keep it up, guys, we're almost there! 1094 01:30:16,357 --> 01:30:19,042 - Is it a Griever? - Yeah. 1095 01:30:19,997 --> 01:30:21,283 Shit. 1096 01:30:21,717 --> 01:30:24,197 You take this, Chuck. Stay behind us. 1097 01:30:26,277 --> 01:30:28,883 It's okay. Just stick with me. 1098 01:30:29,957 --> 01:30:31,482 Once we're through, it will activate 1099 01:30:31,557 --> 01:30:32,843 and the door will open. 1100 01:30:32,997 --> 01:30:35,125 We stay close, we stick together... 1101 01:30:35,317 --> 01:30:37,558 we get through this. We get out now... 1102 01:30:37,717 --> 01:30:39,799 or we die trying. 1103 01:30:40,797 --> 01:30:41,878 Ready? 1104 01:30:43,357 --> 01:30:45,359 All right. Let's go! 1105 01:31:00,837 --> 01:31:02,362 Get up, look out! 1106 01:31:05,357 --> 01:31:06,358 Push it! 1107 01:31:11,877 --> 01:31:12,878 Look out! 1108 01:31:21,957 --> 01:31:23,163 The key! 1109 01:31:23,317 --> 01:31:25,558 Chuck! Watch the edge! 1110 01:31:32,397 --> 01:31:33,444 Oh, no. 1111 01:31:34,917 --> 01:31:36,840 - I got you, Chuck! - Pull me up! 1112 01:31:47,557 --> 01:31:48,683 Come on! 1113 01:31:49,237 --> 01:31:51,604 Thomas! Thomas! 1114 01:31:52,157 --> 01:31:53,158 Chuck? 1115 01:31:53,357 --> 01:31:54,688 We got more coming! 1116 01:31:56,277 --> 01:31:58,279 Keep it steady, guys! 1117 01:32:00,517 --> 01:32:01,598 It works! 1118 01:32:02,877 --> 01:32:04,766 Teresa, go! 1119 01:32:08,557 --> 01:32:10,958 - Don't back down! Keep pushing! - Stay together! 1120 01:32:15,917 --> 01:32:17,442 There's gotta be a way out! Come on! 1121 01:32:25,117 --> 01:32:26,118 Watch it! 1122 01:32:31,477 --> 01:32:33,479 It won't open! 1123 01:32:36,757 --> 01:32:39,078 Thomas! There's a code! 1124 01:32:39,277 --> 01:32:40,324 Eight numbers! 1125 01:32:42,757 --> 01:32:44,122 Eight sections of the maze. 1126 01:32:44,237 --> 01:32:47,241 - Hey, Minho! What's the sequence? - What? 1127 01:32:47,317 --> 01:32:49,160 The sections of the maze, what's the sequence? 1128 01:32:50,437 --> 01:32:52,007 Seven! One! 1129 01:32:52,557 --> 01:32:54,161 Five! Two! 1130 01:32:54,317 --> 01:32:56,160 Six! Four! Heads up! 1131 01:32:58,837 --> 01:32:59,918 Minho! 1132 01:32:59,997 --> 01:33:00,998 Minho! Oh! 1133 01:33:03,317 --> 01:33:04,762 Get off of me! 1134 01:33:14,517 --> 01:33:15,803 Jeff! 1135 01:33:18,517 --> 01:33:19,757 What's the sequence? Come on! 1136 01:33:20,117 --> 01:33:22,643 Six! Four! Eight! 1137 01:33:22,797 --> 01:33:24,367 Three! You got it? 1138 01:33:26,117 --> 01:33:27,528 Keep holding! 1139 01:33:27,797 --> 01:33:28,923 Almost there, come on! 1140 01:33:30,037 --> 01:33:31,118 The door opened! 1141 01:33:38,677 --> 01:33:40,042 Oh! 1142 01:34:58,117 --> 01:34:59,482 Seriously? 1143 01:35:43,237 --> 01:35:44,682 What happened here? 1144 01:36:18,677 --> 01:36:20,520 So they were watching us. 1145 01:36:21,717 --> 01:36:23,367 This whole time. 1146 01:36:49,077 --> 01:36:50,567 Hello. 1147 01:36:50,717 --> 01:36:52,879 My name is Doctor Ava Paige. 1148 01:36:53,357 --> 01:36:54,802 I'm Director of Operations 1149 01:36:54,877 --> 01:36:58,279 of the World Catastrophe Killzone Department. 1150 01:36:58,437 --> 01:36:59,848 If you're watching this, that means 1151 01:36:59,917 --> 01:37:02,921 you have successfully completed the Maze Trials. 1152 01:37:03,397 --> 01:37:06,526 I wish I could be there in person to congratulate you... 1153 01:37:08,237 --> 01:37:12,083 but circumstances seem to have prevented it. 1154 01:37:12,237 --> 01:37:14,763 I'm sure by now, you must all be very confused... 1155 01:37:15,597 --> 01:37:16,644 angry... 1156 01:37:16,797 --> 01:37:18,287 frightened. 1157 01:37:18,437 --> 01:37:21,600 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1158 01:37:22,597 --> 01:37:25,043 everything we've done to you... 1159 01:37:25,197 --> 01:37:27,245 it was all done for a reason. 1160 01:37:27,917 --> 01:37:29,646 You won't remember... 1161 01:37:29,797 --> 01:37:32,562 but the Sun has scorched our world. 1162 01:37:34,397 --> 01:37:36,877 Billions of lives lost to fire... 1163 01:37:37,757 --> 01:37:38,758 famine... 1164 01:37:39,277 --> 01:37:42,247 suffering on a global scale. 1165 01:37:42,397 --> 01:37:45,401 The fallout was unimaginable. 1166 01:37:46,157 --> 01:37:48,808 What came after was worse. 1167 01:37:49,597 --> 01:37:51,122 We called it the Flare. 1168 01:37:52,277 --> 01:37:55,724 A deadly virus that attacks the brain. 1169 01:37:55,877 --> 01:37:57,720 It is violent... 1170 01:37:57,877 --> 01:37:59,402 unpredictable... 1171 01:38:00,237 --> 01:38:02,126 incurable. 1172 01:38:03,397 --> 01:38:04,967 Or so we thought. 1173 01:38:06,637 --> 01:38:09,004 In time, a new generation emerged 1174 01:38:09,077 --> 01:38:10,886 that could survive the virus. 1175 01:38:11,037 --> 01:38:14,564 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1176 01:38:15,917 --> 01:38:18,488 But finding it would not be easy. 1177 01:38:18,637 --> 01:38:21,766 The young would have to be tested, even sacrificed... 1178 01:38:22,117 --> 01:38:24,279 inside harsh environments... 1179 01:38:24,437 --> 01:38:26,485 where their brain activity could be studied. 1180 01:38:27,397 --> 01:38:28,967 All in an effort to understand. 1181 01:38:29,117 --> 01:38:31,279 what makes them different... 1182 01:38:32,477 --> 01:38:35,321 what makes you different. 1183 01:38:36,557 --> 01:38:38,605 You may not realize it... 1184 01:38:38,757 --> 01:38:41,124 but you're very important. 1185 01:38:41,477 --> 01:38:44,321 Unfortunately, your trials have only just begun. 1186 01:38:44,517 --> 01:38:46,519 As you will no doubt soon discover, 1187 01:38:46,597 --> 01:38:48,679 not everyone agrees with our methods. 1188 01:38:48,837 --> 01:38:52,000 Progress is slow, people are scared. 1189 01:38:52,157 --> 01:38:54,763 It may be too late for us... 1190 01:38:54,837 --> 01:38:56,680 for me... 1191 01:38:56,837 --> 01:38:58,202 but not for you. 1192 01:38:59,117 --> 01:39:00,926 The outside world awaits. 1193 01:39:01,517 --> 01:39:02,928 Remember... 1194 01:39:06,357 --> 01:39:07,802 Wicked is good. 1195 01:39:43,557 --> 01:39:45,082 Is it over? 1196 01:39:46,877 --> 01:39:48,845 She said we were important. 1197 01:39:50,557 --> 01:39:52,525 What are we supposed to do now? 1198 01:40:01,157 --> 01:40:02,761 I don't know. 1199 01:40:08,157 --> 01:40:09,921 Let's get out of here. 1200 01:40:12,597 --> 01:40:13,598 No. 1201 01:40:18,357 --> 01:40:19,927 - Gally? - Don't. 1202 01:40:21,037 --> 01:40:22,846 He's been stung. 1203 01:40:30,437 --> 01:40:31,768 We can't leave. 1204 01:40:35,717 --> 01:40:37,799 We did. Gally, we're out. 1205 01:40:38,917 --> 01:40:40,203 We're free. 1206 01:40:42,517 --> 01:40:43,723 Free? 1207 01:40:47,197 --> 01:40:49,199 You think we're free out there? 1208 01:40:50,477 --> 01:40:51,638 No. 1209 01:40:53,797 --> 01:40:56,084 No, there's no escape from this place. 1210 01:41:01,277 --> 01:41:02,722 Gally, listen to me. 1211 01:41:02,877 --> 01:41:05,164 You're not thinking straight. 1212 01:41:05,757 --> 01:41:06,918 You're not. 1213 01:41:07,797 --> 01:41:09,799 Now, we can help you. 1214 01:41:11,317 --> 01:41:13,319 Just put down the gun. 1215 01:41:14,117 --> 01:41:15,846 I belong to the maze. 1216 01:41:15,997 --> 01:41:17,726 Just put down the gun. 1217 01:41:20,797 --> 01:41:22,162 We all do. 1218 01:41:42,997 --> 01:41:44,328 Thomas... 1219 01:41:46,197 --> 01:41:47,608 Chuck. 01:41:48,135 --> 01:41:49,123 Chuck. 1220 01:41:52,277 --> 01:41:54,120 Oh, shit. Shit. 1221 01:41:55,197 --> 01:41:56,528 Look at me, look at me, look at me! 1222 01:41:57,877 --> 01:41:58,878 Oh, shit! 1223 01:41:59,037 --> 01:42:00,527 Chuck, look at me, all right? 1224 01:42:00,837 --> 01:42:02,202 I need you... I need you... Just hang on. 1225 01:42:02,797 --> 01:42:04,208 It's okay. 1226 01:42:04,517 --> 01:42:06,042 Thomas, Thomas... 1227 01:42:11,517 --> 01:42:13,519 No, no, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1228 01:42:13,677 --> 01:42:14,678 Remember? I told you that. 1229 01:42:14,797 --> 01:42:16,037 Take it. 1230 01:42:16,717 --> 01:42:17,843 No. 1231 01:42:20,397 --> 01:42:21,398 Thank you. 1232 01:42:25,397 --> 01:42:26,558 Thank you. 1233 01:42:26,877 --> 01:42:28,103 No, Chuck, you're gonna get... 1234 01:42:32,717 --> 01:42:33,718 Chuck. 1235 01:42:36,477 --> 01:42:38,081 Chuck? Hey. 1236 01:42:39,997 --> 01:42:41,726 Hey, Chuck, come on! 1237 01:42:42,677 --> 01:42:44,281 Come on, wake up! 1238 01:42:52,077 --> 01:42:53,078 Damn it! 1239 01:42:56,037 --> 01:42:57,960 Now we made it. Come on. 1240 01:43:02,997 --> 01:43:04,681 I'm sorry! 1241 01:43:05,917 --> 01:43:07,248 God damn it! 1242 01:43:08,757 --> 01:43:10,600 Damn it! 1243 01:43:16,677 --> 01:43:17,758 - Thomas. - Chuck! 1244 01:43:21,477 --> 01:43:23,684 Get up, Chuck! Come on! 1245 01:43:36,837 --> 01:43:37,918 Chuck! 1246 01:43:39,517 --> 01:43:41,440 You can't just leave him there! 1247 01:44:19,277 --> 01:44:20,517 You guys all right? 1248 01:44:21,237 --> 01:44:22,398 Don't worry. 1249 01:44:22,557 --> 01:44:23,922 You're safe now. 1250 01:45:00,517 --> 01:45:02,087 Relax, kid. 1251 01:45:03,477 --> 01:45:05,798 Everything is gonna change. 01:45:18,317 --> 01:45:18,922 Well, 1252 01:45:20,637 --> 01:45:23,925 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1253 01:45:25,597 --> 01:45:27,964 I wasn't expecting so many survivors, but... 1254 01:45:28,997 --> 01:45:30,237 the more the merrier. 1255 01:45:34,717 --> 01:45:38,403 Thomas continues to surprise and impress. 1256 01:45:39,757 --> 01:45:43,523 And for now, they seem to have taken the bait. 1257 01:45:44,637 --> 01:45:46,560 It's too soon to say but... 1258 01:45:48,237 --> 01:45:50,399 they could be the key to everything. 1259 01:45:53,237 --> 01:45:54,602 So let's move forward. 1260 01:45:56,357 --> 01:45:59,440 It's time now to begin Phase Two. 83628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.