Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:10,468
Ooh! Opatrně, Homere!
2
00:00:10,593 --> 00:00:12,971
Není čas. Jdeme pozdě.
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,684
Ó městečku Betlémě
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,977
Ó městečku Betlémě
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,773
Jak stále vidíme elie
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,568
-Promiňte. Promiňte.
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,570
- Promiň. Promiňte.
- Hej, Normane, jak se máš?
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
Takže vás sem zatáhli
taky, jo?
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,574
- Jak se máš, Frede?
- Promiň. Promiňte.
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,576
- Ano. "Promiň." Ó!
11
00:00:34,659 --> 00:00:37,871
Omluvte mé galoše.
12
00:00:37,871 --> 00:00:42,459
Dnes večer se v tobě setkali
13
00:00:44,669 --> 00:00:47,088
Nebylo to úžasné?
14
00:00:47,088 --> 00:00:51,259
A teď
"Santas mnoha zemí,"
15
00:00:51,384 --> 00:00:54,888
jak ji prezentuje celek
třída druhého stupně.
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,474
Ó! Lisina třída.
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,893
Frohliche Weihnachten.
18
00:00:59,976 --> 00:01:02,479
To je německy
"Veselé Vánoce."
19
00:01:02,479 --> 00:01:07,984
V Německu Santaův sluha Ruprecht
dává dárky hodným dětem...
20
00:01:08,068 --> 00:01:11,279
a šlehačky
rodičům zlých.
21
00:01:14,699 --> 00:01:16,576
Veselé Kurisumasu.
22
00:01:16,659 --> 00:01:21,998
Jsem Hotseiosha, japonský kněz
který se chová jako Santa Claus.
23
00:01:22,082 --> 00:01:24,584
mám oči
vzadu v mé hlavě...
24
00:01:24,668 --> 00:01:27,962
aby se děti lépe chovaly
když jsem poblíž.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,259
Nyní představujeme Lisu Simpsonovou...
26
00:01:33,385 --> 00:01:38,682
jako Tawanga, Santa Claus
jižních moří.
27
00:01:38,765 --> 00:01:40,684
Ooh, to je Lisa! To je naše.
28
00:01:54,781 --> 00:01:58,993
Ach, čtvrtá třída
nyní nás oblíbí melodií--
29
00:01:59,077 --> 00:02:02,664
Uh, směs
svátečních "chutností".
30
00:02:02,789 --> 00:02:05,291
Řítí se sněhem
31
00:02:05,375 --> 00:02:07,794
V otevřených saních pro jednoho koně
32
00:02:07,877 --> 00:02:09,796
Jdeme po polích
33
00:02:09,879 --> 00:02:11,965
Smát se celou cestu
ha ha ha
34
00:02:12,090 --> 00:02:14,175
Zvonky na kroužku bobtail
35
00:02:14,300 --> 00:02:17,470
- Není Bart sladký, Homere?
36
00:02:17,595 --> 00:02:20,765
Zpívá jako anděl.
37
00:02:20,890 --> 00:02:24,269
Oh, rolničky
Batman voní
38
00:02:24,394 --> 00:02:26,271
Robin snesl vejce
39
00:02:26,396 --> 00:02:28,481
Batmobil
rozbil kolo
40
00:02:28,565 --> 00:02:30,775
Vtipálek se dostal...
41
00:02:30,775 --> 00:02:32,986
Rolničky
Rolničky
42
00:02:33,069 --> 00:02:34,988
Zacinkej všem
43
00:02:35,071 --> 00:02:37,282
Pátá třída nám teď bude přát...
44
00:02:37,282 --> 00:02:42,370
se scénou z Charlese, uh, Dickense
Vánoční koleda.
45
00:02:42,495 --> 00:02:47,000
Kolik ročníků má tato škola?
46
00:02:47,083 --> 00:02:50,670
"Drazí přátelé rodiny Simpsonových,
47
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
„Měli jsme trochu smutku a
letos trochu radosti.
48
00:02:54,090 --> 00:02:56,468
„Za prvé, smutek.
Naše malá kočička Snowball...
49
00:02:56,593 --> 00:02:59,679
“ byl nečekaně přejet
a odešel do kočičího nebe.
50
00:02:59,763 --> 00:03:02,390
„Ale koupili jsme
nová malá kočka Snowball I.
51
00:03:02,474 --> 00:03:05,185
„Takže myslím, že život jde dál.
52
00:03:05,268 --> 00:03:09,981
"Když už mluvíme o životě,
Děda je stále s námi, divoký jako vždy.
53
00:03:10,065 --> 00:03:11,983
"Maggie jde sama,
54
00:03:12,067 --> 00:03:15,695
"Lisa dostala rovnou A,
a Bart--
55
00:03:15,779 --> 00:03:18,198
"No, máme rádi Barta."
56
00:03:18,281 --> 00:03:21,201
„Kouzlo sezóny
se nás všech dotkla.
57
00:03:21,284 --> 00:03:23,495
Marge, ještě jsi neskončila
ještě ten hloupý dopis?
58
00:03:23,495 --> 00:03:26,790
- " Homer posílá svou lásku. Veselé svátky.
- Marge!
59
00:03:26,873 --> 00:03:29,167
- Simpsonovi."
- Marge, kde je prodlužovací kabel?
60
00:03:29,292 --> 00:03:32,087
Proboha, Homere.
Je v užitkové zásuvce.
61
00:03:32,170 --> 00:03:34,589
promiň. Jsem prostě velké dítě.
62
00:03:34,673 --> 00:03:36,966
A miluji Vánoce
tolik.
63
00:03:38,093 --> 00:03:41,096
Bože!
64
00:03:41,179 --> 00:03:43,264
Dobře, děti,
dej mi ty dopisy.
65
00:03:43,390 --> 00:03:46,184
Pošlu je do Ježíškovy dílny
na severním pólu.
66
00:03:46,184 --> 00:03:48,269
Oh, prosím. Existuje pouze
jeden tlustý chlap, který nám nosí dárky,
67
00:03:48,269 --> 00:03:50,271
a nejmenuje se Santa.
68
00:03:50,271 --> 00:03:53,566
Uh-- Poník?
69
00:03:53,692 --> 00:03:57,278
Ach, Liso, o to jsi žádala
za poslední tři roky,
70
00:03:57,362 --> 00:04:00,865
a já ti pořád říkám, že Santa nemůže
napasovat poníka do jeho saní.
71
00:04:00,990 --> 00:04:02,867
Nemůžeš si poradit?
72
00:04:02,992 --> 00:04:04,869
Ale opravdu chci poníka,
73
00:04:04,994 --> 00:04:08,164
- a letos jsem byl opravdu dobrý.
- Oh, drahý.
74
00:04:08,289 --> 00:04:11,001
Možná je Bart
trochu realističtější.
75
00:04:11,084 --> 00:04:12,961
- Tetování?
- A co?
76
00:04:13,086 --> 00:04:15,380
Jo! Jsou super a vydrží
zbytek svého života.
77
00:04:15,380 --> 00:04:18,174
nedostanete
tetování na Vánoce.
78
00:04:18,299 --> 00:04:21,469
Jo. Pokud jeden chcete, budete mít
zaplatit to ze svého příspěvku.
79
00:04:21,594 --> 00:04:22,971
- Dobře!
- Homere!
80
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
- "Ahoj."
81
00:04:24,973 --> 00:04:26,975
- Marge, prosím.
- Kdo je to?
82
00:04:27,100 --> 00:04:28,977
Mohu prosím mluvit s Marge?
83
00:04:29,060 --> 00:04:31,896
- Tohle je její sestra, že?
- Je tam Marge?
84
00:04:31,980 --> 00:04:35,400
- Kdo mám říct, že volá?
- Marge, prosím.
85
00:04:35,400 --> 00:04:38,695
Je to tvoje sestra.
Ó!
86
00:04:38,778 --> 00:04:41,281
- Dobrý den.
- Ahoj, Marge. To je Patty.
87
00:04:41,364 --> 00:04:45,869
Selma a já jsme nemohli být nadšenější
o tom, že jsme viděli naši sestru na Štědrý večer.
88
00:04:45,994 --> 00:04:49,998
No, Homer a já hledáme
těšíme se také na Vaši návštěvu.
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,461
Nějak pochybuji
že Homer je nadšený.
90
00:04:54,586 --> 00:04:56,463
ze všech mužů
mohl jsi se vzít,
91
00:04:56,588 --> 00:04:59,466
Nevím, proč sis vybral
ten, kdo je na nás vždy tak hrubý.
92
00:04:59,591 --> 00:05:01,885
- Dobrá, tati.
93
00:05:01,968 --> 00:05:04,679
Dobře, děti,
připravit se na oslnění.
94
00:05:04,763 --> 00:05:07,474
Marge, zapni džus!
95
00:05:09,976 --> 00:05:12,395
- Co myslíte, děti?
96
00:05:12,479 --> 00:05:14,397
- Pěkný pokus, tati.
97
00:05:14,481 --> 00:05:16,691
Jen vydrž
tvé koně, synu. Hej, Simpson!
98
00:05:16,775 --> 00:05:20,570
- Co je, Flanders?
- Myslíš, že to vypadá dobře?
99
00:05:20,570 --> 00:05:24,366
Ho ho ho. Ho ho ho.
100
00:05:24,491 --> 00:05:25,867
- Oh!
- Oh, neato!
101
00:05:25,992 --> 00:05:28,370
Je příliš světlý.
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,789
Měl bych-- Flandry.
Jaká velká paráda.
103
00:05:34,084 --> 00:05:36,378
- Děti, chcete jít na vánoční nákupy?
- Já ano!
104
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
- Dobře! Nákupní centrum!
- Jdi pro své peníze.
105
00:05:39,089 --> 00:05:42,300
Řekni nám to, Marge. Kde mít
schováváš vánoční peníze?
106
00:05:42,384 --> 00:05:45,095
Oh, mám svá tajemství.
107
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
Otočte se.
108
00:05:50,183 --> 00:05:53,770
- teď se můžete podívat.
- Ooh! Letos velká sklenice.
109
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
Ach, Bart,
to je tak sladké.
110
00:06:15,375 --> 00:06:17,877
Je to nejlepší dárek
matka mohla dostat,
111
00:06:18,003 --> 00:06:20,463
a nutí tě to vypadat
tak nebezpečné.
112
00:06:23,174 --> 00:06:25,301
- Jednu "Mami," prosím.
113
00:06:25,385 --> 00:06:27,262
Počkejte chvilku.
Kolik je Vám let?
114
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
- Dvacet jedna, pane.
- Posaďte se do křesla.
115
00:06:35,687 --> 00:06:37,564
Mm-hmm.
116
00:06:37,689 --> 00:06:40,567
Mm-hmm. Mm-hmm.
117
00:06:40,692 --> 00:06:43,570
- Mm-hmm. Mm-hmm.
118
00:06:43,695 --> 00:06:46,281
Pozor,
všichni zaměstnanci, prosím pokračujte v práci...
119
00:06:46,364 --> 00:06:48,283
během následujícího
oznámení.
120
00:06:48,366 --> 00:06:51,870
A teď náš šéf a přítel
Pane Burnsi.
121
00:06:51,995 --> 00:06:54,289
Ahoj. S hrdostí oznamuji...
122
00:06:54,372 --> 00:06:57,292
které jsme dokázali zvýšit
bezpečnost tady v továrně...
123
00:06:57,375 --> 00:06:59,586
bez zvýšení nákladů
ke spotřebiteli...
124
00:06:59,669 --> 00:07:01,880
nebo ovlivňující řízení
výplaty.
125
00:07:01,880 --> 00:07:04,966
Nicméně pro vás
polokvalifikovaní pracovníci,
126
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
tam bude
žádné vánoční bonusy.
127
00:07:06,968 --> 00:07:10,597
- Oh, a ještě jedna věc.
128
00:07:10,680 --> 00:07:12,599
Veselé Vánoce!
129
00:07:12,682 --> 00:07:16,186
- Díky bohu za velkou sklenici.
130
00:07:18,480 --> 00:07:21,483
- Kde je ten Bart?
131
00:07:27,572 --> 00:07:31,576
Ale mami,
Myslel jsem, že by se ti to líbilo.
132
00:07:33,370 --> 00:07:36,164
Ano, paní Simpsonová, můžeme odstranit
tetování vašeho syna.
133
00:07:36,289 --> 00:07:38,667
Je to jednoduchá rutina
zahrnující lasery.
134
00:07:38,792 --> 00:07:41,086
- Skvělé!
-Je to však poměrně drahé,
135
00:07:41,086 --> 00:07:43,880
a musíme na tom trvat
při platbě v hotovosti předem.
136
00:07:43,963 --> 00:07:46,091
- Hotovost?
- Mm-hmm.
137
00:07:46,091 --> 00:07:49,094
Díky Bohu za
Homerův vánoční bonus.
138
00:07:50,887 --> 00:07:54,474
-Ano, caramba!
- Ať děláš cokoli, nekrč se.
139
00:07:54,599 --> 00:07:58,603
nechceš mít toho hajzla
v blízkosti oka nebo třísel.
140
00:08:00,689 --> 00:08:04,275
- Au! Nechte toho.
141
00:08:04,401 --> 00:08:06,277
Ou! Nechte toho.
142
00:08:06,403 --> 00:08:08,279
Ou! Nechte toho.
143
00:08:08,363 --> 00:08:10,782
- Au! Nechte toho.
- Hej, co je s tím?
144
00:08:10,782 --> 00:08:14,577
Ou! Nechte toho!
Bývalo to skutečné šéfovské tetování.
145
00:08:14,703 --> 00:08:17,997
Maminka musela utratit vánoční peníze
nechat ji chirurgicky odstranit.
146
00:08:18,081 --> 00:08:20,792
co?
147
00:08:21,876 --> 00:08:24,879
Je to pravda!
148
00:08:24,963 --> 00:08:28,675
Nádoba je prázdná!
Bože můj!
149
00:08:28,675 --> 00:08:31,094
Jsme zničeni.
Vánoce jsou zrušeny.
150
00:08:31,177 --> 00:08:33,263
Žádné dárky pro nikoho!
151
00:08:33,388 --> 00:08:37,100
Neboj se, Homere. Prostě budeme
musím natáhnout vánoční bonus...
152
00:08:37,100 --> 00:08:39,477
- letos ještě dále.
153
00:08:39,477 --> 00:08:42,689
- Homere?
- Oh, ano. Můj vánoční bonus.
154
00:08:42,772 --> 00:08:45,483
Jak hloupé ode mě.
155
00:08:45,567 --> 00:08:48,570
Tohle bude nejlepší
ještě Vánoce.
156
00:08:48,570 --> 00:08:50,572
Nejlepší z každé rodiny
kdy měl.
157
00:08:54,284 --> 00:08:56,286
Hohoho.
158
00:08:57,370 --> 00:08:59,497
Hohoho.
159
00:09:00,665 --> 00:09:03,293
Hohoho.
160
00:09:04,586 --> 00:09:07,797
Ho ho ho.
161
00:09:07,881 --> 00:09:09,799
Hohoho.
162
00:09:12,594 --> 00:09:16,097
Hmm. Mám pocit, že tam je
něco, co jsi mi neřekl, Homere.
163
00:09:16,181 --> 00:09:19,893
- Co? Ó. Miluji tě, Marge.
- to mi říkáš pořád.
164
00:09:19,893 --> 00:09:22,103
Oh, dobře,
protože tě miluji.
165
00:09:22,187 --> 00:09:25,273
Nezasloužím si tě tolik
jako chlap s tlustou peněženkou...
166
00:09:25,273 --> 00:09:28,193
a kreditní kartu, která nebude
spustit to hrozné pípání.
167
00:09:28,276 --> 00:09:31,488
Myslím, že to něco má
co dělat s vaším vánočním bonusem.
168
00:09:31,571 --> 00:09:33,490
Stále o to žádám,
ale--
169
00:09:33,573 --> 00:09:37,077
Marge, um,
dovol mi být k tobě upřímný.
170
00:09:37,202 --> 00:09:41,373
- Ano?
-No, já bych--
171
00:09:45,085 --> 00:09:47,796
Já-- chci to udělat
letošní vánoční nákupy.
172
00:09:47,796 --> 00:09:50,465
Uh, jasně, dobře.
173
00:09:54,302 --> 00:09:57,597
Marge, Marge. Hmm. Podívejme se.
174
00:09:57,681 --> 00:09:59,891
Ooh, podívej!
175
00:09:59,974 --> 00:10:03,395
Punčocháče.
Praktické a lákavé.
176
00:10:03,478 --> 00:10:06,773
Balení po šesti.
Ó! Jen 4,99.
177
00:10:06,773 --> 00:10:08,983
Ooh! Papírové polštářky.
178
00:10:09,067 --> 00:10:12,278
Vsadím se, že Bart si to může myslet
milion věcí, které s tím souvisí.
179
00:10:12,404 --> 00:10:15,782
To prostě odejde
malá Maggie. Oh, podívej!
180
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Malá pískací hračka.
181
00:10:17,867 --> 00:10:20,870
Prý je to pro psy,
ale neumí číst.
182
00:10:21,871 --> 00:10:25,000
Ou! Ach, Simpsone,
to jsi ty.
183
00:10:25,083 --> 00:10:28,670
- Ahoj, Flanders.
- Oh, můj! Jaký nepořádek tu máme.
184
00:10:28,795 --> 00:10:31,172
No, které jsou vaše
a které jsou moje?
185
00:10:31,172 --> 00:10:34,467
- No, uvidíme.
- Oh, tohle je moje. Tenhle je můj.
186
00:10:34,592 --> 00:10:37,095
- Tenhle je můj a tenhle...
- Všechny jsou tvoje!
187
00:10:37,095 --> 00:10:40,265
- Hej, upustil jsi vepřovou kotletu.
188
00:10:40,390 --> 00:10:43,977
-Dej mi to!
- Tak hezké svátky, Simpsone.
189
00:10:44,102 --> 00:10:48,565
- Páni, tohle jsou ty nejlepší Vánoce.
- Vsaďte se.
190
00:10:58,074 --> 00:11:02,203
Co se děje, Homere? Někdo
nechat kus uhlí v punčoše?
191
00:11:02,287 --> 00:11:04,497
Seděl jsi tam,
celý den cucal pivo.
192
00:11:04,581 --> 00:11:06,875
- Takže?
- Takže jsou Vánoce.
193
00:11:07,000 --> 00:11:10,670
- Díky, Moe.
194
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Nápoje všude kolem!
195
00:11:12,797 --> 00:11:14,674
Co je s
to šílené vstávání, Barne?
196
00:11:14,799 --> 00:11:19,304
Sehnal jsem si brigádu
pracuje jako Santa dole v obchoďáku.
197
00:11:19,304 --> 00:11:21,264
Páni! Mohu to udělat?
198
00:11:21,264 --> 00:11:24,184
Nevím. Jsou
docela selektivní.
199
00:11:24,267 --> 00:11:26,186
Máte rádi děti?
200
00:11:26,269 --> 00:11:29,564
co tím myslíš? Po celou dobu?
I když jsou blázni?
201
00:11:29,689 --> 00:11:33,193
- Hmm.
- Uh, určitě ano.
202
00:11:33,276 --> 00:11:35,195
Vítejte na palubě, Simpsone.
203
00:11:35,278 --> 00:11:37,906
Čeká na vaše úspěšné dokončení
našeho tréninkového programu, tzn.
204
00:11:37,906 --> 00:11:41,201
Ho ho ho. Ho ho ho.
205
00:11:41,284 --> 00:11:44,204
Ho ho ho. Ho ho ho.
206
00:11:44,204 --> 00:11:47,374
- Co je teď, Simpsone?
- Uh, kdy dostaneme výplatu?
207
00:11:47,499 --> 00:11:51,002
Do Štědrého dne ani cent!
Nyní shora.
208
00:11:51,086 --> 00:11:54,964
Ho ho ho. Ho ho ho.
209
00:11:55,090 --> 00:11:57,967
Um, Dasher.
210
00:11:58,093 --> 00:12:00,679
- Tanečnice.
- Mm-hmm.
211
00:12:00,679 --> 00:12:02,889
- Prancer.
- Mm-hmm.
212
00:12:02,972 --> 00:12:04,891
Nixon.
213
00:12:04,974 --> 00:12:08,269
Kometa a... Amor.
214
00:12:08,395 --> 00:12:10,271
- Donna Dixonová?
- Posaď se, Simpsone.
215
00:12:10,397 --> 00:12:12,273
A co bys chtěl,
malý kluk?
216
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
- Ty nejsi doopravdy Santa, baculky.
- Proč, ty malá vejcohlavo!
217
00:12:14,776 --> 00:12:17,487
Ne, Homere! Pokud takový
vznikne nouze,
218
00:12:17,487 --> 00:12:20,365
stačí jim to říct
Santa je v tomto ročním období zaneprázdněn,
219
00:12:20,365 --> 00:12:24,077
- a ty jsi jeden z jeho pomocníků.
- Oh, to jsem taky znal!
220
00:12:27,080 --> 00:12:29,582
Homere, proč jsi?
sedm hodin zpoždění?
221
00:12:29,666 --> 00:12:32,585
Ani slovo, Marge.
Mířím přímo do vany.
222
00:12:32,585 --> 00:12:34,587
Ale Homere,
moje sestry jsou tady.
223
00:12:34,587 --> 00:12:36,798
- Nechceš pozdravit?
224
00:12:39,175 --> 00:12:41,970
- Tati! Jsme tak rádi, že vás vidíme!
- Oh, tati, konečně jsi doma!
225
00:12:42,095 --> 00:12:45,473
Co? Proč?
Oh, ano.
226
00:12:45,598 --> 00:12:48,184
Ahoj, Patty.
Ahoj, Selmo.
227
00:12:48,268 --> 00:12:50,603
- Jaká byla vaše cesta?
- Dobře.
228
00:12:50,687 --> 00:12:52,897
- oba vypadáte dobře.
- Děkuji.
229
00:12:52,981 --> 00:12:56,192
- Jo, veselé Vánoce.
- Jsou Vánoce?
230
00:12:56,192 --> 00:12:59,070
- tady byste to nepoznali.
- A to je proč?
231
00:12:59,195 --> 00:13:03,199
- Jednak tu není žádný strom
- Právě jsem byl na cestě ven, abych si jeden vzal!
232
00:13:03,283 --> 00:13:04,993
- Můžeme jít taky, tati?
- Jo, můžeme?
233
00:13:05,076 --> 00:13:06,286
Žádný!
234
00:13:06,369 --> 00:13:08,997
Sáňky zvoní
235
00:13:08,997 --> 00:13:11,583
posloucháš?
236
00:13:11,583 --> 00:13:14,377
V jízdním pruhu
237
00:13:14,377 --> 00:13:17,005
Sníh se třpytí
238
00:13:17,005 --> 00:13:20,383
Krásný pohled
239
00:13:20,383 --> 00:13:23,386
Dnes večer jsme šťastní
240
00:13:23,386 --> 00:13:26,973
- Procházka v zimní říši divů
241
00:13:29,601 --> 00:13:31,895
Hej! Co si myslíš, že děláš?
242
00:13:31,978 --> 00:13:33,897
- Uh-oh.
- Ahoj! Hej!
243
00:13:33,980 --> 00:13:36,066
- Vrať se sem!
244
00:13:38,777 --> 00:13:42,072
Tak co myslíte, děti?
Krása, že?
245
00:13:42,072 --> 00:13:44,991
- Páni! Jé, tati!
- Jen tak dál, tati!
246
00:13:45,075 --> 00:13:48,870
- Proč je v něm ptačí budka?
- Uh, to je ozdoba.
247
00:13:48,995 --> 00:13:51,289
Cítím střelný prach?
248
00:13:51,581 --> 00:13:54,167
a pak chci nějaké robotoidy.
249
00:13:54,292 --> 00:13:56,378
A pak chci
Goop Monster.
250
00:13:56,503 --> 00:13:58,380
A pak chci
velký velký, obr...
251
00:13:58,505 --> 00:14:00,382
Ach, synu, nepotřebuješ
všechno to harampádí.
252
00:14:00,507 --> 00:14:03,593
Jsem si jistý, že už ano
má něco mnohem důležitějšího...
253
00:14:03,677 --> 00:14:08,181
slušný domov a milujícího otce
kdo by pro tebe něco udělal.
254
00:14:08,306 --> 00:14:10,975
Hej, nemohl jsem si dovolit oběd.
Dej mi kousnout tu koblihu.
255
00:14:13,895 --> 00:14:15,897
Dopřejte si toho
citát-necitovat Santa.
256
00:14:15,980 --> 00:14:18,191
Nemůžu těm dětem uvěřit
padají na to.
257
00:14:18,191 --> 00:14:20,402
Hej, Milhouse, troufám si na tebe
sedět mu na klíně.
258
00:14:20,485 --> 00:14:24,989
- Dovoluji si ti strhnout mu vousy.
- Ah, dotek.
259
00:14:25,073 --> 00:14:26,991
Doufám, že se cítíš lépe,
Santa.
260
00:14:27,075 --> 00:14:29,577
Oh, budu, když sestry paní Clausové
vypadni z města.
261
00:14:29,577 --> 00:14:31,579
Díky za poslech, chlapče.
262
00:14:33,707 --> 00:14:35,583
Hej, Santa,
co se třese, člověče?
263
00:14:35,667 --> 00:14:39,379
Jak se jmenuješ, Bart... ner?
Uh, malý partner?
264
00:14:39,504 --> 00:14:42,674
- Jsem Bart Simpson. kdo jsi?
- Jsem veselý starý St. Nick.
265
00:14:42,674 --> 00:14:45,176
Oh, ano?
To teprve uvidíme.
266
00:14:45,301 --> 00:14:47,887
Bože!
267
00:14:47,971 --> 00:14:51,766
- Homere!
- Pár slov s tebou v Santově dílně.
268
00:14:51,891 --> 00:14:55,186
- Kryj mě, Elfie.
- Nevěděl jsem, že jsi to ty.
269
00:14:55,270 --> 00:14:57,272
Nikdo neví.
Je to tajemství.
270
00:14:57,272 --> 00:14:59,274
Letos jsem nedostal bonus.
271
00:14:59,274 --> 00:15:01,568
Ale udržet rodinu
zmeškat Vánoce,
272
00:15:01,568 --> 00:15:03,486
- Udělal bych cokoliv.
- Řeknu, tati.
273
00:15:03,570 --> 00:15:06,781
musíš nás opravdu milovat
klesnout tak nízko.
274
00:15:08,199 --> 00:15:10,076
A teď, nebuďme na kaši, synu.
275
00:15:10,201 --> 00:15:12,203
Stále mám co dělat.
276
00:15:12,203 --> 00:15:14,205
Hej, malí. Santa je zpět.
277
00:15:14,289 --> 00:15:16,291
Ho ho-- D'oh!
278
00:15:16,374 --> 00:15:19,169
Sakra to--
279
00:15:19,294 --> 00:15:21,504
Ach, synu, jednoho dne
budeš vědět...
280
00:15:21,504 --> 00:15:23,506
spokojenost s výplatou.
281
00:15:23,506 --> 00:15:26,885
Příjem velkého tučného šeku
za dobře odvedenou práci.
282
00:15:26,968 --> 00:15:28,887
Simpsone, Homere?
Tady máš.
283
00:15:28,970 --> 00:15:33,475
Pojď, synu. Pojďme hotovost
toto dítě a získejte dárky pro...
284
00:15:33,475 --> 00:15:36,394
Třináct babek? Hej, počkej chvíli.
285
00:15:36,478 --> 00:15:38,396
je to tak.
120 $ hrubého.
286
00:15:38,480 --> 00:15:40,398
Méně sociálního zabezpečení,
nižší pojištění v nezaměstnanosti,
287
00:15:40,482 --> 00:15:42,484
- méně Santa tréninku...
- Mikulášský trénink?
288
00:15:42,484 --> 00:15:44,486
menší nákup kostýmů,
méně půjčování vousů, méně vánočního klubu.
289
00:15:44,569 --> 00:15:46,696
- Ale-- Ale--
- Uvidíme se příští rok.
290
00:15:46,780 --> 00:15:49,908
- Oh!
- Pojď, tati. Pojďme domů.
291
00:15:49,908 --> 00:15:51,868
Třináct babek?
292
00:15:51,868 --> 00:15:54,204
nemůžeš dostat nic
za 13 babek.
293
00:15:54,287 --> 00:15:57,290
Dobře!
Třináct bigones!
294
00:15:57,374 --> 00:15:59,501
Springfield Downs,
tady přicházím!
295
00:15:59,501 --> 00:16:01,795
- Cože?
- slyšel jsi mě.
296
00:16:01,878 --> 00:16:03,797
Jdu na psí dráhu.
297
00:16:03,880 --> 00:16:05,882
Mám žhavé malé štěně
ve čtvrtém závodě.
298
00:16:06,007 --> 00:16:07,967
- Chceš přijít?
- Promiň, Barney.
299
00:16:07,967 --> 00:16:11,304
Jako otec jsem možná totální špinavec,
ale já si své dítě nevezmu...
300
00:16:11,388 --> 00:16:13,682
na špinavou psí stopu
na Štědrý večer.
301
00:16:13,807 --> 00:16:17,477
No tak, Simpsone.
Pes se jmenuje Whirlwind.
302
00:16:17,602 --> 00:16:19,979
Střela deset ku jedné.
Peníze v bance.
303
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
- Uh-uh.
- No tak, tati.
304
00:16:21,981 --> 00:16:24,901
To může být ten zázrak
zachraňuje Vánoce Simpsonových.
305
00:16:24,984 --> 00:16:26,903
Jestli mě televize něco naučila,
306
00:16:26,986 --> 00:16:29,989
jde o zázraky vždycky
se stane chudým dětem o Vánocích.
307
00:16:30,073 --> 00:16:33,785
Stalo se Tiny Timovi,
stalo se to Charliemu Brownovi,
308
00:16:33,868 --> 00:16:35,870
stalo se to Šmoulům
a stane se nám to.
309
00:16:37,497 --> 00:16:41,001
Dobře, jdeme.
Kdo je Tiny Tim?
310
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
Hej, Moldy, ty ano
myslím, že Santa bude schopen najít...
311
00:16:44,587 --> 00:16:47,007
Elf County
pod vším tím sněhem?
312
00:16:47,090 --> 00:16:51,803
O tom pochybuji, Bubbles. Budeme
smutní malí skřítci letošní Vánoce.
313
00:16:51,886 --> 00:16:53,805
- Oh, ne!
- Oh, bratře.
314
00:16:53,888 --> 00:16:55,890
- Kde je tvůj manžel?
- Ano. Je pozdě.
315
00:16:55,974 --> 00:16:58,601
Prý šel koledovat
s Bartem.
316
00:16:58,685 --> 00:17:02,605
Jsme v penězích,
jsme v penězích
317
00:17:02,605 --> 00:17:05,900
Máme toho hodně
co je potřeba k tomu, abychom spolu vycházeli
318
00:17:05,984 --> 00:17:08,069
Nemůžu tomu uvěřit
Dělám to.
319
00:17:08,194 --> 00:17:11,197
Můžeme otevřít
naše dárky teď, tati?
320
00:17:11,281 --> 00:17:14,284
znáš tradici, synu.
Až v osmém závodě.
321
00:17:14,367 --> 00:17:16,578
Čau, Barney,
který je Whirlwind?
322
00:17:16,703 --> 00:17:20,582
Číslo šest. To je náš šťastný pes
přímo támhle.
323
00:17:20,707 --> 00:17:23,168
Vyhrál
jeho posledních pět závodů.
324
00:17:23,168 --> 00:17:25,670
Co? Ten vychrtlý malý
kost a kůže?
325
00:17:25,795 --> 00:17:28,381
Pojď, tati. Jsou všichni
vychrtlé pytlíky kostí.
326
00:17:28,506 --> 00:17:30,884
Jo, máš pravdu.
327
00:17:31,009 --> 00:17:34,304
Myslím, že Whirlwind je naše jediná naděje
pro veselé Vánoce.
328
00:17:34,387 --> 00:17:36,681
Pozor,
závodní fanoušci, máme pozdní škrábanec...
329
00:17:36,681 --> 00:17:38,683
ve čtvrtém závodě.
330
00:17:38,683 --> 00:17:41,770
Číslo 8, Sir Galahad bude
nahrazen Santa's Little Helper.
331
00:17:41,895 --> 00:17:45,899
Sir Galahad byl znovu
nahrazen Santa's Little Helper.
332
00:17:45,982 --> 00:17:47,984
Barte, slyšel jsi to?
333
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Jaké jméno!
Ježíškův malý pomocník!
334
00:17:50,070 --> 00:17:53,907
- To je znamení! Je to znamení!
- To je náhoda, tati.
335
00:17:53,907 --> 00:17:56,993
- Jaké jsou šance na Santa's Little?
Pomocník? - Devadesát devět ku jedné.
336
00:17:57,077 --> 00:18:02,707
Páni! Devadesát devětkrát
třináct se rovná... Veselé Vánoce!
337
00:18:02,791 --> 00:18:04,709
Mám špatný pocit
o tomhle.
338
00:18:04,793 --> 00:18:06,670
- Ty ve mě nevěříš, synu?
- Uh--
339
00:18:06,795 --> 00:18:09,798
Pojď, chlapče. Někdy svou víru
je vše, co mě drží dál.
340
00:18:12,300 --> 00:18:14,803
Oh, jdi do toho, tati.
341
00:18:14,886 --> 00:18:18,682
To je můj kluk! Všechno na
Ježíškův malý pomocník.
342
00:18:18,682 --> 00:18:21,101
Třikrát hurá pro Brainy!
343
00:18:21,101 --> 00:18:23,687
- Hip hip hurá!
- Hurá!
344
00:18:23,770 --> 00:18:25,689
Nefalšovaný pap.
345
00:18:25,772 --> 00:18:28,274
Je skoro 9:00.
Kde je vůbec Homer?
346
00:18:28,274 --> 00:18:31,277
Je to tak typické
z toho, že jsme to všechno zkazili.
347
00:18:31,277 --> 00:18:33,571
- Co, teto Patty?
- Nic, drahoušku.
348
00:18:33,697 --> 00:18:35,699
Jen šrotuji
tvůj otec.
349
00:18:35,699 --> 00:18:37,701
No, přál bych si, abys ne...
350
00:18:37,701 --> 00:18:42,080
protože kromě toho, že má
stejné slabosti jako všechny lidské bytosti.
351
00:18:42,205 --> 00:18:44,082
je to jediný otec, kterého mám.
352
00:18:44,207 --> 00:18:46,876
Proto je
můj vzor mužství,
353
00:18:47,002 --> 00:18:51,381
a můj odhad o něm bude vládnout
vyhlídky mých dospělých vztahů.
354
00:18:51,506 --> 00:18:55,176
Tak doufám, že to máte na paměti
každé zaklepání na něj je zaklepání na mě,
355
00:18:55,176 --> 00:18:59,597
a jsem příliš mladý na to, abych se bránil
proti takovým náporům.
356
00:19:00,682 --> 00:19:03,893
Mm-hmm. Běž se dívat
tvůj kreslený pořad, drahoušku.
357
00:19:03,893 --> 00:19:05,895
Pojď, Bart.
358
00:19:05,895 --> 00:19:08,690
Polib lístek pro štěstí,
ne že bychom to potřebovali.
359
00:19:12,068 --> 00:19:14,404
Tady přichází
Zničte mechanického králíka.
360
00:19:14,404 --> 00:19:15,989
- a jsou pryč!
361
00:19:16,072 --> 00:19:19,284
- Pojď, Santov malý pomocník!
- Pojď, pejsku! Jdi, člověče, jdi!
362
00:19:19,284 --> 00:19:22,495
Je to Whirlwind v pruhu a
po levé straně je čtyřnožec,
363
00:19:22,579 --> 00:19:24,706
následoval Dog O'War
a Fido.
364
00:19:24,789 --> 00:19:27,792
- Běž! Pojď, chlapče!
- Běž! Pojď, vezmi toho králíka!
365
00:19:27,876 --> 00:19:30,378
Dog O'War se rychle blíží
na vnější straně.
366
00:19:30,503 --> 00:19:32,505
- Pojď, Santově pomocnici!
- Pojď, pejsku! Jdi, člověče, jdi!
367
00:19:32,589 --> 00:19:35,800
A se zámkem na posledním místě,
je to Ježíškův malý pomocník.
368
00:19:35,884 --> 00:19:39,596
- Neboj se, tati.
369
00:19:39,679 --> 00:19:42,891
Možná je to jen pro napětí
než se stane zázrak.
370
00:19:42,974 --> 00:19:46,394
- No tak, ty pitomý pse! Pojď!
- Běž, běž!
371
00:19:46,478 --> 00:19:48,688
- Utíkej! Běh!
- Utíkej, běž! Pojď, vezmi toho králíka!
372
00:19:48,772 --> 00:19:51,483
- Jdi, jdi, Santově pomocnici! Běh!
-Jdi, jdi, jdi!
373
00:19:51,608 --> 00:19:55,779
Smršť o venkov, za druhé,
ChewMyShoe, následovaný Dog O'War.
374
00:19:55,904 --> 00:19:58,281
Bože!
375
00:19:58,281 --> 00:20:01,701
Nezdá se to možné,
ale asi mě zradila televize.
376
00:20:01,701 --> 00:20:04,287
Nechci odejít
než náš pes skončí.
377
00:20:09,501 --> 00:20:11,378
Zapomeň na to.
Jdeme.
378
00:20:20,595 --> 00:20:23,306
- Najdeš nějaké vítěze, synu?
- Promiň, tati.
379
00:20:23,390 --> 00:20:26,393
Hej, hej, Simpson!
Co ti řekne?
380
00:20:26,393 --> 00:20:29,688
Vichřice!
Jdeme, Daria.
381
00:20:34,401 --> 00:20:37,570
Porazit to! Vrzat! Zmizte!
382
00:20:37,696 --> 00:20:40,407
- byl jsi poslední naposled!
383
00:20:40,490 --> 00:20:42,784
Podívej, tati, je to tak
Ježíškův malý pomocník.
384
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
A nevracej se!
385
00:20:45,787 --> 00:20:48,373
Oh, ne, ne! Ne, ne!
Pryč ode mě! Uh-uh!
386
00:20:51,584 --> 00:20:54,170
Oh, můžeme si ho nechat,
Tati, prosím?
387
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Ale je to smolař!
Je ubohý! On je--
388
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Simpsonovi.
389
00:21:04,806 --> 00:21:07,392
Hmm. Možná bych měl
zavolat policii.
390
00:21:07,475 --> 00:21:10,687
- Oh, vystřízliví.
- Ano. Pojď vrávoravě domů.
391
00:21:10,687 --> 00:21:12,981
Mm-hmm.
Voní po levném parfému.
392
00:21:12,981 --> 00:21:15,191
- Homere!
393
00:21:15,275 --> 00:21:17,902
- Cože? Co to-- kdo to--
-Podívejte se všichni,
394
00:21:17,986 --> 00:21:21,573
- Musím se přiznat.
- To by mělo být dobré.
395
00:21:21,698 --> 00:21:24,075
Nedostal jsem
můj vánoční bonus.
396
00:21:24,200 --> 00:21:26,870
Snažil jsem se to nenechat
zkazit Vánoce všem,
397
00:21:26,995 --> 00:21:28,872
ale nevadí
co jsem udělal--
398
00:21:28,997 --> 00:21:32,500
- Hej, všichni, podívejte, co máme!
399
00:21:32,500 --> 00:21:35,378
Pes!
Dobře, tati!
400
00:21:35,503 --> 00:21:39,382
- Bůh mu žehnej.
- Takže láska na první pohled je možná.
401
00:21:39,507 --> 00:21:42,093
A jestli uteče,
bude snadné ho chytit.
402
00:21:42,093 --> 00:21:44,304
Ó,
tohle je ten nejlepší dárek ze všech, Homere!
403
00:21:44,387 --> 00:21:47,098
- To je? -
Ano. Něco pro sdílení naší lásky...
404
00:21:47,098 --> 00:21:49,100
a vyděsit tuláky.
405
00:21:49,100 --> 00:21:51,394
- Jak se jmenuje?
- Číslo 8--
406
00:21:51,394 --> 00:21:54,189
Myslím, Santa's Little Helper.
407
00:22:07,786 --> 00:22:10,497
Rudolf s červeným nosem
sob
408
00:22:10,497 --> 00:22:13,708
Měl velmi lesklý nos
409
00:22:13,792 --> 00:22:16,586
A jestli jste to někdy viděli
410
00:22:16,711 --> 00:22:19,798
- dokonce byste řekli, že svítí
- Jako žárovka!
411
00:22:19,798 --> 00:22:22,801
-Bart!
- Všichni ostatní sobi
412
00:22:22,801 --> 00:22:24,803
Zvyklý k smíchu
a říkat mu jména
413
00:22:24,803 --> 00:22:26,805
- Jako Shnozzola!
-Liso!
414
00:22:26,805 --> 00:22:29,099
Nikdy nepustili chudáka Rudolfa
415
00:22:29,182 --> 00:22:31,976
- Připojte se k jakýmkoli hrám se sobími zvířaty
-Jako strippoker!
416
00:22:32,102 --> 00:22:35,480
-Varuji vás dva!
- Pak jeden mlhavý Štědrý večer
417
00:22:35,605 --> 00:22:38,608
- Santa přišel říct
- Vezmi to, Homere!
418
00:22:38,608 --> 00:22:42,112
Rudolphe, dej sem nos
419
00:22:42,195 --> 00:22:45,699
- Takže dnes můžeš vést moje sáně
- Oh, Homere.
420
00:22:45,699 --> 00:22:48,576
Pak všichni sobi
miloval ho
421
00:22:48,576 --> 00:22:51,705
a vykřikli
s radostí
422
00:22:51,788 --> 00:22:54,582
Rudolf s červeným nosem
sob
423
00:22:54,708 --> 00:22:58,294
Zapíšete se do historie
424
00:22:58,294 --> 00:22:59,879
-Jako Attila Hu--
- Ty malý--
425
00:23:03,591 --> 00:23:05,510
Pst.
31367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.