All language subtitles for Sweetpea 2024 S01E01 Sorry For Your Loss 720p(spa)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,861 El siguiente programa contiene 2 00:00:01,861 --> 00:00:04,981 Escenas de fuerte violencia y lenguaje fuerte. 3 00:00:11,381 --> 00:00:13,221 RHIANNON: 'Gente que me encantaría matar': 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,581 (MÚSICA BAJA Y CURIOSA) 5 00:00:17,901 --> 00:00:19,901 'Abrazaderas para hombres'. 6 00:00:22,461 --> 00:00:24,901 Quiero decir... sí. 7 00:00:24,901 --> 00:00:28,181 Eso fue lo que me dijo. 'Donna en el minimercado...' 8 00:00:28,181 --> 00:00:30,141 ¡Solo lo digo! (SE ACLARA LA GARGANTA) 9 00:00:30,141 --> 00:00:32,261 "...que nunca está feliz de ayudar." 10 00:00:32,261 --> 00:00:34,661 (DONNA CHARLA INDISTINTAMENTE) 11 00:00:34,661 --> 00:00:36,061 (PITIDO DE LA PUERTA) 12 00:00:36,061 --> 00:00:38,541 ¿Tienes un caimán en tu jardín? ¿Y luego qué? - Oh... 13 00:00:39,381 --> 00:00:41,021 ¿Qué tan grande es? 'Norman del trabajo...' 14 00:00:41,021 --> 00:00:42,621 No, no puedo poner eso en la portada. 15 00:00:43,461 --> 00:00:46,101 “…por no reconocer mi potencial.” 16 00:00:46,101 --> 00:00:48,061 (LA MÚSICA SE CONSTRUYE LIGERAMENTE) 17 00:00:48,061 --> 00:00:50,901 'Jeff del trabajo...' (jadeos) 18 00:00:50,901 --> 00:00:53,941 "...por tener cero conciencia espacial." 19 00:00:53,941 --> 00:00:56,261 (Hace muecas de dolor) 20 00:00:56,261 --> 00:00:58,581 (ZUMBIDO DE LA FOTOCOPIADORA) 21 00:00:58,581 --> 00:01:01,221 (CHARLA INDISTINTA) ¡Noche! 22 00:01:02,581 --> 00:01:05,741 -En realidad, todo el mundo en el trabajo. 23 00:01:06,581 --> 00:01:08,861 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 24 00:01:10,021 --> 00:01:12,141 (LA MÚSICA CONSTRUYE) 25 00:01:14,101 --> 00:01:15,941 'La gente que tiene sexo contigo, 26 00:01:15,941 --> 00:01:18,381 y luego solo responde a tus textos con emojis.' 27 00:01:19,781 --> 00:01:22,221 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 28 00:01:23,261 --> 00:01:25,541 (EL MOTOR DEL AUTOBÚS RUGE) (LA MÚSICA SE SUAVIZA) 29 00:01:26,901 --> 00:01:30,061 'Mi hermana Seren por dejarme en visto, 30 00:01:30,061 --> 00:01:33,341 en mi teléfono y en mi vida en general. 31 00:01:36,541 --> 00:01:38,821 Nuestra mamá por irse 32 00:01:39,661 --> 00:01:42,141 y olvidándose de decirnos a dónde fue. 33 00:01:42,141 --> 00:01:43,941 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 34 00:01:43,941 --> 00:01:46,181 "Y por siempre en lo más alto de mi lista..." 35 00:01:47,021 --> 00:01:48,941 ...Julia Blenkingsopp...' 36 00:01:48,941 --> 00:01:50,901 ¿Oíste que murió Rhiannon? ¡Awww! 37 00:01:50,901 --> 00:01:52,101 No, yo no lo hice... 38 00:01:53,461 --> 00:01:57,421 “…quien me sometió a una implacable campaña de abuso psicológico, 39 00:01:57,421 --> 00:02:00,701 'erosionando mi autoestima y mi contexto general en el mundo.' 40 00:02:00,701 --> 00:02:03,621 Dios mío, ¿hueles eso? ¡Huele a descomposición! 41 00:02:03,621 --> 00:02:06,221 (LAS CHICAS SE RÍEN) ¡Es tan rara! 42 00:02:06,221 --> 00:02:08,261 'Julia Blenkingsopp 43 00:02:08,261 --> 00:02:11,781 por hacerme arrancar tanto pelo que tuve que usar peluca. 44 00:02:11,781 --> 00:02:14,221 (MÚSICA TECHNO INTENSA) 45 00:02:15,221 --> 00:02:17,501 'Julia Blenkingsopp 46 00:02:17,501 --> 00:02:20,181 por convertirme en un fantasma...' 47 00:02:20,181 --> 00:02:22,501 (CHARLA INDISTINTA Y RISAS) 48 00:02:22,501 --> 00:02:25,941 "...haciéndome invisible y asustado para siempre. 49 00:02:26,981 --> 00:02:29,501 (LOS GRITOS Y LAS RISAS SE DESVANECEN) 50 00:02:29,501 --> 00:02:31,661 (LA MÚSICA SE SUAVIZA) 51 00:02:31,661 --> 00:02:33,341 "Y mataría a mi papá..." 52 00:02:33,341 --> 00:02:35,381 (BEEP LARGO) '..por morir 53 00:02:35,381 --> 00:02:37,781 y dejándome a mí solo con todo". 54 00:02:37,781 --> 00:02:41,421 ¡¿Papá?! 55 00:02:41,421 --> 00:02:43,821 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 56 00:02:43,821 --> 00:02:46,101 Da... ¡Enfermera-Enfermera! 57 00:02:46,101 --> 00:02:47,941 ¡Enfermera! ¡Disculpe! 58 00:02:47,941 --> 00:02:50,541 (RISAS) (CONTINÚA SUENA UN PITIDO LARGO) 59 00:02:50,541 --> 00:02:53,581 Saqué el cable. (RISAS) ¡Imbécil! 60 00:02:53,581 --> 00:02:55,461 No, eres demasiado fácil. (Suspira) 61 00:02:55,461 --> 00:02:57,501 (SUSPIRACIONES, RISA) (PITIDO BAJO) 62 00:02:57,501 --> 00:02:59,341 ¿Estás bien? Sí. 63 00:02:59,341 --> 00:03:01,501 (El ritmo cardíaco emite un pitido débil) 64 00:03:01,501 --> 00:03:03,301 (SUSPIRA) Bien... 65 00:03:04,141 --> 00:03:06,461 ¡Te conseguí algunas cositas! ¡Sííí! 66 00:03:06,461 --> 00:03:09,861 Dame mi... cuchillo, ¿quieres? 67 00:03:09,861 --> 00:03:12,461 Aquí tienes. (TOSE) 68 00:03:12,461 --> 00:03:14,541 Gracias. ¿Qué pasó ahí? 69 00:03:14,541 --> 00:03:16,621 Ah, sólo... té. (SE RISAS) 70 00:03:16,621 --> 00:03:18,581 Jeff, ejem, chocó conmigo. 71 00:03:18,581 --> 00:03:20,141 Fue un accidente. 72 00:03:20,141 --> 00:03:22,461 Dejas que la gente se burle. 73 00:03:22,461 --> 00:03:25,021 (RESPIRANDO PESADAMENTE) Tienes que aprender a... 74 00:03:25,021 --> 00:03:27,541 Defiéndete, lo sé. 75 00:03:27,541 --> 00:03:29,981 (GIME) No te limites a decir que lo sabes. Hazlo. 76 00:03:32,821 --> 00:03:34,461 Hablo en serio, Rhiannon. 77 00:03:35,261 --> 00:03:37,181 No dejes que la gente te pisotee. 78 00:03:38,781 --> 00:03:41,261 Hazles ver cómo eres. 79 00:03:42,181 --> 00:03:44,261 Que especial eres 80 00:03:46,621 --> 00:03:48,381 Simplemente sé más... 81 00:03:48,381 --> 00:03:49,861 (RUGIDO) 82 00:03:49,861 --> 00:03:51,741 (se ríe) 83 00:03:56,421 --> 00:03:58,421 (TOSIENDO) 84 00:03:59,621 --> 00:04:01,741 (SILBIDO) ¿Estás tratando de matarme? 85 00:04:01,741 --> 00:04:04,261 (TOSE) 86 00:04:04,261 --> 00:04:06,341 (balbucea) 87 00:04:06,341 --> 00:04:08,461 Suenas peor. (EXHALA PROFUNDAMENTE) 88 00:04:09,381 --> 00:04:11,341 ¿Alguien ha venido a verte hoy? 89 00:04:12,181 --> 00:04:13,901 (JADEO) 90 00:04:15,541 --> 00:04:17,141 Te lo dije, alguien estará contigo. 91 00:04:17,141 --> 00:04:19,421 Tan pronto como estén disponibles. ¿Disculpe? (ECOS) 92 00:04:19,421 --> 00:04:21,861 ¡Vamos! ¡Te llevará dos minutos! 93 00:04:21,861 --> 00:04:23,741 Lo siento, ¿puedo...? Esto no es suficiente. 94 00:04:23,741 --> 00:04:26,821 ¡Yo pago tu maldito sueldo! ¿Entonces puedo darme un aumento? 95 00:04:26,821 --> 00:04:29,821 Mi amigo quiere un mini trifle, ¡así que debería conseguir un jodido mini trifle! 96 00:04:29,821 --> 00:04:32,381 No me hable así, señor. Lo siento, solo necesito... eh... 97 00:04:32,381 --> 00:04:33,941 ¡Oye! Te estoy hablando a ti. 98 00:04:33,941 --> 00:04:36,541 Hola, disculpa. ¡Está bien! Lo haré yo mismo entonces. 99 00:04:36,541 --> 00:04:38,101 'Y yo...' 100 00:04:38,101 --> 00:04:40,621 ¡No puedes entrar ahí! Mi papá... eh... 101 00:04:40,621 --> 00:04:43,221 '..por estar tan indefensa sin él...' 102 00:04:43,221 --> 00:04:46,741 (PITIDO LARGO) 103 00:04:46,741 --> 00:04:48,661 (DÉBIL, DISTORSIONADO) Se está estrellando... 104 00:04:48,661 --> 00:04:51,901 '...decepcionándolo... otra vez.' 105 00:04:52,901 --> 00:04:55,781 (UN SONIDO AGUDO AHOGA LA CONMOCIÓN) 106 00:05:03,301 --> 00:05:06,741 (SE ESCENA MÚSICA INQUIETANTE) 107 00:05:06,741 --> 00:05:09,421 (CONTINÚA EL TIMBRE AGUDO) 108 00:05:20,621 --> 00:05:22,941 (El timbre se desvanece) 109 00:05:25,221 --> 00:05:27,021 (LA SIRENA Aúlla) 110 00:05:28,021 --> 00:05:30,101 (JADEO) 111 00:05:33,501 --> 00:05:35,541 (MÚSICA SOMBRÍA) 112 00:05:56,421 --> 00:05:58,421 (EL MOTOR GIRA DÉBILMENTE) 113 00:06:02,101 --> 00:06:05,301 (SIGUE ACELERANDO) 114 00:06:06,261 --> 00:06:08,461 (MÚSICA TECNO TENSA) 115 00:06:08,461 --> 00:06:10,941 (Gira fuerte) 116 00:06:10,941 --> 00:06:13,021 'Gente que me encantaría matar:' 117 00:06:13,021 --> 00:06:14,701 (LA MÚSICA Y LAS REVOLUCIONES SE DETIENEN ABRUPTAMENTE) 118 00:06:14,701 --> 00:06:16,341 'Todos.' 119 00:06:17,541 --> 00:06:19,541 (SUENA MÚSICA SUAVE Y PERTURBADORA) 120 00:06:20,421 --> 00:06:22,581 ♪ Trago mi lengua hasta la parte de atrás de mi garganta 121 00:06:22,581 --> 00:06:24,741 ♪ Como si fuera finito 122 00:06:24,741 --> 00:06:26,741 ♪ Sólo puedo masticar hasta que me ahogo 123 00:06:26,741 --> 00:06:28,421 ♪ Escóndete a plena vista 124 00:06:28,421 --> 00:06:30,901 ♪ ¿Qué has hecho? Mi conejo corre 125 00:06:30,901 --> 00:06:33,581 ♪ Atrapado en los faros 126 00:06:35,421 --> 00:06:39,621 ♪ Y yo soy más grande 127 00:06:39,621 --> 00:06:43,301 ♪ Ahora 128 00:06:43,301 --> 00:06:45,581 ♪ Oh, oh-oh-oh 129 00:06:45,581 --> 00:06:49,541 ♪ Así que di mi nombre como si midiera tres metros 130 00:06:49,541 --> 00:06:52,741 ♪ Inclina tu cabeza como si fuera de la realeza 131 00:06:52,741 --> 00:06:57,781 ♪ Y cada día que me hago mayor 132 00:06:57,781 --> 00:07:00,741 ♪ Inclina tu cabeza como si fuera de la realeza 133 00:07:00,741 --> 00:07:05,621 ♪ Supongo que mi sangre se está enfriando ♪ 134 00:07:08,541 --> 00:07:11,021 (MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA) 135 00:07:16,301 --> 00:07:18,221 (Suspira suavemente) 136 00:07:22,541 --> 00:07:24,341 Estas guapa. 137 00:07:25,541 --> 00:07:27,461 (EL PERRO GIMIRA SILENCIOSAMENTE) 138 00:07:30,501 --> 00:07:32,821 A Tommy lo extrañaremos mucho. 139 00:07:32,821 --> 00:07:34,141 y no sólo por la gente 140 00:07:34,141 --> 00:07:36,381 cuyas ampliaciones no terminó antes de enfermarse. 141 00:07:36,381 --> 00:07:39,421 (RISAS DISPERSAS) Oh, ¿a qué hora dices que es hoy? 142 00:07:40,261 --> 00:07:43,101 Como decía, extrañaremos a Tommy. 143 00:07:43,101 --> 00:07:45,701 - (SUSURRANDO) Hola. - Pero su familia será quien más lo extrañe. 144 00:07:45,701 --> 00:07:48,021 Creí que no vendrías. El vuelo se retrasó. 145 00:07:48,021 --> 00:07:51,461 ...hija Seren, madre de su único nieto, Noel, 146 00:07:51,461 --> 00:07:53,621 yerno Xavier, 147 00:07:53,621 --> 00:07:55,661 hija y cuidadora Rhian... 148 00:07:55,661 --> 00:07:57,061 Ese no es mi nombre. Shh. 149 00:07:57,061 --> 00:07:59,541 ...y sin mencionar a sus dedicados empleados, 150 00:07:59,541 --> 00:08:01,781 Andrew, Craig y Shaun, 151 00:08:01,781 --> 00:08:03,741 a quien consideraba su familia, 152 00:08:03,741 --> 00:08:06,621 y todos los demás amigos, colegas y clientes 153 00:08:06,621 --> 00:08:09,621 que han venido a decir adiós una última vez. 154 00:08:10,461 --> 00:08:15,141 Y ahora, a sacar a Tommy de esta vida y llevarlo a lo que sea que le espera, 155 00:08:15,141 --> 00:08:17,821 es una versión de una canción de su artista favorito, 156 00:08:17,821 --> 00:08:19,621 Bruce Springsteen, 157 00:08:19,621 --> 00:08:22,661 Porque Tommy también era un "Jefe". 158 00:08:22,661 --> 00:08:24,261 Literalmente. 159 00:08:24,261 --> 00:08:26,981 Dirigía una sociedad limitada y empleaba a otras tres personas. 160 00:08:26,981 --> 00:08:28,381 (RISAS DISPERSAS) 161 00:08:28,381 --> 00:08:29,781 (EN SILENCIO) Le dije que dijera eso. 162 00:08:29,781 --> 00:08:31,981 Tommy, esto es para ti. 163 00:08:31,981 --> 00:08:34,421 cuidadosamente elegido por... 164 00:08:35,821 --> 00:08:37,461 ...Rhian. 165 00:08:37,461 --> 00:08:39,741 (SUENA SUAVE MÚSICA DE GUITARRA) 166 00:08:39,741 --> 00:08:42,821 ♪ Oye, pequeña, ¿está tu papá en casa? 167 00:08:42,821 --> 00:08:46,741 ♪ ¿Se fue y te dejó completamente sola? 168 00:08:47,661 --> 00:08:50,901 ♪ Tengo un mal deseo... 169 00:08:50,901 --> 00:08:52,981 (EN SILENCIO) En realidad es bastante agradable. 170 00:08:52,981 --> 00:08:57,261 ♪ Estoy en llamas... 171 00:08:57,261 --> 00:08:59,541 (RISAS DISPERSAS) 172 00:08:59,541 --> 00:09:01,581 Dijo que me perseguiría si no lo hacía. 173 00:09:01,581 --> 00:09:04,501 ♪ Dime ahora, nena, ¿es bueno contigo? 174 00:09:04,501 --> 00:09:07,581 ♪ ¿Y él te hizo las cosas que yo hago? 175 00:09:07,581 --> 00:09:09,901 ♪ Oh, yo... 176 00:09:09,901 --> 00:09:12,821 ♪ Puedo llevarte más alto 177 00:09:14,181 --> 00:09:19,061 ♪ Oh, oh, estoy en llamas ♪ 178 00:09:19,061 --> 00:09:21,381 (CHARLA INDISTINTA) 179 00:09:22,341 --> 00:09:24,301 HOMBRE: Gracias. Oh. Er... Gracias. 180 00:09:24,301 --> 00:09:26,301 MUJER: Lamento su pérdida. HOMBRE: Lo siento mucho. 181 00:09:26,301 --> 00:09:28,101 Gracias. 182 00:09:28,101 --> 00:09:30,141 (EN SILENCIO) Gracias. Lo siento mucho, Rhian. 183 00:09:30,141 --> 00:09:33,181 Eh, en realidad es... Rhiannon. 184 00:09:33,181 --> 00:09:35,501 Sí. (NOTA DE TIEMPO) 185 00:09:36,381 --> 00:09:39,381 (TECNO INSTRUMENTAL VIVO) 186 00:09:39,381 --> 00:09:42,541 ♪ GIN WIGMORE: Nueva fiebre ♪ 187 00:09:47,541 --> 00:09:50,021 (RISAS) ¿Qué está haciendo ella aquí? 188 00:09:50,021 --> 00:09:52,141 Ella se retiró. Quería presentar sus respetos. 189 00:09:52,941 --> 00:09:56,621 (CHICAS CHILLANDO Y CHARLANDO) ♪ Te piso 190 00:09:56,621 --> 00:10:00,141 ♪ Beber fuego 191 00:10:00,141 --> 00:10:03,661 ♪ Tengo la sensación de que no puedo volver atrás. 192 00:10:03,901 --> 00:10:07,501 ♪ Tengo la sensación de que no puedo volver atrás. 193 00:10:07,501 --> 00:10:09,381 ♪ Me quemo los ojos... ♪ 194 00:10:09,381 --> 00:10:11,821 (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE, CON UN GOLPE SOPLADO) 195 00:10:19,981 --> 00:10:21,901 (CHARLA INDISTINTA) 196 00:10:21,901 --> 00:10:24,781 (GRITOS Y RISAS) 197 00:10:27,221 --> 00:10:29,181 Erm, ¿disculpa? Oh, hola. 198 00:10:29,181 --> 00:10:31,421 Hay muchos vasos sucios en nuestra mesa. 199 00:10:31,421 --> 00:10:34,021 Ah, OK. 200 00:10:34,021 --> 00:10:35,941 Eh... 201 00:10:35,941 --> 00:10:38,061 Hola tía Brenda, soy... 202 00:10:38,861 --> 00:10:41,541 Rhiannon, la hija de Tommy. 203 00:10:41,541 --> 00:10:44,221 Oh ¿Eres tú el que vive en Francia? 204 00:10:44,221 --> 00:10:46,141 No, esa es Seren. 205 00:10:46,141 --> 00:10:49,581 Sólo estoy...aquí. 206 00:10:49,581 --> 00:10:51,621 Entonces ¿no trabajas aquí? 207 00:10:51,621 --> 00:10:53,101 No. 208 00:10:54,421 --> 00:10:57,261 (EN SILENCIO) Ella no trabaja aquí. HOMBRE: Oh, no. 209 00:10:58,861 --> 00:11:00,461 ¡Oh! Lo siento. ¡Vaya! Tranquilo. 210 00:11:00,461 --> 00:11:02,061 Oh, hola. Oh... hola. 211 00:11:02,061 --> 00:11:04,021 Hola. Es... (RISAS) 212 00:11:04,021 --> 00:11:06,221 Fue muy amable de tu parte venir. 213 00:11:06,221 --> 00:11:08,941 No, sí. Como, obviamente... 214 00:11:08,941 --> 00:11:10,621 ¿Sabes? Tommy era como... 215 00:11:10,621 --> 00:11:12,261 Sí. (se ríe) 216 00:11:15,141 --> 00:11:16,621 En cualquier caso... ¿Cómo has estado? 217 00:11:16,621 --> 00:11:19,381 Perdón, ¿qué fue eso? Perdón. Solo quería preguntarte cómo has estado. 218 00:11:21,541 --> 00:11:23,741 Uh, yo soy... (SUSPIRACIÓN) 219 00:11:23,741 --> 00:11:25,901 Estoy bastante triste, la verdad. 220 00:11:26,821 --> 00:11:28,381 Sí. 221 00:11:29,421 --> 00:11:31,181 Sí, yo también. 222 00:11:34,861 --> 00:11:37,621 De todos modos, eh... Es bueno verte. 223 00:11:38,461 --> 00:11:40,461 Sí, debería entregar esto. 224 00:11:40,461 --> 00:11:43,861 Eh, quizá podríamos tomar un café o algo algún día. 225 00:11:43,861 --> 00:11:45,581 Sí... 226 00:11:45,581 --> 00:11:48,261 Sí, vale. Quiero decir, tienes mi número, así que... 227 00:11:48,261 --> 00:11:51,261 Ah, sí. Pero... no sé si está funcionando. 228 00:11:51,261 --> 00:11:53,261 ¿Termina en 274? 229 00:11:53,261 --> 00:11:55,341 Sí, ese es. Genial. 230 00:11:55,341 --> 00:11:58,021 (RISAS) ¿Quieres algo? Claro. 231 00:12:02,781 --> 00:12:06,421 En la escuela, me hizo pensar que había muerto y que solo era un fantasma en uniforme. 232 00:12:06,421 --> 00:12:08,941 ¿Eh? ¿Qué es eso? Nada. 233 00:12:08,941 --> 00:12:11,381 Debería... Fue bueno verte. 234 00:12:12,301 --> 00:12:14,301 Adiós. 235 00:12:14,301 --> 00:12:16,381 ¿Estás bien? Mmm. 236 00:12:16,381 --> 00:12:18,621 (DÉBILMENTE) Allá vamos. Salud. Salud. 237 00:12:18,621 --> 00:12:20,661 Salud. Salud, amigo. Sí. 238 00:12:22,421 --> 00:12:24,021 Lo siento. 239 00:12:24,861 --> 00:12:27,181 (La puerta chirría) 240 00:12:28,861 --> 00:12:31,101 Les pedí que hicieran especialmente mini huevos escoceses. 241 00:12:31,101 --> 00:12:33,261 Sólo como carne cuando estoy menstruando. 242 00:12:34,301 --> 00:12:36,981 Oh, vamos, es una ocasión especial. 243 00:12:36,981 --> 00:12:39,261 Rhiannon, ¿puedes dejar de agitar carne en mi cara? 244 00:12:39,261 --> 00:12:41,421 Oh, lo siento. (SE RISAS) No te vi. 245 00:12:41,421 --> 00:12:44,061 No hay prácticamente ninguna opción vegetariana. 246 00:12:44,061 --> 00:12:45,941 ¿Quién carajo come lechuga iceberg? 247 00:12:45,941 --> 00:12:48,661 Deberías hablar con quien preparó la comida. 248 00:12:48,661 --> 00:12:51,581 Parece la fiesta de cumpleaños de un niño pobre. 249 00:12:52,381 --> 00:12:55,061 Sí. Rhiannon, ¿les enviaste mis requisitos dietéticos? 250 00:12:55,061 --> 00:12:57,021 ¡Dios mío! ¡Hola! 251 00:12:57,021 --> 00:12:59,821 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? (se ríe) 252 00:13:02,061 --> 00:13:04,541 Quiero decir, no te he visto desde la escuela. 253 00:13:04,541 --> 00:13:06,461 (DISTORSIONADO) Hace tanto tiempo. 254 00:13:06,461 --> 00:13:08,661 Todos somos tan diferentes ahora ¿no es así? 255 00:13:08,661 --> 00:13:10,781 (NOTA DE TIEMPO) 256 00:13:10,781 --> 00:13:13,701 Entonces, ¿cómo estás? ¿Qué has estado haciendo? 257 00:13:15,541 --> 00:13:16,661 ¿Riannon? 258 00:13:18,381 --> 00:13:19,981 Mi papá murió. 259 00:13:20,821 --> 00:13:23,141 Lamento mucho su pérdida. 260 00:13:24,741 --> 00:13:26,341 ¿Qué? 261 00:13:27,381 --> 00:13:29,301 Pidge quiere unas chipolatas. 262 00:13:30,221 --> 00:13:31,861 Disculpe. 263 00:13:34,101 --> 00:13:35,861 Deja de ser raro. 264 00:13:37,701 --> 00:13:39,941 (MÚSICA INQUIETANTE) 265 00:13:46,861 --> 00:13:48,981 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 266 00:13:51,221 --> 00:13:53,061 (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE) (EL PERRO GIME) 267 00:14:01,861 --> 00:14:03,821 ¿Ibas a irte ya? 268 00:14:05,501 --> 00:14:07,381 Te estuve buscando. 269 00:14:08,461 --> 00:14:10,261 Bueno, fue agradable ponernos al día. 270 00:14:10,261 --> 00:14:12,261 Sí, hace tiempo que no veo a las chicas. 271 00:14:13,101 --> 00:14:15,701 Todos irán a tomar una copa de reunión en SQR mañana. 272 00:14:15,701 --> 00:14:17,061 Deberías irte. 273 00:14:17,901 --> 00:14:19,541 ¿Estas bromeando? 274 00:14:19,541 --> 00:14:21,181 ¿Qué? 275 00:14:22,301 --> 00:14:24,821 Ella fingió no reconocerme. 276 00:14:24,821 --> 00:14:26,181 ¿Julia? 277 00:14:26,181 --> 00:14:28,141 Quizás no lo hizo. 278 00:14:28,981 --> 00:14:30,661 Sí. Claro. 279 00:14:34,621 --> 00:14:36,421 ...Riannon... 280 00:14:37,741 --> 00:14:39,421 Necesitamos vender la casa. 281 00:14:40,261 --> 00:14:42,101 Y el negocio, probablemente. 282 00:14:43,341 --> 00:14:44,941 ¿Qué? 283 00:14:46,981 --> 00:14:49,141 Yo... Pero yo... yo vivo en la casa. 284 00:14:49,141 --> 00:14:50,981 Hay otras casas. 285 00:14:52,221 --> 00:14:54,021 Pero esta es la casa de papá. 286 00:14:54,021 --> 00:14:57,701 Seren, es... ¡nuestra casa! Siempre podrías comprarme mi parte. 287 00:14:57,701 --> 00:15:00,261 (SE BURLA) ¿Con qué? Soy asistente administrativa. 288 00:15:00,261 --> 00:15:02,181 ¿Una bolsa de papelería? 289 00:15:02,181 --> 00:15:04,301 Bueno, Xav y yo queremos comprar un lugar, así que... 290 00:15:05,541 --> 00:15:08,781 Bueno, ¿por qué no te mudas de nuevo? Podrías volver a vivir aquí. 291 00:15:08,781 --> 00:15:11,101 Y entonces todos podríamos ser como una pequeña familia. 292 00:15:11,101 --> 00:15:13,581 No seremos solo Tink y yo. ¿En serio? 293 00:15:14,421 --> 00:15:16,501 Bueno ¿A dónde iría? 294 00:15:17,741 --> 00:15:20,661 Todas las cosas de papá- Lo siento, está pasando. 295 00:15:20,661 --> 00:15:23,261 Tengo un agente inmobiliario. Julia se encarga de eso. 296 00:15:25,101 --> 00:15:26,941 ¡No, Serena! 297 00:15:26,941 --> 00:15:29,101 Sí, Rhiannon, ella nos está haciendo un favor. 298 00:15:29,101 --> 00:15:31,661 En su nuevo lugar normalmente no aceptan nada que valga menos de medio millón. 299 00:15:31,661 --> 00:15:32,981 Seren, no puedes dejarla. 300 00:15:32,981 --> 00:15:34,461 Hablaremos de ello más tarde, ¿sí? 301 00:15:34,461 --> 00:15:36,581 Te llamaré. Seren, por favor. Lo solucionaré. 302 00:15:36,581 --> 00:15:38,821 Adios. (Suspira) 303 00:15:41,941 --> 00:15:43,221 Está bien. (se ríe) 304 00:15:45,301 --> 00:15:47,181 Esto podría ser algo bueno para ti. 305 00:15:47,981 --> 00:15:50,341 Un nuevo comienzo. ¿Qué? ¡Papá ha muerto! 306 00:15:50,341 --> 00:15:51,861 Lo sé. 307 00:15:51,861 --> 00:15:53,981 Él también era mi papá. 308 00:15:55,181 --> 00:15:57,621 Tienes que superar esto de Julia. 309 00:15:57,621 --> 00:15:59,461 Ve a SQR. Te divertirás. 310 00:16:03,101 --> 00:16:05,661 (NOTA DE TIEMPO) 311 00:16:11,582 --> 00:16:13,581 ♪ LADYTRON: Destruye todo lo que toques ♪ 312 00:16:13,581 --> 00:16:15,261 'Gente que me encantaría matar: 313 00:16:17,701 --> 00:16:19,861 Julia Blenkingsopp... 314 00:16:22,781 --> 00:16:26,141 ...por poder vivir la vida perfecta cuando ella arruinó la mía, 315 00:16:27,101 --> 00:16:29,621 Y ahora volvemos a hacerlo todo de nuevo.' 316 00:16:29,621 --> 00:16:34,541 ♪ Destruye todo lo que toques hoy 317 00:16:34,541 --> 00:16:37,941 ♪ Destruyeme de esta manera 318 00:16:37,941 --> 00:16:42,221 ♪ Cualquier cosa que pueda abandonarte 319 00:16:42,221 --> 00:16:45,861 ♪ Así que no puede hacerte daño 320 00:16:45,861 --> 00:16:50,301 ♪Solo tienes que mirar detrás de ti 321 00:16:50,301 --> 00:16:53,581 ♪ A quien te ha subrayado 322 00:16:53,581 --> 00:16:58,421 ♪ Destruye todo lo que toques hoy 323 00:16:58,421 --> 00:17:02,181 ♪ Destruyeme de esta manera ♪ 324 00:17:02,181 --> 00:17:04,861 (Tecno instrumental sombrío) 325 00:17:14,861 --> 00:17:17,021 (La canción se desvanece) 326 00:17:20,021 --> 00:17:22,501 Tink, ven aquí. (EL PERRO GIME) 327 00:17:27,741 --> 00:17:29,861 (TRÁFICO QUE PASA POR FUERA) 328 00:17:39,581 --> 00:17:41,421 (Suspiros) 329 00:17:51,781 --> 00:17:53,781 (Suspiros) 330 00:18:07,421 --> 00:18:10,021 (SUAVE GUITARRA INSTRUMENTAL SE DESVANECE) 331 00:18:10,021 --> 00:18:13,421 ♪ LABI SIFFRE: Llorando, riendo, amando, mintiendo ♪ 332 00:18:17,701 --> 00:18:19,461 ♪ llorando 333 00:18:22,421 --> 00:18:26,341 ♪ Llorar nunca le hizo ningún bien a nadie, de ninguna manera. 334 00:18:30,981 --> 00:18:33,261 ♪ Por eso 335 00:18:35,821 --> 00:18:39,181 ♪ No lloro... ¿Qué? 336 00:18:40,541 --> 00:18:43,061 ♪ Por eso 337 00:18:45,421 --> 00:18:48,661 ♪ No lloro ♪ 338 00:18:51,461 --> 00:18:52,701 (LAS PUERTAS CHIRRÍAN) (SUSPIRACIÓN) 339 00:18:54,021 --> 00:18:55,901 (La canción se desvanece) 340 00:18:55,901 --> 00:18:58,621 (MÚSICA INQUIETANTE) 341 00:19:06,781 --> 00:19:09,661 (CHARLA INDISTINTA Y RISAS RESUMEN) 342 00:19:13,221 --> 00:19:15,381 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 343 00:19:15,381 --> 00:19:17,541 (EL CAJÓN SE CIERRA DE GOLPE, LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE) 344 00:19:25,261 --> 00:19:26,861 (RUGE TÍMIDAMENTE) 345 00:19:30,021 --> 00:19:32,101 (COMIENZA UN RITMO ANIMADO) 346 00:19:33,061 --> 00:19:35,661 (MÚSICA TECNO DE RITMO RÁPIDO) 347 00:19:47,421 --> 00:19:49,141 Mañana. 348 00:19:49,141 --> 00:19:51,341 He vuelto. (se ríe torpemente) 349 00:19:52,701 --> 00:19:55,021 'Gente que me encantaría matar: 350 00:19:55,021 --> 00:19:56,341 Mis colegas 351 00:19:56,341 --> 00:19:59,181 Por no habernos dado cuenta de que había un agujero del tamaño de una mujer. 352 00:19:59,181 --> 00:20:01,901 en recepción desde hace diez días. 353 00:20:01,901 --> 00:20:04,541 (LA MÚSICA TECHNO CONTINÚA) 354 00:20:06,061 --> 00:20:07,821 'Mi papá 355 00:20:07,821 --> 00:20:09,581 por decir que debo defenderme, 356 00:20:09,581 --> 00:20:11,621 y luego morir, así que ahora tengo que hacerlo.' 357 00:20:11,621 --> 00:20:13,381 ¿Necesito un seguro para mascotas? ¡No! 358 00:20:13,381 --> 00:20:15,181 'Mi jefe, Norman...' 359 00:20:15,181 --> 00:20:16,501 Porque no tengo mascotas. 360 00:20:16,501 --> 00:20:18,781 '..por solo verme como un perchero... 361 00:20:20,741 --> 00:20:22,941 ...cuando podría ser mucho más.' 362 00:20:28,501 --> 00:20:30,381 (NOTA DE TIEMPO) 363 00:20:30,381 --> 00:20:32,261 (LA MÚSICA TECHNO CONCLUYE) 364 00:20:35,301 --> 00:20:37,301 ¡Oh! ¿Puedo hablar contigo, Norman? 365 00:20:37,301 --> 00:20:39,101 Oh, eh, eso no es para mí. Yo estaba... 366 00:20:39,941 --> 00:20:41,461 Er, sí. S-Sí. 367 00:20:41,461 --> 00:20:43,661 Eh... ¿Qué puedo hacer por ti? 368 00:20:45,341 --> 00:20:48,661 Me gustaría ser considerado para el puesto de reportero junior. 369 00:20:49,461 --> 00:20:50,981 Por favor. 370 00:20:50,981 --> 00:20:54,381 (LENTAMENTE) Vale, eh... 371 00:20:54,381 --> 00:20:56,421 No esperaba eso. 372 00:20:56,421 --> 00:20:59,021 Eh... ¿Qué ha provocado esto? 373 00:20:59,021 --> 00:21:00,621 Ya llevo aquí un tiempo, 374 00:21:00,621 --> 00:21:02,701 Y pensé que era hora de un cambio, 375 00:21:02,701 --> 00:21:05,981 Así que aquí está mi CV para su revisión. 376 00:21:05,981 --> 00:21:07,941 Ooh... Bueno, dijiste cuando empecé. 377 00:21:07,941 --> 00:21:11,021 Habría margen para progresar y, ejem... 378 00:21:11,021 --> 00:21:13,541 En realidad no he progresado. 379 00:21:13,541 --> 00:21:15,141 Pero me gustaría. 380 00:21:15,981 --> 00:21:17,941 No es necesario que lo leas ahora. Sí. 381 00:21:17,941 --> 00:21:20,061 Bueno, ya lo he leído. Es bastante corto. 382 00:21:22,861 --> 00:21:26,261 He estado trabajando en algunas ideas de historias que podrían ser buenas para nosotros. 383 00:21:26,261 --> 00:21:28,221 Eh, por ejemplo, 384 00:21:28,221 --> 00:21:30,981 Alguien encontró un gato perfectamente conservado 385 00:21:30,981 --> 00:21:32,941 en la remodelación de los pisos Carndell. 386 00:21:32,941 --> 00:21:36,861 Pensé que podría ser una buena historia, digamos de interés humano. 387 00:21:37,701 --> 00:21:39,741 O, eh... 388 00:21:39,741 --> 00:21:41,981 La próxima semana habrá una reunión de residentes. 389 00:21:41,981 --> 00:21:44,381 Sobre el cierre de las cirugías. ¿Podría cubrir eso? 390 00:21:46,221 --> 00:21:48,461 Vale. Hay... Hay más si... 391 00:21:48,461 --> 00:21:50,701 (INHALA) La cosa es, cariño, 392 00:21:50,701 --> 00:21:53,141 Realmente no te veo en editorial. 393 00:21:54,581 --> 00:21:56,901 Bueno, porque aún no estoy ahí. 394 00:21:56,901 --> 00:21:58,341 ¿Sabes? 395 00:21:58,341 --> 00:22:02,621 Estoy allá, pero me gustaría estar... allí. 396 00:22:05,861 --> 00:22:07,741 Y Jeff es... 397 00:22:07,741 --> 00:22:09,861 Simplemente genial. ¡Sí! 398 00:22:09,861 --> 00:22:13,821 Pero, como periodista junior, pude concentrarme en involucrar a mi grupo demográfico. 399 00:22:13,821 --> 00:22:18,221 Mmmmm... Es solo que, no tienes el, um... 400 00:22:18,221 --> 00:22:21,141 (INHALA FUERTE) ...ser, eh... 401 00:22:21,941 --> 00:22:24,461 ¿Sabes? Eres un poco... 402 00:22:24,461 --> 00:22:28,061 (EN SILENCIO) "Ooh-la-la-la-la, la-la-la, ooh". (RISAS) 403 00:22:28,061 --> 00:22:29,501 Y tienes que decir "¡Argh!" 404 00:22:30,981 --> 00:22:33,261 Entonces, la pregunta que haría es: 405 00:22:33,261 --> 00:22:36,061 ¿Tienes ese instinto asesino? 406 00:22:36,861 --> 00:22:39,901 ¿Para, eh, hacer eso?" Ya sabes, el trabajo. 407 00:22:41,061 --> 00:22:45,621 (TARTAMUDEANDO) Bueno, quizá no ahora, pero puedo aprender. 408 00:22:46,541 --> 00:22:48,221 Bueno, eso lo haces tú. 409 00:22:48,221 --> 00:22:49,741 Y luego hablaremos. 410 00:22:49,741 --> 00:22:51,501 ¿Bien? 411 00:22:52,621 --> 00:22:54,261 ¿Había algo más? 412 00:22:55,101 --> 00:22:57,101 Em... no. 413 00:22:57,101 --> 00:22:58,541 Gracias. 414 00:22:58,541 --> 00:23:01,021 ¡Oh! ¿Podrías poner esto en el... eh...? 415 00:23:01,821 --> 00:23:04,141 ¿Reciclaje al salir? 416 00:23:05,021 --> 00:23:07,301 (NOTA BAJA Y TENSA) 417 00:23:12,141 --> 00:23:14,661 (INSTITUCIONAL INQUIETANTE) 418 00:23:23,661 --> 00:23:25,861 (Suspiros) 419 00:23:25,861 --> 00:23:27,501 (EN BAJO RESPIRACIÓN) Joder. 420 00:23:30,301 --> 00:23:32,261 (EL CUCHILLO SIGUE RASANDO) 421 00:23:34,381 --> 00:23:37,061 (LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE) 422 00:23:39,101 --> 00:23:41,341 (CONSTRUCCIÓN MUSICAL, RASPARO DE CUCHILLOS) 423 00:23:45,741 --> 00:23:47,861 Hola. Lo siento. (LA MÚSICA Y EL RASPADO SE DETIENEN DE PRONTO) 424 00:23:47,861 --> 00:23:50,181 ¿Esto es...? (RUIDO DE CUCHILLO) 425 00:23:50,181 --> 00:23:52,621 ¿Estas-Estas recepcion? 426 00:23:52,621 --> 00:23:54,261 Eh... 427 00:23:55,061 --> 00:23:57,141 Ayudante Administrativo. 428 00:23:57,141 --> 00:23:58,821 Ah, lo siento. (se ríe) 429 00:23:58,821 --> 00:24:00,501 Soy AJ. 430 00:24:00,501 --> 00:24:01,821 Atravesar. 431 00:24:01,821 --> 00:24:03,661 Aquí- Aquí para ver a Norman. 432 00:24:04,901 --> 00:24:07,021 Ese equipo que tienes ahí es un auténtico asunto serio. 433 00:24:07,821 --> 00:24:09,701 Perfecto para todos aquellos... 434 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 Emergencias administrativas. 435 00:24:11,821 --> 00:24:13,981 No hay nada aquí 436 00:24:13,981 --> 00:24:15,821 Eh... 437 00:24:16,861 --> 00:24:18,381 ¡Hola! 438 00:24:19,301 --> 00:24:22,021 Puedo pasar sin más. ¡No! Lo siento, él... 439 00:24:22,861 --> 00:24:26,301 A él le gusta que le llame... ¡Anthony, hijo, ven aquí! 440 00:24:26,301 --> 00:24:28,861 Gracias. ¿A quién diablos debo ir entonces? 441 00:24:29,981 --> 00:24:31,981 Lo siento, no entendí tu nombre. 442 00:24:31,981 --> 00:24:33,741 Ah, es... 443 00:24:33,741 --> 00:24:35,461 -Eh... Rhiannon. 444 00:24:35,461 --> 00:24:37,701 Gracias, Rhiannon. 445 00:24:37,701 --> 00:24:40,261 Oh, eso... eso está bien. 446 00:24:40,261 --> 00:24:42,301 No podrías prepararnos algo de té, ¿verdad, cariño? 447 00:24:42,301 --> 00:24:44,061 ¡Oye! 448 00:24:44,061 --> 00:24:45,941 ¿Cómo está tu mamá? 449 00:24:45,941 --> 00:24:47,941 Erm-La vi en el jardín el otro día. 450 00:24:47,941 --> 00:24:49,621 ¡Qué bonito top llevaba puesto! 451 00:24:49,621 --> 00:24:51,901 Ella siempre está tan bien arreglada ¿no? 452 00:24:51,901 --> 00:24:54,061 (CHARLA INDISTINTA Y RISAS) 453 00:24:54,061 --> 00:24:56,101 (SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA) 454 00:25:02,301 --> 00:25:03,821 (SUSURRORES) ¡Mierda! 455 00:25:05,461 --> 00:25:07,621 Gracias por venir. 456 00:25:07,621 --> 00:25:09,381 ¿Qué? No, gracias. (SE RÍE) 457 00:25:09,381 --> 00:25:11,701 ¡Un minuto de su tiempo, amigos! 458 00:25:11,701 --> 00:25:15,501 ¡Me gustaría presentaros a AJ! 459 00:25:15,501 --> 00:25:16,821 Hola. 460 00:25:16,821 --> 00:25:21,261 AJ será nuestro nuevo reportero junior a partir de mañana. 461 00:25:21,261 --> 00:25:22,941 ¡Je-je-je! (EN SILENCIO) ¿Qué? 462 00:25:22,941 --> 00:25:25,221 (NOTA DE TIEMPO) Sé amable con él. No demasiado amable. 463 00:25:25,221 --> 00:25:26,901 Lana, sé cómo eres. 464 00:25:26,901 --> 00:25:28,621 ¡Encierren a sus hijas! 465 00:25:28,621 --> 00:25:30,901 Er, no, guarden bajo llave sus cuadernos. 466 00:25:30,901 --> 00:25:32,541 (se ríe fuerte) 467 00:25:32,541 --> 00:25:34,261 ¡Y tu mamá! (LA NOTA TEMPORAL SE DETIENE ABRUPTAMENTE) 468 00:25:34,261 --> 00:25:36,461 Su mamá es encantadora. Sí. 469 00:25:37,941 --> 00:25:39,701 De todos modos, bienvenido. 470 00:25:39,701 --> 00:25:41,341 Y, eh, te mostraré la salida. 471 00:25:41,341 --> 00:25:42,981 Eso-Eso está fuera. 472 00:25:45,861 --> 00:25:47,461 Sí. (SE ACLARA LA GARGANTA) 473 00:25:47,461 --> 00:25:49,381 (EN SILENCIO) Eso era mío. 474 00:25:49,381 --> 00:25:52,101 (SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA) 475 00:25:59,301 --> 00:26:01,421 ¿Cuál es el maldito punto? 476 00:26:10,261 --> 00:26:12,381 (LA NOTA TENSA SE DESVANECE) 477 00:26:12,381 --> 00:26:14,021 'Gente que me encantaría matar: 478 00:26:15,261 --> 00:26:19,221 Este maldito nepo-bebé que cree que tiene derecho a todo, 479 00:26:19,221 --> 00:26:21,381 'incluyendo mi trabajo.' 480 00:26:21,381 --> 00:26:23,621 (SE REANUDA LA NOTA DE TIEMPO) 481 00:26:45,781 --> 00:26:49,141 (LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE) 482 00:26:56,981 --> 00:26:59,421 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 483 00:27:01,541 --> 00:27:02,821 (HACE UNA MIRADA) ¡Ah! 484 00:27:02,821 --> 00:27:04,301 ¡Jesús, joder! 485 00:27:04,301 --> 00:27:06,261 Ups, lo siento. Solo estaba... ¿Qué estás...? 486 00:27:06,261 --> 00:27:08,221 (RISAS) ¡Me cagué! Hay, um... 487 00:27:09,061 --> 00:27:12,421 (JADEANDO) Uh, un formulario. ¿Un formulario? 488 00:27:12,421 --> 00:27:15,621 Sí, es decir, un formulario para rellenar como nuevo empleado. 489 00:27:15,621 --> 00:27:18,621 Ah, y no tengo tu correo electrónico, así que... 490 00:27:18,621 --> 00:27:20,901 Está bien. Por eso estoy aquí. 491 00:27:20,901 --> 00:27:22,821 ¿Puedo tenerlo? Sí. 492 00:27:22,821 --> 00:27:24,341 Es... 493 00:27:25,181 --> 00:27:26,941 Creo que, eh... 494 00:27:26,941 --> 00:27:30,381 Creo que Norman ya lo tiene, pero... 495 00:27:31,621 --> 00:27:34,141 Ahí lo tienes. Gracias. 496 00:27:35,541 --> 00:27:37,741 Y- Debes disfrutar mucho de tu trabajo. 497 00:27:37,741 --> 00:27:41,061 O realmente debo odiarlo y necesito una excusa para salir de la oficina. 498 00:27:41,061 --> 00:27:42,621 (Ambos se ríen) 499 00:27:43,461 --> 00:27:44,861 Eh... 500 00:27:44,861 --> 00:27:46,821 Esto va a sonar raro, pero... 501 00:27:47,661 --> 00:27:49,341 ...¿te quité el trabajo? 502 00:27:51,581 --> 00:27:54,021 Bueno, no es mi trabajo ¿verdad? 503 00:27:54,021 --> 00:27:55,901 Es tu trabajo, así que... 504 00:27:56,741 --> 00:27:58,061 DE ACUERDO... 505 00:27:58,901 --> 00:28:00,061 Así que, ¡felicitaciones! 506 00:28:00,061 --> 00:28:01,581 (Suspiros) 507 00:28:02,421 --> 00:28:04,021 ¡Adiós! 508 00:28:06,621 --> 00:28:07,861 Adiós... 509 00:28:07,861 --> 00:28:09,221 (se ríe) 510 00:28:12,621 --> 00:28:14,861 ¿Estás-estás bien ahí? 511 00:28:15,941 --> 00:28:17,541 Sí. 512 00:28:19,421 --> 00:28:21,021 Está bien. 513 00:28:22,101 --> 00:28:24,501 (SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA) 514 00:28:30,381 --> 00:28:32,341 (LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE) 515 00:28:45,269 --> 00:28:46,861 (LA MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE) 516 00:28:55,141 --> 00:28:57,461 (SUSPIRACIÓN) Te extrañé. (PERRO GIMIENDO) 517 00:29:05,141 --> 00:29:06,981 (EL TELÉFONO SUENA Y ZUMBA) 518 00:29:11,901 --> 00:29:13,621 (BEBÉ LLORANDO, GOLPE SOPLADO) 519 00:29:16,341 --> 00:29:17,941 ¡Por el amor de Dios! 520 00:29:25,301 --> 00:29:27,341 (MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA) 521 00:29:33,341 --> 00:29:35,621 (LA MÚSICA SE VUELVE ESPELUZNANTE) 522 00:29:41,861 --> 00:29:44,181 (LA MÚSICA CONSTRUYE) 523 00:29:49,701 --> 00:29:51,341 ¡Ay! (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE) 524 00:29:51,341 --> 00:29:52,981 (jadeos) 525 00:29:52,981 --> 00:29:54,661 (Suspiros) 526 00:29:54,661 --> 00:29:56,861 No, no, no, no, no, no, no! 527 00:29:57,661 --> 00:30:00,301 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 528 00:30:00,301 --> 00:30:01,981 No, no, no! 529 00:30:03,981 --> 00:30:06,141 (MÚSICA INTENSA) 530 00:30:07,981 --> 00:30:09,541 (LOS NEUMÁTICOS CHIRRÍAN, HAY UN GOLPE SORPRENDIDOS) (QUEJADO) 531 00:30:13,701 --> 00:30:15,301 ¡Pensar! 532 00:30:20,541 --> 00:30:21,541 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 533 00:30:21,541 --> 00:30:23,381 (SUENA LA BOCINA) 534 00:30:24,341 --> 00:30:26,221 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS, BOCÓN DE BOCINA) 535 00:30:29,621 --> 00:30:31,221 Pensar... 536 00:30:32,221 --> 00:30:34,061 (jadeando) 537 00:30:39,141 --> 00:30:41,541 (sollozando) 538 00:30:44,381 --> 00:30:46,581 (MÚSICA INQUIETANTE) 539 00:30:46,581 --> 00:30:48,941 (LAS BOCINAS SUENAN A LO DISTANCIA) 540 00:30:52,501 --> 00:30:54,581 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 541 00:30:59,261 --> 00:31:01,101 (GRUÑIDOS) (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE) 542 00:31:02,341 --> 00:31:04,341 (Esfuerzos, gruñidos) 543 00:31:05,221 --> 00:31:07,421 (JADEO) 544 00:31:13,781 --> 00:31:15,381 (Suspiros) 545 00:31:18,901 --> 00:31:20,501 (GRUÑIDOS) 546 00:31:24,101 --> 00:31:26,181 (TONO DE MARCACIÓN INTERNACIONAL) 547 00:31:29,141 --> 00:31:32,061 VOZ ROBÓTICA: "Por favor, deje su mensaje después del pitido". 548 00:31:32,061 --> 00:31:34,261 (BIP) Hola, Seren. 549 00:31:34,261 --> 00:31:36,661 Espero que Francia esté bien. 550 00:31:36,661 --> 00:31:39,581 Tink también está muerto ahora. 551 00:31:40,781 --> 00:31:42,501 Ella está muerta. 552 00:31:43,341 --> 00:31:45,221 Y yo, eh... 553 00:31:46,261 --> 00:31:48,461 (GRUÑIDOS) 554 00:32:00,741 --> 00:32:02,661 Por favor no venda la casa. 555 00:32:02,661 --> 00:32:04,901 ¡Serena, por favor! 556 00:32:04,901 --> 00:32:07,981 ¡Es mi casa! ¡No puede llevársela también! 557 00:32:07,981 --> 00:32:09,981 Y puedes decirle a Julia 558 00:32:09,981 --> 00:32:12,101 ¡Dejadme en paz! 559 00:32:12,101 --> 00:32:14,221 No la quiero en la casa. No la quiero... 560 00:32:14,221 --> 00:32:16,461 No la quiero aquí. 561 00:32:16,461 --> 00:32:18,301 Y papá no lo querría. 562 00:32:19,461 --> 00:32:22,941 Y él dijo: "Tengo que dejar de permitir que la gente se burle de mí". 563 00:32:24,661 --> 00:32:27,421 Entonces, ¡puedes decirle que se vaya a la mierda! 564 00:32:28,261 --> 00:32:30,901 Ella no va a arruinar mi vida otra vez. 565 00:32:34,821 --> 00:32:36,781 En realidad, se lo diré. 566 00:32:36,781 --> 00:32:39,821 (NOTAS DE PIANO ESPELUZNANTES) 567 00:32:46,621 --> 00:32:48,741 (MÚSICA INQUIETANTE) 568 00:32:54,661 --> 00:32:56,661 (LA MÚSICA POP DISTORSIONADA SE DESVANECE) 569 00:32:57,781 --> 00:32:59,861 ♪ SUGABABES: Ronda, ronda ♪ 570 00:32:59,861 --> 00:33:01,501 ♪ ..nadie, tiene mis mieles 571 00:33:01,501 --> 00:33:04,181 ♪ Cuando doy vueltas, nena, vueltas, vueltas 572 00:33:04,181 --> 00:33:05,981 ♪ Dando vueltas hacia mí 573 00:33:05,981 --> 00:33:08,101 ♪ No necesito a ningún hombre... 574 00:33:08,101 --> 00:33:10,261 (LA CANCIÓN SE DISTORSIONA) 575 00:33:10,261 --> 00:33:13,421 (SE REANUDA LA MÚSICA INQUIETANTE) (CHARLA INDISTINTA) 576 00:33:16,941 --> 00:33:19,141 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA, LA DISTORSIÓN TERMINA) 577 00:33:20,341 --> 00:33:22,941 ♪ Vuelta, vuelta, nena, vuelta, vuelta ♪ (LA CANCIÓN SE DESVANECE) 578 00:33:22,941 --> 00:33:25,341 ♪ SPICE GIRLS: ¿Quién te crees que eres? ♪ 579 00:33:25,341 --> 00:33:27,421 (TODOS GRITAN Y AULLAN) 580 00:33:34,861 --> 00:33:36,261 Julia. 581 00:33:36,261 --> 00:33:37,661 ¡Julia! 582 00:33:37,661 --> 00:33:39,661 ¡Oh, Rhiannon! 583 00:33:39,661 --> 00:33:42,181 No te vi ¿Qué haces aquí? 584 00:33:43,021 --> 00:33:44,901 Basta. ¿De acuerdo? 585 00:33:44,901 --> 00:33:46,661 (SE RISAS) ¿Detener qué? 586 00:33:46,661 --> 00:33:49,621 ♪ La carrera ha comenzado Para salir del fondo... 587 00:33:49,621 --> 00:33:52,221 ¿Estás bien? ¿Necesitas un trago de agua? 588 00:33:52,221 --> 00:33:55,381 ¡No, no necesito un trago de agua! 589 00:33:55,381 --> 00:33:58,381 ¡Necesito que te quedes fuera de mi casa! 590 00:33:58,381 --> 00:34:00,501 ¿De acuerdo? ¡No te quiero ahí! 591 00:34:00,501 --> 00:34:02,061 Oh, nena. 592 00:34:02,061 --> 00:34:04,261 Tienes que resolver esto con tu hermana. 593 00:34:04,261 --> 00:34:05,861 Sólo hago esto por Seren. 594 00:34:05,861 --> 00:34:07,701 ¿Por qué yo, Julia? 595 00:34:09,221 --> 00:34:10,341 ¿Lo siento? 596 00:34:10,341 --> 00:34:13,741 ¡Deja de fingir que no sabes lo que hiciste! 597 00:34:14,901 --> 00:34:17,981 No tengo idea de qué estás hablando. ¡Arruinaste mi vida! 598 00:34:17,981 --> 00:34:20,261 ♪ Balancealo, sacúdelo, muévelo... 599 00:34:20,261 --> 00:34:22,941 ¡No sé quién soy! 600 00:34:23,821 --> 00:34:26,381 Tú... ¡Me hiciste nada! 601 00:34:26,381 --> 00:34:28,941 Y estás de vuelta, y lo estás haciendo de nuevo ahora. 602 00:34:29,941 --> 00:34:32,861 ¡Estás vendiendo mi casa, mataste a mi perro! 603 00:34:32,861 --> 00:34:34,861 (SE BURLA) Mi vida es una mierda por tu culpa. 604 00:34:34,861 --> 00:34:37,981 Así que simplemente detente. ¿De acuerdo? ¡Detente! 605 00:34:40,701 --> 00:34:43,421 Cariño, no estoy en tu vida. 606 00:34:43,421 --> 00:34:46,141 Así que toda la mierda es culpa tuya. 607 00:34:46,141 --> 00:34:48,301 Para mí entonces no existías. 608 00:34:48,301 --> 00:34:49,981 Y ahora no lo sabes. 609 00:34:50,821 --> 00:34:52,501 Estás delirante. 610 00:34:52,501 --> 00:34:54,541 Es como si estuvieras obsesionada conmigo. 611 00:34:55,381 --> 00:34:58,261 ¡Es jodidamente espeluznante! (GRUÑIDOS) 612 00:34:58,261 --> 00:35:00,501 ♪ No lo sé 613 00:35:00,501 --> 00:35:02,701 ♪ ¿Quién? 614 00:35:02,701 --> 00:35:04,661 ♪ ¿Crees que lo eres? 615 00:35:04,661 --> 00:35:07,541 (LA MÚSICA DISTORSIONA) 616 00:35:08,421 --> 00:35:10,221 (LA MÚSICA SE DETIENE) 617 00:35:10,221 --> 00:35:12,181 (RISAS DÉBILES Y CHARLA) 618 00:35:12,181 --> 00:35:14,021 (LATIDO DEL CORAZÓN) 619 00:35:14,021 --> 00:35:16,061 (NOTA DE TIEMPO) 620 00:35:16,061 --> 00:35:18,661 (ECOS DE RISAS DISTORSIONADAS) 621 00:35:23,541 --> 00:35:26,421 Ya no estás haciendo eso, ¿verdad? 622 00:35:28,301 --> 00:35:30,741 "Es hora de dormir", creo, Rhiannon. 623 00:35:31,581 --> 00:35:33,021 HOMBRE: ¿Qué pasa, nena? 624 00:35:33,021 --> 00:35:34,981 Oh, nada. (RISAS) 625 00:35:36,941 --> 00:35:38,941 (DÉBILMENTE) Tú me hiciste así. 626 00:35:39,781 --> 00:35:42,861 ♪ Tienes que alcanzar lo alto 627 00:35:43,661 --> 00:35:46,901 ♪ Nunca pierdas el control ♪ 628 00:35:47,781 --> 00:35:49,501 (LA MÚSICA DISTORSIONA) 629 00:35:49,501 --> 00:35:51,701 (RISAS Y CHARLAS) 630 00:35:54,301 --> 00:35:57,781 (ECOS) Ella era así en la escuela, siempre inventando cosas. 631 00:35:58,621 --> 00:36:00,541 Creo que ella simplemente se siente sola. 632 00:36:06,941 --> 00:36:09,821 (NOTA INQUIETANTE) 633 00:36:13,181 --> 00:36:14,781 (GRUÑIDOS) 634 00:36:16,021 --> 00:36:18,541 (CHARLA DISTORSIONADA) 635 00:36:21,781 --> 00:36:24,061 (CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE) 636 00:36:41,301 --> 00:36:43,541 (Respirando pesadamente) 637 00:36:51,301 --> 00:36:53,981 (MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA) 638 00:36:57,661 --> 00:36:59,901 (sollozando) 639 00:37:15,541 --> 00:37:17,501 (CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRE) 640 00:37:22,381 --> 00:37:24,061 Es una mierda sin ti. 641 00:37:35,541 --> 00:37:37,141 (ZIP ZIP GIRAS) 642 00:37:40,621 --> 00:37:42,381 (SALPICADURAS) 643 00:37:43,181 --> 00:37:44,221 ¡Oh! 644 00:37:44,221 --> 00:37:45,941 ¡¿Qué carajo?! ¡Guau! 645 00:37:45,941 --> 00:37:47,621 (RISAS) ¡No te vi! 646 00:37:47,621 --> 00:37:49,981 (Riéndose) 647 00:37:49,981 --> 00:37:52,101 (NOTA BAJA Y TENSA) 648 00:37:53,741 --> 00:37:55,141 (ZIP ZIP GIRAS) 649 00:37:55,141 --> 00:37:57,461 (GRUÑIDOS) Vaya, ¿qué carajo? 650 00:37:57,461 --> 00:37:59,381 ¿Me ves ahora? 651 00:37:59,381 --> 00:38:01,701 ¡Voy a acabar contigo, maldita perra estúpida! 652 00:38:01,701 --> 00:38:03,701 (GRUÑIDOS) (GEMIDOS) 653 00:38:04,901 --> 00:38:06,661 ¡Me cortaste, joder! 654 00:38:08,021 --> 00:38:10,101 ¡Mi maldita camiseta! ¡Me encanta esta camiseta! 655 00:38:11,781 --> 00:38:13,981 (RISAS) ¡Oh, estás jodido! 656 00:38:13,981 --> 00:38:16,301 ¡Estás muy jodido! 657 00:38:16,301 --> 00:38:18,061 Eres tan jodidamente... 658 00:38:18,061 --> 00:38:19,701 (GRUÑIDOS) 659 00:38:24,461 --> 00:38:26,741 (GRUÑIDOS) (QUEJIDOS) 660 00:38:26,741 --> 00:38:29,021 (GRUÑIDOS) (GEMIDOS) 661 00:38:30,581 --> 00:38:32,621 ¿Me ves ahora? 662 00:38:32,621 --> 00:38:35,581 ¿Me ves... ahora? 663 00:38:36,581 --> 00:38:38,661 (GRUÑIDOS, PANTALONES) 664 00:38:43,141 --> 00:38:44,741 ¿Me ves ahora? 665 00:38:47,461 --> 00:38:49,861 (MÚSICA INQUIETANTE) 666 00:38:50,821 --> 00:38:52,981 (JADEO) 667 00:38:54,141 --> 00:38:56,061 (Suspiros) 668 00:39:00,101 --> 00:39:01,541 (RASPADOS DE CUCHILLO) 669 00:39:07,701 --> 00:39:10,101 (JADEAS) (CUCHILLOS RUIDOS) 670 00:39:10,101 --> 00:39:12,421 (JADEO) 671 00:39:14,261 --> 00:39:16,101 (CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE) 672 00:39:22,261 --> 00:39:24,461 (TIRANTE) 673 00:39:27,181 --> 00:39:29,141 (GRUÑIDOS) 674 00:39:33,541 --> 00:39:35,781 (CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE) 675 00:39:43,541 --> 00:39:45,861 (LA MÚSICA SE CONSTRUYE, COMIENZA LA MELODÍA TECHNO) 676 00:39:58,061 --> 00:40:00,661 (LA MÚSICA TECHNO INQUIETANTE SIGUE CRECIENDO) 677 00:40:05,221 --> 00:40:06,941 (LA MÚSICA TECHNO SE DETIENE ABRUPTAMENTE) 678 00:40:10,221 --> 00:40:11,901 (MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA) 679 00:40:11,901 --> 00:40:13,781 (RISAS Y CHARLAS DISTORSIONADAS) 680 00:40:17,781 --> 00:40:20,421 (RECONSTRUCCIONES MUSICALES) 681 00:40:25,821 --> 00:40:28,341 (MÚSICA TECHNO INQUIETANTE) 682 00:40:32,701 --> 00:40:34,581 (LA MÚSICA SE DETIENE) 683 00:40:38,421 --> 00:40:40,021 (Suspiros) 684 00:40:45,661 --> 00:40:47,701 (JADEO) 685 00:40:51,061 --> 00:40:52,941 (RUGIDO) 686 00:40:52,941 --> 00:40:56,021 ♪ CAMPANAS DE TRINEO: Niños ♪ 687 00:40:56,021 --> 00:40:58,021 (INSTRUMENTAL ANIMADO) 688 00:40:58,021 --> 00:41:00,061 (VOCALIZACIÓN FEMENINA, ECOS) 689 00:41:04,781 --> 00:41:07,821 ♪ Era miércoles, me dieron el Kool-Aid 690 00:41:07,821 --> 00:41:10,741 ♪ Oigo mi dicción, Hablándole a mi bebé 691 00:41:10,741 --> 00:41:14,021 ♪ Quiero sentir el océano, ponerme mi loción para el atardecer 692 00:41:14,021 --> 00:41:16,981 ♪ Y ver el sol brillar, el agua fluir en cámara lenta 693 00:41:16,981 --> 00:41:20,021 ♪ Tengo una silla de playa, veo el cabello rubio. 694 00:41:20,021 --> 00:41:22,821 ♪ Levanto mis pies allí, siento el aire fresco 695 00:41:22,821 --> 00:41:25,661 ♪ La brisa es agradable ahora, te lo diré ahora mismo. 696 00:41:25,661 --> 00:41:29,221 ♪ Bebo mi Kool-Aid, me siento mejor ahora 697 00:41:29,221 --> 00:41:31,901 ♪ Uh, ¿alguna vez necesité unas vacaciones? 698 00:41:31,901 --> 00:41:34,021 ♪ Solo necesito alejarme por un tiempo 699 00:41:34,021 --> 00:41:37,581 (GRITO) ♪ Espera, ¿Olvidé mis gafas de sol? 700 00:41:37,581 --> 00:41:40,061 ♪ ¡No! Los tengo 701 00:41:40,861 --> 00:41:44,021 ♪ Me pinto las uñas de rosa Allí en la cúpula de arena 702 00:41:44,021 --> 00:41:46,941 ♪ Oigo el ozono llamando en mi radio 703 00:41:46,941 --> 00:41:50,021 ♪ Veo a un niño allí en el columpio de cuerda 704 00:41:50,021 --> 00:41:51,981 ♪ Le sangra la nariz ♪ 705 00:41:51,981 --> 00:41:54,021 (FINALIZA LA CANCIÓN) 706 00:41:54,021 --> 00:41:57,021 Subtítulos de Sky Access Services www.skyaccessibility.sky49987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.