All language subtitles for The.Stanford.Prison.Experiment.2015.BRRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:06,216 [projector whirring] 2 00:00:30,948 --> 00:00:33,952 [typewriter buzzing and clicking] 3 00:00:39,831 --> 00:00:42,835 [percussive music] 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,713 J"J" 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,716 [typewriter clacking] 6 00:00:48,715 --> 00:00:55,439 J"J" 7 00:00:55,430 --> 00:00:58,434 [tense percussive music] 8 00:00:58,433 --> 00:01:06,443 J"J" 9 00:01:10,946 --> 00:01:13,950 [foreboding percussive music] 10 00:01:13,949 --> 00:01:21,959 J"J" 11 00:01:29,089 --> 00:01:37,440 J"J" 12 00:01:47,190 --> 00:01:48,442 [buzzer sounds] 13 00:01:48,442 --> 00:01:53,289 J"J" 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,703 [counter clicking] 15 00:01:55,699 --> 00:02:03,709 J"J" 16 00:02:07,836 --> 00:02:09,838 [music stops] 17 00:02:24,895 --> 00:02:26,147 How's it going, fellas? 18 00:02:26,146 --> 00:02:28,365 - Hi. - Hi. How you doing? 19 00:02:28,357 --> 00:02:29,984 All right. 20 00:02:31,693 --> 00:02:32,785 (man) Comfortable? 21 00:02:32,778 --> 00:02:34,872 Uh, yeah. Sure. 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,995 (man) Okay. Question one. 23 00:02:38,825 --> 00:02:40,748 Have you ever talked to a psychiatrist 24 00:02:40,744 --> 00:02:43,338 or a psychologist about an emotional problem? 25 00:02:43,330 --> 00:02:45,048 Uh, no. 26 00:02:45,999 --> 00:02:47,546 Nice. 27 00:02:48,251 --> 00:02:50,174 Have you ever felt you needed help 28 00:02:50,170 --> 00:02:52,389 with an emotional problem? 29 00:02:54,341 --> 00:02:55,718 Uh... 30 00:02:57,594 --> 00:02:59,437 No. 31 00:02:59,429 --> 00:03:02,103 Have you ever attempted to kill yourself? 32 00:03:03,975 --> 00:03:05,852 [chuckles] Wow. 33 00:03:05,852 --> 00:03:08,105 Uh, no. 34 00:03:08,939 --> 00:03:10,566 No. 35 00:03:10,565 --> 00:03:13,819 In the past year, have you consumed any alcohol or... 36 00:03:13,819 --> 00:03:15,036 - Yes. - Illegal drugs? 37 00:03:15,028 --> 00:03:16,871 (man) Illegal drugs? 38 00:03:16,863 --> 00:03:19,491 Um, yes. 39 00:03:19,491 --> 00:03:22,119 Do-is this- this is going on record? 40 00:03:22,119 --> 00:03:25,464 If I say "no," that means that I can be in it? 41 00:03:25,455 --> 00:03:26,752 Not necessarily. 42 00:03:26,748 --> 00:03:28,500 It's $15 a day? 43 00:03:28,500 --> 00:03:29,626 - Yeah. - That's correct. 44 00:03:29,626 --> 00:03:30,923 No, I haven't had any alcohol 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,671 or anything like that. 46 00:03:32,671 --> 00:03:36,141 Have you ever given in to an aggressive urge or impulse? 47 00:03:36,133 --> 00:03:38,761 Uh, what do you mean by that? 48 00:03:38,760 --> 00:03:42,435 Like, domestic violence or rape, incest- 49 00:03:42,431 --> 00:03:44,604 - No, no, no, no. - Things of that nature. 50 00:03:44,599 --> 00:03:46,101 - No. - No. 51 00:03:46,101 --> 00:03:48,729 I go to Stanford. 52 00:03:49,688 --> 00:03:50,689 0K5'!- 53 00:03:50,689 --> 00:03:53,238 Have you ever experienced any emotional problems 54 00:03:53,233 --> 00:03:55,327 associated with your sexual interests 55 00:03:55,318 --> 00:03:57,412 or your choice of a sexual partner? 56 00:03:57,404 --> 00:03:59,281 Does love count? 57 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 - [chuckles] - If you'd like it to. 58 00:04:00,907 --> 00:04:03,535 Okay, then no. 59 00:04:03,535 --> 00:04:05,708 Why do you want to participate in this study? 60 00:04:05,704 --> 00:04:07,798 To be honest, financial gain. 61 00:04:07,789 --> 00:04:09,166 I could use a little cash this summer. 62 00:04:09,166 --> 00:04:11,840 I just saw the $15 a day. 63 00:04:11,835 --> 00:04:15,965 I was looking through the ads, and it was just... 64 00:04:15,964 --> 00:04:18,467 the most interesting. 65 00:04:18,467 --> 00:04:19,684 If selected for this study, 66 00:04:19,676 --> 00:04:22,270 would you rather be a guard or a prisoner? 67 00:04:22,262 --> 00:04:25,357 I don't think I have the qualities to be a guard. 68 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 Prisoner. 69 00:04:26,975 --> 00:04:28,943 Prisoner, I guess. 70 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 L-I wouldn't want to be a guard. 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,780 - Prisoner. - A prisoner. 72 00:04:32,773 --> 00:04:34,195 Prisoner. 73 00:04:34,191 --> 00:04:36,535 A prisoner sounds like it would be a little less work. 74 00:04:36,526 --> 00:04:38,528 [exhales] Prisoner. 75 00:04:39,863 --> 00:04:41,115 (man) Why's that? 76 00:04:43,909 --> 00:04:45,911 Nobody likes guards. [chuckles] 77 00:04:47,078 --> 00:04:48,751 [coin rings] 78 00:04:51,833 --> 00:04:53,426 All right, we got a heads. 79 00:04:53,418 --> 00:04:54,795 So we can just put him over there, 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,342 yeah, with the prisoners. 81 00:04:56,338 --> 00:04:59,342 [light percussive music] 82 00:04:59,341 --> 00:05:01,059 J"J" 83 00:05:01,051 --> 00:05:02,894 Last one. You want the honors? 84 00:05:02,886 --> 00:05:04,559 J"J" 85 00:05:04,554 --> 00:05:07,649 [coin ringing] 86 00:05:07,641 --> 00:05:12,112 J"J" 87 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Heads again. He's a prisoner. 88 00:05:13,980 --> 00:05:15,402 Okay, so the last one's a guard. 89 00:05:15,398 --> 00:05:17,526 Exactly. 90 00:05:17,526 --> 00:05:19,949 Well, guys. 91 00:05:19,945 --> 00:05:22,323 I think we have our prisoners and our guards. 92 00:05:22,322 --> 00:05:29,581 J"J" 93 00:05:29,579 --> 00:05:31,081 (Zimbardo) Good afternoon, gentlemen. 94 00:05:31,081 --> 00:05:32,674 I am Dr. Phil Zimbardo, 95 00:05:32,666 --> 00:05:35,590 professor of psychology here at Stanford University. 96 00:05:35,585 --> 00:05:37,553 Welcome to orientation. 97 00:05:37,546 --> 00:05:38,968 You're gonna be very pleased to know 98 00:05:38,964 --> 00:05:42,594 that you all have been chosen to be the prison guards 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,890 in this study. 100 00:05:44,886 --> 00:05:47,856 And that choice was made based upon the exemplary qualities 101 00:05:47,848 --> 00:05:51,648 that you all demonstrated during your interviews. 102 00:05:51,643 --> 00:05:53,395 So good for you. 103 00:05:53,395 --> 00:05:56,148 J"J" 104 00:05:56,147 --> 00:05:59,492 This experiment will be an extension of my research 105 00:05:59,484 --> 00:06:03,284 into the effects prisons can have on human behavior. 106 00:06:03,280 --> 00:06:05,408 And being that it's summer and the school's almost empty, 107 00:06:05,407 --> 00:06:08,957 we should have near complete privacy for this study. 108 00:06:08,952 --> 00:06:11,250 And as you'll soon see, 109 00:06:11,246 --> 00:06:13,624 we have cleared out some of the teachers' offices 110 00:06:13,623 --> 00:06:15,546 and converted them into prison cells, 111 00:06:15,542 --> 00:06:18,045 and the hallway will serve as the prison yard. 112 00:06:18,044 --> 00:06:20,422 But remember, 113 00:06:20,422 --> 00:06:22,971 just as you are watching the prisoners, 114 00:06:22,966 --> 00:06:27,847 my graduate staff and I will be watching you. 115 00:06:27,846 --> 00:06:32,568 Sc under no circumstances whatsoever are you to hit 116 00:06:32,559 --> 00:06:36,029 or physically assault the prisoners in any way. 117 00:06:36,021 --> 00:06:40,151 Now, you'll all be given sunglasses and uniforms 118 00:06:40,150 --> 00:06:41,823 to give the prisoners a sense 119 00:06:41,818 --> 00:06:46,244 of a unified, singular authority. 120 00:06:46,239 --> 00:06:49,869 Once a prisoner is jailed, he will not be able to leave, 121 00:06:49,868 --> 00:06:52,747 except under established procedures. 122 00:06:52,746 --> 00:06:54,214 [bass music] 123 00:06:54,205 --> 00:06:57,300 And from this point forward, 124 00:06:57,292 --> 00:06:59,294 you should never refer to this as a study 125 00:06:59,294 --> 00:07:01,137 or an experiment again. 126 00:07:05,550 --> 00:07:06,597 A lot of these books, 127 00:07:06,593 --> 00:07:08,345 I don't even know where I got them. 128 00:07:08,345 --> 00:07:12,020 The perils of moving in together. 129 00:07:12,015 --> 00:07:14,268 What are you thinking about? 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,689 The experiment? 131 00:07:15,685 --> 00:07:17,483 No, experimenfs routine. 132 00:07:17,479 --> 00:07:19,356 You know, I'm gonna be away for two weeks, 133 00:07:19,356 --> 00:07:21,233 and then... 134 00:07:22,609 --> 00:07:25,453 And then you are gonna be starting 135 00:07:25,445 --> 00:07:27,038 your new job. 136 00:07:27,030 --> 00:07:29,374 You make it sound like it's in a different state. 137 00:07:29,366 --> 00:07:31,289 Berkeley is an hour up the road. 138 00:07:31,284 --> 00:07:32,581 Oh, that I know. 139 00:07:32,577 --> 00:07:34,170 It's just I don't know what the guys and I 140 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 are gonna do without you. 141 00:07:35,789 --> 00:07:38,087 [chuckles] 142 00:07:38,083 --> 00:07:39,551 Phil... 143 00:07:40,585 --> 00:07:43,429 No one's ever gonna take me seriously and- 144 00:07:43,421 --> 00:07:45,594 and my career seriously 145 00:07:45,590 --> 00:07:49,220 until I go out there and prove it on my own. 146 00:07:51,429 --> 00:07:52,976 Hey... 147 00:07:54,349 --> 00:07:57,068 It could have been New York. 148 00:07:57,060 --> 00:08:00,064 I made this decision for us. 149 00:08:00,063 --> 00:08:02,065 I know. I know. 150 00:08:02,065 --> 00:08:03,191 I know. 151 00:08:03,191 --> 00:08:04,317 It's just... 152 00:08:04,317 --> 00:08:07,070 [sighs] 153 00:08:07,696 --> 00:08:10,449 You know what? 154 00:08:10,448 --> 00:08:12,576 Nobody deserves this more than you. 155 00:08:15,954 --> 00:08:18,423 You were a great student of mine. 156 00:08:22,877 --> 00:08:26,131 And you're gonna be a great professor. 157 00:08:26,131 --> 00:08:28,008 Thank you. 158 00:08:35,640 --> 00:08:36,687 Now wait a second. 159 00:08:36,683 --> 00:08:38,060 You did miss a spot right over there. 160 00:08:38,059 --> 00:08:39,231 Hey! 161 00:08:39,227 --> 00:08:40,570 [laughs] You can't fall for that. 162 00:08:40,562 --> 00:08:42,064 Come on! 163 00:08:42,063 --> 00:08:44,361 Get out of here. Get out of here. 164 00:08:47,944 --> 00:08:51,414 (police officer) Hey. You Daniel Culp? 165 00:08:51,406 --> 00:08:52,623 Uh, yeah. That's- 166 00:08:52,615 --> 00:08:53,741 That's the name they gave me. 167 00:08:53,742 --> 00:08:55,289 I'm placing you under arrest 168 00:08:55,285 --> 00:08:57,708 for violation of California Penal Code 211, 169 00:08:57,704 --> 00:08:58,751 armed robbery. 170 00:08:58,747 --> 00:09:00,169 Hey, my brother didn't do anything. 171 00:09:00,165 --> 00:09:02,384 Uh, they know that. Everything will be fine. 172 00:09:02,375 --> 00:09:04,298 Go-go on, tell Mom I won't be home for dinner. 173 00:09:04,294 --> 00:09:05,841 She'll understand. It's okay. 174 00:09:05,837 --> 00:09:07,510 (officer) Hands on the car and spread 'em. 175 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 [handcuffs clicking] 176 00:09:10,967 --> 00:09:12,310 [chuckles] 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,473 [dog barking] 178 00:09:16,473 --> 00:09:19,477 [indistinct police radio chatter] 179 00:09:31,446 --> 00:09:32,914 [engine turns over] 180 00:09:42,165 --> 00:09:44,042 [Yflwns] 181 00:09:44,042 --> 00:09:46,386 [lock clicking] 182 00:09:46,377 --> 00:09:48,971 [door creaking] 183 00:09:48,963 --> 00:09:50,465 [door thuds] 184 00:10:02,685 --> 00:10:04,312 Which one of us should start? 185 00:10:04,312 --> 00:10:05,859 Well, I'll do it. 186 00:10:08,983 --> 00:10:10,906 Okay. 187 00:10:10,902 --> 00:10:12,495 feet apart. 188 00:10:13,696 --> 00:10:16,415 Wider. I said "wider." 189 00:10:16,407 --> 00:10:17,875 You guys, this doesn't have to be- 190 00:10:17,867 --> 00:10:19,619 Just keep your hands on the wall. 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,748 Okay, just keep your hands on the wall. 192 00:10:22,747 --> 00:10:25,170 Um, put your head down. 193 00:10:27,168 --> 00:10:29,671 Uh, and take off your shoes. 194 00:10:35,635 --> 00:10:37,012 Uh... 195 00:10:37,011 --> 00:10:38,684 Oh, oh. Okay. 196 00:10:38,680 --> 00:10:40,148 Um... 197 00:10:41,766 --> 00:10:43,393 Put your hands at your sides. 198 00:10:46,771 --> 00:10:49,115 Now I want you to strip. 199 00:10:49,107 --> 00:10:51,326 [scoffs] Uh, really? 200 00:10:51,317 --> 00:10:52,910 Maybe I could have some privacy first- 201 00:10:52,902 --> 00:10:54,370 Shut up! 202 00:10:54,362 --> 00:10:55,830 And strip. 203 00:10:56,906 --> 00:10:58,328 [chuckles] 204 00:10:58,324 --> 00:11:00,292 And put your clothes on the floor. 205 00:11:01,202 --> 00:11:03,250 Oh, man. 206 00:11:18,553 --> 00:11:20,976 Put your clothes to the right. 207 00:11:20,972 --> 00:11:22,724 The shirt. 208 00:11:22,724 --> 00:11:24,601 [door clicks] 209 00:11:24,601 --> 00:11:26,979 Don't we have to delouse him first? 210 00:11:26,978 --> 00:11:28,230 Oh, shit. 211 00:11:28,229 --> 00:11:29,776 Uh, stay where you are. 212 00:11:39,532 --> 00:11:42,536 [solemn music] 213 00:11:42,535 --> 00:11:50,545 J"J" 214 00:12:00,470 --> 00:12:08,230 J"J" 215 00:12:08,228 --> 00:12:10,526 [tapping on window] 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,365 Ah, oh. Right. 217 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 Jesse. 218 00:12:16,736 --> 00:12:18,613 Ah. 219 00:12:18,613 --> 00:12:19,865 You made it I'm so happy. I'm so happy. 220 00:12:19,864 --> 00:12:21,912 - Yeah. - Very, very, very good. 221 00:12:21,908 --> 00:12:23,626 Uh, everybody, this is Jesse Fletcher. 222 00:12:23,618 --> 00:12:25,916 He's gonna consult with us on the experiment. 223 00:12:25,912 --> 00:12:28,791 We got Paul, Kyle, and you remember Mike. 224 00:12:28,790 --> 00:12:29,837 - Hey- - YBP- 225 00:12:29,832 --> 00:12:30,879 Hi. 226 00:12:30,875 --> 00:12:33,003 Why don't you pull up a chair? 227 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 What? Why me? 228 00:12:39,425 --> 00:12:41,143 Just do it 229 00:12:41,594 --> 00:12:42,686 All right. 230 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 Put your arms above your head. 231 00:12:50,436 --> 00:12:53,189 [aerosol hissing] 232 00:12:59,946 --> 00:13:01,539 [coughs] 233 00:13:01,531 --> 00:13:03,454 Fuck 234 00:13:10,790 --> 00:13:11,837 [chuckles] 235 00:13:11,833 --> 00:13:14,837 [Zimbardo chuckling] 236 00:13:17,088 --> 00:13:18,840 Wow. 237 00:13:23,469 --> 00:13:25,767 [door clicks open and creaks] 238 00:13:25,763 --> 00:13:27,356 [door clicks closed] 239 00:13:28,433 --> 00:13:30,276 Hey, Phil, um, 240 00:13:30,268 --> 00:13:31,315 I don't mean to be rude, 241 00:13:31,311 --> 00:13:34,360 but what qualifies him to be here? 242 00:13:38,359 --> 00:13:40,532 Well, he's got experience. 243 00:13:49,037 --> 00:13:50,505 You're kidding, right? 244 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 (guard) Okay, boys, let's take her down there 245 00:13:52,373 --> 00:13:54,501 and show her just how pretty she looks. 246 00:14:02,592 --> 00:14:05,345 All right, listen up. 247 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 From now on, you will be known as Prisoner 8612 248 00:14:08,097 --> 00:14:09,974 and only as 8612. 249 00:14:09,974 --> 00:14:11,647 And you will, at all times, 250 00:14:11,642 --> 00:14:14,566 refer to us as Mr. Correctional Officer. 251 00:14:14,562 --> 00:14:15,859 You got it? 252 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Uh, yeah, I got it. 253 00:14:17,857 --> 00:14:19,154 What was that? 254 00:14:19,150 --> 00:14:20,527 [chuckles] 255 00:14:20,526 --> 00:14:23,405 I mean, yes, sir, Mr. Correctional Officer, sir. 256 00:14:23,404 --> 00:14:24,826 Yeah, good. 257 00:14:24,822 --> 00:14:26,415 All right, um, 258 00:14:26,407 --> 00:14:28,626 let's take her down to cell number two. 259 00:14:31,746 --> 00:14:34,625 [lock clicking] 260 00:14:34,624 --> 00:14:36,547 All right. 261 00:14:36,542 --> 00:14:38,670 Let's get the next one. [chuckles] 262 00:14:41,714 --> 00:14:43,261 [exhales] 263 00:14:46,469 --> 00:14:48,813 [bed creaking] 264 00:14:52,892 --> 00:14:54,610 Hey. What are you doing in here? 265 00:14:54,602 --> 00:14:55,945 You're missing everything. 266 00:14:58,356 --> 00:15:00,825 - What? - [chuckles] 267 00:15:00,817 --> 00:15:04,572 You brought me here to legitimize this experiment, 268 00:15:04,570 --> 00:15:07,699 and there's nothing legitimate about this place, Phil. 269 00:15:09,784 --> 00:15:11,878 You're right. 270 00:15:11,869 --> 00:15:13,792 You're right. [clears throat] 271 00:15:13,788 --> 00:15:15,415 I didn't explain it well. 272 00:15:15,415 --> 00:15:18,214 Prisons, they represent... 273 00:15:18,209 --> 00:15:21,053 a loss of freedom, literally 274 00:15:21,045 --> 00:15:24,094 and symbolically. 275 00:15:24,090 --> 00:15:26,138 Yeah, but that does not explain why they're wearing dresses. 276 00:15:26,134 --> 00:15:27,852 They're wearing dresses, Phil. 277 00:15:30,054 --> 00:15:31,772 Yes, I understand. 278 00:15:31,764 --> 00:15:33,437 Uh... 279 00:15:34,517 --> 00:15:37,316 We're trying to strip away their individuality... 280 00:15:39,939 --> 00:15:42,192 Make them uniform, feminize them. 281 00:15:42,191 --> 00:15:43,488 Feminize them? 282 00:15:43,484 --> 00:15:45,077 Yes. Feminize them. 283 00:15:45,069 --> 00:15:47,993 Take away all the things 284 00:15:47,989 --> 00:15:51,243 that make them them. 285 00:15:52,952 --> 00:15:55,375 You see, we're trying to understand 286 00:15:55,371 --> 00:15:57,749 how an institution 287 00:15:57,748 --> 00:15:59,876 affects an individual's behavior. 288 00:16:02,503 --> 00:16:04,972 We're trying to do something... 289 00:16:04,964 --> 00:16:07,262 We're trying to do something good. 290 00:16:12,597 --> 00:16:14,395 [gate creaks] 291 00:16:15,850 --> 00:16:18,649 [lock clicking] 292 00:16:21,397 --> 00:16:23,365 Hey, man. I'm Daniel. 293 00:16:23,357 --> 00:16:24,700 Uh, that's Jeff. 294 00:16:24,692 --> 00:16:25,739 (Peter) Hey. 295 00:16:25,735 --> 00:16:27,988 - I'm-l'm Peter. [door clicks] 296 00:16:27,987 --> 00:16:29,284 Well, nice to meet you, comrade. 297 00:16:29,280 --> 00:16:30,532 What are you in for? 298 00:16:30,531 --> 00:16:31,828 (Peter) Uh... 299 00:16:31,824 --> 00:16:33,371 they said something about burglary, 300 00:16:33,367 --> 00:16:34,710 but, uh. 301 00:16:34,702 --> 00:16:36,124 I mean, I didn't really do anything. 302 00:16:36,120 --> 00:16:37,372 (Daniel) Sure, sure. 303 00:16:37,371 --> 00:16:38,998 Joinfs overflowing with innocent men. 304 00:16:38,998 --> 00:16:40,921 We've been framed- framed, I tell ya! 305 00:16:40,917 --> 00:16:43,386 - [chuckling] - I'm just messing with you. 306 00:16:43,377 --> 00:16:45,630 You can sit down, you know. 307 00:16:45,630 --> 00:16:47,007 Yeah. [clears throat] 308 00:16:48,966 --> 00:16:51,765 Are you aware we're supposed to be quiet? 309 00:16:52,637 --> 00:16:54,639 Yeah, you are aware they can't lay a finger on us. 310 00:16:54,639 --> 00:16:56,767 It's in the contract. 311 00:16:56,766 --> 00:16:59,235 We can do whatever we want. 312 00:16:59,227 --> 00:17:01,400 I'm just saying I think it'll go a whole lot smoother 313 00:17:01,395 --> 00:17:02,487 if we do what we're told. 314 00:17:02,480 --> 00:17:04,733 [door clicks] 315 00:17:04,732 --> 00:17:06,279 Okay! 316 00:17:06,275 --> 00:17:08,027 Time for lineup! 317 00:17:08,027 --> 00:17:11,031 [tense percussive music] 318 00:17:11,030 --> 00:17:19,040 J"J" 319 00:17:27,672 --> 00:17:30,016 [doors banging] 320 00:17:30,007 --> 00:17:33,637 J"J" 321 00:17:33,636 --> 00:17:35,638 [coughs] 322 00:17:35,638 --> 00:17:44,399 J"J" 323 00:17:44,397 --> 00:17:47,526 Prisoners are part of a correctional community. 324 00:17:47,525 --> 00:17:49,744 In order to keep the community running smoothly, 325 00:17:49,735 --> 00:17:53,330 prisoners must obey the following rules. 326 00:17:53,322 --> 00:17:54,915 Rule number one: 327 00:17:54,907 --> 00:17:57,501 prisoners must remain silent during rest periods, 328 00:17:57,493 --> 00:17:59,541 after lights out, during meals, 329 00:17:59,537 --> 00:18:02,290 and outside the prison yards. 330 00:18:02,290 --> 00:18:04,042 Rule number two: 331 00:18:04,041 --> 00:18:05,918 prisoners must eat at meal times 332 00:18:05,918 --> 00:18:08,171 and only at meal times. 333 00:18:08,170 --> 00:18:09,296 Rule number three: 334 00:18:09,297 --> 00:18:14,178 prisoners must participate in ail prison activities. 335 00:18:14,176 --> 00:18:15,723 Rule number four: 336 00:18:15,720 --> 00:18:17,017 prisoners must address the guards 337 00:18:17,013 --> 00:18:18,936 as Mr. Correctional Officer 338 00:18:18,931 --> 00:18:22,401 and the warden as Mr. Chief Correctional Officer. 339 00:18:22,393 --> 00:18:23,736 - Rule number five... - You're on, Mike. 340 00:18:23,728 --> 00:18:25,856 (guard) Smoking is a privilege. Rule number six... 341 00:18:25,855 --> 00:18:29,200 You can call me, uh, Warden from here on. 342 00:18:29,191 --> 00:18:31,865 Hey, maybe tell the guards to lighten up a bit. 343 00:18:31,861 --> 00:18:34,330 - Yeah. - I wouldn't do that. 344 00:18:34,322 --> 00:18:36,040 (guard) Rule number eight prisoners must report... 345 00:18:36,032 --> 00:18:37,500 All right. Don't interfere. 346 00:18:37,491 --> 00:18:39,914 (guard) All rule violations to the guards. 347 00:18:39,910 --> 00:18:41,503 Rule number nine: 348 00:18:41,495 --> 00:18:43,873 failure to obey any of the above rules 349 00:18:43,873 --> 00:18:46,251 may result in punishment. 350 00:18:47,752 --> 00:18:49,345 [door clicks] 351 00:18:49,337 --> 00:18:51,556 [footsteps tapping] 352 00:18:51,547 --> 00:18:52,890 All right, stand at attention 353 00:18:52,882 --> 00:18:54,509 for Warden Penny. 354 00:18:56,135 --> 00:18:58,729 [inhales and sighs] 355 00:19:00,222 --> 00:19:03,146 All of you have shown 356 00:19:03,142 --> 00:19:07,522 that you are unable to function in the real world. 357 00:19:07,521 --> 00:19:11,242 You lack the responsibility of the good people 358 00:19:11,233 --> 00:19:13,611 of this great country. 359 00:19:13,611 --> 00:19:16,865 Well, we are here to help you learn 360 00:19:16,864 --> 00:19:19,242 what your responsibilities are. 361 00:19:19,241 --> 00:19:22,836 Now, if you follow the rules and keep your hands clean, 362 00:19:22,828 --> 00:19:24,705 if you repent for your misdeeds 363 00:19:24,705 --> 00:19:28,255 and show a proper attitude of penitence, 364 00:19:28,250 --> 00:19:31,550 well, we'll get along just fine, gentlemen. 365 00:19:31,545 --> 00:19:34,674 [banging on clipboard] 366 00:19:34,674 --> 00:19:37,678 [scattered applause] 367 00:19:39,095 --> 00:19:41,393 - How is it in there? - It's fine. 368 00:19:41,389 --> 00:19:43,016 Prisoners are falling in line. 369 00:19:43,015 --> 00:19:44,892 Yeah, we kind of did all the hard work for you. 370 00:19:44,892 --> 00:19:46,610 I can almost smell the pork 371 00:19:46,602 --> 00:19:49,230 (guard) Better pork than wearing a dress, dude. 372 00:19:49,230 --> 00:19:52,234 [rock music] 373 00:19:52,233 --> 00:19:55,362 J"J" 374 00:19:55,361 --> 00:19:57,159 You know who you look like? 375 00:19:57,154 --> 00:20:00,579 You look like that guy from Cool Hand Luke. 376 00:20:00,574 --> 00:20:03,293 You know, the one that kills Paul Newman at the end? 377 00:20:03,285 --> 00:20:05,538 (guard) Haven't seen the film. Thanks for ruining it, man. 378 00:20:05,538 --> 00:20:07,666 Oh, it's a great flick. 379 00:20:07,665 --> 00:20:09,963 I'm partial to Captain myself. 380 00:20:09,959 --> 00:20:11,711 J"J" 381 00:20:11,711 --> 00:20:13,964 (Southern accent) Now, I can be a nice guy, 382 00:20:13,963 --> 00:20:17,638 or I can be one real mean son of a bitch. 383 00:20:17,633 --> 00:20:20,352 It's all up to you. 384 00:20:20,344 --> 00:20:21,812 J"J" 385 00:20:21,804 --> 00:20:25,684 [man singing indistinctly] 386 00:20:30,604 --> 00:20:33,983 Oh, we should strike for better food. 387 00:20:35,568 --> 00:20:38,037 - And more money. - [chuckles] 388 00:20:38,028 --> 00:20:40,326 Just eat your food, 8612. 389 00:20:40,322 --> 00:20:42,245 Keep your comments to yourself. 390 00:21:03,679 --> 00:21:06,148 Hey, man. Can I have a smoke? 391 00:21:06,140 --> 00:21:07,813 Oh, yeah. 392 00:21:20,571 --> 00:21:24,292 Smoking is a privilege, 5704, 393 00:21:24,283 --> 00:21:26,957 one you're gonna have to earn. 394 00:21:26,952 --> 00:21:29,000 It says in the contract, after mealtime- 395 00:21:28,996 --> 00:21:31,294 As for the rest of you prisoners... 396 00:21:33,209 --> 00:21:36,383 I need not remind you of rule number one. 397 00:21:38,589 --> 00:21:40,717 I don't want any more talking. 398 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 Uh-oh. 399 00:21:41,717 --> 00:21:42,934 Look at this guy. 400 00:21:42,927 --> 00:21:44,679 Thinks he's John Wayne or something. 401 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 [chuckling] 402 00:21:45,805 --> 00:21:46,852 [baton cracks] 403 00:21:46,847 --> 00:21:49,350 - Jesus. - What the fuck, man? 404 00:21:49,350 --> 00:21:52,149 That means you, 8612. 405 00:21:52,144 --> 00:21:53,987 You got that? 406 00:21:59,944 --> 00:22:02,697 Okay, is it just me, or... 407 00:22:02,696 --> 00:22:04,949 Are these guys taking this thing a bit too seriously? 408 00:22:04,949 --> 00:22:06,371 Uh, yeah. 409 00:22:06,367 --> 00:22:07,994 They're just doing their job. 410 00:22:07,993 --> 00:22:09,040 Same as us. 411 00:22:09,036 --> 00:22:10,538 Uh, really? 412 00:22:10,538 --> 00:22:12,836 'Cause it seems to me like they're having more fun 413 00:22:12,832 --> 00:22:14,675 twirling their batons than I'm having 414 00:22:14,667 --> 00:22:16,761 with my balls hanging out of this fucking dress. 415 00:22:16,752 --> 00:22:18,095 This isn't about fun. 416 00:22:18,087 --> 00:22:19,179 This is a job. 417 00:22:19,171 --> 00:22:20,548 Yeah, but for 15 bucks? 418 00:22:20,548 --> 00:22:22,175 Yeah, 15 bucks that I really need. 419 00:22:22,174 --> 00:22:23,266 Yeah, we all need it, 420 00:22:23,259 --> 00:22:25,102 but why should we be working twice as hard for it 421 00:22:25,094 --> 00:22:26,391 than these guys? 422 00:22:26,387 --> 00:22:30,233 I'm thinking we need to make the guards earn their pay. 423 00:22:32,810 --> 00:22:34,778 (Penny) Visiting day is in two days. 424 00:22:34,770 --> 00:22:36,864 We would like to give you the opportunity 425 00:22:36,856 --> 00:22:38,278 to write a letter to the person 426 00:22:38,274 --> 00:22:39,901 that you would like to have come visit. 427 00:22:39,900 --> 00:22:41,493 Isn't that nice? 428 00:22:41,485 --> 00:22:43,032 In 30 minutes, 429 00:22:43,028 --> 00:22:46,202 you will be required to turn in a finished letter. 430 00:22:46,198 --> 00:22:49,623 Do not seal the envelope. 431 00:22:49,618 --> 00:22:51,165 Whether or not your letter gets sent 432 00:22:51,161 --> 00:22:52,788 will be based on your behavior. 433 00:22:52,788 --> 00:22:54,335 Are there any questions? 434 00:22:54,331 --> 00:22:56,379 I have a question, Mr. Chief Correctional Officer. 435 00:22:56,375 --> 00:22:58,924 Uh, will we be allowed one phone call? 436 00:22:58,919 --> 00:23:00,546 No, you will not. 437 00:23:00,546 --> 00:23:02,219 Oh, yeah... 438 00:23:02,214 --> 00:23:04,637 Question, 5486? 439 00:23:04,633 --> 00:23:05,725 (prisoner) 440 00:23:05,718 --> 00:23:07,595 Yeah, yeah, Mr. Chief Correctional Officer, 441 00:23:07,595 --> 00:23:09,848 um, my glasses... 442 00:23:09,847 --> 00:23:11,349 What about them? 443 00:23:11,348 --> 00:23:14,067 Well, I- I mean, need them to see. 444 00:23:14,059 --> 00:23:15,185 Wha... 445 00:23:15,185 --> 00:23:17,654 Your correctional staff is hereto serve you, 5486. 446 00:23:17,646 --> 00:23:19,364 - Right, it's just I get... - You don't need your glasses. 447 00:23:19,356 --> 00:23:20,403 [baton bangs] 448 00:23:20,399 --> 00:23:22,322 Don't interrupt the warden, boy. 449 00:23:26,405 --> 00:23:28,874 (Jeff) Mr. Correctional Officer, 450 00:23:28,866 --> 00:23:30,994 when will we know our sentence? 451 00:23:30,993 --> 00:23:32,040 When judgment is passed on you. 452 00:23:32,036 --> 00:23:33,629 And when will that be? 453 00:23:33,621 --> 00:23:35,669 Well, that is for the judge and the court to determine. 454 00:23:35,664 --> 00:23:36,790 When are we gonna go to court? 455 00:23:36,790 --> 00:23:40,966 That is also for the judge and the court to determine. 456 00:23:40,961 --> 00:23:42,178 [tense percussive music] 457 00:23:42,171 --> 00:23:45,892 Uh, Mr. Correctional Officer, sir, uh, my pills... 458 00:23:45,883 --> 00:23:47,055 I need my pills- 459 00:23:47,051 --> 00:23:49,850 I wasn't aware that you took medication, 3401. 460 00:23:49,845 --> 00:23:53,520 Uh, well, they're vitamins, Mr. Correctional Officer. 461 00:23:53,515 --> 00:23:55,267 [chuckling] 462 00:23:55,267 --> 00:23:56,814 Well, you get all the vitamins you need 463 00:23:56,810 --> 00:23:59,859 in the tasty, nutritious food we serve you, 3401. 464 00:23:59,855 --> 00:24:02,404 - Yes, but- - That's enough chin-wagging. 465 00:24:02,399 --> 00:24:04,743 Let's get to writing those letters, ladies. 466 00:24:04,735 --> 00:24:12,745 J"J" 467 00:24:22,753 --> 00:24:30,763 J"J" 468 00:24:36,475 --> 00:24:38,694 [indistinct chatter] 469 00:24:38,686 --> 00:24:40,108 No, nothing so far. 470 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 "I'll do my best to organize the other prisoners 471 00:24:41,981 --> 00:24:44,075 and bring an end to this oppressive situation." 472 00:24:44,066 --> 00:24:45,363 Signed, "Power to the people." 473 00:24:45,359 --> 00:24:47,987 Well, clearly, he's not taking this very seriously. 474 00:24:50,948 --> 00:24:52,700 Hey. Check this one out. 475 00:24:54,451 --> 00:24:55,748 Look how he signed it 476 00:24:59,790 --> 00:25:01,667 Jesus. It's only been ten hours. 477 00:25:01,667 --> 00:25:03,965 (Zimbardo) This might be an interesting two weeks after all. 478 00:25:03,961 --> 00:25:05,679 (Fletcher) Mm-hmm. 479 00:25:07,881 --> 00:25:08,928 [knocking] 480 00:25:08,924 --> 00:25:10,346 (Christopher) Let's go, boys. 481 00:25:10,342 --> 00:25:12,936 All right, gentlemen, 482 00:25:12,928 --> 00:25:15,147 we gonna have ourselves a little count. 483 00:25:15,139 --> 00:25:17,141 Gonna be a lot of fun. 484 00:25:17,141 --> 00:25:20,816 Okay, 5704, go. Loud and clear. 485 00:25:20,811 --> 00:25:23,155 (prisoner) 5704. 486 00:25:23,147 --> 00:25:24,364 3401. 487 00:25:24,356 --> 00:25:26,358 - 7258. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 488 00:25:26,358 --> 00:25:27,905 Is that loud and clear? 489 00:25:28,694 --> 00:25:31,447 Maybe you didn't hear me right. 490 00:25:31,447 --> 00:25:33,916 Loud and clear. 491 00:25:33,907 --> 00:25:34,999 Go. 492 00:25:34,992 --> 00:25:37,086 5704. 493 00:25:37,077 --> 00:25:38,249 3401. 494 00:25:38,245 --> 00:25:40,498 - 7258. - 819. 495 00:25:40,497 --> 00:25:41,999 - 1037. - Stop! 496 00:25:41,999 --> 00:25:44,718 1037, you don't know your own name? 497 00:25:44,710 --> 00:25:46,883 (Christopher) Why'd you have to look down? 498 00:25:46,879 --> 00:25:48,426 'Cause I didn't know my number. 499 00:25:48,422 --> 00:25:50,174 - You didn't know your number? - No, sir. 500 00:25:50,174 --> 00:25:51,642 You know your name now, boy? 501 00:25:51,633 --> 00:25:52,850 Yes, sir. 502 00:25:52,843 --> 00:25:54,891 - What's your number? - 1037. 503 00:25:54,887 --> 00:25:57,640 Then, 1037, don't look down at your dress next time. 504 00:25:57,639 --> 00:25:59,016 Start again. 505 00:25:59,016 --> 00:26:01,815 - Faster. - 5704. 506 00:26:01,810 --> 00:26:04,154 - 3401. - 7258. 507 00:26:04,146 --> 00:26:06,023 When I say, "Again, faster," 508 00:26:06,023 --> 00:26:08,321 I expect you to go again, faster. 509 00:26:08,317 --> 00:26:11,241 (Christopher) 5704, go again. Faster. 510 00:26:11,236 --> 00:26:13,204 - 5704. - 3401. 511 00:26:13,197 --> 00:26:15,165 - 7258. - 819. 512 00:26:15,157 --> 00:26:17,251 - 1037. - 8612. 513 00:26:17,242 --> 00:26:19,370 - 2093. - Uh, 5486. 514 00:26:19,369 --> 00:26:20,871 4325. 515 00:26:21,663 --> 00:26:23,665 Now, that was terrible. 516 00:26:23,665 --> 00:26:25,918 Maybe them caps on your heads 517 00:26:25,918 --> 00:26:27,636 are a little too tight, gentlemen, 518 00:26:27,628 --> 00:26:29,801 'cause that was slow as hell. 519 00:26:29,797 --> 00:26:31,140 Since you guys can't go forwards, 520 00:26:31,131 --> 00:26:33,179 how about we try going backwards? 521 00:26:36,553 --> 00:26:37,645 407- 522 00:26:37,638 --> 00:26:38,890 (Christopher) No, God damn it. 523 00:26:38,889 --> 00:26:40,106 I said backwards. 524 00:26:40,099 --> 00:26:42,522 Starting with him. 525 00:26:42,518 --> 00:26:44,065 4325. 526 00:26:44,061 --> 00:26:46,359 - 5486. - 2093. 527 00:26:46,355 --> 00:26:48,107 Uh, 86- Fuck! 528 00:26:48,107 --> 00:26:49,780 (Christopher) Excuse me, 8612? 529 00:26:49,775 --> 00:26:51,777 Did you use profanity? 530 00:26:51,777 --> 00:26:53,700 (Daniel) Yes, I did, Mr. Correctional Officer. 531 00:26:53,695 --> 00:26:56,164 [clicking tongue] 532 00:26:56,156 --> 00:26:58,409 (Christopher) Well, just for that, you have to start all over again. 533 00:26:58,408 --> 00:27:00,502 - 4_ - Because of you. 534 00:27:00,494 --> 00:27:02,713 That's right, don't interrupt Mr. Correctional Officer. 535 00:27:02,704 --> 00:27:04,377 Go, 4325. 536 00:27:04,373 --> 00:27:07,001 - 4325. - Uh, 5486. 537 00:27:07,000 --> 00:27:09,094 - 2093. - 8612. 538 00:27:09,086 --> 00:27:11,054 - 1037. - 819. 539 00:27:11,046 --> 00:27:12,969 - 7258. - 3401. 540 00:27:12,965 --> 00:27:15,013 - 5704. - Tell you what you're gonna do. 541 00:27:15,008 --> 00:27:17,181 Tell you what we're gonna do. 542 00:27:17,177 --> 00:27:19,896 I got a great idea. How about we try singing it? 543 00:27:19,888 --> 00:27:21,515 That'll get the blood boiling a little bit. 544 00:27:21,515 --> 00:27:23,233 5704, go! 545 00:27:23,225 --> 00:27:24,727 (Christopher) I know you got it. 546 00:27:24,726 --> 00:27:27,149 I know you got a set of lungs on you, 5704. 547 00:27:27,146 --> 00:27:29,865 [stifling laughter] 548 00:27:29,857 --> 00:27:32,280 I see any smiling, it's jumping jacks. 549 00:27:33,277 --> 00:27:34,995 (Christopher) Go. 550 00:27:34,987 --> 00:27:37,490 ♪ 5704 ♪ 551 00:27:37,489 --> 00:27:39,457 ♪ 34!“ I' 552 00:27:39,449 --> 00:27:40,826 ♪ 7258 ♪ 553 00:27:40,826 --> 00:27:43,170 (Christopher) 7258, you think this is funny'? 554 00:27:43,162 --> 00:27:45,290 - [laughs] - Start again. 555 00:27:45,289 --> 00:27:48,042 - Higher. - Like a pretty little girl. 556 00:27:48,041 --> 00:27:50,840 [shrilly, voice cracking] ♪ 5704 ♪ 557 00:27:52,087 --> 00:27:54,761 [high-pitched] ♪ 3401 ♪ 558 00:27:54,756 --> 00:27:57,726 ♪ 7258 ♪ [laughs] 559 00:27:58,927 --> 00:28:00,349 - I can't get that high. - [laughing] 560 00:28:00,345 --> 00:28:02,222 (Christopher) 819, how about you give me a couple jumping jacks, 561 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 if you find it so funny. 562 00:28:03,348 --> 00:28:04,395 [laughter] 563 00:28:04,391 --> 00:28:05,734 Y'all find that funny? 564 00:28:05,726 --> 00:28:07,103 Y'all think this is funny. 565 00:28:07,102 --> 00:28:09,230 This ain't no Romper Room. 566 00:28:09,229 --> 00:28:10,822 (Christopher) Since y'all find this so amusing, 567 00:28:10,814 --> 00:28:12,782 how about you come on out here and give me ten jumping jacks, 568 00:28:12,774 --> 00:28:13,991 all y'all at the same time? 569 00:28:13,984 --> 00:28:15,031 Count 'em off. 570 00:28:15,027 --> 00:28:17,200 (Christopher) And sing it loud and clear. 571 00:28:18,614 --> 00:28:21,993 - Ten jumping jacks. Let's go. (all) ♪ One, two, three ♪ 572 00:28:21,992 --> 00:28:24,962 ♪ Four, five, six ♪ 573 00:28:24,953 --> 00:28:26,921 ♪ Seven, eight ♪ 574 00:28:26,914 --> 00:28:28,461 ♪ Nine, ten ♪ 575 00:28:28,457 --> 00:28:30,130 Indistinct chatter] 576 00:28:30,125 --> 00:28:33,174 This John Wayne guy is remarkable. 577 00:28:33,170 --> 00:28:34,387 From the second he stepped in the yard, 578 00:28:34,379 --> 00:28:35,881 he's been in complete control. 579 00:28:35,881 --> 00:28:38,475 He's just doing his job. 580 00:28:38,467 --> 00:28:41,346 Indistinct chatter] 581 00:28:41,345 --> 00:28:43,393 - 5704. - 3401. 582 00:28:43,388 --> 00:28:44,640 7258. 583 00:28:44,640 --> 00:28:46,938 - 1037. - 8612. 584 00:28:46,934 --> 00:28:48,811 - 2093. - 5486. 585 00:28:48,810 --> 00:28:50,107 4325. 586 00:28:50,103 --> 00:28:51,571 No. Now count it like you mean it 587 00:28:51,563 --> 00:28:53,281 - 5704. - 3401. 588 00:28:53,273 --> 00:28:54,616 - 7258. - 819. 589 00:28:54,608 --> 00:28:56,610 - 1037. - 8612. 590 00:28:56,610 --> 00:28:58,362 - 2093. - 5486. 591 00:28:58,362 --> 00:28:59,454 4325. 592 00:28:59,446 --> 00:29:01,915 I want it fast, I want it loud, 593 00:29:01,907 --> 00:29:03,033 and I want it clear. 594 00:29:03,033 --> 00:29:04,626 5704! 595 00:29:04,618 --> 00:29:06,791 - 3401! - 7258! 596 00:29:06,787 --> 00:29:08,209 - 819! - 1037! 597 00:29:08,205 --> 00:29:09,707 - 8612! - 2093! 598 00:29:09,706 --> 00:29:12,209 - 5486! - 4325. 599 00:29:14,586 --> 00:29:15,633 That was pretty, 600 00:29:15,629 --> 00:29:17,256 real pretty. 601 00:29:17,256 --> 00:29:19,224 That's how we want it done. 602 00:29:21,385 --> 00:29:24,013 What are you so proud about, 7258? 603 00:29:26,807 --> 00:29:28,901 Tell me the number of the dress to the man to your right. 604 00:29:32,437 --> 00:29:33,484 (Christopher) Don't look 605 00:29:33,480 --> 00:29:35,073 No sheath'. 606 00:29:38,694 --> 00:29:40,537 I couldn't tell you. 607 00:29:40,529 --> 00:29:42,281 I tell you what Why don't you come out here 608 00:29:42,281 --> 00:29:43,498 and give me ten jumping jacks 609 00:29:43,490 --> 00:29:45,037 after you tell me what number that is? 610 00:29:46,535 --> 00:29:48,629 3401. 611 00:29:50,664 --> 00:29:52,086 (Christopher) 4325, 612 00:29:52,082 --> 00:29:54,881 tell me the number of the man standing to your right. 613 00:29:54,876 --> 00:29:57,595 Um, 5486, Mr. Correctional Officer. 614 00:29:59,089 --> 00:30:00,306 Well, since you had to look, 615 00:30:00,299 --> 00:30:01,721 I want you to step up here, 616 00:30:01,717 --> 00:30:04,061 I want you to do five push-ups, 617 00:30:04,052 --> 00:30:06,350 four jumping jacks, then eight push-ups, 618 00:30:06,346 --> 00:30:07,598 then six jumping jacks 619 00:30:07,597 --> 00:30:09,440 so you will remember the name 620 00:30:09,433 --> 00:30:11,026 of the man standing to your right 621 00:30:11,018 --> 00:30:13,020 and you won't have to look next time. 622 00:30:13,020 --> 00:30:15,489 Five push-ups. There you go. 623 00:30:16,940 --> 00:30:19,739 (prisoner) One, two, three, 624 00:30:19,735 --> 00:30:22,488 four, five. 625 00:30:26,408 --> 00:30:28,285 One, two, three... 626 00:30:28,285 --> 00:30:29,411 Little less rattle there. 627 00:30:29,411 --> 00:30:30,958 Four. 628 00:30:30,954 --> 00:30:34,549 [solemn music] 629 00:30:34,541 --> 00:30:36,839 - One... - All the way down now. 630 00:30:36,835 --> 00:30:38,303 - Three... - There you go. 631 00:30:38,295 --> 00:30:40,548 - Four, five. - That's a real man's push-up. 632 00:30:40,547 --> 00:30:44,347 (prisoner) Six, seven, eight. 633 00:30:44,343 --> 00:30:48,064 J"J" 634 00:30:48,055 --> 00:30:51,935 One, two, three, four, 635 00:30:51,933 --> 00:30:54,812 five, six. 636 00:30:54,811 --> 00:30:56,734 Get back in line. 637 00:30:57,522 --> 00:31:00,366 Did y'all enjoy your counts this evening? 638 00:31:01,693 --> 00:31:03,070 No, sir. 639 00:31:04,363 --> 00:31:05,580 Who said that? 640 00:31:05,572 --> 00:31:08,200 - This one. - 8612? 641 00:31:09,910 --> 00:31:12,288 What? You want me to lie? 642 00:31:13,997 --> 00:31:16,876 Maybe you'd enjoy a little time in the hole. 643 00:31:20,253 --> 00:31:23,097 [keys jingling] 644 00:31:25,425 --> 00:31:28,645 Anybody else not enjoy their counts? 645 00:31:30,055 --> 00:31:32,057 Anybody else want to be honest here? 646 00:31:35,519 --> 00:31:37,066 Good. 647 00:31:39,106 --> 00:31:41,484 Hey, I, uh... 648 00:31:41,483 --> 00:31:43,485 I think one of us needs to go home. 649 00:31:43,485 --> 00:31:44,782 - Are you sure? - Yeah, yeah. 650 00:31:44,778 --> 00:31:45,904 We got another two weeks of this. 651 00:31:45,904 --> 00:31:47,497 We need to pace ourselves. 652 00:31:47,489 --> 00:31:49,287 (V096!) Fine. 653 00:31:49,282 --> 00:31:52,035 Have fun down here in the dungeons of Jordan Hall. 654 00:31:52,035 --> 00:31:53,412 [sighs] 655 00:31:53,412 --> 00:31:55,585 - See you later. - Good night. 656 00:31:55,580 --> 00:31:57,253 Hey. Phil? 657 00:31:57,249 --> 00:31:59,297 You want to go get some rest? 658 00:31:59,292 --> 00:32:00,885 Uh... 659 00:32:02,087 --> 00:32:04,260 No, I'm gonna stay here a little bit more. 660 00:32:10,595 --> 00:32:12,643 Come on out of there, 8612. 661 00:32:15,684 --> 00:32:17,937 Get crackin', boy. 662 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 Don't none of these other prisoners get to sleep 663 00:32:19,938 --> 00:32:22,908 till you make your bed to my satisfaction. 664 00:32:25,360 --> 00:32:28,284 (Christopher) Go on. Nice and tight. 665 00:32:33,326 --> 00:32:34,578 And I assure you, 666 00:32:34,578 --> 00:32:36,831 all of those other prisoners are real tired 667 00:32:36,830 --> 00:32:38,832 from all those counts you made 'em do. 668 00:32:40,459 --> 00:32:42,587 No wrinkles now. 669 00:32:46,548 --> 00:32:48,801 Oh, I hope you're not done yet. 670 00:32:48,800 --> 00:32:51,349 I think your mama taught you to make a better bed than that. 671 00:32:52,929 --> 00:32:53,976 (Christopher) Come on now. 672 00:32:53,972 --> 00:32:56,475 Don't disappoint your mama, boy. 673 00:32:56,475 --> 00:32:58,728 Move those sheets. Start over. 674 00:33:01,771 --> 00:33:04,900 I want those corners nice and neat. 675 00:33:05,775 --> 00:33:07,743 [whispers] John Wayne is a fag. 676 00:33:07,736 --> 00:33:09,579 [stifling laughter] 677 00:33:09,571 --> 00:33:11,198 What was that, 8612? 678 00:33:11,198 --> 00:33:13,075 Um, I'm sorry, Mr. Correctional Officer'? 679 00:33:13,074 --> 00:33:15,202 (Christopher) Did you just sass me, 8612? 680 00:33:15,202 --> 00:33:17,671 Um... No? No. 681 00:33:17,662 --> 00:33:19,255 - Hmm. - No, Mr. Correctional Officer. 682 00:33:19,247 --> 00:33:20,840 That's funny. I could've sworn you did. 683 00:33:20,832 --> 00:33:22,550 That's so strange. 684 00:33:22,542 --> 00:33:24,215 Very strange. 685 00:33:25,504 --> 00:33:27,427 You know what? Just the same, 8612, 686 00:33:27,422 --> 00:33:29,220 why don't you come on out here in the hallway 687 00:33:29,216 --> 00:33:31,014 and give me 20 push-ups? 688 00:33:36,681 --> 00:33:38,433 Count 'em off so everybody can hear them. 689 00:33:38,433 --> 00:33:41,903 One, two, three, four... 690 00:33:41,895 --> 00:33:46,275 - Louder. - Five, six, seven, eight'... 691 00:33:46,274 --> 00:33:48,948 - Nine, ten... - Don't touch his bed, 1037. 692 00:33:48,944 --> 00:33:51,413 - 'I1, 12... - I see you- 693 00:33:51,404 --> 00:33:52,496 13,14... 694 00:33:52,489 --> 00:33:53,991 I don't think cell three can hear you. 695 00:33:53,990 --> 00:33:58,245 floudefl 15,16,17,18, 696 00:33:58,245 --> 00:34:00,794 19, 20. 697 00:34:15,220 --> 00:34:17,097 Well, are you ready for me, 8612? 698 00:34:17,097 --> 00:34:19,270 Sure am, Mr. Correctional Officer. 699 00:34:19,266 --> 00:34:20,438 (Christopher) All right, now. 700 00:34:39,244 --> 00:34:41,918 I don't know, 8612. [sighs] 701 00:34:41,913 --> 00:34:44,541 Them look like hospital corners to you? 702 00:34:44,541 --> 00:34:46,885 - How you guys Win97 - [laughs] 703 00:34:46,876 --> 00:34:47,877 - Good. - Yeah. 704 00:34:47,877 --> 00:34:49,049 - Good. - Good. 705 00:34:49,045 --> 00:34:51,423 - I mean, we- - How'd it-how'd it go? 706 00:34:51,423 --> 00:34:52,845 - Not bad. - Yeah. 707 00:34:52,841 --> 00:34:54,263 - Not too bad. [laughter] 708 00:34:54,259 --> 00:34:55,556 I mean, we- 709 00:34:55,552 --> 00:34:56,849 We ran 'em pretty ragged. 710 00:34:56,845 --> 00:34:58,518 - Really? - Yeah. 711 00:34:58,513 --> 00:35:00,356 You should've seen 8612's face 712 00:35:00,348 --> 00:35:02,817 when I made him remake his bed for the 12th time. 713 00:35:02,809 --> 00:35:04,152 Little fucker looked at me 714 00:35:04,144 --> 00:35:05,862 like I just took a shit in his ice cream. 715 00:35:05,854 --> 00:35:06,901 Thought he was gonna burst out crying 716 00:35:06,896 --> 00:35:08,273 right then and there. 717 00:35:08,273 --> 00:35:09,946 Yeah, I mean, he might have. 718 00:35:09,941 --> 00:35:11,784 He's a pretty emotional guy. 719 00:35:11,776 --> 00:35:13,699 - Nice. - He got pretty upset. 720 00:35:13,695 --> 00:35:15,413 So they just. uh.-- 721 00:35:15,405 --> 00:35:17,032 they let you do it? 722 00:35:17,032 --> 00:35:19,034 Nobody steps in? 723 00:35:19,034 --> 00:35:21,412 Well. yeah, I mean, they don't really have a choice, you know? 724 00:35:21,411 --> 00:35:22,663 Who's gonna step in? 725 00:35:22,662 --> 00:35:24,539 I mean, you know, 726 00:35:24,539 --> 00:35:26,291 you're the boss man. 727 00:35:26,291 --> 00:35:27,508 Hell yeah. 728 00:35:27,500 --> 00:35:28,922 Wow. 729 00:35:28,918 --> 00:35:30,386 They got to do what you say. 730 00:35:30,378 --> 00:35:32,722 Well, I guess we'll have to give 8612 731 00:35:32,714 --> 00:35:34,261 a little extra attention tonight. 732 00:35:34,257 --> 00:35:35,304 Mm-hmm. 733 00:35:35,300 --> 00:35:36,517 - Yeah. - Yeah. 734 00:35:36,509 --> 00:35:39,513 [snoring] 735 00:35:42,307 --> 00:35:45,311 [whistles blowing] 736 00:35:46,394 --> 00:35:48,362 [door creaks open] 737 00:35:48,355 --> 00:35:50,073 - Let's go! - Come on! 738 00:35:50,065 --> 00:35:52,693 - Wake it up! - Are you fucking kidding me? 739 00:35:52,692 --> 00:35:53,909 Hello! 740 00:35:53,902 --> 00:35:55,870 Hey. 741 00:35:55,862 --> 00:35:57,114 You hear that? 742 00:35:57,113 --> 00:35:59,207 [whistle blowing] - Get out of there. 743 00:35:59,199 --> 00:36:00,746 [tense percussive music] 744 00:36:00,742 --> 00:36:02,244 - All right. - Get the fuck out of bed! 745 00:36:02,243 --> 00:36:04,792 - Come on! - Man. 746 00:36:04,788 --> 00:36:07,667 - We just finally got to sleep. - Oh, no. 747 00:36:07,666 --> 00:36:09,418 We slept all day for this. 748 00:36:09,417 --> 00:36:11,215 Hands up. Against the wall. 749 00:36:11,211 --> 00:36:12,758 Do it 750 00:36:12,754 --> 00:36:14,256 Hey, give me that. 751 00:36:14,255 --> 00:36:15,472 J"J" 752 00:36:15,465 --> 00:36:18,969 Now, this is an exercise period. 753 00:36:18,968 --> 00:36:20,811 Each prisoner must complete the following: 754 00:36:20,804 --> 00:36:22,806 3O jump- Turn around. 755 00:36:22,806 --> 00:36:24,854 30 jumping jacks, 30 sit-ups, 756 00:36:24,849 --> 00:36:26,396 3O push-ups. 757 00:36:26,393 --> 00:36:28,521 It is up to the guards' discretion 758 00:36:28,520 --> 00:36:30,943 whether or not a prisoner shall do more. 759 00:36:30,939 --> 00:36:32,031 Well, hell, 760 00:36:32,023 --> 00:36:33,400 let's make it 40. 761 00:36:33,400 --> 00:36:34,652 [groans] 762 00:36:34,651 --> 00:36:36,449 Do 'em now. 763 00:36:36,444 --> 00:36:38,287 J"J" 764 00:36:38,279 --> 00:36:39,531 [whistle blows] 765 00:36:39,531 --> 00:36:40,578 Hey, you heard the man. 766 00:36:40,573 --> 00:36:41,620 - Fuck! - Come on! 767 00:36:41,616 --> 00:36:43,493 Jumping jacks, sit-ups, push-ups. 768 00:36:43,493 --> 00:36:45,416 Get to it. 769 00:36:45,412 --> 00:36:46,413 Go! 770 00:36:46,413 --> 00:36:47,835 One, two, three... 771 00:36:47,831 --> 00:36:55,841 J"J" 772 00:36:58,591 --> 00:37:00,059 Keep going! 773 00:37:00,051 --> 00:37:01,724 [prisoners groaning] 774 00:37:01,720 --> 00:37:05,315 - You only did six, 7258. - I did at least seven. 775 00:37:05,306 --> 00:37:07,024 (guard) Yeah, good. 776 00:37:07,016 --> 00:37:15,652 J"J" 777 00:37:15,650 --> 00:37:17,823 You're finished when I say you're finished, 819. 778 00:37:17,819 --> 00:37:19,162 Get back down. 779 00:37:20,363 --> 00:37:21,956 I did 40 push-ups. 780 00:37:21,948 --> 00:37:22,995 That's what you told me to do. 781 00:37:22,991 --> 00:37:24,163 I did them. I'm done. 782 00:37:24,159 --> 00:37:25,581 Hay, everybody keeps coins. 783 00:37:25,577 --> 00:37:27,750 Unless 819 decides to join you 784 00:37:27,746 --> 00:37:29,840 for an additional 20. 785 00:37:29,831 --> 00:37:31,299 J"J" 786 00:37:31,291 --> 00:37:33,089 What's it gonna be? 787 00:37:33,084 --> 00:37:34,131 You gonna do your 20, 788 00:37:34,127 --> 00:37:36,175 or are these guys gonna go till they drop? 789 00:37:36,171 --> 00:37:37,548 J"J" 790 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 It's up to you. 791 00:37:40,175 --> 00:37:41,802 Fine. 792 00:37:41,801 --> 00:37:43,098 Fascist pig. 793 00:37:43,970 --> 00:37:45,017 Two, three- 794 00:37:45,013 --> 00:37:46,435 - Everybody, stop. - Four.. 795 00:37:46,431 --> 00:37:48,684 - Everybody, stop. - Six, seven... 796 00:37:48,683 --> 00:37:51,106 - 819, stand up. - Eight, nine, ten. 797 00:37:51,102 --> 00:37:54,231 -11,12,13,14... - I said stand up, 819! 798 00:37:54,230 --> 00:37:57,029 15,16,17,18, 799 00:37:57,025 --> 00:38:00,199 19, 20, sir! 800 00:38:02,697 --> 00:38:05,200 What did you just call me? 801 00:38:07,285 --> 00:38:09,663 [scoffs] I think you heard me, 802 00:38:09,662 --> 00:38:12,541 you fascist pig. 803 00:38:12,540 --> 00:38:15,384 Open up the hole. Open up the hole. 804 00:38:15,376 --> 00:38:17,003 [door slams] 805 00:38:17,003 --> 00:38:19,552 The rest of you, return to your cells immediately, 806 00:38:19,547 --> 00:38:21,049 have them neat and orderly, 807 00:38:21,049 --> 00:38:23,017 and be standing by the foot of your bed in three minutes. 808 00:38:23,009 --> 00:38:24,056 Go now. 809 00:38:25,303 --> 00:38:26,725 [door clicks open] 810 00:38:34,604 --> 00:38:36,447 Not bad, not bad. 811 00:38:41,069 --> 00:38:43,367 Is this your bunk 8612? 812 00:38:44,697 --> 00:38:48,042 Yes, it is, Mr. Correctional Officer. 813 00:38:48,034 --> 00:38:51,004 Why don't you make up your bunk, 8612? 814 00:38:50,995 --> 00:38:52,668 [door clicks] 815 00:38:52,664 --> 00:38:55,167 I did, Mr. Correctional Officer. 816 00:38:55,166 --> 00:38:57,669 Oh, really? 817 00:38:57,669 --> 00:38:59,922 Well, that's not what I see. 818 00:39:01,881 --> 00:39:03,224 What the fuck, man? 819 00:39:03,216 --> 00:39:04,433 I just made that! 820 00:39:06,469 --> 00:39:07,812 [Grunts] 821 00:39:09,889 --> 00:39:11,391 What was that? 822 00:39:11,391 --> 00:39:12,438 [foreboding music] 823 00:39:12,433 --> 00:39:13,650 What just happened? 824 00:39:13,643 --> 00:39:15,270 (Daniel) Fuck. 825 00:39:15,270 --> 00:39:17,193 He- You shit bag. 826 00:39:17,188 --> 00:39:18,656 - You- - Take him, take him, take him. 827 00:39:18,648 --> 00:39:20,195 Put him in the fucking hole. 828 00:39:20,191 --> 00:39:22,865 - Get in the goddamn hole. - Oh, 819's already in the hole. 829 00:39:22,861 --> 00:39:24,283 Put him in the hole! 830 00:39:24,279 --> 00:39:25,952 Should I get Zimbardo? 831 00:39:25,947 --> 00:39:27,574 Just put him in the hole! Just do it. 832 00:39:27,574 --> 00:39:29,076 Uh... 833 00:39:29,075 --> 00:39:31,999 Let's just... see what happens here. 834 00:39:31,995 --> 00:39:33,372 You just hit him. You're not supposed to hit him. 835 00:39:33,371 --> 00:39:34,418 Clean up his bed. 836 00:39:34,414 --> 00:39:35,461 You're not supposed to hit him. 837 00:39:35,456 --> 00:39:38,084 You hear me, 1037? Fix his bunk. 838 00:39:38,084 --> 00:39:42,009 J"J" 839 00:39:42,005 --> 00:39:43,473 You got two minutes. You hear me? 840 00:39:43,464 --> 00:39:44,716 J"J" 841 00:39:44,716 --> 00:39:46,844 Don't talk back 842 00:39:46,843 --> 00:39:48,470 J"J" 843 00:39:48,469 --> 00:39:51,097 You fix that nice and neat now. 844 00:39:52,265 --> 00:39:53,733 What happened out there? 845 00:39:53,725 --> 00:39:56,899 That guy fucking hit me with his nightstick 846 00:39:56,895 --> 00:39:59,148 He hit you? They're not allowed to do that. 847 00:39:59,147 --> 00:40:02,526 Well, I did grab his throat first, but, 848 00:40:02,525 --> 00:40:05,404 I got to tell you, it felt good. 849 00:40:05,403 --> 00:40:07,781 It felt really good. 850 00:40:07,780 --> 00:40:11,159 L-I really don't think that's the way to go. 851 00:40:11,159 --> 00:40:12,206 Bullshit 852 00:40:12,201 --> 00:40:15,296 If we can convince the others, the odds favor us, man. 853 00:40:15,288 --> 00:40:17,507 It's what they'd do in a real prison. 854 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 [footstep taps] - Wait, what are you- 855 00:40:19,250 --> 00:40:21,252 [pounding] - No talking, 8612! 856 00:40:21,252 --> 00:40:23,346 Shit and fall in it, motherfucker! 857 00:40:23,338 --> 00:40:25,466 [whispering] Think about it. There's only ever three of them. 858 00:40:25,465 --> 00:40:27,263 There's nine of us. 859 00:40:27,258 --> 00:40:29,681 How many more of us can they throw in here? 860 00:40:32,472 --> 00:40:34,975 [silverware scraping] 861 00:40:34,974 --> 00:40:36,521 [crunching] 862 00:40:45,777 --> 00:40:47,495 [door clicks open] 863 00:40:49,364 --> 00:40:52,368 [footsteps tapping] 864 00:40:55,787 --> 00:40:57,664 All right, everybody. 865 00:40:57,664 --> 00:40:59,666 Mealtime's over. 866 00:40:59,666 --> 00:41:02,465 I want you to wash your dishes and return to your cells. 867 00:41:03,628 --> 00:41:05,301 Come on. 868 00:41:13,763 --> 00:41:15,936 5486, 869 00:41:15,932 --> 00:41:18,026 said mealtime's over. 870 00:41:20,770 --> 00:41:23,444 No, not- not until I get my glasses. 871 00:41:23,439 --> 00:41:24,656 Don't be a pain in the ass. 872 00:41:24,649 --> 00:41:26,697 I said mealtime's over. Get up. 873 00:41:26,693 --> 00:41:27,740 [scoffs] 874 00:41:27,735 --> 00:41:30,033 I said I want my glasses. 875 00:41:31,489 --> 00:41:34,459 - Get him up. - All right. 876 00:41:34,450 --> 00:41:35,622 - Get up. - No. 877 00:41:35,618 --> 00:41:37,370 - No. - Get up. 878 00:41:37,370 --> 00:41:39,168 - Get up. - Fuck you. 879 00:41:39,163 --> 00:41:40,415 - Hey, hey, hey. - Give me my glasses! 880 00:41:40,415 --> 00:41:42,042 Let go of the table. 881 00:41:42,041 --> 00:41:43,088 We'll talk about your glasses. 882 00:41:43,084 --> 00:41:44,131 Will you just give me my glasses? 883 00:41:44,127 --> 00:41:46,221 I get really bad headaches. 884 00:41:46,212 --> 00:41:47,714 I'm not gonna fucking- 885 00:41:47,714 --> 00:41:49,216 - Come herel - Give me my fucking- 886 00:41:51,426 --> 00:41:53,474 [muffled grunting] 887 00:41:54,303 --> 00:41:57,102 - Get Zimbardo. - I'll get Zimbardo. 888 00:41:57,098 --> 00:41:58,850 [door bangs] 889 00:41:58,850 --> 00:42:00,602 Lock him up. 890 00:42:02,311 --> 00:42:04,154 Everybody's got something, huh? 891 00:42:08,359 --> 00:42:10,737 Phil, hey, uh, 892 00:42:10,737 --> 00:42:12,831 you have to come see this. 893 00:42:16,534 --> 00:42:19,003 [muffled grunting] 894 00:42:18,995 --> 00:42:20,338 [clears throat] 895 00:42:21,998 --> 00:42:23,545 When did this happen? 896 00:42:23,541 --> 00:42:25,964 About ten minutes ago. 897 00:42:25,960 --> 00:42:28,884 - Should we step in? - [sighs] 898 00:42:28,880 --> 00:42:30,427 (Mike) Phil? 899 00:42:33,468 --> 00:42:34,720 No. 900 00:42:37,180 --> 00:42:39,148 Let the guards figure it out. Let's see where it goes. 901 00:42:39,140 --> 00:42:41,108 This is where it goes. 902 00:42:41,100 --> 00:42:42,272 It's only been a day. 903 00:42:42,268 --> 00:42:43,895 Let the guards handle it 904 00:42:43,895 --> 00:42:46,364 I think this whole thing is taking a turn for the worse. 905 00:42:46,355 --> 00:42:47,402 - Hey! - You see- 906 00:42:48,733 --> 00:42:50,701 Let 'em handle it 907 00:42:52,653 --> 00:42:54,200 [whispers] Oh, man. 908 00:42:58,618 --> 00:42:59,790 (guard) All right, let's go. 909 00:42:59,786 --> 00:43:01,880 - Is it that time already? - It's that time. 910 00:43:05,792 --> 00:43:08,170 Wait- Wait, what's this all about? 911 00:43:08,169 --> 00:43:11,093 It's new cell assignments. Warden's orders. 912 00:43:20,098 --> 00:43:22,396 How was the hole, man? 913 00:43:22,391 --> 00:43:24,814 It's all right. 914 00:43:24,811 --> 00:43:27,189 At least the guards aren't hassling you in there. 915 00:43:29,107 --> 00:43:31,326 You okay, man? 916 00:43:33,528 --> 00:43:36,577 I'd just about suck a dick for a cigarette. 917 00:43:38,324 --> 00:43:40,042 You know, I got to say, 918 00:43:40,034 --> 00:43:42,662 I'm very dissatisfied with this whole experience so far. 919 00:43:44,664 --> 00:43:46,462 You know, I just want my pills. 920 00:43:48,501 --> 00:43:51,300 They're vitamins, Gavin. 921 00:43:51,295 --> 00:43:52,717 You're not gonna die. 922 00:43:52,713 --> 00:43:54,636 [inhales deeply] 923 00:43:54,632 --> 00:43:56,305 [exhales] 924 00:43:56,300 --> 00:43:57,643 HEY,. 925 00:43:57,635 --> 00:44:00,309 Guys. 926 00:44:00,304 --> 00:44:03,558 8612 and I were talking in the hole and, um... 927 00:44:04,851 --> 00:44:07,229 I think we've got a plan. 928 00:44:09,313 --> 00:44:11,907 [door clicking and creaking] 929 00:44:15,111 --> 00:44:17,113 What the fuck? 930 00:44:17,113 --> 00:44:18,911 Oh, fuck. 931 00:44:26,205 --> 00:44:28,299 (guard) Someone open this door immediately 932 00:44:28,291 --> 00:44:29,884 or face severe punishment. 933 00:44:29,876 --> 00:44:32,504 Blow it out your ass, Mr. Correctional Officer! 934 00:44:32,503 --> 00:44:36,303 [banging on door] 935 00:44:36,299 --> 00:44:37,801 - Fuck! - Whoa-hon! 936 00:44:37,800 --> 00:44:39,518 Way to go, cell number one! 937 00:44:39,510 --> 00:44:41,729 We're with you all the way! 938 00:44:41,721 --> 00:44:43,519 Revolution! 939 00:44:43,514 --> 00:44:44,606 [tense music] 940 00:44:44,599 --> 00:44:46,852 That's right! You heard him, motherfuckers! 941 00:44:46,851 --> 00:44:48,774 Revolution! 942 00:44:48,769 --> 00:44:50,237 [laughs] 943 00:44:51,063 --> 00:44:53,361 Men, it's your job to keep my prison in order, 944 00:44:53,357 --> 00:44:54,700 and right now, there doesn't seem to be 945 00:44:54,692 --> 00:44:55,944 a whole lot of order out there. 946 00:44:55,943 --> 00:44:57,695 Sir, they've blacked out their doors, and they- 947 00:44:57,695 --> 00:44:59,572 [all speaking at once] 948 00:44:59,572 --> 00:45:01,370 Why am I hearing excuses? 949 00:45:01,365 --> 00:45:02,992 J"J" 950 00:45:02,992 --> 00:45:07,042 Do not forget, you have all the authority. 951 00:45:08,289 --> 00:45:09,336 Yes, sir. 952 00:45:09,332 --> 00:45:11,300 And you're stronger than they are. 953 00:45:11,292 --> 00:45:13,841 They're starting to create bonds with each other. 954 00:45:13,836 --> 00:45:17,090 J"J" 955 00:45:17,089 --> 00:45:18,341 Break 'em up. 956 00:45:18,341 --> 00:45:19,718 - Okay? Get back in there. - Yes, sir. 957 00:45:19,717 --> 00:45:21,390 Establish some order before it gets out of control. 958 00:45:21,385 --> 00:45:22,511 Yes, sir. 959 00:45:22,511 --> 00:45:25,936 And don't forget, if you need to... 960 00:45:25,932 --> 00:45:28,481 call for backup. 961 00:45:30,895 --> 00:45:33,899 [foreboding music] 962 00:45:33,898 --> 00:45:42,158 J"J" 963 00:45:42,156 --> 00:45:43,282 Step away from the door. 964 00:45:43,282 --> 00:45:44,499 Fuck you. 965 00:45:44,492 --> 00:45:45,789 - Whoa! - Step away from the door. 966 00:45:45,785 --> 00:45:46,832 Fuck you! 967 00:45:46,827 --> 00:45:49,205 J"J" 968 00:45:52,541 --> 00:46:00,551 J"J" 969 00:46:06,097 --> 00:46:08,771 [no audible dialogue] 970 00:46:08,766 --> 00:46:16,776 J"J" 971 00:46:26,158 --> 00:46:27,205 (m Come °:'n9)et um 972 00:46:27,201 --> 00:46:28,453 [all shouting at once] 973 00:46:28,452 --> 00:46:30,454 - Hey! - Stop struggling! 974 00:46:30,454 --> 00:46:33,082 - They're taking our beds, man! - Cell three, cell three. 975 00:46:33,082 --> 00:46:34,925 [all shouting indistinctly] 976 00:46:34,917 --> 00:46:37,215 (man) Get against the wall! 977 00:46:37,211 --> 00:46:39,839 - I need some help over here. - [laughs] 978 00:46:39,839 --> 00:46:41,011 Hey, 8612. 979 00:46:41,007 --> 00:46:42,304 These guys are model prisoners. 980 00:46:42,300 --> 00:46:43,768 They're literally helping us. 981 00:46:43,759 --> 00:46:45,011 Come on, cell three. 982 00:46:45,011 --> 00:46:47,309 What kind of fucking solidarity is that? 983 00:46:47,305 --> 00:46:48,352 (guard) Shut the fuck up! 984 00:46:48,347 --> 00:46:51,100 [man shouts indistinctly] 985 00:46:51,100 --> 00:46:54,104 [laughter] 986 00:46:54,103 --> 00:46:56,151 J"J" 987 00:46:56,147 --> 00:46:57,945 (guard) Don't even think about it. 988 00:46:57,940 --> 00:46:58,987 Do not even think about it. 989 00:46:58,983 --> 00:47:00,530 I will ruin you. 990 00:47:01,569 --> 00:47:03,788 Put your caps back on. 991 00:47:03,779 --> 00:47:04,780 Right now! 992 00:47:04,780 --> 00:47:08,501 [panting] 993 00:47:08,492 --> 00:47:10,790 1037, where's your cap? 994 00:47:13,247 --> 00:47:15,875 It's right there, on the ground in front of you. 995 00:47:18,002 --> 00:47:20,050 Come on, man, put your cap back on. 996 00:47:20,046 --> 00:47:21,172 No way. 997 00:47:22,757 --> 00:47:25,010 Put your cap back on. 998 00:47:25,009 --> 00:47:28,058 No fucking way. 999 00:47:28,054 --> 00:47:29,601 All right. 1000 00:47:29,597 --> 00:47:31,770 Help me get him on the ground. 1001 00:47:31,766 --> 00:47:34,189 Ah! Fuck! 1002 00:47:34,185 --> 00:47:35,232 (guard) Give me that rope! 1003 00:47:36,729 --> 00:47:38,402 Hey, what are you doing to him? 1004 00:47:38,397 --> 00:47:39,649 You can't fucking do that! 1005 00:47:39,648 --> 00:47:41,901 - That's fuck- - Hey, shut the fuck up! 1006 00:47:41,901 --> 00:47:45,121 - Shut up! - Ah. Ah. 1007 00:47:45,112 --> 00:47:46,329 - Stop! - Get off of me! 1008 00:47:46,322 --> 00:47:47,448 - Stop talking. - Get off of me! 1009 00:47:47,448 --> 00:47:48,574 Stop! 1010 00:47:48,574 --> 00:47:50,292 Tie him up. Tie him up good. 1011 00:47:50,284 --> 00:47:51,376 [muffled screaming] 1012 00:47:51,369 --> 00:47:52,666 (guard) How do you like that, huh? 1013 00:47:52,661 --> 00:47:55,039 (Quard) Sh?' s“? moving! 1014 00:47:57,166 --> 00:48:00,887 Cell two, as you can see, 1015 00:48:00,878 --> 00:48:02,551 your correctional staff has prepared 1016 00:48:02,546 --> 00:48:05,516 a delicious, nutritious, and very special meal 1017 00:48:05,508 --> 00:48:07,510 for the wonderful prisoners of cell three 1018 00:48:07,510 --> 00:48:10,639 in appreciation of their good conduct this afternoon. 1019 00:48:12,973 --> 00:48:15,476 You've been model prisoners, boys. 1020 00:48:15,476 --> 00:48:17,194 (guard) Well done. 1021 00:48:19,021 --> 00:48:20,238 (Daniel) Don't eat that shit. 1022 00:48:20,231 --> 00:48:21,323 [baton bangs] 1023 00:48:21,315 --> 00:48:22,532 Hands off the bars, 8612. 1024 00:48:22,525 --> 00:48:23,572 I'm not gonna tell you again. 1025 00:48:23,567 --> 00:48:25,444 What the fuck is wrong with you? 1026 00:48:27,405 --> 00:48:31,126 [squeaking] 1027 00:48:31,117 --> 00:48:34,121 [tense instrumental music] 1028 00:48:34,120 --> 00:48:42,130 J"J" 1029 00:48:57,601 --> 00:49:06,203 J"J" 1030 00:49:06,193 --> 00:49:09,197 [lock clicking] 1031 00:49:11,031 --> 00:49:12,999 [whispers] Dan. 1032 00:49:12,992 --> 00:49:21,002 J"J" 1033 00:49:24,670 --> 00:49:25,967 Okay, one thing, though- 1034 00:49:25,963 --> 00:49:27,965 if only one of us gets away, we've got to send help 1035 00:49:27,965 --> 00:49:29,808 to bust the other guys out. 1036 00:49:29,800 --> 00:49:31,143 Deal? 1037 00:49:31,135 --> 00:49:32,853 Yeah. Yeah, deal. 1038 00:49:32,845 --> 00:49:34,267 Yeah. 1039 00:49:34,263 --> 00:49:41,147 J"J" 1040 00:49:41,145 --> 00:49:42,988 Coast is clear. 1041 00:49:42,980 --> 00:49:50,910 J"J" 1042 00:49:50,905 --> 00:49:52,578 Um... 1043 00:49:52,573 --> 00:49:56,123 I think that 8612's definitely been a little, urn... 1044 00:49:56,118 --> 00:49:57,415 testy. 1045 00:49:57,411 --> 00:49:59,834 Well, that's the word you're gonna use? 1046 00:49:59,830 --> 00:50:01,832 Well, let's go back and look at his questionnaire. 1047 00:50:01,832 --> 00:50:04,176 - Who's got him? 1048 00:50:04,168 --> 00:50:06,091 - I don't-l don't- - I think- 1049 00:50:06,086 --> 00:50:09,090 [soft rock music] 1050 00:50:09,089 --> 00:50:15,142 J"J" 1051 00:50:15,137 --> 00:50:18,266 Hey! Hey! H ey! 1052 00:50:18,265 --> 00:50:19,687 [dramatic music] 1053 00:50:19,683 --> 00:50:20,900 No, no, no, no. We can't wait for this, man. 1054 00:50:20,893 --> 00:50:22,770 Here. Quick 1055 00:50:22,770 --> 00:50:24,522 [elevator bell dings] 1056 00:50:24,522 --> 00:50:28,152 J"J" 1057 00:50:28,150 --> 00:50:29,276 Fuck, fuck, fuck. 1058 00:50:29,276 --> 00:50:30,323 All the doors are locked! 1059 00:50:30,319 --> 00:50:31,366 We got to go, man. They're coming. 1060 00:50:31,362 --> 00:50:32,454 How the fuck do we get out of here, man? 1061 00:50:32,446 --> 00:50:33,493 I don't even know where we are. 1062 00:50:33,489 --> 00:50:34,536 Hey! 1063 00:50:34,532 --> 00:50:35,909 What are you doing? 1064 00:50:35,908 --> 00:50:37,251 - I'm gonna need you to- - [shouting] 1065 00:50:37,243 --> 00:50:38,836 Order you to get back in your cells. 1066 00:50:38,827 --> 00:50:40,454 [all shouting] 1067 00:50:40,454 --> 00:50:42,957 Fuck you. pig! 1068 00:50:42,957 --> 00:50:44,755 The prisoners are escaping! 1069 00:50:44,750 --> 00:50:46,923 [whistle blowing] 1070 00:50:46,919 --> 00:50:49,468 Uh, okay. 1071 00:50:49,463 --> 00:50:50,965 The exit! Let's go! 1072 00:50:50,965 --> 00:50:53,935 J"J" 1073 00:50:53,926 --> 00:50:56,429 Oh, what the- 1074 00:50:56,428 --> 00:50:59,181 '- Goa go! go! go! go" - Yeah, go back! Go back! 1075 00:50:59,181 --> 00:51:00,979 Oh, no. No. 1076 00:51:00,975 --> 00:51:02,397 - Against the wall. [indistinct chatter] 1077 00:51:02,393 --> 00:51:04,145 - Against the wall. - Shut up! 1078 00:51:04,144 --> 00:51:07,739 J"J" 1079 00:51:07,731 --> 00:51:08,948 - Fucker, get in there. - Calm down, man. 1080 00:51:08,941 --> 00:51:10,363 - Fuck you! - Jesus Christ. 1081 00:51:10,359 --> 00:51:13,408 - Shut your fucking mouth! - [screaming] 1082 00:51:13,404 --> 00:51:15,452 (guard) You shut your fucking mouth! 1083 00:51:15,447 --> 00:51:17,199 Shut your fucking mouth. 1084 00:51:17,199 --> 00:51:19,998 - I'm tired of this shit! - You can't do this to us! 1085 00:51:19,994 --> 00:51:21,337 (prisoner) You're messing with- 1086 00:51:21,328 --> 00:51:23,501 (Daniel) You can't fucking do this to us! 1087 00:51:23,497 --> 00:51:26,046 Stop! Stop! Stop! 1088 00:51:26,041 --> 00:51:27,668 - You can't do this to us! - All right! 1089 00:51:27,668 --> 00:51:29,386 - Okay, okay! Stop! - All right! 1090 00:51:29,378 --> 00:51:30,425 Stop! 1091 00:51:30,421 --> 00:51:33,174 [all panting] 1092 00:51:40,931 --> 00:51:43,525 8612, you have proven to be a singular 1093 00:51:43,517 --> 00:51:46,521 and terrible influence to all of your prisoners around you. 1094 00:51:46,520 --> 00:51:49,649 You will stay in the hole until further notice. 1095 00:51:49,648 --> 00:51:50,945 [door slams] 1096 00:51:50,941 --> 00:51:52,864 You will remain here, 1097 00:51:52,860 --> 00:51:54,954 and you will remain silent 1098 00:51:54,945 --> 00:51:56,071 until we fix the door to your cell. 1099 00:51:56,071 --> 00:51:57,789 Is that understood? 1100 00:51:57,781 --> 00:51:59,033 [mumbling] Yes, Mr. Correctional... 1101 00:51:59,033 --> 00:52:00,876 - Yes, Mr. Correctional Officer. - Good. 1102 00:52:05,873 --> 00:52:08,877 [banging on door] 1103 00:52:17,551 --> 00:52:20,555 [metal rattling] 1104 00:52:33,442 --> 00:52:36,195 Guys, wake up. Guys, get up. 1105 00:52:37,571 --> 00:52:39,539 Guys, wake up! Guys, get up! 1106 00:52:43,202 --> 00:52:45,500 Well, well, well, 1107 00:52:45,496 --> 00:52:48,750 look at you three, all bright-eyed and bushy-tailed. 1108 00:52:48,749 --> 00:52:52,253 You know, you boys are in for a whole heap of trouble, 1109 00:52:52,252 --> 00:52:54,675 but if you clear this here, uh, barricade, 1110 00:52:54,672 --> 00:52:57,972 I can spare you a shit storm the likes of which you never seen. 1111 00:52:57,966 --> 00:53:00,685 Don't let them in. Come on. 1112 00:53:02,513 --> 00:53:04,106 Well, 1113 00:53:04,098 --> 00:53:06,647 that's how he wants it 1114 00:53:07,643 --> 00:53:10,647 [all yelling and coughing] 1115 00:53:14,108 --> 00:53:15,860 Knock it down, boys. 1116 00:53:21,281 --> 00:53:23,033 All right, now. 1117 00:53:23,033 --> 00:53:24,910 Up against the wall. 1118 00:53:26,495 --> 00:53:28,372 (Christopher) I leave all of y'all alone 1119 00:53:28,372 --> 00:53:31,421 for less than a day, and look what happens. 1120 00:53:31,417 --> 00:53:33,511 You lose your beds, 1121 00:53:33,502 --> 00:53:35,254 try to escape. 1122 00:53:35,254 --> 00:53:36,801 [tense music] 1123 00:53:36,797 --> 00:53:40,927 What is so goddamn wrong with all of y'all, huh? 1124 00:53:40,926 --> 00:53:42,724 J"J" 1125 00:53:42,720 --> 00:53:46,315 This behavior will not be tolerated. 1126 00:53:46,306 --> 00:53:48,149 And you. 1127 00:53:48,142 --> 00:53:49,485 Look at yourself. 1128 00:53:49,476 --> 00:53:52,025 You're naked. 1129 00:53:52,020 --> 00:53:55,320 Why in God's name are you naked, boy? 1130 00:53:55,315 --> 00:53:57,568 Um, because- 1131 00:53:57,568 --> 00:53:59,070 You know what? Never mind. 1132 00:53:59,069 --> 00:54:00,446 I don't even care. 1133 00:54:00,446 --> 00:54:02,039 Get him back his uniform, will you, boss? 1134 00:54:02,030 --> 00:54:03,247 He'll catch a cold. 1135 00:54:03,240 --> 00:54:04,833 (Daniel) Guys, GUYS- 1136 00:54:04,825 --> 00:54:08,204 I really need-l need to speak to a doctor or... 1137 00:54:08,203 --> 00:54:09,455 [panting] 1138 00:54:09,455 --> 00:54:10,502 Or the warden or somebody. 1139 00:54:10,497 --> 00:54:12,716 [baton bangs] - Quiet, 8612-. 1140 00:54:12,708 --> 00:54:13,755 Come on, man! Don't do that! 1141 00:54:13,751 --> 00:54:15,344 It hurts my ears! 1142 00:54:15,335 --> 00:54:16,632 Maybe you'll think about that 1143 00:54:16,628 --> 00:54:18,096 next time you get yourself put in the hole. 1144 00:54:18,088 --> 00:54:19,681 (Daniel) All right, you can fuck off, man! 1145 00:54:19,673 --> 00:54:21,425 [baton banging] 1146 00:54:21,425 --> 00:54:25,271 J"J" 1147 00:54:25,262 --> 00:54:28,232 Now, because 1148 00:54:28,223 --> 00:54:29,850 I am not nearly as cruel 1149 00:54:29,850 --> 00:54:32,478 as my fellow colleagues on the day shift, 1150 00:54:32,478 --> 00:54:35,357 your blankets will be returned to y'all 1151 00:54:35,355 --> 00:54:38,108 and your dresses will be repaired. 1152 00:54:38,108 --> 00:54:41,954 However, should you feel the need to defecate or urinate, 1153 00:54:41,945 --> 00:54:45,370 please feel free to do so in the fine buckets 1154 00:54:45,365 --> 00:54:48,209 provided by your correctional staff. 1155 00:54:48,202 --> 00:54:50,170 That'd be us. 1156 00:54:50,162 --> 00:54:51,584 J"J" 1157 00:54:51,580 --> 00:54:53,173 Thank you. 1158 00:54:53,165 --> 00:54:54,542 (Daniel) Guys, seriously, 1159 00:54:54,541 --> 00:54:56,168 y-y-you don't know. 1160 00:54:56,168 --> 00:54:57,590 L got to go- 1161 00:54:57,586 --> 00:54:59,509 I-to a doctor. 1162 00:54:59,505 --> 00:55:00,722 Anything! 1163 00:55:00,714 --> 00:55:02,808 (Daniel) I don't know. I'm fucked up! 1164 00:55:02,800 --> 00:55:05,394 I feel so fucked up inside! 1165 00:55:05,385 --> 00:55:08,184 I mean, God! I mean, Jesus Christ! 1166 00:55:08,180 --> 00:55:10,228 I'm burning up inside! 1167 00:55:10,224 --> 00:55:11,817 Don't you know? 1168 00:55:11,809 --> 00:55:14,028 [baton bangs] - Please, please! 1169 00:55:14,019 --> 00:55:15,896 Please, please, 1170 00:55:15,896 --> 00:55:18,399 please, please! 1171 00:55:18,398 --> 00:55:20,150 Let me out of here! 1172 00:55:20,150 --> 00:55:22,653 (Daniel) I want out! 1173 00:55:22,653 --> 00:55:24,826 I want out now! 1174 00:55:24,822 --> 00:55:25,994 J"J" 1175 00:55:25,989 --> 00:55:28,287 He could be faking it 1176 00:55:29,993 --> 00:55:32,337 Should we deny his request? 1177 00:55:35,791 --> 00:55:39,045 Let's bring him to the old classroom upstairs. 1178 00:55:42,297 --> 00:55:45,301 [foreboding music] 1179 00:55:45,300 --> 00:55:53,310 J"J" 1180 00:56:09,783 --> 00:56:11,706 So, prisoner 8612, 1181 00:56:11,702 --> 00:56:14,706 I understand you're not feeling well. 1182 00:56:14,705 --> 00:56:17,549 Um, yeah. Yeah, I just, uh... 1183 00:56:18,500 --> 00:56:20,093 I've had this really bad headache all day, 1184 00:56:20,085 --> 00:56:22,804 and, um, a couple hours ago, 1185 00:56:22,796 --> 00:56:25,174 I started feeling my stomach being all- 1186 00:56:25,173 --> 00:56:26,846 being all knotted up. 1187 00:56:26,842 --> 00:56:30,221 And what is it you'd like for us to do about that? 1188 00:56:31,763 --> 00:56:33,640 Well, I just- 1189 00:56:33,640 --> 00:56:36,234 I figured I ought to, you know, 1190 00:56:36,226 --> 00:56:39,355 g-get out and go- go see a doctor... 1191 00:56:39,354 --> 00:56:41,732 - [sighs] - Just to be sure. 1192 00:56:41,732 --> 00:56:44,531 Surely you're not suggesting 1193 00:56:44,526 --> 00:56:46,199 that we release you from prison 1194 00:56:46,194 --> 00:56:47,867 for a stomachache. 1195 00:56:47,863 --> 00:56:50,116 [chuckles] 1196 00:56:50,115 --> 00:56:51,492 Look, man. 1197 00:56:51,491 --> 00:56:53,209 I just really don't feel well, 1198 00:56:53,201 --> 00:56:54,703 and it would be really nice- 1199 00:56:54,703 --> 00:56:56,046 Bullshit! 1200 00:56:56,038 --> 00:56:57,756 [foot stomps] 1201 00:56:57,748 --> 00:57:00,877 100% Grade A bullshit. 1202 00:57:00,876 --> 00:57:03,254 This boy's not sick This boy is weak. 1203 00:57:03,253 --> 00:57:04,721 All right, listen, doc. 1204 00:57:04,713 --> 00:57:06,135 You don't know what ifs like down there. 1205 00:57:06,131 --> 00:57:07,599 What did you say? 1206 00:57:07,591 --> 00:57:10,219 What did you just say to me? 1207 00:57:12,763 --> 00:57:13,935 Hmm? 1208 00:57:13,931 --> 00:57:15,933 I said, "You don't know what it's like down there." 1209 00:57:15,933 --> 00:57:19,403 San Quentin, boy, 17 years of hard time. 1210 00:57:19,394 --> 00:57:21,897 Do you really think you can tell me 1211 00:57:21,897 --> 00:57:23,444 what it's like on the inside? 1212 00:57:24,816 --> 00:57:26,409 Uh, no. No. 1213 00:57:26,401 --> 00:57:27,869 L, uh- No, I guess not. 1214 00:57:27,861 --> 00:57:29,283 You damn right you guess not. 1215 00:57:29,279 --> 00:57:33,375 Look me in my eye when I'm talking to you. 1216 00:57:36,286 --> 00:57:39,210 You're a wimp, 8612. 1217 00:57:39,206 --> 00:57:40,708 They'd knock your goddamn teeth out 1218 00:57:40,707 --> 00:57:42,209 and pass you around like candy. 1219 00:57:50,968 --> 00:57:53,562 [sighs] 1220 00:57:53,553 --> 00:57:56,557 So why don't you tell us what the real problem is? 1221 00:57:58,475 --> 00:58:00,443 Uh, all right. 1222 00:58:00,435 --> 00:58:02,437 It's the guards, man. 1223 00:58:02,437 --> 00:58:03,563 I mean, I really think the guards 1224 00:58:03,563 --> 00:58:05,691 have gone a little bit overboard. 1225 00:58:05,691 --> 00:58:09,321 From what I've seen, I'd say you brought that on yourself. 1226 00:58:10,070 --> 00:58:12,869 Look, I'd just really like to get out of here, okay? 1227 00:58:12,864 --> 00:58:16,038 You know that you're the most rebellious one in here. 1228 00:58:17,160 --> 00:58:20,004 It's pretty impressive. 1229 00:58:19,997 --> 00:58:22,796 Maybe if you spent a little less time fighting, 1230 00:58:22,791 --> 00:58:24,384 you wouldn't be so tired. 1231 00:58:24,376 --> 00:58:26,424 Yeah, but what am I supposed to do, just- 1232 00:58:26,420 --> 00:58:28,093 Don't interrupt me. 1233 00:58:28,088 --> 00:58:30,386 I'm sorry, sir. 1234 00:58:30,382 --> 00:58:31,759 Come on. Look at you. 1235 00:58:31,758 --> 00:58:34,637 You telling me you can't handle, what, 1236 00:58:34,636 --> 00:58:36,058 some push-ups. 1237 00:58:36,054 --> 00:58:37,977 Some jumping jacks, 1238 00:58:37,973 --> 00:58:40,271 guys calling you names? 1239 00:58:40,267 --> 00:58:42,645 Come on. 1240 00:58:42,644 --> 00:58:44,646 Tell you what, I'll talk to the guards 1241 00:58:44,646 --> 00:58:46,444 and tell them to go easy on you, all right? 1242 00:58:46,440 --> 00:58:49,535 W-would you do that? 1243 00:58:50,694 --> 00:58:52,992 Phil, I think we're done here. 1244 00:58:52,988 --> 00:58:55,161 Take him away. 1245 00:58:55,157 --> 00:58:56,875 [tense percussive music] 1246 00:58:56,867 --> 00:58:58,119 Wait! Wait! 1247 00:58:58,118 --> 00:58:59,620 Wait, wait, wait, wait! No, no, no, no! 1248 00:58:59,619 --> 00:59:00,871 I'm not done here! 1249 00:59:00,871 --> 00:59:02,339 (Daniel) No, no, no. 1250 00:59:02,330 --> 00:59:03,707 I want to finish the conversation. 1251 00:59:03,707 --> 00:59:05,300 I don't want to do this. 1252 00:59:05,292 --> 00:59:06,339 J"J" 1253 00:59:06,334 --> 00:59:07,836 Hey, you're not really gonna tell them 1254 00:59:07,836 --> 00:59:08,837 to take it easy on him, are you'? 1255 00:59:08,837 --> 00:59:10,089 Oh, my God. Of course not. 1256 00:59:10,088 --> 00:59:11,556 Are you kidding me? He was faking it, anyway. 1257 00:59:11,548 --> 00:59:12,640 I can tell. 1258 00:59:12,632 --> 00:59:15,135 There's no way he's getting out of here right now. 1259 00:59:15,135 --> 00:59:18,435 (Christopher) During meals and whenever they are in the prison yard. 1260 00:59:18,430 --> 00:59:21,104 Oh, hello, B612. 1261 00:59:21,099 --> 00:59:23,352 Welcome back 1262 00:59:23,351 --> 00:59:26,150 Get your ass back in line, boy. 1263 00:59:26,146 --> 00:59:28,444 As I was saying, 1264 00:59:28,440 --> 00:59:31,614 prisoners must remain silent during rest periods, 1265 00:59:31,610 --> 00:59:35,956 after lights out, during meals, and outside the prison yard. 1266 00:59:35,947 --> 00:59:37,665 - Rule number two... - What happened? 1267 00:59:37,657 --> 00:59:39,375 (Christopher) Prisoners must eat at meal times... 1268 00:59:39,367 --> 00:59:42,086 [sighs] I couldn't get out. 1269 00:59:42,079 --> 00:59:43,752 What do you mean, you couldn't get out of the contract? 1270 00:59:43,747 --> 00:59:44,873 (Christopher) Hey! 1271 00:59:44,873 --> 00:59:46,875 No talking on the line, you two. 1272 00:59:46,875 --> 00:59:49,048 - Contract don't mean shit - Rule number three. 1273 00:59:49,044 --> 00:59:52,639 I mean I couldn't get out. I mean they wouldn't let me out. 1274 00:59:52,631 --> 00:59:54,053 This is all real. 1275 00:59:54,049 --> 00:59:55,392 This is all real. 1276 00:59:55,383 --> 00:59:56,635 This is all real. This is all real. 1277 00:59:56,635 --> 00:59:57,978 This isn't a fucking experiment. 1278 00:59:57,969 --> 01:00:00,017 This is all real. 1279 01:00:00,013 --> 01:00:01,686 They won't let you go. 1280 01:00:01,681 --> 01:00:03,228 They won't let us leave. 1281 01:00:03,225 --> 01:00:04,943 (Daniel) You understand? This is real. 1282 01:00:04,935 --> 01:00:06,608 This isn't a fucking experiment. 1283 01:00:06,603 --> 01:00:08,480 Don't fucking touch me, man! 1284 01:00:08,480 --> 01:00:09,823 - Just get back in line here. - I mean it! 1285 01:00:09,815 --> 01:00:11,408 - Come here. - Nol No! 1286 01:00:11,399 --> 01:00:13,276 Let go of me! No! 1287 01:00:13,276 --> 01:00:15,404 You motherfuckers! 1288 01:00:15,403 --> 01:00:18,953 You motherfuckers! You motherfuckers! 1289 01:00:18,949 --> 01:00:21,418 (Daniel) You fascist motherfuckers! 1290 01:00:21,409 --> 01:00:23,332 I want to see the warden! 1291 01:00:23,328 --> 01:00:25,581 You understand me? [pounding] 1292 01:00:25,580 --> 01:00:28,003 You have no right to fuck with my head! 1293 01:00:27,999 --> 01:00:29,876 You have no right! 1294 01:00:29,876 --> 01:00:31,549 I'll smash this camera! 1295 01:00:31,545 --> 01:00:33,468 I'll beat up your fucking guards! 1296 01:00:33,463 --> 01:00:36,307 I want out, and I want out right now! 1297 01:00:36,299 --> 01:00:38,768 You're messing with my head, man. 1298 01:00:38,760 --> 01:00:40,387 My head! 1299 01:00:41,388 --> 01:00:44,892 You have no right to fuck with my head! 1300 01:00:48,520 --> 01:00:49,817 (Zimbardo) Okay, what is it? 1301 01:00:49,813 --> 01:00:51,690 (Mike) Uh... 1302 01:00:51,690 --> 01:00:54,614 We-we hit a breaking point last night, 1303 01:00:54,609 --> 01:00:59,240 and, um, 8612 is gone. 1304 01:00:59,239 --> 01:01:01,037 We let him go. 1305 01:01:01,032 --> 01:01:04,957 [solemn music] 1306 01:01:04,953 --> 01:01:07,376 Well- You let him go? 1307 01:01:07,372 --> 01:01:09,090 Well, the contract explicitly says that- 1308 01:01:09,082 --> 01:01:10,925 Do you understand how much time and energy, 1309 01:01:10,917 --> 01:01:13,511 not to- not to mention money, 1310 01:01:13,503 --> 01:01:15,972 has been spent on this experiment? 1311 01:01:15,964 --> 01:01:19,844 I leave for one shift, 1312 01:01:19,843 --> 01:01:21,595 and you have tampered with the integrity 1313 01:01:21,595 --> 01:01:22,938 of the entire enterprise. 1314 01:01:22,929 --> 01:01:24,852 Phil, we were following protocol. 1315 01:01:24,848 --> 01:01:26,646 The kid was in a serious crisis. 1316 01:01:26,641 --> 01:01:27,688 He was hysterical. 1317 01:01:27,684 --> 01:01:29,061 He was threatening to harm himself and- 1318 01:01:29,060 --> 01:01:30,778 I'm the superintendent of this facility. 1319 01:01:30,770 --> 01:01:32,613 I make that decision. Nobody else. 1320 01:01:32,606 --> 01:01:33,983 It was late. 1321 01:01:33,982 --> 01:01:35,609 Everything was escalating really quickly. 1322 01:01:35,609 --> 01:01:36,656 - Kyle. - wet 1323 01:01:36,651 --> 01:01:38,449 Did you even stop to think, 1324 01:01:38,445 --> 01:01:42,166 for one second, if 8612, just like Jesse said yesterday, 1325 01:01:42,157 --> 01:01:43,283 was bullshitting you? 1326 01:01:43,283 --> 01:01:45,251 He wanted a lawyer. 1327 01:01:45,243 --> 01:01:50,374 J"J" 1328 01:01:50,373 --> 01:01:51,590 [sighs] 1329 01:01:51,583 --> 01:01:53,005 What is it with these lawyers? 1330 01:01:53,001 --> 01:01:55,880 Oh, my God. I see. 1331 01:01:55,879 --> 01:01:57,802 U 1332 01:01:57,797 --> 01:02:01,768 (Zimbardo) Well, then, why did 8612 lose it? 1333 01:02:01,760 --> 01:02:04,104 What did we miss in the screening process? 1334 01:02:04,095 --> 01:02:05,142 I mean, we missed something. 1335 01:02:05,138 --> 01:02:08,233 We were all there. We all screened him. 1336 01:02:08,225 --> 01:02:09,943 He was only in there for two days. 1337 01:02:09,935 --> 01:02:14,190 Yeah, but without any sunlight and sleep, 1338 01:02:14,189 --> 01:02:16,317 your sense of time has been totally altered. 1339 01:02:16,316 --> 01:02:19,365 His only weakness was that he resisted. 1340 01:02:19,361 --> 01:02:21,113 He didn't bend, so he broke. 1341 01:02:21,112 --> 01:02:24,366 No, he broke because he couldn't control the other prisoners. 1342 01:02:24,366 --> 01:02:27,666 8612 just wanted control. 1343 01:02:27,661 --> 01:02:29,834 Even as a prisoner with essentially no rights? 1344 01:02:29,829 --> 01:02:31,376 (Zimbardo) No, Jesse's right about that. 1345 01:02:31,373 --> 01:02:33,375 8612 was fine 1346 01:02:33,375 --> 01:02:35,127 while other people were sewing him. 1347 01:02:35,126 --> 01:02:36,298 So what? 1348 01:02:36,294 --> 01:02:38,342 You think if the other prisoners had stuck with him, 1349 01:02:38,338 --> 01:02:40,181 then, what, John Wayne would have lost? 1350 01:02:40,173 --> 01:02:43,302 Man, John Wayne can't lose. He sewed the system. 1351 01:02:43,301 --> 01:02:45,303 8612 sewed himself. 1352 01:02:45,303 --> 01:02:47,897 [scoffs] I'm sorry. 1353 01:02:47,889 --> 01:02:48,936 I don't buy any of this. 1354 01:02:48,932 --> 01:02:51,936 No, I don't imagine you would. 1355 01:02:51,935 --> 01:02:53,437 J"J" 1356 01:02:53,436 --> 01:02:55,313 This is bullshit 1357 01:02:55,313 --> 01:02:57,907 You're basing your conclusions off your own experience- 1358 01:02:57,899 --> 01:03:00,072 on real felons in a real prison. 1359 01:03:00,068 --> 01:03:01,240 So this is not a prison? 1360 01:03:01,236 --> 01:03:03,238 This is a simulated prison. 1361 01:03:03,238 --> 01:03:05,411 This is 18 college boys 1362 01:03:05,407 --> 01:03:07,080 who's never been punched in the fucking face. 1363 01:03:07,075 --> 01:03:08,918 That's what this is. 1364 01:03:08,910 --> 01:03:10,583 I think you guys are both missing the point. 1365 01:03:10,578 --> 01:03:12,455 - He missing the point - I'm not missing anything. 1366 01:03:12,455 --> 01:03:13,502 You missing something. 1367 01:03:13,498 --> 01:03:15,751 (Zimbardo) No, here's the point. 1368 01:03:15,750 --> 01:03:19,926 The only thing that separates those two 1369 01:03:19,921 --> 01:03:22,049 was a coin flip. 1370 01:03:22,048 --> 01:03:25,678 [foreboding music] 1371 01:03:25,677 --> 01:03:28,556 All right, what steps are being taken to replace 8612? 1372 01:03:28,555 --> 01:03:30,023 Well, none, as of yet. 1373 01:03:30,015 --> 01:03:31,483 - We got- - Kyle, come on. 1374 01:03:31,474 --> 01:03:33,192 Start notifying the alternates immediately, okay? 1375 01:03:33,184 --> 01:03:34,276 0K5'!- 1376 01:03:34,269 --> 01:03:35,691 And find out which ones can start tomorrow. 1377 01:03:35,687 --> 01:03:36,779 Got it. 1378 01:03:36,771 --> 01:03:38,614 Until then, what do you want me to tell the prisoners? 1379 01:03:39,983 --> 01:03:43,783 Tell them 8612 has been taken to maximum security. 1380 01:03:44,863 --> 01:03:47,036 Get some more fear into them. 1381 01:03:51,745 --> 01:03:54,715 [sighs] 1382 01:03:54,706 --> 01:03:56,708 As you know, 1383 01:03:56,708 --> 01:03:59,211 today is visiting day. 1384 01:03:59,210 --> 01:04:02,680 For the sake of your friends and family, 1385 01:04:02,672 --> 01:04:05,471 I want this place made presentable. 1386 01:04:05,467 --> 01:04:07,515 That means cleaning up the mess you've made, 1387 01:04:07,510 --> 01:04:10,514 as well as cleaning up yourselves. 1388 01:04:10,513 --> 01:04:13,107 Out of respect for your loved ones, 1389 01:04:13,099 --> 01:04:15,352 I want you to put on the outward appearance 1390 01:04:15,352 --> 01:04:18,071 of self-dignity, confidence, 1391 01:04:18,063 --> 01:04:21,112 love, happiness, 1392 01:04:21,107 --> 01:04:23,109 even if you have none. 1393 01:04:40,085 --> 01:04:43,089 You never had it this good, have you, 2093? 1394 01:04:44,381 --> 01:04:46,475 No, I haven't, Mr. Correctional Officer. 1395 01:04:47,675 --> 01:04:50,144 So you never want to go home, huh? 1396 01:04:52,013 --> 01:04:54,186 I don't have a home, Mr. Correctional Officer. 1397 01:04:56,142 --> 01:04:57,860 What was that? 1398 01:04:58,561 --> 01:05:00,814 I don't have a home. 1399 01:05:00,814 --> 01:05:02,862 Can't afford one after tuition. 1400 01:05:02,857 --> 01:05:04,951 Been living in my car all this summer. 1401 01:05:14,619 --> 01:05:15,916 [clears throat] 1402 01:05:15,912 --> 01:05:18,711 Y'all, Uh. 1403 01:05:18,706 --> 01:05:22,301 Y'all see how good you got it now, don't you, huh? 1404 01:05:22,293 --> 01:05:24,546 (all) Yes, Mr. Correctional Officer. 1405 01:05:24,546 --> 01:05:26,014 Well, you best remember that 1406 01:05:26,005 --> 01:05:27,848 when you're talking to your visitors. 1407 01:05:43,022 --> 01:05:44,069 Wait 1408 01:05:44,065 --> 01:05:47,160 Hey, um, you guys should hear this. 1409 01:05:48,111 --> 01:05:50,113 So this was taken a couple of hours ago 1410 01:05:50,113 --> 01:05:52,081 from the mic in cell two. 1411 01:05:52,073 --> 01:05:53,746 (prisoner) I was talking to the big guard, 1412 01:05:53,741 --> 01:05:56,460 and he told me that they had him locked up 1413 01:05:56,453 --> 01:05:58,956 in maximum security. 1414 01:05:58,955 --> 01:06:00,582 (prisoner) No, that's bullshit, man. 1415 01:06:00,582 --> 01:06:03,335 (prisoner) Pm telling you, he's at home. 1416 01:06:03,334 --> 01:06:05,678 That breakdown was some jive acting. 1417 01:06:05,670 --> 01:06:07,923 - He'll be back. - What makes you say that? 1418 01:06:07,922 --> 01:06:09,344 (prisoner) Because we had a deal. 1419 01:06:09,340 --> 01:06:10,262 When we tried to escape, 1420 01:06:10,258 --> 01:06:13,603 he said if either of us make it out, 1421 01:06:13,595 --> 01:06:15,017 that-that we'd come back 1422 01:06:15,013 --> 01:06:17,436 and then bust the rest of the guys out. 1423 01:06:18,892 --> 01:06:20,144 [tape clicks] 1424 01:06:20,143 --> 01:06:21,861 Hey, Phil. 1425 01:06:21,853 --> 01:06:22,900 Phil, it's time. 1426 01:06:22,896 --> 01:06:24,694 The, uh-the visitors are here. 1427 01:06:24,689 --> 01:06:27,693 [bell music] 1428 01:06:27,692 --> 01:06:31,868 J"J" 1429 01:06:31,863 --> 01:06:34,867 [foreboding music] 1430 01:06:34,866 --> 01:06:42,876 J"J" 1431 01:07:03,978 --> 01:07:06,777 [indistinct chatter] 1432 01:07:06,773 --> 01:07:08,446 (woman) So... 1433 01:07:08,441 --> 01:07:10,159 How are you holding up? 1434 01:07:10,151 --> 01:07:12,199 I'm-l'm okay. 1435 01:07:12,195 --> 01:07:13,822 You know, it's actually not so bad 1436 01:07:13,821 --> 01:07:15,823 if you just cooperate. 1437 01:07:15,823 --> 01:07:17,996 But are you... 1438 01:07:17,992 --> 01:07:20,370 cooperating? 1439 01:07:20,370 --> 01:07:24,091 J"J" 1440 01:07:24,082 --> 01:07:26,176 You're cooperating, right? 1441 01:07:27,126 --> 01:07:30,505 Ever since I was stripped down, bare naked, I have been. 1442 01:07:30,505 --> 01:07:31,802 J"J" 1443 01:07:31,798 --> 01:07:34,472 [laughs] 1444 01:07:34,467 --> 01:07:36,060 J"J" 1445 01:07:36,052 --> 01:07:38,680 Yeah, 'cause, see, I got most of the rules memorized, 1446 01:07:38,680 --> 01:07:41,058 except for the- I guess, the new ones we get 1447 01:07:41,057 --> 01:07:42,149 at the guards' discretion. 1448 01:07:42,141 --> 01:07:44,690 Tell him the most important rule, 4325. 1449 01:07:44,686 --> 01:07:46,939 The most important rule is always obey the guards, 1450 01:07:46,938 --> 01:07:48,155 Mr. Correctional Officer. 1451 01:07:48,147 --> 01:07:49,194 (Christopher) Amen to that. 1452 01:07:49,190 --> 01:07:50,988 [clears throat] 1453 01:07:50,984 --> 01:07:52,611 Can they tell you to do anything? 1454 01:07:52,610 --> 01:07:54,578 Yeah. [chuckles] 1455 01:07:54,571 --> 01:07:56,824 What right do they have to do that? 1456 01:07:56,823 --> 01:07:59,201 Well, the guards run the prison. 1457 01:07:59,200 --> 01:08:00,417 Well, aren't there certain rights 1458 01:08:00,410 --> 01:08:01,627 that they have to respect, I mean- 1459 01:08:01,619 --> 01:08:03,747 Well, prisoners have no rights. 1460 01:08:03,746 --> 01:08:06,625 Well, I think maybe they do. 1461 01:08:06,624 --> 01:08:08,672 Not in this prison. 1462 01:08:08,668 --> 01:08:12,138 J"J" 1463 01:08:12,130 --> 01:08:14,599 H41ow's the food? Are they feeding you well? 1464 01:08:14,591 --> 01:08:17,561 Yeah, three meals a day. 1465 01:08:17,552 --> 01:08:18,929 You look exhausted. 1466 01:08:18,928 --> 01:08:20,430 He looks fine. 1467 01:08:20,430 --> 01:08:24,025 Probably just a little too much time in the hole. 1468 01:08:24,017 --> 01:08:25,940 'UV-what's the hole? 1469 01:08:26,978 --> 01:08:29,982 I don't think you're supposed to talk about the hole. 1470 01:08:29,981 --> 01:08:31,528 0K5'!- 1471 01:08:31,524 --> 01:08:33,902 If something isn't right, you can let us know. 1472 01:08:33,901 --> 01:08:36,324 You know that. 1473 01:08:36,321 --> 01:08:38,039 No. I-l- 1474 01:08:38,031 --> 01:08:39,533 Everything's fine. 1475 01:08:39,532 --> 01:08:40,533 Are you sure? 1476 01:08:40,533 --> 01:08:41,955 Yeah, of course. 1477 01:08:41,951 --> 01:08:43,749 0K5'!- 1478 01:08:43,745 --> 01:08:45,088 We miss you. 1479 01:08:45,079 --> 01:08:46,581 I miss you too. 1480 01:08:46,581 --> 01:08:54,591 J"J" 1481 01:09:01,971 --> 01:09:03,973 [indistinct chatter] 1482 01:09:03,973 --> 01:09:05,691 [whispering] Drive safe. Thank you. 1483 01:09:07,935 --> 01:09:09,733 Uh, Mr. Zimbardo, 1484 01:09:09,729 --> 01:09:11,481 we don't mean to make any trouble, 1485 01:09:11,481 --> 01:09:14,234 but we're just a bit concerned about our son. 1486 01:09:14,233 --> 01:09:15,280 0K5'!- 1487 01:09:15,276 --> 01:09:17,199 Well, what- what- 1488 01:09:17,195 --> 01:09:18,947 what seems to be the problem? 1489 01:09:18,946 --> 01:09:21,244 Honestly, he looks like he hasn't slept in a week. 1490 01:09:21,240 --> 01:09:22,332 Hmm. 1491 01:09:22,325 --> 01:09:23,577 Is there anything wrong with your boy? 1492 01:09:23,576 --> 01:09:25,704 Does he- does he sleep well? 1493 01:09:25,703 --> 01:09:26,750 Normally, yes. 1494 01:09:26,746 --> 01:09:28,419 L-I-that's what has me so concerned. 1495 01:09:28,414 --> 01:09:30,587 You know what? We are recreating a prison environment here, 1496 01:09:30,583 --> 01:09:31,755 and one of the ways that we do that 1497 01:09:31,751 --> 01:09:33,970 is by instituting regular counts. 1498 01:09:33,961 --> 01:09:36,714 Some of those counts take place very late at night. 1499 01:09:36,714 --> 01:09:38,682 So that may be it 1500 01:09:38,675 --> 01:09:39,892 0K5'!- 1501 01:09:39,884 --> 01:09:40,931 To be honest, Mrs. Mitchell, 1502 01:09:40,927 --> 01:09:42,474 we're all very tired, 1503 01:09:42,470 --> 01:09:45,019 but everybody else seems to be handling it pretty well, 1504 01:09:45,014 --> 01:09:46,812 and... 1505 01:09:48,017 --> 01:09:49,109 I don't know. 1506 01:09:49,102 --> 01:09:51,901 Your son seems to be a pretty tough kid. 1507 01:09:51,896 --> 01:09:53,113 Do you think he can handle it? 1508 01:09:53,106 --> 01:09:54,653 Of course, he can. 1509 01:09:54,649 --> 01:09:55,866 He is a tough kid. 1510 01:09:57,151 --> 01:09:59,779 My wife's just being overprotective. 1511 01:09:59,779 --> 01:10:01,622 - It's her nature. - No, I understand. 1512 01:10:01,614 --> 01:10:03,833 We've wasted enough of the man's time. 1513 01:10:03,825 --> 01:10:06,294 Okay. Thank you, Mr. Zimbardo. 1514 01:10:06,285 --> 01:10:09,255 You're welcome. It's Doctor. 1515 01:10:09,247 --> 01:10:11,625 Doctor. 1516 01:10:17,296 --> 01:10:19,390 . Hey- - QKEY- 1517 01:10:19,382 --> 01:10:21,931 I think we're gonna double up on security tonight. 1518 01:10:22,510 --> 01:10:23,978 Right? 1519 01:10:23,970 --> 01:10:25,438 Uh... 1520 01:10:25,430 --> 01:10:27,524 Guys, 8612. 1521 01:10:29,100 --> 01:10:30,147 You heard the tape. 1522 01:10:30,143 --> 01:10:33,067 He wants to come back, break the other prisoners out, okay? 1523 01:10:33,062 --> 01:10:35,690 Right, he wants to play a little cat and mouse game, that's fine. 1524 01:10:35,690 --> 01:10:37,237 I'll play a little cat and mouse game with him, 1525 01:10:37,233 --> 01:10:39,110 but I'm not gonna let him screw up our work 1526 01:10:39,110 --> 01:10:41,954 I'm gonna personally sit guard myself tonight. 1527 01:10:41,946 --> 01:10:43,914 Phil, you know, we actually were just talking- 1528 01:10:43,906 --> 01:10:46,204 that it might be a good idea for you to get some rest tonight. 1529 01:10:46,200 --> 01:10:48,294 No, a good idea right now is to keep our prison safe. 1530 01:10:48,286 --> 01:10:50,334 I expect you guys to be a little bit sharper than this, okay? 1531 01:10:50,329 --> 01:10:52,002 Are we on the same page? Can we be on the same page? 1532 01:10:51,998 --> 01:10:53,045 - Sure. - Yeah. 1533 01:10:53,040 --> 01:10:54,667 Right? All right. 1534 01:11:07,180 --> 01:11:09,603 [clanking] 1535 01:11:09,599 --> 01:11:12,193 [creaking] 1536 01:11:15,104 --> 01:11:17,152 (man) Phil? 1537 01:11:17,899 --> 01:11:19,993 Yes. Hi, Jim. 1538 01:11:19,984 --> 01:11:22,157 What are you- What are you doing down here? 1539 01:11:22,153 --> 01:11:24,497 Picking up some summer reading. 1540 01:11:24,489 --> 01:11:27,663 And you? It's quite the late hour. 1541 01:11:27,658 --> 01:11:31,834 I'm actually waiting for one of my subjects to arrive. 1542 01:11:31,829 --> 01:11:34,378 - Ah, your prison study. - Mm. 1543 01:11:36,083 --> 01:11:38,882 I saw some of your boys earlier in the hallway. 1544 01:11:38,878 --> 01:11:41,472 It's a frightful sight. 1545 01:11:41,464 --> 01:11:43,887 Just following protocol. 1546 01:11:45,092 --> 01:11:46,685 - Mm. - [sighs] 1547 01:11:46,677 --> 01:11:47,849 Well, I would love to- 1548 01:11:47,845 --> 01:11:49,142 to sit and chat with you, Jim, 1549 01:11:49,138 --> 01:11:51,812 but I'm actually in the middle of it right now. 1550 01:11:51,808 --> 01:11:53,936 Oh. Certainly. 1551 01:11:53,935 --> 01:11:56,108 - We'll catch up later. - Yes. 1552 01:11:57,897 --> 01:12:01,026 Something I'm curious about, Philip. 1553 01:12:01,025 --> 01:12:04,746 What's the independent variable in your study? 1554 01:12:07,990 --> 01:12:09,537 I'm sorry? 1555 01:12:10,326 --> 01:12:12,078 Have you introduced a variable 1556 01:12:12,078 --> 01:12:14,957 that might influence your outcome? 1557 01:12:14,956 --> 01:12:16,299 This is an experiment, right? 1558 01:12:16,290 --> 01:12:18,463 Not just a simulation. 1559 01:12:20,545 --> 01:12:22,297 Are you challenging me, Jim? 1560 01:12:22,296 --> 01:12:24,924 No, I'm not challenging. ljust- 1561 01:12:24,924 --> 01:12:26,392 Well, while I would love to sit here and 1562 01:12:26,384 --> 01:12:27,681 explain my prison to you, 1563 01:12:27,677 --> 01:12:29,099 I actually have more pressing matters 1564 01:12:29,095 --> 01:12:30,813 than whether or not you understand the academics 1565 01:12:30,805 --> 01:12:32,523 of my work 1566 01:12:33,891 --> 01:12:35,734 Sorry to bother you. 1567 01:12:38,688 --> 01:12:41,032 I'll see you again when the semester begins. 1568 01:12:50,950 --> 01:12:52,918 . HEY- - Hey- 1569 01:12:52,910 --> 01:12:55,663 Looks like 8612 is a no-show for tonight. 1570 01:12:55,663 --> 01:12:57,711 Let's get Kyle and Vogel and meet in the conference room. 1571 01:12:57,707 --> 01:12:59,584 I hate to be the bearer of bad news, 1572 01:12:59,584 --> 01:13:01,712 but Kyle's gone. 1573 01:13:02,753 --> 01:13:03,800 Gone? 1574 01:13:03,796 --> 01:13:05,264 What the fuck do you mean, gone? 1575 01:13:05,256 --> 01:13:06,929 I mean, gone, gone. 1576 01:13:06,924 --> 01:13:09,177 He, uh-he had a death in the family. 1577 01:13:09,176 --> 01:13:11,144 Jesus Christ. 1578 01:13:11,137 --> 01:13:12,855 I mean, I'm sorry, but, fuck, 1579 01:13:12,847 --> 01:13:14,645 this could not have come at a worse time. 1580 01:13:17,602 --> 01:13:20,606 [faint banging] 1581 01:13:32,450 --> 01:13:34,418 (Peter) He didn't come. 1582 01:13:36,871 --> 01:13:39,374 It's been days since he got out, and he didn't come. 1583 01:13:39,373 --> 01:13:41,216 Hasn't even been a day yet. 1584 01:13:41,208 --> 01:13:42,710 (prisoner) That's not true. 1585 01:13:43,377 --> 01:13:45,004 It's been at least two. 1586 01:13:45,004 --> 01:13:46,051 No. 1587 01:13:46,047 --> 01:13:47,845 No way. 1588 01:13:48,716 --> 01:13:49,933 Oh, fuck. 1589 01:13:49,926 --> 01:13:51,473 How are we even supposed to know? 1590 01:13:51,469 --> 01:13:54,643 He told us he would come get us. 1591 01:13:54,639 --> 01:13:56,562 Yeah, well, 1592 01:13:56,557 --> 01:13:58,935 he also started to think that all this was real. 1593 01:13:59,560 --> 01:14:01,107 Isn't it? 1594 01:14:01,103 --> 01:14:04,232 (Jeff) Hey, man. Hey. 1595 01:14:04,231 --> 01:14:06,359 You got to pull it together, all right? 1596 01:14:06,359 --> 01:14:07,952 We've only got another week in here. 1597 01:14:07,944 --> 01:14:09,366 (Peter) Another week? 1598 01:14:10,446 --> 01:14:12,824 We're not even gonna last another night. 1599 01:14:14,408 --> 01:14:17,127 They've taken our clothes; they've taken our beds. 1600 01:14:18,162 --> 01:14:20,460 (Peter) They don't even do that in real prisons. 1601 01:14:21,374 --> 01:14:22,717 They do. 1602 01:14:22,708 --> 01:14:24,426 [keys jingling] 1603 01:14:24,418 --> 01:14:27,046 (guard) All right. Come on. 1604 01:14:27,046 --> 01:14:29,094 Mealtime. Let's go. 1605 01:14:30,424 --> 01:14:32,301 (guard) Come on. Let's go. 1606 01:14:35,179 --> 01:14:36,852 (guard) Come on. 1607 01:14:41,143 --> 01:14:42,440 Come on, 819. 1608 01:14:42,436 --> 01:14:44,609 (guard) It's mealtime. 1609 01:14:47,441 --> 01:14:49,910 Do we have a problem here? 1610 01:14:53,030 --> 01:14:55,749 I want to see a doctor. 1611 01:14:55,741 --> 01:14:57,334 See if you can find one in there. 1612 01:14:59,578 --> 01:15:02,582 [foreboding music] 1613 01:15:02,581 --> 01:15:07,678 J"J" 1614 01:15:07,670 --> 01:15:09,547 [lock clicks] 1615 01:15:09,547 --> 01:15:17,557 J"J" 1616 01:15:22,768 --> 01:15:24,770 Ah! 1617 01:15:24,770 --> 01:15:28,024 [muffled screaming] 1618 01:15:28,024 --> 01:15:30,118 What's going on in there? 1619 01:15:30,109 --> 01:15:31,907 J"J" 1620 01:15:31,902 --> 01:15:32,949 Ah! 1621 01:15:39,201 --> 01:15:41,044 What's your name, son? 1622 01:15:41,037 --> 01:15:43,256 I'm 4325, sir. 1623 01:15:44,331 --> 01:15:46,333 So how are you holding up? 1624 01:15:46,333 --> 01:15:49,177 Not too bad, considering, sir. 1625 01:15:52,590 --> 01:15:55,434 Um, sorry, Father. What are you doing here? 1626 01:15:55,426 --> 01:15:58,225 I'm hereto provide guidance and counsel 1627 01:15:58,220 --> 01:16:00,894 to the prisoners in this jail. 1628 01:16:00,890 --> 01:16:03,234 So what measures are you taking 1629 01:16:03,225 --> 01:16:04,727 to get out of prison? 1630 01:16:06,645 --> 01:16:08,443 I'm not... 1631 01:16:08,439 --> 01:16:11,113 entirely sure if I understand the question. 1632 01:16:11,108 --> 01:16:12,701 Has bail been set in your case yet? 1633 01:16:12,693 --> 01:16:14,536 If it has, sir, I'm unaware of it. 1634 01:16:14,528 --> 01:16:16,576 All right, what about counsel? 1635 01:16:16,572 --> 01:16:17,949 Do you have a lawyer? 1636 01:16:18,949 --> 01:16:20,747 No. 1637 01:16:23,871 --> 01:16:25,498 I wasn't aware that I was, um, 1638 01:16:25,498 --> 01:16:27,216 supposed to... 1639 01:16:28,167 --> 01:16:29,669 Do I need a lawyer? 1640 01:16:29,668 --> 01:16:31,420 (Father MacAllister) Well, son, just how do you suppose 1641 01:16:31,420 --> 01:16:33,138 you're ever going to get out of here without one? 1642 01:16:33,130 --> 01:16:34,177 Wha- 1643 01:16:34,173 --> 01:16:36,426 Why-why would I need a lawyer for an experiment? 1644 01:16:36,425 --> 01:16:39,645 Well, I don't know what experiment you're referring to, 1645 01:16:39,637 --> 01:16:42,891 but you've got to take control of your situation here, son. 1646 01:16:42,890 --> 01:16:45,109 Take control of your life. 1647 01:16:47,103 --> 01:16:48,400 Uh... 1648 01:16:48,395 --> 01:16:51,194 Come on, 819, you're the last one up, buddy. 1649 01:16:58,697 --> 01:16:59,869 (guard) Yeah, sit down. 1650 01:17:04,787 --> 01:17:06,789 All right, let's start with your name, son. 1651 01:17:06,789 --> 01:17:07,790 What's your name? 1652 01:17:07,790 --> 01:17:09,258 [door clicks closed] 1653 01:17:12,586 --> 01:17:14,463 8-819? 1654 01:17:14,463 --> 01:17:16,386 It's not a trick question, son. 1655 01:17:20,553 --> 01:17:22,851 It's 819. 1656 01:17:22,847 --> 01:17:24,394 And what steps are you taking 1657 01:17:24,390 --> 01:17:26,358 to secure your release? 1658 01:17:28,519 --> 01:17:29,862 I'm sorry. 1659 01:17:29,854 --> 01:17:32,198 What-what steps am I- am I what? 1660 01:17:32,189 --> 01:17:33,816 It's a simple question, son. 1661 01:17:33,816 --> 01:17:35,363 I don't know why you're asking me this. 1662 01:17:35,359 --> 01:17:37,032 I don't know what any of this means. 1663 01:17:37,027 --> 01:17:39,621 I didn't know I had to take steps to secure my release. 1664 01:17:39,613 --> 01:17:40,910 I don't know what you're talking about! 1665 01:17:40,906 --> 01:17:41,953 Calm down, son. 1666 01:17:41,949 --> 01:17:43,496 Have you spoken to your lawyer? 1667 01:17:43,492 --> 01:17:44,789 MY lawyer? 1668 01:17:44,785 --> 01:17:46,412 (Peter) I have an uncle who's a lawyer. 1669 01:17:46,412 --> 01:17:47,789 I could call him, but I don't- 1670 01:17:47,788 --> 01:17:49,085 That sounds like a good start. 1671 01:17:49,081 --> 01:17:50,708 All right, all right, just calm down. 1672 01:17:50,708 --> 01:17:51,960 Every-everything's gonna be fine. 1673 01:17:51,959 --> 01:17:53,927 - Take a deep breath. - No, look, I'm sorry, but- 1674 01:17:54,712 --> 01:17:57,386 Can I just see a doctor or call my parents? 1675 01:17:57,381 --> 01:17:59,509 I just need a little help right now, and I- 1676 01:17:59,508 --> 01:18:00,930 Please, can I just see a doctor or something? 1677 01:18:00,926 --> 01:18:02,303 Hey, he'). he!' hey, hey. “BY- 1678 01:18:02,303 --> 01:18:04,726 Hey, everything's gonna be all right. 1679 01:18:04,722 --> 01:18:05,814 Listen, what I'm gonna do is, 1680 01:18:05,806 --> 01:18:07,103 we're gonna clear out of this room, 1681 01:18:07,099 --> 01:18:09,022 get a nice meal brought in here. 1682 01:18:09,018 --> 01:18:10,270 If you're still feeling bad this afternoon, 1683 01:18:10,269 --> 01:18:11,566 we'll call a doctor, okay? 1684 01:18:15,566 --> 01:18:17,660 Okay, so I'm assuming 1685 01:18:17,651 --> 01:18:20,120 that you've all seen and heard the mess 1686 01:18:20,112 --> 01:18:23,787 that your fellow prisoner has created for us this afternoon. 1687 01:18:25,075 --> 01:18:27,043 So I want you all to say now, 1688 01:18:27,036 --> 01:18:28,663 after me, 1689 01:18:28,662 --> 01:18:32,257 "Prisoner 819 did a bad thing." 1690 01:18:33,709 --> 01:18:36,303 (prisoners) Prisoner 819 did a bad thing. 1691 01:18:36,295 --> 01:18:38,389 Okay, that's great, but I said loudly enough 1692 01:18:38,380 --> 01:18:40,303 so that he can hear you. 1693 01:18:40,299 --> 01:18:41,551 20 times. 1694 01:18:41,550 --> 01:18:43,268 Let's go. 1695 01:18:43,260 --> 01:18:46,309 (prisoners) Prisoner 819 did a bad thing. 1696 01:18:46,305 --> 01:18:48,933 Prisoner 819 did a bad thing. 1697 01:18:48,933 --> 01:18:52,153 Prisoner 819 did a bad thing. 1698 01:18:52,144 --> 01:18:53,896 Prisoner 819 did a bad thing. 1699 01:18:53,896 --> 01:18:55,523 Well, uh, thanks again, Father. 1700 01:18:55,522 --> 01:18:57,115 I think it really did make a difference. 1701 01:18:57,107 --> 01:18:59,109 - It's my pleasure. - Prisoner 819 did a bad thing. 1702 01:18:59,109 --> 01:19:00,782 What you're doing here, it's a good thing. 1703 01:19:00,778 --> 01:19:02,200 (prisoners) Prisoner 819 did a bad thing. 1704 01:19:02,196 --> 01:19:04,870 It'll teach these boys of privilege what a prison is. 1705 01:19:04,865 --> 01:19:07,163 They should know. 1706 01:19:07,159 --> 01:19:09,708 I couldn't agree with you more. 1707 01:19:09,703 --> 01:19:10,875 [elevator bell dings] 1708 01:19:10,871 --> 01:19:12,418 (prisoners) Prisoner 819 did a bad thing. 1709 01:19:12,414 --> 01:19:16,260 Prisoner 819 did a bad thing. 1710 01:19:16,252 --> 01:19:19,301 Prisoner 819 did a bad thing. 1711 01:19:19,296 --> 01:19:22,140 Prisoner 819 did a bad thing. 1712 01:19:22,132 --> 01:19:25,102 Prisoner 819 did a bad thing. 1713 01:19:25,094 --> 01:19:27,813 Prisoner 819 did a bad thing. 1714 01:19:27,805 --> 01:19:30,775 Prisoner 819 did a bad thing. 1715 01:19:30,766 --> 01:19:33,690 Prisoner 819 did a bad thing. 1716 01:19:33,686 --> 01:19:36,109 Prisoner 819 did a bad thing. 1717 01:19:36,105 --> 01:19:37,322 [cacophonous drums pounding] 1718 01:19:37,314 --> 01:19:40,113 Prisoner 819 did a bad thing. 1719 01:19:40,109 --> 01:19:41,531 Prisoner 819 did a bad thing. 1720 01:19:41,527 --> 01:19:42,870 Hey, Phil. 1721 01:19:42,861 --> 01:19:44,204 I'm really worried about 819. 1722 01:19:44,196 --> 01:19:46,198 - He's calling a lawyer. - Who? 1723 01:19:46,198 --> 01:19:47,541 The priest. 1724 01:19:47,533 --> 01:19:49,126 I don't trust that man. 1725 01:19:49,118 --> 01:19:50,870 They can shut this whole place down. 1726 01:19:50,869 --> 01:19:52,416 I don't think so. 1727 01:19:52,413 --> 01:19:53,710 He wasn't here ten minutes, 1728 01:19:53,706 --> 01:19:55,424 and he became part of the experiment. 1729 01:19:55,416 --> 01:19:56,633 Even if he did call a lawyer, 1730 01:19:56,625 --> 01:19:58,093 why should that be any different? 1731 01:19:58,085 --> 01:19:59,337 (prisoners) Prisoner 819 did a bad thing. 1732 01:19:59,336 --> 01:20:01,088 (Peter) No! 1733 01:20:01,088 --> 01:20:04,467 - Prisoner 819 did a bad thing. - No, I didn't! 1734 01:20:04,466 --> 01:20:06,935 - Prisoner 819 did a bad thing. - No! 1735 01:20:09,680 --> 01:20:12,024 Just stay here. Let me handle this. 1736 01:20:12,016 --> 01:20:15,020 [Peter gasping] 1737 01:20:21,108 --> 01:20:22,155 Hey, Peter? 1738 01:20:22,151 --> 01:20:23,494 They think I'm a bad prisoner, 1739 01:20:23,485 --> 01:20:25,487 but I'm not, I swear I'm not. 1740 01:20:25,487 --> 01:20:26,864 Hey. Hey- 1741 01:20:26,864 --> 01:20:28,958 You're not even a prisoner at all. 1742 01:20:28,949 --> 01:20:30,622 [gasping] 1743 01:20:30,617 --> 01:20:32,585 And that's not a prison. 1744 01:20:34,079 --> 01:20:35,581 It's a hallway... 1745 01:20:38,500 --> 01:20:40,047 With a bunch of empty offices 1746 01:20:40,044 --> 01:20:42,263 in the basement of Jordan Hall. 1747 01:20:50,471 --> 01:20:53,350 You're free to go. 1748 01:20:53,349 --> 01:20:54,896 Okay? 1749 01:20:57,186 --> 01:20:59,234 All you have to do is sign a couple of release papers. 1750 01:20:59,229 --> 01:21:01,027 All right? 1751 01:21:02,608 --> 01:21:05,327 Jesus, Phil, why did you do that? 1752 01:21:05,319 --> 01:21:06,821 Hey, he was a lost cause. 1753 01:21:06,820 --> 01:21:07,946 I had to say something. 1754 01:21:07,946 --> 01:21:09,198 All this talk about lawyers- 1755 01:21:09,198 --> 01:21:10,745 I can't afford any more liabilities. 1756 01:21:10,741 --> 01:21:11,958 I'm not letting anything get in the way 1757 01:21:11,950 --> 01:21:13,076 of the progress that we made- 1758 01:21:13,077 --> 01:21:14,499 I know. I understand that. 1759 01:21:14,495 --> 01:21:16,213 And will you make sure that he takes him to Student Health 1760 01:21:16,205 --> 01:21:17,457 and gets him checked out? 1761 01:21:17,456 --> 01:21:18,753 Yeah. 1762 01:21:18,749 --> 01:21:20,547 Hey, did you find a replacement for 8612? 1763 01:21:20,542 --> 01:21:22,044 I'm trying. It's not that easy. 1764 01:21:22,044 --> 01:21:23,216 There's not that many people left on campus. 1765 01:21:23,212 --> 01:21:24,930 Well, get on it! 1766 01:21:31,261 --> 01:21:32,808 [elevator bell dings] 1767 01:21:32,805 --> 01:21:35,809 [solemn music] 1768 01:21:35,808 --> 01:21:43,818 J"J" 1769 01:21:51,156 --> 01:21:52,658 Phil? 1770 01:21:54,118 --> 01:21:56,667 - On, ah. - Hi. 1771 01:21:57,830 --> 01:21:59,127 Hi. Oh. 1772 01:21:59,123 --> 01:22:00,466 Oh, I'm so glad you came. 1773 01:22:02,292 --> 01:22:03,714 So this is it? 1774 01:22:03,710 --> 01:22:05,212 Well, it's quiet right now, 1775 01:22:05,212 --> 01:22:08,557 but it-it has been truly extraordinary 1776 01:22:08,549 --> 01:22:11,268 the way these boys have adapted. 1777 01:22:12,636 --> 01:22:14,604 It's significant. 1778 01:22:15,514 --> 01:22:17,232 It'll get better later tonight. 1779 01:22:17,224 --> 01:22:19,852 Well, you're gonna have me around for a while. 1780 01:22:19,852 --> 01:22:21,229 I heard about Kyle. 1781 01:22:21,228 --> 01:22:25,574 So I'm volunteering to take his place on the parole board. 1782 01:22:25,566 --> 01:22:26,863 That's fantastic. 1783 01:22:26,859 --> 01:22:30,238 Now you'll get to see what it's really like. 1784 01:22:30,237 --> 01:22:32,581 (guard) [murmurs] Like a chimp. 1785 01:22:32,573 --> 01:22:35,167 And then the chimp raped the woman. 1786 01:22:35,159 --> 01:22:37,378 - And she had a baby that- - You're a liar, man. 1787 01:22:37,369 --> 01:22:38,541 (guard) No, no, I swear. I swear. 1788 01:22:38,537 --> 01:22:40,835 (guard) Literally, every story you tell is a bullshit lie. 1789 01:22:40,831 --> 01:22:42,253 (guard) I'm fucking serious. 1790 01:22:42,249 --> 01:22:44,547 And the baby was half chimp and half human. 1791 01:22:44,543 --> 01:22:46,716 It had, like, sideburns and shit, like those. 1792 01:22:46,712 --> 01:22:48,339 - I'm fucking serious. [laughter] 1793 01:22:48,338 --> 01:22:50,966 H (guard) 1794 01:22:50,966 --> 01:22:52,889 No thank you, Mr. Correctional Officer. 1795 01:22:55,721 --> 01:22:58,895 Well, that is not an option, 416. 1796 01:22:59,933 --> 01:23:01,810 Well, I'm sorry you think that, sir. 1797 01:23:01,810 --> 01:23:03,983 You're sorry- [laughs] 1798 01:23:07,357 --> 01:23:09,155 Bring me his plate. 1799 01:23:10,277 --> 01:23:13,201 [plate clatters] 1800 01:23:13,197 --> 01:23:16,326 How about you pick up those sausages, boy? 1801 01:23:20,329 --> 01:23:22,423 N owl 1802 01:23:22,414 --> 01:23:24,837 you will not leave this closet 1803 01:23:24,833 --> 01:23:28,713 until those sausages are in your belly. 1804 01:23:28,712 --> 01:23:29,759 Got me? 1805 01:23:31,298 --> 01:23:32,390 [clears throat] 1806 01:23:34,259 --> 01:23:35,306 [lock clicks] 1807 01:23:38,847 --> 01:23:40,849 I believe the correctional staff 1808 01:23:40,849 --> 01:23:44,695 has convinced me of my many weaknesses. 1809 01:23:44,686 --> 01:23:46,859 (Jeff) Despite my horrible disrespect for them, 1810 01:23:46,855 --> 01:23:49,074 the staff has treated me well. 1811 01:23:50,984 --> 01:23:54,113 I now know that every member of the correctional staff 1812 01:23:54,112 --> 01:23:57,958 is only interested in the well-being of the prisoners. 1813 01:23:59,117 --> 01:24:01,540 And I believe that because of their goodness, 1814 01:24:01,537 --> 01:24:04,461 I have been rehabilitated and transformed 1815 01:24:04,456 --> 01:24:06,458 into a better human being. 1816 01:24:07,584 --> 01:24:10,178 On a personal note, the prisoner adds, 1817 01:24:10,170 --> 01:24:12,593 I will turn 23 on Monday. 1818 01:24:13,507 --> 01:24:15,509 This being my last year at Stanford, 1819 01:24:15,509 --> 01:24:17,102 I would like to be paroled 1820 01:24:17,094 --> 01:24:19,688 so that I may spend one more birthday with my old friends. 1821 01:24:19,680 --> 01:24:22,183 Sincerely, 1037. 1822 01:24:24,351 --> 01:24:26,524 From your request, it sounds like 1823 01:24:26,520 --> 01:24:29,069 you're very happy with your setup here. 1824 01:24:29,064 --> 01:24:30,816 Why do you want parole? 1825 01:24:33,360 --> 01:24:35,909 Well, as I stated in the request, 1826 01:24:35,904 --> 01:24:37,326 it's my 23rd birthday on- 1827 01:24:37,322 --> 01:24:39,620 Don't you think the prison staff is capable 1828 01:24:39,616 --> 01:24:41,664 of giving you a birthday party? 1829 01:24:41,660 --> 01:24:43,788 (Jeff) Yes. 1830 01:24:43,787 --> 01:24:47,382 But for sentimental reasons, I would rather spend- 1831 01:24:47,374 --> 01:24:50,127 You should have thought about that before you broke the law. 1832 01:24:51,044 --> 01:24:52,136 Sir'? 1833 01:24:52,129 --> 01:24:55,429 Why are you in prison, 1037? 1834 01:24:55,424 --> 01:24:58,678 I was charged with assault with a deadly weapon. 1835 01:24:58,677 --> 01:25:00,224 How do you plead? 1836 01:25:00,220 --> 01:25:01,221 (Jeff) Not guilty. 1837 01:25:01,221 --> 01:25:04,350 Not guilty'? Not guilty'? 1838 01:25:04,349 --> 01:25:06,226 So you're saying that the police officers who arrested you 1839 01:25:06,226 --> 01:25:07,318 didn't know what they were doing, 1840 01:25:07,311 --> 01:25:09,939 that they- that there was a mistake, 1841 01:25:09,938 --> 01:25:12,032 that there was some confusion, that there- 1842 01:25:12,024 --> 01:25:14,026 - No, sir. - I'm not done speaking. 1843 01:25:14,026 --> 01:25:15,653 They're lying, is that what your saying? 1844 01:25:15,652 --> 01:25:16,699 They're lying? 1845 01:25:18,947 --> 01:25:20,870 Well, I haven't seen any evidence, 1846 01:25:20,866 --> 01:25:24,541 but I'm sure it's probably good if they picked me up for it. 1847 01:25:24,536 --> 01:25:28,257 Then you admit there is some merit 1848 01:25:28,248 --> 01:25:30,421 to the charges against you. 1849 01:25:30,417 --> 01:25:32,010 Yes. 1850 01:25:32,419 --> 01:25:35,889 There probably is some merit 1851 01:25:35,881 --> 01:25:37,758 in what they're saying. 1852 01:25:37,758 --> 01:25:38,930 Yes. 1853 01:25:38,925 --> 01:25:40,142 You do recognize 1854 01:25:40,135 --> 01:25:42,684 that prisons are for people who break rules, 1855 01:25:42,679 --> 01:25:45,774 and you put your freedom in jeopardy 1856 01:25:45,766 --> 01:25:48,485 doing exactly which you did. 1857 01:25:51,355 --> 01:25:53,858 Yes, and I realize that now, and I- 1858 01:25:53,857 --> 01:25:56,030 (Fletcher) I find it hard to take the word of a young man 1859 01:25:56,026 --> 01:26:00,156 with such a checkered history with the law. 1860 01:26:00,155 --> 01:26:02,328 What kind of citizen 1861 01:26:02,324 --> 01:26:04,918 do you think you can be with these kinds of charges? 1862 01:26:07,329 --> 01:26:08,876 I don't understand the question, sir. 1863 01:26:08,872 --> 01:26:10,670 - I'm sorry. - Oh, you don't understand. 1864 01:26:10,666 --> 01:26:13,385 1965, you were picked up and later released 1865 01:26:13,377 --> 01:26:15,971 on suspicion of car theft. 1866 01:26:15,962 --> 01:26:19,091 1969, you were picked up and later released 1867 01:26:19,091 --> 01:26:23,688 for lack of evidence at a place where narcotics were found. 1868 01:26:23,679 --> 01:26:25,431 1970, 1869 01:26:25,430 --> 01:26:28,274 you were arrested for passing bad checks. 1870 01:26:28,266 --> 01:26:30,769 Now, you tell us that you can make it out there, 1871 01:26:30,769 --> 01:26:33,113 but your behavior don't reflect it, 1872 01:26:33,105 --> 01:26:36,029 nor do your behavior reflect it here. 1873 01:26:36,024 --> 01:26:39,528 Now, I think 1874 01:26:39,528 --> 01:26:43,078 that you're destined to be prison scum. 1875 01:26:48,286 --> 01:26:49,458 I understand that, sir. 1876 01:26:49,454 --> 01:26:52,333 You believe in God? 1877 01:26:54,167 --> 01:26:55,544 Yes, sir, I do. 1878 01:26:56,712 --> 01:26:58,510 (Zimbardo) Why is that? 1879 01:26:58,505 --> 01:27:00,803 (Jeff) Well, because that's just what I was taught, and- 1880 01:27:00,799 --> 01:27:05,396 You were also taught that assault is against the law. 1881 01:27:06,263 --> 01:27:09,688 Or do you think it's legitimate to go around hurting people? 1882 01:27:09,683 --> 01:27:11,731 (Jeff) No, sir. I do not. 1883 01:27:12,853 --> 01:27:17,359 But you stated in your own handwriting, 1884 01:27:17,357 --> 01:27:22,329 "My horrible disrespect for them." 1885 01:27:22,320 --> 01:27:24,823 Horrible... 1886 01:27:24,823 --> 01:27:25,949 disrespect. 1887 01:27:25,949 --> 01:27:28,953 That's hurtful, is it not? 1888 01:27:31,329 --> 01:27:34,424 (Zimbardo) 1037, is it not? 1889 01:27:34,416 --> 01:27:35,463 Yes, sir, it is. 1890 01:27:35,459 --> 01:27:38,303 (Zimbardo) And what do you think would happen 1891 01:27:38,295 --> 01:27:40,343 if everybody in this nation 1892 01:27:40,338 --> 01:27:43,592 disrespected everyone else's person, huh? 1893 01:27:44,468 --> 01:27:46,141 I don't know. I really don't know. 1894 01:27:46,136 --> 01:27:47,979 (Fletcher) You sicken me. 1895 01:27:47,971 --> 01:27:51,145 1037, you sicken me. 1896 01:27:51,141 --> 01:27:52,438 And to be honest, 1897 01:27:52,434 --> 01:27:56,064 I wouldn't parole you if you were the last man here. 1898 01:27:56,062 --> 01:28:00,533 You are the least likely candidate for parole 1899 01:28:00,525 --> 01:28:01,651 that we've seen. 1900 01:28:01,651 --> 01:28:03,244 Now, how do you feel about that? 1901 01:28:05,530 --> 01:28:07,999 Well, I think that you're entitled to your opinion. 1902 01:28:07,991 --> 01:28:10,085 (Fletcher) Well, my opinion means something 1903 01:28:10,076 --> 01:28:11,703 in this particular place. 1904 01:28:12,621 --> 01:28:15,374 (Zimbardo) I think we've heard enough. 1905 01:28:15,373 --> 01:28:16,841 You can take him away. 1906 01:28:21,379 --> 01:28:23,882 I have one more question for you, 1907 01:28:23,882 --> 01:28:26,601 1037. 1908 01:28:26,593 --> 01:28:28,266 Since you've been here, 1909 01:28:28,261 --> 01:28:29,888 you've been performing your duties 1910 01:28:29,888 --> 01:28:32,391 and accruing a certain salary? 1911 01:28:32,390 --> 01:28:35,894 Tell me, would you forfeit your pay 1912 01:28:35,894 --> 01:28:37,567 in exchange for parole? 1913 01:28:37,562 --> 01:28:40,941 Yes, ma'am, I would, without a doubt. 1914 01:28:46,196 --> 01:28:49,200 [light percussive music] 1915 01:28:49,199 --> 01:28:51,622 J"J" 1916 01:28:52,452 --> 01:28:53,453 (V099!) Do we let anyone go? 1917 01:28:53,453 --> 01:28:56,832 Well, 1037 looks ready to break. 1918 01:28:56,832 --> 01:28:58,084 Yeah, 1919 01:28:58,083 --> 01:28:59,460 but is that a reason to parole a man? 1920 01:28:59,459 --> 01:29:01,052 (Zimbardo) If we let somebody go, 1921 01:29:01,044 --> 01:29:02,637 they're all gonna think they can just talk their way 1922 01:29:02,629 --> 01:29:04,051 out of here. 1923 01:29:04,047 --> 01:29:05,799 J"J" 1924 01:29:05,799 --> 01:29:07,676 Am I right, Jesse? 1925 01:29:07,676 --> 01:29:09,098 J"J" 1926 01:29:09,094 --> 01:29:12,348 I was just trying to do it exactly how I was treated. 1927 01:29:12,347 --> 01:29:14,850 Completely... 1928 01:29:14,850 --> 01:29:17,649 reenact what they did- 1929 01:29:17,644 --> 01:29:19,362 their feelings, their attitudes, 1930 01:29:19,354 --> 01:29:21,573 their indifference. 1931 01:29:21,565 --> 01:29:23,613 [tense music] 1932 01:29:23,608 --> 01:29:25,451 They..- 1933 01:29:25,443 --> 01:29:30,791 J"J" 1934 01:29:30,782 --> 01:29:33,331 [clears throat] 1935 01:29:33,326 --> 01:29:34,373 J"J" 1936 01:29:34,369 --> 01:29:37,464 What are- [sighs] 1937 01:29:37,455 --> 01:29:38,547 (Zimbardo) Jesse, wait. 1938 01:29:38,540 --> 01:29:39,757 Hey, where you going? 1939 01:29:39,749 --> 01:29:40,796 You know what? 1940 01:29:40,792 --> 01:29:42,214 It was an experiment, 1941 01:29:42,210 --> 01:29:43,587 and I went along with it, 1942 01:29:43,587 --> 01:29:45,055 but I really hate myself right now. 1943 01:29:45,046 --> 01:29:47,549 You did nothing wrong. 1944 01:29:47,549 --> 01:29:49,551 That was just protocol. 1945 01:29:49,551 --> 01:29:51,224 Protocol? 1946 01:29:51,219 --> 01:29:53,017 Back in that room, I became everything I've hated 1947 01:29:53,013 --> 01:29:54,356 for so long, 1948 01:29:54,347 --> 01:29:56,645 and I let it happen. 1949 01:29:56,641 --> 01:29:59,394 And I enjoyed it 1950 01:29:59,394 --> 01:30:01,522 You can't possibly understand how it makes me feel. 1951 01:30:01,521 --> 01:30:02,989 Hey. 1952 01:30:04,107 --> 01:30:05,154 No. 1953 01:30:05,150 --> 01:30:09,121 J"J" 1954 01:30:09,112 --> 01:30:12,662 I need you to stay. 1955 01:30:12,657 --> 01:30:15,331 [sighs] 1956 01:30:15,327 --> 01:30:18,627 Parole 1037 for me, please. 1957 01:30:18,622 --> 01:30:21,967 J"J" 1958 01:30:21,958 --> 01:30:24,006 Sure. 1959 01:30:24,002 --> 01:30:25,845 Thank you. 1960 01:30:45,649 --> 01:30:46,696 Phil- 1961 01:30:46,691 --> 01:30:49,240 Oh, no, no. Don't, don't. 1962 01:30:49,235 --> 01:30:51,112 [clears throat] 1963 01:30:56,284 --> 01:30:59,288 [footsteps tapping] 1964 01:31:13,927 --> 01:31:16,055 What is happening here, Mike? 1965 01:31:19,599 --> 01:31:21,397 Is this thing over? 1966 01:31:25,689 --> 01:31:28,659 We have become part of this experiment, 1967 01:31:28,650 --> 01:31:31,369 whether we like it or not, 1968 01:31:31,361 --> 01:31:32,613 and frankly, I don't even think 1969 01:31:32,612 --> 01:31:35,491 that we can call this an experiment anymore. 1970 01:31:35,490 --> 01:31:39,916 It's a demonstration, and... 1971 01:31:39,911 --> 01:31:42,005 part of me thinks that we already 1972 01:31:41,997 --> 01:31:44,750 have the results that we were looking for. 1973 01:31:46,626 --> 01:31:47,878 - Mike- - No, I- 1974 01:31:47,877 --> 01:31:49,254 I wanted to say that to you 1975 01:31:49,254 --> 01:31:50,471 the last day or two, 1976 01:31:50,463 --> 01:31:53,433 but I was afraid to question you. 1977 01:31:53,425 --> 01:31:56,395 You know, I suppose that if I didn't admire you so much, 1978 01:31:56,386 --> 01:31:59,265 um...l- 1979 01:32:00,473 --> 01:32:01,599 I don't know. 1980 01:32:06,104 --> 01:32:07,572 And now? 1981 01:32:07,564 --> 01:32:08,656 [sighs] 1982 01:32:08,648 --> 01:32:11,572 After seeing what this place has done to us, 1983 01:32:11,568 --> 01:32:14,492 to 1037, to 8617., 1984 01:32:14,487 --> 01:32:17,286 to Jesse, 1985 01:32:17,282 --> 01:32:20,035 now I realize 1986 01:32:20,035 --> 01:32:23,005 that you have to see this through. 1987 01:32:31,629 --> 01:32:33,427 I think, uh... 1988 01:32:40,680 --> 01:32:42,682 - This could be great. - Yeah. 1989 01:32:48,730 --> 01:32:51,404 I had no idea it would turn out this way. 1990 01:32:53,526 --> 01:32:55,199 But... 1991 01:32:57,989 --> 01:33:00,037 This is important... 1992 01:33:04,204 --> 01:33:05,877 To me. 1993 01:33:08,750 --> 01:33:11,503 But the results are important 1994 01:33:14,047 --> 01:33:15,674 They are. 1995 01:33:23,681 --> 01:33:25,399 Parole him. 1996 01:33:53,211 --> 01:33:54,633 Good evening, gentlemen. 1997 01:33:54,629 --> 01:33:56,677 How about we make this one a night to remember? 1998 01:33:59,050 --> 01:34:01,018 You mean to tell me that you spent all day long 1999 01:34:01,010 --> 01:34:03,138 in that stinking hole because you wouldn't eat 2000 01:34:03,138 --> 01:34:05,311 two lousy, little sausages? 2001 01:34:05,306 --> 01:34:07,479 God damn, boy. 2002 01:34:07,475 --> 01:34:09,318 (Christopher) Well, maybe you want us to take them sausages 2003 01:34:09,310 --> 01:34:10,778 and cram 'em up your ass, huh? 2004 01:34:10,770 --> 01:34:12,864 Bet you like that, 416, won't you? 2005 01:34:12,856 --> 01:34:13,903 [chuckles] 2006 01:34:13,898 --> 01:34:15,275 Just 'cause you have no friends 2007 01:34:15,275 --> 01:34:18,700 doesn't mean you have to make everyone else suffer, 416. 2008 01:34:20,697 --> 01:34:22,665 (Christopher) New guy, 2009 01:34:22,657 --> 01:34:24,159 look at me. 2010 01:34:24,159 --> 01:34:25,706 There you go. 2011 01:34:25,702 --> 01:34:28,330 The hell is your problem, boy, huh? 2012 01:34:28,329 --> 01:34:30,206 My problem is that the guards 2013 01:34:30,206 --> 01:34:32,083 and the people running this experiment 2014 01:34:32,083 --> 01:34:34,882 are not treating the prisoners like human beings. 2015 01:34:36,880 --> 01:34:39,679 The hell has that got to do with sausages, huh? 2016 01:34:40,633 --> 01:34:42,306 The guards and the experimenters are clearly in- 2017 01:34:42,302 --> 01:34:44,225 [baton bangs] 2018 01:34:44,220 --> 01:34:46,348 You address me 2019 01:34:46,347 --> 01:34:50,727 as Mr. Correctional Officer. 2020 01:34:50,727 --> 01:34:53,446 Mr. Correctional Officer, the guard and the experimenters 2021 01:34:53,438 --> 01:34:54,940 are clearly in violation of the rules set up 2022 01:34:54,939 --> 01:34:56,316 for this experiment, 2023 01:34:56,316 --> 01:34:59,365 and I refuse to endorse an unfair system. 2024 01:35:01,279 --> 01:35:03,281 What did you expect, boy? 2025 01:35:03,281 --> 01:35:04,908 Huh? 2026 01:35:04,908 --> 01:35:06,581 What the fuck did you expect? 2027 01:35:06,576 --> 01:35:09,546 Did you expect this to be a fucking nursery school? 2028 01:35:09,537 --> 01:35:10,629 Huh? 2029 01:35:10,622 --> 01:35:12,670 Is that what you thought this was gonna be? 2030 01:35:12,665 --> 01:35:16,761 You thought you were gonna get some playtime in the yard, boy? 2031 01:35:16,753 --> 01:35:19,632 You thought you could go around breaking the law 2032 01:35:19,631 --> 01:35:22,054 and wind up in a fucking nursery school? 2033 01:35:22,050 --> 01:35:23,643 [door bangs] 2034 01:35:23,635 --> 01:35:25,137 You listen to me, 416! 2035 01:35:25,136 --> 01:35:28,106 You ain't going nowhere but this fucking hole 2036 01:35:28,097 --> 01:35:30,646 until you eat those fucking sausages! 2037 01:35:30,642 --> 01:35:33,065 Do you fucking hear me, boy? 2038 01:35:36,522 --> 01:35:37,648 [chuckles] 2039 01:35:39,734 --> 01:35:43,534 [elevator bell dings] 2040 01:35:43,529 --> 01:35:45,372 (Christopher) Now, trust that your fellow prisoner 2041 01:35:45,365 --> 01:35:48,790 will not stick his wee-wee in your asshole 2042 01:35:48,785 --> 01:35:53,256 as you march to the restroom to relieve yourselves. 2043 01:35:53,248 --> 01:35:55,216 Go on, now. 2044 01:35:55,208 --> 01:35:57,757 March. Right, left, right. 2045 01:35:57,752 --> 01:35:59,345 You know how it's done. 2046 01:35:59,337 --> 01:36:01,214 [tense music] 2047 01:36:01,214 --> 01:36:03,057 Come on, you miserable sons of bitches. 2048 01:36:03,049 --> 01:36:04,596 It's time to shit and piss. 2049 01:36:04,592 --> 01:36:07,471 That means- Go, go on. 2050 01:36:07,470 --> 01:36:13,944 J"J" 2051 01:36:13,935 --> 01:36:16,404 It's incredible, isn't it? 2052 01:36:16,396 --> 01:36:20,617 J"J" 2053 01:36:20,608 --> 01:36:22,406 [elevator bell dings] 2054 01:36:22,402 --> 01:36:26,532 J"J" 2055 01:36:26,531 --> 01:36:28,249 Hey, hey. 2056 01:36:28,241 --> 01:36:30,039 Wait just a- Will you wait a second, please? 2057 01:36:30,034 --> 01:36:31,411 [groans] 2058 01:36:31,411 --> 01:36:32,788 What is it? 2059 01:36:32,787 --> 01:36:35,006 (Zimbardo) What is wrong? 2060 01:36:34,998 --> 01:36:36,045 What's wrong? 2061 01:36:36,040 --> 01:36:38,259 You're a psychologist, for Christ sake, 2062 01:36:38,251 --> 01:36:39,628 and you're asking me, 'What's wrong?" 2063 01:36:39,627 --> 01:36:41,049 You're missing the bigger picture. 2064 01:36:41,045 --> 01:36:43,764 This study has the potential to help people. 2065 01:36:43,756 --> 01:36:45,383 Yes, felons, maybe, 2066 01:36:45,383 --> 01:36:47,010 but those are kids, 2067 01:36:47,010 --> 01:36:49,763 kids who have never committed a crime in their lives. 2068 01:36:49,762 --> 01:36:51,059 Kids who volunteered, 2069 01:36:51,055 --> 01:36:52,523 kids who are being paid money, 2070 01:36:52,515 --> 01:36:53,732 kids who can leave whenever they want to- 2071 01:36:53,725 --> 01:36:55,193 They tried. 2072 01:36:55,184 --> 01:36:57,528 Every single one of them came to your parole board 2073 01:36:57,520 --> 01:36:59,193 and all but begged, 2074 01:36:59,188 --> 01:37:00,735 and I was sitting there, going, 2075 01:37:00,732 --> 01:37:02,279 'What's wrong with these kids? 2076 01:37:02,275 --> 01:37:03,777 'Why don't they just quit? 2077 01:37:03,776 --> 01:37:05,323 'What are they trying to prove? 2078 01:37:05,320 --> 01:37:07,243 What are they so afraid of?" 2079 01:37:07,238 --> 01:37:08,660 It's you. 2080 01:37:08,656 --> 01:37:11,159 They are afraid of you. 2081 01:37:12,243 --> 01:37:15,122 That is absolute nonsense. 2082 01:37:15,121 --> 01:37:16,794 You're not looking at this like a psychologist. 2083 01:37:16,789 --> 01:37:18,211 No, I'm a human being, Phil. 2084 01:37:18,207 --> 01:37:19,800 I have empathy for other human beings. 2085 01:37:19,792 --> 01:37:21,294 Well, you're not gonna cut it in this field 2086 01:37:21,294 --> 01:37:24,468 if you're gonna get so emotional over some basic procedure. 2087 01:37:25,548 --> 01:37:27,516 [sighs] 2088 01:37:27,508 --> 01:37:28,851 [groans] 2089 01:37:28,843 --> 01:37:31,266 Hey. Hey, look. 2090 01:37:33,181 --> 01:37:35,400 You... 2091 01:37:35,391 --> 01:37:36,859 of all people. 2092 01:37:36,851 --> 01:37:39,320 I thought would understand 2093 01:37:39,312 --> 01:37:41,360 what I have tapped into in my prison. 2094 01:37:41,356 --> 01:37:43,529 Your prison? 2095 01:37:44,692 --> 01:37:45,739 Oh, my God. 2096 01:37:45,735 --> 01:37:48,238 You are so in over your head. 2097 01:37:49,322 --> 01:37:52,326 Those are not prisoners. 2098 01:37:52,325 --> 01:37:53,952 Those are not subjects. 2099 01:37:53,951 --> 01:37:55,498 They're not students. 2100 01:37:55,495 --> 01:37:58,294 Those are boys, Phil. 2101 01:37:58,289 --> 01:38:01,338 Those are boys, and you are harming them. 2102 01:38:01,334 --> 01:38:04,178 You need to fix this... 2103 01:38:04,170 --> 01:38:05,968 HOW. 2104 01:38:08,132 --> 01:38:09,179 Wow. 2105 01:38:09,175 --> 01:38:10,802 Are you finished? 2106 01:38:16,140 --> 01:38:19,144 [foreboding music] 2107 01:38:19,143 --> 01:38:27,153 J"J" 2108 01:38:36,702 --> 01:38:39,296 (Christopher) Did I see you smile, 2093? 2109 01:38:39,288 --> 01:38:42,041 (prisoner) I don't think so, Mr. Correctional Officer. 2110 01:38:42,041 --> 01:38:43,668 What, you didn't think it was funny? 2111 01:38:43,668 --> 01:38:46,842 I think that it could be funny, Mr. Correctional Officer. 2112 01:38:46,838 --> 01:38:48,181 Then why didn't you smile? 2113 01:38:48,172 --> 01:38:49,549 Because I am not supposed to smile during- 2114 01:38:49,549 --> 01:38:50,892 That's right! 2115 01:38:50,883 --> 01:38:51,930 J"J" 2116 01:38:51,926 --> 01:38:53,803 (Christopher) They're getting it now. 2117 01:38:53,803 --> 01:38:55,726 5704, what the hell are you doing 2118 01:38:55,721 --> 01:38:56,973 with that chair over your head, boy? 2119 01:38:58,141 --> 01:38:59,484 I don't know, Mr. Correctional Officer- 2120 01:38:59,475 --> 01:39:00,852 Well, if you don't know, put it on down. 2121 01:39:00,852 --> 01:39:02,479 You standing there, wasting all your energy. 2122 01:39:02,478 --> 01:39:03,980 You like it in there, 416? 2123 01:39:03,980 --> 01:39:05,527 Not at all, Mr. Correctional Officer. 2124 01:39:05,523 --> 01:39:06,900 Tough shit. [laughs] 2125 01:39:06,899 --> 01:39:10,699 J"J" 2126 01:39:10,695 --> 01:39:12,288 7258, 2127 01:39:12,280 --> 01:39:14,248 since you already have your hands over your head, 2128 01:39:14,240 --> 01:39:16,493 why don't you play Frankenstein? 2129 01:39:20,788 --> 01:39:23,507 2093 can play the Bride of Frankenstein. 2130 01:39:24,834 --> 01:39:26,802 7258, 2131 01:39:26,794 --> 01:39:28,387 stand here. 2132 01:39:29,380 --> 01:39:30,723 Walk over like Frankenstein 2133 01:39:30,715 --> 01:39:33,685 and say that you love 2093. 2134 01:39:40,308 --> 01:39:42,402 (Christopher) That's not how Frankenstein walks. 2135 01:39:42,393 --> 01:39:44,191 Have you seen Frankenstein, 7258? 2136 01:39:44,187 --> 01:39:45,439 Yes, Mr. Correctional Officer. 2137 01:39:45,438 --> 01:39:48,032 So walk like fucking Frankenstein. 2138 01:39:52,653 --> 01:39:54,371 (Christopher) Go on. 2139 01:39:54,363 --> 01:39:56,115 I love you, 2093- 2140 01:39:56,115 --> 01:39:57,241 Get close. 2141 01:40:00,495 --> 01:40:03,339 Boy, you better get a whole lot closer than that. 2142 01:40:05,666 --> 01:40:07,668 Get close. 2143 01:40:07,668 --> 01:40:09,011 Yeah, there you go. 2144 01:40:14,592 --> 01:40:17,311 I love you, 2093. 2145 01:40:17,303 --> 01:40:18,350 Mm-hmm. 2146 01:40:18,346 --> 01:40:20,474 (Christopher) Get the fuck back in line. 2147 01:40:20,473 --> 01:40:22,271 Quit crying like a little bitch. 2148 01:40:24,852 --> 01:40:27,401 Why are you such an ass-licker, 2093, huh? 2149 01:40:28,606 --> 01:40:30,574 I don't know, Mr. Correctional Officer. 2150 01:40:30,566 --> 01:40:32,443 You don't know. 2151 01:40:32,443 --> 01:40:35,196 Why is it that you try to be obedient so much? 2152 01:40:37,532 --> 01:40:38,624 It's in my nature to be obedient, 2153 01:40:38,616 --> 01:40:39,663 Mr. Correctional Officer. 2154 01:40:39,659 --> 01:40:42,287 It's a fucking embarrassment how obedient this guy is. 2155 01:40:42,286 --> 01:40:44,630 You little brownnose, kiss-ass homeless boy, 2156 01:40:44,622 --> 01:40:46,841 always doing what you're told. 2157 01:40:46,832 --> 01:40:48,584 What if I told you to get down on the floor 2158 01:40:48,584 --> 01:40:50,052 and fuck the floor, huh? 2159 01:40:50,044 --> 01:40:51,261 What would you do then? 2160 01:40:52,547 --> 01:40:53,844 I would tell you that I didn't know how, 2161 01:40:53,839 --> 01:40:55,637 Mr. Correctional Officer. 2162 01:40:57,385 --> 01:40:59,183 Uh-huh. 2163 01:41:01,722 --> 01:41:03,440 Don't you go anywhere, okay? 2164 01:41:06,352 --> 01:41:08,354 Let's wake up our friend here. 2165 01:41:08,354 --> 01:41:11,358 [knocking on door] 2166 01:41:13,150 --> 01:41:17,075 Now, I want y'all to take a really good look at this man, 2167 01:41:17,071 --> 01:41:20,917 because this man here 2168 01:41:20,908 --> 01:41:22,956 did not eat his sausages. 2169 01:41:25,288 --> 01:41:27,040 Now, 2093, 2170 01:41:27,039 --> 01:41:29,041 come on over here. 2171 01:41:29,041 --> 01:41:31,043 Tell 416 you're gonna kick his ass. 2172 01:41:33,462 --> 01:41:35,260 I'm sorry, sir, but I object. 2173 01:41:43,806 --> 01:41:46,980 And just what do you object to? 2174 01:41:46,976 --> 01:41:49,900 I object to the word that you used, Mr. Correctional Officer. 2175 01:41:54,567 --> 01:41:56,740 The fuck word are you talking about, boy? 2176 01:41:56,736 --> 01:41:58,830 I'm sorry, sir. I cannot say the word. 2177 01:42:00,406 --> 01:42:02,579 (guard) Ass. 2178 01:42:02,575 --> 01:42:05,328 He doesn't want to say "ass." 2179 01:42:05,328 --> 01:42:07,001 (Christopher) Well, I gave you an order. 2180 01:42:06,996 --> 01:42:09,294 Now you get over there and tell him 2181 01:42:09,290 --> 01:42:10,883 right now. 2182 01:42:10,875 --> 01:42:12,468 I'm sorry, sir. 2183 01:42:12,460 --> 01:42:14,679 I'm unable to do that. 2184 01:42:23,137 --> 01:42:25,481 Well, well, well, well, well. 2185 01:42:25,473 --> 01:42:26,520 [baton bangs] 2186 01:42:26,515 --> 01:42:29,689 (Christopher) Our little Mr. Obediency has a sore spot 2187 01:42:29,685 --> 01:42:31,358 for bad little words. 2188 01:42:31,354 --> 01:42:34,028 (guard) Just tell him that you'll kick him in the end. 2189 01:42:34,940 --> 01:42:36,692 Yes, Mr. Correctional Officer. 2190 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 Eat your sausages, 416, 2191 01:42:39,278 --> 01:42:40,871 or I will kick you in the end. 2192 01:42:40,863 --> 01:42:43,286 There you go. He said it. 2193 01:42:45,159 --> 01:42:47,378 No, he said it, 2194 01:42:47,370 --> 01:42:50,840 but did you mean it, 2093, huh? 2195 01:42:50,831 --> 01:42:52,048 (prisoner) Yes. No. 2196 01:42:52,041 --> 01:42:53,338 No, no, I'm sorry. 2197 01:42:53,334 --> 01:42:54,381 No, I did not. I didn't mean it. 2198 01:42:54,377 --> 01:42:55,594 (guard) o why are y“ 'yang? 2199 01:42:55,586 --> 01:42:57,304 I said what Mr. Correctional Officer told me to say, sir. 2200 01:42:57,296 --> 01:42:58,343 That's bullshit 2201 01:42:58,339 --> 01:42:59,465 He didn't tell you to lie, now, did he? 2202 01:42:59,465 --> 01:43:02,719 Nobody wants any lying in here, 2093. 2203 01:43:02,718 --> 01:43:03,970 Okay? 2204 01:43:05,429 --> 01:43:08,729 (Christopher) Why is it that all of y'all 2205 01:43:08,724 --> 01:43:11,273 are a big load of liars, huh? 2206 01:43:12,728 --> 01:43:14,105 Huh? 2207 01:43:15,272 --> 01:43:18,025 - I don't know. - Huh. 2208 01:43:18,025 --> 01:43:19,572 I guess we're just a bunch of bastards, 2209 01:43:19,568 --> 01:43:22,412 Mr. Correctional Officer. 2210 01:43:22,405 --> 01:43:25,124 [laughs] 2211 01:43:25,116 --> 01:43:27,835 Uh-huh. I like that. 2212 01:43:33,249 --> 01:43:34,967 Come on out here. 2213 01:43:34,959 --> 01:43:39,089 So are you a bastard, too, 2093? 2214 01:43:39,088 --> 01:43:40,761 If you say so, Mr. Correctional Officer. 2215 01:43:40,756 --> 01:43:42,349 I say so- I want to hear you say it 2216 01:43:42,341 --> 01:43:43,763 I'm sorry, sir. 2217 01:43:43,759 --> 01:43:45,261 I object to the use of profanity, 2218 01:43:45,261 --> 01:43:46,683 and I will not say it 2219 01:43:46,679 --> 01:43:49,979 You said couldn't say that about another human being, 2093? 2220 01:43:49,974 --> 01:43:51,317 Can you say it to yourself? 2221 01:43:51,308 --> 01:43:52,355 - Hmm? - Uh? 2222 01:43:52,351 --> 01:43:53,568 I wouldn't think of saying it to myself 2223 01:43:53,561 --> 01:43:54,904 because then I would be saying that I would- 2224 01:43:54,895 --> 01:43:56,238 That you'd be a bastard. 2225 01:43:56,230 --> 01:43:57,857 - Right? - No, sir. 2226 01:43:57,857 --> 01:43:59,859 - Yes, you would. - Yes. Yes. 2227 01:43:59,859 --> 01:44:00,906 What would you be? 2228 01:44:00,901 --> 01:44:02,369 Would you be a bastard? 2229 01:44:02,361 --> 01:44:04,238 You'd be saying nasty things about your mother, 2230 01:44:04,238 --> 01:44:05,581 that's what you'd be doing. 2231 01:44:05,573 --> 01:44:07,951 Yes, Mr. Correctional Officer. 2232 01:44:07,950 --> 01:44:09,452 Why the hell won't you say it? 2233 01:44:09,452 --> 01:44:12,376 Because I do not use any profane language, 2234 01:44:12,371 --> 01:44:13,497 Mr. Correctional Officer- 2235 01:44:13,497 --> 01:44:15,215 Are you a fucking saint? 2236 01:44:18,377 --> 01:44:20,846 It's real easy. Just tell me what you are. 2237 01:44:20,838 --> 01:44:24,183 I am whatever you wish me to be, Mr. Correctional Officer. 2238 01:44:24,175 --> 01:44:25,552 Oh! 2239 01:44:25,551 --> 01:44:26,552 Well, you know what? 2240 01:44:26,552 --> 01:44:29,271 If you won't say it- 2241 01:44:29,263 --> 01:44:30,685 If you won't say that you're a bastard, 2242 01:44:30,681 --> 01:44:32,308 you want to know something, 2093? 2243 01:44:32,308 --> 01:44:33,309 Yes, Mr. Correctional Officer. 2244 01:44:33,309 --> 01:44:35,027 You just proved my point. 2245 01:44:35,019 --> 01:44:37,317 - You a bastard. - [laughs] 2246 01:44:37,313 --> 01:44:38,986 You a bastard either way. 2247 01:44:38,981 --> 01:44:41,109 Isn't that right? 2248 01:44:41,108 --> 01:44:42,155 If you say so, Mr. Correctional- 2249 01:44:42,151 --> 01:44:43,448 I do say so! 2250 01:44:43,444 --> 01:44:45,913 I want to hear you say it, god damn it! 2251 01:44:49,450 --> 01:44:51,748 I'm sorry. 2252 01:44:51,744 --> 01:44:53,337 I won't say it 2253 01:44:54,830 --> 01:44:57,834 Boys, 2254 01:44:57,833 --> 01:44:59,801 I'm sure you want to get a real good night's sleep tonight. 2255 01:44:59,794 --> 01:45:01,341 Am I right? 2256 01:45:01,337 --> 01:45:03,135 (prisoners) Yes, Mr. Correctional Officer. 2257 01:45:03,130 --> 01:45:05,849 (Christopher) Well, I think we're gonna have to wait. 2258 01:45:07,009 --> 01:45:11,264 Let 2093 think about just what a bastard he really is, 2259 01:45:11,263 --> 01:45:14,267 and then maybe he'll tell the rest of us that he thinks so. 2260 01:45:14,266 --> 01:45:15,939 May I have a cigarette, please? 2261 01:45:15,935 --> 01:45:18,939 [tense bass music] 2262 01:45:18,938 --> 01:45:21,612 J"J" 2263 01:45:21,607 --> 01:45:25,202 At this rate, we gonna be here all goddamn night. 2264 01:45:25,194 --> 01:45:27,322 [blows] 2265 01:45:27,321 --> 01:45:28,743 And I love it 2266 01:45:28,739 --> 01:45:36,749 J"J" 2267 01:45:39,708 --> 01:45:41,176 I think you're perfectly accurate 2268 01:45:41,168 --> 01:45:43,717 in your condemnation of me, Mr. Correctional Officer. 2269 01:45:43,712 --> 01:45:47,433 J"J" 2270 01:45:47,424 --> 01:45:49,176 Oh, I know that. 2271 01:45:49,176 --> 01:45:50,644 J"J" 2272 01:45:50,636 --> 01:45:52,638 But I shouldn't say the word. 2273 01:45:52,638 --> 01:45:57,895 J"J" 2274 01:45:57,893 --> 01:45:59,895 Say what word? 2275 01:45:59,895 --> 01:46:06,528 J"J" 2276 01:46:06,527 --> 01:46:10,122 I shall not say with any meaning the word "bastard." 2277 01:46:10,114 --> 01:46:12,492 (guard) Holy shit. 2278 01:46:12,491 --> 01:46:13,959 J"J" 2279 01:46:13,951 --> 01:46:16,625 (guard) He said it. 2280 01:46:16,620 --> 01:46:18,668 (Christopher) Well, glory be. 2281 01:46:18,664 --> 01:46:20,041 J"J" 2282 01:46:20,040 --> 01:46:21,667 I do believe he did. 2283 01:46:21,667 --> 01:46:23,385 [Christopher chuckles] 2284 01:46:23,377 --> 01:46:26,756 I think we got a winner. Chicken dinner. 2285 01:46:26,755 --> 01:46:29,224 (guard) We might even get to bed early, boys. 2286 01:46:29,216 --> 01:46:30,763 Who knows? Huh? 2287 01:46:30,759 --> 01:46:33,103 J"J" 2288 01:46:33,095 --> 01:46:34,642 [sighs] 2289 01:46:34,638 --> 01:46:37,562 Sweet relief. 2290 01:46:37,558 --> 01:46:39,811 Now, uh... [clears throat] 2291 01:46:39,810 --> 01:46:41,653 2093, just for swearing, 2292 01:46:41,645 --> 01:46:44,194 why don't you get on the floor and give me ten push-ups? 2293 01:46:44,189 --> 01:46:45,657 Thank you, Mr. Correctional Officer. 2294 01:46:45,649 --> 01:46:47,196 (Christopher) You're welcome, boy. 2295 01:46:47,192 --> 01:46:49,445 J"J" 2296 01:46:49,445 --> 01:46:51,618 One, two... 2297 01:46:51,614 --> 01:46:53,787 - Three... - Louder. 2298 01:46:53,782 --> 01:46:55,284 (prisoner) Four, five... 2299 01:46:55,284 --> 01:46:57,207 - Stop. - Six. 2300 01:46:57,202 --> 01:46:58,704 (guard) Those ain't no push-ups. 2301 01:46:58,704 --> 01:47:00,798 Start over. 2302 01:47:00,789 --> 01:47:03,884 One, two, three- 2303 01:47:03,876 --> 01:47:06,720 5704, you come over here. 2304 01:47:06,712 --> 01:47:08,635 (prisoner) Six, seven... 2305 01:47:08,631 --> 01:47:10,304 You can sit on his back 2306 01:47:10,299 --> 01:47:11,642 - Nine. - Stop. 2307 01:47:11,634 --> 01:47:12,806 (Christopher) Sit on his back. 2308 01:47:12,801 --> 01:47:15,145 Keep going, 2093. 2309 01:47:15,137 --> 01:47:17,640 - Go on, boy! - One! 2310 01:47:21,352 --> 01:47:22,399 You know what? 2311 01:47:22,394 --> 01:47:26,900 4325, you come over here too. 2312 01:47:26,899 --> 01:47:28,151 That's it. Sit on his back. 2313 01:47:28,150 --> 01:47:29,823 There you go. 2314 01:47:29,818 --> 01:47:31,912 Now do a push-up, 2093, 2315 01:47:31,904 --> 01:47:33,451 and do not help him! 2316 01:47:33,447 --> 01:47:36,542 J"J" 2317 01:47:36,533 --> 01:47:39,412 One! 2318 01:47:39,411 --> 01:47:42,540 [sobbing] 2319 01:47:42,539 --> 01:47:43,961 J"J" 2320 01:47:43,958 --> 01:47:47,883 [sobbing] 2321 01:47:47,878 --> 01:47:48,970 (guard) Come on. 2322 01:47:48,963 --> 01:47:50,510 Get back against the wall. 2323 01:47:50,506 --> 01:47:52,383 J"J" 2324 01:47:52,383 --> 01:47:54,385 Bis. tough guy, huh? 2325 01:47:54,385 --> 01:47:55,978 Can't even do one push-up. 2326 01:47:55,970 --> 01:47:57,563 [panting and gasping] 2327 01:47:57,554 --> 01:48:00,182 Indistinct chatter] 2328 01:48:00,182 --> 01:48:01,229 (Christopher) Yeah. 2329 01:48:01,225 --> 01:48:05,981 J"J" 2330 01:48:05,980 --> 01:48:08,403 [indistinct chatter] 2331 01:48:08,399 --> 01:48:13,701 J"J" 2332 01:48:13,696 --> 01:48:17,621 [speaking indistinctly] 2333 01:48:17,616 --> 01:48:19,289 Okay? 2334 01:48:19,284 --> 01:48:21,457 [clears throat] 2335 01:48:21,453 --> 01:48:24,423 Now, Mr. 2093 here 2336 01:48:24,415 --> 01:48:27,510 says he ain't know how to fuck. 2337 01:48:27,501 --> 01:48:28,548 J"J" 2338 01:48:28,544 --> 01:48:30,672 We gonna show you. 2339 01:48:30,671 --> 01:48:32,548 J"J" 2340 01:48:32,548 --> 01:48:34,425 Now, I want my female camels... 2341 01:48:34,425 --> 01:48:36,928 - Line up. - To line up in the middle. 2342 01:48:36,927 --> 01:48:39,806 (Christopher) Shoulder to shoulder, right beside one another. 2343 01:48:39,805 --> 01:48:41,273 - That's it. Right here. - Like so. 2344 01:48:41,265 --> 01:48:42,312 That's right. 2345 01:48:42,307 --> 01:48:43,775 And I want my male camels 2346 01:48:43,767 --> 01:48:45,895 to get behind the female camels. 2347 01:48:45,894 --> 01:48:48,693 - Bend down. Bend down. - That's right. Come on, boys. 2348 01:48:48,689 --> 01:48:50,066 - Get down. - What you doing, boy? 2349 01:48:50,065 --> 01:48:51,362 (Christopher) Get on over here. 2350 01:48:51,358 --> 01:48:55,079 And y'all gonna do like the male camels do to the female camels, 2351 01:48:55,070 --> 01:48:56,572 and y'all gonna hump them. 2352 01:48:56,572 --> 01:48:58,119 2093, pay attention. 2353 01:48:58,115 --> 01:49:00,243 You could afford to learn a thing or two. 2354 01:49:00,242 --> 01:49:01,459 - Come on. - Now have at it, boys. 2355 01:49:01,452 --> 01:49:03,204 (guard) Went too deep. Come on. 2356 01:49:03,203 --> 01:49:04,921 (Christopher) Got a lot of work to do now. 2357 01:49:04,913 --> 01:49:06,836 (guard) Get inside her. She's waiting for you. 2358 01:49:06,832 --> 01:49:08,209 There. 2359 01:49:08,208 --> 01:49:10,802 - Keep humping. - Come on, that's it 2360 01:49:10,794 --> 01:49:13,422 (guard) Yeah, that's right. 2361 01:49:13,422 --> 01:49:15,550 Nice and gentle with that camel, yeah. 2362 01:49:15,549 --> 01:49:17,176 Good, keep her in that low back end. 2363 01:49:17,176 --> 01:49:18,393 That's it 2364 01:49:18,385 --> 01:49:21,605 Open up that way. Keep humping. 2365 01:49:21,597 --> 01:49:23,565 It's okay. This one's gonna shed a few- 2366 01:49:23,557 --> 01:49:25,559 (Christopher) You know, uh, why don't you, uh, 2367 01:49:25,559 --> 01:49:27,732 serenade your fellow inmates to keep them in the mood? 2368 01:49:27,728 --> 01:49:29,822 (guard) That's good. Come on. 2369 01:49:29,813 --> 01:49:32,783 What would you like me to sing, Mr. Correctional Officer? 2370 01:49:32,775 --> 01:49:35,403 [ominous music] 2371 01:49:35,402 --> 01:49:38,656 - {clears throat] - Right here. 2372 01:49:38,655 --> 01:49:42,785 (prisoner) I' Amazing grace 1' 2373 01:49:42,785 --> 01:49:46,961 - ♪ How sweet the sound ♪ [indistinct chatter] 2374 01:49:46,955 --> 01:49:48,753 (guard) Come on. Get humping! 2375 01:49:48,749 --> 01:49:50,626 - ♪ That saved ♪ - Good. Get on down there. 2376 01:49:50,626 --> 01:49:51,843 Get in there. Put your hand on there. 2377 01:49:51,835 --> 01:49:53,052 - ♪ A wretch ♪ - Put your hand on the hip. 2378 01:49:53,045 --> 01:49:54,763 - That's right. - ♪ Like me ♪ 2379 01:49:54,755 --> 01:49:55,802 Yeah. Oh, whoa. 2380 01:49:55,798 --> 01:49:58,142 This one's gonna be bitching if you're bucking this one. 2381 01:49:58,133 --> 01:50:00,227 (guard) Oh, yeah, she bucking back on your dick; that's good. 2382 01:50:00,219 --> 01:50:02,313 (prisoner) ♪ I once was lost ♪ 2383 01:50:02,304 --> 01:50:05,524 ♪ But now I'm found ♪ 2384 01:50:05,516 --> 01:50:07,393 Bend down, or I'll fuck you myself. 2385 01:50:07,392 --> 01:50:08,564 Bend down. Don't cum yet. 2386 01:50:08,560 --> 01:50:10,358 - ♪ Was blind ♪ - Don't cum. 2387 01:50:10,354 --> 01:50:11,401 - ♪ But now ♪ - Right, there it is. 2388 01:50:11,396 --> 01:50:12,443 (guard) You gonna cum. 2389 01:50:12,439 --> 01:50:14,942 - Right, get right back... - ♪ I see ♪ 2390 01:50:14,942 --> 01:50:16,239 (guard) That feel nice, 2093? 2391 01:50:16,235 --> 01:50:18,158 t (Christopher) A” fight, faggots, stop! 2392 01:50:18,153 --> 01:50:19,200 Y'all are disgusting. 2393 01:50:19,196 --> 01:50:20,243 Get back in line. 2394 01:50:20,239 --> 01:50:21,331 Line up. Come on, get back in line. 2395 01:50:21,323 --> 01:50:23,826 Come on. Get in there. 2396 01:50:23,826 --> 01:50:26,750 (Christopher) Now I want all y'all to come up to 416 and thank him. 2397 01:50:26,745 --> 01:50:29,669 Thank you, 416, for singing such a pretty song to us. 2398 01:50:31,291 --> 01:50:32,588 (prisoner) Thank you, 416. 2399 01:50:32,584 --> 01:50:34,586 (Christopher) Oh, I think you can do better than that. 2400 01:50:34,586 --> 01:50:37,009 - Thank you, 416! - There you go. 2401 01:50:37,005 --> 01:50:38,177 (prisoner) Thank you, 416. 2402 01:50:38,173 --> 01:50:40,096 (Christopher) Oh, I think you can say it louder than that. 2403 01:50:40,092 --> 01:50:41,435 (prisoner) Thank you, 416! 2404 01:50:41,426 --> 01:50:43,599 (Christopher) Yeah, say it like you mean it now. 2405 01:50:43,595 --> 01:50:44,721 (prisoner) Thank you, 416. 2406 01:50:44,721 --> 01:50:47,270 (Christopher) From the bottom of your heart now. 2407 01:50:47,266 --> 01:50:50,065 - Thank you, 416. - Oh, yeah. 2408 01:50:50,060 --> 01:50:52,483 (prisoner) Thank you, 416! 2409 01:50:52,479 --> 01:50:54,106 [dramatic music] 2410 01:50:54,106 --> 01:50:55,358 (prisoner) Thank you, 416. 2411 01:50:55,357 --> 01:50:56,574 [pounding on door] 2412 01:50:56,567 --> 01:51:00,071 J"J" 2413 01:51:00,070 --> 01:51:01,117 [pounding on door] 2414 01:51:01,113 --> 01:51:02,660 (prisoner) Thank you, 416. 2415 01:51:02,656 --> 01:51:03,782 [pounding on door] 2416 01:51:03,782 --> 01:51:05,250 (prisoner) Thank you, 416. 2417 01:51:05,242 --> 01:51:08,041 - Hey. - Thank you, 416. 2418 01:51:08,036 --> 01:51:09,333 [pounding on door] 2419 01:51:09,329 --> 01:51:10,376 (prisoner) Thank you, 416. 2420 01:51:10,372 --> 01:51:11,419 Hey. 2421 01:51:11,415 --> 01:51:12,462 [pounding on door] 2422 01:51:12,457 --> 01:51:13,504 (prisoner) Thank you, 416. 2423 01:51:13,500 --> 01:51:14,547 Hey! 2424 01:51:22,176 --> 01:51:25,225 This experiment is... 2425 01:51:27,097 --> 01:51:29,395 Over. 2426 01:51:36,273 --> 01:51:37,946 Did you hear what I said? 2427 01:51:42,154 --> 01:51:43,872 This expat- 2428 01:51:43,864 --> 01:51:46,993 This experiment is terminated 2429 01:51:46,992 --> 01:51:49,165 from this point on. 2430 01:51:52,873 --> 01:51:54,546 You- [chuckles] 2431 01:51:57,920 --> 01:52:02,300 The Stanford County Jail is now closed. 2432 01:52:05,260 --> 01:52:07,809 You're all free to leave. 2433 01:52:10,974 --> 01:52:12,100 [chuckles] 2434 01:52:12,100 --> 01:52:15,104 [prisoners chuckling] 2435 01:52:22,945 --> 01:52:25,118 So does this mean we're not getting paid 2436 01:52:25,113 --> 01:52:27,161 for the full two weeks? 2437 01:52:51,348 --> 01:52:53,396 I said to myself at the beginning of the first day, 2438 01:52:53,392 --> 01:52:57,067 'This could be a very long, very boring experiment." 2439 01:52:57,062 --> 01:53:00,032 Uh, it wasn't conceivable. 2440 01:53:01,775 --> 01:53:04,369 There was just no strong sense of precedent 2441 01:53:04,361 --> 01:53:06,659 for how far this thing could go. 2442 01:53:11,410 --> 01:53:14,414 [solemn music] 2443 01:53:14,413 --> 01:53:22,844 J"J" 2444 01:53:36,226 --> 01:53:37,603 It's easy for you to say, 2445 01:53:37,602 --> 01:53:39,946 "Oh, I wouldn't have acted that way." 2446 01:53:39,938 --> 01:53:41,940 But you don't know. 2447 01:53:41,940 --> 01:53:44,238 That's-that's the truth. You don't know. 2448 01:53:44,234 --> 01:53:46,612 And now, I know what I'm capable of, 2449 01:53:46,611 --> 01:53:48,284 and it hurts. 2450 01:53:48,280 --> 01:53:50,658 That... 2451 01:53:50,657 --> 01:53:52,204 I don't know-l don't know how else to say it, 2452 01:53:52,200 --> 01:53:55,295 but it does hurt me to know that. 2453 01:53:55,287 --> 01:54:02,967 J"J" 2454 01:54:02,961 --> 01:54:05,055 You know, and I knew right away it was wrong, 2455 01:54:05,047 --> 01:54:06,594 and I was the only one that could see it. 2456 01:54:06,590 --> 01:54:08,809 You know, anyone could see it except for these guys. 2457 01:54:08,800 --> 01:54:09,892 You know, you give them the uniform 2458 01:54:09,885 --> 01:54:11,057 with the glasses and the nightstick, 2459 01:54:11,053 --> 01:54:12,646 and they simply can't be the same person 2460 01:54:12,637 --> 01:54:14,981 as if they wore street clothes. 2461 01:54:14,973 --> 01:54:16,941 Meanwhile, I'm just a number in a dress. 2462 01:54:16,933 --> 01:54:19,231 That's the thing; I wasn't a prisoner in an experiment-. 2463 01:54:19,227 --> 01:54:21,696 I was their prisoner. 2464 01:54:21,688 --> 01:54:25,989 I really felt that I was losing my identity, 2465 01:54:25,984 --> 01:54:30,865 that this person that I call Tom 2466 01:54:30,864 --> 01:54:34,585 was disappearing. 2467 01:54:34,576 --> 01:54:38,126 J"J" 2468 01:54:38,121 --> 01:54:39,919 And it was a prison to me. 2469 01:54:39,915 --> 01:54:43,044 It still is a prison to me. 2470 01:54:43,043 --> 01:54:46,172 You know, I don't look at it as an experiment 2471 01:54:46,171 --> 01:54:47,923 or a simulation at all. 2472 01:54:47,923 --> 01:54:50,301 It was a prison that was run by psychologists 2473 01:54:50,300 --> 01:54:52,928 instead of by the state. 2474 01:54:52,928 --> 01:54:55,397 The consensus is that they did suffer. 2475 01:54:55,389 --> 01:55:00,395 J"J" 2476 01:55:00,394 --> 01:55:02,067 But... 2477 01:55:02,062 --> 01:55:03,109 [clears throat] 2478 01:55:03,105 --> 01:55:05,949 (Zimbardo voice-over) I think that 2479 01:55:05,941 --> 01:55:08,535 they also learned a great deal about themselves 2480 01:55:08,527 --> 01:55:10,621 and about human nature. 2481 01:55:10,612 --> 01:55:13,616 And I think most of them would say 2482 01:55:13,615 --> 01:55:17,210 that in hindsight it was a very valuable experience. 2483 01:55:43,353 --> 01:55:45,856 This whole experience harms me, 2484 01:55:45,856 --> 01:55:48,609 and I mean "harms" in the present tense. 2485 01:55:48,608 --> 01:55:50,485 - It harms me. - How did it harm you? 2486 01:55:50,485 --> 01:55:51,953 Or how does it harm you? 2487 01:55:51,945 --> 01:55:53,788 Is it just to think that people can be like that? 2488 01:55:53,780 --> 01:55:54,952 Yeah. 2489 01:55:54,948 --> 01:55:56,996 And I know you're a nice guy. 2490 01:55:56,992 --> 01:55:58,539 You know? 2491 01:55:59,494 --> 01:56:00,541 Well, you don't know that. 2492 01:56:00,537 --> 01:56:01,709 No, I do. 2493 01:56:01,705 --> 01:56:02,797 I do know that you're a nice guy. 2494 01:56:02,789 --> 01:56:04,006 Then why do you hate me? 2495 01:56:03,999 --> 01:56:05,842 Because I know what you can turn into. 2496 01:56:07,169 --> 01:56:10,139 If you were in my position, what would you have done? 2497 01:56:10,130 --> 01:56:12,007 I don't know. 2498 01:56:12,007 --> 01:56:13,680 I don't know. I can't tell you that. 2499 01:56:13,675 --> 01:56:17,020 - I wasn't. - Hmm. 2500 01:56:17,012 --> 01:56:19,731 I don't think I would have been as, uh... 2501 01:56:19,723 --> 01:56:21,851 I don't believe I would have been 2502 01:56:21,850 --> 01:56:24,854 as inventive as you. 2503 01:56:26,146 --> 01:56:28,615 I don't think I would have applied as much imagination 2504 01:56:28,607 --> 01:56:29,608 to what I was doing. 2505 01:56:29,608 --> 01:56:32,111 You understand? 2506 01:56:32,110 --> 01:56:33,612 Yes. I understand. 2507 01:56:33,612 --> 01:56:35,410 I would have been a guard. 2508 01:56:35,405 --> 01:56:37,874 I don't think it would have been such a masterpiece. 2509 01:56:37,866 --> 01:56:39,334 [laughs] 2510 01:56:41,703 --> 01:56:45,048 Personally, I-l don't see where it was really harmful. 2511 01:56:45,040 --> 01:56:46,542 It was degrading, 2512 01:56:46,541 --> 01:56:49,044 but that was part of my particular 2513 01:56:49,044 --> 01:56:50,421 little experiment that- 2514 01:56:50,420 --> 01:56:52,843 Oh, your particular little experiments? 2515 01:56:52,839 --> 01:56:54,056 - Well, why- - Yeah. Yeah. 2516 01:56:54,049 --> 01:56:56,017 Why don't you tell us about those? 2517 01:56:56,009 --> 01:56:58,512 Yes, I was running experiments of my own. 2518 01:56:58,512 --> 01:57:00,810 Well, tell me about these little experiments. 2519 01:57:00,805 --> 01:57:02,227 - I'm curious. - Okay. 2520 01:57:02,224 --> 01:57:05,023 I wanted to see just what kind of verbal abuse 2521 01:57:05,018 --> 01:57:07,362 people can take before they start objecting, 2522 01:57:07,354 --> 01:57:09,231 before they start lashing back 2523 01:57:09,231 --> 01:57:10,983 And it really surprised- 2524 01:57:10,982 --> 01:57:13,576 It really surprised me that nobody said anything to stop me. 2525 01:57:13,568 --> 01:57:15,161 Nobody said, "Come on, man. You- 2526 01:57:15,153 --> 01:57:16,496 "You can't say those things to me. 2527 01:57:16,488 --> 01:57:18,411 Those things are sick." Nobody said that. 2528 01:57:18,406 --> 01:57:20,659 And nobody questioned my authority at all. 2529 01:57:20,659 --> 01:57:22,161 And it really shocked me. 2530 01:57:22,160 --> 01:57:24,162 L-I started to get... 2531 01:57:25,038 --> 01:57:26,836 I started to abuse people so much. 2532 01:57:26,831 --> 01:57:28,959 I started to get so profane. 2533 01:57:30,460 --> 01:57:32,713 And still, people didn't say anything. 172972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.