Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,861
El siguiente programa contiene
2
00:00:01,861 --> 00:00:04,981
Escenas de fuerte violencia y lenguaje fuerte.
3
00:00:11,381 --> 00:00:13,221
RHIANNON: 'Gente que me encantaría matar':
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,581
(MÚSICA BAJA Y CURIOSA)
5
00:00:17,901 --> 00:00:19,901
'Abrazaderas para hombres'.
6
00:00:22,461 --> 00:00:24,901
Quiero decir... sí.
7
00:00:24,901 --> 00:00:28,181
Eso fue lo que me dijo. 'Donna en el minimercado...'
8
00:00:28,181 --> 00:00:30,141
¡Solo lo digo! (SE ACLARA LA GARGANTA)
9
00:00:30,141 --> 00:00:32,261
"...que nunca está feliz de ayudar."
10
00:00:32,261 --> 00:00:34,661
(DONNA CHARLA INDISTINTAMENTE)
11
00:00:34,661 --> 00:00:36,061
(PITIDO DE LA PUERTA)
12
00:00:36,061 --> 00:00:38,541
¿Tienes un caimán en tu jardín? ¿Y luego qué? - Oh...
13
00:00:39,381 --> 00:00:41,021
¿Qué tan grande es? 'Norman del trabajo...'
14
00:00:41,021 --> 00:00:42,621
No, no puedo poner eso en la portada.
15
00:00:43,461 --> 00:00:46,101
“…por no reconocer mi potencial.”
16
00:00:46,101 --> 00:00:48,061
(LA MÚSICA SE CONSTRUYE LIGERAMENTE)
17
00:00:48,061 --> 00:00:50,901
'Jeff del trabajo...' (jadeos)
18
00:00:50,901 --> 00:00:53,941
"...por tener cero conciencia espacial."
19
00:00:53,941 --> 00:00:56,261
(Hace muecas de dolor)
20
00:00:56,261 --> 00:00:58,581
(ZUMBIDO DE LA FOTOCOPIADORA)
21
00:00:58,581 --> 00:01:01,221
(CHARLA INDISTINTA) ¡Noche!
22
00:01:02,581 --> 00:01:05,741
-En realidad, todo el mundo en el trabajo.
23
00:01:06,581 --> 00:01:08,861
(REVOLUCIONES DEL MOTOR)
24
00:01:10,021 --> 00:01:12,141
(LA MÚSICA CONSTRUYE)
25
00:01:14,101 --> 00:01:15,941
'La gente que tiene sexo contigo,
26
00:01:15,941 --> 00:01:18,381
y luego solo responde a tus textos con emojis.'
27
00:01:19,781 --> 00:01:22,221
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
28
00:01:23,261 --> 00:01:25,541
(EL MOTOR DEL AUTOBÚS RUGE) (LA MÚSICA SE SUAVIZA)
29
00:01:26,901 --> 00:01:30,061
'Mi hermana Seren por dejarme en visto,
30
00:01:30,061 --> 00:01:33,341
en mi teléfono y en mi vida en general.
31
00:01:36,541 --> 00:01:38,821
Nuestra mamá por irse
32
00:01:39,661 --> 00:01:42,141
y olvidándose de decirnos a dónde fue.
33
00:01:42,141 --> 00:01:43,941
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
34
00:01:43,941 --> 00:01:46,181
"Y por siempre en lo más alto de mi lista..."
35
00:01:47,021 --> 00:01:48,941
...Julia Blenkingsopp...'
36
00:01:48,941 --> 00:01:50,901
¿Oíste que murió Rhiannon? ¡Awww!
37
00:01:50,901 --> 00:01:52,101
No, yo no lo hice...
38
00:01:53,461 --> 00:01:57,421
“…quien me sometió a una implacable campaña de abuso psicológico,
39
00:01:57,421 --> 00:02:00,701
'erosionando mi autoestima y mi contexto general en el mundo.'
40
00:02:00,701 --> 00:02:03,621
Dios mío, ¿hueles eso? ¡Huele a descomposición!
41
00:02:03,621 --> 00:02:06,221
(LAS CHICAS SE RÍEN) ¡Es tan rara!
42
00:02:06,221 --> 00:02:08,261
'Julia Blenkingsopp
43
00:02:08,261 --> 00:02:11,781
por hacerme arrancar tanto pelo que tuve que usar peluca.
44
00:02:11,781 --> 00:02:14,221
(MÚSICA TECHNO INTENSA)
45
00:02:15,221 --> 00:02:17,501
'Julia Blenkingsopp
46
00:02:17,501 --> 00:02:20,181
por convertirme en un fantasma...'
47
00:02:20,181 --> 00:02:22,501
(CHARLA INDISTINTA Y RISAS)
48
00:02:22,501 --> 00:02:25,941
"...haciéndome invisible y asustado para siempre.
49
00:02:26,981 --> 00:02:29,501
(LOS GRITOS Y LAS RISAS SE DESVANECEN)
50
00:02:29,501 --> 00:02:31,661
(LA MÚSICA SE SUAVIZA)
51
00:02:31,661 --> 00:02:33,341
"Y mataría a mi papá..."
52
00:02:33,341 --> 00:02:35,381
(BEEP LARGO) '..por morir
53
00:02:35,381 --> 00:02:37,781
y dejándome a mí solo con todo".
54
00:02:37,781 --> 00:02:41,421
¡¿Papá?!
55
00:02:41,421 --> 00:02:43,821
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
56
00:02:43,821 --> 00:02:46,101
Da... ¡Enfermera-Enfermera!
57
00:02:46,101 --> 00:02:47,941
¡Enfermera! ¡Disculpe!
58
00:02:47,941 --> 00:02:50,541
(RISAS) (CONTINÚA SUENA UN PITIDO LARGO)
59
00:02:50,541 --> 00:02:53,581
Saqué el cable. (RISAS) ¡Imbécil!
60
00:02:53,581 --> 00:02:55,461
No, eres demasiado fácil. (Suspira)
61
00:02:55,461 --> 00:02:57,501
(SUSPIRACIONES, RISA) (PITIDO BAJO)
62
00:02:57,501 --> 00:02:59,341
¿Estás bien? Sí.
63
00:02:59,341 --> 00:03:01,501
(El ritmo cardíaco emite un pitido débil)
64
00:03:01,501 --> 00:03:03,301
(SUSPIRA) Bien...
65
00:03:04,141 --> 00:03:06,461
¡Te conseguí algunas cositas! ¡Sííí!
66
00:03:06,461 --> 00:03:09,861
Dame mi... cuchillo, ¿quieres?
67
00:03:09,861 --> 00:03:12,461
Aquí tienes. (TOSE)
68
00:03:12,461 --> 00:03:14,541
Gracias. ¿Qué pasó ahí?
69
00:03:14,541 --> 00:03:16,621
Ah, sólo... té. (SE RISAS)
70
00:03:16,621 --> 00:03:18,581
Jeff, ejem, chocó conmigo.
71
00:03:18,581 --> 00:03:20,141
Fue un accidente.
72
00:03:20,141 --> 00:03:22,461
Dejas que la gente se burle.
73
00:03:22,461 --> 00:03:25,021
(RESPIRANDO PESADAMENTE) Tienes que aprender a...
74
00:03:25,021 --> 00:03:27,541
Defiéndete, lo sé.
75
00:03:27,541 --> 00:03:29,981
(GIME) No te limites a decir que lo sabes. Hazlo.
76
00:03:32,821 --> 00:03:34,461
Hablo en serio, Rhiannon.
77
00:03:35,261 --> 00:03:37,181
No dejes que la gente te pisotee.
78
00:03:38,781 --> 00:03:41,261
Hazles ver cómo eres.
79
00:03:42,181 --> 00:03:44,261
Que especial eres
80
00:03:46,621 --> 00:03:48,381
Simplemente sé más...
81
00:03:48,381 --> 00:03:49,861
(RUGIDO)
82
00:03:49,861 --> 00:03:51,741
(se ríe)
83
00:03:56,421 --> 00:03:58,421
(TOSIENDO)
84
00:03:59,621 --> 00:04:01,741
(SILBIDO) ¿Estás tratando de matarme?
85
00:04:01,741 --> 00:04:04,261
(TOSE)
86
00:04:04,261 --> 00:04:06,341
(balbucea)
87
00:04:06,341 --> 00:04:08,461
Suenas peor. (EXHALA PROFUNDAMENTE)
88
00:04:09,381 --> 00:04:11,341
¿Alguien ha venido a verte hoy?
89
00:04:12,181 --> 00:04:13,901
(JADEO)
90
00:04:15,541 --> 00:04:17,141
Te lo dije, alguien estará contigo.
91
00:04:17,141 --> 00:04:19,421
Tan pronto como estén disponibles. ¿Disculpe? (ECOS)
92
00:04:19,421 --> 00:04:21,861
¡Vamos! ¡Te llevará dos minutos!
93
00:04:21,861 --> 00:04:23,741
Lo siento, ¿puedo...? Esto no es suficiente.
94
00:04:23,741 --> 00:04:26,821
¡Yo pago tu maldito sueldo! ¿Entonces puedo darme un aumento?
95
00:04:26,821 --> 00:04:29,821
Mi amigo quiere un mini trifle, ¡así que debería conseguir un jodido mini trifle!
96
00:04:29,821 --> 00:04:32,381
No me hable así, señor. Lo siento, solo necesito... eh...
97
00:04:32,381 --> 00:04:33,941
¡Oye! Te estoy hablando a ti.
98
00:04:33,941 --> 00:04:36,541
Hola, disculpa. ¡Está bien! Lo haré yo mismo entonces.
99
00:04:36,541 --> 00:04:38,101
'Y yo...'
100
00:04:38,101 --> 00:04:40,621
¡No puedes entrar ahí! Mi papá... eh...
101
00:04:40,621 --> 00:04:43,221
'..por estar tan indefensa sin él...'
102
00:04:43,221 --> 00:04:46,741
(PITIDO LARGO)
103
00:04:46,741 --> 00:04:48,661
(DÉBIL, DISTORSIONADO) Se está estrellando...
104
00:04:48,661 --> 00:04:51,901
'...decepcionándolo... otra vez.'
105
00:04:52,901 --> 00:04:55,781
(UN SONIDO AGUDO AHOGA LA CONMOCIÓN)
106
00:05:03,301 --> 00:05:06,741
(SE ESCENA MÚSICA INQUIETANTE)
107
00:05:06,741 --> 00:05:09,421
(CONTINÚA EL TIMBRE AGUDO)
108
00:05:20,621 --> 00:05:22,941
(El timbre se desvanece)
109
00:05:25,221 --> 00:05:27,021
(LA SIRENA Aúlla)
110
00:05:28,021 --> 00:05:30,101
(JADEO)
111
00:05:33,501 --> 00:05:35,541
(MÚSICA SOMBRÍA)
112
00:05:56,421 --> 00:05:58,421
(EL MOTOR GIRA DÉBILMENTE)
113
00:06:02,101 --> 00:06:05,301
(SIGUE ACELERANDO)
114
00:06:06,261 --> 00:06:08,461
(MÚSICA TECNO TENSA)
115
00:06:08,461 --> 00:06:10,941
(Gira fuerte)
116
00:06:10,941 --> 00:06:13,021
'Gente que me encantaría matar:'
117
00:06:13,021 --> 00:06:14,701
(LA MÚSICA Y LAS REVOLUCIONES SE DETIENEN ABRUPTAMENTE)
118
00:06:14,701 --> 00:06:16,341
'Todos.'
119
00:06:17,541 --> 00:06:19,541
(SUENA MÚSICA SUAVE Y PERTURBADORA)
120
00:06:20,421 --> 00:06:22,581
♪ Trago mi lengua hasta la parte de atrás de mi garganta
121
00:06:22,581 --> 00:06:24,741
♪ Como si fuera finito
122
00:06:24,741 --> 00:06:26,741
♪ Sólo puedo masticar hasta que me ahogo
123
00:06:26,741 --> 00:06:28,421
♪ Escóndete a plena vista
124
00:06:28,421 --> 00:06:30,901
♪ ¿Qué has hecho? Mi conejo corre
125
00:06:30,901 --> 00:06:33,581
♪ Atrapado en los faros
126
00:06:35,421 --> 00:06:39,621
♪ Y yo soy más grande
127
00:06:39,621 --> 00:06:43,301
♪ Ahora
128
00:06:43,301 --> 00:06:45,581
♪ Oh, oh-oh-oh
129
00:06:45,581 --> 00:06:49,541
♪ Así que di mi nombre como si midiera tres metros
130
00:06:49,541 --> 00:06:52,741
♪ Inclina tu cabeza como si fuera de la realeza
131
00:06:52,741 --> 00:06:57,781
♪ Y cada día que me hago mayor
132
00:06:57,781 --> 00:07:00,741
♪ Inclina tu cabeza como si fuera de la realeza
133
00:07:00,741 --> 00:07:05,621
♪ Supongo que mi sangre se está enfriando ♪
134
00:07:08,541 --> 00:07:11,021
(MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA)
135
00:07:16,301 --> 00:07:18,221
(Suspira suavemente)
136
00:07:22,541 --> 00:07:24,341
Estas guapa.
137
00:07:25,541 --> 00:07:27,461
(EL PERRO GIMIRA SILENCIOSAMENTE)
138
00:07:30,501 --> 00:07:32,821
A Tommy lo extrañaremos mucho.
139
00:07:32,821 --> 00:07:34,141
y no sólo por la gente
140
00:07:34,141 --> 00:07:36,381
cuyas ampliaciones no terminó antes de enfermarse.
141
00:07:36,381 --> 00:07:39,421
(RISAS DISPERSAS) Oh, ¿a qué hora dices que es hoy?
142
00:07:40,261 --> 00:07:43,101
Como decía, extrañaremos a Tommy.
143
00:07:43,101 --> 00:07:45,701
- (SUSURRANDO) Hola. - Pero su familia será quien más lo extrañe.
144
00:07:45,701 --> 00:07:48,021
Creí que no vendrías. El vuelo se retrasó.
145
00:07:48,021 --> 00:07:51,461
...hija Seren, madre de su único nieto, Noel,
146
00:07:51,461 --> 00:07:53,621
yerno Xavier,
147
00:07:53,621 --> 00:07:55,661
hija y cuidadora Rhian...
148
00:07:55,661 --> 00:07:57,061
Ese no es mi nombre. Shh.
149
00:07:57,061 --> 00:07:59,541
...y sin mencionar a sus dedicados empleados,
150
00:07:59,541 --> 00:08:01,781
Andrew, Craig y Shaun,
151
00:08:01,781 --> 00:08:03,741
a quien consideraba su familia,
152
00:08:03,741 --> 00:08:06,621
y todos los demás amigos, colegas y clientes
153
00:08:06,621 --> 00:08:09,621
que han venido a decir adiós una última vez.
154
00:08:10,461 --> 00:08:15,141
Y ahora, a sacar a Tommy de esta vida y llevarlo a lo que sea que le espera,
155
00:08:15,141 --> 00:08:17,821
es una versión de una canción de su artista favorito,
156
00:08:17,821 --> 00:08:19,621
Bruce Springsteen,
157
00:08:19,621 --> 00:08:22,661
Porque Tommy también era un "Jefe".
158
00:08:22,661 --> 00:08:24,261
Literalmente.
159
00:08:24,261 --> 00:08:26,981
Dirigía una sociedad limitada y empleaba a otras tres personas.
160
00:08:26,981 --> 00:08:28,381
(RISAS DISPERSAS)
161
00:08:28,381 --> 00:08:29,781
(EN SILENCIO) Le dije que dijera eso.
162
00:08:29,781 --> 00:08:31,981
Tommy, esto es para ti.
163
00:08:31,981 --> 00:08:34,421
cuidadosamente elegido por...
164
00:08:35,821 --> 00:08:37,461
...Rhian.
165
00:08:37,461 --> 00:08:39,741
(SUENA SUAVE MÚSICA DE GUITARRA)
166
00:08:39,741 --> 00:08:42,821
♪ Oye, pequeña, ¿está tu papá en casa?
167
00:08:42,821 --> 00:08:46,741
♪ ¿Se fue y te dejó completamente sola?
168
00:08:47,661 --> 00:08:50,901
♪ Tengo un mal deseo...
169
00:08:50,901 --> 00:08:52,981
(EN SILENCIO) En realidad es bastante agradable.
170
00:08:52,981 --> 00:08:57,261
♪ Estoy en llamas...
171
00:08:57,261 --> 00:08:59,541
(RISAS DISPERSAS)
172
00:08:59,541 --> 00:09:01,581
Dijo que me perseguiría si no lo hacía.
173
00:09:01,581 --> 00:09:04,501
♪ Dime ahora, nena, ¿es bueno contigo?
174
00:09:04,501 --> 00:09:07,581
♪ ¿Y él te hizo las cosas que yo hago?
175
00:09:07,581 --> 00:09:09,901
♪ Oh, yo...
176
00:09:09,901 --> 00:09:12,821
♪ Puedo llevarte más alto
177
00:09:14,181 --> 00:09:19,061
♪ Oh, oh, estoy en llamas ♪
178
00:09:19,061 --> 00:09:21,381
(CHARLA INDISTINTA)
179
00:09:22,341 --> 00:09:24,301
HOMBRE: Gracias. Oh. Er... Gracias.
180
00:09:24,301 --> 00:09:26,301
MUJER: Lamento su pérdida. HOMBRE: Lo siento mucho.
181
00:09:26,301 --> 00:09:28,101
Gracias.
182
00:09:28,101 --> 00:09:30,141
(EN SILENCIO) Gracias. Lo siento mucho, Rhian.
183
00:09:30,141 --> 00:09:33,181
Eh, en realidad es... Rhiannon.
184
00:09:33,181 --> 00:09:35,501
Sí. (NOTA DE TIEMPO)
185
00:09:36,381 --> 00:09:39,381
(TECNO INSTRUMENTAL VIVO)
186
00:09:39,381 --> 00:09:42,541
♪ GIN WIGMORE: Nueva fiebre ♪
187
00:09:47,541 --> 00:09:50,021
(RISAS) ¿Qué está haciendo ella aquí?
188
00:09:50,021 --> 00:09:52,141
Ella se retiró. Quería presentar sus respetos.
189
00:09:52,941 --> 00:09:56,621
(CHICAS CHILLANDO Y CHARLANDO) ♪ Te piso
190
00:09:56,621 --> 00:10:00,141
♪ Beber fuego
191
00:10:00,141 --> 00:10:03,661
♪ Tengo la sensación de que no puedo volver atrás.
192
00:10:03,901 --> 00:10:07,501
♪ Tengo la sensación de que no puedo volver atrás.
193
00:10:07,501 --> 00:10:09,381
♪ Me quemo los ojos... ♪
194
00:10:09,381 --> 00:10:11,821
(LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE, CON UN GOLPE SOPLADO)
195
00:10:19,981 --> 00:10:21,901
(CHARLA INDISTINTA)
196
00:10:21,901 --> 00:10:24,781
(GRITOS Y RISAS)
197
00:10:27,221 --> 00:10:29,181
Erm, ¿disculpa? Oh, hola.
198
00:10:29,181 --> 00:10:31,421
Hay muchos vasos sucios en nuestra mesa.
199
00:10:31,421 --> 00:10:34,021
Ah, OK.
200
00:10:34,021 --> 00:10:35,941
Eh...
201
00:10:35,941 --> 00:10:38,061
Hola tía Brenda, soy...
202
00:10:38,861 --> 00:10:41,541
Rhiannon, la hija de Tommy.
203
00:10:41,541 --> 00:10:44,221
Oh ¿Eres tú el que vive en Francia?
204
00:10:44,221 --> 00:10:46,141
No, esa es Seren.
205
00:10:46,141 --> 00:10:49,581
Sólo estoy...aquí.
206
00:10:49,581 --> 00:10:51,621
Entonces ¿no trabajas aquí?
207
00:10:51,621 --> 00:10:53,101
No.
208
00:10:54,421 --> 00:10:57,261
(EN SILENCIO) Ella no trabaja aquí. HOMBRE: Oh, no.
209
00:10:58,861 --> 00:11:00,461
¡Oh! Lo siento. ¡Vaya! Tranquilo.
210
00:11:00,461 --> 00:11:02,061
Oh, hola. Oh... hola.
211
00:11:02,061 --> 00:11:04,021
Hola. Es... (RISAS)
212
00:11:04,021 --> 00:11:06,221
Fue muy amable de tu parte venir.
213
00:11:06,221 --> 00:11:08,941
No, sí. Como, obviamente...
214
00:11:08,941 --> 00:11:10,621
¿Sabes? Tommy era como...
215
00:11:10,621 --> 00:11:12,261
Sí. (se ríe)
216
00:11:15,141 --> 00:11:16,621
En cualquier caso... ¿Cómo has estado?
217
00:11:16,621 --> 00:11:19,381
Perdón, ¿qué fue eso? Perdón. Solo quería preguntarte cómo has estado.
218
00:11:21,541 --> 00:11:23,741
Uh, yo soy... (SUSPIRACIÓN)
219
00:11:23,741 --> 00:11:25,901
Estoy bastante triste, la verdad.
220
00:11:26,821 --> 00:11:28,381
Sí.
221
00:11:29,421 --> 00:11:31,181
Sí, yo también.
222
00:11:34,861 --> 00:11:37,621
De todos modos, eh... Es bueno verte.
223
00:11:38,461 --> 00:11:40,461
Sí, debería entregar esto.
224
00:11:40,461 --> 00:11:43,861
Eh, quizá podríamos tomar un café o algo algún día.
225
00:11:43,861 --> 00:11:45,581
Sí...
226
00:11:45,581 --> 00:11:48,261
Sí, vale. Quiero decir, tienes mi número, así que...
227
00:11:48,261 --> 00:11:51,261
Ah, sí. Pero... no sé si está funcionando.
228
00:11:51,261 --> 00:11:53,261
¿Termina en 274?
229
00:11:53,261 --> 00:11:55,341
Sí, ese es. Genial.
230
00:11:55,341 --> 00:11:58,021
(RISAS) ¿Quieres algo? Claro.
231
00:12:02,781 --> 00:12:06,421
En la escuela, me hizo pensar que había muerto y que solo era un fantasma en uniforme.
232
00:12:06,421 --> 00:12:08,941
¿Eh? ¿Qué es eso? Nada.
233
00:12:08,941 --> 00:12:11,381
Debería... Fue bueno verte.
234
00:12:12,301 --> 00:12:14,301
Adiós.
235
00:12:14,301 --> 00:12:16,381
¿Estás bien? Mmm.
236
00:12:16,381 --> 00:12:18,621
(DÉBILMENTE) Allá vamos. Salud. Salud.
237
00:12:18,621 --> 00:12:20,661
Salud. Salud, amigo. Sí.
238
00:12:22,421 --> 00:12:24,021
Lo siento.
239
00:12:24,861 --> 00:12:27,181
(La puerta chirría)
240
00:12:28,861 --> 00:12:31,101
Les pedí que hicieran especialmente mini huevos escoceses.
241
00:12:31,101 --> 00:12:33,261
Sólo como carne cuando estoy menstruando.
242
00:12:34,301 --> 00:12:36,981
Oh, vamos, es una ocasión especial.
243
00:12:36,981 --> 00:12:39,261
Rhiannon, ¿puedes dejar de agitar carne en mi cara?
244
00:12:39,261 --> 00:12:41,421
Oh, lo siento. (SE RISAS) No te vi.
245
00:12:41,421 --> 00:12:44,061
No hay prácticamente ninguna opción vegetariana.
246
00:12:44,061 --> 00:12:45,941
¿Quién carajo come lechuga iceberg?
247
00:12:45,941 --> 00:12:48,661
Deberías hablar con quien preparó la comida.
248
00:12:48,661 --> 00:12:51,581
Parece la fiesta de cumpleaños de un niño pobre.
249
00:12:52,381 --> 00:12:55,061
Sí. Rhiannon, ¿les enviaste mis requisitos dietéticos?
250
00:12:55,061 --> 00:12:57,021
¡Dios mío! ¡Hola!
251
00:12:57,021 --> 00:12:59,821
Ha pasado mucho tiempo, ¿no? (se ríe)
252
00:13:02,061 --> 00:13:04,541
Quiero decir, no te he visto desde la escuela.
253
00:13:04,541 --> 00:13:06,461
(DISTORSIONADO) Hace tanto tiempo.
254
00:13:06,461 --> 00:13:08,661
Todos somos tan diferentes ahora ¿no es así?
255
00:13:08,661 --> 00:13:10,781
(NOTA DE TIEMPO)
256
00:13:10,781 --> 00:13:13,701
Entonces, ¿cómo estás? ¿Qué has estado haciendo?
257
00:13:15,541 --> 00:13:16,661
¿Riannon?
258
00:13:18,381 --> 00:13:19,981
Mi papá murió.
259
00:13:20,821 --> 00:13:23,141
Lamento mucho su pérdida.
260
00:13:24,741 --> 00:13:26,341
¿Qué?
261
00:13:27,381 --> 00:13:29,301
Pidge quiere unas chipolatas.
262
00:13:30,221 --> 00:13:31,861
Disculpe.
263
00:13:34,101 --> 00:13:35,861
Deja de ser raro.
264
00:13:37,701 --> 00:13:39,941
(MÚSICA INQUIETANTE)
265
00:13:46,861 --> 00:13:48,981
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
266
00:13:51,221 --> 00:13:53,061
(LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE) (EL PERRO GIME)
267
00:14:01,861 --> 00:14:03,821
¿Ibas a irte ya?
268
00:14:05,501 --> 00:14:07,381
Te estuve buscando.
269
00:14:08,461 --> 00:14:10,261
Bueno, fue agradable ponernos al día.
270
00:14:10,261 --> 00:14:12,261
Sí, hace tiempo que no veo a las chicas.
271
00:14:13,101 --> 00:14:15,701
Todos irán a tomar una copa de reunión en SQR mañana.
272
00:14:15,701 --> 00:14:17,061
Deberías irte.
273
00:14:17,901 --> 00:14:19,541
¿Estas bromeando?
274
00:14:19,541 --> 00:14:21,181
¿Qué?
275
00:14:22,301 --> 00:14:24,821
Ella fingió no reconocerme.
276
00:14:24,821 --> 00:14:26,181
¿Julia?
277
00:14:26,181 --> 00:14:28,141
Quizás no lo hizo.
278
00:14:28,981 --> 00:14:30,661
Sí. Claro.
279
00:14:34,621 --> 00:14:36,421
...Riannon...
280
00:14:37,741 --> 00:14:39,421
Necesitamos vender la casa.
281
00:14:40,261 --> 00:14:42,101
Y el negocio, probablemente.
282
00:14:43,341 --> 00:14:44,941
¿Qué?
283
00:14:46,981 --> 00:14:49,141
Yo... Pero yo... yo vivo en la casa.
284
00:14:49,141 --> 00:14:50,981
Hay otras casas.
285
00:14:52,221 --> 00:14:54,021
Pero esta es la casa de papá.
286
00:14:54,021 --> 00:14:57,701
Seren, es... ¡nuestra casa! Siempre podrías comprarme mi parte.
287
00:14:57,701 --> 00:15:00,261
(SE BURLA) ¿Con qué? Soy asistente administrativa.
288
00:15:00,261 --> 00:15:02,181
¿Una bolsa de papelería?
289
00:15:02,181 --> 00:15:04,301
Bueno, Xav y yo queremos comprar un lugar, así que...
290
00:15:05,541 --> 00:15:08,781
Bueno, ¿por qué no te mudas de nuevo? Podrías volver a vivir aquí.
291
00:15:08,781 --> 00:15:11,101
Y entonces todos podríamos ser como una pequeña familia.
292
00:15:11,101 --> 00:15:13,581
No seremos solo Tink y yo. ¿En serio?
293
00:15:14,421 --> 00:15:16,501
Bueno ¿A dónde iría?
294
00:15:17,741 --> 00:15:20,661
Todas las cosas de papá- Lo siento, está pasando.
295
00:15:20,661 --> 00:15:23,261
Tengo un agente inmobiliario. Julia se encarga de eso.
296
00:15:25,101 --> 00:15:26,941
¡No, Serena!
297
00:15:26,941 --> 00:15:29,101
Sí, Rhiannon, ella nos está haciendo un favor.
298
00:15:29,101 --> 00:15:31,661
En su nuevo lugar normalmente no aceptan nada que valga menos de medio millón.
299
00:15:31,661 --> 00:15:32,981
Seren, no puedes dejarla.
300
00:15:32,981 --> 00:15:34,461
Hablaremos de ello más tarde, ¿sí?
301
00:15:34,461 --> 00:15:36,581
Te llamaré. Seren, por favor. Lo solucionaré.
302
00:15:36,581 --> 00:15:38,821
Adios. (Suspira)
303
00:15:41,941 --> 00:15:43,221
Está bien. (se ríe)
304
00:15:45,301 --> 00:15:47,181
Esto podría ser algo bueno para ti.
305
00:15:47,981 --> 00:15:50,341
Un nuevo comienzo. ¿Qué? ¡Papá ha muerto!
306
00:15:50,341 --> 00:15:51,861
Lo sé.
307
00:15:51,861 --> 00:15:53,981
Él también era mi papá.
308
00:15:55,181 --> 00:15:57,621
Tienes que superar esto de Julia.
309
00:15:57,621 --> 00:15:59,461
Ve a SQR. Te divertirás.
310
00:16:03,101 --> 00:16:05,661
(NOTA DE TIEMPO)
311
00:16:11,582 --> 00:16:13,581
♪ LADYTRON: Destruye todo lo que toques ♪
312
00:16:13,581 --> 00:16:15,261
'Gente que me encantaría matar:
313
00:16:17,701 --> 00:16:19,861
Julia Blenkingsopp...
314
00:16:22,781 --> 00:16:26,141
...por poder vivir la vida perfecta cuando ella arruinó la mía,
315
00:16:27,101 --> 00:16:29,621
Y ahora volvemos a hacerlo todo de nuevo.'
316
00:16:29,621 --> 00:16:34,541
♪ Destruye todo lo que toques hoy
317
00:16:34,541 --> 00:16:37,941
♪ Destruyeme de esta manera
318
00:16:37,941 --> 00:16:42,221
♪ Cualquier cosa que pueda abandonarte
319
00:16:42,221 --> 00:16:45,861
♪ Así que no puede hacerte daño
320
00:16:45,861 --> 00:16:50,301
♪Solo tienes que mirar detrás de ti
321
00:16:50,301 --> 00:16:53,581
♪ A quien te ha subrayado
322
00:16:53,581 --> 00:16:58,421
♪ Destruye todo lo que toques hoy
323
00:16:58,421 --> 00:17:02,181
♪ Destruyeme de esta manera ♪
324
00:17:02,181 --> 00:17:04,861
(Tecno instrumental sombrío)
325
00:17:14,861 --> 00:17:17,021
(La canción se desvanece)
326
00:17:20,021 --> 00:17:22,501
Tink, ven aquí. (EL PERRO GIME)
327
00:17:27,741 --> 00:17:29,861
(TRÁFICO QUE PASA POR FUERA)
328
00:17:39,581 --> 00:17:41,421
(Suspiros)
329
00:17:51,781 --> 00:17:53,781
(Suspiros)
330
00:18:07,421 --> 00:18:10,021
(SUAVE GUITARRA INSTRUMENTAL SE DESVANECE)
331
00:18:10,021 --> 00:18:13,421
♪ LABI SIFFRE: Llorando, riendo, amando, mintiendo ♪
332
00:18:17,701 --> 00:18:19,461
♪ llorando
333
00:18:22,421 --> 00:18:26,341
♪ Llorar nunca le hizo ningún bien a nadie, de ninguna manera.
334
00:18:30,981 --> 00:18:33,261
♪ Por eso
335
00:18:35,821 --> 00:18:39,181
♪ No lloro... ¿Qué?
336
00:18:40,541 --> 00:18:43,061
♪ Por eso
337
00:18:45,421 --> 00:18:48,661
♪ No lloro ♪
338
00:18:51,461 --> 00:18:52,701
(LAS PUERTAS CHIRRÍAN) (SUSPIRACIÓN)
339
00:18:54,021 --> 00:18:55,901
(La canción se desvanece)
340
00:18:55,901 --> 00:18:58,621
(MÚSICA INQUIETANTE)
341
00:19:06,781 --> 00:19:09,661
(CHARLA INDISTINTA Y RISAS RESUMEN)
342
00:19:13,221 --> 00:19:15,381
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
343
00:19:15,381 --> 00:19:17,541
(EL CAJÓN SE CIERRA DE GOLPE, LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE)
344
00:19:25,261 --> 00:19:26,861
(RUGE TÍMIDAMENTE)
345
00:19:30,021 --> 00:19:32,101
(COMIENZA UN RITMO ANIMADO)
346
00:19:33,061 --> 00:19:35,661
(MÚSICA TECNO DE RITMO RÁPIDO)
347
00:19:47,421 --> 00:19:49,141
Mañana.
348
00:19:49,141 --> 00:19:51,341
He vuelto. (se ríe torpemente)
349
00:19:52,701 --> 00:19:55,021
'Gente que me encantaría matar:
350
00:19:55,021 --> 00:19:56,341
Mis colegas
351
00:19:56,341 --> 00:19:59,181
Por no habernos dado cuenta de que había un agujero del tamaño de una mujer.
352
00:19:59,181 --> 00:20:01,901
en recepción desde hace diez días.
353
00:20:01,901 --> 00:20:04,541
(LA MÚSICA TECHNO CONTINÚA)
354
00:20:06,061 --> 00:20:07,821
'Mi papá
355
00:20:07,821 --> 00:20:09,581
por decir que debo defenderme,
356
00:20:09,581 --> 00:20:11,621
y luego morir, así que ahora tengo que hacerlo.'
357
00:20:11,621 --> 00:20:13,381
¿Necesito un seguro para mascotas? ¡No!
358
00:20:13,381 --> 00:20:15,181
'Mi jefe, Norman...'
359
00:20:15,181 --> 00:20:16,501
Porque no tengo mascotas.
360
00:20:16,501 --> 00:20:18,781
'..por solo verme como un perchero...
361
00:20:20,741 --> 00:20:22,941
...cuando podría ser mucho más.'
362
00:20:28,501 --> 00:20:30,381
(NOTA DE TIEMPO)
363
00:20:30,381 --> 00:20:32,261
(LA MÚSICA TECHNO CONCLUYE)
364
00:20:35,301 --> 00:20:37,301
¡Oh! ¿Puedo hablar contigo, Norman?
365
00:20:37,301 --> 00:20:39,101
Oh, eh, eso no es para mí. Yo estaba...
366
00:20:39,941 --> 00:20:41,461
Er, sí. S-Sí.
367
00:20:41,461 --> 00:20:43,661
Eh... ¿Qué puedo hacer por ti?
368
00:20:45,341 --> 00:20:48,661
Me gustaría ser considerado para el puesto de reportero junior.
369
00:20:49,461 --> 00:20:50,981
Por favor.
370
00:20:50,981 --> 00:20:54,381
(LENTAMENTE) Vale, eh...
371
00:20:54,381 --> 00:20:56,421
No esperaba eso.
372
00:20:56,421 --> 00:20:59,021
Eh... ¿Qué ha provocado esto?
373
00:20:59,021 --> 00:21:00,621
Ya llevo aquí un tiempo,
374
00:21:00,621 --> 00:21:02,701
Y pensé que era hora de un cambio,
375
00:21:02,701 --> 00:21:05,981
Así que aquí está mi CV para su revisión.
376
00:21:05,981 --> 00:21:07,941
Ooh... Bueno, dijiste cuando empecé.
377
00:21:07,941 --> 00:21:11,021
Habría margen para progresar y, ejem...
378
00:21:11,021 --> 00:21:13,541
En realidad no he progresado.
379
00:21:13,541 --> 00:21:15,141
Pero me gustaría.
380
00:21:15,981 --> 00:21:17,941
No es necesario que lo leas ahora. Sí.
381
00:21:17,941 --> 00:21:20,061
Bueno, ya lo he leído. Es bastante corto.
382
00:21:22,861 --> 00:21:26,261
He estado trabajando en algunas ideas de historias que podrían ser buenas para nosotros.
383
00:21:26,261 --> 00:21:28,221
Eh, por ejemplo,
384
00:21:28,221 --> 00:21:30,981
Alguien encontró un gato perfectamente conservado
385
00:21:30,981 --> 00:21:32,941
en la remodelación de los pisos Carndell.
386
00:21:32,941 --> 00:21:36,861
Pensé que podría ser una buena historia, digamos de interés humano.
387
00:21:37,701 --> 00:21:39,741
O, eh...
388
00:21:39,741 --> 00:21:41,981
La próxima semana habrá una reunión de residentes.
389
00:21:41,981 --> 00:21:44,381
Sobre el cierre de las cirugías. ¿Podría cubrir eso?
390
00:21:46,221 --> 00:21:48,461
Vale. Hay... Hay más si...
391
00:21:48,461 --> 00:21:50,701
(INHALA) La cosa es, cariño,
392
00:21:50,701 --> 00:21:53,141
Realmente no te veo en editorial.
393
00:21:54,581 --> 00:21:56,901
Bueno, porque aún no estoy ahí.
394
00:21:56,901 --> 00:21:58,341
¿Sabes?
395
00:21:58,341 --> 00:22:02,621
Estoy allá, pero me gustaría estar... allí.
396
00:22:05,861 --> 00:22:07,741
Y Jeff es...
397
00:22:07,741 --> 00:22:09,861
Simplemente genial. ¡Sí!
398
00:22:09,861 --> 00:22:13,821
Pero, como periodista junior, pude concentrarme en involucrar a mi grupo demográfico.
399
00:22:13,821 --> 00:22:18,221
Mmmmm... Es solo que, no tienes el, um...
400
00:22:18,221 --> 00:22:21,141
(INHALA FUERTE) ...ser, eh...
401
00:22:21,941 --> 00:22:24,461
¿Sabes? Eres un poco...
402
00:22:24,461 --> 00:22:28,061
(EN SILENCIO) "Ooh-la-la-la-la, la-la-la, ooh". (RISAS)
403
00:22:28,061 --> 00:22:29,501
Y tienes que decir "¡Argh!"
404
00:22:30,981 --> 00:22:33,261
Entonces, la pregunta que haría es:
405
00:22:33,261 --> 00:22:36,061
¿Tienes ese instinto asesino?
406
00:22:36,861 --> 00:22:39,901
¿Para, eh, hacer eso?" Ya sabes, el trabajo.
407
00:22:41,061 --> 00:22:45,621
(TARTAMUDEANDO) Bueno, quizá no ahora, pero puedo aprender.
408
00:22:46,541 --> 00:22:48,221
Bueno, eso lo haces tú.
409
00:22:48,221 --> 00:22:49,741
Y luego hablaremos.
410
00:22:49,741 --> 00:22:51,501
¿Bien?
411
00:22:52,621 --> 00:22:54,261
¿Había algo más?
412
00:22:55,101 --> 00:22:57,101
Em... no.
413
00:22:57,101 --> 00:22:58,541
Gracias.
414
00:22:58,541 --> 00:23:01,021
¡Oh! ¿Podrías poner esto en el... eh...?
415
00:23:01,821 --> 00:23:04,141
¿Reciclaje al salir?
416
00:23:05,021 --> 00:23:07,301
(NOTA BAJA Y TENSA)
417
00:23:12,141 --> 00:23:14,661
(INSTITUCIONAL INQUIETANTE)
418
00:23:23,661 --> 00:23:25,861
(Suspiros)
419
00:23:25,861 --> 00:23:27,501
(EN BAJO RESPIRACIÓN) Joder.
420
00:23:30,301 --> 00:23:32,261
(EL CUCHILLO SIGUE RASANDO)
421
00:23:34,381 --> 00:23:37,061
(LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE)
422
00:23:39,101 --> 00:23:41,341
(CONSTRUCCIÓN MUSICAL, RASPARO DE CUCHILLOS)
423
00:23:45,741 --> 00:23:47,861
Hola. Lo siento. (LA MÚSICA Y EL RASPADO SE DETIENEN DE PRONTO)
424
00:23:47,861 --> 00:23:50,181
¿Esto es...? (RUIDO DE CUCHILLO)
425
00:23:50,181 --> 00:23:52,621
¿Estas-Estas recepcion?
426
00:23:52,621 --> 00:23:54,261
Eh...
427
00:23:55,061 --> 00:23:57,141
Ayudante Administrativo.
428
00:23:57,141 --> 00:23:58,821
Ah, lo siento. (se ríe)
429
00:23:58,821 --> 00:24:00,501
Soy AJ.
430
00:24:00,501 --> 00:24:01,821
Atravesar.
431
00:24:01,821 --> 00:24:03,661
Aquí- Aquí para ver a Norman.
432
00:24:04,901 --> 00:24:07,021
Ese equipo que tienes ahí es un auténtico asunto serio.
433
00:24:07,821 --> 00:24:09,701
Perfecto para todos aquellos...
434
00:24:09,701 --> 00:24:11,821
Emergencias administrativas.
435
00:24:11,821 --> 00:24:13,981
No hay nada aquí
436
00:24:13,981 --> 00:24:15,821
Eh...
437
00:24:16,861 --> 00:24:18,381
¡Hola!
438
00:24:19,301 --> 00:24:22,021
Puedo pasar sin más. ¡No! Lo siento, él...
439
00:24:22,861 --> 00:24:26,301
A él le gusta que le llame... ¡Anthony, hijo, ven aquí!
440
00:24:26,301 --> 00:24:28,861
Gracias. ¿A quién diablos debo ir entonces?
441
00:24:29,981 --> 00:24:31,981
Lo siento, no entendí tu nombre.
442
00:24:31,981 --> 00:24:33,741
Ah, es...
443
00:24:33,741 --> 00:24:35,461
-Eh... Rhiannon.
444
00:24:35,461 --> 00:24:37,701
Gracias, Rhiannon.
445
00:24:37,701 --> 00:24:40,261
Oh, eso... eso está bien.
446
00:24:40,261 --> 00:24:42,301
No podrías prepararnos algo de té, ¿verdad, cariño?
447
00:24:42,301 --> 00:24:44,061
¡Oye!
448
00:24:44,061 --> 00:24:45,941
¿Cómo está tu mamá?
449
00:24:45,941 --> 00:24:47,941
Erm-La vi en el jardín el otro día.
450
00:24:47,941 --> 00:24:49,621
¡Qué bonito top llevaba puesto!
451
00:24:49,621 --> 00:24:51,901
Ella siempre está tan bien arreglada ¿no?
452
00:24:51,901 --> 00:24:54,061
(CHARLA INDISTINTA Y RISAS)
453
00:24:54,061 --> 00:24:56,101
(SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA)
454
00:25:02,301 --> 00:25:03,821
(SUSURRORES) ¡Mierda!
455
00:25:05,461 --> 00:25:07,621
Gracias por venir.
456
00:25:07,621 --> 00:25:09,381
¿Qué? No, gracias. (SE RÍE)
457
00:25:09,381 --> 00:25:11,701
¡Un minuto de su tiempo, amigos!
458
00:25:11,701 --> 00:25:15,501
¡Me gustaría presentaros a AJ!
459
00:25:15,501 --> 00:25:16,821
Hola.
460
00:25:16,821 --> 00:25:21,261
AJ será nuestro nuevo reportero junior a partir de mañana.
461
00:25:21,261 --> 00:25:22,941
¡Je-je-je! (EN SILENCIO) ¿Qué?
462
00:25:22,941 --> 00:25:25,221
(NOTA DE TIEMPO) Sé amable con él. No demasiado amable.
463
00:25:25,221 --> 00:25:26,901
Lana, sé cómo eres.
464
00:25:26,901 --> 00:25:28,621
¡Encierren a sus hijas!
465
00:25:28,621 --> 00:25:30,901
Er, no, guarden bajo llave sus cuadernos.
466
00:25:30,901 --> 00:25:32,541
(se ríe fuerte)
467
00:25:32,541 --> 00:25:34,261
¡Y tu mamá! (LA NOTA TEMPORAL SE DETIENE ABRUPTAMENTE)
468
00:25:34,261 --> 00:25:36,461
Su mamá es encantadora. Sí.
469
00:25:37,941 --> 00:25:39,701
De todos modos, bienvenido.
470
00:25:39,701 --> 00:25:41,341
Y, eh, te mostraré la salida.
471
00:25:41,341 --> 00:25:42,981
Eso-Eso está fuera.
472
00:25:45,861 --> 00:25:47,461
Sí. (SE ACLARA LA GARGANTA)
473
00:25:47,461 --> 00:25:49,381
(EN SILENCIO) Eso era mío.
474
00:25:49,381 --> 00:25:52,101
(SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA)
475
00:25:59,301 --> 00:26:01,421
¿Cuál es el maldito punto?
476
00:26:10,261 --> 00:26:12,381
(LA NOTA TENSA SE DESVANECE)
477
00:26:12,381 --> 00:26:14,021
'Gente que me encantaría matar:
478
00:26:15,261 --> 00:26:19,221
Este maldito nepo-bebé que cree que tiene derecho a todo,
479
00:26:19,221 --> 00:26:21,381
'incluyendo mi trabajo.'
480
00:26:21,381 --> 00:26:23,621
(SE REANUDA LA NOTA DE TIEMPO)
481
00:26:45,781 --> 00:26:49,141
(LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE)
482
00:26:56,981 --> 00:26:59,421
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
483
00:27:01,541 --> 00:27:02,821
(HACE UNA MIRADA) ¡Ah!
484
00:27:02,821 --> 00:27:04,301
¡Jesús, joder!
485
00:27:04,301 --> 00:27:06,261
Ups, lo siento. Solo estaba... ¿Qué estás...?
486
00:27:06,261 --> 00:27:08,221
(RISAS) ¡Me cagué! Hay, um...
487
00:27:09,061 --> 00:27:12,421
(JADEANDO) Uh, un formulario. ¿Un formulario?
488
00:27:12,421 --> 00:27:15,621
Sí, es decir, un formulario para rellenar como nuevo empleado.
489
00:27:15,621 --> 00:27:18,621
Ah, y no tengo tu correo electrónico, así que...
490
00:27:18,621 --> 00:27:20,901
Está bien. Por eso estoy aquí.
491
00:27:20,901 --> 00:27:22,821
¿Puedo tenerlo? Sí.
492
00:27:22,821 --> 00:27:24,341
Es...
493
00:27:25,181 --> 00:27:26,941
Creo que, eh...
494
00:27:26,941 --> 00:27:30,381
Creo que Norman ya lo tiene, pero...
495
00:27:31,621 --> 00:27:34,141
Ahí lo tienes. Gracias.
496
00:27:35,541 --> 00:27:37,741
Y- Debes disfrutar mucho de tu trabajo.
497
00:27:37,741 --> 00:27:41,061
O realmente debo odiarlo y necesito una excusa para salir de la oficina.
498
00:27:41,061 --> 00:27:42,621
(Ambos se ríen)
499
00:27:43,461 --> 00:27:44,861
Eh...
500
00:27:44,861 --> 00:27:46,821
Esto va a sonar raro, pero...
501
00:27:47,661 --> 00:27:49,341
...¿te quité el trabajo?
502
00:27:51,581 --> 00:27:54,021
Bueno, no es mi trabajo ¿verdad?
503
00:27:54,021 --> 00:27:55,901
Es tu trabajo, así que...
504
00:27:56,741 --> 00:27:58,061
DE ACUERDO...
505
00:27:58,901 --> 00:28:00,061
Así que, ¡felicitaciones!
506
00:28:00,061 --> 00:28:01,581
(Suspiros)
507
00:28:02,421 --> 00:28:04,021
¡Adiós!
508
00:28:06,621 --> 00:28:07,861
Adiós...
509
00:28:07,861 --> 00:28:09,221
(se ríe)
510
00:28:12,621 --> 00:28:14,861
¿Estás-estás bien ahí?
511
00:28:15,941 --> 00:28:17,541
Sí.
512
00:28:19,421 --> 00:28:21,021
Está bien.
513
00:28:22,101 --> 00:28:24,501
(SE REANUDA LA NOTA BAJA Y TENSA)
514
00:28:30,381 --> 00:28:32,341
(LA MÚSICA INQUIETANTE SE CONSTRUYE LENTAMENTE)
515
00:28:45,269 --> 00:28:46,861
(LA MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE)
516
00:28:55,141 --> 00:28:57,461
(SUSPIRACIÓN) Te extrañé. (PERRO GIMIENDO)
517
00:29:05,141 --> 00:29:06,981
(EL TELÉFONO SUENA Y ZUMBA)
518
00:29:11,901 --> 00:29:13,621
(BEBÉ LLORANDO, GOLPE SOPLADO)
519
00:29:16,341 --> 00:29:17,941
¡Por el amor de Dios!
520
00:29:25,301 --> 00:29:27,341
(MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA)
521
00:29:33,341 --> 00:29:35,621
(LA MÚSICA SE VUELVE ESPELUZNANTE)
522
00:29:41,861 --> 00:29:44,181
(LA MÚSICA CONSTRUYE)
523
00:29:49,701 --> 00:29:51,341
¡Ay! (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE)
524
00:29:51,341 --> 00:29:52,981
(jadeos)
525
00:29:52,981 --> 00:29:54,661
(Suspiros)
526
00:29:54,661 --> 00:29:56,861
No, no, no, no, no, no, no!
527
00:29:57,661 --> 00:30:00,301
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
528
00:30:00,301 --> 00:30:01,981
No, no, no!
529
00:30:03,981 --> 00:30:06,141
(MÚSICA INTENSA)
530
00:30:07,981 --> 00:30:09,541
(LOS NEUMÁTICOS CHIRRÍAN, HAY UN GOLPE SORPRENDIDOS) (QUEJADO)
531
00:30:13,701 --> 00:30:15,301
¡Pensar!
532
00:30:20,541 --> 00:30:21,541
(CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS)
533
00:30:21,541 --> 00:30:23,381
(SUENA LA BOCINA)
534
00:30:24,341 --> 00:30:26,221
(CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS, BOCÓN DE BOCINA)
535
00:30:29,621 --> 00:30:31,221
Pensar...
536
00:30:32,221 --> 00:30:34,061
(jadeando)
537
00:30:39,141 --> 00:30:41,541
(sollozando)
538
00:30:44,381 --> 00:30:46,581
(MÚSICA INQUIETANTE)
539
00:30:46,581 --> 00:30:48,941
(LAS BOCINAS SUENAN A LO DISTANCIA)
540
00:30:52,501 --> 00:30:54,581
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
541
00:30:59,261 --> 00:31:01,101
(GRUÑIDOS) (LA MÚSICA SE DETIENE ABRUPTAMENTE)
542
00:31:02,341 --> 00:31:04,341
(Esfuerzos, gruñidos)
543
00:31:05,221 --> 00:31:07,421
(JADEO)
544
00:31:13,781 --> 00:31:15,381
(Suspiros)
545
00:31:18,901 --> 00:31:20,501
(GRUÑIDOS)
546
00:31:24,101 --> 00:31:26,181
(TONO DE MARCACIÓN INTERNACIONAL)
547
00:31:29,141 --> 00:31:32,061
VOZ ROBÓTICA: "Por favor, deje su mensaje después del pitido".
548
00:31:32,061 --> 00:31:34,261
(BIP) Hola, Seren.
549
00:31:34,261 --> 00:31:36,661
Espero que Francia esté bien.
550
00:31:36,661 --> 00:31:39,581
Tink también está muerto ahora.
551
00:31:40,781 --> 00:31:42,501
Ella está muerta.
552
00:31:43,341 --> 00:31:45,221
Y yo, eh...
553
00:31:46,261 --> 00:31:48,461
(GRUÑIDOS)
554
00:32:00,741 --> 00:32:02,661
Por favor no venda la casa.
555
00:32:02,661 --> 00:32:04,901
¡Serena, por favor!
556
00:32:04,901 --> 00:32:07,981
¡Es mi casa! ¡No puede llevársela también!
557
00:32:07,981 --> 00:32:09,981
Y puedes decirle a Julia
558
00:32:09,981 --> 00:32:12,101
¡Dejadme en paz!
559
00:32:12,101 --> 00:32:14,221
No la quiero en la casa. No la quiero...
560
00:32:14,221 --> 00:32:16,461
No la quiero aquí.
561
00:32:16,461 --> 00:32:18,301
Y papá no lo querría.
562
00:32:19,461 --> 00:32:22,941
Y él dijo: "Tengo que dejar de permitir que la gente se burle de mí".
563
00:32:24,661 --> 00:32:27,421
Entonces, ¡puedes decirle que se vaya a la mierda!
564
00:32:28,261 --> 00:32:30,901
Ella no va a arruinar mi vida otra vez.
565
00:32:34,821 --> 00:32:36,781
En realidad, se lo diré.
566
00:32:36,781 --> 00:32:39,821
(NOTAS DE PIANO ESPELUZNANTES)
567
00:32:46,621 --> 00:32:48,741
(MÚSICA INQUIETANTE)
568
00:32:54,661 --> 00:32:56,661
(LA MÚSICA POP DISTORSIONADA SE DESVANECE)
569
00:32:57,781 --> 00:32:59,861
♪ SUGABABES: Ronda, ronda ♪
570
00:32:59,861 --> 00:33:01,501
♪ ..nadie, tiene mis mieles
571
00:33:01,501 --> 00:33:04,181
♪ Cuando doy vueltas, nena, vueltas, vueltas
572
00:33:04,181 --> 00:33:05,981
♪ Dando vueltas hacia mí
573
00:33:05,981 --> 00:33:08,101
♪ No necesito a ningún hombre...
574
00:33:08,101 --> 00:33:10,261
(LA CANCIÓN SE DISTORSIONA)
575
00:33:10,261 --> 00:33:13,421
(SE REANUDA LA MÚSICA INQUIETANTE) (CHARLA INDISTINTA)
576
00:33:16,941 --> 00:33:19,141
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA, LA DISTORSIÓN TERMINA)
577
00:33:20,341 --> 00:33:22,941
♪ Vuelta, vuelta, nena, vuelta, vuelta ♪ (LA CANCIÓN SE DESVANECE)
578
00:33:22,941 --> 00:33:25,341
♪ SPICE GIRLS: ¿Quién te crees que eres? ♪
579
00:33:25,341 --> 00:33:27,421
(TODOS GRITAN Y AULLAN)
580
00:33:34,861 --> 00:33:36,261
Julia.
581
00:33:36,261 --> 00:33:37,661
¡Julia!
582
00:33:37,661 --> 00:33:39,661
¡Oh, Rhiannon!
583
00:33:39,661 --> 00:33:42,181
No te vi ¿Qué haces aquí?
584
00:33:43,021 --> 00:33:44,901
Basta. ¿De acuerdo?
585
00:33:44,901 --> 00:33:46,661
(SE RISAS) ¿Detener qué?
586
00:33:46,661 --> 00:33:49,621
♪ La carrera ha comenzado Para salir del fondo...
587
00:33:49,621 --> 00:33:52,221
¿Estás bien? ¿Necesitas un trago de agua?
588
00:33:52,221 --> 00:33:55,381
¡No, no necesito un trago de agua!
589
00:33:55,381 --> 00:33:58,381
¡Necesito que te quedes fuera de mi casa!
590
00:33:58,381 --> 00:34:00,501
¿De acuerdo? ¡No te quiero ahí!
591
00:34:00,501 --> 00:34:02,061
Oh, nena.
592
00:34:02,061 --> 00:34:04,261
Tienes que resolver esto con tu hermana.
593
00:34:04,261 --> 00:34:05,861
Sólo hago esto por Seren.
594
00:34:05,861 --> 00:34:07,701
¿Por qué yo, Julia?
595
00:34:09,221 --> 00:34:10,341
¿Lo siento?
596
00:34:10,341 --> 00:34:13,741
¡Deja de fingir que no sabes lo que hiciste!
597
00:34:14,901 --> 00:34:17,981
No tengo idea de qué estás hablando. ¡Arruinaste mi vida!
598
00:34:17,981 --> 00:34:20,261
♪ Balancealo, sacúdelo, muévelo...
599
00:34:20,261 --> 00:34:22,941
¡No sé quién soy!
600
00:34:23,821 --> 00:34:26,381
Tú... ¡Me hiciste nada!
601
00:34:26,381 --> 00:34:28,941
Y estás de vuelta, y lo estás haciendo de nuevo ahora.
602
00:34:29,941 --> 00:34:32,861
¡Estás vendiendo mi casa, mataste a mi perro!
603
00:34:32,861 --> 00:34:34,861
(SE BURLA) Mi vida es una mierda por tu culpa.
604
00:34:34,861 --> 00:34:37,981
Así que simplemente detente. ¿De acuerdo? ¡Detente!
605
00:34:40,701 --> 00:34:43,421
Cariño, no estoy en tu vida.
606
00:34:43,421 --> 00:34:46,141
Así que toda la mierda es culpa tuya.
607
00:34:46,141 --> 00:34:48,301
Para mí entonces no existías.
608
00:34:48,301 --> 00:34:49,981
Y ahora no lo sabes.
609
00:34:50,821 --> 00:34:52,501
Estás delirante.
610
00:34:52,501 --> 00:34:54,541
Es como si estuvieras obsesionada conmigo.
611
00:34:55,381 --> 00:34:58,261
¡Es jodidamente espeluznante! (GRUÑIDOS)
612
00:34:58,261 --> 00:35:00,501
♪ No lo sé
613
00:35:00,501 --> 00:35:02,701
♪ ¿Quién?
614
00:35:02,701 --> 00:35:04,661
♪ ¿Crees que lo eres?
615
00:35:04,661 --> 00:35:07,541
(LA MÚSICA DISTORSIONA)
616
00:35:08,421 --> 00:35:10,221
(LA MÚSICA SE DETIENE)
617
00:35:10,221 --> 00:35:12,181
(RISAS DÉBILES Y CHARLA)
618
00:35:12,181 --> 00:35:14,021
(LATIDO DEL CORAZÓN)
619
00:35:14,021 --> 00:35:16,061
(NOTA DE TIEMPO)
620
00:35:16,061 --> 00:35:18,661
(ECOS DE RISAS DISTORSIONADAS)
621
00:35:23,541 --> 00:35:26,421
Ya no estás haciendo eso, ¿verdad?
622
00:35:28,301 --> 00:35:30,741
"Es hora de dormir", creo, Rhiannon.
623
00:35:31,581 --> 00:35:33,021
HOMBRE: ¿Qué pasa, nena?
624
00:35:33,021 --> 00:35:34,981
Oh, nada. (RISAS)
625
00:35:36,941 --> 00:35:38,941
(DÉBILMENTE) Tú me hiciste así.
626
00:35:39,781 --> 00:35:42,861
♪ Tienes que alcanzar lo alto
627
00:35:43,661 --> 00:35:46,901
♪ Nunca pierdas el control ♪
628
00:35:47,781 --> 00:35:49,501
(LA MÚSICA DISTORSIONA)
629
00:35:49,501 --> 00:35:51,701
(RISAS Y CHARLAS)
630
00:35:54,301 --> 00:35:57,781
(ECOS) Ella era así en la escuela, siempre inventando cosas.
631
00:35:58,621 --> 00:36:00,541
Creo que ella simplemente se siente sola.
632
00:36:06,941 --> 00:36:09,821
(NOTA INQUIETANTE)
633
00:36:13,181 --> 00:36:14,781
(GRUÑIDOS)
634
00:36:16,021 --> 00:36:18,541
(CHARLA DISTORSIONADA)
635
00:36:21,781 --> 00:36:24,061
(CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE)
636
00:36:41,301 --> 00:36:43,541
(Respirando pesadamente)
637
00:36:51,301 --> 00:36:53,981
(MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA)
638
00:36:57,661 --> 00:36:59,901
(sollozando)
639
00:37:15,541 --> 00:37:17,501
(CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRE)
640
00:37:22,381 --> 00:37:24,061
Es una mierda sin ti.
641
00:37:35,541 --> 00:37:37,141
(ZIP ZIP GIRAS)
642
00:37:40,621 --> 00:37:42,381
(SALPICADURAS)
643
00:37:43,181 --> 00:37:44,221
¡Oh!
644
00:37:44,221 --> 00:37:45,941
¡¿Qué carajo?! ¡Guau!
645
00:37:45,941 --> 00:37:47,621
(RISAS) ¡No te vi!
646
00:37:47,621 --> 00:37:49,981
(Riéndose)
647
00:37:49,981 --> 00:37:52,101
(NOTA BAJA Y TENSA)
648
00:37:53,741 --> 00:37:55,141
(ZIP ZIP GIRAS)
649
00:37:55,141 --> 00:37:57,461
(GRUÑIDOS) Vaya, ¿qué carajo?
650
00:37:57,461 --> 00:37:59,381
¿Me ves ahora?
651
00:37:59,381 --> 00:38:01,701
¡Voy a acabar contigo, maldita perra estúpida!
652
00:38:01,701 --> 00:38:03,701
(GRUÑIDOS) (GEMIDOS)
653
00:38:04,901 --> 00:38:06,661
¡Me cortaste, joder!
654
00:38:08,021 --> 00:38:10,101
¡Mi maldita camiseta! ¡Me encanta esta camiseta!
655
00:38:11,781 --> 00:38:13,981
(RISAS) ¡Oh, estás jodido!
656
00:38:13,981 --> 00:38:16,301
¡Estás muy jodido!
657
00:38:16,301 --> 00:38:18,061
Eres tan jodidamente...
658
00:38:18,061 --> 00:38:19,701
(GRUÑIDOS)
659
00:38:24,461 --> 00:38:26,741
(GRUÑIDOS) (QUEJIDOS)
660
00:38:26,741 --> 00:38:29,021
(GRUÑIDOS) (GEMIDOS)
661
00:38:30,581 --> 00:38:32,621
¿Me ves ahora?
662
00:38:32,621 --> 00:38:35,581
¿Me ves... ahora?
663
00:38:36,581 --> 00:38:38,661
(GRUÑIDOS, PANTALONES)
664
00:38:43,141 --> 00:38:44,741
¿Me ves ahora?
665
00:38:47,461 --> 00:38:49,861
(MÚSICA INQUIETANTE)
666
00:38:50,821 --> 00:38:52,981
(JADEO)
667
00:38:54,141 --> 00:38:56,061
(Suspiros)
668
00:39:00,101 --> 00:39:01,541
(RASPADOS DE CUCHILLO)
669
00:39:07,701 --> 00:39:10,101
(JADEAS) (CUCHILLOS RUIDOS)
670
00:39:10,101 --> 00:39:12,421
(JADEO)
671
00:39:14,261 --> 00:39:16,101
(CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE)
672
00:39:22,261 --> 00:39:24,461
(TIRANTE)
673
00:39:27,181 --> 00:39:29,141
(GRUÑIDOS)
674
00:39:33,541 --> 00:39:35,781
(CONTINÚA LA MÚSICA INQUIETANTE)
675
00:39:43,541 --> 00:39:45,861
(LA MÚSICA SE CONSTRUYE, COMIENZA LA MELODÍA TECHNO)
676
00:39:58,061 --> 00:40:00,661
(LA MÚSICA TECHNO INQUIETANTE SIGUE CRECIENDO)
677
00:40:05,221 --> 00:40:06,941
(LA MÚSICA TECHNO SE DETIENE ABRUPTAMENTE)
678
00:40:10,221 --> 00:40:11,901
(MÚSICA BAJA Y SOMBRÍA)
679
00:40:11,901 --> 00:40:13,781
(RISAS Y CHARLAS DISTORSIONADAS)
680
00:40:17,781 --> 00:40:20,421
(RECONSTRUCCIONES MUSICALES)
681
00:40:25,821 --> 00:40:28,341
(MÚSICA TECHNO INQUIETANTE)
682
00:40:32,701 --> 00:40:34,581
(LA MÚSICA SE DETIENE)
683
00:40:38,421 --> 00:40:40,021
(Suspiros)
684
00:40:45,661 --> 00:40:47,701
(JADEO)
685
00:40:51,061 --> 00:40:52,941
(RUGIDO)
686
00:40:52,941 --> 00:40:56,021
♪ CAMPANAS DE TRINEO: Niños ♪
687
00:40:56,021 --> 00:40:58,021
(INSTRUMENTAL ANIMADO)
688
00:40:58,021 --> 00:41:00,061
(VOCALIZACIÓN FEMENINA, ECOS)
689
00:41:04,781 --> 00:41:07,821
♪ Era miércoles, me dieron el Kool-Aid
690
00:41:07,821 --> 00:41:10,741
♪ Oigo mi dicción, Hablándole a mi bebé
691
00:41:10,741 --> 00:41:14,021
♪ Quiero sentir el océano, ponerme mi loción para el atardecer
692
00:41:14,021 --> 00:41:16,981
♪ Y ver el sol brillar, el agua fluir en cámara lenta
693
00:41:16,981 --> 00:41:20,021
♪ Tengo una silla de playa, veo el cabello rubio.
694
00:41:20,021 --> 00:41:22,821
♪ Levanto mis pies allí, siento el aire fresco
695
00:41:22,821 --> 00:41:25,661
♪ La brisa es agradable ahora, te lo diré ahora mismo.
696
00:41:25,661 --> 00:41:29,221
♪ Bebo mi Kool-Aid, me siento mejor ahora
697
00:41:29,221 --> 00:41:31,901
♪ Uh, ¿alguna vez necesité unas vacaciones?
698
00:41:31,901 --> 00:41:34,021
♪ Solo necesito alejarme por un tiempo
699
00:41:34,021 --> 00:41:37,581
(GRITO) ♪ Espera, ¿Olvidé mis gafas de sol?
700
00:41:37,581 --> 00:41:40,061
♪ ¡No! Los tengo
701
00:41:40,861 --> 00:41:44,021
♪ Me pinto las uñas de rosa Allí en la cúpula de arena
702
00:41:44,021 --> 00:41:46,941
♪ Oigo el ozono llamando en mi radio
703
00:41:46,941 --> 00:41:50,021
♪ Veo a un niño allí en el columpio de cuerda
704
00:41:50,021 --> 00:41:51,981
♪ Le sangra la nariz ♪
705
00:41:51,981 --> 00:41:54,021
(FINALIZA LA CANCIÓN)
706
00:41:54,021 --> 00:41:57,021
Subtítulos de Sky Access Services www.skyaccessibility.sky49987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.