All language subtitles for HTMS 026 P2-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:48,645 --> 00:07:51,605 No one in Japan was watching. Naka 2 00:07:51,605 --> 00:07:53,885 I haven't even looked at it. a 3 00:07:54,845 --> 00:07:57,405 I'm going, I'm going to go 4 00:07:58,245 --> 00:08:01,125 I have to be patient 5 00:08:02,245 --> 00:08:05,085 a. What happens when you live with people like this? 6 00:08:05,085 --> 00:08:08,006 Let's say it 7 00:08:08,006 --> 00:08:10,966 No. No, no one 8 00:08:10,966 --> 00:08:11,206 Ina 9 00:08:25,286 --> 00:08:25,366 stomach. 10 00:20:17,054 --> 00:20:19,854 Don't waste your life. Alive ancestor 11 00:20:19,854 --> 00:20:22,774 I will endure anything until I set foot on the country's soil. 12 00:20:22,774 --> 00:20:25,574 I live to this day with the words of Shinobe and Mr. Onishi in my heart. 13 00:20:25,574 --> 00:20:28,414 It has been getting longer. captured by the enemy 14 00:20:28,414 --> 00:20:31,294 The women who stayed there were still humiliated. 15 00:20:32,534 --> 00:20:34,894 I became a toy for their sexual desires. what 16 00:20:35,974 --> 00:20:38,934 The semen of other men is inside this body. 17 00:20:38,934 --> 00:20:40,694 I can't count how many times it was poured into 18 00:20:42,294 --> 00:20:44,094 Survive no matter what 19 00:20:45,254 --> 00:20:48,134 Onishi is now in tatters. 20 00:20:48,134 --> 00:20:50,894 's words fill his heart in vain 21 00:20:51,014 --> 00:20:51,854 It resonates. 22 00:21:13,734 --> 00:21:16,414 I saw many of my comrades who rebelled and were killed. 23 00:21:17,614 --> 00:21:20,534 My friends were killed just because they didn't want to be kissed. 24 00:21:20,534 --> 00:21:23,455 I was there. all enemy troops 25 00:21:23,455 --> 00:21:26,335 The members. pour your genitals into us 26 00:21:26,335 --> 00:21:29,255 did. japanese girl 27 00:21:29,255 --> 00:21:32,135 How many enemy men's genitals are in the temple? 28 00:21:32,135 --> 00:21:34,935 Was it washed away? us day 29 00:21:34,935 --> 00:21:37,815 The inside of the woman's body is like an enemy soldier. 30 00:21:37,815 --> 00:21:40,495 of men's sexual desire processing semen 31 00:21:40,495 --> 00:21:41,895 It turned into a dumping ground. 32 00:21:59,215 --> 00:22:02,095 A Japanese woman who became a defeated country. seen by the enemy 33 00:22:02,095 --> 00:22:05,015 If you get tired, you might be a child, but you're an old person. 34 00:22:05,015 --> 00:22:07,775 All of us were immediately embarrassed. 35 00:22:07,775 --> 00:22:10,615 Ta. Not to mention young and cute 36 00:22:10,615 --> 00:22:13,535 A beautiful woman who caught the attention of good girls and enemies. 37 00:22:13,535 --> 00:22:16,495 I thought we were stopping by. 38 00:22:16,495 --> 00:22:19,455 They were used as their playthings. rubbing 39 00:22:19,455 --> 00:22:22,375 So many men's penises that I could cut them off 40 00:22:22,375 --> 00:22:25,255 Pierced. Still, let's get started 41 00:22:25,255 --> 00:22:28,175 I don't think it's extremely imprudent. 42 00:22:28,175 --> 00:22:31,055 However, Olga is excited. 43 00:22:31,055 --> 00:22:33,975 She feels smooth and cum flows 44 00:22:33,975 --> 00:22:36,455 There were times when I was intoxicated by the thought of being absorbed into myself. 45 00:22:37,215 --> 00:22:39,455 It's a pleasure to have penises of various shapes healed. 46 00:22:39,855 --> 00:22:42,695 I feel the sensation and take your lips 47 00:22:42,695 --> 00:22:44,895 breasts sucked 48 00:22:45,615 --> 00:22:48,535 His neck was licked and I felt it. 49 00:22:48,535 --> 00:22:51,456 I couldn't help but respond to that kiss. 50 00:22:51,456 --> 00:22:54,216 It's there. I don't understand why 51 00:22:54,216 --> 00:22:55,936 Nature is weakening and going crazy 52 00:22:59,136 --> 00:23:00,696 I'm here 53 00:23:02,816 --> 00:23:03,016 Okay 54 00:23:05,976 --> 00:23:06,336 Yayosha. 55 00:31:49,382 --> 00:31:52,182 Coach Ippon Sky Department Store 56 00:31:52,182 --> 00:31:55,142 Pitz that makes my heart melt 57 00:31:55,142 --> 00:31:55,342 A 58 00:31:58,822 --> 00:32:01,422 Mirin Kaya Mirin Kaya. 59 00:32:02,542 --> 00:32:03,302 Hold that down 60 00:32:06,822 --> 00:32:09,382 Zudraimineizou Tea Patica 61 00:32:12,782 --> 00:32:15,462 Pass, modryu nya, balesia goal 62 00:32:18,462 --> 00:32:21,382 Dee NTT Sukaya day 63 00:32:21,382 --> 00:32:22,102 Honsukaya 64 00:32:25,462 --> 00:32:27,342 Captured Yapansk woman 65 00:32:28,342 --> 00:32:31,262 There are women crying and shaking. we 66 00:32:31,262 --> 00:32:34,022 I wish I could put a big dick in it 67 00:32:34,022 --> 00:32:36,942 There are also women screaming. inside the mouth 68 00:32:36,942 --> 00:32:39,862 If you put your tongue into it, you'll be hooked like crazy. 69 00:32:39,862 --> 00:32:42,782 Answer with a deep, sticky kiss 70 00:32:42,782 --> 00:32:43,662 There are also women who can. 71 00:32:46,942 --> 00:32:49,262 Japanese women who became a defeated country 72 00:32:50,102 --> 00:32:52,982 If the enemy finds you, it will probably be a child, 73 00:32:52,982 --> 00:32:55,902 All of them, even if they are old, 74 00:32:55,902 --> 00:32:57,422 was embarrassed. 75 00:33:00,782 --> 00:33:03,702 What about the comrades who rebelled and were killed? 76 00:33:03,702 --> 00:33:04,742 I also saw people 77 00:33:08,582 --> 00:33:11,463 The entire female nursing team expressed their compassion for the gentleman. 78 00:33:11,463 --> 00:33:14,063 It's true that I want to die after receiving it. 79 00:33:14,903 --> 00:33:17,663 I don't want to be captured and embarrassed by the enemy. 80 00:33:21,223 --> 00:33:24,183 Someday we will die in battle 81 00:33:24,183 --> 00:33:25,023 I'm doomed to never do it. 82 00:33:27,223 --> 00:33:30,183 All female military personnel on nursing duty 83 00:33:30,183 --> 00:33:31,423 are only young girls 84 00:33:32,943 --> 00:33:35,143 I can't let him die along with the soldiers. 85 00:33:36,303 --> 00:33:38,143 Until I set foot on the soil of my homeland. 5993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.