Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,419 --> 00:00:09,147
To create new life
from dead human parts.
2
00:00:09,147 --> 00:00:13,151
The brass ring
of all scientific pursuits.
3
00:00:13,151 --> 00:00:15,498
I first tried building a man
to take my place
4
00:00:15,498 --> 00:00:19,053
when I was drafted in to fight
your American Civil War.
5
00:00:19,053 --> 00:00:23,299
Thing is,
I ended up going there myself.
Had a fantastic time.
6
00:00:23,299 --> 00:00:25,163
Good food, good fellowship.
7
00:00:25,163 --> 00:00:27,510
I restarted the project
several times over the years.
8
00:00:27,510 --> 00:00:28,683
When I took up judo,
9
00:00:30,306 --> 00:00:33,516
when my band needed a drummer,
and during the piggyback craze
of the 1980s.
10
00:00:34,379 --> 00:00:36,381
But I never
damn well finished it.
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,452
Always set my sights
just too high.
12
00:00:38,452 --> 00:00:41,524
But if repetition
is the father of progress,
13
00:00:41,524 --> 00:00:43,181
then call me Big Papa.
14
00:00:44,389 --> 00:00:47,185
So technically
that does rhyme with orange.
15
00:00:47,185 --> 00:00:51,154
Ugh. Good gravy.
What smells so bad in here,
and can I please have some?
16
00:00:51,154 --> 00:00:53,156
No, you may not.
17
00:00:53,156 --> 00:00:57,229
This is a proprietary
amniotic bath of my own
invention for my new man.
18
00:00:57,229 --> 00:01:02,062
I intend to reanimate
once dead human flesh
into my own modern Prometheus.
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,167
Like, uh, Dr. Frankenstein.
20
00:01:04,167 --> 00:01:05,617
I don't know who that is.
21
00:01:05,617 --> 00:01:10,070
Dr. Frankenstein from the book
and the countless movies.
22
00:01:10,070 --> 00:01:13,245
No, I've never heard of him.
What I'm doing is
completely original.
23
00:01:13,245 --> 00:01:17,249
I shall call him
Cravensworth's Monster, and he
shall be our new familiar.
24
00:01:17,249 --> 00:01:20,804
Well, you know I love
a weekend build.
I can go get my Phillips-head.
25
00:01:20,804 --> 00:01:24,429
Fantastic. As you can see,
all my heads are fucked.
26
00:01:24,429 --> 00:01:27,190
If you can persuade your friend
Phillip to part with his,
then we're in business.
27
00:01:30,745 --> 00:01:33,162
♪ Don't sing
If you want to live long ♪
28
00:01:33,162 --> 00:01:35,440
♪ They have no use
For your song ♪
29
00:01:36,406 --> 00:01:38,753
♪ You're dead, you're dead
You'redead ♪
30
00:01:38,753 --> 00:01:40,859
♪ You'redead
And out of this world ♪
31
00:01:42,792 --> 00:01:45,657
♪ Now your hope and compassion
Is gone ♪
32
00:01:45,657 --> 00:01:48,591
♪ You've sold out your dream
To the world ♪
33
00:01:48,591 --> 00:01:50,765
♪ Stay dead, stay dead
Stay dead ♪
34
00:01:50,765 --> 00:01:53,147
♪ You'redead
And out of this world ♪
35
00:02:06,816 --> 00:02:08,438
I start a new job today.
36
00:02:08,438 --> 00:02:09,646
Kind of a funny story, actually.
37
00:02:09,646 --> 00:02:11,165
I'll make this quick,
'cause I'm running late.
38
00:02:11,165 --> 00:02:13,236
So, I'm at Panera Bread.
39
00:02:13,236 --> 00:02:16,446
I get this call
from this guy named Rob.
He's over at Cannon Capital.
40
00:02:16,446 --> 00:02:18,138
Now, he's yelling profanity.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,278
A lot of bad words about
his order that we got wrong.
42
00:02:20,278 --> 00:02:21,796
I'm so sorry. Sam!
43
00:02:21,796 --> 00:02:24,144
He's, like, a regular.
He always gets the same thing.
44
00:02:24,144 --> 00:02:25,248
The Napa Almond Chicken sammie.
45
00:02:25,248 --> 00:02:27,181
Sorry about the yelling.
46
00:02:27,181 --> 00:02:29,149
He got the Green Goddess,
which are different sandwiches.
47
00:02:29,149 --> 00:02:30,460
If you know, you know.
48
00:02:30,460 --> 00:02:32,600
So I offer to correct it
and bring it down here myself.
49
00:02:32,600 --> 00:02:35,293
I meet Lamar in the lobby,
he's from the mail room,
50
00:02:35,293 --> 00:02:38,158
and we start chatting
and he asked me
if I graduated high school.
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,815
And I say, "Yeah."
And he says, "How much
do you make at Panera?"
52
00:02:40,815 --> 00:02:43,646
And I tell him and he says,
"How'd you like to make
$3 more an hour?"
53
00:02:43,646 --> 00:02:45,648
And I say, "What?"
54
00:02:45,648 --> 00:02:49,479
And, well, fairy-tale ending,
I'm a finance guy now.
55
00:02:49,479 --> 00:02:52,310
I mean, it's only the mail room,
but still.
56
00:02:52,310 --> 00:02:53,759
It's a start.
57
00:02:55,485 --> 00:02:58,488
No. No, no, you can't
come in with me. This is like
a job-job, like, a real job.
58
00:02:59,213 --> 00:03:00,180
I'll just see you back home.
59
00:03:06,841 --> 00:03:09,223
Telephone!
60
00:03:09,223 --> 00:03:13,538
Colin Robinson, come over here.
We have progress
I need you to observe.
61
00:03:13,538 --> 00:03:14,884
How do you do, sir?
62
00:03:14,884 --> 00:03:16,817
Shit!
63
00:03:16,817 --> 00:03:18,681
Observe with your eyes,
not your hands, Colin Robinson.
64
00:03:18,681 --> 00:03:21,718
- It's fine, I'll get it.
- I'll leave you to it.
65
00:03:21,718 --> 00:03:25,343
Hello? No, Guillermo
does not live here anymore.
He lives in the shed.
66
00:03:25,343 --> 00:03:28,346
Oh, you are Guillermo.
Guillermo, now is not
a good time.
67
00:03:28,346 --> 00:03:30,313
Laszlo's new jack-off machine
has malfunctioned.
68
00:03:30,313 --> 00:03:31,625
It's not a jack-off machine.
69
00:03:31,625 --> 00:03:33,523
Why don't you call back
in a week? Thank you.
70
00:03:33,523 --> 00:03:36,216
Ugh!
Who is cooking meat pies?
71
00:03:36,216 --> 00:03:39,219
- Oh. Of course.
A jack-off machine.
- Yes.
72
00:03:39,219 --> 00:03:42,394
- It's not a jack-off machine.
- It could be.
73
00:03:42,394 --> 00:03:44,362
Why would I make myself
another jack-off machine
74
00:03:44,362 --> 00:03:47,848
when I have a perfectly good one
I built 100 years ago?
75
00:03:47,848 --> 00:03:51,369
Anyway, my darling,
I haven't got time to sit here
and shoot the shit with you.
76
00:03:51,369 --> 00:03:53,336
Colin Robinson and I
are very busy.
77
00:03:53,336 --> 00:03:55,373
Well, I don't want to
be here anyway. It stinks.
78
00:03:55,373 --> 00:03:56,546
Ah! Hold that lift.
79
00:03:56,546 --> 00:03:58,617
Keep up the good work, Jacob.
80
00:03:59,308 --> 00:04:02,380
Colin Robinson, I need you
to check the electric current.
81
00:04:02,380 --> 00:04:03,691
Uh, how do you
want me to do that?
82
00:04:03,691 --> 00:04:05,348
Put your finger in the tank.
83
00:04:05,348 --> 00:04:07,833
Do not put your whole hand
in there. Just your finger.
84
00:04:07,833 --> 00:04:08,903
Okay.
85
00:04:15,600 --> 00:04:19,604
Ha! Fantastic.
86
00:04:20,674 --> 00:04:23,608
Hey, I just wanna let you know
I'm borrowing your iron
87
00:04:23,608 --> 00:04:25,437
'cause I wanna look sharp
for work tomorrow.
88
00:04:26,404 --> 00:04:27,439
For my new job.
89
00:04:27,439 --> 00:04:29,959
- You are not at Panera?
- No.
90
00:04:29,959 --> 00:04:34,274
Cannon Capital Strategies.
We're a smallish
private equity firm.
91
00:04:34,274 --> 00:04:35,378
It's pretty complicated stuff.
92
00:04:36,690 --> 00:04:39,693
And your job there
is collecting irons?
93
00:04:39,693 --> 00:04:42,765
No, I'm gonna go iron,
then I'm gonna go to bed because
I don't have time for this.
94
00:04:45,319 --> 00:04:48,736
Nandor, Guillermo has
a big-time, big boy,
big-dick job.
95
00:04:48,736 --> 00:04:50,290
I do not like this at all.
96
00:04:50,290 --> 00:04:52,809
He will be amongst his own kind.
He'll be fine.
97
00:04:52,809 --> 00:04:57,435
No, Nandor, he won't.
He has been here for 15 years
with the easy ride from us.
98
00:04:57,435 --> 00:05:00,610
And now, when the pressure
gets too much for him,
who is he going to blame?
99
00:05:00,610 --> 00:05:02,957
Us, for casting him
out of paradise.
100
00:05:02,957 --> 00:05:04,821
A couple of years back,
101
00:05:04,821 --> 00:05:07,307
I heard about a familiar
in Queens, retired from
the old vampire game.
102
00:05:07,307 --> 00:05:08,998
- Hmm.
- Got herself a studio apartment.
103
00:05:10,448 --> 00:05:14,348
She could not handle
the shock of returning to
the regular human world.
104
00:05:14,348 --> 00:05:18,973
Two months later,
she comes back, kills all of
the vampires in her old house.
105
00:05:18,973 --> 00:05:21,321
Guillermo's gonna kill us all.
106
00:05:21,321 --> 00:05:23,944
Good golly, you'd think
a so-called man of science
107
00:05:23,944 --> 00:05:27,637
would have a better way
of checking for
an electrical short.
108
00:05:27,637 --> 00:05:29,329
Colin Robinson!
109
00:05:29,329 --> 00:05:31,848
Well, back to the grindstone.
Coming! Coming!
110
00:05:32,815 --> 00:05:34,989
Superstructure is sound,
bones are good,
111
00:05:34,989 --> 00:05:37,509
and the nerves
are literally made of steel.
112
00:05:37,509 --> 00:05:40,098
Yeah, but what about the head?
You kinda need a head.
113
00:05:40,098 --> 00:05:42,376
- Goggles.
- Okay.
114
00:05:42,376 --> 00:05:44,827
Don't you worry about
the head, me old fruit.
I've got a perfect one.
115
00:05:44,827 --> 00:05:48,002
Our mule shall
have the visage of a prince.
116
00:05:48,002 --> 00:05:50,522
- Oh, Rock Hudson.
- Rock Hudson, is that his name?
117
00:05:50,522 --> 00:05:52,006
- Yeah.
- Rock Hard-son, more like.
118
00:05:52,006 --> 00:05:56,079
That'd be great. Problem is, uh,
he's dead. Been dead for years.
119
00:05:56,079 --> 00:05:58,496
Really?
Yeah.
120
00:05:58,496 --> 00:06:00,498
Do you know
if someone had the foresight
to have preserved his head?
121
00:06:00,498 --> 00:06:02,810
- I doubt it.
- Barbarians.
122
00:06:02,810 --> 00:06:05,019
That puts us on the back foot.
We need a hot head.
123
00:06:05,019 --> 00:06:06,676
Yeah, from a cool dude.
124
00:06:06,676 --> 00:06:08,678
He doesn't have to be cool.
The head is purely decorative.
125
00:06:08,678 --> 00:06:12,061
Now, what's the most
expedient way of examining
a wide variety of heads
126
00:06:12,061 --> 00:06:14,512
before selecting one
for removal and transplant?
127
00:06:16,065 --> 00:06:19,517
I'm actually certified
for all the rideshare services.
128
00:06:19,517 --> 00:06:23,900
I mean, you talk about a quick
and easy energy drain.
This is the job.
129
00:06:23,900 --> 00:06:26,662
And you swear
this is the best way
to find a usable human head?
130
00:06:26,662 --> 00:06:28,077
Mmm. There he is.
I like his smile.
131
00:06:29,078 --> 00:06:30,528
- Hi. For Doug?
- You got it.
132
00:06:30,528 --> 00:06:32,909
- Hop in.
- Oh, man.
133
00:06:33,738 --> 00:06:36,499
Oh, I-I didn't order
a-a group ride.
134
00:06:36,499 --> 00:06:37,880
I don't love his ears.
135
00:06:37,880 --> 00:06:40,503
All right. You heard the fella.
Hit the bricks, Doug.
136
00:06:40,503 --> 00:06:41,884
- What?
- Fuck the fuck off.
137
00:06:41,884 --> 00:06:43,126
Get away from the car.
138
00:06:43,782 --> 00:06:47,717
I do have feelings,
believe it or not.
I-I get lonely.
139
00:06:47,717 --> 00:06:50,271
Would you say
you're kind of an emotional guy?
140
00:06:52,619 --> 00:06:54,690
Hey.
141
00:06:54,690 --> 00:06:59,902
The problem with
making new friends is that 99%
of people are insipid cretins.
142
00:06:59,902 --> 00:07:01,144
Hi. For Cecil?
143
00:07:01,144 --> 00:07:02,422
What the fuck's in his mouth?
144
00:07:02,422 --> 00:07:03,940
- Adult braces.
- No.
145
00:07:04,769 --> 00:07:06,460
Seriously?
146
00:07:06,460 --> 00:07:09,739
But if I could literally make
a new friend from scratch...
147
00:07:09,739 --> 00:07:10,878
Do you cry at Good Will Hunting
148
00:07:10,878 --> 00:07:12,432
Hmm, no.
149
00:07:12,432 --> 00:07:14,088
Okay. Get the fuck out.
150
00:07:14,088 --> 00:07:15,918
How do you like them apples?
151
00:07:15,918 --> 00:07:19,059
Call me a softy,
but that's what I'm looking for
152
00:07:19,059 --> 00:07:21,441
in a head that's gonna be
severed off and attached
153
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
to a body
made up of cadaver parts.
154
00:07:29,069 --> 00:07:29,828
Your pack.
155
00:07:31,140 --> 00:07:32,037
Good sir.
156
00:07:34,799 --> 00:07:38,458
Nancy.
How did you get in here?
This is a place of business.
157
00:07:38,458 --> 00:07:40,114
You're gonna get me fired.
Get out.
158
00:07:40,114 --> 00:07:42,531
Hey, team. Will you
bring it in for a sec here?
159
00:07:43,014 --> 00:07:45,603
You may have noticed, uh,
some cameras roaming around.
160
00:07:45,603 --> 00:07:47,639
I'd like everybody
to ignore them.
161
00:07:47,639 --> 00:07:50,780
These guys are making
a documentary about
innovations in global finance,
162
00:07:50,780 --> 00:07:52,126
and guess who makes
the perfect subject?
163
00:07:52,126 --> 00:07:53,645
Say it with me.
164
00:07:53,645 --> 00:07:56,821
Cannon Capital Strategies.
165
00:07:56,821 --> 00:08:00,065
So, please, at least try
to look like you're busy, okay?
166
00:08:00,065 --> 00:08:02,620
I'm looking at you, Jimmy.
167
00:08:02,620 --> 00:08:05,485
One of
the most interesting things
about Cannon Capital is,
168
00:08:05,485 --> 00:08:07,245
even though we're located here
in Manhattan,
169
00:08:07,245 --> 00:08:12,492
we're best known for our work in
China and Japan and South Korea.
170
00:08:12,492 --> 00:08:16,219
And so to do business
in those time zones,
we have to work nights...
171
00:08:16,219 --> 00:08:20,120
...which makes for
some pretty weird hours.
172
00:08:20,120 --> 00:08:24,642
Uh, but if you wanna compete
in the Asia markets,
173
00:08:24,642 --> 00:08:26,954
you've got to work Asia hours,
and we do.
174
00:08:26,954 --> 00:08:29,267
That sounds fun.
175
00:08:29,267 --> 00:08:32,822
Yeah.
And it's not just the music.
Latin jazz has a whole culture.
176
00:08:32,822 --> 00:08:35,549
The musicians, they always
greet each other with hugs
177
00:08:35,549 --> 00:08:37,758
and sometimes they come hug
the audience members.
178
00:08:37,758 --> 00:08:40,658
There's no such thing
as an Irish goodbye
at a Latin jazz club.
179
00:08:40,658 --> 00:08:42,211
Pull over.
180
00:08:42,211 --> 00:08:44,006
Yeah, he's friendly.
181
00:08:44,006 --> 00:08:45,870
I'd say
he's a tasty bit of eye candy.
182
00:08:45,870 --> 00:08:49,149
I like that he's outgoing
and easy to talk to.
183
00:08:49,149 --> 00:08:50,668
It doesn't matter about that.
He's just a donkey.
184
00:08:50,668 --> 00:08:53,187
- Well.
- I'm not wild about
his infatuation
185
00:08:53,187 --> 00:08:56,812
with Latin jazz, but I can find
that area of the brain
and just eliminate it.
186
00:08:56,812 --> 00:08:59,090
- How do you do that?
- Just get an ice pick
and wiggle it about.
187
00:08:59,090 --> 00:09:00,540
Hmm.
188
00:09:00,540 --> 00:09:01,713
Let's get home. Hello.
189
00:09:01,713 --> 00:09:04,026
Bill, Bill, Bill, Bill,
can I have a word?
190
00:09:04,026 --> 00:09:05,579
Did you fix the flat?
191
00:09:05,579 --> 00:09:08,064
Well, Bill, it's a good-news,
bad-news situation.
192
00:09:08,064 --> 00:09:10,584
The good news is,
you don't have to pay
for the ride.
193
00:09:11,102 --> 00:09:12,552
Okay. What's the bad news?
194
00:09:16,245 --> 00:09:19,697
Oh, hey. Uh, I can
actually take Jordan's mail.
195
00:09:19,697 --> 00:09:21,871
- Oh, okay.
- I'm his assistant, Wendy.
196
00:09:21,871 --> 00:09:23,010
Oh, hey, Wendy. I'm Guillermo.
197
00:09:23,010 --> 00:09:24,253
- Nice to meet you.
- Yeah.
198
00:09:25,081 --> 00:09:27,567
- You know,
I started in the mail room too.
- Oh, really?
199
00:09:27,567 --> 00:09:30,052
Guillermo must excel
at this new job
200
00:09:30,052 --> 00:09:32,226
because if it doesn't go
as smoothly as he hopes,
201
00:09:32,226 --> 00:09:35,126
that little bouncing bitch
will blame us for his failings,
202
00:09:35,126 --> 00:09:37,024
and then he will kill us.
203
00:09:37,024 --> 00:09:39,061
After that, it was
just knowing what Jordan wants
204
00:09:39,061 --> 00:09:40,890
before he knows what he wants,
so...
205
00:09:40,890 --> 00:09:42,858
Wow, that's pretty good advice.
206
00:09:42,858 --> 00:09:44,238
Someone needed to take action,
207
00:09:44,238 --> 00:09:47,725
and that someone,
as usual, is me.
208
00:09:47,725 --> 00:09:49,968
I was kind of an assistant
myself for a little bit.
209
00:09:49,968 --> 00:09:53,593
I mean, not for a little bit.
For a while. But, you know,
it's always weird to like...
210
00:09:55,284 --> 00:09:56,734
Wow, she is quick.
211
00:09:56,734 --> 00:09:58,598
Also, I needed a new project.
212
00:09:58,598 --> 00:10:01,290
And now I get to try out
my regular human behavior.
213
00:10:01,290 --> 00:10:05,190
Since switching to medium roast,
I'm sleepin' so much better.
214
00:10:05,190 --> 00:10:06,709
Uncanny!
215
00:10:06,709 --> 00:10:08,711
Wendy took off again.
216
00:10:08,711 --> 00:10:12,473
So, it would be great
if I could get you
to hop on to Jordan's desk.
217
00:10:14,165 --> 00:10:16,616
Wow. Really?
218
00:10:16,616 --> 00:10:19,619
So, it turns out that
the finance world is
a lot easier than Panera Bread.
219
00:10:19,619 --> 00:10:24,969
I guess the powers that be
heard that I was absolutely
crushing it...
220
00:10:24,969 --> 00:10:27,972
...in the mail room,
and now I'm an assistant.
221
00:10:28,973 --> 00:10:31,113
Since the time of
the great philosophers,
222
00:10:31,113 --> 00:10:34,772
man has dreamed of bringing life
to a lifeless vessel.
223
00:10:34,772 --> 00:10:37,637
Spitting in
the face of his creator...
Mm-hmm.
224
00:10:37,637 --> 00:10:40,053
...thus becoming
a creator himself.
Mm-hmm.
225
00:10:40,053 --> 00:10:41,675
Which brings me to alchemy.
226
00:10:41,675 --> 00:10:43,159
Yeah, yeah.
Just flip the switch.
227
00:10:54,239 --> 00:10:55,931
Here. Oh.
228
00:10:55,931 --> 00:10:57,795
He's just a little excited.
229
00:10:57,795 --> 00:11:02,316
Pain too much. Kill me.
230
00:11:02,316 --> 00:11:03,801
Flip the switch!
231
00:11:03,801 --> 00:11:05,181
Don't be hasty.
Let's hear him out.
232
00:11:05,181 --> 00:11:08,288
Flip the fucking switch,
Colin Robinson!
233
00:11:08,288 --> 00:11:11,671
Huh? I... It's hard to hear
with everything going.
234
00:11:11,671 --> 00:11:13,189
Do you want me to flip the...
235
00:11:13,189 --> 00:11:14,156
Yeah!
236
00:11:14,156 --> 00:11:15,882
Oh.
237
00:11:15,882 --> 00:11:17,331
Sorry, I couldn't...
I just couldn't hear.
238
00:11:17,331 --> 00:11:20,334
That was amazing.
Moving around and everything.
239
00:11:20,334 --> 00:11:23,717
Now I remember
why I've abandoned this project.
240
00:11:23,717 --> 00:11:26,720
The sudden jolt
of total consciousness
is too much,
241
00:11:26,720 --> 00:11:28,791
even for the dullest of brutes.
242
00:11:28,791 --> 00:11:31,380
And the creature's response
to such a sensory overload
is violence.
243
00:11:32,312 --> 00:11:33,727
Pity.
244
00:11:33,727 --> 00:11:36,178
W-What are you...
No, Laszlo, don't.
245
00:11:36,178 --> 00:11:38,767
This is not a conversation,
Colin Robinson.
246
00:11:38,767 --> 00:11:42,184
This creature will destroy us,
so we must destroy it first.
247
00:11:42,184 --> 00:11:46,844
Sometimes a scientist
must admit defeat.
Them's are the breaks.
248
00:11:53,816 --> 00:11:57,717
Uh, what else? We got
Adrian Bellamy from the Essex
Fund coming in later today.
249
00:11:57,717 --> 00:11:59,373
You ready to reel in
that whale, Ryan?
250
00:11:59,373 --> 00:12:01,755
- You know it, baby.
- You set 'em up,
I knock 'em down.
251
00:12:03,377 --> 00:12:05,897
Here's the deal with
Bellamy. He's very particular.
252
00:12:05,897 --> 00:12:07,416
Copy.
- I want everybody in this room
253
00:12:07,416 --> 00:12:08,728
to be on their A game.
254
00:12:08,728 --> 00:12:09,418
- Of course.
- Yeah.
255
00:12:10,350 --> 00:12:13,042
If we do not want Guillermo
to crack,
256
00:12:13,042 --> 00:12:16,908
then his progress
in the human world
must be monitored.
257
00:12:16,908 --> 00:12:19,739
So someone
needed to take action.
258
00:12:19,739 --> 00:12:23,087
And as usual,
that someone is me.
259
00:12:23,087 --> 00:12:24,778
So, let's just show him
a lot of attention.
260
00:12:24,778 --> 00:12:26,228
You got it.
261
00:12:26,228 --> 00:12:28,575
I have to... I have to go.
Sorry. Excuse me.
262
00:12:30,922 --> 00:12:32,130
Doesn't matter.
263
00:12:35,237 --> 00:12:37,411
Nandor, what the hell
are you doing here?
264
00:12:37,411 --> 00:12:41,450
I am patrolling for spills.
Such is my janitorial duty.
265
00:12:41,450 --> 00:12:44,073
This is my life
and my job. You can't be here.
266
00:12:44,073 --> 00:12:48,077
But I am an employee
of Cannon Capital now,
which makes us coworkers.
267
00:12:48,077 --> 00:12:50,079
Excuse me.
268
00:12:50,079 --> 00:12:52,323
You know,
the only time I set the bar
as low as you, Gary,
269
00:12:52,323 --> 00:12:54,221
is for limbo.
270
00:12:54,221 --> 00:12:55,257
You kill me.
271
00:12:55,257 --> 00:12:58,398
Mmm. Mama's go-go juice.
272
00:12:58,398 --> 00:12:59,779
Nadja?
273
00:13:00,469 --> 00:13:03,334
- Oh, shit.
- You're here too.
274
00:13:03,334 --> 00:13:04,922
Someone needed
to keep a close eye on you.
275
00:13:04,922 --> 00:13:07,165
Yes, that was my thinking also.
276
00:13:07,165 --> 00:13:08,339
What a merry mix-up.
277
00:13:08,339 --> 00:13:10,444
Spill o'clock. Excuse me.
278
00:13:10,444 --> 00:13:14,794
So you could pick
any job, Nandor,
and you went with janitor.
279
00:13:14,794 --> 00:13:16,934
Yes. What's wrong with that?
280
00:13:16,934 --> 00:13:21,455
There are many things
I've learned as a janitor
at Cannon Capital.
281
00:13:21,455 --> 00:13:26,495
The key to
making money on Wall Street
is to keep a tidy office.
282
00:13:26,495 --> 00:13:29,947
Nobody wants cold coffees
on their desk,
283
00:13:29,947 --> 00:13:32,328
so empty them
while they're still hot.
284
00:13:33,364 --> 00:13:35,159
There's nothing wrong
with being a janitor.
285
00:13:35,159 --> 00:13:37,264
I get to wander
the corridors freely.
286
00:13:37,264 --> 00:13:39,922
Everyone loves greeting Jan-Dee.
287
00:13:39,922 --> 00:13:42,200
I'm gonna ask you both...
No, I'm gonna tell you.
288
00:13:42,200 --> 00:13:46,101
Go back to Staten Island
because I just recently got
a big promotion
289
00:13:46,101 --> 00:13:48,137
and I can't have you two
messing it up.
290
00:13:48,137 --> 00:13:50,968
Hmm. I wonder how you got
that big promotion.
291
00:13:50,968 --> 00:13:54,143
Straight from the mail room
to Jordan's desk
292
00:13:54,143 --> 00:13:56,974
just because Wendy
stopped showing up.
293
00:13:56,974 --> 00:13:57,837
Huh.
294
00:13:59,528 --> 00:14:01,495
Make no mistake, Guillermo.
295
00:14:01,495 --> 00:14:05,499
Without me,
you are the cow that carries
the corpses to the burn pit.
296
00:14:05,499 --> 00:14:08,502
With me, you are the prize pig
who gets to eat with the mayor
297
00:14:08,502 --> 00:14:10,953
and his big-titted wife.
298
00:14:10,953 --> 00:14:13,507
Yes. And I have also helped
with Guillermo's ascension.
299
00:14:13,507 --> 00:14:15,958
No, you haven't.
You clean up shit.
300
00:14:15,958 --> 00:14:17,270
And piss.
Enough.
301
00:14:17,270 --> 00:14:19,134
All right? Enough.
Just leave me alone.
302
00:14:19,134 --> 00:14:22,344
I don't need your help
to succeed. Leave me alone.
303
00:14:22,344 --> 00:14:24,001
- Ungrateful.
- Hey.
304
00:14:24,001 --> 00:14:26,866
He is clearly flailing.
We need to keep coming here.
305
00:14:26,866 --> 00:14:29,213
Yes, he needs us now
more than ever.
306
00:14:32,319 --> 00:14:35,012
I couldn't stop thinking
about the Monster.
307
00:14:35,012 --> 00:14:38,394
Laszlo was a little too quick
to give up on him.
308
00:14:38,394 --> 00:14:41,639
So I decided to take matters
into my own hands.
309
00:14:41,639 --> 00:14:45,229
You'll get what I mean
by that joke in a second.
310
00:14:45,229 --> 00:14:48,335
It's really good.
Yeah, just wait.
311
00:14:48,335 --> 00:14:54,031
I've been doing
some independent research,
and I've come to the realization
312
00:14:54,031 --> 00:14:58,380
that the Monster's acting up
and smashing things
313
00:14:58,380 --> 00:15:02,315
is a result of
a faulty body part,
314
00:15:02,315 --> 00:15:06,043
namely, his hand... his hands.
315
00:15:06,043 --> 00:15:10,047
Now you know what I-I meant
earlier in my interview
316
00:15:10,047 --> 00:15:12,601
when I said "into my own hands."
317
00:15:13,257 --> 00:15:15,224
Uh, the joke I had made.
318
00:15:15,224 --> 00:15:19,263
This guy was
a recreational baseball player.
319
00:15:19,263 --> 00:15:20,920
One home run,
two doubles and a walk.
320
00:15:20,920 --> 00:15:22,335
What the fuck are you doing?
321
00:15:23,474 --> 00:15:25,545
Just give me a chance.
All right?
322
00:15:25,545 --> 00:15:27,409
That thing is far too dangerous.
323
00:15:27,409 --> 00:15:32,241
It's not perfect, but I can
train him. I know I can.
324
00:15:32,241 --> 00:15:35,935
I've learned
so much about science
just hanging around you.
325
00:15:35,935 --> 00:15:37,419
Another young scientist
inspired.
326
00:15:37,419 --> 00:15:38,938
First, Mr. Oppenheimer,
327
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
and now Colin Robinson.
328
00:15:40,940 --> 00:15:44,081
Exactly. I just...
I need a little more time.
329
00:15:44,633 --> 00:15:48,119
If it's time you want,
then time you shall have.
330
00:15:51,329 --> 00:15:54,954
I fear this damn fool
doesn't understand
the dangers or the risks.
331
00:15:54,954 --> 00:15:57,611
But every scientist has gotta
learn each lesson for himself.
332
00:15:57,611 --> 00:16:03,100
If he's not careful,
I fear this whole thing
could turn into a Monster Mash
333
00:16:03,100 --> 00:16:06,034
or worse still,
a graveyard smash.
334
00:16:09,002 --> 00:16:10,970
Welcome, Mr. Bellamy.
335
00:16:10,970 --> 00:16:13,110
- Hey. Uh...
- Oh.
336
00:16:13,110 --> 00:16:14,974
Never mind the cameras.
337
00:16:14,974 --> 00:16:17,010
We're just getting some
behind-the-scenes videotape
for Herb Allen
338
00:16:17,010 --> 00:16:19,047
for his next conference
in the Sun Valley.
339
00:16:19,047 --> 00:16:23,016
Cathy, my love,
could you plop Mr. Bellamy
in Conference Room A, please?
340
00:16:23,016 --> 00:16:24,638
- Sure.
- Thank you very much.
341
00:16:24,638 --> 00:16:27,987
Very good. Plop we go.
342
00:16:32,439 --> 00:16:34,648
Ry-Dog,
where the hell have you been?
Bellamy's here already, man.
343
00:16:34,648 --> 00:16:36,374
These fucking fobs.
344
00:16:36,374 --> 00:16:38,480
Hey, Bryce. Wanna pause
the sudoku and get on this shit?
345
00:16:38,480 --> 00:16:40,033
I'm sorry.
346
00:16:40,033 --> 00:16:41,345
Untwist your knickers, my love.
347
00:16:41,345 --> 00:16:43,623
Bellamy is on 25,
Conference Room B.
348
00:16:43,623 --> 00:16:46,177
- Go up. Hurry. Shoo.
- Uh... Yep.
349
00:16:46,177 --> 00:16:48,317
You can do this, Ry-Dog.
I believe in you.
350
00:16:48,317 --> 00:16:51,148
This little bitch.
351
00:16:55,393 --> 00:16:57,119
Stop touching things.
352
00:16:57,119 --> 00:16:59,535
Adrian Bellamy, aka the whale.
353
00:17:00,329 --> 00:17:03,332
You have five minutes
to learn everything about him
354
00:17:03,332 --> 00:17:06,301
and then meet him
in Conference Room A.
355
00:17:06,301 --> 00:17:07,647
Don't fuck it up.
356
00:17:07,647 --> 00:17:09,338
Bellamy. Seriously?
Huh.
357
00:17:09,338 --> 00:17:12,031
Wait. No. I need that.
358
00:17:16,380 --> 00:17:17,381
Take two.
359
00:17:21,212 --> 00:17:24,181
Nice and easy. Easy-breezy.
360
00:17:24,181 --> 00:17:27,460
You know,
having a secret handshake
with a close buddy
361
00:17:27,460 --> 00:17:29,703
has always been a dream of mine.
362
00:17:29,703 --> 00:17:32,361
There, there. All right.
363
00:17:32,361 --> 00:17:33,259
No.
364
00:17:33,259 --> 00:17:34,363
Ow. Ow.
365
00:17:34,363 --> 00:17:35,709
Ow. Ow!
366
00:17:39,058 --> 00:17:41,784
Don't worry. It... It hurts
worse than it looks.
367
00:17:41,784 --> 00:17:44,097
Gotta get back on
the horse though.
368
00:17:44,097 --> 00:17:46,306
Giddyap. Whew. Yeehaw!
369
00:17:47,100 --> 00:17:48,550
Hook 'em Horns. Take three.
370
00:17:52,726 --> 00:17:55,557
Mr. Bellamy. I'm sorry.
Have you been waiting long?
371
00:17:55,557 --> 00:17:57,559
I am so sorry about that.
372
00:17:57,559 --> 00:17:59,768
Let me, uh...
Let me refresh your drink here.
373
00:17:59,768 --> 00:18:03,427
Don't know what's taking Ryan
so long. I'm sure
he'll be here any minute.
374
00:18:06,775 --> 00:18:10,089
Yeah, I love to get hydrated
at work,
375
00:18:10,089 --> 00:18:13,506
especially if I'm gonna
get sloshed tonight...
376
00:18:13,506 --> 00:18:16,612
...at, uh, Zero Bond.
377
00:18:18,373 --> 00:18:19,408
You club?
378
00:18:20,271 --> 00:18:23,412
Yeah. Yeah, I love to club.
379
00:18:23,412 --> 00:18:26,139
You can learn a lot
from someone's Instagram.
380
00:18:26,139 --> 00:18:29,763
Like Mr. Bellamy,
he loves partying at Zero Bond.
381
00:18:29,763 --> 00:18:31,765
If I'm not clubbing, I'm here.
382
00:18:31,765 --> 00:18:34,113
If I'm here, I'm not clubbing.
So I'd rather be clubbing.
383
00:18:34,113 --> 00:18:36,632
Loves commenting on
supermodels' posts.
384
00:18:37,288 --> 00:18:38,772
- Total smoke show.
- Oh, yeah.
385
00:18:38,772 --> 00:18:41,465
- And she's got the...
- Yes, sir.
386
00:18:41,465 --> 00:18:44,606
Loves the clean lines
of the new Rivian.
387
00:18:46,470 --> 00:18:49,128
Oh, and he also,
uh, tags his ex-wife
in all his kids' pictures
388
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
because, you know,
they're on good terms.
389
00:18:51,130 --> 00:18:52,614
That's nice.
390
00:18:52,614 --> 00:18:54,788
Next month, you, me
and a clay court in Montauk.
391
00:18:54,788 --> 00:18:56,480
You got it. Oh.
392
00:18:56,480 --> 00:18:59,138
Adrian. Hi.
How we doing in here?
393
00:18:59,138 --> 00:19:00,794
Good. Excited to see
what you got for me.
394
00:19:00,794 --> 00:19:02,279
- Yeah.
- Hey.
395
00:19:02,279 --> 00:19:03,694
He's gonna be
in the meeting, yeah?
396
00:19:03,694 --> 00:19:05,144
- Well, I--
- Need at least one guy
397
00:19:05,144 --> 00:19:06,283
who knows what the fuck
he's talking about.
398
00:19:09,493 --> 00:19:11,288
All right, whatever you say.
399
00:19:11,288 --> 00:19:12,323
Good.
- You're in.
400
00:19:12,323 --> 00:19:14,153
Oh, good.
Sure.
401
00:19:19,813 --> 00:19:21,815
She said, "That's why you're not
allowed in the sauna anymore."
402
00:19:23,507 --> 00:19:25,819
Good to have you down here, man.
- Absolutely.
403
00:19:25,819 --> 00:19:28,305
I'm gonna give you
a call tomorrow to follow up.
It's been a real pleasure.
404
00:19:28,305 --> 00:19:30,514
- Sounds good. G-Man.
- Boom.
405
00:19:30,514 --> 00:19:31,618
We gotta get you
out to the island too.
406
00:19:31,618 --> 00:19:33,241
Good.
- What was your name again?
407
00:19:33,241 --> 00:19:35,312
- Guillermo.
- Guillermo.
408
00:19:35,312 --> 00:19:37,210
Well,
congratulations, Guillermo.
You've just replaced Ryan.
409
00:19:37,210 --> 00:19:39,626
You're an analyst, bud.
The fuck is he anyway?
410
00:19:39,626 --> 00:19:42,215
Hey, Ryan.
Where the fuck are you?
411
00:19:42,215 --> 00:19:44,044
Have you guys seen Ryan?
The fuck is that guy, right?
412
00:19:46,357 --> 00:19:47,496
I'm sure he's over here, bud.
413
00:19:48,221 --> 00:19:50,189
Oh.
414
00:19:50,189 --> 00:19:52,191
What the--
- Oh, hey, guys.
Sorry, Ryan here is, um...
415
00:19:52,191 --> 00:19:54,883
Yeah, he's-he's been going hard
on the Adderall for a while now.
416
00:19:54,883 --> 00:19:56,574
Hey, you can't use this.
All right?
417
00:19:56,574 --> 00:19:58,231
You do not have my permission
to use this footage.
418
00:19:58,231 --> 00:20:00,406
Delete the file
if you're watching this.
419
00:20:00,406 --> 00:20:04,237
- Ryan. Hey.
Wake up, bro. Come on.
- Yeah.
420
00:20:04,237 --> 00:20:06,343
- Hey, Jordan, say no more.
- Huh?
421
00:20:06,343 --> 00:20:09,380
I will take care of this.
I'm on it.
I will get rid of Ryan.
422
00:20:09,380 --> 00:20:11,244
Oh, great.
Let him down easy, all right?
423
00:20:11,244 --> 00:20:12,832
He's getting married
in a couple months.
424
00:20:12,832 --> 00:20:14,489
I will do this now.
Not your problem.
425
00:20:14,489 --> 00:20:17,802
Okay. Well, thanks. I like you.
426
00:20:17,802 --> 00:20:19,356
Yeah.
427
00:20:19,356 --> 00:20:20,495
Oh.
428
00:20:20,495 --> 00:20:22,359
What's not to like?
429
00:20:22,359 --> 00:20:23,981
Are you kidding me?
430
00:20:23,981 --> 00:20:26,225
Come on.
431
00:20:26,225 --> 00:20:28,537
Do you know
how hard it is to get blood
off of unsealed marble?
432
00:20:28,537 --> 00:20:31,575
I'm not hearing the words,
um, "Thank you."
433
00:20:31,575 --> 00:20:33,542
I told you I don't need
your help, all right?
434
00:20:33,542 --> 00:20:35,544
I wanna earn my way
up the ladder.
435
00:20:35,544 --> 00:20:40,342
So, I killed some rando
with an overpriced MBA
so you could get in the room.
436
00:20:40,342 --> 00:20:42,482
Which I didn't ask you to do.
I didn't ask you to do that.
437
00:20:42,482 --> 00:20:45,934
But you were the one
that impressed
the rich large whale, huh?
438
00:20:45,934 --> 00:20:48,350
And Jordan noticed.
439
00:20:48,350 --> 00:20:50,663
- That's kind of true.
- See?
440
00:20:50,663 --> 00:20:52,941
Yeah, I was pretty annoyed
at first that Nadja
441
00:20:52,941 --> 00:20:56,255
and Nandor completely ignored me
and came back to Cannon...
442
00:20:56,255 --> 00:20:58,429
It's better.
443
00:20:58,429 --> 00:21:00,914
...but I decided to
let them stay if they promise
no more funny business.
444
00:21:00,914 --> 00:21:02,571
Like murder.
445
00:21:02,571 --> 00:21:03,883
Bye-bye, Ryan.
446
00:21:04,918 --> 00:21:07,611
Going back into the human world
can be so overwhelming.
447
00:21:08,336 --> 00:21:09,958
So many things to get used to.
448
00:21:09,958 --> 00:21:13,410
And it's kind of nice to see
a familiar face.
449
00:21:13,410 --> 00:21:15,446
Familiar.
450
00:21:16,654 --> 00:21:20,762
"Welcome to the big show."
Ed Sullivan.
451
00:21:20,762 --> 00:21:26,457
I think you will be
pleasantly surprised
by how far the Monster has come.
452
00:21:26,457 --> 00:21:29,288
Uh, Monster, can I have you
come out here, please?
453
00:21:30,323 --> 00:21:37,434
Oh, let's get ready to see what
the, uh, Monster can do now!
454
00:21:37,434 --> 00:21:42,473
Fantastic. Monster,
can we have a, uh, friendly
introduction out of you?
455
00:21:43,336 --> 00:21:48,790
Friend. Friend. Friend.
456
00:21:48,790 --> 00:21:51,620
Employer, but very close.
457
00:21:51,620 --> 00:21:55,969
Oh, I'd never say I'm on par
with Laszlo as a scientist.
458
00:21:55,969 --> 00:22:01,941
But I-I do think
I have one quality
that the old pistol lacks,
459
00:22:01,941 --> 00:22:03,494
which is patience.
460
00:22:06,463 --> 00:22:11,053
So, I just
took some time and met
the Monster where he was at.
461
00:22:11,053 --> 00:22:12,641
Come on, buddy.
462
00:22:12,641 --> 00:22:16,680
You know, turn down the volume
and listen to his tempo,
463
00:22:16,680 --> 00:22:20,891
which happens to be
a Latin jazz rhythm.
464
00:22:24,135 --> 00:22:26,793
- That is a book.
- Book.
465
00:22:26,793 --> 00:22:29,002
That is a magnifying glass.
466
00:22:29,002 --> 00:22:31,488
Magnify.
467
00:22:31,488 --> 00:22:34,594
- Uh, doodad.
- Doodad.
468
00:22:34,594 --> 00:22:37,804
Jar of brains
or bull's testicles.
469
00:22:38,495 --> 00:22:40,635
That's just a light.
470
00:22:40,635 --> 00:22:42,740
- You gotta
let them learn by doing.
- Light.
471
00:22:42,740 --> 00:22:44,673
- Huh?
- That is a Tesla coil.
472
00:22:46,019 --> 00:22:47,711
Don't. Yeah. Don't.
473
00:22:47,711 --> 00:22:51,680
Some people say
I'm an acquired taste,
and, I don't know,
474
00:22:51,680 --> 00:22:55,028
maybe the Monster
just needed someone
to know that he is too.
475
00:22:55,028 --> 00:22:57,376
Good job.
476
00:22:57,376 --> 00:23:00,655
And now on to
the pièce de résistance.
477
00:23:00,655 --> 00:23:04,555
I believe that
with time and care,
478
00:23:04,555 --> 00:23:08,697
I have removed
the Monster's impulse to harm.
479
00:23:09,767 --> 00:23:10,803
Observe.
480
00:23:13,184 --> 00:23:15,394
Hmm. Now we're getting serious.
481
00:23:15,394 --> 00:23:21,572
The Monster will now delicately
hold this mouse gently
482
00:23:22,746 --> 00:23:26,094
in his hand
without crushing him.
483
00:23:26,094 --> 00:23:28,268
Protection over pain.
484
00:23:30,926 --> 00:23:33,929
That's a remarkable start,
Colin Robinson.
485
00:23:33,929 --> 00:23:35,931
I'll admit I was skeptical,
486
00:23:35,931 --> 00:23:38,555
but you've turned
this experiment
from shit to champagne
487
00:23:38,555 --> 00:23:40,902
and yourself into
a man of science.
488
00:23:40,902 --> 00:23:43,180
With our combined efforts,
we can take this Monster
to the top.
489
00:23:43,180 --> 00:23:45,976
So, we can keep him?
490
00:23:45,976 --> 00:23:48,081
- Oh, yes.
- Oh. Awesome sauce.
491
00:23:48,081 --> 00:23:49,428
Great work, fellas. Well done.
492
00:23:50,567 --> 00:23:52,431
Oh, don't you do that.
493
00:23:52,431 --> 00:23:53,949
I bid you gents good evening.
494
00:23:53,949 --> 00:23:55,572
Good night.
495
00:23:55,572 --> 00:23:59,438
You did great.
Mmm, did great.
496
00:23:59,990 --> 00:24:02,579
Oh, what's in your mouth?
Oh, no.
497
00:24:02,579 --> 00:24:04,788
No, Monster. Out.
498
00:24:05,547 --> 00:24:08,170
Ew. Well, it's okay.
Even monsters make mistakes...
499
00:24:08,170 --> 00:24:10,690
No, Monster. Leave it.
500
00:24:10,690 --> 00:24:12,623
Monster, leave it. Ugh.
501
00:24:12,623 --> 00:24:14,763
Screw it. Monster can have
a mouse as a treat,
502
00:24:14,763 --> 00:24:17,076
but we're not making
a habit of it.
40312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.