Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,216
[projector whirring]
2
00:00:30,948 --> 00:00:33,952
[typewriter buzzing
and clicking]
3
00:00:39,831 --> 00:00:42,835
[percussive music]
4
00:00:42,834 --> 00:00:45,713
J"J"
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,716
[typewriter clacking]
6
00:00:48,715 --> 00:00:55,439
J"J"
7
00:00:55,430 --> 00:00:58,434
[tense percussive music]
8
00:00:58,433 --> 00:01:06,443
J"J"
9
00:01:10,946 --> 00:01:13,950
[foreboding percussive music]
10
00:01:13,949 --> 00:01:21,959
J"J"
11
00:01:29,089 --> 00:01:37,440
J"J"
12
00:01:47,190 --> 00:01:48,442
[buzzer sounds]
13
00:01:48,442 --> 00:01:53,289
J"J"
14
00:01:53,280 --> 00:01:55,703
[counter clicking]
15
00:01:55,699 --> 00:02:03,709
J"J"
16
00:02:07,836 --> 00:02:09,838
[music stops]
17
00:02:24,895 --> 00:02:26,147
How's it going, fellas?
18
00:02:26,146 --> 00:02:28,365
- Hi.
- Hi. How you doing?
19
00:02:28,357 --> 00:02:29,984
All right.
20
00:02:31,693 --> 00:02:32,785
(man)
Comfortable?
21
00:02:32,778 --> 00:02:34,872
Uh, yeah.
Sure.
22
00:02:35,697 --> 00:02:37,995
(man)
Okay. Question one.
23
00:02:38,825 --> 00:02:40,748
Have you ever talked
to a psychiatrist
24
00:02:40,744 --> 00:02:43,338
or a psychologist
about an emotional problem?
25
00:02:43,330 --> 00:02:45,048
Uh, no.
26
00:02:45,999 --> 00:02:47,546
Nice.
27
00:02:48,251 --> 00:02:50,174
Have you ever felt
you needed help
28
00:02:50,170 --> 00:02:52,389
with an emotional problem?
29
00:02:54,341 --> 00:02:55,718
Uh...
30
00:02:57,594 --> 00:02:59,437
No.
31
00:02:59,429 --> 00:03:02,103
Have you ever attempted
to kill yourself?
32
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
[chuckles]
Wow.
33
00:03:05,852 --> 00:03:08,105
Uh, no.
34
00:03:08,939 --> 00:03:10,566
No.
35
00:03:10,565 --> 00:03:13,819
In the past year, have you
consumed any alcohol or...
36
00:03:13,819 --> 00:03:15,036
- Yes.
- Illegal drugs?
37
00:03:15,028 --> 00:03:16,871
(man)
Illegal drugs?
38
00:03:16,863 --> 00:03:19,491
Um, yes.
39
00:03:19,491 --> 00:03:22,119
Do-is this-
this is going on record?
40
00:03:22,119 --> 00:03:25,464
If I say "no,"
that means that I can be in it?
41
00:03:25,455 --> 00:03:26,752
Not necessarily.
42
00:03:26,748 --> 00:03:28,500
It's $15 a day?
43
00:03:28,500 --> 00:03:29,626
- Yeah.
- That's correct.
44
00:03:29,626 --> 00:03:30,923
No, I haven't had any alcohol
45
00:03:30,919 --> 00:03:32,671
or anything like that.
46
00:03:32,671 --> 00:03:36,141
Have you ever given in to
an aggressive urge or impulse?
47
00:03:36,133 --> 00:03:38,761
Uh, what do you mean by that?
48
00:03:38,760 --> 00:03:42,435
Like, domestic violence
or rape, incest-
49
00:03:42,431 --> 00:03:44,604
- No, no, no, no.
- Things of that nature.
50
00:03:44,599 --> 00:03:46,101
- No.
- No.
51
00:03:46,101 --> 00:03:48,729
I go to Stanford.
52
00:03:49,688 --> 00:03:50,689
0K5'!-
53
00:03:50,689 --> 00:03:53,238
Have you ever experienced
any emotional problems
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,327
associated with
your sexual interests
55
00:03:55,318 --> 00:03:57,412
or your choice of
a sexual partner?
56
00:03:57,404 --> 00:03:59,281
Does love count?
57
00:03:59,281 --> 00:04:00,908
- [chuckles]
- If you'd like it to.
58
00:04:00,907 --> 00:04:03,535
Okay, then no.
59
00:04:03,535 --> 00:04:05,708
Why do you want to
participate in this study?
60
00:04:05,704 --> 00:04:07,798
To be honest,
financial gain.
61
00:04:07,789 --> 00:04:09,166
I could use a little cash
this summer.
62
00:04:09,166 --> 00:04:11,840
I just saw the $15 a day.
63
00:04:11,835 --> 00:04:15,965
I was looking through the ads,
and it was just...
64
00:04:15,964 --> 00:04:18,467
the most interesting.
65
00:04:18,467 --> 00:04:19,684
If selected for
this study,
66
00:04:19,676 --> 00:04:22,270
would you rather be
a guard or a prisoner?
67
00:04:22,262 --> 00:04:25,357
I don't think I have
the qualities to be a guard.
68
00:04:25,348 --> 00:04:26,975
Prisoner.
69
00:04:26,975 --> 00:04:28,943
Prisoner, I guess.
70
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
L-I wouldn't want to be a guard.
71
00:04:30,812 --> 00:04:32,780
- Prisoner.
- A prisoner.
72
00:04:32,773 --> 00:04:34,195
Prisoner.
73
00:04:34,191 --> 00:04:36,535
A prisoner sounds like
it would be a little less work.
74
00:04:36,526 --> 00:04:38,528
[exhales]
Prisoner.
75
00:04:39,863 --> 00:04:41,115
(man)
Why's that?
76
00:04:43,909 --> 00:04:45,911
Nobody likes guards.
[chuckles]
77
00:04:47,078 --> 00:04:48,751
[coin rings]
78
00:04:51,833 --> 00:04:53,426
All right,
we got a heads.
79
00:04:53,418 --> 00:04:54,795
So we can just put him
over there,
80
00:04:54,795 --> 00:04:56,342
yeah,
with the prisoners.
81
00:04:56,338 --> 00:04:59,342
[light percussive music]
82
00:04:59,341 --> 00:05:01,059
J"J"
83
00:05:01,051 --> 00:05:02,894
Last one.
You want the honors?
84
00:05:02,886 --> 00:05:04,559
J"J"
85
00:05:04,554 --> 00:05:07,649
[coin ringing]
86
00:05:07,641 --> 00:05:12,112
J"J"
87
00:05:12,103 --> 00:05:13,980
Heads again.
He's a prisoner.
88
00:05:13,980 --> 00:05:15,402
Okay, so the last
one's a guard.
89
00:05:15,398 --> 00:05:17,526
Exactly.
90
00:05:17,526 --> 00:05:19,949
Well, guys.
91
00:05:19,945 --> 00:05:22,323
I think we have our prisoners
and our guards.
92
00:05:22,322 --> 00:05:29,581
J"J"
93
00:05:29,579 --> 00:05:31,081
(Zimbardo)
Good afternoon, gentlemen.
94
00:05:31,081 --> 00:05:32,674
I am Dr. Phil Zimbardo,
95
00:05:32,666 --> 00:05:35,590
professor of psychology
here at Stanford University.
96
00:05:35,585 --> 00:05:37,553
Welcome to orientation.
97
00:05:37,546 --> 00:05:38,968
You're gonna be
very pleased to know
98
00:05:38,964 --> 00:05:42,594
that you all have been chosen
to be the prison guards
99
00:05:42,592 --> 00:05:44,890
in this study.
100
00:05:44,886 --> 00:05:47,856
And that choice was made based
upon the exemplary qualities
101
00:05:47,848 --> 00:05:51,648
that you all demonstrated
during your interviews.
102
00:05:51,643 --> 00:05:53,395
So good for you.
103
00:05:53,395 --> 00:05:56,148
J"J"
104
00:05:56,147 --> 00:05:59,492
This experiment will be
an extension of my research
105
00:05:59,484 --> 00:06:03,284
into the effects prisons
can have on human behavior.
106
00:06:03,280 --> 00:06:05,408
And being that it's summer
and the school's almost empty,
107
00:06:05,407 --> 00:06:08,957
we should have near complete
privacy for this study.
108
00:06:08,952 --> 00:06:11,250
And as you'll soon see,
109
00:06:11,246 --> 00:06:13,624
we have cleared out
some of the teachers' offices
110
00:06:13,623 --> 00:06:15,546
and converted them
into prison cells,
111
00:06:15,542 --> 00:06:18,045
and the hallway will serve
as the prison yard.
112
00:06:18,044 --> 00:06:20,422
But remember,
113
00:06:20,422 --> 00:06:22,971
just as you are watching
the prisoners,
114
00:06:22,966 --> 00:06:27,847
my graduate staff and I
will be watching you.
115
00:06:27,846 --> 00:06:32,568
Sc under no circumstances
whatsoever are you to hit
116
00:06:32,559 --> 00:06:36,029
or physically assault
the prisoners in any way.
117
00:06:36,021 --> 00:06:40,151
Now, you'll all be given
sunglasses and uniforms
118
00:06:40,150 --> 00:06:41,823
to give the prisoners a sense
119
00:06:41,818 --> 00:06:46,244
of a unified,
singular authority.
120
00:06:46,239 --> 00:06:49,869
Once a prisoner is jailed,
he will not be able to leave,
121
00:06:49,868 --> 00:06:52,747
except under
established procedures.
122
00:06:52,746 --> 00:06:54,214
[bass music]
123
00:06:54,205 --> 00:06:57,300
And from this point forward,
124
00:06:57,292 --> 00:06:59,294
you should never refer
to this as a study
125
00:06:59,294 --> 00:07:01,137
or an experiment again.
126
00:07:05,550 --> 00:07:06,597
A lot of these books,
127
00:07:06,593 --> 00:07:08,345
I don't even know
where I got them.
128
00:07:08,345 --> 00:07:12,020
The perils of
moving in together.
129
00:07:12,015 --> 00:07:14,268
What are you
thinking about?
130
00:07:14,267 --> 00:07:15,689
The experiment?
131
00:07:15,685 --> 00:07:17,483
No, experimenfs routine.
132
00:07:17,479 --> 00:07:19,356
You know, I'm gonna be away
for two weeks,
133
00:07:19,356 --> 00:07:21,233
and then...
134
00:07:22,609 --> 00:07:25,453
And then you are
gonna be starting
135
00:07:25,445 --> 00:07:27,038
your new job.
136
00:07:27,030 --> 00:07:29,374
You make it sound like
it's in a different state.
137
00:07:29,366 --> 00:07:31,289
Berkeley is an hour
up the road.
138
00:07:31,284 --> 00:07:32,581
Oh, that I know.
139
00:07:32,577 --> 00:07:34,170
It's just I don't know
what the guys and I
140
00:07:34,162 --> 00:07:35,789
are gonna do without you.
141
00:07:35,789 --> 00:07:38,087
[chuckles]
142
00:07:38,083 --> 00:07:39,551
Phil...
143
00:07:40,585 --> 00:07:43,429
No one's ever gonna
take me seriously and-
144
00:07:43,421 --> 00:07:45,594
and my career seriously
145
00:07:45,590 --> 00:07:49,220
until I go out there
and prove it on my own.
146
00:07:51,429 --> 00:07:52,976
Hey...
147
00:07:54,349 --> 00:07:57,068
It could have been
New York.
148
00:07:57,060 --> 00:08:00,064
I made this decision
for us.
149
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
I know.
I know.
150
00:08:02,065 --> 00:08:03,191
I know.
151
00:08:03,191 --> 00:08:04,317
It's just...
152
00:08:04,317 --> 00:08:07,070
[sighs]
153
00:08:07,696 --> 00:08:10,449
You know what?
154
00:08:10,448 --> 00:08:12,576
Nobody deserves this
more than you.
155
00:08:15,954 --> 00:08:18,423
You were a great
student of mine.
156
00:08:22,877 --> 00:08:26,131
And you're gonna be
a great professor.
157
00:08:26,131 --> 00:08:28,008
Thank you.
158
00:08:35,640 --> 00:08:36,687
Now wait a second.
159
00:08:36,683 --> 00:08:38,060
You did miss a spot
right over there.
160
00:08:38,059 --> 00:08:39,231
Hey!
161
00:08:39,227 --> 00:08:40,570
[laughs]
You can't fall for that.
162
00:08:40,562 --> 00:08:42,064
Come on!
163
00:08:42,063 --> 00:08:44,361
Get out of here.
Get out of here.
164
00:08:47,944 --> 00:08:51,414
(police officer)
Hey. You Daniel Culp?
165
00:08:51,406 --> 00:08:52,623
Uh, yeah.
That's-
166
00:08:52,615 --> 00:08:53,741
That's the name
they gave me.
167
00:08:53,742 --> 00:08:55,289
I'm placing you
under arrest
168
00:08:55,285 --> 00:08:57,708
for violation of
California Penal Code 211,
169
00:08:57,704 --> 00:08:58,751
armed robbery.
170
00:08:58,747 --> 00:09:00,169
Hey, my brother
didn't do anything.
171
00:09:00,165 --> 00:09:02,384
Uh, they know that.
Everything will be fine.
172
00:09:02,375 --> 00:09:04,298
Go-go on, tell Mom
I won't be home for dinner.
173
00:09:04,294 --> 00:09:05,841
She'll understand.
It's okay.
174
00:09:05,837 --> 00:09:07,510
(officer)
Hands on the car and spread 'em.
175
00:09:09,466 --> 00:09:10,968
[handcuffs clicking]
176
00:09:10,967 --> 00:09:12,310
[chuckles]
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,473
[dog barking]
178
00:09:16,473 --> 00:09:19,477
[indistinct
police radio chatter]
179
00:09:31,446 --> 00:09:32,914
[engine turns over]
180
00:09:42,165 --> 00:09:44,042
[Yflwns]
181
00:09:44,042 --> 00:09:46,386
[lock clicking]
182
00:09:46,377 --> 00:09:48,971
[door creaking]
183
00:09:48,963 --> 00:09:50,465
[door thuds]
184
00:10:02,685 --> 00:10:04,312
Which one of us
should start?
185
00:10:04,312 --> 00:10:05,859
Well, I'll do it.
186
00:10:08,983 --> 00:10:10,906
Okay.
187
00:10:10,902 --> 00:10:12,495
feet apart.
188
00:10:13,696 --> 00:10:16,415
Wider.
I said "wider."
189
00:10:16,407 --> 00:10:17,875
You guys,
this doesn't have to be-
190
00:10:17,867 --> 00:10:19,619
Just keep your hands
on the wall.
191
00:10:20,620 --> 00:10:22,748
Okay, just keep your hands
on the wall.
192
00:10:22,747 --> 00:10:25,170
Um, put your head down.
193
00:10:27,168 --> 00:10:29,671
Uh, and take off
your shoes.
194
00:10:35,635 --> 00:10:37,012
Uh...
195
00:10:37,011 --> 00:10:38,684
Oh, oh.
Okay.
196
00:10:38,680 --> 00:10:40,148
Um...
197
00:10:41,766 --> 00:10:43,393
Put your hands
at your sides.
198
00:10:46,771 --> 00:10:49,115
Now I want you to strip.
199
00:10:49,107 --> 00:10:51,326
[scoffs]
Uh, really?
200
00:10:51,317 --> 00:10:52,910
Maybe I could have
some privacy first-
201
00:10:52,902 --> 00:10:54,370
Shut up!
202
00:10:54,362 --> 00:10:55,830
And strip.
203
00:10:56,906 --> 00:10:58,328
[chuckles]
204
00:10:58,324 --> 00:11:00,292
And put your clothes
on the floor.
205
00:11:01,202 --> 00:11:03,250
Oh, man.
206
00:11:18,553 --> 00:11:20,976
Put your clothes
to the right.
207
00:11:20,972 --> 00:11:22,724
The shirt.
208
00:11:22,724 --> 00:11:24,601
[door clicks]
209
00:11:24,601 --> 00:11:26,979
Don't we have
to delouse him first?
210
00:11:26,978 --> 00:11:28,230
Oh, shit.
211
00:11:28,229 --> 00:11:29,776
Uh, stay where you are.
212
00:11:39,532 --> 00:11:42,536
[solemn music]
213
00:11:42,535 --> 00:11:50,545
J"J"
214
00:12:00,470 --> 00:12:08,230
J"J"
215
00:12:08,228 --> 00:12:10,526
[tapping on window]
216
00:12:10,521 --> 00:12:13,365
Ah, oh.
Right.
217
00:12:14,984 --> 00:12:16,736
Jesse.
218
00:12:16,736 --> 00:12:18,613
Ah.
219
00:12:18,613 --> 00:12:19,865
You made it
I'm so happy. I'm so happy.
220
00:12:19,864 --> 00:12:21,912
- Yeah.
- Very, very, very good.
221
00:12:21,908 --> 00:12:23,626
Uh, everybody,
this is Jesse Fletcher.
222
00:12:23,618 --> 00:12:25,916
He's gonna consult with us
on the experiment.
223
00:12:25,912 --> 00:12:28,791
We got Paul, Kyle,
and you remember Mike.
224
00:12:28,790 --> 00:12:29,837
- Hey-
- YBP-
225
00:12:29,832 --> 00:12:30,879
Hi.
226
00:12:30,875 --> 00:12:33,003
Why don't you
pull up a chair?
227
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
What?
Why me?
228
00:12:39,425 --> 00:12:41,143
Just do it
229
00:12:41,594 --> 00:12:42,686
All right.
230
00:12:42,679 --> 00:12:44,556
Put your arms
above your head.
231
00:12:50,436 --> 00:12:53,189
[aerosol hissing]
232
00:12:59,946 --> 00:13:01,539
[coughs]
233
00:13:01,531 --> 00:13:03,454
Fuck
234
00:13:10,790 --> 00:13:11,837
[chuckles]
235
00:13:11,833 --> 00:13:14,837
[Zimbardo chuckling]
236
00:13:17,088 --> 00:13:18,840
Wow.
237
00:13:23,469 --> 00:13:25,767
[door clicks open and creaks]
238
00:13:25,763 --> 00:13:27,356
[door clicks closed]
239
00:13:28,433 --> 00:13:30,276
Hey, Phil,
um,
240
00:13:30,268 --> 00:13:31,315
I don't mean to be rude,
241
00:13:31,311 --> 00:13:34,360
but what qualifies him
to be here?
242
00:13:38,359 --> 00:13:40,532
Well, he's got experience.
243
00:13:49,037 --> 00:13:50,505
You're kidding, right?
244
00:13:50,496 --> 00:13:52,373
(guard) Okay, boys, let's
take her down there
245
00:13:52,373 --> 00:13:54,501
and show her
just how pretty she looks.
246
00:14:02,592 --> 00:14:05,345
All right, listen up.
247
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
From now on, you will be known
as Prisoner 8612
248
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
and only as 8612.
249
00:14:09,974 --> 00:14:11,647
And you will,
at all times,
250
00:14:11,642 --> 00:14:14,566
refer to us
as Mr. Correctional Officer.
251
00:14:14,562 --> 00:14:15,859
You got it?
252
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
Uh, yeah,
I got it.
253
00:14:17,857 --> 00:14:19,154
What was that?
254
00:14:19,150 --> 00:14:20,527
[chuckles]
255
00:14:20,526 --> 00:14:23,405
I mean, yes, sir,
Mr. Correctional Officer, sir.
256
00:14:23,404 --> 00:14:24,826
Yeah, good.
257
00:14:24,822 --> 00:14:26,415
All right,
um,
258
00:14:26,407 --> 00:14:28,626
let's take her down
to cell number two.
259
00:14:31,746 --> 00:14:34,625
[lock clicking]
260
00:14:34,624 --> 00:14:36,547
All right.
261
00:14:36,542 --> 00:14:38,670
Let's get the next one.
[chuckles]
262
00:14:41,714 --> 00:14:43,261
[exhales]
263
00:14:46,469 --> 00:14:48,813
[bed creaking]
264
00:14:52,892 --> 00:14:54,610
Hey.
What are you doing in here?
265
00:14:54,602 --> 00:14:55,945
You're missing everything.
266
00:14:58,356 --> 00:15:00,825
- What?
- [chuckles]
267
00:15:00,817 --> 00:15:04,572
You brought me here
to legitimize this experiment,
268
00:15:04,570 --> 00:15:07,699
and there's nothing legitimate
about this place, Phil.
269
00:15:09,784 --> 00:15:11,878
You're right.
270
00:15:11,869 --> 00:15:13,792
You're right.
[clears throat]
271
00:15:13,788 --> 00:15:15,415
I didn't explain it well.
272
00:15:15,415 --> 00:15:18,214
Prisons, they represent...
273
00:15:18,209 --> 00:15:21,053
a loss of freedom,
literally
274
00:15:21,045 --> 00:15:24,094
and symbolically.
275
00:15:24,090 --> 00:15:26,138
Yeah, but that does not explain
why they're wearing dresses.
276
00:15:26,134 --> 00:15:27,852
They're wearing dresses,
Phil.
277
00:15:30,054 --> 00:15:31,772
Yes, I understand.
278
00:15:31,764 --> 00:15:33,437
Uh...
279
00:15:34,517 --> 00:15:37,316
We're trying to strip away
their individuality...
280
00:15:39,939 --> 00:15:42,192
Make them uniform,
feminize them.
281
00:15:42,191 --> 00:15:43,488
Feminize them?
282
00:15:43,484 --> 00:15:45,077
Yes.
Feminize them.
283
00:15:45,069 --> 00:15:47,993
Take away all the things
284
00:15:47,989 --> 00:15:51,243
that make them them.
285
00:15:52,952 --> 00:15:55,375
You see, we're trying
to understand
286
00:15:55,371 --> 00:15:57,749
how an institution
287
00:15:57,748 --> 00:15:59,876
affects an individual's
behavior.
288
00:16:02,503 --> 00:16:04,972
We're trying to do something...
289
00:16:04,964 --> 00:16:07,262
We're trying to do
something good.
290
00:16:12,597 --> 00:16:14,395
[gate creaks]
291
00:16:15,850 --> 00:16:18,649
[lock clicking]
292
00:16:21,397 --> 00:16:23,365
Hey, man.
I'm Daniel.
293
00:16:23,357 --> 00:16:24,700
Uh, that's Jeff.
294
00:16:24,692 --> 00:16:25,739
(Peter)
Hey.
295
00:16:25,735 --> 00:16:27,988
- I'm-l'm Peter.
[door clicks]
296
00:16:27,987 --> 00:16:29,284
Well, nice to meet you,
comrade.
297
00:16:29,280 --> 00:16:30,532
What are you in for?
298
00:16:30,531 --> 00:16:31,828
(Peter)
Uh...
299
00:16:31,824 --> 00:16:33,371
they said something
about burglary,
300
00:16:33,367 --> 00:16:34,710
but, uh.
301
00:16:34,702 --> 00:16:36,124
I mean, I didn't really
do anything.
302
00:16:36,120 --> 00:16:37,372
(Daniel)
Sure, sure.
303
00:16:37,371 --> 00:16:38,998
Joinfs overflowing
with innocent men.
304
00:16:38,998 --> 00:16:40,921
We've been framed-
framed, I tell ya!
305
00:16:40,917 --> 00:16:43,386
- [chuckling]
- I'm just messing with you.
306
00:16:43,377 --> 00:16:45,630
You can sit down, you know.
307
00:16:45,630 --> 00:16:47,007
Yeah.
[clears throat]
308
00:16:48,966 --> 00:16:51,765
Are you aware we're
supposed to be quiet?
309
00:16:52,637 --> 00:16:54,639
Yeah, you are aware
they can't lay a finger on us.
310
00:16:54,639 --> 00:16:56,767
It's in the contract.
311
00:16:56,766 --> 00:16:59,235
We can do whatever we want.
312
00:16:59,227 --> 00:17:01,400
I'm just saying I think
it'll go a whole lot smoother
313
00:17:01,395 --> 00:17:02,487
if we do what we're told.
314
00:17:02,480 --> 00:17:04,733
[door clicks]
315
00:17:04,732 --> 00:17:06,279
Okay!
316
00:17:06,275 --> 00:17:08,027
Time for lineup!
317
00:17:08,027 --> 00:17:11,031
[tense percussive music]
318
00:17:11,030 --> 00:17:19,040
J"J"
319
00:17:27,672 --> 00:17:30,016
[doors banging]
320
00:17:30,007 --> 00:17:33,637
J"J"
321
00:17:33,636 --> 00:17:35,638
[coughs]
322
00:17:35,638 --> 00:17:44,399
J"J"
323
00:17:44,397 --> 00:17:47,526
Prisoners are part of
a correctional community.
324
00:17:47,525 --> 00:17:49,744
In order to keep the community
running smoothly,
325
00:17:49,735 --> 00:17:53,330
prisoners must obey
the following rules.
326
00:17:53,322 --> 00:17:54,915
Rule number one:
327
00:17:54,907 --> 00:17:57,501
prisoners must remain silent
during rest periods,
328
00:17:57,493 --> 00:17:59,541
after lights out,
during meals,
329
00:17:59,537 --> 00:18:02,290
and outside the prison yards.
330
00:18:02,290 --> 00:18:04,042
Rule number two:
331
00:18:04,041 --> 00:18:05,918
prisoners must eat at meal times
332
00:18:05,918 --> 00:18:08,171
and only at meal times.
333
00:18:08,170 --> 00:18:09,296
Rule number three:
334
00:18:09,297 --> 00:18:14,178
prisoners must participate
in ail prison activities.
335
00:18:14,176 --> 00:18:15,723
Rule number four:
336
00:18:15,720 --> 00:18:17,017
prisoners must address
the guards
337
00:18:17,013 --> 00:18:18,936
as Mr. Correctional Officer
338
00:18:18,931 --> 00:18:22,401
and the warden as Mr. Chief
Correctional Officer.
339
00:18:22,393 --> 00:18:23,736
- Rule number five...
- You're on, Mike.
340
00:18:23,728 --> 00:18:25,856
(guard) Smoking is a privilege.
Rule number six...
341
00:18:25,855 --> 00:18:29,200
You can call me, uh,
Warden from here on.
342
00:18:29,191 --> 00:18:31,865
Hey, maybe tell the guards
to lighten up a bit.
343
00:18:31,861 --> 00:18:34,330
- Yeah.
- I wouldn't do that.
344
00:18:34,322 --> 00:18:36,040
(guard) Rule number eight
prisoners must report...
345
00:18:36,032 --> 00:18:37,500
All right.
Don't interfere.
346
00:18:37,491 --> 00:18:39,914
(guard) All rule
violations to the guards.
347
00:18:39,910 --> 00:18:41,503
Rule number nine:
348
00:18:41,495 --> 00:18:43,873
failure to obey
any of the above rules
349
00:18:43,873 --> 00:18:46,251
may result in punishment.
350
00:18:47,752 --> 00:18:49,345
[door clicks]
351
00:18:49,337 --> 00:18:51,556
[footsteps tapping]
352
00:18:51,547 --> 00:18:52,890
All right,
stand at attention
353
00:18:52,882 --> 00:18:54,509
for Warden Penny.
354
00:18:56,135 --> 00:18:58,729
[inhales and sighs]
355
00:19:00,222 --> 00:19:03,146
All of you have shown
356
00:19:03,142 --> 00:19:07,522
that you are unable to function
in the real world.
357
00:19:07,521 --> 00:19:11,242
You lack the responsibility
of the good people
358
00:19:11,233 --> 00:19:13,611
of this great country.
359
00:19:13,611 --> 00:19:16,865
Well, we are here
to help you learn
360
00:19:16,864 --> 00:19:19,242
what your responsibilities are.
361
00:19:19,241 --> 00:19:22,836
Now, if you follow the rules
and keep your hands clean,
362
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
if you repent for your misdeeds
363
00:19:24,705 --> 00:19:28,255
and show a proper attitude
of penitence,
364
00:19:28,250 --> 00:19:31,550
well, we'll get along just fine,
gentlemen.
365
00:19:31,545 --> 00:19:34,674
[banging on clipboard]
366
00:19:34,674 --> 00:19:37,678
[scattered applause]
367
00:19:39,095 --> 00:19:41,393
- How is it in there?
- It's fine.
368
00:19:41,389 --> 00:19:43,016
Prisoners are falling in line.
369
00:19:43,015 --> 00:19:44,892
Yeah, we kind of did
all the hard work for you.
370
00:19:44,892 --> 00:19:46,610
I can almost smell the pork
371
00:19:46,602 --> 00:19:49,230
(guard) Better pork than
wearing a dress, dude.
372
00:19:49,230 --> 00:19:52,234
[rock music]
373
00:19:52,233 --> 00:19:55,362
J"J"
374
00:19:55,361 --> 00:19:57,159
You know who
you look like?
375
00:19:57,154 --> 00:20:00,579
You look like that guy
from Cool Hand Luke.
376
00:20:00,574 --> 00:20:03,293
You know, the one that kills
Paul Newman at the end?
377
00:20:03,285 --> 00:20:05,538
(guard) Haven't seen the film.
Thanks for ruining it, man.
378
00:20:05,538 --> 00:20:07,666
Oh, it's a great flick.
379
00:20:07,665 --> 00:20:09,963
I'm partial to Captain
myself.
380
00:20:09,959 --> 00:20:11,711
J"J"
381
00:20:11,711 --> 00:20:13,964
(Southern accent)
Now, I can be a nice guy,
382
00:20:13,963 --> 00:20:17,638
or I can be one real mean
son of a bitch.
383
00:20:17,633 --> 00:20:20,352
It's all up to you.
384
00:20:20,344 --> 00:20:21,812
J"J"
385
00:20:21,804 --> 00:20:25,684
[man singing indistinctly]
386
00:20:30,604 --> 00:20:33,983
Oh, we should strike
for better food.
387
00:20:35,568 --> 00:20:38,037
- And more money.
- [chuckles]
388
00:20:38,028 --> 00:20:40,326
Just eat your food,
8612.
389
00:20:40,322 --> 00:20:42,245
Keep your comments
to yourself.
390
00:21:03,679 --> 00:21:06,148
Hey, man.
Can I have a smoke?
391
00:21:06,140 --> 00:21:07,813
Oh, yeah.
392
00:21:20,571 --> 00:21:24,292
Smoking is a privilege,
5704,
393
00:21:24,283 --> 00:21:26,957
one you're gonna
have to earn.
394
00:21:26,952 --> 00:21:29,000
It says in the contract,
after mealtime-
395
00:21:28,996 --> 00:21:31,294
As for the rest
of you prisoners...
396
00:21:33,209 --> 00:21:36,383
I need not remind you
of rule number one.
397
00:21:38,589 --> 00:21:40,717
I don't want
any more talking.
398
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
Uh-oh.
399
00:21:41,717 --> 00:21:42,934
Look at this guy.
400
00:21:42,927 --> 00:21:44,679
Thinks he's John Wayne
or something.
401
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
[chuckling]
402
00:21:45,805 --> 00:21:46,852
[baton cracks]
403
00:21:46,847 --> 00:21:49,350
- Jesus.
- What the fuck, man?
404
00:21:49,350 --> 00:21:52,149
That means you, 8612.
405
00:21:52,144 --> 00:21:53,987
You got that?
406
00:21:59,944 --> 00:22:02,697
Okay, is it just me,
or...
407
00:22:02,696 --> 00:22:04,949
Are these guys taking this thing
a bit too seriously?
408
00:22:04,949 --> 00:22:06,371
Uh, yeah.
409
00:22:06,367 --> 00:22:07,994
They're just doing
their job.
410
00:22:07,993 --> 00:22:09,040
Same as us.
411
00:22:09,036 --> 00:22:10,538
Uh, really?
412
00:22:10,538 --> 00:22:12,836
'Cause it seems to me like
they're having more fun
413
00:22:12,832 --> 00:22:14,675
twirling their batons
than I'm having
414
00:22:14,667 --> 00:22:16,761
with my balls hanging out
of this fucking dress.
415
00:22:16,752 --> 00:22:18,095
This isn't about fun.
416
00:22:18,087 --> 00:22:19,179
This is a job.
417
00:22:19,171 --> 00:22:20,548
Yeah, but for 15 bucks?
418
00:22:20,548 --> 00:22:22,175
Yeah, 15 bucks
that I really need.
419
00:22:22,174 --> 00:22:23,266
Yeah, we all need it,
420
00:22:23,259 --> 00:22:25,102
but why should we be working
twice as hard for it
421
00:22:25,094 --> 00:22:26,391
than these guys?
422
00:22:26,387 --> 00:22:30,233
I'm thinking we need to make
the guards earn their pay.
423
00:22:32,810 --> 00:22:34,778
(Penny)
Visiting day is in two days.
424
00:22:34,770 --> 00:22:36,864
We would like to give you
the opportunity
425
00:22:36,856 --> 00:22:38,278
to write a letter to the person
426
00:22:38,274 --> 00:22:39,901
that you would like to have
come visit.
427
00:22:39,900 --> 00:22:41,493
Isn't that nice?
428
00:22:41,485 --> 00:22:43,032
In 30 minutes,
429
00:22:43,028 --> 00:22:46,202
you will be required
to turn in a finished letter.
430
00:22:46,198 --> 00:22:49,623
Do not seal the envelope.
431
00:22:49,618 --> 00:22:51,165
Whether or not
your letter gets sent
432
00:22:51,161 --> 00:22:52,788
will be based
on your behavior.
433
00:22:52,788 --> 00:22:54,335
Are there any questions?
434
00:22:54,331 --> 00:22:56,379
I have a question,
Mr. Chief Correctional Officer.
435
00:22:56,375 --> 00:22:58,924
Uh, will we be allowed
one phone call?
436
00:22:58,919 --> 00:23:00,546
No, you will not.
437
00:23:00,546 --> 00:23:02,219
Oh, yeah...
438
00:23:02,214 --> 00:23:04,637
Question, 5486?
439
00:23:04,633 --> 00:23:05,725
(prisoner)
440
00:23:05,718 --> 00:23:07,595
Yeah, yeah, Mr. Chief
Correctional Officer,
441
00:23:07,595 --> 00:23:09,848
um, my glasses...
442
00:23:09,847 --> 00:23:11,349
What about them?
443
00:23:11,348 --> 00:23:14,067
Well, I-
I mean, need them to see.
444
00:23:14,059 --> 00:23:15,185
Wha...
445
00:23:15,185 --> 00:23:17,654
Your correctional staff
is hereto serve you, 5486.
446
00:23:17,646 --> 00:23:19,364
- Right, it's just I get...
- You don't need your glasses.
447
00:23:19,356 --> 00:23:20,403
[baton bangs]
448
00:23:20,399 --> 00:23:22,322
Don't interrupt
the warden, boy.
449
00:23:26,405 --> 00:23:28,874
(Jeff)
Mr. Correctional Officer,
450
00:23:28,866 --> 00:23:30,994
when will we know
our sentence?
451
00:23:30,993 --> 00:23:32,040
When judgment
is passed on you.
452
00:23:32,036 --> 00:23:33,629
And when will that be?
453
00:23:33,621 --> 00:23:35,669
Well, that is for the judge
and the court to determine.
454
00:23:35,664 --> 00:23:36,790
When are we gonna
go to court?
455
00:23:36,790 --> 00:23:40,966
That is also for the judge
and the court to determine.
456
00:23:40,961 --> 00:23:42,178
[tense percussive music]
457
00:23:42,171 --> 00:23:45,892
Uh, Mr. Correctional Officer,
sir, uh, my pills...
458
00:23:45,883 --> 00:23:47,055
I need my pills-
459
00:23:47,051 --> 00:23:49,850
I wasn't aware that
you took medication, 3401.
460
00:23:49,845 --> 00:23:53,520
Uh, well, they're vitamins,
Mr. Correctional Officer.
461
00:23:53,515 --> 00:23:55,267
[chuckling]
462
00:23:55,267 --> 00:23:56,814
Well, you get all
the vitamins you need
463
00:23:56,810 --> 00:23:59,859
in the tasty, nutritious
food we serve you, 3401.
464
00:23:59,855 --> 00:24:02,404
- Yes, but-
- That's enough chin-wagging.
465
00:24:02,399 --> 00:24:04,743
Let's get to writing those
letters, ladies.
466
00:24:04,735 --> 00:24:12,745
J"J"
467
00:24:22,753 --> 00:24:30,763
J"J"
468
00:24:36,475 --> 00:24:38,694
[indistinct chatter]
469
00:24:38,686 --> 00:24:40,108
No, nothing so far.
470
00:24:40,104 --> 00:24:41,981
"I'll do my best to organize
the other prisoners
471
00:24:41,981 --> 00:24:44,075
and bring an end
to this oppressive situation."
472
00:24:44,066 --> 00:24:45,363
Signed, "Power to the people."
473
00:24:45,359 --> 00:24:47,987
Well, clearly, he's not
taking this very seriously.
474
00:24:50,948 --> 00:24:52,700
Hey.
Check this one out.
475
00:24:54,451 --> 00:24:55,748
Look how he signed it
476
00:24:59,790 --> 00:25:01,667
Jesus.
It's only been ten hours.
477
00:25:01,667 --> 00:25:03,965
(Zimbardo) This might be an
interesting two weeks after all.
478
00:25:03,961 --> 00:25:05,679
(Fletcher)
Mm-hmm.
479
00:25:07,881 --> 00:25:08,928
[knocking]
480
00:25:08,924 --> 00:25:10,346
(Christopher)
Let's go, boys.
481
00:25:10,342 --> 00:25:12,936
All right, gentlemen,
482
00:25:12,928 --> 00:25:15,147
we gonna have ourselves
a little count.
483
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
Gonna be a lot of fun.
484
00:25:17,141 --> 00:25:20,816
Okay, 5704, go.
Loud and clear.
485
00:25:20,811 --> 00:25:23,155
(prisoner)
5704.
486
00:25:23,147 --> 00:25:24,364
3401.
487
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
- 7258.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
488
00:25:26,358 --> 00:25:27,905
Is that loud and clear?
489
00:25:28,694 --> 00:25:31,447
Maybe you didn't hear me right.
490
00:25:31,447 --> 00:25:33,916
Loud and clear.
491
00:25:33,907 --> 00:25:34,999
Go.
492
00:25:34,992 --> 00:25:37,086
5704.
493
00:25:37,077 --> 00:25:38,249
3401.
494
00:25:38,245 --> 00:25:40,498
- 7258.
- 819.
495
00:25:40,497 --> 00:25:41,999
- 1037.
- Stop!
496
00:25:41,999 --> 00:25:44,718
1037, you don't know
your own name?
497
00:25:44,710 --> 00:25:46,883
(Christopher) Why'd you
have to look down?
498
00:25:46,879 --> 00:25:48,426
'Cause I didn't know
my number.
499
00:25:48,422 --> 00:25:50,174
- You didn't know your number?
- No, sir.
500
00:25:50,174 --> 00:25:51,642
You know your name now, boy?
501
00:25:51,633 --> 00:25:52,850
Yes, sir.
502
00:25:52,843 --> 00:25:54,891
- What's your number?
- 1037.
503
00:25:54,887 --> 00:25:57,640
Then, 1037, don't look down
at your dress next time.
504
00:25:57,639 --> 00:25:59,016
Start again.
505
00:25:59,016 --> 00:26:01,815
- Faster.
- 5704.
506
00:26:01,810 --> 00:26:04,154
- 3401.
- 7258.
507
00:26:04,146 --> 00:26:06,023
When I say, "Again, faster,"
508
00:26:06,023 --> 00:26:08,321
I expect you to go again,
faster.
509
00:26:08,317 --> 00:26:11,241
(Christopher)
5704, go again. Faster.
510
00:26:11,236 --> 00:26:13,204
- 5704.
- 3401.
511
00:26:13,197 --> 00:26:15,165
- 7258.
- 819.
512
00:26:15,157 --> 00:26:17,251
- 1037.
- 8612.
513
00:26:17,242 --> 00:26:19,370
- 2093.
- Uh, 5486.
514
00:26:19,369 --> 00:26:20,871
4325.
515
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
Now, that was terrible.
516
00:26:23,665 --> 00:26:25,918
Maybe them caps on your heads
517
00:26:25,918 --> 00:26:27,636
are a little too tight,
gentlemen,
518
00:26:27,628 --> 00:26:29,801
'cause that was slow as hell.
519
00:26:29,797 --> 00:26:31,140
Since you guys
can't go forwards,
520
00:26:31,131 --> 00:26:33,179
how about we try
going backwards?
521
00:26:36,553 --> 00:26:37,645
407-
522
00:26:37,638 --> 00:26:38,890
(Christopher)
No, God damn it.
523
00:26:38,889 --> 00:26:40,106
I said backwards.
524
00:26:40,099 --> 00:26:42,522
Starting with him.
525
00:26:42,518 --> 00:26:44,065
4325.
526
00:26:44,061 --> 00:26:46,359
- 5486.
- 2093.
527
00:26:46,355 --> 00:26:48,107
Uh, 86-
Fuck!
528
00:26:48,107 --> 00:26:49,780
(Christopher)
Excuse me, 8612?
529
00:26:49,775 --> 00:26:51,777
Did you use profanity?
530
00:26:51,777 --> 00:26:53,700
(Daniel) Yes, I did,
Mr. Correctional Officer.
531
00:26:53,695 --> 00:26:56,164
[clicking tongue]
532
00:26:56,156 --> 00:26:58,409
(Christopher) Well, just for that,
you have to start all over again.
533
00:26:58,408 --> 00:27:00,502
- 4_
- Because of you.
534
00:27:00,494 --> 00:27:02,713
That's right, don't interrupt
Mr. Correctional Officer.
535
00:27:02,704 --> 00:27:04,377
Go, 4325.
536
00:27:04,373 --> 00:27:07,001
- 4325.
- Uh, 5486.
537
00:27:07,000 --> 00:27:09,094
- 2093.
- 8612.
538
00:27:09,086 --> 00:27:11,054
- 1037.
- 819.
539
00:27:11,046 --> 00:27:12,969
- 7258.
- 3401.
540
00:27:12,965 --> 00:27:15,013
- 5704.
- Tell you what you're gonna do.
541
00:27:15,008 --> 00:27:17,181
Tell you what we're gonna do.
542
00:27:17,177 --> 00:27:19,896
I got a great idea.
How about we try singing it?
543
00:27:19,888 --> 00:27:21,515
That'll get the blood boiling
a little bit.
544
00:27:21,515 --> 00:27:23,233
5704, go!
545
00:27:23,225 --> 00:27:24,727
(Christopher)
I know you got it.
546
00:27:24,726 --> 00:27:27,149
I know you got a set
of lungs on you, 5704.
547
00:27:27,146 --> 00:27:29,865
[stifling laughter]
548
00:27:29,857 --> 00:27:32,280
I see any smiling,
it's jumping jacks.
549
00:27:33,277 --> 00:27:34,995
(Christopher)
Go.
550
00:27:34,987 --> 00:27:37,490
♪ 5704 ♪
551
00:27:37,489 --> 00:27:39,457
♪ 34!“ I'
552
00:27:39,449 --> 00:27:40,826
♪ 7258 ♪
553
00:27:40,826 --> 00:27:43,170
(Christopher)
7258, you think this is funny'?
554
00:27:43,162 --> 00:27:45,290
- [laughs]
- Start again.
555
00:27:45,289 --> 00:27:48,042
- Higher.
- Like a pretty little girl.
556
00:27:48,041 --> 00:27:50,840
[shrilly, voice cracking]
♪ 5704 ♪
557
00:27:52,087 --> 00:27:54,761
[high-pitched]
♪ 3401 ♪
558
00:27:54,756 --> 00:27:57,726
♪ 7258 ♪
[laughs]
559
00:27:58,927 --> 00:28:00,349
- I can't get that high.
- [laughing]
560
00:28:00,345 --> 00:28:02,222
(Christopher) 819, how about you
give me a couple jumping jacks,
561
00:28:02,222 --> 00:28:03,348
if you find it so funny.
562
00:28:03,348 --> 00:28:04,395
[laughter]
563
00:28:04,391 --> 00:28:05,734
Y'all find that funny?
564
00:28:05,726 --> 00:28:07,103
Y'all think this is funny.
565
00:28:07,102 --> 00:28:09,230
This ain't no Romper Room.
566
00:28:09,229 --> 00:28:10,822
(Christopher) Since y'all
find this so amusing,
567
00:28:10,814 --> 00:28:12,782
how about you come on out here
and give me ten jumping jacks,
568
00:28:12,774 --> 00:28:13,991
all y'all at the same time?
569
00:28:13,984 --> 00:28:15,031
Count 'em off.
570
00:28:15,027 --> 00:28:17,200
(Christopher)
And sing it loud and clear.
571
00:28:18,614 --> 00:28:21,993
- Ten jumping jacks. Let's go.
(all) ♪ One, two, three ♪
572
00:28:21,992 --> 00:28:24,962
♪ Four, five, six ♪
573
00:28:24,953 --> 00:28:26,921
♪ Seven, eight ♪
574
00:28:26,914 --> 00:28:28,461
♪ Nine, ten ♪
575
00:28:28,457 --> 00:28:30,130
Indistinct chatter]
576
00:28:30,125 --> 00:28:33,174
This John Wayne guy
is remarkable.
577
00:28:33,170 --> 00:28:34,387
From the second
he stepped in the yard,
578
00:28:34,379 --> 00:28:35,881
he's been in complete control.
579
00:28:35,881 --> 00:28:38,475
He's just doing his job.
580
00:28:38,467 --> 00:28:41,346
Indistinct chatter]
581
00:28:41,345 --> 00:28:43,393
- 5704.
- 3401.
582
00:28:43,388 --> 00:28:44,640
7258.
583
00:28:44,640 --> 00:28:46,938
- 1037.
- 8612.
584
00:28:46,934 --> 00:28:48,811
- 2093.
- 5486.
585
00:28:48,810 --> 00:28:50,107
4325.
586
00:28:50,103 --> 00:28:51,571
No.
Now count it like you mean it
587
00:28:51,563 --> 00:28:53,281
- 5704.
- 3401.
588
00:28:53,273 --> 00:28:54,616
- 7258.
- 819.
589
00:28:54,608 --> 00:28:56,610
- 1037.
- 8612.
590
00:28:56,610 --> 00:28:58,362
- 2093.
- 5486.
591
00:28:58,362 --> 00:28:59,454
4325.
592
00:28:59,446 --> 00:29:01,915
I want it fast,
I want it loud,
593
00:29:01,907 --> 00:29:03,033
and I want it clear.
594
00:29:03,033 --> 00:29:04,626
5704!
595
00:29:04,618 --> 00:29:06,791
- 3401!
- 7258!
596
00:29:06,787 --> 00:29:08,209
- 819!
- 1037!
597
00:29:08,205 --> 00:29:09,707
- 8612!
- 2093!
598
00:29:09,706 --> 00:29:12,209
- 5486!
- 4325.
599
00:29:14,586 --> 00:29:15,633
That was pretty,
600
00:29:15,629 --> 00:29:17,256
real pretty.
601
00:29:17,256 --> 00:29:19,224
That's how
we want it done.
602
00:29:21,385 --> 00:29:24,013
What are you so proud about,
7258?
603
00:29:26,807 --> 00:29:28,901
Tell me the number of the dress
to the man to your right.
604
00:29:32,437 --> 00:29:33,484
(Christopher)
Don't look
605
00:29:33,480 --> 00:29:35,073
No sheath'.
606
00:29:38,694 --> 00:29:40,537
I couldn't tell you.
607
00:29:40,529 --> 00:29:42,281
I tell you what
Why don't you come out here
608
00:29:42,281 --> 00:29:43,498
and give me ten
jumping jacks
609
00:29:43,490 --> 00:29:45,037
after you tell me
what number that is?
610
00:29:46,535 --> 00:29:48,629
3401.
611
00:29:50,664 --> 00:29:52,086
(Christopher)
4325,
612
00:29:52,082 --> 00:29:54,881
tell me the number of the man
standing to your right.
613
00:29:54,876 --> 00:29:57,595
Um, 5486,
Mr. Correctional Officer.
614
00:29:59,089 --> 00:30:00,306
Well, since
you had to look,
615
00:30:00,299 --> 00:30:01,721
I want you
to step up here,
616
00:30:01,717 --> 00:30:04,061
I want you to do
five push-ups,
617
00:30:04,052 --> 00:30:06,350
four jumping jacks,
then eight push-ups,
618
00:30:06,346 --> 00:30:07,598
then six jumping jacks
619
00:30:07,597 --> 00:30:09,440
so you will
remember the name
620
00:30:09,433 --> 00:30:11,026
of the man standing
to your right
621
00:30:11,018 --> 00:30:13,020
and you won't have
to look next time.
622
00:30:13,020 --> 00:30:15,489
Five push-ups.
There you go.
623
00:30:16,940 --> 00:30:19,739
(prisoner)
One, two, three,
624
00:30:19,735 --> 00:30:22,488
four, five.
625
00:30:26,408 --> 00:30:28,285
One, two, three...
626
00:30:28,285 --> 00:30:29,411
Little less rattle there.
627
00:30:29,411 --> 00:30:30,958
Four.
628
00:30:30,954 --> 00:30:34,549
[solemn music]
629
00:30:34,541 --> 00:30:36,839
- One...
- All the way down now.
630
00:30:36,835 --> 00:30:38,303
- Three...
- There you go.
631
00:30:38,295 --> 00:30:40,548
- Four, five.
- That's a real man's push-up.
632
00:30:40,547 --> 00:30:44,347
(prisoner)
Six, seven, eight.
633
00:30:44,343 --> 00:30:48,064
J"J"
634
00:30:48,055 --> 00:30:51,935
One, two, three, four,
635
00:30:51,933 --> 00:30:54,812
five, six.
636
00:30:54,811 --> 00:30:56,734
Get back in line.
637
00:30:57,522 --> 00:31:00,366
Did y'all enjoy your counts
this evening?
638
00:31:01,693 --> 00:31:03,070
No, sir.
639
00:31:04,363 --> 00:31:05,580
Who said that?
640
00:31:05,572 --> 00:31:08,200
- This one.
- 8612?
641
00:31:09,910 --> 00:31:12,288
What?
You want me to lie?
642
00:31:13,997 --> 00:31:16,876
Maybe you'd enjoy
a little time in the hole.
643
00:31:20,253 --> 00:31:23,097
[keys jingling]
644
00:31:25,425 --> 00:31:28,645
Anybody else
not enjoy their counts?
645
00:31:30,055 --> 00:31:32,057
Anybody else want to be
honest here?
646
00:31:35,519 --> 00:31:37,066
Good.
647
00:31:39,106 --> 00:31:41,484
Hey, I, uh...
648
00:31:41,483 --> 00:31:43,485
I think one of us
needs to go home.
649
00:31:43,485 --> 00:31:44,782
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
650
00:31:44,778 --> 00:31:45,904
We got another
two weeks of this.
651
00:31:45,904 --> 00:31:47,497
We need to pace ourselves.
652
00:31:47,489 --> 00:31:49,287
(V096!)
Fine.
653
00:31:49,282 --> 00:31:52,035
Have fun down here
in the dungeons of Jordan Hall.
654
00:31:52,035 --> 00:31:53,412
[sighs]
655
00:31:53,412 --> 00:31:55,585
- See you later.
- Good night.
656
00:31:55,580 --> 00:31:57,253
Hey. Phil?
657
00:31:57,249 --> 00:31:59,297
You want to go
get some rest?
658
00:31:59,292 --> 00:32:00,885
Uh...
659
00:32:02,087 --> 00:32:04,260
No, I'm gonna stay here
a little bit more.
660
00:32:10,595 --> 00:32:12,643
Come on out of there, 8612.
661
00:32:15,684 --> 00:32:17,937
Get crackin', boy.
662
00:32:17,936 --> 00:32:19,938
Don't none of these other
prisoners get to sleep
663
00:32:19,938 --> 00:32:22,908
till you make your bed
to my satisfaction.
664
00:32:25,360 --> 00:32:28,284
(Christopher)
Go on. Nice and tight.
665
00:32:33,326 --> 00:32:34,578
And I assure you,
666
00:32:34,578 --> 00:32:36,831
all of those other
prisoners are real tired
667
00:32:36,830 --> 00:32:38,832
from all those counts
you made 'em do.
668
00:32:40,459 --> 00:32:42,587
No wrinkles now.
669
00:32:46,548 --> 00:32:48,801
Oh, I hope you're not
done yet.
670
00:32:48,800 --> 00:32:51,349
I think your mama taught you
to make a better bed than that.
671
00:32:52,929 --> 00:32:53,976
(Christopher)
Come on now.
672
00:32:53,972 --> 00:32:56,475
Don't disappoint
your mama, boy.
673
00:32:56,475 --> 00:32:58,728
Move those sheets.
Start over.
674
00:33:01,771 --> 00:33:04,900
I want those corners
nice and neat.
675
00:33:05,775 --> 00:33:07,743
[whispers]
John Wayne is a fag.
676
00:33:07,736 --> 00:33:09,579
[stifling laughter]
677
00:33:09,571 --> 00:33:11,198
What was that, 8612?
678
00:33:11,198 --> 00:33:13,075
Um, I'm sorry,
Mr. Correctional Officer'?
679
00:33:13,074 --> 00:33:15,202
(Christopher)
Did you just sass me, 8612?
680
00:33:15,202 --> 00:33:17,671
Um...
No? No.
681
00:33:17,662 --> 00:33:19,255
- Hmm.
- No, Mr. Correctional Officer.
682
00:33:19,247 --> 00:33:20,840
That's funny.
I could've sworn you did.
683
00:33:20,832 --> 00:33:22,550
That's so strange.
684
00:33:22,542 --> 00:33:24,215
Very strange.
685
00:33:25,504 --> 00:33:27,427
You know what?
Just the same, 8612,
686
00:33:27,422 --> 00:33:29,220
why don't you come on
out here in the hallway
687
00:33:29,216 --> 00:33:31,014
and give me 20 push-ups?
688
00:33:36,681 --> 00:33:38,433
Count 'em off
so everybody can hear them.
689
00:33:38,433 --> 00:33:41,903
One, two, three, four...
690
00:33:41,895 --> 00:33:46,275
- Louder.
- Five, six, seven, eight'...
691
00:33:46,274 --> 00:33:48,948
- Nine, ten...
- Don't touch his bed, 1037.
692
00:33:48,944 --> 00:33:51,413
- 'I1, 12...
- I see you-
693
00:33:51,404 --> 00:33:52,496
13,14...
694
00:33:52,489 --> 00:33:53,991
I don't think
cell three can hear you.
695
00:33:53,990 --> 00:33:58,245
floudefl
15,16,17,18,
696
00:33:58,245 --> 00:34:00,794
19, 20.
697
00:34:15,220 --> 00:34:17,097
Well, are you ready
for me, 8612?
698
00:34:17,097 --> 00:34:19,270
Sure am,
Mr. Correctional Officer.
699
00:34:19,266 --> 00:34:20,438
(Christopher)
All right, now.
700
00:34:39,244 --> 00:34:41,918
I don't know, 8612.
[sighs]
701
00:34:41,913 --> 00:34:44,541
Them look like
hospital corners to you?
702
00:34:44,541 --> 00:34:46,885
- How you guys Win97
- [laughs]
703
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
- Good.
- Yeah.
704
00:34:47,877 --> 00:34:49,049
- Good.
- Good.
705
00:34:49,045 --> 00:34:51,423
- I mean, we-
- How'd it-how'd it go?
706
00:34:51,423 --> 00:34:52,845
- Not bad.
- Yeah.
707
00:34:52,841 --> 00:34:54,263
- Not too bad.
[laughter]
708
00:34:54,259 --> 00:34:55,556
I mean, we-
709
00:34:55,552 --> 00:34:56,849
We ran 'em pretty ragged.
710
00:34:56,845 --> 00:34:58,518
- Really?
- Yeah.
711
00:34:58,513 --> 00:35:00,356
You should've seen
8612's face
712
00:35:00,348 --> 00:35:02,817
when I made him remake his bed
for the 12th time.
713
00:35:02,809 --> 00:35:04,152
Little fucker looked at me
714
00:35:04,144 --> 00:35:05,862
like I just took a shit
in his ice cream.
715
00:35:05,854 --> 00:35:06,901
Thought he was gonna
burst out crying
716
00:35:06,896 --> 00:35:08,273
right then and there.
717
00:35:08,273 --> 00:35:09,946
Yeah, I mean,
he might have.
718
00:35:09,941 --> 00:35:11,784
He's a pretty
emotional guy.
719
00:35:11,776 --> 00:35:13,699
- Nice.
- He got pretty upset.
720
00:35:13,695 --> 00:35:15,413
So they just. uh.--
721
00:35:15,405 --> 00:35:17,032
they let you do it?
722
00:35:17,032 --> 00:35:19,034
Nobody steps in?
723
00:35:19,034 --> 00:35:21,412
Well. yeah, I mean, they don't
really have a choice, you know?
724
00:35:21,411 --> 00:35:22,663
Who's gonna step in?
725
00:35:22,662 --> 00:35:24,539
I mean,
you know,
726
00:35:24,539 --> 00:35:26,291
you're the boss man.
727
00:35:26,291 --> 00:35:27,508
Hell yeah.
728
00:35:27,500 --> 00:35:28,922
Wow.
729
00:35:28,918 --> 00:35:30,386
They got to do
what you say.
730
00:35:30,378 --> 00:35:32,722
Well, I guess we'll
have to give 8612
731
00:35:32,714 --> 00:35:34,261
a little extra
attention tonight.
732
00:35:34,257 --> 00:35:35,304
Mm-hmm.
733
00:35:35,300 --> 00:35:36,517
- Yeah.
- Yeah.
734
00:35:36,509 --> 00:35:39,513
[snoring]
735
00:35:42,307 --> 00:35:45,311
[whistles blowing]
736
00:35:46,394 --> 00:35:48,362
[door creaks open]
737
00:35:48,355 --> 00:35:50,073
- Let's go!
- Come on!
738
00:35:50,065 --> 00:35:52,693
- Wake it up!
- Are you fucking kidding me?
739
00:35:52,692 --> 00:35:53,909
Hello!
740
00:35:53,902 --> 00:35:55,870
Hey.
741
00:35:55,862 --> 00:35:57,114
You hear that?
742
00:35:57,113 --> 00:35:59,207
[whistle blowing]
- Get out of there.
743
00:35:59,199 --> 00:36:00,746
[tense percussive music]
744
00:36:00,742 --> 00:36:02,244
- All right.
- Get the fuck out of bed!
745
00:36:02,243 --> 00:36:04,792
- Come on!
- Man.
746
00:36:04,788 --> 00:36:07,667
- We just finally got to sleep.
- Oh, no.
747
00:36:07,666 --> 00:36:09,418
We slept all day for this.
748
00:36:09,417 --> 00:36:11,215
Hands up.
Against the wall.
749
00:36:11,211 --> 00:36:12,758
Do it
750
00:36:12,754 --> 00:36:14,256
Hey, give me that.
751
00:36:14,255 --> 00:36:15,472
J"J"
752
00:36:15,465 --> 00:36:18,969
Now, this
is an exercise period.
753
00:36:18,968 --> 00:36:20,811
Each prisoner must
complete the following:
754
00:36:20,804 --> 00:36:22,806
3O jump-
Turn around.
755
00:36:22,806 --> 00:36:24,854
30 jumping jacks,
30 sit-ups,
756
00:36:24,849 --> 00:36:26,396
3O push-ups.
757
00:36:26,393 --> 00:36:28,521
It is up to
the guards' discretion
758
00:36:28,520 --> 00:36:30,943
whether or not a prisoner
shall do more.
759
00:36:30,939 --> 00:36:32,031
Well, hell,
760
00:36:32,023 --> 00:36:33,400
let's make it 40.
761
00:36:33,400 --> 00:36:34,652
[groans]
762
00:36:34,651 --> 00:36:36,449
Do 'em now.
763
00:36:36,444 --> 00:36:38,287
J"J"
764
00:36:38,279 --> 00:36:39,531
[whistle blows]
765
00:36:39,531 --> 00:36:40,578
Hey, you heard the man.
766
00:36:40,573 --> 00:36:41,620
- Fuck!
- Come on!
767
00:36:41,616 --> 00:36:43,493
Jumping jacks,
sit-ups, push-ups.
768
00:36:43,493 --> 00:36:45,416
Get to it.
769
00:36:45,412 --> 00:36:46,413
Go!
770
00:36:46,413 --> 00:36:47,835
One, two, three...
771
00:36:47,831 --> 00:36:55,841
J"J"
772
00:36:58,591 --> 00:37:00,059
Keep going!
773
00:37:00,051 --> 00:37:01,724
[prisoners groaning]
774
00:37:01,720 --> 00:37:05,315
- You only did six, 7258.
- I did at least seven.
775
00:37:05,306 --> 00:37:07,024
(guard)
Yeah, good.
776
00:37:07,016 --> 00:37:15,652
J"J"
777
00:37:15,650 --> 00:37:17,823
You're finished when I say
you're finished, 819.
778
00:37:17,819 --> 00:37:19,162
Get back down.
779
00:37:20,363 --> 00:37:21,956
I did 40 push-ups.
780
00:37:21,948 --> 00:37:22,995
That's what you
told me to do.
781
00:37:22,991 --> 00:37:24,163
I did them.
I'm done.
782
00:37:24,159 --> 00:37:25,581
Hay, everybody
keeps coins.
783
00:37:25,577 --> 00:37:27,750
Unless 819 decides
to join you
784
00:37:27,746 --> 00:37:29,840
for an additional 20.
785
00:37:29,831 --> 00:37:31,299
J"J"
786
00:37:31,291 --> 00:37:33,089
What's it gonna be?
787
00:37:33,084 --> 00:37:34,131
You gonna do your 20,
788
00:37:34,127 --> 00:37:36,175
or are these guys gonna go
till they drop?
789
00:37:36,171 --> 00:37:37,548
J"J"
790
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
It's up to you.
791
00:37:40,175 --> 00:37:41,802
Fine.
792
00:37:41,801 --> 00:37:43,098
Fascist pig.
793
00:37:43,970 --> 00:37:45,017
Two, three-
794
00:37:45,013 --> 00:37:46,435
- Everybody, stop.
- Four..
795
00:37:46,431 --> 00:37:48,684
- Everybody, stop.
- Six, seven...
796
00:37:48,683 --> 00:37:51,106
- 819, stand up.
- Eight, nine, ten.
797
00:37:51,102 --> 00:37:54,231
-11,12,13,14...
- I said stand up, 819!
798
00:37:54,230 --> 00:37:57,029
15,16,17,18,
799
00:37:57,025 --> 00:38:00,199
19, 20, sir!
800
00:38:02,697 --> 00:38:05,200
What did you just call me?
801
00:38:07,285 --> 00:38:09,663
[scoffs]
I think you heard me,
802
00:38:09,662 --> 00:38:12,541
you fascist pig.
803
00:38:12,540 --> 00:38:15,384
Open up the hole.
Open up the hole.
804
00:38:15,376 --> 00:38:17,003
[door slams]
805
00:38:17,003 --> 00:38:19,552
The rest of you, return
to your cells immediately,
806
00:38:19,547 --> 00:38:21,049
have them neat and orderly,
807
00:38:21,049 --> 00:38:23,017
and be standing by the foot
of your bed in three minutes.
808
00:38:23,009 --> 00:38:24,056
Go now.
809
00:38:25,303 --> 00:38:26,725
[door clicks open]
810
00:38:34,604 --> 00:38:36,447
Not bad,
not bad.
811
00:38:41,069 --> 00:38:43,367
Is this your bunk
8612?
812
00:38:44,697 --> 00:38:48,042
Yes, it is,
Mr. Correctional Officer.
813
00:38:48,034 --> 00:38:51,004
Why don't you make up
your bunk, 8612?
814
00:38:50,995 --> 00:38:52,668
[door clicks]
815
00:38:52,664 --> 00:38:55,167
I did,
Mr. Correctional Officer.
816
00:38:55,166 --> 00:38:57,669
Oh, really?
817
00:38:57,669 --> 00:38:59,922
Well, that's not
what I see.
818
00:39:01,881 --> 00:39:03,224
What the fuck, man?
819
00:39:03,216 --> 00:39:04,433
I just made that!
820
00:39:06,469 --> 00:39:07,812
[Grunts]
821
00:39:09,889 --> 00:39:11,391
What was that?
822
00:39:11,391 --> 00:39:12,438
[foreboding music]
823
00:39:12,433 --> 00:39:13,650
What just happened?
824
00:39:13,643 --> 00:39:15,270
(Daniel)
Fuck.
825
00:39:15,270 --> 00:39:17,193
He-
You shit bag.
826
00:39:17,188 --> 00:39:18,656
- You-
- Take him, take him, take him.
827
00:39:18,648 --> 00:39:20,195
Put him in the fucking hole.
828
00:39:20,191 --> 00:39:22,865
- Get in the goddamn hole.
- Oh, 819's already in the hole.
829
00:39:22,861 --> 00:39:24,283
Put him in the hole!
830
00:39:24,279 --> 00:39:25,952
Should I get Zimbardo?
831
00:39:25,947 --> 00:39:27,574
Just put him in the hole!
Just do it.
832
00:39:27,574 --> 00:39:29,076
Uh...
833
00:39:29,075 --> 00:39:31,999
Let's just...
see what happens here.
834
00:39:31,995 --> 00:39:33,372
You just hit him.
You're not supposed to hit him.
835
00:39:33,371 --> 00:39:34,418
Clean up his bed.
836
00:39:34,414 --> 00:39:35,461
You're not supposed
to hit him.
837
00:39:35,456 --> 00:39:38,084
You hear me, 1037?
Fix his bunk.
838
00:39:38,084 --> 00:39:42,009
J"J"
839
00:39:42,005 --> 00:39:43,473
You got two minutes.
You hear me?
840
00:39:43,464 --> 00:39:44,716
J"J"
841
00:39:44,716 --> 00:39:46,844
Don't talk back
842
00:39:46,843 --> 00:39:48,470
J"J"
843
00:39:48,469 --> 00:39:51,097
You fix that
nice and neat now.
844
00:39:52,265 --> 00:39:53,733
What happened out there?
845
00:39:53,725 --> 00:39:56,899
That guy fucking hit me
with his nightstick
846
00:39:56,895 --> 00:39:59,148
He hit you?
They're not allowed to do that.
847
00:39:59,147 --> 00:40:02,526
Well, I did grab
his throat first, but,
848
00:40:02,525 --> 00:40:05,404
I got to tell you,
it felt good.
849
00:40:05,403 --> 00:40:07,781
It felt really good.
850
00:40:07,780 --> 00:40:11,159
L-I really don't think
that's the way to go.
851
00:40:11,159 --> 00:40:12,206
Bullshit
852
00:40:12,201 --> 00:40:15,296
If we can convince the others,
the odds favor us, man.
853
00:40:15,288 --> 00:40:17,507
It's what they'd do
in a real prison.
854
00:40:17,498 --> 00:40:19,250
[footstep taps]
- Wait, what are you-
855
00:40:19,250 --> 00:40:21,252
[pounding]
- No talking, 8612!
856
00:40:21,252 --> 00:40:23,346
Shit and fall in it,
motherfucker!
857
00:40:23,338 --> 00:40:25,466
[whispering] Think about it.
There's only ever three of them.
858
00:40:25,465 --> 00:40:27,263
There's nine of us.
859
00:40:27,258 --> 00:40:29,681
How many more of us
can they throw in here?
860
00:40:32,472 --> 00:40:34,975
[silverware scraping]
861
00:40:34,974 --> 00:40:36,521
[crunching]
862
00:40:45,777 --> 00:40:47,495
[door clicks open]
863
00:40:49,364 --> 00:40:52,368
[footsteps tapping]
864
00:40:55,787 --> 00:40:57,664
All right, everybody.
865
00:40:57,664 --> 00:40:59,666
Mealtime's over.
866
00:40:59,666 --> 00:41:02,465
I want you to wash your dishes
and return to your cells.
867
00:41:03,628 --> 00:41:05,301
Come on.
868
00:41:13,763 --> 00:41:15,936
5486,
869
00:41:15,932 --> 00:41:18,026
said mealtime's over.
870
00:41:20,770 --> 00:41:23,444
No, not-
not until I get my glasses.
871
00:41:23,439 --> 00:41:24,656
Don't be a pain in the ass.
872
00:41:24,649 --> 00:41:26,697
I said mealtime's over.
Get up.
873
00:41:26,693 --> 00:41:27,740
[scoffs]
874
00:41:27,735 --> 00:41:30,033
I said I want my glasses.
875
00:41:31,489 --> 00:41:34,459
- Get him up.
- All right.
876
00:41:34,450 --> 00:41:35,622
- Get up.
- No.
877
00:41:35,618 --> 00:41:37,370
- No.
- Get up.
878
00:41:37,370 --> 00:41:39,168
- Get up.
- Fuck you.
879
00:41:39,163 --> 00:41:40,415
- Hey, hey, hey.
- Give me my glasses!
880
00:41:40,415 --> 00:41:42,042
Let go of the table.
881
00:41:42,041 --> 00:41:43,088
We'll talk about
your glasses.
882
00:41:43,084 --> 00:41:44,131
Will you just give me
my glasses?
883
00:41:44,127 --> 00:41:46,221
I get really bad headaches.
884
00:41:46,212 --> 00:41:47,714
I'm not gonna fucking-
885
00:41:47,714 --> 00:41:49,216
- Come herel
- Give me my fucking-
886
00:41:51,426 --> 00:41:53,474
[muffled grunting]
887
00:41:54,303 --> 00:41:57,102
- Get Zimbardo.
- I'll get Zimbardo.
888
00:41:57,098 --> 00:41:58,850
[door bangs]
889
00:41:58,850 --> 00:42:00,602
Lock him up.
890
00:42:02,311 --> 00:42:04,154
Everybody's got something,
huh?
891
00:42:08,359 --> 00:42:10,737
Phil, hey,
uh,
892
00:42:10,737 --> 00:42:12,831
you have to come
see this.
893
00:42:16,534 --> 00:42:19,003
[muffled grunting]
894
00:42:18,995 --> 00:42:20,338
[clears throat]
895
00:42:21,998 --> 00:42:23,545
When did this happen?
896
00:42:23,541 --> 00:42:25,964
About ten minutes ago.
897
00:42:25,960 --> 00:42:28,884
- Should we step in?
- [sighs]
898
00:42:28,880 --> 00:42:30,427
(Mike)
Phil?
899
00:42:33,468 --> 00:42:34,720
No.
900
00:42:37,180 --> 00:42:39,148
Let the guards figure it out.
Let's see where it goes.
901
00:42:39,140 --> 00:42:41,108
This is where it goes.
902
00:42:41,100 --> 00:42:42,272
It's only been a day.
903
00:42:42,268 --> 00:42:43,895
Let the guards handle it
904
00:42:43,895 --> 00:42:46,364
I think this whole thing is
taking a turn for the worse.
905
00:42:46,355 --> 00:42:47,402
- Hey!
- You see-
906
00:42:48,733 --> 00:42:50,701
Let 'em handle it
907
00:42:52,653 --> 00:42:54,200
[whispers]
Oh, man.
908
00:42:58,618 --> 00:42:59,790
(guard)
All right, let's go.
909
00:42:59,786 --> 00:43:01,880
- Is it that time already?
- It's that time.
910
00:43:05,792 --> 00:43:08,170
Wait-
Wait, what's this all about?
911
00:43:08,169 --> 00:43:11,093
It's new cell assignments.
Warden's orders.
912
00:43:20,098 --> 00:43:22,396
How was the hole, man?
913
00:43:22,391 --> 00:43:24,814
It's all right.
914
00:43:24,811 --> 00:43:27,189
At least the guards aren't
hassling you in there.
915
00:43:29,107 --> 00:43:31,326
You okay, man?
916
00:43:33,528 --> 00:43:36,577
I'd just about suck a dick
for a cigarette.
917
00:43:38,324 --> 00:43:40,042
You know, I got to say,
918
00:43:40,034 --> 00:43:42,662
I'm very dissatisfied with
this whole experience so far.
919
00:43:44,664 --> 00:43:46,462
You know,
I just want my pills.
920
00:43:48,501 --> 00:43:51,300
They're vitamins, Gavin.
921
00:43:51,295 --> 00:43:52,717
You're not gonna die.
922
00:43:52,713 --> 00:43:54,636
[inhales deeply]
923
00:43:54,632 --> 00:43:56,305
[exhales]
924
00:43:56,300 --> 00:43:57,643
HEY,.
925
00:43:57,635 --> 00:44:00,309
Guys.
926
00:44:00,304 --> 00:44:03,558
8612 and I were talking
in the hole and, um...
927
00:44:04,851 --> 00:44:07,229
I think we've got a plan.
928
00:44:09,313 --> 00:44:11,907
[door clicking and creaking]
929
00:44:15,111 --> 00:44:17,113
What the fuck?
930
00:44:17,113 --> 00:44:18,911
Oh, fuck.
931
00:44:26,205 --> 00:44:28,299
(guard) Someone open
this door immediately
932
00:44:28,291 --> 00:44:29,884
or face severe punishment.
933
00:44:29,876 --> 00:44:32,504
Blow it out your ass,
Mr. Correctional Officer!
934
00:44:32,503 --> 00:44:36,303
[banging on door]
935
00:44:36,299 --> 00:44:37,801
- Fuck!
- Whoa-hon!
936
00:44:37,800 --> 00:44:39,518
Way to go,
cell number one!
937
00:44:39,510 --> 00:44:41,729
We're with you
all the way!
938
00:44:41,721 --> 00:44:43,519
Revolution!
939
00:44:43,514 --> 00:44:44,606
[tense music]
940
00:44:44,599 --> 00:44:46,852
That's right!
You heard him, motherfuckers!
941
00:44:46,851 --> 00:44:48,774
Revolution!
942
00:44:48,769 --> 00:44:50,237
[laughs]
943
00:44:51,063 --> 00:44:53,361
Men, it's your job
to keep my prison in order,
944
00:44:53,357 --> 00:44:54,700
and right now,
there doesn't seem to be
945
00:44:54,692 --> 00:44:55,944
a whole lot of order out there.
946
00:44:55,943 --> 00:44:57,695
Sir, they've blacked out
their doors, and they-
947
00:44:57,695 --> 00:44:59,572
[all speaking at once]
948
00:44:59,572 --> 00:45:01,370
Why am I hearing excuses?
949
00:45:01,365 --> 00:45:02,992
J"J"
950
00:45:02,992 --> 00:45:07,042
Do not forget,
you have all the authority.
951
00:45:08,289 --> 00:45:09,336
Yes, sir.
952
00:45:09,332 --> 00:45:11,300
And you're stronger
than they are.
953
00:45:11,292 --> 00:45:13,841
They're starting to create bonds
with each other.
954
00:45:13,836 --> 00:45:17,090
J"J"
955
00:45:17,089 --> 00:45:18,341
Break 'em up.
956
00:45:18,341 --> 00:45:19,718
- Okay? Get back in there.
- Yes, sir.
957
00:45:19,717 --> 00:45:21,390
Establish some order
before it gets out of control.
958
00:45:21,385 --> 00:45:22,511
Yes, sir.
959
00:45:22,511 --> 00:45:25,936
And don't forget,
if you need to...
960
00:45:25,932 --> 00:45:28,481
call for backup.
961
00:45:30,895 --> 00:45:33,899
[foreboding music]
962
00:45:33,898 --> 00:45:42,158
J"J"
963
00:45:42,156 --> 00:45:43,282
Step away from the door.
964
00:45:43,282 --> 00:45:44,499
Fuck you.
965
00:45:44,492 --> 00:45:45,789
- Whoa!
- Step away from the door.
966
00:45:45,785 --> 00:45:46,832
Fuck you!
967
00:45:46,827 --> 00:45:49,205
J"J"
968
00:45:52,541 --> 00:46:00,551
J"J"
969
00:46:06,097 --> 00:46:08,771
[no audible dialogue]
970
00:46:08,766 --> 00:46:16,776
J"J"
971
00:46:26,158 --> 00:46:27,205
(m
Come °:'n9)et um
972
00:46:27,201 --> 00:46:28,453
[all shouting at once]
973
00:46:28,452 --> 00:46:30,454
- Hey!
- Stop struggling!
974
00:46:30,454 --> 00:46:33,082
- They're taking our beds, man!
- Cell three, cell three.
975
00:46:33,082 --> 00:46:34,925
[all shouting indistinctly]
976
00:46:34,917 --> 00:46:37,215
(man)
Get against the wall!
977
00:46:37,211 --> 00:46:39,839
- I need some help over here.
- [laughs]
978
00:46:39,839 --> 00:46:41,011
Hey, 8612.
979
00:46:41,007 --> 00:46:42,304
These guys are
model prisoners.
980
00:46:42,300 --> 00:46:43,768
They're literally helping us.
981
00:46:43,759 --> 00:46:45,011
Come on, cell three.
982
00:46:45,011 --> 00:46:47,309
What kind of fucking
solidarity is that?
983
00:46:47,305 --> 00:46:48,352
(guard)
Shut the fuck up!
984
00:46:48,347 --> 00:46:51,100
[man shouts indistinctly]
985
00:46:51,100 --> 00:46:54,104
[laughter]
986
00:46:54,103 --> 00:46:56,151
J"J"
987
00:46:56,147 --> 00:46:57,945
(guard)
Don't even think about it.
988
00:46:57,940 --> 00:46:58,987
Do not even think about it.
989
00:46:58,983 --> 00:47:00,530
I will ruin you.
990
00:47:01,569 --> 00:47:03,788
Put your caps back on.
991
00:47:03,779 --> 00:47:04,780
Right now!
992
00:47:04,780 --> 00:47:08,501
[panting]
993
00:47:08,492 --> 00:47:10,790
1037, where's your cap?
994
00:47:13,247 --> 00:47:15,875
It's right there, on the ground
in front of you.
995
00:47:18,002 --> 00:47:20,050
Come on, man,
put your cap back on.
996
00:47:20,046 --> 00:47:21,172
No way.
997
00:47:22,757 --> 00:47:25,010
Put your cap back on.
998
00:47:25,009 --> 00:47:28,058
No fucking way.
999
00:47:28,054 --> 00:47:29,601
All right.
1000
00:47:29,597 --> 00:47:31,770
Help me get him on the ground.
1001
00:47:31,766 --> 00:47:34,189
Ah!
Fuck!
1002
00:47:34,185 --> 00:47:35,232
(guard)
Give me that rope!
1003
00:47:36,729 --> 00:47:38,402
Hey, what are you doing to him?
1004
00:47:38,397 --> 00:47:39,649
You can't fucking do that!
1005
00:47:39,648 --> 00:47:41,901
- That's fuck-
- Hey, shut the fuck up!
1006
00:47:41,901 --> 00:47:45,121
- Shut up!
- Ah. Ah.
1007
00:47:45,112 --> 00:47:46,329
- Stop!
- Get off of me!
1008
00:47:46,322 --> 00:47:47,448
- Stop talking.
- Get off of me!
1009
00:47:47,448 --> 00:47:48,574
Stop!
1010
00:47:48,574 --> 00:47:50,292
Tie him up.
Tie him up good.
1011
00:47:50,284 --> 00:47:51,376
[muffled screaming]
1012
00:47:51,369 --> 00:47:52,666
(guard)
How do you like that, huh?
1013
00:47:52,661 --> 00:47:55,039
(Quard)
Sh?' s“? moving!
1014
00:47:57,166 --> 00:48:00,887
Cell two,
as you can see,
1015
00:48:00,878 --> 00:48:02,551
your correctional staff
has prepared
1016
00:48:02,546 --> 00:48:05,516
a delicious, nutritious,
and very special meal
1017
00:48:05,508 --> 00:48:07,510
for the wonderful prisoners
of cell three
1018
00:48:07,510 --> 00:48:10,639
in appreciation of their
good conduct this afternoon.
1019
00:48:12,973 --> 00:48:15,476
You've been
model prisoners, boys.
1020
00:48:15,476 --> 00:48:17,194
(guard)
Well done.
1021
00:48:19,021 --> 00:48:20,238
(Daniel)
Don't eat that shit.
1022
00:48:20,231 --> 00:48:21,323
[baton bangs]
1023
00:48:21,315 --> 00:48:22,532
Hands off the bars,
8612.
1024
00:48:22,525 --> 00:48:23,572
I'm not gonna tell you again.
1025
00:48:23,567 --> 00:48:25,444
What the fuck
is wrong with you?
1026
00:48:27,405 --> 00:48:31,126
[squeaking]
1027
00:48:31,117 --> 00:48:34,121
[tense instrumental music]
1028
00:48:34,120 --> 00:48:42,130
J"J"
1029
00:48:57,601 --> 00:49:06,203
J"J"
1030
00:49:06,193 --> 00:49:09,197
[lock clicking]
1031
00:49:11,031 --> 00:49:12,999
[whispers]
Dan.
1032
00:49:12,992 --> 00:49:21,002
J"J"
1033
00:49:24,670 --> 00:49:25,967
Okay, one thing, though-
1034
00:49:25,963 --> 00:49:27,965
if only one of us gets away,
we've got to send help
1035
00:49:27,965 --> 00:49:29,808
to bust the other guys out.
1036
00:49:29,800 --> 00:49:31,143
Deal?
1037
00:49:31,135 --> 00:49:32,853
Yeah.
Yeah, deal.
1038
00:49:32,845 --> 00:49:34,267
Yeah.
1039
00:49:34,263 --> 00:49:41,147
J"J"
1040
00:49:41,145 --> 00:49:42,988
Coast is clear.
1041
00:49:42,980 --> 00:49:50,910
J"J"
1042
00:49:50,905 --> 00:49:52,578
Um...
1043
00:49:52,573 --> 00:49:56,123
I think that 8612's definitely
been a little, urn...
1044
00:49:56,118 --> 00:49:57,415
testy.
1045
00:49:57,411 --> 00:49:59,834
Well, that's the word
you're gonna use?
1046
00:49:59,830 --> 00:50:01,832
Well, let's go back and look
at his questionnaire.
1047
00:50:01,832 --> 00:50:04,176
- Who's got him?
1048
00:50:04,168 --> 00:50:06,091
- I don't-l don't-
- I think-
1049
00:50:06,086 --> 00:50:09,090
[soft rock music]
1050
00:50:09,089 --> 00:50:15,142
J"J"
1051
00:50:15,137 --> 00:50:18,266
Hey! Hey!
H ey!
1052
00:50:18,265 --> 00:50:19,687
[dramatic music]
1053
00:50:19,683 --> 00:50:20,900
No, no, no, no.
We can't wait for this, man.
1054
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
Here.
Quick
1055
00:50:22,770 --> 00:50:24,522
[elevator bell dings]
1056
00:50:24,522 --> 00:50:28,152
J"J"
1057
00:50:28,150 --> 00:50:29,276
Fuck, fuck, fuck.
1058
00:50:29,276 --> 00:50:30,323
All the doors are locked!
1059
00:50:30,319 --> 00:50:31,366
We got to go, man.
They're coming.
1060
00:50:31,362 --> 00:50:32,454
How the fuck do we
get out of here, man?
1061
00:50:32,446 --> 00:50:33,493
I don't even know
where we are.
1062
00:50:33,489 --> 00:50:34,536
Hey!
1063
00:50:34,532 --> 00:50:35,909
What are you doing?
1064
00:50:35,908 --> 00:50:37,251
- I'm gonna need you to-
- [shouting]
1065
00:50:37,243 --> 00:50:38,836
Order you to get back
in your cells.
1066
00:50:38,827 --> 00:50:40,454
[all shouting]
1067
00:50:40,454 --> 00:50:42,957
Fuck you. pig!
1068
00:50:42,957 --> 00:50:44,755
The prisoners are escaping!
1069
00:50:44,750 --> 00:50:46,923
[whistle blowing]
1070
00:50:46,919 --> 00:50:49,468
Uh, okay.
1071
00:50:49,463 --> 00:50:50,965
The exit! Let's go!
1072
00:50:50,965 --> 00:50:53,935
J"J"
1073
00:50:53,926 --> 00:50:56,429
Oh, what the-
1074
00:50:56,428 --> 00:50:59,181
'- Goa go! go! go! go"
- Yeah, go back! Go back!
1075
00:50:59,181 --> 00:51:00,979
Oh, no. No.
1076
00:51:00,975 --> 00:51:02,397
- Against the wall.
[indistinct chatter]
1077
00:51:02,393 --> 00:51:04,145
- Against the wall.
- Shut up!
1078
00:51:04,144 --> 00:51:07,739
J"J"
1079
00:51:07,731 --> 00:51:08,948
- Fucker, get in there.
- Calm down, man.
1080
00:51:08,941 --> 00:51:10,363
- Fuck you!
- Jesus Christ.
1081
00:51:10,359 --> 00:51:13,408
- Shut your fucking mouth!
- [screaming]
1082
00:51:13,404 --> 00:51:15,452
(guard) You shut
your fucking mouth!
1083
00:51:15,447 --> 00:51:17,199
Shut your fucking mouth.
1084
00:51:17,199 --> 00:51:19,998
- I'm tired of this shit!
- You can't do this to us!
1085
00:51:19,994 --> 00:51:21,337
(prisoner)
You're messing with-
1086
00:51:21,328 --> 00:51:23,501
(Daniel) You can't
fucking do this to us!
1087
00:51:23,497 --> 00:51:26,046
Stop!
Stop! Stop!
1088
00:51:26,041 --> 00:51:27,668
- You can't do this to us!
- All right!
1089
00:51:27,668 --> 00:51:29,386
- Okay, okay! Stop!
- All right!
1090
00:51:29,378 --> 00:51:30,425
Stop!
1091
00:51:30,421 --> 00:51:33,174
[all panting]
1092
00:51:40,931 --> 00:51:43,525
8612, you have proven to be
a singular
1093
00:51:43,517 --> 00:51:46,521
and terrible influence to all
of your prisoners around you.
1094
00:51:46,520 --> 00:51:49,649
You will stay in the hole
until further notice.
1095
00:51:49,648 --> 00:51:50,945
[door slams]
1096
00:51:50,941 --> 00:51:52,864
You will remain here,
1097
00:51:52,860 --> 00:51:54,954
and you will remain silent
1098
00:51:54,945 --> 00:51:56,071
until we fix the door
to your cell.
1099
00:51:56,071 --> 00:51:57,789
Is that understood?
1100
00:51:57,781 --> 00:51:59,033
[mumbling]
Yes, Mr. Correctional...
1101
00:51:59,033 --> 00:52:00,876
- Yes, Mr. Correctional Officer.
- Good.
1102
00:52:05,873 --> 00:52:08,877
[banging on door]
1103
00:52:17,551 --> 00:52:20,555
[metal rattling]
1104
00:52:33,442 --> 00:52:36,195
Guys, wake up.
Guys, get up.
1105
00:52:37,571 --> 00:52:39,539
Guys, wake up! Guys, get up!
1106
00:52:43,202 --> 00:52:45,500
Well, well, well,
1107
00:52:45,496 --> 00:52:48,750
look at you three, all
bright-eyed and bushy-tailed.
1108
00:52:48,749 --> 00:52:52,253
You know, you boys are in
for a whole heap of trouble,
1109
00:52:52,252 --> 00:52:54,675
but if you clear this here,
uh, barricade,
1110
00:52:54,672 --> 00:52:57,972
I can spare you a shit storm the
likes of which you never seen.
1111
00:52:57,966 --> 00:53:00,685
Don't let them in.
Come on.
1112
00:53:02,513 --> 00:53:04,106
Well,
1113
00:53:04,098 --> 00:53:06,647
that's how he wants it
1114
00:53:07,643 --> 00:53:10,647
[all yelling and coughing]
1115
00:53:14,108 --> 00:53:15,860
Knock it down, boys.
1116
00:53:21,281 --> 00:53:23,033
All right, now.
1117
00:53:23,033 --> 00:53:24,910
Up against the wall.
1118
00:53:26,495 --> 00:53:28,372
(Christopher)
I leave all of y'all alone
1119
00:53:28,372 --> 00:53:31,421
for less than a day,
and look what happens.
1120
00:53:31,417 --> 00:53:33,511
You lose your beds,
1121
00:53:33,502 --> 00:53:35,254
try to escape.
1122
00:53:35,254 --> 00:53:36,801
[tense music]
1123
00:53:36,797 --> 00:53:40,927
What is so goddamn wrong
with all of y'all, huh?
1124
00:53:40,926 --> 00:53:42,724
J"J"
1125
00:53:42,720 --> 00:53:46,315
This behavior
will not be tolerated.
1126
00:53:46,306 --> 00:53:48,149
And you.
1127
00:53:48,142 --> 00:53:49,485
Look at yourself.
1128
00:53:49,476 --> 00:53:52,025
You're naked.
1129
00:53:52,020 --> 00:53:55,320
Why in God's name
are you naked, boy?
1130
00:53:55,315 --> 00:53:57,568
Um,
because-
1131
00:53:57,568 --> 00:53:59,070
You know what?
Never mind.
1132
00:53:59,069 --> 00:54:00,446
I don't even care.
1133
00:54:00,446 --> 00:54:02,039
Get him back his uniform,
will you, boss?
1134
00:54:02,030 --> 00:54:03,247
He'll catch a cold.
1135
00:54:03,240 --> 00:54:04,833
(Daniel)
Guys, GUYS-
1136
00:54:04,825 --> 00:54:08,204
I really need-l need
to speak to a doctor or...
1137
00:54:08,203 --> 00:54:09,455
[panting]
1138
00:54:09,455 --> 00:54:10,502
Or the warden
or somebody.
1139
00:54:10,497 --> 00:54:12,716
[baton bangs]
- Quiet, 8612-.
1140
00:54:12,708 --> 00:54:13,755
Come on, man!
Don't do that!
1141
00:54:13,751 --> 00:54:15,344
It hurts my ears!
1142
00:54:15,335 --> 00:54:16,632
Maybe you'll think
about that
1143
00:54:16,628 --> 00:54:18,096
next time you get yourself
put in the hole.
1144
00:54:18,088 --> 00:54:19,681
(Daniel) All right, you
can fuck off, man!
1145
00:54:19,673 --> 00:54:21,425
[baton banging]
1146
00:54:21,425 --> 00:54:25,271
J"J"
1147
00:54:25,262 --> 00:54:28,232
Now, because
1148
00:54:28,223 --> 00:54:29,850
I am not nearly as cruel
1149
00:54:29,850 --> 00:54:32,478
as my fellow colleagues
on the day shift,
1150
00:54:32,478 --> 00:54:35,357
your blankets will be returned
to y'all
1151
00:54:35,355 --> 00:54:38,108
and your dresses
will be repaired.
1152
00:54:38,108 --> 00:54:41,954
However, should you feel
the need to defecate or urinate,
1153
00:54:41,945 --> 00:54:45,370
please feel free to do so
in the fine buckets
1154
00:54:45,365 --> 00:54:48,209
provided by
your correctional staff.
1155
00:54:48,202 --> 00:54:50,170
That'd be us.
1156
00:54:50,162 --> 00:54:51,584
J"J"
1157
00:54:51,580 --> 00:54:53,173
Thank you.
1158
00:54:53,165 --> 00:54:54,542
(Daniel)
Guys, seriously,
1159
00:54:54,541 --> 00:54:56,168
y-y-you don't know.
1160
00:54:56,168 --> 00:54:57,590
L got to go-
1161
00:54:57,586 --> 00:54:59,509
I-to a doctor.
1162
00:54:59,505 --> 00:55:00,722
Anything!
1163
00:55:00,714 --> 00:55:02,808
(Daniel) I don't know.
I'm fucked up!
1164
00:55:02,800 --> 00:55:05,394
I feel so fucked up
inside!
1165
00:55:05,385 --> 00:55:08,184
I mean, God!
I mean, Jesus Christ!
1166
00:55:08,180 --> 00:55:10,228
I'm burning up inside!
1167
00:55:10,224 --> 00:55:11,817
Don't you know?
1168
00:55:11,809 --> 00:55:14,028
[baton bangs]
- Please, please!
1169
00:55:14,019 --> 00:55:15,896
Please, please,
1170
00:55:15,896 --> 00:55:18,399
please, please!
1171
00:55:18,398 --> 00:55:20,150
Let me out of here!
1172
00:55:20,150 --> 00:55:22,653
(Daniel)
I want out!
1173
00:55:22,653 --> 00:55:24,826
I want out now!
1174
00:55:24,822 --> 00:55:25,994
J"J"
1175
00:55:25,989 --> 00:55:28,287
He could be faking it
1176
00:55:29,993 --> 00:55:32,337
Should we deny his request?
1177
00:55:35,791 --> 00:55:39,045
Let's bring him to
the old classroom upstairs.
1178
00:55:42,297 --> 00:55:45,301
[foreboding music]
1179
00:55:45,300 --> 00:55:53,310
J"J"
1180
00:56:09,783 --> 00:56:11,706
So, prisoner 8612,
1181
00:56:11,702 --> 00:56:14,706
I understand
you're not feeling well.
1182
00:56:14,705 --> 00:56:17,549
Um, yeah.
Yeah, I just, uh...
1183
00:56:18,500 --> 00:56:20,093
I've had this really bad
headache all day,
1184
00:56:20,085 --> 00:56:22,804
and, um, a couple hours ago,
1185
00:56:22,796 --> 00:56:25,174
I started feeling
my stomach being all-
1186
00:56:25,173 --> 00:56:26,846
being all knotted up.
1187
00:56:26,842 --> 00:56:30,221
And what is it you'd like
for us to do about that?
1188
00:56:31,763 --> 00:56:33,640
Well, I just-
1189
00:56:33,640 --> 00:56:36,234
I figured I ought to,
you know,
1190
00:56:36,226 --> 00:56:39,355
g-get out and go-
go see a doctor...
1191
00:56:39,354 --> 00:56:41,732
- [sighs]
- Just to be sure.
1192
00:56:41,732 --> 00:56:44,531
Surely you're not suggesting
1193
00:56:44,526 --> 00:56:46,199
that we release you
from prison
1194
00:56:46,194 --> 00:56:47,867
for a stomachache.
1195
00:56:47,863 --> 00:56:50,116
[chuckles]
1196
00:56:50,115 --> 00:56:51,492
Look, man.
1197
00:56:51,491 --> 00:56:53,209
I just really don't feel well,
1198
00:56:53,201 --> 00:56:54,703
and it would be really nice-
1199
00:56:54,703 --> 00:56:56,046
Bullshit!
1200
00:56:56,038 --> 00:56:57,756
[foot stomps]
1201
00:56:57,748 --> 00:57:00,877
100% Grade A bullshit.
1202
00:57:00,876 --> 00:57:03,254
This boy's not sick
This boy is weak.
1203
00:57:03,253 --> 00:57:04,721
All right, listen, doc.
1204
00:57:04,713 --> 00:57:06,135
You don't know what
ifs like down there.
1205
00:57:06,131 --> 00:57:07,599
What did you say?
1206
00:57:07,591 --> 00:57:10,219
What did you just say to me?
1207
00:57:12,763 --> 00:57:13,935
Hmm?
1208
00:57:13,931 --> 00:57:15,933
I said, "You don't know
what it's like down there."
1209
00:57:15,933 --> 00:57:19,403
San Quentin, boy,
17 years of hard time.
1210
00:57:19,394 --> 00:57:21,897
Do you really think
you can tell me
1211
00:57:21,897 --> 00:57:23,444
what it's like
on the inside?
1212
00:57:24,816 --> 00:57:26,409
Uh, no.
No.
1213
00:57:26,401 --> 00:57:27,869
L, uh-
No, I guess not.
1214
00:57:27,861 --> 00:57:29,283
You damn right
you guess not.
1215
00:57:29,279 --> 00:57:33,375
Look me in my eye
when I'm talking to you.
1216
00:57:36,286 --> 00:57:39,210
You're a wimp,
8612.
1217
00:57:39,206 --> 00:57:40,708
They'd knock
your goddamn teeth out
1218
00:57:40,707 --> 00:57:42,209
and pass you around
like candy.
1219
00:57:50,968 --> 00:57:53,562
[sighs]
1220
00:57:53,553 --> 00:57:56,557
So why don't you tell us
what the real problem is?
1221
00:57:58,475 --> 00:58:00,443
Uh, all right.
1222
00:58:00,435 --> 00:58:02,437
It's the guards, man.
1223
00:58:02,437 --> 00:58:03,563
I mean, I really think
the guards
1224
00:58:03,563 --> 00:58:05,691
have gone
a little bit overboard.
1225
00:58:05,691 --> 00:58:09,321
From what I've seen, I'd say
you brought that on yourself.
1226
00:58:10,070 --> 00:58:12,869
Look, I'd just really like
to get out of here, okay?
1227
00:58:12,864 --> 00:58:16,038
You know that you're the most
rebellious one in here.
1228
00:58:17,160 --> 00:58:20,004
It's pretty impressive.
1229
00:58:19,997 --> 00:58:22,796
Maybe if you spent
a little less time fighting,
1230
00:58:22,791 --> 00:58:24,384
you wouldn't be so tired.
1231
00:58:24,376 --> 00:58:26,424
Yeah, but what
am I supposed to do, just-
1232
00:58:26,420 --> 00:58:28,093
Don't interrupt me.
1233
00:58:28,088 --> 00:58:30,386
I'm sorry, sir.
1234
00:58:30,382 --> 00:58:31,759
Come on.
Look at you.
1235
00:58:31,758 --> 00:58:34,637
You telling me
you can't handle, what,
1236
00:58:34,636 --> 00:58:36,058
some push-ups.
1237
00:58:36,054 --> 00:58:37,977
Some jumping jacks,
1238
00:58:37,973 --> 00:58:40,271
guys calling you names?
1239
00:58:40,267 --> 00:58:42,645
Come on.
1240
00:58:42,644 --> 00:58:44,646
Tell you what,
I'll talk to the guards
1241
00:58:44,646 --> 00:58:46,444
and tell them to go easy on you,
all right?
1242
00:58:46,440 --> 00:58:49,535
W-would you do that?
1243
00:58:50,694 --> 00:58:52,992
Phil, I think
we're done here.
1244
00:58:52,988 --> 00:58:55,161
Take him away.
1245
00:58:55,157 --> 00:58:56,875
[tense percussive music]
1246
00:58:56,867 --> 00:58:58,119
Wait!
Wait!
1247
00:58:58,118 --> 00:58:59,620
Wait, wait, wait, wait!
No, no, no, no!
1248
00:58:59,619 --> 00:59:00,871
I'm not done here!
1249
00:59:00,871 --> 00:59:02,339
(Daniel)
No, no, no.
1250
00:59:02,330 --> 00:59:03,707
I want to finish
the conversation.
1251
00:59:03,707 --> 00:59:05,300
I don't want to do this.
1252
00:59:05,292 --> 00:59:06,339
J"J"
1253
00:59:06,334 --> 00:59:07,836
Hey, you're not really
gonna tell them
1254
00:59:07,836 --> 00:59:08,837
to take it easy on him,
are you'?
1255
00:59:08,837 --> 00:59:10,089
Oh, my God.
Of course not.
1256
00:59:10,088 --> 00:59:11,556
Are you kidding me?
He was faking it, anyway.
1257
00:59:11,548 --> 00:59:12,640
I can tell.
1258
00:59:12,632 --> 00:59:15,135
There's no way he's getting out
of here right now.
1259
00:59:15,135 --> 00:59:18,435
(Christopher) During meals and
whenever they are in the prison yard.
1260
00:59:18,430 --> 00:59:21,104
Oh, hello, B612.
1261
00:59:21,099 --> 00:59:23,352
Welcome back
1262
00:59:23,351 --> 00:59:26,150
Get your ass
back in line, boy.
1263
00:59:26,146 --> 00:59:28,444
As I was saying,
1264
00:59:28,440 --> 00:59:31,614
prisoners must remain silent
during rest periods,
1265
00:59:31,610 --> 00:59:35,956
after lights out, during meals,
and outside the prison yard.
1266
00:59:35,947 --> 00:59:37,665
- Rule number two...
- What happened?
1267
00:59:37,657 --> 00:59:39,375
(Christopher) Prisoners
must eat at meal times...
1268
00:59:39,367 --> 00:59:42,086
[sighs]
I couldn't get out.
1269
00:59:42,079 --> 00:59:43,752
What do you mean, you couldn't
get out of the contract?
1270
00:59:43,747 --> 00:59:44,873
(Christopher)
Hey!
1271
00:59:44,873 --> 00:59:46,875
No talking on the line,
you two.
1272
00:59:46,875 --> 00:59:49,048
- Contract don't mean shit
- Rule number three.
1273
00:59:49,044 --> 00:59:52,639
I mean I couldn't get out.
I mean they wouldn't let me out.
1274
00:59:52,631 --> 00:59:54,053
This is all real.
1275
00:59:54,049 --> 00:59:55,392
This is all real.
1276
00:59:55,383 --> 00:59:56,635
This is all real.
This is all real.
1277
00:59:56,635 --> 00:59:57,978
This isn't a fucking experiment.
1278
00:59:57,969 --> 01:00:00,017
This is all real.
1279
01:00:00,013 --> 01:00:01,686
They won't let you go.
1280
01:00:01,681 --> 01:00:03,228
They won't let us leave.
1281
01:00:03,225 --> 01:00:04,943
(Daniel) You understand?
This is real.
1282
01:00:04,935 --> 01:00:06,608
This isn't
a fucking experiment.
1283
01:00:06,603 --> 01:00:08,480
Don't fucking touch me, man!
1284
01:00:08,480 --> 01:00:09,823
- Just get back in line here.
- I mean it!
1285
01:00:09,815 --> 01:00:11,408
- Come here.
- Nol No!
1286
01:00:11,399 --> 01:00:13,276
Let go of me!
No!
1287
01:00:13,276 --> 01:00:15,404
You motherfuckers!
1288
01:00:15,403 --> 01:00:18,953
You motherfuckers!
You motherfuckers!
1289
01:00:18,949 --> 01:00:21,418
(Daniel)
You fascist motherfuckers!
1290
01:00:21,409 --> 01:00:23,332
I want to see the warden!
1291
01:00:23,328 --> 01:00:25,581
You understand me?
[pounding]
1292
01:00:25,580 --> 01:00:28,003
You have no right
to fuck with my head!
1293
01:00:27,999 --> 01:00:29,876
You have no right!
1294
01:00:29,876 --> 01:00:31,549
I'll smash this camera!
1295
01:00:31,545 --> 01:00:33,468
I'll beat up
your fucking guards!
1296
01:00:33,463 --> 01:00:36,307
I want out,
and I want out right now!
1297
01:00:36,299 --> 01:00:38,768
You're messing with my head,
man.
1298
01:00:38,760 --> 01:00:40,387
My head!
1299
01:00:41,388 --> 01:00:44,892
You have no right
to fuck with my head!
1300
01:00:48,520 --> 01:00:49,817
(Zimbardo)
Okay, what is it?
1301
01:00:49,813 --> 01:00:51,690
(Mike)
Uh...
1302
01:00:51,690 --> 01:00:54,614
We-we hit a breaking point
last night,
1303
01:00:54,609 --> 01:00:59,240
and, um,
8612 is gone.
1304
01:00:59,239 --> 01:01:01,037
We let him go.
1305
01:01:01,032 --> 01:01:04,957
[solemn music]
1306
01:01:04,953 --> 01:01:07,376
Well-
You let him go?
1307
01:01:07,372 --> 01:01:09,090
Well, the contract
explicitly says that-
1308
01:01:09,082 --> 01:01:10,925
Do you understand
how much time and energy,
1309
01:01:10,917 --> 01:01:13,511
not to-
not to mention money,
1310
01:01:13,503 --> 01:01:15,972
has been spent
on this experiment?
1311
01:01:15,964 --> 01:01:19,844
I leave for one shift,
1312
01:01:19,843 --> 01:01:21,595
and you have tampered
with the integrity
1313
01:01:21,595 --> 01:01:22,938
of the entire enterprise.
1314
01:01:22,929 --> 01:01:24,852
Phil, we were following
protocol.
1315
01:01:24,848 --> 01:01:26,646
The kid was
in a serious crisis.
1316
01:01:26,641 --> 01:01:27,688
He was hysterical.
1317
01:01:27,684 --> 01:01:29,061
He was threatening
to harm himself and-
1318
01:01:29,060 --> 01:01:30,778
I'm the superintendent
of this facility.
1319
01:01:30,770 --> 01:01:32,613
I make that decision.
Nobody else.
1320
01:01:32,606 --> 01:01:33,983
It was late.
1321
01:01:33,982 --> 01:01:35,609
Everything was escalating
really quickly.
1322
01:01:35,609 --> 01:01:36,656
- Kyle.
- wet
1323
01:01:36,651 --> 01:01:38,449
Did you even stop to think,
1324
01:01:38,445 --> 01:01:42,166
for one second, if 8612,
just like Jesse said yesterday,
1325
01:01:42,157 --> 01:01:43,283
was bullshitting you?
1326
01:01:43,283 --> 01:01:45,251
He wanted a lawyer.
1327
01:01:45,243 --> 01:01:50,374
J"J"
1328
01:01:50,373 --> 01:01:51,590
[sighs]
1329
01:01:51,583 --> 01:01:53,005
What is it
with these lawyers?
1330
01:01:53,001 --> 01:01:55,880
Oh, my God.
I see.
1331
01:01:55,879 --> 01:01:57,802
U
1332
01:01:57,797 --> 01:02:01,768
(Zimbardo) Well, then,
why did 8612 lose it?
1333
01:02:01,760 --> 01:02:04,104
What did we miss
in the screening process?
1334
01:02:04,095 --> 01:02:05,142
I mean, we missed something.
1335
01:02:05,138 --> 01:02:08,233
We were all there.
We all screened him.
1336
01:02:08,225 --> 01:02:09,943
He was only in there
for two days.
1337
01:02:09,935 --> 01:02:14,190
Yeah, but without any
sunlight and sleep,
1338
01:02:14,189 --> 01:02:16,317
your sense of time
has been totally altered.
1339
01:02:16,316 --> 01:02:19,365
His only weakness
was that he resisted.
1340
01:02:19,361 --> 01:02:21,113
He didn't bend,
so he broke.
1341
01:02:21,112 --> 01:02:24,366
No, he broke because he couldn't
control the other prisoners.
1342
01:02:24,366 --> 01:02:27,666
8612 just wanted control.
1343
01:02:27,661 --> 01:02:29,834
Even as a prisoner
with essentially no rights?
1344
01:02:29,829 --> 01:02:31,376
(Zimbardo)
No, Jesse's right about that.
1345
01:02:31,373 --> 01:02:33,375
8612 was fine
1346
01:02:33,375 --> 01:02:35,127
while other people
were sewing him.
1347
01:02:35,126 --> 01:02:36,298
So what?
1348
01:02:36,294 --> 01:02:38,342
You think if the other
prisoners had stuck with him,
1349
01:02:38,338 --> 01:02:40,181
then, what, John Wayne
would have lost?
1350
01:02:40,173 --> 01:02:43,302
Man, John Wayne can't lose.
He sewed the system.
1351
01:02:43,301 --> 01:02:45,303
8612 sewed himself.
1352
01:02:45,303 --> 01:02:47,897
[scoffs]
I'm sorry.
1353
01:02:47,889 --> 01:02:48,936
I don't buy any of this.
1354
01:02:48,932 --> 01:02:51,936
No, I don't imagine
you would.
1355
01:02:51,935 --> 01:02:53,437
J"J"
1356
01:02:53,436 --> 01:02:55,313
This is bullshit
1357
01:02:55,313 --> 01:02:57,907
You're basing your conclusions
off your own experience-
1358
01:02:57,899 --> 01:03:00,072
on real felons
in a real prison.
1359
01:03:00,068 --> 01:03:01,240
So this is not a prison?
1360
01:03:01,236 --> 01:03:03,238
This is a simulated prison.
1361
01:03:03,238 --> 01:03:05,411
This is 18 college boys
1362
01:03:05,407 --> 01:03:07,080
who's never been punched
in the fucking face.
1363
01:03:07,075 --> 01:03:08,918
That's what this is.
1364
01:03:08,910 --> 01:03:10,583
I think you guys
are both missing the point.
1365
01:03:10,578 --> 01:03:12,455
- He missing the point
- I'm not missing anything.
1366
01:03:12,455 --> 01:03:13,502
You missing something.
1367
01:03:13,498 --> 01:03:15,751
(Zimbardo)
No, here's the point.
1368
01:03:15,750 --> 01:03:19,926
The only thing
that separates those two
1369
01:03:19,921 --> 01:03:22,049
was a coin flip.
1370
01:03:22,048 --> 01:03:25,678
[foreboding music]
1371
01:03:25,677 --> 01:03:28,556
All right, what steps are being
taken to replace 8612?
1372
01:03:28,555 --> 01:03:30,023
Well, none, as of yet.
1373
01:03:30,015 --> 01:03:31,483
- We got-
- Kyle, come on.
1374
01:03:31,474 --> 01:03:33,192
Start notifying the alternates
immediately, okay?
1375
01:03:33,184 --> 01:03:34,276
0K5'!-
1376
01:03:34,269 --> 01:03:35,691
And find out which ones
can start tomorrow.
1377
01:03:35,687 --> 01:03:36,779
Got it.
1378
01:03:36,771 --> 01:03:38,614
Until then, what do you want me
to tell the prisoners?
1379
01:03:39,983 --> 01:03:43,783
Tell them 8612 has been taken
to maximum security.
1380
01:03:44,863 --> 01:03:47,036
Get some more fear
into them.
1381
01:03:51,745 --> 01:03:54,715
[sighs]
1382
01:03:54,706 --> 01:03:56,708
As you know,
1383
01:03:56,708 --> 01:03:59,211
today is visiting day.
1384
01:03:59,210 --> 01:04:02,680
For the sake of your friends
and family,
1385
01:04:02,672 --> 01:04:05,471
I want this place
made presentable.
1386
01:04:05,467 --> 01:04:07,515
That means cleaning up
the mess you've made,
1387
01:04:07,510 --> 01:04:10,514
as well as cleaning up
yourselves.
1388
01:04:10,513 --> 01:04:13,107
Out of respect
for your loved ones,
1389
01:04:13,099 --> 01:04:15,352
I want you to put on
the outward appearance
1390
01:04:15,352 --> 01:04:18,071
of self-dignity,
confidence,
1391
01:04:18,063 --> 01:04:21,112
love,
happiness,
1392
01:04:21,107 --> 01:04:23,109
even if you have none.
1393
01:04:40,085 --> 01:04:43,089
You never had it this good,
have you, 2093?
1394
01:04:44,381 --> 01:04:46,475
No, I haven't,
Mr. Correctional Officer.
1395
01:04:47,675 --> 01:04:50,144
So you never want to go home,
huh?
1396
01:04:52,013 --> 01:04:54,186
I don't have a home,
Mr. Correctional Officer.
1397
01:04:56,142 --> 01:04:57,860
What was that?
1398
01:04:58,561 --> 01:05:00,814
I don't have a home.
1399
01:05:00,814 --> 01:05:02,862
Can't afford one after tuition.
1400
01:05:02,857 --> 01:05:04,951
Been living in my car
all this summer.
1401
01:05:14,619 --> 01:05:15,916
[clears throat]
1402
01:05:15,912 --> 01:05:18,711
Y'all, Uh.
1403
01:05:18,706 --> 01:05:22,301
Y'all see how good you got it
now, don't you, huh?
1404
01:05:22,293 --> 01:05:24,546
(all)
Yes, Mr. Correctional Officer.
1405
01:05:24,546 --> 01:05:26,014
Well, you best remember that
1406
01:05:26,005 --> 01:05:27,848
when you're talking
to your visitors.
1407
01:05:43,022 --> 01:05:44,069
Wait
1408
01:05:44,065 --> 01:05:47,160
Hey, um,
you guys should hear this.
1409
01:05:48,111 --> 01:05:50,113
So this was taken
a couple of hours ago
1410
01:05:50,113 --> 01:05:52,081
from the mic in cell two.
1411
01:05:52,073 --> 01:05:53,746
(prisoner)
I was talking to the big guard,
1412
01:05:53,741 --> 01:05:56,460
and he told me
that they had him locked up
1413
01:05:56,453 --> 01:05:58,956
in maximum security.
1414
01:05:58,955 --> 01:06:00,582
(prisoner)
No, that's bullshit, man.
1415
01:06:00,582 --> 01:06:03,335
(prisoner)
Pm telling you, he's at home.
1416
01:06:03,334 --> 01:06:05,678
That breakdown
was some jive acting.
1417
01:06:05,670 --> 01:06:07,923
- He'll be back.
- What makes you say that?
1418
01:06:07,922 --> 01:06:09,344
(prisoner)
Because we had a deal.
1419
01:06:09,340 --> 01:06:10,262
When we tried to escape,
1420
01:06:10,258 --> 01:06:13,603
he said if either of us
make it out,
1421
01:06:13,595 --> 01:06:15,017
that-that we'd come back
1422
01:06:15,013 --> 01:06:17,436
and then bust
the rest of the guys out.
1423
01:06:18,892 --> 01:06:20,144
[tape clicks]
1424
01:06:20,143 --> 01:06:21,861
Hey, Phil.
1425
01:06:21,853 --> 01:06:22,900
Phil, it's time.
1426
01:06:22,896 --> 01:06:24,694
The, uh-the visitors
are here.
1427
01:06:24,689 --> 01:06:27,693
[bell music]
1428
01:06:27,692 --> 01:06:31,868
J"J"
1429
01:06:31,863 --> 01:06:34,867
[foreboding music]
1430
01:06:34,866 --> 01:06:42,876
J"J"
1431
01:07:03,978 --> 01:07:06,777
[indistinct chatter]
1432
01:07:06,773 --> 01:07:08,446
(woman)
So...
1433
01:07:08,441 --> 01:07:10,159
How are you holding up?
1434
01:07:10,151 --> 01:07:12,199
I'm-l'm okay.
1435
01:07:12,195 --> 01:07:13,822
You know, it's actually
not so bad
1436
01:07:13,821 --> 01:07:15,823
if you just cooperate.
1437
01:07:15,823 --> 01:07:17,996
But are you...
1438
01:07:17,992 --> 01:07:20,370
cooperating?
1439
01:07:20,370 --> 01:07:24,091
J"J"
1440
01:07:24,082 --> 01:07:26,176
You're cooperating, right?
1441
01:07:27,126 --> 01:07:30,505
Ever since I was stripped down,
bare naked, I have been.
1442
01:07:30,505 --> 01:07:31,802
J"J"
1443
01:07:31,798 --> 01:07:34,472
[laughs]
1444
01:07:34,467 --> 01:07:36,060
J"J"
1445
01:07:36,052 --> 01:07:38,680
Yeah, 'cause, see, I got
most of the rules memorized,
1446
01:07:38,680 --> 01:07:41,058
except for the-
I guess, the new ones we get
1447
01:07:41,057 --> 01:07:42,149
at the guards' discretion.
1448
01:07:42,141 --> 01:07:44,690
Tell him
the most important rule, 4325.
1449
01:07:44,686 --> 01:07:46,939
The most important rule is
always obey the guards,
1450
01:07:46,938 --> 01:07:48,155
Mr. Correctional Officer.
1451
01:07:48,147 --> 01:07:49,194
(Christopher)
Amen to that.
1452
01:07:49,190 --> 01:07:50,988
[clears throat]
1453
01:07:50,984 --> 01:07:52,611
Can they tell you
to do anything?
1454
01:07:52,610 --> 01:07:54,578
Yeah.
[chuckles]
1455
01:07:54,571 --> 01:07:56,824
What right do they have
to do that?
1456
01:07:56,823 --> 01:07:59,201
Well, the guards
run the prison.
1457
01:07:59,200 --> 01:08:00,417
Well, aren't there
certain rights
1458
01:08:00,410 --> 01:08:01,627
that they have
to respect, I mean-
1459
01:08:01,619 --> 01:08:03,747
Well, prisoners have no rights.
1460
01:08:03,746 --> 01:08:06,625
Well, I think
maybe they do.
1461
01:08:06,624 --> 01:08:08,672
Not in this prison.
1462
01:08:08,668 --> 01:08:12,138
J"J"
1463
01:08:12,130 --> 01:08:14,599
H41ow's the food?
Are they feeding you well?
1464
01:08:14,591 --> 01:08:17,561
Yeah, three meals a day.
1465
01:08:17,552 --> 01:08:18,929
You look exhausted.
1466
01:08:18,928 --> 01:08:20,430
He looks fine.
1467
01:08:20,430 --> 01:08:24,025
Probably just a little
too much time in the hole.
1468
01:08:24,017 --> 01:08:25,940
'UV-what's the hole?
1469
01:08:26,978 --> 01:08:29,982
I don't think you're supposed
to talk about the hole.
1470
01:08:29,981 --> 01:08:31,528
0K5'!-
1471
01:08:31,524 --> 01:08:33,902
If something isn't right,
you can let us know.
1472
01:08:33,901 --> 01:08:36,324
You know that.
1473
01:08:36,321 --> 01:08:38,039
No.
I-l-
1474
01:08:38,031 --> 01:08:39,533
Everything's fine.
1475
01:08:39,532 --> 01:08:40,533
Are you sure?
1476
01:08:40,533 --> 01:08:41,955
Yeah, of course.
1477
01:08:41,951 --> 01:08:43,749
0K5'!-
1478
01:08:43,745 --> 01:08:45,088
We miss you.
1479
01:08:45,079 --> 01:08:46,581
I miss you too.
1480
01:08:46,581 --> 01:08:54,591
J"J"
1481
01:09:01,971 --> 01:09:03,973
[indistinct chatter]
1482
01:09:03,973 --> 01:09:05,691
[whispering]
Drive safe. Thank you.
1483
01:09:07,935 --> 01:09:09,733
Uh, Mr. Zimbardo,
1484
01:09:09,729 --> 01:09:11,481
we don't mean
to make any trouble,
1485
01:09:11,481 --> 01:09:14,234
but we're just a bit
concerned about our son.
1486
01:09:14,233 --> 01:09:15,280
0K5'!-
1487
01:09:15,276 --> 01:09:17,199
Well, what-
what-
1488
01:09:17,195 --> 01:09:18,947
what seems to be
the problem?
1489
01:09:18,946 --> 01:09:21,244
Honestly, he looks like
he hasn't slept in a week.
1490
01:09:21,240 --> 01:09:22,332
Hmm.
1491
01:09:22,325 --> 01:09:23,577
Is there anything wrong
with your boy?
1492
01:09:23,576 --> 01:09:25,704
Does he-
does he sleep well?
1493
01:09:25,703 --> 01:09:26,750
Normally, yes.
1494
01:09:26,746 --> 01:09:28,419
L-I-that's what has me
so concerned.
1495
01:09:28,414 --> 01:09:30,587
You know what? We are recreating
a prison environment here,
1496
01:09:30,583 --> 01:09:31,755
and one of the ways
that we do that
1497
01:09:31,751 --> 01:09:33,970
is by instituting
regular counts.
1498
01:09:33,961 --> 01:09:36,714
Some of those counts take place
very late at night.
1499
01:09:36,714 --> 01:09:38,682
So that may be it
1500
01:09:38,675 --> 01:09:39,892
0K5'!-
1501
01:09:39,884 --> 01:09:40,931
To be honest,
Mrs. Mitchell,
1502
01:09:40,927 --> 01:09:42,474
we're all very tired,
1503
01:09:42,470 --> 01:09:45,019
but everybody else seems to be
handling it pretty well,
1504
01:09:45,014 --> 01:09:46,812
and...
1505
01:09:48,017 --> 01:09:49,109
I don't know.
1506
01:09:49,102 --> 01:09:51,901
Your son seems to be
a pretty tough kid.
1507
01:09:51,896 --> 01:09:53,113
Do you think
he can handle it?
1508
01:09:53,106 --> 01:09:54,653
Of course, he can.
1509
01:09:54,649 --> 01:09:55,866
He is a tough kid.
1510
01:09:57,151 --> 01:09:59,779
My wife's just being
overprotective.
1511
01:09:59,779 --> 01:10:01,622
- It's her nature.
- No, I understand.
1512
01:10:01,614 --> 01:10:03,833
We've wasted enough
of the man's time.
1513
01:10:03,825 --> 01:10:06,294
Okay.
Thank you, Mr. Zimbardo.
1514
01:10:06,285 --> 01:10:09,255
You're welcome.
It's Doctor.
1515
01:10:09,247 --> 01:10:11,625
Doctor.
1516
01:10:17,296 --> 01:10:19,390
. Hey-
- QKEY-
1517
01:10:19,382 --> 01:10:21,931
I think we're gonna double up
on security tonight.
1518
01:10:22,510 --> 01:10:23,978
Right?
1519
01:10:23,970 --> 01:10:25,438
Uh...
1520
01:10:25,430 --> 01:10:27,524
Guys, 8612.
1521
01:10:29,100 --> 01:10:30,147
You heard the tape.
1522
01:10:30,143 --> 01:10:33,067
He wants to come back, break
the other prisoners out, okay?
1523
01:10:33,062 --> 01:10:35,690
Right, he wants to play a little
cat and mouse game, that's fine.
1524
01:10:35,690 --> 01:10:37,237
I'll play a little
cat and mouse game with him,
1525
01:10:37,233 --> 01:10:39,110
but I'm not gonna let him
screw up our work
1526
01:10:39,110 --> 01:10:41,954
I'm gonna personally
sit guard myself tonight.
1527
01:10:41,946 --> 01:10:43,914
Phil, you know, we actually
were just talking-
1528
01:10:43,906 --> 01:10:46,204
that it might be a good idea for
you to get some rest tonight.
1529
01:10:46,200 --> 01:10:48,294
No, a good idea right now
is to keep our prison safe.
1530
01:10:48,286 --> 01:10:50,334
I expect you guys to be a little
bit sharper than this, okay?
1531
01:10:50,329 --> 01:10:52,002
Are we on the same page?
Can we be on the same page?
1532
01:10:51,998 --> 01:10:53,045
- Sure.
- Yeah.
1533
01:10:53,040 --> 01:10:54,667
Right? All right.
1534
01:11:07,180 --> 01:11:09,603
[clanking]
1535
01:11:09,599 --> 01:11:12,193
[creaking]
1536
01:11:15,104 --> 01:11:17,152
(man)
Phil?
1537
01:11:17,899 --> 01:11:19,993
Yes. Hi, Jim.
1538
01:11:19,984 --> 01:11:22,157
What are you-
What are you doing down here?
1539
01:11:22,153 --> 01:11:24,497
Picking up
some summer reading.
1540
01:11:24,489 --> 01:11:27,663
And you?
It's quite the late hour.
1541
01:11:27,658 --> 01:11:31,834
I'm actually waiting for
one of my subjects to arrive.
1542
01:11:31,829 --> 01:11:34,378
- Ah, your prison study.
- Mm.
1543
01:11:36,083 --> 01:11:38,882
I saw some of your boys earlier
in the hallway.
1544
01:11:38,878 --> 01:11:41,472
It's a frightful sight.
1545
01:11:41,464 --> 01:11:43,887
Just following protocol.
1546
01:11:45,092 --> 01:11:46,685
- Mm.
- [sighs]
1547
01:11:46,677 --> 01:11:47,849
Well, I would love to-
1548
01:11:47,845 --> 01:11:49,142
to sit and chat
with you, Jim,
1549
01:11:49,138 --> 01:11:51,812
but I'm actually in the middle
of it right now.
1550
01:11:51,808 --> 01:11:53,936
Oh.
Certainly.
1551
01:11:53,935 --> 01:11:56,108
- We'll catch up later.
- Yes.
1552
01:11:57,897 --> 01:12:01,026
Something I'm curious about,
Philip.
1553
01:12:01,025 --> 01:12:04,746
What's the independent variable
in your study?
1554
01:12:07,990 --> 01:12:09,537
I'm sorry?
1555
01:12:10,326 --> 01:12:12,078
Have you introduced
a variable
1556
01:12:12,078 --> 01:12:14,957
that might influence
your outcome?
1557
01:12:14,956 --> 01:12:16,299
This is an experiment, right?
1558
01:12:16,290 --> 01:12:18,463
Not just a simulation.
1559
01:12:20,545 --> 01:12:22,297
Are you challenging me,
Jim?
1560
01:12:22,296 --> 01:12:24,924
No, I'm not challenging.
ljust-
1561
01:12:24,924 --> 01:12:26,392
Well, while I would love
to sit here and
1562
01:12:26,384 --> 01:12:27,681
explain my prison to you,
1563
01:12:27,677 --> 01:12:29,099
I actually have
more pressing matters
1564
01:12:29,095 --> 01:12:30,813
than whether or not you
understand the academics
1565
01:12:30,805 --> 01:12:32,523
of my work
1566
01:12:33,891 --> 01:12:35,734
Sorry to bother you.
1567
01:12:38,688 --> 01:12:41,032
I'll see you again
when the semester begins.
1568
01:12:50,950 --> 01:12:52,918
. HEY-
- Hey-
1569
01:12:52,910 --> 01:12:55,663
Looks like 8612
is a no-show for tonight.
1570
01:12:55,663 --> 01:12:57,711
Let's get Kyle and Vogel
and meet in the conference room.
1571
01:12:57,707 --> 01:12:59,584
I hate to be the bearer
of bad news,
1572
01:12:59,584 --> 01:13:01,712
but Kyle's gone.
1573
01:13:02,753 --> 01:13:03,800
Gone?
1574
01:13:03,796 --> 01:13:05,264
What the fuck do you mean,
gone?
1575
01:13:05,256 --> 01:13:06,929
I mean, gone, gone.
1576
01:13:06,924 --> 01:13:09,177
He, uh-he had a death
in the family.
1577
01:13:09,176 --> 01:13:11,144
Jesus Christ.
1578
01:13:11,137 --> 01:13:12,855
I mean, I'm sorry,
but, fuck,
1579
01:13:12,847 --> 01:13:14,645
this could not have come
at a worse time.
1580
01:13:17,602 --> 01:13:20,606
[faint banging]
1581
01:13:32,450 --> 01:13:34,418
(Peter)
He didn't come.
1582
01:13:36,871 --> 01:13:39,374
It's been days since he got out,
and he didn't come.
1583
01:13:39,373 --> 01:13:41,216
Hasn't even been a day yet.
1584
01:13:41,208 --> 01:13:42,710
(prisoner)
That's not true.
1585
01:13:43,377 --> 01:13:45,004
It's been at least two.
1586
01:13:45,004 --> 01:13:46,051
No.
1587
01:13:46,047 --> 01:13:47,845
No way.
1588
01:13:48,716 --> 01:13:49,933
Oh, fuck.
1589
01:13:49,926 --> 01:13:51,473
How are we even
supposed to know?
1590
01:13:51,469 --> 01:13:54,643
He told us
he would come get us.
1591
01:13:54,639 --> 01:13:56,562
Yeah, well,
1592
01:13:56,557 --> 01:13:58,935
he also started to think
that all this was real.
1593
01:13:59,560 --> 01:14:01,107
Isn't it?
1594
01:14:01,103 --> 01:14:04,232
(Jeff)
Hey, man. Hey.
1595
01:14:04,231 --> 01:14:06,359
You got to pull it together,
all right?
1596
01:14:06,359 --> 01:14:07,952
We've only got another week
in here.
1597
01:14:07,944 --> 01:14:09,366
(Peter)
Another week?
1598
01:14:10,446 --> 01:14:12,824
We're not even gonna last
another night.
1599
01:14:14,408 --> 01:14:17,127
They've taken our clothes;
they've taken our beds.
1600
01:14:18,162 --> 01:14:20,460
(Peter) They don't even
do that in real prisons.
1601
01:14:21,374 --> 01:14:22,717
They do.
1602
01:14:22,708 --> 01:14:24,426
[keys jingling]
1603
01:14:24,418 --> 01:14:27,046
(guard)
All right. Come on.
1604
01:14:27,046 --> 01:14:29,094
Mealtime.
Let's go.
1605
01:14:30,424 --> 01:14:32,301
(guard)
Come on. Let's go.
1606
01:14:35,179 --> 01:14:36,852
(guard)
Come on.
1607
01:14:41,143 --> 01:14:42,440
Come on, 819.
1608
01:14:42,436 --> 01:14:44,609
(guard)
It's mealtime.
1609
01:14:47,441 --> 01:14:49,910
Do we have a problem here?
1610
01:14:53,030 --> 01:14:55,749
I want to see a doctor.
1611
01:14:55,741 --> 01:14:57,334
See if you can find one
in there.
1612
01:14:59,578 --> 01:15:02,582
[foreboding music]
1613
01:15:02,581 --> 01:15:07,678
J"J"
1614
01:15:07,670 --> 01:15:09,547
[lock clicks]
1615
01:15:09,547 --> 01:15:17,557
J"J"
1616
01:15:22,768 --> 01:15:24,770
Ah!
1617
01:15:24,770 --> 01:15:28,024
[muffled screaming]
1618
01:15:28,024 --> 01:15:30,118
What's going on in there?
1619
01:15:30,109 --> 01:15:31,907
J"J"
1620
01:15:31,902 --> 01:15:32,949
Ah!
1621
01:15:39,201 --> 01:15:41,044
What's your name, son?
1622
01:15:41,037 --> 01:15:43,256
I'm 4325, sir.
1623
01:15:44,331 --> 01:15:46,333
So how are you holding up?
1624
01:15:46,333 --> 01:15:49,177
Not too bad, considering,
sir.
1625
01:15:52,590 --> 01:15:55,434
Um, sorry, Father.
What are you doing here?
1626
01:15:55,426 --> 01:15:58,225
I'm hereto provide
guidance and counsel
1627
01:15:58,220 --> 01:16:00,894
to the prisoners
in this jail.
1628
01:16:00,890 --> 01:16:03,234
So what measures
are you taking
1629
01:16:03,225 --> 01:16:04,727
to get out of prison?
1630
01:16:06,645 --> 01:16:08,443
I'm not...
1631
01:16:08,439 --> 01:16:11,113
entirely sure
if I understand the question.
1632
01:16:11,108 --> 01:16:12,701
Has bail been set
in your case yet?
1633
01:16:12,693 --> 01:16:14,536
If it has, sir,
I'm unaware of it.
1634
01:16:14,528 --> 01:16:16,576
All right,
what about counsel?
1635
01:16:16,572 --> 01:16:17,949
Do you have a lawyer?
1636
01:16:18,949 --> 01:16:20,747
No.
1637
01:16:23,871 --> 01:16:25,498
I wasn't aware that I was,
um,
1638
01:16:25,498 --> 01:16:27,216
supposed to...
1639
01:16:28,167 --> 01:16:29,669
Do I need a lawyer?
1640
01:16:29,668 --> 01:16:31,420
(Father MacAllister) Well,
son, just how do you suppose
1641
01:16:31,420 --> 01:16:33,138
you're ever going to get out
of here without one?
1642
01:16:33,130 --> 01:16:34,177
Wha-
1643
01:16:34,173 --> 01:16:36,426
Why-why would I need a lawyer
for an experiment?
1644
01:16:36,425 --> 01:16:39,645
Well, I don't know what
experiment you're referring to,
1645
01:16:39,637 --> 01:16:42,891
but you've got to take control
of your situation here, son.
1646
01:16:42,890 --> 01:16:45,109
Take control of your life.
1647
01:16:47,103 --> 01:16:48,400
Uh...
1648
01:16:48,395 --> 01:16:51,194
Come on, 819,
you're the last one up, buddy.
1649
01:16:58,697 --> 01:16:59,869
(guard)
Yeah, sit down.
1650
01:17:04,787 --> 01:17:06,789
All right, let's start
with your name, son.
1651
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
What's your name?
1652
01:17:07,790 --> 01:17:09,258
[door clicks closed]
1653
01:17:12,586 --> 01:17:14,463
8-819?
1654
01:17:14,463 --> 01:17:16,386
It's not a trick question,
son.
1655
01:17:20,553 --> 01:17:22,851
It's 819.
1656
01:17:22,847 --> 01:17:24,394
And what steps
are you taking
1657
01:17:24,390 --> 01:17:26,358
to secure your release?
1658
01:17:28,519 --> 01:17:29,862
I'm sorry.
1659
01:17:29,854 --> 01:17:32,198
What-what steps am I-
am I what?
1660
01:17:32,189 --> 01:17:33,816
It's a simple question, son.
1661
01:17:33,816 --> 01:17:35,363
I don't know why
you're asking me this.
1662
01:17:35,359 --> 01:17:37,032
I don't know what
any of this means.
1663
01:17:37,027 --> 01:17:39,621
I didn't know I had to take
steps to secure my release.
1664
01:17:39,613 --> 01:17:40,910
I don't know what
you're talking about!
1665
01:17:40,906 --> 01:17:41,953
Calm down, son.
1666
01:17:41,949 --> 01:17:43,496
Have you spoken
to your lawyer?
1667
01:17:43,492 --> 01:17:44,789
MY lawyer?
1668
01:17:44,785 --> 01:17:46,412
(Peter) I have an
uncle who's a lawyer.
1669
01:17:46,412 --> 01:17:47,789
I could call him,
but I don't-
1670
01:17:47,788 --> 01:17:49,085
That sounds like
a good start.
1671
01:17:49,081 --> 01:17:50,708
All right, all right,
just calm down.
1672
01:17:50,708 --> 01:17:51,960
Every-everything's
gonna be fine.
1673
01:17:51,959 --> 01:17:53,927
- Take a deep breath.
- No, look, I'm sorry, but-
1674
01:17:54,712 --> 01:17:57,386
Can I just see a doctor
or call my parents?
1675
01:17:57,381 --> 01:17:59,509
I just need a little help
right now, and I-
1676
01:17:59,508 --> 01:18:00,930
Please, can I just see
a doctor or something?
1677
01:18:00,926 --> 01:18:02,303
Hey, he'). he!'
hey, hey. “BY-
1678
01:18:02,303 --> 01:18:04,726
Hey, everything's
gonna be all right.
1679
01:18:04,722 --> 01:18:05,814
Listen,
what I'm gonna do is,
1680
01:18:05,806 --> 01:18:07,103
we're gonna clear out
of this room,
1681
01:18:07,099 --> 01:18:09,022
get a nice meal
brought in here.
1682
01:18:09,018 --> 01:18:10,270
If you're still feeling
bad this afternoon,
1683
01:18:10,269 --> 01:18:11,566
we'll call a doctor, okay?
1684
01:18:15,566 --> 01:18:17,660
Okay, so I'm assuming
1685
01:18:17,651 --> 01:18:20,120
that you've all seen
and heard the mess
1686
01:18:20,112 --> 01:18:23,787
that your fellow prisoner has
created for us this afternoon.
1687
01:18:25,075 --> 01:18:27,043
So I want you all
to say now,
1688
01:18:27,036 --> 01:18:28,663
after me,
1689
01:18:28,662 --> 01:18:32,257
"Prisoner 819
did a bad thing."
1690
01:18:33,709 --> 01:18:36,303
(prisoners)
Prisoner 819 did a bad thing.
1691
01:18:36,295 --> 01:18:38,389
Okay, that's great,
but I said loudly enough
1692
01:18:38,380 --> 01:18:40,303
so that he can hear you.
1693
01:18:40,299 --> 01:18:41,551
20 times.
1694
01:18:41,550 --> 01:18:43,268
Let's go.
1695
01:18:43,260 --> 01:18:46,309
(prisoners)
Prisoner 819 did a bad thing.
1696
01:18:46,305 --> 01:18:48,933
Prisoner 819 did a bad thing.
1697
01:18:48,933 --> 01:18:52,153
Prisoner 819 did a bad thing.
1698
01:18:52,144 --> 01:18:53,896
Prisoner 819 did a bad thing.
1699
01:18:53,896 --> 01:18:55,523
Well, uh, thanks again,
Father.
1700
01:18:55,522 --> 01:18:57,115
I think it really did
make a difference.
1701
01:18:57,107 --> 01:18:59,109
- It's my pleasure.
- Prisoner 819 did a bad thing.
1702
01:18:59,109 --> 01:19:00,782
What you're doing here,
it's a good thing.
1703
01:19:00,778 --> 01:19:02,200
(prisoners)
Prisoner 819 did a bad thing.
1704
01:19:02,196 --> 01:19:04,870
It'll teach these boys of
privilege what a prison is.
1705
01:19:04,865 --> 01:19:07,163
They should know.
1706
01:19:07,159 --> 01:19:09,708
I couldn't agree
with you more.
1707
01:19:09,703 --> 01:19:10,875
[elevator bell dings]
1708
01:19:10,871 --> 01:19:12,418
(prisoners)
Prisoner 819 did a bad thing.
1709
01:19:12,414 --> 01:19:16,260
Prisoner 819 did a bad thing.
1710
01:19:16,252 --> 01:19:19,301
Prisoner 819 did a bad thing.
1711
01:19:19,296 --> 01:19:22,140
Prisoner 819 did a bad thing.
1712
01:19:22,132 --> 01:19:25,102
Prisoner 819 did a bad thing.
1713
01:19:25,094 --> 01:19:27,813
Prisoner 819 did a bad thing.
1714
01:19:27,805 --> 01:19:30,775
Prisoner 819 did a bad thing.
1715
01:19:30,766 --> 01:19:33,690
Prisoner 819 did a bad thing.
1716
01:19:33,686 --> 01:19:36,109
Prisoner 819 did a bad thing.
1717
01:19:36,105 --> 01:19:37,322
[cacophonous drums pounding]
1718
01:19:37,314 --> 01:19:40,113
Prisoner 819 did a bad thing.
1719
01:19:40,109 --> 01:19:41,531
Prisoner 819 did a bad thing.
1720
01:19:41,527 --> 01:19:42,870
Hey, Phil.
1721
01:19:42,861 --> 01:19:44,204
I'm really worried
about 819.
1722
01:19:44,196 --> 01:19:46,198
- He's calling a lawyer.
- Who?
1723
01:19:46,198 --> 01:19:47,541
The priest.
1724
01:19:47,533 --> 01:19:49,126
I don't trust that man.
1725
01:19:49,118 --> 01:19:50,870
They can shut
this whole place down.
1726
01:19:50,869 --> 01:19:52,416
I don't think so.
1727
01:19:52,413 --> 01:19:53,710
He wasn't here ten minutes,
1728
01:19:53,706 --> 01:19:55,424
and he became
part of the experiment.
1729
01:19:55,416 --> 01:19:56,633
Even if he did call a lawyer,
1730
01:19:56,625 --> 01:19:58,093
why should that
be any different?
1731
01:19:58,085 --> 01:19:59,337
(prisoners)
Prisoner 819 did a bad thing.
1732
01:19:59,336 --> 01:20:01,088
(Peter)
No!
1733
01:20:01,088 --> 01:20:04,467
- Prisoner 819 did a bad thing.
- No, I didn't!
1734
01:20:04,466 --> 01:20:06,935
- Prisoner 819 did a bad thing.
- No!
1735
01:20:09,680 --> 01:20:12,024
Just stay here.
Let me handle this.
1736
01:20:12,016 --> 01:20:15,020
[Peter gasping]
1737
01:20:21,108 --> 01:20:22,155
Hey, Peter?
1738
01:20:22,151 --> 01:20:23,494
They think I'm
a bad prisoner,
1739
01:20:23,485 --> 01:20:25,487
but I'm not,
I swear I'm not.
1740
01:20:25,487 --> 01:20:26,864
Hey. Hey-
1741
01:20:26,864 --> 01:20:28,958
You're not even
a prisoner at all.
1742
01:20:28,949 --> 01:20:30,622
[gasping]
1743
01:20:30,617 --> 01:20:32,585
And that's not a prison.
1744
01:20:34,079 --> 01:20:35,581
It's a hallway...
1745
01:20:38,500 --> 01:20:40,047
With a bunch
of empty offices
1746
01:20:40,044 --> 01:20:42,263
in the basement
of Jordan Hall.
1747
01:20:50,471 --> 01:20:53,350
You're free to go.
1748
01:20:53,349 --> 01:20:54,896
Okay?
1749
01:20:57,186 --> 01:20:59,234
All you have to do is sign
a couple of release papers.
1750
01:20:59,229 --> 01:21:01,027
All right?
1751
01:21:02,608 --> 01:21:05,327
Jesus, Phil,
why did you do that?
1752
01:21:05,319 --> 01:21:06,821
Hey, he was a lost cause.
1753
01:21:06,820 --> 01:21:07,946
I had to say something.
1754
01:21:07,946 --> 01:21:09,198
All this talk
about lawyers-
1755
01:21:09,198 --> 01:21:10,745
I can't afford
any more liabilities.
1756
01:21:10,741 --> 01:21:11,958
I'm not letting anything
get in the way
1757
01:21:11,950 --> 01:21:13,076
of the progress
that we made-
1758
01:21:13,077 --> 01:21:14,499
I know.
I understand that.
1759
01:21:14,495 --> 01:21:16,213
And will you make sure that
he takes him to Student Health
1760
01:21:16,205 --> 01:21:17,457
and gets him checked out?
1761
01:21:17,456 --> 01:21:18,753
Yeah.
1762
01:21:18,749 --> 01:21:20,547
Hey, did you find
a replacement for 8612?
1763
01:21:20,542 --> 01:21:22,044
I'm trying.
It's not that easy.
1764
01:21:22,044 --> 01:21:23,216
There's not that many people
left on campus.
1765
01:21:23,212 --> 01:21:24,930
Well, get on it!
1766
01:21:31,261 --> 01:21:32,808
[elevator bell dings]
1767
01:21:32,805 --> 01:21:35,809
[solemn music]
1768
01:21:35,808 --> 01:21:43,818
J"J"
1769
01:21:51,156 --> 01:21:52,658
Phil?
1770
01:21:54,118 --> 01:21:56,667
- On, ah.
- Hi.
1771
01:21:57,830 --> 01:21:59,127
Hi. Oh.
1772
01:21:59,123 --> 01:22:00,466
Oh, I'm so glad you came.
1773
01:22:02,292 --> 01:22:03,714
So this is it?
1774
01:22:03,710 --> 01:22:05,212
Well, it's quiet right now,
1775
01:22:05,212 --> 01:22:08,557
but it-it has been
truly extraordinary
1776
01:22:08,549 --> 01:22:11,268
the way these boys
have adapted.
1777
01:22:12,636 --> 01:22:14,604
It's significant.
1778
01:22:15,514 --> 01:22:17,232
It'll get better
later tonight.
1779
01:22:17,224 --> 01:22:19,852
Well, you're gonna have me
around for a while.
1780
01:22:19,852 --> 01:22:21,229
I heard about Kyle.
1781
01:22:21,228 --> 01:22:25,574
So I'm volunteering to take
his place on the parole board.
1782
01:22:25,566 --> 01:22:26,863
That's fantastic.
1783
01:22:26,859 --> 01:22:30,238
Now you'll get to see
what it's really like.
1784
01:22:30,237 --> 01:22:32,581
(guard)
[murmurs] Like a chimp.
1785
01:22:32,573 --> 01:22:35,167
And then the chimp
raped the woman.
1786
01:22:35,159 --> 01:22:37,378
- And she had a baby that-
- You're a liar, man.
1787
01:22:37,369 --> 01:22:38,541
(guard)
No, no, I swear. I swear.
1788
01:22:38,537 --> 01:22:40,835
(guard) Literally, every story
you tell is a bullshit lie.
1789
01:22:40,831 --> 01:22:42,253
(guard)
I'm fucking serious.
1790
01:22:42,249 --> 01:22:44,547
And the baby was half chimp
and half human.
1791
01:22:44,543 --> 01:22:46,716
It had, like, sideburns
and shit, like those.
1792
01:22:46,712 --> 01:22:48,339
- I'm fucking serious.
[laughter]
1793
01:22:48,338 --> 01:22:50,966
H (guard)
1794
01:22:50,966 --> 01:22:52,889
No thank you,
Mr. Correctional Officer.
1795
01:22:55,721 --> 01:22:58,895
Well, that is not
an option, 416.
1796
01:22:59,933 --> 01:23:01,810
Well, I'm sorry
you think that, sir.
1797
01:23:01,810 --> 01:23:03,983
You're sorry-
[laughs]
1798
01:23:07,357 --> 01:23:09,155
Bring me his plate.
1799
01:23:10,277 --> 01:23:13,201
[plate clatters]
1800
01:23:13,197 --> 01:23:16,326
How about you pick up
those sausages, boy?
1801
01:23:20,329 --> 01:23:22,423
N owl
1802
01:23:22,414 --> 01:23:24,837
you will not leave
this closet
1803
01:23:24,833 --> 01:23:28,713
until those sausages
are in your belly.
1804
01:23:28,712 --> 01:23:29,759
Got me?
1805
01:23:31,298 --> 01:23:32,390
[clears throat]
1806
01:23:34,259 --> 01:23:35,306
[lock clicks]
1807
01:23:38,847 --> 01:23:40,849
I believe the correctional staff
1808
01:23:40,849 --> 01:23:44,695
has convinced me
of my many weaknesses.
1809
01:23:44,686 --> 01:23:46,859
(Jeff) Despite my horrible
disrespect for them,
1810
01:23:46,855 --> 01:23:49,074
the staff has treated me well.
1811
01:23:50,984 --> 01:23:54,113
I now know that every member
of the correctional staff
1812
01:23:54,112 --> 01:23:57,958
is only interested in
the well-being of the prisoners.
1813
01:23:59,117 --> 01:24:01,540
And I believe that
because of their goodness,
1814
01:24:01,537 --> 01:24:04,461
I have been rehabilitated
and transformed
1815
01:24:04,456 --> 01:24:06,458
into a better human being.
1816
01:24:07,584 --> 01:24:10,178
On a personal note,
the prisoner adds,
1817
01:24:10,170 --> 01:24:12,593
I will turn 23 on Monday.
1818
01:24:13,507 --> 01:24:15,509
This being my last year
at Stanford,
1819
01:24:15,509 --> 01:24:17,102
I would like to be paroled
1820
01:24:17,094 --> 01:24:19,688
so that I may spend one more
birthday with my old friends.
1821
01:24:19,680 --> 01:24:22,183
Sincerely, 1037.
1822
01:24:24,351 --> 01:24:26,524
From your request,
it sounds like
1823
01:24:26,520 --> 01:24:29,069
you're very happy
with your setup here.
1824
01:24:29,064 --> 01:24:30,816
Why do you want parole?
1825
01:24:33,360 --> 01:24:35,909
Well, as I stated
in the request,
1826
01:24:35,904 --> 01:24:37,326
it's my 23rd birthday on-
1827
01:24:37,322 --> 01:24:39,620
Don't you think
the prison staff is capable
1828
01:24:39,616 --> 01:24:41,664
of giving you
a birthday party?
1829
01:24:41,660 --> 01:24:43,788
(Jeff)
Yes.
1830
01:24:43,787 --> 01:24:47,382
But for sentimental reasons,
I would rather spend-
1831
01:24:47,374 --> 01:24:50,127
You should have thought about
that before you broke the law.
1832
01:24:51,044 --> 01:24:52,136
Sir'?
1833
01:24:52,129 --> 01:24:55,429
Why are you in prison,
1037?
1834
01:24:55,424 --> 01:24:58,678
I was charged with assault
with a deadly weapon.
1835
01:24:58,677 --> 01:25:00,224
How do you plead?
1836
01:25:00,220 --> 01:25:01,221
(Jeff)
Not guilty.
1837
01:25:01,221 --> 01:25:04,350
Not guilty'?
Not guilty'?
1838
01:25:04,349 --> 01:25:06,226
So you're saying that the police
officers who arrested you
1839
01:25:06,226 --> 01:25:07,318
didn't know what
they were doing,
1840
01:25:07,311 --> 01:25:09,939
that they-
that there was a mistake,
1841
01:25:09,938 --> 01:25:12,032
that there was some confusion,
that there-
1842
01:25:12,024 --> 01:25:14,026
- No, sir.
- I'm not done speaking.
1843
01:25:14,026 --> 01:25:15,653
They're lying,
is that what your saying?
1844
01:25:15,652 --> 01:25:16,699
They're lying?
1845
01:25:18,947 --> 01:25:20,870
Well, I haven't seen
any evidence,
1846
01:25:20,866 --> 01:25:24,541
but I'm sure it's probably good
if they picked me up for it.
1847
01:25:24,536 --> 01:25:28,257
Then you admit
there is some merit
1848
01:25:28,248 --> 01:25:30,421
to the charges against you.
1849
01:25:30,417 --> 01:25:32,010
Yes.
1850
01:25:32,419 --> 01:25:35,889
There probably is some merit
1851
01:25:35,881 --> 01:25:37,758
in what they're saying.
1852
01:25:37,758 --> 01:25:38,930
Yes.
1853
01:25:38,925 --> 01:25:40,142
You do recognize
1854
01:25:40,135 --> 01:25:42,684
that prisons are
for people who break rules,
1855
01:25:42,679 --> 01:25:45,774
and you put your freedom
in jeopardy
1856
01:25:45,766 --> 01:25:48,485
doing exactly
which you did.
1857
01:25:51,355 --> 01:25:53,858
Yes, and I realize that now,
and I-
1858
01:25:53,857 --> 01:25:56,030
(Fletcher) I find it hard to
take the word of a young man
1859
01:25:56,026 --> 01:26:00,156
with such a checkered
history with the law.
1860
01:26:00,155 --> 01:26:02,328
What kind of citizen
1861
01:26:02,324 --> 01:26:04,918
do you think you can be
with these kinds of charges?
1862
01:26:07,329 --> 01:26:08,876
I don't understand
the question, sir.
1863
01:26:08,872 --> 01:26:10,670
- I'm sorry.
- Oh, you don't understand.
1864
01:26:10,666 --> 01:26:13,385
1965, you were picked up
and later released
1865
01:26:13,377 --> 01:26:15,971
on suspicion of car theft.
1866
01:26:15,962 --> 01:26:19,091
1969, you were picked up
and later released
1867
01:26:19,091 --> 01:26:23,688
for lack of evidence at a place
where narcotics were found.
1868
01:26:23,679 --> 01:26:25,431
1970,
1869
01:26:25,430 --> 01:26:28,274
you were arrested
for passing bad checks.
1870
01:26:28,266 --> 01:26:30,769
Now, you tell us that
you can make it out there,
1871
01:26:30,769 --> 01:26:33,113
but your behavior
don't reflect it,
1872
01:26:33,105 --> 01:26:36,029
nor do your behavior
reflect it here.
1873
01:26:36,024 --> 01:26:39,528
Now, I think
1874
01:26:39,528 --> 01:26:43,078
that you're destined
to be prison scum.
1875
01:26:48,286 --> 01:26:49,458
I understand that, sir.
1876
01:26:49,454 --> 01:26:52,333
You believe in God?
1877
01:26:54,167 --> 01:26:55,544
Yes, sir, I do.
1878
01:26:56,712 --> 01:26:58,510
(Zimbardo)
Why is that?
1879
01:26:58,505 --> 01:27:00,803
(Jeff) Well, because that's
just what I was taught, and-
1880
01:27:00,799 --> 01:27:05,396
You were also taught that
assault is against the law.
1881
01:27:06,263 --> 01:27:09,688
Or do you think it's legitimate
to go around hurting people?
1882
01:27:09,683 --> 01:27:11,731
(Jeff)
No, sir. I do not.
1883
01:27:12,853 --> 01:27:17,359
But you stated
in your own handwriting,
1884
01:27:17,357 --> 01:27:22,329
"My horrible disrespect
for them."
1885
01:27:22,320 --> 01:27:24,823
Horrible...
1886
01:27:24,823 --> 01:27:25,949
disrespect.
1887
01:27:25,949 --> 01:27:28,953
That's hurtful,
is it not?
1888
01:27:31,329 --> 01:27:34,424
(Zimbardo)
1037, is it not?
1889
01:27:34,416 --> 01:27:35,463
Yes, sir, it is.
1890
01:27:35,459 --> 01:27:38,303
(Zimbardo) And what do
you think would happen
1891
01:27:38,295 --> 01:27:40,343
if everybody in this nation
1892
01:27:40,338 --> 01:27:43,592
disrespected
everyone else's person, huh?
1893
01:27:44,468 --> 01:27:46,141
I don't know.
I really don't know.
1894
01:27:46,136 --> 01:27:47,979
(Fletcher)
You sicken me.
1895
01:27:47,971 --> 01:27:51,145
1037, you sicken me.
1896
01:27:51,141 --> 01:27:52,438
And to be honest,
1897
01:27:52,434 --> 01:27:56,064
I wouldn't parole you
if you were the last man here.
1898
01:27:56,062 --> 01:28:00,533
You are the least likely
candidate for parole
1899
01:28:00,525 --> 01:28:01,651
that we've seen.
1900
01:28:01,651 --> 01:28:03,244
Now, how do you feel
about that?
1901
01:28:05,530 --> 01:28:07,999
Well, I think that you're
entitled to your opinion.
1902
01:28:07,991 --> 01:28:10,085
(Fletcher) Well, my
opinion means something
1903
01:28:10,076 --> 01:28:11,703
in this particular place.
1904
01:28:12,621 --> 01:28:15,374
(Zimbardo)
I think we've heard enough.
1905
01:28:15,373 --> 01:28:16,841
You can take him away.
1906
01:28:21,379 --> 01:28:23,882
I have one more question
for you,
1907
01:28:23,882 --> 01:28:26,601
1037.
1908
01:28:26,593 --> 01:28:28,266
Since you've been here,
1909
01:28:28,261 --> 01:28:29,888
you've been performing
your duties
1910
01:28:29,888 --> 01:28:32,391
and accruing a certain salary?
1911
01:28:32,390 --> 01:28:35,894
Tell me,
would you forfeit your pay
1912
01:28:35,894 --> 01:28:37,567
in exchange for parole?
1913
01:28:37,562 --> 01:28:40,941
Yes, ma'am, I would,
without a doubt.
1914
01:28:46,196 --> 01:28:49,200
[light percussive music]
1915
01:28:49,199 --> 01:28:51,622
J"J"
1916
01:28:52,452 --> 01:28:53,453
(V099!)
Do we let anyone go?
1917
01:28:53,453 --> 01:28:56,832
Well, 1037 looks
ready to break.
1918
01:28:56,832 --> 01:28:58,084
Yeah,
1919
01:28:58,083 --> 01:28:59,460
but is that a reason
to parole a man?
1920
01:28:59,459 --> 01:29:01,052
(Zimbardo)
If we let somebody go,
1921
01:29:01,044 --> 01:29:02,637
they're all gonna think
they can just talk their way
1922
01:29:02,629 --> 01:29:04,051
out of here.
1923
01:29:04,047 --> 01:29:05,799
J"J"
1924
01:29:05,799 --> 01:29:07,676
Am I right, Jesse?
1925
01:29:07,676 --> 01:29:09,098
J"J"
1926
01:29:09,094 --> 01:29:12,348
I was just trying to do it
exactly how I was treated.
1927
01:29:12,347 --> 01:29:14,850
Completely...
1928
01:29:14,850 --> 01:29:17,649
reenact what they did-
1929
01:29:17,644 --> 01:29:19,362
their feelings,
their attitudes,
1930
01:29:19,354 --> 01:29:21,573
their indifference.
1931
01:29:21,565 --> 01:29:23,613
[tense music]
1932
01:29:23,608 --> 01:29:25,451
They..-
1933
01:29:25,443 --> 01:29:30,791
J"J"
1934
01:29:30,782 --> 01:29:33,331
[clears throat]
1935
01:29:33,326 --> 01:29:34,373
J"J"
1936
01:29:34,369 --> 01:29:37,464
What are-
[sighs]
1937
01:29:37,455 --> 01:29:38,547
(Zimbardo)
Jesse, wait.
1938
01:29:38,540 --> 01:29:39,757
Hey, where you going?
1939
01:29:39,749 --> 01:29:40,796
You know what?
1940
01:29:40,792 --> 01:29:42,214
It was an experiment,
1941
01:29:42,210 --> 01:29:43,587
and I went along with it,
1942
01:29:43,587 --> 01:29:45,055
but I really hate myself
right now.
1943
01:29:45,046 --> 01:29:47,549
You did nothing wrong.
1944
01:29:47,549 --> 01:29:49,551
That was just protocol.
1945
01:29:49,551 --> 01:29:51,224
Protocol?
1946
01:29:51,219 --> 01:29:53,017
Back in that room,
I became everything I've hated
1947
01:29:53,013 --> 01:29:54,356
for so long,
1948
01:29:54,347 --> 01:29:56,645
and I let it happen.
1949
01:29:56,641 --> 01:29:59,394
And I enjoyed it
1950
01:29:59,394 --> 01:30:01,522
You can't possibly understand
how it makes me feel.
1951
01:30:01,521 --> 01:30:02,989
Hey.
1952
01:30:04,107 --> 01:30:05,154
No.
1953
01:30:05,150 --> 01:30:09,121
J"J"
1954
01:30:09,112 --> 01:30:12,662
I need you to stay.
1955
01:30:12,657 --> 01:30:15,331
[sighs]
1956
01:30:15,327 --> 01:30:18,627
Parole 1037 for me,
please.
1957
01:30:18,622 --> 01:30:21,967
J"J"
1958
01:30:21,958 --> 01:30:24,006
Sure.
1959
01:30:24,002 --> 01:30:25,845
Thank you.
1960
01:30:45,649 --> 01:30:46,696
Phil-
1961
01:30:46,691 --> 01:30:49,240
Oh, no, no.
Don't, don't.
1962
01:30:49,235 --> 01:30:51,112
[clears throat]
1963
01:30:56,284 --> 01:30:59,288
[footsteps tapping]
1964
01:31:13,927 --> 01:31:16,055
What is happening here,
Mike?
1965
01:31:19,599 --> 01:31:21,397
Is this thing over?
1966
01:31:25,689 --> 01:31:28,659
We have become part
of this experiment,
1967
01:31:28,650 --> 01:31:31,369
whether we like it or not,
1968
01:31:31,361 --> 01:31:32,613
and frankly,
I don't even think
1969
01:31:32,612 --> 01:31:35,491
that we can call this
an experiment anymore.
1970
01:31:35,490 --> 01:31:39,916
It's a demonstration,
and...
1971
01:31:39,911 --> 01:31:42,005
part of me thinks
that we already
1972
01:31:41,997 --> 01:31:44,750
have the results
that we were looking for.
1973
01:31:46,626 --> 01:31:47,878
- Mike-
- No, I-
1974
01:31:47,877 --> 01:31:49,254
I wanted to say that to you
1975
01:31:49,254 --> 01:31:50,471
the last day or two,
1976
01:31:50,463 --> 01:31:53,433
but I was afraid
to question you.
1977
01:31:53,425 --> 01:31:56,395
You know, I suppose that
if I didn't admire you so much,
1978
01:31:56,386 --> 01:31:59,265
um...l-
1979
01:32:00,473 --> 01:32:01,599
I don't know.
1980
01:32:06,104 --> 01:32:07,572
And now?
1981
01:32:07,564 --> 01:32:08,656
[sighs]
1982
01:32:08,648 --> 01:32:11,572
After seeing what this place
has done to us,
1983
01:32:11,568 --> 01:32:14,492
to 1037,
to 8617.,
1984
01:32:14,487 --> 01:32:17,286
to Jesse,
1985
01:32:17,282 --> 01:32:20,035
now I realize
1986
01:32:20,035 --> 01:32:23,005
that you have
to see this through.
1987
01:32:31,629 --> 01:32:33,427
I think, uh...
1988
01:32:40,680 --> 01:32:42,682
- This could be great.
- Yeah.
1989
01:32:48,730 --> 01:32:51,404
I had no idea
it would turn out this way.
1990
01:32:53,526 --> 01:32:55,199
But...
1991
01:32:57,989 --> 01:33:00,037
This is important...
1992
01:33:04,204 --> 01:33:05,877
To me.
1993
01:33:08,750 --> 01:33:11,503
But the results
are important
1994
01:33:14,047 --> 01:33:15,674
They are.
1995
01:33:23,681 --> 01:33:25,399
Parole him.
1996
01:33:53,211 --> 01:33:54,633
Good evening, gentlemen.
1997
01:33:54,629 --> 01:33:56,677
How about we make this one
a night to remember?
1998
01:33:59,050 --> 01:34:01,018
You mean to tell me
that you spent all day long
1999
01:34:01,010 --> 01:34:03,138
in that stinking hole
because you wouldn't eat
2000
01:34:03,138 --> 01:34:05,311
two lousy, little sausages?
2001
01:34:05,306 --> 01:34:07,479
God damn, boy.
2002
01:34:07,475 --> 01:34:09,318
(Christopher) Well, maybe you
want us to take them sausages
2003
01:34:09,310 --> 01:34:10,778
and cram 'em
up your ass, huh?
2004
01:34:10,770 --> 01:34:12,864
Bet you like that,
416, won't you?
2005
01:34:12,856 --> 01:34:13,903
[chuckles]
2006
01:34:13,898 --> 01:34:15,275
Just 'cause you
have no friends
2007
01:34:15,275 --> 01:34:18,700
doesn't mean you have to make
everyone else suffer, 416.
2008
01:34:20,697 --> 01:34:22,665
(Christopher)
New guy,
2009
01:34:22,657 --> 01:34:24,159
look at me.
2010
01:34:24,159 --> 01:34:25,706
There you go.
2011
01:34:25,702 --> 01:34:28,330
The hell is your problem,
boy, huh?
2012
01:34:28,329 --> 01:34:30,206
My problem is that
the guards
2013
01:34:30,206 --> 01:34:32,083
and the people
running this experiment
2014
01:34:32,083 --> 01:34:34,882
are not treating the prisoners
like human beings.
2015
01:34:36,880 --> 01:34:39,679
The hell has that got to do
with sausages, huh?
2016
01:34:40,633 --> 01:34:42,306
The guards and the experimenters
are clearly in-
2017
01:34:42,302 --> 01:34:44,225
[baton bangs]
2018
01:34:44,220 --> 01:34:46,348
You address me
2019
01:34:46,347 --> 01:34:50,727
as Mr. Correctional Officer.
2020
01:34:50,727 --> 01:34:53,446
Mr. Correctional Officer,
the guard and the experimenters
2021
01:34:53,438 --> 01:34:54,940
are clearly in violation
of the rules set up
2022
01:34:54,939 --> 01:34:56,316
for this experiment,
2023
01:34:56,316 --> 01:34:59,365
and I refuse to endorse
an unfair system.
2024
01:35:01,279 --> 01:35:03,281
What did you
expect, boy?
2025
01:35:03,281 --> 01:35:04,908
Huh?
2026
01:35:04,908 --> 01:35:06,581
What the fuck
did you expect?
2027
01:35:06,576 --> 01:35:09,546
Did you expect this to be
a fucking nursery school?
2028
01:35:09,537 --> 01:35:10,629
Huh?
2029
01:35:10,622 --> 01:35:12,670
Is that what you thought
this was gonna be?
2030
01:35:12,665 --> 01:35:16,761
You thought you were gonna get
some playtime in the yard, boy?
2031
01:35:16,753 --> 01:35:19,632
You thought you could
go around breaking the law
2032
01:35:19,631 --> 01:35:22,054
and wind up in
a fucking nursery school?
2033
01:35:22,050 --> 01:35:23,643
[door bangs]
2034
01:35:23,635 --> 01:35:25,137
You listen to me, 416!
2035
01:35:25,136 --> 01:35:28,106
You ain't going nowhere
but this fucking hole
2036
01:35:28,097 --> 01:35:30,646
until you eat
those fucking sausages!
2037
01:35:30,642 --> 01:35:33,065
Do you fucking
hear me, boy?
2038
01:35:36,522 --> 01:35:37,648
[chuckles]
2039
01:35:39,734 --> 01:35:43,534
[elevator bell dings]
2040
01:35:43,529 --> 01:35:45,372
(Christopher) Now, trust
that your fellow prisoner
2041
01:35:45,365 --> 01:35:48,790
will not stick his wee-wee
in your asshole
2042
01:35:48,785 --> 01:35:53,256
as you march to the restroom
to relieve yourselves.
2043
01:35:53,248 --> 01:35:55,216
Go on, now.
2044
01:35:55,208 --> 01:35:57,757
March.
Right, left, right.
2045
01:35:57,752 --> 01:35:59,345
You know how it's done.
2046
01:35:59,337 --> 01:36:01,214
[tense music]
2047
01:36:01,214 --> 01:36:03,057
Come on, you miserable
sons of bitches.
2048
01:36:03,049 --> 01:36:04,596
It's time
to shit and piss.
2049
01:36:04,592 --> 01:36:07,471
That means-
Go, go on.
2050
01:36:07,470 --> 01:36:13,944
J"J"
2051
01:36:13,935 --> 01:36:16,404
It's incredible,
isn't it?
2052
01:36:16,396 --> 01:36:20,617
J"J"
2053
01:36:20,608 --> 01:36:22,406
[elevator bell dings]
2054
01:36:22,402 --> 01:36:26,532
J"J"
2055
01:36:26,531 --> 01:36:28,249
Hey, hey.
2056
01:36:28,241 --> 01:36:30,039
Wait just a-
Will you wait a second, please?
2057
01:36:30,034 --> 01:36:31,411
[groans]
2058
01:36:31,411 --> 01:36:32,788
What is it?
2059
01:36:32,787 --> 01:36:35,006
(Zimbardo)
What is wrong?
2060
01:36:34,998 --> 01:36:36,045
What's wrong?
2061
01:36:36,040 --> 01:36:38,259
You're a psychologist,
for Christ sake,
2062
01:36:38,251 --> 01:36:39,628
and you're asking me,
'What's wrong?"
2063
01:36:39,627 --> 01:36:41,049
You're missing
the bigger picture.
2064
01:36:41,045 --> 01:36:43,764
This study has the potential
to help people.
2065
01:36:43,756 --> 01:36:45,383
Yes, felons, maybe,
2066
01:36:45,383 --> 01:36:47,010
but those are kids,
2067
01:36:47,010 --> 01:36:49,763
kids who have never committed
a crime in their lives.
2068
01:36:49,762 --> 01:36:51,059
Kids who volunteered,
2069
01:36:51,055 --> 01:36:52,523
kids who are being
paid money,
2070
01:36:52,515 --> 01:36:53,732
kids who can leave
whenever they want to-
2071
01:36:53,725 --> 01:36:55,193
They tried.
2072
01:36:55,184 --> 01:36:57,528
Every single one of them
came to your parole board
2073
01:36:57,520 --> 01:36:59,193
and all but begged,
2074
01:36:59,188 --> 01:37:00,735
and I was sitting there,
going,
2075
01:37:00,732 --> 01:37:02,279
'What's wrong
with these kids?
2076
01:37:02,275 --> 01:37:03,777
'Why don't they just quit?
2077
01:37:03,776 --> 01:37:05,323
'What are they
trying to prove?
2078
01:37:05,320 --> 01:37:07,243
What are they
so afraid of?"
2079
01:37:07,238 --> 01:37:08,660
It's you.
2080
01:37:08,656 --> 01:37:11,159
They are afraid of you.
2081
01:37:12,243 --> 01:37:15,122
That is absolute nonsense.
2082
01:37:15,121 --> 01:37:16,794
You're not looking at this
like a psychologist.
2083
01:37:16,789 --> 01:37:18,211
No, I'm a human being,
Phil.
2084
01:37:18,207 --> 01:37:19,800
I have empathy
for other human beings.
2085
01:37:19,792 --> 01:37:21,294
Well, you're not gonna
cut it in this field
2086
01:37:21,294 --> 01:37:24,468
if you're gonna get so emotional
over some basic procedure.
2087
01:37:25,548 --> 01:37:27,516
[sighs]
2088
01:37:27,508 --> 01:37:28,851
[groans]
2089
01:37:28,843 --> 01:37:31,266
Hey.
Hey, look.
2090
01:37:33,181 --> 01:37:35,400
You...
2091
01:37:35,391 --> 01:37:36,859
of all people.
2092
01:37:36,851 --> 01:37:39,320
I thought would understand
2093
01:37:39,312 --> 01:37:41,360
what I have tapped into
in my prison.
2094
01:37:41,356 --> 01:37:43,529
Your prison?
2095
01:37:44,692 --> 01:37:45,739
Oh, my God.
2096
01:37:45,735 --> 01:37:48,238
You are so in
over your head.
2097
01:37:49,322 --> 01:37:52,326
Those are not prisoners.
2098
01:37:52,325 --> 01:37:53,952
Those are not subjects.
2099
01:37:53,951 --> 01:37:55,498
They're not students.
2100
01:37:55,495 --> 01:37:58,294
Those are boys, Phil.
2101
01:37:58,289 --> 01:38:01,338
Those are boys,
and you are harming them.
2102
01:38:01,334 --> 01:38:04,178
You need to fix this...
2103
01:38:04,170 --> 01:38:05,968
HOW.
2104
01:38:08,132 --> 01:38:09,179
Wow.
2105
01:38:09,175 --> 01:38:10,802
Are you finished?
2106
01:38:16,140 --> 01:38:19,144
[foreboding music]
2107
01:38:19,143 --> 01:38:27,153
J"J"
2108
01:38:36,702 --> 01:38:39,296
(Christopher)
Did I see you smile, 2093?
2109
01:38:39,288 --> 01:38:42,041
(prisoner) I don't think so,
Mr. Correctional Officer.
2110
01:38:42,041 --> 01:38:43,668
What, you didn't think
it was funny?
2111
01:38:43,668 --> 01:38:46,842
I think that it could be funny,
Mr. Correctional Officer.
2112
01:38:46,838 --> 01:38:48,181
Then why didn't you smile?
2113
01:38:48,172 --> 01:38:49,549
Because I am not supposed
to smile during-
2114
01:38:49,549 --> 01:38:50,892
That's right!
2115
01:38:50,883 --> 01:38:51,930
J"J"
2116
01:38:51,926 --> 01:38:53,803
(Christopher)
They're getting it now.
2117
01:38:53,803 --> 01:38:55,726
5704, what the hell
are you doing
2118
01:38:55,721 --> 01:38:56,973
with that chair
over your head, boy?
2119
01:38:58,141 --> 01:38:59,484
I don't know,
Mr. Correctional Officer-
2120
01:38:59,475 --> 01:39:00,852
Well, if you don't know,
put it on down.
2121
01:39:00,852 --> 01:39:02,479
You standing there,
wasting all your energy.
2122
01:39:02,478 --> 01:39:03,980
You like it in there, 416?
2123
01:39:03,980 --> 01:39:05,527
Not at all,
Mr. Correctional Officer.
2124
01:39:05,523 --> 01:39:06,900
Tough shit.
[laughs]
2125
01:39:06,899 --> 01:39:10,699
J"J"
2126
01:39:10,695 --> 01:39:12,288
7258,
2127
01:39:12,280 --> 01:39:14,248
since you already have
your hands over your head,
2128
01:39:14,240 --> 01:39:16,493
why don't you play Frankenstein?
2129
01:39:20,788 --> 01:39:23,507
2093 can play
the Bride of Frankenstein.
2130
01:39:24,834 --> 01:39:26,802
7258,
2131
01:39:26,794 --> 01:39:28,387
stand here.
2132
01:39:29,380 --> 01:39:30,723
Walk over like Frankenstein
2133
01:39:30,715 --> 01:39:33,685
and say that you love 2093.
2134
01:39:40,308 --> 01:39:42,402
(Christopher) That's not
how Frankenstein walks.
2135
01:39:42,393 --> 01:39:44,191
Have you seen Frankenstein,
7258?
2136
01:39:44,187 --> 01:39:45,439
Yes, Mr. Correctional Officer.
2137
01:39:45,438 --> 01:39:48,032
So walk like fucking
Frankenstein.
2138
01:39:52,653 --> 01:39:54,371
(Christopher)
Go on.
2139
01:39:54,363 --> 01:39:56,115
I love you, 2093-
2140
01:39:56,115 --> 01:39:57,241
Get close.
2141
01:40:00,495 --> 01:40:03,339
Boy, you better get
a whole lot closer than that.
2142
01:40:05,666 --> 01:40:07,668
Get close.
2143
01:40:07,668 --> 01:40:09,011
Yeah, there you go.
2144
01:40:14,592 --> 01:40:17,311
I love you, 2093.
2145
01:40:17,303 --> 01:40:18,350
Mm-hmm.
2146
01:40:18,346 --> 01:40:20,474
(Christopher)
Get the fuck back in line.
2147
01:40:20,473 --> 01:40:22,271
Quit crying
like a little bitch.
2148
01:40:24,852 --> 01:40:27,401
Why are you such
an ass-licker, 2093, huh?
2149
01:40:28,606 --> 01:40:30,574
I don't know,
Mr. Correctional Officer.
2150
01:40:30,566 --> 01:40:32,443
You don't know.
2151
01:40:32,443 --> 01:40:35,196
Why is it that you try
to be obedient so much?
2152
01:40:37,532 --> 01:40:38,624
It's in my nature
to be obedient,
2153
01:40:38,616 --> 01:40:39,663
Mr. Correctional Officer.
2154
01:40:39,659 --> 01:40:42,287
It's a fucking embarrassment
how obedient this guy is.
2155
01:40:42,286 --> 01:40:44,630
You little brownnose,
kiss-ass homeless boy,
2156
01:40:44,622 --> 01:40:46,841
always doing
what you're told.
2157
01:40:46,832 --> 01:40:48,584
What if I told you
to get down on the floor
2158
01:40:48,584 --> 01:40:50,052
and fuck the floor, huh?
2159
01:40:50,044 --> 01:40:51,261
What would you do then?
2160
01:40:52,547 --> 01:40:53,844
I would tell you
that I didn't know how,
2161
01:40:53,839 --> 01:40:55,637
Mr. Correctional Officer.
2162
01:40:57,385 --> 01:40:59,183
Uh-huh.
2163
01:41:01,722 --> 01:41:03,440
Don't you go anywhere,
okay?
2164
01:41:06,352 --> 01:41:08,354
Let's wake up our friend here.
2165
01:41:08,354 --> 01:41:11,358
[knocking on door]
2166
01:41:13,150 --> 01:41:17,075
Now, I want y'all to take
a really good look at this man,
2167
01:41:17,071 --> 01:41:20,917
because this man here
2168
01:41:20,908 --> 01:41:22,956
did not eat his sausages.
2169
01:41:25,288 --> 01:41:27,040
Now, 2093,
2170
01:41:27,039 --> 01:41:29,041
come on over here.
2171
01:41:29,041 --> 01:41:31,043
Tell 416 you're gonna
kick his ass.
2172
01:41:33,462 --> 01:41:35,260
I'm sorry, sir,
but I object.
2173
01:41:43,806 --> 01:41:46,980
And just what
do you object to?
2174
01:41:46,976 --> 01:41:49,900
I object to the word that you
used, Mr. Correctional Officer.
2175
01:41:54,567 --> 01:41:56,740
The fuck word are you
talking about, boy?
2176
01:41:56,736 --> 01:41:58,830
I'm sorry, sir.
I cannot say the word.
2177
01:42:00,406 --> 01:42:02,579
(guard)
Ass.
2178
01:42:02,575 --> 01:42:05,328
He doesn't want to say "ass."
2179
01:42:05,328 --> 01:42:07,001
(Christopher)
Well, I gave you an order.
2180
01:42:06,996 --> 01:42:09,294
Now you get over there
and tell him
2181
01:42:09,290 --> 01:42:10,883
right now.
2182
01:42:10,875 --> 01:42:12,468
I'm sorry, sir.
2183
01:42:12,460 --> 01:42:14,679
I'm unable to do that.
2184
01:42:23,137 --> 01:42:25,481
Well, well, well,
well, well.
2185
01:42:25,473 --> 01:42:26,520
[baton bangs]
2186
01:42:26,515 --> 01:42:29,689
(Christopher) Our little
Mr. Obediency has a sore spot
2187
01:42:29,685 --> 01:42:31,358
for bad little words.
2188
01:42:31,354 --> 01:42:34,028
(guard) Just tell him that
you'll kick him in the end.
2189
01:42:34,940 --> 01:42:36,692
Yes, Mr. Correctional Officer.
2190
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
Eat your sausages, 416,
2191
01:42:39,278 --> 01:42:40,871
or I will kick you
in the end.
2192
01:42:40,863 --> 01:42:43,286
There you go.
He said it.
2193
01:42:45,159 --> 01:42:47,378
No, he said it,
2194
01:42:47,370 --> 01:42:50,840
but did you mean it,
2093, huh?
2195
01:42:50,831 --> 01:42:52,048
(prisoner)
Yes. No.
2196
01:42:52,041 --> 01:42:53,338
No, no, I'm sorry.
2197
01:42:53,334 --> 01:42:54,381
No, I did not.
I didn't mean it.
2198
01:42:54,377 --> 01:42:55,594
(guard)
o why are y“ 'yang?
2199
01:42:55,586 --> 01:42:57,304
I said what Mr. Correctional
Officer told me to say, sir.
2200
01:42:57,296 --> 01:42:58,343
That's bullshit
2201
01:42:58,339 --> 01:42:59,465
He didn't tell you to lie,
now, did he?
2202
01:42:59,465 --> 01:43:02,719
Nobody wants any lying
in here, 2093.
2203
01:43:02,718 --> 01:43:03,970
Okay?
2204
01:43:05,429 --> 01:43:08,729
(Christopher)
Why is it that all of y'all
2205
01:43:08,724 --> 01:43:11,273
are a big load of liars,
huh?
2206
01:43:12,728 --> 01:43:14,105
Huh?
2207
01:43:15,272 --> 01:43:18,025
- I don't know.
- Huh.
2208
01:43:18,025 --> 01:43:19,572
I guess we're just
a bunch of bastards,
2209
01:43:19,568 --> 01:43:22,412
Mr. Correctional Officer.
2210
01:43:22,405 --> 01:43:25,124
[laughs]
2211
01:43:25,116 --> 01:43:27,835
Uh-huh.
I like that.
2212
01:43:33,249 --> 01:43:34,967
Come on out here.
2213
01:43:34,959 --> 01:43:39,089
So are you a bastard,
too, 2093?
2214
01:43:39,088 --> 01:43:40,761
If you say so,
Mr. Correctional Officer.
2215
01:43:40,756 --> 01:43:42,349
I say so-
I want to hear you say it
2216
01:43:42,341 --> 01:43:43,763
I'm sorry, sir.
2217
01:43:43,759 --> 01:43:45,261
I object
to the use of profanity,
2218
01:43:45,261 --> 01:43:46,683
and I will not say it
2219
01:43:46,679 --> 01:43:49,979
You said couldn't say that about
another human being, 2093?
2220
01:43:49,974 --> 01:43:51,317
Can you say it to yourself?
2221
01:43:51,308 --> 01:43:52,355
- Hmm?
- Uh?
2222
01:43:52,351 --> 01:43:53,568
I wouldn't think of
saying it to myself
2223
01:43:53,561 --> 01:43:54,904
because then I would
be saying that I would-
2224
01:43:54,895 --> 01:43:56,238
That you'd be a bastard.
2225
01:43:56,230 --> 01:43:57,857
- Right?
- No, sir.
2226
01:43:57,857 --> 01:43:59,859
- Yes, you would.
- Yes. Yes.
2227
01:43:59,859 --> 01:44:00,906
What would you be?
2228
01:44:00,901 --> 01:44:02,369
Would you be a bastard?
2229
01:44:02,361 --> 01:44:04,238
You'd be saying nasty things
about your mother,
2230
01:44:04,238 --> 01:44:05,581
that's what you'd be doing.
2231
01:44:05,573 --> 01:44:07,951
Yes, Mr. Correctional Officer.
2232
01:44:07,950 --> 01:44:09,452
Why the hell won't you say it?
2233
01:44:09,452 --> 01:44:12,376
Because I do not use
any profane language,
2234
01:44:12,371 --> 01:44:13,497
Mr. Correctional Officer-
2235
01:44:13,497 --> 01:44:15,215
Are you a fucking saint?
2236
01:44:18,377 --> 01:44:20,846
It's real easy.
Just tell me what you are.
2237
01:44:20,838 --> 01:44:24,183
I am whatever you wish me to be,
Mr. Correctional Officer.
2238
01:44:24,175 --> 01:44:25,552
Oh!
2239
01:44:25,551 --> 01:44:26,552
Well, you know what?
2240
01:44:26,552 --> 01:44:29,271
If you won't say it-
2241
01:44:29,263 --> 01:44:30,685
If you won't say
that you're a bastard,
2242
01:44:30,681 --> 01:44:32,308
you want to know
something, 2093?
2243
01:44:32,308 --> 01:44:33,309
Yes, Mr. Correctional Officer.
2244
01:44:33,309 --> 01:44:35,027
You just proved my point.
2245
01:44:35,019 --> 01:44:37,317
- You a bastard.
- [laughs]
2246
01:44:37,313 --> 01:44:38,986
You a bastard either way.
2247
01:44:38,981 --> 01:44:41,109
Isn't that right?
2248
01:44:41,108 --> 01:44:42,155
If you say so,
Mr. Correctional-
2249
01:44:42,151 --> 01:44:43,448
I do say so!
2250
01:44:43,444 --> 01:44:45,913
I want to hear you say it,
god damn it!
2251
01:44:49,450 --> 01:44:51,748
I'm sorry.
2252
01:44:51,744 --> 01:44:53,337
I won't say it
2253
01:44:54,830 --> 01:44:57,834
Boys,
2254
01:44:57,833 --> 01:44:59,801
I'm sure you want to get a real
good night's sleep tonight.
2255
01:44:59,794 --> 01:45:01,341
Am I right?
2256
01:45:01,337 --> 01:45:03,135
(prisoners)
Yes, Mr. Correctional Officer.
2257
01:45:03,130 --> 01:45:05,849
(Christopher) Well, I think
we're gonna have to wait.
2258
01:45:07,009 --> 01:45:11,264
Let 2093 think about just
what a bastard he really is,
2259
01:45:11,263 --> 01:45:14,267
and then maybe he'll tell the
rest of us that he thinks so.
2260
01:45:14,266 --> 01:45:15,939
May I have a cigarette,
please?
2261
01:45:15,935 --> 01:45:18,939
[tense bass music]
2262
01:45:18,938 --> 01:45:21,612
J"J"
2263
01:45:21,607 --> 01:45:25,202
At this rate, we gonna be here
all goddamn night.
2264
01:45:25,194 --> 01:45:27,322
[blows]
2265
01:45:27,321 --> 01:45:28,743
And I love it
2266
01:45:28,739 --> 01:45:36,749
J"J"
2267
01:45:39,708 --> 01:45:41,176
I think you're
perfectly accurate
2268
01:45:41,168 --> 01:45:43,717
in your condemnation of me,
Mr. Correctional Officer.
2269
01:45:43,712 --> 01:45:47,433
J"J"
2270
01:45:47,424 --> 01:45:49,176
Oh, I know that.
2271
01:45:49,176 --> 01:45:50,644
J"J"
2272
01:45:50,636 --> 01:45:52,638
But I shouldn't say the word.
2273
01:45:52,638 --> 01:45:57,895
J"J"
2274
01:45:57,893 --> 01:45:59,895
Say what word?
2275
01:45:59,895 --> 01:46:06,528
J"J"
2276
01:46:06,527 --> 01:46:10,122
I shall not say with any meaning
the word "bastard."
2277
01:46:10,114 --> 01:46:12,492
(guard)
Holy shit.
2278
01:46:12,491 --> 01:46:13,959
J"J"
2279
01:46:13,951 --> 01:46:16,625
(guard)
He said it.
2280
01:46:16,620 --> 01:46:18,668
(Christopher)
Well, glory be.
2281
01:46:18,664 --> 01:46:20,041
J"J"
2282
01:46:20,040 --> 01:46:21,667
I do believe he did.
2283
01:46:21,667 --> 01:46:23,385
[Christopher chuckles]
2284
01:46:23,377 --> 01:46:26,756
I think we got a winner.
Chicken dinner.
2285
01:46:26,755 --> 01:46:29,224
(guard) We might even
get to bed early, boys.
2286
01:46:29,216 --> 01:46:30,763
Who knows?
Huh?
2287
01:46:30,759 --> 01:46:33,103
J"J"
2288
01:46:33,095 --> 01:46:34,642
[sighs]
2289
01:46:34,638 --> 01:46:37,562
Sweet relief.
2290
01:46:37,558 --> 01:46:39,811
Now, uh...
[clears throat]
2291
01:46:39,810 --> 01:46:41,653
2093, just for swearing,
2292
01:46:41,645 --> 01:46:44,194
why don't you get on the floor
and give me ten push-ups?
2293
01:46:44,189 --> 01:46:45,657
Thank you,
Mr. Correctional Officer.
2294
01:46:45,649 --> 01:46:47,196
(Christopher)
You're welcome, boy.
2295
01:46:47,192 --> 01:46:49,445
J"J"
2296
01:46:49,445 --> 01:46:51,618
One, two...
2297
01:46:51,614 --> 01:46:53,787
- Three...
- Louder.
2298
01:46:53,782 --> 01:46:55,284
(prisoner)
Four, five...
2299
01:46:55,284 --> 01:46:57,207
- Stop.
- Six.
2300
01:46:57,202 --> 01:46:58,704
(guard)
Those ain't no push-ups.
2301
01:46:58,704 --> 01:47:00,798
Start over.
2302
01:47:00,789 --> 01:47:03,884
One, two,
three-
2303
01:47:03,876 --> 01:47:06,720
5704, you come over here.
2304
01:47:06,712 --> 01:47:08,635
(prisoner)
Six, seven...
2305
01:47:08,631 --> 01:47:10,304
You can sit on his back
2306
01:47:10,299 --> 01:47:11,642
- Nine.
- Stop.
2307
01:47:11,634 --> 01:47:12,806
(Christopher)
Sit on his back.
2308
01:47:12,801 --> 01:47:15,145
Keep going, 2093.
2309
01:47:15,137 --> 01:47:17,640
- Go on, boy!
- One!
2310
01:47:21,352 --> 01:47:22,399
You know what?
2311
01:47:22,394 --> 01:47:26,900
4325, you come
over here too.
2312
01:47:26,899 --> 01:47:28,151
That's it.
Sit on his back.
2313
01:47:28,150 --> 01:47:29,823
There you go.
2314
01:47:29,818 --> 01:47:31,912
Now do a push-up, 2093,
2315
01:47:31,904 --> 01:47:33,451
and do not help him!
2316
01:47:33,447 --> 01:47:36,542
J"J"
2317
01:47:36,533 --> 01:47:39,412
One!
2318
01:47:39,411 --> 01:47:42,540
[sobbing]
2319
01:47:42,539 --> 01:47:43,961
J"J"
2320
01:47:43,958 --> 01:47:47,883
[sobbing]
2321
01:47:47,878 --> 01:47:48,970
(guard)
Come on.
2322
01:47:48,963 --> 01:47:50,510
Get back
against the wall.
2323
01:47:50,506 --> 01:47:52,383
J"J"
2324
01:47:52,383 --> 01:47:54,385
Bis. tough guy, huh?
2325
01:47:54,385 --> 01:47:55,978
Can't even do one push-up.
2326
01:47:55,970 --> 01:47:57,563
[panting and gasping]
2327
01:47:57,554 --> 01:48:00,182
Indistinct chatter]
2328
01:48:00,182 --> 01:48:01,229
(Christopher)
Yeah.
2329
01:48:01,225 --> 01:48:05,981
J"J"
2330
01:48:05,980 --> 01:48:08,403
[indistinct chatter]
2331
01:48:08,399 --> 01:48:13,701
J"J"
2332
01:48:13,696 --> 01:48:17,621
[speaking indistinctly]
2333
01:48:17,616 --> 01:48:19,289
Okay?
2334
01:48:19,284 --> 01:48:21,457
[clears throat]
2335
01:48:21,453 --> 01:48:24,423
Now, Mr. 2093 here
2336
01:48:24,415 --> 01:48:27,510
says he ain't know
how to fuck.
2337
01:48:27,501 --> 01:48:28,548
J"J"
2338
01:48:28,544 --> 01:48:30,672
We gonna show you.
2339
01:48:30,671 --> 01:48:32,548
J"J"
2340
01:48:32,548 --> 01:48:34,425
Now, I want
my female camels...
2341
01:48:34,425 --> 01:48:36,928
- Line up.
- To line up in the middle.
2342
01:48:36,927 --> 01:48:39,806
(Christopher) Shoulder to shoulder,
right beside one another.
2343
01:48:39,805 --> 01:48:41,273
- That's it. Right here.
- Like so.
2344
01:48:41,265 --> 01:48:42,312
That's right.
2345
01:48:42,307 --> 01:48:43,775
And I want my male camels
2346
01:48:43,767 --> 01:48:45,895
to get behind
the female camels.
2347
01:48:45,894 --> 01:48:48,693
- Bend down. Bend down.
- That's right. Come on, boys.
2348
01:48:48,689 --> 01:48:50,066
- Get down.
- What you doing, boy?
2349
01:48:50,065 --> 01:48:51,362
(Christopher)
Get on over here.
2350
01:48:51,358 --> 01:48:55,079
And y'all gonna do like the male
camels do to the female camels,
2351
01:48:55,070 --> 01:48:56,572
and y'all gonna hump them.
2352
01:48:56,572 --> 01:48:58,119
2093, pay attention.
2353
01:48:58,115 --> 01:49:00,243
You could afford to learn
a thing or two.
2354
01:49:00,242 --> 01:49:01,459
- Come on.
- Now have at it, boys.
2355
01:49:01,452 --> 01:49:03,204
(guard)
Went too deep. Come on.
2356
01:49:03,203 --> 01:49:04,921
(Christopher)
Got a lot of work to do now.
2357
01:49:04,913 --> 01:49:06,836
(guard) Get inside her.
She's waiting for you.
2358
01:49:06,832 --> 01:49:08,209
There.
2359
01:49:08,208 --> 01:49:10,802
- Keep humping.
- Come on, that's it
2360
01:49:10,794 --> 01:49:13,422
(guard)
Yeah, that's right.
2361
01:49:13,422 --> 01:49:15,550
Nice and gentle
with that camel, yeah.
2362
01:49:15,549 --> 01:49:17,176
Good, keep her
in that low back end.
2363
01:49:17,176 --> 01:49:18,393
That's it
2364
01:49:18,385 --> 01:49:21,605
Open up that way.
Keep humping.
2365
01:49:21,597 --> 01:49:23,565
It's okay.
This one's gonna shed a few-
2366
01:49:23,557 --> 01:49:25,559
(Christopher)
You know, uh, why don't you, uh,
2367
01:49:25,559 --> 01:49:27,732
serenade your fellow inmates
to keep them in the mood?
2368
01:49:27,728 --> 01:49:29,822
(guard)
That's good. Come on.
2369
01:49:29,813 --> 01:49:32,783
What would you like me to sing,
Mr. Correctional Officer?
2370
01:49:32,775 --> 01:49:35,403
[ominous music]
2371
01:49:35,402 --> 01:49:38,656
- {clears throat]
- Right here.
2372
01:49:38,655 --> 01:49:42,785
(prisoner)
I' Amazing grace 1'
2373
01:49:42,785 --> 01:49:46,961
- ♪ How sweet the sound ♪
[indistinct chatter]
2374
01:49:46,955 --> 01:49:48,753
(guard)
Come on. Get humping!
2375
01:49:48,749 --> 01:49:50,626
- ♪ That saved ♪
- Good. Get on down there.
2376
01:49:50,626 --> 01:49:51,843
Get in there.
Put your hand on there.
2377
01:49:51,835 --> 01:49:53,052
- ♪ A wretch ♪
- Put your hand on the hip.
2378
01:49:53,045 --> 01:49:54,763
- That's right.
- ♪ Like me ♪
2379
01:49:54,755 --> 01:49:55,802
Yeah. Oh, whoa.
2380
01:49:55,798 --> 01:49:58,142
This one's gonna be bitching
if you're bucking this one.
2381
01:49:58,133 --> 01:50:00,227
(guard) Oh, yeah, she bucking
back on your dick; that's good.
2382
01:50:00,219 --> 01:50:02,313
(prisoner)
♪ I once was lost ♪
2383
01:50:02,304 --> 01:50:05,524
♪ But now I'm found ♪
2384
01:50:05,516 --> 01:50:07,393
Bend down,
or I'll fuck you myself.
2385
01:50:07,392 --> 01:50:08,564
Bend down.
Don't cum yet.
2386
01:50:08,560 --> 01:50:10,358
- ♪ Was blind ♪
- Don't cum.
2387
01:50:10,354 --> 01:50:11,401
- ♪ But now ♪
- Right, there it is.
2388
01:50:11,396 --> 01:50:12,443
(guard)
You gonna cum.
2389
01:50:12,439 --> 01:50:14,942
- Right, get right back...
- ♪ I see ♪
2390
01:50:14,942 --> 01:50:16,239
(guard)
That feel nice, 2093?
2391
01:50:16,235 --> 01:50:18,158
t (Christopher)
A” fight, faggots, stop!
2392
01:50:18,153 --> 01:50:19,200
Y'all are disgusting.
2393
01:50:19,196 --> 01:50:20,243
Get back in line.
2394
01:50:20,239 --> 01:50:21,331
Line up.
Come on, get back in line.
2395
01:50:21,323 --> 01:50:23,826
Come on. Get in there.
2396
01:50:23,826 --> 01:50:26,750
(Christopher) Now I want all y'all
to come up to 416 and thank him.
2397
01:50:26,745 --> 01:50:29,669
Thank you, 416, for singing
such a pretty song to us.
2398
01:50:31,291 --> 01:50:32,588
(prisoner)
Thank you, 416.
2399
01:50:32,584 --> 01:50:34,586
(Christopher) Oh, I think you
can do better than that.
2400
01:50:34,586 --> 01:50:37,009
- Thank you, 416!
- There you go.
2401
01:50:37,005 --> 01:50:38,177
(prisoner)
Thank you, 416.
2402
01:50:38,173 --> 01:50:40,096
(Christopher) Oh, I think you
can say it louder than that.
2403
01:50:40,092 --> 01:50:41,435
(prisoner)
Thank you, 416!
2404
01:50:41,426 --> 01:50:43,599
(Christopher) Yeah, say
it like you mean it now.
2405
01:50:43,595 --> 01:50:44,721
(prisoner)
Thank you, 416.
2406
01:50:44,721 --> 01:50:47,270
(Christopher) From the
bottom of your heart now.
2407
01:50:47,266 --> 01:50:50,065
- Thank you, 416.
- Oh, yeah.
2408
01:50:50,060 --> 01:50:52,483
(prisoner)
Thank you, 416!
2409
01:50:52,479 --> 01:50:54,106
[dramatic music]
2410
01:50:54,106 --> 01:50:55,358
(prisoner)
Thank you, 416.
2411
01:50:55,357 --> 01:50:56,574
[pounding on door]
2412
01:50:56,567 --> 01:51:00,071
J"J"
2413
01:51:00,070 --> 01:51:01,117
[pounding on door]
2414
01:51:01,113 --> 01:51:02,660
(prisoner)
Thank you, 416.
2415
01:51:02,656 --> 01:51:03,782
[pounding on door]
2416
01:51:03,782 --> 01:51:05,250
(prisoner)
Thank you, 416.
2417
01:51:05,242 --> 01:51:08,041
- Hey.
- Thank you, 416.
2418
01:51:08,036 --> 01:51:09,333
[pounding on door]
2419
01:51:09,329 --> 01:51:10,376
(prisoner)
Thank you, 416.
2420
01:51:10,372 --> 01:51:11,419
Hey.
2421
01:51:11,415 --> 01:51:12,462
[pounding on door]
2422
01:51:12,457 --> 01:51:13,504
(prisoner)
Thank you, 416.
2423
01:51:13,500 --> 01:51:14,547
Hey!
2424
01:51:22,176 --> 01:51:25,225
This experiment is...
2425
01:51:27,097 --> 01:51:29,395
Over.
2426
01:51:36,273 --> 01:51:37,946
Did you hear what I said?
2427
01:51:42,154 --> 01:51:43,872
This expat-
2428
01:51:43,864 --> 01:51:46,993
This experiment
is terminated
2429
01:51:46,992 --> 01:51:49,165
from this point on.
2430
01:51:52,873 --> 01:51:54,546
You-
[chuckles]
2431
01:51:57,920 --> 01:52:02,300
The Stanford County Jail
is now closed.
2432
01:52:05,260 --> 01:52:07,809
You're all free to leave.
2433
01:52:10,974 --> 01:52:12,100
[chuckles]
2434
01:52:12,100 --> 01:52:15,104
[prisoners chuckling]
2435
01:52:22,945 --> 01:52:25,118
So does this mean
we're not getting paid
2436
01:52:25,113 --> 01:52:27,161
for the full two weeks?
2437
01:52:51,348 --> 01:52:53,396
I said to myself at
the beginning of the first day,
2438
01:52:53,392 --> 01:52:57,067
'This could be a very long,
very boring experiment."
2439
01:52:57,062 --> 01:53:00,032
Uh, it wasn't conceivable.
2440
01:53:01,775 --> 01:53:04,369
There was just no strong sense
of precedent
2441
01:53:04,361 --> 01:53:06,659
for how far this thing could go.
2442
01:53:11,410 --> 01:53:14,414
[solemn music]
2443
01:53:14,413 --> 01:53:22,844
J"J"
2444
01:53:36,226 --> 01:53:37,603
It's easy for you to say,
2445
01:53:37,602 --> 01:53:39,946
"Oh, I wouldn't have
acted that way."
2446
01:53:39,938 --> 01:53:41,940
But you don't know.
2447
01:53:41,940 --> 01:53:44,238
That's-that's the truth.
You don't know.
2448
01:53:44,234 --> 01:53:46,612
And now,
I know what I'm capable of,
2449
01:53:46,611 --> 01:53:48,284
and it hurts.
2450
01:53:48,280 --> 01:53:50,658
That...
2451
01:53:50,657 --> 01:53:52,204
I don't know-l don't know
how else to say it,
2452
01:53:52,200 --> 01:53:55,295
but it does hurt me
to know that.
2453
01:53:55,287 --> 01:54:02,967
J"J"
2454
01:54:02,961 --> 01:54:05,055
You know, and I knew right away
it was wrong,
2455
01:54:05,047 --> 01:54:06,594
and I was the only one
that could see it.
2456
01:54:06,590 --> 01:54:08,809
You know, anyone could see it
except for these guys.
2457
01:54:08,800 --> 01:54:09,892
You know, you give them
the uniform
2458
01:54:09,885 --> 01:54:11,057
with the glasses
and the nightstick,
2459
01:54:11,053 --> 01:54:12,646
and they simply
can't be the same person
2460
01:54:12,637 --> 01:54:14,981
as if they wore street clothes.
2461
01:54:14,973 --> 01:54:16,941
Meanwhile, I'm just
a number in a dress.
2462
01:54:16,933 --> 01:54:19,231
That's the thing; I wasn't
a prisoner in an experiment-.
2463
01:54:19,227 --> 01:54:21,696
I was their prisoner.
2464
01:54:21,688 --> 01:54:25,989
I really felt that
I was losing my identity,
2465
01:54:25,984 --> 01:54:30,865
that this person
that I call Tom
2466
01:54:30,864 --> 01:54:34,585
was disappearing.
2467
01:54:34,576 --> 01:54:38,126
J"J"
2468
01:54:38,121 --> 01:54:39,919
And it was a prison to me.
2469
01:54:39,915 --> 01:54:43,044
It still is a prison to me.
2470
01:54:43,043 --> 01:54:46,172
You know, I don't look at it
as an experiment
2471
01:54:46,171 --> 01:54:47,923
or a simulation at all.
2472
01:54:47,923 --> 01:54:50,301
It was a prison
that was run by psychologists
2473
01:54:50,300 --> 01:54:52,928
instead of by the state.
2474
01:54:52,928 --> 01:54:55,397
The consensus
is that they did suffer.
2475
01:54:55,389 --> 01:55:00,395
J"J"
2476
01:55:00,394 --> 01:55:02,067
But...
2477
01:55:02,062 --> 01:55:03,109
[clears throat]
2478
01:55:03,105 --> 01:55:05,949
(Zimbardo voice-over)
I think that
2479
01:55:05,941 --> 01:55:08,535
they also learned a great deal
about themselves
2480
01:55:08,527 --> 01:55:10,621
and about human nature.
2481
01:55:10,612 --> 01:55:13,616
And I think most of them
would say
2482
01:55:13,615 --> 01:55:17,210
that in hindsight it was
a very valuable experience.
2483
01:55:43,353 --> 01:55:45,856
This whole experience harms me,
2484
01:55:45,856 --> 01:55:48,609
and I mean "harms"
in the present tense.
2485
01:55:48,608 --> 01:55:50,485
- It harms me.
- How did it harm you?
2486
01:55:50,485 --> 01:55:51,953
Or how does it
harm you?
2487
01:55:51,945 --> 01:55:53,788
Is it just to think that
people can be like that?
2488
01:55:53,780 --> 01:55:54,952
Yeah.
2489
01:55:54,948 --> 01:55:56,996
And I know
you're a nice guy.
2490
01:55:56,992 --> 01:55:58,539
You know?
2491
01:55:59,494 --> 01:56:00,541
Well, you don't know that.
2492
01:56:00,537 --> 01:56:01,709
No, I do.
2493
01:56:01,705 --> 01:56:02,797
I do know that
you're a nice guy.
2494
01:56:02,789 --> 01:56:04,006
Then why do you hate me?
2495
01:56:03,999 --> 01:56:05,842
Because I know what
you can turn into.
2496
01:56:07,169 --> 01:56:10,139
If you were in my position,
what would you have done?
2497
01:56:10,130 --> 01:56:12,007
I don't know.
2498
01:56:12,007 --> 01:56:13,680
I don't know.
I can't tell you that.
2499
01:56:13,675 --> 01:56:17,020
- I wasn't.
- Hmm.
2500
01:56:17,012 --> 01:56:19,731
I don't think I would
have been as, uh...
2501
01:56:19,723 --> 01:56:21,851
I don't believe
I would have been
2502
01:56:21,850 --> 01:56:24,854
as inventive as you.
2503
01:56:26,146 --> 01:56:28,615
I don't think I would have
applied as much imagination
2504
01:56:28,607 --> 01:56:29,608
to what I was doing.
2505
01:56:29,608 --> 01:56:32,111
You understand?
2506
01:56:32,110 --> 01:56:33,612
Yes.
I understand.
2507
01:56:33,612 --> 01:56:35,410
I would have been a guard.
2508
01:56:35,405 --> 01:56:37,874
I don't think it would have
been such a masterpiece.
2509
01:56:37,866 --> 01:56:39,334
[laughs]
2510
01:56:41,703 --> 01:56:45,048
Personally, I-l don't see
where it was really harmful.
2511
01:56:45,040 --> 01:56:46,542
It was degrading,
2512
01:56:46,541 --> 01:56:49,044
but that was part of
my particular
2513
01:56:49,044 --> 01:56:50,421
little experiment that-
2514
01:56:50,420 --> 01:56:52,843
Oh, your particular
little experiments?
2515
01:56:52,839 --> 01:56:54,056
- Well, why-
- Yeah. Yeah.
2516
01:56:54,049 --> 01:56:56,017
Why don't you tell us
about those?
2517
01:56:56,009 --> 01:56:58,512
Yes, I was running
experiments of my own.
2518
01:56:58,512 --> 01:57:00,810
Well, tell me about
these little experiments.
2519
01:57:00,805 --> 01:57:02,227
- I'm curious.
- Okay.
2520
01:57:02,224 --> 01:57:05,023
I wanted to see just
what kind of verbal abuse
2521
01:57:05,018 --> 01:57:07,362
people can take before
they start objecting,
2522
01:57:07,354 --> 01:57:09,231
before they start
lashing back
2523
01:57:09,231 --> 01:57:10,983
And it really surprised-
2524
01:57:10,982 --> 01:57:13,576
It really surprised me that
nobody said anything to stop me.
2525
01:57:13,568 --> 01:57:15,161
Nobody said,
"Come on, man. You-
2526
01:57:15,153 --> 01:57:16,496
"You can't say
those things to me.
2527
01:57:16,488 --> 01:57:18,411
Those things are sick."
Nobody said that.
2528
01:57:18,406 --> 01:57:20,659
And nobody questioned
my authority at all.
2529
01:57:20,659 --> 01:57:22,161
And it really shocked me.
2530
01:57:22,160 --> 01:57:24,162
L-I started to get...
2531
01:57:25,038 --> 01:57:26,836
I started to abuse
people so much.
2532
01:57:26,831 --> 01:57:28,959
I started to get so profane.
2533
01:57:30,460 --> 01:57:32,713
And still, people
didn't say anything.
172972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.